1
00:01:21,099 --> 00:01:25,271
- Beklager.
- Du må følge ballen med blikket.
2
00:01:25,271 --> 00:01:31,528
Vi prøver igjen.
Tilbake, for jeg kaster som Rodgers.
3
00:01:32,571 --> 00:01:37,786
Pent tatt! Sett den i bakken.
4
00:01:37,786 --> 00:01:40,914
Fint å se deg i godt humør.
5
00:01:40,914 --> 00:01:45,086
- Jeg har sol i sinnet...
- Jeg merker det.
6
00:01:45,086 --> 00:01:48,215
Antagelig fordi du endelig tok MR.
7
00:01:48,215 --> 00:01:52,386
Ja. Og alt var i orden.
8
00:01:52,386 --> 00:01:57,601
Nå kan du slutte å tenke på
Vernon, Ricky og hjerneskader.
9
00:01:57,601 --> 00:02:00,729
Ja, ferdig med det.
10
00:02:00,729 --> 00:02:04,901
- Det er et stort skritt.
- Enormt.
11
00:02:04,901 --> 00:02:08,030
Et skritt frem, som tresteg.
12
00:02:08,030 --> 00:02:12,201
Jeg føler meg som et nytt menneske.
13
00:02:12,201 --> 00:02:15,330
Du har ikke tatt MR, du?
14
00:02:17,416 --> 00:02:21,588
- Kanskje ikke.
- Blåser du i det, gjør jeg det også.
15
00:02:21,588 --> 00:02:24,716
- Jeg bestiller time i dag.
- Ikke for min skyld.
16
00:02:24,716 --> 00:02:28,888
Fokuser gjerne
på andres problemer i stedet.
17
00:02:28,888 --> 00:02:33,060
Jeg kan sitte og lese
mens du blir gal.
18
00:02:33,060 --> 00:02:37,231
Jeg skal ta MR.
Faen, rett i bakhodet!
19
00:02:37,231 --> 00:02:40,360
Ikke kast til noen
som står vendt vekk!
20
00:02:43,489 --> 00:02:46,617
Så avslappet du er...
21
00:02:48,703 --> 00:02:53,918
Jeg henter den.
Jeg skal hente den!
22
00:03:11,647 --> 00:03:16,862
- Du ser helt jævlig ut.
- Gjør jeg?
23
00:03:16,862 --> 00:03:21,033
- Vil du virkelig inn hit?
- Dere lar meg aldri bli med.
24
00:03:21,033 --> 00:03:24,163
Fordi du er gift.
25
00:03:25,205 --> 00:03:27,291
Kom inn.
26
00:03:27,291 --> 00:03:33,548
Her er spillerommet.
Der har du baren og jentene.
27
00:03:33,548 --> 00:03:36,678
Hvordan går det, gutter? Ok...
28
00:03:37,720 --> 00:03:41,891
For et kult basseng.
29
00:03:41,891 --> 00:03:46,063
- Dette er kjærlighetsdammen.
- Den er varm.
30
00:03:46,063 --> 00:03:49,192
Oppi her er det mange som har kommet.
31
00:03:51,278 --> 00:03:54,406
Dette er snuskerommet.
32
00:03:57,535 --> 00:03:59,621
Den er nok bra for ryggen.
33
00:04:03,792 --> 00:04:07,964
Dette er det beste med hele huset.
34
00:04:13,179 --> 00:04:16,307
Man må ha et rom med skum!
35
00:04:19,436 --> 00:04:26,736
- Hvordan går det?
- Bra. Noen e-poster i dag?
36
00:04:26,736 --> 00:04:29,865
Her er hjemmekinoen.
37
00:04:29,865 --> 00:04:34,037
- Dette er Stoops og TTD.
- Hvordan går det?
38
00:04:34,037 --> 00:04:41,337
Har du sett "Her"? Fyren har
et forhold til operativsystemet sitt.
39
00:04:41,337 --> 00:04:44,466
Det er ganske fantasifullt.
40
00:04:45,509 --> 00:04:49,680
- Bella kjenner ikke til huset?
- En av få ting hun ikke vet.
41
00:04:49,680 --> 00:04:54,895
Og at jeg lå med moren til Alonzo.
Det visste ikke jeg en gang.
42
00:04:58,024 --> 00:05:02,195
Fint jeg fikk komme.
Det var ensomt på hotellet.
43
00:05:02,195 --> 00:05:05,324
Det går bra. Skal du forlate Julie?
44
00:05:05,324 --> 00:05:10,538
Jeg fikk ikke puste. Julie stresser
med at hun ikke blir gravid.
45
00:05:11,581 --> 00:05:15,753
Det var dumt å gi jenta nummeret.
Dere to har noe spesielt.
46
00:05:15,753 --> 00:05:18,882
Jeg er for egoistisk
til å lykkes med noe sånt.
47
00:05:18,882 --> 00:05:23,054
Du burde dra hjem. Dette
er ikke et sted for en gift mann.
48
00:05:24,096 --> 00:05:29,311
Tenk om jeg vil være egoistisk
for en gangs skyld.
49
00:05:29,311 --> 00:05:32,439
- Jeg vet ikke...
- Du er på TV igjen.
50
00:05:33,482 --> 00:05:39,740
Det skal ha oppstått en krangel
mellom Ricky Jerret og Alonzo Cooley-
51
00:05:39,740 --> 00:05:45,997
- da Jerret innledet et forhold
til et familiemedlem av Cooley.
52
00:05:45,997 --> 00:05:52,255
- Burde jeg ta skjegget?
- Du burde ringe mr Siefert.
53
00:05:52,255 --> 00:05:56,426
Ikke tenk på tabloidene.
Larry elsker meg.
54
00:05:56,426 --> 00:05:58,512
Greit...
55
00:05:58,512 --> 00:06:01,641
Han ringer nå, faktisk.
56
00:06:01,641 --> 00:06:05,812
Hvordan går det, mr Siefert?
57
00:06:05,812 --> 00:06:07,898
Ja, sir. 20 minutter...
58
00:06:07,898 --> 00:06:13,113
Hallo?
Jeg må dra. Ha det gøy!
59
00:06:20,413 --> 00:06:24,585
- Jeg er fem minutter for tidlig.
- Punktlighet takler du.
60
00:06:24,585 --> 00:06:30,842
Men du klarer ikke å beholde
buksene på. Du burde fortalt det.
61
00:06:30,842 --> 00:06:36,057
- Jeg ville ikke involvere deg.
- Å ligge med lagkompisens mor...
62
00:06:36,057 --> 00:06:41,271
- Ja, jeg skammer meg.
- Slike som deg er skamløse.
63
00:06:41,271 --> 00:06:46,486
Du er en underholder.
Men har jeg frakk og flosshatt?
64
00:06:46,486 --> 00:06:50,657
- Nei.
- For dette er ikke et sirkus.
65
00:06:50,657 --> 00:06:55,872
Du fikk ikke kontrakt for å bli
en ny Ochocinco eller Terrell Owens.
66
00:06:55,872 --> 00:07:00,044
Moren til Alonzo snakker alt med TMZ.
67
00:07:00,045 --> 00:07:06,301
Du får sørge for å kysse noen babyer.
Men la mødrene være.
68
00:07:07,344 --> 00:07:13,601
Jeg trodde jeg forklarte situasjonen
på telefon. Men tydeligvis ikke?
69
00:07:14,644 --> 00:07:19,859
- Alt er alt.
- Jøss, det var dypt...
70
00:07:19,859 --> 00:07:24,030
Så du ba om dette møtet
klokken ti på kvelden-
71
00:07:24,032 --> 00:07:30,288
- for å fortelle oss det?
- Det er et fint hus.
72
00:07:30,288 --> 00:07:35,502
- Så Angela Lee tok bilder av Vern?
- Og deg.
73
00:07:35,502 --> 00:07:38,632
På et sniffer
du kokain fra et par pupper.
74
00:07:39,674 --> 00:07:42,804
Og da er det jo
vanskelig å se et kamera.
75
00:07:43,846 --> 00:07:46,974
Ja, for areolaene
roter med sidesynet.
76
00:07:46,975 --> 00:07:52,189
Man blir som en Hyundai
som går på kokain.
77
00:07:52,189 --> 00:07:58,446
- Vet du hvorfor Angie gjør dette?
- Kanskje på grunn av pengene.
78
00:07:58,446 --> 00:08:02,618
Ryktet på gata
sier at du kjenner Angela.
79
00:08:04,704 --> 00:08:09,918
- Idiotgata?
- Du er morsom, du.
80
00:08:09,918 --> 00:08:15,133
- Så du kjenner Angela?
- De er bare bekjente.
81
00:08:15,133 --> 00:08:19,305
At jeg kjenner henne
angår ikke dette. Helt sikkert.
82
00:08:19,305 --> 00:08:23,476
Jeg ville sørge for
at vi er på samme nivå.
83
00:08:23,476 --> 00:08:26,605
Skjuler du noe,
må vi kanskje endre ting.
84
00:08:26,605 --> 00:08:30,777
Det er du som sniffer kokain,
så ikke skyld på meg.
85
00:08:30,777 --> 00:08:34,948
Du sa at Jason
tar seg av kontraktene,-
86
00:08:34,948 --> 00:08:38,077
- Joe tar seg av pengene,
og du alt annet.
87
00:08:38,077 --> 00:08:43,291
Jeg er ikke Dr. Phil,
men dette føles som "alt annet".
88
00:08:43,291 --> 00:08:48,506
- Så ta tak i det.
- Han forhandler ned summen i morgen.
89
00:08:48,506 --> 00:08:51,635
Bra. Fortell hvordan det går.
90
00:08:51,635 --> 00:08:55,806
- Og ikke skjul mer for meg.
- Jeg ringer deg i morgen.
91
00:08:57,892 --> 00:09:01,021
Alt er alt.
92
00:09:07,278 --> 00:09:11,450
- Hei.
- Jeg har bestilt MR-
93
00:09:11,450 --> 00:09:15,621
- til i overmorgen.
- Så bra.
94
00:09:15,621 --> 00:09:21,879
Jeg lyver så mye for meg selv
at jeg begynner å lyve for andre.
95
00:09:21,879 --> 00:09:27,093
- Jeg liker ikke å mase.
- Jeg trengte et spark bak.
96
00:09:27,093 --> 00:09:31,265
- Du må ta deg sammen.
- Det skal jeg.
97
00:09:31,265 --> 00:09:36,480
Jeg er bare redd alle taklingene
gjennom karrieren-
98
00:09:36,480 --> 00:09:39,608
- har skadet hodet.
99
00:09:39,608 --> 00:09:44,823
Hodepinene, marerittene
og humørsvingningene.
100
00:09:44,823 --> 00:09:48,995
Jeg er faktisk livredd.
101
00:09:55,252 --> 00:09:58,382
Var det mer enn du ville vite?
102
00:10:05,681 --> 00:10:10,896
- Hallo?
- Rett ved en mobilmast uten dekning!
103
00:10:11,938 --> 00:10:17,153
Har du hørt at Rickys "milf"
snakker med TMZ?
104
00:10:17,153 --> 00:10:22,368
Hun sier han liker å få ris
når han har vært slem gutt.
105
00:10:22,368 --> 00:10:24,453
Gi deg!
106
00:10:26,539 --> 00:10:29,668
- Han ringer.
- Si fra om jeg kan gjøre noe.
107
00:10:29,668 --> 00:10:32,797
Utover det å gi Ricky ris.
Den er min.
108
00:10:34,882 --> 00:10:39,054
- Hei, Rick.
- Jeg liker ikke å få ris!
109
00:10:39,054 --> 00:10:42,183
Den eneste
som har rist meg er moren min.
110
00:10:42,183 --> 00:10:46,354
Slapp av. Kara vil bare
ha sitt øyeblikk i rampelyset.
111
00:10:46,354 --> 00:10:50,526
- Både Siefert og Bella er sinte.
- Og Kara håver inn.
112
00:10:50,526 --> 00:10:54,698
Gi deg. Min verden faller sammen.
113
00:10:54,698 --> 00:10:57,826
Dette løser seg.
114
00:10:57,826 --> 00:11:01,998
- Jeg vet hvem jeg skal ringe.
- Mr Ross?
115
00:11:01,998 --> 00:11:08,255
Nei. Dra hjem, med skuddsikker vest,
i tilfelle Bella er hjemme.
116
00:11:08,255 --> 00:11:12,427
Ikke snakk med noen.
Bare slapp av, ok?
117
00:11:12,427 --> 00:11:15,556
- Går det bra?
- Ja.
118
00:11:16,599 --> 00:11:19,727
Bra. Vi snakkes, "Spanky".
119
00:11:30,156 --> 00:11:35,371
Gjør jobben din nå!
120
00:11:41,628 --> 00:11:46,843
Du er mer moro å være sammen
med utenfor kontoret. Et herlig sted!
121
00:11:46,843 --> 00:11:53,100
- Utrolig at du aldri har vært her.
- Spill er ikke en av mine laster.
122
00:11:53,100 --> 00:11:58,315
Jeg er her bare for
å se de vakre dyrene løpe.
123
00:11:58,315 --> 00:12:01,444
- Mojitoene dine.
- Takk, Amanda.
124
00:12:01,444 --> 00:12:05,615
- Du er nydelig i dag.
- Takk.
125
00:12:05,615 --> 00:12:07,701
Takk.
126
00:12:08,744 --> 00:12:12,916
Jeg har forsøkt
å ligge med henne i et år.
127
00:12:12,916 --> 00:12:17,087
Gi henne praksisplass.
Det fungerer alltid.
128
00:12:17,087 --> 00:12:21,259
Du er bedre selskap enn Spencer.
Han er for oppfarende.
129
00:12:21,259 --> 00:12:28,559
Han har rett til å være sint.
En halv million dollar er latterlig.
130
00:12:28,559 --> 00:12:34,817
Vernon og folkene sprer sedler
overalt. Vi vil bare ha en andel.
131
00:12:34,817 --> 00:12:40,031
Vern har gjeld, og den
første kontrakten er utbetalt.
132
00:12:40,031 --> 00:12:45,246
Angela får vel selge
bildene til en annen.
133
00:12:46,289 --> 00:12:51,503
Vil du virkelig
bli kjent som en gribb?
134
00:12:51,503 --> 00:12:55,675
Som om du er helt ren?
Vi snakker som kompiser.
135
00:12:55,675 --> 00:12:57,762
Ok. Du har rett.
136
00:12:58,803 --> 00:13:01,932
- Men hun må senke prisen.
- Hva kan Vernon betale?
137
00:13:01,932 --> 00:13:06,104
-50 000.
- Gi deg. Du kan bedre.
138
00:13:06,104 --> 00:13:10,275
-75. 100.
-300. 150.
139
00:13:10,275 --> 00:13:15,490
2... 150, plutselig?
140
00:13:16,533 --> 00:13:20,705
- Det var lett.
- Hva med en runde til?
141
00:13:20,705 --> 00:13:23,833
Vi tar tre. Amanda!
142
00:13:30,091 --> 00:13:33,219
Kom igjen.
143
00:13:34,262 --> 00:13:36,348
- Bra jobbet.
- Takk.
144
00:13:37,391 --> 00:13:40,520
Har du sluttet å aldres?
145
00:13:41,563 --> 00:13:44,691
- Beklager at jeg ikke kom på festen.
- Du gikk ikke glipp av noe.
146
00:13:45,734 --> 00:13:48,863
- Det er ikke det jeg har hørt.
- Jeg har noe til deg.
147
00:13:48,863 --> 00:13:53,035
Vil du ha et eksklusivt intervju?
148
00:13:53,035 --> 00:13:56,163
- Med deg?
- Noe enda saftigere.
149
00:13:56,164 --> 00:13:59,292
Hva kan være saftigere...
150
00:14:00,335 --> 00:14:03,464
Skal du selge inn
Ricky "The Motherfucker"?
151
00:14:03,464 --> 00:14:06,592
- Fotballspilleren Ricky.
- Begge deler.
152
00:14:06,593 --> 00:14:11,807
- Hvorfor skulle jeg takke ja?
- Du kan få frem sannheten.
153
00:14:11,807 --> 00:14:14,936
Ricky har gjort feil,
men han er en bra fyr.
154
00:14:14,936 --> 00:14:19,107
Og jeg har informasjon
som gjør det ekstra severdig.
155
00:14:19,107 --> 00:14:22,236
- Jeg vil øke seertallene.
- Hyggelig.
156
00:14:22,236 --> 00:14:27,451
Om jeg sier ja, kan vi
ikke ha masse restriksjoner.
157
00:14:27,451 --> 00:14:33,708
- Jeg vil ha den ekte Ricky.
- Karrieren står på spill.
158
00:14:33,708 --> 00:14:35,795
- Du får sannheten.
- Greit.
159
00:14:36,837 --> 00:14:41,008
- Hva med Verns kontrakt?
- En ting av gangen, Jay.
160
00:14:41,008 --> 00:14:47,266
- Du får intervjuet når det er klart.
- Bra. Skal vi ta et par runder?
161
00:14:47,266 --> 00:14:53,523
- Du er ikke klar for Spencey igjen.
- Jeg er liten og jødisk. Kom igjen.
162
00:14:55,609 --> 00:14:58,739
- To tekstmeldinger på to dager?
- Han må få ting på stell.
163
00:14:59,781 --> 00:15:01,866
Han må ikke tro
han kan finne noe bedre.
164
00:15:02,909 --> 00:15:09,167
Det var dumt å la ham dra.
Fotballspillere trenger disiplin.
165
00:15:09,167 --> 00:15:16,467
Du må ha utstyret i hånden,
så du kan presse til om det trengs.
166
00:15:16,467 --> 00:15:21,682
Charles er ikke sånn. Til tross
for alle damene da han spilte,-
167
00:15:21,682 --> 00:15:24,810
- var han aldri utro.
- Er du sikker?
168
00:15:24,810 --> 00:15:31,068
Han ligger på Spencers sofa
og håper han skal få komme hjem.
169
00:15:33,154 --> 00:15:36,282
En ting lurer jeg på:
170
00:15:36,282 --> 00:15:41,497
- Har du og Amy vært sammen?
- Veldig kort på college.
171
00:15:41,497 --> 00:15:45,669
Ved å prøve å lære henne å elske,-
172
00:15:45,669 --> 00:15:52,969
- lærer han seg å tilgi
og å komme videre.
173
00:15:54,012 --> 00:15:57,141
Det er komplekse greier.
174
00:15:58,184 --> 00:16:04,441
Og "ScarJo" har talent.
175
00:16:04,441 --> 00:16:07,570
Hun burde vært nominert.
176
00:16:10,698 --> 00:16:13,827
Har du fått for mye?
177
00:16:13,827 --> 00:16:17,999
Man må passe seg for disse greiene.
178
00:16:19,042 --> 00:16:22,170
Skoene mine er våte.
179
00:16:23,213 --> 00:16:29,471
- Er dine sko våte?
- Du må få litt frisk luft.
180
00:16:29,471 --> 00:16:33,642
- Skoene er våte.
- Du må få deg litt frisk luft.
181
00:16:38,857 --> 00:16:43,028
Tiden er ute. Hvor har dere ham?
182
00:16:43,028 --> 00:16:46,157
Jeg henter ham.
183
00:16:47,200 --> 00:16:51,372
- Er alt i orden?
- Jeg nekter å gjøre det!
184
00:16:51,372 --> 00:16:54,500
Vi har jo snakket om dette.
185
00:16:54,500 --> 00:16:59,715
Jeg har ombestemt meg.
De vil knuse meg.
186
00:16:59,715 --> 00:17:04,929
Se på meg. Du blir knust uansett.
Vi må gjennomføre dette.
187
00:17:04,929 --> 00:17:09,101
Nei. Jeg blåser i
om Miami bryter kontrakten.
188
00:17:09,101 --> 00:17:12,230
Nei!
189
00:17:13,273 --> 00:17:18,487
- Sett deg ned!
- Ikke rør meg!
190
00:17:18,487 --> 00:17:21,616
Sett deg ned! Hva faen driver du med?
191
00:17:21,616 --> 00:17:26,830
Først måtte jeg be Siefert gi deg en
sjanse etter at du slåss på en klubb.
192
00:17:26,830 --> 00:17:31,002
Nå skal Jay Glazer intervjue deg-
193
00:17:31,002 --> 00:17:35,174
- etter at du lå med
moren til lagkameraten din.
194
00:17:35,174 --> 00:17:39,345
- Det var et uhell.
- Det spiller ingen rolle!
195
00:17:39,345 --> 00:17:43,517
Jeg sliter for din skyld.
Du må gjøre dette.
196
00:17:43,517 --> 00:17:46,646
- Jeg er redd.
- For hva?
197
00:17:46,646 --> 00:17:50,817
Slutten. Du vet hva jeg mener.
198
00:17:53,946 --> 00:17:57,075
Greit.
199
00:18:02,289 --> 00:18:07,504
Dette er ikke slutten. Intervjuet
handler ikke bare om karrieren.
200
00:18:07,504 --> 00:18:12,718
Verden må bli kjent
med den ekte Ricky Jerret.
201
00:18:12,718 --> 00:18:16,891
Han som spiser huevos rancheros
på El Pub fire ganger i uken-
202
00:18:17,933 --> 00:18:21,062
- og går i kirken på søndager.
203
00:18:21,062 --> 00:18:24,190
Han som betalte
for en fremmeds studier.
204
00:18:24,190 --> 00:18:27,319
Ricky Jerret som
leste alle Harry Potter-bøkene.
205
00:18:27,320 --> 00:18:31,491
De er undervurdert. Det er sant!
206
00:18:31,491 --> 00:18:35,662
Ja. Han som alltid får meg til å le.
207
00:18:35,662 --> 00:18:40,877
Fordi han alltid er seg selv.
208
00:18:40,877 --> 00:18:45,048
Ikke noe pissprat og ikke noe filter.
209
00:18:45,048 --> 00:18:47,135
Bare Ricky Jerret.
210
00:18:48,177 --> 00:18:54,435
Gå ut og vis verden
hvem den ekte Ricky Jerret er.
211
00:19:10,078 --> 00:19:15,293
Chuck, kona di har kjørt gjennom
porten og er på vei mot huset.
212
00:19:30,936 --> 00:19:34,066
- Charles!
- Jeg må stikke!
213
00:19:39,280 --> 00:19:42,408
Charles!
214
00:19:42,408 --> 00:19:45,537
Jeg vet at du er her!
215
00:19:51,795 --> 00:19:53,880
Charles!
216
00:19:54,923 --> 00:19:57,009
Charles!
217
00:19:59,095 --> 00:20:01,181
Charles!
218
00:20:03,266 --> 00:20:07,438
Charles! Hva faen driver du med?
219
00:20:09,524 --> 00:20:11,610
Hei...
220
00:20:11,610 --> 00:20:15,781
Jeg beklager.
Jeg vil bare hjem.
221
00:20:15,781 --> 00:20:18,910
Jeg vet knapt hvem du er lenger.
222
00:20:18,910 --> 00:20:24,125
Ikke jeg heller. Folk røyker
marihuana der hele dagen.
223
00:20:24,125 --> 00:20:28,296
De har et rom der jenter
leker med seg selv.
224
00:20:28,296 --> 00:20:32,468
Jeg vil bare komme hjem. Kan jeg det?
225
00:20:32,468 --> 00:20:36,639
Det er ekkelt her.
Vær så snill!
226
00:20:36,639 --> 00:20:41,854
Ja, kom hit. Kom ned nå.
227
00:20:41,854 --> 00:20:44,983
- Jeg skal ta meg av deg.
- Jeg elsker deg.
228
00:20:47,069 --> 00:20:50,197
Jeg elsker deg.
229
00:20:51,240 --> 00:20:55,412
- Jeg er lei for det.
- Det burde du være.
230
00:21:00,626 --> 00:21:04,798
Det er på tide
at du finner deg selv igjen.
231
00:21:07,927 --> 00:21:14,184
Nei! Jeg er i kjærlighetsdammen!
Jeg fikk det i munnen!
232
00:21:14,184 --> 00:21:17,314
Det er ny sesong og nytt lag.
233
00:21:18,356 --> 00:21:23,570
Du har rukket å møte
de nye lagkameratene.
234
00:21:23,570 --> 00:21:26,699
- Hvordan passer du inn?
- Perfekt.
235
00:21:26,699 --> 00:21:31,914
- Stemningen er kjempegod.
- Alt er bra?
236
00:21:31,914 --> 00:21:37,128
- Da har jeg et spørsmål.
- Jeg må få si noe.
237
00:21:37,128 --> 00:21:41,300
- Vær så god.
- Kall gjerne inn snikskytterne nå...
238
00:21:41,300 --> 00:21:48,600
Jeg vil beklage problemene romansen
med miss Cooley forårsaket.
239
00:21:48,600 --> 00:21:54,857
Jeg vil be mr Ross, organisasjonen
og lagkameratene om unnskyldning.
240
00:21:54,857 --> 00:22:02,158
Spesielt Alonzo.
Jeg ante ikke at de var i familie.
241
00:22:02,158 --> 00:22:09,458
Vent litt. Bare et par ting
er helt forbudt i garderoben.
242
00:22:09,458 --> 00:22:15,716
- Og det topper listen.
- Jeg er veldig glad i mødre.
243
00:22:15,716 --> 00:22:20,930
Om jeg hadde vært Alonzo,
ville jeg også mislikt det.
244
00:22:20,930 --> 00:22:25,102
- Men Alonzo tok tak i det.
- Så han måtte gjøre det?
245
00:22:25,102 --> 00:22:29,273
Vi løste problemet
som voksne mennesker.
246
00:22:29,273 --> 00:22:33,445
- Hvordan er deres forhold nå?
- Som våpenbrødre.
247
00:22:33,445 --> 00:22:38,660
Du forsøkte å kjøpe Alonzos
nummer 18. Hvorfor?
248
00:22:38,660 --> 00:22:41,788
Jeg hadde nummeret
på high school og på college.
249
00:22:41,788 --> 00:22:48,046
Ingen tilbyr 40 000 bare for å få
sitt gamle nummer. Hva er greia?
250
00:22:48,046 --> 00:22:52,217
- Det er bare et nummer.
- Det er mer enn en vanlig årslønn.
251
00:22:52,217 --> 00:22:55,346
Hva betyr nummeret for deg?
252
00:22:58,475 --> 00:23:03,689
- Skal vi prate alvor?
- Det er derfor jeg er her.
253
00:23:03,689 --> 00:23:08,904
- Dette handler om nummer 81.
- Hvordan havnet vi på 81?
254
00:23:08,904 --> 00:23:12,033
Faren min var proff
fotballspiller i ni år.
255
00:23:12,033 --> 00:23:20,376
Så først nå avslører du
at faren din har spilt i NFL?
256
00:23:20,376 --> 00:23:27,676
Han dro før jeg ble født. De fleste
jeg kjenner har vokst opp uten far.
257
00:23:27,676 --> 00:23:33,934
Jeg så på kampene hver søndag.
Jeg ville være som ham.
258
00:23:33,934 --> 00:23:37,062
Men så forstod jeg
hva han hadde gjort.
259
00:23:37,062 --> 00:23:42,277
- Har du prøvd å kontakte ham?
- Mange ganger.
260
00:23:42,277 --> 00:23:48,534
Han svarte aldri da jeg ringte,
skrev brev eller sendte e-post.
261
00:23:48,534 --> 00:23:54,792
Han ville ikke bli kjent
selv da jeg begynte å vinne titler.
262
00:23:54,792 --> 00:23:57,920
Ikke en gang
da jeg ble tatt opp i NFL.
263
00:23:57,920 --> 00:24:03,135
Han vil ikke ha noe
med meg å gjøre. Ingenting.
264
00:24:04,178 --> 00:24:08,350
Dette nummeret... Ser du det?
265
00:24:10,435 --> 00:24:15,650
Nummeret representerer
hvem jeg er på og utenfor banen.
266
00:24:15,650 --> 00:24:20,864
Faren min brukte nummer 81,
så jeg valgte å snu på det.
267
00:24:20,864 --> 00:24:27,122
Drakten min skal alltid
signalisere "dra til helvete, pappa".
268
00:24:27,122 --> 00:24:30,251
Både på for- og baksiden.
269
00:24:31,293 --> 00:24:34,422
Vi er helt forskjellige.
270
00:24:36,508 --> 00:24:39,637
Ricky "motherfucking" Jerret...
271
00:24:40,680 --> 00:24:44,851
- Er alt i orden? Var jeg real?
- Ja, og jeg var rå.
272
00:24:44,851 --> 00:24:51,109
- Visste dere om faren hans?
- Du var som en filmstjerne.
273
00:24:51,109 --> 00:24:56,323
- Jeg var bare meg selv.
- Snart blir det Kelly og Ricky.
274
00:24:56,323 --> 00:25:02,581
- Ikke overdriv.
- Jeg varsler Siefert. Bra jobbet.
275
00:25:02,581 --> 00:25:07,795
Bella! Bella! Bella!
276
00:25:09,881 --> 00:25:13,010
Bella! Det blir annerledes nå!
277
00:25:13,010 --> 00:25:20,310
Jeg er glad for din skyld. Men du ba
alle andre enn meg om unnskyldning.
278
00:25:20,310 --> 00:25:24,482
- Jeg lover at det blir annerledes.
- Jeg må dra!
279
00:25:26,568 --> 00:25:30,739
Beklager. Beklager!
Faen!
280
00:25:33,868 --> 00:25:39,082
- Jeg får ikke plass i denne.
- Slapp av, mr Strasmore.
281
00:25:39,082 --> 00:25:44,297
Jeg fikk et par harde slag mot hodet
da jeg bokset mot Jay Glazer.
282
00:25:44,297 --> 00:25:52,640
- Det vil nok påvirke resultatet.
- Nei. Legg deg og tenk på noe fint.
283
00:25:52,640 --> 00:25:55,769
- Det er snart over.
- Hvordan kan du si det?
284
00:25:55,769 --> 00:26:02,026
Undersøkelsen. Så du Glazers
intervju med Ricky Jerret i går?
285
00:26:02,026 --> 00:26:05,155
Fy fader!
286
00:26:09,327 --> 00:26:14,541
- Var det så ille?
- Nei, bra. Den fyren er uredd.
287
00:26:14,541 --> 00:26:17,670
Jeg elsker den jævelen.
288
00:26:17,670 --> 00:26:20,799
Hva kan man mislike?
289
00:26:28,099 --> 00:26:31,228
Tekst: Helge Haaland
www.btistudios.com