1 00:00:04,738 --> 00:00:07,607 2 00:00:39,339 --> 00:00:42,042 3 00:00:58,525 --> 00:01:00,894 4 00:01:19,946 --> 00:01:19,979 se 5 00:01:19,979 --> 00:01:20,013 se 6 00:01:20,013 --> 00:01:20,046 se à 7 00:01:20,046 --> 00:01:20,080 se à l 8 00:01:20,080 --> 00:01:20,113 se à la 9 00:01:20,113 --> 00:01:20,146 se à la gu 10 00:01:20,146 --> 00:01:20,180 se à la guit 11 00:01:20,180 --> 00:01:20,213 se à la guitar 12 00:01:20,213 --> 00:01:20,246 se à la guitare) 13 00:01:26,352 --> 00:01:28,955 14 00:01:57,417 --> 00:01:58,251 15 00:01:59,152 --> 00:02:01,054 16 00:02:10,997 --> 00:02:12,098 17 00:02:12,198 --> 00:02:16,636 18 00:02:38,258 --> 00:02:40,026 19 00:02:42,529 --> 00:02:44,063 20 00:03:00,046 --> 00:03:03,016 21 00:03:05,618 --> 00:03:07,987 22 00:03:25,939 --> 00:03:27,907 23 00:03:36,316 --> 00:03:37,383 24 00:03:37,483 --> 00:03:39,185 25 00:03:41,955 --> 00:03:43,823 26 00:03:57,804 --> 00:03:59,239 27 00:03:59,339 --> 00:04:01,074 28 00:04:12,619 --> 00:04:14,587 29 00:05:06,673 --> 00:05:07,573 30 00:06:06,599 --> 00:06:07,367 31 00:06:07,467 --> 00:06:08,968 32 00:06:42,368 --> 00:06:43,369 33 00:07:05,158 --> 00:07:06,426 34 00:07:12,565 --> 00:07:14,233 35 00:07:36,756 --> 00:07:37,590 36 00:08:05,518 --> 00:08:06,519 37 00:08:31,210 --> 00:08:33,279 38 00:08:35,548 --> 00:08:38,417 39 00:08:39,252 --> 00:08:40,253 40 00:08:49,996 --> 00:08:51,664 41 00:09:45,885 --> 00:09:47,253 42 00:09:47,353 --> 00:09:48,688 - Qu'est-ce que t'en dis? 43 00:09:48,788 --> 00:09:49,755 - Euh... 44 00:09:49,855 --> 00:09:51,290 - Y aura une entrée de service ici, 45 00:09:51,390 --> 00:09:53,025 pour les barmans et les serveurs. 46 00:09:53,125 --> 00:09:55,895 Je veux un truc cosy, qu'on s'y sente chez soi: 47 00:09:55,995 --> 00:09:58,497 plein de fleurs partout, des banquettes basses... 48 00:09:58,598 --> 00:09:59,966 J'ai déjà acheté les alcools. 49 00:10:00,066 --> 00:10:01,634 - Comment t'arrives à payer tout ça? 50 00:10:01,734 --> 00:10:03,536 - Qu'est-ce que tu crois? J'ai économisé. 51 00:10:04,103 --> 00:10:06,272 Depuis deux ans, j'économise tout ce que je gagne. 52 00:10:07,006 --> 00:10:09,508 En principe, ce sera prêt dans quelques mois. 53 00:10:09,609 --> 00:10:11,277 - Alors, c'est parti, hein? 54 00:10:11,377 --> 00:10:12,612 - Oui. C'est parti. 55 00:10:13,212 --> 00:10:14,547 Il faut que je fasse des bénéfices. 56 00:10:14,647 --> 00:10:16,415 Genre, tout de suite. Donc... 57 00:10:16,949 --> 00:10:18,517 Ca va le faire, si j'ai la bonne équipe. 58 00:10:20,219 --> 00:10:21,921 59 00:10:22,021 --> 00:10:25,091 - Sam, tu sais combien je me fais à l'Onyx. 60 00:10:25,191 --> 00:10:27,760 Et puis... Duke est cool! Il me laisse tranquille. 61 00:10:27,860 --> 00:10:29,395 - Oui, mais on le sait toutes: 62 00:10:29,495 --> 00:10:31,831 quelle que soit notre paie, Duke ramasse tellement plus, 63 00:10:31,931 --> 00:10:33,733 et les patrons aussi! Je serai pas ce genre de patronne. 64 00:10:35,034 --> 00:10:36,102 Qu'est-ce qu'il y a? 65 00:10:37,370 --> 00:10:39,305 Je suis prête à augmenter ton salaire. 66 00:10:40,239 --> 00:10:42,608 Plus 25 % de commissions et des bonus. 67 00:10:45,811 --> 00:10:46,679 S'il te plaît! 68 00:10:47,747 --> 00:10:50,583 Me laisse pas toute seule. Cet endroit, ce sera le nôtre! 69 00:10:53,152 --> 00:10:54,320 - Ecoute, Sam... 70 00:10:55,488 --> 00:10:56,822 Je vais pas te suivre. 71 00:10:56,922 --> 00:11:00,726 Désolée, mais un club, c'est... beaucoup de risques. 72 00:11:00,826 --> 00:11:02,662 - Beaucoup de... Luna, s'il te plaît! 73 00:11:02,762 --> 00:11:04,130 - Ecoute, Sam! Si tu veux faire la mama-san, 74 00:11:04,230 --> 00:11:05,264 fais la mama-san. 75 00:11:05,364 --> 00:11:06,499 - C'est quoi, le problème? 76 00:11:06,599 --> 00:11:07,833 - Je veux pas... je veux pas juger. 77 00:11:07,933 --> 00:11:09,201 C'est juste que-- - Tu juges, là! 78 00:11:11,837 --> 00:11:13,873 - Et ton copain, il joue quel rôle dans tout ça? 79 00:11:14,607 --> 00:11:15,608 C'est un Chihara-kai. 80 00:11:16,375 --> 00:11:17,943 Tu crois qu'il voudra pas avoir une part 81 00:11:18,044 --> 00:11:19,378 ou peut-être le contrôle complet? 82 00:11:19,478 --> 00:11:22,948 - Non. On ne mêle pas le boulot à la vie privée. 83 00:11:23,049 --> 00:11:24,316 - Mais enfin, Sam! 84 00:11:24,417 --> 00:11:26,352 Depuis le temps, tu sais que c'est impossible! 85 00:11:26,452 --> 00:11:28,788 - Depuis le temps? Je comprends pas. Explique. 86 00:11:32,858 --> 00:11:34,527 - OK. C'est pas mes histoires. 87 00:11:35,528 --> 00:11:36,395 A ce soir! 88 00:11:41,233 --> 00:11:43,869 89 00:11:51,277 --> 00:11:52,111 90 00:11:59,985 --> 00:12:00,820 - Mais t'es ou? 91 00:12:01,854 --> 00:12:03,456 Ca va? Tu nous manques. 92 00:12:03,556 --> 00:12:05,024 On sent ton absence, ce soir. 93 00:12:05,524 --> 00:12:07,693 Tu veux bien ramener ton petit cul slave ici tout de suite? 94 00:12:22,341 --> 00:12:23,576 95 00:12:25,945 --> 00:12:28,147 96 00:12:33,152 --> 00:12:34,553 - Ca avance, ton club? 97 00:12:36,255 --> 00:12:37,356 - Rien de nouveau. 98 00:12:39,325 --> 00:12:40,526 - Qu'est-ce qu'elle a dit, Luna? 99 00:12:41,293 --> 00:12:42,128 - Hein? 100 00:12:43,362 --> 00:12:44,530 Comment ça? 101 00:12:46,699 --> 00:12:48,567 - Tu voulais lui proposer de te suivre. 102 00:12:48,667 --> 00:12:49,802 - Ah! Oui. 103 00:12:51,070 --> 00:12:53,139 Elle dit qu'elle va y penser. On verra. 104 00:13:01,647 --> 00:13:02,448 - Ca va? 105 00:13:02,548 --> 00:13:03,415 - Hum-hum. 106 00:13:07,219 --> 00:13:08,788 Poli a été injoignable toute la journée. 107 00:13:08,888 --> 00:13:10,489 Elle est pas venue au bar. J'ai eu le Miralina. 108 00:13:10,589 --> 00:13:13,125 Ils disent que la dernière fois qu'ils l'ont vue, 109 00:13:13,225 --> 00:13:14,460 c'était y a une semaine! 110 00:13:15,327 --> 00:13:16,796 - Elle a peut-être besoin d'être seule. 111 00:13:19,064 --> 00:13:19,899 - Pourquoi? 112 00:13:21,767 --> 00:13:23,502 - On a parfois besoin d'un peu de temps... 113 00:13:24,870 --> 00:13:25,905 pour réfléchir. 114 00:13:31,644 --> 00:13:32,478 - Hum-hum. 115 00:13:34,246 --> 00:13:35,414 Mais elle, non. 116 00:13:38,250 --> 00:13:39,852 117 00:13:43,656 --> 00:13:44,523 Et ton travail? 118 00:13:46,525 --> 00:13:47,359 - Pareil. 119 00:13:53,799 --> 00:13:56,635 120 00:14:04,276 --> 00:14:06,111 121 00:14:49,588 --> 00:14:50,522 122 00:16:30,089 --> 00:16:31,156 123 00:16:46,405 --> 00:16:49,708 124 00:16:57,383 --> 00:16:59,385 125 00:17:06,125 --> 00:17:07,593 - Chut! 126 00:17:08,827 --> 00:17:10,162 Allô! 127 00:17:10,262 --> 00:17:12,998 - Jake! Ca devient de plus en plus compliqué de vous joindre. 128 00:17:13,098 --> 00:17:14,433 Ou est-ce que vous êtes? 129 00:17:15,734 --> 00:17:17,202 - Je suis parti voir une source. 130 00:17:17,770 --> 00:17:18,904 - D'accord. Ecoutez: 131 00:17:19,004 --> 00:17:20,406 vous avez entendu quelque chose 132 00:17:20,506 --> 00:17:22,541 à propos de l'arrestation imminente de Tozawa? 133 00:17:22,641 --> 00:17:24,676 - Quoi? Non! 134 00:17:26,178 --> 00:17:27,780 - Il paraît que Katagiri aurait des preuves solides. 135 00:17:27,880 --> 00:17:28,580 - Des preuves? 136 00:17:28,680 --> 00:17:29,515 De quel genre? 137 00:17:30,349 --> 00:17:33,052 - Aucune idée. J'essaie de savoir. Jake, 138 00:17:33,152 --> 00:17:35,020 vous savez, le suspect dont ils ont parlé hier 139 00:17:35,120 --> 00:17:36,889 dans l'affaire de Kaori Shoda, le meurtre... 140 00:17:36,989 --> 00:17:38,991 - Oui. - Je voudrais que vous alliez 141 00:17:39,091 --> 00:17:40,959 vérifier les infos qu'on a sur cette affaire. 142 00:17:41,794 --> 00:17:43,862 Je crois qu'il y a un plus gros sujet derrière. 143 00:17:43,962 --> 00:17:45,931 Il y a un lien entre cette histoire et d'autres affaires 144 00:17:46,031 --> 00:17:47,332 sur lesquelles j'ai travaillé. 145 00:17:47,433 --> 00:17:48,767 - D'accord. Je m'en charge. 146 00:17:48,867 --> 00:17:49,701 - Bien. 147 00:17:59,978 --> 00:18:02,781 148 00:18:04,850 --> 00:18:07,119 149 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 - Josh? 150 00:18:21,767 --> 00:18:23,302 Josh Adelstein? C'est toi? 151 00:18:24,269 --> 00:18:26,405 Dave Fisch! De Rockbridge! 152 00:18:26,505 --> 00:18:28,640 Ah! Mon pote! Viens là! 153 00:18:28,740 --> 00:18:29,908 Oh! La vache! 154 00:18:30,809 --> 00:18:31,910 T'as changé, mon gars! 155 00:18:33,345 --> 00:18:34,413 - Qu'est-ce que tu fais ici? 156 00:18:34,847 --> 00:18:37,216 - Je vais le touriste! Je visite le Japon. 157 00:18:37,316 --> 00:18:38,383 158 00:18:38,484 --> 00:18:39,518 Et toi, qu'est-ce que tu fais là? 159 00:18:39,618 --> 00:18:40,319 - Je bosse ici. 160 00:18:40,419 --> 00:18:42,020 - Sans déc'! Dans quoi? 161 00:18:42,921 --> 00:18:44,823 - Pour un... pour un journal japonais. 162 00:18:44,923 --> 00:18:46,725 - J'y crois pas! Sérieux? 163 00:18:46,825 --> 00:18:48,427 C'est canon! Wow! 164 00:18:48,527 --> 00:18:50,762 Dis donc, t'es sûr que tu te sens bien? T'as l'air... 165 00:18:50,863 --> 00:18:52,664 - Mais c'est juste que j'arrive pas à savoir 166 00:18:52,764 --> 00:18:54,233 si j'ai une putain d'hallucination 167 00:18:54,333 --> 00:18:56,034 ou si t'es vraiment là en face de moi? 168 00:18:57,069 --> 00:18:58,604 - Je peux peut-être t'éclaircir l'esprit. 169 00:18:58,704 --> 00:19:01,306 ♪ Là ou toi tu es bon moi je suis meilleur ♪ 170 00:19:01,406 --> 00:19:04,943 ♪ Car moi je sais tout faire bien mieux que toi ♪ 171 00:19:05,477 --> 00:19:06,678 - N'importe quoi! ♪ Si c'est vrai ♪ 172 00:19:06,778 --> 00:19:08,080 - N'importe quoi. ♪ Si c'est vrai ♪ 173 00:19:08,180 --> 00:19:10,015 ♪ N'importe quoi n'importe quoi ♪ 174 00:19:10,115 --> 00:19:12,084 - Au lycée, tu te rappelles? 175 00:19:12,184 --> 00:19:13,852 - Ouais, je me souviens. - Oh là là! 176 00:19:13,952 --> 00:19:16,321 Tu restes le meilleur Frank Butler que j'aie connu. 177 00:19:17,122 --> 00:19:18,590 - Je dois y aller. 178 00:19:18,690 --> 00:19:19,758 - Oh! - Faut que j'aille bosser. 179 00:19:19,858 --> 00:19:21,293 - Ouais. Carrément! Attends! 180 00:19:21,393 --> 00:19:23,061 Je vais te laisser nom numéro. 181 00:19:24,062 --> 00:19:27,232 Appelle-moi ce soir. Mon hôtel a un super bar. 182 00:19:27,332 --> 00:19:28,634 - OK! Je serai peut-être obligé de bosser. 183 00:19:28,734 --> 00:19:30,269 D'accord? - Cool! Pas de problème! 184 00:19:30,369 --> 00:19:31,603 - Mais je suis content de t'avoir vu. 185 00:19:31,703 --> 00:19:32,771 - Ouais. Pareil! 186 00:19:34,006 --> 00:19:35,073 Allez, les Bruins! 187 00:20:12,978 --> 00:20:14,413 188 00:20:17,115 --> 00:20:18,050 - Wow! 189 00:20:19,117 --> 00:20:20,819 Je connais le kung-fu? 190 00:20:20,919 --> 00:20:22,988 191 00:20:28,193 --> 00:20:29,795 192 00:20:29,895 --> 00:20:30,796 - Hé. 193 00:20:54,886 --> 00:20:55,821 194 00:21:09,534 --> 00:21:10,736 195 00:21:21,713 --> 00:21:24,149 - Tu dis que tu l'as pas vue depuis vendredi matin? 196 00:21:24,249 --> 00:21:27,085 - Non! Je l'ai vue mettre mes Prada dans sa valise et puis... 197 00:21:27,185 --> 00:21:28,020 - Sa valise? 198 00:21:28,854 --> 00:21:30,289 - Oui. Elle s'en allait, tu sais? 199 00:21:30,956 --> 00:21:31,923 - Elle est partie? 200 00:21:32,524 --> 00:21:34,226 Mais... ou? Avec qui? 201 00:21:34,326 --> 00:21:35,994 - Attends! C'est toi qui es censée être sa meilleure pote, 202 00:21:36,094 --> 00:21:37,863 je te rappelle. Tu devrais être au courant. 203 00:21:37,963 --> 00:21:39,197 - Tu vis avec elle, toi. 204 00:21:39,731 --> 00:21:42,000 - Tu parles! Je passe juste de temps en temps 205 00:21:42,100 --> 00:21:43,268 pour prendre des affaires. 206 00:21:43,368 --> 00:21:45,070 Tu sais, mon copain est pilote. Donc... 207 00:21:46,104 --> 00:21:47,272 - Génial! 208 00:21:47,372 --> 00:21:48,974 - Ecoute, elle a laissé ses affaires, elle va revenir. 209 00:21:49,074 --> 00:21:50,108 T'inquiète pas. 210 00:21:59,451 --> 00:22:00,919 211 00:22:18,036 --> 00:22:18,870 - Oh. 212 00:24:28,099 --> 00:24:30,769 213 00:24:30,869 --> 00:24:32,370 214 00:24:36,274 --> 00:24:37,108 - Ou est Poli? 215 00:24:38,076 --> 00:24:39,110 - De qui tu parles? 216 00:24:39,211 --> 00:24:40,045 - Polina! 217 00:24:43,782 --> 00:24:45,250 218 00:24:46,051 --> 00:24:47,319 Ou est-ce qu'elle est passée? 219 00:24:47,419 --> 00:24:48,920 - Tu crois que je vais m'amuser à suivre 220 00:24:49,020 --> 00:24:50,355 chaque fille amoureuse de moi? 221 00:24:50,455 --> 00:24:52,424 - Ecoute, je m'inquiète, je l'ai pas vue depuis quatre jours. 222 00:24:52,524 --> 00:24:54,226 Toi aussi, ça devrait te préoccuper, non? 223 00:24:54,326 --> 00:24:56,228 Qui va payer pour tes fringues ultra-tendance? 224 00:25:03,435 --> 00:25:04,836 225 00:25:08,573 --> 00:25:10,141 226 00:25:10,242 --> 00:25:11,443 - Bye-bye! 227 00:25:11,543 --> 00:25:12,644 228 00:25:13,645 --> 00:25:15,780 - La police a dit qu'elle avait déposé trois plaintes 229 00:25:15,881 --> 00:25:17,082 contre son petit ami. 230 00:25:17,182 --> 00:25:19,518 Elles sont toutes enregistrées, aucune n'a donné de suite. 231 00:25:19,618 --> 00:25:20,819 Ensuite, le type l'a tuée. 232 00:25:22,587 --> 00:25:25,056 - D'accord. - Ca, en plus des autres femmes, 233 00:25:25,156 --> 00:25:27,559 ça commence... à faire un vilain tableau. 234 00:25:27,659 --> 00:25:30,362 - Oui. Chaque cas que j'étudie rentre dans un schéma. 235 00:25:31,062 --> 00:25:32,797 - La police ignore les signaux d'alerte 236 00:25:32,898 --> 00:25:34,165 et des jeunes femmes se font tuer. 237 00:25:34,266 --> 00:25:35,967 Ca mérite de faire la une. 238 00:25:36,067 --> 00:25:37,102 Vous pouvez obtenir ça? 239 00:25:37,736 --> 00:25:38,937 - Oui, je crois. 240 00:25:40,438 --> 00:25:42,541 - Et... vous avez des nouvelles pour l'histoire de Tozawa? 241 00:25:42,641 --> 00:25:44,910 - Désolée, Jake. Là, c'est pas la priorité. D'accord? 242 00:25:45,010 --> 00:25:47,245 Je dois y aller. - Il faudrait juste savoir si 243 00:25:47,345 --> 00:25:48,380 les charges... 244 00:26:08,900 --> 00:26:09,901 245 00:26:14,506 --> 00:26:15,674 246 00:26:22,380 --> 00:26:23,815 247 00:26:36,161 --> 00:26:38,330 248 00:27:10,328 --> 00:27:12,530 249 00:27:22,641 --> 00:27:23,475 250 00:27:36,621 --> 00:27:37,455 251 00:27:50,769 --> 00:27:51,870 252 00:27:54,773 --> 00:27:56,274 253 00:28:07,619 --> 00:28:08,453 254 00:28:09,754 --> 00:28:12,290 255 00:28:15,260 --> 00:28:16,094 256 00:28:18,163 --> 00:28:21,132 257 00:28:30,909 --> 00:28:31,743 258 00:28:39,617 --> 00:28:42,287 259 00:28:50,528 --> 00:28:51,863 260 00:29:07,679 --> 00:29:08,513 261 00:29:36,608 --> 00:29:39,511 262 00:29:49,988 --> 00:29:51,556 263 00:29:55,460 --> 00:29:57,395 264 00:30:03,935 --> 00:30:04,903 265 00:30:40,004 --> 00:30:40,905 266 00:30:43,675 --> 00:30:46,377 267 00:30:46,477 --> 00:30:49,047 268 00:30:55,486 --> 00:30:58,022 269 00:31:24,849 --> 00:31:27,585 270 00:31:39,497 --> 00:31:41,900 271 00:31:43,134 --> 00:31:45,603 272 00:32:06,457 --> 00:32:07,725 273 00:32:21,072 --> 00:32:21,906 274 00:32:38,456 --> 00:32:40,124 275 00:32:50,601 --> 00:32:54,439 276 00:33:00,945 --> 00:33:03,147 277 00:33:20,565 --> 00:33:23,067 278 00:33:51,429 --> 00:33:54,832 279 00:34:01,606 --> 00:34:02,974 280 00:34:05,309 --> 00:34:06,711 - Monsieur Marvin! Ouais, ouais, ouais! 281 00:34:06,811 --> 00:34:09,514 Il nous a appris des trucs de dingue. 282 00:34:09,614 --> 00:34:11,049 - Y a des choses qu'il nous a apprises 283 00:34:11,149 --> 00:34:12,417 que j'utilise encore dans mon métier. 284 00:34:12,517 --> 00:34:14,185 - Ca fait un bail! - Eh ouais, mon vieux. 285 00:34:14,285 --> 00:34:15,153 - Ouais! 286 00:34:15,253 --> 00:34:16,921 - Pourquoi t'es venu au Japon? 287 00:34:17,021 --> 00:34:18,456 - Je voulais une année de coupure 288 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 avant de terminer la fac. 289 00:34:20,158 --> 00:34:22,193 Histoire de vivre une expérience. 290 00:34:23,127 --> 00:34:25,830 Et je sais pas, ce pays m'hallucine, mon gars. 291 00:34:25,930 --> 00:34:27,732 - Ah oui? - Ouais, parce que... 292 00:34:27,832 --> 00:34:28,866 Tokyo, tu vois? - Ouais... 293 00:34:28,966 --> 00:34:30,935 - C'est... - Pas le Missouri. 294 00:34:31,035 --> 00:34:32,270 - Pas le Missouri, c'est ça. 295 00:34:32,370 --> 00:34:33,838 - Et c'est ça qu'on voulait. 296 00:34:33,938 --> 00:34:35,406 - C'est ça qu'on voulait. 297 00:34:37,608 --> 00:34:38,443 Et... 298 00:34:39,343 --> 00:34:40,545 et ta famille? 299 00:34:41,712 --> 00:34:42,647 - Je crois que ça va. 300 00:34:42,747 --> 00:34:44,115 Tu sais, j'ai pas trop le temps de prendre 301 00:34:44,215 --> 00:34:46,317 des nouvelles ces temps-ci. Beaucoup de travail, mais... 302 00:34:46,918 --> 00:34:50,288 - Ouais. J'ai entendu dire que ta soeur traversait 303 00:34:50,388 --> 00:34:51,656 une période compliquée. 304 00:34:51,756 --> 00:34:53,224 Un truc un peu lourd, non? 305 00:34:53,624 --> 00:34:54,625 - D'ou tu sors cette info? 306 00:34:56,294 --> 00:34:57,962 - Oh! Je... 307 00:34:59,163 --> 00:35:01,599 Je sais pas. C'est Columbia. Les gens... parlent, tu vois? 308 00:35:01,699 --> 00:35:03,134 - Ils feraient mieux de fermer leur gueule 309 00:35:03,234 --> 00:35:04,335 sur ce qu'ils connaissent pas. 310 00:35:10,308 --> 00:35:13,211 Pardon! Jessica va bien et... 311 00:35:14,112 --> 00:35:16,581 on communique souvent et... 312 00:35:17,582 --> 00:35:19,917 Elle va mieux, là. Ca va. Donc... 313 00:35:20,017 --> 00:35:21,352 - Cool! Tu me rassures. 314 00:35:21,886 --> 00:35:24,589 315 00:35:30,495 --> 00:35:31,662 - On se casse d'ici? 316 00:35:31,762 --> 00:35:33,297 Tu veux voir l'endroit le plus cool de Tokyo? 317 00:35:33,764 --> 00:35:34,765 - Ouais! 318 00:35:36,501 --> 00:35:39,403 319 00:35:50,982 --> 00:35:53,985 Oh! 320 00:35:54,085 --> 00:35:56,721 - Pas mal, hein? - Muy bueno, mon pote! 321 00:35:56,821 --> 00:35:58,222 Putain, muy bueno! 322 00:35:58,322 --> 00:35:59,357 - Tu peux chauffer des places, là-bas? 323 00:35:59,457 --> 00:36:00,525 Je prends des bières. Je te retrouve 324 00:36:00,625 --> 00:36:01,459 sur le dance floor. 325 00:36:09,367 --> 00:36:11,736 326 00:36:25,316 --> 00:36:27,518 327 00:36:42,200 --> 00:36:43,634 Pas de gardes du corps? 328 00:36:43,734 --> 00:36:45,436 - Pourquoi? J'en ai besoin? 329 00:36:48,005 --> 00:36:49,040 - Je croyais qu'ils vous suivaient partout 330 00:36:49,140 --> 00:36:50,007 ou vous alliez. 331 00:36:56,781 --> 00:36:58,249 On se retrouve sur le dance floor. 332 00:37:04,455 --> 00:37:06,657 333 00:37:47,498 --> 00:37:48,232 - Hé! 334 00:37:48,332 --> 00:37:49,166 335 00:38:05,583 --> 00:38:06,550 - Bébé, laisse-le parler. 336 00:38:24,769 --> 00:38:26,704 Espèce de petit salaud! 337 00:38:26,804 --> 00:38:28,205 A cause de qui elle avait ces dettes, hein? 338 00:38:28,306 --> 00:38:29,607 A cause de toi! - Allez! 339 00:38:29,707 --> 00:38:30,574 - Salopard! 340 00:38:56,467 --> 00:38:58,135 Non! Non! 341 00:38:58,803 --> 00:39:00,638 - Tu veux savoir ce qu'elle a à dire, ou pas? 342 00:39:04,909 --> 00:39:05,743 - Putain! 343 00:41:59,250 --> 00:42:00,351 - Elle est à Yoshino. 344 00:42:01,752 --> 00:42:03,087 - Et c'est ou, ça, Yoshino? 345 00:42:03,187 --> 00:42:04,989 - 500 bornes d'ici, à l'ouest. 346 00:42:05,089 --> 00:42:06,991 - Elle revient quand? - Bientôt. 347 00:42:07,091 --> 00:42:08,692 - Eh bien, va demander quand c'est, ce bientôt! 348 00:42:08,792 --> 00:42:10,094 Pourquoi tu t'enfuis comme ça? 349 00:42:11,595 --> 00:42:13,631 - Tu sais pour qui bossent les mecs qui étaient à côté? 350 00:42:13,731 --> 00:42:14,565 Tozawa! 351 00:42:15,299 --> 00:42:16,333 Tu sais ce que je risque, moi, 352 00:42:16,433 --> 00:42:17,868 si on s'embrouille avec ces types? 353 00:42:17,968 --> 00:42:19,136 - Bébé! Je m'inquiète. 354 00:42:19,236 --> 00:42:21,238 - Me traite pas comme un client! 355 00:42:21,338 --> 00:42:22,506 - C'est pas ça! - T'arrives à peine 356 00:42:22,606 --> 00:42:23,507 à me regarder dans les yeux! 357 00:42:23,607 --> 00:42:24,808 Mais quand t'as besoin de moi, 358 00:42:24,909 --> 00:42:26,143 là je suis ton bébé! 359 00:42:26,243 --> 00:42:27,912 - Mais non, enfin! De quoi tu parles? 360 00:42:28,012 --> 00:42:29,613 - Tu sais parfaitement de quoi je parle! 361 00:42:30,614 --> 00:42:33,017 Rien n'est plus pareil depuis ce soir-là! 362 00:42:34,318 --> 00:42:35,486 Tu t'éloignes dès que je m'approche de toi! 363 00:42:35,586 --> 00:42:37,354 - Non! Pas du tout! - Sois honnête! 364 00:42:37,454 --> 00:42:38,722 - C'est pas ça, c'est... 365 00:42:39,957 --> 00:42:42,026 Il s'agit pas de nous, là, c'est ma meilleure amie! 366 00:42:42,126 --> 00:42:43,427 - Non, y a pas de nous! Arrête! 367 00:42:45,262 --> 00:42:46,664 Je suis un yakuza. 368 00:42:47,031 --> 00:42:48,232 Tout ce que je fais a des conséquences. 369 00:42:48,332 --> 00:42:50,801 - Bien alors, ça, tu vois, c'est intéressant. 370 00:42:51,835 --> 00:42:53,637 Parce que le problème, c'est nous, maintenant? 371 00:42:53,737 --> 00:42:55,239 Ah ouais! Quand tu pètes la gueule 372 00:42:55,339 --> 00:42:57,007 d'un pauvre mec pour ton boss, ça va. 373 00:42:57,107 --> 00:42:59,043 C'est normal! C'est le travail! 374 00:43:00,377 --> 00:43:01,545 Mais voilà, quand c'est pour moi, 375 00:43:01,645 --> 00:43:03,080 quand je t'explique qu'il faut m'aider, 376 00:43:03,180 --> 00:43:05,282 y a des conséquences? Va te faire foutre! 377 00:43:05,382 --> 00:43:06,650 Je croyais que t'étais différent, 378 00:43:06,750 --> 00:43:08,352 mais t'as rien de différent. T'es un voyou! 379 00:43:08,452 --> 00:43:10,187 - Et toi alors? Hein? 380 00:43:11,155 --> 00:43:12,623 Engager des filles pour qu'elles soutirent 381 00:43:12,723 --> 00:43:14,058 aux hommes tout leur salaire! 382 00:43:14,158 --> 00:43:15,893 T'es quoi? Une maquerelle? C'est mieux? 383 00:43:15,993 --> 00:43:18,028 - Va te faire foutre! Moi, je force personne 384 00:43:18,128 --> 00:43:20,531 à faire quoi que ce soit. - Personne n'a forcé Polina. 385 00:43:25,636 --> 00:43:26,470 386 00:43:30,574 --> 00:43:32,176 Ce monde est un monde dangereux. 387 00:43:33,243 --> 00:43:34,311 Beaucoup de gens sont blessés. 388 00:43:35,145 --> 00:43:36,614 Et parfois, ils disparaissent. 389 00:43:39,116 --> 00:43:40,417 Il est peut-être pas fait pour toi. 390 00:43:49,126 --> 00:43:50,628 391 00:44:03,741 --> 00:44:05,809 392 00:44:12,249 --> 00:44:13,150 - Hé! 393 00:44:14,685 --> 00:44:15,986 C'est génial, cet endroit! 394 00:44:29,900 --> 00:44:31,168 395 00:44:33,237 --> 00:44:34,471 396 00:44:49,286 --> 00:44:51,655 397 00:45:19,483 --> 00:45:22,152 398 00:45:28,492 --> 00:45:30,561 399 00:45:30,661 --> 00:45:32,329 400 00:45:32,429 --> 00:45:33,263 401 00:45:44,475 --> 00:45:45,676 402 00:46:03,961 --> 00:46:05,929 403 00:46:10,033 --> 00:46:11,735 404 00:46:20,210 --> 00:46:22,513 405 00:46:27,584 --> 00:46:29,520 406 00:46:38,695 --> 00:46:39,429 407 00:46:39,530 --> 00:46:40,631 408 00:46:47,938 --> 00:46:49,406 409 00:46:50,541 --> 00:46:51,742 - Qu'est-ce que vous faisiez avant? 410 00:46:52,309 --> 00:46:53,977 - J'ai été mannequin quelque temps. 411 00:46:57,648 --> 00:46:58,816 - Vous deviez être très douée. 412 00:46:59,716 --> 00:47:01,885 - La flatterie ne vous mènera à rien. 413 00:47:04,755 --> 00:47:05,823 - Vous l'avez connu comme ça? 414 00:47:06,523 --> 00:47:07,558 En étant mannequin? 415 00:47:08,926 --> 00:47:11,195 - Vous croyez vraiment que je vais vous parler de lui? 416 00:47:11,929 --> 00:47:13,397 - Je me pose des questions sur votre vie, 417 00:47:13,497 --> 00:47:14,765 je m'intéresse à vous. 418 00:47:14,865 --> 00:47:16,600 Je veux en savoir plus sur vous. 419 00:47:23,707 --> 00:47:26,577 - Disons que... il est apparu à une époque ou le mannequinat 420 00:47:26,677 --> 00:47:28,712 me plaisait de moins en moins. 421 00:47:30,013 --> 00:47:30,848 - D'accord. 422 00:47:41,258 --> 00:47:42,492 Vous l'aimez? 423 00:47:52,336 --> 00:47:54,972 424 00:48:08,852 --> 00:48:10,187 - Hé! Mais qu'est-ce qui se passe? 425 00:48:12,189 --> 00:48:13,190 Hé! Enlevez vos sales pattes sur moi! 426 00:48:13,290 --> 00:48:14,791 - Non, Dave, non! - Ca va pas? 427 00:48:27,604 --> 00:48:29,873 428 00:48:50,694 --> 00:48:52,529 Fait chier! Merde! Ca va? 429 00:48:53,096 --> 00:48:54,498 - C'est bon, c'est bon! - Fait chier! 430 00:48:54,598 --> 00:48:55,432 - Ca va? 431 00:48:58,035 --> 00:48:58,869 432 00:49:00,370 --> 00:49:01,204 On y va? 433 00:49:06,710 --> 00:49:09,246 434 00:50:03,500 --> 00:50:05,068 435 00:50:10,240 --> 00:50:11,942 Reléguées en avant-dernière page. 436 00:50:12,042 --> 00:50:14,044 437 00:50:23,086 --> 00:50:24,521 Vous l'avez magnifiquement défendue. 438 00:50:26,556 --> 00:50:28,258 Cet article aurait ouvert les yeux à beaucoup de gens. 439 00:50:28,992 --> 00:50:30,527 S'il avait pas été enterré. 440 00:50:33,096 --> 00:50:34,498 - Je suis contente que vous disiez ça. 441 00:50:35,699 --> 00:50:36,833 La prochaine fois. 442 00:50:40,103 --> 00:50:41,638 - Je sais pas comment vous faites. 443 00:50:42,372 --> 00:50:44,174 J'ai... du mal à... 444 00:50:45,275 --> 00:50:47,110 trouver un peu de sens à tout ça. Vous comprenez? 445 00:50:48,545 --> 00:50:49,679 - Jake, 446 00:50:49,780 --> 00:50:52,416 je continue, malgré l'indifférence, 447 00:50:52,516 --> 00:50:54,918 parce qu'il faut bien que la vérité soit dite. 448 00:50:55,018 --> 00:50:57,654 Il faut bâtir un mur d'information. 449 00:50:57,754 --> 00:50:59,856 Brique après brique! 450 00:50:59,956 --> 00:51:01,358 Article après article! 451 00:51:01,458 --> 00:51:04,628 Jusqu'à ce que les faits ne soient plus ignorés 452 00:51:04,728 --> 00:51:07,297 et qu'alors, les choses doivent changer. 453 00:51:12,402 --> 00:51:13,236 Non? 454 00:51:15,372 --> 00:51:16,273 - J'en sais rien. 455 00:51:37,227 --> 00:51:38,462 456 00:51:44,201 --> 00:51:45,302 - Il faut que tu m'aides. 457 00:51:56,546 --> 00:51:59,549 458 00:52:34,651 --> 00:52:37,087 459 00:53:03,480 --> 00:53:06,016 460 00:53:42,419 --> 00:53:44,621 461 00:53:55,532 --> 00:53:55,599 462 00:53:58,001 --> 00:54:00,303 Sous-titrage: difuze