1 00:00:02,260 --> 00:00:04,150 ..."سابقًا في "11.22.63 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,170 المغزى، إن رأيت (أوزوالد) يطلق على (واكر) 3 00:00:07,180 --> 00:00:09,810 ...وأعلم أنّه لوحده - .(أقتله، وذلك ينقذ (كينيدي - 4 00:00:09,810 --> 00:00:14,170 .(أيمكنك إنقاذ شخص آخر أيضًا؟ أختى (كلارا .إن كان بإمكانك الذهاب لأزمنة أخرى وإعادتها 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,700 .مايمكنني العودة إلّا لعام 1960 .أعتذر، هكذا تسير الأمور 6 00:00:17,700 --> 00:00:21,680 .السكن تحتهم مباشرة يجعل الأمور أسهل كثيرًا - .مايزالون يجهلون حقيقتنا - 7 00:00:21,690 --> 00:00:23,620 .دعنا لانفسد ذلك 8 00:00:26,630 --> 00:00:31,010 .سيود الناس معرفة أنّي أقاتل على شيء ما - جاهز؟ - 9 00:00:32,700 --> 00:00:34,750 جورج) السلاح و(لي) الرصاصة) 10 00:00:34,760 --> 00:00:37,810 .ووكالة المخابرات المركزية مَن يطلق - مالعمل الآن؟ - 11 00:00:38,350 --> 00:00:43,430 .أتيتُ لأنّي أحبُّ كلَّ صغيّرة وكبيّرة تتعلَّق بكِ .إنّك لأعجوبة 12 00:00:43,430 --> 00:00:47,510 .لا أعتقد أنّنا تعرفنا على بعضنا بشكل رسمي 13 00:00:47,510 --> 00:00:50,620 .(إنّي زوج (سيدي - لمَ لا تطلقها - 14 00:00:50,620 --> 00:00:52,660 ثم تعود من حيث أتيت؟ 15 00:00:52,660 --> 00:00:56,440 .وافق شنن طبقة - هل أنت هنا يا(جيك)؟ - 16 00:01:03,220 --> 00:01:05,820 ...(سيدي) - مَن تكون؟ - 17 00:01:12,580 --> 00:01:14,380 ".(ويلاه يا(لي" 18 00:01:18,580 --> 00:01:19,950 "سيدي)؟)" 19 00:01:21,570 --> 00:01:26,500 !(سيدي)! أرجوك يا(سيدي) 20 00:01:26,500 --> 00:01:29,630 سيدي). هل أنت بخير؟) 21 00:01:29,630 --> 00:01:31,380 .(سيدي)؟ (سيدي) - !لاتلمسني - 22 00:01:31,380 --> 00:01:32,680 ...سيدي)، (سيدي)، أرجوك) 23 00:01:32,680 --> 00:01:34,490 !لاتلمسني - (سيدي) - 24 00:01:34,490 --> 00:01:38,030 هلّا دلفنا للداخل ثم نتحدث؟ - .لنْ أذهب لأيّ مكانٍ معك - 25 00:01:38,030 --> 00:01:39,590 .أفلتني 26 00:01:39,590 --> 00:01:41,510 .ليس الأمر كما تعتقدين - ماذا سمعت للتو - 27 00:01:41,510 --> 00:01:48,630 على شريط في قبوك؟ ماكان ذلك؟ - .تسجيل درامي، حسنًا. أولئك ممثلون، ممثلون روسيون - 28 00:01:50,540 --> 00:01:52,790 .كل ماتقوله كذب 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,650 .أنظر فيّ، ثم قل ذلك مرّة أخرى 30 00:02:03,930 --> 00:02:05,580 .لاتقدر - ...ربما - 31 00:02:05,580 --> 00:02:09,520 .جلُّ ما أريده منك الصدق - .لعلي أعجز عن إخبارك لأني أحول حمايتك - 32 00:02:09,520 --> 00:02:11,890 .لا أحتاج حماية منك 33 00:02:13,410 --> 00:02:16,570 .تقززني مقدرتك على النظر فيّ والكذب عليّ هكذا 34 00:02:20,400 --> 00:02:22,420 .لاتقربني - ...(سيدي) - 35 00:02:22,420 --> 00:02:24,120 !(لاتقربني يا(جيك 36 00:02:49,270 --> 00:02:52,470 .أحبك (سيدي) - 37 00:03:50,140 --> 00:03:53,950 "(11.22.63)" "(( الحلقة الـ 5: (( الحقيقة " 38 00:03:56,360 --> 00:04:01,760 عُرض على (أوديسيوس) الخلود مع .الحوريّة (كاليبسو)، لكنّه رفض 39 00:04:03,820 --> 00:04:07,610 الآن، لمَ عسانا نعتقد أنّه يود أن يظل فانيًا؟ 40 00:04:13,830 --> 00:04:18,390 .حسنًا، أغلقوا كتبكم ."انسوا أمر كتاب "الأوديسة 41 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 .تظاهروا أن بمقدوركم الرجوع بالزمن 42 00:04:22,420 --> 00:04:25,800 بمقدوركم الرجوع بالزمن ...وبمقدوركم تغيير شيء واحد 43 00:04:25,800 --> 00:04:30,540 شيء واحد ليغيّر التاريخ، ماذا عساكم فاعلون؟ 44 00:04:30,540 --> 00:04:33,780 أنّى نسافر بالرجوع بالزمن؟ - .لايهم، لديك آلة زمن - 45 00:04:33,780 --> 00:04:37,830 ثم سافرت، ماذا عساك فاعل الآن؟ - لكن أأنت تقصد السفر عبر الزمن - 46 00:04:37,830 --> 00:04:44,040 ...الذي يستخدم الطاقة الكهرومغناطيسية أو أنه سحري - هذا لايهم يا(غلين)، مفهوم؟ - 47 00:04:44,040 --> 00:04:45,860 .المغزى أنّك سافرت 48 00:04:45,860 --> 00:04:51,030 ،إنّي أبحث عن شيء سيساعد البشرية سيساعد العالم، فماذا عساكم فاعلون؟ 49 00:04:51,030 --> 00:04:53,030 .(أقتل (هتلر - .تقتلين (هتلر)، حسنًا - 50 00:04:53,030 --> 00:04:54,840 .(كلا، بل أقتل (صدام حسين 51 00:04:54,840 --> 00:04:59,780 تفضل قتل (حسين) على قتل (هتلر)؟ - ماذا لو ذهبنا لعام 1930 لمّا تقابل (هتلر) و(ستالين) ونقتلهما؟ - 52 00:04:59,780 --> 00:05:02,730 .هتلر) و(ستالين) لم يتقابلا أبدًا) - .حسنًا، ثمّة الكثير من قرارت القتل - 53 00:05:02,730 --> 00:05:06,690 أو بإمكاننا العودة وقتل (هوميروس) كيّما .لايتحتم علينا قراءة هذا الكتاب السخيف 54 00:05:06,690 --> 00:05:09,740 .أجل، سأقتل (هوميروس) وحسب ياصاح - .أجل، ولن يكون ذلك صعب إذ أنّه أعمى - 55 00:05:11,820 --> 00:05:14,020 .(اللعنة يا(جيك 56 00:05:15,500 --> 00:05:17,220 ."كنت في بيت دعارة في "دالاس 57 00:05:17,220 --> 00:05:20,820 ثم لديك تسجيل جاهز من نوع .ما يحتوي على بذاءة روسية 58 00:05:20,820 --> 00:05:23,310 .لا أحفل حقًا بجانبك من القصة 59 00:05:26,440 --> 00:05:31,550 .للعقد الذي وقعته شرط أخلاقي .لست كما ظننت 60 00:05:33,200 --> 00:05:38,720 إذًا، أنا مطرود؟ - .إن استقلت بذاتك فسيكون الحصول على عمل آخر أسهل عليك - 61 00:05:38,720 --> 00:05:44,590 ديك)، إنّي الشخص عينه الّذي دخل) .المدرسة كل يوم خلال السنتين الماضية 62 00:05:45,680 --> 00:05:52,720 جعلت (مايك كاسلو) يمثل، جعلت (جيم لادو) .يحفظ الشعر، وأيضًا (ييتس) كرمى لله 63 00:05:52,720 --> 00:05:56,350 ألا يؤخذ هذا في الحسبان؟ - .لهذا تركتك تتحدث حتّى هذه المدة - 64 00:05:58,530 --> 00:06:01,390 .تراءى لي أنّنا كنّا أصدقاء - .كنّا كذلك - 65 00:06:03,540 --> 00:06:05,540 .وإنّي أتمنى لو سارت الأمور بشكل مختلف 66 00:06:09,260 --> 00:06:10,580 .حسنًا 67 00:06:12,940 --> 00:06:16,480 .لديّ موعد في مكان آخر - .حسنًا، يستحسن بك الذهاب إلى هناك إذن - 68 00:06:16,480 --> 00:06:18,530 .جهزت السيدة (ميمي) أوراق إنهاءك العمل 69 00:06:22,470 --> 00:06:25,730 قال أنّ عندك استمارة لأوقعها؟ - .أجل ياسيدي - 70 00:06:26,770 --> 00:06:30,580 .أعتذر ياسيدي، ظننت أنّها معي .لا... لا أجد الاستمارة الصحيحة 71 00:06:30,580 --> 00:06:33,070 .لابأس ياسيدة (ميمي)، أرسليها لي وحسب 72 00:06:35,380 --> 00:06:36,700 .إلى الملتقى 73 00:06:37,830 --> 00:06:41,570 .لعل ذلك لما فيه صلاح - .كلا ياسيدي، لا أعتقد ذلك - 74 00:06:43,610 --> 00:06:45,030 .شكرًا لك 75 00:06:49,240 --> 00:06:53,980 هل رأيت (أوزوالد) يطلق على (واكر)؟ - ...كلا، إنّي - 76 00:06:54,880 --> 00:07:03,940 .بقيت حتّى الـ3 من ديسمبر عام 1962 لو رأيت (أوزوالد) يطلق النار 77 00:07:04,810 --> 00:07:08,030 ،ولوحده وبأم عيني 78 00:07:09,750 --> 00:07:13,850 .لكنت قتلت اللعين ولعرفت أنّ ذلك أحدثَ فرقًا 79 00:07:15,860 --> 00:07:21,580 .(هاهو ذا، منزل اللواء (واكر .غدًا يطلق عليه أحدهم 80 00:07:22,520 --> 00:07:25,350 لذا جل ماعلينا فلعه أن نرى .ما إذا كان (لي) لوحده فعلًا 81 00:07:25,940 --> 00:07:28,480 ألمْ نسمع (جورج) يأمره بفعلها نيابة عن وكالة المباحث المركزية؟ 82 00:07:28,480 --> 00:07:34,600 صحيح، لكن أحيانًا أعتقد أن .ما(لي) إلّا أبله وقع في مؤامرة 83 00:07:35,020 --> 00:07:37,740 .أحيانًا أعتقد أنّه مجرد رجل وحيد مجنون 84 00:07:39,420 --> 00:07:43,570 الإختبار الحقيقي إن كان هنا .لوحده بذلك السلاح ليلة الغد 85 00:07:45,460 --> 00:07:47,490 ماقصة العلم المنكس؟ 86 00:07:48,510 --> 00:07:51,610 .لقد ذهبت لذلك الإجتماع .واكر) معتل اجتماعيًا) 87 00:07:52,000 --> 00:07:56,290 مـ... معتل... ماذا؟ - .إنّه مجنون - 88 00:07:57,060 --> 00:07:59,270 أهو أمر سيء أنّي أهتف لـ(لي) ليصيب الرجل؟ 89 00:08:00,530 --> 00:08:02,490 .هيّا 90 00:08:14,590 --> 00:08:16,230 .حسنًا 91 00:08:17,480 --> 00:08:22,890 إذا، موعد حدوث الأمر .الساعة الـ9 مساء الغد 92 00:08:23,680 --> 00:08:25,890 .ثمّة كنيسة الكنيسة تغلق ذلك الوقت 93 00:08:27,900 --> 00:08:29,220 .هناك تمامًا 94 00:08:30,460 --> 00:08:36,740 النظرية، أن (لي) خطط لذلك كيّما يختفي بين الحشد، حسنًا؟ 95 00:08:37,550 --> 00:08:45,380 .عند الـ9 تمامًا، يأتي (واكر) عند مكتبه .طبقًا للمدون في التاريخ، فإن الرصاصة تخترق تلك النافذة 96 00:08:47,430 --> 00:08:52,480 .إنّها تسديدة في منتهى السهولة - .صحيح، إلّا أن (لي) يخفق - 97 00:08:53,370 --> 00:08:55,690 .تصيب (واكر) شظايا في يده وحسب 98 00:08:58,420 --> 00:09:01,890 إذًا، إن كنت ستردي أحدًا عبر تلك النافذة فأين ستتموضع؟ 99 00:09:03,040 --> 00:09:04,980 .أي مكان هنا - .أجل - 100 00:09:05,430 --> 00:09:09,290 لذا في الغد، علينا أن نجد .مكانًا حيثما نشاهد بلا أن نرى 101 00:09:10,320 --> 00:09:13,930 لكن حتّى لو كان (أوزوالد) هنا ،لوحده لقتل اللواء (واكر) 102 00:09:15,100 --> 00:09:17,870 أنّى يثبت هذا أنّه سيقتل (كينيدي) بعد 6 أشهر؟ 103 00:09:18,560 --> 00:09:23,150 لأنه يستخدم السلاح عينه والرصاصات !(ذاتها التي فجرت رأس (كينيدي 104 00:09:23,150 --> 00:09:25,530 أجل، أجل، أجل، لكن ألا يكره اللواء (واكر) (جون ف كينيدي)؟ 105 00:09:26,350 --> 00:09:32,310 لمَ عسى (لي) يحاول قتلهما؟ - .لا أدري يا(بيل). لايهم لمَ يطلق - 106 00:09:32,310 --> 00:09:35,190 .جل مايهم إذا ماكان سيطلق 107 00:09:36,150 --> 00:09:40,460 جيك)؟) - .هيا، هيا، لنذهب - 108 00:09:59,280 --> 00:10:02,540 بصراحة، عليك التوقف عن .التحدث بالروسية مع الطفل 109 00:10:04,000 --> 00:10:05,320 .تفضل 110 00:10:05,320 --> 00:10:10,340 مامن داعٍ ليعتقد الأطفال الآخرين .أن (جوني) أتت من دولة تود قتلنا 111 00:10:10,340 --> 00:10:15,410 .لكن (لي) يودها تحدث كلتا اللغتين - .يمكنها تعلم الروسية لما تكبر إن أرادت - 112 00:10:15,410 --> 00:10:17,240 بيل)؟) - ،لكن حاليًا - 113 00:10:17,240 --> 00:10:19,520 ...عليها تعلم - .هلم إلى هنا - 114 00:10:20,630 --> 00:10:24,360 .إنها صارمة .مارغريت) لاتخفُّ على (مارينا) أبدًا) 115 00:10:24,360 --> 00:10:28,390 أتفقدت قطع الغيار في كلتا السيارتين؟ ماذا عن شمعات الإشتعال؟ 116 00:10:28,390 --> 00:10:32,780 شمعات الإشتعال؟ - .(سنواجه الماضي يا(بيل - 117 00:10:32,780 --> 00:10:36,300 .يمكن أن يحدث أي شيء غدًا، وسيحدث شيء حتمًا .جل مابيدنا محاولة التجهز 118 00:10:36,300 --> 00:10:43,690 بطاريات المصابيح الكاشفة، بطارية السيارة .الإضافية، المعدات في حالة خرق إطار، كل شيء 119 00:10:44,560 --> 00:10:47,070 حفاضات؟ - .ثق بي - 120 00:10:48,290 --> 00:10:50,950 كل شيء تمام، حسنًا؟ 121 00:10:50,950 --> 00:10:53,380 .نحن مستعدون - .حسنًا - 122 00:10:55,340 --> 00:10:58,820 ماذا سيحدث بعد الغد؟ 123 00:11:00,410 --> 00:11:07,860 حسنًا، أعتقد أنّي سأقتل (أوزوالد) .وأي أحد متورط، وآمل ألّا يقبض عليّ 124 00:11:08,800 --> 00:11:11,700 .لم تسهب حيال فعلك لذلك الجزء 125 00:11:12,230 --> 00:11:16,120 .حسنًا، لعلي لا أرغب بالتفكير بذلك - إذًا؟ - 126 00:11:18,840 --> 00:11:23,300 اسمع، يمكننا التحدث بشأن ذلك لاحقًا، حسنًا؟ إن فعلنا ذلك وأعتقد أن بمقدورنا فعل ذلك 127 00:11:23,300 --> 00:11:27,630 فسأعود إلى "مين"، وسأدخل بوابة التنقل وأظهر في الطرف الآخر 128 00:11:27,630 --> 00:11:33,620 وأرى كيف تبدو "أمريكا" في .عام 2015 وآمل أنّنا حسّنها 129 00:11:34,390 --> 00:11:38,750 ماذا عني؟ هل آتي معك؟ 130 00:11:47,870 --> 00:11:52,780 .سأترك لك كتاب (ال) .يمكنك... يمكنك ربح بقية الرهانات ثم تشتري منزلًا 131 00:11:53,810 --> 00:11:55,870 ماذا سيحدث غدًا لو قبض عليك؟ 132 00:12:00,720 --> 00:12:02,170 .لن يبقض علينا 133 00:12:04,960 --> 00:12:06,730 .سأعبئ هذه 134 00:12:22,270 --> 00:12:26,970 ...حسنًا، إذا ظهر (جورج) - .(أتبع (جورج) وأنت تظل مع (لي - 135 00:12:26,980 --> 00:12:33,250 .أجل. حسنًا .تفضل، خذه حتّى أقابلك 136 00:12:33,250 --> 00:12:36,550 .(عليّ أن أعود لـ(جودي .سأفرغ المنزل 137 00:12:36,550 --> 00:12:41,010 .(يجب أن يمحى المعلم (جيك آمبرسون ماذا عن (سيدي)؟ - 138 00:12:43,820 --> 00:12:45,880 كنت أخادع نفسي بالإعتقاد .أن بمقدوري أن أكون معها 139 00:12:47,110 --> 00:12:48,740 أتيت للماضي لسبب، صحيح؟ 140 00:12:49,780 --> 00:12:51,400 .أجل - .حسنًا - 141 00:12:52,150 --> 00:12:53,530 .اليوم اليوم المنشود 142 00:12:55,060 --> 00:12:58,510 "أهلًا بكم في "جودي "عرين أسود "جودي 143 00:13:43,590 --> 00:13:45,680 .حسنًا 144 00:14:51,150 --> 00:14:53,650 .أهلًا - .(أهلًا يا(جيك - 145 00:14:54,080 --> 00:14:56,040 أتعلم من المتصل؟ 146 00:14:59,550 --> 00:15:00,920 .(جوني) 147 00:15:01,090 --> 00:15:10,110 كنت أفكر كثيرًا حيال ماقلته لي، وإنّي أود إكمال محادثتنا، لذا لمَ لا تأتي؟ 148 00:15:10,660 --> 00:15:14,120 أين أنت؟ - .(رباه يا(جيك - 149 00:15:15,530 --> 00:15:19,970 .تعرف العنوان .فلقد هززت السرير هنا كثيرًا 150 00:15:20,480 --> 00:15:25,730 !(إياك والقدوم يا(جيك - !(جوني). (جوني) - 151 00:15:28,020 --> 00:15:30,820 !(جوني). (جوني) 152 00:15:37,940 --> 00:15:41,270 أهلًا؟ - .إنّك لوحدك، لايمكنني القدوم - 153 00:15:43,270 --> 00:15:47,700 ماذا يا(جيك)؟ - .(انسى أمر الخطة يا(بيل). لايمكنني القدوم لمنزل (واكر - 154 00:15:47,700 --> 00:15:51,350 .عليك إتمام المهمة لوحدك - عمَّ تتحدث؟ - 155 00:15:52,260 --> 00:15:53,580 جيك)؟) 156 00:16:21,890 --> 00:16:23,230 جيك)؟) 157 00:16:24,020 --> 00:16:25,590 .إنّنا هنا 158 00:16:36,950 --> 00:16:41,410 .هاهو ذا، لقد أتيت إلى هنا بسرعة .تفضل 159 00:16:41,990 --> 00:16:43,900 .اجلس - .حسنًا، حسنًا - 160 00:16:43,900 --> 00:16:47,250 ،توقف وحسب، أرجوك، حسنًا .يمكننا جميعًا إنهاء الأمر سالمين 161 00:16:47,250 --> 00:16:48,930 .لن نقول شيئًا - .صهٍ، صهٍ، صهٍ، صهٍ - 162 00:16:48,930 --> 00:16:50,940 .أرجوك، يمكننا حل الخلاف - !صهٍ! (جيك) - 163 00:16:50,940 --> 00:16:58,070 أنا من سيتحدث اليوم يا(جيك)، حسنًا؟ .مسموح لك التحدث عندما أطرح عليك سؤالًا 164 00:16:58,570 --> 00:16:59,970 يبدو ذلك عادلًا، صحيح؟ 165 00:17:01,880 --> 00:17:06,210 .كلا، كلا، كلا. الأيدي .ضعي يداك على حجرك 166 00:17:06,840 --> 00:17:11,050 .أجل، كما يجب على أي سيدة .أجل 167 00:17:11,650 --> 00:17:14,280 إنّك تواق لترى كيف تبدو، صحيح؟ 168 00:17:23,850 --> 00:17:30,830 .يا إلهي. يا إلهي - .لا أتذكر أنّي طرحت عليك سؤالًا يا(جيك) - 169 00:17:32,880 --> 00:17:38,960 .لن تعود جميلة بعد الآن أسبق وتزوجت يا(جيك)؟ - 170 00:17:38,960 --> 00:17:41,010 .أجل - حقًا؟ - 171 00:17:41,010 --> 00:17:48,910 .حسنًا، إذن تعلم. الزواج إنّه يتمحور حول الحل الوسط صحيح؟ 172 00:17:48,910 --> 00:17:55,830 .هذا مايشكّل علاقة مزدهرة ،)لذا حينما... حينما رحلت (سايدي 173 00:17:55,830 --> 00:17:59,940 ...تراءى لي أن بمقدورها .أنها ماتحتاج إلّا لبعض من الوقت لتتبين أمورها 174 00:18:02,320 --> 00:18:04,130 ،لكن لمّا وجدتها في النهاية 175 00:18:06,310 --> 00:18:10,530 .لاحظت أن أمرًا كان مختلفًا .حسنًا، لقد وسخت نفسها 176 00:18:11,470 --> 00:18:13,800 .أجل. أيتها العصفورة الوسخة 177 00:18:17,490 --> 00:18:24,400 .لكن مهلًا، لعلمك يمكن أن تُنظف البقع صحيح؟ أو كما تبادر لذهني 178 00:18:25,770 --> 00:18:29,930 .حتى أخبرتني ما أخبرتك 179 00:18:31,750 --> 00:18:36,230 .أمور شخصية يجب أن تبقى بين الزوج وزوجته 180 00:18:37,830 --> 00:18:44,960 .لذا، فإنّك المتسبب بهذا !إنّك المتسبب بهذا 181 00:18:45,810 --> 00:18:51,820 !ياسيد (يعقوب آمبرسون) الشاذ .لقد حولت زوجتي لعاهرتك القذرة 182 00:18:51,820 --> 00:18:57,730 !مدخلًا قضيبك في مهبلها - ...أرجوك لاتفعل! اسمع - 183 00:18:57,730 --> 00:19:00,730 .لم نتواقع - إن كنت ستتكذب علي يا(جيك) - 184 00:19:00,730 --> 00:19:04,330 !فلن أدعك تتحدث أبدًا - .لست أكذب عليك - 185 00:19:04,330 --> 00:19:11,980 .لقد استمعت للشبق .وللأنين، إنّك كالخنازير الصغيرة 186 00:19:15,830 --> 00:19:21,910 أ... أتحبها؟ - .أجل - 187 00:19:22,790 --> 00:19:24,710 .قبلها إذن - ماذا؟ - 188 00:19:25,710 --> 00:19:33,380 .أدخل لسانك في فمها الفاجر أيها الشاذ !كلا! قبلها 189 00:19:33,380 --> 00:19:34,850 .حسنًا. طيّب 190 00:19:41,690 --> 00:19:43,050 .استعد 191 00:19:48,680 --> 00:19:54,090 أيمكنني لوسمحت أن أضمد وجهها؟ - .كلا - 192 00:19:54,540 --> 00:19:57,130 .كلا، لاتقلق بخصوص ذلك .أوشكنا على الإنتهاء 193 00:19:57,130 --> 00:19:58,630 .تفضل 194 00:20:01,530 --> 00:20:03,640 .تناول شرابًا - ما.. ماذلك؟ - 195 00:20:03,640 --> 00:20:09,540 .(حسنًا، هذا مبيض (ويستوفر هذا أفضل مبيض يمكن شراؤه 196 00:20:09,540 --> 00:20:12,120 .ويجب أن أعرف لأني أبيعه بالغالون الواحد 197 00:20:12,120 --> 00:20:17,670 كل منزل أطرق بابه ينتهي به الأمر بأن يغلق بزبون سعيد يحمل زجاجة من هذا المبيض 198 00:20:18,550 --> 00:20:20,570 .يتخلل عبر أي بقعة 199 00:20:20,570 --> 00:20:26,420 تجعل ملابسك بيضاء كما .في اليوم الذي شريتها فيه، كلا، بل أكثر بياضًا 200 00:20:27,570 --> 00:20:30,670 يخترق جميع الشوائب, سترى بنفسك 201 00:20:30,670 --> 00:20:32,470 اشرب لك رشفة 202 00:20:32,470 --> 00:20:35,090 لن أشرب هذا - بلى ستشربه - 203 00:20:35,100 --> 00:20:37,060 بالطبع ستشربه أيها الشاذ 204 00:20:37,470 --> 00:20:39,160 ستشرب الوعاء بأكمله 205 00:20:39,160 --> 00:20:44,660 (إذا لم تشرب, ستموت حينها (سيدي 206 00:20:44,660 --> 00:20:46,640 (آسف يا (جوني 207 00:20:46,640 --> 00:20:48,570 كان حادثًا - كلّا - 208 00:20:48,570 --> 00:20:51,450 تعرفين كيف أريدك أن تتصرفي, أنت فعلتيها عمدًا 209 00:20:51,450 --> 00:20:52,910 جوني), رجاءً توقف) 210 00:20:52,910 --> 00:20:54,950 (كلّا, اجلس (جاك 211 00:20:57,110 --> 00:21:00,600 هنالك بشر مجرمون بهذا العالم 212 00:21:00,600 --> 00:21:02,990 بشر يُغوون زوجات الرجال 213 00:21:02,990 --> 00:21:05,150 وعلى أحدهم إيقافهم 214 00:21:05,610 --> 00:21:09,260 أخلاقي تختلف عنكم, فهي ناتجة من زمن مختلف 215 00:21:09,260 --> 00:21:12,430 لا أحد يعي ما عليّ فعله للخير العام 216 00:21:16,510 --> 00:21:18,620 لا يوجد ما يضحك في كلامي 217 00:21:19,770 --> 00:21:21,710 بالطبع هنالك 218 00:21:23,260 --> 00:21:26,510 كل هذا لأنني أخبرته بسرّك القذر؟ 219 00:21:28,410 --> 00:21:32,390 أنا لم أخبره بأمر جدّتك حتى 220 00:21:34,490 --> 00:21:37,140 اعتادت على غسيلك, أليس كذلك؟ 221 00:21:38,030 --> 00:21:40,270 غسلتك جيدًا 222 00:21:41,790 --> 00:21:43,450 (سايدي), (سايدي) 223 00:21:43,450 --> 00:21:46,050 كم عمرك؟ 12؟ 224 00:21:46,050 --> 00:21:47,480 كلّا, 13 - اصمتي - 225 00:21:47,480 --> 00:21:49,750 (أخذوها بعيدًا بسببك يا (جوني 226 00:21:49,750 --> 00:21:51,480 كلا - بلى - 227 00:21:51,480 --> 00:21:53,390 ..أخذوها بسـ - أغلقي فمك - 228 00:21:53,390 --> 00:21:54,790 أغلقي فمك - (بلى يا (جوني - 229 00:21:54,800 --> 00:21:56,580 أغلقي فمك القذر 230 00:22:04,610 --> 00:22:05,920 أهلًا 231 00:22:06,690 --> 00:22:08,050 أعتذر لإزعاجك 232 00:22:15,560 --> 00:22:17,400 لي) نائم) 233 00:22:17,400 --> 00:22:19,650 أعلم, أقصد توقعت ذلك 234 00:22:23,370 --> 00:22:25,180 بيل), لا أقدر) 235 00:22:25,190 --> 00:22:26,550 بالطبع تستطيعي 236 00:22:27,090 --> 00:22:29,600 هيا, خذيه 237 00:22:30,630 --> 00:22:32,200 لن يقتلك 238 00:22:35,680 --> 00:22:37,800 "تعال" 239 00:22:56,380 --> 00:22:57,830 ماذا حدث لكِ؟ 240 00:22:57,830 --> 00:23:02,460 حاولت أن أصنع فطيرة 241 00:23:02,460 --> 00:23:06,140 أختي (كلارا) كانت تعدّ لي فطيرة الفراولة عندما كنت صغيرًا 242 00:23:07,310 --> 00:23:09,360 كنت أأكل كثيرًا لدرجة أنني أتقيأ 243 00:23:11,990 --> 00:23:14,440 إذا لديك أخت في "تكساس"؟ 244 00:23:16,310 --> 00:23:18,030 كلا, لقد توفت 245 00:23:19,930 --> 00:23:21,290 آسف 246 00:23:37,850 --> 00:23:41,070 أتفتقدها؟ - نعم - 247 00:23:54,690 --> 00:23:56,250 لمَ لم تُطيها؟ 248 00:23:59,990 --> 00:24:01,310 من أنت؟ 249 00:24:01,310 --> 00:24:04,340 أعيش بالأسفل, نحن جيران 250 00:24:04,340 --> 00:24:06,290 ..لم أرد أن أزعجك, أنا 251 00:24:06,290 --> 00:24:10,030 أتيت هنا لأستفسر إن كان لديكم ثلجًا؟ 252 00:24:10,030 --> 00:24:12,160 جمّادتنا تالفة 253 00:24:16,410 --> 00:24:19,730 حسن, أراك لاحقًا 254 00:24:20,990 --> 00:24:23,940 ..أتمنى أنني لم أوقظك, فأنا لست 255 00:24:24,130 --> 00:24:25,540 لو كنت نائمًا 256 00:24:27,830 --> 00:24:29,720 هل سبق وقرأت أحد كتب (كارل ماكس)؟ 257 00:24:31,270 --> 00:24:33,300 لا أستطيع قول نعم 258 00:24:42,700 --> 00:24:44,560 اقرأه ثم سنتحدث 259 00:24:45,620 --> 00:24:47,100 هل هو جيد؟ 260 00:24:49,060 --> 00:24:50,510 إنه يخبر بالحقيقة 261 00:25:11,800 --> 00:25:14,390 جيك), كن حذرًا) 262 00:25:17,210 --> 00:25:18,700 (سيد (آمبرسون 263 00:25:20,750 --> 00:25:22,810 (مايك), (بوبي جيل) 264 00:25:22,810 --> 00:25:24,300 آنسة (دونهيل) فازت بمسابقة السحب لفصل الربيع 265 00:25:24,300 --> 00:25:27,220 جلبنا جائزتها, ماذا تفعل هنا؟ 266 00:25:28,200 --> 00:25:31,900 ماذا؟ ..أنا 267 00:25:34,180 --> 00:25:36,700 أصلح مغسلتها 268 00:25:37,220 --> 00:25:39,220 أستطيع المساعدة فأبي نجّار 269 00:25:39,220 --> 00:25:42,330 كلا, لا بأس, توليت الأمر 270 00:25:48,150 --> 00:25:51,570 هي لا تشعر بصحة جيدة, لذا غادرا 271 00:25:51,600 --> 00:25:53,350 بإمكانكم وضع السلة هنا 272 00:25:53,350 --> 00:25:56,510 "اتصلا على الشرطة" "اذهبا" 273 00:25:58,550 --> 00:26:00,160 هلّا أغلقته رجاءً؟ 274 00:26:05,190 --> 00:26:09,150 لو سمعت صفّارات الإنذار, لأنك أخبرتهما للتو أن يتصلا على الشرطة 275 00:26:09,150 --> 00:26:12,340 فسأقوم بقطع أنفها أمامك 276 00:26:12,340 --> 00:26:14,720 لم أخبرهما - ..حسن - 277 00:26:15,450 --> 00:26:16,850 هذا طيّب, أليس كذلك؟ 278 00:26:16,850 --> 00:26:20,290 هلّا أنهينا الموضوع بسرعة 279 00:26:21,020 --> 00:26:23,520 فالأمر مجرد شربة بسيطة 280 00:26:24,200 --> 00:26:26,210 إما أن تشرب الكأس كاملًا 281 00:26:26,210 --> 00:26:28,520 أو سأطلق على (سايدي) رصاصةً في رأسها 282 00:26:28,520 --> 00:26:33,120 كيف لي أن أعلم أنك لن تقتلها بعد أن أشربه؟ 283 00:26:33,120 --> 00:26:34,890 لأنها زوجتي 284 00:26:35,860 --> 00:26:40,120 فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة 285 00:26:40,120 --> 00:26:41,970 في الغناء أو الفقر 286 00:26:42,510 --> 00:26:45,460 حتى يفرقنا الموت 287 00:26:46,140 --> 00:26:50,380 تشرب هذا, وهي تعيش 288 00:26:52,780 --> 00:26:56,740 (افعلها, حافظ على حياتها يا (جيك 289 00:27:03,170 --> 00:27:05,760 ولن أغشك 290 00:27:08,270 --> 00:27:10,500 اشربه وحسب 291 00:27:20,140 --> 00:27:25,020 حاولت أن أفعلها بلطف أيها الخسيس 292 00:27:29,050 --> 00:27:33,110 ..أنتما 293 00:27:48,090 --> 00:27:50,090 أسمعكما 294 00:27:51,230 --> 00:27:54,300 أشم رائحتكما 295 00:27:55,000 --> 00:27:58,480 مستلقون على الأرض مثل الحشرات 296 00:28:26,520 --> 00:28:30,050 (سايدي) (سايدي) (سايدي) 297 00:28:30,050 --> 00:28:33,150 عزيزتي, هل أنت بخير؟ (سايدي) 298 00:28:48,480 --> 00:28:50,440 خسرت الكثير من الدماء 299 00:28:50,440 --> 00:28:52,460 سيدي)؟, هل تسمعينني) ستكونين بخير 300 00:28:52,460 --> 00:28:54,410 ألا يجب أن تُحقن في الوريد؟ 301 00:28:54,410 --> 00:28:56,410 الممرضات سيفعلن هذا في المستشفى 302 00:28:56,410 --> 00:28:58,370 في المستشفى؟ لم لا تعملوا الأمر الآن؟ 303 00:28:58,370 --> 00:29:00,430 ألستما مسعفين؟ - ماذا؟ - 304 00:29:01,510 --> 00:29:05,390 أنت, تحدث إليّ 305 00:29:05,390 --> 00:29:10,200 إلى أين تأخذها؟ - "اذهب إلى مستشفى (باركلاند), في "دالاس - 306 00:29:11,580 --> 00:29:13,810 باركلاند, بالبطع 307 00:29:25,200 --> 00:29:26,510 جيك آمبرسون)؟) 308 00:29:27,570 --> 00:29:30,450 معك النائب (ستيفينز), علينا أن نتحدث 309 00:29:30,450 --> 00:29:32,530 لا أستطيع التحدث الآن, على الذهاب للمستشفى 310 00:29:32,530 --> 00:29:34,310 هنالك رجل ميّت هناك 311 00:29:34,310 --> 00:29:35,940 أعلم, أنا قتلته 312 00:29:35,940 --> 00:29:37,450 كان الأمر دفاعًا عن النفس, حسن؟ 313 00:29:37,470 --> 00:29:39,190 كان سيقتلها ثم يقتلني 314 00:29:39,190 --> 00:29:42,180 ..دفاعًا عن النفس أو لا, عليّ أخذ بيان رسمي من - سيدي لا أستطيع الآن - 315 00:29:42,190 --> 00:29:43,480 عليّ أن أكون بجانبها 316 00:29:43,480 --> 00:29:44,790 عليك أن تخبرني ماذا حدث بالداخل 317 00:29:44,790 --> 00:29:47,340 دان ستيفينز), أهذا أنت؟) 318 00:29:47,970 --> 00:29:49,520 أقسم وكأن الأمر بالأمس 319 00:29:49,520 --> 00:29:52,640 (حين مررت تلك الكرة ضد فريق (الفهود 320 00:29:53,300 --> 00:29:55,680 سيد (سيمونز), أنا في وسط تحقيق الآن 321 00:29:56,320 --> 00:29:58,180 جيك) يدرس في مدرستي) 322 00:29:59,070 --> 00:30:01,450 علي أن أسأله أسئلتي, فهذا مسرح جريمة 323 00:30:01,450 --> 00:30:03,450 اذهب وحلّ الجريمة إذًا 324 00:30:03,870 --> 00:30:05,800 أنا و (جيك) سنذهب إلى المستشفى 325 00:30:05,800 --> 00:30:08,510 قابلنا هناك واسألنا كل ما تريد 326 00:30:09,390 --> 00:30:10,950 لا تغادر المستشفى 327 00:30:11,720 --> 00:30:13,490 دعني أسألك سؤالًأ 328 00:30:13,500 --> 00:30:15,780 هل قتلت ذلك الداعر؟ 329 00:30:15,780 --> 00:30:17,900 نعم - رائع - 330 00:30:24,310 --> 00:30:26,450 لي)؟) 331 00:30:26,450 --> 00:30:29,270 لي)؟) 332 00:30:29,270 --> 00:30:31,300 ماذا؟ - إلى أين أنت ذاهب؟ - 333 00:30:31,300 --> 00:30:33,290 إلى المكتبة 334 00:30:52,260 --> 00:30:55,150 "حالات الطوارئ" 335 00:31:06,630 --> 00:31:08,250 أنت هنا لأجل الآنسة (سايدي دانهيل)؟ 336 00:31:08,250 --> 00:31:10,360 نعم, هل هي بخير؟ 337 00:31:10,360 --> 00:31:13,360 أنا د.(جونز), هي في قسم الجراحة الآن 338 00:31:13,360 --> 00:31:14,720 إلى متى؟ 339 00:31:15,240 --> 00:31:16,620 كان الجرح عميقًا 340 00:31:16,620 --> 00:31:18,310 وخسرت الكثير من الدماء 341 00:31:18,310 --> 00:31:19,870 قد يطول طوال الليل 342 00:31:20,780 --> 00:31:23,310 حسن, لكنها ستكون بخير؟ 343 00:31:24,240 --> 00:31:26,380 الأمر ليس مجرد تشوّهات 344 00:31:26,380 --> 00:31:28,310 هي في حالة حرجة 345 00:31:31,450 --> 00:31:33,310 لا أستطيع وعدك بأي أمر 346 00:31:38,760 --> 00:31:40,550 لكننا كلّفنا أفضل جراحينا عليها 347 00:31:41,260 --> 00:31:43,300 حسن, كلنا نود التبرع بالدم 348 00:31:43,300 --> 00:31:44,670 نعم 349 00:31:45,290 --> 00:31:48,860 حسن, كل من سيتبرع بالدم يتبعني 350 00:31:49,620 --> 00:31:51,620 الآن, لنذهب 351 00:31:56,900 --> 00:32:00,590 أعي أن الآنسة (دانهيل) أنهت علاقتها معك؟ 352 00:32:01,230 --> 00:32:02,590 نعم 353 00:32:02,970 --> 00:32:06,450 أنتما تشاجرتما بالكلام أمام منزلك قبل يومان؟ 354 00:32:09,530 --> 00:32:11,570 هل رأيت وجهها؟ 355 00:32:12,180 --> 00:32:16,170 لابد من وجود بصمات على السكينة 356 00:32:16,170 --> 00:32:17,670 ..أعني, تبًا 357 00:32:17,670 --> 00:32:20,080 انظر, أود أخذ الحقيقة وحسب 358 00:32:20,680 --> 00:32:22,670 أخبرني الحقيقة بكل صراحة 359 00:32:22,670 --> 00:32:24,610 ونستطيع إنهاء الأمر 360 00:32:26,890 --> 00:32:28,380 تشاجرنا 361 00:32:28,800 --> 00:32:32,470 وانفصلت عني لأنني كتمت أسرارًا عنها 362 00:32:32,470 --> 00:32:33,790 هذه الحقيقة 363 00:32:34,810 --> 00:32:36,190 كانت منفتحة 364 00:32:36,190 --> 00:32:39,190 ..ووثقت بي, و 365 00:32:40,500 --> 00:32:42,140 ولم أقدر على فعل المِثل 366 00:32:43,940 --> 00:32:45,370 وأنا لا أستحقها 367 00:32:47,310 --> 00:32:51,170 ثم أتى ذلك اللعين وجرحها 368 00:32:51,170 --> 00:32:53,350 وحاول قتلي وقتلها معًا 369 00:32:54,110 --> 00:32:55,550 ..لذا الحقيقة 370 00:32:55,550 --> 00:32:58,800 أحسست بشعور رائع عندما حطمت جمجمته 371 00:32:59,300 --> 00:33:00,880 لأنه استحق الأمر 372 00:33:01,780 --> 00:33:03,430 لذا بإمكانك كتابة قولي في كتابك 373 00:33:08,190 --> 00:33:09,560 لا حاجة لهذا 374 00:33:11,520 --> 00:33:13,540 (دعواتي للآنسة (دانهيل 375 00:33:24,660 --> 00:33:27,020 "الساعة التاسعة سيحدث الأمر" 376 00:33:27,910 --> 00:33:30,340 "هنالك كنسية نغلق في هذه الساعة" 377 00:33:56,470 --> 00:33:58,450 أين أنت (لي)؟ 378 00:34:42,010 --> 00:34:44,200 "(تمسين على خير يا (كلارا" 379 00:34:48,200 --> 00:34:50,110 كلارا)؟) 380 00:34:57,100 --> 00:34:58,510 كلارا)؟) 381 00:34:59,220 --> 00:35:02,260 كلارا)؟) 382 00:35:03,070 --> 00:35:05,000 !(كلارا) 383 00:35:05,000 --> 00:35:06,410 !(كلارا) 384 00:35:09,610 --> 00:35:11,570 !(كلارا)! (كلارا) 385 00:35:13,990 --> 00:35:17,070 كنتِ أختي 386 00:35:17,070 --> 00:35:18,420 عذرًا؟ 387 00:35:19,160 --> 00:35:23,070 اعتقدت أنكِ أختي 388 00:35:23,070 --> 00:35:24,700 آسفة 389 00:35:33,510 --> 00:35:36,340 الجزء الأصعب في العيش في الماضي 390 00:35:37,340 --> 00:35:41,270 هو أن جميع أقوالك سيكون كذب 391 00:35:43,020 --> 00:35:46,030 من المحتمل أن تنسى من تكون بحق 392 00:35:47,990 --> 00:35:52,770 وستودّ أن تتواصل, أن تبدأ بعلاقات 393 00:35:54,040 --> 00:35:55,790 أنا اقترفت ذلك الخطأ 394 00:35:57,090 --> 00:35:59,210 ..إذا ما أصبحت تكنّ المشاعر 395 00:36:00,290 --> 00:36:02,380 فستنسى سبب ذهابك للماضي 396 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 لواء (واكر), رجاءً تمهّل 397 00:36:39,960 --> 00:36:41,380 رجاءً 398 00:36:41,380 --> 00:36:43,030 إذا ألقيت نظرة على ذراعك وحسب 399 00:36:43,030 --> 00:36:44,990 ..لو كان الجرح بسبب طلق ناري 400 00:36:44,990 --> 00:36:47,000 إذا تمهلت حتى أجلب لك كرسي متحرك 401 00:36:47,000 --> 00:36:49,050 لا أحتاج إلى كرسي متحرك, فهي مجرد شظايا طلقة نارية 402 00:36:49,050 --> 00:36:51,010 سيدي - أخبرهم أنني سأكون بخير - 403 00:36:51,010 --> 00:36:53,910 هو لا يحتاج للعناية , لكن عليك أن تدعهم يكشفوا عنك 404 00:36:53,910 --> 00:36:56,000 حسن, اجعلوا الأمر سريعًا 405 00:37:07,950 --> 00:37:10,340 مرحبًا؟ - أهًأ - 406 00:37:10,950 --> 00:37:14,180 رأيت (واكر), هو بالمستشفى 407 00:37:14,960 --> 00:37:16,300 ماذا حدث؟ 408 00:37:17,930 --> 00:37:19,400 أين كنت؟ 409 00:37:19,850 --> 00:37:22,930 بيل), ماذا حدث في منزل (واكر)؟) 410 00:37:22,930 --> 00:37:25,240 هل كان (لي) هناك, ماذا رأيت؟ 411 00:37:25,910 --> 00:37:28,940 الأمر فاتني 412 00:37:29,910 --> 00:37:33,470 فاتك؟ - لم أرَ (لي) على الإطلاق - 413 00:37:34,550 --> 00:37:36,330 فاتني الحدث بأكمله 414 00:37:41,940 --> 00:37:43,920 رأيت أختي 415 00:37:45,430 --> 00:37:48,240 (لا أحد وجد جثة (كلارا 416 00:37:48,890 --> 00:37:51,610 لذا آملت أن تكون حية 417 00:37:52,180 --> 00:37:54,580 بالرغم أنني أعلم أن الأمر ليس صحيحًا 418 00:37:56,880 --> 00:37:59,120 (رأيت (كلارا 419 00:38:00,520 --> 00:38:03,020 كانت هناك, ثم اختفت فجأة 420 00:38:06,890 --> 00:38:08,780 حينها سمعت طلق النار 421 00:38:09,900 --> 00:38:12,480 لقد أخفقت يا (جيك), أنا آسف 422 00:38:13,710 --> 00:38:15,030 ..أنا آ 423 00:38:35,310 --> 00:38:36,840 سيد (آمبرسون)؟ 424 00:38:36,840 --> 00:38:38,220 هل أتتك الممرضة؟ 425 00:38:39,550 --> 00:38:40,890 كلا 426 00:38:40,890 --> 00:38:43,400 أردت التعبير عن أسفي 427 00:38:44,060 --> 00:38:45,830 أسَف؟ لم؟ 428 00:38:45,830 --> 00:38:47,880 اعتقدت أننا قادرون على فعل ما يتطلب 429 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 لا لا لا 430 00:38:49,290 --> 00:38:51,140 لا لا لا رجاءً لا 431 00:38:51,140 --> 00:38:56,000 لا أحد بهذا المستشفى ومن ضمنهم أنا سبق وواجه جرحًا في الوجه بهذه الخطورة 432 00:38:58,580 --> 00:39:00,400 ..لا أعي, ما 433 00:39:00,400 --> 00:39:02,780 ماذا حدث؟ فقدان في الدم؟ 434 00:39:02,780 --> 00:39:05,150 لا نملك الأجهزة المتطورة وحسب 435 00:39:05,770 --> 00:39:08,730 سيدي) ماتت لأنكم لا تملكون الأجهزة المتطورة؟) 436 00:39:08,730 --> 00:39:10,830 يا للهول, هي ليست ميتة 437 00:39:10,830 --> 00:39:12,540 ماذا؟ - لا لا, أنا أتحدث عن ندبتها - 438 00:39:12,540 --> 00:39:13,860 أنا أتحدث عن الندبة في وجهها 439 00:39:13,860 --> 00:39:16,380 ستكون واضحة ومؤبدة 440 00:39:16,380 --> 00:39:17,800 لكنها ليست ميتة 441 00:39:19,820 --> 00:39:22,040 سيد (آمبرسون), هي ستكون بخير 442 00:39:27,400 --> 00:39:28,770 مرحبًا 443 00:39:29,710 --> 00:39:32,950 أنت حيّة, أنت حيّة 444 00:39:36,840 --> 00:39:40,810 آسف لا أود إيذائك 445 00:39:40,810 --> 00:39:42,430 أنا آسف 446 00:39:46,270 --> 00:39:49,600 لو كان منظري مثل شعوري حاليًا فسأكون جالبة للانتباه 447 00:39:52,680 --> 00:39:54,400 أنت في أتم جمالك 448 00:39:56,810 --> 00:39:58,690 لقد أنقذت حياتي 449 00:40:00,790 --> 00:40:02,200 كلا 450 00:40:02,970 --> 00:40:04,360 أنتِ أنقذتي حياتي 451 00:40:13,750 --> 00:40:15,750 لا يمكنني فعلها بدونك 452 00:40:16,950 --> 00:40:18,320 فعل ماذا؟ 453 00:40:21,700 --> 00:40:23,140 لقد كذبت عليك 454 00:40:26,190 --> 00:40:28,100 ولن أكذب عليك مجددًا 455 00:40:34,800 --> 00:40:36,810 عليّ أن أخبرك بأمرٍ 456 00:40:38,760 --> 00:40:42,810 أعلم, أعتقد أنني أعلم 457 00:40:43,220 --> 00:40:44,830 دعيني أقولها وحسب 458 00:40:48,800 --> 00:40:50,620 أنا من المستقبل 459 00:40:52,320 --> 00:40:54,790 وُلدت في 1978 460 00:40:56,650 --> 00:41:00,040 لا تضحكني 461 00:41:14,050 --> 00:41:15,590 أنت لا تمزح؟ 462 00:41:22,590 --> 00:41:24,260 أنت من المستقبل؟ 463 00:41:28,590 --> 00:41:31,100 هذا ليس ما اعتقدت أنك ستقوله 464 00:41:39,030 --> 00:41:41,000 هل أنت مدرس لغة انكليزية؟ 465 00:41:44,590 --> 00:41:45,970 نعم 466 00:41:48,800 --> 00:41:50,620 من أين أنت بحق؟ 467 00:41:52,600 --> 00:41:54,310 "أنا من "لشبونة, ماين 468 00:41:55,270 --> 00:41:56,820 هذا الأمر صحيح 469 00:42:01,620 --> 00:42:03,010 من أين أنتِ؟ 470 00:42:04,560 --> 00:42:06,860 "ترعرعت في شرق "تكساس 471 00:42:08,680 --> 00:42:10,260 لأي مدرسة ذهبتِ ؟ 472 00:42:11,620 --> 00:42:13,130 (مدرسة (فاندربيلت 473 00:42:14,660 --> 00:42:16,120 أنت؟ 474 00:42:16,120 --> 00:42:17,460 (بيتس) 475 00:42:18,530 --> 00:42:19,840 أنا أحبّك 476 00:42:21,210 --> 00:42:23,140 ألا تعتقد أن الوقت مبكر لقول هذا؟ 477 00:42:23,140 --> 00:42:24,770 أعني, للتوّ تقابلنا 478 00:42:26,240 --> 00:42:28,300 حسن, من الرائع مقابلتك 479 00:42:31,250 --> 00:42:33,040 فالوقت ليس مبكر عليّ 480 00:42:36,180 --> 00:42:38,220 أحبك كذلك 481 00:42:41,620 --> 00:42:44,700 هل علمتِ منذ الصغر أنك تودين أن تكوني أمينة مكتبة؟ 482 00:42:46,630 --> 00:42:48,850 أحب الكتب وحسب 483 00:42:49,760 --> 00:42:51,070 ما هو كتابك المفضّل؟ 484 00:42:51,590 --> 00:42:52,900 دعيني أخمّن 485 00:42:53,960 --> 00:42:55,840 "كتاب "من هنا إلى الخلود 486 00:42:55,970 --> 00:42:58,210 كلا, فالكتاب يصعب عليّ فهمه