1 00:02:11,458 --> 00:02:13,210 Hej. 2 00:02:14,961 --> 00:02:19,925 -Er du okay? -Ja. Det var ingenting. 3 00:02:20,008 --> 00:02:22,969 Sengen rystede, som hvis Shakira var i den. 4 00:02:23,053 --> 00:02:26,223 Jeg skubbede Reggie ind i dj-pulten i går. 5 00:02:26,306 --> 00:02:29,809 Det vil jeg komme til at høre for i årevis. 6 00:02:29,893 --> 00:02:33,647 -Hvor er du smuk. Skal du i studiet? -Ja, Sherman... 7 00:02:33,730 --> 00:02:37,776 ...udfordrede Mayweather til knytnæveslagsmål i går. 8 00:02:37,859 --> 00:02:41,529 -Er den allerede halv ni? -Har du en travl dag? 9 00:02:41,613 --> 00:02:44,616 Jeg skal have Vernons kontrakt på plads. 10 00:02:44,699 --> 00:02:50,539 -Er det ikke Jasons opgave? -Jo, men det er vigtigt for mig. 11 00:02:50,622 --> 00:02:55,919 Hvis du har tid, er der nogen, jeg synes, du skal møde. 12 00:02:56,002 --> 00:03:01,800 -Hvem? -Neurologen, jeg nævnte. Paul Grodan. 13 00:03:01,883 --> 00:03:06,137 Hvis han vil have sig en konto hos os, er jeg den rette. 14 00:03:06,221 --> 00:03:10,725 Spil dum, hvis du vil, men du ved, at det bliver værre. 15 00:03:10,809 --> 00:03:13,770 Vi behøver ikke tale om det... 16 00:03:13,853 --> 00:03:17,983 -...men du skal til en læge. -Det skal jeg nok. Det lover jeg. 17 00:03:18,066 --> 00:03:21,653 Halvdelen af linebackers har kronisk hjerneskade. 18 00:03:21,736 --> 00:03:25,115 Jeg tilhører den anden halvdel. 19 00:03:25,198 --> 00:03:30,704 -Bevis det, så. -Jeg ordner lidt ting, så ringer jeg. 20 00:03:30,787 --> 00:03:36,960 Okay. Jeg ordner måske også lidt ting... 21 00:03:37,043 --> 00:03:41,089 -Så som? -Hvis du tager til læge i dag... 22 00:03:41,172 --> 00:03:45,010 ...lover jeg, at jeg ikke fortæller verden- 23 00:03:45,093 --> 00:03:48,972 -at Ricky knalder Alonzos mor. 24 00:03:50,390 --> 00:03:55,729 -Afpresning. -Jeg er bekymret for dig, Spence. 25 00:03:55,812 --> 00:04:01,526 -Hun er næsten umulig at slå. -Hvad sagde du? 26 00:04:01,610 --> 00:04:06,323 -Godmorgen, de damer. -Godmorgen, skat. 27 00:04:06,406 --> 00:04:11,578 -Noget lugter godt. -Det må være min parfume. 28 00:04:11,661 --> 00:04:16,583 Det er din morgenmad. Den er næsten færdig. 29 00:04:16,666 --> 00:04:21,421 Godmorgen til jer. Ingen chokolade på onkel Charles' arbejdstøj. 30 00:04:21,504 --> 00:04:25,300 Rashad, giv din søster hendes Snickers! 31 00:04:25,383 --> 00:04:31,681 GOD SNAK I GÅR. DET HER ER FORRESTEN SAMMY. 32 00:04:32,641 --> 00:04:37,604 -Hvem skriver til dig så tidligt? -Arbejde! Vi har super travlt. 33 00:04:37,687 --> 00:04:42,067 Så må du skynde dig, så du kan sælge en masse biler. 34 00:04:44,569 --> 00:04:49,950 Så hurtigt har jeg aldrig set nogen spise. Har du gæller, du ånder med? 35 00:04:50,033 --> 00:04:52,994 Lad ham være. Han har travlt. 36 00:04:53,078 --> 00:04:57,332 Hvis hans røv bevægede sig som hans kæft, var du gravid nu. 37 00:04:57,415 --> 00:05:03,296 -Vi prøver. -Mine børn mangler fætre og kusiner. 38 00:05:03,380 --> 00:05:08,843 Nu må jeg løbe. Vi ses senere, søster. Hyg dig. 39 00:05:08,927 --> 00:05:13,306 Det var lækkert. En perfekt morgenmad. 40 00:05:16,560 --> 00:05:21,773 -Lækkert. Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 41 00:05:21,856 --> 00:05:25,777 Jeg blander mig ikke, men han teede sig godt nok sært. 42 00:05:25,860 --> 00:05:27,946 Ja... 43 00:05:54,097 --> 00:05:59,561 -Joe Krutel, Anderson Financial. -Hvordan har du sovet? 44 00:05:59,644 --> 00:06:02,981 Spence! Var det ikke fedt i går? 45 00:06:03,064 --> 00:06:08,153 -Lige op til dit magiske øjeblik. -Fandens... 46 00:06:09,321 --> 00:06:14,618 -Skete det virkelig? -Sig det ord igen, og du er død. 47 00:06:14,701 --> 00:06:19,372 -Du ved, at jeg ikke mente det. -Undgå Vern og Ricky i dag. 48 00:06:19,456 --> 00:06:23,376 Med lidt held fyrer de os ikke. Tag dig sammen, Joe. 49 00:06:23,460 --> 00:06:26,755 Ja. Farvel. 50 00:06:26,838 --> 00:06:32,719 Det her er en miljøkatastrofe på størrelse med Exxon Valdez. 51 00:06:32,802 --> 00:06:35,555 Morsomt... 52 00:06:38,934 --> 00:06:43,772 -Jeg mangler en reparationsbajer. -Mr Anderson vil have båden senere... 53 00:06:43,855 --> 00:06:49,736 -...så du og dine "venner" skal gå. -Hvilke venner? 54 00:06:51,863 --> 00:06:53,990 Fandens. 55 00:06:57,118 --> 00:06:59,829 Hej! 56 00:06:59,913 --> 00:07:04,042 -Har du en iPhone 4-oplader? -Desværre ikke. 57 00:07:04,125 --> 00:07:08,588 -Hvad var det lige, jeres navne var? -Cassie og Michelle. 58 00:07:08,672 --> 00:07:15,679 Hej. Jeg vil ikke være den, der siger det, men I skal desværre gå. 59 00:07:15,762 --> 00:07:21,476 Hvis I vil høre historien, kan vi drikke tequila i min lejlighed. 60 00:07:21,560 --> 00:07:26,856 -Vi har selv lejligheder. -Og vi har indbudt nogle veninder. 61 00:07:26,940 --> 00:07:29,776 Se! 62 00:07:35,615 --> 00:07:41,705 -Satans! Er det der jeres veninder? -Med Victor Cruz og LaMarr Woodley. 63 00:07:41,788 --> 00:07:44,541 De er professionelle footballspillere. 64 00:07:44,624 --> 00:07:49,796 -Nu må vi vel sige, at vi skal gå. -Nej, ti stille. 65 00:07:49,880 --> 00:07:52,924 Nej, Undskyld. Bare vent her. 66 00:07:53,008 --> 00:07:56,469 Jeg lover, at... Fandens! 67 00:08:00,724 --> 00:08:03,560 -Start motoren! -Mr Anderson ville have båden... 68 00:08:03,643 --> 00:08:10,901 Jeg vil skide på, om pirater har kapret båden. Gør, som jeg siger! 69 00:08:11,902 --> 00:08:16,364 -Det er ikke mig, der får ballade... -Nu er det mig, der er kaptajn. 70 00:08:18,241 --> 00:08:21,077 -Hvordan har du det, Reg? -Fint... 71 00:08:21,161 --> 00:08:25,874 ...taget i betragtning, at jeg næsten fik kraniebrud. 72 00:08:25,957 --> 00:08:31,963 -Jeg er ked af det, der skete. -En undskyldning betaler ikke kraven. 73 00:08:32,047 --> 00:08:36,218 Dallas tilbyder 66 for 6, med 24 garanterede. 74 00:08:36,301 --> 00:08:39,512 11 millioner dollar om året er et godt første bud. 75 00:08:39,596 --> 00:08:43,058 Jeg vil svare med 75, hvoraf de 30 er garanterede. 76 00:08:43,141 --> 00:08:47,270 75 er jo 12,5 om året. Det er jo det samme. 77 00:08:47,354 --> 00:08:52,651 Det er en kontrakt for 5 år, som giver 15 om året. 78 00:08:52,734 --> 00:08:57,364 Og så har du et år til din sidste kontrakt. 79 00:08:59,407 --> 00:09:03,286 Fortæller du dem, hvad vi gør, eller skal jeg? 80 00:09:03,370 --> 00:09:06,289 -Du gør det. -Fortæl os hvad? 81 00:09:06,373 --> 00:09:12,963 Vi har et tal. Et tal, der skal kunne understøtte familien efter karrieren. 82 00:09:13,046 --> 00:09:17,342 -Vi vil bidrage til et børnehospital. -Hvad er tallet? 83 00:09:17,425 --> 00:09:21,221 101 million, og 50 er garanterede. Og ikke det der pjat- 84 00:09:21,304 --> 00:09:26,268 -hvor de regner deres gæld til os ind som nye penge i kontrakten. 85 00:09:26,643 --> 00:09:29,104 Du må være kommet for tidligt op. 86 00:09:29,187 --> 00:09:33,692 -101 er mere end J.J. Watt. -Det ved vi. 87 00:09:33,775 --> 00:09:40,031 I er gale. Watt modtager jo også touchdownkast. 88 00:09:40,115 --> 00:09:45,453 Det kan Vern også. Eller skal J.J. have mere, fordi han er hvid? 89 00:09:48,540 --> 00:09:54,963 Skal jeg bakke op som en cheerleader, eller få den bedste mulige kontrakt? 90 00:09:55,046 --> 00:09:57,799 Resultatet er det eneste vigtige for os. 91 00:09:57,883 --> 00:10:03,305 Hvis I ikke mener, at Vern bliver bedre end J.J., så sig det. 92 00:10:03,388 --> 00:10:08,518 Vi sigter for højt. Vi kan pejle efter Gerald McCoys kontrakt. 93 00:10:08,602 --> 00:10:13,523 Det her er hvad, jeg pejler efter. Jeg sørger lige for, at han ser den. 94 00:10:13,607 --> 00:10:19,279 I to har talt sammen og stukket kæppe i hjulet helt fra starten af. 95 00:10:19,362 --> 00:10:25,702 Hvis I ikke kan få en god kontrakt, finder vi nogle andre. 96 00:10:33,001 --> 00:10:36,129 -Big C! Hvordan går det? -Jeg har problemer. 97 00:10:36,213 --> 00:10:39,341 En lækker sag fra båden sender bikinibilleder. 98 00:10:39,424 --> 00:10:42,469 -Er det et problem? -Jeg er gift med en ninja. 99 00:10:42,552 --> 00:10:47,641 -Du må få en hemmelig telefon. -Hun har overnaturlige evner. 100 00:10:47,724 --> 00:10:52,145 Jeg drømte om blondinen med de store kasser på "Prime". 101 00:10:52,229 --> 00:10:55,774 Da jeg vågnede, stirrede Julie bare på mig. 102 00:10:55,857 --> 00:10:59,903 Hun sagde ikke noget, men hun vidste det. 103 00:10:59,986 --> 00:11:04,699 Du må slappe af. Det er sundt at flirte ind i mellem. 104 00:11:04,783 --> 00:11:09,037 At skrive med en tilfældig tøs, det føles selvmorderisk. 105 00:11:09,120 --> 00:11:12,624 Du skal bare svømme med strømmen. 106 00:11:12,707 --> 00:11:18,046 -Jeg har tjekket din skridtbeskytter. -Du er underlig. Tak. 107 00:11:18,129 --> 00:11:21,174 -Hvordan fik hun mit nummer? -Af mig. 108 00:11:21,258 --> 00:11:25,220 -Hvorfor? -Hun bad om det, da du gik. 109 00:11:25,303 --> 00:11:28,557 Du behøver jo ikke svare. 110 00:11:30,725 --> 00:11:34,271 Nu spørger hun, om vi kan tale. 111 00:11:34,354 --> 00:11:38,275 Det er dit valg. Namaste, nigga. 112 00:11:51,162 --> 00:11:54,958 Det føles akavet, det med din mor. 113 00:11:55,041 --> 00:11:57,961 -Du behøver ikke sige noget. -Jo. 114 00:11:58,044 --> 00:12:02,215 Nej. Det er i orden. 115 00:12:02,299 --> 00:12:06,136 -Er det rigtigt? -Mor sagde, at I havde slået op. 116 00:12:06,219 --> 00:12:09,097 Jeg påskønner respekten. 117 00:12:09,180 --> 00:12:13,852 Det var svært, for hun er en god kvinde. 118 00:12:13,935 --> 00:12:19,983 Skal vi glemme alt det pjat og spille i stedet? 119 00:12:20,066 --> 00:12:24,946 -Nu gør vi det. Tak. -Nu spiller vi! 120 00:12:25,030 --> 00:12:28,158 Jarret! 121 00:12:28,241 --> 00:12:31,620 -Er du kommet overens med Alonzo? -Ja, bestemt. 122 00:12:31,703 --> 00:12:34,623 Jeg ville ikke lyve for Dem. 123 00:12:34,706 --> 00:12:40,670 Fint. Min dør er altid åben. Jeg vil gerne se dig lykkes her. 124 00:12:40,754 --> 00:12:44,424 -Jeg er god til at lytte. -Det er ikke nødvendigt, men tak. 125 00:12:44,507 --> 00:12:47,385 -Helt i orden. -Men tak. 126 00:12:47,469 --> 00:12:51,848 -Super Bowl! -Intet mindre. 127 00:12:59,814 --> 00:13:03,109 -Er du revisor eller noget? -Er det så tydeligt? 128 00:13:03,193 --> 00:13:06,821 Nej, jeg så bare det tåbelige banner. 129 00:13:06,905 --> 00:13:11,868 Tåbeligt? Jeg er blevet kaldt værre ting. Det er vi vel begge? 130 00:13:11,952 --> 00:13:19,292 -Ingen har kaldt mig tåbelig. -Nej, men langsom, lille og svag. 131 00:13:19,376 --> 00:13:24,965 Derfor fik du ikke kontrakt. Alle spejderne sagde, at... 132 00:13:25,048 --> 00:13:32,055 -...du ikke kunne klare konkurrencen. -Jeg mødte aldrig klubberne. 133 00:13:32,138 --> 00:13:35,767 Det må stinke at blive kritiseret af eksperter sådan. 134 00:13:35,850 --> 00:13:41,273 Hele ens liv står og falder med, om man klarer en dags øvelser. 135 00:13:41,356 --> 00:13:47,445 -Det er en vittighed. -Man kan ikke måle beslutsomhed. 136 00:13:47,529 --> 00:13:52,576 Du beviste for 32 hold, at de tog totalt fejl. 137 00:13:52,659 --> 00:13:55,328 Men vær forsigtig med de penge, du tjener. 138 00:13:55,412 --> 00:13:59,499 Vic! Tøserne prøver at drukne mig! 139 00:14:00,041 --> 00:14:03,503 -Vi må nok hellere hjælpe ham. -Ja, for fanden! 140 00:14:03,587 --> 00:14:07,090 Her kommer livredderen! 141 00:14:15,390 --> 00:14:18,685 -Kan du mærke det her? -Ja. 142 00:14:18,768 --> 00:14:21,938 Godt. Okay, Spencer... 143 00:14:22,939 --> 00:14:27,319 Nu kommer det oplagte spørgsmål: Har du nogensinde slået hovedet? 144 00:14:27,402 --> 00:14:32,908 Ja. Vil du høre om det seneste slag, eller vil du have hele listen? 145 00:14:32,991 --> 00:14:37,370 Det sidste, du kan huske. 146 00:14:37,454 --> 00:14:40,916 New Orleans, for to år siden. Tiende spillerunde. 147 00:14:40,999 --> 00:14:44,920 En modspiller tacklede mig med hovedet først. 148 00:14:45,003 --> 00:14:49,424 -Har du set det på video? -Ja. Vi grinede ad det. 149 00:14:49,507 --> 00:14:53,094 -Hvad husker du fra lige efter? -Vi vandt bolden. 150 00:14:53,178 --> 00:14:57,098 Så du det på video, eller husker du det? 151 00:15:04,439 --> 00:15:06,775 Okay... 152 00:15:08,151 --> 00:15:14,157 Det første, jeg husker, er de første downs, efter vi scorede. 153 00:15:15,784 --> 00:15:19,412 -Se lige frem. -Nu drukner du i mine øjne. 154 00:15:19,496 --> 00:15:23,208 -Får du hovedpiner? -Kun økonomiske. 155 00:15:23,291 --> 00:15:27,671 -Synsbesvær? -Det afhænger af tequilaen. 156 00:15:29,130 --> 00:15:33,218 -Har du svært ved at sove? -Det afhænger af selskabet. 157 00:15:33,301 --> 00:15:36,429 -Du ved hvordan, det er. -Morsomt. 158 00:15:36,513 --> 00:15:39,766 Vær nu ærlig. 159 00:15:41,851 --> 00:15:46,565 -Nogle gange. -Dine resultater så fine ud... 160 00:15:46,648 --> 00:15:50,151 ...men jeg vil gerne ind og se bedre efter. 161 00:15:50,235 --> 00:15:55,365 -Ind hvor? -I dit hoved. 162 00:15:55,448 --> 00:15:59,828 Vi kan tage røntgen allerede i dag. 163 00:15:59,911 --> 00:16:03,039 Jeg kom bare, fordi Tracy bad mig. 164 00:16:03,123 --> 00:16:07,294 -Gå ikke i panik, Spencer. -Det gør jeg aldrig. 165 00:16:07,377 --> 00:16:15,093 -Men er det virkelig nødvendigt? -Det ved vi først bagefter. 166 00:16:17,345 --> 00:16:19,055 Okay. 167 00:16:19,139 --> 00:16:24,769 -Det var sjovt at tale til festen. -Tak, det syntes jeg også. 168 00:16:24,853 --> 00:16:29,024 Det er også sjovt at tale med dig nu... 169 00:16:29,107 --> 00:16:32,944 -Er alt i orden? -Det er bedre end i orden. 170 00:16:34,779 --> 00:16:39,868 -Hvad foregår der? -Det ved du vel, Charles Greane? 171 00:16:39,951 --> 00:16:45,207 -Du burde være i gang med det også. -Jeg er på arbejde. 172 00:16:45,290 --> 00:16:48,543 Jeg må fortælle noget. 173 00:16:52,172 --> 00:16:56,760 -Jeg er gift. -Må du ikke have venner? 174 00:17:00,055 --> 00:17:02,849 Jeg tror ikke... 175 00:17:02,933 --> 00:17:05,936 Jeg har sendt noget. 176 00:17:08,939 --> 00:17:12,984 Jeg sidder ikke i en kælder med fem unger. 177 00:17:13,068 --> 00:17:17,197 Jeg er 8 kilometer væk med min vibrator, Chuck. 178 00:17:17,280 --> 00:17:20,951 -Du burde komme forbi. -Det kan jeg ikke. 179 00:17:21,034 --> 00:17:24,996 Jeg ved, at du har lyst. 180 00:17:25,789 --> 00:17:30,585 Du, Sammy? Ring ikke til mig igen. 181 00:17:41,429 --> 00:17:44,975 -Hyg dig i aften. -Du kender mig! 182 00:17:45,058 --> 00:17:47,561 Nydeligt arbejde. 183 00:17:47,644 --> 00:17:52,065 LaMarr! Jeg elsker dig! 184 00:18:00,407 --> 00:18:04,077 Hvor fanden er min bil? 185 00:18:04,911 --> 00:18:08,582 Skal du have et lift, Jarret? Hop op på den her. 186 00:18:11,960 --> 00:18:16,965 -Hvad er du ude efter? -Større summer end tidligere. 187 00:18:17,048 --> 00:18:20,260 -Kontrakten skal være vejledende. -Nul! 188 00:18:20,343 --> 00:18:24,639 Patrick Peterson tjener 14 om året som secondary. 189 00:18:24,723 --> 00:18:31,771 Men Vern trænger i gennem linjen, og så tjener man normalt bedre. 190 00:18:31,855 --> 00:18:37,903 Så længe garantien er stor, kan vi ordne totalsummen senere. 191 00:18:37,986 --> 00:18:42,198 -Hvad har McCoy? -Gerald McCoy? 192 00:18:42,282 --> 00:18:45,493 98 for 7 år, og med 51 garanterede. 193 00:18:46,786 --> 00:18:52,792 -Det kommer ikke til at ske. -Så må du løse det med den nye agent. 194 00:18:52,876 --> 00:18:56,129 Jeg har et lønloft at tænke på! 195 00:18:56,213 --> 00:19:00,008 Vernon har ikke misset en eneste kamp indtil videre. 196 00:19:00,091 --> 00:19:04,054 Og ingen giver så meget tilbage i velgørenhed, som han gør. 197 00:19:04,137 --> 00:19:07,390 Han vil være med til at bygge et hospital for børn. 198 00:19:07,474 --> 00:19:13,438 Og nu er de rigtigt gode som Vernon endnu mere værd end tidligere. 199 00:19:13,521 --> 00:19:17,901 -Sikke en omgang sludder. -Jeg siger bare sandheden. 200 00:19:17,984 --> 00:19:23,448 Synes du ikke, han er pengene værd, må han nok overveje free agency. 201 00:19:23,531 --> 00:19:27,911 -Det lyder som en trussel. -Jeg ville ikke sige det sådan... 202 00:19:27,994 --> 00:19:31,122 ...men sådan er det vist. 203 00:19:31,206 --> 00:19:36,211 Det var trist at høre, for vi lader os ikke true- 204 00:19:36,294 --> 00:19:40,215 -bare fordi andre har bedre agenter. 205 00:19:40,298 --> 00:19:44,135 -Det var bare uforskammet. -Hvis det er uforskammet... 206 00:19:44,219 --> 00:19:48,056 ...vil du have stærke meninger om det, jeg gør nu. 207 00:19:54,771 --> 00:19:56,982 Fandens... 208 00:19:59,192 --> 00:20:01,611 Hej, Hal. 209 00:20:07,117 --> 00:20:10,370 Hvad sker der? Hvordan gik det? 210 00:20:10,453 --> 00:20:14,332 71 for 5 år, hvoraf 40 er garanterede og 18 ved sign-on. 211 00:20:14,416 --> 00:20:18,712 14 millioner per år havde jeg ikke forventet. 212 00:20:18,795 --> 00:20:23,633 -Længere strækker han sig ikke. -Du må kontakte Vernon. 213 00:20:23,717 --> 00:20:29,681 Han lagde på, da jeg sagde det. Har du hørt mage? 214 00:20:30,932 --> 00:20:33,852 -Jeg løser det. -De skal på Forge i aften. 215 00:20:33,935 --> 00:20:39,190 -Okay. -De kan gå ind nu. 216 00:20:39,274 --> 00:20:43,445 Jeg skal bare hente en ting i bilen. 217 00:20:43,528 --> 00:20:48,533 De behandler mig som en rookie. Har de set min statistik? 218 00:20:48,617 --> 00:20:51,703 De er ikke engang i nærheden af mig! 219 00:20:51,786 --> 00:20:56,708 Ricky Jarret bliver ikke drillet. Ricky Jarret er den, der driller! 220 00:20:56,791 --> 00:21:02,714 -Jeg ved, det er svært at falde til. -Jeg har lyst til at slå nogen ihjel! 221 00:21:02,797 --> 00:21:07,886 -Hvad er Alonzos problem med dig? -At jeg er bedre end ham. 222 00:21:07,969 --> 00:21:12,891 Så der er intet personligt? Jeg har hørt et par løse rygter. 223 00:21:12,974 --> 00:21:18,521 Det eneste jeg ved, er, at jeg vil montere min store sko i nogens røv. 224 00:21:18,605 --> 00:21:22,400 Det er der ingen, der sætter pris på. 225 00:21:22,484 --> 00:21:26,321 Du skal ikke ødelægge moralen. Jeg tog en chance med dig. 226 00:21:26,404 --> 00:21:32,536 Jeg påskønner det. Det eneste jeg vil, er at spille football. 227 00:21:32,619 --> 00:21:37,123 Du er jo troende: Vend den anden kind til. 228 00:21:37,207 --> 00:21:40,085 Det kristne at gøre, javel. 229 00:21:40,168 --> 00:21:44,798 Jeg har et forslag mere: Et mantra. 230 00:21:45,882 --> 00:21:48,635 Det der sex-halløj? 231 00:21:48,718 --> 00:21:52,973 Nej. Det er en sætning, man gentager for at beherske sig. 232 00:21:53,056 --> 00:21:58,687 Den lyder sådan her: "Jeg er større end mine problemer." 233 00:21:58,770 --> 00:22:04,609 Når nogen prøver at tirre dig, siger du det, til vreden forsvinder. 234 00:22:04,693 --> 00:22:07,821 Prøv. Luk øjnene. 235 00:22:09,447 --> 00:22:13,660 -Jeg er større end mine problemer. -Træk vejret dybt. 236 00:22:15,495 --> 00:22:21,001 -Jeg er større end mine problemer. -Ind gennem næsen, ud ad munden. 237 00:22:22,460 --> 00:22:25,380 Jeg er større end mine problemer. 238 00:22:25,463 --> 00:22:28,508 Jeg er større end mine problemer. 239 00:22:29,801 --> 00:22:32,554 Jeg er større end mine problemer. 240 00:22:32,637 --> 00:22:36,057 Åben øjnene. Hvordan har du det? 241 00:22:38,435 --> 00:22:42,022 Som om, jeg er større end mine problemer. 242 00:22:42,105 --> 00:22:45,150 Det her virker virkelig! 243 00:22:45,233 --> 00:22:48,445 -Har Don Shula lært dig det? -Phil Jackson. 244 00:22:48,528 --> 00:22:55,368 -Det hjalp ved min skilsmisse. -Tak, fordi du hjælper mig. 245 00:22:55,452 --> 00:22:59,623 Tag det her. Her finder du din bil. 246 00:22:59,706 --> 00:23:03,668 Det er ikke bare en bil. Det er en Ferrari. 247 00:23:03,752 --> 00:23:06,254 Tak for alt. 248 00:23:06,338 --> 00:23:09,758 -Luk efter dig. -Jeg er større end mine problemer. 249 00:23:20,185 --> 00:23:25,315 -Det her må vi gøre igen! -Du siger bare til. 250 00:23:25,398 --> 00:23:31,780 -Du er en sjov fyr, Joey. -"Du er en sjov fyr, Joey." 251 00:23:31,863 --> 00:23:37,911 -Og jeg undervurderede dig. -Det sker hele tiden. 252 00:23:39,579 --> 00:23:42,582 Jeg er færdig. 253 00:23:44,793 --> 00:23:48,129 Kom her, Victor. 254 00:23:48,213 --> 00:23:53,343 Hvordan beviste du, at dem, der ikke skrev kontrakt med dig, tog fejl? 255 00:23:53,426 --> 00:23:57,430 -Jeg arbejdede stenhårdt. -Det gør Spence og jeg også. 256 00:23:57,514 --> 00:24:03,019 Der er ingen genveje. Alle rådgivere er i princippet ens- 257 00:24:03,103 --> 00:24:06,481 -men vi arbejder altid stenhårdt. 258 00:24:06,565 --> 00:24:10,610 Vi bygger noget stort, noget enormt. 259 00:24:10,694 --> 00:24:14,990 Vi kommer til at tjene en masse, og du skal være en del af det. 260 00:24:15,073 --> 00:24:20,412 -Vi holder et møde. -Fint. Jeg har dit nummer. 261 00:24:20,495 --> 00:24:24,124 Hvad sker der nu? Hvad laver han nu? 262 00:24:24,207 --> 00:24:29,880 Scorede han lige et touchdown? Er det ikke dansen? 263 00:24:29,963 --> 00:24:35,510 Mr Anderson, hils på en potentiel ny klient! 264 00:24:35,594 --> 00:24:41,016 -Fin båd, mr Anderson. -Hej, Katya. Vi hopper af. 265 00:24:42,767 --> 00:24:46,688 Se. Der er hun. 266 00:24:50,025 --> 00:24:53,445 Sådan har jeg aldrig set dem gøre før. 267 00:24:54,321 --> 00:24:59,284 Jeg er større end mine problemer. 268 00:24:59,367 --> 00:25:01,786 Jeg er større end... Hvad fanden?! 269 00:25:58,885 --> 00:26:02,722 -Hvad laver du her, Spence? -Må jeg låne ham, de damer? 270 00:26:02,806 --> 00:26:06,059 -Selvfølgelig. -Du er sexet. 271 00:26:06,142 --> 00:26:09,396 Sagde du det højt? 272 00:26:09,479 --> 00:26:14,609 -Tag det roligt. -Det er Vernon, jeg vil tale med. 273 00:26:14,693 --> 00:26:18,572 Rend mig! Når vi taler penge, er jeg med. 274 00:26:18,655 --> 00:26:21,950 Fald ned. Du ved, at han skal være med. 275 00:26:22,033 --> 00:26:25,579 -Lagde du på, da Jason ringede? -Det var mig. 276 00:26:25,662 --> 00:26:29,082 Han forhandlede 71 millioner, med 40 garanterede. 277 00:26:29,165 --> 00:26:33,753 Det er nok til både familien og velgørenhed. 278 00:26:33,837 --> 00:26:37,716 -Det er en god aftale. -Men vi går ikke på kompromis. 279 00:26:37,799 --> 00:26:43,221 "Vi"? Er det ham, der risikerer sin krop hver uge? 280 00:26:43,305 --> 00:26:48,101 -Det kaldes at være loyal. -Tak. 281 00:26:48,184 --> 00:26:52,731 Og loyaliteten mod Jason, så? Han mødte en hård forhandler- 282 00:26:52,814 --> 00:26:57,652 -og fik alligevel et utroligt godt tilbud. 283 00:26:57,736 --> 00:27:01,531 Fokuser ikke på dit ego nu. 284 00:27:01,615 --> 00:27:05,744 Det eneste vigtige nu, er de 40 garanterede millioner. 285 00:27:05,827 --> 00:27:10,540 -Vi frygter ikke free agency. -Hvis han er skadet, får I intet. 286 00:27:10,624 --> 00:27:16,630 Jeg bliver ikke skadet. Du skal tænke positivt. 287 00:27:19,591 --> 00:27:24,971 -Er det dit svar? -Det er hvad, det er. 288 00:27:25,055 --> 00:27:29,434 -Det er intet personligt. -Her har du mit svar: 289 00:27:29,517 --> 00:27:35,482 Kom ikke rendende, når du indser hvilken fejl, du har begået. 290 00:27:35,565 --> 00:27:39,694 Når jeg får mine 300.000 tilbage, er vi færdige med hinanden. 291 00:27:39,778 --> 00:27:43,198 -Gå ad helvede til. -Kom nu, mand! 292 00:27:43,281 --> 00:27:49,246 Det behøver ikke være sådan her! Fandens! 293 00:27:54,417 --> 00:27:58,588 Peter Koefoed www.btistudios.com