1 00:00:54,596 --> 00:00:59,768 Todos os seres vivos deste planeta têm um par de olhos único. 2 00:01:00,977 --> 00:01:03,229 Cada par o seu próprio universo. 3 00:01:17,077 --> 00:01:19,370 O meu nome é Dr. Ian Gray. 4 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 Sou pai, marido... 5 00:01:23,666 --> 00:01:25,335 ...e cientista. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,637 Quando era criança, percebi que... 7 00:01:35,804 --> 00:01:39,307 ...a câmara era constituída exatamente como o olho humano... 8 00:01:39,766 --> 00:01:43,645 ...recebendo a luz através de uma lente, transformando-a em imagens. 9 00:01:44,979 --> 00:01:48,983 Comecei a tirar todas as fotografias de olhos que podia. 10 00:02:09,254 --> 00:02:12,924 Gostava de vos contar a história dos olhos que mudaram o meu mundo. 11 00:02:14,217 --> 00:02:15,885 Recordar estes olhos. 12 00:02:16,010 --> 00:02:19,055 Recordar todos os pormenores destes olhos. 13 00:02:22,267 --> 00:02:23,309 Muito bem. 14 00:02:26,855 --> 00:02:30,275 ORIGENS 15 00:02:32,026 --> 00:02:36,239 Começou quando tinha 26 anos e estudava para me doutorar e vivia em Nova Iorque. 16 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 Era a Noite das Bruxas, há oito anos. 17 00:03:17,071 --> 00:03:18,239 Estás bem? 18 00:03:22,285 --> 00:03:24,078 Estou a observar a lua. 19 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 Posso fazer uma fotografia dos teus olhos? 20 00:03:37,550 --> 00:03:38,551 Porquê? 21 00:03:40,303 --> 00:03:42,138 É uma coisa que eu faço. 22 00:03:46,768 --> 00:03:47,769 Está bem. 23 00:03:48,645 --> 00:03:50,813 Sim? Aperfeiçoei isto. 24 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Olá. 25 00:04:18,716 --> 00:04:19,759 Olá. 26 00:04:21,678 --> 00:04:24,305 Conheces a história dos Phasianidae? 27 00:04:24,931 --> 00:04:27,350 Os... Não, o que é isso? 28 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 É uma ave... 29 00:04:29,560 --> 00:04:32,772 ...que vivencia o tempo todo num instante. 30 00:04:33,189 --> 00:04:36,651 E canta a canção de amor e fúria... 31 00:04:36,818 --> 00:04:40,238 ...e medo e alegria e tristeza tudo ao mesmo tempo. 32 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 Tudo combinado num som magnífico. 33 00:04:45,034 --> 00:04:46,119 De onde és tu? 34 00:04:46,953 --> 00:04:48,663 De outro planeta. 35 00:04:51,249 --> 00:04:53,084 Como é o som dessa ave? 36 00:04:54,043 --> 00:04:56,921 Parece isto. Aproxima-te mais. 37 00:05:02,552 --> 00:05:03,761 É mais como um ruído. 38 00:05:03,928 --> 00:05:05,138 Pois é. 39 00:05:10,560 --> 00:05:12,228 E esta ave... 40 00:05:13,104 --> 00:05:16,316 ...quando encontra o amor da sua vida... 41 00:05:16,482 --> 00:05:19,360 ...fica ao mesmo tempo feliz e triste. 42 00:05:20,111 --> 00:05:23,740 Feliz porque ela vê que para ele é o começo... 43 00:05:24,115 --> 00:05:27,744 ...e triste porque sabe que já se acabou. 44 00:05:41,174 --> 00:05:43,676 Olha lá, queres tomar uma bebida? 45 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 Não bebo. 46 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Nada mesmo? 47 00:06:35,603 --> 00:06:38,398 Não te vais arrepender disto de manhã, certo? 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,712 Confirmada a sua identidade. 49 00:07:49,719 --> 00:07:52,305 Acabei aquele programa de transcrições. 50 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 A noite passada? 51 00:07:58,644 --> 00:08:00,980 Não, esta manhã. 52 00:08:01,272 --> 00:08:03,608 Porque, meu filho da mãe, eu cá não me divirto. 53 00:08:04,442 --> 00:08:07,069 Peguei nos genes de input e juntei o teu fator de transcrição... 54 00:08:07,236 --> 00:08:09,697 Espera lá. Tresandas a vodka. 55 00:08:09,864 --> 00:08:11,282 Quer dizer, muito. Mal mesmo. 56 00:08:11,449 --> 00:08:15,203 Sim, eu sei. Sei que tresando a vodka. Para de falar tão alto. 57 00:08:15,369 --> 00:08:18,623 Consolidei todos os teus dados numa base de dados. 58 00:08:18,873 --> 00:08:20,249 Não tens de quê. 59 00:08:20,416 --> 00:08:22,251 És espantoso. Odeio-te. 60 00:08:22,960 --> 00:08:25,213 Oh, eu amo-te, é por isso que o faço. 61 00:08:26,380 --> 00:08:28,049 Tens uma nova estagiária. 62 00:08:28,257 --> 00:08:29,383 Primeiro ano. 63 00:08:29,800 --> 00:08:31,469 -Oh, mer... -Sim. 64 00:08:31,636 --> 00:08:32,720 Sim, sim. 65 00:08:32,887 --> 00:08:34,722 Diverte-te a fazer de baby-sitter, meu amigo. 66 00:08:35,389 --> 00:08:36,390 Precisas de pastilha elástica. 67 00:08:36,557 --> 00:08:39,060 Precisas... de te divertir como baby-sitter. 68 00:08:40,228 --> 00:08:41,229 Karen. 69 00:08:41,395 --> 00:08:42,980 Olá, Ian. 70 00:08:43,147 --> 00:08:44,315 Posso... 71 00:08:53,491 --> 00:08:54,742 Vem comigo. 72 00:08:58,079 --> 00:09:00,498 Estás a tentar que os ratos daltónicos vejam as cores? 73 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 É essa a ideia. 74 00:09:02,124 --> 00:09:07,046 Mas depois da experiência falhada 352, veremos. 75 00:09:07,171 --> 00:09:08,172 Porquê? 76 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 Porquê o quê? Falham assim tantas experiências? 77 00:09:12,802 --> 00:09:15,888 Porque estás interessado em fazer os ratos daltónicos ver as cores? 78 00:09:16,347 --> 00:09:17,348 Oh. 79 00:09:18,224 --> 00:09:19,225 Porque não? 80 00:09:20,935 --> 00:09:23,604 Como é que provas que eles vêem as cores? 81 00:09:23,771 --> 00:09:25,773 Como nova assistente estagiária do laboratório... 82 00:09:25,940 --> 00:09:30,861 ...o teu trabalho será fazer experiências muito chatas, muito repetitivas... 83 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 ...tomar gloriosamente notas... 84 00:09:33,614 --> 00:09:35,616 ...e não perguntar "porquê" cada cinco minutos. 85 00:09:35,783 --> 00:09:37,535 Está bem? Porreiro. 86 00:09:38,077 --> 00:09:42,331 Começar experiência 353... 87 00:09:42,498 --> 00:09:45,376 ...resposta a proteína de foto pigmento no rato doméstico. 88 00:09:45,585 --> 00:09:48,087 Os espécimes controlados, B Beta... 89 00:09:48,588 --> 00:09:52,466 ...G Gama, E Euforia... 90 00:09:52,800 --> 00:09:53,884 ...P... 91 00:09:54,051 --> 00:09:55,678 Psychopannychia. 92 00:09:55,845 --> 00:09:57,388 Não sei o que isso significa. 93 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Vê no dicionário. 94 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 G como em Graças a Deus. 95 00:09:59,724 --> 00:10:02,184 A como em Ajuda-me, por favor. 96 00:10:02,351 --> 00:10:03,853 Z como em Zoolander. 97 00:10:04,020 --> 00:10:08,482 Os ratos são mutados com a proteína de foto pigmento? 98 00:10:09,442 --> 00:10:11,027 Quando animamos as linhas... 99 00:10:12,486 --> 00:10:15,698 ...os ratos daltónicos olham em frente. 100 00:10:16,490 --> 00:10:18,200 Enquanto que... 101 00:10:18,367 --> 00:10:19,994 ...esperemos bem... 102 00:10:21,329 --> 00:10:23,664 ...os ratos mutados... 103 00:10:26,167 --> 00:10:28,294 Seguem as linhas com os olhos. 104 00:10:28,919 --> 00:10:30,796 -Merda. -Mas que grande merda. 105 00:10:31,672 --> 00:10:34,508 Isto está por detrás da superexpressão do PAX6? 106 00:10:36,719 --> 00:10:38,262 És do primeiro ano? 107 00:10:38,554 --> 00:10:41,432 Eu sei, é surpreendente que eu saiba construir uma frase. 108 00:10:42,266 --> 00:10:45,895 Desculpa, pedi aos meus três assistentes de laboratório que não entrassem... 109 00:10:46,062 --> 00:10:47,897 ...e eu dar-lhe-ia os seus créditos. 110 00:10:48,064 --> 00:10:54,195 Seja como for, isto é apenas um passo num processo muito, muito longo. 111 00:10:55,321 --> 00:10:57,031 É uma estimativa muito rudimentar... 112 00:10:57,198 --> 00:11:01,118 ...mas digamos que o olho humano tem 12 partes que funcionam, certo? 113 00:11:01,285 --> 00:11:03,204 O olho mais simples tem apenas uma. 114 00:11:03,746 --> 00:11:06,248 Então, se conseguirmos preencher os espaços, os espaços evolucionais... 115 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 ...usando mutações simples... 116 00:11:09,877 --> 00:11:13,089 ...podemos fazer o mapa da progressão mais lógica... 117 00:11:13,255 --> 00:11:15,132 ...do olho mais básico... 118 00:11:15,299 --> 00:11:18,511 ...ao olho humano mais complexo, inteiramente formado. 119 00:11:19,804 --> 00:11:21,722 Não compreendo, porquê perder tempo? 120 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 Sabemos que evoluiu. 121 00:11:24,350 --> 00:11:26,394 É uma suposição, não um facto. 122 00:11:27,395 --> 00:11:31,899 Quando já não estiveres no primeiro ano, verás como os factos são importantes. 123 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 Certo. 124 00:11:37,405 --> 00:11:41,909 Cada um destes animais tem o olho que melhor se ajusta ao seu ambiente. 125 00:11:43,452 --> 00:11:45,705 Seria mais limpo... 126 00:11:45,871 --> 00:11:49,250 ...menos variável, se tivesses uma origem. 127 00:11:50,668 --> 00:11:52,169 Continua. 128 00:11:52,336 --> 00:11:54,088 Começas com um... 129 00:11:54,505 --> 00:11:58,008 ...para chegares a 12. Mas se tivesses zero? 130 00:11:58,342 --> 00:12:03,013 Um organismo sem visão e construísses geneticamente um olho do princípio... 131 00:12:03,180 --> 00:12:04,932 ...de zero até 12. 132 00:12:05,099 --> 00:12:07,935 Seria uma prova perfeita, irrefutável. 133 00:12:08,102 --> 00:12:11,772 Organismos sem visão não têm o gene PAX6. 134 00:12:12,565 --> 00:12:14,984 Como sabes? Alguém já investigou todos eles? 135 00:12:16,152 --> 00:12:20,197 Não acho que alguém tenha investigado todos eles. 136 00:12:22,074 --> 00:12:23,701 Já pensaste nisto antes? 137 00:12:25,119 --> 00:12:26,287 Porque pareceste surpreendido? 138 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 Porque tu também. 139 00:12:32,460 --> 00:12:33,461 Está bem. 140 00:12:41,010 --> 00:12:42,845 Quem eram aquelas raparigas? 141 00:12:43,929 --> 00:12:44,930 Que raparigas? 142 00:12:45,097 --> 00:12:48,309 As que estavam na festa de Noite das Bruxas com as roupas de S&M. 143 00:12:49,226 --> 00:12:50,770 Roupas S&M? 144 00:12:50,936 --> 00:12:52,480 Estive com uma delas. Não sei como se chama. 145 00:12:52,730 --> 00:12:57,109 Não conheço a cara dela, mas tinha uns olhos espantosos. Muito específicos. 146 00:12:58,110 --> 00:13:00,237 Heterocromia central. 147 00:13:01,447 --> 00:13:03,407 A propósito. Sabes o que eu fiz? 148 00:13:03,574 --> 00:13:04,575 O que foi? 149 00:13:04,742 --> 00:13:08,037 Imaginei uma técnica de implementação melhorada... 150 00:13:08,204 --> 00:13:10,790 ...para o algoritmo da biometria de Daugman. 151 00:13:12,166 --> 00:13:16,128 Alguma vez sentiste, ao conhecer alguém, que ele preenche este espaço dentro de ti... 152 00:13:16,295 --> 00:13:20,216 ...e que, quando se vai embora, sentes esse espaço penosamente vazio? 153 00:13:21,967 --> 00:13:23,177 Sentes-te bem, meu? 154 00:13:25,679 --> 00:13:28,307 Sim, sim. Estou bem, e tu estás bem? 155 00:13:28,474 --> 00:13:32,520 O que disseste? Disseste que... A forma como falaste foi poética. 156 00:13:32,686 --> 00:13:34,605 -Foi estranha. -Cala-me essa boca. 157 00:13:34,772 --> 00:13:36,690 Foi tão estranho, meu. Não posso acreditar... 158 00:13:36,857 --> 00:13:38,526 Merda. 159 00:13:40,736 --> 00:13:43,280 Este tipo é penosamente vazio. 160 00:13:43,531 --> 00:13:46,116 Ian, olha para ele. É tão penosamente vazio... 161 00:13:46,283 --> 00:13:48,786 É tão penosamente vazio. 162 00:13:49,620 --> 00:13:51,038 Não me chateies. 163 00:13:57,962 --> 00:14:02,049 Pode dar-me um pacote de Verdict e um bilhete de Powerball? 164 00:14:04,718 --> 00:14:06,011 Quanto devo? 165 00:14:09,306 --> 00:14:10,808 Onze dólares e onze cêntimos. 166 00:14:20,067 --> 00:14:21,569 Os onzes dão sorte. 167 00:14:24,864 --> 00:14:25,865 Obrigado. 168 00:14:46,093 --> 00:14:51,181 14 25 31 45 58 QP 11 QP Sexta 111106.11.11.11 169 00:16:42,459 --> 00:16:44,336 Makeup Devonne Anúncio - Busca 170 00:17:03,605 --> 00:17:05,065 Sofi Elizondo Busca 171 00:17:09,737 --> 00:17:10,988 Karen. 172 00:17:11,155 --> 00:17:12,573 O que estás a fazer? 173 00:17:13,032 --> 00:17:15,492 Cinco porcento de todos os animais não tem visão... 174 00:17:15,659 --> 00:17:17,953 ...e há 8.7 milhões de espécies... 175 00:17:18,120 --> 00:17:22,332 Então procurei PAX6 na base de dados, mas nada apareceu. 176 00:17:22,499 --> 00:17:24,334 Então comecei a fazer sequências eu própria. 177 00:17:24,501 --> 00:17:26,503 Quantas fizeste? 178 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 Doze. 179 00:17:28,964 --> 00:17:30,758 Fizeste 12. 180 00:17:30,924 --> 00:17:33,052 Então, quantas te restam? 181 00:17:34,219 --> 00:17:37,598 Tipo, aproximadamente 426.000. 182 00:17:38,724 --> 00:17:44,021 Vais escrever 426.000 nomes numa janela? 183 00:17:46,315 --> 00:17:49,401 Vou descobri-lo antes de chegar ao fim da janela. 184 00:17:49,943 --> 00:17:51,153 Está bem. 185 00:17:51,695 --> 00:17:52,988 O que estás a fazer? 186 00:17:54,448 --> 00:17:56,450 Não estou a fazer nada. 187 00:18:01,413 --> 00:18:02,790 Café de la Esquina - o meu sítio de café essencial 188 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 PRECISAMOS DE UMA ESPÉCIE DE ORIGEM!!! 189 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Sabes que podíamos procurar para sempre e não encontrar nada. 190 00:18:50,420 --> 00:18:53,882 Revirar pedras e descobrir que não há nada é progresso. 191 00:21:31,999 --> 00:21:34,209 Então, vais dizer-me de onde és? 192 00:21:36,545 --> 00:21:38,213 De tantos lugares que não sei. 193 00:21:38,380 --> 00:21:39,923 Que lugares? 194 00:21:43,969 --> 00:21:47,681 Para resumir, nasci na Argentina... 195 00:21:47,848 --> 00:21:52,019 ...e quando tinha 11 anos, mudei-me para França com a minha avó. 196 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 E os teus pais? 197 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 A seguir. 198 00:22:06,616 --> 00:22:08,660 Então, o que fazes? 199 00:22:08,827 --> 00:22:09,870 A seguir. 200 00:22:16,293 --> 00:22:18,462 Porque é que dormiste comigo naquela noite? 201 00:22:19,921 --> 00:22:21,590 Fraca ideia. 202 00:22:25,969 --> 00:22:28,388 Estive sozinha muito tempo e... 203 00:22:31,183 --> 00:22:33,810 ...quando te vi naquela noite... 204 00:22:34,478 --> 00:22:36,688 ...tive a impressão de que já te conhecia. 205 00:22:37,689 --> 00:22:40,192 Na verdade, senti que tu me conhecias. 206 00:22:41,818 --> 00:22:43,195 O que queres dizer? 207 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 Como se estivéssemos ligados de vidas passadas. 208 00:22:49,326 --> 00:22:51,078 Não acredito nisso. 209 00:22:53,455 --> 00:22:55,123 Em que é que acreditas? 210 00:22:56,416 --> 00:22:58,460 Sou um cientista. Acredito em dados. 211 00:22:58,627 --> 00:23:00,087 Um cientista? 212 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Que tipo de cientista? 213 00:23:01,630 --> 00:23:03,006 Biologia molecular. 214 00:23:03,173 --> 00:23:05,092 Sou fascinadíssimo pelo olho. 215 00:23:05,675 --> 00:23:07,677 -O olho, os olhos? -Os olhos. 216 00:23:07,844 --> 00:23:08,887 Porquê o olho? 217 00:23:08,970 --> 00:23:13,892 O olho é o ponto que as pessoas religiosas usam para refutar a evolução. 218 00:23:14,267 --> 00:23:17,354 Usam-no como prova de um criador inteligente. 219 00:23:18,188 --> 00:23:20,899 -Criador inteligente? -Deus. 220 00:23:21,358 --> 00:23:24,778 Espero terminar o debate de uma vez por todas com... 221 00:23:26,863 --> 00:23:29,282 ...factos claros, límpidos. 222 00:23:29,991 --> 00:23:32,619 Dados de todos os estádios da evolução do olho. 223 00:23:32,786 --> 00:23:35,747 Porque é que trabalhas tanto para refutar Deus? 224 00:23:36,289 --> 00:23:39,042 Refutar? Quem é que provou que Deus estava lá, em primeiro lugar? 225 00:23:42,587 --> 00:23:46,758 Enfim, vamos lá saber alguns dados verdadeiros sobre ti, está bem? 226 00:23:46,925 --> 00:23:50,470 À tua disposição. Afinal, prefiro falar sobre mim. 227 00:23:51,179 --> 00:23:52,305 Está bem. 228 00:23:55,183 --> 00:23:58,770 -Qual é o teu preferido... -Doce? Mentos de morango. 229 00:23:58,937 --> 00:24:00,021 Comida? 230 00:24:00,981 --> 00:24:04,276 Burritos vegetarianos. Sou vegetariana, devias saber isso. 231 00:24:04,776 --> 00:24:07,612 Qual é a tua flor preferida? 232 00:24:08,822 --> 00:24:10,282 Dentes-de-leão. 233 00:24:10,449 --> 00:24:11,950 Está bem. Porquê? 234 00:24:12,325 --> 00:24:17,247 Porque são livres, selvagens, e não se compram. 235 00:24:17,831 --> 00:24:20,250 Qual é o teu campo de estudo preferido? 236 00:24:20,917 --> 00:24:21,918 As estrelas. 237 00:24:22,169 --> 00:24:23,753 Qual é o teu animal preferido? 238 00:24:24,713 --> 00:24:27,424 O pavão branco. Alguma vez viste um? 239 00:24:28,842 --> 00:24:31,928 Há um em Nova Iorque. Vou levar-te a vê-lo. 240 00:24:32,554 --> 00:24:34,347 Então, vais voltar a ver-me? 241 00:24:35,640 --> 00:24:36,933 Talvez. 242 00:24:47,152 --> 00:24:50,530 Sabes, na mitologia indiana... 243 00:24:51,198 --> 00:24:55,911 ...o pavão branco simboliza almas dispersas pelo mundo. 244 00:24:57,162 --> 00:25:01,458 Alguma vez pensaste que é apenas falta de melanina ou pigmentos nas células? 245 00:25:04,211 --> 00:25:08,089 -Os espécimes de controlo T... -T como em Tsunami. 246 00:25:08,673 --> 00:25:10,675 -G como em... -Gnomo. 247 00:25:10,967 --> 00:25:13,136 -P como em... -Pneumonia. 248 00:25:14,179 --> 00:25:16,556 -M como em... -Mnemónica. 249 00:25:41,331 --> 00:25:46,002 Começo a ver estes onzes, tipo, por todo o lado. Demasiados onzes. 250 00:25:46,253 --> 00:25:51,466 A quantidade era tão espantosa, tão improvável, que os segui. 251 00:25:52,217 --> 00:25:56,388 E quando os segui, encontrei os teus olhos, que me levaram a ti. 252 00:25:57,180 --> 00:25:59,432 Encontrei-te através dos teus olhos. 253 00:25:59,599 --> 00:26:03,937 Tão improvável, como a própria vida. 254 00:26:04,479 --> 00:26:05,772 Eu sei. 255 00:26:07,857 --> 00:26:09,859 Mandei-tos. 256 00:26:10,902 --> 00:26:12,237 Tretas. 257 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 Sabes que tens isso. 258 00:26:17,951 --> 00:26:20,161 -Tenho o quê? -Mas tens medo disso. 259 00:26:22,372 --> 00:26:23,832 Tenho o quê? 260 00:26:32,841 --> 00:26:34,342 Está bem. 261 00:26:38,221 --> 00:26:41,141 Vives neste quarto, certo? 262 00:26:41,308 --> 00:26:42,642 É a realidade. 263 00:26:43,226 --> 00:26:47,314 Tens uma cama, tens livros... 264 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 ...uma secretária, uma cadeira, candeeiros. 265 00:26:50,734 --> 00:26:51,735 Lógica. 266 00:26:53,236 --> 00:26:56,823 Mas neste quarto tens uma porta... 267 00:26:58,283 --> 00:26:59,326 ...para o outro lado. 268 00:27:01,828 --> 00:27:03,163 Vês? 269 00:27:04,247 --> 00:27:06,082 A luz passa através. 270 00:27:06,499 --> 00:27:08,251 Está aberta. 271 00:27:09,461 --> 00:27:12,881 Apenas um bocadinho, mas está aberta. 272 00:27:14,299 --> 00:27:18,053 Tentas fechar aquela porta porque estás com medo. 273 00:27:19,095 --> 00:27:21,431 Mas não terás sempre medo. 274 00:27:25,894 --> 00:27:29,189 O que está por detrás da porta? Além da minha roupa suja. 275 00:27:29,356 --> 00:27:31,650 Tens de lá ir para descobrir. 276 00:27:33,610 --> 00:27:35,695 Sabes de que estou a falar. 277 00:27:38,907 --> 00:27:40,533 Não faço ideia. 278 00:27:41,284 --> 00:27:42,619 Farás. 279 00:27:43,745 --> 00:27:45,205 Farás. 280 00:27:48,792 --> 00:27:50,960 Queres mudar-te para a minha casa? 281 00:27:51,586 --> 00:27:53,171 Tens uma casa? 282 00:27:53,672 --> 00:27:54,714 Claro. 283 00:27:55,965 --> 00:27:57,884 Posso mudar-me amanhã? 284 00:28:32,502 --> 00:28:34,087 É a tua família? 285 00:28:34,337 --> 00:28:36,089 Sim, é a minha avó. 286 00:28:38,258 --> 00:28:40,343 Uma beleza muito excêntrica. 287 00:28:40,760 --> 00:28:41,761 E... 288 00:28:46,599 --> 00:28:49,102 Os meus pais e eu quando era bebé. 289 00:28:52,439 --> 00:28:55,942 O pavão branco, mas tu já o viste. 290 00:28:58,153 --> 00:29:01,448 Isto é uma prova do mundo espíritual. 291 00:29:02,115 --> 00:29:03,742 O Anjo da Ressurreição. 292 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 O quê? 293 00:29:05,076 --> 00:29:08,997 É o nome de uma estátua. Da estátua no Cemitério de Saint Anne. 294 00:29:09,164 --> 00:29:11,583 Está no Cemitério de Saint Anne? 295 00:29:12,751 --> 00:29:14,335 Mas repara nos olhos. 296 00:29:15,462 --> 00:29:16,921 Estão vivos. 297 00:29:18,173 --> 00:29:20,925 É espantoso o que se pode fazer com Photoshop hoje em dia. 298 00:29:21,092 --> 00:29:23,052 Não é Photoshop! 299 00:29:23,219 --> 00:29:27,640 Os olhos apareceram no momento em que ela tirou a fotografia. 300 00:29:28,391 --> 00:29:29,392 No momento... 301 00:29:29,476 --> 00:29:31,186 És tão linda! 302 00:29:31,978 --> 00:29:33,438 Vamos buscar mais caixas. 303 00:29:40,695 --> 00:29:44,991 Período de gestação de dezanove dias. Está pronta. 304 00:29:45,950 --> 00:29:49,120 Fama, bolsas de ciência... 305 00:29:49,287 --> 00:29:51,748 ...a fortuna espera-te. 306 00:29:52,999 --> 00:29:57,921 Se descobrires o gene PAX6, estaremos a caminho de tudo isso. 307 00:29:59,339 --> 00:30:02,300 O reconhecimento põe-me extremamente agoniada. 308 00:30:03,843 --> 00:30:07,055 Bem, é importante que as pessoas conheçam o trabalho. 309 00:30:08,097 --> 00:30:11,100 Para mim, a melhor coisa sobre viver como um rato de laboratório... 310 00:30:11,976 --> 00:30:13,895 ...é que às vezes... 311 00:30:15,021 --> 00:30:17,315 ...realmente raras vezes... 312 00:30:18,024 --> 00:30:20,318 ...descobres realmente alguma coisa. 313 00:30:22,737 --> 00:30:25,573 Na noite duma descoberta quando estás na cama... 314 00:30:26,491 --> 00:30:29,744 ...és a única pessoa no mundo que sabes que é verdade. 315 00:30:42,757 --> 00:30:44,676 Podes prometer-me uma coisa? 316 00:30:46,177 --> 00:30:48,805 Prometer-te uma coisa? O quê? 317 00:30:49,264 --> 00:30:51,975 -Promete. -Não posso prometer se não me disseres... 318 00:30:52,225 --> 00:30:53,893 Promete primeiro. 319 00:30:54,060 --> 00:30:56,396 Antes de me dizeres o que é? 320 00:30:57,647 --> 00:30:59,357 Eu cumpro as minhas promessas. 321 00:30:59,524 --> 00:31:01,693 Seja, não digo. 322 00:31:01,860 --> 00:31:03,152 Promete. 323 00:31:06,239 --> 00:31:07,782 Está bem, prometo. 324 00:31:08,241 --> 00:31:10,118 Quero que me queimes. 325 00:31:10,869 --> 00:31:13,746 -Queimar-te? -Não quero apodrecer quando morrer. 326 00:31:13,913 --> 00:31:16,291 Ah, queres ser cremada. 327 00:31:16,833 --> 00:31:20,044 -Sim. -Oh, não. Não quero ser cremado. 328 00:31:22,881 --> 00:31:26,301 É uma grande discordância que não sabia que tínhamos. 329 00:31:26,467 --> 00:31:28,970 A cremação é como o esquecimento. 330 00:31:29,137 --> 00:31:31,598 Quer dizer, e se no futuro, os cientistas... 331 00:31:31,764 --> 00:31:35,935 E se puderem reconstituir-nos através do nosso ADN? 332 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 Quero ser clara contigo. 333 00:31:38,938 --> 00:31:40,398 Não quero isso. 334 00:31:40,565 --> 00:31:41,816 Não queres o quê? 335 00:31:41,983 --> 00:31:44,485 Não quero ser clonagem. Cloniada. 336 00:31:44,652 --> 00:31:46,821 "Não quero ser clonagem." 337 00:31:46,988 --> 00:31:48,364 Cloniada! 338 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Não, mas reconstituía-me antes... 339 00:31:52,535 --> 00:31:56,372 ...depois reconstituía-te e perguntava-te, "Queres estar viva?" 340 00:31:56,789 --> 00:31:59,542 E depois, se não quisesses, matava-te. 341 00:32:05,465 --> 00:32:10,386 Não, mas então podíamos ficar juntos para sempre, a sério, cientificamente. 342 00:32:10,637 --> 00:32:12,972 Reanimados, reconstituídos. 343 00:32:14,849 --> 00:32:17,143 Custa-te muito deixares-te ir. 344 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 Não te preocupes. 345 00:32:19,854 --> 00:32:22,231 Voltaremos a encontrar-nos. 346 00:32:32,283 --> 00:32:34,077 Gosto muito do teu cheiro. 347 00:32:35,411 --> 00:32:36,746 O que é? 348 00:32:37,163 --> 00:32:38,164 Não digo. 349 00:32:38,790 --> 00:32:40,291 Vá lá, diz-me. 350 00:32:45,296 --> 00:32:46,798 Queres casar-te comigo? 351 00:32:57,850 --> 00:32:59,143 A seguir? 352 00:32:59,936 --> 00:33:01,062 Posso ajudar-vos? 353 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 Gostaríamos de nos casar. 354 00:33:02,522 --> 00:33:03,523 Têm os vossos Bilhetes de Identidade? 355 00:33:03,690 --> 00:33:05,024 -Sim. -Sim. 356 00:33:10,405 --> 00:33:13,741 Primeiro têm de obter a licença de casamento, para tal têm de preencher isto. 357 00:33:13,908 --> 00:33:14,951 Está bem. 358 00:33:15,618 --> 00:33:18,830 Vão ter de esperar 24 horas antes de se poderem mesmo casar. 359 00:33:18,913 --> 00:33:20,123 -Vinte e quatro horas? -Sim. 360 00:33:20,206 --> 00:33:21,207 Porquê? 361 00:33:21,290 --> 00:33:23,042 Bem, deste modo, tem 24 horas para decidir... 362 00:33:23,126 --> 00:33:24,752 ...se quer casar com este jovem. 363 00:33:24,836 --> 00:33:26,212 Mas eu quero casar com ele! 364 00:33:26,379 --> 00:33:28,172 Daqui a 24 horas. 365 00:33:29,007 --> 00:33:33,219 Está bem. Tudo certo. Então não nos podemos casar hoje. 366 00:33:36,431 --> 00:33:37,432 Está bem. 367 00:33:40,560 --> 00:33:44,897 Este sistema mata mesmo o fator espontaneidade. 368 00:33:45,940 --> 00:33:48,568 Já estamos casados no mundo espiritual. 369 00:33:49,277 --> 00:33:50,278 Merda. 370 00:33:51,195 --> 00:33:52,363 Está lá? 371 00:33:52,655 --> 00:33:53,656 Olá. 372 00:33:53,823 --> 00:33:54,824 Olá. 373 00:33:54,991 --> 00:33:55,992 Olá. 374 00:33:56,284 --> 00:33:58,661 Olá. O que há? Telefonaste umas cinco vezes. 375 00:33:58,828 --> 00:34:00,038 Telefonei. 376 00:34:00,121 --> 00:34:03,916 Porque faria isso? Porque telefonaria cinco vezes? 377 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 Não sei. 378 00:34:05,918 --> 00:34:09,213 Estava a fazer a rotina eletroforética, sabes, mais uma terça-feira. 379 00:34:09,380 --> 00:34:12,550 E comecei a sequenciar os genes dum verme estranho... 380 00:34:12,717 --> 00:34:15,136 ...chamado Eisenia fetida. 381 00:34:15,303 --> 00:34:16,471 Continua. 382 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 E... 383 00:34:18,723 --> 00:34:21,559 ...encontrei a chave mestra do PAX6. 384 00:34:23,019 --> 00:34:24,145 Não. 385 00:34:24,437 --> 00:34:25,521 Sim. 386 00:34:25,688 --> 00:34:27,148 Estás a falar a sério? Estás a gozar comigo? 387 00:34:27,231 --> 00:34:28,608 Sabes o que isso significa? 388 00:34:29,150 --> 00:34:32,361 Encontrámos uma espécie de origem e podemos construir um olho do início. 389 00:34:33,488 --> 00:34:34,614 Merda... 390 00:34:37,867 --> 00:34:41,079 Tem a mesma sequência aminoácida dos humanos? 391 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 Nem consigo falar neste momento. 392 00:34:43,956 --> 00:34:46,959 Acho que vou fazer chichi nas cuecas. Podes cá vir? 393 00:34:47,126 --> 00:34:49,087 Está bem, vou já aí. És espantosa. 394 00:34:49,253 --> 00:34:50,797 Adeus. Adeus, adeus, adeus. 395 00:34:53,674 --> 00:34:54,675 Quem era? 396 00:34:54,842 --> 00:34:57,178 Era a Karen, a minha estagiária... 397 00:34:57,345 --> 00:34:59,764 Bem, a minha colega de laboratório. 398 00:35:01,057 --> 00:35:03,684 Tenho de ir já ao laboratório. 399 00:35:03,851 --> 00:35:05,436 Queres vir comigo? 400 00:35:05,770 --> 00:35:07,897 No dia do nosso casamento? 401 00:35:08,064 --> 00:35:11,484 Bem, tecnicamente hoje não é o dia do nosso casamento. 402 00:35:11,651 --> 00:35:15,905 E já estamos casados no mundo espiritual desde sempre, certo? 403 00:35:16,864 --> 00:35:19,492 Sofi, por favor vem comigo. É muito importante. 404 00:35:19,659 --> 00:35:20,660 Claro. 405 00:35:20,743 --> 00:35:21,744 Sim? 406 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 Tudo bem. Vamos. 407 00:35:24,664 --> 00:35:27,375 Bem, não estejas preocupada com isto. 408 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 Vamos colocar as nossas alianças. 409 00:35:29,335 --> 00:35:33,089 -Não quero, é má sorte. -Não acredito em sorte. 410 00:35:34,549 --> 00:35:37,426 Mas acredito que nos conhecemos desde sempre. 411 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 A sério? 412 00:35:40,721 --> 00:35:42,974 Sim. Sabes como? 413 00:35:44,475 --> 00:35:46,144 Quando aconteceu o Big Bang... 414 00:35:46,310 --> 00:35:48,980 ...todos os átomos do universo foram esmagados juntos... 415 00:35:49,147 --> 00:35:51,816 ...num pequeno ponto que explodiu. 416 00:35:51,983 --> 00:35:55,653 Por isso os meus átomos e os teus estavam certamente juntos nessa altura... 417 00:35:55,820 --> 00:35:59,073 ...e, quem sabe, provavelmente foram esmagados juntos várias vezes... 418 00:35:59,240 --> 00:36:02,201 ...nos últimos 13,7 mil milhões de anos. 419 00:36:02,827 --> 00:36:05,454 Por isso, os meus átomos conhecem os teus átomos... 420 00:36:06,455 --> 00:36:08,916 ...e sempre conheceram os teus átomos. 421 00:36:09,417 --> 00:36:12,628 Os meus átomos sempre amaram os teus átomos. 422 00:36:21,470 --> 00:36:22,555 Vamos! 423 00:36:30,021 --> 00:36:31,189 Karen. 424 00:36:34,025 --> 00:36:35,193 Olá. 425 00:36:36,360 --> 00:36:37,737 -Olá. -Olá. 426 00:36:37,904 --> 00:36:39,864 Esta é a Sofi. Esta é a Karen. 427 00:36:40,031 --> 00:36:41,449 -Karen, esta é a Sofi. -Olá. 428 00:36:42,825 --> 00:36:44,577 É a minha mulher. 429 00:36:45,745 --> 00:36:46,829 Bem-vinda... 430 00:36:48,331 --> 00:36:51,042 -O que queres ver? -Quero ver tudo. 431 00:36:51,959 --> 00:36:54,045 Tenho este gel. 432 00:36:54,962 --> 00:36:57,173 E alinha? 433 00:36:57,757 --> 00:37:02,011 O alinhamento cruzou proteínas PAX6, 98 porcento de identidade. 434 00:37:03,638 --> 00:37:05,389 São estes os vermes? 435 00:37:08,267 --> 00:37:10,353 Não vêem nada. 436 00:37:11,270 --> 00:37:12,855 Não por muito tempo. 437 00:37:33,167 --> 00:37:36,754 Sabes, eu devia... vou tomar um duche. 438 00:37:38,005 --> 00:37:41,175 -Viste? -Duche? 439 00:37:41,342 --> 00:37:43,678 -Devia tomar um duche, lavar os dentes... -Espera, vais agora? 440 00:37:43,844 --> 00:37:45,429 Sim. 441 00:37:45,763 --> 00:37:49,350 Tenho a certeza de que queres mostrar o laboratório à tua mulher e... 442 00:37:49,517 --> 00:37:51,644 Está bem. Tens a certeza? 443 00:37:53,771 --> 00:37:56,857 Está bem, isto é espantoso. 444 00:37:57,400 --> 00:38:00,111 O começo de uma coisa espantosa. 445 00:38:05,324 --> 00:38:06,325 Foi um prazer conhecê-la. 446 00:38:07,159 --> 00:38:09,370 Trabalho espantoso, Karen. 447 00:38:09,537 --> 00:38:11,539 -Adeus. -Adeus. 448 00:38:30,141 --> 00:38:31,475 O que se passa? 449 00:38:34,353 --> 00:38:36,272 Sei que qualquer coisa está mal, por isso... 450 00:38:37,398 --> 00:38:41,110 Deixas-me todos os dias para torturar pequenos vermes? 451 00:38:45,239 --> 00:38:48,242 Não estamos a torturar vermes, Sofi. 452 00:38:49,201 --> 00:38:52,413 Se estás interessada, estamos a modificar organismos. 453 00:38:52,580 --> 00:38:56,709 Neste caso, acontece que são vermes cegos... 454 00:38:56,876 --> 00:38:58,502 ...e estamos a modificá-los para terem visão. 455 00:38:59,128 --> 00:39:01,589 Podes fazer vermes cegos ver? 456 00:39:02,840 --> 00:39:03,924 Mais ou menos. 457 00:39:04,091 --> 00:39:06,052 Quer dizer, agora podemos, talvez. 458 00:39:07,219 --> 00:39:09,263 Achas que é uma boa ideia? 459 00:39:09,430 --> 00:39:11,390 Achas má ideia? 460 00:39:12,683 --> 00:39:16,520 Acho que é perigoso fazer de Deus. 461 00:39:16,854 --> 00:39:20,149 Sofi, eu acredito em provas. 462 00:39:21,192 --> 00:39:25,613 Não há prova de que haja um espírito mágico... 463 00:39:27,031 --> 00:39:30,701 ...que é invisível, que vive acima de nós, mesmo no cimo de nós. 464 00:39:31,077 --> 00:39:33,746 Quantos sentidos têm os vermes? 465 00:39:33,996 --> 00:39:35,289 Têm dois. 466 00:39:35,456 --> 00:39:38,042 Cheiro e tato. 467 00:39:38,501 --> 00:39:39,502 Porquê? 468 00:39:39,668 --> 00:39:40,669 Então... 469 00:39:41,796 --> 00:39:46,509 ...eles vivem sem capacidade de ver nem sequer saber o que é a luz, certo? 470 00:39:47,676 --> 00:39:51,972 A noção de luz é inimaginável para eles. 471 00:39:53,140 --> 00:39:54,141 Isso. 472 00:39:54,975 --> 00:39:57,645 Mas nós humanos... 473 00:39:59,146 --> 00:40:02,316 ...sabemos que a luz existe. 474 00:40:03,859 --> 00:40:05,486 Tudo à sua volta... 475 00:40:05,903 --> 00:40:07,822 ...mesmo em cima deles... 476 00:40:08,781 --> 00:40:10,825 ...não conseguem vê-lo. 477 00:40:10,991 --> 00:40:14,995 Mas com uma pequena mutação, serão capazes. Certo? 478 00:40:15,287 --> 00:40:16,288 Correto. 479 00:40:18,958 --> 00:40:19,959 Então... 480 00:40:21,293 --> 00:40:23,003 ...Doutor Olho... 481 00:40:23,921 --> 00:40:27,591 ...talvez alguns humanos, raros humanos... 482 00:40:27,758 --> 00:40:30,594 ...tenham sofrido mutações para terem outro sentido. 483 00:40:31,220 --> 00:40:33,139 Um sentido do espírito. 484 00:40:34,265 --> 00:40:38,352 E possam aperceber-se de um mundo que está mesmo por cima de nós... 485 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 ...por todo o lado. 486 00:40:41,021 --> 00:40:45,025 Tal como a luz nestes vermes. 487 00:40:50,948 --> 00:40:53,325 Então, tu és uma mutante. 488 00:40:56,495 --> 00:40:59,081 E não sou a única. 489 00:41:17,475 --> 00:41:20,102 -Jesus! Tenho formaldeído no olho. -Estás bem? Deixa-me ver. 490 00:41:20,269 --> 00:41:22,521 -Vai buscar o kit de derrames. -O que é? 491 00:41:22,688 --> 00:41:24,523 -Merda! -O que é? Diz-me! 492 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 É amarelo, está ali mesmo! 493 00:41:26,859 --> 00:41:29,570 É amarelo! Telefona à Karen! Merda, telefona já à Karen! 494 00:41:29,737 --> 00:41:31,822 -Onde está o número? -O número está junto à porta. 495 00:41:32,448 --> 00:41:33,782 Junto à porta. 496 00:41:34,950 --> 00:41:36,118 Já vi. 497 00:41:46,045 --> 00:41:48,005 Devíamos fazer isto todas as sextas-feiras. 498 00:41:50,883 --> 00:41:52,676 Quantos dedos tenho no ar? 499 00:41:54,887 --> 00:41:55,888 Doze. 500 00:41:56,388 --> 00:41:58,474 Não está cego, já é bom. 501 00:41:59,183 --> 00:42:01,393 -Acho que vai correr tudo bem. -Sentes-te bem? 502 00:42:02,853 --> 00:42:03,854 Sim. 503 00:42:05,856 --> 00:42:06,982 Está bem. 504 00:42:07,191 --> 00:42:08,651 -Obrigada. -De nada. 505 00:42:09,652 --> 00:42:13,364 Vais sentir-te bem daqui a 12 horas ou isso. 506 00:42:13,822 --> 00:42:15,366 Telefono amanhã para saber dele. 507 00:42:15,533 --> 00:42:17,243 -Obrigado. -Sim, claro. 508 00:42:35,511 --> 00:42:37,012 Isto é engraçado. 509 00:42:37,555 --> 00:42:39,807 Sim. É... 510 00:42:42,184 --> 00:42:43,394 ...estranho. 511 00:42:45,145 --> 00:42:46,480 Encontra-me. 512 00:42:51,652 --> 00:42:52,861 O que foi? 513 00:42:57,783 --> 00:42:59,827 Estamos no meio de dois andares. 514 00:42:59,994 --> 00:43:01,412 Parámos. 515 00:43:06,584 --> 00:43:07,876 Devíamos chamar o super. 516 00:43:08,127 --> 00:43:11,046 -O super quê? -O super. O superintendente. 517 00:43:11,213 --> 00:43:14,341 O tipo que arranja o edifício. Podes telefonar-lhe? 518 00:43:14,508 --> 00:43:17,303 Não conheço esse tipo. Não tenho o número dele. 519 00:43:18,095 --> 00:43:19,513 Claro que não tens. 520 00:43:19,930 --> 00:43:20,931 Toma. 521 00:43:23,309 --> 00:43:24,852 Está em "Super". 522 00:43:27,354 --> 00:43:29,690 -O que foi? -O teu telefone não tem sinal. 523 00:43:30,024 --> 00:43:31,900 -Não tem sinal? -Não. 524 00:43:33,527 --> 00:43:34,778 Vamos, acalma-te. 525 00:43:35,237 --> 00:43:37,364 És tão irresponsável. 526 00:43:38,073 --> 00:43:39,283 Está bem. 527 00:43:47,583 --> 00:43:49,335 Queres que telefone à Karen? 528 00:43:54,757 --> 00:43:55,758 Não sejas infantil. 529 00:43:56,925 --> 00:44:01,221 Tu vives numa terra de fantasia, de fadas e mágica. 530 00:44:03,182 --> 00:44:06,560 É uma mentira de merda e tu sabes que é. 531 00:44:06,935 --> 00:44:11,106 É uma mentira em que tu queres acreditar, como uma criança. Como uma criança. 532 00:44:30,834 --> 00:44:31,835 Está bem. 533 00:44:32,294 --> 00:44:34,046 Está bem. Anda. 534 00:44:34,546 --> 00:44:35,589 O que vai acontecer? 535 00:44:35,756 --> 00:44:37,091 Eu ergo-te lá para fora. 536 00:44:37,257 --> 00:44:39,468 Não. Tu vais primeiro e puxas-me. 537 00:44:39,635 --> 00:44:41,762 -Sofi, vá lá. -Não vou primeiro. Tu vais primeiro. 538 00:44:41,929 --> 00:44:43,722 Olha para ti, estás com tanto medo. Vá lá. 539 00:44:46,767 --> 00:44:48,102 Tem cuidado. 540 00:44:49,269 --> 00:44:50,896 Vê como foi fácil. 541 00:44:51,063 --> 00:44:52,064 Vamos lá. 542 00:44:52,314 --> 00:44:53,732 Vamos lá. 543 00:44:55,818 --> 00:44:57,027 Sofia, vamos! 544 00:45:00,989 --> 00:45:02,408 Dá-me a tua mão. 545 00:45:04,159 --> 00:45:05,494 Dá-me a tua mão. 546 00:45:08,038 --> 00:45:09,206 Está bem, vamos. 547 00:45:10,290 --> 00:45:12,042 Ótimo, não estás magoada. 548 00:45:13,752 --> 00:45:14,837 Já está. 549 00:45:42,740 --> 00:45:43,949 Sofi? 550 00:45:51,248 --> 00:45:52,374 Sofi? 551 00:45:52,708 --> 00:45:53,834 Sofi? 552 00:46:02,176 --> 00:46:03,552 Sofi! 553 00:48:30,115 --> 00:48:31,283 Está lá? 554 00:48:31,366 --> 00:48:32,743 Posso ir aí? 555 00:48:33,952 --> 00:48:34,953 Não. 556 00:48:37,581 --> 00:48:38,749 Talvez. 557 00:48:40,208 --> 00:48:42,961 E se eu te levar uma coisa que sei que te vai espantar? 558 00:48:48,342 --> 00:48:49,843 Tem um olho. 559 00:48:50,010 --> 00:48:53,305 Quer dizer, apenas células sensíveis à luz, mas conseguimos. 560 00:48:53,472 --> 00:48:55,599 As mutações aguentam-se. 561 00:48:56,767 --> 00:48:58,143 Conseguiste. 562 00:49:02,606 --> 00:49:05,484 É o primeiro passo num processo muito longo. 563 00:49:05,651 --> 00:49:09,863 Vai acabar como um verme numa caixa se não mexeres esse cu para o laboratório. 564 00:49:15,786 --> 00:49:17,371 Porque não comes alguma coisa? 565 00:49:42,479 --> 00:49:43,480 Merda. 566 00:50:59,973 --> 00:51:03,935 7 anos depois 567 00:51:05,812 --> 00:51:07,689 Ele declara ter posto de parte a noção... 568 00:51:07,856 --> 00:51:11,359 ...de que o olho foi feito por um criador inteligente. 569 00:51:11,526 --> 00:51:13,653 Dr. Gray, fez alguns mutantes num laboratório... 570 00:51:13,820 --> 00:51:18,200 ...e agora espera que todas as pessoas religiosas se desliguem das suas crenças? 571 00:51:18,366 --> 00:51:22,079 Bem, espero que elas lutem contra mim a cada passo do caminho. 572 00:51:22,162 --> 00:51:26,291 Mas imploro-lhes que olhem para as evidências e dados que recolhemos. 573 00:51:26,458 --> 00:51:31,254 Estes espécimes são exemplos práticos de cada estádio do desenvolvimento do olho. 574 00:51:31,421 --> 00:51:34,091 -Dr. Ian Gray, obrigado por estar aqui. -Obrigado por me receber. 575 00:51:34,382 --> 00:51:36,843 O livro é O Olho Completo. 576 00:51:37,719 --> 00:51:38,804 Muito bem. 577 00:51:43,517 --> 00:51:44,518 Como é que fui? 578 00:51:44,684 --> 00:51:46,645 Porque fazes essa coisa com a cara? 579 00:51:46,812 --> 00:51:49,189 -O quê? Que coisa? -A coisa. Em que parece... 580 00:51:49,356 --> 00:51:52,109 -Não fizeste nada com a cara. -Foi bem, foi bem. 581 00:51:52,317 --> 00:51:55,654 Devia estar no sector privado, Professor. 582 00:51:55,821 --> 00:52:00,742 É uma loucura. A biometria da íris está a desenvolver-se em todo o mundo. 583 00:52:01,284 --> 00:52:03,328 Prefiro amor em vez de dinheiro. 584 00:52:03,495 --> 00:52:05,747 Uau, que maturidade. 585 00:52:06,456 --> 00:52:08,667 Achas que podia realmente arranjar um trabalho lá? 586 00:52:10,460 --> 00:52:11,670 Obrigado. 587 00:52:16,258 --> 00:52:17,509 Estás bem? 588 00:52:18,385 --> 00:52:19,845 Mais bebidas? 589 00:52:20,011 --> 00:52:24,307 Sim, é apenas um cheiro que não consigo localizar. 590 00:52:24,474 --> 00:52:26,518 Talvez seja o seu perfume? 591 00:52:27,227 --> 00:52:28,854 Mais bebidas? 592 00:52:29,563 --> 00:52:32,190 Não, na verdade, gostaríamos de saber que perfume é. 593 00:52:32,357 --> 00:52:34,943 -Não tem de responder. -É Trésor. 594 00:52:35,110 --> 00:52:36,361 Trésor? 595 00:52:36,778 --> 00:52:38,864 -É muito bom. -Obrigada. 596 00:52:39,364 --> 00:52:41,533 Estou bem de bebida. 597 00:52:42,409 --> 00:52:43,577 É Trésor. 598 00:52:43,743 --> 00:52:44,744 É francês. 599 00:52:44,911 --> 00:52:48,790 Está a fazer-se à empregada à frente da sua mulher grávida? 600 00:52:49,249 --> 00:52:52,419 Não sei se sabes isso a meu respeito, Kenny, mas o gene do ciúme? 601 00:52:52,586 --> 00:52:54,963 -Regressivo. -Ótimo. 602 00:52:55,130 --> 00:52:58,675 Vou para a pista de dança com a minha encantadora mulher grávida. 603 00:52:59,634 --> 00:53:02,095 -Vou arranjar o telefone dela para ti. -Por favor, obrigado. 604 00:53:06,349 --> 00:53:10,770 Estou tão ansioso por controlar a mente desta criança contigo. 605 00:53:12,772 --> 00:53:14,524 Queres saber o que estava a pensar? 606 00:53:14,774 --> 00:53:15,859 O quê? 607 00:53:20,113 --> 00:53:23,241 E se transformássemos a garagem num laboratório? 608 00:53:24,784 --> 00:53:27,787 E o bebé podia ser o nosso primeiro sujeito para experiência. 609 00:53:30,707 --> 00:53:32,375 É uma excelente ideia. 610 00:53:33,543 --> 00:53:35,837 Há alguma coisa eticamente errada nisso? 611 00:53:39,591 --> 00:53:40,759 Não. 612 00:53:48,934 --> 00:53:50,727 Sabes o que quero fazer? 613 00:53:52,938 --> 00:53:54,814 Acho que nos devíamos ir embora. 614 00:54:16,962 --> 00:54:21,216 Venho buscar uma receita para a minha mulher, Karen Gray. 615 00:54:38,275 --> 00:54:40,735 E se eu a cantasse? 616 00:54:43,321 --> 00:54:46,074 Bela sonhadora 617 00:54:48,076 --> 00:54:49,661 Acorda em mim 618 00:55:02,632 --> 00:55:05,677 Sons do mundo rude 619 00:55:06,261 --> 00:55:07,929 Escutados de dia 620 00:55:09,723 --> 00:55:13,685 Embalados ao luar Todos desapareceram 621 00:55:20,233 --> 00:55:23,028 Bela sonhadora 622 00:55:24,487 --> 00:55:26,531 Acorda em mim 623 00:55:29,868 --> 00:55:34,122 Brilho de estrela e gotas de orvalho esperam por ti 624 00:55:44,257 --> 00:55:47,469 Diz olá à câmara 625 00:55:49,929 --> 00:55:52,140 Sofi, diz lá. 626 00:55:53,850 --> 00:55:55,268 Sê simpática. 627 00:55:55,435 --> 00:55:57,354 Sê simpática. Vá lá, age como uma senhora. 628 00:55:59,022 --> 00:56:00,982 -Olá. -Olá. 629 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 Olá. 630 00:56:03,568 --> 00:56:06,196 -Quero-te. -Quero-te mais. 631 00:56:23,421 --> 00:56:24,881 Não pares. 632 00:56:28,426 --> 00:56:30,845 Quero saber o que te está a excitar. 633 00:56:50,240 --> 00:56:52,700 Nunca faço isto. 634 00:57:09,843 --> 00:57:13,012 Às vezes penso na causa e efeito disto... 635 00:57:14,597 --> 00:57:17,934 E penso em como, e não me sinto culpada por isto... 636 00:57:19,644 --> 00:57:23,440 ...mas penso em como se não te tivesse chamado ao laboratório naquele dia... 637 00:57:26,484 --> 00:57:30,488 ...ela talvez ainda estivesse aqui e tu estarias com ela. 638 00:57:34,075 --> 00:57:37,370 Posso dizer-te uma coisa que me faz sentir um monstro? 639 00:57:39,706 --> 00:57:42,500 Aquele dia no elevador... 640 00:57:43,334 --> 00:57:44,961 ...pensei para comigo... 641 00:57:45,128 --> 00:57:48,882 "Vou ficar encalhado com esta criança para o resto da minha vida?" 642 00:57:50,550 --> 00:57:53,678 E no momento seguinte ela estava morta. 643 00:57:54,804 --> 00:57:58,683 Nunca iríamos estar juntos, Karen. 644 00:57:59,893 --> 00:58:02,854 Nunca pude despedir-me. 645 00:58:03,855 --> 00:58:07,192 Nunca pude dizer-lhe adeus. 646 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Beija-me. 647 00:58:44,270 --> 00:58:47,398 O scanning da íris é um novo modo de identificação... 648 00:58:47,565 --> 00:58:49,776 ...usado pelos hospitais mais sofisticados. 649 00:58:49,943 --> 00:58:52,111 Sabemos o que é o scanning da íris. 650 00:58:52,278 --> 00:58:54,489 Temos isso no nosso laboratório há uma década. 651 00:58:54,656 --> 00:58:57,408 Bem, ainda é novo para o público em geral. 652 00:58:57,992 --> 00:59:02,121 Agora, ainda não podemos legalmente scanerizar olhos... 653 00:59:02,288 --> 00:59:07,210 ...mas adotámos a tecnologia e usamo-la com o consentimento dos pais. 654 00:59:07,585 --> 00:59:09,462 Por mim tudo bem. Tu... 655 00:59:09,629 --> 00:59:11,798 Scaneriza. Sim, faz isso. 656 00:59:11,965 --> 00:59:13,508 Reduzo a luz. 657 00:59:14,676 --> 00:59:17,136 O sistema é não-invasivo... 658 00:59:17,595 --> 00:59:21,766 ...e, na verdade, trata-se apenas de fotografar os olhos. 659 00:59:22,934 --> 00:59:24,936 -Vamos lá. -Vem cá, Tobias. 660 00:59:25,103 --> 00:59:26,604 -Obrigado. -Conseguiu? 661 00:59:27,188 --> 00:59:29,941 Sim, consegui. Obrigado. 662 00:59:31,150 --> 00:59:32,569 O que acontece depois é... 663 00:59:32,735 --> 00:59:36,698 ...o computador encontra uma série de pontos nas fendas do olho... 664 00:59:36,864 --> 00:59:39,117 Sim, compreendemos como funciona. 665 00:59:49,627 --> 00:59:53,506 Desculpe-me. Estes sistemas são mais ou menos novos. Percebe? 666 00:59:54,465 --> 00:59:55,967 Paul Edgar Dairy? 667 00:59:56,134 --> 00:59:57,969 Soa a pirata. 668 00:59:58,595 --> 01:00:03,516 Se isto acontece, devo introduzir uma chave e reiniciar. 669 01:00:18,156 --> 01:00:19,699 Vamos lá. 670 01:00:19,866 --> 01:00:23,661 Introduzo a informação dele. Como se chama? 671 01:00:25,079 --> 01:00:27,624 Gosto de Paul Edgar Dairy, está bem. 672 01:00:27,790 --> 01:00:32,211 Tobias George Gray, como o seu avô. 673 01:00:39,260 --> 01:00:41,387 -Está lá? -Olá, estou a falar com Ian Gray? 674 01:00:41,554 --> 01:00:42,555 Sim. 675 01:00:42,722 --> 01:00:44,015 O meu nome é Dra. Simmons. 676 01:00:44,182 --> 01:00:47,018 Trabalho em conjunto com Yale e com o Hospital Greenwich... 677 01:00:47,185 --> 01:00:50,021 ...onde você e a sua mulher tiveram um filho em julho. 678 01:00:50,188 --> 01:00:52,523 Sim? Está tudo bem? 679 01:00:52,690 --> 01:00:56,152 Sim. Está tudo bem, por favor não fique assustado. 680 01:00:56,319 --> 01:01:00,573 No entanto, gostaríamos de fazer uns exames simples ao Tobias. 681 01:01:00,823 --> 01:01:04,619 Os resultados do exame dele podem sugerir, embora altamente improvável... 682 01:01:04,786 --> 01:01:07,080 ...a possibilidade de autismo precoce. 683 01:01:07,246 --> 01:01:10,124 Sabe, sou médico. Resultados de que exame? 684 01:01:10,291 --> 01:01:12,877 O... Marcámos... 685 01:01:13,044 --> 01:01:15,129 Pode esperar um momento, por favor? 686 01:01:15,338 --> 01:01:16,839 Karen, escuta isto. 687 01:01:19,092 --> 01:01:20,093 Sim. 688 01:01:20,176 --> 01:01:23,805 Localizámos uma série de compostos moleculares que aparecem na urina... 689 01:01:23,971 --> 01:01:25,807 ...de crianças com autismo. 690 01:01:26,224 --> 01:01:28,851 E o Tobias revelou alguns deles. 691 01:01:29,018 --> 01:01:32,772 Garanto que é improvável, mas vale a pena verificar... 692 01:01:32,939 --> 01:01:37,610 ...e temos testes muito simples não- invasivos e demoramos apenas uma hora. 693 01:01:37,944 --> 01:01:39,946 Qual era o seu nome e sobrenome? 694 01:01:40,113 --> 01:01:41,364 Dra. Janet Simmons. 695 01:01:41,531 --> 01:01:44,075 Dirijo um laboratório de pesquisa de autismo infantil... 696 01:01:44,242 --> 01:01:46,744 ...em conjunto com Yale e o Hospital Greenwich. 697 01:01:46,911 --> 01:01:47,912 Disse Simmons? 698 01:01:48,079 --> 01:01:49,247 Janet Simmons. 699 01:01:49,497 --> 01:01:52,417 A nossa clínica é em Stamford, não demasiado longe daí. 700 01:01:52,583 --> 01:01:55,586 É importante verificar isto rapidamente. 701 01:01:55,753 --> 01:02:00,133 Não há pressa alarmante, mas podíamos vê-lo hoje. 702 01:02:00,299 --> 01:02:02,927 Está bem, obrigado. Daremos notícias. 703 01:02:10,727 --> 01:02:12,353 Querido, amo-te. 704 01:02:14,105 --> 01:02:17,650 Tobias. Olha para aqui, olha para aqui. 705 01:02:35,710 --> 01:02:38,629 Não sei se compreendo como é que isto é um exame de autismo. 706 01:02:39,005 --> 01:02:41,841 O exame de sangue e urina verificam as componentes moleculares. 707 01:02:42,008 --> 01:02:43,926 Este exame é puramente percetual. 708 01:02:44,093 --> 01:02:47,513 Seguimos os movimentos e atrações do olho da criança. 709 01:03:12,246 --> 01:03:14,165 RESTAURANTE Do Dan BOISE, IDAHO 710 01:04:20,022 --> 01:04:22,942 -Bem, basta. Vou... -Sim. O exame acabou. 711 01:04:33,536 --> 01:04:35,872 Se está a telefonar a propósito dum arquivo existente... 712 01:04:36,038 --> 01:04:39,166 ...por favor insira o seu número de sessão de sete dígitos. 713 01:04:41,627 --> 01:04:45,464 Esta Dra. Simmons está a tramar alguma. Autismo infantil uma ova. 714 01:04:45,631 --> 01:04:48,509 Já examinei os seus estudos. O que estava ela a fazer? 715 01:04:48,676 --> 01:04:50,136 Duas imagens lado a lado. 716 01:04:50,303 --> 01:04:52,638 Duas imagens, semelhantes mas diferentes. 717 01:04:52,805 --> 01:04:54,265 O Tobias olhava ora para uma ora para outra. 718 01:04:54,432 --> 01:04:57,351 Lembras-te de alguma coisa específica sobre as imagens? 719 01:04:57,518 --> 01:05:00,229 Qualquer coisa ligada a qualquer coisa? Qualquer coisa que pudéssemos procurar? 720 01:05:01,314 --> 01:05:04,275 Havia uma casa de quinta. 721 01:05:07,361 --> 01:05:10,865 Havia... o Restaurante do Dan em Boise, Idaho. 722 01:05:11,032 --> 01:05:12,742 Seja lá o que isso for. 723 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 Restaurante do Dan Boise, Idaho 724 01:05:15,119 --> 01:05:16,662 Mas existe mesmo. 725 01:05:32,845 --> 01:05:35,556 RESTAURANTE do Dan BOISE, IDAHO 726 01:05:41,228 --> 01:05:42,313 Olá. 727 01:05:42,480 --> 01:05:43,648 O que deseja? 728 01:05:43,814 --> 01:05:46,400 Apenas uma chávena de café. 729 01:05:46,817 --> 01:05:47,985 Claro. 730 01:05:54,909 --> 01:05:57,244 Não sou daqui. Estava a pensar... 731 01:05:57,411 --> 01:06:00,122 ...se haverá qualquer coisa interessante na cidade para ver? 732 01:06:00,289 --> 01:06:01,582 Não há grande coisa por aqui. 733 01:06:01,791 --> 01:06:05,002 A não ser que goste de visitar vacas na quinta Dairy. 734 01:06:06,003 --> 01:06:09,632 -Há uma quinta Dairy. -O café é um dólar. 735 01:06:10,174 --> 01:06:11,258 Claro. 736 01:06:12,802 --> 01:06:14,720 Onde fica essa quinta? 737 01:06:14,887 --> 01:06:17,848 Vire à esquerda, a cerca de 3 quilómetros estrada abaixo. Não há que enganar. 738 01:06:30,820 --> 01:06:32,154 Vamos tirá-las daqui a um momento. 739 01:06:32,321 --> 01:06:33,322 Está bem. 740 01:06:33,739 --> 01:06:34,740 Vamos. 741 01:06:38,786 --> 01:06:40,830 Isto é a quinta? 742 01:06:41,664 --> 01:06:43,040 Na verdade. 743 01:06:44,542 --> 01:06:46,127 Estas são vacas leiteiras? 744 01:06:46,293 --> 01:06:47,878 São vacas para carne, não são leiteiras. 745 01:06:48,504 --> 01:06:50,548 Sou Julie Dairy. Esta é a quinta da minha família. 746 01:06:51,340 --> 01:06:52,383 Julie Dairy. 747 01:06:53,968 --> 01:06:56,595 Paul Edgar Dairy. É família dele? 748 01:06:58,222 --> 01:06:59,765 Sim, é o meu pai. 749 01:07:02,268 --> 01:07:03,686 Ele está cá? 750 01:07:05,021 --> 01:07:08,024 Vê-se que não pertence à associação biográfica. 751 01:07:08,190 --> 01:07:09,900 Desculpe, não estou a perceber. 752 01:07:10,276 --> 01:07:12,820 Uma equipa de documentários veio cá há uns meses... 753 01:07:12,987 --> 01:07:15,281 ...querendo fazer uma história sobre o grande Paul Edgar Dairy... 754 01:07:15,448 --> 01:07:17,533 ...o único agricultor negro em Boise. 755 01:07:17,825 --> 01:07:19,368 Fizeram umas fotografias. 756 01:07:19,535 --> 01:07:22,371 Gostei da história e eles disseram que voltavam a falar. 757 01:07:24,707 --> 01:07:25,833 Está bem? 758 01:07:29,670 --> 01:07:31,380 Como vai? 759 01:07:33,799 --> 01:07:38,012 Estou bem. É apenas um momento déjà vu. 760 01:07:38,554 --> 01:07:41,974 Quer que lhe vamos buscar água, uma chávena de chá? 761 01:07:42,349 --> 01:07:45,936 Gostava de conhecer o Paul, se isso for possível. 762 01:07:48,564 --> 01:07:51,650 E se começarmos pelo princípio e seguirmos os acontecimentos? 763 01:07:51,817 --> 01:07:55,321 No hospital, os olhos do Tobias apareceram como um par dos de Paul Edgar Dairy... 764 01:07:55,488 --> 01:07:58,240 ...o que não é correto porque o Tobias tem olhos azuis... 765 01:07:58,407 --> 01:07:59,950 ...e o Paul Edgar Dairy tem olhos castanhos. 766 01:08:00,117 --> 01:08:03,120 Não, a biometria da íris não se baseia na cor. 767 01:08:03,287 --> 01:08:06,791 Baseia-se nas criptas únicas, sulcos e formas na textura. 768 01:08:06,957 --> 01:08:10,169 Então, talvez o Tobias e o Paul tenham o mesmo padrão de íris. 769 01:08:10,336 --> 01:08:11,712 Estatisticamente impossível. 770 01:08:11,879 --> 01:08:13,839 Segundo dado... 771 01:08:14,006 --> 01:08:16,383 ...o Tobias e o Paul têm alguma espécie de ligação. 772 01:08:17,218 --> 01:08:18,636 Não é o nosso exame, por isso não sabemos. 773 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 E o terceiro dado é que... 774 01:08:20,930 --> 01:08:24,600 ...o Paul Edgar Dairy morreu antes de o Tobias ter nascido. 775 01:08:24,850 --> 01:08:26,393 Ter sido concebido. 776 01:08:27,311 --> 01:08:30,106 Ter sido concebido. Porque o Tobias nasceu em julho... 777 01:08:30,272 --> 01:08:33,609 ...e o Paul Edgar Dairy morreu em Setembro de 2012. 778 01:08:33,776 --> 01:08:35,111 São dez meses. 779 01:08:35,277 --> 01:08:38,447 De que estão vocês a falar neste nomento? Parecem malucos. 780 01:08:38,614 --> 01:08:40,658 Certo? Que ligação é esta? 781 01:08:40,825 --> 01:08:43,160 -Doutora... -Jan... Dra. Simmons. 782 01:08:43,327 --> 01:08:45,913 -De Yale. -Ele fez este exame ao Tobias. 783 01:08:46,080 --> 01:08:47,540 Dra. Simmons? 784 01:08:47,706 --> 01:08:48,791 De Yale? 785 01:08:48,958 --> 01:08:53,170 Ela é uma das cinco pessoas que têm acesso à base de dados do olho. 786 01:08:53,337 --> 01:08:56,632 A minha companhia é dona de uma patente de biometria da íris... 787 01:08:56,799 --> 01:08:59,426 ...e consolidou todos os seus dados numa base de dados... 788 01:08:59,593 --> 01:09:02,012 ...e a Simmons é uma das cinco pessoas que têm acesso. 789 01:09:02,179 --> 01:09:04,056 Mas tu também tens acesso. 790 01:09:04,682 --> 01:09:05,683 Mais ou menos. 791 01:09:05,850 --> 01:09:07,601 Posso encontrar o código da íris... 792 01:09:07,768 --> 01:09:11,480 ...introduzi-lo no computador e ver se está no sistema e depois ver o endereço IP... 793 01:09:11,647 --> 01:09:13,524 ...e ver quando e onde foi registado. 794 01:09:13,691 --> 01:09:16,026 -Eu posso fazer isso. -Como é que fazes isso? 795 01:09:16,193 --> 01:09:17,319 Olha para aquilo. 796 01:09:17,486 --> 01:09:19,446 Está bem. Outro olho. 797 01:09:20,322 --> 01:09:22,158 -Tudo bem. -Está bem. 798 01:09:23,701 --> 01:09:26,829 Então, não posso obter o teu nome e biografia... 799 01:09:26,996 --> 01:09:28,998 ...mas posso ver que estás no sistema. 800 01:09:29,165 --> 01:09:31,208 -Espantoso. -Certo. 801 01:09:32,209 --> 01:09:36,714 E que foste registado no laboratório em 2005... 802 01:09:36,881 --> 01:09:39,633 ...e o mesmo devia ser para a Karen e para mim. 803 01:09:42,178 --> 01:09:43,220 O que estás a pensar, Karen? 804 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Bem, repara nisto. 805 01:09:45,389 --> 01:09:49,810 Então, digamos que o Paul e o Tobias têm os mesmos padrões de íris. 806 01:09:49,977 --> 01:09:51,145 E há um qualquer tipo de ligação. 807 01:09:51,312 --> 01:09:55,441 Então o próximo passo lógico na nossa pesquisa científica é... 808 01:09:56,108 --> 01:09:59,987 ...encontrar alguém que conheçamos que seja um duplicado no sistema. 809 01:10:00,154 --> 01:10:01,614 Como um membro da família que tenha morrido. 810 01:10:01,780 --> 01:10:03,657 Isso. Precisamos de outro par. 811 01:10:04,074 --> 01:10:06,035 Rapazes, isto é estatisticamente impossível. 812 01:10:06,202 --> 01:10:09,663 -Não vais encontrar nada. -Podes fazer um scan de uma fotografia? 813 01:10:09,830 --> 01:10:11,624 Tem de ter alta resolução e estar focada. 814 01:10:11,790 --> 01:10:13,000 Tecnicamente, posso fazer isso. 815 01:10:13,167 --> 01:10:17,129 Tenho centenas de fotografias de alta resolução de olhos de pessoas. 816 01:10:17,296 --> 01:10:18,964 -Tudo bem. -Podes scanerizar estas. 817 01:10:19,131 --> 01:10:20,591 Dá-me o disco rígido. 818 01:10:23,219 --> 01:10:25,429 Isto é ridículo. Quem queres que encontre? 819 01:10:26,347 --> 01:10:30,643 Encontra o meu pai, Tobias George Gray. Morreu há dois anos. 820 01:10:33,562 --> 01:10:35,189 Está no sistema... 821 01:10:36,815 --> 01:10:40,444 ...e está registado em Heathrow, 2006. 822 01:10:40,611 --> 01:10:43,948 Isso faz sentido. Viajava para lá com frequência. 823 01:10:44,114 --> 01:10:47,868 Tenta o meu tio, Basil. 824 01:10:48,452 --> 01:10:50,621 Morreu há sete anos com cancro. 825 01:10:52,623 --> 01:10:54,375 Tudo bem. Não encontrado. 826 01:10:54,541 --> 01:10:57,253 -Tenta os teus avós. -Os meus avós. Bev e Barry. 827 01:10:57,628 --> 01:10:58,629 Bev. 828 01:11:00,673 --> 01:11:02,258 Ela está no sistema. 829 01:11:02,675 --> 01:11:04,510 Registada... 830 01:11:05,469 --> 01:11:07,680 ...no aeroporto de Schiphol em Amsterdão, 1998. 831 01:11:07,846 --> 01:11:09,598 Quantas pessoas estão nessa base de dados? 832 01:11:09,765 --> 01:11:13,018 Há tipo centenas de milhões. Em breve mil milhões. 833 01:11:13,185 --> 01:11:15,521 -Tenta os meus avós. -Aí mesmo. 834 01:11:16,146 --> 01:11:17,856 A Judy está no sistema. 835 01:11:18,065 --> 01:11:21,694 Está registada num lar em New Haven em 2009. 836 01:11:21,860 --> 01:11:22,861 E Malcolm? 837 01:11:23,028 --> 01:11:24,029 Malcolm. 838 01:11:24,488 --> 01:11:25,906 Não encontrado. 839 01:11:27,825 --> 01:11:29,243 Tudo bem, então mais ninguèm? 840 01:11:32,162 --> 01:11:33,497 Sofi. 841 01:11:38,585 --> 01:11:40,546 -Está bem, tenta Sofi. -Está bem. 842 01:11:41,213 --> 01:11:42,214 Sofi. 843 01:11:53,142 --> 01:11:54,768 Está no sistema. 844 01:11:54,935 --> 01:11:59,648 Isso faz sentido. Ela deve ter sido scanerizada quando passou pela alfândega. 845 01:12:00,399 --> 01:12:01,400 Não. 846 01:12:01,567 --> 01:12:04,778 As coordenadas do endereço IP dizem que foi scanerizada... 847 01:12:04,945 --> 01:12:07,072 ...numa centro comunitário em Deli, Índia. 848 01:12:07,740 --> 01:12:09,700 Deve ter viajado para lá. 849 01:12:09,867 --> 01:12:11,243 Há três meses? 850 01:12:15,414 --> 01:12:17,207 -Isso não faz nenhum sentido. -Não está certo. 851 01:12:21,378 --> 01:12:22,755 É um erro. 852 01:12:25,382 --> 01:12:27,760 É apenas o sétimo que tentámos. 853 01:12:28,385 --> 01:12:30,012 Preciso de tomar ar. 854 01:12:31,513 --> 01:12:34,141 Mas que raio está a acontecer? 855 01:13:19,478 --> 01:13:21,647 Foste deitá-lo? 856 01:13:21,939 --> 01:13:22,940 Sim. 857 01:13:31,573 --> 01:13:33,242 Devias ir à Índia. 858 01:13:38,705 --> 01:13:40,290 Não posso ir à Índia. 859 01:13:44,253 --> 01:13:45,963 Não podes ou não queres? 860 01:13:46,130 --> 01:13:48,632 A Índia não é Boise, Idaho, Karen. 861 01:13:49,174 --> 01:13:52,761 Há lá alguém com o padrão de íris exatamente igual ao da Sofi. 862 01:13:54,805 --> 01:13:56,765 Os olhos e o cérebro estão ligados. 863 01:13:56,932 --> 01:14:00,769 Se a estrutura celular do olho é recorrente de pessoa para pessoa... 864 01:14:00,936 --> 01:14:03,021 ...então talvez qualquer coisa no cérebro... 865 01:14:03,188 --> 01:14:07,025 ...se transporte também, como um elo neurológico. 866 01:14:07,734 --> 01:14:10,821 Talvez o olho seja realmente uma espécie de... 867 01:14:11,530 --> 01:14:13,282 ...janela para a alma. 868 01:14:13,449 --> 01:14:14,992 Alma, Karen? 869 01:14:15,159 --> 01:14:18,245 A minha mulher está mesmo a usar a palavra "alma"? 870 01:14:18,871 --> 01:14:20,998 Dás alguma validade a isso? 871 01:14:21,165 --> 01:14:22,291 Chama-lhe o que quiseres. 872 01:14:22,458 --> 01:14:25,127 A Dra. Simmons estava a testar uma ligação da memória... 873 01:14:25,294 --> 01:14:27,796 ...entre o nosso filho e o Paul Edgar Dairy. 874 01:14:28,255 --> 01:14:31,425 E não era o nosso teste, mas tu podes ir à Índia... 875 01:14:31,592 --> 01:14:34,470 ...e podes encontrar essa pessoa com os olhos da Sofi e podes fazer o mesmo. 876 01:14:34,636 --> 01:14:36,013 Não posso ir lá. 877 01:14:36,180 --> 01:14:39,308 -É apenas a Índia... -A Índia não! Não posso lá ir! 878 01:14:39,475 --> 01:14:43,687 Não posso lá voltar! Não posso voltar a essa parte da minha vida! Não posso! 879 01:14:57,075 --> 01:14:59,077 Tenho de me libertar de tudo isto. 880 01:15:15,886 --> 01:15:17,679 O homem com quem me casei... 881 01:15:18,388 --> 01:15:23,310 ...acho que não iria deixar a sua dor, mesmo que poderosa... 882 01:15:23,477 --> 01:15:25,312 ...interferir no que podia potencialmente ser... 883 01:15:25,479 --> 01:15:29,191 ...a maior descoberta científica que o mundo já viu. 884 01:15:32,110 --> 01:15:33,737 Isto é maior do que tu. 885 01:15:34,446 --> 01:15:36,114 É maior do que eu. 886 01:15:37,074 --> 01:15:38,784 É maior do que a Sofi. 887 01:15:38,951 --> 01:15:40,702 Então talvez devesses ir. 888 01:15:41,411 --> 01:15:45,874 Iria, mas... não conhecia a Sofi. 889 01:15:47,501 --> 01:15:51,171 É um falso positivo, compreendes? É um erro. Tem de ser um erro. 890 01:15:51,338 --> 01:15:53,757 Estatisticamente é impossível. É um dado. 891 01:15:56,426 --> 01:16:01,139 Se eu largar este telefone mil vezes, um milhão de vezes... 892 01:16:01,306 --> 01:16:04,017 ...e uma vez, ele não cair... 893 01:16:04,726 --> 01:16:08,605 ...só uma vez, pairar no ar. 894 01:16:11,692 --> 01:16:14,361 Isso é um erro que vale a pena ser investigado. 895 01:16:15,654 --> 01:16:17,823 És teimosa como um raio. 896 01:16:37,134 --> 01:16:38,802 Deli 897 01:16:39,428 --> 01:16:43,015 A tecnologia mal influenciou a vida diária de Mira Devi. 898 01:16:43,181 --> 01:16:46,810 Na sua cabana, músculo, não máquinas, executam as tarefas. 899 01:16:46,977 --> 01:16:51,148 Iso vai mudar para Mira e talvez para milhões como ela. 900 01:16:51,315 --> 01:16:55,485 Neste centro, as suas íris são scanerizadas com aparelhos biométricos. 901 01:16:56,111 --> 01:16:59,448 São carregados e depois mandados para um servidor massivo. 902 01:16:59,615 --> 01:17:01,575 Uma vez esta informação processada... 903 01:17:01,742 --> 01:17:05,621 ...é-lhe dado um número de doze dígitos exclusivamente para ela. 904 01:17:05,954 --> 01:17:10,167 O programa único de identificação da Índia começou há um ano. 905 01:17:10,334 --> 01:17:14,630 Se for bem sucedido, a Índia torna-se o primeiro país do mundo... 906 01:17:14,796 --> 01:17:19,051 ...a usar dados biométricos para fins de identificação a uma escala nacional. 907 01:17:48,455 --> 01:17:49,748 Primeira vez na Índia? 908 01:17:51,750 --> 01:17:53,001 Sim, na verdade é. 909 01:17:55,045 --> 01:17:56,171 Darryl Mackenzie. 910 01:17:56,463 --> 01:17:58,048 Dr. Ian Gray. 911 01:17:58,590 --> 01:18:00,717 Doutor. Muito bem. 912 01:18:02,010 --> 01:18:04,221 Dois homens, ambos a fazer bom trabalho. 913 01:18:06,223 --> 01:18:07,516 O que faz? 914 01:18:07,683 --> 01:18:09,851 Bem, estou nas vendas, mas... 915 01:18:12,020 --> 01:18:13,689 Também faço o trabalho do Homem. 916 01:18:17,109 --> 01:18:18,652 O trabalho do Senhor. 917 01:18:19,528 --> 01:18:21,154 Claro. 918 01:18:24,700 --> 01:18:25,992 Boa noite, Dr. Gray. 919 01:18:26,618 --> 01:18:27,911 Tenha uma boa noite. 920 01:18:28,704 --> 01:18:30,539 Espero que os nossos caminhos se voltem a cruzar. 921 01:18:46,096 --> 01:18:48,515 ESPAÇO COMUNITÁRIO - 5 OKHLA 922 01:19:13,373 --> 01:19:14,624 Olá. 923 01:19:14,791 --> 01:19:16,376 Olá. Posso ajudar? 924 01:19:16,710 --> 01:19:18,712 Parece a dona deste sítio. 925 01:19:18,879 --> 01:19:21,256 Dona, não. Sou mais tipo gerente de circo. 926 01:19:21,423 --> 01:19:23,550 Sou Priya Varma, como posso ajudá-lo? 927 01:19:23,717 --> 01:19:24,926 Sou o Dr. Ian Gray. 928 01:19:25,093 --> 01:19:27,262 Estou de visita da América. 929 01:19:27,554 --> 01:19:30,223 Tenho um pedido muito estranho. 930 01:19:30,390 --> 01:19:31,391 Sim? 931 01:19:32,809 --> 01:19:35,896 Procuro alguém que foi scanerizado há algum tempo. 932 01:19:36,062 --> 01:19:39,107 O problema é que não tenho o nome. 933 01:19:39,399 --> 01:19:41,735 Só tenho uma fotografia dos olhos. 934 01:19:45,947 --> 01:19:47,783 Isto é o que os olhos parecem. 935 01:19:48,074 --> 01:19:49,618 Talvez não sejam bem desta cor. 936 01:19:53,246 --> 01:19:55,957 Porque é que a procura? Está com algum problema? 937 01:19:56,583 --> 01:19:57,584 "A"? 938 01:19:58,835 --> 01:20:03,590 Não. Claro que não. Não está com nenhum problema. É incrivelmente especial. 939 01:20:03,965 --> 01:20:05,258 Reconhece-os? 940 01:20:05,467 --> 01:20:09,304 Reconheço, se é quem eu penso. Mas porque é que a procura? 941 01:20:09,471 --> 01:20:11,431 Tem aqui outra fotografia. 942 01:20:13,266 --> 01:20:15,310 Está bem, isto não faz sentido. 943 01:20:15,477 --> 01:20:19,272 Estes são os seus olhos, mas este não é o rosto à volta deles. 944 01:20:20,774 --> 01:20:22,609 É exatamente por isso que a procuro. 945 01:20:25,987 --> 01:20:27,155 Salomina. 946 01:20:27,322 --> 01:20:28,448 -Salomina? -Sim. 947 01:20:29,157 --> 01:20:31,701 Doce rapariga. Muito inteligente. 948 01:20:31,868 --> 01:20:34,496 Mas não a tenho visto recentemente. 949 01:20:34,704 --> 01:20:36,832 Quando foi a última vez que a viu? 950 01:20:37,791 --> 01:20:39,960 Há alguns meses. 951 01:20:41,795 --> 01:20:43,630 Pode ajudar-me a encontrá-la? 952 01:20:45,799 --> 01:20:48,635 Posso fazer uma doação para o centro comunitário. 953 01:20:48,885 --> 01:20:52,639 Quer dizer, vou fazer uma doação para o centro comunitário. 954 01:20:52,806 --> 01:20:55,308 Não quero parecer grosseiro, como se estivesse a suborná-la... 955 01:20:55,475 --> 01:20:57,644 ...mas de certa maneira estou. 956 01:20:57,811 --> 01:21:02,315 Não, claro, quer dizer, claro que qualquer doação ajudaria o centro. 957 01:21:03,900 --> 01:21:05,819 É muito importante. 958 01:21:06,194 --> 01:21:07,487 Por favor. 959 01:21:09,030 --> 01:21:10,073 Está bem. 960 01:21:10,574 --> 01:21:13,660 Encontramo-nos amanhã ao meio dia... 961 01:21:14,202 --> 01:21:17,205 ...no mercado Okhla, está bem? 962 01:21:30,260 --> 01:21:32,262 ÁREA DO MERCADO DE FRUTA E VEGETAIS - OKHLA 963 01:21:43,899 --> 01:21:47,527 Tudo bem. Então querem que eu faça uma fotografia vossa? 964 01:21:49,362 --> 01:21:50,780 Querem ver? 965 01:21:54,242 --> 01:21:55,994 Estão a ver? 966 01:21:56,077 --> 01:21:57,078 Olá. 967 01:22:02,709 --> 01:22:04,711 Quase não vim. 968 01:22:04,878 --> 01:22:06,463 Sim, estava preocupado. 969 01:22:07,213 --> 01:22:08,757 O que a fez mudar de ideias? 970 01:22:08,924 --> 01:22:11,593 Fiz alguma pesquisa sobre si. 971 01:22:15,472 --> 01:22:16,723 Venha. 972 01:22:21,895 --> 01:22:22,896 Olá. 973 01:22:24,814 --> 01:22:29,110 Todas esta crianças acabam eventualmente num centro comunitário? 974 01:22:29,903 --> 01:22:32,906 Algumas sim, mas há mais de um milhão de pessoas... 975 01:22:33,073 --> 01:22:35,951 ...a viver só neste raio de 30 blocos. 976 01:22:36,326 --> 01:22:40,246 De acordo com os registos, Salomina e os pais vivem aqui. 977 01:22:41,081 --> 01:22:42,749 Vou perguntar a esta senhora aqui. 978 01:22:42,916 --> 01:22:43,959 Está bem. 979 01:23:10,110 --> 01:23:12,612 O que se passa? O que disse ela? 980 01:23:19,119 --> 01:23:21,454 Pode estar a viver como um cão vadio. 981 01:23:21,621 --> 01:23:25,375 Está completamente só. A mãe morreu, o pai morreu. 982 01:23:25,959 --> 01:23:28,628 Ela sabe o endereço do centro comunitário... 983 01:23:28,795 --> 01:23:31,798 ...mas a Priya disse que ela não vai lá há semanas. 984 01:23:31,965 --> 01:23:34,676 Há um milhão de pessoas a viver no raio de 10 blocos. 985 01:23:34,843 --> 01:23:37,303 Vai ser impossível encontrá-la. 986 01:23:40,557 --> 01:23:42,308 Bem, não devias desistir. 987 01:23:42,475 --> 01:23:45,395 Voaste à volta de metade do mundo. Deves continuar a procurar. 988 01:23:46,479 --> 01:23:48,815 Pelo menos durante alguns dias. 989 01:23:49,524 --> 01:23:51,151 Vou deitar-me. 990 01:23:52,193 --> 01:23:53,194 Boa noite. 991 01:23:53,653 --> 01:23:54,654 Adeus. 992 01:24:03,371 --> 01:24:04,914 O que estou a fazer aqui? 993 01:24:28,521 --> 01:24:30,065 Anuncie Aqui 994 01:24:33,193 --> 01:24:34,903 Está maluco. 995 01:24:36,071 --> 01:24:37,739 É um sinal de fumo. 996 01:24:38,031 --> 01:24:39,282 Alguém que a conheça vai ver. 997 01:24:39,449 --> 01:24:41,159 Estes olhos são seus? Recompensa em dinheiro Telefone: 98-20-801750 998 01:24:41,242 --> 01:24:44,037 Ainda bem que não pôs o meu número de telefone. 999 01:24:51,252 --> 01:24:52,253 Está lá? 1000 01:24:52,420 --> 01:24:53,421 Sim. 1001 01:24:54,214 --> 01:24:55,590 Olá, sim? 1002 01:24:55,757 --> 01:24:58,093 Sim, a minha sobrinha tem os olhos como o cartaz, recompensa em dinheiro. 1003 01:24:58,259 --> 01:24:59,969 São mesmo como os olhos da fotografia? 1004 01:25:00,136 --> 01:25:01,888 Sim, acho que sim. 1005 01:25:02,055 --> 01:25:03,098 Exatamente parecidos? 1006 01:25:03,264 --> 01:25:04,390 Muito. 1007 01:25:04,557 --> 01:25:05,558 Que idade tem a sua sobrinha? 1008 01:25:05,725 --> 01:25:08,770 Dezoito. A minha outra sobrinha tem 15. 1009 01:25:09,395 --> 01:25:11,564 Não. Desculpe. 1010 01:25:11,981 --> 01:25:14,776 Obrigado, não. Desculpe. Pessoa errada. 1011 01:25:15,068 --> 01:25:16,069 Adeus. 1012 01:25:23,451 --> 01:25:24,452 Está lá? 1013 01:25:27,997 --> 01:25:29,582 Fala inglês? 1014 01:25:29,749 --> 01:25:31,251 Sim, falo. 1015 01:25:31,417 --> 01:25:33,336 Desculpe, o que estava a dizer? 1016 01:25:33,503 --> 01:25:36,840 Eu tenho os olhos para que pôs o anúncio. 1017 01:25:37,006 --> 01:25:39,592 -Que idade tem? -24. 1018 01:25:40,009 --> 01:25:42,929 Não, desculpe. A pessoa que procuro é muito mais nova. 1019 01:25:43,263 --> 01:25:45,515 Não, obrigado por telefonar. Desculpe. 1020 01:25:59,487 --> 01:26:00,655 Muito bem! 1021 01:26:00,864 --> 01:26:02,615 -Sou o melhor. -Sou o melhor de todos. 1022 01:26:02,782 --> 01:26:04,450 Sou o melhor de todos. 1023 01:26:04,534 --> 01:26:05,535 Muito bem. 1024 01:26:17,505 --> 01:26:20,133 Dr. Gray, é religioso? 1025 01:26:21,342 --> 01:26:22,969 Se sou religioso? 1026 01:26:23,803 --> 01:26:25,972 Pensava que tinha feito pesquisa sobre mim. 1027 01:26:26,347 --> 01:26:27,974 Não sou religioso. 1028 01:26:28,141 --> 01:26:29,392 Porque não? 1029 01:26:31,728 --> 01:26:36,232 A religião é baseada nas escrituras escritas por homens há milhares de anos. 1030 01:26:36,399 --> 01:26:41,154 Essas crenças não podem ser alteradas nem contestadas. Estão estabelecidas. 1031 01:26:41,487 --> 01:26:46,242 Na ciência, grandes pensadores escreveram coisas há muito tempo... 1032 01:26:46,409 --> 01:26:49,204 ...mas cada geração melhora-as. 1033 01:26:50,079 --> 01:26:51,998 As palavras não são sagradas. 1034 01:26:52,415 --> 01:26:55,668 Einstein é um homem brilhante, mas não é o nosso deus. 1035 01:26:56,711 --> 01:27:00,173 É um passo na evolução do conhecimento... 1036 01:27:00,340 --> 01:27:03,384 ...mas continuamos sempre a avançar. 1037 01:27:03,885 --> 01:27:06,554 Sabe, um cientista perguntou uma vez ao Dalai Lama... 1038 01:27:06,721 --> 01:27:09,933 ..."O que faria se uma coisa científica... 1039 01:27:10,099 --> 01:27:12,352 ..."refutasse as suas crenças religiosas?" 1040 01:27:12,852 --> 01:27:14,938 E ele disse, depois de muito pensar... 1041 01:27:15,104 --> 01:27:18,191 ..."Olhava para todos os papéis e para todas as pesquisas... 1042 01:27:18,358 --> 01:27:21,569 ..."e tentava realmente compreender as coisas. 1043 01:27:21,903 --> 01:27:25,031 "E no fim, se fosse claro que as provas científicas... 1044 01:27:25,198 --> 01:27:28,409 ..."refutassem as minhas crenças espirituais... 1045 01:27:28,701 --> 01:27:31,371 ..."mudaria as minhas crenças." 1046 01:27:31,746 --> 01:27:33,373 É uma boa resposta. 1047 01:27:37,794 --> 01:27:38,878 Ian. 1048 01:27:40,546 --> 01:27:43,591 O que faria se alguma coisa espiritual... 1049 01:27:44,384 --> 01:27:46,886 ...refutasse as suas crenças científicas? 1050 01:28:16,082 --> 01:28:17,625 Olá, amor. 1051 01:28:18,001 --> 01:28:19,460 O banco telefonou hoje. 1052 01:28:19,627 --> 01:28:23,006 Disseram que $2.000 por dia vão para uma desconhecida empresa Planet India. 1053 01:28:23,256 --> 01:28:26,467 Já são tipo 20.000. O que se passa? 1054 01:28:26,926 --> 01:28:31,681 Afixei um cartaz. Sei que parece um pouco exagerado, mas não tive outra ideia. 1055 01:28:31,848 --> 01:28:33,599 Ian, já lá vão semanas. 1056 01:28:34,100 --> 01:28:36,102 Acho que devias voltar. 1057 01:28:38,146 --> 01:28:43,109 Karen, o que aconteceu com aquilo de revirar pedras e não encontrar nada? 1058 01:28:43,276 --> 01:28:47,864 Estou de acordo com a perspetiva de tudo isto. Fui eu que quis que tu fosses. 1059 01:28:48,031 --> 01:28:51,367 Mas experiências falhadas não são uma novidade para nós. 1060 01:28:51,534 --> 01:28:55,121 Reagrupamos, procuramos mais correspondências, tentamos de novo. 1061 01:28:56,956 --> 01:28:58,791 Por favor, vem para casa. 1062 01:30:33,678 --> 01:30:35,513 Falas inglês? 1063 01:30:35,680 --> 01:30:37,306 Um pouco. 1064 01:30:37,515 --> 01:30:38,558 Um pouco? 1065 01:30:39,100 --> 01:30:40,268 Sim. 1066 01:30:41,936 --> 01:30:43,354 Como te chamas? 1067 01:30:43,521 --> 01:30:44,981 Salomina. 1068 01:30:45,148 --> 01:30:46,149 Salomina? 1069 01:30:46,315 --> 01:30:47,316 Sim. 1070 01:30:48,484 --> 01:30:51,195 Salomina, eu sou o Ian. 1071 01:30:52,530 --> 01:30:54,031 O meu nome é Ian. 1072 01:30:55,783 --> 01:30:58,077 -Estás com fome? -Sim. 1073 01:30:58,244 --> 01:31:00,621 -Estás? -Sim. 1074 01:31:02,999 --> 01:31:05,793 Vamos lá dar-te alguma coisa para comer. 1075 01:31:06,544 --> 01:31:07,587 Vamos. 1076 01:31:10,214 --> 01:31:14,343 Priya, encontrei-a. Vou para o hotel. 1077 01:31:14,510 --> 01:31:16,471 Vá lá ter comigo. 1078 01:31:16,637 --> 01:31:18,473 Escute, estarei lá, está bem? 1079 01:31:38,284 --> 01:31:40,077 Qual é a tua comida preferida? 1080 01:31:40,786 --> 01:31:42,330 Morangos. 1081 01:31:43,456 --> 01:31:44,999 Morangos? Só morangos? 1082 01:31:52,298 --> 01:31:53,966 Qual é a tua cor preferida? 1083 01:31:54,425 --> 01:31:58,429 Cor-de-rosa, roxo, azul e verde. 1084 01:31:58,596 --> 01:32:00,556 -Cor-de-rosa, roxo, azul e verde? -Azul e verde. 1085 01:32:00,640 --> 01:32:01,766 São muitas. 1086 01:32:01,849 --> 01:32:04,435 Vês o meu dedo? Podes segui-lo? 1087 01:32:05,603 --> 01:32:07,021 Muito bem. 1088 01:32:07,772 --> 01:32:10,358 Muito bem. Muito bem. Muito bem. 1089 01:32:47,019 --> 01:32:48,479 Estás bem? Confortável? 1090 01:32:48,980 --> 01:32:50,565 -Estás bem? -Sim. 1091 01:32:57,989 --> 01:32:59,574 -Estás aí? -Sim. 1092 01:33:06,038 --> 01:33:09,083 Quero mostrar-te uma coisa que te vai deixar de boca aberta. 1093 01:33:21,178 --> 01:33:23,055 Karen, esta é a Salomina. 1094 01:33:23,222 --> 01:33:25,766 Salomina, esta é a Karen. 1095 01:33:30,521 --> 01:33:32,023 Preciso da minha companheira de laboratório. 1096 01:33:32,898 --> 01:33:35,026 Está bem. Sim. 1097 01:33:35,860 --> 01:33:37,111 Estou pronta. 1098 01:33:38,446 --> 01:33:40,364 Está bem, então, Salomina... 1099 01:33:41,282 --> 01:33:43,534 ...é um jogo muito fácil. 1100 01:33:43,701 --> 01:33:47,538 Vou mostrar-te três coisas e tu escolhes a que é a tua preferida. 1101 01:33:47,705 --> 01:33:48,873 -Está bem. -Compreendes? 1102 01:33:49,040 --> 01:33:50,207 -Sim. -Está bem. 1103 01:33:50,374 --> 01:33:52,710 Começar a experiência um. 1104 01:33:52,877 --> 01:33:56,589 Ligação de memória entre sujeitos com padrões de íris idênticos. 1105 01:33:56,756 --> 01:33:57,882 Percebi. 1106 01:33:58,549 --> 01:34:01,052 Sujeito, Salomina. 1107 01:34:01,385 --> 01:34:03,554 -S como em... -Sai pela porta da frente. 1108 01:34:04,764 --> 01:34:06,807 -A como em... -Admirável. 1109 01:34:06,974 --> 01:34:09,226 -L como em... -Lindo. 1110 01:34:11,395 --> 01:34:13,439 -O... -Obra-prima. 1111 01:34:13,606 --> 01:34:14,607 M como em... 1112 01:34:14,774 --> 01:34:15,775 Maestro. 1113 01:34:15,941 --> 01:34:16,984 I como em... 1114 01:34:17,443 --> 01:34:18,986 Ian Gray. 1115 01:34:19,153 --> 01:34:20,488 N como em... 1116 01:34:20,905 --> 01:34:22,782 Não há hipótese de ser verdade. 1117 01:34:22,990 --> 01:34:24,241 A como em... 1118 01:34:26,744 --> 01:34:28,162 Após a morte. 1119 01:34:29,664 --> 01:34:30,665 Está bem. 1120 01:34:30,915 --> 01:34:33,084 Vamos começar. Estás pronta? 1121 01:34:33,250 --> 01:34:35,086 -Sim. -Sim? Está bem. 1122 01:34:37,963 --> 01:34:39,173 Vamos lá. 1123 01:34:41,842 --> 01:34:45,096 REDVINES mentos morango 1124 01:34:47,014 --> 01:34:48,265 Alfa. 1125 01:34:48,933 --> 01:34:50,101 Correto. 1126 01:35:03,447 --> 01:35:05,324 Beta, correto. 1127 01:35:16,460 --> 01:35:17,628 Charlie... 1128 01:35:18,963 --> 01:35:19,964 ...correto. 1129 01:35:29,849 --> 01:35:31,225 Delta... 1130 01:35:31,392 --> 01:35:34,019 ...incorreto, mas não é uma boa. 1131 01:35:39,567 --> 01:35:41,652 Eco, incorreto. 1132 01:35:42,903 --> 01:35:43,904 Mais ou menos. 1133 01:35:45,322 --> 01:35:46,323 Está bem. 1134 01:35:54,165 --> 01:35:56,500 Foxtrot, incorreto. 1135 01:36:02,256 --> 01:36:04,717 Gama, incorreto. 1136 01:36:06,343 --> 01:36:08,888 Howie, incorreto. 1137 01:36:13,184 --> 01:36:15,394 Índia, correto. 1138 01:36:16,896 --> 01:36:18,355 Joker, incorreto. 1139 01:36:18,564 --> 01:36:19,774 Kimo, incorreto. 1140 01:36:19,940 --> 01:36:22,735 Luar, correto. 1141 01:36:25,696 --> 01:36:26,697 Incorreto. 1142 01:36:26,864 --> 01:36:27,865 Incorreto. 1143 01:36:28,699 --> 01:36:30,701 Universo, correto. 1144 01:36:32,369 --> 01:36:34,205 Vito, incorreto. 1145 01:36:34,789 --> 01:36:36,791 Wendy, incorreto. 1146 01:36:40,920 --> 01:36:42,630 Xerox, incorreto. 1147 01:37:23,295 --> 01:37:24,296 Yoga... 1148 01:37:26,590 --> 01:37:27,800 ...correto. 1149 01:37:32,930 --> 01:37:33,931 Está bem. 1150 01:37:46,277 --> 01:37:47,695 Qual é o resultado? 1151 01:37:49,321 --> 01:37:50,990 44 porcento. 1152 01:37:52,032 --> 01:37:55,202 O que é um pouco acima da aleatorização... 1153 01:37:55,369 --> 01:37:59,331 ...por uma margem infelizmente standard. 1154 01:38:06,964 --> 01:38:08,507 Como te sentes? 1155 01:38:13,220 --> 01:38:14,847 Acho que os números não mentem. 1156 01:38:15,014 --> 01:38:17,850 Não perguntei o que pensas, perguntei o que sentes. 1157 01:38:20,019 --> 01:38:21,353 Sinto-me... 1158 01:38:24,189 --> 01:38:25,566 ...um pouco idiota. 1159 01:38:31,488 --> 01:38:32,907 Vemo-nos em breve. 1160 01:38:34,241 --> 01:38:35,367 Está bem. 1161 01:38:42,499 --> 01:38:45,252 Fiz mau teste? 1162 01:38:46,837 --> 01:38:49,590 -O quê? -Fiz mau teste? 1163 01:38:50,382 --> 01:38:52,885 Não. Não, fizeste muito bem. 1164 01:38:53,719 --> 01:38:54,845 Fizeste perfeitamente. 1165 01:38:55,387 --> 01:38:58,557 É apenas um teste estúpido. 1166 01:46:39,226 --> 01:46:41,728 Dá-me uma atualização das imagens de arquivo. 1167 01:46:41,895 --> 01:46:45,065 Recolhemos centenas de imagens com resolução suficientemente alta. 1168 01:46:48,485 --> 01:46:51,154 Só esperam a tua aprovação para scanerizar. 1169 01:46:53,698 --> 01:46:55,700 Não há momento como o presente. 1170 01:47:28,066 --> 01:47:30,068 Tradução: Ana Maria Nobre