1
00:04:03,292 --> 00:04:04,922
Papa a appelé ?
2
00:04:05,001 --> 00:04:06,131
Non.
3
00:04:11,542 --> 00:04:16,172
Toutes les 5 minutes, la police interrompt
le tournage, demandant des pots de vin.
4
00:04:16,292 --> 00:04:18,132
Vous avez une autorisation légale ?
- Oui monsieur !
5
00:04:18,167 --> 00:04:23,167
Nous avons déjà payé les frais
à la municipalité et à la police.
6
00:04:23,251 --> 00:04:26,131
Mais c'est une équipe d'intervention,
pas un bureau de plainte.
7
00:04:26,167 --> 00:04:28,167
Je dois me rendre à l'intérieur
- Qui êtes-vous ?
8
00:04:28,251 --> 00:04:32,881
Siddhant. Je suis le beau-frère de Mr Bose
le chef de l'équipe d'intervention.
9
00:04:33,376 --> 00:04:35,166
Quel est votre travail ?
- C'est personnel.
10
00:04:35,292 --> 00:04:36,412
Demandez-lui, il me connaît.
11
00:04:42,167 --> 00:04:46,417
Monsieur, quand les gens achètent
des cartes SIM...
12
00:04:46,542 --> 00:04:49,672
...ou quand ils vont
au service d'immigration...
13
00:04:49,751 --> 00:04:52,541
et même dans les hôtels, il faut remplir
des fiches avec ses données personnelles.
14
00:04:52,667 --> 00:04:56,997
Nous acquérons tous ces données
et les entrons dans notre base.
15
00:04:57,126 --> 00:05:01,286
Numéro de passeport, numéro de sécurité
sociale, mobile, permis, numéros de voiture...
16
00:05:01,376 --> 00:05:05,166
Tous ces numéros sont régulièrement
rassemblés et mis à jour dans nos systèmes.
17
00:05:05,667 --> 00:05:08,537
Donc, si vous avez besoin d'information
sur une personne...
18
00:05:11,542 --> 00:05:16,172
Plus besoin de passer au crible plusieurs bureaux
pour avoir accès aux différents dossiers.
19
00:05:16,167 --> 00:05:20,787
Il vous faut juste envoyer le numéro
attribué à cette personne par SMS...
20
00:05:20,917 --> 00:05:26,917
et en à peine quelques minutes vous recevez toutes
les informations directement sur votre téléphone.
21
00:05:28,792 --> 00:05:31,232
Maman, appelle papa et demande-lui
quand il vient me chercher.
22
00:05:32,876 --> 00:05:34,666
Tu n'as qu'à le faire toi-même.
23
00:05:34,792 --> 00:05:36,632
Mais je n'arrive pas à le joindre.
24
00:05:53,667 --> 00:05:55,287
Hé, c'est bon.
25
00:05:55,417 --> 00:05:57,787
Laissez-moi nettoyer...
- Non, laissez tomber.
26
00:06:00,376 --> 00:06:02,416
Pourquoi avoir cassé ce vase ?!
27
00:06:02,501 --> 00:06:05,751
Parce que tu n'appelles pas papa ?
28
00:06:05,792 --> 00:06:07,232
Pas question que tu ailles avec lui.
29
00:06:07,376 --> 00:06:09,786
Je sais, la télévision est plus importante.
30
00:06:09,876 --> 00:06:11,126
Ne me parle plus sur ce ton.
31
00:06:11,167 --> 00:06:15,497
Je sais que tu détestes papa...
- Tais-toi !
32
00:06:23,876 --> 00:06:24,916
Kali...!
33
00:06:25,917 --> 00:06:27,037
Ta maman est là ?
34
00:06:27,167 --> 00:06:28,877
Attends...
35
00:06:29,042 --> 00:06:30,422
Maman, c'est tonton pour toi.
36
00:06:31,042 --> 00:06:32,422
Je serai là dans cinq minutes.
37
00:06:39,376 --> 00:06:43,376
Je passe le voir, mais je ferai vite.
38
00:06:43,417 --> 00:06:45,257
Je passe la journée avec
ma fille aujourd'hui !
39
00:06:45,917 --> 00:06:49,127
Kali, attends.
40
00:06:52,167 --> 00:06:55,537
Ça sent mauvais ?
41
00:06:57,667 --> 00:07:00,787
Encore ?
42
00:07:01,042 --> 00:07:02,632
Arrange tes cheveux.
43
00:07:03,667 --> 00:07:06,127
Je t'attends toujours à l'extérieur.
44
00:07:06,667 --> 00:07:11,167
Tout le monde se moque de moi
parce qu'il savent qui je suis...
45
00:07:11,417 --> 00:07:12,747
Enfoiré !
46
00:07:12,917 --> 00:07:14,287
Il doit être occupé.
47
00:07:14,376 --> 00:07:17,666
Ce directeur de casting m'appelle
uniquement le samedi...
48
00:07:18,167 --> 00:07:19,247
quand je suis supposé voir ma fille.
49
00:07:19,292 --> 00:07:21,752
Je vais lui parler.
50
00:07:22,542 --> 00:07:24,172
Parle-lui, ok !
51
00:07:25,292 --> 00:07:27,542
Qu'il comprenne.
52
00:07:31,042 --> 00:07:37,042
La salope ! Elle me traite comme
si j'allais enlever ma propre fille !
53
00:07:37,126 --> 00:07:39,626
Papa, c'est un gros mot
10 roupies.
54
00:07:39,667 --> 00:07:41,917
C'est bon, je suis en chemin.
55
00:07:42,001 --> 00:07:44,541
Papa !!
- Putain d'embouteillage...
56
00:07:46,917 --> 00:07:47,997
Tu étais là ?
57
00:07:49,667 --> 00:07:51,747
Excellent, mec.
58
00:07:53,417 --> 00:07:57,537
Les femmes indiennes ont un point rouge sur
le front parce qu'elles enregistrent tout...!
59
00:08:00,251 --> 00:08:02,541
C'est un putain de bouton
d'enregistrement !
60
00:08:04,292 --> 00:08:06,132
J'aurai dû être là.
61
00:08:06,167 --> 00:08:09,667
C'est stupide de lui avoir
donné de l'argent, papa ?
62
00:08:09,667 --> 00:08:12,787
Je ne sais pas. Je n'ai même
pas parler à mon fils.
63
00:08:13,292 --> 00:08:15,502
Je n'ai pas payé son loyer.
64
00:08:15,626 --> 00:08:18,246
Toi nous, mais ta femme.
65
00:08:19,126 --> 00:08:22,166
Ce serait sage de garder
ta femme en laisse.
66
00:08:25,292 --> 00:08:27,412
Patiente un instant...
ta fille est sur l'autre ligne.
67
00:08:28,292 --> 00:08:29,292
Qu'est-ce que c'est ?
68
00:08:29,542 --> 00:08:31,292
Je sais que ton frère
attend à l'extérieur.
69
00:08:31,542 --> 00:08:32,382
Qu'est-ce qu'il dit ?
70
00:08:32,501 --> 00:08:36,291
Shalini, je ne suis pas marié avec toi pour
résoudre tes problèmes de famille...
71
00:08:37,251 --> 00:08:40,541
Soit j'intimide les associés
d'affaires de ton père...
72
00:08:40,667 --> 00:08:42,417
...ou je renfloue illégalement
les amis de ton frère.
73
00:08:42,501 --> 00:08:44,501
Tu n'as pas à le faire !
74
00:08:45,876 --> 00:08:51,626
Mais quand tu lui fais attendre à
l'extérieur, il m'agace avec ses appels...
75
00:08:51,667 --> 00:08:56,167
Je vais lui donner une bonne leçon
qu'il oubliera comment composer ton numéro.
76
00:08:56,167 --> 00:08:59,877
Retourne à ta boisson
et arrête de me casser les pieds...
77
00:08:59,917 --> 00:09:02,877
J'ai besoin d'argent.
78
00:09:03,001 --> 00:09:04,171
Pourquoi ?
79
00:09:04,542 --> 00:09:06,382
L'homme que tu as vu vendredi
ne t'as pas donné ce qu'il faut.
80
00:09:06,501 --> 00:09:09,001
Je n'ai pas d'argent.
81
00:09:09,542 --> 00:09:11,672
Mon compte bancaire est vide.
82
00:09:12,751 --> 00:09:14,041
Je m'ennuie toute seule à la maison...
83
00:09:14,167 --> 00:09:16,377
Ta voiture a toujours
5 litres d'essence.
84
00:09:16,792 --> 00:09:19,672
Tout le reste, tu le dis
à l'homme vendredi.
85
00:09:20,376 --> 00:09:21,376
Rane !!
86
00:09:29,167 --> 00:09:30,287
Donne-moi ton téléphone.
87
00:09:45,542 --> 00:09:47,292
Donnez du thé à son altesse.
88
00:09:57,376 --> 00:09:59,166
Pourquoi on s'arrête ici ?
89
00:10:01,667 --> 00:10:04,917
J'en ai pour 5 minutes,
J'ai un scénario à prendre.
90
00:10:06,667 --> 00:10:09,287
Seulement 5 minutes, s'il te plaît ?
91
00:10:09,417 --> 00:10:11,667
Je sais ce que ça signifie
5 minutes pour toi !
92
00:10:13,042 --> 00:10:16,792
Nous devons être au cinéma
pour 5 heures, c'est ça ?
93
00:10:17,167 --> 00:10:18,377
Quelle heure est-il ?
94
00:10:19,167 --> 00:10:19,877
Trois.
95
00:10:19,917 --> 00:10:23,167
Qu'allons nous faire les
2 prochaines heures ?
96
00:10:23,251 --> 00:10:25,001
Je peux aussi bien faire ma petite course.
97
00:10:25,042 --> 00:10:29,672
Pourquoi tu viens toujours me chercher
quand tu as du travail à faire ?
98
00:10:33,917 --> 00:10:35,417
Ok, viens avec moi.
99
00:10:35,667 --> 00:10:39,167
Je ne veux pas aller avec toi.
100
00:10:41,417 --> 00:10:45,167
C'est quoi ! Un iphone...!
101
00:10:45,167 --> 00:10:46,167
Tonton me l'a offert.
102
00:10:46,876 --> 00:10:47,996
Quel modèle ?
103
00:10:48,667 --> 00:10:50,537
Pourquoi tu perds du temps ?
104
00:10:51,167 --> 00:10:53,167
Je m'en vais, ma chère.
Ne te fâche pas !
105
00:10:53,292 --> 00:10:58,422
Tu restes là.
Je vais faire vite, ok ?
106
00:10:58,876 --> 00:11:00,246
Ouais, peu importe. Vas-y !
107
00:11:00,292 --> 00:11:02,422
Ça c'est ma fille.
108
00:11:04,167 --> 00:11:05,787
Vas-y !
109
00:11:06,251 --> 00:11:08,041
Ok, reste là, hein !
110
00:11:08,042 --> 00:11:09,042
Ouais.
111
00:11:15,001 --> 00:11:18,881
Votre fils sera là dans cinq minutes...
112
00:11:18,917 --> 00:11:20,997
Allez, vous exagérez !
113
00:11:22,417 --> 00:11:24,997
J'ai une audition pour
un grand film demain.
114
00:11:25,292 --> 00:11:28,002
Si la Déesse me sourit,
j'aurais le rôle !
115
00:11:29,126 --> 00:11:31,286
Ensuite, je vous rembourserai...
116
00:11:32,251 --> 00:11:34,171
...tout d'un seul coup !
117
00:11:49,876 --> 00:11:55,996
Sur le marché gris, un iPhone ou un iPad peut
vous rapporter un bénéfice net de 5-6 milles !
118
00:11:57,751 --> 00:12:02,921
Donc, si nous obtenons 100 pièces par
voyage, ça peut nous faire environ 5 lacks.
119
00:12:04,292 --> 00:12:08,132
Et nous pouvons graisser la patte
de votre ami le douanier.
120
00:12:13,626 --> 00:12:15,666
Mon beau-frère est à l'étage.
121
00:12:15,751 --> 00:12:20,131
Il fait de la de contrebande de iphones.
Donnez-lui une bonne raclée !
122
00:12:28,542 --> 00:12:30,002
Où es-tu, mec ?
123
00:12:30,042 --> 00:12:31,542
Ouvre la porte.
124
00:12:33,626 --> 00:12:35,916
Tu m'as fait attendre !
- Tu connais le trafic !
125
00:12:36,042 --> 00:12:37,792
OK, où est le script.
126
00:12:42,042 --> 00:12:43,882
C'est un sérieux long monologue.
127
00:12:43,917 --> 00:12:45,287
Mémorise-le.
128
00:12:47,876 --> 00:12:49,516
Pourquoi Kali n'est pas dans la voiture ?
129
00:12:50,417 --> 00:12:54,017
Qu'est-ce que tu veux dire ? - La porte de la
voiture était ouverte et Kali n'était pas là.
130
00:12:54,042 --> 00:12:55,172
Quelle merde !!
131
00:13:01,417 --> 00:13:04,037
Elle doit être quelque part...
132
00:13:04,167 --> 00:13:05,167
Rahul !
133
00:13:22,917 --> 00:13:27,037
Monsieur, il y avait une petite fille dans
cette voiture, l'avez-vous vu quelque part ?
134
00:13:28,167 --> 00:13:31,247
Il y avait une fille dans cette voiture...
L'avez-vous vu ? - Je ne sais pas.
135
00:13:31,292 --> 00:13:33,752
Avez-vous vu une petite fille ?
- Non.
136
00:13:33,792 --> 00:13:35,422
Dans cette voiture...?
- Non, monsieur.
137
00:13:35,542 --> 00:13:39,002
Avez-vous vu une petite fille
dans cette voiture...? - Non.
138
00:13:42,542 --> 00:13:47,042
Hé, il y avait une petite fille
dans cette voiture vous l'avez vu ?
139
00:13:50,001 --> 00:13:52,791
Votre téléphone sonne.
Répondez.
140
00:13:57,292 --> 00:14:00,042
Hé...!
Montrez-moi votre téléphone.
141
00:14:01,667 --> 00:14:03,917
Où avez-vous eu ça ?
142
00:14:04,251 --> 00:14:07,421
Comment avez-vous eu ça ?
- Je l'ai trouvé par terre...
143
00:14:09,667 --> 00:14:13,787
Où avez eu ce téléphone...?
144
00:14:20,001 --> 00:14:22,001
Hé, Rahul... par ici !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
145
00:14:22,292 --> 00:14:24,632
Ce gars...
- Quoi... quoi ?
146
00:14:25,167 --> 00:14:27,877
Arrête de me faire tomber...
et attrape cet enculé !
147
00:14:40,542 --> 00:14:42,422
Arrête, salaud !
148
00:14:42,542 --> 00:14:43,922
Attrape-le, Rahul !
149
00:14:57,042 --> 00:14:58,792
Rahul, arrête-le...!
150
00:15:01,417 --> 00:15:04,287
Bloque-le de l'autre côté...!
151
00:15:11,667 --> 00:15:12,997
Hé... arrêtez !!
152
00:15:13,751 --> 00:15:14,881
Rahul...!
153
00:15:15,751 --> 00:15:17,541
Ne le laisse pas s'échapper !
154
00:15:36,251 --> 00:15:39,291
Votre nom ?
- Rahul Kapoor.
155
00:15:40,626 --> 00:15:44,746
Pourquoi est-ce que c'est écrit
"Varshney" ici ?
156
00:15:45,001 --> 00:15:48,791
C'est mon vrai nom...
Mais je préfère utiliser "Kapoor"!
157
00:15:48,917 --> 00:15:50,167
Pourquoi ?
158
00:15:51,042 --> 00:15:52,422
Il est acteur, monsieur...
159
00:15:52,417 --> 00:15:54,287
C'est pas à vous que je m'adresse !
160
00:15:54,542 --> 00:15:57,042
Les acteurs le font souvent, monsieur.
- Quoi ?
161
00:15:57,167 --> 00:15:59,787
Un nom de naissance et un nom d'écran.
- Pourquoi ?
162
00:16:00,417 --> 00:16:03,537
Alors, quelle est le vrai
de Amitabh Bachchan ?
163
00:16:05,042 --> 00:16:06,422
Il n'a pas deux noms.
164
00:16:06,542 --> 00:16:09,922
Pourquoi ? C'est une super star...
Sir Bachchan...!
165
00:16:10,042 --> 00:16:13,422
Mais beaucoup ont deux noms.
- C'est vrai, monsieur...
166
00:16:13,542 --> 00:16:18,792
Comme Akshay Kumar, son vrai nom est Rajiv
Bhatia. Rajesh Khanna c'est Jatin...
167
00:16:19,417 --> 00:16:23,287
Ouais, c'est vrai. Le vrai nom de
Akshay Kumar est Rajiv Bhatia.
168
00:16:23,417 --> 00:16:25,537
Même le vrai nom de Dilip Kumar
était Yusuf, non ?
169
00:16:25,667 --> 00:16:27,537
Yusuf Khan !
170
00:16:27,667 --> 00:16:28,917
Ah... frère Yusuf !
171
00:16:29,167 --> 00:16:31,247
Jeetendra lui aussi...
- C'est vrai.
172
00:16:31,292 --> 00:16:33,292
Regarde-le en train de baver...
173
00:16:34,001 --> 00:16:37,541
...un vrai cinéphile ce salaud !
174
00:16:38,042 --> 00:16:42,172
Alors, "Kapoor"...
dans quel film avez-vous tourné ?
175
00:16:43,417 --> 00:16:45,037
Aucun !
176
00:16:46,001 --> 00:16:47,791
Vous n'avez rien tourné ?
177
00:16:48,792 --> 00:16:52,752
Monsieur, il attend de
tomber sur le bon rôle...
178
00:16:52,792 --> 00:16:53,792
Et que faites-vous ?
179
00:16:54,001 --> 00:16:59,001
Je suis producteur et
directeur de casting, monsieur.
180
00:16:59,042 --> 00:17:00,122
C'est quoi ça, le casting ?
181
00:17:00,251 --> 00:17:06,291
Voyez, quand un film est lancé,
je sélectionne les acteurs.
182
00:17:06,292 --> 00:17:10,792
Alors vous décidez s'il faut prendre
Shahrukh Khan ou Salman Khan...?
183
00:17:10,917 --> 00:17:13,747
Non, monsieur...!
Toutes les stars sont concernés...
184
00:17:14,167 --> 00:17:15,787
Les Shahrukhs et les Salmans...!
185
00:17:15,876 --> 00:17:19,416
Les stars qui ont les rôles principaux,
sont déjà décidés à l'avance.
186
00:17:19,751 --> 00:17:24,421
Mais la mère de l'héroïne, son père...
- Les rôles de composition, monsieur...
187
00:17:24,542 --> 00:17:27,672
Ou les sbires du méchant...
188
00:17:27,792 --> 00:17:30,672
Les méchants qui se font tabasser...!
189
00:17:30,792 --> 00:17:33,432
Donc, fondamentalement,
vous sélectionnez les pièces de rechange !!
190
00:17:34,042 --> 00:17:36,252
Alors, pourquoi n'avez-vous jamais
engagé votre ami ?
191
00:17:37,542 --> 00:17:41,172
Monsieur, il veut jouer le héros...
il veut devenir une star.
192
00:17:42,126 --> 00:17:44,286
Mais c'est déjà un héros, non ?
193
00:17:44,751 --> 00:17:46,171
Oui, il est très bon !
194
00:17:46,251 --> 00:17:50,791
C'est un grand héros !
Laisser une enfant seule dans une voiture.
195
00:17:50,876 --> 00:17:52,166
Elle a 10 ans.
196
00:17:52,792 --> 00:17:54,422
Que faisiez vous là avec elle ?
197
00:17:54,542 --> 00:17:56,422
Je la vois tous les samedis !
198
00:17:56,542 --> 00:17:58,422
Pourquoi ? Sa mère travaille le samedi ?
199
00:17:58,542 --> 00:18:00,292
Sa mère et moi sommes divorcés.
200
00:18:00,417 --> 00:18:03,247
Voilà, ça c'est un vrai problème !
Ce n'est pas simple !
201
00:18:04,292 --> 00:18:06,002
Le divorce !
202
00:18:07,917 --> 00:18:11,997
Et c'est nous qui nettoyons leur gâchis !
OK, continuez...!
203
00:18:12,751 --> 00:18:14,291
C'est pourquoi elle était avec moi.
204
00:18:14,417 --> 00:18:17,037
Vous avez informé la mère que
vous l'avez laissé seule ?
205
00:18:18,542 --> 00:18:19,542
Vous l'avez fait ?
206
00:18:20,042 --> 00:18:23,792
Écoutez, il m'a demandé de venir
pour répéter une longue scène...
207
00:18:24,417 --> 00:18:29,167
Alors, j'ai garé la voiture et
demandé à Kali de rester à l'intérieur.
208
00:18:29,292 --> 00:18:32,792
Je suis allé, il n'était pas encore là.
- Vous notez ça par écrit ?
209
00:18:33,376 --> 00:18:34,416
Oui, monsieur !
210
00:18:35,542 --> 00:18:39,172
Ses parents étaient là,
alors je l'ai attendu.
211
00:18:39,292 --> 00:18:42,882
Puis il est arrivé...
et m'a demandé à propos de Kali.
212
00:18:42,917 --> 00:18:45,117
J'ai dit "elle est dans la voiture".
Il m'a dit que non.
213
00:18:45,167 --> 00:18:48,747
J'ai couru à sa recherche.
Il m'a également suivi.
214
00:18:48,792 --> 00:18:51,392
Elle a vraiment disparu.
J'ai donc commencé à la chercher partout.
215
00:18:52,001 --> 00:18:55,171
Soudain, il m'a appelé...
il avait attrapé un mec !
216
00:18:55,292 --> 00:18:57,422
J'ai couru vers lui
en espérant qu'il avait trouvé un indice...
217
00:18:57,542 --> 00:19:01,262
Ce mec l'a poussé, s'est échappé et a été heurté
par une voiture. En quoi est-ce notre faute ?
218
00:19:02,667 --> 00:19:04,537
Ma fille a disparu monsieur.
219
00:19:05,667 --> 00:19:08,347
Ne devriez-vous pas être à sa recherche
au lieu de nous interroger ?
220
00:19:10,167 --> 00:19:12,127
Hé, ce n'est pas de notre compétence...
221
00:19:13,167 --> 00:19:15,407
Et arrêtez de me dire comment
je dois faire mon travail ?
222
00:19:16,876 --> 00:19:18,666
Allez l'apprendre à quelqu'un d'autre !
223
00:19:20,292 --> 00:19:21,672
Pourquoi l'avez-vous appelé ?
224
00:19:22,167 --> 00:19:27,917
Monsieur, je l'ai appelé pour lui
donner le script pour l'audition.
225
00:19:29,292 --> 00:19:32,752
Mais quand il est venu,
mon ordinateur ne fonctionnait pas...
226
00:19:32,792 --> 00:19:35,422
Putain, on en arrive à votre
ordinateur maintenant ?!
227
00:19:35,542 --> 00:19:38,752
Donnez lui juste le script... Que vient
faire votre ordinateur là-dedans ?
228
00:19:38,792 --> 00:19:43,882
Il devait me l'envoyer par mail.
Alors, il a dû aller dans un cyber café...!
229
00:19:43,917 --> 00:19:47,377
Vous deviez imprimer le script
dans un cyber café. Il suffit de dire ça !
230
00:19:47,792 --> 00:19:55,792
Je suis donc retourné avec la copie du script...
et j'ai vu la voiture de Rahul garée.
231
00:19:56,876 --> 00:19:58,916
J'ai vu la voiture et...
232
00:19:59,001 --> 00:19:59,791
...tu es monté.
233
00:20:00,001 --> 00:20:04,671
Non, j'ai remarqué qu'il n'était pas dans la
voiture. J'ai supposé qu'il est allé chez moi.
234
00:20:04,917 --> 00:20:08,247
Alors, quand je suis arrivé, je
lui ai demandé "où est Kali...?"
235
00:20:08,292 --> 00:20:11,422
Mais comment savez-vous que la jeune fille
était censé être dans la voiture ?
236
00:20:11,417 --> 00:20:15,747
Je lui avais dit au téléphone, monsieur...
que Kali était avec moi.
237
00:20:15,792 --> 00:20:18,172
Alors, pourquoi ne pas
nous avoir dit ça avant ?
238
00:20:18,251 --> 00:20:21,011
Vous avez tous les deux des versions
différentes... - Non, monsieur...
239
00:20:21,167 --> 00:20:24,417
Vos putains de fables fantaisistes n'ont
pas leur place dans mon commissariat !
240
00:20:26,251 --> 00:20:29,421
Quoi qu'il en soit, je suis
venu et j'ai demandé à Rahul.
241
00:20:30,126 --> 00:20:33,416
J'ai demandé "où est Kali"
et il a dit "elle est dans la voiture".
242
00:20:33,667 --> 00:20:35,627
Alors j'ai dit "non, elle n'y est pas."
243
00:20:36,167 --> 00:20:38,877
Il est immédiatement descendu
et je l'ai suivi.
244
00:20:39,167 --> 00:20:45,377
Il a regardé dans la voiture, puis nous
nous sommes séparés pour la chercher.
245
00:20:45,542 --> 00:20:47,922
Alors disons que c'est la voiture...!
246
00:20:48,167 --> 00:20:51,377
Donc, c'est la voiture garée...
247
00:20:51,417 --> 00:20:55,537
Encore une de ces putains
blague à la con... Continuez !
248
00:20:56,292 --> 00:21:02,792
Alors il a regardé dans la voiture... puis
j'ai couru par ici, et lui par là.
249
00:21:03,126 --> 00:21:05,036
Donc vers l'hôtel Punjab ?
- Ouais...
250
00:21:05,126 --> 00:21:08,416
Un gars se tenait devant,
je lui ai demandé...
251
00:21:09,126 --> 00:21:11,286
...s'il avait vu une
jeune fille de 10 ans ?
252
00:21:11,751 --> 00:21:15,631
Il n'a pas répondu à ma question mais
son téléphone était en train de sonner.
253
00:21:16,001 --> 00:21:19,251
Je lui ai donc demandé de
répondre au téléphone...!
254
00:21:19,292 --> 00:21:23,922
Et en quoi ça vous concerne...? Ce qui
nous intéresse c'est la jeune fille, non ?
255
00:21:24,376 --> 00:21:28,376
Monsieur, vous ne me demanderiez pas de répondre
à mon téléphone s'il se mettait à sonner ?
256
00:21:28,876 --> 00:21:31,496
Ouais, peut-être.
Ok, donc le mec a répondu.
257
00:21:31,667 --> 00:21:37,167
Il a répondu donc,
et j'ai vu l'iphone...!
258
00:21:37,167 --> 00:21:39,627
Celui-là ?
- Oui...
259
00:21:40,167 --> 00:21:43,997
La photo de Rahul s'affichait sur l'écran, et
j'ai réalisé que c'était le téléphone de Kali.
260
00:21:44,042 --> 00:21:46,292
Parce que j'étais en train de l’appeler,
vous comprenez ? - Il était...!
261
00:21:46,292 --> 00:21:49,882
Vous dites que sa photo est apparu
sur l'écran ? - Oui, monsieur.
262
00:21:50,001 --> 00:21:52,041
C'est quoi ces conneries ?
C'est impossible !
263
00:21:52,167 --> 00:21:55,627
Monsieur, quand je l'appelle, ma photo
apparaît et c'est écrit "Appel de papa"!
264
00:21:55,667 --> 00:21:57,627
Papa quoi...?
265
00:21:58,042 --> 00:22:00,792
Vous voyez mon visage avec
"Appel de papa"...!
266
00:22:01,542 --> 00:22:02,922
Oh, c'est si précieux !
267
00:22:05,376 --> 00:22:10,666
J'ai appelé ma fille à plusieurs reprises
à partir de mon téléphone...
268
00:22:10,917 --> 00:22:12,877
je n'ai jamais vu "Appel de papa"
de toute ma vie.
269
00:22:12,917 --> 00:22:15,377
Évidemment, vous devrez d'abord le
paramétrer... - Paramétrer quoi ?
270
00:22:15,501 --> 00:22:21,131
C'est le cas si vous enregistrez
votre photo sur le mobile de votre fille !
271
00:22:21,167 --> 00:22:23,447
Monsieur, il vous faut un
mobile qui fait appareil photo.
272
00:22:23,792 --> 00:22:26,292
Ton téléphone est un fossile, mec !
273
00:22:27,292 --> 00:22:32,292
Hé, vous ne pouvez pas voir la caméra ?
Vous nous prenez pour des losers ?
274
00:22:32,542 --> 00:22:37,502
Permettez-moi, monsieur.
Tout d'abord, vous prenez une photo...
275
00:22:37,501 --> 00:22:42,751
Ensuite, vous l'enregistrez, et quand le téléphone
sonne... - Mon visage apparaît sur le téléphone !
276
00:22:42,751 --> 00:22:46,671
Permettez-moi... Mettez sur
l'appareil photo, s'il vous plaît !
277
00:22:46,792 --> 00:22:48,542
Je suis encore confus...!
278
00:22:50,251 --> 00:22:54,381
Alors maintenant, quand nous prenons votre
photo... - Vous me prenez en photo ?
279
00:22:54,417 --> 00:22:57,497
Nous avons besoin de votre photo, d'accord ?
- Alors elle va apparaître sur mon téléphone...!!
280
00:22:57,542 --> 00:23:02,172
Non !! Si la photo est prise sur ce
téléphone, elle va apparaître ici... pas là !
281
00:23:02,292 --> 00:23:07,882
Une fois la photo enregistrée
quand vous appellerez sur ce téléphone...
282
00:23:07,917 --> 00:23:10,287
Oh, merde...!
Prenez ma photo.
283
00:23:10,542 --> 00:23:13,752
Monsieur, votre casquette !
- Oh, oui... attendez !
284
00:23:16,001 --> 00:23:18,921
Quel cirque !
- Prêt ?
285
00:23:20,292 --> 00:23:22,042
Où habite Shrilal...
286
00:23:22,126 --> 00:23:23,446
...l'homme qui fait les masques ?
287
00:23:24,001 --> 00:23:25,541
Les masques ?
- Vous le connaissez ?
288
00:23:36,917 --> 00:23:39,537
Shrilal vit bien ici ?
- Oui.
289
00:23:43,417 --> 00:23:44,667
Qui d'autre vit ici ?
290
00:23:44,917 --> 00:23:45,997
Moi.
291
00:23:46,876 --> 00:23:48,916
Et qui êtes-vous ?
- Je suis sa tante.
292
00:23:49,376 --> 00:23:50,746
Qu'est-ce que c'est ?
293
00:23:50,917 --> 00:23:52,917
Je fais des masques pour les enfants.
294
00:23:56,542 --> 00:23:57,922
Shrilal les vend.
295
00:23:58,626 --> 00:24:00,286
Pour les enfants ?
- Ouais.
296
00:24:01,667 --> 00:24:02,997
Il aime les petits enfants ?
297
00:24:03,042 --> 00:24:04,292
Je ne sais pas !
298
00:24:06,042 --> 00:24:11,252
Nous savons que beaucoup d'entre vous
font de la merde avec des enfants...
299
00:24:11,292 --> 00:24:12,792
Non, non...
300
00:24:13,251 --> 00:24:15,251
Sûre ?
- Je ne sais rien à ce sujet.
301
00:24:16,042 --> 00:24:18,922
La police ne l'a jamais arrêté ?
302
00:24:19,376 --> 00:24:27,376
Non... mais des gens l'ont battu une fois parce
qu'il avait offert un sorbet à une petite fille.
303
00:24:28,417 --> 00:24:30,417
Une petite fille ?
- Oui.
304
00:24:33,167 --> 00:24:35,287
Vous appelez ou vous méditez...?
305
00:24:35,626 --> 00:24:37,546
Monsieur, il faut que je
recharge la batterie...
306
00:24:38,917 --> 00:24:40,167
Donnez-moi le numéro.
307
00:24:40,417 --> 00:24:42,997
98219...
- Le numéro de fixe !
308
00:24:43,001 --> 00:24:45,291
- Elle n'a pas un téléphone fixe ?
- Oui...
309
00:24:46,751 --> 00:24:48,791
2345...
310
00:24:49,917 --> 00:24:53,537
...4267.
311
00:25:01,042 --> 00:25:02,922
Et que fait sa mère ?
312
00:25:03,917 --> 00:25:04,917
Rien.
313
00:25:05,501 --> 00:25:07,631
Et il y a qui d'autre chez elle ?
314
00:25:07,667 --> 00:25:09,667
Son mari.
315
00:25:22,501 --> 00:25:24,291
Allons chez Mango.
316
00:25:24,292 --> 00:25:27,002
Je n'ai pas envie de sortir.
317
00:25:27,292 --> 00:25:30,542
Tu devrais sortir.
Tu vas faire quoi ?
318
00:25:30,917 --> 00:25:32,787
Regarder la télé, quoi d'autre ?
319
00:25:33,376 --> 00:25:36,036
Oh, allez ! Et devine qui m'a
demandé de tes nouvelles ?
320
00:25:37,417 --> 00:25:39,167
Qui... lui ?!
321
00:25:39,292 --> 00:25:44,132
Je lui dis que Shoumik est flic...
Tu sais ce qu'il a dit ?
322
00:25:44,292 --> 00:25:47,922
"Ce serai pas drôle si ce
n'était pas dangereux."
323
00:25:49,126 --> 00:25:52,536
Bonjour...!
- Ouais, passe-moi le patron.
324
00:25:53,042 --> 00:25:55,132
Il est occupé.
325
00:25:55,417 --> 00:25:57,537
Pourquoi ? Est-ce qu'il
s'ennuie de sa femme ?
326
00:25:57,917 --> 00:25:59,377
Non mais tu as vu sa femme...?
327
00:25:59,876 --> 00:26:02,496
Elle ressemble à une putain de vache !
328
00:26:02,917 --> 00:26:04,497
"Elle est riche..."!
329
00:26:04,542 --> 00:26:08,422
Et elle a un entraîneur particulier...!
330
00:26:10,542 --> 00:26:16,672
Ratissez le marché et toutes les zones
autour de cet hôtel Punjab !
331
00:26:16,667 --> 00:26:19,417
Vous... cherchez-moi le gars qui oblige
les enfants à mendier et à racketter.
332
00:26:19,542 --> 00:26:25,002
Faites-moi tous ceux qui sont sur notre
liste... maintenant ! - Oui, monsieur !
333
00:26:25,001 --> 00:26:30,291
Et envoyez une équipe de recherche derrière
le parc à thème avec des chiens renifleurs !
334
00:26:43,917 --> 00:26:45,037
Quoi de neuf ?
335
00:26:45,542 --> 00:26:46,542
C'est à dire ?
336
00:26:47,792 --> 00:26:48,792
Qu'est-ce que tu fais ?
337
00:26:49,542 --> 00:26:50,542
Quoi ?
338
00:26:51,042 --> 00:26:52,502
Qu'est-ce que tu veux ?
339
00:26:52,917 --> 00:26:54,417
Dépose Kali à temps.
340
00:26:54,917 --> 00:26:56,287
OK, bien sûr.
341
00:26:56,876 --> 00:27:01,666
Si l'enfant n'est pas trouvé dans les 24
heures, nous déclencherons le plan enlèvement.
342
00:27:03,292 --> 00:27:05,042
Kali n'est pas encore rentrée.
343
00:27:05,626 --> 00:27:07,036
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
344
00:27:07,417 --> 00:27:11,037
Elle m'a demandé de déposer Kali à l'heure.
345
00:27:13,251 --> 00:27:15,171
Vous l'avez dit qu'elle a disparu ?
346
00:27:21,292 --> 00:27:26,382
Personne ne se rappelle de cette jeune fille.
Mais nous avons trouvé certains de ses affaires.
347
00:27:26,501 --> 00:27:28,501
Vous avez vérifiez ?
- Oui, monsieur.
348
00:27:29,751 --> 00:27:33,381
Un couple dit l'avoir vu
mais personne ne se souvient de rien.
349
00:27:34,376 --> 00:27:37,036
Personne ne sait comment le mort
a obtenu son téléphone.
350
00:27:37,042 --> 00:27:41,172
Il vendait des jouets et
vivait avec sa tante dans les bidonvilles.
351
00:27:41,292 --> 00:27:43,172
Et concernant le chien ?
352
00:27:43,292 --> 00:27:46,292
Le marché était tellement bondé
que le chien a perdu sa trace, monsieur.
353
00:27:46,542 --> 00:27:48,422
Qu'est-ce qui se passe ?
354
00:27:49,126 --> 00:27:52,786
Monsieur, le nom du défunt est Shrilal.
355
00:27:53,167 --> 00:27:56,417
Ce sont ses affaires ?
- Oui, le reste est chez lui.
356
00:27:56,667 --> 00:27:58,127
Chez lui ?
- Oui.
357
00:27:58,292 --> 00:28:00,042
Pourquoi il dormait ici ?
358
00:28:00,251 --> 00:28:04,631
Je suis sa tante, pas sa mère.
Comment je le saurais ?
359
00:28:05,792 --> 00:28:07,172
Gardez un œil sur elle.
360
00:28:08,126 --> 00:28:12,376
Cette créature sait au moins qu'il
est mort ? - Non, monsieur.
361
00:28:24,001 --> 00:28:24,501
Oui...?
362
00:28:24,751 --> 00:28:27,171
Monsieur, c'est l'inspecteur Jadhav,
commissariat de Megwadi.
363
00:28:27,626 --> 00:28:28,626
Qu'est-ce qui se passe ?
364
00:28:28,667 --> 00:28:30,537
Monsieur, une petite fille a disparu.
365
00:28:30,667 --> 00:28:35,037
Son père est acteur...
Rahul Kapoor !
366
00:28:37,626 --> 00:28:40,286
Écoutez, nous vous avons raconté
tout ce qui s'est passé.
367
00:28:40,667 --> 00:28:44,037
Ensuite, vous nous avez fait attendre...
Et là vous nous rappelez pour le thé !
368
00:28:44,417 --> 00:28:46,787
Et vous m'avez dit que vous allez
retrouver ma fille.
369
00:28:47,542 --> 00:28:50,672
Maintenant, vous m'accusez d'avoir
kidnappé ma propre fille ! - Exact !
370
00:28:51,542 --> 00:28:54,102
Monsieur, vous serez t-il possible
de faire preuve de bons sens ?
371
00:28:54,917 --> 00:28:56,417
Vous dites que je manque de jugeote ?
372
00:28:57,376 --> 00:28:59,496
Que je suis insensé...?
373
00:29:01,751 --> 00:29:06,421
Vous avez kidnappé votre fille parce que la
femme de monsieur ne vous laisse pas la voir.
374
00:29:08,292 --> 00:29:09,922
Vous pensez que je suis un imbécile ?
375
00:29:13,251 --> 00:29:18,291
Oh, pas du tout...! C'est vous qui
nous prenez pour des imbéciles.
376
00:29:19,501 --> 00:29:22,421
S'il vous plaît, monsieur ?
- Quoi "s'il vous plaît"?
377
00:29:22,417 --> 00:29:25,917
Pourquoi nous faire chier, monsieur...?
- Quoi...?
378
00:29:26,292 --> 00:29:28,922
Monsieur, il était chez moi quand
sa fille a disparu.
379
00:29:29,167 --> 00:29:31,037
Et nous vous avons tout raconté
en détails.
380
00:29:31,042 --> 00:29:33,922
Tout, c'est ça ?
381
00:29:34,001 --> 00:29:35,001
Oui...!
382
00:29:35,126 --> 00:29:39,416
Alors, pourquoi vous n'arrêtez
pas de vous répéter ?
383
00:29:39,917 --> 00:29:41,627
Mais vous laissez entendre qu'il...
384
00:29:41,667 --> 00:29:45,287
Si mon patron dit qu'il est le kidnappeur,
il l'est.
385
00:29:46,376 --> 00:29:49,376
Mon patron est plus
intelligent que vous deux !
386
00:29:50,001 --> 00:29:52,501
Et mon patron a toujours le dernier mot...!
387
00:29:53,292 --> 00:29:54,882
Rawal...!
- Oui, monsieur.
388
00:29:54,917 --> 00:29:56,917
Vous avez fouillé la maison ?
- Oui, monsieur.
389
00:29:57,751 --> 00:29:59,041
Parlez à ses colocataires ?
390
00:29:59,167 --> 00:30:00,487
Ses parents sont au commissariat.
391
00:30:00,501 --> 00:30:03,921
Hé, pourquoi sont-ils au
commissariat...?
392
00:30:04,001 --> 00:30:06,751
Ils sont vieux...
maintenant vous cherchez à nous intimider !
393
00:30:06,876 --> 00:30:09,416
Notre fille a été kidnappée...
et vous nous harcelez ?
394
00:30:24,292 --> 00:30:26,792
Hé, pourquoi est-ce que vous le frappez ?
395
00:30:32,042 --> 00:30:33,292
C'est votre fille ?
396
00:30:35,167 --> 00:30:38,287
C'est votre fille ?
- Non... non...!
397
00:30:43,417 --> 00:30:45,417
Donnez-lui du thé
et foutez-le dehors.
398
00:30:47,167 --> 00:30:49,787
Et vous assis !
399
00:30:55,292 --> 00:30:58,132
Shoumik, ça suffit, mon pote...!
400
00:30:58,917 --> 00:31:01,037
Je ne suis pas votre pote...!
401
00:31:02,126 --> 00:31:03,416
Pourquoi j'aurais enlever Kali ?
402
00:31:06,792 --> 00:31:09,002
Encore une connerie du boss !!!
403
00:31:12,042 --> 00:31:14,042
Rentrez chez vous...
et allez dormir.
404
00:31:17,292 --> 00:31:19,422
"Pourquoi ne peut-elle
pas rester avec moi ?"
405
00:31:19,501 --> 00:31:23,671
"Je ne veux pas qu'elle
rencontre tes amis douteux."
406
00:31:24,042 --> 00:31:26,542
"Et tu es ridicule quand tu es saoul !"
407
00:31:26,667 --> 00:31:28,787
"Shalini, tu étais aussi saoule que moi."
408
00:31:28,917 --> 00:31:32,287
Ton ami m'a forcé à le faire.
Tu avais perdu connaissance...
409
00:31:32,376 --> 00:31:34,416
"Il ne t'a jamais touché,
et je n'ai jamais perdu connaissance..."
410
00:31:34,542 --> 00:31:35,292
"Quoi ?"
411
00:31:35,376 --> 00:31:38,166
"Tu as bu et tu lui as
raconté ton histoire."
412
00:31:38,292 --> 00:31:40,632
"Tu lui as demandé si
tu pouvais devenir une actrice ?"
413
00:31:40,667 --> 00:31:42,247
Il ment...!!
414
00:31:42,417 --> 00:31:44,917
Et tu as raconté à ton loser
de flic la même histoire...
415
00:31:45,001 --> 00:31:47,631
"Il t'a cru et s'est marié avec toi."
416
00:31:47,751 --> 00:31:50,921
Kali ne restera pas
avec toi ce soir... et c'est tout !
417
00:31:51,667 --> 00:31:53,667
Et tu ne la verras pas non
plus la prochaine fois.
418
00:31:53,917 --> 00:31:58,377
Mais tu avais bu avec moi... en fait, tu as bu
tout le long de ta grossesse !
419
00:31:58,417 --> 00:32:01,417
Parce que j'avais marre
d'être avec toi !
420
00:32:01,626 --> 00:32:03,246
"Maintenant, je ne bois plus devant elle."
421
00:32:03,292 --> 00:32:04,542
"Et moi je le fais ?"
422
00:32:04,667 --> 00:32:07,537
Je m'en fous...
Tu la ramènes à la maison pour 8h.
423
00:32:07,626 --> 00:32:09,916
Je ne veux pas aller à la maison, papa !
424
00:32:10,667 --> 00:32:12,127
Elle veut rester ici.
425
00:32:12,292 --> 00:32:15,422
"Je décide de ce qu'elle veut."
426
00:32:15,501 --> 00:32:18,671
Tu la déposes à l'heure
ou je le dirai à Shoumik.
427
00:32:19,042 --> 00:32:20,632
Je n'ai pas peur de ton mari !
428
00:32:21,001 --> 00:32:23,041
Tu la ramènes à l'heure, ok ?
429
00:32:23,042 --> 00:32:27,542
"Un jour, je vais la kidnapper et ton
agent ne pourra rien faire !"
430
00:32:28,167 --> 00:32:30,037
C'est votre voix, non ?
431
00:32:30,417 --> 00:32:32,417
Vous écoutez les appels de votre femme ?
432
00:32:52,251 --> 00:32:54,751
Vous rappelez-vous comment vous
me battiez à la fac ?
433
00:32:54,792 --> 00:32:59,542
Vous aimez vous battre, n'est-ce pas ?
Allez... battez-moi !
434
00:33:00,876 --> 00:33:02,996
Debout, enculé !
435
00:33:04,626 --> 00:33:07,036
Tu es devenu infirme ?
436
00:33:07,126 --> 00:33:08,536
Héros de pacotille...!
437
00:33:20,667 --> 00:33:23,747
Rane...!
Soulevez-le !
438
00:33:28,917 --> 00:33:29,997
Maintenant...
439
00:33:35,542 --> 00:33:37,422
- Les renseignements, bonjour !
- Allô...!
440
00:33:38,417 --> 00:33:44,287
Je voudrais le numéro du restaurant
à côté du commissariat de meghwadi.
441
00:33:44,376 --> 00:33:48,166
- Votre nom, monsieur ?
- Mon nom, pourquoi ?
442
00:34:10,376 --> 00:34:11,786
Vous auriez des cartes SIM prépayées ?
- Oui.
443
00:34:11,917 --> 00:34:13,377
J'en prends une.
444
00:34:36,376 --> 00:34:41,036
Je le jure sur vous... sur Kali...
Je ne l'ai pas l'enlevé.
445
00:34:41,292 --> 00:34:45,002
Nous étions des enfants à la fac.
Oubliez ce qui s'est passé à l'époque.
446
00:34:45,042 --> 00:34:51,792
Je le jure sur ma fille,
Ce n'est pas moi.
447
00:34:54,001 --> 00:34:56,041
S'il vous plaît !
448
00:34:58,167 --> 00:35:01,997
C'est une société américaine basée à Singapour
régie par les lois des États-Unis...
449
00:35:02,667 --> 00:35:05,127
Ça nous prendra du temps
pour avoir des informations.
450
00:35:06,751 --> 00:35:07,751
Oui, monsieur.
451
00:35:18,167 --> 00:35:20,667
Vous voulez votre fille vivante ?
452
00:35:21,417 --> 00:35:24,417
Qui est-ce ?
- Votre père !
453
00:35:24,542 --> 00:35:28,002
1 million si vous la voulez en vie...
Je vous rappelle demain.
454
00:35:33,542 --> 00:35:34,542
Tracez ce numéro.
455
00:35:35,001 --> 00:35:37,041
Il me faut une petite
fille entre 9 à 10 ans.
456
00:35:37,126 --> 00:35:40,286
Appelez qui vous pouvez
pour une audition en urgence.
457
00:35:40,626 --> 00:35:44,876
La scène est qu'une jeune
fille a été enlevée.
458
00:35:44,917 --> 00:35:49,997
Le ravisseur fait son discours
à son père au téléphone.
459
00:35:50,292 --> 00:35:54,002
Notez le...
ou vous allez oublier !
460
00:35:54,542 --> 00:35:59,002
Ne suivez plus la trace de l'homme mort...
461
00:35:59,042 --> 00:36:01,382
C'est une opération secrète dorénavant !
462
00:36:02,251 --> 00:36:03,291
Vous pouvez disposer !
463
00:36:09,667 --> 00:36:11,667
Inspecteur Jadhav...?
- Oui, monsieur.
464
00:36:11,792 --> 00:36:13,632
Commissariat ?
- Megwadi, monsieur.
465
00:36:13,917 --> 00:36:16,747
A partir de maintenant, vous allez
nous aider pour cette opération.
466
00:36:40,667 --> 00:36:42,997
Maman... je m'en vais.
467
00:36:43,667 --> 00:36:45,417
Si tôt...?
468
00:36:59,917 --> 00:37:01,037
Jadhav...
469
00:37:02,376 --> 00:37:03,376
Réveillez-vous...!
470
00:37:04,167 --> 00:37:05,287
Allons-y !
471
00:37:15,167 --> 00:37:18,167
Vinayak...!
472
00:39:13,126 --> 00:39:15,166
Bonjour, monsieur !
473
00:39:16,126 --> 00:39:18,036
Ouais, je suis arrivé tôt aujourd'hui.
474
00:39:19,167 --> 00:39:22,037
En passant, ce sont mes dettes
pour mes deux derniers films ?
475
00:39:24,417 --> 00:39:25,417
Parlez !
476
00:39:27,292 --> 00:39:29,922
L'ami de notre héros
a appelé son comptable.
477
00:39:30,001 --> 00:39:31,541
Il est endetté jusqu'au cou...!
478
00:39:32,001 --> 00:39:33,421
Vous avez enregistré l'appel ?
479
00:39:33,542 --> 00:39:36,292
Il a été détourné... alors, oui !
480
00:39:36,417 --> 00:39:37,417
Arrêtez-le !
481
00:39:55,917 --> 00:40:00,667
Où est votre casque ? - J'allais le
mettre après avoir enlevé mes lunettes.
482
00:40:00,917 --> 00:40:02,787
Où est-ce que vous allez de bon matin ?
483
00:40:02,917 --> 00:40:06,917
Monsieur a été prudent.
Il n'a que des blessures superficielles.
484
00:40:07,417 --> 00:40:11,877
Faites qu'il soit présentable devant
la cour pour sa détention provisoire.
485
00:40:43,542 --> 00:40:45,292
Par ici docteur.
486
00:40:58,167 --> 00:40:59,787
Levez-vous...!
487
00:41:11,751 --> 00:41:13,751
Tendez le bras.
488
00:41:15,042 --> 00:41:19,002
Fermez le poing... tournez.
489
00:41:20,626 --> 00:41:22,416
Maintenant pliez...
490
00:41:23,167 --> 00:41:26,287
Touchez votre épaule...
tournez...!
491
00:41:28,167 --> 00:41:30,037
C'est douloureux ?
492
00:41:30,792 --> 00:41:33,252
S'il vous plaît, enlevez-lui les menottes.
- Ouais.
493
00:41:43,292 --> 00:41:47,672
Hé, lâchez-moi...
494
00:41:53,126 --> 00:41:56,746
Les menottes !
Vous aussi...!
495
00:42:00,876 --> 00:42:04,036
Donnez-moi les clés...
Vite...!
496
00:42:06,167 --> 00:42:08,527
Vous ne pourrez pas vous échapper...
La police est partout !
497
00:43:52,501 --> 00:43:54,381
Ton "premier choix" s'est échappé !
498
00:43:54,792 --> 00:43:56,132
Qu'est-ce que tu veux dire ?
499
00:43:56,167 --> 00:44:01,537
Le héros que tu as choisi avant moi.
500
00:44:05,167 --> 00:44:07,667
C'est clair qu'il est
loin d'être un héros !
501
00:44:08,542 --> 00:44:09,792
Et Kali ?
502
00:44:10,167 --> 00:44:13,997
Je vais la retrouver,
tu n'as pas à t'inquiéter...!
503
00:44:14,792 --> 00:44:17,172
Je sais exactement combien ses
parents l'aiment...!
504
00:44:17,292 --> 00:44:18,542
Shoumik !!
505
00:44:23,292 --> 00:44:26,172
Allez... va prendre ton
médicament et dors !
506
00:44:28,001 --> 00:44:29,041
Allez !
507
00:44:38,792 --> 00:44:40,502
S'il te plaît, non...
508
00:44:40,542 --> 00:44:44,292
S'il te plaît, ne les déchire pas !
S'il te plaît, non...!
509
00:44:44,417 --> 00:44:50,287
Pourquoi tu as un problème avec
les photos de mon papa...?
510
00:44:50,542 --> 00:44:54,042
Tu avais dit que je pouvais
les mettre n'importe où !
511
00:45:08,042 --> 00:45:09,792
"Non".
512
00:45:09,917 --> 00:45:11,537
Bose n'est pas une mauvaise personne.
513
00:45:12,792 --> 00:45:16,252
"Rahul et moi, nous l'avons beaucoup
intimidé à la fac."
514
00:45:16,501 --> 00:45:21,041
"Il m'avait demandé de sortir avec lui avec
une grose pancarte de la Saint Valentin."
515
00:45:21,542 --> 00:45:24,042
Rahul l'avait salement battu...
516
00:45:24,501 --> 00:45:28,291
"Après cela, il n'a jamais plus
regardé une autre fille."
517
00:45:28,376 --> 00:45:29,746
C'est pour vous, monsieur.
518
00:45:41,167 --> 00:45:45,417
Allô... tu es là ?
Tu es là...?
519
00:45:47,001 --> 00:45:54,501
Est-ce que tu es là...?
Parle-moi... parle-moi, s'il te plaît !
520
00:45:55,042 --> 00:45:58,042
Parle-moi... je t’en prie...
521
00:45:58,751 --> 00:46:01,131
S'il te plaît parle-moi.
522
00:46:02,667 --> 00:46:08,787
"Mon mariage était en
train de s'effondrer".
523
00:46:09,126 --> 00:46:13,166
Son ami a essayé de me séduire...!
524
00:46:13,251 --> 00:46:15,451
J'ai quitté tout le confort
que j'avais chez mon père...
525
00:46:15,667 --> 00:46:21,667
...pour venir vivre dans ce trou de merde
avec toi et...
526
00:46:22,417 --> 00:46:25,667
tu préfères croire ton ami que moi ?
527
00:46:29,001 --> 00:46:30,541
Où l'emmènes-tu ?
528
00:46:30,876 --> 00:46:34,666
Ton ami a essayé de me baiser...
Je ne l'ai pas laissé faire.
529
00:46:35,001 --> 00:46:36,791
Tu as des explications à lui...
530
00:46:37,792 --> 00:46:42,422
"Il n'a jamais remis en
question son ami..."
531
00:46:42,751 --> 00:46:46,041
Tu veux me frapper...?
Vas-y, frappe moi !
532
00:46:46,042 --> 00:46:50,542
Ce jour-là, il m'a tellement battu...
533
00:46:50,626 --> 00:46:52,666
que j'ai dû appelé les flics.
534
00:46:53,042 --> 00:46:54,672
Et Shoumik est apparu dans ma vie...!
535
00:46:54,792 --> 00:46:59,292
Maman... s'il te plaît ouvre...!
536
00:47:02,626 --> 00:47:03,876
Shalini...!
537
00:47:06,417 --> 00:47:08,417
Shalini...
- Qui est-ce ?
538
00:47:10,042 --> 00:47:11,422
Qui est-ce...?
539
00:47:12,542 --> 00:47:14,502
Qui êtes-vous...?
540
00:47:14,542 --> 00:47:18,002
Shoumik... Bose...?
541
00:47:23,626 --> 00:47:28,166
Connard, il nous a fallu 30 minutes pour
comprendre que vous avez changé votre carte Sim !
542
00:47:28,251 --> 00:47:33,291
Il n'y a qu'un seul numéro
qui apparaît dans vos contacts...
543
00:47:33,542 --> 00:47:37,542
C'est ce qui nous a permis de le tracer.
544
00:47:37,626 --> 00:47:39,996
J'ai appelé Rahul pour
le sauver justement...
545
00:47:40,042 --> 00:47:43,922
...de votre patron et de
ses rancunes personnelles.
546
00:47:44,001 --> 00:47:48,171
C'est personnel ça, fils de pute ?
547
00:47:49,792 --> 00:47:52,132
A quoi bon me frapper, monsieur ?
548
00:47:52,167 --> 00:47:54,877
Je vous dis simplement la vérité.
549
00:47:54,917 --> 00:48:00,787
Vous voulez vraiment jouer
au plus malin avec moi, hein ?
550
00:48:01,667 --> 00:48:03,167
Je vais vous réduire en bouillie putain !!
551
00:48:03,292 --> 00:48:05,542
Je pensais que la police
était l'ami des gens...
552
00:48:07,042 --> 00:48:09,792
Votre ami, est-ce que je
suis votre ami, bordel ?
553
00:48:09,917 --> 00:48:14,627
Je suis l'ami des innocents.
Pas d'un trou du cul comme toi !
554
00:48:16,876 --> 00:48:20,036
Je suis l'ami des citoyens,
pas des voyous !
555
00:48:20,167 --> 00:48:22,917
Pourquoi étiez-vous à votre bureau
ce matin ?
556
00:48:23,042 --> 00:48:25,042
J'ai un prêt à rembourser...!
557
00:48:25,042 --> 00:48:33,042
Pourquoi vous appelez votre putain de comptable
alors que vous êtes aussi fauché que le diable ?
558
00:48:54,417 --> 00:48:56,377
On en est où avec la
fusillade des gangs du sud ?
559
00:48:56,417 --> 00:49:00,417
Nous avons trouvé quatre numéros uniques.
560
00:49:00,667 --> 00:49:02,307
Comment savons-nous qu'ils sont uniques ?
561
00:49:02,376 --> 00:49:06,126
Nous avons vérifié.
562
00:49:06,167 --> 00:49:09,877
C'est pour obtenir de l'argent par le biais
d'une rançon...
563
00:49:09,917 --> 00:49:14,787
que vous avez kidnappé la fille,
n'est-ce pas...? Avouez, fils de pute !
564
00:49:14,917 --> 00:49:16,417
Le téléphone, monsieur.
565
00:49:22,542 --> 00:49:27,542
Répondez...!
566
00:49:29,042 --> 00:49:30,542
Allô... Chaitanya...!
567
00:49:32,542 --> 00:49:34,042
Où es-tu ?
568
00:49:36,626 --> 00:49:39,286
Après ton départ
Bose me l'a mis bien profond.
569
00:49:39,376 --> 00:49:42,916
Je vais informer la presse !
Je suis devant CNN-IBN. Tu veux venir ?
570
00:49:46,042 --> 00:49:49,132
Votre ami a kidnappé Kali...
- Il ment...!
571
00:49:49,167 --> 00:49:51,667
Il ment, Rahul !
572
00:49:54,417 --> 00:49:58,877
N'avez-vous pas appelé de la gare
et demandé un million de rançon ?
573
00:49:59,376 --> 00:50:01,036
Vous l'avez fait ?
574
00:50:01,667 --> 00:50:03,037
Vous l'avez fait ?
575
00:50:04,917 --> 00:50:06,627
Nous étions tous ensemble hier.
576
00:50:06,917 --> 00:50:09,537
Vous voulez l'intimider, c'est ça ?
577
00:50:09,626 --> 00:50:15,786
Pourquoi il m'aurait demander une rançon
sachant que vous me surveillez...?
578
00:50:15,917 --> 00:50:19,037
Cet homme paie mon loyer...
parce que je suis un putain de raté !
579
00:50:20,042 --> 00:50:22,672
Jouez à ce jeu avec
quelqu'un d'autre, Bose.
580
00:50:22,792 --> 00:50:24,922
Et laissez-moi retrouver ma fille !
581
00:50:43,667 --> 00:50:47,537
Vous voulez retrouver Kali,
moi aussi et c'est le travail de la police.
582
00:50:48,001 --> 00:50:50,291
C'est votre fille
autant que la mienne...!
583
00:50:50,876 --> 00:50:55,166
Mais si ça fait la une des journaux
nous ne trouverons que son cadavre.
584
00:50:55,542 --> 00:50:56,672
Vous comprenez ?
585
00:51:17,001 --> 00:51:21,291
Nous devons jouer serrés.
Nous trouverons Kali.
586
00:51:24,542 --> 00:51:26,252
La nourriture est pour moi...!
587
00:51:39,376 --> 00:51:44,036
L'enfoiré, il prétend
être son père maintenant.
588
00:51:45,667 --> 00:51:48,497
Il en a rien à foutre
qu'elle ait disparu ou pas.
589
00:51:50,042 --> 00:51:54,252
Il l'a probablement caché lui-même...
pour que je ne puisse pas être avec elle !
590
00:51:55,001 --> 00:51:58,641
Ça y est, tu raisonnes comme lui. - Nous donner
à manger après nous avoir casser les dents !
591
00:51:58,667 --> 00:52:00,917
Oublie ça...!
- comment, oublie ça !
592
00:52:01,042 --> 00:52:03,922
Il m'a battu tellement fort devant
tous ces gens... putain !
593
00:52:04,417 --> 00:52:08,787
Regarde...?
Qui voudra me caster avec ça ?
594
00:52:09,167 --> 00:52:11,877
Je suis traité en VIP dans le milieu, non ?
595
00:52:18,792 --> 00:52:25,172
Le fils de pute paiera
pour chaque cicatrice sur mon visage !
596
00:52:26,001 --> 00:52:28,671
Je sais ce que j'ai à faire !
597
00:52:29,292 --> 00:52:33,382
Il n'y a pas d'appel de rançon
dans 80% des cas de kidnapping !
598
00:52:33,792 --> 00:52:38,002
Et j'ai vu la photo de Kali...
elle est... jolie, monsieur !
599
00:52:41,376 --> 00:52:43,036
Je suis désolé, monsieur.
600
00:54:03,167 --> 00:54:04,747
A qui est cette enfant ?
601
00:54:05,251 --> 00:54:06,671
Elle est avec moi, monsieur.
602
00:54:07,167 --> 00:54:15,167
Ces gangs enlèvent généralement les enfants à peau
blanche parce qu'ils ont un grand marché ici...
603
00:54:15,667 --> 00:54:19,417
Kali à la peau sombre,
préférée par les étrangers, monsieur !
604
00:54:19,501 --> 00:54:21,141
Personne n'achète un enfant de 10 ans...!
605
00:54:27,167 --> 00:54:29,537
Réveillez-la !
- Elle est malade...!
606
00:54:29,667 --> 00:54:32,167
Levez-vous...!
607
00:54:34,167 --> 00:54:36,037
Quel est son nom...?
Hé, attrapez-le...!
608
00:55:28,042 --> 00:55:34,632
Cette fille a disparu. Elle était
dans une Lancer marron à Andheri.
609
00:55:36,542 --> 00:55:44,132
Monsieur, je ne fais plus
partie de ce business.
610
00:55:46,417 --> 00:55:51,627
Je n'en crois pas un mot...!
611
00:55:51,667 --> 00:55:54,037
Il est de ton devoir de la retrouver.
612
00:55:55,667 --> 00:55:59,037
Et si elle n'est pas retrouvée
d'ici un jour...
613
00:56:00,792 --> 00:56:02,042
Vous aurez tous à faire à moi !
614
00:56:03,042 --> 00:56:04,882
Regardez bien son visage.
615
00:56:05,792 --> 00:56:09,542
J'ai auditionné 40 enfants
disant la même chose.
616
00:56:09,876 --> 00:56:14,496
"Papa tu me manques tellement papa...
Ramène-moi à la maison, papa !"
617
00:56:14,542 --> 00:56:16,002
Je m'appelle Surma Bano...
618
00:56:16,126 --> 00:56:19,746
"Papa tu me manques tellement...
Ramène-moi à la maison !"
619
00:56:19,792 --> 00:56:23,542
Papa tu me manques tellement...
Ramène-moi à la maison !
620
00:56:23,626 --> 00:56:28,626
"Papa tu me manques tellement...
Ramène-moi à la maison !"
621
00:56:40,042 --> 00:56:48,042
"Papa tu me manques tellement...
Ramène-moi à la maison !"
622
00:57:06,626 --> 00:57:10,666
Hé... tu as une carte de crédit, non ?
623
00:57:11,126 --> 00:57:12,416
Donne-moi les détails.
624
00:57:13,792 --> 00:57:15,542
Je veux l'utiliser en ligne.
625
00:57:16,917 --> 00:57:20,537
Ne t'inquiètes pas, mec, je te paierai
quand tu recevras la facture !
626
00:57:21,876 --> 00:57:22,916
Texte-le moi !
627
00:57:37,876 --> 00:57:41,286
2... 2... 2 millions...!
628
00:57:42,292 --> 00:57:44,292
Allez, mec...!
629
00:57:47,501 --> 00:57:48,921
2.000.000!
630
00:57:49,542 --> 00:57:51,922
Vous avez 24 heures.
631
00:57:52,876 --> 00:57:54,126
2.000.000!
632
00:57:54,792 --> 00:57:56,292
2.000.000!
633
00:57:57,126 --> 00:57:58,496
2.000.000!
634
00:57:58,917 --> 00:58:04,167
Vous avez jusqu'à demain pour trouver
l'argent. Je vous rappelle demain.
635
00:58:04,251 --> 00:58:07,921
Attrape-moi dans les champs
taquine-moi dans l'herbe
636
00:58:08,001 --> 00:58:15,041
Touche-moi, effleure-moi,
pince-moi, donne-moi du plaisir...!
637
00:58:21,667 --> 00:58:24,167
Tu as un appel de l'étranger...!
638
00:58:30,292 --> 00:58:34,632
401... Je ne connais pas ce numéro !
639
00:58:35,417 --> 00:58:39,127
Qui ça pourrait être ?
- Il t'a bien battu, hein ?
640
00:58:39,667 --> 00:58:44,037
C'est pourquoi je dis qu'on devrait
réfléchir sérieusement avant de se marier.
641
00:58:44,126 --> 00:58:46,416
Comme toi tu l'as fait...!
642
00:58:51,626 --> 00:58:56,746
"Papa tu me manques tellement...
Ramène-moi à la maison !"
643
00:59:01,792 --> 00:59:08,502
"Je détiens votre fille. Donnez-moi 2.000.000
si vous voulez la revoir vivante."
644
00:59:08,542 --> 00:59:10,792
"Vous avez 24 heures."
645
00:59:11,667 --> 00:59:19,417
'Et si vous dites un seul mot aux flics
vous la retrouverez en petits morceaux !"
646
00:59:21,001 --> 00:59:24,751
"Pas de négociation, rien !"
647
00:59:25,042 --> 00:59:29,002
"Vous faites ce que je vous dis !"
648
00:59:30,917 --> 00:59:33,167
Pourquoi il a la voix déformée ?
649
00:59:34,167 --> 00:59:35,877
C'est un enregistrement.
650
00:59:36,917 --> 00:59:40,537
Le ravisseur a placé le téléphone sur le
haut-parleur et a joué l'enregistrement.
651
00:59:49,542 --> 00:59:50,922
Où es-tu ?
652
00:59:51,001 --> 00:59:52,171
Chaitanya et Rahul.
653
00:59:52,292 --> 00:59:53,792
J'ai reçu un appel...!
654
00:59:54,042 --> 00:59:57,542
J'ai entendu la voix de Kali.
Il demande 2 millions...!
655
00:59:57,626 --> 00:59:58,786
Qui est-ce ?
656
00:59:58,917 --> 01:00:02,287
Comment diable le saurai-je ?
- Le ravisseur, qui d'autre...!
657
01:00:02,376 --> 01:00:05,376
Tu es avec Rakhi ?
- Ouais, elle est avec moi !
658
01:00:05,417 --> 01:00:07,417
Comment je vais trouver 2.000.000?
659
01:00:07,876 --> 01:00:10,286
Tu pourrais le demander à son nouveau papa !
660
01:00:10,417 --> 01:00:12,287
Je ne parlerai pas à ce salaud !
661
01:00:12,376 --> 01:00:16,996
Mets un peu ton ego de côté !
Comment vas-tu trouver 2.000.000?
662
01:00:18,376 --> 01:00:23,036
Parle-lui, je te dis...! Il va
soit trouver l'argent ou trouver Kali !
663
01:00:23,126 --> 01:00:25,536
Il veut juste faire étalage de son pouvoir.
664
01:00:25,667 --> 01:00:28,037
Et le ravisseur va torturer ma fille.
665
01:00:28,542 --> 01:00:30,502
Pourquoi tu n'es pas avec moi, mec ?
666
01:00:30,751 --> 01:00:33,041
"Je suis un peu occupé en ce moment...!"
667
01:00:33,167 --> 01:00:34,917
Upadhyay...!
668
01:00:35,167 --> 01:00:36,377
Oui, monsieur.
669
01:00:36,417 --> 01:00:39,167
Découvrez qui est la fille avec eux.
- Bien !
670
01:00:39,292 --> 01:00:41,882
Où est Rahul en ce moment ?
- Il est chez lui, monsieur.
671
01:00:42,376 --> 01:00:45,376
Un de nos agents le surveille.
672
01:00:45,417 --> 01:00:48,667
Et Chaitanya ?
- Il est à son bureau.
673
01:00:49,542 --> 01:00:52,542
Et l'appel pour la rançon ? - Nous
essayons toujours de retracer l'appel.
674
01:00:53,042 --> 01:00:57,042
C'est un appel de l'étranger... C'est là
que Pujari avait l'habitude d'appeler !
675
01:00:57,167 --> 01:01:00,787
Oui mais Pujari est en prison.
- Mais ses hommes non...!
676
01:01:00,876 --> 01:01:02,786
Beaucoup de gens travaillaient pour lui.
677
01:01:22,292 --> 01:01:26,172
Madame... vous avez informé monsieur
que vous sortez...?
678
01:01:27,917 --> 01:01:30,747
Vous n'avez pas le droit
sans autorisation...!
679
01:01:32,376 --> 01:01:34,056
Madame, envoyez-lui au moins un message...
680
01:01:52,167 --> 01:01:56,787
Pujari, qu'est-ce que j'entends, vos
hommes opèrent à l'étranger maintenant ?
681
01:01:56,917 --> 01:02:00,877
Allez, monsieur, comment pourraient-ils être à
l'étranger alors que je n'y suis jamais allé.
682
01:02:01,292 --> 01:02:05,882
Comment faisiez vous pour
appeler en dehors du pays ?
683
01:02:05,917 --> 01:02:09,247
Je ne sais pas monsieur,
mais depuis que vous m'avez attrapé...
684
01:02:09,292 --> 01:02:12,172
Tout est devenu clair dans mon esprit !
685
01:02:13,292 --> 01:02:15,792
La maison ne vous manque pas ?
686
01:02:15,917 --> 01:02:17,877
Oui, ça fait trop longtemps...!
687
01:02:18,501 --> 01:02:19,541
Tenez, c'est pour vous !
688
01:02:21,667 --> 01:02:23,127
Appels illimités !
689
01:02:24,626 --> 01:02:25,746
Qu'est-ce qui se passe ?
690
01:02:26,001 --> 01:02:28,001
Une jeune fille a été kidnappée.
691
01:02:28,626 --> 01:02:29,666
La vôtre ?
692
01:02:32,417 --> 01:02:34,877
La gosse de quelqu'un haut placé ?
693
01:02:35,376 --> 01:02:36,376
Oui...!
694
01:02:37,126 --> 01:02:40,036
C'est pourquoi vous me flattez
avec autant d'amour.
695
01:02:41,001 --> 01:02:45,171
Monsieur, j'ai une demande...
Je m'ennuie à mourir !
696
01:02:45,251 --> 01:02:51,421
Je pourrais aussi avoir un lecteur de DVD portable
pour regarder des films et écouter des chansons ?
697
01:02:53,001 --> 01:02:54,001
D'accord.
698
01:02:54,126 --> 01:02:56,246
Oh, un casque aussi !
699
01:02:56,292 --> 01:03:01,672
Vous me donnerez l'information ? - Dès que
j'aurai eu mes friandises, monsieur !
700
01:03:01,792 --> 01:03:03,752
Ils ont demandé une rançon pour Kali.
701
01:03:04,417 --> 01:03:05,417
Une rançon ?
702
01:03:05,542 --> 01:03:09,172
Tu sais, l'argent qu'ils demandent
après l'enlèvement...!
703
01:03:09,251 --> 01:03:12,881
Mais Rahul a juste caché Kali...
et il s'est enfui quelque part...!
704
01:03:12,917 --> 01:03:17,247
Pourquoi ferait-il ça ?
Où l'aurait-il cachée ? Pour aller où ?
705
01:03:17,292 --> 01:03:19,042
C'est ce que prétend Shoumik.
706
01:03:19,876 --> 01:03:24,376
Kali a été kidnappée.
Et la rançon est de 2.000.000.
707
01:03:25,126 --> 01:03:26,126
Qui te l'a dit ?
708
01:03:26,667 --> 01:03:27,877
2.000.000...?
709
01:03:28,251 --> 01:03:29,751
On en reparle plus tard.
710
01:03:34,667 --> 01:03:38,787
Trace le téléphone de Mme Bose.
711
01:03:42,042 --> 01:03:47,292
Jadhav, cette fille... cette chanteuse
et danseuse, Rakhi Malhotra...
712
01:03:47,667 --> 01:03:50,037
Vous connaissez une de ses chansons ?
- Oui, monsieur.
713
01:03:51,167 --> 01:03:53,417
"Touche-moi, effleure-moi"
714
01:03:53,501 --> 01:03:55,421
"Pince-moi, donne-moi du plaisir"
715
01:03:55,501 --> 01:03:58,671
Fondamentalement, elle lui demande
de la prendre.
716
01:03:58,792 --> 01:04:05,632
"Sur le plancher de la bibliothèque,
derrière la porte du bureau de poste..."
717
01:04:06,042 --> 01:04:09,422
"... Dans le jardin... sur la table...
Dans la salle de classe..."
718
01:04:09,501 --> 01:04:15,001
"Serre-moi, donne-moi du plaisir"
719
01:04:15,042 --> 01:04:18,172
Quelque chose comme ça, monsieur.
720
01:04:18,292 --> 01:04:23,792
Chanson assez bizarre
très collé-serré,
721
01:04:26,167 --> 01:04:30,917
Vérifiez si sa voix correspond bien
à la chanson. - Bien, monsieur.
722
01:04:33,917 --> 01:04:35,127
Où êtes-vous ?
723
01:04:35,167 --> 01:04:36,167
Devant chez vous, monsieur...
724
01:04:36,292 --> 01:04:38,542
Où est Madame ?
- Chez elle, monsieur.
725
01:04:43,001 --> 01:04:47,881
C'est une chanteuse de play-back,
Rakhi ne fait que danser !
726
01:04:48,501 --> 01:04:50,541
Comment faire correspondre sa voix ?
727
01:04:51,001 --> 01:04:54,001
Il est toujours préférable de payer.
728
01:04:54,417 --> 01:04:58,497
Mon mari était menacé par la pègre,
quand il produisait mon film.
729
01:04:58,542 --> 01:05:00,382
Il a préféré payer...
730
01:05:00,792 --> 01:05:04,542
et c'est pourquoi nous pouvons
dormir sur nos deux oreilles !
731
01:05:05,042 --> 01:05:12,752
Et le ravisseur ne sait pas que Bose est un flic
ou Kali serait déjà morte à l'heure qu'il est !
732
01:05:13,167 --> 01:05:18,127
Mais je ne sais pas à qui remettre
la rançon... ou comment l'organiser ?
733
01:05:18,167 --> 01:05:20,667
Sœurette, j'ai besoin
d'argent pour un téléphone.
734
01:05:22,792 --> 01:05:27,922
Je suis endetté jusqu'au
cou, papa ne m'aidera pas.
735
01:05:28,001 --> 01:05:35,001
Les gens pensent que je les évite.
736
01:05:36,126 --> 01:05:38,536
Je n'ai pas d'argent, Siddhant.
737
01:05:40,751 --> 01:05:44,421
Où est le téléphone
que je t'ai donné ?
738
01:05:44,542 --> 01:05:46,252
Je ne l'ai pas.
739
01:05:48,042 --> 01:05:50,672
Où est-il ?
- Siddhant, arrête !
740
01:05:52,126 --> 01:05:53,496
Qu'est-ce qui se passe ?
741
01:05:53,542 --> 01:05:56,672
Rien du tout... c'est mon frère.
Laissez tomber !
742
01:05:58,667 --> 01:06:02,667
"Que l'argent soit prêt pour demain."
743
01:06:09,042 --> 01:06:09,672
Oui...?
744
01:06:09,917 --> 01:06:15,037
Mec, tu as déjà vu un cas d'enlèvement
où l'enfant a été retrouvé vivant ?
745
01:06:15,292 --> 01:06:17,042
Ils sont découpés et jetés.
746
01:06:17,917 --> 01:06:24,127
Je n'arrête pas de le dire, mais Bose est trop occupé
de me rappeler qu'il était meilleur que moi en chimie !
747
01:06:25,042 --> 01:06:29,172
Écoute, il n'y aurait pas moyen
d'emprunter 2.000.000?
748
01:06:29,792 --> 01:06:34,882
Comment ? Tu ne pourras jamais les rembourser...
Et j'ai déjà beaucoup de dettes !
749
01:06:34,917 --> 01:06:37,317
Il doit bien y avoir quelqu'un
à qui nous pouvons demander ?!
750
01:06:39,917 --> 01:06:41,167
Si on le prenait ?
751
01:06:42,417 --> 01:06:43,247
C'est à dire ?
752
01:06:43,292 --> 01:06:47,632
Il y a ce gang qui vole
les magasins de bijoux.
753
01:06:48,542 --> 01:06:49,752
Nous pouvons le faire aussi.
754
01:06:50,042 --> 01:06:53,672
D'ailleurs, il est plus facile de voler un
bijou dans une boutique qu'une banque !
755
01:06:54,542 --> 01:06:55,922
Tu perds complètement la tête !
756
01:06:56,001 --> 01:07:01,041
Va te faire foutre ! Tu es fauché et tu ne
veux pas parler à Bose. Tu n'a pas le choix !
757
01:07:03,667 --> 01:07:04,667
Écoute...!
758
01:07:05,626 --> 01:07:09,416
Et si on payait la rançon
en kidnappant quelqu'un d'autre ?
759
01:07:10,417 --> 01:07:11,417
Qui ?
760
01:07:12,917 --> 01:07:15,287
Le mari de Rakhi,
Cet enfoiré de producteur.
761
01:07:15,417 --> 01:07:19,377
Non, mec.
Qu'est-ce que tu racontes ?
762
01:07:19,417 --> 01:07:22,287
C'est pas comme si Rakhi l'aimait encore.
763
01:07:25,042 --> 01:07:30,502
Il faut qu'on se voit.
Nous déciderons plus tard !
764
01:07:36,667 --> 01:07:42,287
Peut-être que les gens ont raison...
Tu ne seras peut être jamais acteur.
765
01:07:45,251 --> 01:07:47,291
Peut-être...!
766
01:07:47,917 --> 01:07:49,377
Peut-être que c'est vrai.
767
01:07:50,667 --> 01:07:53,247
Peut-être que je ne
deviendrai jamais une star.
768
01:07:54,167 --> 01:07:57,667
Mais je suis venu ici pour devenir acteur
et c'est ce que je ferai jusqu'à la fin.
769
01:07:58,292 --> 01:08:01,252
Et peu importe s'il faut
attendre jusqu'à 60 ans.
770
01:08:02,001 --> 01:08:03,001
Compris...?
771
01:08:03,876 --> 01:08:04,996
Et moi ?
772
01:08:05,042 --> 01:08:08,252
Vas te faire foutre...!
Fais ce que tu veux !
773
01:08:08,292 --> 01:08:11,732
Combien de temps encore je vais prendre
l'argent de papa pour faire tourner la maison ?
774
01:08:11,792 --> 01:08:16,752
C'est de l'argent de poche pour toi,
pas pour moi.
775
01:08:16,792 --> 01:08:20,382
Mais tu me donnes rien !
- Parce que je n'ai rien à te donner...!
776
01:08:22,042 --> 01:08:25,542
Tu es libre de partir si tu veux.
777
01:08:26,042 --> 01:08:27,922
Je ne veux être l'esclave de personne.
778
01:08:28,251 --> 01:08:29,251
Et Kali ?
779
01:08:29,667 --> 01:08:32,127
Je vais m'occuper d'elle.
Toi tu pars...!
780
01:08:32,167 --> 01:08:36,037
S'il te plaît, parle à mon père.
- Je n'ai pas besoin de ton père.
781
01:08:36,751 --> 01:08:38,791
Tu as choisi de t'enfuir avec moi, non ?
782
01:08:39,501 --> 01:08:42,301
Et bien fiche le camp si t'es pas
satisfaite... Je ne t'arrêterai pas !
783
01:08:42,542 --> 01:08:47,882
Mais je reste ici... quitte
à être un acteur de seconde zone !
784
01:08:47,917 --> 01:08:50,417
Tu es si têtu et tellement stupide !!
785
01:08:50,542 --> 01:08:52,422
Oui, je suis stupide...
786
01:08:52,792 --> 01:08:54,422
Je suis désolé, je suis stupide.
787
01:08:54,542 --> 01:08:56,822
Arrête de dire que t'es désolé
à chaque fois. - Désolé...!
788
01:09:00,667 --> 01:09:02,417
Et surtout ne pleure pas !
789
01:09:02,501 --> 01:09:03,251
Je pleure si je veux.
790
01:09:03,292 --> 01:09:05,042
Et bien pleure.
791
01:09:15,667 --> 01:09:19,537
Tu n'as jamais pensé à devenir actrice ?
792
01:09:20,167 --> 01:09:21,037
Moi ?
793
01:09:21,043 --> 01:09:23,423
Tu es belle...
Tu pourrez être une héroïne !
794
01:09:24,667 --> 01:09:26,917
Je ne plaisante pas. Je le jure !
795
01:09:29,001 --> 01:09:32,291
Viens ici...
- Va avec maman !
796
01:09:33,917 --> 01:09:38,997
Assieds-toi et joue avec tes peluches !
Et ne dérange pas maman, elle est occupée !
797
01:09:39,042 --> 01:09:42,172
Rahul rentre à quelle heure ?
- Il sera sûrement en retard !
798
01:09:44,042 --> 01:09:48,882
Habituellement, quand nous nous voyons,
il n'y a que toi et Rahul qui parlent...
799
01:09:49,042 --> 01:09:50,672
On ne se parle jamais !
800
01:09:50,917 --> 01:09:54,127
C'est vrai.
Nous n'avons jamais vraiment discuté.
801
01:09:54,167 --> 01:09:56,417
Je sais seulement ce que Rahul
me dit à propos de toi !
802
01:09:57,126 --> 01:09:58,746
Je suis vraiment belle ?
803
01:09:59,167 --> 01:10:00,167
Oui.
804
01:10:04,542 --> 01:10:06,922
Je peux te dire quelque chose ?
- Bien sûr...!
805
01:10:07,042 --> 01:10:09,422
Ne ris pas, hein ?
- Non...!
806
01:10:10,417 --> 01:10:13,287
J'ai toujours voulu être modèle...!
807
01:10:13,376 --> 01:10:14,896
Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ?
808
01:10:14,917 --> 01:10:16,037
Je peux te montrer quelque chose ?
809
01:10:16,126 --> 01:10:17,126
Vas-y, s'il te plaît.
810
01:10:17,167 --> 01:10:18,167
Un instant.
811
01:10:18,251 --> 01:10:20,751
Qu'est-ce que c'est ?
- Attends, je te montre.
812
01:10:25,001 --> 01:10:28,671
Qu'en penses-tu ?
813
01:10:29,042 --> 01:10:30,632
Elle est magnifique.
814
01:10:31,667 --> 01:10:37,747
Je l'ai acheté il y a six ans. J'avais pensé
la porter pour l'une des premières de Rahul.
815
01:10:38,167 --> 01:10:40,417
Je ne t'ai jamais vu la porter.
816
01:10:40,501 --> 01:10:42,041
Tu veux que je la mette ?
817
01:10:42,626 --> 01:10:43,746
Bien sûr...
818
01:10:43,792 --> 01:10:46,882
Donne-moi 5 minutes.
Attends dehors s'il te plaît.
819
01:10:46,917 --> 01:10:48,747
Laisse ça là.
820
01:10:50,167 --> 01:10:51,417
Cinq minutes.
821
01:11:05,042 --> 01:11:06,422
Tu veux un peu de lait ?
822
01:11:13,126 --> 01:11:15,626
Kali, tu dois prendre quelque chose
avant de t'endormir.
823
01:11:21,876 --> 01:11:23,036
Rentre...!
824
01:11:37,917 --> 01:11:42,377
Wow ! Tu es magnifique...
c'est incroyable !
825
01:11:42,417 --> 01:11:44,037
Vraiment ?
Oui !
826
01:11:44,042 --> 01:11:47,792
Si un réalisateur te voyais maintenant,
il te donnerai un rôle de suite.
827
01:12:07,376 --> 01:12:08,666
T'es allé chez moi ?
828
01:12:08,792 --> 01:12:10,042
Ouais.
829
01:12:12,417 --> 01:12:13,667
Qu'est-ce qui s'est passé ?
830
01:12:13,792 --> 01:12:15,292
Rien.
831
01:12:54,167 --> 01:12:58,537
Tu n'as pas d'argent pour l'essence...
Tu aurais pu prendre un bus ?
832
01:13:03,167 --> 01:13:07,287
Au diable ton ego. Il suffit de demander
à Bose pour l'argent, mon gars...!
833
01:13:11,042 --> 01:13:13,382
Où sont-ils ?
- Au marché des bijoux !
834
01:13:13,751 --> 01:13:15,041
Qu'est-ce qu'ils font ?
835
01:13:15,167 --> 01:13:16,877
Les magasins sont bien gardés...!
836
01:13:16,917 --> 01:13:20,537
Je ne les vois pas.
- Et les gardes ont des fusils, mec !
837
01:13:20,626 --> 01:13:24,996
Nous devrions choisir un magasin du coin...
après la saison des festivals !
838
01:13:25,042 --> 01:13:29,292
Ils doivent chercher un magasin avec plein
de trucs de valeur et pas de gardes...!
839
01:13:29,376 --> 01:13:33,666
Plein de boutiques font des profits,
mais pas en espèces !
840
01:13:34,001 --> 01:13:38,751
La plupart des gens paient par carte. Seuls les
magasins de bijoux ou les banques gardent l'argent.
841
01:13:38,792 --> 01:13:42,502
Écoute, détrompe-toi...
Ce serait plus facile de tout dire à Bose !
842
01:14:18,292 --> 01:14:19,632
Un iPhone...!
843
01:14:20,292 --> 01:14:24,292
Il est tout neuf...
Pas comme la merde que tu m'as donné !
844
01:14:24,417 --> 01:14:27,787
Ouais, on arrive.
845
01:14:27,876 --> 01:14:30,416
Gare-toi ici.
- Au milieu de la route ?
846
01:14:30,501 --> 01:14:31,791
Personne ne vient ici !
847
01:14:54,667 --> 01:14:57,917
Toi, tu restes calme.
Je vais parler de l'argent !
848
01:15:04,542 --> 01:15:05,882
Viens.
849
01:15:13,792 --> 01:15:16,792
Mr le producteur, bienvenue !
Assieds-toi.
850
01:15:19,417 --> 01:15:20,537
Assis...!
851
01:15:27,501 --> 01:15:30,291
C'est juste une ecchymose...
852
01:15:31,167 --> 01:15:34,127
Comment va...?
- Comme d'hab...!
853
01:15:34,876 --> 01:15:38,126
S'il te plaît, les armes !
854
01:16:03,792 --> 01:16:05,042
Où sont les toilettes ?
855
01:16:24,167 --> 01:16:25,997
Les toilettes ?
856
01:16:31,667 --> 01:16:34,787
Jadhav, vous couvrez l'avant !
Vous, allez avec lui.
857
01:16:37,042 --> 01:16:39,422
Et vous, bloquez la sortie !
858
01:16:54,667 --> 01:16:55,917
Où est votre ami ?
859
01:17:21,167 --> 01:17:23,127
La police...!!
860
01:17:40,917 --> 01:17:42,747
Qu'est-ce qu'ils faisaient ici ?
861
01:17:42,917 --> 01:17:48,167
Ils sont venus acheter des armes, monsieur. Rahul
s'est échappé mais nous avons eu Chaitanya.
862
01:17:48,792 --> 01:17:51,292
Et nous avons les armes.
863
01:17:55,292 --> 01:17:57,542
Prenez la voiture aussi !
864
01:17:57,626 --> 01:18:01,536
Non, laissez la voiture ici !
Mais gardez un œil sur elle !
865
01:18:29,542 --> 01:18:31,002
Vous désirez, monsieur ?
866
01:18:32,126 --> 01:18:35,166
Du rhum...!
- Nous ne servons pas d'alcool.
867
01:18:35,917 --> 01:18:38,287
Pourquoi me demander
ce que je veux, putain !
868
01:18:43,417 --> 01:18:46,997
Il veut de l'alcool... il devient
grossier... - Je m'en occupe.
869
01:18:52,292 --> 01:18:57,172
Quoi ? Vous voulez appeler les
flics, c'est ça ?
870
01:18:57,292 --> 01:19:00,292
Dois-je composer le numéro pour vous ?
871
01:19:00,417 --> 01:19:03,167
Je vais vous enterrer ici même, bordel.
872
01:19:03,667 --> 01:19:08,037
Vous voulez du rhum, c'est ça...
avec du coca ?
873
01:19:08,417 --> 01:19:12,417
Notre mouton haché est très bon.
Je vous le conseille !
874
01:19:12,501 --> 01:19:16,001
Détendez-vous monsieur, s'il vous plaît...
Du mouton haché pour monsieur !
875
01:19:16,042 --> 01:19:17,172
Oui, monsieur.
876
01:19:21,042 --> 01:19:23,002
Une bouteille de rhum... vite !
877
01:20:28,917 --> 01:20:31,127
Vous auriez une allumette ?
878
01:20:37,626 --> 01:20:42,666
A l'intérieur...!
Tout le monde à terre, asseyez-vous !
879
01:20:54,417 --> 01:20:58,997
Combien ? - Un demi-million,
c'est tout... je le jure !
880
01:21:29,001 --> 01:21:31,921
Comment comptiez rembourser
un quart de millions...?
881
01:21:32,292 --> 01:21:37,002
Monsieur, je m'occupe du casting pour
les films. Je fournis les modèles...
882
01:21:37,042 --> 01:21:40,002
Alors vous êtes un proxénète, c'est ça...?
883
01:21:40,042 --> 01:21:44,882
Non, monsieur...! - Vous gagnez
beaucoup d'argent grâce au casting...?
884
01:21:44,917 --> 01:21:52,377
Combien ça vous rapporte ?
Répondez à la question !
885
01:21:52,417 --> 01:21:55,037
Monsieur, vous ne pensez tout de même pas
que je pourrais kidnapper une petite fille ?
886
01:21:55,042 --> 01:22:02,002
Vous vouliez dévaliser une banque ? - Ou
demander une rançon pour une petite fille ?
887
01:22:02,042 --> 01:22:04,002
Je le jure...
Je n'ai kidnappé personne, monsieur.
888
01:22:04,042 --> 01:22:12,042
Nous avons trouvé une carte Sim étrangère
dans votre bureau... d'où ça vient ?
889
01:22:12,292 --> 01:22:15,292
Pourquoi est-ce qu'il ment, monsieur ? - Vous
êtes allé à l'étranger, n'est-ce pas...?
890
01:22:15,417 --> 01:22:18,167
Je suis un menteur, enfoiré ?
- Vous êtes allé à l'étranger, non ?
891
01:22:18,292 --> 01:22:23,542
Comment, monsieur... non, monsieur...
- Arrêtez de mentir, fils de pute...!
892
01:22:24,292 --> 01:22:27,882
Monsieur, je n'ai même pas de passeport,
Comment j'aurais pu aller l'étranger ?
893
01:22:27,917 --> 01:22:29,417
Arrêtez de le frapper !
894
01:22:29,501 --> 01:22:34,541
Monsieur, j'en ai maté des merdes comme lui,
mais ce putain d'enfoiré ne veux pas parler !
895
01:22:34,667 --> 01:22:39,917
Jadhav !!! Laissez-nous.
896
01:22:41,126 --> 01:22:42,626
Fils de pute !
897
01:22:48,751 --> 01:22:50,111
Vous voulez manger quelque chose ?
898
01:22:51,001 --> 01:22:53,421
Oui... oui...!
899
01:22:54,917 --> 01:22:56,417
Jadhav, emmène lui quelque chose à manger.
900
01:22:56,542 --> 01:22:58,922
Un curry avec du cyanure, fils de pute !
901
01:22:59,251 --> 01:23:04,751
Vous avez reçu un appel de Mumbai...
mais à partir d'un numéro international.
902
01:23:05,667 --> 01:23:09,997
Pour ce faire, il nous faut remonter
l'appel... Et nous soupçonnons Chaitanya !
903
01:23:10,042 --> 01:23:15,172
Il ne passera pas aux aveux.
Vous pourriez lui parler ?
904
01:23:24,876 --> 01:23:29,916
Écoutez, je sais que nous nous détestons
mais cela n'a rien à voir avec Kali.
905
01:23:30,792 --> 01:23:35,172
Nous avons trouvé huit enfants en
essayant de la retrouver, mais pas Kali.
906
01:23:36,667 --> 01:23:38,787
Vous comprenez ça, connard ?
907
01:23:40,292 --> 01:23:42,772
Vous nous aidez ou vous allez essayer de
cambrioler une autre banque...?
908
01:23:43,042 --> 01:23:44,792
Tout ce que je veux c'est sauver Kali.
909
01:23:45,667 --> 01:23:49,167
Si vous essayez d'être un héros
vous ne trouverez que son cadavre !
910
01:24:14,751 --> 01:24:16,421
Assieds-toi.
911
01:24:20,792 --> 01:24:22,132
Tu as faim ?
912
01:24:23,042 --> 01:24:24,172
Mange, mon gars...!
913
01:24:28,001 --> 01:24:31,171
Je peux te demander quelque chose ?
- Bien sûr.
914
01:24:33,292 --> 01:24:37,172
Quand je suis venu chez toi...
le jour où Kali a disparu...
915
01:24:39,042 --> 01:24:41,382
...comment savais-tu
qu'elle était censée être dans la voiture ?
916
01:24:44,542 --> 01:24:47,422
- Tu me soupçonnes toi aussi ?
917
01:24:48,001 --> 01:24:49,921
Alors, comment tu le savais ?
918
01:24:50,042 --> 01:24:55,172
Tu l'as dit toi même au commissariat nous avions
parlé au téléphone... tu t'en rappelles plus ?
919
01:24:55,751 --> 01:24:57,251
J'ai dit ça pour te protéger.
920
01:24:58,001 --> 01:25:05,791
Mais je m'en souviens très bien, je t'ai
jamais dit qu'elle était dans la voiture !
921
01:25:05,876 --> 01:25:10,166
Donc tu dois également te souvenir d'avoir
dit à Shalini que tu partais avec Kali ?
922
01:25:10,251 --> 01:25:14,171
Et que tu voulais l'emmener voir un film ?
923
01:25:14,292 --> 01:25:18,042
Donc n'importe quel crétin peut en déduire
que Kali était avec toi, fils de pute !
924
01:25:18,126 --> 01:25:24,286
Peut-être ! Mais pourquoi as-tu pensé qu'elle
est dans la voiture et non à l'étage ?
925
01:25:24,376 --> 01:25:28,916
Mais si elle n'était pas l'étage avec toi,
logique qu'elle aurait été en bas non ?
926
01:25:29,001 --> 01:25:33,421
Elle aurait pu être aux toilettes ! Logiquement,
tu aurais dû demander où elle est !
927
01:25:33,501 --> 01:25:38,501
Mais non. Tu m'as dit que la porte de la voiture
était ouverte et que Kali n'y était pas.
928
01:25:38,542 --> 01:25:46,172
Je te connais depuis 15 ans, connard. Et tu
n'as jamais vraiment fait preuve de prudence.
929
01:25:46,542 --> 01:25:50,042
Je sais que tu la laisses dans la voiture parce
qu'elle n'aime pas être avec toi pour le travail.
930
01:25:50,042 --> 01:25:55,672
Et franchement, qu'est-ce que je pourrais obtenir
de toi en kidnappant Kali, fils de pute ?
931
01:25:55,751 --> 01:26:03,751
Je paie ton loyer... le gaz... le
téléphone... même ton alcool, salaud !
932
01:26:05,792 --> 01:26:12,172
Est -ce que je t'ai demandé de me
rembourser ? Et tu oses me soupçonner...?
933
01:26:12,251 --> 01:26:14,041
Et tu prétends être mon ami...?
934
01:26:14,167 --> 01:26:19,037
Pourquoi ne pas me torturer
comme ces flics...!
935
01:26:19,376 --> 01:26:22,916
Et cet appel pour une demande de rançon
dans une station de base près de chez toi ?
936
01:26:23,001 --> 01:26:25,001
Quoi...? - Une antenne-relais
de téléphonie mobile...
937
01:26:25,042 --> 01:26:30,672
Je sais ce que c'est qu'une station de base, trou
duc ! On appelle d'un téléphone, pas de l'antenne !
938
01:26:30,751 --> 01:26:36,671
Et une antenne couvre plusieurs téléphones
dans une zone. Je n'ai pas passé cet appel...!
939
01:26:36,792 --> 01:26:42,002
Comment te convaincre, putain...!
940
01:26:42,042 --> 01:26:44,042
Donc, si ce n'est pas Chaitanya...!
941
01:26:51,167 --> 01:26:52,787
Chaitanya...!?
942
01:26:58,417 --> 01:27:03,917
"Allô, papa ?
Tu viendras me chercher, n'est-ce pas ?"
943
01:27:04,126 --> 01:27:05,286
Kali, ma chérie...!
944
01:27:10,792 --> 01:27:15,502
"Que l'argent soit prêt pour demain.
Je vous appellerai à midi...!"
945
01:27:16,167 --> 01:27:17,167
Qui êtes-vous ?
946
01:27:18,542 --> 01:27:19,922
Rien ne doit filtrer !
947
01:27:27,042 --> 01:27:29,172
Fils de pute...!
948
01:27:58,626 --> 01:28:03,286
Qu'est-ce que tu faisais ?
Tu parlais à quelqu'un...?
949
01:28:46,001 --> 01:28:51,171
Je peux voir comment est la
taille de ton amour pour moi !
950
01:29:13,376 --> 01:29:14,876
Du thé.
951
01:30:11,001 --> 01:30:15,001
C'est votre gangster préféré, Pujari !
952
01:30:16,876 --> 01:30:21,036
Connaissez-vous le monde magique
des services d'appels en ligne ?
953
01:30:22,292 --> 01:30:29,292
Il y a plusieurs de ces services. Les indiens
préfèrent généralement ceux du Royaume-Uni.
954
01:30:30,001 --> 01:30:36,791
Il est très difficile de retracer l'appel et
le ravisseur a dû utiliser un de ces services.
955
01:30:37,292 --> 01:30:45,292
Même si nous le faisons, il nous est impossible
de retrouver les 7 chiffres qu'il a composé.
956
01:30:45,792 --> 01:30:52,922
Et si nous ne connaissons pas le numéro, nous
ne pouvons pas suivre l'adresse IP, monsieur.
957
01:30:53,417 --> 01:30:55,417
Vérifiez tous les cybercafés.
958
01:30:55,917 --> 01:31:02,377
Chaitanya et Rahul sont déjà sur nos radars. Mais
n'oublions pas leur entourage et leurs amis !
959
01:31:02,917 --> 01:31:10,917
Emparez-vous de leurs ordinateurs, de leurs téléphones...
Essayez de savoir qui a utilisé un service d'appel en ligne !
960
01:31:11,542 --> 01:31:14,632
Tous les cybercafés, monsieur ?
Oui.
961
01:31:15,042 --> 01:31:20,292
Et les méthodes de paiement pour ces
services... - Carte de crédit, monsieur.
962
01:31:20,542 --> 01:31:26,042
Emparez-vous de leurs cartes de crédit aussi et
tâchez de découvrir qui a passé l'appel pour la rançon.
963
01:31:33,167 --> 01:31:35,127
Votre enfant a disparu ?
964
01:31:35,626 --> 01:31:37,036
Qui est à l'appareil ?
965
01:31:37,126 --> 01:31:41,166
Calmez-vous...! Tout d'abord assurez
vous d'être seule !
966
01:31:46,042 --> 01:31:48,922
Vous êtes seule ?
- Oui... où est Kali ?
967
01:31:49,376 --> 01:31:50,786
Kali...
968
01:31:52,292 --> 01:31:53,632
est endormie.
969
01:31:54,417 --> 01:31:57,787
Monsieur, au moins vous êtes marié,
mais moi !
970
01:31:57,917 --> 01:31:59,787
Dieu te bénisse... sois heureuse !
971
01:32:02,751 --> 01:32:04,131
Que voulez-vous ?
972
01:32:05,042 --> 01:32:06,422
5 millions !!
973
01:32:06,542 --> 01:32:10,002
Où vais-je obtenir autant d'argent...?
- Demandez à votre père !
974
01:32:10,042 --> 01:32:12,792
Je vous rappelle à 5h !
975
01:32:16,292 --> 01:32:19,002
Qu'est-ce qui se passe...?
C'était qui ?
976
01:32:19,626 --> 01:32:23,876
Il a dit... "n'appelle pas Shoumik"!
977
01:32:27,167 --> 01:32:28,667
Qu'est-ce qu'il y a ?
978
01:32:29,542 --> 01:32:33,922
Rien.
Prépare-nous du thé s'il te plaît.
979
01:32:40,917 --> 01:32:41,997
Qu'est-ce qu'il veut ?
980
01:32:43,042 --> 01:32:44,172
De l'argent.
981
01:32:45,542 --> 01:32:47,542
Comment vais-je trouver autant d'argent...?
982
01:32:48,751 --> 01:32:51,421
Je n'ai même pas de quoi
aller chez le coiffeur.
983
01:32:53,542 --> 01:32:54,792
Combien ?
984
01:32:55,917 --> 01:32:57,537
6,5 millions...!
985
01:32:58,876 --> 01:33:03,286
6,5 millions ?
- Il m'a averti de ne pas prévenir Shoumik !
986
01:33:03,376 --> 01:33:06,036
Où êtes-vous ?
- J'arrive, monsieur...!
987
01:33:06,167 --> 01:33:08,537
Courez ou je vous brise les jambes...!
988
01:33:13,542 --> 01:33:14,632
Je suis là !
989
01:33:19,042 --> 01:33:21,422
Il vous a fallu si longtemps !
- Le trafic, monsieur.
990
01:33:21,542 --> 01:33:22,792
Vous m'avez fait attendre...!
991
01:33:23,001 --> 01:33:25,291
La lumière !
- Oui, monsieur.
992
01:33:29,251 --> 01:33:32,541
"Quand papa regarda ma belle mariée"...
Votre film, hein ?
993
01:33:32,792 --> 01:33:34,922
Vous êtes vraiment un nigaud !
994
01:33:35,417 --> 01:33:39,037
C'est votre ordinateur ?
- Oui, monsieur.
995
01:33:41,917 --> 01:33:44,417
Qu'est-ce que vous faites ?
- Tournez-vous.
996
01:33:44,751 --> 01:33:48,001
Non, monsieur... Je ne suis pas...!
997
01:33:48,042 --> 01:33:51,042
Taisez-vous et donnez-moi
votre portefeuille...!
998
01:33:51,626 --> 01:33:55,786
C'est dans la poche avant.
- Sale enfoiré !
999
01:33:58,167 --> 01:34:01,167
C'est une carte de débit ou de crédit ?
- De débit.
1000
01:34:01,292 --> 01:34:02,792
Tenez...
- Pourquoi, monsieur ?
1001
01:34:02,876 --> 01:34:05,536
On va vérifier votre compte.
1002
01:34:05,667 --> 01:34:09,537
Vous n'avez pas besoin de l'ordinateur pour cela ?
- Votre carte vous sera rendu très vite !
1003
01:34:09,626 --> 01:34:11,376
Mais, monsieur...
1004
01:34:11,417 --> 01:34:14,377
comment je vais faire pour le travail ?
- Quel travail faites-vous de toute façon ?
1005
01:34:14,417 --> 01:34:17,167
Je ne peux pas auditionner
sans mes scripts, monsieur !
1006
01:34:17,251 --> 01:34:19,921
Il faudra faire sans pendant 48 heures.
1007
01:34:20,042 --> 01:34:23,042
Si l'ordinateur est clean, pas de
problème... Sinon votre cul est à moi.
1008
01:34:23,126 --> 01:34:24,666
Mais, monsieur...?
1009
01:34:25,667 --> 01:34:30,287
Vous aviez parlé d'un cyber café...
où est-il ?
1010
01:35:06,667 --> 01:35:09,127
Rakhi, où es-tu ?
1011
01:35:09,167 --> 01:35:10,167
Chez moi, pourquoi ?
1012
01:35:10,542 --> 01:35:14,292
J'ai besoin de garder un peu d'argent avec
toi... Je ne peux pas le garder ici !
1013
01:35:14,751 --> 01:35:15,751
Quel argent ?
1014
01:35:16,292 --> 01:35:18,002
On peut se voir ?
1015
01:35:18,042 --> 01:35:19,042
Maintenant...?
1016
01:35:19,917 --> 01:35:22,787
Je serai chez toi
dans cinq minutes, d'accord ?
1017
01:35:46,751 --> 01:35:48,421
Vous avez l'argent ?
1018
01:35:50,876 --> 01:35:54,786
J'entends la sonnerie de la porte.
Peut-être que c'est l'argent !
1019
01:35:56,917 --> 01:35:58,917
C'est l'argent ?
- Oui.
1020
01:36:12,251 --> 01:36:15,671
N'ai-je pas fait pleins de choses pour toi ?
- Mais combien de temps ça va durer ?
1021
01:36:15,751 --> 01:36:21,751
Encore quelques années
et tu seras comme mon vieux...!
1022
01:36:22,251 --> 01:36:25,671
"Pas ce soir, chérie, je suis fatigué !"
1023
01:36:48,042 --> 01:36:49,252
C'était Rakhi ?
1024
01:36:49,792 --> 01:36:52,792
Vous lui "serrez et donnez du plaisir" ?!
Où est votre ordinateur ?
1025
01:36:56,792 --> 01:36:57,882
Où il est ?
1026
01:37:01,917 --> 01:37:03,037
Où est votre ordinateur ?
1027
01:37:04,626 --> 01:37:05,996
Je n'en ai pas.
1028
01:37:06,417 --> 01:37:07,417
Portable ?
1029
01:37:07,792 --> 01:37:08,792
Non plus.
1030
01:37:09,292 --> 01:37:10,292
C'est sûr ?
1031
01:37:12,126 --> 01:37:14,126
OK, montrez-moi votre portefeuille.
- Pourquoi ?
1032
01:37:14,542 --> 01:37:16,222
Je veux juste voir votre carte de crédit !
1033
01:37:18,042 --> 01:37:22,042
J'ai seulement une carte de débit.
- Montrez-moi votre portefeuille.
1034
01:37:23,667 --> 01:37:26,917
Les ordres de Bose !
Je vais l'analyser et vous la retourner.
1035
01:37:27,042 --> 01:37:30,042
Il va se la mettre dans le cul
pour faire un retrait ?
1036
01:37:43,501 --> 01:37:45,791
Ne ralentissez pas...
Continuez !
1037
01:37:45,917 --> 01:37:47,417
Je ne ralentis pas...!
1038
01:38:00,626 --> 01:38:03,246
Ne mentez pas...
mes hommes vous surveillent !
1039
01:38:03,292 --> 01:38:04,922
Je suis en chemin...!
1040
01:38:09,042 --> 01:38:10,382
Quelque chose ne va pas !
1041
01:38:10,417 --> 01:38:14,667
Madame parle à un homme... Elle est en
voiture et se dirige quelque part !
1042
01:38:14,751 --> 01:38:16,041
Faites-moi entendre l'appel !
1043
01:38:25,001 --> 01:38:27,791
Papa...?
Qu'est-ce que tu fais à la maison ?
1044
01:38:28,042 --> 01:38:30,792
Je lisais les journaux.
Tout va bien ?
1045
01:38:30,917 --> 01:38:32,537
Oui. Où est Shalini ?
1046
01:38:32,667 --> 01:38:34,667
Elle est quelque part !
1047
01:38:34,751 --> 01:38:40,131
Où ? Elle vient de parler à un homme
qui lui a dit où remettre l'argent...!
1048
01:38:40,167 --> 01:38:42,247
Tu écoutes ses appels...?
1049
01:38:42,292 --> 01:38:45,382
Où est-elle, papa ?
- Je ne sais pas !
1050
01:38:45,417 --> 01:38:49,667
Ne me mens pas ! Tu m'as toujours fait
confiance, plus qu'à tes enfants !
1051
01:38:49,751 --> 01:38:51,001
Maintenant où est-elle...?
1052
01:38:51,167 --> 01:38:53,497
Honnêtement, fils...
Je ne sais pas.
1053
01:39:00,542 --> 01:39:03,292
Monsieur, la voiture se dirige vers
l'autoroute de l'ouest.
1054
01:39:10,126 --> 01:39:12,786
"Votre correspondant est
actuellement occupé..."
1055
01:40:25,626 --> 01:40:27,986
Je reviens dans une semaine,
récupérer l'argent.
1056
01:40:30,792 --> 01:40:33,132
Ne t'inquiète pas !
Rentre chez toi.
1057
01:40:35,792 --> 01:40:37,502
Kali va revenir, hein ?
1058
01:40:51,001 --> 01:40:53,421
Tu as payé ?
1059
01:40:53,542 --> 01:40:55,632
Tu as retrouvé ta fille,
t'es heureuse, maintenant ?!
1060
01:40:56,376 --> 01:40:57,536
Shoumik...!
1061
01:40:57,626 --> 01:41:00,416
T'aurais pas pu m'appeler ?
1062
01:41:00,542 --> 01:41:05,292
Maintenant bois du champagne avec ton
père... Fais la fête... salope !
1063
01:41:13,417 --> 01:41:15,417
Putain de merde !
1064
01:41:23,376 --> 01:41:27,416
Combien as-tu payé, papa ?
Combien ?
1065
01:41:35,001 --> 01:41:39,751
"Je te quitte, mon cher, pour un homme qui n'a
pas besoin de pilules pour me faire l'amour !"
1066
01:41:39,792 --> 01:41:47,132
Viens, enterrons la hache de guerre...
Vite, avant que je déchire ta braguette !
1067
01:41:47,167 --> 01:41:54,417
Je brûle sous ma jupe... prends-moi
avant que je déchire ta chemise !
1068
01:41:57,417 --> 01:42:00,037
Quel est son nom ?
- Rakhi Malhotra !
1069
01:42:00,126 --> 01:42:01,766
Est-ce bien la maison de Rakhi Malhotra ?
1070
01:42:02,292 --> 01:42:04,382
Appelez-la...
Nous devons lui parler !
1071
01:43:03,001 --> 01:43:04,541
Il s'est endormi.
1072
01:43:05,042 --> 01:43:08,172
Repose-toi un peu,
je vais monter la garde.
1073
01:43:43,292 --> 01:43:47,042
Pourquoi tu as demandé 6,5 millions
alors que la rançon était de 5 millions ?
1074
01:43:47,542 --> 01:43:51,002
Où as-tu caché les
1,5 millions qui manquent ?
1075
01:43:51,542 --> 01:43:57,292
Qu'est-ce que tu voulais faire de
cet argent Réponds-moi, Shalini...
1076
01:44:23,667 --> 01:44:25,537
Je t'ai demandé quelque chose.
1077
01:44:29,792 --> 01:44:31,792
Qu'est-ce que tu veux savoir ?
1078
01:44:38,626 --> 01:44:40,746
M'as-tu déjà demandé comment je vais ?
1079
01:44:42,626 --> 01:44:44,036
Si j'ai besoin de quelque chose ?
1080
01:44:47,542 --> 01:44:54,882
J'allais utiliser cet argent pour acheter
des choses que tu ne m'as jamais donné...!
1081
01:44:57,126 --> 01:44:58,916
Pourquoi tu m'as épousé ?
1082
01:45:01,417 --> 01:45:03,917
Pour revenir sur ce qui
s'est passé à la fac ?
1083
01:45:05,751 --> 01:45:08,921
Pour me montrer que j'ai eu tort
d'avoir choisi Rahul ?
1084
01:45:11,167 --> 01:45:12,787
Tu es le meilleur, c'est ça...?
1085
01:45:17,751 --> 01:45:24,041
Tu m'as épousé et tu as fait
de moi ta prisonnière...!
1086
01:45:26,167 --> 01:45:28,627
M'as-tu déjà touché avec amour ?
1087
01:45:31,167 --> 01:45:34,377
Tu t'enfermes à clé dans ta chambre !
1088
01:45:35,542 --> 01:45:40,292
N'as-tu jamais remarqué que je te regarde comme
un chien affamé quand tu es en train de manger ?
1089
01:45:42,042 --> 01:45:45,042
Tu m'as déjà demandé si j'ai mangé ?
1090
01:45:47,667 --> 01:45:51,127
Pourquoi m'avoir épousé si
tu me détestes autant ?
1091
01:46:14,417 --> 01:46:15,417
Ton...
1092
01:46:17,417 --> 01:46:18,417
Oui ?
1093
01:46:18,501 --> 01:46:24,421
Euh... cet appel que madame a reçu sur
son téléphone... monsieur, c'est...
1094
01:46:24,792 --> 01:46:28,292
...son frère... Siddhant !
1095
01:46:29,501 --> 01:46:31,421
J'arrive.
1096
01:46:32,792 --> 01:46:36,132
Ton ami Rakhi s'est enfuie avec l'argent.
1097
01:46:36,667 --> 01:46:38,667
Et maintenant ?
1098
01:46:42,001 --> 01:46:45,791
Si tu as besoin de quelque chose...
dis-le à l'homme du vendredi !
1099
01:50:13,792 --> 01:50:15,132
5 millions !
1100
01:50:16,001 --> 01:50:21,791
Vous ne faites rien.
Suivez les instructions du ravisseur !
1101
01:50:22,042 --> 01:50:25,882
Nous serons à l'écoute du moindre appel
et nous serons juste derrière vous !
1102
01:50:26,376 --> 01:50:28,916
Votre voiture est toujours devant le bar...
1103
01:50:31,126 --> 01:50:33,036
et voici votre carte !
1104
01:50:34,417 --> 01:50:35,667
C'est bien la vôtre, non ?
1105
01:50:40,376 --> 01:50:42,416
C'est celle de votre ami.
1106
01:50:43,626 --> 01:50:45,036
Nous avons essayé leur carte, monsieur...
1107
01:50:45,167 --> 01:50:49,537
mais elles ne fonctionnent pas en ligne,
nous leur avons rendu.
1108
01:50:49,626 --> 01:50:50,876
Et leurs ordinateurs ?
1109
01:50:51,042 --> 01:50:54,252
Nous recevrons le rapport pour
l'ordinateur de chaitanya sous peu.
1110
01:50:54,292 --> 01:50:56,172
Et Rahul n'a pas d'ordinateur.
1111
01:50:56,751 --> 01:50:58,001
Tenez moi au courant.
1112
01:51:24,667 --> 01:51:25,997
Il est là, monsieur.
1113
01:51:46,542 --> 01:51:48,542
Jetez votre téléphone.
1114
01:51:48,667 --> 01:51:52,037
Quoi...?
Que je jette mon téléphone ?
1115
01:51:52,126 --> 01:51:53,996
Faites ce que je dis !
1116
01:51:56,126 --> 01:51:57,166
Qu'est-ce qu'il fait ?
1117
01:51:57,417 --> 01:51:58,417
Qu'est-ce qu'il fait...?
1118
01:52:03,501 --> 01:52:05,791
Il a jeté son téléphone, monsieur !
1119
01:52:06,042 --> 01:52:07,042
Pourquoi ?
1120
01:52:07,376 --> 01:52:12,376
Il a un autre téléphone... Peut-être que
le kidnappeur lui a laissé un autre !
1121
01:52:26,167 --> 01:52:29,287
Merde ! Il connaît pour le GPS !
1122
01:52:30,417 --> 01:52:32,497
Je pense que le ravisseur était au courant.
1123
01:52:33,292 --> 01:52:35,172
Il a balancé le GPS aussi, monsieur.
1124
01:52:35,251 --> 01:52:36,491
Et là, qu'est-ce qui se passe ?
1125
01:52:37,417 --> 01:52:39,167
Je le prends en chasse, monsieur !
1126
01:53:00,667 --> 01:53:02,667
Monsieur, il se dirige vers New Mumbai.
1127
01:53:17,251 --> 01:53:19,041
Je suis au centre commercial !
1128
01:53:28,167 --> 01:53:31,417
Il est entré dans le parking
du centre commercial.
1129
01:54:00,501 --> 01:54:03,041
Monsieur, la voiture n'est
toujours pas sortie...!
1130
01:54:03,167 --> 01:54:06,667
Je dois y aller ?
1131
01:55:26,792 --> 01:55:28,502
Zoomer là-dessus !
1132
01:55:39,251 --> 01:55:41,251
Monsieur, madame est partie...!
1133
01:56:16,042 --> 01:56:17,962
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous avez l'air fatigué.
1134
01:56:19,792 --> 01:56:22,542
Le chat a avalé votre langue ?
1135
01:56:22,667 --> 01:56:23,747
Où êtes-vous ?
1136
01:56:25,792 --> 01:56:29,752
Oh si vous saviez comment ça me manque
toute cette arrogance...!
1137
01:56:32,167 --> 01:56:34,377
A cause de vous...
1138
01:56:35,167 --> 01:56:37,997
j'ai perdu ma femme et ma fille !
1139
01:56:38,251 --> 01:56:40,751
Vous étiez si fier dans votre uniforme !
1140
01:56:41,501 --> 01:56:45,041
Vous pensiez être un super flic...
et moi le plus grand des losers !
1141
01:56:45,376 --> 01:56:47,166
Alors, où est votre fille ?
1142
01:56:50,167 --> 01:56:52,627
Où est Kali ?
1143
01:56:56,167 --> 01:57:00,167
Écoutez, dites-le-moi, si Kali n'est
pas avec vous, je raccroche !
1144
01:57:19,626 --> 01:57:20,626
Quoi ?
1145
01:57:20,667 --> 01:57:23,167
Tu es si drôle sans moustache !
1146
01:57:23,292 --> 01:57:24,292
Fais chier !
1147
01:57:28,792 --> 01:57:30,422
Elle dit que je ressemble
à un poulet pelé !
1148
01:57:30,501 --> 01:57:31,921
Et moi qui je suis ?
1149
01:57:32,751 --> 01:57:37,421
Tout est organisé pour le ferry.
Nous partons avant le lever du jour.
1150
01:57:37,792 --> 01:57:41,422
Où est l'ordinateur portable ?
- Qui penses-tu que je suis...?
1151
01:57:42,501 --> 01:57:43,541
Quoi...?
1152
01:57:43,917 --> 01:57:44,997
Qui penses-tu que je suis ?
1153
01:57:45,917 --> 01:57:46,537
Tu es devenu fou ?
1154
01:57:46,626 --> 01:57:52,036
Qui suis-je, fils de pute ?
Qui... qui... qui ?
1155
01:57:52,126 --> 01:57:55,166
Je dois avoir l'air d'un connard pour toi ?
Dis-moi... c'est ça ? Fils de pute !
1156
01:57:55,167 --> 01:57:58,667
Tu m'as convaincu que Bose allait retrouver
Kali. - Je ne sais pas où elle est.
1157
01:57:58,792 --> 01:58:02,672
Où est Kali ? Connard !
Tout ce qui t'intéresse, c'est l'argent !
1158
01:58:02,792 --> 01:58:06,002
Toute ma vie, tu m'as menti !
J'ai toujours eu confiance en toi !
1159
01:58:06,042 --> 01:58:13,542
Maintenant, bouffe cet argent !
Enfonce-le toi dans le cul, fils de pute !
1160
01:58:32,626 --> 01:58:36,286
- Allô...! Brigade de recherche de Mumbai ?
- Oui ?
1161
01:58:38,542 --> 01:58:44,672
C'est le Special Task Force. Ce serait pour avoir
des informations sur une ancienne affaire d'enlèvement.
1162
01:58:44,917 --> 01:58:46,997
Vous avez le numéro de l'affaire ?
1163
01:59:02,501 --> 01:59:04,541
La police est au courant de tout.
1164
01:59:05,876 --> 01:59:08,876
On a enquêté sur vous.
1165
01:59:09,376 --> 01:59:14,286
Il s'avère que vous avez déjà fait 5 ans
de prison ! Et pour enlèvement d'enfant.
1166
01:59:14,376 --> 01:59:19,036
Et notre patron... soupçonne votre neveu !
1167
01:59:19,167 --> 01:59:23,667
Cette femme et son neveu fabriquent des masques
pour les enfants et les vendent dans le train.
1168
01:59:23,751 --> 01:59:27,001
C'est leur manière d'opérer. Ils enlèvent
les enfants et les revendent.
1169
01:59:27,042 --> 01:59:31,922
Nous avons aussi constaté que
Shrilal n'est pas son neveu.
1170
01:59:32,001 --> 01:59:39,791
J'ai dit à mon département que
que vous avez payé pour vos actes !
1171
01:59:39,876 --> 01:59:47,876
Mais s'ils découvrent que vous savez
quoi que ce soit, vous serez arrêtée !
1172
01:59:48,792 --> 01:59:52,292
C'est votre neveu ?
- Oui...
1173
01:59:52,376 --> 01:59:57,126
Vous l'avez élevé comme une mère...? - Tout ce que je
sais, c'est que personne ne l'a vu depuis 7 jours !
1174
01:59:57,167 --> 02:00:03,037
Nous l'avons mise sous surveillance
mais aucun indice concernant Kali !
1175
02:00:04,542 --> 02:00:06,922
Elle seule peut nous conduire à Kali.
1176
02:00:07,001 --> 02:00:12,791
Les gens vont le brûler vif...
Et je ne pourrai pas le sauver.
1177
02:00:12,917 --> 02:00:15,667
Vous serez brûlés vifs... croyez-moi !
1178
02:00:58,667 --> 02:01:01,537
Monsieur, j'ai pris en filature la tante
du suspect décédé.
1179
02:01:01,667 --> 02:01:06,917
J'approche de la maison de Chaitanya,
là où Kali a disparu...!
1180
02:02:37,876 --> 02:02:44,376
Monsieur, c'était Shrilal, notre premier
suspect, qui l'a kidnappé...
1181
02:02:44,417 --> 02:02:48,497
et l'a laissé là inconsciente.
1182
02:02:50,542 --> 02:02:54,632
Nous aurions pu la sauver.
1183
02:02:57,751 --> 02:03:05,291
Y a t-il de la lumière
là où tu vis, papa ?
1184
02:03:05,417 --> 02:03:12,667
Je vais tomber comme une larme triste
de ton ciel obscur.
1185
02:03:12,792 --> 02:03:20,002
D'une boîte cassée peut-on
encore voler des bonbons...
1186
02:03:20,042 --> 02:03:27,502
... pour une méchante petite fille,
qui aime te taquiner ?
1187
02:03:27,542 --> 02:03:34,882
Est-ce que le sol s'enroule autour
de tes doigts et marche avec toi, papa ?
1188
02:03:34,917 --> 02:03:42,377
Vite, as-tu vérifié
si l'arbre mère était en feu ?
1189
02:03:57,001 --> 02:04:04,251
Ne laisse jamais faire ces incendies ?
Les fourmis ont-elles fait leur nid ?
1190
02:04:04,292 --> 02:04:11,632
Cet abîme dans lequel nous avons tombé...
N'y a t-il aucun bateau ?
1191
02:04:11,667 --> 02:04:19,037
S'il te plaît mange papa...
Quelqu'un t'a déjà cajolé de la sorte ?
1192
02:04:19,042 --> 02:04:26,292
As-tu toujours ces boîtes d'allumettes
remplies de soleil ?
1193
02:04:26,417 --> 02:04:32,877
Deux lapins ont vécu dans cette
fumée de cheminée, papa...
1194
02:04:33,751 --> 02:04:41,041
Personne n'entendra plus
leurs cris silencieux.
1195
02:04:41,167 --> 02:04:48,537
Aujourd'hui tu comptes en million, avec tes
mains de cendre et ton cerveau reptilien.
1196
02:04:48,667 --> 02:04:55,997
Papa, ma lune est-elle toujours là ?
Tes soirées carillonnent toujours autant ?
1197
02:04:56,042 --> 02:05:03,252
Tes boissons sont toujours aussi douces...?
Tes amis sont encore à tes pieds ?
1198
02:05:03,292 --> 02:05:10,792
Ou ton cœur fait juste une petite pause,
pour mon deuil ?