1 00:01:40,799 --> 00:01:43,927 Mamma! Pappa är hemma! 2 00:01:48,098 --> 00:01:51,226 När började du med sån här avancerad frukost? 3 00:01:51,261 --> 00:01:54,320 Äggen kallnade när jag skrev autografer. 4 00:01:54,355 --> 00:02:00,611 - Visst är sånt irriterande? - Berätta de goda nyheterna. 5 00:02:00,646 --> 00:02:05,790 Jag lyckades få ner Máximo till 150000 dollar. 6 00:02:05,825 --> 00:02:11,039 - Joe gjorde vad vi kan begära. - Från 500 är det inte illa. 7 00:02:11,074 --> 00:02:15,227 - Det är ett bra avtal. - Jag trodde vi tappat dig. 8 00:02:15,262 --> 00:02:20,449 - Jag är alltid där jag måste vara. - Som på golfbanan. 9 00:02:20,484 --> 00:02:25,146 Jag var tvungen att ordna en familjegrej, men ta pengarna. 10 00:02:25,181 --> 00:02:29,808 Vi gillar inte heller det här, men fotona kan skada dig. 11 00:02:29,843 --> 00:02:33,944 Med det i åtanke är 150000 ingenting. 12 00:02:33,979 --> 00:02:39,158 - Det är en gåva från Gud. - Och Joe Krutel! 13 00:02:39,193 --> 00:02:43,364 Jag tvingas ge bort mina pengar. Det är inte rätt. 14 00:02:43,399 --> 00:02:46,457 Du fick precis din bonus. 15 00:02:46,492 --> 00:02:51,706 - Jag skulle betala skulden till dig. - Ditt nya kontrakt är snart klart. 16 00:02:51,741 --> 00:02:56,920 - Om några dagar. - Var tar det slut om jag betalar? 17 00:02:59,005 --> 00:03:02,133 Vi gör så här: Jag betalar henne. 18 00:03:03,176 --> 00:03:04,220 Va? 19 00:03:05,262 --> 00:03:08,355 Betala din skuld med bonusen, bara. 20 00:03:08,390 --> 00:03:11,518 - Det funkar för mig. - Det kan jag tänka mig. 21 00:03:13,604 --> 00:03:16,732 Följ med mig en sekund. 22 00:03:18,817 --> 00:03:24,032 Det var vår fest, och jag lät saker och ting spåra ur. 23 00:03:25,074 --> 00:03:28,202 Jag betalar Máximo och får fotona, och sen är det klart. 24 00:03:29,245 --> 00:03:32,338 - Då är vi kvitt. - Är du säker på det här? 25 00:03:32,373 --> 00:03:39,672 Ja. Om det fanns Instagram på min tid hade jag aldrig fått spela. 26 00:03:41,758 --> 00:03:48,014 Jag var tvungen att fokusera. Och det måste även du göra. 27 00:03:48,049 --> 00:03:54,271 Titta på mig. Vi måste lära oss av det här och gå vidare. 28 00:03:54,306 --> 00:03:58,442 Fortsätt lära ut, så lyssnar jag. 29 00:03:58,477 --> 00:04:00,492 Tack. 30 00:04:00,527 --> 00:04:05,741 - Ska du träffa Máximo nu? - Jag måste ordna nåt med Roddney. 31 00:04:05,776 --> 00:04:08,834 Hur är det med honom? 32 00:04:08,869 --> 00:04:13,040 - Fortfarande död. - Oj, förlåt. 33 00:04:13,075 --> 00:04:18,255 Ha det bra, Spencey. 34 00:04:19,297 --> 00:04:23,468 Det var schyst av dig, men 150000 är mycket pengar. 35 00:04:23,503 --> 00:04:26,561 - Vi delar på det. - Nej, nej. 36 00:04:26,596 --> 00:04:29,724 Tack, men jag tar det. Du tar nästa. 37 00:04:29,725 --> 00:04:33,860 - Om det blir fler. - Det blir det garanterat. 38 00:04:33,895 --> 00:04:39,109 - Jäklar! Du har köpt en I8! - Är det en tillräcklig uppgradering? 39 00:04:41,195 --> 00:04:46,408 Jag bokar en tid med Max och så ses vi där efter min tae bo. 40 00:04:46,443 --> 00:04:49,537 Lyssna på hur den spinner. 41 00:04:52,665 --> 00:04:55,793 - Du måste sätta foten på bromsen. - Det vet jag väl! 42 00:04:57,878 --> 00:05:00,485 Jag har inte lärt mig den. 43 00:05:00,520 --> 00:05:03,093 Ha det så kul på din tae bo! 44 00:05:05,179 --> 00:05:11,434 Gör det inte. Du klantade dig, så du får ge henne lite tid. 45 00:05:11,435 --> 00:05:16,648 Hon kommer att förlåta dig. Ta det bara lugnt. 46 00:05:17,691 --> 00:05:21,862 Ta det bara lugnt. 47 00:05:21,897 --> 00:05:22,904 Fan... 48 00:05:24,990 --> 00:05:29,126 - Lämna ett meddelande. - Var trevlig nu... 49 00:05:29,161 --> 00:05:36,460 Du är galen som lämnar Ricky Jerret! Du är fan inte klok! 50 00:05:40,631 --> 00:05:44,280 Varför gjorde jag så? 51 00:05:44,315 --> 00:05:47,895 Värm den till 230 grader- 52 00:05:47,930 --> 00:05:52,101 - så att den blir knaprig på ytan men krämig inuti. 53 00:05:52,136 --> 00:05:55,195 Det är min mormors recept. 54 00:05:55,230 --> 00:06:00,443 - Kul att du lagar mat igen. - Det får mig att slappna av. 55 00:06:00,478 --> 00:06:03,572 - Är Junior hemma? - Han är på footballträning. 56 00:06:03,607 --> 00:06:07,708 - Redan? - Han spelar på Central High... 57 00:06:07,743 --> 00:06:12,435 ...där Rod satte alla rekord. Han spelar i princip året runt nu. 58 00:06:12,470 --> 00:06:17,405 - Har du nåt emot att han spelar? - Jag har snackat med tränarna... 59 00:06:17,440 --> 00:06:22,341 ...och han får lära sig att skydda sig. Han tränar tills solen går ner. 60 00:06:22,376 --> 00:06:26,512 Så känner han samhörighet med sin pappa. 61 00:06:26,547 --> 00:06:29,640 Det är bättre än det här. 62 00:06:30,683 --> 00:06:32,769 Oj... 63 00:06:33,811 --> 00:06:36,905 Roddney visste hur man gör entré. 64 00:06:36,940 --> 00:06:41,111 - Vad tänker du göra med den? - Jag gjorde det nyss. 65 00:06:42,153 --> 00:06:44,204 Nej. 66 00:06:44,239 --> 00:06:50,495 - Roddney måste vara hemma med er. - Trädgårdsmästaren var här mer. 67 00:06:50,530 --> 00:06:55,726 Bortamatcher och välgörenhet. Fritidsaktiviteter... 68 00:06:55,761 --> 00:07:00,427 - Du kommer på nåt. - Jag kan knappt sköta mig själv. 69 00:07:00,462 --> 00:07:05,094 - Du hittar en viloplats åt honom. - Var ska jag börja? 70 00:07:05,129 --> 00:07:09,265 Det viktiga är var du slutar. 71 00:07:10,309 --> 00:07:14,444 Där är du ju. Var det köer? 72 00:07:14,479 --> 00:07:18,650 Nej, men jag funderade på att köra av vägen... 73 00:07:18,685 --> 00:07:21,743 - Vad smal du är. - Var är han? 74 00:07:21,778 --> 00:07:29,042 Han gör juice i köket. Kål, citron, ingefära och cayennepeppar. 75 00:07:29,077 --> 00:07:34,291 Det smakar skit men ska vara nyttigt. Du måste vara trevlig mot David. 76 00:07:34,326 --> 00:07:38,462 Det är ett tag sen pappa lämnade mig. 77 00:07:38,497 --> 00:07:41,555 Han dog, mamma. 78 00:07:41,590 --> 00:07:46,804 David vill ta vårt förhållande till nästa nivå. 79 00:07:46,839 --> 00:07:50,975 - Vilken nivå? - Exklusivt. 80 00:07:51,010 --> 00:07:54,068 Inget sex med andra. 81 00:07:54,103 --> 00:07:57,231 - Jag tror jag spyr. - Lyssna. 82 00:07:57,232 --> 00:08:02,445 Jag vill ha din åsikt innan jag ger mig in i nåt. 83 00:08:03,489 --> 00:08:08,702 Jag älskar dig, så om du är lycklig är jag det. 84 00:08:08,737 --> 00:08:11,830 Bra. Då går vi in till David. 85 00:08:12,873 --> 00:08:14,923 - David? - Ja? 86 00:08:14,958 --> 00:08:20,172 - Titta vem som är här. - Du måste vara Jason. 87 00:08:20,207 --> 00:08:23,300 Jävlar. Du måste vara...ung. 88 00:08:24,343 --> 00:08:31,642 Det var fint av Ricky att öppna sig så på tv. Det trodde jag aldrig. 89 00:08:31,677 --> 00:08:35,778 Ricky charmar sig alltid ur sina knipor. 90 00:08:35,813 --> 00:08:42,069 Jag vill inte försätta honom i en ny, men han saknar helt gränser. 91 00:08:42,104 --> 00:08:48,326 Ska jag se chockad ut så att du inte känner att du kom förgäves? 92 00:08:49,369 --> 00:08:54,547 Han har ett annat hus. De kallar det för Lekstugan. 93 00:08:54,582 --> 00:08:59,796 Jag fick hämta Charles där härom- dagen. Han var hög som en giraff. 94 00:08:59,831 --> 00:09:07,095 De har ett sexrum och en massa slampor. Det är vidrigt. 95 00:09:07,130 --> 00:09:12,274 Jag sparkade en av killarna där i skrevet. 96 00:09:12,309 --> 00:09:18,531 - Kände du till huset? - Tjejerna har snackat om det. 97 00:09:18,566 --> 00:09:23,779 - De har inte snackat med mig. - De ville nog inte skämma ut dig. 98 00:09:23,814 --> 00:09:27,915 Vad tror du jag är nu? 99 00:09:27,950 --> 00:09:32,086 Utskämd, förbannad, förkrossad... 100 00:09:32,121 --> 00:09:36,292 Över det. Kan vi inte gå och dricka nåt med alkohol i? 101 00:09:36,327 --> 00:09:41,471 Vi kan dricka en massa. Det förtjänar du. 102 00:09:41,506 --> 00:09:48,805 - Vad är det du inte fattar? - Allt. Vad fan står det? 103 00:09:48,840 --> 00:09:51,899 Jag fattar inte hur jag ska springa. 104 00:09:51,934 --> 00:10:00,276 Det är ju lätt. Du sticker ut för att kunna köra en fade. 105 00:10:00,311 --> 00:10:04,412 Du hade lika gärna kunnat tala swahili. 106 00:10:04,447 --> 00:10:09,660 - Du måste fokusera lite. - Hela systemet är sabbat. 107 00:10:12,789 --> 00:10:16,960 Det här handlar om Annabella, va? 108 00:10:19,045 --> 00:10:24,259 Din tjej har lämnat dig igen och du vet att det är ditt eget fel. 109 00:10:25,302 --> 00:10:29,438 Jag tänker inte på henne alls. 110 00:10:29,473 --> 00:10:32,601 Varför har du då legat där i tjugo minuter? 111 00:10:32,602 --> 00:10:40,943 Det känns som att du är frustrerad över att ha blivit lämnad. 112 00:10:40,978 --> 00:10:43,029 Okej, visst. Är du nöjd nu? 113 00:10:44,071 --> 00:10:46,122 Varför lämnade hon mig? 114 00:10:46,157 --> 00:10:51,370 - Förvånar det dig? - Hur skulle jag kunna förutspå det? 115 00:10:51,405 --> 00:10:56,584 Du borde ha förhindrat det genom att behandla henne bättre. 116 00:10:56,619 --> 00:10:59,677 Jag vill bara att hon ska ringa tillbaka. 117 00:10:59,712 --> 00:11:04,926 Älskar du Annabella eller avskyr du bara att vara ensam? 118 00:11:04,961 --> 00:11:08,019 Vilken är skillnaden? 119 00:11:08,054 --> 00:11:13,268 Låt mig uttrycka det så här: Vill du ha henne eller behöver du henne? 120 00:11:13,303 --> 00:11:17,439 Jag behöver henne. Eller, jag vill ha henne. 121 00:11:17,474 --> 00:11:20,567 Varför ställer du en massa kuggfrågor? 122 00:11:20,602 --> 00:11:26,824 Sluta ringa. Åk och träffa henne. 123 00:11:34,123 --> 00:11:40,344 Det känns så instängt på kontoret. Jag är hellre ute på fältet. 124 00:11:40,379 --> 00:11:45,593 - Har du satt på servitrisen än? - Nej, men hon är en grym praktikant. 125 00:11:45,628 --> 00:11:48,686 Det tackar jag inte nej till. 126 00:11:48,721 --> 00:11:54,978 Jag är glad att vi kom överens. Tog de andra intressenterna det hårt? 127 00:11:55,013 --> 00:11:57,028 Nej. 128 00:11:57,063 --> 00:12:01,199 - Är nåt fel? - Ändrade planer. 129 00:12:01,234 --> 00:12:05,405 Vi hade ett avtal. Vi skakade hand på det. 130 00:12:05,440 --> 00:12:09,576 Miss Lee vill ha nåt extra, bara. 131 00:12:09,577 --> 00:12:13,747 Ska hon ha hans förstfödda också? 132 00:12:13,782 --> 00:12:16,841 Hon vill bara träffas. 133 00:12:16,876 --> 00:12:21,048 Nej. Vi utsätter inte Vernon för det. 134 00:12:22,089 --> 00:12:25,183 Det är inte Vernon hon vill träffa utan dig. 135 00:12:25,218 --> 00:12:29,389 Hon vill se ditt ansikte när du ger henne checken. 136 00:12:29,424 --> 00:12:33,525 Han gör det. Nej, han gör det inte. 137 00:12:33,560 --> 00:12:37,696 Nej. 150000 dollar. Vi snackade inte om nåt möte. 138 00:12:37,731 --> 00:12:43,987 - Snart har hon väl fler foton också? - Utan mötet blir det inget. 139 00:12:44,022 --> 00:12:49,166 Bad du oss komma utan att berätta det? Det blir inget möte. 140 00:12:49,201 --> 00:12:54,416 Hon kan lösa in checken när jag får fotona. Lycka till med praktikanten. 141 00:12:55,457 --> 00:12:59,628 - Du får hoppas på turen. - Jag fick hans autograf trots allt. 142 00:12:59,663 --> 00:13:03,799 Sälj den och köp bättre cigarrer. 143 00:13:15,270 --> 00:13:18,398 Visst har jag ett sjukt jobb? 144 00:13:24,654 --> 00:13:27,261 Fan. 145 00:13:27,296 --> 00:13:29,868 Helvete. 146 00:13:30,911 --> 00:13:34,004 Fan. 147 00:13:34,039 --> 00:13:37,167 Lite till. 148 00:13:39,253 --> 00:13:41,338 Ledsen, Rod. 149 00:13:45,509 --> 00:13:48,638 Hört talas om säkerhetsbälten? 150 00:13:56,980 --> 00:14:00,073 - Gina. - Vilken överraskning... 151 00:14:00,108 --> 00:14:03,236 - Vad snygg du är. Var är Bella? - Inte här. 152 00:14:03,271 --> 00:14:06,365 - Var är hon, då? - Inte vet jag. 153 00:14:07,407 --> 00:14:10,500 Är ni i maskopi för att få mig att må dåligt? 154 00:14:10,535 --> 00:14:15,749 - Nej, men jag gillar att du gör det. - Det kan jag tänka mig. 155 00:14:15,784 --> 00:14:22,006 - Vad sysslar du med? - Letar efter Bella. - Var är du? 156 00:14:22,041 --> 00:14:26,177 - Hon är ju inte här. - Du ljuger. - Annabella! 157 00:14:31,390 --> 00:14:37,125 - Vad gör du? Du kan inte vänta här. - Jo, om du inte säger var hon är. 158 00:14:37,160 --> 00:14:42,861 Så först försöker du vara otrogen med mig, och nu ska jag hjälpa dig? 159 00:14:42,896 --> 00:14:45,954 Det var ett misstag som inte ska upprepas. 160 00:14:45,989 --> 00:14:50,160 Och det handlar inte bara om kladdet i ditt ansikte. 161 00:14:51,202 --> 00:14:54,296 - Du är ett svin. - Jag jobbar på det. 162 00:14:54,331 --> 00:15:00,587 - Gå, annars ringer jag polisen. - Gör det. Och fixa sprit och popcorn. 163 00:15:00,622 --> 00:15:04,254 Jag går inte förrän jag har snackat med Annabella. 164 00:15:04,289 --> 00:15:08,694 Hon ska till Hoy Como Ayer med en vän i kväll. 165 00:15:08,729 --> 00:15:13,065 - Med vilken vän? - Julie. De ska träffa folk där. 166 00:15:13,100 --> 00:15:20,399 Julie Greane? Du ser för jävlig ut, och luktar gör du också. 167 00:15:20,434 --> 00:15:24,570 Den där missade du. 168 00:15:24,605 --> 00:15:27,699 Här. 169 00:15:28,741 --> 00:15:32,912 Det är ingen fara. - Var hon sån här med dig med? 170 00:15:32,947 --> 00:15:37,083 Inte direkt. Hur länge har du varit golftränare? 171 00:15:37,118 --> 00:15:41,219 Han försöker få sitt tourkort också. 172 00:15:41,254 --> 00:15:45,425 - Vill du bli proffs? - Jag leder Hooters-touren. 173 00:15:45,460 --> 00:15:49,596 Kom du inte in på Victoria's Secret-touren? 174 00:15:49,631 --> 00:15:53,732 - Den finns inte. - Det vet jag. 175 00:15:53,767 --> 00:16:00,024 - Du kanske kan representera mig? - Kanske. Hur länge har du spelat? 176 00:16:00,059 --> 00:16:04,195 Sen jag var barn. Men jag vägrar att ge upp. 177 00:16:05,238 --> 00:16:07,323 Jag tyckte att det verkade så tråkigt. 178 00:16:08,366 --> 00:16:13,580 Men det förändrades när Jason sa åt mig att ta lektioner. 179 00:16:13,615 --> 00:16:17,716 Yoga är också ett sätt att koppla av på. 180 00:16:17,751 --> 00:16:22,443 - Vi tre borde ta en runda nån gång. - Du gillar ju banan här... 181 00:16:22,478 --> 00:16:27,135 - ...och jag har kvar Lous klubbor. - De är gamla men välbevarade. 182 00:16:27,136 --> 00:16:33,392 - Jag gick en fin runda med dem. - Använder du pappas klubbor? 183 00:16:33,427 --> 00:16:36,520 Minns du bagen som du gav pappa? 184 00:16:36,555 --> 00:16:39,613 Jag har tid i morgon. 185 00:16:39,648 --> 00:16:42,777 Jag har fullt upp på kontoret just nu. 186 00:16:43,819 --> 00:16:46,913 Vilket kontor? - Han har inte ens en assistent. 187 00:16:46,948 --> 00:16:53,204 Jag var också så självständig, men sen träffade jag din mamma. 188 00:16:53,239 --> 00:16:56,332 Nu har allt förändrats. 189 00:17:09,888 --> 00:17:13,537 Sun Life Stadium vore en fin plats för Roddney. 190 00:17:13,572 --> 00:17:17,187 Ni spelade ju för universitetet och Dolphins. 191 00:17:17,222 --> 00:17:21,359 Ni hade kul på planen...och utanför. 192 00:17:23,444 --> 00:17:26,572 Eller? Vad är det? 193 00:17:27,615 --> 00:17:32,829 Det känns som att det var vad som orsakade hans död. 194 00:17:33,871 --> 00:17:39,086 Allt det roliga kan få en att känna sig osårbar. 195 00:17:41,171 --> 00:17:44,264 Min favorittid som spelare... 196 00:17:44,299 --> 00:17:48,435 ...var som barn och i high school. 197 00:17:48,470 --> 00:17:52,641 - Det var enklare då. - Man spelade för att man älskade det. 198 00:17:52,676 --> 00:17:57,872 Och stolthet och för laget och sammanhållningen. 199 00:17:57,907 --> 00:18:03,068 - Och fitta. - Man spelade alltid för att få fitta. 200 00:18:06,196 --> 00:18:10,367 Läget, Rick? Jag tar ett glas med Spencer. 201 00:18:10,369 --> 00:18:13,497 Nej, jag vet inget om det. 202 00:18:14,538 --> 00:18:16,624 Åk inte dit! 203 00:18:16,625 --> 00:18:20,274 Det är inte en bra... Ricky! 204 00:18:20,309 --> 00:18:23,924 Ricky är på krigsstigen. 205 00:19:00,419 --> 00:19:04,590 - Färdiga. - Jag ska titta på David Feherty. 206 00:19:04,625 --> 00:19:07,684 - Han är ett geni. - Jag kommer strax. 207 00:19:07,719 --> 00:19:13,975 Jason, det var kul att träffas. Du vet var du kan få tag på mig. 208 00:19:16,061 --> 00:19:21,239 - Visst växer han på en? - Allt som växer på mig är en tumör. 209 00:19:21,274 --> 00:19:26,489 Du har kommit dragandes med flera som varit dubbelt så unga som du. 210 00:19:27,531 --> 00:19:32,745 Det är annorlunda. De utnyttjade inte mig för att närma sig dig. 211 00:19:34,830 --> 00:19:41,088 Tror du att det är vad han är ute efter - en agent? 212 00:19:42,129 --> 00:19:48,386 - Det var ju allt han snackade om! - Han brinner för sin dröm. 213 00:19:48,421 --> 00:19:53,096 - Och mig. - Satsa inte på den här killen. 214 00:19:53,131 --> 00:19:58,057 Massor av killar i din ålder vill ha dig. 215 00:19:58,092 --> 00:20:02,984 Du är vacker och smart. Du är min mamma. 216 00:20:04,027 --> 00:20:08,163 - Du har nog rätt. - Självklart. 217 00:20:08,198 --> 00:20:11,326 - Jag går och pratar med honom. - Det löser sig. 218 00:20:13,412 --> 00:20:15,498 Var snäll mot honom. 219 00:20:20,711 --> 00:20:23,804 Ser du honom? - Ursäkta. 220 00:20:23,839 --> 00:20:25,926 - Varför gör du så här? - Åk hem. 221 00:20:26,968 --> 00:20:33,224 - Så att du kan umgås med jätten? - Skaffa dig inte fler problem nu. 222 00:20:33,259 --> 00:20:36,317 Det är lugnt. 223 00:20:36,352 --> 00:20:41,566 Han är knäpp, Spence. Om han vill ha spö kan han få det. 224 00:20:41,601 --> 00:20:43,617 - Vi har honom. - Kom hem. 225 00:20:43,652 --> 00:20:48,865 Åk tillbaka till din Lekstuga. Där finns nog sällskap. 226 00:20:48,900 --> 00:20:51,959 Berättade du? - Jag borde aldrig släppt in dig. 227 00:20:51,994 --> 00:20:58,250 Skyll inte på Charles! Felet är alltid nån annans, enligt dig. 228 00:20:58,285 --> 00:21:02,386 Jag tänker inte vara din dörrmatta längre. 229 00:21:02,421 --> 00:21:07,113 Jag kan också ligga under nån för att komma över nån. 230 00:21:07,148 --> 00:21:11,806 LeBron gjorde rätt i att återvända till Cleveland. 231 00:21:17,020 --> 00:21:20,113 - Kom, då! - Jag pallar inte det här. 232 00:21:20,148 --> 00:21:26,404 Vad fan sysslar du med? Vi skulle åka och sprida ut Rods aska. 233 00:21:26,439 --> 00:21:30,540 Rod dog när han höll på så här. 234 00:21:30,575 --> 00:21:36,311 - Fundera på det. - Jag funderar jämt på det. Du också. 235 00:21:36,346 --> 00:21:42,047 Ja. Följ med mig och Charles och sprid ut Rods aska. 236 00:21:43,088 --> 00:21:47,224 Det där är bara aska i en burk. 237 00:21:47,259 --> 00:21:50,387 Han är borta, och det är jag också nu. 238 00:22:26,884 --> 00:22:31,055 Jag har inte varit på planen sen jag lade av. 239 00:22:31,090 --> 00:22:35,226 - Hur känns det? - Sjukt bra. 240 00:22:36,268 --> 00:22:41,482 - Du verkar sugen på att börja igen. - Varför tror du det? 241 00:22:41,517 --> 00:22:44,575 Dina ögon och din röst. 242 00:22:44,610 --> 00:22:49,789 Jag funderade själv på det en massa gånger. 243 00:22:49,824 --> 00:22:53,995 - Jag slutar inte sakna det. - Det gör man aldrig. 244 00:22:54,030 --> 00:22:58,131 Killarna, processen, tävlandet. 245 00:22:58,166 --> 00:23:01,294 Jag saknar till och med klådan från suspen. 246 00:23:03,380 --> 00:23:06,508 Du klarade dig utan skador. 247 00:23:06,543 --> 00:23:09,601 Det känns inte så. 248 00:23:09,636 --> 00:23:12,730 Fotbollen gjorde mig hel. 249 00:23:12,765 --> 00:23:16,936 - Det kan du inte förneka. - Nej. 250 00:23:20,064 --> 00:23:23,157 Du borde göra det. 251 00:23:23,192 --> 00:23:27,363 Du borde göra comeback och ge järnet. 252 00:23:27,398 --> 00:23:31,535 Så att du aldrig behöver ångra det. 253 00:23:38,833 --> 00:23:41,962 "Long Island, New York." 254 00:23:41,997 --> 00:23:45,090 "Jason Antolotti." 255 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 Den här är för dig, pappa. 256 00:24:17,415 --> 00:24:20,543 Då så, Rod. Åter till där du började. 257 00:24:34,099 --> 00:24:38,270 Översättning: Markus Svensson www.btistudios.com