1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,917 --> 00:00:59,620 WOMAN: This is Cody's special day, November 11th. 4 00:00:59,622 --> 00:01:01,354 BOY: Jump. 5 00:01:01,356 --> 00:01:04,557 Dad! Dad! 6 00:01:04,559 --> 00:01:06,291 FATHER: Well, there he is. 7 00:01:06,293 --> 00:01:08,426 Wait, is it your birthday today? 8 00:01:08,428 --> 00:01:11,162 CODY: You got to make it! You got to make it! 9 00:01:11,164 --> 00:01:12,629 [Father chuckles] 10 00:01:12,631 --> 00:01:15,865 FATHER: I told you. I told you I would get it. 11 00:01:15,867 --> 00:01:17,299 Happy Birthday. 12 00:01:17,301 --> 00:01:18,834 [Gun makes electronic sounds] 13 00:01:18,836 --> 00:01:23,304 Next birthday we'll have a whole team of guys here. 14 00:01:23,306 --> 00:01:26,439 We'll all be playing baseball together. 15 00:01:26,441 --> 00:01:28,741 - Get set. - [Gus barks] 16 00:01:28,743 --> 00:01:30,242 Go! 17 00:01:32,211 --> 00:01:33,678 FATHER: Argh! 18 00:01:34,914 --> 00:01:38,182 FATHER: I pulled a muscle. Got to do-- 19 00:01:40,184 --> 00:01:42,385 - MOTHER: What-- - FATHER: What the hell was that? 20 00:01:42,387 --> 00:01:44,219 - Cody? - Cody? 21 00:01:44,221 --> 00:01:46,922 Cody? Cody! 22 00:01:46,924 --> 00:01:49,190 No! 23 00:02:08,271 --> 00:02:09,738 Nah, I don't think Hoyt had anything to do with it. 24 00:02:09,740 --> 00:02:14,676 Uh, sad but true, kids are kidnapped. 25 00:02:14,678 --> 00:02:17,844 Well, right after it happened, 'cause, you know, 26 00:02:17,846 --> 00:02:20,379 they had to, like, drag him into court and all that stuff-- 27 00:02:20,381 --> 00:02:22,714 so he's kind of forced to be around everybody and all that stuff-- 28 00:02:22,716 --> 00:02:26,351 there was a difference. And there was some mean in him then, you know. 29 00:02:26,353 --> 00:02:30,221 I didn't consider him, up until that time, a drunkard or anything. 30 00:02:30,223 --> 00:02:32,655 I didn't talk to him at length about it, but, you know, 31 00:02:32,657 --> 00:02:35,891 we were delivering hay, and he was just broke up. 32 00:02:35,893 --> 00:02:39,393 You know, show it to me and then I'll believe it. 33 00:02:39,395 --> 00:02:42,629 You ask me, I think he's-- he's guilty. 34 00:02:42,631 --> 00:02:45,565 Maybe everybody's projecting their fear on Hoyt. 35 00:02:45,567 --> 00:02:46,932 Maybe that's what's going on. 36 00:02:46,934 --> 00:02:48,934 That's why he's left alone. 37 00:02:48,936 --> 00:02:51,736 But he's staying there until he finds his boy. 38 00:02:56,608 --> 00:02:58,641 I mean, it's sad. It's sad as can be. 39 00:02:58,643 --> 00:03:00,610 I've got kids and grandkids. 40 00:03:00,612 --> 00:03:02,644 And if an 8-year-old grandkid of mine disappeared, I'd be-- 41 00:03:02,646 --> 00:03:05,280 Yeah, I don't know what I'd do. 42 00:03:05,282 --> 00:03:07,581 Cody was in my little girl's class. 43 00:03:07,583 --> 00:03:10,750 I've been having to go in and sleep with her almost every night, 44 00:03:10,752 --> 00:03:13,485 you know, 'til she falls asleep. 45 00:03:13,487 --> 00:03:15,587 So, yeah, 46 00:03:15,589 --> 00:03:16,922 it's been hard. 47 00:03:16,924 --> 00:03:18,689 Of course, I know Cody, man. 48 00:03:18,691 --> 00:03:21,625 He's a good kid. Funny. 49 00:03:21,627 --> 00:03:25,861 Little wiry. He was gonna grow into them feet one day. 50 00:03:25,863 --> 00:03:27,796 Yeah, man. 51 00:03:29,565 --> 00:03:32,500 Yeah. I knew Cody. 52 00:03:37,537 --> 00:03:40,306 I mean, I've followed it quite a bit. 53 00:03:40,308 --> 00:03:43,808 I don't really buy either one. I'm not into the paranormal stuff. 54 00:03:43,810 --> 00:03:47,645 I've never seen that tape. And I've never seen a wolf like that. 55 00:03:47,647 --> 00:03:49,512 Um... 56 00:03:49,514 --> 00:03:52,481 But it could happen. 57 00:03:52,483 --> 00:03:54,950 Could happen around here if it's going to happen somewhere. 58 00:03:54,952 --> 00:03:59,053 That's-- I don't believe any of it, you know. 59 00:03:59,055 --> 00:04:00,820 I got to see something to believe it. 60 00:04:00,822 --> 00:04:02,622 I've never seen anything like that. 61 00:04:04,391 --> 00:04:06,358 You stick around, man, 62 00:04:06,360 --> 00:04:08,326 you'll see something. 63 00:04:18,902 --> 00:04:20,835 [Clears throat] 64 00:04:25,440 --> 00:04:26,907 My name is Sam green. 65 00:04:26,909 --> 00:04:28,808 I'm a Ph.D. In socio-cultural anthropology 66 00:04:28,810 --> 00:04:31,610 from the university of Chicago. I've been working for MDE 67 00:04:31,612 --> 00:04:33,612 for about six months as a field scientist. 68 00:04:33,614 --> 00:04:35,379 - [Vehicle approaches] - Sorry. 69 00:04:40,985 --> 00:04:42,951 My man! 70 00:04:42,953 --> 00:04:44,653 Hey, Sam! 71 00:04:44,655 --> 00:04:45,854 How are you, buddy? 72 00:04:45,856 --> 00:04:46,921 - Good to see you, man. - You, too. 73 00:04:46,923 --> 00:04:49,457 My name's Cameron Murphy. Um... 74 00:04:49,459 --> 00:04:51,591 I'm an investigative journalist from Los Angeles. 75 00:04:51,593 --> 00:04:53,427 Sam and I grew up together. 76 00:04:53,429 --> 00:04:55,061 He called me about a month ago. 77 00:04:55,063 --> 00:04:56,862 Told me he was heading up an investigation 78 00:04:56,864 --> 00:04:59,431 to some strange cattle ranch. 79 00:04:59,433 --> 00:05:01,900 Asked me if I would come out and observe it 80 00:05:01,902 --> 00:05:03,400 from a third party perspective. 81 00:05:03,402 --> 00:05:04,702 Hey, this is our videographer Britain. 82 00:05:04,704 --> 00:05:06,469 Hey, man. Cameron. Nice to meet you. 83 00:05:06,471 --> 00:05:09,539 My name's Britain Sloan. I'm a freelance cameraman. 84 00:05:09,541 --> 00:05:11,973 Normally don't like to be in front of the camera. 85 00:05:11,975 --> 00:05:13,874 So I'll make this short. 86 00:05:13,876 --> 00:05:17,611 I've done this kind of work before with other groups. 87 00:05:17,613 --> 00:05:21,381 And we've never come across anything strange or out of the ordinary. 88 00:05:21,383 --> 00:05:24,450 So I hope this trip is a little different. 89 00:05:24,452 --> 00:05:25,616 Hey, man, would you grab his bag for him? 90 00:05:25,618 --> 00:05:27,485 Yeah. 91 00:05:27,487 --> 00:05:29,386 - Thanks, man. - How about a little tour of the grounds? 92 00:05:29,388 --> 00:05:30,721 - Yeah. - All right. 93 00:05:31,856 --> 00:05:33,689 Hoyt! 94 00:05:33,691 --> 00:05:35,758 I want you to meet my friend Cameron Murphy. 95 00:05:35,760 --> 00:05:37,492 - Hey, Cameron. - Hoyt, pleasure. 96 00:05:37,494 --> 00:05:40,662 Hoyt Miller. That's my name. Hoyt Miller. 97 00:05:40,664 --> 00:05:44,064 And, uh, I bought this, uh... 98 00:05:44,066 --> 00:05:48,735 This ranch, oh, four years-- little over four years ago-- 99 00:05:48,737 --> 00:05:53,604 with the idea of turning it into something, you know, 100 00:05:53,606 --> 00:05:58,742 special or... say, uh... 101 00:06:00,111 --> 00:06:02,878 Do I have to do this? 102 00:06:02,880 --> 00:06:06,714 Can I-- do I have to talk to the camera right now? 103 00:06:06,716 --> 00:06:08,849 I don't really feel like it. 104 00:06:08,851 --> 00:06:11,485 - Nice to meet you. - All right, you guys be up in about 45 minutes. 105 00:06:11,487 --> 00:06:12,718 We'll have the atv ready. 106 00:06:12,720 --> 00:06:14,420 - Sounds good. - Come on, girl. 107 00:06:22,761 --> 00:06:24,761 This is our main vet tech Lisa. 108 00:06:24,763 --> 00:06:26,028 Lisa, Cameron. 109 00:06:26,030 --> 00:06:27,863 Oh, Cameron, I heard a lot about you. 110 00:06:27,865 --> 00:06:31,732 My name is Lisa Moreau. I'm the field veterinary tech. 111 00:06:31,734 --> 00:06:34,068 I've worked locally for years. 112 00:06:34,070 --> 00:06:37,170 I just started working with MDE a couple months ago. 113 00:06:37,172 --> 00:06:39,671 This is my first big case with them. 114 00:06:39,673 --> 00:06:43,441 They brought me on because I'm so familiar with the cattle mutilations in the area. 115 00:06:43,443 --> 00:06:45,443 It's disturbing. 116 00:06:45,445 --> 00:06:48,612 I've seen a lot of sick and dead animals in my line of work. 117 00:06:48,614 --> 00:06:52,681 But... The cattle mutilation phenomenon is... 118 00:06:54,117 --> 00:06:57,485 I don't have an explanation for it. 119 00:06:58,587 --> 00:07:00,053 Is the horse still acting unusual? 120 00:07:00,055 --> 00:07:02,989 Uh, no. The horse's moods have stabilized. 121 00:07:02,991 --> 00:07:05,124 Their behavior's been completely erratic. 122 00:07:05,126 --> 00:07:08,660 So, it's fine now. But talk to me in 10 minutes. 123 00:07:08,662 --> 00:07:10,562 - All right, I will. - Ok. 124 00:07:10,564 --> 00:07:12,696 Uh, you seen Matt? 125 00:07:12,698 --> 00:07:15,098 Yeah, I think ray has him setting up something behind the house. 126 00:07:15,100 --> 00:07:17,534 - Lisa, pleasure. - Nice to meet you. 127 00:07:19,536 --> 00:07:22,470 That's a long time to be in Afghanistan, man. 128 00:07:22,472 --> 00:07:26,040 Actually, I was embedded with a group of about 10 soldiers 129 00:07:26,042 --> 00:07:28,542 for a period of nearly three months. 130 00:07:28,544 --> 00:07:31,076 - How's it going? - You mean, motion sensor hell? 131 00:07:31,078 --> 00:07:33,078 Hi, I'm Matt Johnson. 132 00:07:33,080 --> 00:07:35,180 And I work in the media lab at MDE, 133 00:07:35,182 --> 00:07:36,648 which is how I met Sam, 134 00:07:36,650 --> 00:07:38,549 who brought me onboard the project. 135 00:07:38,551 --> 00:07:41,084 We both share a passion for the paranormal. 136 00:07:41,086 --> 00:07:44,487 And, uh, well, I really hope that this project 137 00:07:44,489 --> 00:07:46,655 helps legitimize the field a little bit. 138 00:07:46,657 --> 00:07:52,526 Also I'm here as the team's driver, cook, and resident bitch. 139 00:07:52,528 --> 00:07:53,560 You ready? 140 00:07:53,562 --> 00:07:54,627 [Walkie-talkie beeps] 141 00:07:54,629 --> 00:07:55,695 MAN: Copy. 142 00:07:55,697 --> 00:07:58,130 [Walkie-talkie beeps] 143 00:07:58,132 --> 00:07:59,198 MAN: What was that? 144 00:07:59,200 --> 00:08:01,133 My hand, over. 145 00:08:01,135 --> 00:08:04,535 MAN: Walk in front of it, you stupid ass. 146 00:08:05,770 --> 00:08:07,737 That's ray. Let's go meet him. 147 00:08:13,509 --> 00:08:16,544 Ray, I want you to meet Cameron Murphy. 148 00:08:16,546 --> 00:08:17,811 Hey, man. 149 00:08:17,813 --> 00:08:20,214 You here to help with the sensors, man? 150 00:08:20,216 --> 00:08:23,082 Ray Reed. Ex-military. 151 00:08:23,084 --> 00:08:26,551 Here for the security and wires and shit. 152 00:08:26,553 --> 00:08:30,955 If lady luck shines upon us, this place is gonna be a God damn fortress. 153 00:08:31,990 --> 00:08:34,791 That's all I got. We done? 154 00:08:34,793 --> 00:08:36,792 Hmm. 155 00:08:39,095 --> 00:08:40,828 SAM: How are the cameras coming? 156 00:08:40,830 --> 00:08:43,130 They're almost set up. When you guys are done, 157 00:08:43,132 --> 00:08:44,965 why don't you pop on by and I'll show you. 158 00:08:44,967 --> 00:08:46,533 LISA: Afternoon, Hoyt. 159 00:08:46,535 --> 00:08:48,033 HOYT: Ready to roll? 160 00:08:48,035 --> 00:08:50,603 MAN: Let's go. 161 00:08:50,605 --> 00:08:53,204 [Engine starts] 162 00:08:53,206 --> 00:08:56,039 All right. Everybody in? 163 00:09:00,911 --> 00:09:02,712 CAMERON: Where we headed? 164 00:09:02,714 --> 00:09:04,713 LISA: Hoyt found a dead deer on the property. 165 00:09:04,715 --> 00:09:06,181 Sam wants to check it out. 166 00:09:10,118 --> 00:09:12,118 What's the acreage? 167 00:09:12,120 --> 00:09:14,621 About 1,000 give or take. 168 00:09:20,959 --> 00:09:22,860 SAM: Well, it's not clearly defined. 169 00:09:22,862 --> 00:09:26,296 But parts of Southern Idaho, the Uintah basin, four corners, 170 00:09:26,298 --> 00:09:27,930 all the way to Nevada and California is considered 171 00:09:27,932 --> 00:09:29,899 the paranormal mecca of the United States. 172 00:09:29,901 --> 00:09:32,834 Local tribes won't even set foot on this land to this day. 173 00:09:32,836 --> 00:09:34,302 There's evidence for this? 174 00:09:34,304 --> 00:09:37,271 We got, uh, evidence going back to the 1800s 175 00:09:37,273 --> 00:09:39,672 with the first documented ufo sightings. 176 00:09:39,674 --> 00:09:42,108 Roswell crash in '47. 177 00:09:42,110 --> 00:09:44,843 First reported cattle mutilation in '67. 178 00:09:44,845 --> 00:09:47,278 Dugway is basically the new area 51. 179 00:09:47,280 --> 00:09:48,812 Never heard of it. 180 00:09:48,814 --> 00:09:50,180 You passed it right on the way up here. 181 00:09:50,182 --> 00:09:52,649 Ground zero for U.S. military research. 182 00:09:52,651 --> 00:09:54,950 I mean, we're talking everything from remote viewing 183 00:09:54,952 --> 00:09:56,118 to psychological warfare. 184 00:09:56,120 --> 00:09:59,020 HOYT: Just over the Ridge here. 185 00:10:01,089 --> 00:10:03,290 [Engine stops] 186 00:10:30,311 --> 00:10:32,812 Sam, I'm sorry to burst your bubble. 187 00:10:32,814 --> 00:10:34,713 But she died of natural causes. 188 00:10:34,715 --> 00:10:36,648 Do you see the discoloration in the tongue? 189 00:10:36,650 --> 00:10:39,250 It's a classic case of hemorrhagic disease. 190 00:10:39,252 --> 00:10:40,951 SAM: Take a sample anyway. 191 00:10:40,953 --> 00:10:42,886 Sure, whatever you want. 192 00:10:42,888 --> 00:10:45,955 Hey, uh... We'd better get back. 193 00:10:45,957 --> 00:10:47,756 We got a big storm coming. 194 00:10:53,861 --> 00:10:54,895 SAM: Thanks, Hoyt. 195 00:10:54,897 --> 00:10:56,296 All right. 196 00:10:59,666 --> 00:11:02,167 All the feeds record directly into the server here. 197 00:11:02,169 --> 00:11:05,135 Just in case, I got it all backed up on the C-70. 198 00:11:05,137 --> 00:11:07,137 It's generator powered. 199 00:11:07,139 --> 00:11:09,639 It's all independently wired, and it's set to record 24/7. 200 00:11:09,641 --> 00:11:12,641 Camera one's a wide shot of the road 201 00:11:12,643 --> 00:11:15,611 so we can monitor everyone coming in and out of the property. 202 00:11:15,613 --> 00:11:19,313 Camera two is wide of the house. 203 00:11:19,315 --> 00:11:22,983 Camera three is of the Western pasture. 204 00:11:22,985 --> 00:11:25,651 Camera four is of the corral. 205 00:11:25,653 --> 00:11:28,019 Camera five is the barn exterior. 206 00:11:28,021 --> 00:11:30,622 And camera six is inside the barn. 207 00:11:30,624 --> 00:11:32,022 That's it for the exterior cameras. 208 00:11:32,024 --> 00:11:33,757 CAMERON: What happens at night? 209 00:11:33,759 --> 00:11:35,192 They all switch to infrared. 210 00:11:35,194 --> 00:11:39,128 MATT: This is the X-ray I was talking about. 211 00:11:39,130 --> 00:11:40,729 RAY: Not really my thing. 212 00:11:40,731 --> 00:11:41,930 LISA: Oh, let me see it. 213 00:11:41,932 --> 00:11:43,764 MATT: Well, just pass it along. 214 00:11:43,766 --> 00:11:45,666 Thanks. 215 00:11:45,668 --> 00:11:48,334 If I could, I'd like to propose a toast. 216 00:11:48,336 --> 00:11:52,037 Uh, I just want to, um... 217 00:11:52,039 --> 00:11:54,673 Thank you all for coming up here. 218 00:11:54,675 --> 00:11:56,173 Uh... 219 00:11:56,175 --> 00:11:57,942 Since my boy's been gone, 220 00:11:57,944 --> 00:12:01,177 the help's been few and far between. 221 00:12:01,179 --> 00:12:05,748 And I just-- I really appreciate it. 222 00:12:05,750 --> 00:12:08,216 And I want you to know that 223 00:12:08,218 --> 00:12:11,652 whatever this thing is, I believe it's still here. 224 00:12:11,654 --> 00:12:14,387 And it's really smart. 225 00:12:14,389 --> 00:12:16,155 As a matter of fact, 226 00:12:16,157 --> 00:12:19,891 I would bet my arm that it's watching us right now. 227 00:12:19,893 --> 00:12:21,960 So... 228 00:12:24,162 --> 00:12:26,396 Oh, no. Don't leave me up here. 229 00:12:28,032 --> 00:12:29,165 Cheers. 230 00:12:29,167 --> 00:12:30,932 - MATT: Cheers. - LISA: Cheers. 231 00:12:30,934 --> 00:12:34,402 Matt [Over walkie-talkie]: Where do you want me to go? 232 00:12:34,404 --> 00:12:35,870 RAY: Just walk and I'll find you. 233 00:12:35,872 --> 00:12:37,138 MATT: Copy. 234 00:12:38,739 --> 00:12:40,140 RAY: This is the living room? 235 00:12:40,142 --> 00:12:41,740 HOYT: Yes. 236 00:12:41,742 --> 00:12:43,742 Say hi to big brother. 237 00:12:46,211 --> 00:12:47,378 Say it. 238 00:12:47,380 --> 00:12:48,880 Hi. 239 00:12:48,882 --> 00:12:51,248 RAY: Bedroom one. 240 00:12:55,018 --> 00:12:56,986 Bedroom two. 241 00:13:08,928 --> 00:13:10,862 The dining room. 242 00:13:13,298 --> 00:13:15,900 Kitchen. 243 00:13:15,902 --> 00:13:17,967 Hey, Matt, can you go downstairs for me, please? 244 00:13:17,969 --> 00:13:19,436 Matt [Over walkie-talkie]: You got it. 245 00:13:19,438 --> 00:13:21,136 RAY: Hoyt's room. 246 00:13:21,138 --> 00:13:23,872 Cody's room. 247 00:13:23,874 --> 00:13:25,740 Got the basement. 248 00:13:27,242 --> 00:13:29,242 And this is the old butcher room. 249 00:13:30,411 --> 00:13:32,311 Oh, my God! 250 00:13:32,313 --> 00:13:33,913 I'm sorry. I'm so sorry. 251 00:13:33,915 --> 00:13:35,948 I didn't mean-- just the cameras. 252 00:13:35,950 --> 00:13:37,982 And I thought you knew I was here. 253 00:13:37,984 --> 00:13:40,050 It's all right. Just don't sneak up on people like that. 254 00:13:40,052 --> 00:13:41,785 I know. It was stupid. I'm sorry. 255 00:13:41,787 --> 00:13:44,287 - All right. - This works. God damn it, ray. 256 00:13:44,289 --> 00:13:47,323 The blind spot's going to be on you, man. 257 00:13:47,325 --> 00:13:49,725 If you guys need to review any footage, just let me know. 258 00:13:49,727 --> 00:13:51,359 And I'll set it up right here. 259 00:13:51,361 --> 00:13:53,294 I got motion detectors across most of the property. 260 00:13:53,296 --> 00:13:55,495 So if something moves, we're going to know about it. 261 00:13:55,497 --> 00:13:58,765 Also I programmed most of the sensors to detect only large objects. 262 00:13:58,767 --> 00:14:01,834 I don't want the local wildlife having us chase ghosts all night. 263 00:14:03,736 --> 00:14:05,503 All right. 264 00:14:07,039 --> 00:14:09,072 [Clears throat] 265 00:14:55,908 --> 00:14:57,542 August 2nd. 266 00:14:57,544 --> 00:15:00,410 It's my first official night here at the ranch. 267 00:15:00,412 --> 00:15:01,445 [Knocking at door] 268 00:15:01,447 --> 00:15:03,346 - LISA: Hey. - Hi. 269 00:15:03,348 --> 00:15:05,448 Are you in here talking to yourself? 270 00:15:05,450 --> 00:15:07,983 Um, no. Actually it's the camera. 271 00:15:07,985 --> 00:15:09,950 I use it as a video journal. 272 00:15:09,952 --> 00:15:13,787 Oh. What happened to the days of the mighty pen and paper? 273 00:15:13,789 --> 00:15:15,221 Is that still a thing, or... 274 00:15:15,223 --> 00:15:17,823 Sadly, they are gone. 275 00:15:17,825 --> 00:15:19,825 Hmm. Well, as long as you don't use this thing 276 00:15:19,827 --> 00:15:22,493 for any midnight photography... 277 00:15:22,495 --> 00:15:23,795 Scout's honor. 278 00:15:23,797 --> 00:15:25,962 LISA: Oh, good. 279 00:15:25,964 --> 00:15:28,398 - I got that on tape. - You did. 280 00:15:28,400 --> 00:15:30,900 - And tape. - Right. 281 00:15:30,902 --> 00:15:32,201 CAMERON: So how long have you known Sam? 282 00:15:32,203 --> 00:15:33,935 LISA: A couple months. 283 00:15:33,937 --> 00:15:38,038 Listen, uh, I actually would prefer this to be off. 284 00:15:38,040 --> 00:15:39,373 CAMERON: It's actually this button. 285 00:15:39,375 --> 00:15:41,040 LISA: Well, that is good to know. 286 00:16:24,340 --> 00:16:27,108 [High-pitched sound] 287 00:16:27,110 --> 00:16:28,843 [Men screaming] 288 00:16:38,518 --> 00:16:41,619 [Muffled screaming] 289 00:16:57,098 --> 00:16:59,999 [Screaming, high-pitched sound stops] 290 00:17:06,438 --> 00:17:08,439 MAN: What the hell was that? 291 00:17:08,441 --> 00:17:10,573 [Rattling on roof] 292 00:17:12,910 --> 00:17:14,509 HOYT: They're on the roof! 293 00:17:16,079 --> 00:17:18,412 Shh. 294 00:17:19,548 --> 00:17:20,982 What the hell is it? 295 00:17:20,984 --> 00:17:22,015 Is that the-- 296 00:17:22,017 --> 00:17:23,383 CAMERON: Shh. 297 00:17:25,553 --> 00:17:27,453 MAN: Shit. 298 00:17:27,455 --> 00:17:30,488 [Rattling continues] 299 00:17:37,928 --> 00:17:41,197 MATT: Oh, my God. You guys. You guys! 300 00:17:47,269 --> 00:17:48,569 I'll get the ladder. 301 00:17:48,571 --> 00:17:50,303 Careful going up, Britain. 302 00:18:17,591 --> 00:18:19,158 MATT: Wait, Lisa, what-- 303 00:18:19,160 --> 00:18:21,593 LISA: Matt, don't. Rabies. 304 00:18:21,595 --> 00:18:24,228 RAY: You ever seen anything like that before, Hoyt? 305 00:18:25,363 --> 00:18:28,131 Hell no. Nothing like this. 306 00:18:28,133 --> 00:18:31,200 There's no trauma. The internal organs are fine. 307 00:18:31,202 --> 00:18:35,237 It was definitely the tone that messed with their sonar. 308 00:18:36,471 --> 00:18:38,673 Uh-huh. 309 00:18:38,675 --> 00:18:41,574 This is just the beginning. 310 00:18:47,447 --> 00:18:49,981 [Slow country music plays] 311 00:18:49,983 --> 00:18:51,381 CAMERON: I'm gonna get some sleep. 312 00:18:51,383 --> 00:18:53,183 Good luck with that. 313 00:18:53,185 --> 00:18:54,584 MATT: I'm going to document it as the tone. 314 00:18:54,586 --> 00:18:56,385 Yeah, absolutely. 315 00:18:56,387 --> 00:18:57,954 I need you to check more. 316 00:18:57,956 --> 00:19:00,155 MATT: We've already checked-- 317 00:19:01,724 --> 00:19:04,591 [phone rings] 318 00:19:07,361 --> 00:19:09,228 [Ring] 319 00:19:09,230 --> 00:19:13,031 MACHINE: Hello. Please leave a message after the tone. [Beep] 320 00:19:13,033 --> 00:19:16,701 Hello, Mr. Miller, this is Dr. David at white oak psychiatric. 321 00:19:16,703 --> 00:19:19,669 I wanted to talk to you about your wife's progress over the last month. 322 00:19:19,671 --> 00:19:22,105 If you could give me a call at your earliest convenience, 323 00:19:22,107 --> 00:19:23,305 I'd appreciate it. 324 00:19:23,307 --> 00:19:25,574 [Click, beep] 325 00:19:33,281 --> 00:19:35,047 MATT: Oh, my God. Sorry. 326 00:19:35,049 --> 00:19:36,549 LISA: Ok. It's ok. 327 00:20:01,768 --> 00:20:04,470 - SAM: You guys all right? - MATT: Yeah. 328 00:20:04,472 --> 00:20:07,205 SAM: Good. 'Cause I'm going to need you to follow me out to the pasture. 329 00:20:07,207 --> 00:20:09,306 What's going on? 330 00:20:12,076 --> 00:20:15,678 RAY: Mde never mentioned anyone else coming up to the property. 331 00:20:15,680 --> 00:20:17,579 I don't think that's them. 332 00:20:17,581 --> 00:20:21,048 He's been sitting out there about 35, 45 minutes. 333 00:20:21,050 --> 00:20:22,349 There's no plates on it. 334 00:20:22,351 --> 00:20:24,018 MATT: Is that thing military? 335 00:20:24,020 --> 00:20:25,618 RAY: I don't know. It's hard to tell. 336 00:20:28,055 --> 00:20:30,422 LISA: Well, maybe it's someone who got lost. 337 00:20:32,225 --> 00:20:33,624 MATT: He's on the move. 338 00:20:33,626 --> 00:20:35,092 He's turning around. 339 00:20:45,367 --> 00:20:48,335 Sam, wait. Hang on. I have a question. 340 00:20:48,337 --> 00:20:50,537 What do you think, ray? 341 00:20:50,539 --> 00:20:52,371 I don't know. But it's not right. 342 00:20:52,373 --> 00:20:54,140 No. It sure ain't right. 343 00:20:54,142 --> 00:20:56,608 I've never seen anybody out there like that. No way. 344 00:20:56,610 --> 00:20:58,743 [Crosstalk in background] 345 00:20:58,745 --> 00:21:01,111 SAM: Look, I'm team leader of this thing. 346 00:21:01,113 --> 00:21:05,181 HOYT: If you are the team leader, then you're supposed to know-- 347 00:21:05,183 --> 00:21:08,750 look, Hoyt, I don't know every vehicle that's going to come on to the ranch. 348 00:21:08,752 --> 00:21:11,819 RAY: Hey, calm down. Listen, figure it out. 349 00:21:19,392 --> 00:21:22,094 Ok, so I ran an analysis on that tone from last night. 350 00:21:22,096 --> 00:21:24,262 Turns out there were actually two sounds on that tape. 351 00:21:24,264 --> 00:21:27,097 There was that high-pitched noise that we obviously know, 352 00:21:27,099 --> 00:21:28,498 the one that woke us up. 353 00:21:28,500 --> 00:21:30,300 But below that I found traces of infrasound. 354 00:21:30,302 --> 00:21:32,401 LISA: Infrasound? 355 00:21:32,403 --> 00:21:34,837 Yeah, it's a frequency below the audible range of the human ear. 356 00:21:34,839 --> 00:21:37,105 So what could cause something like that? 357 00:21:37,107 --> 00:21:38,673 I mean, infrasound can occur naturally 358 00:21:38,675 --> 00:21:40,307 or it can be manmade. 359 00:21:40,309 --> 00:21:42,209 You know, at certain cycles per second, 360 00:21:42,211 --> 00:21:44,677 the military has actually successfully tested infrasound 361 00:21:44,679 --> 00:21:48,413 to cause things like vertigo, depression, fear, anxiety, 362 00:21:48,415 --> 00:21:50,848 physical lesions, throat pressure, 363 00:21:50,850 --> 00:21:52,750 all sorts of awful side effects. 364 00:21:52,752 --> 00:21:55,085 And, I mean, those are just the ones that we know about. 365 00:21:55,087 --> 00:21:57,554 Ok. And how about naturally? 366 00:21:57,556 --> 00:21:59,855 All the big natural disasters that we know of-- 367 00:21:59,857 --> 00:22:02,723 volcanoes, earthquakes, avalanches. 368 00:22:02,725 --> 00:22:06,326 It's why animals are able to detect earthquakes before people do. 369 00:22:06,328 --> 00:22:07,794 They pick up the vibrations. 370 00:22:07,796 --> 00:22:10,329 Animals-- whales-- they use inaudible sounds 371 00:22:10,331 --> 00:22:13,332 to paralyze and catch certain prey, like, you know, fish. 372 00:22:13,334 --> 00:22:15,533 I'm just saying that the sound we heard 373 00:22:15,535 --> 00:22:17,701 that Matt's talking about could've been caused by a live animal. 374 00:22:17,703 --> 00:22:20,504 We have no idea what we're dealing with here. 375 00:22:20,506 --> 00:22:23,639 RAY: How the fuck would a whale get up here? 376 00:22:40,186 --> 00:22:41,586 So what are we doing out here? 377 00:22:41,588 --> 00:22:43,454 Oh, it's really well documented that attempting 378 00:22:43,456 --> 00:22:45,589 to communicate with paranormal energies directly 379 00:22:45,591 --> 00:22:48,125 really increases likelihood of contact. 380 00:22:48,127 --> 00:22:50,526 Follow me. 381 00:22:50,528 --> 00:22:52,595 After you. 382 00:23:07,740 --> 00:23:11,842 Sam has asked me to come and do a blessing on the property 383 00:23:11,844 --> 00:23:16,745 to communicate with the energy that speaks from this earth. 384 00:23:16,747 --> 00:23:18,647 But you need to know. 385 00:23:18,649 --> 00:23:21,516 This land is forsaken by my people. 386 00:23:21,518 --> 00:23:24,151 And it's only to try and bring you some protection 387 00:23:24,153 --> 00:23:26,653 that I've agreed to come. 388 00:23:26,655 --> 00:23:29,922 There are legends of warriors hunting in this valley, 389 00:23:29,924 --> 00:23:34,826 returning to their tribe disturbed and changed. 390 00:23:34,828 --> 00:23:38,762 Stories of whole tribes disappearing. 391 00:23:38,764 --> 00:23:42,365 There is a darkness in this soil. 392 00:23:42,367 --> 00:23:45,767 I would not feel right if I didn't suggest that you leave now 393 00:23:45,769 --> 00:23:51,771 or to say that this place has nothing for you but suffering. 394 00:23:51,773 --> 00:23:55,641 I also know that you've chosen to stay. 395 00:23:55,643 --> 00:23:59,710 And I'll do what I can to bring some light here, no matter how small. 396 00:24:03,781 --> 00:24:05,515 I ask for silence now 397 00:24:05,517 --> 00:24:08,184 while I reach out to my ancestors. 398 00:24:09,886 --> 00:24:11,853 [Speaks native language] 399 00:24:11,855 --> 00:24:14,821 [Sings in native language] 400 00:24:47,747 --> 00:24:50,815 Ahh. Ahh. 401 00:24:52,251 --> 00:24:53,884 Are you ok? 402 00:24:53,886 --> 00:24:55,852 Can you breathe? 403 00:25:00,524 --> 00:25:02,591 Sam. 404 00:25:12,999 --> 00:25:16,535 There's nothing I can do for you. 405 00:25:16,537 --> 00:25:18,803 You need to get the fuck out of here. 406 00:25:37,017 --> 00:25:40,485 Uh, 1:00 A.M. on the 4th. 407 00:25:40,487 --> 00:25:44,855 Um, already low on sleep after the events of the other night. 408 00:25:44,857 --> 00:25:47,825 Sam seems to think we're close to getting something concrete, 409 00:25:47,827 --> 00:25:49,993 some-- some kind of evidence. 410 00:25:49,995 --> 00:25:52,694 I admit the sound, the dead bats-- 411 00:25:52,696 --> 00:25:55,631 strange, certainly. 412 00:25:55,633 --> 00:25:58,499 Paranormal? 413 00:25:58,501 --> 00:26:00,467 I'm not so sure. 414 00:26:00,469 --> 00:26:01,801 [Knocking at door] 415 00:26:01,803 --> 00:26:03,836 Hang on. 416 00:26:06,973 --> 00:26:08,306 So what's up? 417 00:26:08,308 --> 00:26:09,874 Ray's got something. Come on. 418 00:26:19,016 --> 00:26:20,649 So what do we got? 419 00:26:20,651 --> 00:26:22,417 Just a second ago, something very large set off 420 00:26:22,419 --> 00:26:23,951 one of the sensors in the blind spot. 421 00:26:23,953 --> 00:26:25,753 Zone three, specifically. 422 00:26:25,755 --> 00:26:27,887 So we're talking about something bigger than a deer. 423 00:26:27,889 --> 00:26:30,523 Try the size of a God damn helicopter. 424 00:26:40,998 --> 00:26:42,598 SAM: All right. 425 00:26:42,600 --> 00:26:44,900 Cameron, check the far side of the field. 426 00:26:44,902 --> 00:26:47,568 The rest of you guys, come with me. 427 00:26:47,570 --> 00:26:49,937 [Thunder] 428 00:27:11,621 --> 00:27:14,355 [Thunder] 429 00:27:35,539 --> 00:27:37,906 CAMERON: Over here! 430 00:27:52,951 --> 00:27:55,686 This is not a natural death. 431 00:27:55,688 --> 00:27:57,787 What about an animal attack? 432 00:27:57,789 --> 00:28:02,024 Oh, no. There are no bite marks, no claw marks. 433 00:28:02,026 --> 00:28:06,060 These incisions, they're perfect. 434 00:28:06,062 --> 00:28:07,995 Sorry, girl. 435 00:28:15,035 --> 00:28:16,501 No blood. 436 00:28:16,503 --> 00:28:18,903 It's almost surgical. 437 00:28:20,772 --> 00:28:22,106 Shit. 438 00:28:22,108 --> 00:28:23,840 All right, I want to bag the whole thing. 439 00:28:23,842 --> 00:28:26,509 Matt, get the bag. 440 00:28:26,511 --> 00:28:29,845 [High-pitched squeal in distance] 441 00:28:31,480 --> 00:28:33,414 What is it? 442 00:28:33,416 --> 00:28:35,915 Come on, Sam, if you're going to do it, do it quick. 443 00:29:08,508 --> 00:29:10,641 [Wind chimes clinking] 444 00:29:20,016 --> 00:29:22,550 [Whispering] 445 00:29:35,027 --> 00:29:36,561 Hi, Lisa. 446 00:29:36,563 --> 00:29:38,829 Hey, Sam. Hey, Britain. 447 00:29:38,831 --> 00:29:40,097 BRITAIN: Hey. 448 00:29:41,166 --> 00:29:42,732 Blood? 449 00:29:42,734 --> 00:29:45,867 Oh, yeah. I had a nosebleed last night. 450 00:29:45,869 --> 00:29:47,869 You prone to nose bleeds? 451 00:29:47,871 --> 00:29:50,004 Uh, no. 452 00:29:50,006 --> 00:29:52,039 And I've had a couple since I've been here. 453 00:29:52,041 --> 00:29:54,774 I'm thinking it's just the elevation or... 454 00:29:54,776 --> 00:29:56,643 SAM: Maybe. 455 00:29:56,645 --> 00:29:58,577 [Sets plate down] 456 00:29:58,579 --> 00:30:00,179 Come on, Britain. 457 00:30:04,683 --> 00:30:08,718 RAY: And you knew to check the tape because she had a few bloody noses? 458 00:30:08,720 --> 00:30:10,619 SAM: Just a hunch. 459 00:30:10,621 --> 00:30:12,821 I don't think we can tell him. 460 00:30:12,823 --> 00:30:14,989 Tell him what? How would you even explain this? 461 00:30:14,991 --> 00:30:19,593 You don't. You want to see something even crazier? 462 00:30:19,595 --> 00:30:22,929 This is a tape from the 9th. 463 00:30:22,931 --> 00:30:24,996 August 8th. 464 00:30:24,998 --> 00:30:27,599 CAMERON: Oh, my God. 465 00:30:27,601 --> 00:30:31,602 RAY: August 7th. 11:11 every night. 466 00:30:31,604 --> 00:30:33,036 SAM: Ray, what time is it? 467 00:30:33,038 --> 00:30:35,705 It's 11:09. 468 00:30:39,742 --> 00:30:41,509 SAM: What time is it, Matt? 469 00:30:41,511 --> 00:30:43,044 MATT: It's almost 10 after. Ray, check the camera. 470 00:30:43,046 --> 00:30:44,845 LISA: You guys, what's going on? 471 00:30:44,847 --> 00:30:46,646 MATT: What are you guys doing? Sam, what's going on? 472 00:30:46,648 --> 00:30:48,647 Matt, I need you to give me an exact count up to 11:11. 473 00:30:48,649 --> 00:30:49,982 - SAM: You understand? - RAY: All right, camera's good. 474 00:30:49,984 --> 00:30:51,850 - LISA: Why? - RAY: Camera's good. 475 00:30:51,852 --> 00:30:53,952 - Where are we at right now? - You're at a minute right now. 476 00:30:53,954 --> 00:30:55,619 - What are you guys doing? - Can you come outside for just a second? 477 00:30:55,621 --> 00:30:57,187 Sure. Sure. Yeah. Wait a minute. What are you guys doing? 478 00:30:57,189 --> 00:30:59,856 Wait a second! This is my house. What are you guys doing? 479 00:30:59,858 --> 00:31:03,525 All right, look, the last couple of nights at exactly 11:11, 480 00:31:03,527 --> 00:31:05,160 energy has moved through the house. 481 00:31:05,162 --> 00:31:06,862 MATT: Sam, you're at 45 seconds. 482 00:31:06,864 --> 00:31:10,564 - HOYT: An energy in this house? - SAM: Yeah. 483 00:31:10,566 --> 00:31:13,600 What do you mean "an energy"? What are you talking about? 484 00:31:13,602 --> 00:31:15,234 [Pumps shotgun] 485 00:31:15,236 --> 00:31:17,135 - No, we don't need-- - You don't need the gun! 486 00:31:17,137 --> 00:31:20,638 [Crosstalk] 487 00:31:20,640 --> 00:31:22,139 Where we at? 30 seconds? 488 00:31:22,141 --> 00:31:24,040 All right, no matter what you see, 489 00:31:24,042 --> 00:31:26,576 no matter what you guys see, the camera goes first. 490 00:31:26,578 --> 00:31:28,043 HOYT: I'm putting it down. 491 00:31:28,045 --> 00:31:30,712 Okay. 492 00:31:30,714 --> 00:31:33,715 MATT: Ok, we're at 10... 9... 8... 493 00:31:33,717 --> 00:31:37,651 7... 6... 5... 494 00:31:41,054 --> 00:31:43,054 11:11. 495 00:31:46,625 --> 00:31:48,993 Nothing. 496 00:31:48,995 --> 00:31:51,194 [Ghostly whoosh] 497 00:31:51,196 --> 00:31:54,596 Cody! Cody! 498 00:31:54,598 --> 00:31:56,665 Cody! Cody! 499 00:31:56,667 --> 00:31:59,233 Hey, Cody! Cody! 500 00:31:59,235 --> 00:32:00,801 Cody, buddy, it's daddy. 501 00:32:05,106 --> 00:32:06,839 CAMERON: Sam, get back. 502 00:32:11,310 --> 00:32:12,610 Cody! 503 00:32:13,711 --> 00:32:14,811 Cody. 504 00:32:32,026 --> 00:32:33,158 Cody! 505 00:32:34,160 --> 00:32:36,228 Cody? 506 00:33:03,783 --> 00:33:06,317 Matt, Lisa. 507 00:33:08,919 --> 00:33:10,820 Get in here. 508 00:33:12,155 --> 00:33:14,089 What the hell is this? 509 00:33:14,091 --> 00:33:16,223 Matt, you go get her kit. 510 00:33:16,225 --> 00:33:19,093 We need to cast all these prints. 511 00:33:19,095 --> 00:33:23,862 Look at all these tracks. Where did they come from? 512 00:33:38,742 --> 00:33:40,775 These are definitely canine prints. 513 00:33:40,777 --> 00:33:42,711 But they're enormous. 514 00:33:46,780 --> 00:33:48,014 Anything? 515 00:33:48,016 --> 00:33:49,349 Nothing yet. 516 00:33:49,351 --> 00:33:51,750 How's Hoyt? 517 00:33:51,752 --> 00:33:53,385 CAMERON: For better or worse, he's got a lot of alcohol in him now. 518 00:33:53,387 --> 00:33:55,219 But it seems like he's calmed down. 519 00:33:58,623 --> 00:34:01,024 You guys, I got something. Unh. 520 00:34:10,032 --> 00:34:12,199 It says "for emergencies only." 521 00:34:29,113 --> 00:34:31,179 RAY: What the hell is that, Sam? 522 00:34:34,182 --> 00:34:37,384 Make a call right now. 523 00:34:37,386 --> 00:34:39,152 Sam! 524 00:34:39,154 --> 00:34:41,387 No one's picking up. 525 00:34:41,389 --> 00:34:43,055 Do you have another number for them? 526 00:34:43,057 --> 00:34:45,057 No. 527 00:34:45,059 --> 00:34:46,324 - Sam, someone's-- - What do you want me to do, Lisa? 528 00:34:46,326 --> 00:34:48,760 - I'm just saying-- - [Phone rings] 529 00:34:51,229 --> 00:34:52,796 Yeah. 530 00:34:52,798 --> 00:34:54,864 I did call, yes. 531 00:34:54,866 --> 00:34:56,965 Well, what we have-- 532 00:34:56,967 --> 00:34:58,400 you're saying they were here? 533 00:34:58,402 --> 00:35:01,268 - From '67 to '71. - Doing what? 534 00:35:01,270 --> 00:35:04,971 Look, you guys are looking at this the wrong way, ok? 535 00:35:04,973 --> 00:35:06,673 They answered all my questions. 536 00:35:06,675 --> 00:35:08,274 They offered to provide documentation. 537 00:35:08,276 --> 00:35:09,975 They're not trying to hide anything. 538 00:35:09,977 --> 00:35:12,910 They did? They answered your question-- your questions? 539 00:35:12,912 --> 00:35:15,046 What the hell are you talking about? 540 00:35:15,048 --> 00:35:16,913 They answered all my questions, Hoyt. 541 00:35:16,915 --> 00:35:20,215 My goodness gracious, they did? 542 00:35:20,217 --> 00:35:22,184 They didn't find anything, ok? 543 00:35:22,186 --> 00:35:24,252 I want to talk to you for a second. 544 00:35:24,254 --> 00:35:26,254 They were here. They were here. 545 00:35:26,256 --> 00:35:28,989 - MATT: Wait. Wait. - HOYT: Just listen to me one second! 546 00:35:28,991 --> 00:35:29,990 - HOYT: Listen to me! - CAMERON: Matt! 547 00:35:29,992 --> 00:35:31,324 They were here? 548 00:35:31,326 --> 00:35:32,992 You're telling me they were here. 549 00:35:32,994 --> 00:35:35,794 They were here before my boy was taken. 550 00:35:35,796 --> 00:35:37,362 MATT: ...Better science. 551 00:35:37,364 --> 00:35:39,763 HOYT: You're just talking. You're just talking. 552 00:35:39,765 --> 00:35:41,899 You're not saying anything. You just say, "blah, blah, blah." 553 00:35:41,901 --> 00:35:44,367 That's the way you live your life. You just talk. 554 00:35:44,369 --> 00:35:46,335 I'm talking about something real here. 555 00:35:46,337 --> 00:35:48,170 I'm talking about my boy. 556 00:35:48,172 --> 00:35:51,273 Look, we had no idea until I just had that phone call. 557 00:35:51,275 --> 00:35:54,408 But them being here has nothing to do with your boy. 558 00:35:54,410 --> 00:35:56,242 You understand, Hoyt? 559 00:35:56,244 --> 00:35:59,378 Why? Why does it have nothing to do with my boy? Tell me. 560 00:35:59,380 --> 00:36:00,846 Do-- do you have an answer? 561 00:36:00,848 --> 00:36:03,781 Excuse me. 562 00:36:03,783 --> 00:36:06,484 MATT: Lisa, you are a scientist. 563 00:36:08,419 --> 00:36:12,321 What are you investigating? What are you trying to find? 564 00:36:12,323 --> 00:36:14,889 Are you trying to find my boy? 565 00:36:14,891 --> 00:36:17,292 Are you trying to find my son? 566 00:36:17,294 --> 00:36:20,728 Just look me in the eye and tell me that you're trying to find my son. 567 00:36:20,730 --> 00:36:22,396 Are you trying to find my son? 568 00:36:22,398 --> 00:36:24,430 - I'm trying to help you. - How you trying to help me? 569 00:36:24,432 --> 00:36:26,932 You're trying to help yourself. 570 00:36:26,934 --> 00:36:28,800 I'm on to you. 571 00:36:30,103 --> 00:36:32,903 You'd better watch out. 572 00:36:32,905 --> 00:36:35,472 You'd better watch yourself. 573 00:36:38,508 --> 00:36:40,442 Put it down. 574 00:36:49,117 --> 00:36:50,916 This is what I was telling you about. 575 00:36:50,918 --> 00:36:53,052 Guys, I found two more containers buried in the shed. 576 00:36:53,054 --> 00:36:54,919 Now, one was empty like the first one I found. 577 00:36:54,921 --> 00:36:57,489 But the second had this in it. 578 00:36:57,491 --> 00:36:59,990 - What is this? - It's a u-matic tape. 579 00:36:59,992 --> 00:37:02,525 Mostly used in the late '60s and early '70s. 580 00:37:02,527 --> 00:37:04,393 And, Sam, that would correspond to the timeframe 581 00:37:04,395 --> 00:37:06,895 that MDE said they were originally on the property. 582 00:37:06,897 --> 00:37:10,164 I'm not sure offhand if we have anything on site I can check this with. 583 00:37:10,166 --> 00:37:13,000 I'll see what I can put together, all right? 584 00:37:16,003 --> 00:37:17,936 [Exhales] 585 00:37:17,938 --> 00:37:20,539 Late night. August 12th. 586 00:37:20,541 --> 00:37:22,840 Apparently MDE was out here in the '60s 587 00:37:22,842 --> 00:37:24,509 looking into this thing. 588 00:37:24,511 --> 00:37:29,478 The box we found in the shed said "for emergencies only." 589 00:37:29,480 --> 00:37:32,081 And it was empty. 590 00:37:32,083 --> 00:37:34,883 I would, uh, probably be more concerned about that 591 00:37:34,885 --> 00:37:38,185 if I hadn't seen what looked like Hoyt's son 592 00:37:38,187 --> 00:37:40,287 tear through the house, 593 00:37:40,289 --> 00:37:43,556 go into a shed, and completely disappear. 594 00:37:43,558 --> 00:37:47,559 He was gone. I-- I can't explain it. 595 00:37:47,561 --> 00:37:50,394 I feel like Sam is so obsessed with finding evidence 596 00:37:50,396 --> 00:37:52,095 about what's happening here 597 00:37:52,097 --> 00:37:55,964 that he won't even question MDE's motives. 598 00:40:29,113 --> 00:40:30,980 - [Roar] - Aah! 599 00:40:44,557 --> 00:40:47,292 CAMERON: So, Lisa, you've never seen anything like this? 600 00:40:47,294 --> 00:40:49,060 LISA: No. 601 00:40:53,364 --> 00:40:55,398 That's it, then. 602 00:40:55,400 --> 00:40:57,633 Let's go hunting. 603 00:41:19,116 --> 00:41:21,384 SAM: There should be tracks, right? 604 00:41:21,386 --> 00:41:24,486 LISA: I think we should be looking for the tracks we found in the shed. 605 00:41:24,488 --> 00:41:26,955 It has to be the same animal. 606 00:41:26,957 --> 00:41:30,290 And just judging by the size of the wolf we saw, 607 00:41:30,292 --> 00:41:31,558 I'd say it was easily 500 pounds, 608 00:41:31,560 --> 00:41:33,427 which is five times larger-- 609 00:41:33,429 --> 00:41:34,961 MATT: Guys! 610 00:41:35,729 --> 00:41:38,029 That thing is huge. 611 00:41:38,031 --> 00:41:39,965 [Shotgun pumps] 612 00:41:39,967 --> 00:41:41,966 [Growling] 613 00:41:43,068 --> 00:41:44,535 Come on, let's go get it. 614 00:41:44,537 --> 00:41:46,669 Come on, that's what we're here for. Go! 615 00:41:53,376 --> 00:41:56,077 [Engine starts] 616 00:42:26,467 --> 00:42:29,134 HOYT: We got to go the rest of the way on foot, he's right out there. 617 00:42:29,136 --> 00:42:31,303 CAMERON: All right, let's go. 618 00:42:31,305 --> 00:42:34,005 HOYT: Easy now. 619 00:42:35,707 --> 00:42:37,574 Easy now. 620 00:42:53,687 --> 00:42:55,588 [Growling] 621 00:42:57,156 --> 00:42:58,456 CAMERON: Look at that. 622 00:42:58,458 --> 00:43:01,091 LISA: I want to go back now. 623 00:43:01,093 --> 00:43:04,260 [Growling] 624 00:43:05,629 --> 00:43:07,396 - Ok. - [Shotgun fires] 625 00:43:07,398 --> 00:43:08,597 CAMERON: Easy. Wait. Slow down. I'll be right there. 626 00:43:08,599 --> 00:43:10,232 Careful! Careful! 627 00:43:10,234 --> 00:43:12,433 Hoyt, where'd it go? 628 00:43:12,435 --> 00:43:16,503 I don't see it. Be careful. 629 00:43:16,505 --> 00:43:18,605 Guys, over here! 630 00:43:18,607 --> 00:43:21,440 MATT: Wait, Sam, did you see the light? 631 00:43:23,242 --> 00:43:26,210 - LISA: What is it? - MATT: There was a light. 632 00:43:28,379 --> 00:43:31,047 MATT: I bet it's a cave system. 633 00:43:31,049 --> 00:43:33,649 I got some ropes in my truck. Let me go get 'em. 634 00:43:33,651 --> 00:43:36,051 - MATT: All right. - HOYT: You guys be careful. 635 00:43:36,053 --> 00:43:37,552 That thing's still out here somewhere. 636 00:44:11,511 --> 00:44:13,545 Sam, you're gonna want to see this. 637 00:44:24,822 --> 00:44:27,122 CAMERON: How old do you think that is? 638 00:44:29,157 --> 00:44:31,692 Jesus, Sam, what's going on really? 639 00:44:31,694 --> 00:44:34,160 HOYT: What the hell we even looking at? 640 00:44:40,733 --> 00:44:43,301 Ray, look at this! 641 00:44:45,603 --> 00:44:48,505 Looks like we found our artist. 642 00:44:50,474 --> 00:44:51,807 Shh. Shh. 643 00:44:57,812 --> 00:45:00,780 How the hell would that thing even get down here? 644 00:45:00,782 --> 00:45:02,248 [Growling] 645 00:45:02,250 --> 00:45:05,183 Oh, God! Go! Come on! 646 00:45:05,185 --> 00:45:07,619 [Gunshot] 647 00:45:07,621 --> 00:45:08,819 [Gunshots] 648 00:45:08,821 --> 00:45:10,721 Matt! 649 00:45:10,723 --> 00:45:11,789 Come on! Come on! I said hurry! Let's go! 650 00:45:11,791 --> 00:45:14,824 Matt, the rope! 651 00:45:14,826 --> 00:45:17,559 CAMERON: Britain first! Come on, turn off the camera. 652 00:45:21,330 --> 00:45:24,764 August 13th. We just... 653 00:45:24,766 --> 00:45:27,800 [Garbled] 654 00:45:29,336 --> 00:45:31,870 ...the wolf, I don't know... 655 00:45:31,872 --> 00:45:34,806 [Garbled] 656 00:45:34,808 --> 00:45:38,275 ...come and take a closer look at the artwork in the morning. 657 00:45:40,644 --> 00:45:43,712 Could be a vimana, right? 658 00:45:43,714 --> 00:45:45,280 RAY: A what? 659 00:45:45,282 --> 00:45:46,815 A vimana. 660 00:45:46,817 --> 00:45:49,350 Huh? 661 00:45:49,352 --> 00:45:52,285 In India, they've uncovered all these ancient texts 662 00:45:52,287 --> 00:45:55,521 and documents that describe a flying spacecraft called a vimana. 663 00:45:55,523 --> 00:45:58,923 And I mean, it looks-- it looks just like this. 664 00:45:58,925 --> 00:46:01,692 Even though that stuff is, like, 6,000 years old 665 00:46:01,694 --> 00:46:03,293 and a lot of people think it's myth, 666 00:46:03,295 --> 00:46:05,395 experts in our field think that, you know, 667 00:46:05,397 --> 00:46:07,796 based on the schematics and the flight plans and the design 668 00:46:07,798 --> 00:46:11,833 that it's as modern as anything you'd see today. 669 00:46:11,835 --> 00:46:15,369 Are you suggesting that our native painted a spacecraft 670 00:46:15,371 --> 00:46:17,571 on the inside of this cave? 671 00:46:17,573 --> 00:46:19,438 Yeah. 672 00:46:20,941 --> 00:46:22,908 Just, I know everything we've seen. 673 00:46:22,910 --> 00:46:24,743 That just seems pretty astounding. 674 00:46:24,745 --> 00:46:26,443 - Well, it's, like, a perfect match. - And the wolf? 675 00:46:26,445 --> 00:46:28,779 This is bigger than a wolf or missing kid. 676 00:46:39,588 --> 00:46:41,355 How do you even know he's back here? 677 00:46:41,357 --> 00:46:44,424 He's working on the atv. 678 00:46:52,965 --> 00:46:57,867 Just wanted to say I completely lost my perspective back there. 679 00:46:57,869 --> 00:46:59,569 And, uh... 680 00:46:59,571 --> 00:47:01,736 I'm really sorry. 681 00:47:03,506 --> 00:47:06,507 Stuff like that happens sometimes, you know. 682 00:47:09,343 --> 00:47:11,744 You know, uh... 683 00:47:16,782 --> 00:47:20,984 Cody, on his birthday, he woke his mother up 684 00:47:20,986 --> 00:47:25,621 with a handful of wildflowers he picked in that field right out there. 685 00:47:25,623 --> 00:47:28,256 And she looked at him, and she said, 686 00:47:28,258 --> 00:47:33,293 "son, what-- it's your birthday. Why-- why you giving me flowers?" 687 00:47:33,295 --> 00:47:38,564 And he said, "well, because you're the reason I got born, ma." 688 00:47:42,235 --> 00:47:43,968 That's the kind of kid he was. 689 00:47:43,970 --> 00:47:46,604 He is. 690 00:47:46,606 --> 00:47:48,805 That's Cody. 691 00:47:51,508 --> 00:47:55,743 Listen, um, 692 00:47:55,745 --> 00:47:58,546 I'm sorry I gave you a hard time the other night at the table. 693 00:47:58,548 --> 00:48:01,381 It's just... I don't... 694 00:48:01,383 --> 00:48:05,417 I don't understand your techniques. And, uh... 695 00:48:07,686 --> 00:48:10,288 I just want you to know I appreciate you're here. 696 00:48:12,457 --> 00:48:15,291 And, um, 697 00:48:15,293 --> 00:48:18,728 I mean, it's the only thing that gives me any hope. 698 00:48:18,730 --> 00:48:21,496 [Whirring] 699 00:48:41,779 --> 00:48:43,712 [Whoosh] 700 00:49:07,798 --> 00:49:09,598 Nothing. 701 00:49:13,735 --> 00:49:16,937 [Distorted music plays] 702 00:50:02,605 --> 00:50:04,505 HOYT: That doesn't make sense at all. 703 00:50:04,507 --> 00:50:05,506 [Rustling] 704 00:50:05,508 --> 00:50:06,874 CAMERON: Shh! 705 00:50:11,712 --> 00:50:13,612 [Metal clanking] 706 00:50:24,988 --> 00:50:27,123 - [Owl screeches] - Aah! 707 00:51:07,019 --> 00:51:09,788 [Dog barks] 708 00:51:09,790 --> 00:51:12,556 [Barking] 709 00:51:19,796 --> 00:51:23,531 [Barking continues] 710 00:51:34,039 --> 00:51:36,441 [Yelps] 711 00:51:42,146 --> 00:51:43,513 SAM: What's the problem? 712 00:51:43,515 --> 00:51:46,047 The pasture cam's down. 713 00:51:46,049 --> 00:51:48,049 Matt, take this walkie and go out there. 714 00:51:48,051 --> 00:51:49,917 Won't even take you two minutes, man. 715 00:51:49,919 --> 00:51:52,453 - All right, Sam, can you-- - Just do it, Matt! 716 00:51:52,455 --> 00:51:53,820 [Door closes] 717 00:51:53,822 --> 00:51:55,555 SAM: Take me through all the exterior cams. 718 00:51:55,557 --> 00:51:56,756 All right. 719 00:52:03,495 --> 00:52:05,128 - [Walkie-talkie beeps] - Do you copy? 720 00:52:05,130 --> 00:52:08,432 RAY: Give me 30 feet back for focus. Thanks, buddy. 721 00:52:17,038 --> 00:52:18,972 Matt? 722 00:52:18,974 --> 00:52:20,440 Matt! 723 00:52:20,442 --> 00:52:21,774 LISA: Aah! Oh, my God! 724 00:52:21,776 --> 00:52:23,743 RAY: Go! 725 00:52:32,716 --> 00:52:35,218 Matt's up and about. 726 00:52:35,220 --> 00:52:38,987 He's pretty beat up, but he should be fine. 727 00:52:38,989 --> 00:52:42,156 I have no explanation for what happened to Hoyt's dog. 728 00:52:44,125 --> 00:52:46,593 Cameron, did you hear me? 729 00:52:46,595 --> 00:52:48,894 Yeah, I'm... Sorry. 730 00:52:50,564 --> 00:52:53,698 MATT: Seriously, Sam, just back off. 731 00:52:53,700 --> 00:52:56,033 I mean it! 732 00:53:03,239 --> 00:53:04,739 Why are you doing this? 733 00:53:04,741 --> 00:53:06,041 What the hell is wrong with you? 734 00:53:06,043 --> 00:53:08,576 I was just picked up and thrown. 735 00:53:08,578 --> 00:53:11,010 And we don't have a single explanation as to how that's even possible! 736 00:53:11,012 --> 00:53:13,179 Look, let me tell you what's going down. 737 00:53:13,181 --> 00:53:15,247 I'm going to the E.R. then I'm booking a flight out of here. 738 00:53:15,249 --> 00:53:17,916 And if you guys had, like, an ounce of common sense, 739 00:53:17,918 --> 00:53:19,684 you'd all come with me! 740 00:53:19,686 --> 00:53:22,719 You need another driver so bad, you hire someone else. 741 00:53:22,721 --> 00:53:24,087 [Engine starts] 742 00:53:24,089 --> 00:53:26,522 Be careful, guys. Seriously. 743 00:53:26,524 --> 00:53:29,024 You're an asshole, Sam! You know that? 744 00:53:29,026 --> 00:53:31,159 Asshole! 745 00:53:36,831 --> 00:53:39,098 We still have Hoyt's truck. 746 00:53:41,268 --> 00:53:44,035 We can go in Hoyt's truck. 747 00:53:50,841 --> 00:53:53,076 So what's going on, ray? 748 00:53:53,078 --> 00:53:57,012 Are you guys aware that Matt found additional MDE materials in the shed, 749 00:53:57,014 --> 00:53:59,046 including a videotape? 750 00:53:59,048 --> 00:54:01,848 Yeah, he mentioned it. But I thought it was too old to play up here. 751 00:54:01,850 --> 00:54:05,051 No. It turns out I was able to find an old deck 752 00:54:05,053 --> 00:54:07,119 and transfer it to a hard drive. 753 00:54:07,121 --> 00:54:09,921 Ok. So what was on the tape? 754 00:54:12,791 --> 00:54:15,692 I think it's better if I just play it for you guys. 755 00:54:48,284 --> 00:54:50,552 MAN: There. Right there. 756 00:55:12,902 --> 00:55:16,804 Rebecca, can you hear me? 757 00:55:30,749 --> 00:55:34,151 [Radio chatter] 758 00:55:42,857 --> 00:55:46,327 We're on our way back in with Rebecca. 759 00:55:46,329 --> 00:55:49,596 About eight minutes out. 760 00:56:19,251 --> 00:56:21,852 Mommy? Mommy? 761 00:56:21,854 --> 00:56:23,687 Where's mommy? 762 00:56:23,689 --> 00:56:25,855 MAN: That's what we're trying to figure out, Rebecca. 763 00:56:25,857 --> 00:56:27,991 You remember the last time you were with her? 764 00:57:33,306 --> 00:57:35,674 [Whirring] 765 00:57:35,676 --> 00:57:37,275 WOMAN: How far out was she? 766 00:57:37,277 --> 00:57:39,677 MAN: Well beyond the pasture. 767 00:57:39,679 --> 00:57:42,112 WOMAN: And the dog? 768 00:57:42,114 --> 00:57:44,147 MAN: No. 769 00:57:57,058 --> 00:57:59,358 MAN: What's she doing? 770 00:58:06,198 --> 00:58:08,165 Michelle! 771 00:58:17,039 --> 00:58:18,906 [Breathing heavily] 772 00:58:30,048 --> 00:58:31,982 Ahh. 773 00:58:31,984 --> 00:58:33,317 Aah! 774 00:58:33,319 --> 00:58:36,052 Aah! 775 00:58:36,054 --> 00:58:38,821 Aah! 776 00:58:44,293 --> 00:58:46,993 [Breathing heavily] 777 00:59:29,059 --> 00:59:30,793 [Roar] 778 00:59:44,303 --> 00:59:49,940 Ray played us the tape that Matt had found in the shed. 779 00:59:51,276 --> 00:59:54,177 There's something unexplainable out here. 780 00:59:54,179 --> 00:59:56,278 If that tape is to be believed, 781 00:59:56,280 --> 01:00:01,048 then I just witnessed the killing of an entire team of people 782 01:00:01,050 --> 01:00:03,351 by something completely unknown. 783 01:00:03,353 --> 01:00:05,919 Why would they send us out here? 784 01:00:05,921 --> 01:00:08,120 Sam is so obsessed with what's happening, 785 01:00:08,122 --> 01:00:10,823 we're hesitant to even show him the tape. 786 01:00:10,825 --> 01:00:13,391 And Hoyt... 787 01:00:13,393 --> 01:00:15,959 [Garbled] 788 01:00:17,362 --> 01:00:20,229 I think we should go. 789 01:00:20,231 --> 01:00:22,265 We have to go. 790 01:00:26,402 --> 01:00:29,036 But I do not think that he is in a place to make decisions right now. 791 01:00:29,038 --> 01:00:30,538 What the hell are we supposed to do then? 792 01:00:30,540 --> 01:00:33,139 I say we leave tonight. We have Hoyt's truck. 793 01:00:33,141 --> 01:00:34,307 [Growling] 794 01:00:34,309 --> 01:00:36,241 Get behind me. 795 01:00:40,879 --> 01:00:42,445 Get in the truck. 796 01:00:42,447 --> 01:00:46,315 Get in the fuckin' truck! Go! Get in the truck! 797 01:00:46,317 --> 01:00:48,484 Hey! 798 01:00:48,486 --> 01:00:49,885 Where is it? 799 01:00:49,887 --> 01:00:51,019 Lisa! 800 01:00:51,021 --> 01:00:53,288 [Roar, growling] 801 01:01:00,394 --> 01:01:02,928 [Lisa and Cameron screaming] 802 01:01:02,930 --> 01:01:05,430 CAMERON: Shit! 803 01:01:05,432 --> 01:01:08,232 [Growling continues] 804 01:01:08,234 --> 01:01:09,433 What the fuck is it doing? 805 01:01:09,435 --> 01:01:12,001 Ah, shit! 806 01:01:16,272 --> 01:01:18,840 Where did-- where did it go? 807 01:01:18,842 --> 01:01:21,908 He just ran off. 808 01:01:23,010 --> 01:01:24,911 Are you ok, Lisa? Are you ok? 809 01:01:24,913 --> 01:01:27,246 Aah. 810 01:01:27,248 --> 01:01:31,249 Lisa, no! No! 811 01:01:31,251 --> 01:01:34,017 What are you doing? Stop it! 812 01:01:34,019 --> 01:01:36,086 Lisa, stop! 813 01:01:40,457 --> 01:01:42,991 I don't remember anything. 814 01:01:42,993 --> 01:01:45,426 Nothing. 815 01:01:46,428 --> 01:01:48,128 We should've left with Matt. 816 01:01:48,130 --> 01:01:50,296 We're getting unprecedented footage, guys. 817 01:01:50,298 --> 01:01:52,031 This is what we wanted. This is why we came here. 818 01:01:52,033 --> 01:01:53,065 This is what we wanted? People are getting hurt. 819 01:01:53,067 --> 01:01:54,533 What are you talking about, Sam? 820 01:01:54,535 --> 01:01:58,102 Look, I think the thing is a single intelligence. 821 01:01:58,104 --> 01:02:00,570 Oh, for-- you know something? 822 01:02:00,572 --> 01:02:02,539 You're out of your mind. 823 01:02:02,541 --> 01:02:05,975 Look, we are so close. We are right there. 824 01:02:05,977 --> 01:02:08,042 Close to what? 825 01:02:08,044 --> 01:02:11,512 What if this thing can turn into an orb or a wolf or even Cody? 826 01:02:11,514 --> 01:02:13,046 Or me? 827 01:02:13,048 --> 01:02:15,582 Sam, seriously, it's fuckin' done. 828 01:02:15,584 --> 01:02:17,350 I don't want to be here anymore, Sam. 829 01:02:17,352 --> 01:02:19,385 I can't be here anymore. 830 01:02:19,387 --> 01:02:21,152 Go pack your bag. I'll meet you at the front door in five minutes. 831 01:02:21,154 --> 01:02:22,921 Ok, we are leaving. 832 01:02:22,923 --> 01:02:24,955 You're not going anywhere. Cameron, please! 833 01:02:24,957 --> 01:02:28,458 Get your hands off me. It's done, Sam! 834 01:02:28,460 --> 01:02:31,960 - Well, I'm not leaving! - It's over! Stop! 835 01:03:25,201 --> 01:03:26,367 Cody. 836 01:03:27,403 --> 01:03:28,970 Cody! 837 01:03:41,280 --> 01:03:43,247 I got your bag, Britain. 838 01:03:43,249 --> 01:03:44,715 I'm ready. 839 01:03:47,551 --> 01:03:49,018 We ready? 840 01:03:49,020 --> 01:03:50,485 What about Sam? 841 01:03:50,487 --> 01:03:51,520 He won't listen. We'll send somebody back. 842 01:03:51,522 --> 01:03:53,454 Who gives a shit about Sam? 843 01:03:55,157 --> 01:03:56,357 LISA: Ray? 844 01:03:56,359 --> 01:03:59,092 [Crash] 845 01:03:59,094 --> 01:04:02,728 What the fuck is this, Cameron? 846 01:04:02,730 --> 01:04:07,532 Oh, my God. Oh, my God! 847 01:04:12,970 --> 01:04:16,105 Come on. Come on. Let's go, Lisa! 848 01:04:16,107 --> 01:04:17,505 Go! 849 01:04:31,384 --> 01:04:34,118 They're sending a van first thing in the morning. 850 01:04:34,120 --> 01:04:35,553 In the morning? 851 01:04:35,555 --> 01:04:37,620 That's the soonest they can get here, Lisa. 852 01:04:37,622 --> 01:04:39,322 That-- that's great, Sam, 853 01:04:39,324 --> 01:04:41,123 considering we were just out in Hoyt's driveway 854 01:04:41,125 --> 01:04:42,591 and his truck was completely disassembled 855 01:04:42,593 --> 01:04:44,025 and we didn't hear a God damn thing. 856 01:04:44,027 --> 01:04:45,994 - Leave anytime you want. - How? 857 01:04:45,996 --> 01:04:49,196 Do you find it odd that the moment we arrived on this ranch 858 01:04:49,198 --> 01:04:51,164 is when all this shit started happening? 859 01:04:51,166 --> 01:04:52,698 He's right. We could be part of a MDE experiment-- 860 01:04:52,700 --> 01:04:54,500 what are you talking about? You should know better. 861 01:04:54,502 --> 01:04:57,002 How do you explain what's been happening here? 862 01:04:57,004 --> 01:05:00,304 How do you know MDE doesn't know exactly what's here, Sam? 863 01:05:00,306 --> 01:05:02,272 I never should've asked you to come here. 864 01:05:04,775 --> 01:05:06,709 Ok. We're going to get home. 865 01:05:06,711 --> 01:05:09,678 Look at me. We're going to get home. 866 01:05:53,311 --> 01:05:57,313 Cameron, there's something wrong with ray. 867 01:06:09,323 --> 01:06:10,756 Ray? 868 01:06:17,429 --> 01:06:19,797 Whoa. Put the gun down, ray. 869 01:06:19,799 --> 01:06:22,331 All right? Just... Ok. 870 01:06:22,333 --> 01:06:24,200 I don't want... 871 01:06:24,202 --> 01:06:26,501 CAMERON: No! 872 01:06:26,503 --> 01:06:29,303 [Lisa screams] Oh, my God! 873 01:06:29,305 --> 01:06:31,605 [Crackling] 874 01:06:42,414 --> 01:06:46,083 LISA: Aah. 875 01:06:54,323 --> 01:06:56,557 [Creature growls] 876 01:06:56,559 --> 01:06:58,659 [People shouting] 877 01:07:02,129 --> 01:07:03,429 Go! 878 01:07:04,564 --> 01:07:07,132 Come on now! 879 01:07:19,309 --> 01:07:21,242 Oh, God! 880 01:07:22,744 --> 01:07:24,511 Oh, shit. 881 01:07:25,279 --> 01:07:26,279 [Whoosh] 882 01:07:30,851 --> 01:07:34,152 Listen to me. You go. You get the atv. 883 01:07:34,154 --> 01:07:36,787 Go! Go! 884 01:07:36,789 --> 01:07:39,856 [Lisa yelling, knocking at door] 885 01:07:42,626 --> 01:07:44,759 Open the door! 886 01:07:44,761 --> 01:07:46,628 Open it! 887 01:07:46,630 --> 01:07:48,796 Get back! 888 01:07:51,832 --> 01:07:55,300 [Whoosh] 889 01:07:55,302 --> 01:07:57,870 She's gone. She's gone. 890 01:08:09,779 --> 01:08:12,147 Sam [Over walkie-talkie]: In the barn. Hurry! 891 01:08:12,149 --> 01:08:13,781 [Walkie-talkie beeps] 892 01:08:16,684 --> 01:08:18,784 Sam! 893 01:08:22,155 --> 01:08:23,788 Whoa. 894 01:08:26,925 --> 01:08:29,293 Come on. Come on. 895 01:08:29,295 --> 01:08:30,460 SAM: Cameron! 896 01:08:30,462 --> 01:08:32,462 CAMERON: Hang on, Sam! 897 01:08:40,302 --> 01:08:41,701 Sam! 898 01:08:41,703 --> 01:08:44,437 [Sam indistinct over radio] 899 01:08:52,378 --> 01:08:53,944 Aah! 900 01:08:54,946 --> 01:08:58,414 [Breathing heavily] 901 01:09:04,786 --> 01:09:06,754 Aah! 902 01:10:52,667 --> 01:10:56,002 ["How we woke up" by moth & the flame plays] 903 01:11:07,478 --> 01:11:12,347 ♪ The future's holding on 904 01:11:12,349 --> 01:11:17,517 ♪ oh, suspend me in my past 905 01:11:17,519 --> 01:11:24,290 ♪ and this is how I woke up 906 01:11:24,292 --> 01:11:27,358 ♪ alone 907 01:11:27,360 --> 01:11:29,660 ♪ alone 908 01:11:59,849 --> 01:12:04,452 ♪ you're dangling by a string 909 01:12:04,454 --> 01:12:09,423 ♪ above everything you could be ♪ 910 01:12:09,425 --> 01:12:16,394 ♪ and this is how you woke up 911 01:12:16,396 --> 01:12:19,064 ♪ alone 912 01:12:21,666 --> 01:12:23,966 ♪ sharpen their teeth 913 01:12:25,436 --> 01:12:27,736 ♪ on your neck 914 01:12:27,738 --> 01:12:30,072 ♪ remember your flaws 915 01:12:30,074 --> 01:12:34,108 ♪ like a bad dream 916 01:12:34,110 --> 01:12:37,544 ♪ you want to wake up 917 01:12:41,548 --> 01:12:46,917 ♪ please wake up 918 01:12:46,919 --> 01:12:52,855 ♪ oh, please wake up 919 01:12:52,857 --> 01:12:59,660 ♪ oh, please wake up! 920 01:12:59,662 --> 01:13:05,465 ♪ Oh, please wake up! 921 01:13:05,467 --> 01:13:13,070 ♪ Oh, there's still time 922 01:13:25,381 --> 01:13:28,648 ♪ just for a moment as we stare ♪ 923 01:13:28,650 --> 01:13:31,650 ♪ projecting our thoughts into the air ♪ 924 01:13:31,652 --> 01:13:34,819 ♪ as if we had practiced it before ♪ 925 01:13:34,821 --> 01:13:37,621 ♪ our minds danced hand in hand ♪ 926 01:13:37,623 --> 01:13:40,990 ♪ and choreographed by both our lives ♪ 927 01:13:40,992 --> 01:13:44,127 ♪ told like stories to our eyes ♪ 928 01:13:44,129 --> 01:13:47,129 ♪ all of the world frozen in time ♪ 929 01:13:47,131 --> 01:13:49,730 ♪ and this is how we woke up 930 01:13:49,732 --> 01:13:53,700 ♪ and we remember who we are 931 01:13:53,702 --> 01:13:56,835 ♪ we were passing in the dark 932 01:13:56,837 --> 01:13:59,872 ♪ as if we're something in the light ♪ 933 01:13:59,874 --> 01:14:07,644 ♪ we're left you know 934 01:14:07,646 --> 01:14:12,447 ♪ left you know! 935 01:14:12,449 --> 01:14:18,952 ♪ When you won't even fail