1 00:00:06,000 --> 00:01:10,000 GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة golden-boy-3@hotmail.com 2 00:01:10,861 --> 00:01:17,000 الموسم الأول - الحلقة الثالثة بعنوان نقل السلاسل 3 00:01:10,861 --> 00:01:17,000 {\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} BALLERS {\b0\i0} 4 00:01:19,034 --> 00:01:21,001 يا إلهي , هذه الأشياء .كالطائرات الناقلة 5 00:01:21,036 --> 00:01:22,536 . لقد رأيت أكبر من ذلك 6 00:01:22,571 --> 00:01:24,404 ربما علينا أن نُحلق ? إلى نادي المتعريات لجلبهم , هه 7 00:01:24,406 --> 00:01:25,706 . ليشعلوا الحفلة 8 00:01:28,377 --> 00:01:30,294 أسمع , على أن أسألك . قبل أن نرحل من هنا 9 00:01:30,379 --> 00:01:32,579 عندما أخبرتني أن الرجل . الكبير لايريد تعينني 10 00:01:32,581 --> 00:01:34,581 هل عنيت ما قلته ? أو انك تتلاعب بي 11 00:01:34,583 --> 00:01:37,000 سبينس , لا تبالغ ? ولا تعقد الموضوع أكثر من ذلك , حسنا 12 00:01:37,052 --> 00:01:38,385 . فقط أريد أن أعرف - . لا , لا , هو يحبك - 13 00:01:38,420 --> 00:01:39,920 . صدقني , انه معجب كبير 14 00:01:39,922 --> 00:01:41,755 . لقد فعلت هذا , أنت تعلم , لإثارتك 15 00:01:41,757 --> 00:01:43,974 . لإشعال الغضب فيك - . حسنا , لقد أغضبتني بشدة - 16 00:01:44,009 --> 00:01:45,092 . حسنا , يعني أني قد فعلت جيدا 17 00:01:45,094 --> 00:01:47,344 . هيي , يارفاق هنا 18 00:01:47,396 --> 00:01:49,646 . تعالوا . اصعدوا إلى القارب 19 00:01:52,935 --> 00:01:54,017 ? ماذا , يارفاق هل أصابتكم ضربة شمس 20 00:01:54,069 --> 00:01:56,153 . إخلع جزمتك . ضعوهما في ذاك الشيء 21 00:01:58,774 --> 00:02:00,407 ? أول مره على متن اليخت 22 00:02:00,442 --> 00:02:02,359 . أول مرة على الأجمل , يارئيس 23 00:02:02,411 --> 00:02:04,027 . حسنا , لا بد أن تكون جدا ممتعة 24 00:02:04,079 --> 00:02:06,363 ?يالها من تحفة فنية , أو ليست كذلك 25 00:02:06,415 --> 00:02:08,949 . تصميم مخصص , وكأنه مناسب لك 26 00:02:09,001 --> 00:02:10,701 . سررت بلقائك . أنت تتذكر سبينسر 27 00:02:10,753 --> 00:02:12,452 . سيد اندرسون . شكرا للقائنا 28 00:02:12,505 --> 00:02:14,621 . نعم , رجل الكرة - . حسنا- 29 00:02:14,623 --> 00:02:17,541 . لست كبير كما أعتقدك أنك سوف تكون 30 00:02:17,593 --> 00:02:20,961 ? إذا , يارفاق هل جلبتم لي أي شيء 31 00:02:20,963 --> 00:02:25,465 , أو أنكم أتيتم إلى هنا ? أنت تعلم , لتلميع قاربي 32 00:02:25,467 --> 00:02:27,467 . لقد قررنا أن نعمل خطوة 33 00:02:27,520 --> 00:02:29,219 , سنعمل على حدث للشركات 34 00:02:29,271 --> 00:02:31,188 ستجلب لنا المال الكثير . والرياضيين للشركة 35 00:02:31,223 --> 00:02:32,639 , أنه حول الوقت اللعين . وأنت 36 00:02:32,641 --> 00:02:34,641 أعتقدتنا أننا خسرناك . على قنوات الكورة الامريكية أو شيء من هذا القبيل 37 00:02:34,693 --> 00:02:36,109 . لا , ليس أسلوبي 38 00:02:36,145 --> 00:02:37,811 لقد سجلنا للتو فيرنون ليتلفيلد 39 00:02:37,863 --> 00:02:40,480 هذه الصفقة ستكون كبيرة . هو . شخص جدا مشهور في الدوري 40 00:02:40,533 --> 00:02:43,200 , ريكي غاريت , رجل المدينة . الكثير من الأصدقاء 41 00:02:43,235 --> 00:02:44,785 ? حقا ? مثل من 42 00:02:44,820 --> 00:02:47,237 ... اهه - .حسنا , أنا مثلاً - 43 00:02:47,289 --> 00:02:49,039 , إذا علاقتي بين هَذانٍ الأثنين 44 00:02:49,124 --> 00:02:51,825 نستطيع أن نقيم علامة تجارية فريدة وننمي الشركة 45 00:02:51,877 --> 00:02:54,161 هل أستطيع أن أسألك شيئا ? لماذا . أنا أسمع عن هذا فقط 46 00:02:54,163 --> 00:02:57,831 خلافا لـ , أنت ?تعلم , مشاهدة النتائج 47 00:02:59,752 --> 00:03:01,418 . . نريد أن نستخدم قاربك 48 00:03:01,470 --> 00:03:03,053 ? ماذا 49 00:03:03,088 --> 00:03:04,338 . نريد أن نستخدم قاربك 50 00:03:04,390 --> 00:03:06,506 ? محبوبي >> يقصد اليخت 51 00:03:06,559 --> 00:03:08,258 ? مصدر فرحتي وفخري 52 00:03:08,310 --> 00:03:09,927 . اسألني لو تستطيع أن تضاجع زوجتي 53 00:03:09,979 --> 00:03:12,346 . لديك فرصة أكبر ? هل أنتم مجانيين 54 00:03:12,348 --> 00:03:14,815 أسمع , سيد . أندريسون , نحن . أستاجرنا منزلا في جزيرة ستار 55 00:03:14,850 --> 00:03:16,984 منزلا جميلا . نحن . عملنا كل ما بوسعنا 56 00:03:17,019 --> 00:03:18,902 . سيد. أندريسون, اللاعبين يحبون الثمين 57 00:03:18,938 --> 00:03:22,239 محبوبك هنا , هذا الجمال . هذا الوصف المطلوب 58 00:03:22,274 --> 00:03:25,525 ,هل تريد رؤية النتائج . هذا مايتطلبه الأمر 59 00:03:27,029 --> 00:03:28,495 . يعشقون الثمين 60 00:03:30,032 --> 00:03:32,366 ? أستطيع أن أثق بك في مجوهري >> اليخت . اَوه , بالطبع - 61 00:03:32,451 --> 00:03:34,201 . هذا الحدث خاص للشركات 62 00:03:34,253 --> 00:03:36,203 . أعهد لك بذلك 63 00:03:40,700 --> 00:03:46,598 {\b1\i1\fs30\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} إنه حر في الخارج {\b0\i0} {\pos(300,100)} 64 00:03:58,944 --> 00:04:00,394 . ليس جزمتي 65 00:04:00,446 --> 00:04:03,647 . ليس جزمتي . ليس جزمتي 66 00:04:03,699 --> 00:04:06,400 . ليس جزمتي .اَوه , يا إلهي , يالها من دعابة 67 00:04:06,452 --> 00:04:08,902 . يا لها من دعابة . اَوه , أنظر الى هذا 68 00:04:08,904 --> 00:04:10,287 ? هاتفي ,أيضا 69 00:04:10,322 --> 00:04:13,573 اَوه , واو , لقد وضعتم . أشيائي في حمام الثلج 70 00:04:13,626 --> 00:04:17,044 ...هذا الشيء مضح 71 00:04:17,079 --> 00:04:20,080 .اَوه , جميعكم لديكم , مُزح لعينة .لقد نجحتم 72 00:04:20,082 --> 00:04:22,082 . جميعكم خدعتو... جميعكم خدعتموني 73 00:04:22,084 --> 00:04:24,301 . جميعكم خدعتمون 74 00:04:24,336 --> 00:04:26,253 ! أتلف جزمتي الأن , ياأحمق 75 00:04:26,305 --> 00:04:27,671 . تباَ لجزمتك 76 00:04:27,756 --> 00:04:30,340 جزمة داعرة . لداعر زنجي 77 00:04:30,392 --> 00:04:31,758 . أنت لا تتصرف بحماقة معي 78 00:05:01,123 --> 00:05:02,923 ? هل البوستر جدا مهم 79 00:05:02,958 --> 00:05:04,841 . ربما أنه ليس مهم بالنسبة لك 80 00:05:04,877 --> 00:05:07,461 ? هل تشعر أنك بخير - .نعم , أشعر جيداَ - 81 00:05:07,513 --> 00:05:09,212 . فقط لم أكن متأكدا أن أي أحد سيأتي 82 00:05:09,264 --> 00:05:12,466 تباَ, يا فتاه , الجميع يحضر .من أجل سبيسر ستراسمور 83 00:05:12,468 --> 00:05:14,851 . أنظر الى كل هؤلاء العملاء 84 00:05:14,887 --> 00:05:17,554 ? أنت تنظر الى مؤخرات الرياضين 85 00:05:17,606 --> 00:05:20,524 ? هل يوجد أي رياضين هنا 86 00:05:20,559 --> 00:05:22,359 . وها هو ضيف الشرف وصل 87 00:05:25,447 --> 00:05:28,148 و سبينسر يقول أننا . ننفق بكثرة ? تبا له 88 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 . ريغ , كفاك والسلبيات 89 00:05:30,235 --> 00:05:31,485 . يا رجل , أنظر من حولك 90 00:05:31,537 --> 00:05:33,070 هل سبق لك أن حلمت أن ? تكون في مكان مثل هذا 91 00:05:33,122 --> 00:05:35,322 . لم أعتقد أنني كنت سأعيش الـ 19 عشر عاماً الماضية 92 00:05:35,374 --> 00:05:37,157 . نحن بعيدون جدا عن المنزل 93 00:05:37,159 --> 00:05:38,792 . هذ هو المنزل 94 00:05:38,827 --> 00:05:40,660 . دعنا نحصل على شراب 95 00:05:40,713 --> 00:05:42,329 . لنفعلها . لنذهب , يأخي 96 00:05:42,331 --> 00:05:43,747 . ثم سقطت الكرة 97 00:05:43,799 --> 00:05:46,216 وكنت الأول لها . شعرت . وكأن البناية سقطت علي 98 00:05:46,251 --> 00:05:47,834 . أعتقدت أني سوف يغمى على 99 00:05:47,836 --> 00:05:50,003 كانوا يستخدمون جميع الحيل . من الكتاب لإبعاد الكرة بعيدا , أيها المدرب 100 00:05:50,055 --> 00:05:52,172 ? هل أُقتلعت عيناك أو سُحبت خصيتيك 101 00:05:52,224 --> 00:05:54,174 . الأثنان ... إقتلاع العين وسحب الخصية 102 00:05:54,226 --> 00:05:55,809 . كان هناك رجل أراد أن يبصق علي ذات مرة 103 00:05:55,844 --> 00:05:57,010 . اللعنه .. كنت قريبا من تمزيق شفتاه 104 00:05:57,062 --> 00:05:58,645 . طُعم السمك , طُعم السمك - . أنا أتذكر هذة اللعبة - 105 00:05:58,680 --> 00:06:01,815 حسنا , هذا اللقيط القذر حاول . أن يضع اصبعه في مؤخرتي 106 00:06:01,850 --> 00:06:03,233 !اَووه - ! تم تفقد السائل - 107 00:06:03,268 --> 00:06:04,735 . تم تفقد السائل 108 00:06:04,770 --> 00:06:06,853 لا نريدكم يا رفاق . أن تعيشوا المراتب 109 00:06:06,905 --> 00:06:09,523 أنت تعلم , لا شيء محفوظ .حتى نهاية الموسم 110 00:06:09,525 --> 00:06:11,108 ?أنت تتذكر الإضراب , تمـام , بيس 111 00:06:11,160 --> 00:06:13,744 . فعلا , تبا لم تكن قاسية , يارجل - . اَوه, تبا - 112 00:06:13,779 --> 00:06:16,246 .وقت فراغ كبير , لايوجد أي مال اَتٍ 113 00:06:16,281 --> 00:06:18,582 الحقيقة هي ... هاك ? بالحقية . أتريد الحقيقة 114 00:06:18,617 --> 00:06:20,333 , المال الذي تصنعونه الأن يارفاق 115 00:06:20,369 --> 00:06:23,503 أنه لن يُعمر .إلا إذا حفضته أو أستثمرته 116 00:06:23,539 --> 00:06:26,039 . حسنا , لمواجهة الظروف الصعبه 117 00:06:26,041 --> 00:06:28,508 ... لذلك أنا أفكر يا رفاق 118 00:06:29,962 --> 00:06:31,928 حسنا ,إذهبوا للإختلاط .سوف . أتواصل معكم يارفاق 119 00:06:31,964 --> 00:06:33,296 ...أهه 120 00:06:33,348 --> 00:06:35,632 ! اَووه , هيي , لدي مولي 121 00:06:38,220 --> 00:06:40,270 ! اَووه 122 00:06:40,305 --> 00:06:42,222 . ليغز - . مرحبا , يانجم - 123 00:06:42,274 --> 00:06:44,775 لو سمعتي القصة التى قصصتها , لن . تحاولين الذهاب نحو مؤخرتي 124 00:06:44,810 --> 00:06:47,394 << حسنا , <<حادثة ادخال الاصبع في المؤخرة . في الـ15 في كليفلاند. أنتٍ تتذكرين 125 00:06:47,396 --> 00:06:49,946 حسنا , أنها مخصوصة بك . والتي تحكيها في الحفلات 126 00:06:50,032 --> 00:06:52,065 . إنها ساحرة - . إقبلي إلى هنا - 127 00:06:52,067 --> 00:06:54,401 . أنتٍ تبدين جميلة . شكرا لك - 128 00:06:54,453 --> 00:06:55,735 . هذا يوماً كبير بالنسبة لك 129 00:06:55,737 --> 00:06:58,155 .أنه إجتماع عمل عادي 130 00:06:58,207 --> 00:07:01,074 مم-هم, لديك نصف رياضي ميامي من النخبة في يدك 131 00:07:01,126 --> 00:07:03,660 ? كيف تتحمل الأمور - .جيداً - 132 00:07:03,712 --> 00:07:05,796 ? هل تستخدم الحبوب للتخفيف التوتر 133 00:07:05,831 --> 00:07:08,048 . أنا مستقيم , نظيف , وأحظى بوقت ممتع 134 00:07:08,083 --> 00:07:10,550 اَوه , أنا اَرى , إذا أنت تفعل الشيء 135 00:07:10,586 --> 00:07:12,919 أنت تحاول أن تبدو حسنا من الخارج , لكن من الداخل 136 00:07:12,971 --> 00:07:15,422 . عقلك يجن جنونه 137 00:07:15,424 --> 00:07:17,090 . حسنا , لقد مر شهر منذ أن تركتيني 138 00:07:17,142 --> 00:07:20,093 . اَوه , أنا تركتك ? واو - .وأنا قد عقلت - 139 00:07:20,145 --> 00:07:21,812 ? لقد عق ... حقا - . نعم - 140 00:07:21,847 --> 00:07:23,563 ? إذا أنت هادِئ الأن 141 00:07:23,599 --> 00:07:24,764 .هادِئ جدا . كالغزال 142 00:07:24,817 --> 00:07:26,566 ? حتى مع موضوع ريكي 143 00:07:26,602 --> 00:07:28,902 لقد دخل في شجار مع . الونزو كولي في نشاطات الفريق المنظمة 144 00:07:28,937 --> 00:07:31,104 . باك المتحاذق ربما سمع خطاه القادمة 145 00:07:31,106 --> 00:07:32,489 لا أعلم . طائر صغير أخبرني 146 00:07:32,524 --> 00:07:33,907 ربما هناك شيء أكبر من ذلك . عن حاله هذا 147 00:07:33,942 --> 00:07:35,358 ? هل ستلاحق الطائر 148 00:07:35,410 --> 00:07:38,278 وأخسر مؤهلاتي وسط . الفريق ? مستحيل 149 00:07:38,330 --> 00:07:40,780 ولكن القصة عائمة هنا وهناك 150 00:07:40,782 --> 00:07:44,084 ولو أصبحت شائعة , فعليه . أن ينهي مسيرته في ساسكتشوان 151 00:07:44,119 --> 00:07:45,702 ? هل سبق لك وكنت في ساسكتشوان 152 00:07:45,754 --> 00:07:46,920 ما هي الأخبار? 153 00:07:46,955 --> 00:07:49,456 . لا , لم يسبق لي - . إنها مأساه , يا سبينس - 154 00:07:54,129 --> 00:07:56,012 يو ..يو .. سبينس ماذا بك يارجل ؟ 155 00:07:56,098 --> 00:07:57,964 . فيرن , رجلي 156 00:07:57,966 --> 00:07:59,132 ?' كيف حالك - . سررت بلقائك , يارجل - 157 00:07:59,134 --> 00:08:01,134 . شكرا لكم , ياررفاق , على الحضور 158 00:08:01,186 --> 00:08:03,353 هيي , يارجل , إنها غلطتي إني لم أستطع . أن أعود إليك في هذا الأسبوع 159 00:08:03,388 --> 00:08:05,021 . لقد كنت أتدرب كرجلاَ مجنون 160 00:08:05,057 --> 00:08:06,890 ليست بمشكلة , يأخي . أنت . تبدوا كالوحش . أنظر الى هذا 161 00:08:06,942 --> 00:08:08,525 . أنظر إلى هذا . أو تعلم . بالله عليك 162 00:08:08,560 --> 00:08:09,976 . أنظر إلى هذا , يارجل 163 00:08:10,028 --> 00:08:12,812 ,هيي , يارجل ,أسمع أنت و ريغ . يجب أن تكونوا متفقان 164 00:08:12,814 --> 00:08:15,482 . تألفوا في ما بينكم , كليكما . بالله عليكم 165 00:08:18,153 --> 00:08:20,320 . حسنا , ريغ 166 00:08:20,372 --> 00:08:22,656 نحن , أه... وصلنا إلى بداية صعبة 167 00:08:22,708 --> 00:08:24,324 . وجزئيا هو خطئي 168 00:08:24,326 --> 00:08:25,909 . لا , بل كله خطئك 169 00:08:27,412 --> 00:08:28,879 . أنا أتفهم لماذا تشعر هكذا 170 00:08:28,914 --> 00:08:30,997 ... أردت فقط - . هكذا هو الأمر , يارجل- ' 171 00:08:30,999 --> 00:08:33,667 مثل أنك لم تعقتد أني سوف أسالك .ماهي خططي المستقبلية لـيفرنون 172 00:08:33,669 --> 00:08:35,385 , أو كيف أصنع علامتي التجارية 173 00:08:35,420 --> 00:08:36,970 . وأن تجعله لاعبا أساسيا في المجتمع 174 00:08:37,005 --> 00:08:38,505 . وجعل وجه مميزا 175 00:08:38,557 --> 00:08:40,340 أنت لاترى في أي شيء غير أني بلطجي 176 00:08:40,392 --> 00:08:41,841 يأخذ صديقة . إلى جولة , وأنا لست كذلك 177 00:08:41,843 --> 00:08:43,176 . ريغ ,أنا لا أصنع هذه الكذبه 178 00:08:43,228 --> 00:08:46,062 فيرنون لم يكن لدية أموال . هذا . حدث في مراقبتك 179 00:08:46,098 --> 00:08:48,431 . أنا لا أدعى أن المحاسبة كانت من إختصاصي 180 00:08:48,483 --> 00:08:51,685 لكن أنت , يا سبينسر , أنت تتظاهر . أن تكون شيء ليس على سجيتك 181 00:08:51,737 --> 00:08:53,853 لعبت دور الصديق الصدوق 182 00:08:53,855 --> 00:08:56,823 . لكن في داخلك , أنت محتال مثل البقية 183 00:08:58,493 --> 00:09:01,411 . تمتع بالحفلة . أعلم أني سأفعل 184 00:09:06,368 --> 00:09:08,919 . مرحبا , يا فيرنون . صديقك العزيز مغفل 185 00:09:08,954 --> 00:09:11,922 حسنا , لأخر مرة .سيأتي معك . تباَ له 186 00:09:11,957 --> 00:09:13,173 ? كيف الحال , تشاك 187 00:09:13,208 --> 00:09:16,176 ? مرحبا , ماذا يحدث , فيرن 188 00:09:16,211 --> 00:09:18,345 . يارجل , أتمنى أن أحصل على الصفقة الجديدة 189 00:09:18,380 --> 00:09:20,547 لا أريد أن أعبث مع هذه . الوكالة الحرة السنة القادمة , يارجل 190 00:09:20,599 --> 00:09:22,048 . بجد - . أنت تعرف ماهذا - 191 00:09:22,100 --> 00:09:23,633 . نعم 192 00:09:23,685 --> 00:09:25,268 ? ياهذا , كيف التقاعد يعاملك 193 00:09:25,304 --> 00:09:27,721 . اَوه , يارجل , أنه جيد . بالفعل , أنه جيد 194 00:09:27,773 --> 00:09:30,223 أنت تعلم , كل يوم . أفضل من اليوم الذي قبله 195 00:09:31,944 --> 00:09:33,727 . أنت تكره 196 00:09:33,729 --> 00:09:34,945 . أنه سيء 197 00:09:34,980 --> 00:09:37,697 . أقصد , لقد كان لدي مهنة أفضل , فيرن 198 00:09:37,733 --> 00:09:41,067 . بطل السوبر بول . ثمان مرات للمحترفين 199 00:09:41,069 --> 00:09:43,286 , لدي منزل مريح , وظيفة محترمة 200 00:09:43,322 --> 00:09:45,739 . مؤخرة زوجتي الجميلة التى دائما ماكنت أريد أن أضاجعها 201 00:09:45,791 --> 00:09:47,958 .بالأضافة أني أعتزلت سالماً 202 00:09:47,993 --> 00:09:49,909 . يجب أن أكون سعيدا 203 00:09:49,962 --> 00:09:54,381 . لكن يضل , في الملعب كنت الرقم 71 204 00:09:54,416 --> 00:09:57,751 تشارلز غرين . أنت ? تفهم ماذا أقول 205 00:09:59,755 --> 00:10:02,172 يارجل , بمجرد أن تخلع , القميص والخوذة 206 00:10:02,224 --> 00:10:03,757 أنت مجرد شخص يعمل فقط 207 00:10:03,842 --> 00:10:05,759 .في وكالة شيفروليه 208 00:10:07,262 --> 00:10:08,928 . أنت تحبطني , يارجل 209 00:10:13,602 --> 00:10:15,935 . ترجمة GOLDEN BOY 210 00:10:18,156 --> 00:10:19,322 . لنفعلها . لنفعلها 211 00:10:19,358 --> 00:10:20,940 .دولار $400 . ضعني عليها - 212 00:10:20,993 --> 00:10:22,826 . هذة خمسة 213 00:10:22,861 --> 00:10:24,611 ? يارفاق هل تمانعون أن ألعب 214 00:10:26,198 --> 00:10:28,948 ? يازنجي , هل لديك أي مال - . لا , لا أملك - 215 00:10:28,950 --> 00:10:31,451 أنا لدي الكثير من .المال أريد أن أخسرة 216 00:10:31,453 --> 00:10:32,869 ! اَوه 217 00:10:35,257 --> 00:10:37,290 . حسنا , تمام , حسنا . اَوه , أنتظر 218 00:10:37,292 --> 00:10:39,175 ? هذه ليست محشوة ,أليست كذلك 219 00:10:41,763 --> 00:10:44,381 !اوه 220 00:10:44,433 --> 00:10:46,850 تريسي تقول أن قصة . المشاجرة أنتشرت 221 00:10:46,885 --> 00:10:49,519 . الونزو وشى بي - . لا , من طرف مجهول - 222 00:10:49,554 --> 00:10:52,389 حسنا , تمام , هذا الأحمق المجهول ? قال أنه وضع أشيائي في حمام الثلج 223 00:10:52,441 --> 00:10:54,774 ? يعاملونك كالمبتدئين - ! هل تصدق هذا الهراء - 224 00:10:54,810 --> 00:10:56,693 . كل ما عرضته هو أخذ رقم الونزو 225 00:10:56,728 --> 00:10:59,062 . الرفاق يفعلونها دائما . أنت تعلم ذلك 226 00:10:59,114 --> 00:11:01,481 , أسمع , الشيء الذي تريد أن تفعلة هو . بأمانة , أن تجمع شتاتكم 227 00:11:01,483 --> 00:11:02,982 . ربما تخفي تلك القصة 228 00:11:02,984 --> 00:11:04,484 ? اَوه , بمجرد أن أدللها سترجع الأمور على ماهي عليه 229 00:11:04,536 --> 00:11:06,786 . هذا صحيح , ياعزيزي , دللها . سيصلح كل شيء 230 00:11:06,822 --> 00:11:08,571 أنها لن تنشر . القصة . هذا ليس من أسلوبها 231 00:11:08,623 --> 00:11:11,658 لكن المشكلة . أن شخص ما سينشر القصة 232 00:11:11,710 --> 00:11:14,544 دائما ما يجعلون الهراء . أسوء مما هو عليه 233 00:11:15,664 --> 00:11:17,213 . تعال إلى هنا , ياصاحبي . تحدث إلى 234 00:11:17,249 --> 00:11:19,666 ? أنا رجلك. ما الذي يحدث بينكما 235 00:11:19,718 --> 00:11:21,334 أنا أخبرك , لو الونزو , ضعيف العقل 236 00:11:21,386 --> 00:11:22,502 . هذه مشكلتة 237 00:11:22,554 --> 00:11:24,170 حسنا , لكن عندما حاولت , أن تضع جزمتك في فمه 238 00:11:24,172 --> 00:11:25,672 . حينها هذه مشكلتنا 239 00:11:25,674 --> 00:11:28,007 , حسنا , أوتعلم ? بالله عليك ? يارجل , إنها حفلة . حسنا 240 00:11:28,009 --> 00:11:30,894 الحياة جداً قصية لا تستحق . أن نعيشها في مزاج حاد أغلب الأوقات 241 00:11:30,929 --> 00:11:32,312 . أنا لست بمزاج سيء - ? هل أنت متأكد - 242 00:11:32,347 --> 00:11:34,481 نعم متأكد , يا صاحبي . أنا فقط أتمنى أن تقضي الكثير من الوقت 243 00:11:34,516 --> 00:11:35,932 . أفكر في الأجراءات الخاصة بك كما أفعل أنا 244 00:11:35,984 --> 00:11:37,851 حسنا , طيب , ينبغي . عليك أن تفكر أقل وتعيش أكثر 245 00:11:37,853 --> 00:11:40,570 . نحن سنعيش مرة واحدة - . توقف عن إذهالي - 246 00:11:42,074 --> 00:11:45,608 ! اَوه , تباً 247 00:11:45,660 --> 00:11:48,027 , إذا , توقفوا , توقفوا . أنتظروا , أنتظروا . أنتظروا. دعوني أستوضح الأمر 248 00:11:48,080 --> 00:11:50,029 ? تأخذون الخمر إلى حانه المتعريات 249 00:11:50,082 --> 00:11:52,365 . لا , لا , لا , حانه المتعريات في المركب 250 00:11:52,417 --> 00:11:55,034 . ونحن نطلق عليه موتوربوت 251 00:11:57,005 --> 00:11:59,706 . هذه أفضل فكرة قد سمعتها , يارجل 252 00:11:59,758 --> 00:12:02,759 ... قارب , وخمر , ونساء . ثلاثي المرح 253 00:12:07,048 --> 00:12:09,716 ! اَوه 254 00:12:09,718 --> 00:12:12,886 .نجم العالم , يا ملاعين 255 00:12:12,888 --> 00:12:14,804 ? كيف هي الحياة في العالم الحقيقي, يا سبينس 256 00:12:14,856 --> 00:12:16,222 ? هل لا زلت تفكر باللعب 257 00:12:16,274 --> 00:12:17,557 . لا , دعني أخبرك بشيء , دان 258 00:12:17,609 --> 00:12:20,143 حلمي الأن هو . متمحور حول العقود والمال 259 00:12:20,195 --> 00:12:22,612 أنه من الصعب أن تلعب عندما . تصاب في الركبة 260 00:12:22,647 --> 00:12:24,397 ? أ هذا رأيك الأحترافي , يا ريغي 261 00:12:24,399 --> 00:12:26,483 . حسنا , ياللجحيم, أنت لم ترى لعبة الجاموس 262 00:12:26,535 --> 00:12:28,234 ...أين كان ذلك , 2000 - .و ثمانية - 263 00:12:28,236 --> 00:12:30,120 ,عام 2008 ? أنت لم ترى هذا , أليس كذلك 264 00:12:30,155 --> 00:12:31,738 . الضربة البلسمية . وحشية 265 00:12:31,790 --> 00:12:34,324 أنا لا أجمع فروات الرأس , لكن . هذه المرة كانت وحشية 266 00:12:34,376 --> 00:12:36,743 أنا منذهل أن أحدكما . كان يمشي على العشب بعد الضربة 267 00:12:36,795 --> 00:12:38,411 , أنظر إليه أنه سليم 268 00:12:38,463 --> 00:12:40,463 على موعد من النجاح . في الإدارة المالية 269 00:12:40,499 --> 00:12:42,382 . أسمعوا , أسمعوا - .أنت تبدو جميلاً - 270 00:12:42,417 --> 00:12:45,168 . شكرا لك ,جاي - . يالك من جنرال , سبينس - 271 00:12:45,220 --> 00:12:46,836 . لديك العاطفة , الخبرة 272 00:12:46,888 --> 00:12:50,173 وأنا أقدر ذلك , أيها المدرب . فقط . أعطيني الأربطة والقبعة 273 00:12:50,225 --> 00:12:51,591 . لا , لا , لا 274 00:12:51,643 --> 00:12:53,226 . لا تحاول أن تتفاوض مع هذا الرجل 275 00:12:53,261 --> 00:12:54,677 . لن تضطر لذلك . جيد - 276 00:12:54,729 --> 00:12:56,429 ?ماهي خطتك للإعتزال , يا سبينس 277 00:12:56,481 --> 00:12:58,431 ? هل هو وكيل ? مذيع ? مدرب 278 00:12:58,433 --> 00:13:01,100 أنت نجمُ كبير , لماذ لاتملك ? فريق بينما كنت في ذلك 279 00:13:03,188 --> 00:13:05,271 حسنا , إذا كان فينوس , وسيرينا فعلوها 280 00:13:05,323 --> 00:13:07,490 ? أمتلك قطعة من الدلافين , لم لا أفعلها - . جوردان والسحر فعلوها - 281 00:13:07,526 --> 00:13:09,242 حصولك على الأرباح من .المزرعة ليس كافياَ 282 00:13:09,277 --> 00:13:10,777 . عليك أن تمتلك المزرعة كلها 283 00:13:10,779 --> 00:13:12,745 . أعتقد أنك فهمت الفكرة 284 00:13:12,781 --> 00:13:14,113 ? من هذا المغفل 285 00:13:14,115 --> 00:13:15,949 ? لماذا لا ترتاح يا ريغي 286 00:13:16,001 --> 00:13:17,617 . أسمحوا لي , يا فتية . نداء الواجب 287 00:13:19,788 --> 00:13:21,671 . هيي, اَه , يا سبينسر 288 00:13:21,706 --> 00:13:24,174 .أخخ 289 00:13:24,259 --> 00:13:25,792 . لدي عرض 290 00:13:25,844 --> 00:13:27,627 . اَوه , لا أستطيع الأنتظار 291 00:13:27,679 --> 00:13:29,796 . أريد نصيب حقيقي من إيرادات فيرنون 292 00:13:29,848 --> 00:13:33,349 أعني , لست أحاول أن أضيق عليه . وأنهى مسيرة 293 00:13:33,385 --> 00:13:35,385 . أريد أن أسثمر فيه مثلك 294 00:13:35,437 --> 00:13:38,471 % ستحصل على 3 ? من كل دولار ستقبضه 295 00:13:38,523 --> 00:13:40,139 . وأنا أخذ تقريبا مثلك 296 00:13:41,309 --> 00:13:43,860 ? تأخذ نسبة 297 00:13:43,895 --> 00:13:45,478 . اَوه , وأنت ستعطي نسبة 298 00:13:45,530 --> 00:13:47,447 أعني ,أود أن أطلبك , حقيبة مليئة بلنقود 299 00:13:47,482 --> 00:13:50,533 لكن لا أعتقد أنه .تبقى لك أي شيء , أيها السيد فرانشيسكو 300 00:13:52,404 --> 00:13:54,370 . فكر بالموضوع 301 00:14:12,557 --> 00:14:14,307 . لا بد أنكٍ تمازحينني 302 00:14:14,342 --> 00:14:16,643 . لا , أنه ليس مضحكا . أنه قاسي 303 00:14:16,678 --> 00:14:18,895 أسمع , لن أمس هذا الهراء 304 00:14:18,930 --> 00:14:25,018 . >> لكن هذه منطقة الصحف >> الفضائح لايوجد دليل على ذلك . 305 00:14:25,020 --> 00:14:28,238 . حسنا , يوجد هذا 306 00:14:35,030 --> 00:14:37,697 . أسمعوا . أسمعوا 307 00:14:37,749 --> 00:14:41,117 . الناضجون الأن هنا على وشك الرحيل 308 00:14:41,169 --> 00:14:44,337 أنتم تفهمون ? لا أريد أن أسمع . عن أي من أحدكم في صباح الغد 309 00:14:44,372 --> 00:14:48,207 . في شبكة "تي أم زي," "عن الفضائح ," أو المضاجعة 310 00:14:48,209 --> 00:14:50,043 .لا تتضاجعوا 311 00:14:50,095 --> 00:14:53,012 .أكرر , لا تتضاجعوا 312 00:14:53,048 --> 00:14:55,181 واضح , يا مدرب . لن . نتضاجع . نحن نفهمك 313 00:14:55,216 --> 00:14:57,383 اَوه , لن أقلق بجميل مثلك . يا عزيزي, جاريت 314 00:14:57,385 --> 00:14:59,552 . سبينسر , أنهم في أمانتك 315 00:14:59,638 --> 00:15:00,720 . نعم 316 00:15:19,624 --> 00:15:21,240 . بصحتك يارجل 317 00:15:21,242 --> 00:15:23,710 . مرحبا . إحترسٍ له 318 00:15:34,255 --> 00:15:36,339 .إحمم 319 00:15:36,391 --> 00:15:38,558 . الأخ ريك - . وأخيرا أبتهجت - 320 00:15:38,593 --> 00:15:41,427 . الحفلة ناجحة . مقاربة للكمال 321 00:15:41,479 --> 00:15:43,479 . تقريبا ? يا رجل , لقد شعللنا هذه الحفلة 322 00:15:43,515 --> 00:15:45,648 . لقد شعللنا هذه الحفلة - . إلى أخر حد لها - 323 00:15:45,684 --> 00:15:47,400 ? أخر حد . أنت علم 324 00:15:47,435 --> 00:15:49,936 ? أنا أعلم . من هذة الفتاة 325 00:15:49,938 --> 00:15:52,438 , اَوه , حسنا , حسنا . هذه كارا 326 00:15:52,440 --> 00:15:54,073 . المصممة 327 00:15:54,109 --> 00:15:55,992 . إنها جميلة - . إنها فاتنة - 328 00:15:56,027 --> 00:15:57,443 ? هل هي من اللتى ضاجعتهن 329 00:15:57,445 --> 00:15:59,696 ? ومن يهتم لذلك , يارجل 330 00:15:59,748 --> 00:16:02,699 . الونزو كولي يهتم 331 00:16:03,702 --> 00:16:05,451 .إبعد من ... لا, لا, لا, لا 332 00:16:05,453 --> 00:16:07,120 إنها لا ترتدي خاتم . وهو كذلك 333 00:16:07,172 --> 00:16:10,623 إنها لا ترتدي الخاتم 'لإنها . ليست زوجة الونزو 334 00:16:10,625 --> 00:16:12,759 . إنها والدته 335 00:16:13,962 --> 00:16:15,795 . نعم 336 00:16:15,847 --> 00:16:18,214 .أيها اللعين 337 00:16:18,266 --> 00:16:21,801 . نعم , هذه حقيقتك 338 00:16:21,853 --> 00:16:25,221 . يا رجل , على أن أحصل على واحدة من هذه اليختات 339 00:16:25,273 --> 00:16:27,306 . بمجرد الحفاظ عليه سيكلفك الملاين 340 00:16:27,308 --> 00:16:30,977 . تحتاج إلى طاقم , و صيانته , و تعبتئه بالوقود 341 00:16:31,029 --> 00:16:33,029 . هذا الشيء يأخذ خمس جوالين للميل 342 00:16:33,064 --> 00:16:34,530 .أنت تعرف عن القوارب 343 00:16:34,566 --> 00:16:36,149 .هذا الشيء أعرفه 344 00:16:36,151 --> 00:16:38,618 . لا , أنا بخير , يارجل أنا أريد الأستعداد للموسم القادم 345 00:16:41,373 --> 00:16:43,573 . تشكراتي 346 00:16:43,625 --> 00:16:45,124 . لقد كان لدي يخت من قبل 347 00:16:45,160 --> 00:16:46,993 ? أحقا ذلك - . نعم . ليس بهذ الشكل - 348 00:16:47,045 --> 00:16:49,912 ... هذا ... هذا . مثل سفينة فضائية 349 00:16:49,964 --> 00:16:51,831 . لقد كان قاربً جميلاً , يا رجل 350 00:16:51,883 --> 00:16:53,966 . لقد أحببت ذلك اليخت- ? طيب لماذا خسرته - 351 00:16:54,002 --> 00:16:56,969 بعض الأشياء التى نحبها . لا تعمر طويلا في هذا العالم, فيرن 352 00:16:58,339 --> 00:17:00,923 خاصه عندما تكون زوجتك السابقة مدمنة على الكحول حتى الثماله 353 00:17:00,975 --> 00:17:03,559 . وعندها يسقط في البحر ويغرق 354 00:17:05,847 --> 00:17:08,014 ? هل أنت تبكي , يارجل 355 00:17:08,066 --> 00:17:09,816 ? ماذا- . أعتقد أنه بكاء , نايت- 356 00:17:09,851 --> 00:17:12,518 . لا , أنه الحشيش . أنا لا أبكي - . أنت تكذب , جوي - 357 00:17:12,570 --> 00:17:14,237 . لا , حقا - . لقد تخطيت الأمر - 358 00:17:14,272 --> 00:17:16,155 . وهكذا تشوى النقائق 359 00:17:16,191 --> 00:17:18,191 . حسنا - . اَه, مرحبا - 360 00:17:18,193 --> 00:17:20,326 اَمم, لقد جلبت لك . أكبر معجبيك, يا فيرن 361 00:17:20,361 --> 00:17:21,994 . حسنا - . أنت تتذكر سارة - 362 00:17:22,030 --> 00:17:23,112 . مرحبا - . هذه شولي - 363 00:17:23,164 --> 00:17:24,614 . مرحبا - . تيسا - 364 00:17:24,666 --> 00:17:26,532 . مرحبا - . وهذه بريا - 365 00:17:26,584 --> 00:17:29,585 . مثل الجبن 366 00:17:29,671 --> 00:17:31,204 ! مثل الجبن 367 00:17:31,206 --> 00:17:33,089 . مرحبا , ياسيدات - . مرحبا - 368 00:17:33,124 --> 00:17:34,540 . أنه من الجيد مقابلة المعجبين الجدد 369 00:17:34,592 --> 00:17:36,926 . سررنا بلقائك - . مرحبا , مرحبا , جوي- 370 00:17:36,961 --> 00:17:40,379 . جوي , قاربك جدا جميل 371 00:17:42,801 --> 00:17:45,802 . شكراً. يجب عليكن أن ترين قاربي الأخر 372 00:17:45,854 --> 00:17:49,021 , أود أن ترونه لكن أقرضته لأمير 373 00:17:49,057 --> 00:17:50,523 . وأخذه الى مايوركا 374 00:17:50,558 --> 00:17:52,024 ? هل تريدون جولة 375 00:17:52,060 --> 00:17:54,227 . اَه, حسنا - ! نعم - 376 00:17:54,229 --> 00:17:55,728 ? كم مرة ضاجعتها 377 00:17:55,780 --> 00:17:57,697 . مرتين ... ونصف - . حسنا - 378 00:17:57,732 --> 00:17:59,031 . لقد أختليت بها في المطبخ 379 00:17:59,067 --> 00:18:01,451 . كانت تضع تلك البلورات اللامعة 380 00:18:01,486 --> 00:18:03,069 . رجاء أخبرني أنك لم تعرف من هي 381 00:18:03,121 --> 00:18:04,904 . اَوه , يارجل , لقبها حتى لم يكن كولي 382 00:18:04,956 --> 00:18:07,240 . لقد حصلت على بطاقتها من محفظتي - . هذا لا يبشر بخير - 383 00:18:07,292 --> 00:18:08,958 . عليك أن تعتذر لألونزو 384 00:18:08,993 --> 00:18:10,126 ? لماذا على فعل ذلك 385 00:18:10,161 --> 00:18:12,078 . لأنك وضعت قضيبك من حيث خرج 386 00:18:12,163 --> 00:18:14,747 . ذلك مثل اقتحام المنزل 387 00:18:14,749 --> 00:18:15,915 . كارا إمرأة ناضجة 388 00:18:15,917 --> 00:18:18,584 , أكبر مما أتخيل . لكن هذا هو ما عليه الأمر 389 00:18:18,636 --> 00:18:20,753 . لكنها أم الونزو 390 00:18:20,805 --> 00:18:22,305 . حسنا ? هذا خط أحمر لا نعبره 391 00:18:22,340 --> 00:18:24,474 . لا زوجات , ولا أمهات 392 00:18:24,509 --> 00:18:26,309 عليك أن تتركها . حتى نحل الموضوع 393 00:18:26,344 --> 00:18:28,094 . تمام 394 00:18:28,146 --> 00:18:30,179 . ربما لا أريد ذلك- .يا ريك ,كن عاقلاً - 395 00:18:30,231 --> 00:18:32,482 إنها تعجبني . إنها . راقية , وذكية 396 00:18:32,517 --> 00:18:34,016 .' أنا لا أعلم . إنها مذهلة 397 00:18:34,068 --> 00:18:36,102 ... على الرغم من ذلك أنت تقول ". يا ريك أنها مذهلة 398 00:18:36,104 --> 00:18:37,687 . أنا أنصحك , ياريك 399 00:18:37,739 --> 00:18:39,772 .والأن ممكن أن تخرب كل شيء 400 00:18:39,824 --> 00:18:42,992 أنت تعلم , ربما أنه شراب .التوت , أنا مشتت 401 00:18:43,027 --> 00:18:45,995 هل تريد حماية مصالحي ? أو مصالحــك 402 00:18:46,030 --> 00:18:48,581 . اَوه , هدأ من روعك , ريك . هذه مصلحتكما 403 00:18:48,616 --> 00:18:50,283 . مصلحتك هي نفسها من مصلحته - . لا , لا , لا - 404 00:18:50,335 --> 00:18:52,201 لا أشعر وأني كذلك . إنها بالفعل ليست كذلك 405 00:18:52,253 --> 00:18:55,037 ريك , لقد طلبت منك التعامل . مع فرصتك الجديدة بإحترافية 406 00:18:55,089 --> 00:18:57,790 إحترافي هو أن أكون لاعب كرة محترف 407 00:18:57,792 --> 00:18:59,959 وجميع اللاعبين , الذين تحاول تسجيلهم 408 00:18:59,961 --> 00:19:02,628 جميعهم سيخبروك بأني أتعامل . بإحترافية وفقا لذلك 409 00:19:03,631 --> 00:19:06,048 .تباً, راهن على ذلك 410 00:19:06,100 --> 00:19:09,435 وهل سيرضى أي لاعب من هؤلاء ? أن أضاجع أمه 411 00:19:10,688 --> 00:19:13,523 . لم , أقصد ... هذا ليس ما أريده 412 00:19:13,558 --> 00:19:14,774 . لا بد أني أفرطت في الشراب 413 00:19:18,813 --> 00:19:21,063 . اَوه , حسنا . سوف نتعاطى من هنا 414 00:19:25,403 --> 00:19:27,653 . هذه المخدرات جيدة . عليك أن تحضى بالقليل 415 00:19:27,705 --> 00:19:30,623 . أعتقد أن القليل منها لا يؤثر 416 00:19:32,210 --> 00:19:33,993 !اَه - !ووو - 417 00:19:33,995 --> 00:19:36,295 ! نعم ? مرحبا , ريغ , يارجل , أنا سأذهب , حسنا - 418 00:19:36,331 --> 00:19:38,831 ? أستمتع بوقتك , حسنا - . أنتظر , أنتظر , يارجل - 419 00:19:38,883 --> 00:19:41,300 .لا توجد مشكلة . أستمتعوا بوقتكم... لاتوجد مشكلة - .هيي, يارجل, أنتظر - 420 00:19:41,336 --> 00:19:43,836 . هيي. اَه , اللعنة 421 00:19:43,888 --> 00:19:44,986 . فيرون 422 00:19:45,010 --> 00:19:45,839 {\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}لقطة غير لائقة{\b0\i0} 423 00:19:45,840 --> 00:19:47,757 .هيي ,هيي , يارجل . أسمع , يارجل 424 00:19:47,842 --> 00:19:51,093 هديء من روعك , يارجل . هؤلاء . الجميلات , هن على إستعداد أن يتم مضاجعتهن 425 00:19:51,145 --> 00:19:53,980 , حسنا , يارجل ? أسمع . لا أستطيع أن أداعبهم جميعاً لوحدي 426 00:19:54,015 --> 00:19:55,898 . أنت لها . أنت جيد - .تعال إلى هنا , ياعزيزي - 427 00:19:55,934 --> 00:19:58,234 ! أنأ أحبكي , ياميامي 428 00:19:58,269 --> 00:20:01,687 . أعني , من الممكن أجلس لفترة أطول 429 00:20:01,689 --> 00:20:04,240 . حسنا , يارجل , لا تريد أن تكون وقحا - . بالضبط - 430 00:20:04,275 --> 00:20:08,361 ! هــــيييي, نحن سنعيش للأبد 431 00:20:15,870 --> 00:20:17,787 . اَه ! لا يهم 432 00:20:17,839 --> 00:20:20,873 هؤلاء الجيران . كلهم حمقى . تباً لهم 433 00:20:20,925 --> 00:20:22,541 ! إنطلقوا 434 00:20:22,594 --> 00:20:25,261 ! تشارلز ! تشارلز! إنطلق , يا تشارلز 435 00:20:25,296 --> 00:20:29,348 ! إنطلق , ياتشارلز - ! هيا ! نعم - 436 00:20:56,911 --> 00:20:58,911 . صاحبي فيرنون 437 00:21:02,800 --> 00:21:05,584 . اَوه , ياإلهي . دعونا نلعب التحدي أو الحقيقة 438 00:21:05,586 --> 00:21:07,303 ... نستطيع أن تكونوا ... أن تكونوا 439 00:21:07,338 --> 00:21:08,888 . أن تكونوا زوجاتي 440 00:21:08,923 --> 00:21:11,424 . ستكون دعارة طوال الوقت 441 00:21:11,476 --> 00:21:13,142 ستحصلين على الأقوى 442 00:21:13,177 --> 00:21:15,311 . لو وضعيتها في مؤخرتك 443 00:21:46,961 --> 00:21:49,045 . اَوه , إرجع إلى هنا ,يا هذا 444 00:21:49,097 --> 00:21:50,296 . اَوه , لا 445 00:21:50,298 --> 00:21:51,931 أنتٍ تعلمين , إني أنا وولدك .في نفس الفريق 446 00:21:51,966 --> 00:21:53,299 ? أليس هذا صراع على المصلحة 447 00:21:53,301 --> 00:21:57,219 . اَوه , أبني زو أستمتع كثيرا مع صديقاتي 448 00:21:57,271 --> 00:21:59,305 . لا يوجد سبب يمنعني أن أستمتع معك 449 00:21:59,307 --> 00:22:02,108 . أنا والونزو لسنا صديقان 450 00:22:02,143 --> 00:22:04,810 . أنا والونزو أعضاء في الفريق 451 00:22:04,812 --> 00:22:07,813 حسنا , أعضاء الفريق , تجرى الرياح في عروقهم مثل الأخوة 452 00:22:07,815 --> 00:22:14,100 . مما يجعل الأمر معقدا , و هذا ما أفكر فيه ألان ريكي , ريكي , إستمع إلى . أنا لا أتكلم على من هو أبني 453 00:22:14,322 --> 00:22:20,493 لأني أريد أن أشق طريقي نحو التصميم والأن دعني أستفيد من شهرته لصالحي 454 00:22:21,829 --> 00:22:24,714 , أنا أفهم ذلك 455 00:22:24,749 --> 00:22:27,166 . لكن أيضا لماذا يبدو عليه هذا الأستياء 456 00:22:27,168 --> 00:22:29,218 . نعم , زو دائما ما يكون حساس 457 00:22:29,303 --> 00:22:32,505 ? اَوه ... ووو , وو. جداً حساس 458 00:22:32,557 --> 00:22:34,306 . حسنا , نعم 459 00:22:34,342 --> 00:22:37,560 أعني أن إخوانه أقل منه حساسية 460 00:22:37,595 --> 00:22:40,513 ... وإخواتة 461 00:22:40,515 --> 00:22:42,681 . أصلاب مثل المسامير 462 00:22:42,767 --> 00:22:44,016 ? كم طفل لديكي 463 00:22:50,691 --> 00:22:52,241 ? أنت جيد , يا تشارلز 464 00:22:52,276 --> 00:22:54,026 . لقد تقيأت في القارب للتو 465 00:22:54,028 --> 00:22:55,327 . بالله عليك , يارجل 466 00:22:55,363 --> 00:22:56,996 ! اَوه , لا 467 00:22:57,031 --> 00:22:58,831 . هذه البدلة مصنوعه خصيصاً لي 468 00:22:58,866 --> 00:23:00,866 ? أين قميصك 469 00:23:02,036 --> 00:23:04,253 ! اَوه , تبا 470 00:23:04,288 --> 00:23:05,838 ? ما الأخبار , تشاكي 471 00:23:05,873 --> 00:23:07,840 .لا تؤذيه . لا تؤذيه 472 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 . رأحتك مثل التقيؤ 473 00:23:09,377 --> 00:23:10,876 . سأذهب لأعثر على قميصي 474 00:23:10,928 --> 00:23:12,595 ? لقد تغلبت عليه - .نعم , تغلبت عليه , حسنا - 475 00:23:12,630 --> 00:23:14,630 . لقد كسبت ألفين دولار من لعبة النرد - ? ماذا - 476 00:23:14,682 --> 00:23:16,182 .وقد حصلت على ثلاث تعهدات شفهيه 477 00:23:16,217 --> 00:23:18,134 ! واو - . هؤلاء الرفاق يحبونني جداً - 478 00:23:18,186 --> 00:23:20,302 ? أنت تشعر بها - ! نعم ! اَوه - 479 00:23:20,354 --> 00:23:22,772 . نعم - . نحن بالفعل دعمنا شعارنا - 480 00:23:22,807 --> 00:23:24,223 , نعم , شركة أنديرسون المالية 481 00:23:24,275 --> 00:23:26,559 . أغتني , ضاجع , أستمتع 482 00:23:26,611 --> 00:23:28,894 . ضع هذا في الواجهة 483 00:23:28,896 --> 00:23:30,696 .حسنا , سنفعلها في وقت لاحق . دعنا نحصل على شراب 484 00:23:30,731 --> 00:23:31,897 . أسمح لي أن أتعامل مع بعض الأعمال بسرعة 485 00:23:31,899 --> 00:23:33,232 . سأقابلك هناك - . حسنا , تمام - 486 00:23:33,234 --> 00:23:35,367 . تكيلا - . فلتذهب , فلتذهب ,. تكيلا - 487 00:23:35,403 --> 00:23:36,702 . لو سمحت 488 00:23:36,737 --> 00:23:39,405 . ريكي رووس هنا 489 00:23:39,407 --> 00:23:42,408 . اَوه , هاهو السيد المتقلب 490 00:23:42,460 --> 00:23:44,243 ? كيف الإحتيال 491 00:23:44,245 --> 00:23:46,662 , أنت تعلم كنت . أفكر فيما قلت 492 00:23:46,714 --> 00:23:48,380 أعتقد أني أتذكر الشيء . الذي نتحدث عنه 493 00:23:48,416 --> 00:23:50,416 . لكن مرة أخرى , ربما لا أتذكر 494 00:23:50,418 --> 00:23:52,134 . تريد أن تخدعني , يا ريغ 495 00:23:52,170 --> 00:23:54,804 أنت ترى ,لقد وضحت لك الموضوع وأنت تذهب إلى 496 00:23:54,839 --> 00:23:57,006 فيرنون وتخبرة أني . حاولت أن أشترية 497 00:23:57,058 --> 00:23:59,925 , أترى , هذه هي الحقيقة ,يا أخي . ليس علي أن أشتري صمتك 498 00:23:59,977 --> 00:24:02,094 . ولن أصيبك في ركبتك 499 00:24:02,146 --> 00:24:04,096 . لا , لا , لا . سأذهب من خلالك مباشرة 500 00:24:04,148 --> 00:24:07,733 , نقاش حقيقي الأن . أسمع أعلم أنك أعطيت فيرنون 300 ألف دولار 501 00:24:07,768 --> 00:24:10,519 . لكي تحاول سلب شيء منها 502 00:24:10,571 --> 00:24:12,354 . حسنا, تمام , النقاش الحقيقي الأن هو أن 503 00:24:12,406 --> 00:24:14,106 السبب الوحيد الذي يجعلك مرتبط به 504 00:24:14,108 --> 00:24:16,358 هو أن فيرنون يشعر . بأنه يدين لك بشيء 505 00:24:16,410 --> 00:24:17,943 . لكن هو لا يدين لك بشيء 506 00:24:17,995 --> 00:24:20,946 أترى , فيرنون أخطىء أكثر منك . أو أي شخص ممكن تتخيلة 507 00:24:20,998 --> 00:24:22,331 . لكن أريدك أن تفكر في هذا 508 00:24:22,366 --> 00:24:24,416 لا يوجد عار أني أأتي إلى هنا 509 00:24:24,452 --> 00:24:25,668 . وأساعده في أموره المالية 510 00:24:25,703 --> 00:24:28,120 لن أدعك أو أدع أي شخص أخر 511 00:24:28,172 --> 00:24:29,755 . يتلاعب بصديقي فيرنون 512 00:24:29,790 --> 00:24:32,508 . حسنا 513 00:24:32,543 --> 00:24:34,293 . ولكن مازلت سأفعل ما على فعله 514 00:24:34,295 --> 00:24:36,595 . لن أدعك تأخذهم , يارجل 515 00:24:36,631 --> 00:24:40,466 . فيرنون ,ماما , ماركوس , نايت 516 00:24:40,468 --> 00:24:42,301 . الطاقم بأكملة 517 00:24:42,353 --> 00:24:44,303 . حسنا , نعم . نعم 518 00:24:44,305 --> 00:24:46,438 هيي, أسمع , يارجل , لن تسطيع أن تسرق عائلتي 519 00:24:46,474 --> 00:24:49,024 بمجرد أنك متبني . وليس لديك عائلة 520 00:24:53,447 --> 00:24:55,147 ? مالذي قلته 521 00:24:55,149 --> 00:24:56,815 أحاول أن أفعل الشيء الصحيح ? وهذا ما تفعله 522 00:24:56,868 --> 00:24:58,484 .هذا ما فعلته - تثير الأمر - 523 00:24:58,536 --> 00:25:00,319 . وتجعل الأشياء أصعب مما هي عليه 524 00:25:00,321 --> 00:25:02,488 ?أهكذا تعتني بعائلتك, يا أحمق - . هدىء من روعك- 525 00:25:02,490 --> 00:25:04,540 ! هكذا تعاملهم ... أنت بحاجتي 526 00:25:04,575 --> 00:25:06,041 !اَوه , تباً 527 00:25:13,134 --> 00:25:15,167 . اَوه , تباً ! يارجل 528 00:25:15,169 --> 00:25:17,303 . اَوه , تباً ! . ريغ , تعال إلى هنا , يأخي 529 00:25:17,338 --> 00:25:19,471 .أبتعد عني , يارجل 530 00:25:22,310 --> 00:25:24,310 ?جميعكم رأيتم مافعل , صحيح 531 00:25:25,846 --> 00:25:27,846 أهذا النوع من المجانين تريدونه ? أن يعتني بأموالكم 532 00:25:27,899 --> 00:25:29,598 ? مستقبلكم 533 00:25:34,105 --> 00:25:36,488 . حسنا 534 00:25:36,524 --> 00:25:39,608 تقدم الأن وأجعلها نقطتين .أيها المعضل 535 00:25:39,660 --> 00:25:41,994 ,من الأن فصاعداً , أمم 536 00:25:42,029 --> 00:25:44,496 ستتعامل معي بشكل مباشر .في أي شيء يخص فيرنون 537 00:25:49,537 --> 00:25:53,038 . احمم. ربما عليك أن تقول شيء صائباً الأن - ? مثل ماذا - 538 00:25:53,090 --> 00:25:54,840 لا أعلم . لم يسبق لي أن أرمي . شخصا نحو الـ دي جي 539 00:25:54,875 --> 00:25:56,625 . لم أسقطه . لقد تعثر 540 00:25:56,677 --> 00:25:58,377 حسنا , فقط قل لهم اي شيء . من غرف اللاعبين المغلقة 541 00:25:58,429 --> 00:25:59,962 . حسنا ? نحن نخسرهم - ? أأنت بخير , يا أخي - 542 00:26:00,014 --> 00:26:02,047 . نعم - . أنا اَسف , يارجل - 543 00:26:02,133 --> 00:26:04,600 .احمم. مرحبا , بالجميع 544 00:26:04,635 --> 00:26:08,103 اَه , من الواضح أن شخص ما . وضع الكثير من الكحول 545 00:26:08,139 --> 00:26:09,888 . اَه -اَوه 546 00:26:09,941 --> 00:26:12,391 . جميعنا كنا في مواقف كهذة . حفلة مميزة 547 00:26:12,443 --> 00:26:13,726 . شكرا لكم , يارفاق , على الحضور 548 00:26:13,778 --> 00:26:15,894 الحفلة لم تكن لتنجح بدون أي شخص منكم 549 00:26:15,896 --> 00:26:17,279 . و لولا مجهود كل شخص منكم 550 00:26:17,315 --> 00:26:19,365 . جو . شكرا لك , يا جو - . لا تفعل ذلك . لا تفعل - 551 00:26:19,400 --> 00:26:20,816 . شكرا لك , يا جو 552 00:26:20,868 --> 00:26:22,484 . شكرا لكم 553 00:26:22,536 --> 00:26:25,404 . نعم - . شكرا . شكرا لكم يارفاق - 554 00:26:25,456 --> 00:26:27,957 , سيداتي سادتي , نحن في شركة أندرسون المالية 555 00:26:27,992 --> 00:26:31,377 نحن نؤمن ببناء , الصداقات و الأعمال 556 00:26:31,412 --> 00:26:34,330 . ونتمنى أن نعمل مع الكثير منك في المستقبل 557 00:26:34,382 --> 00:26:36,832 لكن الأن , دعونا نضع هذا الهراء . في المكتب أنه وقت الأحتفال 558 00:26:36,917 --> 00:26:39,501 . نعم - . أنه وقت الحفلة . إرفع صوت الموسيقى - 559 00:26:39,553 --> 00:26:41,253 . الـ دي جي سيصلح المعدات 560 00:26:41,305 --> 00:26:43,305 . ونحن سنحصل على المشروبات . وسنشعل الحفلة على أخرها 561 00:26:48,596 --> 00:26:49,762 ! نعم 562 00:26:49,764 --> 00:26:54,183 ! أرفعوا الأقداح , أيها الزنوج 563 00:26:57,271 --> 00:26:59,405 ? لماذا قال هذا 564 00:27:01,942 --> 00:27:04,109 ? مالذي قلته بحق الجحيم , جو 565 00:27:04,161 --> 00:27:05,911 ...ماذا ا... هل ا 566 00:27:05,946 --> 00:27:08,414 ? هل أخطأت ? لقد أخطأت , ههـا 567 00:27:08,449 --> 00:27:11,417 , لا , بالله عليكم . بالله عليكم . ريتشارد .لا أستطيع السباحة 568 00:27:11,452 --> 00:27:13,752 لا , لا . اَوه , تباً, توجد . أسماك قنديل البحر هناك 569 00:27:13,788 --> 00:27:16,955 . قيارفا , لدي حساسية نحو قناديل البحر - ... واحد , إثنان - 570 00:27:16,957 --> 00:27:19,458 ! أنتظروا , محفظتي - ! ستتبلل - 571 00:27:25,966 --> 00:27:28,267 ! لقد أحببت هذه الحفلـــــــــــــــة 572 00:27:28,302 --> 00:27:30,002 GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة