1 00:01:21,099 --> 00:01:25,271 Anteeksi. - Pitää seurata katseella. 2 00:01:25,271 --> 00:01:31,528 Heitä taas. Mene kauas, heitän kuin Rodgers. 3 00:01:32,571 --> 00:01:37,786 Hyvät kädet! Heitä maahan. 4 00:01:37,786 --> 00:01:40,914 Muka nähdä sinut pirteänä. 5 00:01:40,914 --> 00:01:45,086 Olen aurinkoisella tuulella. - Huomaan sen. 6 00:01:45,086 --> 00:01:48,215 Varmaan siksi, että kävit magneettikuvauksessa. 7 00:01:48,215 --> 00:01:52,386 Kyllä vain. Se näytti hienolta. 8 00:01:52,386 --> 00:01:57,601 Nyt ei tarvitse murehtia Vernonista, Rickystä ja aivovammasta. 9 00:01:57,601 --> 00:02:00,729 Murehtimiset on murehdittu. 10 00:02:00,729 --> 00:02:04,901 Se on iso askel sinulle. - Valtava. 11 00:02:04,901 --> 00:02:08,030 Ja eteenpäin, kuin kolmiloikka. 12 00:02:08,030 --> 00:02:12,201 Tunnen olevani uusi ihminen. 13 00:02:12,201 --> 00:02:15,330 Et tainnut käydä magneettikuvauksessa? 14 00:02:17,416 --> 00:02:21,588 En. - En välitä, jos sinäkään et välitä. 15 00:02:21,588 --> 00:02:24,716 Varaan ajan tänään. - Älä minun vuokseni. 16 00:02:24,716 --> 00:02:28,888 Jos haluat keskittyä vain muiden ongelmiin, siitä vain. 17 00:02:28,888 --> 00:02:33,060 Aion vain istua tässä lukemassa, kun sinä sekoat. 18 00:02:33,060 --> 00:02:37,231 Menen kuvaukseen. Hemmetti, suoraan takaraivoon! 19 00:02:37,231 --> 00:02:40,360 Ei palloa heitetä, kun toinen on selin! 20 00:02:43,489 --> 00:02:46,617 Pirteä meininki. 21 00:02:48,703 --> 00:02:53,918 Minä haen sen. Minä haen. Hoidan sen. 22 00:03:11,647 --> 00:03:16,862 Näytät kamalalta. - Näytänkö? 23 00:03:16,862 --> 00:03:21,033 Tahdotko todella olla täällä? - Et ole päästänyt minua mukaan. 24 00:03:21,033 --> 00:03:24,163 Koska olet naimisissa. 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Tule sisään. Esittelen paikat. 26 00:03:27,291 --> 00:03:33,548 Tämä on pelihuone. On baaritiski tyttöineen. 27 00:03:33,548 --> 00:03:36,678 Mitä kuuluu? Okei... 28 00:03:37,720 --> 00:03:41,891 Hieno uima-allas. 29 00:03:41,891 --> 00:03:46,063 Tämä on lemmenlampi. - Lämmintä. 30 00:03:46,063 --> 00:03:49,192 Olet tullut siihen varmaan tuhat kertaa. 31 00:03:51,278 --> 00:03:54,406 Tämä on "pelihuone". 32 00:03:57,535 --> 00:03:59,621 Tuo tekee varmaan hyvää selälle. 33 00:04:03,792 --> 00:04:07,964 Tämä on suosikkipaikkani koko talossa. 34 00:04:13,179 --> 00:04:16,307 Paahto kaipaa vaahtoa. 35 00:04:19,436 --> 00:04:26,736 Miten menee? - Hyvin. Tuliko tänään postia? 36 00:04:26,736 --> 00:04:29,865 Tämä on kotiteatteri. 37 00:04:29,865 --> 00:04:34,037 He ovat Stoops ja TTD. - Mitä kuuluu? 38 00:04:34,037 --> 00:04:41,337 Oletko nähnyt leffan "Her"? Kundilla on seksisuhde käyttöjärjestelmään. 39 00:04:41,337 --> 00:04:44,466 Mielikuvituksekasta kamaa. - Pitää katsoa. 40 00:04:45,509 --> 00:04:49,680 Eikö Bella tiedä talosta? - Se on harvoja salaisuuksiani. 41 00:04:49,680 --> 00:04:54,895 Tämä ja Alonzon äidin juttu, josta en tiennyt itsekään. 42 00:04:58,024 --> 00:05:02,195 Kiva, kun kutsuit. Hotellilla oli yksinäistä. 43 00:05:02,195 --> 00:05:05,324 Ei kestä. Yritätkö lopettaa suhteesi? 44 00:05:05,324 --> 00:05:10,538 Seinät kaatuivat päälle kotona. Julie stressaa, kun ei tule raskaaksi. 45 00:05:11,581 --> 00:05:15,753 Kaduttaa, että annoin numerosi. Teillä on jotain erityistä. 46 00:05:15,753 --> 00:05:18,882 Minä olen sellaiseen liian itsekäs ja epäkypsä. 47 00:05:18,882 --> 00:05:23,054 Mene kotiin. Tämä ei ole oikea paikka ukkomiehelle. 48 00:05:24,096 --> 00:05:29,311 Ehkä minäkin haluan olla välillä itsekäs ja epäkypsä. 49 00:05:29,311 --> 00:05:32,439 Enpä tiedä... - Olet taas telkkarissa. 50 00:05:33,482 --> 00:05:39,740 Lähteidemme mukaan Ricky Jerretin ja Alonzo Cooleyn tappelu - 51 00:05:39,740 --> 00:05:45,997 saattoi saada alkunsa Jerretin suhteesta Cooleyn perheenjäseneen. 52 00:05:45,997 --> 00:05:52,255 Pitäisikö ajaa parta? - Sinun pitäisi soittaa Siefertille. 53 00:05:52,255 --> 00:05:56,426 Tuo on vain juoru. Larry rakastaa minua. 54 00:05:56,426 --> 00:05:58,512 Selvä... 55 00:05:58,512 --> 00:06:01,641 Hän soittaa juuri. 56 00:06:01,641 --> 00:06:05,812 Mitä kuuluu, herra Siefert? 57 00:06:05,812 --> 00:06:07,898 Kyllä. 20 minuuttia... 58 00:06:07,898 --> 00:06:13,113 Haloo? Pitää mennä. Pidä hauskaa. 59 00:06:20,413 --> 00:06:24,585 Viisi minuuttia etuajassa. - Olet täsmällinen. 60 00:06:24,585 --> 00:06:30,842 Mutta et osaa pitää housuja jalassa. Sinun olisi pitänyt kertoa siitä. 61 00:06:30,842 --> 00:06:36,057 En halunnut vetää teitä mukaan. - Joukkuekaverin äidin kanssa... 62 00:06:36,057 --> 00:06:41,271 Häpeän sitä. - Ja paskat. Et häpeä yhtään mitään. 63 00:06:41,271 --> 00:06:46,486 Olet viihdyttäjä. Mutta onko minulla silinterihattu? 64 00:06:46,486 --> 00:06:50,657 Ei. - En ole mikään sirkustirehtööri. 65 00:06:50,657 --> 00:06:55,872 En palkannut sinua Miamin Ochocincoksi tai Terrell Owensiksi. 66 00:06:55,872 --> 00:07:00,044 Alonzon äiti puhuu jo TMZ:lle, eikä pr-osasto puutu siihen. 67 00:07:00,045 --> 00:07:06,301 Mene siis suukottelemaan vauvoja. Mutta älä nai heidän äitejään. 68 00:07:07,344 --> 00:07:13,601 Luulin selittäneeni tilanteen puhelimessa. Mitä nyt? 69 00:07:14,644 --> 00:07:19,859 Kaikki on kaikki. - Jestas, syvällistä kamaa. 70 00:07:19,859 --> 00:07:24,030 Halusitko tavata minut kymmeneltä illalla kotonani - 71 00:07:24,032 --> 00:07:30,288 kertoaksesi tuon? - Sinulla on kodikas koti. 72 00:07:30,288 --> 00:07:35,502 Angela Lee siis otti kuvat Vernistä? - Ja sinusta. 73 00:07:35,502 --> 00:07:38,632 Yhdessä niistä nuuskaat kokaiinia tisseiltä. 74 00:07:39,674 --> 00:07:42,804 Silloin on varmaan vaikea nähdä kameroita. 75 00:07:43,846 --> 00:07:46,974 Joo, pää kumarassa ja nännipihat edessä ei näe sivuille. 76 00:07:46,975 --> 00:07:52,189 On kuin kokaiinikäyttöinen Hyundai. 77 00:07:52,189 --> 00:07:58,446 Tiedätkö, miksi Angie tekisi niin? - Ehkä rahan vuoksi. 78 00:07:58,446 --> 00:08:02,618 Kaduilla huhutaan, että tunnet Angelan. 79 00:08:04,704 --> 00:08:09,918 Tyhmyrikadullako? - Olet hauska äijä. 80 00:08:09,918 --> 00:08:15,133 Tunnetko Angelan? - He ovat tuttuja. 81 00:08:15,133 --> 00:08:19,305 Se, että tunnen hänet, ei liity mitenkään sinun vainoamiseesi. 82 00:08:19,305 --> 00:08:23,476 Tapasin teidät, jotta kaikki ovat samalla tasolla. 83 00:08:23,476 --> 00:08:26,605 Ole rehellinen, tai etsimme jonkun toisen. 84 00:08:26,605 --> 00:08:30,777 Sinä vedät kokaiinia, älä yritä kääntää tätä minun syykseni. 85 00:08:30,777 --> 00:08:34,948 Sanoit, että Jason hoitaa sopimukset - 86 00:08:34,948 --> 00:08:38,077 Joe raha-asiat, ja sinä kaiken muun. 87 00:08:38,077 --> 00:08:43,291 En ole mikään Dr. Phil, mutta tämä vaikuttaa kaikelta muulta. 88 00:08:43,291 --> 00:08:48,506 Paras siis hoitaa se. - Hän sopii huomenna summasta. 89 00:08:48,506 --> 00:08:51,635 Hyvä. Kerro, miten se meni. 90 00:08:51,635 --> 00:08:55,806 Eikä enää salailua. - Soitan huomenna. 91 00:08:57,892 --> 00:09:01,021 Kaikki on kaikki. 92 00:09:07,278 --> 00:09:11,450 Hei. - Varasin uuden ajan. 93 00:09:11,450 --> 00:09:15,621 Kuvaus on ylihuomenna. - Hienoa. 94 00:09:15,621 --> 00:09:21,879 Olen niin tottunut valehtelemaan itselleni, että teen sitä muillekin. 95 00:09:21,879 --> 00:09:27,093 En tykkää nalkuttaa. - Hyvä, että potkit minua perseelle. 96 00:09:27,093 --> 00:09:31,265 En ole avustajasi. Kasaa itsesi. - Teen niin. 97 00:09:31,265 --> 00:09:36,480 Pelkään vain vuosien varrella jakamieni taklausten - 98 00:09:36,480 --> 00:09:39,608 irrottaneen jotain pääkopassani. 99 00:09:39,608 --> 00:09:44,823 Päänsäryt, painajaiset ja maltin menetykset. 100 00:09:44,823 --> 00:09:48,995 Suoraan sanottuna tämä pelottaa niin pirusti. 101 00:09:55,252 --> 00:09:58,382 Tuliko liikaa tietoa? 102 00:10:05,681 --> 00:10:10,896 Hei. - Olen maston alla, ja yhteys pätkii. 103 00:10:11,938 --> 00:10:17,153 Kuulitko, että Rickyn milf puhuu TMZ:lle? 104 00:10:17,153 --> 00:10:22,368 Hän sanoo, että Ricky tykkää piiskaamisesta, koska on tuhma poika. 105 00:10:22,368 --> 00:10:24,453 Älä viitsi. Naurettavaa. 106 00:10:26,539 --> 00:10:29,668 Hän soittaa juuri. - Kerro, jos voin auttaa. 107 00:10:29,668 --> 00:10:32,797 Paitsi Rickyn piiskaamisessa. Tuo on minun. 108 00:10:34,882 --> 00:10:39,054 Hei, Rick. - En tykkää piiskaamisesta. 109 00:10:39,054 --> 00:10:42,183 Olen saanut piiskaa vain äidiltäni. 110 00:10:42,183 --> 00:10:46,354 Rauhoitu. Kara haluaa vain julkisuutta. 111 00:10:46,354 --> 00:10:50,526 Nyt Siefert ja Bella ovat kimpussani. - Unohdit Karan. 112 00:10:50,526 --> 00:10:54,698 Älä vitsaile, koko maailmani on luhistumassa. 113 00:10:54,698 --> 00:10:57,826 Rauhoitu, kyllä tämä tästä. 114 00:10:57,826 --> 00:11:01,998 Tiedän tarkalleen, kelle soittaa. - Herra Rossilleko? 115 00:11:01,998 --> 00:11:08,255 Ei. Mene kotiin ja pukeudu luotiliiveihin, jos Bella on kotona. 116 00:11:08,255 --> 00:11:12,427 Älä puhu kenellekään. Yritä rentoutua. Onko selvä? 117 00:11:12,427 --> 00:11:15,556 Kaikki kunnossa? - Kaikki kunnossa. 118 00:11:16,599 --> 00:11:19,727 Selvä. Jutellaan, piiskapoika. 119 00:11:30,156 --> 00:11:35,371 Anna mennä! Tee työsi! 120 00:11:41,628 --> 00:11:46,843 Olet paljon hauskempi toimiston ulkopuolella. Mahtava paikka. 121 00:11:46,843 --> 00:11:53,100 Uskomatonta, ettet ole käynyt täällä. - Uhkapelit eivät ole yksi paheistani. 122 00:11:53,100 --> 00:11:58,315 Tulen vain katsomaan näiden kauniiden otusten juoksemista. 123 00:11:58,315 --> 00:12:01,444 Tässä mojitosi, Máximo. - Kiitos, Amanda. 124 00:12:01,444 --> 00:12:05,615 Olet tyrmäävä tänään. - Kiitos. 125 00:12:05,615 --> 00:12:07,701 Kiitti. 126 00:12:08,744 --> 00:12:12,916 Olen yrittänyt päästä tarjoilijattaren pöksyihin jo vuoden. 127 00:12:12,916 --> 00:12:17,087 Anna hänelle harjoittelijan paikka. Toimii joka kerta. 128 00:12:17,087 --> 00:12:21,259 Olet mukavampi kuin Spencer. Hän ei hillitse itseään. 129 00:12:21,259 --> 00:12:28,559 Hänellä on syy olla vihainen. Puoli miljoonaa on naurettava pyyntö. 130 00:12:28,559 --> 00:12:34,817 Vernonin porukka kylvää rahaa joka puolelle. Haluamme vähän tännekin. 131 00:12:34,817 --> 00:12:40,031 Vern on veloissa, ja hänen sopimuksensa on jo maksettu. 132 00:12:40,031 --> 00:12:45,246 Kai Angelan sitten pitää myydä kuvat muualle. 133 00:12:46,289 --> 00:12:51,503 Haluatko todella saada mainetta tällaisesta? 134 00:12:51,503 --> 00:12:55,675 Älä nyt rupea hurskastelemaan. Mehän haemme yhteyttä. 135 00:12:55,675 --> 00:12:57,762 Selvä. Olet oikeassa. 136 00:12:58,803 --> 00:13:01,932 Mutta hinnan pitää laskea. - Mihin Vernonilla on varaa? 137 00:13:01,932 --> 00:13:06,104 50 000. - Älä viitsi. Pystyt parempaan. 138 00:13:06,104 --> 00:13:10,275 75. 100. -300. 150. 139 00:13:10,275 --> 00:13:15,490 2... 150 tuosta vain? 140 00:13:16,533 --> 00:13:20,705 Se kävi helposti. - Otetaanko toinen kierros? 141 00:13:20,705 --> 00:13:23,833 Otetaan kolme. Amanda! 142 00:13:30,091 --> 00:13:33,219 Jaksaa, jaksaa. 143 00:13:34,262 --> 00:13:36,348 Se oli kymmenes. Hienoa. - Kiitos. 144 00:13:37,391 --> 00:13:40,520 Oletko löytänyt nuoruuden lähteen? 145 00:13:41,563 --> 00:13:44,691 Anteeksi, etten tullut juhliisi. - Et menettänyt mitään. 146 00:13:45,734 --> 00:13:48,863 Kuulin vähän muuta. - Minulla on sinulle jotain. 147 00:13:48,863 --> 00:13:53,035 Haluaisitko haastattelun yksinoikeudella? 148 00:13:53,035 --> 00:13:56,163 Sinultako? - Ei, jotain paljon mehukkaampaa. 149 00:13:56,164 --> 00:13:59,292 Mikä voisi olla mehukkaampaa... 150 00:14:00,335 --> 00:14:03,464 Et kai yritä kaupata minulle mutsinnussija-Rickyä? 151 00:14:03,464 --> 00:14:06,592 Jalkapalloilija-Rickyä. - Hän on molempia. 152 00:14:06,593 --> 00:14:11,807 Miksi ihmeessä suostuisin? - Koska tuot aina totuuden esiin. 153 00:14:11,807 --> 00:14:14,936 Ricky on tehnyt virheitä, mutta hänellä on sydäntä. 154 00:14:14,936 --> 00:14:19,107 Ja minulla on mahtavia sisäpiirin juttuja. 155 00:14:19,107 --> 00:14:22,236 Haluan nostaa katsojalukujasi. - Arvostan sitä. 156 00:14:22,236 --> 00:14:27,451 Jos teen tämän, en hyväksy mitään rajoituksia. 157 00:14:27,451 --> 00:14:33,708 Haluan aidon Rickyn. - Hänellä on jäljellä vain totuus. 158 00:14:33,708 --> 00:14:35,795 Sinä saat totuuden. - Sovittu. 159 00:14:36,837 --> 00:14:41,008 Onko Littlefieldin sopimus valmis? - Asia kerrallaan, Jay. 160 00:14:41,008 --> 00:14:47,266 Saat jutun, kun se on tehty. - Muistan tuon. Sparrataanko vähän? 161 00:14:47,266 --> 00:14:53,523 Et ole valmis Spenceylle. - Olen lyhyt juutalainen. Tule nyt. 162 00:14:55,609 --> 00:14:58,739 Kaksi viestiä kahdessa päivässä? - Hänen pitää ryhdistäytyä. 163 00:14:59,781 --> 00:15:01,866 Hänen ei pidä luulla, että parempaakin olisi. 164 00:15:02,909 --> 00:15:09,167 Oli hölmöä antaa hänen mennä. Jalkapalloilijat kaipaavat kuria. 165 00:15:09,167 --> 00:15:16,467 Sinun pitää ottaa pallit käteen ja olla valmiina puristamaan. 166 00:15:16,467 --> 00:15:21,682 Ei Charles ole sellainen. Hänen ympärillään on pyörinyt typyjä - 167 00:15:21,682 --> 00:15:24,810 eikä hän ole ikinä pettänyt. - Oletko varma? 168 00:15:24,810 --> 00:15:31,068 Hän makaa Spencerin sohvalla toivoen, että saisi tulla kotiin. 169 00:15:33,154 --> 00:15:36,282 Mietin vain yhtä juttua... 170 00:15:36,282 --> 00:15:41,497 Oletko ollut Amyn kanssa? - Vain hetken yliopistossa. 171 00:15:41,497 --> 00:15:45,669 Hän yrittää opettaa naista rakastamaan - 172 00:15:45,669 --> 00:15:52,969 ja oppii itse antamaan anteeksi ja jatkamaan eteenpäin. Paranemaan. 173 00:15:54,012 --> 00:15:57,141 Syvällistä kamaa. 174 00:15:58,184 --> 00:16:04,441 Ja Scarlett Johansson on lahjakas nainen. 175 00:16:04,441 --> 00:16:07,570 Hänen olisi pitänyt saada ehdokkuus. 176 00:16:10,698 --> 00:16:13,827 Hei, veditkö liikaa? 177 00:16:13,827 --> 00:16:17,999 Tämän kanssa pitää varoa, se on hullun vahvaa. 178 00:16:19,042 --> 00:16:22,170 Kenkäni ovat märät. 179 00:16:23,213 --> 00:16:29,471 Ovatko sinun kenkäsi märät? - Sinun pitää haukata happea. 180 00:16:29,471 --> 00:16:33,642 Kenkäni ovat märät! - Haukkaa raitista ilmaa. 181 00:16:38,857 --> 00:16:43,028 Aika loppui. Missä poikanne on? 182 00:16:43,028 --> 00:16:46,157 Haemme hänet. Hän on valmis. 183 00:16:47,200 --> 00:16:51,372 Onko kaikki hyvin? - En aio tehdä tätä! 184 00:16:51,372 --> 00:16:54,500 Puhuimme jo tästä. Tämä ei voi odottaa. 185 00:16:54,500 --> 00:16:59,715 Muutin mieleni. En lähde tähän. Minut teilataan. 186 00:16:59,715 --> 00:17:04,929 Kuuntele. Sinut teilataan jo nyt. Tämä on pakko tehdä. 187 00:17:04,929 --> 00:17:09,101 Ei, vaikka Miami purkaisi sopimuksen. Menen Charlesin hommiin. 188 00:17:09,101 --> 00:17:12,230 Ei, ei. 189 00:17:13,273 --> 00:17:18,487 Istu alas. - Älä koske minuun! 190 00:17:18,487 --> 00:17:21,616 Istu nyt helvetti alas. Oletko tosissasi? 191 00:17:21,616 --> 00:17:26,830 Ensin sain Siefertin ottamaan sinut Dolphinsiin, vaikka tyrmäsit jonkun. 192 00:17:26,830 --> 00:17:29,959 Nyt Jay Glazer on valmis haastatteluun - 193 00:17:29,960 --> 00:17:35,174 jossa voit paikata joukkuekaverin äidin naimisen aiheuttamat vahingot. 194 00:17:35,174 --> 00:17:39,345 Se oli vahinko. - Sillä ei ole väliä! 195 00:17:39,345 --> 00:17:43,517 Raadan sinun eteesi. Tämä on pakko tehdä. 196 00:17:43,517 --> 00:17:46,646 Minua pelottaa. - Mikä? 197 00:17:46,646 --> 00:17:50,817 Loppu. Tajuathan? 198 00:17:53,946 --> 00:17:57,075 Selvä. 199 00:18:02,289 --> 00:18:07,504 Tämä ei ole loppu. Haastattelussa ei ole kyse vain urasi pelastamisesta. 200 00:18:07,504 --> 00:18:12,718 Ottaa päähän, etteivät ihmiset tunne oikeaa Ricky Jerretiä. 201 00:18:12,718 --> 00:18:16,891 Sitä, joka syö huevos rancherosia El Pubissa neljänä päivänä viikossa. 202 00:18:17,933 --> 00:18:21,062 Sitä, joka vie äitinsä kirkkoon sunnuntaisin. 203 00:18:21,062 --> 00:18:24,190 Sitä, joka maksoi tuntemattoman opinnot. 204 00:18:24,190 --> 00:18:27,319 Sitä Ricky Jerretiä, joka luki kaikki Harry Potter -kirjat. 205 00:18:27,320 --> 00:18:31,491 Ne ovat aliarvostettuja. Ovat ne. 206 00:18:31,491 --> 00:18:35,662 Aivan. Sitä, joka saa minut aina nauramaan. 207 00:18:35,662 --> 00:18:40,877 Koska olet aina sellainen kuin olet. 208 00:18:40,877 --> 00:18:45,048 Ei paskapuhetta, ei suodattimia. 209 00:18:45,048 --> 00:18:47,135 Vain Ricky Jerret. 210 00:18:48,177 --> 00:18:54,435 Mene näyttämään maailmalle oikea Ricky Jerret. 211 00:19:10,078 --> 00:19:15,293 Chuck, vaimosi pyyhkäisi läpi portista ja on tulossa talolle. 212 00:19:30,936 --> 00:19:34,066 Charles! - Minun täytyy häipyä. 213 00:19:39,280 --> 00:19:42,408 Charles! 214 00:19:42,408 --> 00:19:45,537 Tiedän, että olet täällä! 215 00:19:51,795 --> 00:19:53,880 Charles! 216 00:19:54,923 --> 00:19:57,009 Charles! 217 00:19:59,095 --> 00:20:01,181 Charles! 218 00:20:03,266 --> 00:20:07,438 Charles! Mitä helvettiä sinä teet? 219 00:20:09,524 --> 00:20:11,610 Hei... 220 00:20:11,610 --> 00:20:15,781 Olen pahoillani. Haluan vain tulla kotiin. 221 00:20:15,781 --> 00:20:18,910 En enää edes tiedä, kuka olet. 222 00:20:18,910 --> 00:20:24,125 En minäkään. Tuolla on väkeä, jotka vain polttavat pilveä - 223 00:20:24,125 --> 00:20:28,296 ja siellä on huone, jossa tytöt leikkivät itsellään. 224 00:20:28,296 --> 00:20:32,468 Haluan vain tulla kotiin. Saanko? 225 00:20:32,468 --> 00:20:36,639 Tämä on ilkeä paikka. Ole kiltti? 226 00:20:36,639 --> 00:20:41,854 Joo, tule vain. Tule alas nyt. 227 00:20:41,854 --> 00:20:44,983 Minä pidän huolta sinusta. - Rakastan sinua. 228 00:20:47,069 --> 00:20:50,197 Rakastan sinua. 229 00:20:51,240 --> 00:20:55,412 Olen pahoillani. - Totta hitossa olet. 230 00:21:00,626 --> 00:21:04,798 Sinun on aika palata omaksi itseksesi. 231 00:21:07,927 --> 00:21:14,184 Luoja! Olen lemmenlammessa! Sain sitä suuhuni! 232 00:21:14,184 --> 00:21:17,314 Uusi kausi on alkamassa, ja sinulla on uusi joukkue. 233 00:21:18,356 --> 00:21:23,570 Olet ehtinyt tavata uudet joukkuetoverisi. 234 00:21:23,570 --> 00:21:26,699 Miten sovit joukkoon? - Täydellisesti. 235 00:21:26,699 --> 00:21:31,914 Kaikki ovat tosi ystävällisiä. - Tosi ystävällisiäkö? 236 00:21:31,914 --> 00:21:37,128 Sitten minulla on yksi kysymys. - Minun pitää sanoa jotain. 237 00:21:37,128 --> 00:21:41,300 Ole hyvä. - Nyt tarvittaisiin tarkka-ampujia. 238 00:21:41,300 --> 00:21:48,600 Olen pahoillani ongelmista, joita lyhyt suhteeni aiheutti. 239 00:21:48,600 --> 00:21:54,857 Pyydän anteeksi herra Rossilta, seuralta, joukkuetovereiltani - 240 00:21:54,857 --> 00:22:02,158 ja varsinkin Alonzolta. En tiennyt heidän olevan sukua. 241 00:22:02,158 --> 00:22:09,458 Hetkinen. Tiedät, että pukuhuoneessa on vain pari todellista tabua. 242 00:22:09,458 --> 00:22:15,716 Tuo on listan kärjessä. - Rakastan äitiäni. 243 00:22:15,716 --> 00:22:20,930 Alonzon sijassa tämä olisi kova paikka minullekin. 244 00:22:20,930 --> 00:22:25,102 Alonzo hoiti sen ryhdikkäästi. - Hänen siis piti hoitaa se? 245 00:22:25,102 --> 00:22:29,273 Hän tuli puheilleni, ja selvitimme asian kuin aikuiset. 246 00:22:29,273 --> 00:22:33,445 Millainen suhteenne on nyt? - Olemme aseveljiä. 247 00:22:33,445 --> 00:22:38,660 Yritit ostaa Alonzon numeron 18. Miksi? 248 00:22:38,660 --> 00:22:41,788 Käytin sitä numeroa high schoolissa ja collegessa. 249 00:22:41,788 --> 00:22:48,046 Ei kukaan tarjoa 40 000 dollaria vanhasta numerostaan. Mistä on kyse? 250 00:22:48,046 --> 00:22:52,217 Se on vain numero. - Se on yli monen vuosipalkan. 251 00:22:52,217 --> 00:22:55,346 Mitä numero merkitsee? 252 00:22:58,475 --> 00:23:03,689 Mennäänkö suoraan asiaan? - Sitä varten täällä olen. 253 00:23:03,689 --> 00:23:08,904 Kyse on numerosta 81. - Miten päädyimme numeroon 81? 254 00:23:08,904 --> 00:23:12,033 Isäni pelasi ammattilaisena yhdeksän vuotta. 255 00:23:12,033 --> 00:23:20,376 Paljastatko nyt ensi kertaa, että isäsi pelasi NFL:ssä? 256 00:23:20,376 --> 00:23:27,676 Hän häipyi ennen syntymääni. Monet tuttuni kasvoivat ilman isää. 257 00:23:27,676 --> 00:23:33,934 Minä katsoin häntä telkkarista joka sunnuntai. Halusin olla samanlainen. 258 00:23:33,934 --> 00:23:37,062 Kunnes vanhempana tajusin, mitä hän teki. 259 00:23:37,062 --> 00:23:42,277 Oletko yrittänyt ottaa yhteyttä? - Monta kertaa. 260 00:23:42,277 --> 00:23:48,534 Hän ei ikinä vastannut puheluun, kirjeeseen tai sähköpostiin. 261 00:23:48,534 --> 00:23:54,792 Hän ei halunnut tuntea minua, kun voitin yliopistomestaruuksia. 262 00:23:54,792 --> 00:23:57,920 Hän ei halunnut tuntea minua, kun minut varattiin. 263 00:23:57,920 --> 00:24:03,135 Hän ei halunnut olla missään tekemisissä kanssani. 264 00:24:04,178 --> 00:24:08,350 Niinpä tämä numero. Näetkö sen? 265 00:24:10,435 --> 00:24:15,650 Tämä numero edustaa miestä, joka olen kentällä ja sen ulkopuolella. 266 00:24:15,650 --> 00:24:20,864 Isäni numero oli 81, joten käänsin sen ympäri. 267 00:24:20,864 --> 00:24:27,122 Paidassani piti aina lukea: "Haista paska, isä." 268 00:24:27,122 --> 00:24:30,251 Niin edessä kuin takana. 269 00:24:31,293 --> 00:24:34,422 Meissä ei ole mitään samaa. 270 00:24:36,508 --> 00:24:39,637 Ricky "mutsinnussija" Jerret. 271 00:24:40,680 --> 00:24:44,851 Kaikki hyvin? Olinko reilu? - Joo, ja minä olin mahtava. 272 00:24:44,851 --> 00:24:51,109 Tiesittekö te isästä? Se oli yllätys. - Olit oikea filmitähti. 273 00:24:51,109 --> 00:24:56,323 Olin vain oma itseni. - Juontopesti odottaa. 274 00:24:56,323 --> 00:25:02,581 En menisi niin pitkälle. - Pyydän Siefertiä virittämän boksin. 275 00:25:02,581 --> 00:25:07,795 Bella! Bella. Bella? 276 00:25:09,881 --> 00:25:13,010 Bella! Tämä muuttuu nyt! 277 00:25:13,010 --> 00:25:20,310 Olen onnellinen puolestasi. Pyysit anteeksi kaikilta paitsi minulta. 278 00:25:20,310 --> 00:25:24,482 Lupaan asioiden muuttuvan. - Minun pitää mennä. 279 00:25:26,568 --> 00:25:30,739 Anteeksi! Anteeksi. Hitto! 280 00:25:33,868 --> 00:25:39,082 En mahdu tänne. - Rauhoittukaa, herra Strasmore. 281 00:25:39,082 --> 00:25:44,297 Sain monta kovaa iskua päähän sparratessani Jay Glazerin kanssa. 282 00:25:44,297 --> 00:25:52,640 Se varmaan vaikuttaa tuloksiin. - Ei vaikuta. Ajatelkaa jotain kivaa. 283 00:25:52,640 --> 00:25:55,769 Tämä on pian ohi. - Mitä helvettiä tuo tarkoitti? 284 00:25:55,769 --> 00:26:02,026 Tätä tutkimusta. Näittekö Glazerin haastattelun Ricky Jerretin kanssa? 285 00:26:02,026 --> 00:26:05,155 Hitto vie. 286 00:26:09,327 --> 00:26:14,541 Oliko se niin kamala? - Ei, vaan hyvä. Hänellä on munaa. 287 00:26:14,541 --> 00:26:17,670 Rakastan sitä mutsinnussijaa. 288 00:26:17,670 --> 00:26:20,799 Kukapa ei rakastaisi? 289 00:26:28,099 --> 00:26:31,228 Suomennos: Jani Kontra BTI Studios