1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
تيم ترجمه سايت
WwW.iMovie-DL.COM
تقديم مي کند
2
00:00:16,000 --> 00:00:35,000
ترجمه و تهيه زيرنويس
(Alireza azizi) علیرضا
3
00:01:18,470 --> 00:01:19,120
.بهت میگم داستان چیه
4
00:01:19,120 --> 00:01:20,990
حالا، با یه یاروئی کار میکنم، "جو" میشناستش
5
00:01:21,000 --> 00:01:25,130
که روی یه پارک آبی تو داکوتای
.شمالی لعنتی سرمایهگذاری کرده
6
00:01:26,130 --> 00:01:28,280
لُپ مطلب اینکه، چه با ما قراداد ببندی یا نه
7
00:01:28,280 --> 00:01:30,910
.هیچوقت، هیچوقت روی پارک آبی سرمایهگذاری نکن
8
00:01:31,320 --> 00:01:33,440
.خوب، خوش به حال من، از استخرهای عمومی متنفرم
9
00:01:33,450 --> 00:01:34,350
.آدما توش میشاشن
10
00:01:34,350 --> 00:01:36,320
.آره، من خودم شخصا اینو ضمانت میکنم
11
00:01:37,980 --> 00:01:39,400
هی "اسپنس" باید بگم مرد
12
00:01:39,410 --> 00:01:41,210
هیچوفت فکر نمیکردم که ببینم
.تو همچین جایی کار میکنی
13
00:01:41,210 --> 00:01:42,540
.منم فکر نمیکردم، مرد
14
00:01:42,540 --> 00:01:44,180
اما کل ماجرای این کت و شلوار و کراوات
.یجورایی برات جواب داده، مرد
15
00:01:44,180 --> 00:01:45,990
خوب، چون کاری میکنم که خوشگل به نظر بیاد، مگه نه؟
16
00:01:46,270 --> 00:01:47,410
.تو برای این کار به دنیا اومدی
17
00:01:47,420 --> 00:01:50,010
هر دفعه که راجب پول ماهیانهاش
.صحبت میکنیم، شَق میکنه
18
00:01:50,060 --> 00:01:51,390
.ببین. حقوق ماهیانه
19
00:01:51,390 --> 00:01:52,380
.اینکارو نکن -
.حقوق ماهیانه -
20
00:01:52,380 --> 00:01:54,180
.این خطرناکه -
.ببخشید -
21
00:01:54,800 --> 00:01:56,010
.ورنون لیتلفیلد" پشت خطه"
22
00:01:56,020 --> 00:01:57,480
.میگه کارش مهمه
23
00:01:57,690 --> 00:01:59,070
.الان نه. با موکلمون هستیم
24
00:01:59,410 --> 00:02:00,800
.نه، اشکالی نداره، میتونی جوابش رو بدی
25
00:02:01,490 --> 00:02:02,610
نه به هیچ وجه. شوخیت گرفته؟
26
00:02:02,610 --> 00:02:04,800
.ما اینجا با "ویکتور کروز" یه نشست داریم
27
00:02:04,800 --> 00:02:06,650
.این "بچهقرتی" تو شرکتمونه
28
00:02:06,650 --> 00:02:08,460
.این مرد حلقهی "سوپر باول" داره
(بعد از قهرمانی به بازیکنان یه حلقه داده میشه)
29
00:02:08,500 --> 00:02:10,810
.ورنون" میتونه صبر کنه" -
.پیامش رو بگیرید خواهش میکنم -
30
00:02:12,160 --> 00:02:13,720
ورنون چطوره؟ -
.بهتر از این نمیشه -
31
00:02:13,730 --> 00:02:15,230
ببین، ویک، حرف آخر اینکه
32
00:02:15,230 --> 00:02:17,350
تو در موقعیتی هستی که خیلی از آدما
33
00:02:17,350 --> 00:02:19,410
با ایدههای تخمیشون میان سراغت
34
00:02:19,410 --> 00:02:21,080
.که چجوری پولت رو دو برابر کنند
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,740
آره، و ما اون کسی هستیم که بهت میگیم همهی اینا
36
00:02:22,740 --> 00:02:24,390
.چرت و پرته
37
00:02:24,750 --> 00:02:27,220
چون برای ما هیچ چیز مهمتر از
38
00:02:27,220 --> 00:02:28,500
.موکلامون نیست
39
00:02:34,920 --> 00:02:36,910
هی، با "ورنون" به جایی نرسیدی؟
40
00:02:36,910 --> 00:02:38,380
.نه، ما داریم رو به جلو حرکت میکنیم
41
00:02:39,690 --> 00:02:40,890
اوه بیخیال، ما همین الان "ریکی" رو داریم
42
00:02:40,890 --> 00:02:43,090
ویکتور کروز، جارد آدریک، وودلی و
43
00:02:43,090 --> 00:02:44,650
.خیلی از آدمایه دیگه که دلشون میخواد با ما کار کنند
44
00:02:44,650 --> 00:02:45,610
چرا سرتو تکون میدی؟
45
00:02:45,610 --> 00:02:47,450
.لیست آدمای ما خیلی خوب و محکمه
46
00:02:47,580 --> 00:02:49,000
.نه به اندازه کافی برای رییسمون
47
00:02:49,000 --> 00:02:50,240
.اون داره راجب پیشرفتمون میپرسه
48
00:02:50,240 --> 00:02:51,910
اگه بفهمه "ورنون" رو از دست دادیم
49
00:02:51,910 --> 00:02:53,430
.اونم مطمئنا از شر ما خلاص میشه
50
00:02:53,440 --> 00:02:54,850
خوب، اونم که از اول منو نمیخواست، مگه نه؟
51
00:02:54,850 --> 00:02:55,930
."اوه، بیخیال "اسپنس
52
00:02:55,930 --> 00:02:57,670
این که دربارهی تو نیست، خیلیخب؟
53
00:02:57,670 --> 00:02:59,580
ما الان زیر رادار "آندرسون" هستیم
54
00:02:59,580 --> 00:03:02,200
.و اگه کارمون رو درست انجام ندیم، مردیم
55
00:03:06,860 --> 00:03:08,460
تو جدی میخوای تماس "ورنون" رو جواب ندی؟
56
00:03:08,530 --> 00:03:10,690
.نه، تا وقتی که 300 هزار دلارم رو پس بده
57
00:03:14,640 --> 00:03:16,510
.سلام "ورن" چه خبر؟ "جو" هستم
58
00:03:16,510 --> 00:03:17,240
.ما داشتیم راجبت صحبت میکردیم
59
00:03:17,240 --> 00:03:19,420
.بعضی اوقات باید یه شامی چیزی با هم بزنیم
60
00:03:21,790 --> 00:03:23,110
اوه، آره؟ چه مشکلی؟
61
00:03:24,150 --> 00:03:25,600
.آره گوشیو نگهدار. اون میخواد با تو صحبت کنه مرد
62
00:03:25,600 --> 00:03:26,700
.آره، بهش بگو با "رجی" صحبت کنه
63
00:03:26,700 --> 00:03:28,200
.به نظر ضروری میاد. خیلی اصرار میکنه
64
00:03:28,200 --> 00:03:29,860
.تا حالا نشنیده بودم اینقدر عصبانی باشه
65
00:03:35,760 --> 00:03:37,040
.بهت گفتم که کار ما با هم تمومه
66
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
چیه؟ چیه، چیه، چیه، چیه؟
67
00:03:42,930 --> 00:03:44,750
چیه؟ چیه؟ چیه؟
68
00:04:17,870 --> 00:04:19,260
اوه، میخوای اینجوری منو بکنی
69
00:04:19,270 --> 00:04:21,530
.باید از شغلت تو بنگاه شورولت استعفا بدی
70
00:04:27,910 --> 00:04:30,990
منظورم اینه که، فقط یه بار سربهسر
...این مرد گذاشتم، اما این کاری که کرد
71
00:04:31,000 --> 00:04:33,130
همهی این چیزا میتونه با گرفتن
.شماره تلفنش تموم بشه
72
00:04:33,800 --> 00:04:34,780
تو چی کار کردی، "ریکی"؟
73
00:04:34,780 --> 00:04:38,020
.کاشکی میدونستم. کاشکی میدونستم. این دیوونگیه
74
00:04:39,330 --> 00:04:40,970
بازم یه نفرو کَردی؟
75
00:04:41,800 --> 00:04:43,290
.بهم بگو
76
00:04:43,570 --> 00:04:45,100
اینکارو نکردم. فقط به خاطر شماره پیراهنه. خیلیخب؟
77
00:04:45,100 --> 00:04:46,560
...اگه دروغ بگی -
.دروغ نمیگم -
78
00:04:46,560 --> 00:04:48,410
اگه بازم کسشعر تحویلم بدی این
."دفعه دیگه میرم، "ریکی
79
00:04:49,970 --> 00:04:52,290
شاید باید به عمو "فرانک" زنگ
.بزنیم و ازش کمک بخوایم
80
00:04:52,290 --> 00:04:54,440
نه، عمو "فرانک" من دیوونهست، خب؟
81
00:04:54,440 --> 00:04:55,580
.اون همه چیو زیادی کشش میده
82
00:04:55,580 --> 00:04:57,350
.خانوادهرو درگیر این ماجرا نکن
83
00:04:57,350 --> 00:04:58,570
."خوب، باید یه کاری انجام بدم "بلا
84
00:04:58,570 --> 00:05:01,620
.منظورم این که این حرکات خیلی مسخرهست -
ببین، مثل آدم بزرگا رفتار کن، باشه؟
85
00:05:01,620 --> 00:05:05,370
اونو ببرش یه جایی تا بتونی باهاش صحبت کنی، باشه؟
86
00:05:05,370 --> 00:05:06,610
.مسائلُ رو در رو حل کنید
87
00:05:07,860 --> 00:05:10,270
آره حتما. شاید بریم یکم ماست
.یخزده هم بگیریم دور هم باشیم
88
00:05:10,280 --> 00:05:12,170
.شرط میبندم که اون کونده از "اسپرینکل" خوشش میاد
(دونههای رنگی که روی بستنی یا کیک میریزن)
89
00:05:12,600 --> 00:05:15,120
.ببین، اون فقط مثل قبلنای تو بیپروا و جوونه
90
00:05:15,570 --> 00:05:16,940
.باشه؟ سعی کن یه چیز مشترک باهاش بسازی
91
00:05:16,940 --> 00:05:18,530
اصلا میدونی "آلونزو" اهل کجاست؟
92
00:05:20,130 --> 00:05:21,340
.در واقع میدونم
93
00:05:21,360 --> 00:05:23,110
.خوبه. رو همون کار کن
94
00:05:23,110 --> 00:05:25,470
ببرش یه جایی که بتونید یه زمینههای
.مشترکی با هم پیدا کنید
95
00:05:32,310 --> 00:05:33,740
."هی "برت
96
00:05:33,740 --> 00:05:35,070
برای لامبورگینی چقدر میگیری؟
97
00:05:35,070 --> 00:05:37,340
برای "ریکی جرت" یا بقیه؟
98
00:05:38,370 --> 00:05:39,140
.بیا
99
00:05:43,960 --> 00:05:46,220
.اون جنده پول میخواد -
دختره کیه؟ -
100
00:05:46,400 --> 00:05:47,470
.اسمشو به ما نمیگه
101
00:05:47,470 --> 00:05:48,760
اما میگه عکسهای منو
102
00:05:48,770 --> 00:05:50,420
.در حال علف کشیدن با جندههای لخت داره
103
00:05:50,420 --> 00:05:52,370
اینکارو کردی؟ -
.منظورم این که، فکر نمیکردم اونا جنده باشن -
104
00:05:52,370 --> 00:05:54,630
.هچکسی ازم پول نخواست
105
00:05:54,810 --> 00:05:56,050
.این همه چیو تغییر میده
106
00:05:56,050 --> 00:05:57,730
ورنون"، رفیق، پیش خودت چی فکر میکردی؟"
107
00:05:57,730 --> 00:05:59,980
.مرد، این دخترا خیلی سکسی بودند
108
00:06:00,120 --> 00:06:02,130
...و علف هم خیلی بوی خوبی میداد،من
109
00:06:02,360 --> 00:06:03,470
.یه مهمونی بود
110
00:06:03,650 --> 00:06:04,870
."مهمونی تخمی تو بود "اسپنسر
111
00:06:04,870 --> 00:06:06,120
.اه، اه، نه نه
112
00:06:06,120 --> 00:06:08,030
.اون یه رویداد شرکتی بود
113
00:06:08,130 --> 00:06:10,080
.ورنون، الان اومدی تو برنامه
114
00:06:10,080 --> 00:06:11,580
.بر علیهات شکایتهای قانونی میشه
115
00:06:11,590 --> 00:06:13,250
ما راجب تبدیل شدن تو به یکی از بهترین دفاعهای
116
00:06:13,250 --> 00:06:15,350
.تمام دوران مثل "ری لوییس"، صحبت کردیم
117
00:06:15,350 --> 00:06:17,770
اگه میخوای این اتفاق بیفته، نمیتونی
.به این کارات ادامه بدی
118
00:06:17,770 --> 00:06:19,240
.من از علف فقط برای کنترل درد استفاده میکنم
119
00:06:19,240 --> 00:06:22,150
.تو حتی آسیب هم ندیدی -
.برای دردهای احساسی استفاده میکنم -
120
00:06:22,150 --> 00:06:24,300
ببین، اگه باشگاه دالاس عکسهای تو رو در حال
121
00:06:24,300 --> 00:06:26,120
علف کشیدن با جندهها تو اینترنت ببینه
122
00:06:26,440 --> 00:06:28,160
معامله رو فسخ میکنه، خیلیخب؟
123
00:06:28,160 --> 00:06:29,680
ما نمیخوایم اینجا پا بیخ خرخرهات بذاریم
124
00:06:29,680 --> 00:06:31,660
اما به نظر میاد بحث پول زیادی وسطه، میدونی؟
125
00:06:31,660 --> 00:06:32,890
.تو باید راجب این فکر کنی
126
00:06:32,890 --> 00:06:35,140
.تو موقعیتی که الان هستی، تبدیل به یه هدف میشی
127
00:06:35,140 --> 00:06:36,250
و این اتفاقیه که
128
00:06:36,250 --> 00:06:38,390
.وقتی به همه چی گند میزنی میفته
129
00:06:38,390 --> 00:06:41,060
خیلیخب، اون چقدر پول میخواید؟
130
00:06:41,460 --> 00:06:43,600
.بهمون نگفت. گفت که به وکیلش زنگ بزنیم
131
00:06:44,080 --> 00:06:46,440
اسمش "ماکسیمو گومزِ". مرد این دقیقا
.یه اخاذی مستقیمه
132
00:06:46,440 --> 00:06:47,930
.نه، ضرورتا
133
00:06:48,090 --> 00:06:49,210
اونا جفتشون تو مهمونی، مهمون بودند
134
00:06:49,210 --> 00:06:51,230
.پس نباید انتظار حریم خصوصی داشته باشند
135
00:06:51,230 --> 00:06:52,600
.اون هنوز رقمش رو نگفته
136
00:06:52,600 --> 00:06:54,630
.ورنون میتونه جلوی اونو از انتشار عکسها بگیره
137
00:06:54,630 --> 00:06:57,220
اینو از کونت درآوردی یا جایه دیگه؟
138
00:06:57,950 --> 00:06:59,720
.من باید تو دانشگاه فلوریدا حقوق میخوندم
139
00:07:00,030 --> 00:07:01,780
.جو کروتل" دیپلم حقوق خودشو داره"
140
00:07:01,780 --> 00:07:03,290
.تو کلاسمون جزو سه نفر اول بودم
141
00:07:03,290 --> 00:07:05,710
گوش کن مرد، قراره چی کار کنیم؟
142
00:07:05,710 --> 00:07:06,840
"تو همهی جوابهارو داری "رجی
143
00:07:06,840 --> 00:07:08,700
چرا به ما نمیگی که باید چی کار کنیم؟
144
00:07:08,860 --> 00:07:10,710
مگه من شبیه چه گوهیم؟ ویکیپدیا؟
145
00:07:10,810 --> 00:07:12,790
گوش کن مرد، وقتشه که مشکلات شخصی رو کنار بذاریم
146
00:07:12,790 --> 00:07:14,230
.و فکرمون رو برای مشکل "ورنون" رو هم بذاریم
147
00:07:14,330 --> 00:07:17,010
.وقتشه یکی بشیم. یه تیم رویایی میشیم عزیزم
148
00:07:17,010 --> 00:07:19,120
.تیم رویایی -
.تیم رویایی -
149
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
بله. آقای گومز؟
150
00:07:24,000 --> 00:07:25,780
چرا میخواید سر به سر من بذارید مرد؟ -
.نه، نه -
151
00:07:30,040 --> 00:07:31,870
."ماکسیمو گومز" -
.خودمم -
152
00:07:31,870 --> 00:07:33,350
افتخار صحبت با کیو دارم؟
153
00:07:33,350 --> 00:07:35,810
اسپنسر استراسمور". تو چی میخوای؟"
154
00:07:35,940 --> 00:07:37,110
تو وکیل "ورنون" هستی؟
155
00:07:37,110 --> 00:07:38,450
.مدیر مالیش هستم
156
00:07:38,450 --> 00:07:40,630
.خوشحالم که اون آدم مناسب رو برای این کار انتخاب کرده
157
00:07:41,520 --> 00:07:44,740
موکل من میخواد یه مقدار عکس به
.موکل شما بفروشه
158
00:07:44,790 --> 00:07:47,950
.اون میخواد به "ورنون" پیشنهاد خوبی بده
159
00:07:48,060 --> 00:07:50,250
.خوب، اول باید ببینم دارم چی میخرم
160
00:08:00,650 --> 00:08:01,240
چی میخوای؟
161
00:08:01,240 --> 00:08:03,110
.چرا نمیای اینجا؟ راجب قیمت هم صحبت میکنیم
162
00:08:03,210 --> 00:08:05,400
.میگم منشیم آدرس رو برات پیامک کنه
163
00:08:09,530 --> 00:08:11,760
.آره، این یکی خیلی شیرین بود
164
00:08:12,440 --> 00:08:14,390
.اسپنس" این کار درست نیست"
165
00:08:14,520 --> 00:08:15,780
.من هیچ پولی نمیدم
166
00:08:15,780 --> 00:08:18,400
.ما هیچ پولی به اون نمیدیم. دقیقا همونی که این گفت -
.هیچی -
167
00:08:18,400 --> 00:08:20,520
بذارید به شما بگم که از این به
.بعد کارا چجوری پیش میره
168
00:08:20,520 --> 00:08:22,450
هر چیزی که به قراردادها مربوط بشه
169
00:08:22,450 --> 00:08:23,660
.جیسون" کاراشو ردیف میکنه"
170
00:08:23,660 --> 00:08:26,550
هر چیزی که به کارای مالی مربوط
.بشه، "جو" کاراشو ردیف میکنه
171
00:08:26,550 --> 00:08:30,590
و هر چیزی که به اینجور مسائل مربوط
.بشه، من کاراشو ردیف میکنم
172
00:08:32,300 --> 00:08:34,660
باشه، پس من چی کار میتونم بکنم؟
173
00:08:34,660 --> 00:08:37,040
تو چی کار میتونی بکنی؟ بهت میگم
."که چیکار میتونی بکنی "رجی
174
00:08:37,550 --> 00:08:39,160
اون دخترای خوشگل رو اونجا میبینی؟
175
00:08:41,140 --> 00:08:41,950
آره
176
00:08:43,330 --> 00:08:44,490
.شمارشون رو برای من بگیر
177
00:08:52,170 --> 00:08:53,630
زو". چه خبر؟"
178
00:08:53,920 --> 00:08:55,250
.خوشحالم که اومدی، مرد
179
00:08:55,250 --> 00:08:56,920
.آره مرد. منو به کلاب سکسی دعوت کردی
180
00:08:56,920 --> 00:08:59,710
.آره مطمئنا -
."این برادر کوچیک من "جولیوسِ -
181
00:09:00,330 --> 00:09:02,350
.خیلیخب -
."این برادر بزرگم "دوینهِ -
182
00:09:03,460 --> 00:09:04,970
."این برادر ناتنیام "دریکهِ
183
00:09:05,670 --> 00:09:07,090
.ِ"این پسر عموم "تروی
184
00:09:07,170 --> 00:09:09,040
تو کسی هستی که پسرعموی مارو اذیت کرده؟
185
00:09:13,330 --> 00:09:16,700
.خوبه، کل خانوادهات رو آوردی
186
00:09:17,100 --> 00:09:19,260
آره مرد. پول این اتاق سکس رو هم میدی، مگه نه؟
187
00:09:19,260 --> 00:09:21,100
.اوه، صبر کن تو پسر منو نابود کردی
188
00:09:21,100 --> 00:09:22,730
.تو مامان منو کردی
189
00:09:24,110 --> 00:09:25,850
.صبر کن. باشه صبر کن
190
00:09:27,000 --> 00:09:28,880
آره. آره اینکار کردم، باشه؟
191
00:09:29,100 --> 00:09:31,460
.اون موقع نمیشناختمش. به خدا قسم راست میگم
192
00:09:33,070 --> 00:09:35,300
.ببین، ما فقط ماشینت رو همون جا ول کردیم
193
00:09:35,440 --> 00:09:37,090
.احتمالا بعدا یکی اومده و چرخاشو برداشته
194
00:09:37,090 --> 00:09:38,930
کی، کی، "ما" یعنی کیا؟ -
من و -
195
00:09:40,100 --> 00:09:41,410
.چند تا از بچهها
196
00:09:41,440 --> 00:09:44,300
ببین، اینا بوفههای غذاخوری خیلی خفنی دارن
197
00:09:44,350 --> 00:09:45,320
.خیلیخب؟ میتونی هر چی خواستی بخوری
198
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
.میتونیم بشینیم و مثل مرد صحبت کنیم
199
00:09:48,110 --> 00:09:50,770
.نه، من اینجا نیومدم که غذا بخورم
200
00:09:50,770 --> 00:09:51,770
.سلام جیگر
201
00:09:53,520 --> 00:09:54,550
.اون پولشو میده
202
00:09:56,120 --> 00:09:56,930
"زو"
203
00:10:02,810 --> 00:10:03,710
!لعنتی
204
00:10:11,290 --> 00:10:13,210
!لعنتی
205
00:10:14,400 --> 00:10:15,330
.بیا تو
206
00:10:15,960 --> 00:10:17,340
.سعی کن شلوغ کاری نکنی
207
00:10:17,360 --> 00:10:18,390
.باشه
208
00:10:19,670 --> 00:10:21,340
خیلیخب، به وکیله چقدر پول بدیم؟
209
00:10:21,340 --> 00:10:23,250
.20هزار تا، تا ساکتش نگه داریم
210
00:10:23,260 --> 00:10:25,340
.تا زمانی که "جیسون" قرارداد دالاس رو ردیف کنه
211
00:10:26,310 --> 00:10:27,570
اون عکسهای دیگهای هم داره؟
212
00:10:28,010 --> 00:10:29,470
.50هزار تا باید همه کارارو درست کنه
213
00:10:29,470 --> 00:10:30,480
.اما به غیر از اون، آخرش همینه
214
00:10:30,480 --> 00:10:31,740
.بالاتر نمیریم -
.باشه -
215
00:10:34,120 --> 00:10:36,930
.یه روز داغون دیگه تو موسسه مالی آندرسون
216
00:10:37,160 --> 00:10:39,180
ترجیح میدی برگردی تو دفتر با اعداد و ارقام سر و کله بزنی
217
00:10:39,180 --> 00:10:40,650
یا اینجا تو دنیای واقعی باشی؟
218
00:10:40,650 --> 00:10:42,710
ما مسائل رو حل میکنیم، آتیش رو خاموش میکنیم
219
00:10:42,720 --> 00:10:43,660
.به مردم پول میدیم
220
00:10:43,660 --> 00:10:44,920
.آره دقیقا
221
00:10:44,920 --> 00:10:47,400
هیچ کدوم از این چیزایی که گفتی تو
.امتحانهای حسابداریمون نیومده بود
222
00:10:47,400 --> 00:10:48,940
باور کن، باجگیری هایی مثل این
223
00:10:48,940 --> 00:10:50,670
.یه خطر شغلی حساب میشن
224
00:10:51,180 --> 00:10:51,980
.باشه
225
00:10:51,980 --> 00:10:53,410
.به نظر میاد یکی اینو یادت داده
226
00:10:53,410 --> 00:10:55,240
.آره، تو دانشگاه
227
00:10:55,240 --> 00:10:57,710
.اوه، خدای من، "اسپنسر استراسمور" در دانشگاه
228
00:10:57,710 --> 00:10:59,000
.باید آروم باشم سکته نزنم
229
00:10:59,000 --> 00:10:59,900
داستان چی بود؟
230
00:10:59,900 --> 00:11:02,360
من و یکی از رفیقام داشتیم چند
.تا آبجو تو یه بار میخوردیم
231
00:11:03,060 --> 00:11:04,160
.خیلی زیاد
232
00:11:04,350 --> 00:11:06,640
،و بعد یه آدم احمق هِی سر به سرم میذاشت
233
00:11:06,640 --> 00:11:09,450
.تو صورتم کس و شعر میگفت، بیخیال هم نمیشد
234
00:11:09,600 --> 00:11:11,830
.ما رفتیم بیرون، اونجا هم یه جر و بحثی داشتیم
235
00:11:11,830 --> 00:11:13,310
.بعدش رفتم خونه و گرفتم خوابیدم
236
00:11:13,310 --> 00:11:15,950
.صبح روز بعد، اون دم در خونم سبز شد
237
00:11:15,980 --> 00:11:17,640
.زیر چشش کبود بود و یه دندونش افتاه بود
238
00:11:17,640 --> 00:11:20,110
گورتو از اینجا گم کن. اون زده بود
دندون خودش رو ترکونده بود؟
239
00:11:20,490 --> 00:11:22,770
.نه، من بیرون بار زدم کونشو پاره کرده بودم
240
00:11:23,430 --> 00:11:24,050
.باشه
241
00:11:24,050 --> 00:11:25,940
.خیلیخب، میبینی، الان هم همونجوری هستی
242
00:11:29,470 --> 00:11:30,570
.اون گوهو بذار کنار
243
00:11:30,570 --> 00:11:31,920
.بذارش کنار.بذارش کنار
244
00:11:31,970 --> 00:11:32,990
من عاشق زنم هستم
245
00:11:32,990 --> 00:11:34,740
اما الان تنها چیزی که میتونم بهش فکر کنم
246
00:11:34,740 --> 00:11:37,680
.کون گندهی خوشگل اون دخترهست
247
00:11:38,600 --> 00:11:39,890
.اوه، شما رو نمیگم خانوم
248
00:11:41,040 --> 00:11:43,170
.دارم بهت میگم مرد، این کون منو به کشتن میده
249
00:11:43,870 --> 00:11:45,040
.خدا داره امتحانت میکنه
250
00:11:45,040 --> 00:11:46,580
.به خاطر همینه که تو دنیا وسوسه وجود داره
251
00:11:46,580 --> 00:11:49,460
"به خاطره همینه که خدا "سامی
.و کارا" رو جلو راه ما قرار داده
252
00:11:49,550 --> 00:11:50,780
.من قانع شدم مرد
253
00:11:50,970 --> 00:11:52,490
.باور کن، تو نمیخوای تو دنیای من قدم بذاری
254
00:11:52,490 --> 00:11:55,890
.خیلی خستهکنندهست. اما ازدواج یه چیز مقدسه
255
00:11:55,990 --> 00:11:57,570
.تو باید قوی باشی
256
00:11:57,630 --> 00:11:59,840
.در چشمان خدا قوی باشی
257
00:11:59,880 --> 00:12:02,090
پس چرا به "سمی" شمارهی منو دادی؟
258
00:12:02,090 --> 00:12:04,290
.اون موقع خیلی مست بودم. میدونی
259
00:12:04,290 --> 00:12:06,180
چرا منو به کلاب سکسی آوردی؟
260
00:12:06,700 --> 00:12:08,120
.تو اگه دلت نمیخواست نمیومدی اینجا
261
00:12:08,120 --> 00:12:09,470
.اینو گردن من ننداز
262
00:12:10,010 --> 00:12:11,480
.اون راست میگه -
میفهمی چی میگم؟ -
263
00:12:12,120 --> 00:12:15,130
چند روز پیش داشتم به سمت
.خونه رانندگی میکردم
264
00:12:15,520 --> 00:12:17,550
دم در "جولی" رو دیدم که داره خوار و بار
رو تو پیادهرو خالی میکنه
265
00:12:17,550 --> 00:12:18,990
.و همینجوری به راهم ادامه دادم
266
00:12:19,230 --> 00:12:21,610
رفتی پیشِ "سامی"؟ -
.نه، رفتم یه فیلم دیدم -
267
00:12:22,810 --> 00:12:24,810
.نکته اینه که "جولی" زن منه
268
00:12:25,760 --> 00:12:27,520
ما هشت ساله که با همیم، مرد
269
00:12:27,520 --> 00:12:29,490
.و من درست از جلوش رد شدم
270
00:12:30,380 --> 00:12:32,430
.تلفنت رو بده من. تلفنت رو بده من. بدو دیگه
271
00:12:32,430 --> 00:12:33,600
.تلفن رو بده به من -
میخوای عکسارو ببینی؟ -
272
00:12:33,600 --> 00:12:34,870
.نه، نمیخوام عکسارو ببینم مرد
273
00:12:34,870 --> 00:12:36,040
رمزش چیه؟
274
00:12:36,220 --> 00:12:37,470
7171.
275
00:12:38,360 --> 00:12:42,250
".این شماره رو از گوشیت حذف کن"
276
00:12:42,250 --> 00:12:43,390
.فرستادم. تمومه
277
00:12:44,470 --> 00:12:45,380
خیلیخب؟
278
00:12:46,940 --> 00:12:49,320
آره، مرد، اما عکسارو چی کار کنم؟
279
00:12:49,590 --> 00:12:50,420
.پاکش کن
280
00:12:51,350 --> 00:12:52,860
.فقط یه عکس کوچیکه دیگه
281
00:12:53,320 --> 00:12:55,280
واقعا این با پورن فرقی میکنه؟
282
00:12:55,280 --> 00:12:56,270
.خیلی فرق میکنه
283
00:12:56,270 --> 00:12:58,940
.تو این عکس در واقع میتونی دختره رو بکنی، مرد
284
00:13:00,510 --> 00:13:01,470
.نگهش میدارم
285
00:13:13,020 --> 00:13:15,220
.میدونی، انتظار یه خونه خرابه رو داشتم
286
00:13:15,220 --> 00:13:16,490
آره، خوب
287
00:13:16,490 --> 00:13:19,120
یه دختر خوشگل رو بذاری تو شیرهکش خونه
.باعث نمیشه همه چی باحال بشه
288
00:13:19,170 --> 00:13:21,200
.اگه به اندازه کافی کراک بکشی، همه چی حس باحالی داره
289
00:13:21,400 --> 00:13:22,340
.صبر کن ببینم
290
00:13:22,800 --> 00:13:25,490
.خواهشا، بهم بگو که تا حالا کراک نکشیدی
291
00:13:26,160 --> 00:13:27,860
اوه خدای من
292
00:13:28,750 --> 00:13:30,230
...تو واقعا فکر کردی که ممکنه کشیده باشم
293
00:13:30,670 --> 00:13:32,560
.چیزیه که خودت گفتی
294
00:13:32,950 --> 00:13:34,710
.نه، خدای من
295
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
خوب، منظورم اینه که، نمیدونستم
...که اون کراکه، پس
296
00:13:37,960 --> 00:13:39,040
."جو"-
چیه؟ -
297
00:13:39,040 --> 00:13:40,530
از کجا نمیدونستی که کراکه؟
298
00:13:40,540 --> 00:13:42,070
.چون کراک مثل بقیه موادها به نظر میاد
299
00:13:42,070 --> 00:13:43,790
.کراک شبیه کراک لعنتی میمونه
300
00:13:43,790 --> 00:13:44,820
.تو تا حالا کراک ندیدی
301
00:13:44,820 --> 00:13:46,850
تو نمیخواستی به من بگی که کراک کشیدی؟
302
00:13:46,850 --> 00:13:49,010
.این جیسونِ. این جیسونِ -
.خیلیخب، جواب بده -
303
00:13:49,010 --> 00:13:49,850
.من همینجام
304
00:13:54,080 --> 00:13:56,570
.خواهشا یه خبر خوب بهم بده رفیق
305
00:13:56,580 --> 00:13:59,050
.دالاس معاملهی ورنون رو متوقف کرده
306
00:13:59,330 --> 00:14:00,710
.اه، گوه توش
307
00:14:00,820 --> 00:14:02,300
،اونا میگن مشکلات باشگاهه
308
00:14:02,300 --> 00:14:04,590
اما من یه احساسی دارم که
میگه اونا یه تیم امنیتی دارن
309
00:14:04,590 --> 00:14:06,560
.که اکانت شبکههای اجتماعی رفیقمون رو میگردند
310
00:14:06,560 --> 00:14:08,620
.ما باید هر چه سریعتر این گوهکاری رو تمیزش کنیم، رفیق
311
00:14:08,620 --> 00:14:09,960
.ما الان پیش وکیلهایم
312
00:14:09,960 --> 00:14:12,390
میدونی، به خاطر همینه که تو در
.دنیای فوتبال یه جایگاه ویژه داری
313
00:14:12,390 --> 00:14:13,390
خیلیخب؟ هیچکس به اندازهی تو
314
00:14:13,390 --> 00:14:15,300
به این بچهها اهمیت نمیده،گرفتی؟
315
00:14:15,550 --> 00:14:17,980
برو اونجا، تمومش کن، از شرش راحت شیم، باشه؟
316
00:14:17,980 --> 00:14:19,040
.خیلیخب، اینکارو میکنم
317
00:14:19,590 --> 00:14:21,360
.جیسون"، گوش کن، باید یه چیزی بهت بگم"
318
00:14:21,550 --> 00:14:23,680
.من خیلی دلم برای کتک زدن مردم تنگ شده
319
00:14:24,910 --> 00:14:26,610
."کنترلش کن "استراسمور
320
00:14:30,530 --> 00:14:32,290
...فکر کنم
321
00:14:32,290 --> 00:14:34,540
.فکر کنم برادرت خیلی از کلاب خوشش میاد
322
00:14:34,810 --> 00:14:35,880
.روش خوبی برای متحد شدنه
323
00:14:37,090 --> 00:14:40,640
.تو شمارهی 18 رو دوست داری
.من شماره 11 رو دوست دارم
324
00:14:40,840 --> 00:14:42,430
."کاره خوبی کردی اینکارو انجام دادی "ریک
325
00:14:42,430 --> 00:14:44,210
آره، منظورم اینه که، یکم از چیزی که انتظار داشتم بیشتره
326
00:14:44,210 --> 00:14:45,600
اما کی به کیه، مگه نه؟
327
00:14:46,980 --> 00:14:49,500
.ببین، من به بالا و فراتر از اون رفتم
328
00:14:49,500 --> 00:14:51,190
.هی داداش. یه بسته پول دیگه میخوام
329
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
.برادر کوچیک خودمه دیگه
330
00:15:08,710 --> 00:15:09,690
.عاشقشم
331
00:15:12,970 --> 00:15:16,020
ببین، من میخوام که همهی مشکلاتمون
رو کنار بذاریم، خیلیخب؟
332
00:15:16,220 --> 00:15:17,010
.اگه تو بخوای
333
00:15:19,250 --> 00:15:19,970
.بیا بریم عزیزم
334
00:15:21,040 --> 00:15:22,300
.بریم "بنز جی کلاس" جدیدم رو ببینیم
335
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
.صندلیهاش ماساژور دارن
336
00:15:33,450 --> 00:15:37,700
سلام جولی، همونطور که خواسته
.بودی رفتم فروشگاه
337
00:15:37,700 --> 00:15:39,950
.مایع ظرفشویی کاملا طبیعی گرفتم
338
00:15:40,030 --> 00:15:41,860
با دریاچهها و رودخونهها دوستانه رفتار
.میکنن، درست مثل خودت
339
00:15:41,860 --> 00:15:44,360
.این خیلی مهمه. باید از محیط زیست حفاظت کنیم -
.آره -
340
00:15:44,360 --> 00:15:45,210
مرد
341
00:15:47,520 --> 00:15:48,600
کی دوست داره؟
342
00:15:49,260 --> 00:15:51,370
میدونی، الان میفهمم که چرا
.دوست نداری به فروشگاه برگردی
343
00:15:51,370 --> 00:15:54,420
.پارکینگش خیلی شلوغه
344
00:15:54,600 --> 00:15:56,230
.نمیتونستم جای پارک پیدا کنم
345
00:15:56,920 --> 00:15:58,860
.انگار همه روز خریدشون بود
346
00:16:03,920 --> 00:16:06,110
.مرد، کارای دانشگاه ایالتی فلوریدا رو باورم نمیشه
347
00:16:10,390 --> 00:16:11,210
شرط میبندم که آرزو میکردی
348
00:16:11,210 --> 00:16:13,260
همونجوری که بهت گفتم باتری
.کنترل رو عوض میکردی
349
00:16:14,430 --> 00:16:15,280
اون کیه؟
350
00:16:15,630 --> 00:16:18,220
.اه این، من این بچهرو تو گواتمالا حمایت میکنم
351
00:16:18,340 --> 00:16:20,540
.اسمش "زاشیا"ست. قراره به دانشگاه بره
352
00:16:20,810 --> 00:16:23,870
چرا این آشغالا رو به ایمیل خودت میفرستی "چارلز"؟
353
00:16:25,550 --> 00:16:27,620
.عزیزم، یکی اینو برای شوخی برام فرستاده
354
00:16:28,330 --> 00:16:29,590
.من که خندم نگرفت
355
00:16:29,990 --> 00:16:32,040
اصلا در وحلهی اول چرا وسایل منو میگردی؟
356
00:16:32,040 --> 00:16:34,350
پشت کامپیوتر نشسته بودم کارامو میکردم
357
00:16:34,350 --> 00:16:36,320
.که تو به خودت ایمیلش کردی
358
00:16:36,320 --> 00:16:37,590
.اینم یه دفعه پرید تو صفحه
359
00:16:37,640 --> 00:16:40,000
حالا دوباره ازت میپرسم، اون کیه؟
360
00:16:41,160 --> 00:16:43,320
.ِفقط یه دختر از مهمونی اسپنسر
361
00:16:43,510 --> 00:16:45,340
.یه کلهخری شمارهی منو بهش داده
362
00:16:45,340 --> 00:16:47,420
.اون مدام بهم پیامک میده. بهش گفتم که تنهام بذاره
363
00:16:47,430 --> 00:16:48,570
مشخصه. چون منم متنفرم که
364
00:16:48,570 --> 00:16:50,240
.که این عکسو ببینم
365
00:16:50,240 --> 00:16:52,210
.جولی"، این که مسئلهی بزرگی نیست"
366
00:16:52,320 --> 00:16:54,460
.یه دختری یه عکس برام فرستاده و منم نگهش داشتم
367
00:16:54,460 --> 00:16:56,030
.بهش زنگ نزدم، نرفتم به خونش
368
00:16:56,030 --> 00:16:57,350
.باهاش سکس نکردم
369
00:16:57,840 --> 00:16:58,780
و واقعا تفاوت بین نگاه کردن به این
370
00:16:58,780 --> 00:17:00,740
عکس با نگاه کردن به پورن چیه؟
371
00:17:01,290 --> 00:17:04,450
."تو میتونی دختره رو تو این عکس بُکنی "چارلز
372
00:17:04,580 --> 00:17:06,490
.من باید دیگه این سوال رو نپرسم
373
00:17:07,360 --> 00:17:10,090
...این چیه دیگه -
چیه؟ -
374
00:17:12,160 --> 00:17:13,670
کاغذای رنگی ریخته رو صورتت
375
00:17:13,670 --> 00:17:15,580
.و بوی کلاب سکسی رو میدی
376
00:17:16,110 --> 00:17:18,000
...ریکی میخواست یه لطفی در حقش بکنم، پس
377
00:17:18,000 --> 00:17:20,700
ریکی هم بوده پس. چرا شگفتزده نشدم؟
378
00:17:20,900 --> 00:17:22,330
من یه گوشه نمیشینم
379
00:17:22,330 --> 00:17:24,610
و نابودیه احساسی تو رو بعد از
.تموم شدن فوتبالت نمیبینم
380
00:17:24,610 --> 00:17:26,290
...اوه جولی -
.اون نگاهو تحویل من نده -
381
00:17:26,290 --> 00:17:28,480
جفتمون میدونیم که میتونه این
.اتفاق بیفته. هیچوقت قشنگ نبوده
382
00:17:28,480 --> 00:17:30,770
این فقط یه عکسه. به سختی میشه
.بهش گفت نابودی احساسی
383
00:17:30,770 --> 00:17:32,730
."یه تهدید کافیه همه چیو خراب کنه "چارلز
384
00:17:32,730 --> 00:17:34,220
من از اون زنایی نیستم که
385
00:17:34,220 --> 00:17:35,780
تو خونه بشینم، منتظرت باشم
386
00:17:35,790 --> 00:17:38,160
.برای همهی رفتارهای بدت یه بهونه بتراشم
387
00:17:38,300 --> 00:17:40,170
.من مثل "تینا" و "بلا" رفتار نمیکنم
388
00:17:40,170 --> 00:17:41,960
...عزیرم، این -
.ازم دور شو -
389
00:17:41,960 --> 00:17:42,930
.به من دست نزن
390
00:17:46,120 --> 00:17:47,950
.شاید بهتر باشه که الان اینجا نباشم
391
00:17:47,980 --> 00:17:49,220
واقعا؟ کجا میخوای بری؟
392
00:17:49,220 --> 00:17:51,500
.خیلی جا دارم که برم -
.آره باشه -
393
00:17:51,500 --> 00:17:53,410
.تو... تو خودت تنهایی کاراتو انجام بدی، این یه جوکه
394
00:17:53,410 --> 00:17:55,670
.آره، من، خود خودم
395
00:17:55,680 --> 00:17:58,960
چارلز گندهبک، چارلز بازنشسته
.میخواد بزنه تو دنیای بیرون
396
00:17:58,960 --> 00:18:00,850
.مراقب "دانکن دونات" باش
(فروشگاه دوناتفروشیه.یعنی نری اونجا و خودتو خفه نکنی)
397
00:18:03,650 --> 00:18:04,880
."این حرفت خوب نبود "جولی
398
00:18:06,830 --> 00:18:07,760
.من از اینجا میرم
399
00:18:09,330 --> 00:18:10,910
.من میرم -
.باشه خدافظ -
400
00:18:17,710 --> 00:18:18,650
.گوه توش
401
00:18:24,160 --> 00:18:25,400
.آره، عزیزم
402
00:18:44,180 --> 00:18:45,500
.گوه توش
403
00:18:47,340 --> 00:18:48,800
مشکلی پیش اومده سرکار؟
404
00:18:48,800 --> 00:18:50,930
دلت میخواد از ماشین پیاده شی، پسر عاشقپیشه؟
405
00:18:50,980 --> 00:18:53,160
.لعنتی، این خیلی چرت و پرته
406
00:18:56,540 --> 00:18:57,560
.این دقیقا چیزیه که امروز احتیاج داشتم
407
00:18:59,120 --> 00:19:00,820
.من "آلونزو کولی" هستم -
.ببخشید -
408
00:19:00,820 --> 00:19:03,130
.هی برگرد عقب -
.باشه -
409
00:19:05,290 --> 00:19:06,520
ریکی جرت"؟"
410
00:19:06,520 --> 00:19:08,460
!لعنتی
411
00:19:09,330 --> 00:19:11,320
اونجا یه قرار ملاقات تیمی برقراره؟
412
00:19:11,320 --> 00:19:12,360
.ببخشید تو کارت دخالت کردم سرکار
413
00:19:12,360 --> 00:19:14,580
هی، هی، هی اون کارت رو بذار کنار مرد، هاه؟
414
00:19:15,190 --> 00:19:16,990
.من طرفدار همیشگی "گرین بی پکرز" هستم، رفیق
415
00:19:17,220 --> 00:19:18,820
.خیلی احمق بودند که تو رو از دست دادند
416
00:19:19,140 --> 00:19:20,310
.ممنونم قربان. لطف دارید
417
00:19:20,310 --> 00:19:22,660
.آره، هر چند که سال پیش لیگ رویایی منو خراب کردی
418
00:19:22,660 --> 00:19:23,990
تو مثل یه پادشاه لعنتی میمونی
419
00:19:24,000 --> 00:19:26,120
.که رو خط یک مایلی رو پاش تکل میزنن
420
00:19:27,050 --> 00:19:28,140
.اه، اون همتیمی جدید منه
421
00:19:28,140 --> 00:19:30,900
کاری نمیتونی براش بکنی؟ -
.دپارتمان دهنمون رو سرویس میکنه -
422
00:19:31,320 --> 00:19:33,130
به کسی چیزی نمیگم سرکار، خیلیخب؟
423
00:19:33,130 --> 00:19:34,740
.تو لطف بزرگی به من میکنی
424
00:19:35,120 --> 00:19:36,960
.این جوون فقط یکم گمراه شده
425
00:19:40,280 --> 00:19:41,300
."خیلیخب "ریکی
426
00:19:41,700 --> 00:19:44,120
به خاطر تو، این دفعه رو میذارم بره، هاه؟
427
00:19:44,130 --> 00:19:46,090
و قول میدم که براش تاکسی بگیرم
428
00:19:46,100 --> 00:19:47,660
.صحیح و سلامت به خونه برسونمش
429
00:19:48,530 --> 00:19:50,060
.امروز روز شانسته رفیق
430
00:19:50,340 --> 00:19:51,670
.تو یه دوست واقعی اینجا داری
431
00:20:02,820 --> 00:20:05,010
.هی ریکی، فکر کنم سکته زدم رفیق
432
00:20:05,780 --> 00:20:08,780
.تو الان حداقل از چهار بازی تعلیق نجات پیدا کردی
433
00:20:08,790 --> 00:20:11,060
.ممنون ریکی، ممنون مرد
434
00:20:11,060 --> 00:20:12,660
.تو یه نجاتدهنده لعنتی هستی
435
00:20:12,660 --> 00:20:14,440
.ما الان همتیمی هستیم، مثل برادر میمونیم
436
00:20:14,440 --> 00:20:15,620
.توام همین کارو برای من میکردی
437
00:20:17,710 --> 00:20:20,010
.آره، مرد، بابت ماشینت معذرت میخوام
438
00:20:20,580 --> 00:20:21,690
.همش تقصیر من بود، مرد
439
00:20:21,690 --> 00:20:23,190
.بقیه بچهها هیچ کاری باهاش نداشتند
440
00:20:23,190 --> 00:20:25,700
.آره، خودم میدونستم -
.اما میتونیم شمارههامون رو عوض کنیم -
441
00:20:26,020 --> 00:20:27,990
.شماره 18 مال خودته. خیلی بهت میاد
442
00:20:27,990 --> 00:20:29,660
.نه، نه، مجبور نیستی اینکارو بکنی
443
00:20:30,300 --> 00:20:31,100
.اما قبولش میکنم
444
00:20:32,190 --> 00:20:33,440
.خیلیخب؟ گوش کن
445
00:20:33,440 --> 00:20:34,620
.ببین مرد، بیین چی میگم
446
00:20:34,900 --> 00:20:37,120
تو باید باهوش عمل کنی، مرد،باشه؟ -
.آره -
447
00:20:37,130 --> 00:20:40,190
یه چیزی مثل این میتونه حرفهی
فوتبالت رو نابود کنه، خیلیخب؟
448
00:20:40,190 --> 00:20:41,670
.از مشکلاتت کم کن رفیق
449
00:20:41,710 --> 00:20:43,270
میخوای از مشکلاتت کم کنی دیگه، مگه نه؟ -
."باید اینکارو بکنم "ریکی -
450
00:20:43,270 --> 00:20:45,410
از الان به بعد، من فقط تو مسیر
.مستقیم حرکت میکنم، مرد
451
00:20:45,410 --> 00:20:47,580
.از قوانین پیروی کن -
.تو راه مستقیم حرکت میکنم، ریکی -
452
00:20:47,590 --> 00:20:49,110
.پس ثابتش کن، ادامه بده، از اینجا بزن به چاک
453
00:20:49,120 --> 00:20:49,800
.باشه
454
00:20:55,330 --> 00:20:56,480
.منظورم این نبود
455
00:21:05,230 --> 00:21:06,860
همه چی تحت کنترله؟
456
00:21:06,860 --> 00:21:08,880
.آره، مشکلی نیست، ممنون
457
00:21:11,260 --> 00:21:13,550
."ممنون عمو "فرانک -
.نه، نه، نه، نه -
458
00:21:13,550 --> 00:21:15,470
هر کاری برای تو و "آنابلا" میکنم، هاه؟
459
00:21:15,860 --> 00:21:17,210
از دخترمون خوب مراقبت میکنی؟
460
00:21:17,330 --> 00:21:19,040
.کاملا. اون ملکهی منه
461
00:21:20,370 --> 00:21:23,010
بیخیال، با این میتونی یه یونیفرم جدید
.تو تیم سافتبال دپارتمان بگیری
462
00:21:24,560 --> 00:21:26,510
.خیلیخب. به خاطر تیم. فقط به خاطر تیم
463
00:21:26,520 --> 00:21:27,260
.همینه
464
00:21:28,320 --> 00:21:30,850
پادشاهی که تو خط یه مایلی رو
.پاش تکل میزنند بیاد بره تو کونم
465
00:21:31,540 --> 00:21:32,210
درسته؟
466
00:21:32,210 --> 00:21:34,120
.لیگ رویاییت رو یه چِک بکن
467
00:21:35,620 --> 00:21:36,990
معذرت میخوام، من اصلا نمیدونستم
468
00:21:36,990 --> 00:21:38,840
که دارم با "اسپنسر استراسمور" معروف
.پشت خط حرف میزنم
469
00:21:38,840 --> 00:21:40,690
...اگه یه امضا برای خواهرزادهام نگیرم-
.ممنونم -
470
00:21:40,690 --> 00:21:41,860
.دهنمو سرویس میکنه
471
00:21:41,870 --> 00:21:43,310
.باعث افتخاره. مشکلی نیست
472
00:21:43,310 --> 00:21:45,040
.اما اول، باید به یکم کار و بار رسیدگی کنیم
473
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
.اوه، آره البته
474
00:21:47,640 --> 00:21:49,330
.تو گفتی عکسهای بیشتری داری
475
00:21:49,430 --> 00:21:51,600
.موکلم داره -
.بذار ببینیمشون -
476
00:21:53,130 --> 00:21:55,220
.به نظر میاد همه اوقات خیلی خوبی داشتند
477
00:22:14,870 --> 00:22:16,290
این زن، موکل شماست؟
478
00:22:16,410 --> 00:22:17,560
."خانوم "آنجلا لی
479
00:22:17,890 --> 00:22:19,110
ایشون همین الان یه قرارداد نزدیک با یه
480
00:22:19,110 --> 00:22:20,710
.جایی که مطالب آنلاین منتشر میکنن بسته
481
00:22:20,710 --> 00:22:22,230
،اما بر خلاف مشاورهی من به ایشون
482
00:22:22,550 --> 00:22:25,280
ایشون اصرار میکنن که "ورنون" باید
.بیشترین پیشنهادش رو به ما بده
483
00:22:26,010 --> 00:22:26,910
چقدر میخوای؟
484
00:22:27,790 --> 00:22:29,020
.نیم میلیون دلار
485
00:22:31,690 --> 00:22:33,180
.باشه
486
00:22:33,180 --> 00:22:35,300
نیم میلیون دلار برای عکسای یه دفاع تکلزن؟
487
00:22:35,300 --> 00:22:37,060
.گورتو گم کن بابا -
.باشه -
488
00:22:37,060 --> 00:22:38,360
.تو عقلتو از دست دادی
489
00:22:38,360 --> 00:22:39,290
خیلی خب، "مکس" گرفتیم میخوای چی کار کنی
490
00:22:39,300 --> 00:22:41,000
تو میخوای یه قیمت اون بالا بالا ها بدی
491
00:22:41,000 --> 00:22:43,370
.تا بتونیم در یه قیمتی این پایین مایین ها به توافق برسیم
492
00:22:43,400 --> 00:22:45,490
ما قرار نیست این بازیو انجام بدیم، باشه؟
493
00:22:45,700 --> 00:22:48,210
پس من الان یه چک 50 هزار دلاری
494
00:22:48,210 --> 00:22:50,430
برات مینویسم، خیلیخب؟
495
00:22:50,950 --> 00:22:53,270
و این باید برای این عکسا
496
00:22:53,280 --> 00:22:55,270
و بقیه عکسایی که ممکنه داشته
باشه کافی باشه، خیلیخب؟
497
00:22:55,740 --> 00:22:58,060
.قیمت ما 500 هزار دلاره
498
00:22:58,140 --> 00:23:00,510
.هی، "ورنون" هیچ کاره اشتباهی انجام نداده
499
00:23:00,820 --> 00:23:03,390
اون فقط یکم نعشه بود، باشه؟
500
00:23:03,550 --> 00:23:05,570
.منظورم اینه که، به هر حال هممون یه بار انجامش دادیم
501
00:23:05,730 --> 00:23:08,150
اما همه که موقع کشیدن مواد اونم
502
00:23:08,150 --> 00:23:09,980
احاطه شده توسط جندههای لخت کوکایین کشیده
503
00:23:10,140 --> 00:23:13,090
تو مهمونیای که توسط موسسه مالی آندرسون
.میزبانی میشده که گیر نمیفتن، جو
504
00:23:13,250 --> 00:23:15,470
تمام این مدت، ورنون داشت تلاش میکرد
505
00:23:15,470 --> 00:23:18,560
که با تیم "دالاس کاوبویز" به یه
.توافق مولتی میلیون دلاری برسه
506
00:23:21,020 --> 00:23:22,760
.پس "ماکسیمو" میخواد از راه سختش بازی کنه
507
00:23:23,160 --> 00:23:25,180
.دنیا جایه خیلی بدیه اسپنسر
508
00:23:25,180 --> 00:23:27,790
منظورم اینه که، خانم" لی" میتونه
.هر کاری با این عکسا بکنه
509
00:23:27,790 --> 00:23:29,740
.کاملا مشخصه که سکس و مواد تو کار بوده
510
00:23:29,740 --> 00:23:31,140
منظورم اینه که، کی میدونه؟ شاید اونجا
511
00:23:31,140 --> 00:23:33,540
.دخترای جنده و زیر سن قانونی هم بودن
512
00:23:34,210 --> 00:23:36,800
اوه، بعد این حرفا احساس میکنم
.باید یه دوش تخمی بگیرم
513
00:23:36,800 --> 00:23:38,590
تو چطور "جو"؟ -
.من حالم بهم خورد -
514
00:23:38,690 --> 00:23:41,680
به علاوهی اینکه موسسه مالی آندرسون از اینکه
515
00:23:41,690 --> 00:23:44,230
بفهمند این اتفاقات تو مهمونی موسسهشون
.افتاده خوشحال نخواهند شد
516
00:23:44,230 --> 00:23:46,430
.اون... اون یه رویداد شرکتی بود
517
00:23:47,640 --> 00:23:50,370
میدونم که شما نمیخواید شغل "ورنون" یا
،خودتون رو به خطر بندازید
518
00:23:50,380 --> 00:23:52,110
.اما حرفای منو جدی نمیگیرید
519
00:23:56,150 --> 00:23:57,660
.ماکسیمو" یعنی کار و کاسبی، بچهها"
520
00:23:58,310 --> 00:24:01,010
.یه یارویی همنام من، در جنگ استقلال کوبا فرمانده بود
521
00:24:01,060 --> 00:24:02,210
،ارتش اون فاقد مهمات بود
522
00:24:02,220 --> 00:24:05,160
.پس اون استفاده از قمه رو اختراع کرد
523
00:24:05,540 --> 00:24:07,750
نیروهای اون با قمه به دشمن حمله میکردند
524
00:24:08,010 --> 00:24:10,340
هیچکس اونقدر احمق نبود که با اونا درگیر بشه
525
00:24:10,580 --> 00:24:13,750
.پس بقیه آدما هم از ترس اونا مجبور به عقبنشینی شدند
526
00:24:14,550 --> 00:24:16,550
.این تقریبا کاریه که میخوام انجام بدم
527
00:24:17,370 --> 00:24:19,500
...خوب، تو بهتره شروع به تیز کردن قمههات بکنی
528
00:24:22,010 --> 00:24:23,950
.چون من هیچوقت عقبنشینی نمیکنم
529
00:24:24,450 --> 00:24:26,030
.و این کاریه که میخوام انجام بدم
530
00:24:30,090 --> 00:24:32,450
نیم میلیون دلار. زنه جدی میگه؟
531
00:24:32,970 --> 00:24:36,120
کدوم جندهی دزد، پول حرومخوری
532
00:24:36,120 --> 00:24:38,400
میخواد بچهی خوبی مثل "ورنون" رو تیغ بزنه؟
533
00:24:40,390 --> 00:24:41,350
."من دختره رو میشناسم "جو
534
00:24:42,120 --> 00:24:55,120
ترجمه و تهيه زيرنويس
(Alireza azizi) علیرضا
Www.imovie-dl.com