1 00:01:17,999 --> 00:01:21,127 Jag spelade med en kille- 2 00:01:21,127 --> 00:01:26,339 - som investerade i ett vattenland i North Dakota! 3 00:01:26,339 --> 00:01:31,552 Oavsett om du väljer oss eller inte ska du aldrig investera i vattenland. 4 00:01:31,552 --> 00:01:34,679 Folk pissar ju i offentliga bassänger. 5 00:01:34,679 --> 00:01:37,807 Det kan jag intyga. 6 00:01:37,807 --> 00:01:43,019 Jag trodde aldrig du skulle jobba med nåt sånt här. 7 00:01:43,019 --> 00:01:46,147 - Men du passar i kostym. - Jag gör dem coola. 8 00:01:46,147 --> 00:01:50,317 Så fort vi pratar om räntor får han ståfräs. 9 00:01:50,317 --> 00:01:53,445 - Ränta... - Det där är farligt. 10 00:01:53,445 --> 00:01:57,615 Ursäkta. Vernon Littelfield ringer i ett akut ärende. 11 00:01:57,615 --> 00:02:01,785 - Vi sitter med en klient. - Ta det, du. 12 00:02:01,785 --> 00:02:04,912 Nej, vi sitter ju här med Victor Cruz. 13 00:02:04,912 --> 00:02:10,125 El Salsero är här! Han har en Super Bowl-ring, så Vernon får vänta. 14 00:02:10,125 --> 00:02:13,252 - Ta ett meddelande. - Hur är det med Vern? 15 00:02:13,252 --> 00:02:17,423 Bra. En massa personer kommer att kontakta dig- 16 00:02:17,423 --> 00:02:21,593 - med "fantastiska" idéer om hur du kan fördubbla dina pengar. 17 00:02:21,593 --> 00:02:24,720 Vi säger gärna att det är skitsnack. 18 00:02:24,720 --> 00:02:29,933 Inget är viktigare för oss än våra klienter. 19 00:02:35,145 --> 00:02:39,315 - Har du snackat med Vern? - Vi går vidare. 20 00:02:39,315 --> 00:02:43,486 Vi har ju redan Ricky, Cruz, Odrick och Woodley. 21 00:02:43,486 --> 00:02:47,656 Det är en grym laguppställning. 22 00:02:47,656 --> 00:02:53,911 Gubben vill ha mer. Om han vet att vi har dumpat Vernon dumpar han oss. 23 00:02:53,911 --> 00:02:58,081 - Han ville ju ändå inte ha mig. - Det handlar om fler än dig. 24 00:02:58,081 --> 00:03:02,251 Anderson kollar oss. Om vi inte levererar är vi körda. 25 00:03:06,421 --> 00:03:11,634 - Tänker du inte svara? - Inte förrän han betalar sin skuld. 26 00:03:14,761 --> 00:03:19,974 Vern, det är Joe. Vi borde käka middag nån gång. 27 00:03:22,059 --> 00:03:25,187 Vad då för problem? - Han vill snacka. 28 00:03:26,229 --> 00:03:30,399 - Han kan ta det med Reggie. - Jag har aldrig hört honom så arg. 29 00:03:35,611 --> 00:03:38,739 Jag sa ju nej. 30 00:03:40,824 --> 00:03:43,952 Vadå? Vadå? Vadå? 31 00:04:18,355 --> 00:04:22,525 Om du fortsätter så här får du sluta sälja bilar! 32 00:04:27,737 --> 00:04:30,865 Skorna var en sak, men det här... 33 00:04:30,865 --> 00:04:35,035 Det kan inte handla om numret. Vad har du gjort? 34 00:04:35,035 --> 00:04:39,205 Det önskar jag att jag visste. 35 00:04:39,205 --> 00:04:43,375 Har du knullat snett? Berätta. 36 00:04:43,375 --> 00:04:46,503 - Det handlar om numret. - Om du ljuger... 37 00:04:46,503 --> 00:04:49,630 Jag sticker i så fall. 38 00:04:49,630 --> 00:04:55,885 - Vi får ringa din farbror Frank. - Nej, han är galen. 39 00:04:55,885 --> 00:05:00,055 - Blanda inte in min familj. - Nåt måste jag göra. 40 00:05:00,055 --> 00:05:03,183 Var vuxen. 41 00:05:03,183 --> 00:05:07,353 Åk nånstans och snacka. Ta tjuren vid hornen. 42 00:05:07,353 --> 00:05:12,566 Käka yoghurtglass. Han gillar säkert strössel. 43 00:05:12,566 --> 00:05:18,821 Han är ung och oförsiktig. Vet du varifrån han kommer? 44 00:05:19,863 --> 00:05:22,991 - Ja, det gör jag... - Bygg vidare på det. 45 00:05:22,991 --> 00:05:26,118 Åk nånstans där ni har nåt gemensamt. 46 00:05:32,374 --> 00:05:38,629 - Brett! Vad ska du ha för Lambon? - Av Ricky Jerret eller alla andra? 47 00:05:38,629 --> 00:05:40,715 Kom. 48 00:05:43,841 --> 00:05:46,969 Bruden vill ha pengar. 49 00:05:46,970 --> 00:05:51,139 Hon har bilder på när jag röker på med horor. 50 00:05:51,139 --> 00:05:54,266 Men ingen bad mig om pengar. 51 00:05:54,267 --> 00:05:57,394 - Förrän nu. - Hur tänkte du? 52 00:05:57,394 --> 00:06:03,649 Tjejerna var skitsnygga, och gräset luktade så gott. Det var ju fest. 53 00:06:03,649 --> 00:06:07,819 - Det var din jävla fest, Spencer. - Nej, det var ett företagsevent. 54 00:06:07,819 --> 00:06:11,989 Vernon, du har dömts för brott tidigare. 55 00:06:11,989 --> 00:06:18,244 Om du ska bli en ny Ray Lewis kan du inte hålla på så här. 56 00:06:18,244 --> 00:06:21,372 - Att röka lindrar smärtan. - Du är inte skadad. 57 00:06:21,372 --> 00:06:26,584 - Den själsliga smärtan. - Om Dallas ser de här fotona... 58 00:06:26,584 --> 00:06:31,797 - ...blir det inget nytt kontrakt. - Mycket pengar står på spel. 59 00:06:31,797 --> 00:06:34,925 Många vill klämma åt dig nu. 60 00:06:34,925 --> 00:06:38,052 Så blir det när man är grym. 61 00:06:38,052 --> 00:06:44,307 - Hur mycket vill hon ha? - Hon bad oss ringa hennes advokat. 62 00:06:44,307 --> 00:06:48,477 - Máximo Gómez. Det är utpressning. - Inte tvunget. 63 00:06:48,477 --> 00:06:54,732 De var gäster, och Vernon kan inte hindra henne från att publicera. 64 00:06:54,732 --> 00:06:59,945 - Hittade du bara på det där? - Eventuellt har jag läst juridik. 65 00:06:59,945 --> 00:07:03,073 - Joey Krutel har en juridikexamen. - Trea i klassen. 66 00:07:03,073 --> 00:07:08,285 - Vad ska vi göra? - Du brukar ju ha svaren. 67 00:07:08,286 --> 00:07:15,583 Ser jag ut som Wikipedia? Vi måste enas kring Vernon. 68 00:07:15,583 --> 00:07:19,753 - Bli ett dream team. - Visst. 69 00:07:21,838 --> 00:07:26,008 Hallå? Mr Gómez? Varför jävlas ni med mig? 70 00:07:30,178 --> 00:07:33,306 - Máximo Gómez? - Ja. Vem talar jag med? 71 00:07:33,306 --> 00:07:37,476 - Spencer Strasmore. - Är du advokaten? 72 00:07:37,476 --> 00:07:40,603 - Den finansielle rådgivaren. - Rätt person, alltså. 73 00:07:41,646 --> 00:07:44,773 Min klient tänker sälja foton av din klient. 74 00:07:44,773 --> 00:07:47,901 Hon vill ge Vernon chansen att köpa dem. 75 00:07:47,901 --> 00:07:52,071 Jag måste se vad jag köper först. 76 00:08:00,411 --> 00:08:05,625 - Vad vill du ha? - Min sekreterare skickar adressen. 77 00:08:09,794 --> 00:08:12,921 Ja, hon var rar. 78 00:08:12,921 --> 00:08:18,134 - Jag betalar inte ett skit. - Jag håller med. 79 00:08:18,134 --> 00:08:23,347 Så här blir det hädanefter: Allt som gäller kontrakt sköter Jason. 80 00:08:23,347 --> 00:08:26,474 Allt som gäller ekonomi sköter Joe. 81 00:08:26,474 --> 00:08:30,644 Och allt annat - som sånt här - sköter jag. 82 00:08:32,729 --> 00:08:37,942 - Vad kan jag göra, då? - Det ska jag berätta för dig. 83 00:08:37,942 --> 00:08:42,112 Ser du skönheten där? 84 00:08:43,154 --> 00:08:46,282 Fixa hennes nummer till mig. 85 00:08:52,537 --> 00:08:55,665 Hej. Kul att du kunde komma. 86 00:08:55,665 --> 00:09:00,877 Strippklubbar är aldrig fel. Det här är min lillebror, Julius. 87 00:09:00,877 --> 00:09:06,090 Det här är min storebror, Dwayne. Det här är min halvbror, Derrick. 88 00:09:06,090 --> 00:09:10,260 - Det här är min kusin, Troy. - Är det du som sätter på min moster? 89 00:09:13,387 --> 00:09:16,515 Tog du med hela din familj? 90 00:09:17,558 --> 00:09:20,685 - Står du för allt där inne också? - Du sabbade min älskling. 91 00:09:20,686 --> 00:09:23,813 Du knullade min morsa. 92 00:09:23,813 --> 00:09:26,940 Vänta lite. 93 00:09:26,940 --> 00:09:33,195 Ja, det gjorde jag, men jag visste inte att hon var din morsa. 94 00:09:33,195 --> 00:09:37,365 Vi lämnade din bil där. Nån måste ha kommit och sabbat den. 95 00:09:37,365 --> 00:09:41,535 - Vilka vi? - Jag och några av killarna. 96 00:09:41,535 --> 00:09:47,791 De har en jättetrevlig lunchbuffé här. Vi kan sätta oss och snacka. 97 00:09:47,791 --> 00:09:51,961 Jag är inte här för steken. 98 00:09:53,003 --> 00:09:57,173 - Han betalar. - Zo! 99 00:10:10,726 --> 00:10:13,854 Jävlar! 100 00:10:13,854 --> 00:10:19,066 Kom in. Försök att inte stöka till det. 101 00:10:19,066 --> 00:10:26,364 - Hur mycket ger vi advokaten? -20 000, tills kontraktet är klart. 102 00:10:26,364 --> 00:10:31,576 - Och om han har fler bilder? - Högre än 50 000 går vi inte. 103 00:10:33,661 --> 00:10:36,789 Ännu en sjuk dag på jobbet. 104 00:10:36,789 --> 00:10:40,959 Är du hellre på kontoret än ute i verkligheten- 105 00:10:40,959 --> 00:10:44,087 - och löser problem och mutar folk? 106 00:10:44,087 --> 00:10:47,214 Inget av det du nämnde har ingått i några prov. 107 00:10:47,214 --> 00:10:52,427 Tro mig - sånt här ingår i yrket. 108 00:10:52,427 --> 00:10:55,554 - Det låter som om du blivit utsatt. - Ja, i college. 109 00:10:55,554 --> 00:10:59,724 Jag kan tänka mig att du levde rövare. Vad hände? 110 00:10:59,724 --> 00:11:03,894 Jag och en polare drack en massa öl på en klubb. 111 00:11:03,894 --> 00:11:09,107 Nån bonnläpp började provocera mig och slutade inte. 112 00:11:10,150 --> 00:11:13,277 Vi gick ut och snackade, och sen gick jag hem. 113 00:11:13,277 --> 00:11:17,447 Nästa morgon kom han hem till mig med blåtira och saknad tand. 114 00:11:17,447 --> 00:11:23,702 - Slog han ut sin egen tand? - Nej, jag hade spöat skiten ur honom. 115 00:11:23,702 --> 00:11:25,788 Den detaljen glömde du nämna. 116 00:11:29,957 --> 00:11:33,085 - Stoppa undan den där. - Jag älskar min fru... 117 00:11:33,085 --> 00:11:38,298 ...men just nu kan jag bara tänka på den där läckra kroppen. 118 00:11:38,298 --> 00:11:43,510 Inte ni, frun. - Det här kommer bli min död. 119 00:11:43,510 --> 00:11:49,765 Gud prövar dig. Det är därför han har skickat Sammy och Kara. 120 00:11:49,765 --> 00:11:56,020 Jag blir trött av min tillvaro. Äktenskapet är heligt. 121 00:11:56,020 --> 00:12:00,190 Du måste vara stark i Herrens ögon. 122 00:12:00,190 --> 00:12:04,360 - Varför gav du Sammy mitt nummer? - Jag var full. 123 00:12:04,360 --> 00:12:09,573 - Och varför tog du mig hit? - Ingen tvingar dig att sitta här. 124 00:12:09,573 --> 00:12:15,828 - Han har rätt. - Jag körde förbi mitt eget hus. 125 00:12:15,828 --> 00:12:18,956 Julie tog matkassarna ur sin bil, och jag bara fortsatte. 126 00:12:18,956 --> 00:12:23,126 - Hem till Sammy? - Till en bio. 127 00:12:23,126 --> 00:12:30,423 Julie är min fru. Vi har varit ihop i åtta år, och jag körde bara förbi. 128 00:12:30,423 --> 00:12:33,551 - Ge mig din telefon. - Vill du se bilden? 129 00:12:33,551 --> 00:12:37,722 - Nej, vad har du för kod? -7171. 130 00:12:38,764 --> 00:12:43,976 "Radera numret"... Klart. 131 00:12:47,104 --> 00:12:51,274 - Men bilden, då? - Radera den. 132 00:12:51,274 --> 00:12:55,444 Det är bara en bild. Är det nån skillnad mot porr? 133 00:12:55,444 --> 00:13:01,699 - Ja, henne kan du faktiskt knulla. - Jag tänker behålla den. 134 00:13:13,167 --> 00:13:16,294 Jag väntade mig ett köpcenter. 135 00:13:16,294 --> 00:13:19,422 Klängväxter förvandlar inget crackhus. 136 00:13:19,422 --> 00:13:22,549 Om man röker crack känns allt äkta. 137 00:13:22,549 --> 00:13:26,719 Säg inte att du har rökt crack. 138 00:13:26,719 --> 00:13:30,890 Tror du verkligen att jag...? 139 00:13:30,891 --> 00:13:36,102 - Varför sa du då så? - Herregud, nej! 140 00:13:36,102 --> 00:13:40,272 - Jag fattade inte att det var crack. - Hur fattar man inte det? 141 00:13:40,272 --> 00:13:43,400 - Crack liknar en massa annat. - Crack liknar crack. 142 00:13:43,400 --> 00:13:47,570 - Du har aldrig sett crack. - Vill du inte berätta? 143 00:13:47,570 --> 00:13:50,697 - Det är Jason. - Ta det. 144 00:13:53,825 --> 00:14:01,123 - Ge mig lite goda nyheter. - Dallas vill inte längre förhandla. 145 00:14:01,123 --> 00:14:06,335 De skyller på lönetaket, men jag tror att de har fått nys om fotona. 146 00:14:06,335 --> 00:14:10,505 - Vi måste lösa det snabbt. - Vi är hos advokaten. 147 00:14:10,505 --> 00:14:15,718 Ingen bryr sig om de här killarna så som du. 148 00:14:15,718 --> 00:14:19,888 Gå in och fixa det så att vi kan gå vidare. 149 00:14:19,888 --> 00:14:25,100 Jag måste erkänna att jag saknar att få tackla människor. 150 00:14:25,100 --> 00:14:27,186 Håll humöret i schack. 151 00:14:30,313 --> 00:14:34,483 Dina bröder verkar gilla klubben. 152 00:14:34,483 --> 00:14:40,738 - Schyst sätt att bonda på. - Du älskar nummer 18 och jag 11. 153 00:14:40,738 --> 00:14:46,993 - Schyst att du lägger pengar på det. - Mer än väntat, men vad fan. 154 00:14:46,993 --> 00:14:52,206 - Jag har visat min goda vilja. - Jag behöver en bunt till. 155 00:15:06,801 --> 00:15:13,056 Det är min lillebror. Visst är han fantastisk? 156 00:15:13,056 --> 00:15:18,269 Jag är redo att dra ett streck över det här om du är det. 157 00:15:19,311 --> 00:15:23,482 Kom. Vi går och kollar på min nya Merca. 158 00:15:33,907 --> 00:15:35,992 Jag körde förbi affären- 159 00:15:37,034 --> 00:15:42,247 - och köpte det miljövänliga diskmedlet, som du bad om. 160 00:15:42,247 --> 00:15:45,374 Man måste tänka på miljön. 161 00:15:47,459 --> 00:15:54,757 Vem älskar dig? Jag förstår att du vill undvika affären med de köerna. 162 00:15:54,757 --> 00:15:58,927 Man hittar knappt parkeringsplats när alla ska handla samtidigt. 163 00:16:04,140 --> 00:16:07,267 Sjukt med Florida State University... 164 00:16:10,395 --> 00:16:14,565 Nu hade det varit bra om du bytt batterier. 165 00:16:14,565 --> 00:16:20,820 - Vem är hon? - Mitt fadderbarn i Guatemala. 166 00:16:20,820 --> 00:16:24,990 Varför skickar du sån här skit till dig själv? 167 00:16:26,033 --> 00:16:29,161 - Det här var nån som skämtade. - Jag skrattar inte. 168 00:16:30,203 --> 00:16:34,373 - Varför rotar du bland mina prylar? - Jag satt vid datorn... 169 00:16:34,373 --> 00:16:37,500 ...när du mejlade dig själv. Mejlet poppade upp. 170 00:16:37,500 --> 00:16:43,755 - Vem är hon? - Nån tjej från Spencers fest. 171 00:16:43,755 --> 00:16:46,883 Nån gav henne mitt nummer. Jag sa nej. 172 00:16:46,883 --> 00:16:54,181 - Jag hade velat se bilderna annars. - Jag har bara behållit bilden. 173 00:16:54,181 --> 00:16:57,308 Jag har inte ringt eller träffat henne. 174 00:16:58,351 --> 00:17:01,478 Och vad är skillnaden jämfört med porr? 175 00:17:01,478 --> 00:17:04,606 Henne kan du ju knulla! 176 00:17:04,606 --> 00:17:08,776 Jag måste sluta fråga det... Vad är det? 177 00:17:11,903 --> 00:17:16,074 Du har glitter i ansiktet och luktar strippklubb. 178 00:17:16,074 --> 00:17:20,245 - Jag gjorde Ricky en tjänst. - Ricky? Vilken högoddsare... 179 00:17:21,286 --> 00:17:24,414 Jag tänker inte låta dig spåra ur nu när du lagt av. 180 00:17:24,414 --> 00:17:28,584 Vi vet båda två att det händer många. 181 00:17:28,584 --> 00:17:32,754 - Ett foto är inte att spåra ur. - Det är så det börjar. 182 00:17:32,754 --> 00:17:37,966 Jag tänker inte vara en fru som låter dig bete dig hur som helst. 183 00:17:37,966 --> 00:17:44,222 Jag är inte som Tina och Bella. Rör mig inte. 184 00:17:46,307 --> 00:17:49,434 - Det kanske är bäst om jag sticker. - Vart då? 185 00:17:49,434 --> 00:17:53,604 - Jag har gott om alternativ. - Det låter som ett skämt. 186 00:17:53,604 --> 00:17:58,817 - Jag klarar mig! - Charles ska ta över världen! 187 00:17:58,817 --> 00:18:01,944 Se upp, Dunkin' Donuts. 188 00:18:04,029 --> 00:18:07,157 Det var inte schyst. 189 00:18:07,157 --> 00:18:09,242 Jag drar. 190 00:18:09,242 --> 00:18:13,412 - Nu går jag. - Hej då. 191 00:18:17,582 --> 00:18:20,710 Jäklar. 192 00:18:46,773 --> 00:18:50,943 - Är nåt på tok? - Kan du gå ut ur bilen, Romeo? 193 00:18:50,943 --> 00:18:54,070 Det här är inte sant... 194 00:18:56,155 --> 00:19:00,325 Det här behövde jag inte. Jag är Alonzo Cooley. 195 00:19:00,325 --> 00:19:03,453 - Ursäkta. - Backa! 196 00:19:05,538 --> 00:19:08,666 - Ricky Jerret? - Ricky? 197 00:19:09,708 --> 00:19:12,836 - Har ni lagmöte? - Jag ville inte störa. 198 00:19:12,836 --> 00:19:17,006 Lägg av. Jag har varit Packersfan hela livet. 199 00:19:17,006 --> 00:19:20,133 Det var synd att vi miste dig. 200 00:19:20,133 --> 00:19:26,388 Fast jag uppskattar inte att du alltid blir tacklad på enyardslinjen. 201 00:19:26,389 --> 00:19:31,601 - Måste du gripa min lagkamrat? - Vi måste ingripa. 202 00:19:31,601 --> 00:19:34,728 Jag säger inget till nån. 203 00:19:34,730 --> 00:19:37,856 Han är lite vilsen, bara. 204 00:19:39,942 --> 00:19:44,111 För din skull låter jag det bero. 205 00:19:44,111 --> 00:19:48,281 Jag lovar att få hem honom ordentligt. 206 00:19:48,281 --> 00:19:52,451 Du har tur som har en sån vän. 207 00:20:02,876 --> 00:20:09,132 - Jag tror jag får en hjärtattack. - Du slipper bli avstängd. 208 00:20:09,132 --> 00:20:12,259 Tack. Du är för jävla grym. 209 00:20:12,259 --> 00:20:16,429 Du hade gjort likadant för mig. 210 00:20:17,472 --> 00:20:22,684 Jag är ledsen för bilen. Det var bara jag - inte de andra. 211 00:20:22,684 --> 00:20:27,897 - Jag anade det. - Du kan ta nummer 18. 212 00:20:27,897 --> 00:20:33,110 Det hade du inte behövt. Men okej. 213 00:20:33,110 --> 00:20:37,280 Men du måste börja tänka efter. 214 00:20:37,280 --> 00:20:40,407 Sånt här kan förstöra din karriär. 215 00:20:40,407 --> 00:20:43,535 Du vill väl kunna försörja dig? 216 00:20:43,535 --> 00:20:47,705 Från och med nu är det raka vägen framåt. 217 00:20:47,705 --> 00:20:50,832 Bevisa det. Stick. 218 00:20:55,002 --> 00:20:58,130 Jag menade inte så. 219 00:21:06,470 --> 00:21:09,598 Tack. 220 00:21:10,640 --> 00:21:15,853 - Tack, Frank. - Nej. Allt för dig och Annabella. 221 00:21:15,853 --> 00:21:20,023 - Tar du väl hand om henne? - Jadå. Hon är min drottning. 222 00:21:20,023 --> 00:21:25,235 Nya dräkter till ert softbollag. 223 00:21:25,235 --> 00:21:28,363 Till laget, då... 224 00:21:28,363 --> 00:21:33,576 Fy fan för det där med enyardslinjen. Inte schyst. 225 00:21:35,661 --> 00:21:41,916 Jag insåg inte att det var du. Min brorson vill ha en autograf. 226 00:21:41,916 --> 00:21:47,128 Så gärna så. Men först har vi en sak att lösa. 227 00:21:47,128 --> 00:21:53,383 - Du sa att du hade fler bilder. - Min klient har det. 228 00:21:53,383 --> 00:21:56,511 De ser ut att ha haft väldigt trevligt. 229 00:22:14,234 --> 00:22:17,362 - Är kvinnan din klient? - Angela Lee. 230 00:22:18,404 --> 00:22:22,574 Hon är överens med en sajt, men vill trots min avrådan- 231 00:22:22,574 --> 00:22:25,702 - ge Vernon chansen att matcha budet. 232 00:22:25,702 --> 00:22:29,872 - Hur mycket? - En halv miljon dollar. 233 00:22:32,999 --> 00:22:38,212 För en defensive tackle? Du är ju fan inte klok. 234 00:22:38,212 --> 00:22:43,424 Du börjar långt uppe så att vi kan mötas här nere. 235 00:22:43,424 --> 00:22:46,552 Vi tänker inte leka den leken. 236 00:22:46,552 --> 00:22:50,722 Jag skriver en check på 50 000 dollar. 237 00:22:50,722 --> 00:22:55,935 Det borde täcka alla bilder. 238 00:22:55,935 --> 00:23:01,147 - Priset är 500 000. - Vernon har inte gjort nåt fel. 239 00:23:01,147 --> 00:23:05,317 Alla blir vi höga på ett eller annat sätt. 240 00:23:05,317 --> 00:23:12,615 Inte alla röker enorma bluntar på Anderson Financials fest. 241 00:23:12,615 --> 00:23:18,870 Samtidigt försöker han få ett nytt mångmiljonkontrakt med Cowboys. 242 00:23:20,955 --> 00:23:25,125 - Máximo kompromissar inte... - Världen är cynisk. 243 00:23:25,125 --> 00:23:28,253 Ms Lee kan göra som hon vill. 244 00:23:28,253 --> 00:23:34,508 Det var sex och droger. Kanske var där prostituerade och minderåriga? 245 00:23:34,508 --> 00:23:38,678 - Det känns som om jag måste duscha. - Vidrigt. 246 00:23:38,678 --> 00:23:43,890 Anderson Financial hade inte upp- skattat att det här hände på festen. 247 00:23:43,890 --> 00:23:47,018 Det var ett företagsevent. 248 00:23:47,018 --> 00:23:53,273 Riskera inte Vernons eller din karriär genom att ta lätt på det här. 249 00:23:55,359 --> 00:24:00,571 Jag menar allvar. Min namne var befälhavare under Kubas befrielse. 250 00:24:00,571 --> 00:24:04,742 Han uppfann macheteanfallet. 251 00:24:05,783 --> 00:24:09,953 Trupperna anföll och hackade sönder alla som gjorde motstånd. 252 00:24:09,953 --> 00:24:14,123 De andra tvingades retirera från slagfältet. 253 00:24:14,123 --> 00:24:21,421 - Det är så jag jobbar. - Du får vässa dina macheter. 254 00:24:22,464 --> 00:24:26,634 För jag retirerar aldrig. Så jobbar jag. 255 00:24:29,761 --> 00:24:32,889 En halv miljon dollar? 256 00:24:32,889 --> 00:24:39,144 Vilken pengakåt jävla bitch försöker utpressa en snäll kille som Vernon? 257 00:24:39,144 --> 00:24:41,229 Jag känner henne. 258 00:24:45,399 --> 00:24:49,569 Översättning: Markus Svensson www.btistudios.com