1
00:00:01,469 --> 00:00:03,302
Previously on when calls
the heart...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,337
Lucas: Jack and I are gonna have
so much fun.
3
00:00:05,406 --> 00:00:07,940
Rosemary: I saw lucas and little
jack earlier today.
4
00:00:07,975 --> 00:00:10,309
Lucas will make a wonderful
father.
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,345
We can't recognize accreditation
outside of our district.
6
00:00:13,414 --> 00:00:16,115
This is still my school
under my authority.
7
00:00:16,150 --> 00:00:19,018
Rosemary: Right now
our new mayor is news.
8
00:00:19,086 --> 00:00:21,086
I just don't think he's cut out
for this job.
9
00:00:22,456 --> 00:00:23,756
[thud]
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,657
if you intend on sending me
some kind of message
11
00:00:25,693 --> 00:00:28,360
to try and intimidate me
I'm fine with that.
12
00:00:28,429 --> 00:00:30,029
But I'm warning you both
13
00:00:30,097 --> 00:00:32,664
not to go anywhere near
ms. Thornton or her son.
14
00:00:35,169 --> 00:00:39,171
I've heard people say that
time flies but the days drag on,
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,540
and I've found that time
does fly,
16
00:00:41,609 --> 00:00:43,208
especially when it comes
to how fast
17
00:00:43,277 --> 00:00:45,377
my little boy is growing up.
18
00:00:45,446 --> 00:00:46,612
I see it.
19
00:00:46,647 --> 00:00:48,881
But I've also found
that the days fly,
20
00:00:48,949 --> 00:00:51,650
so I try filling them with fun
and adventure,
21
00:00:51,685 --> 00:00:53,285
to encourage in jack
22
00:00:53,320 --> 00:00:56,688
the kind of curiosity
instilled in me as a child.
23
00:00:56,724 --> 00:00:59,792
Good glorious day, you two.
24
00:00:59,827 --> 00:01:00,959
Hello.
25
00:01:00,995 --> 00:01:02,828
Hi, aunt rosemary.
26
00:01:02,863 --> 00:01:03,996
[laugh]
oh.
27
00:01:04,031 --> 00:01:05,330
Are you heading to the office?
28
00:01:05,366 --> 00:01:06,899
The news never takes a day off.
29
00:01:06,967 --> 00:01:08,367
Oh, heavens...
30
00:01:08,402 --> 00:01:09,835
That would look good
on our masthead,
31
00:01:09,870 --> 00:01:10,803
wouldn't you say?
32
00:01:10,838 --> 00:01:11,804
Mmm.
33
00:01:11,839 --> 00:01:13,806
Have you seen lee
by any chance?
34
00:01:13,841 --> 00:01:15,908
No, is everything alright?
35
00:01:17,311 --> 00:01:20,079
Well, to tell you the truth,
I'm not sure.
36
00:01:20,147 --> 00:01:21,647
It seems ever since we-
37
00:01:21,682 --> 00:01:23,982
mrs. Thornton!
Mrs. Thornton!
38
00:01:24,018 --> 00:01:26,418
Allie! Oh, my goodness!
39
00:01:26,487 --> 00:01:28,353
Welcome home, young lady.
40
00:01:28,389 --> 00:01:29,188
Thank you.
41
00:01:29,223 --> 00:01:30,856
I'm glad to be back.
42
00:01:30,891 --> 00:01:32,891
Jack, you've gotten big!
43
00:01:32,927 --> 00:01:39,198
Some day you'll be big enough
to ride a horse all by yourself.
44
00:01:39,233 --> 00:01:41,200
Allie thinks that I should have
let her ride back
45
00:01:41,235 --> 00:01:42,935
from rock creek alone.
46
00:01:43,003 --> 00:01:44,403
Oh, well that is a long way.
47
00:01:44,438 --> 00:01:45,704
I don't know whether or not
48
00:01:45,739 --> 00:01:47,706
I'd would wanna ride
all that way alone myself.
49
00:01:47,741 --> 00:01:49,108
I'm sure your uncle wanted
to come get you
50
00:01:49,176 --> 00:01:50,776
so he could spend more time
with you.
51
00:01:50,845 --> 00:01:53,011
We've had lots of time together.
52
00:01:53,047 --> 00:01:55,347
We hardly went faster
than a trot.
53
00:01:55,382 --> 00:01:56,782
Well, after a trip that long
54
00:01:56,851 --> 00:01:58,383
why don't you two get
some ice cream?
55
00:01:58,419 --> 00:02:00,752
I heard about the new
soda fountain
56
00:02:00,788 --> 00:02:03,422
and I cannot wait to go.
57
00:02:03,457 --> 00:02:05,390
What do you say we head
there now?
58
00:02:05,426 --> 00:02:07,726
Sounds good to me.
Bye everybody.
59
00:02:07,761 --> 00:02:09,261
-Bye.
-Bye.
60
00:02:11,899 --> 00:02:13,699
She's gotten to be quite
the little rider.
61
00:02:13,734 --> 00:02:14,766
Mmmhmm.
62
00:02:14,802 --> 00:02:17,069
Thank you for letting me
ride sergeant.
63
00:02:17,104 --> 00:02:18,137
I'll put him away for you.
64
00:02:18,205 --> 00:02:19,471
Enjoy your ice cream.
65
00:02:19,540 --> 00:02:20,706
Rosemary.
66
00:02:20,741 --> 00:02:21,740
Jack.
67
00:02:24,044 --> 00:02:27,312
Well, I should be off to work.
You two have a wonderful day.
68
00:02:27,381 --> 00:02:28,580
And you.
69
00:02:28,616 --> 00:02:29,915
Woah!
70
00:02:29,950 --> 00:02:31,783
Arr! I'm a pirate!
71
00:02:31,819 --> 00:02:34,620
-Yo-ho-ho!
-Yo-ho-ho!
72
00:02:34,655 --> 00:02:36,321
[laughing]
73
00:02:39,560 --> 00:02:41,160
boys, he's all yours.
74
00:02:45,566 --> 00:02:46,765
Cooper: Where are they
taking him?
75
00:02:46,800 --> 00:02:48,634
Granville penitentiary.
76
00:02:48,669 --> 00:02:49,768
Prison?
77
00:02:49,803 --> 00:02:51,503
Well, until he goes to trial.
78
00:02:51,572 --> 00:02:53,105
How long do you imagine
that will be?
79
00:02:53,140 --> 00:02:54,406
Well, it's hard to say.
80
00:02:54,441 --> 00:02:56,441
It may turn out he never goes
to trial.
81
00:02:56,477 --> 00:02:58,777
He hit mountie nathan
with his car.
82
00:02:58,812 --> 00:03:01,180
Well, that man says
he didn't mean to,
83
00:03:01,248 --> 00:03:04,349
and he has a right to defend
himself in court.
84
00:03:04,418 --> 00:03:06,151
You're lucky my pop caught him.
85
00:03:06,187 --> 00:03:08,954
Joseph. Joseph!
86
00:03:08,989 --> 00:03:10,856
-See you later.
-Bye, bill.
87
00:03:10,925 --> 00:03:14,026
Just the man I was looking for.
88
00:03:14,094 --> 00:03:16,195
Then who else are you
looking for?
89
00:03:16,263 --> 00:03:19,164
Oh, well your dad is helping me
with something for mrs. Coulter
90
00:03:19,200 --> 00:03:21,133
and I'm trying to keep it
a surprise.
91
00:03:21,168 --> 00:03:24,803
So, joseph, you think maybe you
could come to the mill with me?
92
00:03:24,838 --> 00:03:25,871
I'm up to my elbows, lee.
93
00:03:25,940 --> 00:03:27,005
One minute.
94
00:03:27,041 --> 00:03:28,807
Two, tops.
95
00:03:28,842 --> 00:03:30,108
[sighs]
96
00:03:30,144 --> 00:03:31,376
meet me at the soda fountain,
coop?
97
00:03:31,445 --> 00:03:32,711
You bet.
98
00:03:32,780 --> 00:03:33,979
Thanks.
99
00:03:34,715 --> 00:03:37,015
Hey, allie! Allie!
100
00:03:37,051 --> 00:03:38,483
See the new soda fountain?
101
00:03:38,519 --> 00:03:41,186
It looks like I'm gonna be
spending a lot of time here.
102
00:03:41,222 --> 00:03:44,189
Allie, why don't you- why don't
you just head in with cooper?
103
00:03:44,225 --> 00:03:45,824
Ok.
104
00:03:45,859 --> 00:03:46,858
Hey.
105
00:03:49,530 --> 00:03:51,163
What do you think
that's all about?
106
00:03:52,199 --> 00:03:54,566
Bill: They do seem
thick as thieves.
107
00:03:55,703 --> 00:03:57,469
Why don't you go on
and be with allie?
108
00:03:57,504 --> 00:03:59,671
I'll keep an eye on things
out here.
109
00:04:07,881 --> 00:04:09,348
Something like this
will definitely
110
00:04:09,383 --> 00:04:11,083
hold your hair back
when you ride.
111
00:04:11,151 --> 00:04:13,518
There's just so many choices.
112
00:04:15,322 --> 00:04:17,389
I see you two have met.
113
00:04:17,424 --> 00:04:18,824
Your niece was telling me
about your trip back
114
00:04:18,859 --> 00:04:19,992
from her grandparents'.
115
00:04:20,027 --> 00:04:21,026
Oh?
116
00:04:21,061 --> 00:04:22,561
Did she tell you how slow
we rode?
117
00:04:22,596 --> 00:04:24,930
I didn't say a word.
118
00:04:24,999 --> 00:04:27,866
But we did ride awfully slow.
119
00:04:27,901 --> 00:04:29,768
Well, maybe you and I
can go riding sometime.
120
00:04:29,837 --> 00:04:31,236
I race like the wind.
121
00:04:32,406 --> 00:04:33,338
[gasps]
122
00:04:33,374 --> 00:04:35,540
hey! Allie!
123
00:04:37,678 --> 00:04:39,011
Welcome home.
124
00:04:39,046 --> 00:04:41,046
Thanks, dr. Carter.
125
00:04:41,081 --> 00:04:42,748
Mei, I have some prescriptions.
126
00:04:42,783 --> 00:04:43,849
Let's step in back.
127
00:04:43,884 --> 00:04:45,284
Excuse us.
128
00:04:49,256 --> 00:04:54,226
Oh, my gosh.
She is so beautiful.
129
00:04:54,261 --> 00:04:56,261
-You think so?
-Uh-huh.
130
00:04:57,598 --> 00:04:59,898
Hmm. I haven't noticed.
131
00:04:59,933 --> 00:05:02,968
You're just like someone else
I know.
132
00:05:05,039 --> 00:05:06,371
The man is working.
133
00:05:06,407 --> 00:05:08,273
I suppose.
134
00:05:25,225 --> 00:05:29,061
[theme music plays]
♪
135
00:05:29,096 --> 00:05:43,975
♪
136
00:05:44,011 --> 00:05:54,319
♪
137
00:05:57,624 --> 00:05:58,457
hi.
138
00:05:59,193 --> 00:06:00,692
I thought this headline board
was a good idea
139
00:06:00,761 --> 00:06:02,661
but now I'm beginning to wonder.
140
00:06:02,696 --> 00:06:04,296
Well, there aren't
very many headlines.
141
00:06:04,331 --> 00:06:05,831
Exactly.
142
00:06:05,866 --> 00:06:08,800
People keep covering them up
with their own personal notices.
143
00:06:08,836 --> 00:06:11,703
"wanted: Good milk cow."
144
00:06:11,772 --> 00:06:13,538
"looking to rent a room."
145
00:06:13,607 --> 00:06:16,341
"wedding dress for sale, white
lace, worn once by mistake.
146
00:06:16,377 --> 00:06:17,642
Rosemary...
147
00:06:17,678 --> 00:06:20,145
Rosemary, is everything alright?
148
00:06:20,180 --> 00:06:21,012
Ulgh!
149
00:06:22,383 --> 00:06:24,683
Earlier, when nathan and allie
rode up,
150
00:06:24,718 --> 00:06:28,019
you were starting
to ask me something.
151
00:06:28,055 --> 00:06:29,388
Yes.
152
00:06:29,456 --> 00:06:32,858
I wanted to know...
Do you think...
153
00:06:32,893 --> 00:06:34,326
What is it?
154
00:06:36,029 --> 00:06:42,300
Is it even remotely possible
that lee's tiring of me?
155
00:06:42,336 --> 00:06:44,369
That's ridiculous.
156
00:06:44,405 --> 00:06:46,304
Perhaps.
157
00:06:46,340 --> 00:06:49,408
And normally I'd agree with you,
after all I am delightful.
158
00:06:49,476 --> 00:06:51,576
I can be endlessly entertaining.
159
00:06:51,645 --> 00:06:54,179
But now, just hear me out.
160
00:06:54,214 --> 00:06:57,816
Ever since we started working
together he leaves here early,
161
00:06:57,851 --> 00:06:59,184
he comes home late,
162
00:06:59,219 --> 00:07:01,753
he's up and gone before I even
wake in the morning.
163
00:07:01,822 --> 00:07:05,690
Perhaps our increased
togetherness
164
00:07:05,726 --> 00:07:08,160
is proving to be too much
for him.
165
00:07:08,195 --> 00:07:11,096
Everything in moderation,
as they say.
166
00:07:11,165 --> 00:07:12,697
Maybe the same applies
to my husband
167
00:07:12,733 --> 00:07:14,366
when it comes to him having
his fill of me-
168
00:07:14,401 --> 00:07:16,067
lee!
169
00:07:16,103 --> 00:07:17,869
Good morning, sweetheart.
170
00:07:17,905 --> 00:07:18,703
Good morning, elizabeth.
171
00:07:18,739 --> 00:07:20,071
-Hello.
-Hi.
172
00:07:20,107 --> 00:07:21,907
Well, you were up at dawn
and gone.
173
00:07:21,942 --> 00:07:26,511
Oh, nothing like a nice brisk
walk first thing in the morning.
174
00:07:26,547 --> 00:07:30,248
Uh, where do you enjoy walking?
175
00:07:30,284 --> 00:07:31,416
Where?
176
00:07:31,452 --> 00:07:32,451
Oh...
177
00:07:33,687 --> 00:07:38,256
Well, uh, here and there.
Everywhere.
178
00:07:40,394 --> 00:07:43,261
Yeah, anyway, I gotta get inside
to work, so bye.
179
00:07:50,270 --> 00:07:51,436
[sighs]
180
00:07:54,908 --> 00:07:55,740
miss minnie.
181
00:07:55,776 --> 00:07:57,442
Gustave, bonjour.
182
00:07:57,478 --> 00:08:01,213
Your baked treats, they make
every morning even sweeter.
183
00:08:01,248 --> 00:08:03,949
I am so happy to hear that.
184
00:08:06,920 --> 00:08:10,822
Uh, gustave, would you mind
if I take one of these muffins?
185
00:08:10,891 --> 00:08:13,325
Mais oui.
But of course.
186
00:08:13,393 --> 00:08:14,392
Thank you.
187
00:08:24,505 --> 00:08:25,737
Mr. Landis.
188
00:08:28,141 --> 00:08:30,308
[clears throat]
189
00:08:30,344 --> 00:08:32,777
mrs. Canfield.
190
00:08:32,813 --> 00:08:35,280
Please, sit.
191
00:08:36,416 --> 00:08:39,117
I thought you might appreciate
a cranberry muffin,
192
00:08:39,152 --> 00:08:41,686
warm from the oven
at the café.
193
00:08:44,157 --> 00:08:45,991
It is warm.
194
00:08:48,762 --> 00:08:49,928
Thank you.
195
00:08:50,597 --> 00:08:51,930
You have a good day.
196
00:08:51,965 --> 00:08:55,133
And a good day to you, too.
197
00:08:58,672 --> 00:09:01,673
Alright, hickam.
You asked for my help.
198
00:09:03,043 --> 00:09:05,176
Let's start with the way
you dress.
199
00:09:05,212 --> 00:09:06,678
What's wrong with it?
200
00:09:06,713 --> 00:09:10,649
You want people to regard
you with at least some gravitas.
201
00:09:10,684 --> 00:09:13,151
No one wears bowties
these days.
202
00:09:13,186 --> 00:09:14,052
Well, I do.
203
00:09:14,121 --> 00:09:15,320
Well, you used to.
204
00:09:15,355 --> 00:09:16,888
Look, either you want my help
or you don't.
205
00:09:16,957 --> 00:09:19,858
But I don't have the time and
quite frankly neither do you.
206
00:09:21,628 --> 00:09:22,460
Bill.
207
00:09:23,230 --> 00:09:24,229
Ok.
208
00:09:25,632 --> 00:09:26,631
Here.
209
00:09:30,037 --> 00:09:31,736
Ok.
210
00:09:31,805 --> 00:09:32,804
For starters...
211
00:09:42,583 --> 00:09:43,815
Good morning.
212
00:09:44,685 --> 00:09:48,219
Yeah, it was until I broke down.
213
00:09:48,255 --> 00:09:50,522
What are you doing
with lee's motorcycle?
214
00:09:50,557 --> 00:09:52,591
Trying to blow off some steam.
215
00:09:54,061 --> 00:09:56,661
Um, please excuse the way
I look.
216
00:09:56,697 --> 00:09:58,697
Oh, no, I like it.
217
00:09:58,732 --> 00:10:00,098
Oh.
218
00:10:00,167 --> 00:10:01,933
You look very rugged.
219
00:10:02,002 --> 00:10:04,069
Oh, I don't normally?
220
00:10:04,104 --> 00:10:05,937
Be quiet and give me a kiss.
221
00:10:07,741 --> 00:10:09,507
[clears throat]
mr. Bouchard?
222
00:10:09,876 --> 00:10:10,842
Robert!
223
00:10:10,877 --> 00:10:11,776
I have your mail.
224
00:10:11,845 --> 00:10:13,378
Excellent.
225
00:10:13,413 --> 00:10:14,913
Would you mind dropping it off
at the queen of hearts for me?
226
00:10:14,948 --> 00:10:16,114
Not at all.
227
00:10:16,183 --> 00:10:18,216
Mrs. Thornton, I have
your mail here, too.
228
00:10:18,251 --> 00:10:19,718
Great.
229
00:10:19,753 --> 00:10:21,219
Just at the house is fine.
Laura's there with little jack.
230
00:10:21,254 --> 00:10:22,354
Yes, ma'am.
231
00:10:22,389 --> 00:10:24,589
Well, so long.
232
00:10:29,029 --> 00:10:29,961
Oops.
233
00:10:33,300 --> 00:10:37,969
So, what has you wanting
to let off steam?
234
00:10:38,038 --> 00:10:39,771
Jerome smith.
235
00:10:39,806 --> 00:10:41,473
But I keep telling myself
it's selling the oil business.
236
00:10:41,541 --> 00:10:43,608
It's not a bad problem to have.
237
00:10:43,644 --> 00:10:44,643
Mmm.
238
00:10:47,814 --> 00:10:49,214
Have you thought about
what you'll do
239
00:10:49,249 --> 00:10:51,116
if the sale goes through?
240
00:10:51,151 --> 00:10:52,951
Spend more time with you.
241
00:10:55,622 --> 00:10:58,089
I don't know that that's always
a good idea.
242
00:10:58,125 --> 00:10:59,924
Really?
243
00:10:59,960 --> 00:11:03,228
Well, between us, now that
they're working together,
244
00:11:03,263 --> 00:11:06,765
rosemary is worried that lee
is tiring of her.
245
00:11:06,800 --> 00:11:07,732
What?
246
00:11:07,768 --> 00:11:09,601
I know. It's absurd.
247
00:11:10,804 --> 00:11:12,404
Then again I might have said
the same thing
248
00:11:12,439 --> 00:11:13,905
about you borrowing
lee's motorcycle.
249
00:11:13,940 --> 00:11:16,341
Oh, I didn't borrow it.
I bought it.
250
00:11:19,246 --> 00:11:20,445
Come on!
251
00:11:28,155 --> 00:11:31,489
Do you suppose these sensational
headlines are actually working?
252
00:11:31,525 --> 00:11:34,125
Oh, I don't know
I'd say sensational.
253
00:11:34,161 --> 00:11:37,028
Maybe um... Eye-catching.
254
00:11:37,097 --> 00:11:38,296
And, since sales are up,
255
00:11:38,331 --> 00:11:40,699
yeah, I'd say- I'd say
they're working.
256
00:11:40,767 --> 00:11:42,801
Makes us stand out,
I think.
257
00:11:42,836 --> 00:11:46,171
Who wants to run a boring
old snooze-paper anyway? Right?
258
00:11:46,206 --> 00:11:47,272
[laughs]
259
00:11:47,307 --> 00:11:48,840
oh, and sweetheart,
that reminds me.
260
00:11:48,875 --> 00:11:52,811
I wanted to thank you for asking
me to be the managing editor.
261
00:11:52,846 --> 00:11:55,947
I am having a ball.
262
00:11:55,982 --> 00:11:56,681
You are?
263
00:11:56,717 --> 00:11:59,217
Yeah, absolutely I am.
264
00:11:59,286 --> 00:12:00,885
Huh.
265
00:12:00,954 --> 00:12:02,320
Why? Aren't you?
266
00:12:02,355 --> 00:12:05,457
[phone rings]
267
00:12:05,492 --> 00:12:07,492
valley voice,
rosemary coulter.
268
00:12:10,530 --> 00:12:12,230
[whispers]
I'll have to call you back.
269
00:12:15,135 --> 00:12:17,302
Uh, sweetheart?
Who was that?
270
00:12:17,337 --> 00:12:18,570
My confidential source.
271
00:12:18,638 --> 00:12:21,339
Ah, right.
Confidential source.
272
00:12:21,374 --> 00:12:23,341
You never did tell me
their name.
273
00:12:23,376 --> 00:12:25,176
Then they wouldn't
be confidential.
274
00:12:28,548 --> 00:12:29,514
Um...
275
00:12:31,184 --> 00:12:33,418
Actually, I promised joseph
I would help him with something
276
00:12:33,487 --> 00:12:36,855
so I'm just gonna uh... Yeah.
277
00:12:41,528 --> 00:12:43,328
[opens, closes door]
278
00:12:48,401 --> 00:12:49,400
okay...
279
00:12:49,669 --> 00:12:51,436
Joseph?
280
00:12:51,505 --> 00:12:52,937
Rosemary.
281
00:12:53,006 --> 00:12:53,938
What do you think?
282
00:12:54,007 --> 00:12:56,007
Uh, isn't lee here with you?
283
00:12:56,042 --> 00:12:57,509
No. Not here.
284
00:12:57,544 --> 00:12:58,543
Oh.
285
00:12:59,412 --> 00:13:00,411
Huh.
286
00:13:02,783 --> 00:13:05,116
Joseph, that awning
looks fantastic.
287
00:13:05,185 --> 00:13:06,918
We put it up
all by ourselves.
288
00:13:06,953 --> 00:13:07,786
Just the two of you?
289
00:13:07,854 --> 00:13:08,720
Just the two of us.
290
00:13:08,755 --> 00:13:10,088
[laughs]
291
00:13:13,260 --> 00:13:15,560
lee: Florence, come on.
292
00:13:15,595 --> 00:13:16,728
Nobody's gonna know.
293
00:13:16,763 --> 00:13:17,762
I'll know.
294
00:13:18,565 --> 00:13:21,566
Just give me the name of
the person that called rosemary
295
00:13:21,601 --> 00:13:22,901
and I will leave.
296
00:13:25,071 --> 00:13:26,704
You cross your heart?
297
00:13:28,441 --> 00:13:29,440
Look...
298
00:13:30,043 --> 00:13:33,077
You can even whisper it to me
if you prefer.
299
00:13:33,613 --> 00:13:35,046
-Ok.
-Yeah.
300
00:13:36,716 --> 00:13:37,415
The name is...
301
00:13:37,450 --> 00:13:38,316
Yeah?
302
00:13:38,385 --> 00:13:40,151
None of your bee's wax!
303
00:13:42,122 --> 00:13:43,655
-Florence...
-Lee.
304
00:13:43,723 --> 00:13:47,058
It's against telephone
company regulations.
305
00:13:47,093 --> 00:13:47,926
Sorry.
306
00:13:47,961 --> 00:13:49,160
No!
307
00:13:54,601 --> 00:13:58,136
We rode the entire way back
from rock creek
308
00:13:58,171 --> 00:14:00,605
and you didn't even say
one word
309
00:14:00,640 --> 00:14:03,141
about you and newton being hit
by a car.
310
00:14:03,176 --> 00:14:04,275
I didn't want you to worry.
311
00:14:04,311 --> 00:14:06,444
I'm old enough to worry.
312
00:14:06,479 --> 00:14:07,679
I'm old enough for
a lot of things
313
00:14:07,747 --> 00:14:09,781
that I just think
you don't wanna admit.
314
00:14:09,816 --> 00:14:11,850
Ok, I'm sorry.
315
00:14:11,918 --> 00:14:16,154
I apologize for not taking your
feelings into consideration.
316
00:14:19,159 --> 00:14:20,525
Thank you.
317
00:14:25,599 --> 00:14:30,602
And would you maybe
consider shaving?
318
00:14:30,637 --> 00:14:31,870
You don't like my mustache?
319
00:14:31,938 --> 00:14:34,005
It hides your smile.
320
00:14:39,646 --> 00:14:41,145
Did you miss school?
321
00:14:41,181 --> 00:14:42,380
A lot.
322
00:14:42,449 --> 00:14:44,382
And my friends.
323
00:14:44,451 --> 00:14:47,785
And robert, especially.
324
00:14:47,821 --> 00:14:49,220
I see.
325
00:14:49,289 --> 00:14:51,189
It's not like I didn't have
anything to do
326
00:14:51,224 --> 00:14:53,324
at grandma and grandpa's.
327
00:14:53,360 --> 00:14:55,526
I just kept thinking about him.
328
00:14:55,562 --> 00:15:01,065
Yeah, well, you and robert
have always been good friends.
329
00:15:01,134 --> 00:15:05,670
I know I said I like him,
even like-like him,
330
00:15:05,705 --> 00:15:09,540
but, I think, it might be more
than that now.
331
00:15:13,179 --> 00:15:15,580
Well, maybe uh...
332
00:15:16,983 --> 00:15:22,086
You could just continue to
like each other as friends.
333
00:15:22,155 --> 00:15:25,356
Just for a little while,
anyways.
334
00:15:25,392 --> 00:15:26,858
Maybe.
335
00:15:26,893 --> 00:15:28,092
I don't know, dad.
336
00:15:28,161 --> 00:15:30,895
He hardly even said hello
when I got back.
337
00:15:32,565 --> 00:15:33,398
What?
338
00:15:34,901 --> 00:15:36,267
I thought that you just
called me-
339
00:15:36,336 --> 00:15:37,168
dad?
340
00:15:38,171 --> 00:15:39,771
Is that ok?
341
00:15:41,841 --> 00:15:43,541
Yeah.
342
00:15:43,576 --> 00:15:47,545
Yeah, that's... That's way
better than ok.
343
00:15:58,124 --> 00:15:59,457
Joseph: I just don't know
344
00:15:59,526 --> 00:16:01,526
why you'd even consider inviting
landis for dinner.
345
00:16:01,561 --> 00:16:03,294
You really think this will help?
346
00:16:04,698 --> 00:16:09,200
Joseph, I have no idea.
347
00:16:09,235 --> 00:16:14,038
I am hoping to find a way
to sit across the table
348
00:16:14,074 --> 00:16:24,382
from a man I do not like at all
and change his heart and mine.
349
00:16:24,417 --> 00:16:29,721
This dinner's as much about
mr. Landis as it is about me.
350
00:16:29,756 --> 00:16:31,756
Try not to be disappointed.
351
00:16:33,960 --> 00:16:35,259
In you?
352
00:16:36,963 --> 00:16:38,396
That couldn't be further
353
00:16:38,431 --> 00:16:40,298
from what I'm thinking
about you right now.
354
00:16:41,801 --> 00:16:43,234
Come here.
355
00:16:58,752 --> 00:17:05,423
Mr. Landis, I would like to
apologize for my outburst
356
00:17:05,458 --> 00:17:06,791
the last time you were here.
357
00:17:06,826 --> 00:17:10,695
We're both reasonable people.
358
00:17:10,764 --> 00:17:13,798
There's no cause that
we shouldn't get a long.
359
00:17:13,833 --> 00:17:16,000
Well, my next time through
I hope to have a ruling
360
00:17:16,036 --> 00:17:19,537
from the board of education
on your certification.
361
00:17:19,606 --> 00:17:20,938
Thank you.
362
00:17:20,974 --> 00:17:24,942
It would be nice to finally
put that to rest.
363
00:17:24,978 --> 00:17:29,013
Mr. Landis.
Are you leaving?
364
00:17:29,049 --> 00:17:32,350
I am indeed, mrs. Canfield.
365
00:17:32,385 --> 00:17:34,052
With the weather turning
366
00:17:34,120 --> 00:17:37,288
I wonder if you might consider
staying over.
367
00:17:37,323 --> 00:17:42,126
My family and I, we'd like to
have you to our home for dinner.
368
00:17:42,162 --> 00:17:43,161
You would?
369
00:17:45,865 --> 00:17:47,865
Uh... Wonderful.
370
00:17:54,841 --> 00:17:56,240
I hear fiona's due back
any minute.
371
00:17:56,309 --> 00:17:58,342
Should I summon constable grant?
372
00:17:58,378 --> 00:17:59,844
Go ahead.
373
00:17:59,879 --> 00:18:04,482
By the time he gets here
he won't even recognize me.
374
00:18:08,855 --> 00:18:09,987
What do you think?
375
00:18:10,023 --> 00:18:11,556
You haven't always had
a mustache?
376
00:18:11,591 --> 00:18:16,327
No, I grew it over the winter
but it was time for a change.
377
00:18:16,362 --> 00:18:18,429
Besides, allie didn't seem
to like it.
378
00:18:18,498 --> 00:18:19,831
I haven't had the chance
to say
379
00:18:19,866 --> 00:18:23,568
I think your niece
is just lovely.
380
00:18:23,603 --> 00:18:25,002
Thanks.
381
00:18:25,038 --> 00:18:26,537
You know, you wouldn't know this
382
00:18:26,573 --> 00:18:30,341
but allie is becoming more and
more like her mother every day.
383
00:18:30,376 --> 00:18:31,843
My sister.
384
00:18:31,878 --> 00:18:34,612
Strong-willed, opinionated.
385
00:18:34,681 --> 00:18:35,847
I wouldn't worry about allie.
386
00:18:35,882 --> 00:18:37,682
It's me I'm worried about.
387
00:18:37,717 --> 00:18:40,351
Having my hands full
as she gets older.
388
00:18:40,386 --> 00:18:42,353
How long has allie been
with you?
389
00:18:42,388 --> 00:18:44,055
Well, colleen died
when allie was four.
390
00:18:45,425 --> 00:18:47,091
Does she remember her mother?
391
00:18:47,127 --> 00:18:48,626
A little.
392
00:18:48,695 --> 00:18:53,030
But she's curious so she wants
to talk about her all the time.
393
00:18:53,066 --> 00:18:54,966
What about her father?
394
00:18:55,034 --> 00:18:56,567
I never wanna talk about him.
395
00:18:58,538 --> 00:19:01,372
-Your new hat.
-Mm. And it fits.
396
00:19:03,943 --> 00:19:05,143
After you.
397
00:19:12,752 --> 00:19:14,752
Fiona? Fiona?
398
00:19:15,955 --> 00:19:17,955
Hey, hey!
399
00:19:19,959 --> 00:19:21,826
Oh, I must have fallen asleep
400
00:19:21,895 --> 00:19:23,594
between the train station
and here.
401
00:19:23,630 --> 00:19:24,795
I think so.
402
00:19:24,831 --> 00:19:27,131
-Is this your only bag?
-Yes, just the one.
403
00:19:27,167 --> 00:19:28,766
Appreciate it.
404
00:19:28,801 --> 00:19:32,303
-Listen, henry, we need to talk.
-Yes, we do, but maybe later.
405
00:19:32,338 --> 00:19:33,604
There's a bit of a storm
coming in.
406
00:19:33,640 --> 00:19:34,672
You might wanna get home.
407
00:19:34,741 --> 00:19:36,007
Ok. Ok.
408
00:19:36,075 --> 00:19:37,241
Alright.
409
00:19:37,277 --> 00:19:39,010
Hickam, the point is
every once in a while
410
00:19:39,078 --> 00:19:40,811
you need to be unreasonable.
411
00:19:40,847 --> 00:19:42,980
It keeps you from looking
like a pushover.
412
00:19:43,016 --> 00:19:45,283
Bill, it's just not
in my nature.
413
00:19:45,318 --> 00:19:46,851
Well, no one likes somebody
who's nice all the time.
414
00:19:46,920 --> 00:19:49,687
People feel like you're trying
to pull a fast one.
415
00:19:49,756 --> 00:19:51,923
I don't know how to pull
a fast one.
416
00:19:56,196 --> 00:19:57,195
What?
417
00:19:59,365 --> 00:20:01,365
[thunder rolls]
418
00:20:12,111 --> 00:20:14,679
"you to the garden
and I to the hills.
419
00:20:14,714 --> 00:20:17,348
"and though never
the 'twain shall meet,
420
00:20:17,383 --> 00:20:21,986
"you and I will remain
side-by-side, tête-à-tête.
421
00:20:22,021 --> 00:20:24,021
"forever my sweet."
422
00:20:26,326 --> 00:20:30,061
[thunder rolls]
423
00:20:35,735 --> 00:20:36,968
orking together
424
00:20:37,003 --> 00:20:40,271
hasn't been good for our
relationship after all.
425
00:20:40,306 --> 00:20:43,975
Before I left work I was putting
something on lee's desk...
426
00:20:46,145 --> 00:20:51,082
And I noticed a poem that he had
definitely written himself.
427
00:20:51,117 --> 00:20:53,117
But you don't think
it was meant for you?
428
00:20:53,152 --> 00:20:55,620
Wouldn't he have just
given it to me?
429
00:20:55,655 --> 00:21:01,092
Lee used to write me poetry but
he hasn't in years and years.
430
00:21:04,297 --> 00:21:05,696
Do you think it's possible...?
431
00:21:05,765 --> 00:21:07,031
No.
432
00:21:07,100 --> 00:21:09,967
Aren't we all vulnerable
to an innocent flirtation?
433
00:21:10,003 --> 00:21:12,470
Not that lee would ever
act on it, of course.
434
00:21:12,505 --> 00:21:14,772
Yes, we are all vulnerable.
435
00:21:14,807 --> 00:21:21,979
But love... And in your case,
true love... It never strays.
436
00:21:22,015 --> 00:21:24,015
Not even in the heart.
437
00:21:26,286 --> 00:21:28,319
You're right.
438
00:21:28,354 --> 00:21:30,855
[thunder rolls]
439
00:21:30,890 --> 00:21:32,823
I don't know how little jack
manages to sleep
440
00:21:32,859 --> 00:21:34,859
through all of this.
441
00:21:36,129 --> 00:21:38,629
I hope it's because
he feels safe.
442
00:21:41,901 --> 00:21:44,201
Rosemary?
443
00:21:44,237 --> 00:21:45,670
Talk to lee.
444
00:21:49,208 --> 00:21:54,145
I just don't want him to know
that I'm feeling like this.
445
00:21:59,319 --> 00:22:01,085
Angela and I don't like him.
446
00:22:01,154 --> 00:22:04,822
And that's why we're
having him over.
447
00:22:04,857 --> 00:22:06,390
That leak's getting worse.
448
00:22:06,426 --> 00:22:08,926
Cooper, empty that pot, please.
449
00:22:14,233 --> 00:22:16,033
-Mama?
-Yes, sweetie.
450
00:22:16,069 --> 00:22:18,035
-Is daddy back?
-No.
451
00:22:18,071 --> 00:22:19,370
Don't be worried.
452
00:22:19,405 --> 00:22:20,237
[door opens]
453
00:22:21,207 --> 00:22:22,506
hey!
454
00:22:22,542 --> 00:22:26,277
I checked the saloon, the café,
the soda fountain.
455
00:22:26,346 --> 00:22:30,047
I even checked the jail, minnie.
I think landis has left town.
456
00:22:30,083 --> 00:22:31,882
Hot dog, he's not coming!
457
00:22:31,918 --> 00:22:33,918
[knocking]
458
00:22:37,223 --> 00:22:39,857
everyone, do this for me.
459
00:22:41,427 --> 00:22:43,561
Mr. Landis, please come in.
460
00:22:48,701 --> 00:22:50,801
Let me uh, get your coat,
mr. Landis.
461
00:22:50,870 --> 00:22:51,869
Yeah.
462
00:22:52,939 --> 00:22:56,207
I must have gone...
The wrong way.
463
00:22:58,111 --> 00:23:00,378
Hello, angela. Cooper.
464
00:23:00,413 --> 00:23:01,445
[both unenthused]
hello.
465
00:23:07,120 --> 00:23:09,053
I'll be back in a few hours.
466
00:23:09,088 --> 00:23:09,920
Hey!
467
00:23:11,124 --> 00:23:14,058
Mind if I ask you,
what's with you and walden?
468
00:23:14,093 --> 00:23:16,794
Not if you don't mind
not getting an answer.
469
00:23:16,829 --> 00:23:18,396
Ok, here's an easy one.
470
00:23:18,431 --> 00:23:20,798
Did I see you on lee coulter's
motorcycle?
471
00:23:22,568 --> 00:23:24,468
Why are you so curious about me
all of a sudden?
472
00:23:24,504 --> 00:23:25,836
I'm starting a fan club.
473
00:23:25,905 --> 00:23:27,304
[laughs]
474
00:23:32,345 --> 00:23:35,613
so, when do we put on makeup?
475
00:23:35,648 --> 00:23:36,981
We don't.
476
00:23:37,016 --> 00:23:41,585
We want to bring out and
maintain a look au naturale.
477
00:23:41,621 --> 00:23:43,354
Au naturale?
478
00:23:43,423 --> 00:23:46,757
Makeup can only imitate
what you were born with.
479
00:23:46,793 --> 00:23:48,692
I'm sorry fiona
couldn't join us.
480
00:23:48,761 --> 00:23:51,695
Not even a little bit
of rouge?
481
00:23:51,764 --> 00:23:54,598
I saw a jar of it
over in the pharmacy.
482
00:23:56,803 --> 00:23:59,770
You're wondering how to get
robert to notice you.
483
00:23:59,806 --> 00:24:03,140
But allie, that should never
be from the outside.
484
00:24:03,176 --> 00:24:05,209
I still don't understand.
485
00:24:05,278 --> 00:24:06,510
Perfume, rouge,
486
00:24:06,546 --> 00:24:08,779
and even something on the lips
can be fine.
487
00:24:08,815 --> 00:24:11,549
But beauty isn't something
painted on.
488
00:24:11,617 --> 00:24:13,384
Real beauty, the kind
that gets you noticed
489
00:24:13,453 --> 00:24:17,188
for all the best reasons,
that comes from within.
490
00:24:17,223 --> 00:24:19,356
From your heart.
491
00:24:19,392 --> 00:24:23,994
And by knowing that you're
perfect just the way you are.
492
00:24:26,833 --> 00:24:29,333
I, uh, I appreciate
the dry clothes.
493
00:24:29,368 --> 00:24:30,968
Think nothing of it.
494
00:24:31,003 --> 00:24:34,705
That was an ugly storm
to be walking around in.
495
00:24:34,740 --> 00:24:38,642
Your clothes won't take much
longer to dry, mr. Landis.
496
00:24:38,678 --> 00:24:41,912
And we'll be eating soon,
if that's alright.
497
00:24:45,485 --> 00:24:53,190
Uh, mr. Landis, um... Have you
always been a school inspector?
498
00:24:53,226 --> 00:24:56,994
No, actually, um...
I- I was a teacher.
499
00:24:57,029 --> 00:24:58,028
-What?
-Coop.
500
00:24:59,098 --> 00:25:02,066
That's very interesting.
A teacher.
501
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
Mmmhmm.
502
00:25:03,536 --> 00:25:05,736
Any particular subject?
503
00:25:05,771 --> 00:25:07,037
-Music.
-Hmm.
504
00:25:07,073 --> 00:25:09,173
I- I offered private lessons.
505
00:25:09,208 --> 00:25:11,876
Oh. Angela plays the piano.
506
00:25:11,911 --> 00:25:13,410
Oh.
507
00:25:13,446 --> 00:25:15,045
Well, how nice.
508
00:25:15,081 --> 00:25:17,448
-Quite well, actually.
-Mmmhmm.
509
00:25:17,517 --> 00:25:18,849
Show him, angela.
510
00:25:18,885 --> 00:25:20,885
Why not? Baby girl?
511
00:25:20,920 --> 00:25:22,553
Minnie: What a wonderful idea.
512
00:25:31,297 --> 00:25:33,097
This is by beethoven.
513
00:25:37,937 --> 00:25:42,907
[plays moonlight sonata]
♪
514
00:25:42,942 --> 00:25:48,445
♪
515
00:25:48,481 --> 00:25:50,548
uh, angela...
516
00:25:50,583 --> 00:25:51,482
[stops playing]
517
00:25:51,551 --> 00:25:54,285
angela, if I may... Uh,
518
00:25:55,755 --> 00:26:03,827
[speaks italian]
519
00:26:06,499 --> 00:26:13,337
♪
520
00:26:13,406 --> 00:26:24,815
♪
521
00:26:24,850 --> 00:26:27,451
it sounds like you
challenged him.
522
00:26:27,486 --> 00:26:29,186
Nathan challenged me.
523
00:26:29,255 --> 00:26:30,788
What was I supposed to do?
524
00:26:30,823 --> 00:26:32,022
Hmm.
525
00:26:32,091 --> 00:26:34,491
And if it had been dueling
pistols at dawn?
526
00:26:34,527 --> 00:26:39,129
Well... Ok, actually
there was so much shouting
527
00:26:39,165 --> 00:26:40,297
and carrying on,
528
00:26:40,333 --> 00:26:43,634
I'm not exactly sure
who challenged who.
529
00:26:43,669 --> 00:26:47,771
[sighs]
so, when is this race
taking place?
530
00:26:47,807 --> 00:26:49,106
Tomorrow.
531
00:26:49,141 --> 00:26:52,009
You on your new motorcycle
and nathan on my horse,
532
00:26:52,044 --> 00:26:53,210
since newton is
still recovering?
533
00:26:53,279 --> 00:26:54,511
Mmmhmm.
534
00:26:54,547 --> 00:26:56,480
What is this going to prove?
535
00:26:56,515 --> 00:26:59,183
-Can't it just be for fun?
-Yes, but is it?
536
00:26:59,218 --> 00:27:02,453
Or is this meant to demonstrate
something to me?
537
00:27:02,488 --> 00:27:05,122
Or to nathan?
Or to yourself?
538
00:27:05,157 --> 00:27:06,457
I don't know.
539
00:27:06,492 --> 00:27:09,493
I think you're making a little
bit much of this.
540
00:27:09,528 --> 00:27:12,830
Lucas bouchard, you have read
all about
541
00:27:12,865 --> 00:27:14,698
the lewis and clark expedition.
542
00:27:14,734 --> 00:27:17,701
You are fascinated
with the great pyramids.
543
00:27:17,737 --> 00:27:19,336
Someday you hope to climb
mount everest.
544
00:27:19,372 --> 00:27:21,138
I am not making
too much of this.
545
00:27:21,173 --> 00:27:24,074
You- you just bought a
motorcycle, for goodness sake.
546
00:27:24,143 --> 00:27:25,542
You like a challenge.
547
00:27:25,578 --> 00:27:26,644
You're daring.
548
00:27:26,679 --> 00:27:28,078
You're adventurous.
549
00:27:28,147 --> 00:27:28,979
You...
550
00:27:31,550 --> 00:27:33,017
What is it?
551
00:27:33,052 --> 00:27:35,719
Are you coming to the race?
552
00:27:35,755 --> 00:27:37,655
Ooh! You can be so frustrating
sometimes!
553
00:27:37,690 --> 00:27:38,889
Easy!
554
00:27:38,924 --> 00:27:39,890
-You know, you are very, very-
-I am a very...
555
00:27:39,925 --> 00:27:44,028
[playing piano]
♪
556
00:27:44,063 --> 00:27:46,730
♪
557
00:27:46,766 --> 00:27:49,333
mr. Landis, whenever
you're ready.
558
00:27:49,368 --> 00:27:50,768
Oh, I'm starving.
559
00:27:50,836 --> 00:27:51,669
We're nearly finished.
560
00:27:51,704 --> 00:28:00,511
♪
561
00:28:00,546 --> 00:28:02,012
don't hold me back,
mr. Landis.
562
00:28:02,048 --> 00:28:04,014
♪
563
00:28:04,050 --> 00:28:05,916
mr. Landis, it's easy.
564
00:28:05,951 --> 00:28:08,419
Just let your fingers say
whatever you want.
565
00:28:08,454 --> 00:28:13,023
[plays jaunty music]
♪
566
00:28:13,059 --> 00:28:14,925
♪
567
00:28:14,960 --> 00:28:15,426
there you go.
568
00:28:15,461 --> 00:28:16,427
[chuckles]
569
00:28:16,462 --> 00:28:19,396
♪
570
00:28:19,432 --> 00:28:20,964
that's it.
571
00:28:21,033 --> 00:28:22,800
♪
572
00:28:22,868 --> 00:28:27,771
♪
573
00:28:33,212 --> 00:28:34,545
oh, hi.
574
00:28:34,613 --> 00:28:36,146
How did it go last night?
575
00:28:36,182 --> 00:28:39,683
It was... Wonderful.
576
00:28:39,719 --> 00:28:41,218
Oh, minnie, I'm so sorry.
577
00:28:41,287 --> 00:28:44,722
No, elizabeth, it was wonderful.
578
00:28:46,892 --> 00:28:50,160
[playing piano]
♪
579
00:28:50,196 --> 00:28:52,229
♪
580
00:28:52,298 --> 00:28:55,499
would you have ever guessed
he was a music teacher?
581
00:28:55,534 --> 00:28:58,135
Never ever.
582
00:28:58,170 --> 00:29:01,805
Or that augustus has
a soft side?
583
00:29:01,841 --> 00:29:03,907
You call him by
his first name now?
584
00:29:06,011 --> 00:29:07,978
I should get back
to the café.
585
00:29:10,583 --> 00:29:11,915
[sighs]
586
00:29:15,688 --> 00:29:17,888
you said this was between you
and lucas.
587
00:29:17,923 --> 00:29:19,556
Word seems to have gotten out.
588
00:29:19,592 --> 00:29:22,526
Well, there was a few people
around us listening,
589
00:29:22,561 --> 00:29:23,927
making wagers.
590
00:29:23,996 --> 00:29:26,663
Word does get around quick here.
591
00:29:26,699 --> 00:29:27,998
I've noticed.
592
00:29:28,033 --> 00:29:30,200
Sweetheart, I thought that
I was covering the race.
593
00:29:30,236 --> 00:29:32,169
Well, you've been so busy lately
that I thought that I would.
594
00:29:32,204 --> 00:29:33,403
Is something wrong?
595
00:29:33,439 --> 00:29:34,238
Well, is there?
596
00:29:34,273 --> 00:29:35,506
Because I was- I just feel-
597
00:29:37,376 --> 00:29:38,342
please.
598
00:29:38,377 --> 00:29:40,210
After you.
599
00:29:40,246 --> 00:29:42,379
Would you please come home
early tonight?
600
00:29:44,917 --> 00:29:46,183
Yes.
601
00:29:46,218 --> 00:29:46,750
I will.
602
00:29:46,786 --> 00:29:48,418
Good. Thank you.
603
00:29:50,790 --> 00:29:52,422
-Good luck.
-Thank you.
604
00:29:52,458 --> 00:29:54,091
So how many laps
are you racing?
605
00:29:54,126 --> 00:29:55,259
Only five.
606
00:29:55,294 --> 00:29:57,928
Up hope street to
the very edge of town,
607
00:29:57,963 --> 00:30:01,965
down river glen drive,
and back down main street.
608
00:30:02,034 --> 00:30:04,101
That is a long way.
609
00:30:04,136 --> 00:30:07,638
And you know sergeant
is very fast.
610
00:30:07,706 --> 00:30:09,940
You sure you're gonna be
rooting for me?
611
00:30:09,975 --> 00:30:12,976
Alright. Let's get this
over with.
612
00:30:13,045 --> 00:30:14,044
Sure.
613
00:30:16,482 --> 00:30:17,915
I'm ready if you are.
614
00:30:19,618 --> 00:30:20,617
[revs engine]
615
00:30:26,892 --> 00:30:27,891
gentlemen.
616
00:30:29,728 --> 00:30:31,328
I'd like to go over the rules.
617
00:30:32,631 --> 00:30:33,630
Oh.
618
00:30:36,569 --> 00:30:38,402
That was a spirited start.
619
00:30:39,805 --> 00:30:41,104
[excited chatter]
620
00:30:42,641 --> 00:30:44,274
[laughs]
wonderful!
621
00:30:44,310 --> 00:30:45,642
Now, if you'll just excuse me,
622
00:30:45,678 --> 00:30:46,910
I want to interview some of
the other spectators.
623
00:30:46,946 --> 00:30:48,512
Oh, of course.
624
00:30:48,581 --> 00:30:50,848
I'm gonna go see angela
and cooper.
625
00:30:52,084 --> 00:30:52,850
Ice cream?
626
00:30:52,918 --> 00:30:53,917
Yes.
627
00:30:56,121 --> 00:30:58,088
Hey, how was the trip?
628
00:30:58,123 --> 00:31:01,959
I mentioned to rosemary, I think
I closed the oil deal.
629
00:31:01,994 --> 00:31:03,293
[gasps]
630
00:31:03,329 --> 00:31:06,129
and it felt really good
to be able to do that.
631
00:31:06,165 --> 00:31:08,332
Fiona, congratulations!
632
00:31:08,367 --> 00:31:09,833
And I love your hair.
633
00:31:09,869 --> 00:31:11,134
Thank you.
634
00:31:11,170 --> 00:31:13,503
Hey, listen, I'm not much
for watching a race.
635
00:31:13,539 --> 00:31:18,141
I was wondering if you were up
for trying something new?
636
00:31:18,177 --> 00:31:20,677
A hairstyle that's all the rage.
Come on.
637
00:31:20,713 --> 00:31:21,712
Hmm.
638
00:31:22,281 --> 00:31:25,048
I'm embarrassed how I behaved
over landis.
639
00:31:25,117 --> 00:31:27,384
I let the past cloud
my way of thinking.
640
00:31:27,453 --> 00:31:29,553
You found a better way.
641
00:31:29,622 --> 00:31:31,154
Thank you for reminding me.
642
00:31:31,190 --> 00:31:32,189
Joseph.
643
00:31:34,526 --> 00:31:35,659
[engine roars]
644
00:31:35,694 --> 00:31:40,697
♪
645
00:31:45,704 --> 00:31:47,738
[engine sputters]
646
00:31:47,806 --> 00:31:48,872
hey, hey, no, no,
no, no, no!
647
00:31:48,908 --> 00:31:50,073
Come on!
648
00:31:50,509 --> 00:31:51,508
Mrs. Thornton.
649
00:31:52,878 --> 00:31:54,878
-I'll see you later.
-Alright.
650
00:31:56,715 --> 00:31:57,648
Well, goodbye.
651
00:31:57,683 --> 00:31:59,516
Well, that sounds awfully final.
652
00:31:59,551 --> 00:32:01,184
Well, I don't know yet
653
00:32:01,220 --> 00:32:05,722
but I am considering
a return to teaching.
654
00:32:06,992 --> 00:32:08,892
-Music.
-Is that so?
655
00:32:08,928 --> 00:32:12,696
I left the uncertain world
of offering lessons
656
00:32:12,731 --> 00:32:17,100
for steady employment,
but being a bureaucrat...
657
00:32:17,169 --> 00:32:19,269
I just don't like
what I have to be.
658
00:32:19,338 --> 00:32:21,571
Teaching may not pay very well,
659
00:32:21,607 --> 00:32:23,173
and shamefully
probably never will,
660
00:32:23,208 --> 00:32:26,543
but I've been reminded
just how much
661
00:32:26,578 --> 00:32:32,516
my passion means to me thanks to
the canfields and to you.
662
00:32:42,594 --> 00:32:43,927
Hey, kids.
663
00:32:43,963 --> 00:32:45,929
Why don't you get yourselves
some ice cream?
664
00:32:45,965 --> 00:32:47,731
-Gee, thanks!
-Thank you, mr. Gowen.
665
00:32:47,766 --> 00:32:49,433
You bet. Say hey
to your dad, too.
666
00:32:49,468 --> 00:32:51,101
Henry, this wire
seems important.
667
00:32:51,136 --> 00:32:53,403
Thank you, ned.
668
00:32:59,244 --> 00:33:00,577
Gustave, did you find
what you needed?
669
00:33:00,612 --> 00:33:03,113
Oui, oui. Cling peaches.
Merci.
670
00:33:03,148 --> 00:33:04,581
Put these on the tab,
please, ned.
671
00:33:04,616 --> 00:33:06,049
Yeah, of course.
672
00:33:07,152 --> 00:33:09,286
Maybe it's out of gas?
673
00:33:09,321 --> 00:33:12,222
I just filled the tank
this morning.
674
00:33:12,257 --> 00:33:13,657
I'm trying to help.
675
00:33:14,793 --> 00:33:17,661
You uh, want a ride back
to town?
676
00:33:17,730 --> 00:33:18,895
I'm fine.
677
00:33:18,931 --> 00:33:19,930
Thank you.
678
00:33:21,266 --> 00:33:23,667
Well, I'll see you back there.
Let's go, sergeant.
679
00:33:27,106 --> 00:33:28,105
[sighs]
680
00:33:31,643 --> 00:33:34,277
well, let's go.
681
00:33:37,449 --> 00:33:38,815
Nathan: Let's hear it
for sergeant.
682
00:33:38,851 --> 00:33:40,350
[applause]
683
00:33:41,520 --> 00:33:43,620
never bet against my dad.
684
00:33:43,655 --> 00:33:45,088
I knew mountie grant would win.
685
00:33:45,657 --> 00:33:46,656
Congratulations.
686
00:33:47,826 --> 00:33:50,160
Is lucas alright?
687
00:33:50,195 --> 00:33:52,295
I'm sure his pride's
a little banged up.
688
00:33:52,331 --> 00:33:53,363
But yes, he's fine.
689
00:33:53,432 --> 00:33:55,432
And on his way here?
690
00:33:56,935 --> 00:33:58,869
Eventually, yeah.
691
00:33:58,937 --> 00:34:02,172
Hey, who taught sergeant
how to bow like that?
692
00:34:02,207 --> 00:34:03,206
Jack.
693
00:34:04,610 --> 00:34:06,109
Isn't that right?
694
00:34:14,019 --> 00:34:16,787
What do you think?
695
00:34:16,822 --> 00:34:18,355
I like it!
696
00:34:18,390 --> 00:34:19,689
I think.
697
00:34:19,725 --> 00:34:21,792
You look beautiful.
698
00:34:22,995 --> 00:34:24,795
Ladies.
699
00:34:24,830 --> 00:34:26,730
Hi.
700
00:34:26,799 --> 00:34:29,399
San francisco.
That's where you went off to.
701
00:34:29,468 --> 00:34:30,534
Yes, to speak with-
702
00:34:30,569 --> 00:34:32,402
jerome smith and his investors.
703
00:34:32,471 --> 00:34:36,073
Yeah, I got a delightful
telegram from them today.
704
00:34:36,141 --> 00:34:38,308
What's happened?
What's wrong?
705
00:34:38,343 --> 00:34:39,709
What's wrong?
706
00:34:39,745 --> 00:34:41,745
What's wrong is you convinced
smith to buy out lucas.
707
00:34:41,814 --> 00:34:43,013
That's what's wrong.
708
00:34:43,048 --> 00:34:45,048
And he gave me a banker's note
for 10 percent
709
00:34:45,084 --> 00:34:46,583
with an option for the rest.
710
00:34:46,652 --> 00:34:50,554
And that makes it our obligation
to go through with the deal.
711
00:34:50,589 --> 00:34:52,756
Isn't that what we all wanted?
712
00:34:52,825 --> 00:34:54,091
I've been trying to stall
713
00:34:54,159 --> 00:34:55,692
so that we could find out
what smith was up to.
714
00:34:55,727 --> 00:34:58,728
You and I and lucas were
to maintain a united front.
715
00:34:58,764 --> 00:35:01,331
Well, you have a lousy way
of showing that.
716
00:35:01,366 --> 00:35:04,067
You disappeared for weeks
then roared back in here
717
00:35:04,103 --> 00:35:07,104
and got yourself thrown in jail
for assault.
718
00:35:14,046 --> 00:35:15,779
Oh, my gosh,
what have I done?
719
00:35:25,524 --> 00:35:26,356
[sighs]
720
00:35:30,762 --> 00:35:32,129
you disappeared after the race.
721
00:35:32,197 --> 00:35:33,530
I'd hoped we were going
to talk more.
722
00:35:33,565 --> 00:35:35,866
Hickam, I must say,
you do puzzle me.
723
00:35:35,901 --> 00:35:38,135
Just when I think you're getting
a handle on being mayor
724
00:35:38,203 --> 00:35:39,870
I see you out there
with walden.
725
00:35:39,905 --> 00:35:42,305
He rolls back into town and you
greet him like a welcome wagon.
726
00:35:42,374 --> 00:35:43,473
Now, bill, wait-
727
00:35:43,542 --> 00:35:45,041
no, no, no, you've already
made your case
728
00:35:45,077 --> 00:35:47,210
that walden represents a company
trying to make inroads here.
729
00:35:47,246 --> 00:35:50,147
Well, that may be true, but
this doesn't look good for you,
730
00:35:50,215 --> 00:35:52,616
just like it doesn't look good
for lucas bouchard.
731
00:35:52,651 --> 00:35:54,151
Now, walden's a snake,
732
00:35:54,219 --> 00:35:56,620
and if you mess with him
you're gonna get bitten.
733
00:35:59,057 --> 00:36:00,056
Hickam.
734
00:36:02,060 --> 00:36:03,059
[sighs]
735
00:36:05,731 --> 00:36:09,332
I know this isn't easy for you,
but you're gonna start taking
736
00:36:09,401 --> 00:36:13,770
heat for all sorts of reasons,
and you may lose some friends.
737
00:36:13,805 --> 00:36:17,607
Just know that I'm here for you.
738
00:36:23,982 --> 00:36:25,982
[door opens, closes]
739
00:36:34,826 --> 00:36:35,892
lee?
740
00:36:35,961 --> 00:36:37,294
Lee: Out back, sweetheart.
741
00:36:40,999 --> 00:36:41,798
Hello.
742
00:36:41,833 --> 00:36:42,832
Hi.
743
00:36:44,870 --> 00:36:51,474
Walking here I realized how nice
it is coming home early to you.
744
00:36:51,510 --> 00:36:52,642
Thank you.
745
00:36:52,678 --> 00:36:54,678
I feel the same way.
746
00:36:55,747 --> 00:36:59,082
Look, I know that if there was
ever any kind of problem
747
00:36:59,151 --> 00:37:08,091
between us you would come to me,
so I'm coming to you.
748
00:37:08,160 --> 00:37:10,260
We need to make more time
for us.
749
00:37:10,329 --> 00:37:12,729
Just you and me,
outside of work.
750
00:37:12,764 --> 00:37:14,264
Wha-
751
00:37:14,333 --> 00:37:15,498
what? Is that funny?
752
00:37:15,534 --> 00:37:18,268
You're not tired of us spending
time together?
753
00:37:18,337 --> 00:37:22,172
No! Are you kidding me?
No! Wait, why? Are you?
754
00:37:22,207 --> 00:37:23,340
[laughs]
no.
755
00:37:23,375 --> 00:37:26,276
No, no. Not for a moment.
756
00:37:26,345 --> 00:37:27,510
Well, good.
757
00:37:27,546 --> 00:37:31,081
Ok. Now that we've got
that resolved, um...
758
00:37:31,116 --> 00:37:33,850
Do you remember the woodworking
kit that you got me?
759
00:37:33,885 --> 00:37:36,886
Uh, yeah. You took it
to the mill.
760
00:37:36,922 --> 00:37:38,355
That's right, yes.
761
00:37:38,390 --> 00:37:41,391
Anyway, joseph has been
teaching me a trick or two
762
00:37:41,426 --> 00:37:44,894
and that's why I've been
disappearing on my walks,
763
00:37:44,930 --> 00:37:50,133
and uh, anyway, I built
you something.
764
00:37:51,770 --> 00:37:52,802
Oh!
765
00:37:54,806 --> 00:37:56,306
Ready? Ta-dah!
766
00:37:56,375 --> 00:37:57,741
[rosemary gasps]
767
00:37:57,776 --> 00:37:58,775
huh?
768
00:37:59,378 --> 00:38:01,745
Lee, you made this?
769
00:38:01,780 --> 00:38:03,413
Yeah, I did.
770
00:38:03,448 --> 00:38:05,081
With a little guidance
from jo-
771
00:38:05,117 --> 00:38:08,551
mmm, ok, a lot of guidance
from joseph.
772
00:38:08,587 --> 00:38:10,420
But yes, I made it.
773
00:38:12,257 --> 00:38:14,457
Well, have a seat.
774
00:38:14,493 --> 00:38:16,426
Oh, lee, the last time I sat
in a chair of yours-
775
00:38:16,461 --> 00:38:19,329
ah, solid as a rock this time,
sweetheart.
776
00:38:19,398 --> 00:38:20,497
-Come on.
-Alright.
777
00:38:20,565 --> 00:38:21,564
Yeah?
778
00:38:22,768 --> 00:38:25,135
-Oh.
-Oh!
779
00:38:25,170 --> 00:38:26,002
Not bad.
780
00:38:27,005 --> 00:38:28,605
Well, this is wonderful.
781
00:38:28,640 --> 00:38:30,940
Well, I know that you like
to look at the garden
782
00:38:30,976 --> 00:38:34,678
and I like to look at
the hills.
783
00:38:34,746 --> 00:38:36,980
"and though never
the twain shall meet,
784
00:38:37,015 --> 00:38:40,517
"you and I will remain
side-by-side...
785
00:38:40,585 --> 00:38:43,820
Both: "tête-à-tête,
forever my sweet."
786
00:38:45,691 --> 00:38:46,856
you wrote it for me.
787
00:38:46,925 --> 00:38:49,192
Of course, I did.
788
00:38:49,261 --> 00:38:50,460
Because I love you.
789
00:38:53,832 --> 00:38:54,664
[sighs]
790
00:38:56,368 --> 00:38:57,300
[chuckles]
791
00:39:16,288 --> 00:39:17,987
you must be exhausted.
792
00:39:18,023 --> 00:39:19,656
You must be amused.
793
00:39:19,691 --> 00:39:21,725
No, not at all.
794
00:39:23,628 --> 00:39:26,162
You made it back.
That's what's most important.
795
00:39:32,804 --> 00:39:35,004
I have some water for you.
796
00:39:35,040 --> 00:39:36,873
-With lemon?
-Mmmhmm.
797
00:39:36,908 --> 00:39:37,640
How elegant.
798
00:39:37,676 --> 00:39:38,675
Oui.
799
00:39:48,553 --> 00:39:49,552
Thank you.
800
00:39:51,022 --> 00:39:53,590
Now, I do have to admit,
801
00:39:53,658 --> 00:39:55,225
if you hadn't come back
in the next few minutes
802
00:39:55,260 --> 00:39:56,760
I would have had
to head home.
803
00:39:56,828 --> 00:40:01,498
What with being a parent and
jack being home with a sitter.
804
00:40:01,533 --> 00:40:03,666
I understand what you're saying.
805
00:40:06,204 --> 00:40:12,175
I've been thinking
and uh, you're right.
806
00:40:12,210 --> 00:40:15,412
I do like adventure.
807
00:40:15,447 --> 00:40:18,047
Moving around so much
when I was younger,
808
00:40:18,083 --> 00:40:22,085
I can even be restless.
809
00:40:22,120 --> 00:40:24,087
When my mother was
here she remarked
810
00:40:24,122 --> 00:40:28,691
that I've never stayed in
one place for so long a time.
811
00:40:31,430 --> 00:40:33,797
But you're the reason I stay.
812
00:40:36,368 --> 00:40:40,203
You are my adventure.
You are my passion.
813
00:40:43,108 --> 00:40:45,442
And if we should marry
814
00:40:45,477 --> 00:40:49,312
I will hurry home to you
every night
815
00:40:49,381 --> 00:40:53,817
and I will have to pull myself
from you every morning.
816
00:40:53,885 --> 00:40:55,718
That I promise.
817
00:41:00,625 --> 00:41:02,425
And should we marry
818
00:41:02,461 --> 00:41:06,129
I would hurry home to you
every night
819
00:41:06,164 --> 00:41:09,499
and have to pull myself away
from you every morning.
820
00:41:11,470 --> 00:41:13,736
That I promise.