1
00:00:54,596 --> 00:00:59,768
Todos os seres vivos deste planeta
têm um par de olhos único.
2
00:01:00,977 --> 00:01:03,229
Cada par o seu próprio universo.
3
00:01:17,077 --> 00:01:19,370
O meu nome é Dr. Ian Gray.
4
00:01:20,330 --> 00:01:22,624
Sou pai, marido...
5
00:01:23,666 --> 00:01:25,335
...e cientista.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,637
Quando era criança,
percebi que...
7
00:01:35,804 --> 00:01:39,307
...a câmara era constituída
exatamente como o olho humano...
8
00:01:39,766 --> 00:01:43,645
...recebendo a luz através de uma lente,
transformando-a em imagens.
9
00:01:44,979 --> 00:01:48,983
Comecei a tirar todas as fotografias
de olhos que podia.
10
00:02:09,254 --> 00:02:12,924
Gostava de vos contar a história dos olhos
que mudaram o meu mundo.
11
00:02:14,217 --> 00:02:15,885
Recordar estes olhos.
12
00:02:16,010 --> 00:02:19,055
Recordar todos os pormenores
destes olhos.
13
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
Muito bem.
14
00:02:26,855 --> 00:02:30,275
ORIGENS
15
00:02:32,026 --> 00:02:36,239
Começou quando tinha 26 anos e estudava
para me doutorar e vivia em Nova Iorque.
16
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
Era a Noite das Bruxas,
há oito anos.
17
00:03:17,071 --> 00:03:18,239
Estás bem?
18
00:03:22,285 --> 00:03:24,078
Estou a observar a lua.
19
00:03:33,671 --> 00:03:35,798
Posso fazer uma fotografia
dos teus olhos?
20
00:03:37,550 --> 00:03:38,551
Porquê?
21
00:03:40,303 --> 00:03:42,138
É uma coisa que eu faço.
22
00:03:46,768 --> 00:03:47,769
Está bem.
23
00:03:48,645 --> 00:03:50,813
Sim? Aperfeiçoei isto.
24
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
Olá.
25
00:04:18,716 --> 00:04:19,759
Olá.
26
00:04:21,678 --> 00:04:24,305
Conheces a história
dos Phasianidae?
27
00:04:24,931 --> 00:04:27,350
Os... Não, o que é isso?
28
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
É uma ave...
29
00:04:29,560 --> 00:04:32,772
...que vivencia o tempo todo
num instante.
30
00:04:33,189 --> 00:04:36,651
E canta a canção
de amor e fúria...
31
00:04:36,818 --> 00:04:40,238
...e medo e alegria
e tristeza tudo ao mesmo tempo.
32
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
Tudo combinado
num som magnífico.
33
00:04:45,034 --> 00:04:46,119
De onde és tu?
34
00:04:46,953 --> 00:04:48,663
De outro planeta.
35
00:04:51,249 --> 00:04:53,084
Como é o som dessa ave?
36
00:04:54,043 --> 00:04:56,921
Parece isto.
Aproxima-te mais.
37
00:05:02,552 --> 00:05:03,761
É mais como um ruído.
38
00:05:03,928 --> 00:05:05,138
Pois é.
39
00:05:10,560 --> 00:05:12,228
E esta ave...
40
00:05:13,104 --> 00:05:16,316
...quando encontra
o amor da sua vida...
41
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
...fica ao mesmo tempo feliz e triste.
42
00:05:20,111 --> 00:05:23,740
Feliz porque ela vê que
para ele é o começo...
43
00:05:24,115 --> 00:05:27,744
...e triste porque sabe
que já se acabou.
44
00:05:41,174 --> 00:05:43,676
Olha lá,
queres tomar uma bebida?
45
00:05:43,843 --> 00:05:45,345
Não bebo.
46
00:05:48,097 --> 00:05:49,766
Nada mesmo?
47
00:06:35,603 --> 00:06:38,398
Não te vais arrepender disto
de manhã, certo?
48
00:07:40,585 --> 00:07:42,712
Confirmada a sua identidade.
49
00:07:49,719 --> 00:07:52,305
Acabei aquele programa
de transcrições.
50
00:07:56,309 --> 00:07:57,602
A noite passada?
51
00:07:58,644 --> 00:08:00,980
Não, esta manhã.
52
00:08:01,272 --> 00:08:03,608
Porque, meu filho da mãe,
eu cá não me divirto.
53
00:08:04,442 --> 00:08:07,069
Peguei nos genes de input e juntei
o teu fator de transcrição...
54
00:08:07,236 --> 00:08:09,697
Espera lá.
Tresandas a vodka.
55
00:08:09,864 --> 00:08:11,282
Quer dizer, muito.
Mal mesmo.
56
00:08:11,449 --> 00:08:15,203
Sim, eu sei. Sei que tresando a vodka.
Para de falar tão alto.
57
00:08:15,369 --> 00:08:18,623
Consolidei todos
os teus dados numa base de dados.
58
00:08:18,873 --> 00:08:20,249
Não tens de quê.
59
00:08:20,416 --> 00:08:22,251
És espantoso. Odeio-te.
60
00:08:22,960 --> 00:08:25,213
Oh, eu amo-te,
é por isso que o faço.
61
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Tens uma nova estagiária.
62
00:08:28,257 --> 00:08:29,383
Primeiro ano.
63
00:08:29,800 --> 00:08:31,469
-Oh, mer...
-Sim.
64
00:08:31,636 --> 00:08:32,720
Sim, sim.
65
00:08:32,887 --> 00:08:34,722
Diverte-te a fazer de baby-sitter,
meu amigo.
66
00:08:35,389 --> 00:08:36,390
Precisas de pastilha elástica.
67
00:08:36,557 --> 00:08:39,060
Precisas... de
te divertir como baby-sitter.
68
00:08:40,228 --> 00:08:41,229
Karen.
69
00:08:41,395 --> 00:08:42,980
Olá, Ian.
70
00:08:43,147 --> 00:08:44,315
Posso...
71
00:08:53,491 --> 00:08:54,742
Vem comigo.
72
00:08:58,079 --> 00:09:00,498
Estás a tentar que os ratos daltónicos
vejam as cores?
73
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
É essa a ideia.
74
00:09:02,124 --> 00:09:07,046
Mas depois da experiência falhada 352,
veremos.
75
00:09:07,171 --> 00:09:08,172
Porquê?
76
00:09:08,548 --> 00:09:12,176
Porquê o quê?
Falham assim tantas experiências?
77
00:09:12,802 --> 00:09:15,888
Porque estás interessado em fazer
os ratos daltónicos ver as cores?
78
00:09:16,347 --> 00:09:17,348
Oh.
79
00:09:18,224 --> 00:09:19,225
Porque não?
80
00:09:20,935 --> 00:09:23,604
Como é que provas
que eles vêem as cores?
81
00:09:23,771 --> 00:09:25,773
Como nova assistente estagiária
do laboratório...
82
00:09:25,940 --> 00:09:30,861
...o teu trabalho será fazer experiências
muito chatas, muito repetitivas...
83
00:09:31,404 --> 00:09:33,447
...tomar gloriosamente notas...
84
00:09:33,614 --> 00:09:35,616
...e não perguntar "porquê"
cada cinco minutos.
85
00:09:35,783 --> 00:09:37,535
Está bem? Porreiro.
86
00:09:38,077 --> 00:09:42,331
Começar experiência 353...
87
00:09:42,498 --> 00:09:45,376
...resposta a proteína de foto pigmento
no rato doméstico.
88
00:09:45,585 --> 00:09:48,087
Os espécimes controlados, B Beta...
89
00:09:48,588 --> 00:09:52,466
...G Gama, E Euforia...
90
00:09:52,800 --> 00:09:53,884
...P...
91
00:09:54,051 --> 00:09:55,678
Psychopannychia.
92
00:09:55,845 --> 00:09:57,388
Não sei o que isso significa.
93
00:09:57,555 --> 00:09:58,556
Vê no dicionário.
94
00:09:58,639 --> 00:09:59,640
G como em Graças a Deus.
95
00:09:59,724 --> 00:10:02,184
A como em Ajuda-me, por favor.
96
00:10:02,351 --> 00:10:03,853
Z como em Zoolander.
97
00:10:04,020 --> 00:10:08,482
Os ratos são mutados com
a proteína de foto pigmento?
98
00:10:09,442 --> 00:10:11,027
Quando animamos as linhas...
99
00:10:12,486 --> 00:10:15,698
...os ratos daltónicos olham em frente.
100
00:10:16,490 --> 00:10:18,200
Enquanto que...
101
00:10:18,367 --> 00:10:19,994
...esperemos bem...
102
00:10:21,329 --> 00:10:23,664
...os ratos mutados...
103
00:10:26,167 --> 00:10:28,294
Seguem as linhas
com os olhos.
104
00:10:28,919 --> 00:10:30,796
-Merda.
-Mas que grande merda.
105
00:10:31,672 --> 00:10:34,508
Isto está por detrás da superexpressão
do PAX6?
106
00:10:36,719 --> 00:10:38,262
És do primeiro ano?
107
00:10:38,554 --> 00:10:41,432
Eu sei, é surpreendente que eu saiba
construir uma frase.
108
00:10:42,266 --> 00:10:45,895
Desculpa, pedi aos meus três assistentes
de laboratório que não entrassem...
109
00:10:46,062 --> 00:10:47,897
...e eu dar-lhe-ia os seus créditos.
110
00:10:48,064 --> 00:10:54,195
Seja como for, isto é apenas um passo
num processo muito, muito longo.
111
00:10:55,321 --> 00:10:57,031
É uma estimativa muito rudimentar...
112
00:10:57,198 --> 00:11:01,118
...mas digamos que o olho humano
tem 12 partes que funcionam, certo?
113
00:11:01,285 --> 00:11:03,204
O olho mais simples tem apenas uma.
114
00:11:03,746 --> 00:11:06,248
Então, se conseguirmos preencher
os espaços, os espaços evolucionais...
115
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
...usando mutações simples...
116
00:11:09,877 --> 00:11:13,089
...podemos fazer o mapa da
progressão mais lógica...
117
00:11:13,255 --> 00:11:15,132
...do olho mais básico...
118
00:11:15,299 --> 00:11:18,511
...ao olho humano mais complexo,
inteiramente formado.
119
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
Não compreendo,
porquê perder tempo?
120
00:11:21,889 --> 00:11:23,891
Sabemos que evoluiu.
121
00:11:24,350 --> 00:11:26,394
É uma suposição,
não um facto.
122
00:11:27,395 --> 00:11:31,899
Quando já não estiveres no primeiro ano,
verás como os factos são importantes.
123
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
Certo.
124
00:11:37,405 --> 00:11:41,909
Cada um destes animais tem o olho que
melhor se ajusta ao seu ambiente.
125
00:11:43,452 --> 00:11:45,705
Seria mais limpo...
126
00:11:45,871 --> 00:11:49,250
...menos variável,
se tivesses uma origem.
127
00:11:50,668 --> 00:11:52,169
Continua.
128
00:11:52,336 --> 00:11:54,088
Começas com um...
129
00:11:54,505 --> 00:11:58,008
...para chegares a 12.
Mas se tivesses zero?
130
00:11:58,342 --> 00:12:03,013
Um organismo sem visão e construísses
geneticamente um olho do princípio...
131
00:12:03,180 --> 00:12:04,932
...de zero até 12.
132
00:12:05,099 --> 00:12:07,935
Seria uma prova perfeita,
irrefutável.
133
00:12:08,102 --> 00:12:11,772
Organismos sem visão
não têm o gene PAX6.
134
00:12:12,565 --> 00:12:14,984
Como sabes? Alguém já
investigou todos eles?
135
00:12:16,152 --> 00:12:20,197
Não acho que alguém tenha
investigado todos eles.
136
00:12:22,074 --> 00:12:23,701
Já pensaste nisto antes?
137
00:12:25,119 --> 00:12:26,287
Porque pareceste surpreendido?
138
00:12:26,454 --> 00:12:28,038
Porque tu também.
139
00:12:32,460 --> 00:12:33,461
Está bem.
140
00:12:41,010 --> 00:12:42,845
Quem eram aquelas raparigas?
141
00:12:43,929 --> 00:12:44,930
Que raparigas?
142
00:12:45,097 --> 00:12:48,309
As que estavam na festa de Noite das
Bruxas com as roupas de S&M.
143
00:12:49,226 --> 00:12:50,770
Roupas S&M?
144
00:12:50,936 --> 00:12:52,480
Estive com uma delas.
Não sei como se chama.
145
00:12:52,730 --> 00:12:57,109
Não conheço a cara dela, mas tinha
uns olhos espantosos. Muito específicos.
146
00:12:58,110 --> 00:13:00,237
Heterocromia central.
147
00:13:01,447 --> 00:13:03,407
A propósito.
Sabes o que eu fiz?
148
00:13:03,574 --> 00:13:04,575
O que foi?
149
00:13:04,742 --> 00:13:08,037
Imaginei uma técnica
de implementação melhorada...
150
00:13:08,204 --> 00:13:10,790
...para o algoritmo da biometria
de Daugman.
151
00:13:12,166 --> 00:13:16,128
Alguma vez sentiste, ao conhecer alguém,
que ele preenche este espaço dentro de ti...
152
00:13:16,295 --> 00:13:20,216
...e que, quando se vai embora,
sentes esse espaço penosamente vazio?
153
00:13:21,967 --> 00:13:23,177
Sentes-te bem, meu?
154
00:13:25,679 --> 00:13:28,307
Sim, sim.
Estou bem, e tu estás bem?
155
00:13:28,474 --> 00:13:32,520
O que disseste? Disseste que...
A forma como falaste foi poética.
156
00:13:32,686 --> 00:13:34,605
-Foi estranha.
-Cala-me essa boca.
157
00:13:34,772 --> 00:13:36,690
Foi tão estranho, meu.
Não posso acreditar...
158
00:13:36,857 --> 00:13:38,526
Merda.
159
00:13:40,736 --> 00:13:43,280
Este tipo é penosamente vazio.
160
00:13:43,531 --> 00:13:46,116
Ian, olha para ele.
É tão penosamente vazio...
161
00:13:46,283 --> 00:13:48,786
É tão penosamente vazio.
162
00:13:49,620 --> 00:13:51,038
Não me chateies.
163
00:13:57,962 --> 00:14:02,049
Pode dar-me um pacote de Verdict
e um bilhete de Powerball?
164
00:14:04,718 --> 00:14:06,011
Quanto devo?
165
00:14:09,306 --> 00:14:10,808
Onze dólares e onze cêntimos.
166
00:14:20,067 --> 00:14:21,569
Os onzes dão sorte.
167
00:14:24,864 --> 00:14:25,865
Obrigado.
168
00:14:46,093 --> 00:14:51,181
14 25 31 45 58 QP 11 QP
Sexta 111106.11.11.11
169
00:16:42,459 --> 00:16:44,336
Makeup Devonne
Anúncio - Busca
170
00:17:03,605 --> 00:17:05,065
Sofi Elizondo
Busca
171
00:17:09,737 --> 00:17:10,988
Karen.
172
00:17:11,155 --> 00:17:12,573
O que estás a fazer?
173
00:17:13,032 --> 00:17:15,492
Cinco porcento de todos
os animais não tem visão...
174
00:17:15,659 --> 00:17:17,953
...e há 8.7 milhões de espécies...
175
00:17:18,120 --> 00:17:22,332
Então procurei PAX6 na base de dados,
mas nada apareceu.
176
00:17:22,499 --> 00:17:24,334
Então comecei
a fazer sequências eu própria.
177
00:17:24,501 --> 00:17:26,503
Quantas fizeste?
178
00:17:27,546 --> 00:17:28,756
Doze.
179
00:17:28,964 --> 00:17:30,758
Fizeste 12.
180
00:17:30,924 --> 00:17:33,052
Então, quantas te restam?
181
00:17:34,219 --> 00:17:37,598
Tipo, aproximadamente 426.000.
182
00:17:38,724 --> 00:17:44,021
Vais escrever 426.000 nomes
numa janela?
183
00:17:46,315 --> 00:17:49,401
Vou descobri-lo antes
de chegar ao fim da janela.
184
00:17:49,943 --> 00:17:51,153
Está bem.
185
00:17:51,695 --> 00:17:52,988
O que estás a fazer?
186
00:17:54,448 --> 00:17:56,450
Não estou a fazer nada.
187
00:18:01,413 --> 00:18:02,790
Café de la Esquina -
o meu sítio de café essencial
188
00:18:24,228 --> 00:18:25,896
PRECISAMOS DE UMA ESPÉCIE
DE ORIGEM!!!
189
00:18:47,251 --> 00:18:49,920
Sabes que podíamos procurar
para sempre e não encontrar nada.
190
00:18:50,420 --> 00:18:53,882
Revirar pedras e descobrir
que não há nada é progresso.
191
00:21:31,999 --> 00:21:34,209
Então, vais dizer-me
de onde és?
192
00:21:36,545 --> 00:21:38,213
De tantos lugares que não sei.
193
00:21:38,380 --> 00:21:39,923
Que lugares?
194
00:21:43,969 --> 00:21:47,681
Para resumir, nasci na Argentina...
195
00:21:47,848 --> 00:21:52,019
...e quando tinha 11 anos,
mudei-me para França com a minha avó.
196
00:21:56,273 --> 00:21:58,191
E os teus pais?
197
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
A seguir.
198
00:22:06,616 --> 00:22:08,660
Então, o que fazes?
199
00:22:08,827 --> 00:22:09,870
A seguir.
200
00:22:16,293 --> 00:22:18,462
Porque é que dormiste comigo
naquela noite?
201
00:22:19,921 --> 00:22:21,590
Fraca ideia.
202
00:22:25,969 --> 00:22:28,388
Estive sozinha muito tempo e...
203
00:22:31,183 --> 00:22:33,810
...quando te vi naquela noite...
204
00:22:34,478 --> 00:22:36,688
...tive a impressão de que já te conhecia.
205
00:22:37,689 --> 00:22:40,192
Na verdade, senti que tu me conhecias.
206
00:22:41,818 --> 00:22:43,195
O que queres dizer?
207
00:22:44,821 --> 00:22:47,657
Como se estivéssemos ligados
de vidas passadas.
208
00:22:49,326 --> 00:22:51,078
Não acredito nisso.
209
00:22:53,455 --> 00:22:55,123
Em que é que acreditas?
210
00:22:56,416 --> 00:22:58,460
Sou um cientista. Acredito em dados.
211
00:22:58,627 --> 00:23:00,087
Um cientista?
212
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Que tipo de cientista?
213
00:23:01,630 --> 00:23:03,006
Biologia molecular.
214
00:23:03,173 --> 00:23:05,092
Sou fascinadíssimo pelo olho.
215
00:23:05,675 --> 00:23:07,677
-O olho, os olhos?
-Os olhos.
216
00:23:07,844 --> 00:23:08,887
Porquê o olho?
217
00:23:08,970 --> 00:23:13,892
O olho é o ponto que as pessoas religiosas
usam para refutar a evolução.
218
00:23:14,267 --> 00:23:17,354
Usam-no como prova de
um criador inteligente.
219
00:23:18,188 --> 00:23:20,899
-Criador inteligente?
-Deus.
220
00:23:21,358 --> 00:23:24,778
Espero terminar o debate
de uma vez por todas com...
221
00:23:26,863 --> 00:23:29,282
...factos claros, límpidos.
222
00:23:29,991 --> 00:23:32,619
Dados de todos os estádios
da evolução do olho.
223
00:23:32,786 --> 00:23:35,747
Porque é que trabalhas tanto
para refutar Deus?
224
00:23:36,289 --> 00:23:39,042
Refutar? Quem é que provou
que Deus estava lá, em primeiro lugar?
225
00:23:42,587 --> 00:23:46,758
Enfim, vamos lá saber alguns
dados verdadeiros sobre ti, está bem?
226
00:23:46,925 --> 00:23:50,470
À tua disposição.
Afinal, prefiro falar sobre mim.
227
00:23:51,179 --> 00:23:52,305
Está bem.
228
00:23:55,183 --> 00:23:58,770
-Qual é o teu preferido...
-Doce? Mentos de morango.
229
00:23:58,937 --> 00:24:00,021
Comida?
230
00:24:00,981 --> 00:24:04,276
Burritos vegetarianos. Sou vegetariana,
devias saber isso.
231
00:24:04,776 --> 00:24:07,612
Qual é a tua flor preferida?
232
00:24:08,822 --> 00:24:10,282
Dentes-de-leão.
233
00:24:10,449 --> 00:24:11,950
Está bem. Porquê?
234
00:24:12,325 --> 00:24:17,247
Porque são livres, selvagens,
e não se compram.
235
00:24:17,831 --> 00:24:20,250
Qual é o teu campo de estudo preferido?
236
00:24:20,917 --> 00:24:21,918
As estrelas.
237
00:24:22,169 --> 00:24:23,753
Qual é o teu animal preferido?
238
00:24:24,713 --> 00:24:27,424
O pavão branco.
Alguma vez viste um?
239
00:24:28,842 --> 00:24:31,928
Há um em Nova Iorque.
Vou levar-te a vê-lo.
240
00:24:32,554 --> 00:24:34,347
Então, vais voltar a ver-me?
241
00:24:35,640 --> 00:24:36,933
Talvez.
242
00:24:47,152 --> 00:24:50,530
Sabes, na mitologia indiana...
243
00:24:51,198 --> 00:24:55,911
...o pavão branco simboliza almas
dispersas pelo mundo.
244
00:24:57,162 --> 00:25:01,458
Alguma vez pensaste que é apenas falta
de melanina ou pigmentos nas células?
245
00:25:04,211 --> 00:25:08,089
-Os espécimes de controlo T...
-T como em Tsunami.
246
00:25:08,673 --> 00:25:10,675
-G como em...
-Gnomo.
247
00:25:10,967 --> 00:25:13,136
-P como em...
-Pneumonia.
248
00:25:14,179 --> 00:25:16,556
-M como em...
-Mnemónica.
249
00:25:41,331 --> 00:25:46,002
Começo a ver estes onzes, tipo,
por todo o lado. Demasiados onzes.
250
00:25:46,253 --> 00:25:51,466
A quantidade era tão espantosa,
tão improvável, que os segui.
251
00:25:52,217 --> 00:25:56,388
E quando os segui, encontrei
os teus olhos, que me levaram a ti.
252
00:25:57,180 --> 00:25:59,432
Encontrei-te através dos teus olhos.
253
00:25:59,599 --> 00:26:03,937
Tão improvável, como a própria vida.
254
00:26:04,479 --> 00:26:05,772
Eu sei.
255
00:26:07,857 --> 00:26:09,859
Mandei-tos.
256
00:26:10,902 --> 00:26:12,237
Tretas.
257
00:26:15,824 --> 00:26:17,659
Sabes que tens isso.
258
00:26:17,951 --> 00:26:20,161
-Tenho o quê?
-Mas tens medo disso.
259
00:26:22,372 --> 00:26:23,832
Tenho o quê?
260
00:26:32,841 --> 00:26:34,342
Está bem.
261
00:26:38,221 --> 00:26:41,141
Vives neste quarto, certo?
262
00:26:41,308 --> 00:26:42,642
É a realidade.
263
00:26:43,226 --> 00:26:47,314
Tens uma cama, tens livros...
264
00:26:47,564 --> 00:26:50,567
...uma secretária, uma cadeira, candeeiros.
265
00:26:50,734 --> 00:26:51,735
Lógica.
266
00:26:53,236 --> 00:26:56,823
Mas neste quarto tens uma porta...
267
00:26:58,283 --> 00:26:59,326
...para o outro lado.
268
00:27:01,828 --> 00:27:03,163
Vês?
269
00:27:04,247 --> 00:27:06,082
A luz passa através.
270
00:27:06,499 --> 00:27:08,251
Está aberta.
271
00:27:09,461 --> 00:27:12,881
Apenas um bocadinho, mas está aberta.
272
00:27:14,299 --> 00:27:18,053
Tentas fechar aquela porta
porque estás com medo.
273
00:27:19,095 --> 00:27:21,431
Mas não terás sempre medo.
274
00:27:25,894 --> 00:27:29,189
O que está por detrás da porta?
Além da minha roupa suja.
275
00:27:29,356 --> 00:27:31,650
Tens de lá ir para descobrir.
276
00:27:33,610 --> 00:27:35,695
Sabes de que estou a falar.
277
00:27:38,907 --> 00:27:40,533
Não faço ideia.
278
00:27:41,284 --> 00:27:42,619
Farás.
279
00:27:43,745 --> 00:27:45,205
Farás.
280
00:27:48,792 --> 00:27:50,960
Queres mudar-te para a minha casa?
281
00:27:51,586 --> 00:27:53,171
Tens uma casa?
282
00:27:53,672 --> 00:27:54,714
Claro.
283
00:27:55,965 --> 00:27:57,884
Posso mudar-me amanhã?
284
00:28:32,502 --> 00:28:34,087
É a tua família?
285
00:28:34,337 --> 00:28:36,089
Sim, é a minha avó.
286
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
Uma beleza muito excêntrica.
287
00:28:40,760 --> 00:28:41,761
E...
288
00:28:46,599 --> 00:28:49,102
Os meus pais e eu quando era bebé.
289
00:28:52,439 --> 00:28:55,942
O pavão branco,
mas tu já o viste.
290
00:28:58,153 --> 00:29:01,448
Isto é uma prova do mundo espíritual.
291
00:29:02,115 --> 00:29:03,742
O Anjo da Ressurreição.
292
00:29:03,908 --> 00:29:04,909
O quê?
293
00:29:05,076 --> 00:29:08,997
É o nome de uma estátua.
Da estátua no Cemitério de Saint Anne.
294
00:29:09,164 --> 00:29:11,583
Está no Cemitério de Saint Anne?
295
00:29:12,751 --> 00:29:14,335
Mas repara nos olhos.
296
00:29:15,462 --> 00:29:16,921
Estão vivos.
297
00:29:18,173 --> 00:29:20,925
É espantoso o que se pode fazer
com Photoshop hoje em dia.
298
00:29:21,092 --> 00:29:23,052
Não é Photoshop!
299
00:29:23,219 --> 00:29:27,640
Os olhos apareceram no momento
em que ela tirou a fotografia.
300
00:29:28,391 --> 00:29:29,392
No momento...
301
00:29:29,476 --> 00:29:31,186
És tão linda!
302
00:29:31,978 --> 00:29:33,438
Vamos buscar mais caixas.
303
00:29:40,695 --> 00:29:44,991
Período de gestação de dezanove dias.
Está pronta.
304
00:29:45,950 --> 00:29:49,120
Fama, bolsas de ciência...
305
00:29:49,287 --> 00:29:51,748
...a fortuna espera-te.
306
00:29:52,999 --> 00:29:57,921
Se descobrires o gene PAX6,
estaremos a caminho de tudo isso.
307
00:29:59,339 --> 00:30:02,300
O reconhecimento põe-me
extremamente agoniada.
308
00:30:03,843 --> 00:30:07,055
Bem, é importante que as pessoas
conheçam o trabalho.
309
00:30:08,097 --> 00:30:11,100
Para mim, a melhor coisa
sobre viver como um rato de laboratório...
310
00:30:11,976 --> 00:30:13,895
...é que às vezes...
311
00:30:15,021 --> 00:30:17,315
...realmente raras vezes...
312
00:30:18,024 --> 00:30:20,318
...descobres realmente alguma coisa.
313
00:30:22,737 --> 00:30:25,573
Na noite duma descoberta
quando estás na cama...
314
00:30:26,491 --> 00:30:29,744
...és a única pessoa no mundo
que sabes que é verdade.
315
00:30:42,757 --> 00:30:44,676
Podes prometer-me uma coisa?
316
00:30:46,177 --> 00:30:48,805
Prometer-te uma coisa?
O quê?
317
00:30:49,264 --> 00:30:51,975
-Promete.
-Não posso prometer se não me disseres...
318
00:30:52,225 --> 00:30:53,893
Promete primeiro.
319
00:30:54,060 --> 00:30:56,396
Antes de me dizeres o que é?
320
00:30:57,647 --> 00:30:59,357
Eu cumpro as minhas promessas.
321
00:30:59,524 --> 00:31:01,693
Seja, não digo.
322
00:31:01,860 --> 00:31:03,152
Promete.
323
00:31:06,239 --> 00:31:07,782
Está bem, prometo.
324
00:31:08,241 --> 00:31:10,118
Quero que me queimes.
325
00:31:10,869 --> 00:31:13,746
-Queimar-te?
-Não quero apodrecer quando morrer.
326
00:31:13,913 --> 00:31:16,291
Ah, queres ser cremada.
327
00:31:16,833 --> 00:31:20,044
-Sim.
-Oh, não. Não quero ser cremado.
328
00:31:22,881 --> 00:31:26,301
É uma grande discordância
que não sabia que tínhamos.
329
00:31:26,467 --> 00:31:28,970
A cremação é como o esquecimento.
330
00:31:29,137 --> 00:31:31,598
Quer dizer, e se no futuro,
os cientistas...
331
00:31:31,764 --> 00:31:35,935
E se puderem reconstituir-nos
através do nosso ADN?
332
00:31:37,061 --> 00:31:38,771
Quero ser clara contigo.
333
00:31:38,938 --> 00:31:40,398
Não quero isso.
334
00:31:40,565 --> 00:31:41,816
Não queres o quê?
335
00:31:41,983 --> 00:31:44,485
Não quero ser clonagem. Cloniada.
336
00:31:44,652 --> 00:31:46,821
"Não quero ser clonagem."
337
00:31:46,988 --> 00:31:48,364
Cloniada!
338
00:31:49,657 --> 00:31:52,368
Não, mas reconstituía-me antes...
339
00:31:52,535 --> 00:31:56,372
...depois reconstituía-te e perguntava-te,
"Queres estar viva?"
340
00:31:56,789 --> 00:31:59,542
E depois, se não quisesses, matava-te.
341
00:32:05,465 --> 00:32:10,386
Não, mas então podíamos ficar juntos
para sempre, a sério, cientificamente.
342
00:32:10,637 --> 00:32:12,972
Reanimados, reconstituídos.
343
00:32:14,849 --> 00:32:17,143
Custa-te muito deixares-te ir.
344
00:32:18,728 --> 00:32:19,771
Não te preocupes.
345
00:32:19,854 --> 00:32:22,231
Voltaremos a encontrar-nos.
346
00:32:32,283 --> 00:32:34,077
Gosto muito do teu cheiro.
347
00:32:35,411 --> 00:32:36,746
O que é?
348
00:32:37,163 --> 00:32:38,164
Não digo.
349
00:32:38,790 --> 00:32:40,291
Vá lá, diz-me.
350
00:32:45,296 --> 00:32:46,798
Queres casar-te comigo?
351
00:32:57,850 --> 00:32:59,143
A seguir?
352
00:32:59,936 --> 00:33:01,062
Posso ajudar-vos?
353
00:33:01,229 --> 00:33:02,355
Gostaríamos de nos casar.
354
00:33:02,522 --> 00:33:03,523
Têm os vossos Bilhetes de Identidade?
355
00:33:03,690 --> 00:33:05,024
-Sim.
-Sim.
356
00:33:10,405 --> 00:33:13,741
Primeiro têm de obter a licença de
casamento, para tal têm de preencher isto.
357
00:33:13,908 --> 00:33:14,951
Está bem.
358
00:33:15,618 --> 00:33:18,830
Vão ter de esperar 24 horas antes
de se poderem mesmo casar.
359
00:33:18,913 --> 00:33:20,123
-Vinte e quatro horas?
-Sim.
360
00:33:20,206 --> 00:33:21,207
Porquê?
361
00:33:21,290 --> 00:33:23,042
Bem, deste modo, tem 24 horas
para decidir...
362
00:33:23,126 --> 00:33:24,752
...se quer casar com este jovem.
363
00:33:24,836 --> 00:33:26,212
Mas eu quero casar com ele!
364
00:33:26,379 --> 00:33:28,172
Daqui a 24 horas.
365
00:33:29,007 --> 00:33:33,219
Está bem. Tudo certo.
Então não nos podemos casar hoje.
366
00:33:36,431 --> 00:33:37,432
Está bem.
367
00:33:40,560 --> 00:33:44,897
Este sistema mata mesmo
o fator espontaneidade.
368
00:33:45,940 --> 00:33:48,568
Já estamos casados no mundo espiritual.
369
00:33:49,277 --> 00:33:50,278
Merda.
370
00:33:51,195 --> 00:33:52,363
Está lá?
371
00:33:52,655 --> 00:33:53,656
Olá.
372
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
Olá.
373
00:33:54,991 --> 00:33:55,992
Olá.
374
00:33:56,284 --> 00:33:58,661
Olá. O que há?
Telefonaste umas cinco vezes.
375
00:33:58,828 --> 00:34:00,038
Telefonei.
376
00:34:00,121 --> 00:34:03,916
Porque faria isso?
Porque telefonaria cinco vezes?
377
00:34:04,083 --> 00:34:05,752
Não sei.
378
00:34:05,918 --> 00:34:09,213
Estava a fazer a rotina eletroforética,
sabes, mais uma terça-feira.
379
00:34:09,380 --> 00:34:12,550
E comecei a sequenciar os genes
dum verme estranho...
380
00:34:12,717 --> 00:34:15,136
...chamado Eisenia fetida.
381
00:34:15,303 --> 00:34:16,471
Continua.
382
00:34:16,721 --> 00:34:18,389
E...
383
00:34:18,723 --> 00:34:21,559
...encontrei a chave mestra do PAX6.
384
00:34:23,019 --> 00:34:24,145
Não.
385
00:34:24,437 --> 00:34:25,521
Sim.
386
00:34:25,688 --> 00:34:27,148
Estás a falar a sério?
Estás a gozar comigo?
387
00:34:27,231 --> 00:34:28,608
Sabes o que isso significa?
388
00:34:29,150 --> 00:34:32,361
Encontrámos uma espécie de origem
e podemos construir um olho do início.
389
00:34:33,488 --> 00:34:34,614
Merda...
390
00:34:37,867 --> 00:34:41,079
Tem a mesma sequência aminoácida
dos humanos?
391
00:34:41,245 --> 00:34:43,790
Nem consigo falar neste momento.
392
00:34:43,956 --> 00:34:46,959
Acho que vou fazer chichi nas cuecas.
Podes cá vir?
393
00:34:47,126 --> 00:34:49,087
Está bem, vou já aí.
És espantosa.
394
00:34:49,253 --> 00:34:50,797
Adeus. Adeus, adeus, adeus.
395
00:34:53,674 --> 00:34:54,675
Quem era?
396
00:34:54,842 --> 00:34:57,178
Era a Karen, a minha estagiária...
397
00:34:57,345 --> 00:34:59,764
Bem, a minha colega de laboratório.
398
00:35:01,057 --> 00:35:03,684
Tenho de ir já ao laboratório.
399
00:35:03,851 --> 00:35:05,436
Queres vir comigo?
400
00:35:05,770 --> 00:35:07,897
No dia do nosso casamento?
401
00:35:08,064 --> 00:35:11,484
Bem, tecnicamente hoje não é
o dia do nosso casamento.
402
00:35:11,651 --> 00:35:15,905
E já estamos casados no mundo espiritual
desde sempre, certo?
403
00:35:16,864 --> 00:35:19,492
Sofi, por favor vem comigo.
É muito importante.
404
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Claro.
405
00:35:20,743 --> 00:35:21,744
Sim?
406
00:35:23,287 --> 00:35:24,580
Tudo bem. Vamos.
407
00:35:24,664 --> 00:35:27,375
Bem, não estejas preocupada com isto.
408
00:35:28,000 --> 00:35:29,001
Vamos colocar as nossas alianças.
409
00:35:29,335 --> 00:35:33,089
-Não quero, é má sorte.
-Não acredito em sorte.
410
00:35:34,549 --> 00:35:37,426
Mas acredito que nos conhecemos
desde sempre.
411
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
A sério?
412
00:35:40,721 --> 00:35:42,974
Sim. Sabes como?
413
00:35:44,475 --> 00:35:46,144
Quando aconteceu o Big Bang...
414
00:35:46,310 --> 00:35:48,980
...todos os átomos do universo
foram esmagados juntos...
415
00:35:49,147 --> 00:35:51,816
...num pequeno ponto que explodiu.
416
00:35:51,983 --> 00:35:55,653
Por isso os meus átomos e os teus
estavam certamente juntos nessa altura...
417
00:35:55,820 --> 00:35:59,073
...e, quem sabe, provavelmente
foram esmagados juntos várias vezes...
418
00:35:59,240 --> 00:36:02,201
...nos últimos 13,7 mil milhões de anos.
419
00:36:02,827 --> 00:36:05,454
Por isso, os meus átomos
conhecem os teus átomos...
420
00:36:06,455 --> 00:36:08,916
...e sempre conheceram os teus átomos.
421
00:36:09,417 --> 00:36:12,628
Os meus átomos sempre amaram
os teus átomos.
422
00:36:21,470 --> 00:36:22,555
Vamos!
423
00:36:30,021 --> 00:36:31,189
Karen.
424
00:36:34,025 --> 00:36:35,193
Olá.
425
00:36:36,360 --> 00:36:37,737
-Olá.
-Olá.
426
00:36:37,904 --> 00:36:39,864
Esta é a Sofi. Esta é a Karen.
427
00:36:40,031 --> 00:36:41,449
-Karen, esta é a Sofi.
-Olá.
428
00:36:42,825 --> 00:36:44,577
É a minha mulher.
429
00:36:45,745 --> 00:36:46,829
Bem-vinda...
430
00:36:48,331 --> 00:36:51,042
-O que queres ver?
-Quero ver tudo.
431
00:36:51,959 --> 00:36:54,045
Tenho este gel.
432
00:36:54,962 --> 00:36:57,173
E alinha?
433
00:36:57,757 --> 00:37:02,011
O alinhamento cruzou proteínas PAX6,
98 porcento de identidade.
434
00:37:03,638 --> 00:37:05,389
São estes os vermes?
435
00:37:08,267 --> 00:37:10,353
Não vêem nada.
436
00:37:11,270 --> 00:37:12,855
Não por muito tempo.
437
00:37:33,167 --> 00:37:36,754
Sabes, eu devia...
vou tomar um duche.
438
00:37:38,005 --> 00:37:41,175
-Viste?
-Duche?
439
00:37:41,342 --> 00:37:43,678
-Devia tomar um duche, lavar os dentes...
-Espera, vais agora?
440
00:37:43,844 --> 00:37:45,429
Sim.
441
00:37:45,763 --> 00:37:49,350
Tenho a certeza de que queres mostrar
o laboratório à tua mulher e...
442
00:37:49,517 --> 00:37:51,644
Está bem. Tens a certeza?
443
00:37:53,771 --> 00:37:56,857
Está bem, isto é espantoso.
444
00:37:57,400 --> 00:38:00,111
O começo de uma coisa espantosa.
445
00:38:05,324 --> 00:38:06,325
Foi um prazer conhecê-la.
446
00:38:07,159 --> 00:38:09,370
Trabalho espantoso, Karen.
447
00:38:09,537 --> 00:38:11,539
-Adeus.
-Adeus.
448
00:38:30,141 --> 00:38:31,475
O que se passa?
449
00:38:34,353 --> 00:38:36,272
Sei que qualquer coisa está mal, por isso...
450
00:38:37,398 --> 00:38:41,110
Deixas-me todos os dias
para torturar pequenos vermes?
451
00:38:45,239 --> 00:38:48,242
Não estamos a torturar vermes, Sofi.
452
00:38:49,201 --> 00:38:52,413
Se estás interessada,
estamos a modificar organismos.
453
00:38:52,580 --> 00:38:56,709
Neste caso, acontece que são
vermes cegos...
454
00:38:56,876 --> 00:38:58,502
...e estamos a modificá-los
para terem visão.
455
00:38:59,128 --> 00:39:01,589
Podes fazer vermes cegos ver?
456
00:39:02,840 --> 00:39:03,924
Mais ou menos.
457
00:39:04,091 --> 00:39:06,052
Quer dizer, agora podemos, talvez.
458
00:39:07,219 --> 00:39:09,263
Achas que é uma boa ideia?
459
00:39:09,430 --> 00:39:11,390
Achas má ideia?
460
00:39:12,683 --> 00:39:16,520
Acho que é perigoso fazer de Deus.
461
00:39:16,854 --> 00:39:20,149
Sofi, eu acredito em provas.
462
00:39:21,192 --> 00:39:25,613
Não há prova
de que haja um espírito mágico...
463
00:39:27,031 --> 00:39:30,701
...que é invisível, que vive acima de nós,
mesmo no cimo de nós.
464
00:39:31,077 --> 00:39:33,746
Quantos sentidos têm os vermes?
465
00:39:33,996 --> 00:39:35,289
Têm dois.
466
00:39:35,456 --> 00:39:38,042
Cheiro e tato.
467
00:39:38,501 --> 00:39:39,502
Porquê?
468
00:39:39,668 --> 00:39:40,669
Então...
469
00:39:41,796 --> 00:39:46,509
...eles vivem sem capacidade de ver
nem sequer saber o que é a luz, certo?
470
00:39:47,676 --> 00:39:51,972
A noção de luz é inimaginável
para eles.
471
00:39:53,140 --> 00:39:54,141
Isso.
472
00:39:54,975 --> 00:39:57,645
Mas nós humanos...
473
00:39:59,146 --> 00:40:02,316
...sabemos que a luz existe.
474
00:40:03,859 --> 00:40:05,486
Tudo à sua volta...
475
00:40:05,903 --> 00:40:07,822
...mesmo em cima deles...
476
00:40:08,781 --> 00:40:10,825
...não conseguem vê-lo.
477
00:40:10,991 --> 00:40:14,995
Mas com uma pequena mutação,
serão capazes. Certo?
478
00:40:15,287 --> 00:40:16,288
Correto.
479
00:40:18,958 --> 00:40:19,959
Então...
480
00:40:21,293 --> 00:40:23,003
...Doutor Olho...
481
00:40:23,921 --> 00:40:27,591
...talvez alguns humanos, raros humanos...
482
00:40:27,758 --> 00:40:30,594
...tenham sofrido mutações para terem
outro sentido.
483
00:40:31,220 --> 00:40:33,139
Um sentido do espírito.
484
00:40:34,265 --> 00:40:38,352
E possam aperceber-se de um mundo
que está mesmo por cima de nós...
485
00:40:38,644 --> 00:40:40,104
...por todo o lado.
486
00:40:41,021 --> 00:40:45,025
Tal como a luz nestes vermes.
487
00:40:50,948 --> 00:40:53,325
Então, tu és uma mutante.
488
00:40:56,495 --> 00:40:59,081
E não sou a única.
489
00:41:17,475 --> 00:41:20,102
-Jesus! Tenho formaldeído no olho.
-Estás bem? Deixa-me ver.
490
00:41:20,269 --> 00:41:22,521
-Vai buscar o kit de derrames.
-O que é?
491
00:41:22,688 --> 00:41:24,523
-Merda!
-O que é? Diz-me!
492
00:41:24,690 --> 00:41:26,692
É amarelo, está ali mesmo!
493
00:41:26,859 --> 00:41:29,570
É amarelo! Telefona à Karen!
Merda, telefona já à Karen!
494
00:41:29,737 --> 00:41:31,822
-Onde está o número?
-O número está junto à porta.
495
00:41:32,448 --> 00:41:33,782
Junto à porta.
496
00:41:34,950 --> 00:41:36,118
Já vi.
497
00:41:46,045 --> 00:41:48,005
Devíamos fazer isto todas as sextas-feiras.
498
00:41:50,883 --> 00:41:52,676
Quantos dedos tenho no ar?
499
00:41:54,887 --> 00:41:55,888
Doze.
500
00:41:56,388 --> 00:41:58,474
Não está cego, já é bom.
501
00:41:59,183 --> 00:42:01,393
-Acho que vai correr tudo bem.
-Sentes-te bem?
502
00:42:02,853 --> 00:42:03,854
Sim.
503
00:42:05,856 --> 00:42:06,982
Está bem.
504
00:42:07,191 --> 00:42:08,651
-Obrigada.
-De nada.
505
00:42:09,652 --> 00:42:13,364
Vais sentir-te bem
daqui a 12 horas ou isso.
506
00:42:13,822 --> 00:42:15,366
Telefono amanhã para saber dele.
507
00:42:15,533 --> 00:42:17,243
-Obrigado.
-Sim, claro.
508
00:42:35,511 --> 00:42:37,012
Isto é engraçado.
509
00:42:37,555 --> 00:42:39,807
Sim. É...
510
00:42:42,184 --> 00:42:43,394
...estranho.
511
00:42:45,145 --> 00:42:46,480
Encontra-me.
512
00:42:51,652 --> 00:42:52,861
O que foi?
513
00:42:57,783 --> 00:42:59,827
Estamos no meio de dois andares.
514
00:42:59,994 --> 00:43:01,412
Parámos.
515
00:43:06,584 --> 00:43:07,876
Devíamos chamar o super.
516
00:43:08,127 --> 00:43:11,046
-O super quê?
-O super. O superintendente.
517
00:43:11,213 --> 00:43:14,341
O tipo que arranja o edifício.
Podes telefonar-lhe?
518
00:43:14,508 --> 00:43:17,303
Não conheço esse tipo.
Não tenho o número dele.
519
00:43:18,095 --> 00:43:19,513
Claro que não tens.
520
00:43:19,930 --> 00:43:20,931
Toma.
521
00:43:23,309 --> 00:43:24,852
Está em "Super".
522
00:43:27,354 --> 00:43:29,690
-O que foi?
-O teu telefone não tem sinal.
523
00:43:30,024 --> 00:43:31,900
-Não tem sinal?
-Não.
524
00:43:33,527 --> 00:43:34,778
Vamos, acalma-te.
525
00:43:35,237 --> 00:43:37,364
És tão irresponsável.
526
00:43:38,073 --> 00:43:39,283
Está bem.
527
00:43:47,583 --> 00:43:49,335
Queres que telefone à Karen?
528
00:43:54,757 --> 00:43:55,758
Não sejas infantil.
529
00:43:56,925 --> 00:44:01,221
Tu vives numa terra de fantasia, de fadas
e mágica.
530
00:44:03,182 --> 00:44:06,560
É uma mentira de merda e tu sabes que é.
531
00:44:06,935 --> 00:44:11,106
É uma mentira em que tu queres acreditar,
como uma criança. Como uma criança.
532
00:44:30,834 --> 00:44:31,835
Está bem.
533
00:44:32,294 --> 00:44:34,046
Está bem. Anda.
534
00:44:34,546 --> 00:44:35,589
O que vai acontecer?
535
00:44:35,756 --> 00:44:37,091
Eu ergo-te lá para fora.
536
00:44:37,257 --> 00:44:39,468
Não. Tu vais primeiro e puxas-me.
537
00:44:39,635 --> 00:44:41,762
-Sofi, vá lá.
-Não vou primeiro. Tu vais primeiro.
538
00:44:41,929 --> 00:44:43,722
Olha para ti, estás com tanto medo.
Vá lá.
539
00:44:46,767 --> 00:44:48,102
Tem cuidado.
540
00:44:49,269 --> 00:44:50,896
Vê como foi fácil.
541
00:44:51,063 --> 00:44:52,064
Vamos lá.
542
00:44:52,314 --> 00:44:53,732
Vamos lá.
543
00:44:55,818 --> 00:44:57,027
Sofia, vamos!
544
00:45:00,989 --> 00:45:02,408
Dá-me a tua mão.
545
00:45:04,159 --> 00:45:05,494
Dá-me a tua mão.
546
00:45:08,038 --> 00:45:09,206
Está bem, vamos.
547
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Ótimo, não estás magoada.
548
00:45:13,752 --> 00:45:14,837
Já está.
549
00:45:42,740 --> 00:45:43,949
Sofi?
550
00:45:51,248 --> 00:45:52,374
Sofi?
551
00:45:52,708 --> 00:45:53,834
Sofi?
552
00:46:02,176 --> 00:46:03,552
Sofi!
553
00:48:30,115 --> 00:48:31,283
Está lá?
554
00:48:31,366 --> 00:48:32,743
Posso ir aí?
555
00:48:33,952 --> 00:48:34,953
Não.
556
00:48:37,581 --> 00:48:38,749
Talvez.
557
00:48:40,208 --> 00:48:42,961
E se eu te levar uma coisa que sei
que te vai espantar?
558
00:48:48,342 --> 00:48:49,843
Tem um olho.
559
00:48:50,010 --> 00:48:53,305
Quer dizer, apenas células sensíveis à luz,
mas conseguimos.
560
00:48:53,472 --> 00:48:55,599
As mutações aguentam-se.
561
00:48:56,767 --> 00:48:58,143
Conseguiste.
562
00:49:02,606 --> 00:49:05,484
É o primeiro passo
num processo muito longo.
563
00:49:05,651 --> 00:49:09,863
Vai acabar como um verme numa caixa
se não mexeres esse cu para o laboratório.
564
00:49:15,786 --> 00:49:17,371
Porque não comes alguma coisa?
565
00:49:42,479 --> 00:49:43,480
Merda.
566
00:50:59,973 --> 00:51:03,935
7 anos depois
567
00:51:05,812 --> 00:51:07,689
Ele declara ter posto de parte a noção...
568
00:51:07,856 --> 00:51:11,359
...de que o olho foi feito
por um criador inteligente.
569
00:51:11,526 --> 00:51:13,653
Dr. Gray, fez alguns mutantes
num laboratório...
570
00:51:13,820 --> 00:51:18,200
...e agora espera que todas as pessoas
religiosas se desliguem das suas crenças?
571
00:51:18,366 --> 00:51:22,079
Bem, espero que elas lutem contra mim
a cada passo do caminho.
572
00:51:22,162 --> 00:51:26,291
Mas imploro-lhes que olhem para as
evidências e dados que recolhemos.
573
00:51:26,458 --> 00:51:31,254
Estes espécimes são exemplos práticos de
cada estádio do desenvolvimento do olho.
574
00:51:31,421 --> 00:51:34,091
-Dr. Ian Gray, obrigado por estar aqui.
-Obrigado por me receber.
575
00:51:34,382 --> 00:51:36,843
O livro é O Olho Completo.
576
00:51:37,719 --> 00:51:38,804
Muito bem.
577
00:51:43,517 --> 00:51:44,518
Como é que fui?
578
00:51:44,684 --> 00:51:46,645
Porque fazes essa coisa com a cara?
579
00:51:46,812 --> 00:51:49,189
-O quê? Que coisa?
-A coisa. Em que parece...
580
00:51:49,356 --> 00:51:52,109
-Não fizeste nada com a cara.
-Foi bem, foi bem.
581
00:51:52,317 --> 00:51:55,654
Devia estar no sector privado,
Professor.
582
00:51:55,821 --> 00:52:00,742
É uma loucura. A biometria da íris
está a desenvolver-se em todo o mundo.
583
00:52:01,284 --> 00:52:03,328
Prefiro amor em vez de dinheiro.
584
00:52:03,495 --> 00:52:05,747
Uau, que maturidade.
585
00:52:06,456 --> 00:52:08,667
Achas que podia realmente arranjar
um trabalho lá?
586
00:52:10,460 --> 00:52:11,670
Obrigado.
587
00:52:16,258 --> 00:52:17,509
Estás bem?
588
00:52:18,385 --> 00:52:19,845
Mais bebidas?
589
00:52:20,011 --> 00:52:24,307
Sim, é apenas um cheiro
que não consigo localizar.
590
00:52:24,474 --> 00:52:26,518
Talvez seja o seu perfume?
591
00:52:27,227 --> 00:52:28,854
Mais bebidas?
592
00:52:29,563 --> 00:52:32,190
Não, na verdade, gostaríamos de saber
que perfume é.
593
00:52:32,357 --> 00:52:34,943
-Não tem de responder.
-É Trésor.
594
00:52:35,110 --> 00:52:36,361
Trésor?
595
00:52:36,778 --> 00:52:38,864
-É muito bom.
-Obrigada.
596
00:52:39,364 --> 00:52:41,533
Estou bem de bebida.
597
00:52:42,409 --> 00:52:43,577
É Trésor.
598
00:52:43,743 --> 00:52:44,744
É francês.
599
00:52:44,911 --> 00:52:48,790
Está a fazer-se à empregada
à frente da sua mulher grávida?
600
00:52:49,249 --> 00:52:52,419
Não sei se sabes isso a meu respeito,
Kenny, mas o gene do ciúme?
601
00:52:52,586 --> 00:52:54,963
-Regressivo.
-Ótimo.
602
00:52:55,130 --> 00:52:58,675
Vou para a pista de dança
com a minha encantadora mulher grávida.
603
00:52:59,634 --> 00:53:02,095
-Vou arranjar o telefone dela para ti.
-Por favor, obrigado.
604
00:53:06,349 --> 00:53:10,770
Estou tão ansioso por controlar
a mente desta criança contigo.
605
00:53:12,772 --> 00:53:14,524
Queres saber o que estava a pensar?
606
00:53:14,774 --> 00:53:15,859
O quê?
607
00:53:20,113 --> 00:53:23,241
E se transformássemos a garagem
num laboratório?
608
00:53:24,784 --> 00:53:27,787
E o bebé podia ser o nosso
primeiro sujeito para experiência.
609
00:53:30,707 --> 00:53:32,375
É uma excelente ideia.
610
00:53:33,543 --> 00:53:35,837
Há alguma coisa eticamente errada nisso?
611
00:53:39,591 --> 00:53:40,759
Não.
612
00:53:48,934 --> 00:53:50,727
Sabes o que quero fazer?
613
00:53:52,938 --> 00:53:54,814
Acho que nos devíamos ir embora.
614
00:54:16,962 --> 00:54:21,216
Venho buscar uma receita
para a minha mulher, Karen Gray.
615
00:54:38,275 --> 00:54:40,735
E se eu a cantasse?
616
00:54:43,321 --> 00:54:46,074
Bela sonhadora
617
00:54:48,076 --> 00:54:49,661
Acorda em mim
618
00:55:02,632 --> 00:55:05,677
Sons do mundo rude
619
00:55:06,261 --> 00:55:07,929
Escutados de dia
620
00:55:09,723 --> 00:55:13,685
Embalados ao luar
Todos desapareceram
621
00:55:20,233 --> 00:55:23,028
Bela sonhadora
622
00:55:24,487 --> 00:55:26,531
Acorda em mim
623
00:55:29,868 --> 00:55:34,122
Brilho de estrela e gotas de orvalho
esperam por ti
624
00:55:44,257 --> 00:55:47,469
Diz olá à câmara
625
00:55:49,929 --> 00:55:52,140
Sofi, diz lá.
626
00:55:53,850 --> 00:55:55,268
Sê simpática.
627
00:55:55,435 --> 00:55:57,354
Sê simpática.
Vá lá, age como uma senhora.
628
00:55:59,022 --> 00:56:00,982
-Olá.
-Olá.
629
00:56:01,608 --> 00:56:02,901
Olá.
630
00:56:03,568 --> 00:56:06,196
-Quero-te.
-Quero-te mais.
631
00:56:23,421 --> 00:56:24,881
Não pares.
632
00:56:28,426 --> 00:56:30,845
Quero saber o que te está a excitar.
633
00:56:50,240 --> 00:56:52,700
Nunca faço isto.
634
00:57:09,843 --> 00:57:13,012
Às vezes penso na causa
e efeito disto...
635
00:57:14,597 --> 00:57:17,934
E penso em como,
e não me sinto culpada por isto...
636
00:57:19,644 --> 00:57:23,440
...mas penso em como se não te tivesse
chamado ao laboratório naquele dia...
637
00:57:26,484 --> 00:57:30,488
...ela talvez ainda estivesse aqui
e tu estarias com ela.
638
00:57:34,075 --> 00:57:37,370
Posso dizer-te uma coisa
que me faz sentir um monstro?
639
00:57:39,706 --> 00:57:42,500
Aquele dia no elevador...
640
00:57:43,334 --> 00:57:44,961
...pensei para comigo...
641
00:57:45,128 --> 00:57:48,882
"Vou ficar encalhado com esta criança
para o resto da minha vida?"
642
00:57:50,550 --> 00:57:53,678
E no momento seguinte ela estava morta.
643
00:57:54,804 --> 00:57:58,683
Nunca iríamos estar juntos, Karen.
644
00:57:59,893 --> 00:58:02,854
Nunca pude despedir-me.
645
00:58:03,855 --> 00:58:07,192
Nunca pude dizer-lhe adeus.
646
00:58:13,364 --> 00:58:14,657
Beija-me.
647
00:58:44,270 --> 00:58:47,398
O scanning da íris
é um novo modo de identificação...
648
00:58:47,565 --> 00:58:49,776
...usado pelos hospitais mais sofisticados.
649
00:58:49,943 --> 00:58:52,111
Sabemos o que é o scanning da íris.
650
00:58:52,278 --> 00:58:54,489
Temos isso no nosso laboratório
há uma década.
651
00:58:54,656 --> 00:58:57,408
Bem, ainda é novo para o público em geral.
652
00:58:57,992 --> 00:59:02,121
Agora, ainda não podemos legalmente
scanerizar olhos...
653
00:59:02,288 --> 00:59:07,210
...mas adotámos a tecnologia
e usamo-la com o consentimento dos pais.
654
00:59:07,585 --> 00:59:09,462
Por mim tudo bem. Tu...
655
00:59:09,629 --> 00:59:11,798
Scaneriza. Sim, faz isso.
656
00:59:11,965 --> 00:59:13,508
Reduzo a luz.
657
00:59:14,676 --> 00:59:17,136
O sistema é não-invasivo...
658
00:59:17,595 --> 00:59:21,766
...e, na verdade,
trata-se apenas de fotografar os olhos.
659
00:59:22,934 --> 00:59:24,936
-Vamos lá.
-Vem cá, Tobias.
660
00:59:25,103 --> 00:59:26,604
-Obrigado.
-Conseguiu?
661
00:59:27,188 --> 00:59:29,941
Sim, consegui. Obrigado.
662
00:59:31,150 --> 00:59:32,569
O que acontece depois é...
663
00:59:32,735 --> 00:59:36,698
...o computador encontra uma série de
pontos nas fendas do olho...
664
00:59:36,864 --> 00:59:39,117
Sim, compreendemos como funciona.
665
00:59:49,627 --> 00:59:53,506
Desculpe-me. Estes sistemas são
mais ou menos novos. Percebe?
666
00:59:54,465 --> 00:59:55,967
Paul Edgar Dairy?
667
00:59:56,134 --> 00:59:57,969
Soa a pirata.
668
00:59:58,595 --> 01:00:03,516
Se isto acontece, devo
introduzir uma chave e reiniciar.
669
01:00:18,156 --> 01:00:19,699
Vamos lá.
670
01:00:19,866 --> 01:00:23,661
Introduzo a informação dele.
Como se chama?
671
01:00:25,079 --> 01:00:27,624
Gosto de Paul Edgar Dairy, está bem.
672
01:00:27,790 --> 01:00:32,211
Tobias George Gray, como o seu avô.
673
01:00:39,260 --> 01:00:41,387
-Está lá?
-Olá, estou a falar com Ian Gray?
674
01:00:41,554 --> 01:00:42,555
Sim.
675
01:00:42,722 --> 01:00:44,015
O meu nome é Dra. Simmons.
676
01:00:44,182 --> 01:00:47,018
Trabalho em conjunto com Yale
e com o Hospital Greenwich...
677
01:00:47,185 --> 01:00:50,021
...onde você e a sua mulher
tiveram um filho em julho.
678
01:00:50,188 --> 01:00:52,523
Sim? Está tudo bem?
679
01:00:52,690 --> 01:00:56,152
Sim. Está tudo bem,
por favor não fique assustado.
680
01:00:56,319 --> 01:01:00,573
No entanto, gostaríamos de fazer
uns exames simples ao Tobias.
681
01:01:00,823 --> 01:01:04,619
Os resultados do exame dele podem
sugerir, embora altamente improvável...
682
01:01:04,786 --> 01:01:07,080
...a possibilidade de autismo precoce.
683
01:01:07,246 --> 01:01:10,124
Sabe, sou médico.
Resultados de que exame?
684
01:01:10,291 --> 01:01:12,877
O... Marcámos...
685
01:01:13,044 --> 01:01:15,129
Pode esperar um momento, por favor?
686
01:01:15,338 --> 01:01:16,839
Karen, escuta isto.
687
01:01:19,092 --> 01:01:20,093
Sim.
688
01:01:20,176 --> 01:01:23,805
Localizámos uma série de compostos
moleculares que aparecem na urina...
689
01:01:23,971 --> 01:01:25,807
...de crianças com autismo.
690
01:01:26,224 --> 01:01:28,851
E o Tobias revelou alguns deles.
691
01:01:29,018 --> 01:01:32,772
Garanto que é improvável,
mas vale a pena verificar...
692
01:01:32,939 --> 01:01:37,610
...e temos testes muito simples não-
invasivos e demoramos apenas uma hora.
693
01:01:37,944 --> 01:01:39,946
Qual era o seu nome e sobrenome?
694
01:01:40,113 --> 01:01:41,364
Dra. Janet Simmons.
695
01:01:41,531 --> 01:01:44,075
Dirijo um laboratório de pesquisa
de autismo infantil...
696
01:01:44,242 --> 01:01:46,744
...em conjunto com Yale
e o Hospital Greenwich.
697
01:01:46,911 --> 01:01:47,912
Disse Simmons?
698
01:01:48,079 --> 01:01:49,247
Janet Simmons.
699
01:01:49,497 --> 01:01:52,417
A nossa clínica é em Stamford,
não demasiado longe daí.
700
01:01:52,583 --> 01:01:55,586
É importante verificar isto rapidamente.
701
01:01:55,753 --> 01:02:00,133
Não há pressa alarmante,
mas podíamos vê-lo hoje.
702
01:02:00,299 --> 01:02:02,927
Está bem, obrigado. Daremos notícias.
703
01:02:10,727 --> 01:02:12,353
Querido, amo-te.
704
01:02:14,105 --> 01:02:17,650
Tobias. Olha para aqui, olha para aqui.
705
01:02:35,710 --> 01:02:38,629
Não sei se compreendo
como é que isto é um exame de autismo.
706
01:02:39,005 --> 01:02:41,841
O exame de sangue e urina verificam
as componentes moleculares.
707
01:02:42,008 --> 01:02:43,926
Este exame é puramente percetual.
708
01:02:44,093 --> 01:02:47,513
Seguimos os movimentos e atrações
do olho da criança.
709
01:03:12,246 --> 01:03:14,165
RESTAURANTE Do Dan
BOISE, IDAHO
710
01:04:20,022 --> 01:04:22,942
-Bem, basta. Vou...
-Sim. O exame acabou.
711
01:04:33,536 --> 01:04:35,872
Se está a telefonar a propósito
dum arquivo existente...
712
01:04:36,038 --> 01:04:39,166
...por favor insira o seu número de sessão
de sete dígitos.
713
01:04:41,627 --> 01:04:45,464
Esta Dra. Simmons está a tramar alguma.
Autismo infantil uma ova.
714
01:04:45,631 --> 01:04:48,509
Já examinei os seus estudos.
O que estava ela a fazer?
715
01:04:48,676 --> 01:04:50,136
Duas imagens lado a lado.
716
01:04:50,303 --> 01:04:52,638
Duas imagens,
semelhantes mas diferentes.
717
01:04:52,805 --> 01:04:54,265
O Tobias olhava
ora para uma ora para outra.
718
01:04:54,432 --> 01:04:57,351
Lembras-te de alguma coisa específica
sobre as imagens?
719
01:04:57,518 --> 01:05:00,229
Qualquer coisa ligada a qualquer coisa?
Qualquer coisa que pudéssemos procurar?
720
01:05:01,314 --> 01:05:04,275
Havia uma casa de quinta.
721
01:05:07,361 --> 01:05:10,865
Havia...
o Restaurante do Dan em Boise, Idaho.
722
01:05:11,032 --> 01:05:12,742
Seja lá o que isso for.
723
01:05:12,909 --> 01:05:14,076
Restaurante do Dan
Boise, Idaho
724
01:05:15,119 --> 01:05:16,662
Mas existe mesmo.
725
01:05:32,845 --> 01:05:35,556
RESTAURANTE do Dan
BOISE, IDAHO
726
01:05:41,228 --> 01:05:42,313
Olá.
727
01:05:42,480 --> 01:05:43,648
O que deseja?
728
01:05:43,814 --> 01:05:46,400
Apenas uma chávena de café.
729
01:05:46,817 --> 01:05:47,985
Claro.
730
01:05:54,909 --> 01:05:57,244
Não sou daqui.
Estava a pensar...
731
01:05:57,411 --> 01:06:00,122
...se haverá qualquer coisa interessante
na cidade para ver?
732
01:06:00,289 --> 01:06:01,582
Não há grande coisa por aqui.
733
01:06:01,791 --> 01:06:05,002
A não ser que goste de visitar vacas
na quinta Dairy.
734
01:06:06,003 --> 01:06:09,632
-Há uma quinta Dairy.
-O café é um dólar.
735
01:06:10,174 --> 01:06:11,258
Claro.
736
01:06:12,802 --> 01:06:14,720
Onde fica essa quinta?
737
01:06:14,887 --> 01:06:17,848
Vire à esquerda, a cerca de 3 quilómetros
estrada abaixo. Não há que enganar.
738
01:06:30,820 --> 01:06:32,154
Vamos tirá-las daqui a um momento.
739
01:06:32,321 --> 01:06:33,322
Está bem.
740
01:06:33,739 --> 01:06:34,740
Vamos.
741
01:06:38,786 --> 01:06:40,830
Isto é a quinta?
742
01:06:41,664 --> 01:06:43,040
Na verdade.
743
01:06:44,542 --> 01:06:46,127
Estas são vacas leiteiras?
744
01:06:46,293 --> 01:06:47,878
São vacas para carne, não são leiteiras.
745
01:06:48,504 --> 01:06:50,548
Sou Julie Dairy.
Esta é a quinta da minha família.
746
01:06:51,340 --> 01:06:52,383
Julie Dairy.
747
01:06:53,968 --> 01:06:56,595
Paul Edgar Dairy. É família dele?
748
01:06:58,222 --> 01:06:59,765
Sim, é o meu pai.
749
01:07:02,268 --> 01:07:03,686
Ele está cá?
750
01:07:05,021 --> 01:07:08,024
Vê-se que não pertence
à associação biográfica.
751
01:07:08,190 --> 01:07:09,900
Desculpe, não estou a perceber.
752
01:07:10,276 --> 01:07:12,820
Uma equipa de documentários veio cá
há uns meses...
753
01:07:12,987 --> 01:07:15,281
...querendo fazer uma história
sobre o grande Paul Edgar Dairy...
754
01:07:15,448 --> 01:07:17,533
...o único agricultor negro em Boise.
755
01:07:17,825 --> 01:07:19,368
Fizeram umas fotografias.
756
01:07:19,535 --> 01:07:22,371
Gostei da história
e eles disseram que voltavam a falar.
757
01:07:24,707 --> 01:07:25,833
Está bem?
758
01:07:29,670 --> 01:07:31,380
Como vai?
759
01:07:33,799 --> 01:07:38,012
Estou bem.
É apenas um momento déjà vu.
760
01:07:38,554 --> 01:07:41,974
Quer que lhe vamos buscar água,
uma chávena de chá?
761
01:07:42,349 --> 01:07:45,936
Gostava de conhecer o Paul,
se isso for possível.
762
01:07:48,564 --> 01:07:51,650
E se começarmos pelo princípio
e seguirmos os acontecimentos?
763
01:07:51,817 --> 01:07:55,321
No hospital, os olhos do Tobias apareceram
como um par dos de Paul Edgar Dairy...
764
01:07:55,488 --> 01:07:58,240
...o que não é correto
porque o Tobias tem olhos azuis...
765
01:07:58,407 --> 01:07:59,950
...e o Paul Edgar Dairy
tem olhos castanhos.
766
01:08:00,117 --> 01:08:03,120
Não, a biometria da íris
não se baseia na cor.
767
01:08:03,287 --> 01:08:06,791
Baseia-se nas criptas únicas,
sulcos e formas na textura.
768
01:08:06,957 --> 01:08:10,169
Então, talvez o Tobias e o Paul
tenham o mesmo padrão de íris.
769
01:08:10,336 --> 01:08:11,712
Estatisticamente impossível.
770
01:08:11,879 --> 01:08:13,839
Segundo dado...
771
01:08:14,006 --> 01:08:16,383
...o Tobias e o Paul
têm alguma espécie de ligação.
772
01:08:17,218 --> 01:08:18,636
Não é o nosso exame,
por isso não sabemos.
773
01:08:18,803 --> 01:08:20,763
E o terceiro dado é que...
774
01:08:20,930 --> 01:08:24,600
...o Paul Edgar Dairy morreu
antes de o Tobias ter nascido.
775
01:08:24,850 --> 01:08:26,393
Ter sido concebido.
776
01:08:27,311 --> 01:08:30,106
Ter sido concebido.
Porque o Tobias nasceu em julho...
777
01:08:30,272 --> 01:08:33,609
...e o Paul Edgar Dairy
morreu em Setembro de 2012.
778
01:08:33,776 --> 01:08:35,111
São dez meses.
779
01:08:35,277 --> 01:08:38,447
De que estão vocês a falar neste nomento?
Parecem malucos.
780
01:08:38,614 --> 01:08:40,658
Certo?
Que ligação é esta?
781
01:08:40,825 --> 01:08:43,160
-Doutora...
-Jan... Dra. Simmons.
782
01:08:43,327 --> 01:08:45,913
-De Yale.
-Ele fez este exame ao Tobias.
783
01:08:46,080 --> 01:08:47,540
Dra. Simmons?
784
01:08:47,706 --> 01:08:48,791
De Yale?
785
01:08:48,958 --> 01:08:53,170
Ela é uma das cinco pessoas
que têm acesso à base de dados do olho.
786
01:08:53,337 --> 01:08:56,632
A minha companhia é dona
de uma patente de biometria da íris...
787
01:08:56,799 --> 01:08:59,426
...e consolidou todos os seus dados
numa base de dados...
788
01:08:59,593 --> 01:09:02,012
...e a Simmons é uma das cinco pessoas
que têm acesso.
789
01:09:02,179 --> 01:09:04,056
Mas tu também tens acesso.
790
01:09:04,682 --> 01:09:05,683
Mais ou menos.
791
01:09:05,850 --> 01:09:07,601
Posso encontrar o código da íris...
792
01:09:07,768 --> 01:09:11,480
...introduzi-lo no computador e ver se está
no sistema e depois ver o endereço IP...
793
01:09:11,647 --> 01:09:13,524
...e ver quando e onde foi registado.
794
01:09:13,691 --> 01:09:16,026
-Eu posso fazer isso.
-Como é que fazes isso?
795
01:09:16,193 --> 01:09:17,319
Olha para aquilo.
796
01:09:17,486 --> 01:09:19,446
Está bem. Outro olho.
797
01:09:20,322 --> 01:09:22,158
-Tudo bem.
-Está bem.
798
01:09:23,701 --> 01:09:26,829
Então, não posso obter o teu nome
e biografia...
799
01:09:26,996 --> 01:09:28,998
...mas posso ver que estás no sistema.
800
01:09:29,165 --> 01:09:31,208
-Espantoso.
-Certo.
801
01:09:32,209 --> 01:09:36,714
E que foste registado
no laboratório em 2005...
802
01:09:36,881 --> 01:09:39,633
...e o mesmo devia ser
para a Karen e para mim.
803
01:09:42,178 --> 01:09:43,220
O que estás a pensar, Karen?
804
01:09:43,387 --> 01:09:45,222
Bem, repara nisto.
805
01:09:45,389 --> 01:09:49,810
Então, digamos que o Paul e o Tobias têm
os mesmos padrões de íris.
806
01:09:49,977 --> 01:09:51,145
E há um qualquer tipo de ligação.
807
01:09:51,312 --> 01:09:55,441
Então o próximo passo lógico
na nossa pesquisa científica é...
808
01:09:56,108 --> 01:09:59,987
...encontrar alguém que conheçamos
que seja um duplicado no sistema.
809
01:10:00,154 --> 01:10:01,614
Como um membro da família
que tenha morrido.
810
01:10:01,780 --> 01:10:03,657
Isso. Precisamos de outro par.
811
01:10:04,074 --> 01:10:06,035
Rapazes, isto é estatisticamente
impossível.
812
01:10:06,202 --> 01:10:09,663
-Não vais encontrar nada.
-Podes fazer um scan de uma fotografia?
813
01:10:09,830 --> 01:10:11,624
Tem de ter alta resolução e estar focada.
814
01:10:11,790 --> 01:10:13,000
Tecnicamente, posso fazer isso.
815
01:10:13,167 --> 01:10:17,129
Tenho centenas de fotografias de alta
resolução de olhos de pessoas.
816
01:10:17,296 --> 01:10:18,964
-Tudo bem.
-Podes scanerizar estas.
817
01:10:19,131 --> 01:10:20,591
Dá-me o disco rígido.
818
01:10:23,219 --> 01:10:25,429
Isto é ridículo.
Quem queres que encontre?
819
01:10:26,347 --> 01:10:30,643
Encontra o meu pai, Tobias George Gray.
Morreu há dois anos.
820
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
Está no sistema...
821
01:10:36,815 --> 01:10:40,444
...e está registado em Heathrow, 2006.
822
01:10:40,611 --> 01:10:43,948
Isso faz sentido.
Viajava para lá com frequência.
823
01:10:44,114 --> 01:10:47,868
Tenta o meu tio, Basil.
824
01:10:48,452 --> 01:10:50,621
Morreu há sete anos com cancro.
825
01:10:52,623 --> 01:10:54,375
Tudo bem.
Não encontrado.
826
01:10:54,541 --> 01:10:57,253
-Tenta os teus avós.
-Os meus avós. Bev e Barry.
827
01:10:57,628 --> 01:10:58,629
Bev.
828
01:11:00,673 --> 01:11:02,258
Ela está no sistema.
829
01:11:02,675 --> 01:11:04,510
Registada...
830
01:11:05,469 --> 01:11:07,680
...no aeroporto de Schiphol em Amsterdão,
1998.
831
01:11:07,846 --> 01:11:09,598
Quantas pessoas estão
nessa base de dados?
832
01:11:09,765 --> 01:11:13,018
Há tipo centenas de milhões.
Em breve mil milhões.
833
01:11:13,185 --> 01:11:15,521
-Tenta os meus avós.
-Aí mesmo.
834
01:11:16,146 --> 01:11:17,856
A Judy está no sistema.
835
01:11:18,065 --> 01:11:21,694
Está registada num lar
em New Haven em 2009.
836
01:11:21,860 --> 01:11:22,861
E Malcolm?
837
01:11:23,028 --> 01:11:24,029
Malcolm.
838
01:11:24,488 --> 01:11:25,906
Não encontrado.
839
01:11:27,825 --> 01:11:29,243
Tudo bem, então mais ninguèm?
840
01:11:32,162 --> 01:11:33,497
Sofi.
841
01:11:38,585 --> 01:11:40,546
-Está bem, tenta Sofi.
-Está bem.
842
01:11:41,213 --> 01:11:42,214
Sofi.
843
01:11:53,142 --> 01:11:54,768
Está no sistema.
844
01:11:54,935 --> 01:11:59,648
Isso faz sentido. Ela deve ter sido
scanerizada quando passou pela alfândega.
845
01:12:00,399 --> 01:12:01,400
Não.
846
01:12:01,567 --> 01:12:04,778
As coordenadas do endereço IP
dizem que foi scanerizada...
847
01:12:04,945 --> 01:12:07,072
...numa centro comunitário em Deli, Índia.
848
01:12:07,740 --> 01:12:09,700
Deve ter viajado para lá.
849
01:12:09,867 --> 01:12:11,243
Há três meses?
850
01:12:15,414 --> 01:12:17,207
-Isso não faz nenhum sentido.
-Não está certo.
851
01:12:21,378 --> 01:12:22,755
É um erro.
852
01:12:25,382 --> 01:12:27,760
É apenas o sétimo que tentámos.
853
01:12:28,385 --> 01:12:30,012
Preciso de tomar ar.
854
01:12:31,513 --> 01:12:34,141
Mas que raio está a acontecer?
855
01:13:19,478 --> 01:13:21,647
Foste deitá-lo?
856
01:13:21,939 --> 01:13:22,940
Sim.
857
01:13:31,573 --> 01:13:33,242
Devias ir à Índia.
858
01:13:38,705 --> 01:13:40,290
Não posso ir à Índia.
859
01:13:44,253 --> 01:13:45,963
Não podes ou não queres?
860
01:13:46,130 --> 01:13:48,632
A Índia não é Boise, Idaho, Karen.
861
01:13:49,174 --> 01:13:52,761
Há lá alguém com o padrão de íris
exatamente igual ao da Sofi.
862
01:13:54,805 --> 01:13:56,765
Os olhos e o cérebro estão ligados.
863
01:13:56,932 --> 01:14:00,769
Se a estrutura celular do olho
é recorrente de pessoa para pessoa...
864
01:14:00,936 --> 01:14:03,021
...então talvez qualquer coisa no cérebro...
865
01:14:03,188 --> 01:14:07,025
...se transporte também,
como um elo neurológico.
866
01:14:07,734 --> 01:14:10,821
Talvez o olho seja realmente
uma espécie de...
867
01:14:11,530 --> 01:14:13,282
...janela para a alma.
868
01:14:13,449 --> 01:14:14,992
Alma, Karen?
869
01:14:15,159 --> 01:14:18,245
A minha mulher está mesmo
a usar a palavra "alma"?
870
01:14:18,871 --> 01:14:20,998
Dás alguma validade a isso?
871
01:14:21,165 --> 01:14:22,291
Chama-lhe o que quiseres.
872
01:14:22,458 --> 01:14:25,127
A Dra. Simmons estava a testar
uma ligação da memória...
873
01:14:25,294 --> 01:14:27,796
...entre o nosso filho e o Paul Edgar Dairy.
874
01:14:28,255 --> 01:14:31,425
E não era o nosso teste,
mas tu podes ir à Índia...
875
01:14:31,592 --> 01:14:34,470
...e podes encontrar essa pessoa com
os olhos da Sofi e podes fazer o mesmo.
876
01:14:34,636 --> 01:14:36,013
Não posso ir lá.
877
01:14:36,180 --> 01:14:39,308
-É apenas a Índia...
-A Índia não! Não posso lá ir!
878
01:14:39,475 --> 01:14:43,687
Não posso lá voltar! Não posso voltar
a essa parte da minha vida! Não posso!
879
01:14:57,075 --> 01:14:59,077
Tenho de me libertar de tudo isto.
880
01:15:15,886 --> 01:15:17,679
O homem com quem me casei...
881
01:15:18,388 --> 01:15:23,310
...acho que não iria deixar a sua dor,
mesmo que poderosa...
882
01:15:23,477 --> 01:15:25,312
...interferir no que podia
potencialmente ser...
883
01:15:25,479 --> 01:15:29,191
...a maior descoberta científica
que o mundo já viu.
884
01:15:32,110 --> 01:15:33,737
Isto é maior do que tu.
885
01:15:34,446 --> 01:15:36,114
É maior do que eu.
886
01:15:37,074 --> 01:15:38,784
É maior do que a Sofi.
887
01:15:38,951 --> 01:15:40,702
Então talvez devesses ir.
888
01:15:41,411 --> 01:15:45,874
Iria, mas...
não conhecia a Sofi.
889
01:15:47,501 --> 01:15:51,171
É um falso positivo, compreendes?
É um erro. Tem de ser um erro.
890
01:15:51,338 --> 01:15:53,757
Estatisticamente é impossível. É um dado.
891
01:15:56,426 --> 01:16:01,139
Se eu largar este telefone mil vezes,
um milhão de vezes...
892
01:16:01,306 --> 01:16:04,017
...e uma vez, ele não cair...
893
01:16:04,726 --> 01:16:08,605
...só uma vez, pairar no ar.
894
01:16:11,692 --> 01:16:14,361
Isso é um erro que vale a pena
ser investigado.
895
01:16:15,654 --> 01:16:17,823
És teimosa como um raio.
896
01:16:37,134 --> 01:16:38,802
Deli
897
01:16:39,428 --> 01:16:43,015
A tecnologia mal influenciou
a vida diária de Mira Devi.
898
01:16:43,181 --> 01:16:46,810
Na sua cabana, músculo, não máquinas,
executam as tarefas.
899
01:16:46,977 --> 01:16:51,148
Iso vai mudar para Mira
e talvez para milhões como ela.
900
01:16:51,315 --> 01:16:55,485
Neste centro, as suas íris são scanerizadas
com aparelhos biométricos.
901
01:16:56,111 --> 01:16:59,448
São carregados e depois mandados
para um servidor massivo.
902
01:16:59,615 --> 01:17:01,575
Uma vez esta informação processada...
903
01:17:01,742 --> 01:17:05,621
...é-lhe dado um número de doze dígitos
exclusivamente para ela.
904
01:17:05,954 --> 01:17:10,167
O programa único de identificação da Índia
começou há um ano.
905
01:17:10,334 --> 01:17:14,630
Se for bem sucedido, a Índia torna-se
o primeiro país do mundo...
906
01:17:14,796 --> 01:17:19,051
...a usar dados biométricos para fins de
identificação a uma escala nacional.
907
01:17:48,455 --> 01:17:49,748
Primeira vez na Índia?
908
01:17:51,750 --> 01:17:53,001
Sim, na verdade é.
909
01:17:55,045 --> 01:17:56,171
Darryl Mackenzie.
910
01:17:56,463 --> 01:17:58,048
Dr. Ian Gray.
911
01:17:58,590 --> 01:18:00,717
Doutor. Muito bem.
912
01:18:02,010 --> 01:18:04,221
Dois homens, ambos a fazer bom trabalho.
913
01:18:06,223 --> 01:18:07,516
O que faz?
914
01:18:07,683 --> 01:18:09,851
Bem, estou nas vendas, mas...
915
01:18:12,020 --> 01:18:13,689
Também faço o trabalho do Homem.
916
01:18:17,109 --> 01:18:18,652
O trabalho do Senhor.
917
01:18:19,528 --> 01:18:21,154
Claro.
918
01:18:24,700 --> 01:18:25,992
Boa noite, Dr. Gray.
919
01:18:26,618 --> 01:18:27,911
Tenha uma boa noite.
920
01:18:28,704 --> 01:18:30,539
Espero que os nossos caminhos
se voltem a cruzar.
921
01:18:46,096 --> 01:18:48,515
ESPAÇO COMUNITÁRIO - 5 OKHLA
922
01:19:13,373 --> 01:19:14,624
Olá.
923
01:19:14,791 --> 01:19:16,376
Olá. Posso ajudar?
924
01:19:16,710 --> 01:19:18,712
Parece a dona deste sítio.
925
01:19:18,879 --> 01:19:21,256
Dona, não. Sou mais tipo gerente de circo.
926
01:19:21,423 --> 01:19:23,550
Sou Priya Varma, como posso ajudá-lo?
927
01:19:23,717 --> 01:19:24,926
Sou o Dr. Ian Gray.
928
01:19:25,093 --> 01:19:27,262
Estou de visita da América.
929
01:19:27,554 --> 01:19:30,223
Tenho um pedido muito estranho.
930
01:19:30,390 --> 01:19:31,391
Sim?
931
01:19:32,809 --> 01:19:35,896
Procuro alguém
que foi scanerizado há algum tempo.
932
01:19:36,062 --> 01:19:39,107
O problema é que não tenho o nome.
933
01:19:39,399 --> 01:19:41,735
Só tenho uma fotografia dos olhos.
934
01:19:45,947 --> 01:19:47,783
Isto é o que os olhos parecem.
935
01:19:48,074 --> 01:19:49,618
Talvez não sejam bem desta cor.
936
01:19:53,246 --> 01:19:55,957
Porque é que a procura?
Está com algum problema?
937
01:19:56,583 --> 01:19:57,584
"A"?
938
01:19:58,835 --> 01:20:03,590
Não. Claro que não. Não está com nenhum
problema. É incrivelmente especial.
939
01:20:03,965 --> 01:20:05,258
Reconhece-os?
940
01:20:05,467 --> 01:20:09,304
Reconheço, se é quem eu penso.
Mas porque é que a procura?
941
01:20:09,471 --> 01:20:11,431
Tem aqui outra fotografia.
942
01:20:13,266 --> 01:20:15,310
Está bem, isto não faz sentido.
943
01:20:15,477 --> 01:20:19,272
Estes são os seus olhos,
mas este não é o rosto à volta deles.
944
01:20:20,774 --> 01:20:22,609
É exatamente por isso que a procuro.
945
01:20:25,987 --> 01:20:27,155
Salomina.
946
01:20:27,322 --> 01:20:28,448
-Salomina?
-Sim.
947
01:20:29,157 --> 01:20:31,701
Doce rapariga. Muito inteligente.
948
01:20:31,868 --> 01:20:34,496
Mas não a tenho visto recentemente.
949
01:20:34,704 --> 01:20:36,832
Quando foi a última vez que a viu?
950
01:20:37,791 --> 01:20:39,960
Há alguns meses.
951
01:20:41,795 --> 01:20:43,630
Pode ajudar-me a encontrá-la?
952
01:20:45,799 --> 01:20:48,635
Posso fazer uma doação
para o centro comunitário.
953
01:20:48,885 --> 01:20:52,639
Quer dizer, vou fazer uma doação
para o centro comunitário.
954
01:20:52,806 --> 01:20:55,308
Não quero parecer grosseiro,
como se estivesse a suborná-la...
955
01:20:55,475 --> 01:20:57,644
...mas de certa maneira estou.
956
01:20:57,811 --> 01:21:02,315
Não, claro, quer dizer, claro
que qualquer doação ajudaria o centro.
957
01:21:03,900 --> 01:21:05,819
É muito importante.
958
01:21:06,194 --> 01:21:07,487
Por favor.
959
01:21:09,030 --> 01:21:10,073
Está bem.
960
01:21:10,574 --> 01:21:13,660
Encontramo-nos amanhã ao meio dia...
961
01:21:14,202 --> 01:21:17,205
...no mercado Okhla, está bem?
962
01:21:30,260 --> 01:21:32,262
ÁREA DO MERCADO DE FRUTA
E VEGETAIS - OKHLA
963
01:21:43,899 --> 01:21:47,527
Tudo bem. Então querem que eu faça
uma fotografia vossa?
964
01:21:49,362 --> 01:21:50,780
Querem ver?
965
01:21:54,242 --> 01:21:55,994
Estão a ver?
966
01:21:56,077 --> 01:21:57,078
Olá.
967
01:22:02,709 --> 01:22:04,711
Quase não vim.
968
01:22:04,878 --> 01:22:06,463
Sim, estava preocupado.
969
01:22:07,213 --> 01:22:08,757
O que a fez mudar de ideias?
970
01:22:08,924 --> 01:22:11,593
Fiz alguma pesquisa sobre si.
971
01:22:15,472 --> 01:22:16,723
Venha.
972
01:22:21,895 --> 01:22:22,896
Olá.
973
01:22:24,814 --> 01:22:29,110
Todas esta crianças acabam eventualmente
num centro comunitário?
974
01:22:29,903 --> 01:22:32,906
Algumas sim, mas há mais de
um milhão de pessoas...
975
01:22:33,073 --> 01:22:35,951
...a viver só neste raio de 30 blocos.
976
01:22:36,326 --> 01:22:40,246
De acordo com os registos,
Salomina e os pais vivem aqui.
977
01:22:41,081 --> 01:22:42,749
Vou perguntar a esta senhora aqui.
978
01:22:42,916 --> 01:22:43,959
Está bem.
979
01:23:10,110 --> 01:23:12,612
O que se passa? O que disse ela?
980
01:23:19,119 --> 01:23:21,454
Pode estar a viver como um cão vadio.
981
01:23:21,621 --> 01:23:25,375
Está completamente só.
A mãe morreu, o pai morreu.
982
01:23:25,959 --> 01:23:28,628
Ela sabe o endereço
do centro comunitário...
983
01:23:28,795 --> 01:23:31,798
...mas a Priya disse que ela não vai lá
há semanas.
984
01:23:31,965 --> 01:23:34,676
Há um milhão de pessoas
a viver no raio de 10 blocos.
985
01:23:34,843 --> 01:23:37,303
Vai ser impossível encontrá-la.
986
01:23:40,557 --> 01:23:42,308
Bem, não devias desistir.
987
01:23:42,475 --> 01:23:45,395
Voaste à volta de metade do mundo.
Deves continuar a procurar.
988
01:23:46,479 --> 01:23:48,815
Pelo menos durante alguns dias.
989
01:23:49,524 --> 01:23:51,151
Vou deitar-me.
990
01:23:52,193 --> 01:23:53,194
Boa noite.
991
01:23:53,653 --> 01:23:54,654
Adeus.
992
01:24:03,371 --> 01:24:04,914
O que estou a fazer aqui?
993
01:24:28,521 --> 01:24:30,065
Anuncie Aqui
994
01:24:33,193 --> 01:24:34,903
Está maluco.
995
01:24:36,071 --> 01:24:37,739
É um sinal de fumo.
996
01:24:38,031 --> 01:24:39,282
Alguém que a conheça vai ver.
997
01:24:39,449 --> 01:24:41,159
Estes olhos são seus? Recompensa
em dinheiro Telefone: 98-20-801750
998
01:24:41,242 --> 01:24:44,037
Ainda bem que não pôs
o meu número de telefone.
999
01:24:51,252 --> 01:24:52,253
Está lá?
1000
01:24:52,420 --> 01:24:53,421
Sim.
1001
01:24:54,214 --> 01:24:55,590
Olá, sim?
1002
01:24:55,757 --> 01:24:58,093
Sim, a minha sobrinha tem os olhos
como o cartaz, recompensa em dinheiro.
1003
01:24:58,259 --> 01:24:59,969
São mesmo como os olhos da fotografia?
1004
01:25:00,136 --> 01:25:01,888
Sim, acho que sim.
1005
01:25:02,055 --> 01:25:03,098
Exatamente parecidos?
1006
01:25:03,264 --> 01:25:04,390
Muito.
1007
01:25:04,557 --> 01:25:05,558
Que idade tem a sua sobrinha?
1008
01:25:05,725 --> 01:25:08,770
Dezoito. A minha outra sobrinha tem 15.
1009
01:25:09,395 --> 01:25:11,564
Não. Desculpe.
1010
01:25:11,981 --> 01:25:14,776
Obrigado, não. Desculpe. Pessoa errada.
1011
01:25:15,068 --> 01:25:16,069
Adeus.
1012
01:25:23,451 --> 01:25:24,452
Está lá?
1013
01:25:27,997 --> 01:25:29,582
Fala inglês?
1014
01:25:29,749 --> 01:25:31,251
Sim, falo.
1015
01:25:31,417 --> 01:25:33,336
Desculpe, o que estava a dizer?
1016
01:25:33,503 --> 01:25:36,840
Eu tenho os olhos
para que pôs o anúncio.
1017
01:25:37,006 --> 01:25:39,592
-Que idade tem?
-24.
1018
01:25:40,009 --> 01:25:42,929
Não, desculpe. A pessoa que procuro
é muito mais nova.
1019
01:25:43,263 --> 01:25:45,515
Não, obrigado por telefonar. Desculpe.
1020
01:25:59,487 --> 01:26:00,655
Muito bem!
1021
01:26:00,864 --> 01:26:02,615
-Sou o melhor.
-Sou o melhor de todos.
1022
01:26:02,782 --> 01:26:04,450
Sou o melhor de todos.
1023
01:26:04,534 --> 01:26:05,535
Muito bem.
1024
01:26:17,505 --> 01:26:20,133
Dr. Gray, é religioso?
1025
01:26:21,342 --> 01:26:22,969
Se sou religioso?
1026
01:26:23,803 --> 01:26:25,972
Pensava que tinha feito pesquisa
sobre mim.
1027
01:26:26,347 --> 01:26:27,974
Não sou religioso.
1028
01:26:28,141 --> 01:26:29,392
Porque não?
1029
01:26:31,728 --> 01:26:36,232
A religião é baseada nas escrituras escritas
por homens há milhares de anos.
1030
01:26:36,399 --> 01:26:41,154
Essas crenças não podem ser alteradas
nem contestadas. Estão estabelecidas.
1031
01:26:41,487 --> 01:26:46,242
Na ciência, grandes pensadores
escreveram coisas há muito tempo...
1032
01:26:46,409 --> 01:26:49,204
...mas cada geração melhora-as.
1033
01:26:50,079 --> 01:26:51,998
As palavras não são sagradas.
1034
01:26:52,415 --> 01:26:55,668
Einstein é um homem brilhante,
mas não é o nosso deus.
1035
01:26:56,711 --> 01:27:00,173
É um passo na evolução
do conhecimento...
1036
01:27:00,340 --> 01:27:03,384
...mas continuamos sempre a avançar.
1037
01:27:03,885 --> 01:27:06,554
Sabe, um cientista perguntou
uma vez ao Dalai Lama...
1038
01:27:06,721 --> 01:27:09,933
..."O que faria se uma coisa científica...
1039
01:27:10,099 --> 01:27:12,352
..."refutasse as suas crenças religiosas?"
1040
01:27:12,852 --> 01:27:14,938
E ele disse, depois de muito pensar...
1041
01:27:15,104 --> 01:27:18,191
..."Olhava para todos os papéis
e para todas as pesquisas...
1042
01:27:18,358 --> 01:27:21,569
..."e tentava realmente compreender
as coisas.
1043
01:27:21,903 --> 01:27:25,031
"E no fim, se fosse claro que
as provas científicas...
1044
01:27:25,198 --> 01:27:28,409
..."refutassem as minhas crenças
espirituais...
1045
01:27:28,701 --> 01:27:31,371
..."mudaria as minhas crenças."
1046
01:27:31,746 --> 01:27:33,373
É uma boa resposta.
1047
01:27:37,794 --> 01:27:38,878
Ian.
1048
01:27:40,546 --> 01:27:43,591
O que faria se alguma coisa espiritual...
1049
01:27:44,384 --> 01:27:46,886
...refutasse as suas crenças científicas?
1050
01:28:16,082 --> 01:28:17,625
Olá, amor.
1051
01:28:18,001 --> 01:28:19,460
O banco telefonou hoje.
1052
01:28:19,627 --> 01:28:23,006
Disseram que $2.000 por dia vão para
uma desconhecida empresa Planet India.
1053
01:28:23,256 --> 01:28:26,467
Já são tipo 20.000. O que se passa?
1054
01:28:26,926 --> 01:28:31,681
Afixei um cartaz. Sei que parece um pouco
exagerado, mas não tive outra ideia.
1055
01:28:31,848 --> 01:28:33,599
Ian, já lá vão semanas.
1056
01:28:34,100 --> 01:28:36,102
Acho que devias voltar.
1057
01:28:38,146 --> 01:28:43,109
Karen, o que aconteceu com aquilo de
revirar pedras e não encontrar nada?
1058
01:28:43,276 --> 01:28:47,864
Estou de acordo com a perspetiva
de tudo isto. Fui eu que quis que tu fosses.
1059
01:28:48,031 --> 01:28:51,367
Mas experiências falhadas não são
uma novidade para nós.
1060
01:28:51,534 --> 01:28:55,121
Reagrupamos, procuramos mais
correspondências, tentamos de novo.
1061
01:28:56,956 --> 01:28:58,791
Por favor, vem para casa.
1062
01:30:33,678 --> 01:30:35,513
Falas inglês?
1063
01:30:35,680 --> 01:30:37,306
Um pouco.
1064
01:30:37,515 --> 01:30:38,558
Um pouco?
1065
01:30:39,100 --> 01:30:40,268
Sim.
1066
01:30:41,936 --> 01:30:43,354
Como te chamas?
1067
01:30:43,521 --> 01:30:44,981
Salomina.
1068
01:30:45,148 --> 01:30:46,149
Salomina?
1069
01:30:46,315 --> 01:30:47,316
Sim.
1070
01:30:48,484 --> 01:30:51,195
Salomina, eu sou o Ian.
1071
01:30:52,530 --> 01:30:54,031
O meu nome é Ian.
1072
01:30:55,783 --> 01:30:58,077
-Estás com fome?
-Sim.
1073
01:30:58,244 --> 01:31:00,621
-Estás?
-Sim.
1074
01:31:02,999 --> 01:31:05,793
Vamos lá dar-te alguma coisa para comer.
1075
01:31:06,544 --> 01:31:07,587
Vamos.
1076
01:31:10,214 --> 01:31:14,343
Priya, encontrei-a. Vou para o hotel.
1077
01:31:14,510 --> 01:31:16,471
Vá lá ter comigo.
1078
01:31:16,637 --> 01:31:18,473
Escute, estarei lá, está bem?
1079
01:31:38,284 --> 01:31:40,077
Qual é a tua comida preferida?
1080
01:31:40,786 --> 01:31:42,330
Morangos.
1081
01:31:43,456 --> 01:31:44,999
Morangos? Só morangos?
1082
01:31:52,298 --> 01:31:53,966
Qual é a tua cor preferida?
1083
01:31:54,425 --> 01:31:58,429
Cor-de-rosa, roxo, azul e verde.
1084
01:31:58,596 --> 01:32:00,556
-Cor-de-rosa, roxo, azul e verde?
-Azul e verde.
1085
01:32:00,640 --> 01:32:01,766
São muitas.
1086
01:32:01,849 --> 01:32:04,435
Vês o meu dedo? Podes segui-lo?
1087
01:32:05,603 --> 01:32:07,021
Muito bem.
1088
01:32:07,772 --> 01:32:10,358
Muito bem. Muito bem. Muito bem.
1089
01:32:47,019 --> 01:32:48,479
Estás bem? Confortável?
1090
01:32:48,980 --> 01:32:50,565
-Estás bem?
-Sim.
1091
01:32:57,989 --> 01:32:59,574
-Estás aí?
-Sim.
1092
01:33:06,038 --> 01:33:09,083
Quero mostrar-te uma coisa
que te vai deixar de boca aberta.
1093
01:33:21,178 --> 01:33:23,055
Karen, esta é a Salomina.
1094
01:33:23,222 --> 01:33:25,766
Salomina, esta é a Karen.
1095
01:33:30,521 --> 01:33:32,023
Preciso da minha companheira
de laboratório.
1096
01:33:32,898 --> 01:33:35,026
Está bem. Sim.
1097
01:33:35,860 --> 01:33:37,111
Estou pronta.
1098
01:33:38,446 --> 01:33:40,364
Está bem, então, Salomina...
1099
01:33:41,282 --> 01:33:43,534
...é um jogo muito fácil.
1100
01:33:43,701 --> 01:33:47,538
Vou mostrar-te três coisas e tu escolhes
a que é a tua preferida.
1101
01:33:47,705 --> 01:33:48,873
-Está bem.
-Compreendes?
1102
01:33:49,040 --> 01:33:50,207
-Sim.
-Está bem.
1103
01:33:50,374 --> 01:33:52,710
Começar a experiência um.
1104
01:33:52,877 --> 01:33:56,589
Ligação de memória entre sujeitos
com padrões de íris idênticos.
1105
01:33:56,756 --> 01:33:57,882
Percebi.
1106
01:33:58,549 --> 01:34:01,052
Sujeito, Salomina.
1107
01:34:01,385 --> 01:34:03,554
-S como em...
-Sai pela porta da frente.
1108
01:34:04,764 --> 01:34:06,807
-A como em...
-Admirável.
1109
01:34:06,974 --> 01:34:09,226
-L como em...
-Lindo.
1110
01:34:11,395 --> 01:34:13,439
-O...
-Obra-prima.
1111
01:34:13,606 --> 01:34:14,607
M como em...
1112
01:34:14,774 --> 01:34:15,775
Maestro.
1113
01:34:15,941 --> 01:34:16,984
I como em...
1114
01:34:17,443 --> 01:34:18,986
Ian Gray.
1115
01:34:19,153 --> 01:34:20,488
N como em...
1116
01:34:20,905 --> 01:34:22,782
Não há hipótese de ser verdade.
1117
01:34:22,990 --> 01:34:24,241
A como em...
1118
01:34:26,744 --> 01:34:28,162
Após a morte.
1119
01:34:29,664 --> 01:34:30,665
Está bem.
1120
01:34:30,915 --> 01:34:33,084
Vamos começar. Estás pronta?
1121
01:34:33,250 --> 01:34:35,086
-Sim.
-Sim? Está bem.
1122
01:34:37,963 --> 01:34:39,173
Vamos lá.
1123
01:34:41,842 --> 01:34:45,096
REDVINES mentos morango
1124
01:34:47,014 --> 01:34:48,265
Alfa.
1125
01:34:48,933 --> 01:34:50,101
Correto.
1126
01:35:03,447 --> 01:35:05,324
Beta, correto.
1127
01:35:16,460 --> 01:35:17,628
Charlie...
1128
01:35:18,963 --> 01:35:19,964
...correto.
1129
01:35:29,849 --> 01:35:31,225
Delta...
1130
01:35:31,392 --> 01:35:34,019
...incorreto, mas não é uma boa.
1131
01:35:39,567 --> 01:35:41,652
Eco, incorreto.
1132
01:35:42,903 --> 01:35:43,904
Mais ou menos.
1133
01:35:45,322 --> 01:35:46,323
Está bem.
1134
01:35:54,165 --> 01:35:56,500
Foxtrot, incorreto.
1135
01:36:02,256 --> 01:36:04,717
Gama, incorreto.
1136
01:36:06,343 --> 01:36:08,888
Howie, incorreto.
1137
01:36:13,184 --> 01:36:15,394
Índia, correto.
1138
01:36:16,896 --> 01:36:18,355
Joker, incorreto.
1139
01:36:18,564 --> 01:36:19,774
Kimo, incorreto.
1140
01:36:19,940 --> 01:36:22,735
Luar, correto.
1141
01:36:25,696 --> 01:36:26,697
Incorreto.
1142
01:36:26,864 --> 01:36:27,865
Incorreto.
1143
01:36:28,699 --> 01:36:30,701
Universo, correto.
1144
01:36:32,369 --> 01:36:34,205
Vito, incorreto.
1145
01:36:34,789 --> 01:36:36,791
Wendy, incorreto.
1146
01:36:40,920 --> 01:36:42,630
Xerox, incorreto.
1147
01:37:23,295 --> 01:37:24,296
Yoga...
1148
01:37:26,590 --> 01:37:27,800
...correto.
1149
01:37:32,930 --> 01:37:33,931
Está bem.
1150
01:37:46,277 --> 01:37:47,695
Qual é o resultado?
1151
01:37:49,321 --> 01:37:50,990
44 porcento.
1152
01:37:52,032 --> 01:37:55,202
O que é um pouco acima da aleatorização...
1153
01:37:55,369 --> 01:37:59,331
...por uma margem infelizmente standard.
1154
01:38:06,964 --> 01:38:08,507
Como te sentes?
1155
01:38:13,220 --> 01:38:14,847
Acho que os números não mentem.
1156
01:38:15,014 --> 01:38:17,850
Não perguntei o que pensas,
perguntei o que sentes.
1157
01:38:20,019 --> 01:38:21,353
Sinto-me...
1158
01:38:24,189 --> 01:38:25,566
...um pouco idiota.
1159
01:38:31,488 --> 01:38:32,907
Vemo-nos em breve.
1160
01:38:34,241 --> 01:38:35,367
Está bem.
1161
01:38:42,499 --> 01:38:45,252
Fiz mau teste?
1162
01:38:46,837 --> 01:38:49,590
-O quê?
-Fiz mau teste?
1163
01:38:50,382 --> 01:38:52,885
Não. Não, fizeste muito bem.
1164
01:38:53,719 --> 01:38:54,845
Fizeste perfeitamente.
1165
01:38:55,387 --> 01:38:58,557
É apenas um teste estúpido.
1166
01:46:39,226 --> 01:46:41,728
Dá-me uma atualização das imagens
de arquivo.
1167
01:46:41,895 --> 01:46:45,065
Recolhemos centenas de imagens
com resolução suficientemente alta.
1168
01:46:48,485 --> 01:46:51,154
Só esperam a tua aprovação
para scanerizar.
1169
01:46:53,698 --> 01:46:55,700
Não há momento como o presente.
1170
01:47:28,066 --> 01:47:30,068
Tradução:
Ana Maria Nobre