1 00:04:03,292 --> 00:04:04,922 Papa a appelé ? 2 00:04:05,001 --> 00:04:06,131 Non. 3 00:04:11,542 --> 00:04:16,172 Toutes les 5 minutes, la police interrompt le tournage, demandant des pots de vin. 4 00:04:16,292 --> 00:04:18,132 Vous avez une autorisation légale ? - Oui monsieur ! 5 00:04:18,167 --> 00:04:23,167 Nous avons déjà payé les frais à la municipalité et à la police. 6 00:04:23,251 --> 00:04:26,131 Mais c'est une équipe d'intervention, pas un bureau de plainte. 7 00:04:26,167 --> 00:04:28,167 Je dois me rendre à l'intérieur - Qui êtes-vous ? 8 00:04:28,251 --> 00:04:32,881 Siddhant. Je suis le beau-frère de Mr Bose le chef de l'équipe d'intervention. 9 00:04:33,376 --> 00:04:35,166 Quel est votre travail ? - C'est personnel. 10 00:04:35,292 --> 00:04:36,412 Demandez-lui, il me connaît. 11 00:04:42,167 --> 00:04:46,417 Monsieur, quand les gens achètent des cartes SIM... 12 00:04:46,542 --> 00:04:49,672 ...ou quand ils vont au service d'immigration... 13 00:04:49,751 --> 00:04:52,541 et même dans les hôtels, il faut remplir des fiches avec ses données personnelles. 14 00:04:52,667 --> 00:04:56,997 Nous acquérons tous ces données et les entrons dans notre base. 15 00:04:57,126 --> 00:05:01,286 Numéro de passeport, numéro de sécurité sociale, mobile, permis, numéros de voiture... 16 00:05:01,376 --> 00:05:05,166 Tous ces numéros sont régulièrement rassemblés et mis à jour dans nos systèmes. 17 00:05:05,667 --> 00:05:08,537 Donc, si vous avez besoin d'information sur une personne... 18 00:05:11,542 --> 00:05:16,172 Plus besoin de passer au crible plusieurs bureaux pour avoir accès aux différents dossiers. 19 00:05:16,167 --> 00:05:20,787 Il vous faut juste envoyer le numéro attribué à cette personne par SMS... 20 00:05:20,917 --> 00:05:26,917 et en à peine quelques minutes vous recevez toutes les informations directement sur votre téléphone. 21 00:05:28,792 --> 00:05:31,232 Maman, appelle papa et demande-lui quand il vient me chercher. 22 00:05:32,876 --> 00:05:34,666 Tu n'as qu'à le faire toi-même. 23 00:05:34,792 --> 00:05:36,632 Mais je n'arrive pas à le joindre. 24 00:05:53,667 --> 00:05:55,287 Hé, c'est bon. 25 00:05:55,417 --> 00:05:57,787 Laissez-moi nettoyer... - Non, laissez tomber. 26 00:06:00,376 --> 00:06:02,416 Pourquoi avoir cassé ce vase ?! 27 00:06:02,501 --> 00:06:05,751 Parce que tu n'appelles pas papa ? 28 00:06:05,792 --> 00:06:07,232 Pas question que tu ailles avec lui. 29 00:06:07,376 --> 00:06:09,786 Je sais, la télévision est plus importante. 30 00:06:09,876 --> 00:06:11,126 Ne me parle plus sur ce ton. 31 00:06:11,167 --> 00:06:15,497 Je sais que tu détestes papa... - Tais-toi ! 32 00:06:23,876 --> 00:06:24,916 Kali...! 33 00:06:25,917 --> 00:06:27,037 Ta maman est là ? 34 00:06:27,167 --> 00:06:28,877 Attends... 35 00:06:29,042 --> 00:06:30,422 Maman, c'est tonton pour toi. 36 00:06:31,042 --> 00:06:32,422 Je serai là dans cinq minutes. 37 00:06:39,376 --> 00:06:43,376 Je passe le voir, mais je ferai vite. 38 00:06:43,417 --> 00:06:45,257 Je passe la journée avec ma fille aujourd'hui ! 39 00:06:45,917 --> 00:06:49,127 Kali, attends. 40 00:06:52,167 --> 00:06:55,537 Ça sent mauvais ? 41 00:06:57,667 --> 00:07:00,787 Encore ? 42 00:07:01,042 --> 00:07:02,632 Arrange tes cheveux. 43 00:07:03,667 --> 00:07:06,127 Je t'attends toujours à l'extérieur. 44 00:07:06,667 --> 00:07:11,167 Tout le monde se moque de moi parce qu'il savent qui je suis... 45 00:07:11,417 --> 00:07:12,747 Enfoiré ! 46 00:07:12,917 --> 00:07:14,287 Il doit être occupé. 47 00:07:14,376 --> 00:07:17,666 Ce directeur de casting m'appelle uniquement le samedi... 48 00:07:18,167 --> 00:07:19,247 quand je suis supposé voir ma fille. 49 00:07:19,292 --> 00:07:21,752 Je vais lui parler. 50 00:07:22,542 --> 00:07:24,172 Parle-lui, ok ! 51 00:07:25,292 --> 00:07:27,542 Qu'il comprenne. 52 00:07:31,042 --> 00:07:37,042 La salope ! Elle me traite comme si j'allais enlever ma propre fille ! 53 00:07:37,126 --> 00:07:39,626 Papa, c'est un gros mot 10 roupies. 54 00:07:39,667 --> 00:07:41,917 C'est bon, je suis en chemin. 55 00:07:42,001 --> 00:07:44,541 Papa !! - Putain d'embouteillage... 56 00:07:46,917 --> 00:07:47,997 Tu étais là ? 57 00:07:49,667 --> 00:07:51,747 Excellent, mec. 58 00:07:53,417 --> 00:07:57,537 Les femmes indiennes ont un point rouge sur le front parce qu'elles enregistrent tout...! 59 00:08:00,251 --> 00:08:02,541 C'est un putain de bouton d'enregistrement ! 60 00:08:04,292 --> 00:08:06,132 J'aurai dû être là. 61 00:08:06,167 --> 00:08:09,667 C'est stupide de lui avoir donné de l'argent, papa ? 62 00:08:09,667 --> 00:08:12,787 Je ne sais pas. Je n'ai même pas parler à mon fils. 63 00:08:13,292 --> 00:08:15,502 Je n'ai pas payé son loyer. 64 00:08:15,626 --> 00:08:18,246 Toi nous, mais ta femme. 65 00:08:19,126 --> 00:08:22,166 Ce serait sage de garder ta femme en laisse. 66 00:08:25,292 --> 00:08:27,412 Patiente un instant... ta fille est sur l'autre ligne. 67 00:08:28,292 --> 00:08:29,292 Qu'est-ce que c'est ? 68 00:08:29,542 --> 00:08:31,292 Je sais que ton frère attend à l'extérieur. 69 00:08:31,542 --> 00:08:32,382 Qu'est-ce qu'il dit ? 70 00:08:32,501 --> 00:08:36,291 Shalini, je ne suis pas marié avec toi pour résoudre tes problèmes de famille... 71 00:08:37,251 --> 00:08:40,541 Soit j'intimide les associés d'affaires de ton père... 72 00:08:40,667 --> 00:08:42,417 ...ou je renfloue illégalement les amis de ton frère. 73 00:08:42,501 --> 00:08:44,501 Tu n'as pas à le faire ! 74 00:08:45,876 --> 00:08:51,626 Mais quand tu lui fais attendre à l'extérieur, il m'agace avec ses appels... 75 00:08:51,667 --> 00:08:56,167 Je vais lui donner une bonne leçon qu'il oubliera comment composer ton numéro. 76 00:08:56,167 --> 00:08:59,877 Retourne à ta boisson et arrête de me casser les pieds... 77 00:08:59,917 --> 00:09:02,877 J'ai besoin d'argent. 78 00:09:03,001 --> 00:09:04,171 Pourquoi ? 79 00:09:04,542 --> 00:09:06,382 L'homme que tu as vu vendredi ne t'as pas donné ce qu'il faut. 80 00:09:06,501 --> 00:09:09,001 Je n'ai pas d'argent. 81 00:09:09,542 --> 00:09:11,672 Mon compte bancaire est vide. 82 00:09:12,751 --> 00:09:14,041 Je m'ennuie toute seule à la maison... 83 00:09:14,167 --> 00:09:16,377 Ta voiture a toujours 5 litres d'essence. 84 00:09:16,792 --> 00:09:19,672 Tout le reste, tu le dis à l'homme vendredi. 85 00:09:20,376 --> 00:09:21,376 Rane !! 86 00:09:29,167 --> 00:09:30,287 Donne-moi ton téléphone. 87 00:09:45,542 --> 00:09:47,292 Donnez du thé à son altesse. 88 00:09:57,376 --> 00:09:59,166 Pourquoi on s'arrête ici ? 89 00:10:01,667 --> 00:10:04,917 J'en ai pour 5 minutes, J'ai un scénario à prendre. 90 00:10:06,667 --> 00:10:09,287 Seulement 5 minutes, s'il te plaît ? 91 00:10:09,417 --> 00:10:11,667 Je sais ce que ça signifie 5 minutes pour toi ! 92 00:10:13,042 --> 00:10:16,792 Nous devons être au cinéma pour 5 heures, c'est ça ? 93 00:10:17,167 --> 00:10:18,377 Quelle heure est-il ? 94 00:10:19,167 --> 00:10:19,877 Trois. 95 00:10:19,917 --> 00:10:23,167 Qu'allons nous faire les 2 prochaines heures ? 96 00:10:23,251 --> 00:10:25,001 Je peux aussi bien faire ma petite course. 97 00:10:25,042 --> 00:10:29,672 Pourquoi tu viens toujours me chercher quand tu as du travail à faire ? 98 00:10:33,917 --> 00:10:35,417 Ok, viens avec moi. 99 00:10:35,667 --> 00:10:39,167 Je ne veux pas aller avec toi. 100 00:10:41,417 --> 00:10:45,167 C'est quoi ! Un iphone...! 101 00:10:45,167 --> 00:10:46,167 Tonton me l'a offert. 102 00:10:46,876 --> 00:10:47,996 Quel modèle ? 103 00:10:48,667 --> 00:10:50,537 Pourquoi tu perds du temps ? 104 00:10:51,167 --> 00:10:53,167 Je m'en vais, ma chère. Ne te fâche pas ! 105 00:10:53,292 --> 00:10:58,422 Tu restes là. Je vais faire vite, ok ? 106 00:10:58,876 --> 00:11:00,246 Ouais, peu importe. Vas-y ! 107 00:11:00,292 --> 00:11:02,422 Ça c'est ma fille. 108 00:11:04,167 --> 00:11:05,787 Vas-y ! 109 00:11:06,251 --> 00:11:08,041 Ok, reste là, hein ! 110 00:11:08,042 --> 00:11:09,042 Ouais. 111 00:11:15,001 --> 00:11:18,881 Votre fils sera là dans cinq minutes... 112 00:11:18,917 --> 00:11:20,997 Allez, vous exagérez ! 113 00:11:22,417 --> 00:11:24,997 J'ai une audition pour un grand film demain. 114 00:11:25,292 --> 00:11:28,002 Si la Déesse me sourit, j'aurais le rôle ! 115 00:11:29,126 --> 00:11:31,286 Ensuite, je vous rembourserai... 116 00:11:32,251 --> 00:11:34,171 ...tout d'un seul coup ! 117 00:11:49,876 --> 00:11:55,996 Sur le marché gris, un iPhone ou un iPad peut vous rapporter un bénéfice net de 5-6 milles ! 118 00:11:57,751 --> 00:12:02,921 Donc, si nous obtenons 100 pièces par voyage, ça peut nous faire environ 5 lacks. 119 00:12:04,292 --> 00:12:08,132 Et nous pouvons graisser la patte de votre ami le douanier. 120 00:12:13,626 --> 00:12:15,666 Mon beau-frère est à l'étage. 121 00:12:15,751 --> 00:12:20,131 Il fait de la de contrebande de iphones. Donnez-lui une bonne raclée ! 122 00:12:28,542 --> 00:12:30,002 Où es-tu, mec ? 123 00:12:30,042 --> 00:12:31,542 Ouvre la porte. 124 00:12:33,626 --> 00:12:35,916 Tu m'as fait attendre ! - Tu connais le trafic ! 125 00:12:36,042 --> 00:12:37,792 OK, où est le script. 126 00:12:42,042 --> 00:12:43,882 C'est un sérieux long monologue. 127 00:12:43,917 --> 00:12:45,287 Mémorise-le. 128 00:12:47,876 --> 00:12:49,516 Pourquoi Kali n'est pas dans la voiture ? 129 00:12:50,417 --> 00:12:54,017 Qu'est-ce que tu veux dire ? - La porte de la voiture était ouverte et Kali n'était pas là. 130 00:12:54,042 --> 00:12:55,172 Quelle merde !! 131 00:13:01,417 --> 00:13:04,037 Elle doit être quelque part... 132 00:13:04,167 --> 00:13:05,167 Rahul ! 133 00:13:22,917 --> 00:13:27,037 Monsieur, il y avait une petite fille dans cette voiture, l'avez-vous vu quelque part ? 134 00:13:28,167 --> 00:13:31,247 Il y avait une fille dans cette voiture... L'avez-vous vu ? - Je ne sais pas. 135 00:13:31,292 --> 00:13:33,752 Avez-vous vu une petite fille ? - Non. 136 00:13:33,792 --> 00:13:35,422 Dans cette voiture...? - Non, monsieur. 137 00:13:35,542 --> 00:13:39,002 Avez-vous vu une petite fille dans cette voiture...? - Non. 138 00:13:42,542 --> 00:13:47,042 Hé, il y avait une petite fille dans cette voiture vous l'avez vu ? 139 00:13:50,001 --> 00:13:52,791 Votre téléphone sonne. Répondez. 140 00:13:57,292 --> 00:14:00,042 Hé...! Montrez-moi votre téléphone. 141 00:14:01,667 --> 00:14:03,917 Où avez-vous eu ça ? 142 00:14:04,251 --> 00:14:07,421 Comment avez-vous eu ça ? - Je l'ai trouvé par terre... 143 00:14:09,667 --> 00:14:13,787 Où avez eu ce téléphone...? 144 00:14:20,001 --> 00:14:22,001 Hé, Rahul... par ici ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 145 00:14:22,292 --> 00:14:24,632 Ce gars... - Quoi... quoi ? 146 00:14:25,167 --> 00:14:27,877 Arrête de me faire tomber... et attrape cet enculé ! 147 00:14:40,542 --> 00:14:42,422 Arrête, salaud ! 148 00:14:42,542 --> 00:14:43,922 Attrape-le, Rahul ! 149 00:14:57,042 --> 00:14:58,792 Rahul, arrête-le...! 150 00:15:01,417 --> 00:15:04,287 Bloque-le de l'autre côté...! 151 00:15:11,667 --> 00:15:12,997 Hé... arrêtez !! 152 00:15:13,751 --> 00:15:14,881 Rahul...! 153 00:15:15,751 --> 00:15:17,541 Ne le laisse pas s'échapper ! 154 00:15:36,251 --> 00:15:39,291 Votre nom ? - Rahul Kapoor. 155 00:15:40,626 --> 00:15:44,746 Pourquoi est-ce que c'est écrit "Varshney" ici ? 156 00:15:45,001 --> 00:15:48,791 C'est mon vrai nom... Mais je préfère utiliser "Kapoor"! 157 00:15:48,917 --> 00:15:50,167 Pourquoi ? 158 00:15:51,042 --> 00:15:52,422 Il est acteur, monsieur... 159 00:15:52,417 --> 00:15:54,287 C'est pas à vous que je m'adresse ! 160 00:15:54,542 --> 00:15:57,042 Les acteurs le font souvent, monsieur. - Quoi ? 161 00:15:57,167 --> 00:15:59,787 Un nom de naissance et un nom d'écran. - Pourquoi ? 162 00:16:00,417 --> 00:16:03,537 Alors, quelle est le vrai de Amitabh Bachchan ? 163 00:16:05,042 --> 00:16:06,422 Il n'a pas deux noms. 164 00:16:06,542 --> 00:16:09,922 Pourquoi ? C'est une super star... Sir Bachchan...! 165 00:16:10,042 --> 00:16:13,422 Mais beaucoup ont deux noms. - C'est vrai, monsieur... 166 00:16:13,542 --> 00:16:18,792 Comme Akshay Kumar, son vrai nom est Rajiv Bhatia. Rajesh Khanna c'est Jatin... 167 00:16:19,417 --> 00:16:23,287 Ouais, c'est vrai. Le vrai nom de Akshay Kumar est Rajiv Bhatia. 168 00:16:23,417 --> 00:16:25,537 Même le vrai nom de Dilip Kumar était Yusuf, non ? 169 00:16:25,667 --> 00:16:27,537 Yusuf Khan ! 170 00:16:27,667 --> 00:16:28,917 Ah... frère Yusuf ! 171 00:16:29,167 --> 00:16:31,247 Jeetendra lui aussi... - C'est vrai. 172 00:16:31,292 --> 00:16:33,292 Regarde-le en train de baver... 173 00:16:34,001 --> 00:16:37,541 ...un vrai cinéphile ce salaud ! 174 00:16:38,042 --> 00:16:42,172 Alors, "Kapoor"... dans quel film avez-vous tourné ? 175 00:16:43,417 --> 00:16:45,037 Aucun ! 176 00:16:46,001 --> 00:16:47,791 Vous n'avez rien tourné ? 177 00:16:48,792 --> 00:16:52,752 Monsieur, il attend de tomber sur le bon rôle... 178 00:16:52,792 --> 00:16:53,792 Et que faites-vous ? 179 00:16:54,001 --> 00:16:59,001 Je suis producteur et directeur de casting, monsieur. 180 00:16:59,042 --> 00:17:00,122 C'est quoi ça, le casting ? 181 00:17:00,251 --> 00:17:06,291 Voyez, quand un film est lancé, je sélectionne les acteurs. 182 00:17:06,292 --> 00:17:10,792 Alors vous décidez s'il faut prendre Shahrukh Khan ou Salman Khan...? 183 00:17:10,917 --> 00:17:13,747 Non, monsieur...! Toutes les stars sont concernés... 184 00:17:14,167 --> 00:17:15,787 Les Shahrukhs et les Salmans...! 185 00:17:15,876 --> 00:17:19,416 Les stars qui ont les rôles principaux, sont déjà décidés à l'avance. 186 00:17:19,751 --> 00:17:24,421 Mais la mère de l'héroïne, son père... - Les rôles de composition, monsieur... 187 00:17:24,542 --> 00:17:27,672 Ou les sbires du méchant... 188 00:17:27,792 --> 00:17:30,672 Les méchants qui se font tabasser...! 189 00:17:30,792 --> 00:17:33,432 Donc, fondamentalement, vous sélectionnez les pièces de rechange !! 190 00:17:34,042 --> 00:17:36,252 Alors, pourquoi n'avez-vous jamais engagé votre ami ? 191 00:17:37,542 --> 00:17:41,172 Monsieur, il veut jouer le héros... il veut devenir une star. 192 00:17:42,126 --> 00:17:44,286 Mais c'est déjà un héros, non ? 193 00:17:44,751 --> 00:17:46,171 Oui, il est très bon ! 194 00:17:46,251 --> 00:17:50,791 C'est un grand héros ! Laisser une enfant seule dans une voiture. 195 00:17:50,876 --> 00:17:52,166 Elle a 10 ans. 196 00:17:52,792 --> 00:17:54,422 Que faisiez vous là avec elle ? 197 00:17:54,542 --> 00:17:56,422 Je la vois tous les samedis ! 198 00:17:56,542 --> 00:17:58,422 Pourquoi ? Sa mère travaille le samedi ? 199 00:17:58,542 --> 00:18:00,292 Sa mère et moi sommes divorcés. 200 00:18:00,417 --> 00:18:03,247 Voilà, ça c'est un vrai problème ! Ce n'est pas simple ! 201 00:18:04,292 --> 00:18:06,002 Le divorce ! 202 00:18:07,917 --> 00:18:11,997 Et c'est nous qui nettoyons leur gâchis ! OK, continuez...! 203 00:18:12,751 --> 00:18:14,291 C'est pourquoi elle était avec moi. 204 00:18:14,417 --> 00:18:17,037 Vous avez informé la mère que vous l'avez laissé seule ? 205 00:18:18,542 --> 00:18:19,542 Vous l'avez fait ? 206 00:18:20,042 --> 00:18:23,792 Écoutez, il m'a demandé de venir pour répéter une longue scène... 207 00:18:24,417 --> 00:18:29,167 Alors, j'ai garé la voiture et demandé à Kali de rester à l'intérieur. 208 00:18:29,292 --> 00:18:32,792 Je suis allé, il n'était pas encore là. - Vous notez ça par écrit ? 209 00:18:33,376 --> 00:18:34,416 Oui, monsieur ! 210 00:18:35,542 --> 00:18:39,172 Ses parents étaient là, alors je l'ai attendu. 211 00:18:39,292 --> 00:18:42,882 Puis il est arrivé... et m'a demandé à propos de Kali. 212 00:18:42,917 --> 00:18:45,117 J'ai dit "elle est dans la voiture". Il m'a dit que non. 213 00:18:45,167 --> 00:18:48,747 J'ai couru à sa recherche. Il m'a également suivi. 214 00:18:48,792 --> 00:18:51,392 Elle a vraiment disparu. J'ai donc commencé à la chercher partout. 215 00:18:52,001 --> 00:18:55,171 Soudain, il m'a appelé... il avait attrapé un mec ! 216 00:18:55,292 --> 00:18:57,422 J'ai couru vers lui en espérant qu'il avait trouvé un indice... 217 00:18:57,542 --> 00:19:01,262 Ce mec l'a poussé, s'est échappé et a été heurté par une voiture. En quoi est-ce notre faute ? 218 00:19:02,667 --> 00:19:04,537 Ma fille a disparu monsieur. 219 00:19:05,667 --> 00:19:08,347 Ne devriez-vous pas être à sa recherche au lieu de nous interroger ? 220 00:19:10,167 --> 00:19:12,127 Hé, ce n'est pas de notre compétence... 221 00:19:13,167 --> 00:19:15,407 Et arrêtez de me dire comment je dois faire mon travail ? 222 00:19:16,876 --> 00:19:18,666 Allez l'apprendre à quelqu'un d'autre ! 223 00:19:20,292 --> 00:19:21,672 Pourquoi l'avez-vous appelé ? 224 00:19:22,167 --> 00:19:27,917 Monsieur, je l'ai appelé pour lui donner le script pour l'audition. 225 00:19:29,292 --> 00:19:32,752 Mais quand il est venu, mon ordinateur ne fonctionnait pas... 226 00:19:32,792 --> 00:19:35,422 Putain, on en arrive à votre ordinateur maintenant ?! 227 00:19:35,542 --> 00:19:38,752 Donnez lui juste le script... Que vient faire votre ordinateur là-dedans ? 228 00:19:38,792 --> 00:19:43,882 Il devait me l'envoyer par mail. Alors, il a dû aller dans un cyber café...! 229 00:19:43,917 --> 00:19:47,377 Vous deviez imprimer le script dans un cyber café. Il suffit de dire ça ! 230 00:19:47,792 --> 00:19:55,792 Je suis donc retourné avec la copie du script... et j'ai vu la voiture de Rahul garée. 231 00:19:56,876 --> 00:19:58,916 J'ai vu la voiture et... 232 00:19:59,001 --> 00:19:59,791 ...tu es monté. 233 00:20:00,001 --> 00:20:04,671 Non, j'ai remarqué qu'il n'était pas dans la voiture. J'ai supposé qu'il est allé chez moi. 234 00:20:04,917 --> 00:20:08,247 Alors, quand je suis arrivé, je lui ai demandé "où est Kali...?" 235 00:20:08,292 --> 00:20:11,422 Mais comment savez-vous que la jeune fille était censé être dans la voiture ? 236 00:20:11,417 --> 00:20:15,747 Je lui avais dit au téléphone, monsieur... que Kali était avec moi. 237 00:20:15,792 --> 00:20:18,172 Alors, pourquoi ne pas nous avoir dit ça avant ? 238 00:20:18,251 --> 00:20:21,011 Vous avez tous les deux des versions différentes... - Non, monsieur... 239 00:20:21,167 --> 00:20:24,417 Vos putains de fables fantaisistes n'ont pas leur place dans mon commissariat ! 240 00:20:26,251 --> 00:20:29,421 Quoi qu'il en soit, je suis venu et j'ai demandé à Rahul. 241 00:20:30,126 --> 00:20:33,416 J'ai demandé "où est Kali" et il a dit "elle est dans la voiture". 242 00:20:33,667 --> 00:20:35,627 Alors j'ai dit "non, elle n'y est pas." 243 00:20:36,167 --> 00:20:38,877 Il est immédiatement descendu et je l'ai suivi. 244 00:20:39,167 --> 00:20:45,377 Il a regardé dans la voiture, puis nous nous sommes séparés pour la chercher. 245 00:20:45,542 --> 00:20:47,922 Alors disons que c'est la voiture...! 246 00:20:48,167 --> 00:20:51,377 Donc, c'est la voiture garée... 247 00:20:51,417 --> 00:20:55,537 Encore une de ces putains blague à la con... Continuez ! 248 00:20:56,292 --> 00:21:02,792 Alors il a regardé dans la voiture... puis j'ai couru par ici, et lui par là. 249 00:21:03,126 --> 00:21:05,036 Donc vers l'hôtel Punjab ? - Ouais... 250 00:21:05,126 --> 00:21:08,416 Un gars se tenait devant, je lui ai demandé... 251 00:21:09,126 --> 00:21:11,286 ...s'il avait vu une jeune fille de 10 ans ? 252 00:21:11,751 --> 00:21:15,631 Il n'a pas répondu à ma question mais son téléphone était en train de sonner. 253 00:21:16,001 --> 00:21:19,251 Je lui ai donc demandé de répondre au téléphone...! 254 00:21:19,292 --> 00:21:23,922 Et en quoi ça vous concerne...? Ce qui nous intéresse c'est la jeune fille, non ? 255 00:21:24,376 --> 00:21:28,376 Monsieur, vous ne me demanderiez pas de répondre à mon téléphone s'il se mettait à sonner ? 256 00:21:28,876 --> 00:21:31,496 Ouais, peut-être. Ok, donc le mec a répondu. 257 00:21:31,667 --> 00:21:37,167 Il a répondu donc, et j'ai vu l'iphone...! 258 00:21:37,167 --> 00:21:39,627 Celui-là ? - Oui... 259 00:21:40,167 --> 00:21:43,997 La photo de Rahul s'affichait sur l'écran, et j'ai réalisé que c'était le téléphone de Kali. 260 00:21:44,042 --> 00:21:46,292 Parce que j'étais en train de l’appeler, vous comprenez ? - Il était...! 261 00:21:46,292 --> 00:21:49,882 Vous dites que sa photo est apparu sur l'écran ? - Oui, monsieur. 262 00:21:50,001 --> 00:21:52,041 C'est quoi ces conneries ? C'est impossible ! 263 00:21:52,167 --> 00:21:55,627 Monsieur, quand je l'appelle, ma photo apparaît et c'est écrit "Appel de papa"! 264 00:21:55,667 --> 00:21:57,627 Papa quoi...? 265 00:21:58,042 --> 00:22:00,792 Vous voyez mon visage avec "Appel de papa"...! 266 00:22:01,542 --> 00:22:02,922 Oh, c'est si précieux ! 267 00:22:05,376 --> 00:22:10,666 J'ai appelé ma fille à plusieurs reprises à partir de mon téléphone... 268 00:22:10,917 --> 00:22:12,877 je n'ai jamais vu "Appel de papa" de toute ma vie. 269 00:22:12,917 --> 00:22:15,377 Évidemment, vous devrez d'abord le paramétrer... - Paramétrer quoi ? 270 00:22:15,501 --> 00:22:21,131 C'est le cas si vous enregistrez votre photo sur le mobile de votre fille ! 271 00:22:21,167 --> 00:22:23,447 Monsieur, il vous faut un mobile qui fait appareil photo. 272 00:22:23,792 --> 00:22:26,292 Ton téléphone est un fossile, mec ! 273 00:22:27,292 --> 00:22:32,292 Hé, vous ne pouvez pas voir la caméra ? Vous nous prenez pour des losers ? 274 00:22:32,542 --> 00:22:37,502 Permettez-moi, monsieur. Tout d'abord, vous prenez une photo... 275 00:22:37,501 --> 00:22:42,751 Ensuite, vous l'enregistrez, et quand le téléphone sonne... - Mon visage apparaît sur le téléphone ! 276 00:22:42,751 --> 00:22:46,671 Permettez-moi... Mettez sur l'appareil photo, s'il vous plaît ! 277 00:22:46,792 --> 00:22:48,542 Je suis encore confus...! 278 00:22:50,251 --> 00:22:54,381 Alors maintenant, quand nous prenons votre photo... - Vous me prenez en photo ? 279 00:22:54,417 --> 00:22:57,497 Nous avons besoin de votre photo, d'accord ? - Alors elle va apparaître sur mon téléphone...!! 280 00:22:57,542 --> 00:23:02,172 Non !! Si la photo est prise sur ce téléphone, elle va apparaître ici... pas là ! 281 00:23:02,292 --> 00:23:07,882 Une fois la photo enregistrée quand vous appellerez sur ce téléphone... 282 00:23:07,917 --> 00:23:10,287 Oh, merde...! Prenez ma photo. 283 00:23:10,542 --> 00:23:13,752 Monsieur, votre casquette ! - Oh, oui... attendez ! 284 00:23:16,001 --> 00:23:18,921 Quel cirque ! - Prêt ? 285 00:23:20,292 --> 00:23:22,042 Où habite Shrilal... 286 00:23:22,126 --> 00:23:23,446 ...l'homme qui fait les masques ? 287 00:23:24,001 --> 00:23:25,541 Les masques ? - Vous le connaissez ? 288 00:23:36,917 --> 00:23:39,537 Shrilal vit bien ici ? - Oui. 289 00:23:43,417 --> 00:23:44,667 Qui d'autre vit ici ? 290 00:23:44,917 --> 00:23:45,997 Moi. 291 00:23:46,876 --> 00:23:48,916 Et qui êtes-vous ? - Je suis sa tante. 292 00:23:49,376 --> 00:23:50,746 Qu'est-ce que c'est ? 293 00:23:50,917 --> 00:23:52,917 Je fais des masques pour les enfants. 294 00:23:56,542 --> 00:23:57,922 Shrilal les vend. 295 00:23:58,626 --> 00:24:00,286 Pour les enfants ? - Ouais. 296 00:24:01,667 --> 00:24:02,997 Il aime les petits enfants ? 297 00:24:03,042 --> 00:24:04,292 Je ne sais pas ! 298 00:24:06,042 --> 00:24:11,252 Nous savons que beaucoup d'entre vous font de la merde avec des enfants... 299 00:24:11,292 --> 00:24:12,792 Non, non... 300 00:24:13,251 --> 00:24:15,251 Sûre ? - Je ne sais rien à ce sujet. 301 00:24:16,042 --> 00:24:18,922 La police ne l'a jamais arrêté ? 302 00:24:19,376 --> 00:24:27,376 Non... mais des gens l'ont battu une fois parce qu'il avait offert un sorbet à une petite fille. 303 00:24:28,417 --> 00:24:30,417 Une petite fille ? - Oui. 304 00:24:33,167 --> 00:24:35,287 Vous appelez ou vous méditez...? 305 00:24:35,626 --> 00:24:37,546 Monsieur, il faut que je recharge la batterie... 306 00:24:38,917 --> 00:24:40,167 Donnez-moi le numéro. 307 00:24:40,417 --> 00:24:42,997 98219... - Le numéro de fixe ! 308 00:24:43,001 --> 00:24:45,291 - Elle n'a pas un téléphone fixe ? - Oui... 309 00:24:46,751 --> 00:24:48,791 2345... 310 00:24:49,917 --> 00:24:53,537 ...4267. 311 00:25:01,042 --> 00:25:02,922 Et que fait sa mère ? 312 00:25:03,917 --> 00:25:04,917 Rien. 313 00:25:05,501 --> 00:25:07,631 Et il y a qui d'autre chez elle ? 314 00:25:07,667 --> 00:25:09,667 Son mari. 315 00:25:22,501 --> 00:25:24,291 Allons chez Mango. 316 00:25:24,292 --> 00:25:27,002 Je n'ai pas envie de sortir. 317 00:25:27,292 --> 00:25:30,542 Tu devrais sortir. Tu vas faire quoi ? 318 00:25:30,917 --> 00:25:32,787 Regarder la télé, quoi d'autre ? 319 00:25:33,376 --> 00:25:36,036 Oh, allez ! Et devine qui m'a demandé de tes nouvelles ? 320 00:25:37,417 --> 00:25:39,167 Qui... lui ?! 321 00:25:39,292 --> 00:25:44,132 Je lui dis que Shoumik est flic... Tu sais ce qu'il a dit ? 322 00:25:44,292 --> 00:25:47,922 "Ce serai pas drôle si ce n'était pas dangereux." 323 00:25:49,126 --> 00:25:52,536 Bonjour...! - Ouais, passe-moi le patron. 324 00:25:53,042 --> 00:25:55,132 Il est occupé. 325 00:25:55,417 --> 00:25:57,537 Pourquoi ? Est-ce qu'il s'ennuie de sa femme ? 326 00:25:57,917 --> 00:25:59,377 Non mais tu as vu sa femme...? 327 00:25:59,876 --> 00:26:02,496 Elle ressemble à une putain de vache ! 328 00:26:02,917 --> 00:26:04,497 "Elle est riche..."! 329 00:26:04,542 --> 00:26:08,422 Et elle a un entraîneur particulier...! 330 00:26:10,542 --> 00:26:16,672 Ratissez le marché et toutes les zones autour de cet hôtel Punjab ! 331 00:26:16,667 --> 00:26:19,417 Vous... cherchez-moi le gars qui oblige les enfants à mendier et à racketter. 332 00:26:19,542 --> 00:26:25,002 Faites-moi tous ceux qui sont sur notre liste... maintenant ! - Oui, monsieur ! 333 00:26:25,001 --> 00:26:30,291 Et envoyez une équipe de recherche derrière le parc à thème avec des chiens renifleurs ! 334 00:26:43,917 --> 00:26:45,037 Quoi de neuf ? 335 00:26:45,542 --> 00:26:46,542 C'est à dire ? 336 00:26:47,792 --> 00:26:48,792 Qu'est-ce que tu fais ? 337 00:26:49,542 --> 00:26:50,542 Quoi ? 338 00:26:51,042 --> 00:26:52,502 Qu'est-ce que tu veux ? 339 00:26:52,917 --> 00:26:54,417 Dépose Kali à temps. 340 00:26:54,917 --> 00:26:56,287 OK, bien sûr. 341 00:26:56,876 --> 00:27:01,666 Si l'enfant n'est pas trouvé dans les 24 heures, nous déclencherons le plan enlèvement. 342 00:27:03,292 --> 00:27:05,042 Kali n'est pas encore rentrée. 343 00:27:05,626 --> 00:27:07,036 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 344 00:27:07,417 --> 00:27:11,037 Elle m'a demandé de déposer Kali à l'heure. 345 00:27:13,251 --> 00:27:15,171 Vous l'avez dit qu'elle a disparu ? 346 00:27:21,292 --> 00:27:26,382 Personne ne se rappelle de cette jeune fille. Mais nous avons trouvé certains de ses affaires. 347 00:27:26,501 --> 00:27:28,501 Vous avez vérifiez ? - Oui, monsieur. 348 00:27:29,751 --> 00:27:33,381 Un couple dit l'avoir vu mais personne ne se souvient de rien. 349 00:27:34,376 --> 00:27:37,036 Personne ne sait comment le mort a obtenu son téléphone. 350 00:27:37,042 --> 00:27:41,172 Il vendait des jouets et vivait avec sa tante dans les bidonvilles. 351 00:27:41,292 --> 00:27:43,172 Et concernant le chien ? 352 00:27:43,292 --> 00:27:46,292 Le marché était tellement bondé que le chien a perdu sa trace, monsieur. 353 00:27:46,542 --> 00:27:48,422 Qu'est-ce qui se passe ? 354 00:27:49,126 --> 00:27:52,786 Monsieur, le nom du défunt est Shrilal. 355 00:27:53,167 --> 00:27:56,417 Ce sont ses affaires ? - Oui, le reste est chez lui. 356 00:27:56,667 --> 00:27:58,127 Chez lui ? - Oui. 357 00:27:58,292 --> 00:28:00,042 Pourquoi il dormait ici ? 358 00:28:00,251 --> 00:28:04,631 Je suis sa tante, pas sa mère. Comment je le saurais ? 359 00:28:05,792 --> 00:28:07,172 Gardez un œil sur elle. 360 00:28:08,126 --> 00:28:12,376 Cette créature sait au moins qu'il est mort ? - Non, monsieur. 361 00:28:24,001 --> 00:28:24,501 Oui...? 362 00:28:24,751 --> 00:28:27,171 Monsieur, c'est l'inspecteur Jadhav, commissariat de Megwadi. 363 00:28:27,626 --> 00:28:28,626 Qu'est-ce qui se passe ? 364 00:28:28,667 --> 00:28:30,537 Monsieur, une petite fille a disparu. 365 00:28:30,667 --> 00:28:35,037 Son père est acteur... Rahul Kapoor ! 366 00:28:37,626 --> 00:28:40,286 Écoutez, nous vous avons raconté tout ce qui s'est passé. 367 00:28:40,667 --> 00:28:44,037 Ensuite, vous nous avez fait attendre... Et là vous nous rappelez pour le thé ! 368 00:28:44,417 --> 00:28:46,787 Et vous m'avez dit que vous allez retrouver ma fille. 369 00:28:47,542 --> 00:28:50,672 Maintenant, vous m'accusez d'avoir kidnappé ma propre fille ! - Exact ! 370 00:28:51,542 --> 00:28:54,102 Monsieur, vous serez t-il possible de faire preuve de bons sens ? 371 00:28:54,917 --> 00:28:56,417 Vous dites que je manque de jugeote ? 372 00:28:57,376 --> 00:28:59,496 Que je suis insensé...? 373 00:29:01,751 --> 00:29:06,421 Vous avez kidnappé votre fille parce que la femme de monsieur ne vous laisse pas la voir. 374 00:29:08,292 --> 00:29:09,922 Vous pensez que je suis un imbécile ? 375 00:29:13,251 --> 00:29:18,291 Oh, pas du tout...! C'est vous qui nous prenez pour des imbéciles. 376 00:29:19,501 --> 00:29:22,421 S'il vous plaît, monsieur ? - Quoi "s'il vous plaît"? 377 00:29:22,417 --> 00:29:25,917 Pourquoi nous faire chier, monsieur...? - Quoi...? 378 00:29:26,292 --> 00:29:28,922 Monsieur, il était chez moi quand sa fille a disparu. 379 00:29:29,167 --> 00:29:31,037 Et nous vous avons tout raconté en détails. 380 00:29:31,042 --> 00:29:33,922 Tout, c'est ça ? 381 00:29:34,001 --> 00:29:35,001 Oui...! 382 00:29:35,126 --> 00:29:39,416 Alors, pourquoi vous n'arrêtez pas de vous répéter ? 383 00:29:39,917 --> 00:29:41,627 Mais vous laissez entendre qu'il... 384 00:29:41,667 --> 00:29:45,287 Si mon patron dit qu'il est le kidnappeur, il l'est. 385 00:29:46,376 --> 00:29:49,376 Mon patron est plus intelligent que vous deux ! 386 00:29:50,001 --> 00:29:52,501 Et mon patron a toujours le dernier mot...! 387 00:29:53,292 --> 00:29:54,882 Rawal...! - Oui, monsieur. 388 00:29:54,917 --> 00:29:56,917 Vous avez fouillé la maison ? - Oui, monsieur. 389 00:29:57,751 --> 00:29:59,041 Parlez à ses colocataires ? 390 00:29:59,167 --> 00:30:00,487 Ses parents sont au commissariat. 391 00:30:00,501 --> 00:30:03,921 Hé, pourquoi sont-ils au commissariat...? 392 00:30:04,001 --> 00:30:06,751 Ils sont vieux... maintenant vous cherchez à nous intimider ! 393 00:30:06,876 --> 00:30:09,416 Notre fille a été kidnappée... et vous nous harcelez ? 394 00:30:24,292 --> 00:30:26,792 Hé, pourquoi est-ce que vous le frappez ? 395 00:30:32,042 --> 00:30:33,292 C'est votre fille ? 396 00:30:35,167 --> 00:30:38,287 C'est votre fille ? - Non... non...! 397 00:30:43,417 --> 00:30:45,417 Donnez-lui du thé et foutez-le dehors. 398 00:30:47,167 --> 00:30:49,787 Et vous assis ! 399 00:30:55,292 --> 00:30:58,132 Shoumik, ça suffit, mon pote...! 400 00:30:58,917 --> 00:31:01,037 Je ne suis pas votre pote...! 401 00:31:02,126 --> 00:31:03,416 Pourquoi j'aurais enlever Kali ? 402 00:31:06,792 --> 00:31:09,002 Encore une connerie du boss !!! 403 00:31:12,042 --> 00:31:14,042 Rentrez chez vous... et allez dormir. 404 00:31:17,292 --> 00:31:19,422 "Pourquoi ne peut-elle pas rester avec moi ?" 405 00:31:19,501 --> 00:31:23,671 "Je ne veux pas qu'elle rencontre tes amis douteux." 406 00:31:24,042 --> 00:31:26,542 "Et tu es ridicule quand tu es saoul !" 407 00:31:26,667 --> 00:31:28,787 "Shalini, tu étais aussi saoule que moi." 408 00:31:28,917 --> 00:31:32,287 Ton ami m'a forcé à le faire. Tu avais perdu connaissance... 409 00:31:32,376 --> 00:31:34,416 "Il ne t'a jamais touché, et je n'ai jamais perdu connaissance..." 410 00:31:34,542 --> 00:31:35,292 "Quoi ?" 411 00:31:35,376 --> 00:31:38,166 "Tu as bu et tu lui as raconté ton histoire." 412 00:31:38,292 --> 00:31:40,632 "Tu lui as demandé si tu pouvais devenir une actrice ?" 413 00:31:40,667 --> 00:31:42,247 Il ment...!! 414 00:31:42,417 --> 00:31:44,917 Et tu as raconté à ton loser de flic la même histoire... 415 00:31:45,001 --> 00:31:47,631 "Il t'a cru et s'est marié avec toi." 416 00:31:47,751 --> 00:31:50,921 Kali ne restera pas avec toi ce soir... et c'est tout ! 417 00:31:51,667 --> 00:31:53,667 Et tu ne la verras pas non plus la prochaine fois. 418 00:31:53,917 --> 00:31:58,377 Mais tu avais bu avec moi... en fait, tu as bu tout le long de ta grossesse ! 419 00:31:58,417 --> 00:32:01,417 Parce que j'avais marre d'être avec toi ! 420 00:32:01,626 --> 00:32:03,246 "Maintenant, je ne bois plus devant elle." 421 00:32:03,292 --> 00:32:04,542 "Et moi je le fais ?" 422 00:32:04,667 --> 00:32:07,537 Je m'en fous... Tu la ramènes à la maison pour 8h. 423 00:32:07,626 --> 00:32:09,916 Je ne veux pas aller à la maison, papa ! 424 00:32:10,667 --> 00:32:12,127 Elle veut rester ici. 425 00:32:12,292 --> 00:32:15,422 "Je décide de ce qu'elle veut." 426 00:32:15,501 --> 00:32:18,671 Tu la déposes à l'heure ou je le dirai à Shoumik. 427 00:32:19,042 --> 00:32:20,632 Je n'ai pas peur de ton mari ! 428 00:32:21,001 --> 00:32:23,041 Tu la ramènes à l'heure, ok ? 429 00:32:23,042 --> 00:32:27,542 "Un jour, je vais la kidnapper et ton agent ne pourra rien faire !" 430 00:32:28,167 --> 00:32:30,037 C'est votre voix, non ? 431 00:32:30,417 --> 00:32:32,417 Vous écoutez les appels de votre femme ? 432 00:32:52,251 --> 00:32:54,751 Vous rappelez-vous comment vous me battiez à la fac ? 433 00:32:54,792 --> 00:32:59,542 Vous aimez vous battre, n'est-ce pas ? Allez... battez-moi ! 434 00:33:00,876 --> 00:33:02,996 Debout, enculé ! 435 00:33:04,626 --> 00:33:07,036 Tu es devenu infirme ? 436 00:33:07,126 --> 00:33:08,536 Héros de pacotille...! 437 00:33:20,667 --> 00:33:23,747 Rane...! Soulevez-le ! 438 00:33:28,917 --> 00:33:29,997 Maintenant... 439 00:33:35,542 --> 00:33:37,422 - Les renseignements, bonjour ! - Allô...! 440 00:33:38,417 --> 00:33:44,287 Je voudrais le numéro du restaurant à côté du commissariat de meghwadi. 441 00:33:44,376 --> 00:33:48,166 - Votre nom, monsieur ? - Mon nom, pourquoi ? 442 00:34:10,376 --> 00:34:11,786 Vous auriez des cartes SIM prépayées ? - Oui. 443 00:34:11,917 --> 00:34:13,377 J'en prends une. 444 00:34:36,376 --> 00:34:41,036 Je le jure sur vous... sur Kali... Je ne l'ai pas l'enlevé. 445 00:34:41,292 --> 00:34:45,002 Nous étions des enfants à la fac. Oubliez ce qui s'est passé à l'époque. 446 00:34:45,042 --> 00:34:51,792 Je le jure sur ma fille, Ce n'est pas moi. 447 00:34:54,001 --> 00:34:56,041 S'il vous plaît ! 448 00:34:58,167 --> 00:35:01,997 C'est une société américaine basée à Singapour régie par les lois des États-Unis... 449 00:35:02,667 --> 00:35:05,127 Ça nous prendra du temps pour avoir des informations. 450 00:35:06,751 --> 00:35:07,751 Oui, monsieur. 451 00:35:18,167 --> 00:35:20,667 Vous voulez votre fille vivante ? 452 00:35:21,417 --> 00:35:24,417 Qui est-ce ? - Votre père ! 453 00:35:24,542 --> 00:35:28,002 1 million si vous la voulez en vie... Je vous rappelle demain. 454 00:35:33,542 --> 00:35:34,542 Tracez ce numéro. 455 00:35:35,001 --> 00:35:37,041 Il me faut une petite fille entre 9 à 10 ans. 456 00:35:37,126 --> 00:35:40,286 Appelez qui vous pouvez pour une audition en urgence. 457 00:35:40,626 --> 00:35:44,876 La scène est qu'une jeune fille a été enlevée. 458 00:35:44,917 --> 00:35:49,997 Le ravisseur fait son discours à son père au téléphone. 459 00:35:50,292 --> 00:35:54,002 Notez le... ou vous allez oublier ! 460 00:35:54,542 --> 00:35:59,002 Ne suivez plus la trace de l'homme mort... 461 00:35:59,042 --> 00:36:01,382 C'est une opération secrète dorénavant ! 462 00:36:02,251 --> 00:36:03,291 Vous pouvez disposer ! 463 00:36:09,667 --> 00:36:11,667 Inspecteur Jadhav...? - Oui, monsieur. 464 00:36:11,792 --> 00:36:13,632 Commissariat ? - Megwadi, monsieur. 465 00:36:13,917 --> 00:36:16,747 A partir de maintenant, vous allez nous aider pour cette opération. 466 00:36:40,667 --> 00:36:42,997 Maman... je m'en vais. 467 00:36:43,667 --> 00:36:45,417 Si tôt...? 468 00:36:59,917 --> 00:37:01,037 Jadhav... 469 00:37:02,376 --> 00:37:03,376 Réveillez-vous...! 470 00:37:04,167 --> 00:37:05,287 Allons-y ! 471 00:37:15,167 --> 00:37:18,167 Vinayak...! 472 00:39:13,126 --> 00:39:15,166 Bonjour, monsieur ! 473 00:39:16,126 --> 00:39:18,036 Ouais, je suis arrivé tôt aujourd'hui. 474 00:39:19,167 --> 00:39:22,037 En passant, ce sont mes dettes pour mes deux derniers films ? 475 00:39:24,417 --> 00:39:25,417 Parlez ! 476 00:39:27,292 --> 00:39:29,922 L'ami de notre héros a appelé son comptable. 477 00:39:30,001 --> 00:39:31,541 Il est endetté jusqu'au cou...! 478 00:39:32,001 --> 00:39:33,421 Vous avez enregistré l'appel ? 479 00:39:33,542 --> 00:39:36,292 Il a été détourné... alors, oui ! 480 00:39:36,417 --> 00:39:37,417 Arrêtez-le ! 481 00:39:55,917 --> 00:40:00,667 Où est votre casque ? - J'allais le mettre après avoir enlevé mes lunettes. 482 00:40:00,917 --> 00:40:02,787 Où est-ce que vous allez de bon matin ? 483 00:40:02,917 --> 00:40:06,917 Monsieur a été prudent. Il n'a que des blessures superficielles. 484 00:40:07,417 --> 00:40:11,877 Faites qu'il soit présentable devant la cour pour sa détention provisoire. 485 00:40:43,542 --> 00:40:45,292 Par ici docteur. 486 00:40:58,167 --> 00:40:59,787 Levez-vous...! 487 00:41:11,751 --> 00:41:13,751 Tendez le bras. 488 00:41:15,042 --> 00:41:19,002 Fermez le poing... tournez. 489 00:41:20,626 --> 00:41:22,416 Maintenant pliez... 490 00:41:23,167 --> 00:41:26,287 Touchez votre épaule... tournez...! 491 00:41:28,167 --> 00:41:30,037 C'est douloureux ? 492 00:41:30,792 --> 00:41:33,252 S'il vous plaît, enlevez-lui les menottes. - Ouais. 493 00:41:43,292 --> 00:41:47,672 Hé, lâchez-moi... 494 00:41:53,126 --> 00:41:56,746 Les menottes ! Vous aussi...! 495 00:42:00,876 --> 00:42:04,036 Donnez-moi les clés... Vite...! 496 00:42:06,167 --> 00:42:08,527 Vous ne pourrez pas vous échapper... La police est partout ! 497 00:43:52,501 --> 00:43:54,381 Ton "premier choix" s'est échappé ! 498 00:43:54,792 --> 00:43:56,132 Qu'est-ce que tu veux dire ? 499 00:43:56,167 --> 00:44:01,537 Le héros que tu as choisi avant moi. 500 00:44:05,167 --> 00:44:07,667 C'est clair qu'il est loin d'être un héros ! 501 00:44:08,542 --> 00:44:09,792 Et Kali ? 502 00:44:10,167 --> 00:44:13,997 Je vais la retrouver, tu n'as pas à t'inquiéter...! 503 00:44:14,792 --> 00:44:17,172 Je sais exactement combien ses parents l'aiment...! 504 00:44:17,292 --> 00:44:18,542 Shoumik !! 505 00:44:23,292 --> 00:44:26,172 Allez... va prendre ton médicament et dors ! 506 00:44:28,001 --> 00:44:29,041 Allez ! 507 00:44:38,792 --> 00:44:40,502 S'il te plaît, non... 508 00:44:40,542 --> 00:44:44,292 S'il te plaît, ne les déchire pas ! S'il te plaît, non...! 509 00:44:44,417 --> 00:44:50,287 Pourquoi tu as un problème avec les photos de mon papa...? 510 00:44:50,542 --> 00:44:54,042 Tu avais dit que je pouvais les mettre n'importe où ! 511 00:45:08,042 --> 00:45:09,792 "Non". 512 00:45:09,917 --> 00:45:11,537 Bose n'est pas une mauvaise personne. 513 00:45:12,792 --> 00:45:16,252 "Rahul et moi, nous l'avons beaucoup intimidé à la fac." 514 00:45:16,501 --> 00:45:21,041 "Il m'avait demandé de sortir avec lui avec une grose pancarte de la Saint Valentin." 515 00:45:21,542 --> 00:45:24,042 Rahul l'avait salement battu... 516 00:45:24,501 --> 00:45:28,291 "Après cela, il n'a jamais plus regardé une autre fille." 517 00:45:28,376 --> 00:45:29,746 C'est pour vous, monsieur. 518 00:45:41,167 --> 00:45:45,417 Allô... tu es là ? Tu es là...? 519 00:45:47,001 --> 00:45:54,501 Est-ce que tu es là...? Parle-moi... parle-moi, s'il te plaît ! 520 00:45:55,042 --> 00:45:58,042 Parle-moi... je t’en prie... 521 00:45:58,751 --> 00:46:01,131 S'il te plaît parle-moi. 522 00:46:02,667 --> 00:46:08,787 "Mon mariage était en train de s'effondrer". 523 00:46:09,126 --> 00:46:13,166 Son ami a essayé de me séduire...! 524 00:46:13,251 --> 00:46:15,451 J'ai quitté tout le confort que j'avais chez mon père... 525 00:46:15,667 --> 00:46:21,667 ...pour venir vivre dans ce trou de merde avec toi et... 526 00:46:22,417 --> 00:46:25,667 tu préfères croire ton ami que moi ? 527 00:46:29,001 --> 00:46:30,541 Où l'emmènes-tu ? 528 00:46:30,876 --> 00:46:34,666 Ton ami a essayé de me baiser... Je ne l'ai pas laissé faire. 529 00:46:35,001 --> 00:46:36,791 Tu as des explications à lui... 530 00:46:37,792 --> 00:46:42,422 "Il n'a jamais remis en question son ami..." 531 00:46:42,751 --> 00:46:46,041 Tu veux me frapper...? Vas-y, frappe moi ! 532 00:46:46,042 --> 00:46:50,542 Ce jour-là, il m'a tellement battu... 533 00:46:50,626 --> 00:46:52,666 que j'ai dû appelé les flics. 534 00:46:53,042 --> 00:46:54,672 Et Shoumik est apparu dans ma vie...! 535 00:46:54,792 --> 00:46:59,292 Maman... s'il te plaît ouvre...! 536 00:47:02,626 --> 00:47:03,876 Shalini...! 537 00:47:06,417 --> 00:47:08,417 Shalini... - Qui est-ce ? 538 00:47:10,042 --> 00:47:11,422 Qui est-ce...? 539 00:47:12,542 --> 00:47:14,502 Qui êtes-vous...? 540 00:47:14,542 --> 00:47:18,002 Shoumik... Bose...? 541 00:47:23,626 --> 00:47:28,166 Connard, il nous a fallu 30 minutes pour comprendre que vous avez changé votre carte Sim ! 542 00:47:28,251 --> 00:47:33,291 Il n'y a qu'un seul numéro qui apparaît dans vos contacts... 543 00:47:33,542 --> 00:47:37,542 C'est ce qui nous a permis de le tracer. 544 00:47:37,626 --> 00:47:39,996 J'ai appelé Rahul pour le sauver justement... 545 00:47:40,042 --> 00:47:43,922 ...de votre patron et de ses rancunes personnelles. 546 00:47:44,001 --> 00:47:48,171 C'est personnel ça, fils de pute ? 547 00:47:49,792 --> 00:47:52,132 A quoi bon me frapper, monsieur ? 548 00:47:52,167 --> 00:47:54,877 Je vous dis simplement la vérité. 549 00:47:54,917 --> 00:48:00,787 Vous voulez vraiment jouer au plus malin avec moi, hein ? 550 00:48:01,667 --> 00:48:03,167 Je vais vous réduire en bouillie putain !! 551 00:48:03,292 --> 00:48:05,542 Je pensais que la police était l'ami des gens... 552 00:48:07,042 --> 00:48:09,792 Votre ami, est-ce que je suis votre ami, bordel ? 553 00:48:09,917 --> 00:48:14,627 Je suis l'ami des innocents. Pas d'un trou du cul comme toi ! 554 00:48:16,876 --> 00:48:20,036 Je suis l'ami des citoyens, pas des voyous ! 555 00:48:20,167 --> 00:48:22,917 Pourquoi étiez-vous à votre bureau ce matin ? 556 00:48:23,042 --> 00:48:25,042 J'ai un prêt à rembourser...! 557 00:48:25,042 --> 00:48:33,042 Pourquoi vous appelez votre putain de comptable alors que vous êtes aussi fauché que le diable ? 558 00:48:54,417 --> 00:48:56,377 On en est où avec la fusillade des gangs du sud ? 559 00:48:56,417 --> 00:49:00,417 Nous avons trouvé quatre numéros uniques. 560 00:49:00,667 --> 00:49:02,307 Comment savons-nous qu'ils sont uniques ? 561 00:49:02,376 --> 00:49:06,126 Nous avons vérifié. 562 00:49:06,167 --> 00:49:09,877 C'est pour obtenir de l'argent par le biais d'une rançon... 563 00:49:09,917 --> 00:49:14,787 que vous avez kidnappé la fille, n'est-ce pas...? Avouez, fils de pute ! 564 00:49:14,917 --> 00:49:16,417 Le téléphone, monsieur. 565 00:49:22,542 --> 00:49:27,542 Répondez...! 566 00:49:29,042 --> 00:49:30,542 Allô... Chaitanya...! 567 00:49:32,542 --> 00:49:34,042 Où es-tu ? 568 00:49:36,626 --> 00:49:39,286 Après ton départ Bose me l'a mis bien profond. 569 00:49:39,376 --> 00:49:42,916 Je vais informer la presse ! Je suis devant CNN-IBN. Tu veux venir ? 570 00:49:46,042 --> 00:49:49,132 Votre ami a kidnappé Kali... - Il ment...! 571 00:49:49,167 --> 00:49:51,667 Il ment, Rahul ! 572 00:49:54,417 --> 00:49:58,877 N'avez-vous pas appelé de la gare et demandé un million de rançon ? 573 00:49:59,376 --> 00:50:01,036 Vous l'avez fait ? 574 00:50:01,667 --> 00:50:03,037 Vous l'avez fait ? 575 00:50:04,917 --> 00:50:06,627 Nous étions tous ensemble hier. 576 00:50:06,917 --> 00:50:09,537 Vous voulez l'intimider, c'est ça ? 577 00:50:09,626 --> 00:50:15,786 Pourquoi il m'aurait demander une rançon sachant que vous me surveillez...? 578 00:50:15,917 --> 00:50:19,037 Cet homme paie mon loyer... parce que je suis un putain de raté ! 579 00:50:20,042 --> 00:50:22,672 Jouez à ce jeu avec quelqu'un d'autre, Bose. 580 00:50:22,792 --> 00:50:24,922 Et laissez-moi retrouver ma fille ! 581 00:50:43,667 --> 00:50:47,537 Vous voulez retrouver Kali, moi aussi et c'est le travail de la police. 582 00:50:48,001 --> 00:50:50,291 C'est votre fille autant que la mienne...! 583 00:50:50,876 --> 00:50:55,166 Mais si ça fait la une des journaux nous ne trouverons que son cadavre. 584 00:50:55,542 --> 00:50:56,672 Vous comprenez ? 585 00:51:17,001 --> 00:51:21,291 Nous devons jouer serrés. Nous trouverons Kali. 586 00:51:24,542 --> 00:51:26,252 La nourriture est pour moi...! 587 00:51:39,376 --> 00:51:44,036 L'enfoiré, il prétend être son père maintenant. 588 00:51:45,667 --> 00:51:48,497 Il en a rien à foutre qu'elle ait disparu ou pas. 589 00:51:50,042 --> 00:51:54,252 Il l'a probablement caché lui-même... pour que je ne puisse pas être avec elle ! 590 00:51:55,001 --> 00:51:58,641 Ça y est, tu raisonnes comme lui. - Nous donner à manger après nous avoir casser les dents ! 591 00:51:58,667 --> 00:52:00,917 Oublie ça...! - comment, oublie ça ! 592 00:52:01,042 --> 00:52:03,922 Il m'a battu tellement fort devant tous ces gens... putain ! 593 00:52:04,417 --> 00:52:08,787 Regarde...? Qui voudra me caster avec ça ? 594 00:52:09,167 --> 00:52:11,877 Je suis traité en VIP dans le milieu, non ? 595 00:52:18,792 --> 00:52:25,172 Le fils de pute paiera pour chaque cicatrice sur mon visage ! 596 00:52:26,001 --> 00:52:28,671 Je sais ce que j'ai à faire ! 597 00:52:29,292 --> 00:52:33,382 Il n'y a pas d'appel de rançon dans 80% des cas de kidnapping ! 598 00:52:33,792 --> 00:52:38,002 Et j'ai vu la photo de Kali... elle est... jolie, monsieur ! 599 00:52:41,376 --> 00:52:43,036 Je suis désolé, monsieur. 600 00:54:03,167 --> 00:54:04,747 A qui est cette enfant ? 601 00:54:05,251 --> 00:54:06,671 Elle est avec moi, monsieur. 602 00:54:07,167 --> 00:54:15,167 Ces gangs enlèvent généralement les enfants à peau blanche parce qu'ils ont un grand marché ici... 603 00:54:15,667 --> 00:54:19,417 Kali à la peau sombre, préférée par les étrangers, monsieur ! 604 00:54:19,501 --> 00:54:21,141 Personne n'achète un enfant de 10 ans...! 605 00:54:27,167 --> 00:54:29,537 Réveillez-la ! - Elle est malade...! 606 00:54:29,667 --> 00:54:32,167 Levez-vous...! 607 00:54:34,167 --> 00:54:36,037 Quel est son nom...? Hé, attrapez-le...! 608 00:55:28,042 --> 00:55:34,632 Cette fille a disparu. Elle était dans une Lancer marron à Andheri. 609 00:55:36,542 --> 00:55:44,132 Monsieur, je ne fais plus partie de ce business. 610 00:55:46,417 --> 00:55:51,627 Je n'en crois pas un mot...! 611 00:55:51,667 --> 00:55:54,037 Il est de ton devoir de la retrouver. 612 00:55:55,667 --> 00:55:59,037 Et si elle n'est pas retrouvée d'ici un jour... 613 00:56:00,792 --> 00:56:02,042 Vous aurez tous à faire à moi ! 614 00:56:03,042 --> 00:56:04,882 Regardez bien son visage. 615 00:56:05,792 --> 00:56:09,542 J'ai auditionné 40 enfants disant la même chose. 616 00:56:09,876 --> 00:56:14,496 "Papa tu me manques tellement papa... Ramène-moi à la maison, papa !" 617 00:56:14,542 --> 00:56:16,002 Je m'appelle Surma Bano... 618 00:56:16,126 --> 00:56:19,746 "Papa tu me manques tellement... Ramène-moi à la maison !" 619 00:56:19,792 --> 00:56:23,542 Papa tu me manques tellement... Ramène-moi à la maison ! 620 00:56:23,626 --> 00:56:28,626 "Papa tu me manques tellement... Ramène-moi à la maison !" 621 00:56:40,042 --> 00:56:48,042 "Papa tu me manques tellement... Ramène-moi à la maison !" 622 00:57:06,626 --> 00:57:10,666 Hé... tu as une carte de crédit, non ? 623 00:57:11,126 --> 00:57:12,416 Donne-moi les détails. 624 00:57:13,792 --> 00:57:15,542 Je veux l'utiliser en ligne. 625 00:57:16,917 --> 00:57:20,537 Ne t'inquiètes pas, mec, je te paierai quand tu recevras la facture ! 626 00:57:21,876 --> 00:57:22,916 Texte-le moi ! 627 00:57:37,876 --> 00:57:41,286 2... 2... 2 millions...! 628 00:57:42,292 --> 00:57:44,292 Allez, mec...! 629 00:57:47,501 --> 00:57:48,921 2.000.000! 630 00:57:49,542 --> 00:57:51,922 Vous avez 24 heures. 631 00:57:52,876 --> 00:57:54,126 2.000.000! 632 00:57:54,792 --> 00:57:56,292 2.000.000! 633 00:57:57,126 --> 00:57:58,496 2.000.000! 634 00:57:58,917 --> 00:58:04,167 Vous avez jusqu'à demain pour trouver l'argent. Je vous rappelle demain. 635 00:58:04,251 --> 00:58:07,921 Attrape-moi dans les champs taquine-moi dans l'herbe 636 00:58:08,001 --> 00:58:15,041 Touche-moi, effleure-moi, pince-moi, donne-moi du plaisir...! 637 00:58:21,667 --> 00:58:24,167 Tu as un appel de l'étranger...! 638 00:58:30,292 --> 00:58:34,632 401... Je ne connais pas ce numéro ! 639 00:58:35,417 --> 00:58:39,127 Qui ça pourrait être ? - Il t'a bien battu, hein ? 640 00:58:39,667 --> 00:58:44,037 C'est pourquoi je dis qu'on devrait réfléchir sérieusement avant de se marier. 641 00:58:44,126 --> 00:58:46,416 Comme toi tu l'as fait...! 642 00:58:51,626 --> 00:58:56,746 "Papa tu me manques tellement... Ramène-moi à la maison !" 643 00:59:01,792 --> 00:59:08,502 "Je détiens votre fille. Donnez-moi 2.000.000 si vous voulez la revoir vivante." 644 00:59:08,542 --> 00:59:10,792 "Vous avez 24 heures." 645 00:59:11,667 --> 00:59:19,417 'Et si vous dites un seul mot aux flics vous la retrouverez en petits morceaux !" 646 00:59:21,001 --> 00:59:24,751 "Pas de négociation, rien !" 647 00:59:25,042 --> 00:59:29,002 "Vous faites ce que je vous dis !" 648 00:59:30,917 --> 00:59:33,167 Pourquoi il a la voix déformée ? 649 00:59:34,167 --> 00:59:35,877 C'est un enregistrement. 650 00:59:36,917 --> 00:59:40,537 Le ravisseur a placé le téléphone sur le haut-parleur et a joué l'enregistrement. 651 00:59:49,542 --> 00:59:50,922 Où es-tu ? 652 00:59:51,001 --> 00:59:52,171 Chaitanya et Rahul. 653 00:59:52,292 --> 00:59:53,792 J'ai reçu un appel...! 654 00:59:54,042 --> 00:59:57,542 J'ai entendu la voix de Kali. Il demande 2 millions...! 655 00:59:57,626 --> 00:59:58,786 Qui est-ce ? 656 00:59:58,917 --> 01:00:02,287 Comment diable le saurai-je ? - Le ravisseur, qui d'autre...! 657 01:00:02,376 --> 01:00:05,376 Tu es avec Rakhi ? - Ouais, elle est avec moi ! 658 01:00:05,417 --> 01:00:07,417 Comment je vais trouver 2.000.000? 659 01:00:07,876 --> 01:00:10,286 Tu pourrais le demander à son nouveau papa ! 660 01:00:10,417 --> 01:00:12,287 Je ne parlerai pas à ce salaud ! 661 01:00:12,376 --> 01:00:16,996 Mets un peu ton ego de côté ! Comment vas-tu trouver 2.000.000? 662 01:00:18,376 --> 01:00:23,036 Parle-lui, je te dis...! Il va soit trouver l'argent ou trouver Kali ! 663 01:00:23,126 --> 01:00:25,536 Il veut juste faire étalage de son pouvoir. 664 01:00:25,667 --> 01:00:28,037 Et le ravisseur va torturer ma fille. 665 01:00:28,542 --> 01:00:30,502 Pourquoi tu n'es pas avec moi, mec ? 666 01:00:30,751 --> 01:00:33,041 "Je suis un peu occupé en ce moment...!" 667 01:00:33,167 --> 01:00:34,917 Upadhyay...! 668 01:00:35,167 --> 01:00:36,377 Oui, monsieur. 669 01:00:36,417 --> 01:00:39,167 Découvrez qui est la fille avec eux. - Bien ! 670 01:00:39,292 --> 01:00:41,882 Où est Rahul en ce moment ? - Il est chez lui, monsieur. 671 01:00:42,376 --> 01:00:45,376 Un de nos agents le surveille. 672 01:00:45,417 --> 01:00:48,667 Et Chaitanya ? - Il est à son bureau. 673 01:00:49,542 --> 01:00:52,542 Et l'appel pour la rançon ? - Nous essayons toujours de retracer l'appel. 674 01:00:53,042 --> 01:00:57,042 C'est un appel de l'étranger... C'est là que Pujari avait l'habitude d'appeler ! 675 01:00:57,167 --> 01:01:00,787 Oui mais Pujari est en prison. - Mais ses hommes non...! 676 01:01:00,876 --> 01:01:02,786 Beaucoup de gens travaillaient pour lui. 677 01:01:22,292 --> 01:01:26,172 Madame... vous avez informé monsieur que vous sortez...? 678 01:01:27,917 --> 01:01:30,747 Vous n'avez pas le droit sans autorisation...! 679 01:01:32,376 --> 01:01:34,056 Madame, envoyez-lui au moins un message... 680 01:01:52,167 --> 01:01:56,787 Pujari, qu'est-ce que j'entends, vos hommes opèrent à l'étranger maintenant ? 681 01:01:56,917 --> 01:02:00,877 Allez, monsieur, comment pourraient-ils être à l'étranger alors que je n'y suis jamais allé. 682 01:02:01,292 --> 01:02:05,882 Comment faisiez vous pour appeler en dehors du pays ? 683 01:02:05,917 --> 01:02:09,247 Je ne sais pas monsieur, mais depuis que vous m'avez attrapé... 684 01:02:09,292 --> 01:02:12,172 Tout est devenu clair dans mon esprit ! 685 01:02:13,292 --> 01:02:15,792 La maison ne vous manque pas ? 686 01:02:15,917 --> 01:02:17,877 Oui, ça fait trop longtemps...! 687 01:02:18,501 --> 01:02:19,541 Tenez, c'est pour vous ! 688 01:02:21,667 --> 01:02:23,127 Appels illimités ! 689 01:02:24,626 --> 01:02:25,746 Qu'est-ce qui se passe ? 690 01:02:26,001 --> 01:02:28,001 Une jeune fille a été kidnappée. 691 01:02:28,626 --> 01:02:29,666 La vôtre ? 692 01:02:32,417 --> 01:02:34,877 La gosse de quelqu'un haut placé ? 693 01:02:35,376 --> 01:02:36,376 Oui...! 694 01:02:37,126 --> 01:02:40,036 C'est pourquoi vous me flattez avec autant d'amour. 695 01:02:41,001 --> 01:02:45,171 Monsieur, j'ai une demande... Je m'ennuie à mourir ! 696 01:02:45,251 --> 01:02:51,421 Je pourrais aussi avoir un lecteur de DVD portable pour regarder des films et écouter des chansons ? 697 01:02:53,001 --> 01:02:54,001 D'accord. 698 01:02:54,126 --> 01:02:56,246 Oh, un casque aussi ! 699 01:02:56,292 --> 01:03:01,672 Vous me donnerez l'information ? - Dès que j'aurai eu mes friandises, monsieur ! 700 01:03:01,792 --> 01:03:03,752 Ils ont demandé une rançon pour Kali. 701 01:03:04,417 --> 01:03:05,417 Une rançon ? 702 01:03:05,542 --> 01:03:09,172 Tu sais, l'argent qu'ils demandent après l'enlèvement...! 703 01:03:09,251 --> 01:03:12,881 Mais Rahul a juste caché Kali... et il s'est enfui quelque part...! 704 01:03:12,917 --> 01:03:17,247 Pourquoi ferait-il ça ? Où l'aurait-il cachée ? Pour aller où ? 705 01:03:17,292 --> 01:03:19,042 C'est ce que prétend Shoumik. 706 01:03:19,876 --> 01:03:24,376 Kali a été kidnappée. Et la rançon est de 2.000.000. 707 01:03:25,126 --> 01:03:26,126 Qui te l'a dit ? 708 01:03:26,667 --> 01:03:27,877 2.000.000...? 709 01:03:28,251 --> 01:03:29,751 On en reparle plus tard. 710 01:03:34,667 --> 01:03:38,787 Trace le téléphone de Mme Bose. 711 01:03:42,042 --> 01:03:47,292 Jadhav, cette fille... cette chanteuse et danseuse, Rakhi Malhotra... 712 01:03:47,667 --> 01:03:50,037 Vous connaissez une de ses chansons ? - Oui, monsieur. 713 01:03:51,167 --> 01:03:53,417 "Touche-moi, effleure-moi" 714 01:03:53,501 --> 01:03:55,421 "Pince-moi, donne-moi du plaisir" 715 01:03:55,501 --> 01:03:58,671 Fondamentalement, elle lui demande de la prendre. 716 01:03:58,792 --> 01:04:05,632 "Sur le plancher de la bibliothèque, derrière la porte du bureau de poste..." 717 01:04:06,042 --> 01:04:09,422 "... Dans le jardin... sur la table... Dans la salle de classe..." 718 01:04:09,501 --> 01:04:15,001 "Serre-moi, donne-moi du plaisir" 719 01:04:15,042 --> 01:04:18,172 Quelque chose comme ça, monsieur. 720 01:04:18,292 --> 01:04:23,792 Chanson assez bizarre très collé-serré, 721 01:04:26,167 --> 01:04:30,917 Vérifiez si sa voix correspond bien à la chanson. - Bien, monsieur. 722 01:04:33,917 --> 01:04:35,127 Où êtes-vous ? 723 01:04:35,167 --> 01:04:36,167 Devant chez vous, monsieur... 724 01:04:36,292 --> 01:04:38,542 Où est Madame ? - Chez elle, monsieur. 725 01:04:43,001 --> 01:04:47,881 C'est une chanteuse de play-back, Rakhi ne fait que danser ! 726 01:04:48,501 --> 01:04:50,541 Comment faire correspondre sa voix ? 727 01:04:51,001 --> 01:04:54,001 Il est toujours préférable de payer. 728 01:04:54,417 --> 01:04:58,497 Mon mari était menacé par la pègre, quand il produisait mon film. 729 01:04:58,542 --> 01:05:00,382 Il a préféré payer... 730 01:05:00,792 --> 01:05:04,542 et c'est pourquoi nous pouvons dormir sur nos deux oreilles ! 731 01:05:05,042 --> 01:05:12,752 Et le ravisseur ne sait pas que Bose est un flic ou Kali serait déjà morte à l'heure qu'il est ! 732 01:05:13,167 --> 01:05:18,127 Mais je ne sais pas à qui remettre la rançon... ou comment l'organiser ? 733 01:05:18,167 --> 01:05:20,667 Sœurette, j'ai besoin d'argent pour un téléphone. 734 01:05:22,792 --> 01:05:27,922 Je suis endetté jusqu'au cou, papa ne m'aidera pas. 735 01:05:28,001 --> 01:05:35,001 Les gens pensent que je les évite. 736 01:05:36,126 --> 01:05:38,536 Je n'ai pas d'argent, Siddhant. 737 01:05:40,751 --> 01:05:44,421 Où est le téléphone que je t'ai donné ? 738 01:05:44,542 --> 01:05:46,252 Je ne l'ai pas. 739 01:05:48,042 --> 01:05:50,672 Où est-il ? - Siddhant, arrête ! 740 01:05:52,126 --> 01:05:53,496 Qu'est-ce qui se passe ? 741 01:05:53,542 --> 01:05:56,672 Rien du tout... c'est mon frère. Laissez tomber ! 742 01:05:58,667 --> 01:06:02,667 "Que l'argent soit prêt pour demain." 743 01:06:09,042 --> 01:06:09,672 Oui...? 744 01:06:09,917 --> 01:06:15,037 Mec, tu as déjà vu un cas d'enlèvement où l'enfant a été retrouvé vivant ? 745 01:06:15,292 --> 01:06:17,042 Ils sont découpés et jetés. 746 01:06:17,917 --> 01:06:24,127 Je n'arrête pas de le dire, mais Bose est trop occupé de me rappeler qu'il était meilleur que moi en chimie ! 747 01:06:25,042 --> 01:06:29,172 Écoute, il n'y aurait pas moyen d'emprunter 2.000.000? 748 01:06:29,792 --> 01:06:34,882 Comment ? Tu ne pourras jamais les rembourser... Et j'ai déjà beaucoup de dettes ! 749 01:06:34,917 --> 01:06:37,317 Il doit bien y avoir quelqu'un à qui nous pouvons demander ?! 750 01:06:39,917 --> 01:06:41,167 Si on le prenait ? 751 01:06:42,417 --> 01:06:43,247 C'est à dire ? 752 01:06:43,292 --> 01:06:47,632 Il y a ce gang qui vole les magasins de bijoux. 753 01:06:48,542 --> 01:06:49,752 Nous pouvons le faire aussi. 754 01:06:50,042 --> 01:06:53,672 D'ailleurs, il est plus facile de voler un bijou dans une boutique qu'une banque ! 755 01:06:54,542 --> 01:06:55,922 Tu perds complètement la tête ! 756 01:06:56,001 --> 01:07:01,041 Va te faire foutre ! Tu es fauché et tu ne veux pas parler à Bose. Tu n'a pas le choix ! 757 01:07:03,667 --> 01:07:04,667 Écoute...! 758 01:07:05,626 --> 01:07:09,416 Et si on payait la rançon en kidnappant quelqu'un d'autre ? 759 01:07:10,417 --> 01:07:11,417 Qui ? 760 01:07:12,917 --> 01:07:15,287 Le mari de Rakhi, Cet enfoiré de producteur. 761 01:07:15,417 --> 01:07:19,377 Non, mec. Qu'est-ce que tu racontes ? 762 01:07:19,417 --> 01:07:22,287 C'est pas comme si Rakhi l'aimait encore. 763 01:07:25,042 --> 01:07:30,502 Il faut qu'on se voit. Nous déciderons plus tard ! 764 01:07:36,667 --> 01:07:42,287 Peut-être que les gens ont raison... Tu ne seras peut être jamais acteur. 765 01:07:45,251 --> 01:07:47,291 Peut-être...! 766 01:07:47,917 --> 01:07:49,377 Peut-être que c'est vrai. 767 01:07:50,667 --> 01:07:53,247 Peut-être que je ne deviendrai jamais une star. 768 01:07:54,167 --> 01:07:57,667 Mais je suis venu ici pour devenir acteur et c'est ce que je ferai jusqu'à la fin. 769 01:07:58,292 --> 01:08:01,252 Et peu importe s'il faut attendre jusqu'à 60 ans. 770 01:08:02,001 --> 01:08:03,001 Compris...? 771 01:08:03,876 --> 01:08:04,996 Et moi ? 772 01:08:05,042 --> 01:08:08,252 Vas te faire foutre...! Fais ce que tu veux ! 773 01:08:08,292 --> 01:08:11,732 Combien de temps encore je vais prendre l'argent de papa pour faire tourner la maison ? 774 01:08:11,792 --> 01:08:16,752 C'est de l'argent de poche pour toi, pas pour moi. 775 01:08:16,792 --> 01:08:20,382 Mais tu me donnes rien ! - Parce que je n'ai rien à te donner...! 776 01:08:22,042 --> 01:08:25,542 Tu es libre de partir si tu veux. 777 01:08:26,042 --> 01:08:27,922 Je ne veux être l'esclave de personne. 778 01:08:28,251 --> 01:08:29,251 Et Kali ? 779 01:08:29,667 --> 01:08:32,127 Je vais m'occuper d'elle. Toi tu pars...! 780 01:08:32,167 --> 01:08:36,037 S'il te plaît, parle à mon père. - Je n'ai pas besoin de ton père. 781 01:08:36,751 --> 01:08:38,791 Tu as choisi de t'enfuir avec moi, non ? 782 01:08:39,501 --> 01:08:42,301 Et bien fiche le camp si t'es pas satisfaite... Je ne t'arrêterai pas ! 783 01:08:42,542 --> 01:08:47,882 Mais je reste ici... quitte à être un acteur de seconde zone ! 784 01:08:47,917 --> 01:08:50,417 Tu es si têtu et tellement stupide !! 785 01:08:50,542 --> 01:08:52,422 Oui, je suis stupide... 786 01:08:52,792 --> 01:08:54,422 Je suis désolé, je suis stupide. 787 01:08:54,542 --> 01:08:56,822 Arrête de dire que t'es désolé à chaque fois. - Désolé...! 788 01:09:00,667 --> 01:09:02,417 Et surtout ne pleure pas ! 789 01:09:02,501 --> 01:09:03,251 Je pleure si je veux. 790 01:09:03,292 --> 01:09:05,042 Et bien pleure. 791 01:09:15,667 --> 01:09:19,537 Tu n'as jamais pensé à devenir actrice ? 792 01:09:20,167 --> 01:09:21,037 Moi ? 793 01:09:21,043 --> 01:09:23,423 Tu es belle... Tu pourrez être une héroïne ! 794 01:09:24,667 --> 01:09:26,917 Je ne plaisante pas. Je le jure ! 795 01:09:29,001 --> 01:09:32,291 Viens ici... - Va avec maman ! 796 01:09:33,917 --> 01:09:38,997 Assieds-toi et joue avec tes peluches ! Et ne dérange pas maman, elle est occupée ! 797 01:09:39,042 --> 01:09:42,172 Rahul rentre à quelle heure ? - Il sera sûrement en retard ! 798 01:09:44,042 --> 01:09:48,882 Habituellement, quand nous nous voyons, il n'y a que toi et Rahul qui parlent... 799 01:09:49,042 --> 01:09:50,672 On ne se parle jamais ! 800 01:09:50,917 --> 01:09:54,127 C'est vrai. Nous n'avons jamais vraiment discuté. 801 01:09:54,167 --> 01:09:56,417 Je sais seulement ce que Rahul me dit à propos de toi ! 802 01:09:57,126 --> 01:09:58,746 Je suis vraiment belle ? 803 01:09:59,167 --> 01:10:00,167 Oui. 804 01:10:04,542 --> 01:10:06,922 Je peux te dire quelque chose ? - Bien sûr...! 805 01:10:07,042 --> 01:10:09,422 Ne ris pas, hein ? - Non...! 806 01:10:10,417 --> 01:10:13,287 J'ai toujours voulu être modèle...! 807 01:10:13,376 --> 01:10:14,896 Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? 808 01:10:14,917 --> 01:10:16,037 Je peux te montrer quelque chose ? 809 01:10:16,126 --> 01:10:17,126 Vas-y, s'il te plaît. 810 01:10:17,167 --> 01:10:18,167 Un instant. 811 01:10:18,251 --> 01:10:20,751 Qu'est-ce que c'est ? - Attends, je te montre. 812 01:10:25,001 --> 01:10:28,671 Qu'en penses-tu ? 813 01:10:29,042 --> 01:10:30,632 Elle est magnifique. 814 01:10:31,667 --> 01:10:37,747 Je l'ai acheté il y a six ans. J'avais pensé la porter pour l'une des premières de Rahul. 815 01:10:38,167 --> 01:10:40,417 Je ne t'ai jamais vu la porter. 816 01:10:40,501 --> 01:10:42,041 Tu veux que je la mette ? 817 01:10:42,626 --> 01:10:43,746 Bien sûr... 818 01:10:43,792 --> 01:10:46,882 Donne-moi 5 minutes. Attends dehors s'il te plaît. 819 01:10:46,917 --> 01:10:48,747 Laisse ça là. 820 01:10:50,167 --> 01:10:51,417 Cinq minutes. 821 01:11:05,042 --> 01:11:06,422 Tu veux un peu de lait ? 822 01:11:13,126 --> 01:11:15,626 Kali, tu dois prendre quelque chose avant de t'endormir. 823 01:11:21,876 --> 01:11:23,036 Rentre...! 824 01:11:37,917 --> 01:11:42,377 Wow ! Tu es magnifique... c'est incroyable ! 825 01:11:42,417 --> 01:11:44,037 Vraiment ? Oui ! 826 01:11:44,042 --> 01:11:47,792 Si un réalisateur te voyais maintenant, il te donnerai un rôle de suite. 827 01:12:07,376 --> 01:12:08,666 T'es allé chez moi ? 828 01:12:08,792 --> 01:12:10,042 Ouais. 829 01:12:12,417 --> 01:12:13,667 Qu'est-ce qui s'est passé ? 830 01:12:13,792 --> 01:12:15,292 Rien. 831 01:12:54,167 --> 01:12:58,537 Tu n'as pas d'argent pour l'essence... Tu aurais pu prendre un bus ? 832 01:13:03,167 --> 01:13:07,287 Au diable ton ego. Il suffit de demander à Bose pour l'argent, mon gars...! 833 01:13:11,042 --> 01:13:13,382 Où sont-ils ? - Au marché des bijoux ! 834 01:13:13,751 --> 01:13:15,041 Qu'est-ce qu'ils font ? 835 01:13:15,167 --> 01:13:16,877 Les magasins sont bien gardés...! 836 01:13:16,917 --> 01:13:20,537 Je ne les vois pas. - Et les gardes ont des fusils, mec ! 837 01:13:20,626 --> 01:13:24,996 Nous devrions choisir un magasin du coin... après la saison des festivals ! 838 01:13:25,042 --> 01:13:29,292 Ils doivent chercher un magasin avec plein de trucs de valeur et pas de gardes...! 839 01:13:29,376 --> 01:13:33,666 Plein de boutiques font des profits, mais pas en espèces ! 840 01:13:34,001 --> 01:13:38,751 La plupart des gens paient par carte. Seuls les magasins de bijoux ou les banques gardent l'argent. 841 01:13:38,792 --> 01:13:42,502 Écoute, détrompe-toi... Ce serait plus facile de tout dire à Bose ! 842 01:14:18,292 --> 01:14:19,632 Un iPhone...! 843 01:14:20,292 --> 01:14:24,292 Il est tout neuf... Pas comme la merde que tu m'as donné ! 844 01:14:24,417 --> 01:14:27,787 Ouais, on arrive. 845 01:14:27,876 --> 01:14:30,416 Gare-toi ici. - Au milieu de la route ? 846 01:14:30,501 --> 01:14:31,791 Personne ne vient ici ! 847 01:14:54,667 --> 01:14:57,917 Toi, tu restes calme. Je vais parler de l'argent ! 848 01:15:04,542 --> 01:15:05,882 Viens. 849 01:15:13,792 --> 01:15:16,792 Mr le producteur, bienvenue ! Assieds-toi. 850 01:15:19,417 --> 01:15:20,537 Assis...! 851 01:15:27,501 --> 01:15:30,291 C'est juste une ecchymose... 852 01:15:31,167 --> 01:15:34,127 Comment va...? - Comme d'hab...! 853 01:15:34,876 --> 01:15:38,126 S'il te plaît, les armes ! 854 01:16:03,792 --> 01:16:05,042 Où sont les toilettes ? 855 01:16:24,167 --> 01:16:25,997 Les toilettes ? 856 01:16:31,667 --> 01:16:34,787 Jadhav, vous couvrez l'avant ! Vous, allez avec lui. 857 01:16:37,042 --> 01:16:39,422 Et vous, bloquez la sortie ! 858 01:16:54,667 --> 01:16:55,917 Où est votre ami ? 859 01:17:21,167 --> 01:17:23,127 La police...!! 860 01:17:40,917 --> 01:17:42,747 Qu'est-ce qu'ils faisaient ici ? 861 01:17:42,917 --> 01:17:48,167 Ils sont venus acheter des armes, monsieur. Rahul s'est échappé mais nous avons eu Chaitanya. 862 01:17:48,792 --> 01:17:51,292 Et nous avons les armes. 863 01:17:55,292 --> 01:17:57,542 Prenez la voiture aussi ! 864 01:17:57,626 --> 01:18:01,536 Non, laissez la voiture ici ! Mais gardez un œil sur elle ! 865 01:18:29,542 --> 01:18:31,002 Vous désirez, monsieur ? 866 01:18:32,126 --> 01:18:35,166 Du rhum...! - Nous ne servons pas d'alcool. 867 01:18:35,917 --> 01:18:38,287 Pourquoi me demander ce que je veux, putain ! 868 01:18:43,417 --> 01:18:46,997 Il veut de l'alcool... il devient grossier... - Je m'en occupe. 869 01:18:52,292 --> 01:18:57,172 Quoi ? Vous voulez appeler les flics, c'est ça ? 870 01:18:57,292 --> 01:19:00,292 Dois-je composer le numéro pour vous ? 871 01:19:00,417 --> 01:19:03,167 Je vais vous enterrer ici même, bordel. 872 01:19:03,667 --> 01:19:08,037 Vous voulez du rhum, c'est ça... avec du coca ? 873 01:19:08,417 --> 01:19:12,417 Notre mouton haché est très bon. Je vous le conseille ! 874 01:19:12,501 --> 01:19:16,001 Détendez-vous monsieur, s'il vous plaît... Du mouton haché pour monsieur ! 875 01:19:16,042 --> 01:19:17,172 Oui, monsieur. 876 01:19:21,042 --> 01:19:23,002 Une bouteille de rhum... vite ! 877 01:20:28,917 --> 01:20:31,127 Vous auriez une allumette ? 878 01:20:37,626 --> 01:20:42,666 A l'intérieur...! Tout le monde à terre, asseyez-vous ! 879 01:20:54,417 --> 01:20:58,997 Combien ? - Un demi-million, c'est tout... je le jure ! 880 01:21:29,001 --> 01:21:31,921 Comment comptiez rembourser un quart de millions...? 881 01:21:32,292 --> 01:21:37,002 Monsieur, je m'occupe du casting pour les films. Je fournis les modèles... 882 01:21:37,042 --> 01:21:40,002 Alors vous êtes un proxénète, c'est ça...? 883 01:21:40,042 --> 01:21:44,882 Non, monsieur...! - Vous gagnez beaucoup d'argent grâce au casting...? 884 01:21:44,917 --> 01:21:52,377 Combien ça vous rapporte ? Répondez à la question ! 885 01:21:52,417 --> 01:21:55,037 Monsieur, vous ne pensez tout de même pas que je pourrais kidnapper une petite fille ? 886 01:21:55,042 --> 01:22:02,002 Vous vouliez dévaliser une banque ? - Ou demander une rançon pour une petite fille ? 887 01:22:02,042 --> 01:22:04,002 Je le jure... Je n'ai kidnappé personne, monsieur. 888 01:22:04,042 --> 01:22:12,042 Nous avons trouvé une carte Sim étrangère dans votre bureau... d'où ça vient ? 889 01:22:12,292 --> 01:22:15,292 Pourquoi est-ce qu'il ment, monsieur ? - Vous êtes allé à l'étranger, n'est-ce pas...? 890 01:22:15,417 --> 01:22:18,167 Je suis un menteur, enfoiré ? - Vous êtes allé à l'étranger, non ? 891 01:22:18,292 --> 01:22:23,542 Comment, monsieur... non, monsieur... - Arrêtez de mentir, fils de pute...! 892 01:22:24,292 --> 01:22:27,882 Monsieur, je n'ai même pas de passeport, Comment j'aurais pu aller l'étranger ? 893 01:22:27,917 --> 01:22:29,417 Arrêtez de le frapper ! 894 01:22:29,501 --> 01:22:34,541 Monsieur, j'en ai maté des merdes comme lui, mais ce putain d'enfoiré ne veux pas parler ! 895 01:22:34,667 --> 01:22:39,917 Jadhav !!! Laissez-nous. 896 01:22:41,126 --> 01:22:42,626 Fils de pute ! 897 01:22:48,751 --> 01:22:50,111 Vous voulez manger quelque chose ? 898 01:22:51,001 --> 01:22:53,421 Oui... oui...! 899 01:22:54,917 --> 01:22:56,417 Jadhav, emmène lui quelque chose à manger. 900 01:22:56,542 --> 01:22:58,922 Un curry avec du cyanure, fils de pute ! 901 01:22:59,251 --> 01:23:04,751 Vous avez reçu un appel de Mumbai... mais à partir d'un numéro international. 902 01:23:05,667 --> 01:23:09,997 Pour ce faire, il nous faut remonter l'appel... Et nous soupçonnons Chaitanya ! 903 01:23:10,042 --> 01:23:15,172 Il ne passera pas aux aveux. Vous pourriez lui parler ? 904 01:23:24,876 --> 01:23:29,916 Écoutez, je sais que nous nous détestons mais cela n'a rien à voir avec Kali. 905 01:23:30,792 --> 01:23:35,172 Nous avons trouvé huit enfants en essayant de la retrouver, mais pas Kali. 906 01:23:36,667 --> 01:23:38,787 Vous comprenez ça, connard ? 907 01:23:40,292 --> 01:23:42,772 Vous nous aidez ou vous allez essayer de cambrioler une autre banque...? 908 01:23:43,042 --> 01:23:44,792 Tout ce que je veux c'est sauver Kali. 909 01:23:45,667 --> 01:23:49,167 Si vous essayez d'être un héros vous ne trouverez que son cadavre ! 910 01:24:14,751 --> 01:24:16,421 Assieds-toi. 911 01:24:20,792 --> 01:24:22,132 Tu as faim ? 912 01:24:23,042 --> 01:24:24,172 Mange, mon gars...! 913 01:24:28,001 --> 01:24:31,171 Je peux te demander quelque chose ? - Bien sûr. 914 01:24:33,292 --> 01:24:37,172 Quand je suis venu chez toi... le jour où Kali a disparu... 915 01:24:39,042 --> 01:24:41,382 ...comment savais-tu qu'elle était censée être dans la voiture ? 916 01:24:44,542 --> 01:24:47,422 - Tu me soupçonnes toi aussi ? 917 01:24:48,001 --> 01:24:49,921 Alors, comment tu le savais ? 918 01:24:50,042 --> 01:24:55,172 Tu l'as dit toi même au commissariat nous avions parlé au téléphone... tu t'en rappelles plus ? 919 01:24:55,751 --> 01:24:57,251 J'ai dit ça pour te protéger. 920 01:24:58,001 --> 01:25:05,791 Mais je m'en souviens très bien, je t'ai jamais dit qu'elle était dans la voiture ! 921 01:25:05,876 --> 01:25:10,166 Donc tu dois également te souvenir d'avoir dit à Shalini que tu partais avec Kali ? 922 01:25:10,251 --> 01:25:14,171 Et que tu voulais l'emmener voir un film ? 923 01:25:14,292 --> 01:25:18,042 Donc n'importe quel crétin peut en déduire que Kali était avec toi, fils de pute ! 924 01:25:18,126 --> 01:25:24,286 Peut-être ! Mais pourquoi as-tu pensé qu'elle est dans la voiture et non à l'étage ? 925 01:25:24,376 --> 01:25:28,916 Mais si elle n'était pas l'étage avec toi, logique qu'elle aurait été en bas non ? 926 01:25:29,001 --> 01:25:33,421 Elle aurait pu être aux toilettes ! Logiquement, tu aurais dû demander où elle est ! 927 01:25:33,501 --> 01:25:38,501 Mais non. Tu m'as dit que la porte de la voiture était ouverte et que Kali n'y était pas. 928 01:25:38,542 --> 01:25:46,172 Je te connais depuis 15 ans, connard. Et tu n'as jamais vraiment fait preuve de prudence. 929 01:25:46,542 --> 01:25:50,042 Je sais que tu la laisses dans la voiture parce qu'elle n'aime pas être avec toi pour le travail. 930 01:25:50,042 --> 01:25:55,672 Et franchement, qu'est-ce que je pourrais obtenir de toi en kidnappant Kali, fils de pute ? 931 01:25:55,751 --> 01:26:03,751 Je paie ton loyer... le gaz... le téléphone... même ton alcool, salaud ! 932 01:26:05,792 --> 01:26:12,172 Est -ce que je t'ai demandé de me rembourser ? Et tu oses me soupçonner...? 933 01:26:12,251 --> 01:26:14,041 Et tu prétends être mon ami...? 934 01:26:14,167 --> 01:26:19,037 Pourquoi ne pas me torturer comme ces flics...! 935 01:26:19,376 --> 01:26:22,916 Et cet appel pour une demande de rançon dans une station de base près de chez toi ? 936 01:26:23,001 --> 01:26:25,001 Quoi...? - Une antenne-relais de téléphonie mobile... 937 01:26:25,042 --> 01:26:30,672 Je sais ce que c'est qu'une station de base, trou duc ! On appelle d'un téléphone, pas de l'antenne ! 938 01:26:30,751 --> 01:26:36,671 Et une antenne couvre plusieurs téléphones dans une zone. Je n'ai pas passé cet appel...! 939 01:26:36,792 --> 01:26:42,002 Comment te convaincre, putain...! 940 01:26:42,042 --> 01:26:44,042 Donc, si ce n'est pas Chaitanya...! 941 01:26:51,167 --> 01:26:52,787 Chaitanya...!? 942 01:26:58,417 --> 01:27:03,917 "Allô, papa ? Tu viendras me chercher, n'est-ce pas ?" 943 01:27:04,126 --> 01:27:05,286 Kali, ma chérie...! 944 01:27:10,792 --> 01:27:15,502 "Que l'argent soit prêt pour demain. Je vous appellerai à midi...!" 945 01:27:16,167 --> 01:27:17,167 Qui êtes-vous ? 946 01:27:18,542 --> 01:27:19,922 Rien ne doit filtrer ! 947 01:27:27,042 --> 01:27:29,172 Fils de pute...! 948 01:27:58,626 --> 01:28:03,286 Qu'est-ce que tu faisais ? Tu parlais à quelqu'un...? 949 01:28:46,001 --> 01:28:51,171 Je peux voir comment est la taille de ton amour pour moi ! 950 01:29:13,376 --> 01:29:14,876 Du thé. 951 01:30:11,001 --> 01:30:15,001 C'est votre gangster préféré, Pujari ! 952 01:30:16,876 --> 01:30:21,036 Connaissez-vous le monde magique des services d'appels en ligne ? 953 01:30:22,292 --> 01:30:29,292 Il y a plusieurs de ces services. Les indiens préfèrent généralement ceux du Royaume-Uni. 954 01:30:30,001 --> 01:30:36,791 Il est très difficile de retracer l'appel et le ravisseur a dû utiliser un de ces services. 955 01:30:37,292 --> 01:30:45,292 Même si nous le faisons, il nous est impossible de retrouver les 7 chiffres qu'il a composé. 956 01:30:45,792 --> 01:30:52,922 Et si nous ne connaissons pas le numéro, nous ne pouvons pas suivre l'adresse IP, monsieur. 957 01:30:53,417 --> 01:30:55,417 Vérifiez tous les cybercafés. 958 01:30:55,917 --> 01:31:02,377 Chaitanya et Rahul sont déjà sur nos radars. Mais n'oublions pas leur entourage et leurs amis ! 959 01:31:02,917 --> 01:31:10,917 Emparez-vous de leurs ordinateurs, de leurs téléphones... Essayez de savoir qui a utilisé un service d'appel en ligne ! 960 01:31:11,542 --> 01:31:14,632 Tous les cybercafés, monsieur ? Oui. 961 01:31:15,042 --> 01:31:20,292 Et les méthodes de paiement pour ces services... - Carte de crédit, monsieur. 962 01:31:20,542 --> 01:31:26,042 Emparez-vous de leurs cartes de crédit aussi et tâchez de découvrir qui a passé l'appel pour la rançon. 963 01:31:33,167 --> 01:31:35,127 Votre enfant a disparu ? 964 01:31:35,626 --> 01:31:37,036 Qui est à l'appareil ? 965 01:31:37,126 --> 01:31:41,166 Calmez-vous...! Tout d'abord assurez vous d'être seule ! 966 01:31:46,042 --> 01:31:48,922 Vous êtes seule ? - Oui... où est Kali ? 967 01:31:49,376 --> 01:31:50,786 Kali... 968 01:31:52,292 --> 01:31:53,632 est endormie. 969 01:31:54,417 --> 01:31:57,787 Monsieur, au moins vous êtes marié, mais moi ! 970 01:31:57,917 --> 01:31:59,787 Dieu te bénisse... sois heureuse ! 971 01:32:02,751 --> 01:32:04,131 Que voulez-vous ? 972 01:32:05,042 --> 01:32:06,422 5 millions !! 973 01:32:06,542 --> 01:32:10,002 Où vais-je obtenir autant d'argent...? - Demandez à votre père ! 974 01:32:10,042 --> 01:32:12,792 Je vous rappelle à 5h ! 975 01:32:16,292 --> 01:32:19,002 Qu'est-ce qui se passe...? C'était qui ? 976 01:32:19,626 --> 01:32:23,876 Il a dit... "n'appelle pas Shoumik"! 977 01:32:27,167 --> 01:32:28,667 Qu'est-ce qu'il y a ? 978 01:32:29,542 --> 01:32:33,922 Rien. Prépare-nous du thé s'il te plaît. 979 01:32:40,917 --> 01:32:41,997 Qu'est-ce qu'il veut ? 980 01:32:43,042 --> 01:32:44,172 De l'argent. 981 01:32:45,542 --> 01:32:47,542 Comment vais-je trouver autant d'argent...? 982 01:32:48,751 --> 01:32:51,421 Je n'ai même pas de quoi aller chez le coiffeur. 983 01:32:53,542 --> 01:32:54,792 Combien ? 984 01:32:55,917 --> 01:32:57,537 6,5 millions...! 985 01:32:58,876 --> 01:33:03,286 6,5 millions ? - Il m'a averti de ne pas prévenir Shoumik ! 986 01:33:03,376 --> 01:33:06,036 Où êtes-vous ? - J'arrive, monsieur...! 987 01:33:06,167 --> 01:33:08,537 Courez ou je vous brise les jambes...! 988 01:33:13,542 --> 01:33:14,632 Je suis là ! 989 01:33:19,042 --> 01:33:21,422 Il vous a fallu si longtemps ! - Le trafic, monsieur. 990 01:33:21,542 --> 01:33:22,792 Vous m'avez fait attendre...! 991 01:33:23,001 --> 01:33:25,291 La lumière ! - Oui, monsieur. 992 01:33:29,251 --> 01:33:32,541 "Quand papa regarda ma belle mariée"... Votre film, hein ? 993 01:33:32,792 --> 01:33:34,922 Vous êtes vraiment un nigaud ! 994 01:33:35,417 --> 01:33:39,037 C'est votre ordinateur ? - Oui, monsieur. 995 01:33:41,917 --> 01:33:44,417 Qu'est-ce que vous faites ? - Tournez-vous. 996 01:33:44,751 --> 01:33:48,001 Non, monsieur... Je ne suis pas...! 997 01:33:48,042 --> 01:33:51,042 Taisez-vous et donnez-moi votre portefeuille...! 998 01:33:51,626 --> 01:33:55,786 C'est dans la poche avant. - Sale enfoiré ! 999 01:33:58,167 --> 01:34:01,167 C'est une carte de débit ou de crédit ? - De débit. 1000 01:34:01,292 --> 01:34:02,792 Tenez... - Pourquoi, monsieur ? 1001 01:34:02,876 --> 01:34:05,536 On va vérifier votre compte. 1002 01:34:05,667 --> 01:34:09,537 Vous n'avez pas besoin de l'ordinateur pour cela ? - Votre carte vous sera rendu très vite ! 1003 01:34:09,626 --> 01:34:11,376 Mais, monsieur... 1004 01:34:11,417 --> 01:34:14,377 comment je vais faire pour le travail ? - Quel travail faites-vous de toute façon ? 1005 01:34:14,417 --> 01:34:17,167 Je ne peux pas auditionner sans mes scripts, monsieur ! 1006 01:34:17,251 --> 01:34:19,921 Il faudra faire sans pendant 48 heures. 1007 01:34:20,042 --> 01:34:23,042 Si l'ordinateur est clean, pas de problème... Sinon votre cul est à moi. 1008 01:34:23,126 --> 01:34:24,666 Mais, monsieur...? 1009 01:34:25,667 --> 01:34:30,287 Vous aviez parlé d'un cyber café... où est-il ? 1010 01:35:06,667 --> 01:35:09,127 Rakhi, où es-tu ? 1011 01:35:09,167 --> 01:35:10,167 Chez moi, pourquoi ? 1012 01:35:10,542 --> 01:35:14,292 J'ai besoin de garder un peu d'argent avec toi... Je ne peux pas le garder ici ! 1013 01:35:14,751 --> 01:35:15,751 Quel argent ? 1014 01:35:16,292 --> 01:35:18,002 On peut se voir ? 1015 01:35:18,042 --> 01:35:19,042 Maintenant...? 1016 01:35:19,917 --> 01:35:22,787 Je serai chez toi dans cinq minutes, d'accord ? 1017 01:35:46,751 --> 01:35:48,421 Vous avez l'argent ? 1018 01:35:50,876 --> 01:35:54,786 J'entends la sonnerie de la porte. Peut-être que c'est l'argent ! 1019 01:35:56,917 --> 01:35:58,917 C'est l'argent ? - Oui. 1020 01:36:12,251 --> 01:36:15,671 N'ai-je pas fait pleins de choses pour toi ? - Mais combien de temps ça va durer ? 1021 01:36:15,751 --> 01:36:21,751 Encore quelques années et tu seras comme mon vieux...! 1022 01:36:22,251 --> 01:36:25,671 "Pas ce soir, chérie, je suis fatigué !" 1023 01:36:48,042 --> 01:36:49,252 C'était Rakhi ? 1024 01:36:49,792 --> 01:36:52,792 Vous lui "serrez et donnez du plaisir" ?! Où est votre ordinateur ? 1025 01:36:56,792 --> 01:36:57,882 Où il est ? 1026 01:37:01,917 --> 01:37:03,037 Où est votre ordinateur ? 1027 01:37:04,626 --> 01:37:05,996 Je n'en ai pas. 1028 01:37:06,417 --> 01:37:07,417 Portable ? 1029 01:37:07,792 --> 01:37:08,792 Non plus. 1030 01:37:09,292 --> 01:37:10,292 C'est sûr ? 1031 01:37:12,126 --> 01:37:14,126 OK, montrez-moi votre portefeuille. - Pourquoi ? 1032 01:37:14,542 --> 01:37:16,222 Je veux juste voir votre carte de crédit ! 1033 01:37:18,042 --> 01:37:22,042 J'ai seulement une carte de débit. - Montrez-moi votre portefeuille. 1034 01:37:23,667 --> 01:37:26,917 Les ordres de Bose ! Je vais l'analyser et vous la retourner. 1035 01:37:27,042 --> 01:37:30,042 Il va se la mettre dans le cul pour faire un retrait ? 1036 01:37:43,501 --> 01:37:45,791 Ne ralentissez pas... Continuez ! 1037 01:37:45,917 --> 01:37:47,417 Je ne ralentis pas...! 1038 01:38:00,626 --> 01:38:03,246 Ne mentez pas... mes hommes vous surveillent ! 1039 01:38:03,292 --> 01:38:04,922 Je suis en chemin...! 1040 01:38:09,042 --> 01:38:10,382 Quelque chose ne va pas ! 1041 01:38:10,417 --> 01:38:14,667 Madame parle à un homme... Elle est en voiture et se dirige quelque part ! 1042 01:38:14,751 --> 01:38:16,041 Faites-moi entendre l'appel ! 1043 01:38:25,001 --> 01:38:27,791 Papa...? Qu'est-ce que tu fais à la maison ? 1044 01:38:28,042 --> 01:38:30,792 Je lisais les journaux. Tout va bien ? 1045 01:38:30,917 --> 01:38:32,537 Oui. Où est Shalini ? 1046 01:38:32,667 --> 01:38:34,667 Elle est quelque part ! 1047 01:38:34,751 --> 01:38:40,131 Où ? Elle vient de parler à un homme qui lui a dit où remettre l'argent...! 1048 01:38:40,167 --> 01:38:42,247 Tu écoutes ses appels...? 1049 01:38:42,292 --> 01:38:45,382 Où est-elle, papa ? - Je ne sais pas ! 1050 01:38:45,417 --> 01:38:49,667 Ne me mens pas ! Tu m'as toujours fait confiance, plus qu'à tes enfants ! 1051 01:38:49,751 --> 01:38:51,001 Maintenant où est-elle...? 1052 01:38:51,167 --> 01:38:53,497 Honnêtement, fils... Je ne sais pas. 1053 01:39:00,542 --> 01:39:03,292 Monsieur, la voiture se dirige vers l'autoroute de l'ouest. 1054 01:39:10,126 --> 01:39:12,786 "Votre correspondant est actuellement occupé..." 1055 01:40:25,626 --> 01:40:27,986 Je reviens dans une semaine, récupérer l'argent. 1056 01:40:30,792 --> 01:40:33,132 Ne t'inquiète pas ! Rentre chez toi. 1057 01:40:35,792 --> 01:40:37,502 Kali va revenir, hein ? 1058 01:40:51,001 --> 01:40:53,421 Tu as payé ? 1059 01:40:53,542 --> 01:40:55,632 Tu as retrouvé ta fille, t'es heureuse, maintenant ?! 1060 01:40:56,376 --> 01:40:57,536 Shoumik...! 1061 01:40:57,626 --> 01:41:00,416 T'aurais pas pu m'appeler ? 1062 01:41:00,542 --> 01:41:05,292 Maintenant bois du champagne avec ton père... Fais la fête... salope ! 1063 01:41:13,417 --> 01:41:15,417 Putain de merde ! 1064 01:41:23,376 --> 01:41:27,416 Combien as-tu payé, papa ? Combien ? 1065 01:41:35,001 --> 01:41:39,751 "Je te quitte, mon cher, pour un homme qui n'a pas besoin de pilules pour me faire l'amour !" 1066 01:41:39,792 --> 01:41:47,132 Viens, enterrons la hache de guerre... Vite, avant que je déchire ta braguette ! 1067 01:41:47,167 --> 01:41:54,417 Je brûle sous ma jupe... prends-moi avant que je déchire ta chemise ! 1068 01:41:57,417 --> 01:42:00,037 Quel est son nom ? - Rakhi Malhotra ! 1069 01:42:00,126 --> 01:42:01,766 Est-ce bien la maison de Rakhi Malhotra ? 1070 01:42:02,292 --> 01:42:04,382 Appelez-la... Nous devons lui parler ! 1071 01:43:03,001 --> 01:43:04,541 Il s'est endormi. 1072 01:43:05,042 --> 01:43:08,172 Repose-toi un peu, je vais monter la garde. 1073 01:43:43,292 --> 01:43:47,042 Pourquoi tu as demandé 6,5 millions alors que la rançon était de 5 millions ? 1074 01:43:47,542 --> 01:43:51,002 Où as-tu caché les 1,5 millions qui manquent ? 1075 01:43:51,542 --> 01:43:57,292 Qu'est-ce que tu voulais faire de cet argent Réponds-moi, Shalini... 1076 01:44:23,667 --> 01:44:25,537 Je t'ai demandé quelque chose. 1077 01:44:29,792 --> 01:44:31,792 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 1078 01:44:38,626 --> 01:44:40,746 M'as-tu déjà demandé comment je vais ? 1079 01:44:42,626 --> 01:44:44,036 Si j'ai besoin de quelque chose ? 1080 01:44:47,542 --> 01:44:54,882 J'allais utiliser cet argent pour acheter des choses que tu ne m'as jamais donné...! 1081 01:44:57,126 --> 01:44:58,916 Pourquoi tu m'as épousé ? 1082 01:45:01,417 --> 01:45:03,917 Pour revenir sur ce qui s'est passé à la fac ? 1083 01:45:05,751 --> 01:45:08,921 Pour me montrer que j'ai eu tort d'avoir choisi Rahul ? 1084 01:45:11,167 --> 01:45:12,787 Tu es le meilleur, c'est ça...? 1085 01:45:17,751 --> 01:45:24,041 Tu m'as épousé et tu as fait de moi ta prisonnière...! 1086 01:45:26,167 --> 01:45:28,627 M'as-tu déjà touché avec amour ? 1087 01:45:31,167 --> 01:45:34,377 Tu t'enfermes à clé dans ta chambre ! 1088 01:45:35,542 --> 01:45:40,292 N'as-tu jamais remarqué que je te regarde comme un chien affamé quand tu es en train de manger ? 1089 01:45:42,042 --> 01:45:45,042 Tu m'as déjà demandé si j'ai mangé ? 1090 01:45:47,667 --> 01:45:51,127 Pourquoi m'avoir épousé si tu me détestes autant ? 1091 01:46:14,417 --> 01:46:15,417 Ton... 1092 01:46:17,417 --> 01:46:18,417 Oui ? 1093 01:46:18,501 --> 01:46:24,421 Euh... cet appel que madame a reçu sur son téléphone... monsieur, c'est... 1094 01:46:24,792 --> 01:46:28,292 ...son frère... Siddhant ! 1095 01:46:29,501 --> 01:46:31,421 J'arrive. 1096 01:46:32,792 --> 01:46:36,132 Ton ami Rakhi s'est enfuie avec l'argent. 1097 01:46:36,667 --> 01:46:38,667 Et maintenant ? 1098 01:46:42,001 --> 01:46:45,791 Si tu as besoin de quelque chose... dis-le à l'homme du vendredi ! 1099 01:50:13,792 --> 01:50:15,132 5 millions ! 1100 01:50:16,001 --> 01:50:21,791 Vous ne faites rien. Suivez les instructions du ravisseur ! 1101 01:50:22,042 --> 01:50:25,882 Nous serons à l'écoute du moindre appel et nous serons juste derrière vous ! 1102 01:50:26,376 --> 01:50:28,916 Votre voiture est toujours devant le bar... 1103 01:50:31,126 --> 01:50:33,036 et voici votre carte ! 1104 01:50:34,417 --> 01:50:35,667 C'est bien la vôtre, non ? 1105 01:50:40,376 --> 01:50:42,416 C'est celle de votre ami. 1106 01:50:43,626 --> 01:50:45,036 Nous avons essayé leur carte, monsieur... 1107 01:50:45,167 --> 01:50:49,537 mais elles ne fonctionnent pas en ligne, nous leur avons rendu. 1108 01:50:49,626 --> 01:50:50,876 Et leurs ordinateurs ? 1109 01:50:51,042 --> 01:50:54,252 Nous recevrons le rapport pour l'ordinateur de chaitanya sous peu. 1110 01:50:54,292 --> 01:50:56,172 Et Rahul n'a pas d'ordinateur. 1111 01:50:56,751 --> 01:50:58,001 Tenez moi au courant. 1112 01:51:24,667 --> 01:51:25,997 Il est là, monsieur. 1113 01:51:46,542 --> 01:51:48,542 Jetez votre téléphone. 1114 01:51:48,667 --> 01:51:52,037 Quoi...? Que je jette mon téléphone ? 1115 01:51:52,126 --> 01:51:53,996 Faites ce que je dis ! 1116 01:51:56,126 --> 01:51:57,166 Qu'est-ce qu'il fait ? 1117 01:51:57,417 --> 01:51:58,417 Qu'est-ce qu'il fait...? 1118 01:52:03,501 --> 01:52:05,791 Il a jeté son téléphone, monsieur ! 1119 01:52:06,042 --> 01:52:07,042 Pourquoi ? 1120 01:52:07,376 --> 01:52:12,376 Il a un autre téléphone... Peut-être que le kidnappeur lui a laissé un autre ! 1121 01:52:26,167 --> 01:52:29,287 Merde ! Il connaît pour le GPS ! 1122 01:52:30,417 --> 01:52:32,497 Je pense que le ravisseur était au courant. 1123 01:52:33,292 --> 01:52:35,172 Il a balancé le GPS aussi, monsieur. 1124 01:52:35,251 --> 01:52:36,491 Et là, qu'est-ce qui se passe ? 1125 01:52:37,417 --> 01:52:39,167 Je le prends en chasse, monsieur ! 1126 01:53:00,667 --> 01:53:02,667 Monsieur, il se dirige vers New Mumbai. 1127 01:53:17,251 --> 01:53:19,041 Je suis au centre commercial ! 1128 01:53:28,167 --> 01:53:31,417 Il est entré dans le parking du centre commercial. 1129 01:54:00,501 --> 01:54:03,041 Monsieur, la voiture n'est toujours pas sortie...! 1130 01:54:03,167 --> 01:54:06,667 Je dois y aller ? 1131 01:55:26,792 --> 01:55:28,502 Zoomer là-dessus ! 1132 01:55:39,251 --> 01:55:41,251 Monsieur, madame est partie...! 1133 01:56:16,042 --> 01:56:17,962 Qu'est-ce qui se passe ? Vous avez l'air fatigué. 1134 01:56:19,792 --> 01:56:22,542 Le chat a avalé votre langue ? 1135 01:56:22,667 --> 01:56:23,747 Où êtes-vous ? 1136 01:56:25,792 --> 01:56:29,752 Oh si vous saviez comment ça me manque toute cette arrogance...! 1137 01:56:32,167 --> 01:56:34,377 A cause de vous... 1138 01:56:35,167 --> 01:56:37,997 j'ai perdu ma femme et ma fille ! 1139 01:56:38,251 --> 01:56:40,751 Vous étiez si fier dans votre uniforme ! 1140 01:56:41,501 --> 01:56:45,041 Vous pensiez être un super flic... et moi le plus grand des losers ! 1141 01:56:45,376 --> 01:56:47,166 Alors, où est votre fille ? 1142 01:56:50,167 --> 01:56:52,627 Où est Kali ? 1143 01:56:56,167 --> 01:57:00,167 Écoutez, dites-le-moi, si Kali n'est pas avec vous, je raccroche ! 1144 01:57:19,626 --> 01:57:20,626 Quoi ? 1145 01:57:20,667 --> 01:57:23,167 Tu es si drôle sans moustache ! 1146 01:57:23,292 --> 01:57:24,292 Fais chier ! 1147 01:57:28,792 --> 01:57:30,422 Elle dit que je ressemble à un poulet pelé ! 1148 01:57:30,501 --> 01:57:31,921 Et moi qui je suis ? 1149 01:57:32,751 --> 01:57:37,421 Tout est organisé pour le ferry. Nous partons avant le lever du jour. 1150 01:57:37,792 --> 01:57:41,422 Où est l'ordinateur portable ? - Qui penses-tu que je suis...? 1151 01:57:42,501 --> 01:57:43,541 Quoi...? 1152 01:57:43,917 --> 01:57:44,997 Qui penses-tu que je suis ? 1153 01:57:45,917 --> 01:57:46,537 Tu es devenu fou ? 1154 01:57:46,626 --> 01:57:52,036 Qui suis-je, fils de pute ? Qui... qui... qui ? 1155 01:57:52,126 --> 01:57:55,166 Je dois avoir l'air d'un connard pour toi ? Dis-moi... c'est ça ? Fils de pute ! 1156 01:57:55,167 --> 01:57:58,667 Tu m'as convaincu que Bose allait retrouver Kali. - Je ne sais pas où elle est. 1157 01:57:58,792 --> 01:58:02,672 Où est Kali ? Connard ! Tout ce qui t'intéresse, c'est l'argent ! 1158 01:58:02,792 --> 01:58:06,002 Toute ma vie, tu m'as menti ! J'ai toujours eu confiance en toi ! 1159 01:58:06,042 --> 01:58:13,542 Maintenant, bouffe cet argent ! Enfonce-le toi dans le cul, fils de pute ! 1160 01:58:32,626 --> 01:58:36,286 - Allô...! Brigade de recherche de Mumbai ? - Oui ? 1161 01:58:38,542 --> 01:58:44,672 C'est le Special Task Force. Ce serait pour avoir des informations sur une ancienne affaire d'enlèvement. 1162 01:58:44,917 --> 01:58:46,997 Vous avez le numéro de l'affaire ? 1163 01:59:02,501 --> 01:59:04,541 La police est au courant de tout. 1164 01:59:05,876 --> 01:59:08,876 On a enquêté sur vous. 1165 01:59:09,376 --> 01:59:14,286 Il s'avère que vous avez déjà fait 5 ans de prison ! Et pour enlèvement d'enfant. 1166 01:59:14,376 --> 01:59:19,036 Et notre patron... soupçonne votre neveu ! 1167 01:59:19,167 --> 01:59:23,667 Cette femme et son neveu fabriquent des masques pour les enfants et les vendent dans le train. 1168 01:59:23,751 --> 01:59:27,001 C'est leur manière d'opérer. Ils enlèvent les enfants et les revendent. 1169 01:59:27,042 --> 01:59:31,922 Nous avons aussi constaté que Shrilal n'est pas son neveu. 1170 01:59:32,001 --> 01:59:39,791 J'ai dit à mon département que que vous avez payé pour vos actes ! 1171 01:59:39,876 --> 01:59:47,876 Mais s'ils découvrent que vous savez quoi que ce soit, vous serez arrêtée ! 1172 01:59:48,792 --> 01:59:52,292 C'est votre neveu ? - Oui... 1173 01:59:52,376 --> 01:59:57,126 Vous l'avez élevé comme une mère...? - Tout ce que je sais, c'est que personne ne l'a vu depuis 7 jours ! 1174 01:59:57,167 --> 02:00:03,037 Nous l'avons mise sous surveillance mais aucun indice concernant Kali ! 1175 02:00:04,542 --> 02:00:06,922 Elle seule peut nous conduire à Kali. 1176 02:00:07,001 --> 02:00:12,791 Les gens vont le brûler vif... Et je ne pourrai pas le sauver. 1177 02:00:12,917 --> 02:00:15,667 Vous serez brûlés vifs... croyez-moi ! 1178 02:00:58,667 --> 02:01:01,537 Monsieur, j'ai pris en filature la tante du suspect décédé. 1179 02:01:01,667 --> 02:01:06,917 J'approche de la maison de Chaitanya, là où Kali a disparu...! 1180 02:02:37,876 --> 02:02:44,376 Monsieur, c'était Shrilal, notre premier suspect, qui l'a kidnappé... 1181 02:02:44,417 --> 02:02:48,497 et l'a laissé là inconsciente. 1182 02:02:50,542 --> 02:02:54,632 Nous aurions pu la sauver. 1183 02:02:57,751 --> 02:03:05,291 Y a t-il de la lumière là où tu vis, papa ? 1184 02:03:05,417 --> 02:03:12,667 Je vais tomber comme une larme triste de ton ciel obscur. 1185 02:03:12,792 --> 02:03:20,002 D'une boîte cassée peut-on encore voler des bonbons... 1186 02:03:20,042 --> 02:03:27,502 ... pour une méchante petite fille, qui aime te taquiner ? 1187 02:03:27,542 --> 02:03:34,882 Est-ce que le sol s'enroule autour de tes doigts et marche avec toi, papa ? 1188 02:03:34,917 --> 02:03:42,377 Vite, as-tu vérifié si l'arbre mère était en feu ? 1189 02:03:57,001 --> 02:04:04,251 Ne laisse jamais faire ces incendies ? Les fourmis ont-elles fait leur nid ? 1190 02:04:04,292 --> 02:04:11,632 Cet abîme dans lequel nous avons tombé... N'y a t-il aucun bateau ? 1191 02:04:11,667 --> 02:04:19,037 S'il te plaît mange papa... Quelqu'un t'a déjà cajolé de la sorte ? 1192 02:04:19,042 --> 02:04:26,292 As-tu toujours ces boîtes d'allumettes remplies de soleil ? 1193 02:04:26,417 --> 02:04:32,877 Deux lapins ont vécu dans cette fumée de cheminée, papa... 1194 02:04:33,751 --> 02:04:41,041 Personne n'entendra plus leurs cris silencieux. 1195 02:04:41,167 --> 02:04:48,537 Aujourd'hui tu comptes en million, avec tes mains de cendre et ton cerveau reptilien. 1196 02:04:48,667 --> 02:04:55,997 Papa, ma lune est-elle toujours là ? Tes soirées carillonnent toujours autant ? 1197 02:04:56,042 --> 02:05:03,252 Tes boissons sont toujours aussi douces...? Tes amis sont encore à tes pieds ? 1198 02:05:03,292 --> 02:05:10,792 Ou ton cœur fait juste une petite pause, pour mon deuil ?