1 00:00:01,469 --> 00:00:03,302 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,337 Lucas: Jack and I are gonna have so much fun. 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,940 Rosemary: I saw lucas and little jack earlier today. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,309 Lucas will make a wonderful father. 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,345 We can't recognize accreditation outside of our district. 6 00:00:13,414 --> 00:00:16,115 This is still my school under my authority. 7 00:00:16,150 --> 00:00:19,018 Rosemary: Right now our new mayor is news. 8 00:00:19,086 --> 00:00:21,086 I just don't think he's cut out for this job. 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,756 [thud] 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,657 if you intend on sending me some kind of message 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,360 to try and intimidate me I'm fine with that. 12 00:00:28,429 --> 00:00:30,029 But I'm warning you both 13 00:00:30,097 --> 00:00:32,664 not to go anywhere near ms. Thornton or her son. 14 00:00:35,169 --> 00:00:39,171 I've heard people say that time flies but the days drag on, 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,540 and I've found that time does fly, 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,208 especially when it comes to how fast 17 00:00:43,277 --> 00:00:45,377 my little boy is growing up. 18 00:00:45,446 --> 00:00:46,612 I see it. 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,881 But I've also found that the days fly, 20 00:00:48,949 --> 00:00:51,650 so I try filling them with fun and adventure, 21 00:00:51,685 --> 00:00:53,285 to encourage in jack 22 00:00:53,320 --> 00:00:56,688 the kind of curiosity instilled in me as a child. 23 00:00:56,724 --> 00:00:59,792 Good glorious day, you two. 24 00:00:59,827 --> 00:01:00,959 Hello. 25 00:01:00,995 --> 00:01:02,828 Hi, aunt rosemary. 26 00:01:02,863 --> 00:01:03,996 [laugh] oh. 27 00:01:04,031 --> 00:01:05,330 Are you heading to the office? 28 00:01:05,366 --> 00:01:06,899 The news never takes a day off. 29 00:01:06,967 --> 00:01:08,367 Oh, heavens... 30 00:01:08,402 --> 00:01:09,835 That would look good on our masthead, 31 00:01:09,870 --> 00:01:10,803 wouldn't you say? 32 00:01:10,838 --> 00:01:11,804 Mmm. 33 00:01:11,839 --> 00:01:13,806 Have you seen lee by any chance? 34 00:01:13,841 --> 00:01:15,908 No, is everything alright? 35 00:01:17,311 --> 00:01:20,079 Well, to tell you the truth, I'm not sure. 36 00:01:20,147 --> 00:01:21,647 It seems ever since we- 37 00:01:21,682 --> 00:01:23,982 mrs. Thornton! Mrs. Thornton! 38 00:01:24,018 --> 00:01:26,418 Allie! Oh, my goodness! 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,353 Welcome home, young lady. 40 00:01:28,389 --> 00:01:29,188 Thank you. 41 00:01:29,223 --> 00:01:30,856 I'm glad to be back. 42 00:01:30,891 --> 00:01:32,891 Jack, you've gotten big! 43 00:01:32,927 --> 00:01:39,198 Some day you'll be big enough to ride a horse all by yourself. 44 00:01:39,233 --> 00:01:41,200 Allie thinks that I should have let her ride back 45 00:01:41,235 --> 00:01:42,935 from rock creek alone. 46 00:01:43,003 --> 00:01:44,403 Oh, well that is a long way. 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,704 I don't know whether or not 48 00:01:45,739 --> 00:01:47,706 I'd would wanna ride all that way alone myself. 49 00:01:47,741 --> 00:01:49,108 I'm sure your uncle wanted to come get you 50 00:01:49,176 --> 00:01:50,776 so he could spend more time with you. 51 00:01:50,845 --> 00:01:53,011 We've had lots of time together. 52 00:01:53,047 --> 00:01:55,347 We hardly went faster than a trot. 53 00:01:55,382 --> 00:01:56,782 Well, after a trip that long 54 00:01:56,851 --> 00:01:58,383 why don't you two get some ice cream? 55 00:01:58,419 --> 00:02:00,752 I heard about the new soda fountain 56 00:02:00,788 --> 00:02:03,422 and I cannot wait to go. 57 00:02:03,457 --> 00:02:05,390 What do you say we head there now? 58 00:02:05,426 --> 00:02:07,726 Sounds good to me. Bye everybody. 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,261 -Bye. -Bye. 60 00:02:11,899 --> 00:02:13,699 She's gotten to be quite the little rider. 61 00:02:13,734 --> 00:02:14,766 Mmmhmm. 62 00:02:14,802 --> 00:02:17,069 Thank you for letting me ride sergeant. 63 00:02:17,104 --> 00:02:18,137 I'll put him away for you. 64 00:02:18,205 --> 00:02:19,471 Enjoy your ice cream. 65 00:02:19,540 --> 00:02:20,706 Rosemary. 66 00:02:20,741 --> 00:02:21,740 Jack. 67 00:02:24,044 --> 00:02:27,312 Well, I should be off to work. You two have a wonderful day. 68 00:02:27,381 --> 00:02:28,580 And you. 69 00:02:28,616 --> 00:02:29,915 Woah! 70 00:02:29,950 --> 00:02:31,783 Arr! I'm a pirate! 71 00:02:31,819 --> 00:02:34,620 -Yo-ho-ho! -Yo-ho-ho! 72 00:02:34,655 --> 00:02:36,321 [laughing] 73 00:02:39,560 --> 00:02:41,160 boys, he's all yours. 74 00:02:45,566 --> 00:02:46,765 Cooper: Where are they taking him? 75 00:02:46,800 --> 00:02:48,634 Granville penitentiary. 76 00:02:48,669 --> 00:02:49,768 Prison? 77 00:02:49,803 --> 00:02:51,503 Well, until he goes to trial. 78 00:02:51,572 --> 00:02:53,105 How long do you imagine that will be? 79 00:02:53,140 --> 00:02:54,406 Well, it's hard to say. 80 00:02:54,441 --> 00:02:56,441 It may turn out he never goes to trial. 81 00:02:56,477 --> 00:02:58,777 He hit mountie nathan with his car. 82 00:02:58,812 --> 00:03:01,180 Well, that man says he didn't mean to, 83 00:03:01,248 --> 00:03:04,349 and he has a right to defend himself in court. 84 00:03:04,418 --> 00:03:06,151 You're lucky my pop caught him. 85 00:03:06,187 --> 00:03:08,954 Joseph. Joseph! 86 00:03:08,989 --> 00:03:10,856 -See you later. -Bye, bill. 87 00:03:10,925 --> 00:03:14,026 Just the man I was looking for. 88 00:03:14,094 --> 00:03:16,195 Then who else are you looking for? 89 00:03:16,263 --> 00:03:19,164 Oh, well your dad is helping me with something for mrs. Coulter 90 00:03:19,200 --> 00:03:21,133 and I'm trying to keep it a surprise. 91 00:03:21,168 --> 00:03:24,803 So, joseph, you think maybe you could come to the mill with me? 92 00:03:24,838 --> 00:03:25,871 I'm up to my elbows, lee. 93 00:03:25,940 --> 00:03:27,005 One minute. 94 00:03:27,041 --> 00:03:28,807 Two, tops. 95 00:03:28,842 --> 00:03:30,108 [sighs] 96 00:03:30,144 --> 00:03:31,376 meet me at the soda fountain, coop? 97 00:03:31,445 --> 00:03:32,711 You bet. 98 00:03:32,780 --> 00:03:33,979 Thanks. 99 00:03:34,715 --> 00:03:37,015 Hey, allie! Allie! 100 00:03:37,051 --> 00:03:38,483 See the new soda fountain? 101 00:03:38,519 --> 00:03:41,186 It looks like I'm gonna be spending a lot of time here. 102 00:03:41,222 --> 00:03:44,189 Allie, why don't you- why don't you just head in with cooper? 103 00:03:44,225 --> 00:03:45,824 Ok. 104 00:03:45,859 --> 00:03:46,858 Hey. 105 00:03:49,530 --> 00:03:51,163 What do you think that's all about? 106 00:03:52,199 --> 00:03:54,566 Bill: They do seem thick as thieves. 107 00:03:55,703 --> 00:03:57,469 Why don't you go on and be with allie? 108 00:03:57,504 --> 00:03:59,671 I'll keep an eye on things out here. 109 00:04:07,881 --> 00:04:09,348 Something like this will definitely 110 00:04:09,383 --> 00:04:11,083 hold your hair back when you ride. 111 00:04:11,151 --> 00:04:13,518 There's just so many choices. 112 00:04:15,322 --> 00:04:17,389 I see you two have met. 113 00:04:17,424 --> 00:04:18,824 Your niece was telling me about your trip back 114 00:04:18,859 --> 00:04:19,992 from her grandparents'. 115 00:04:20,027 --> 00:04:21,026 Oh? 116 00:04:21,061 --> 00:04:22,561 Did she tell you how slow we rode? 117 00:04:22,596 --> 00:04:24,930 I didn't say a word. 118 00:04:24,999 --> 00:04:27,866 But we did ride awfully slow. 119 00:04:27,901 --> 00:04:29,768 Well, maybe you and I can go riding sometime. 120 00:04:29,837 --> 00:04:31,236 I race like the wind. 121 00:04:32,406 --> 00:04:33,338 [gasps] 122 00:04:33,374 --> 00:04:35,540 hey! Allie! 123 00:04:37,678 --> 00:04:39,011 Welcome home. 124 00:04:39,046 --> 00:04:41,046 Thanks, dr. Carter. 125 00:04:41,081 --> 00:04:42,748 Mei, I have some prescriptions. 126 00:04:42,783 --> 00:04:43,849 Let's step in back. 127 00:04:43,884 --> 00:04:45,284 Excuse us. 128 00:04:49,256 --> 00:04:54,226 Oh, my gosh. She is so beautiful. 129 00:04:54,261 --> 00:04:56,261 -You think so? -Uh-huh. 130 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 Hmm. I haven't noticed. 131 00:04:59,933 --> 00:05:02,968 You're just like someone else I know. 132 00:05:05,039 --> 00:05:06,371 The man is working. 133 00:05:06,407 --> 00:05:08,273 I suppose. 134 00:05:25,225 --> 00:05:29,061 [theme music plays] 135 00:05:29,096 --> 00:05:43,975 ♪ 136 00:05:44,011 --> 00:05:54,319 ♪ 137 00:05:57,624 --> 00:05:58,457 hi. 138 00:05:59,193 --> 00:06:00,692 I thought this headline board was a good idea 139 00:06:00,761 --> 00:06:02,661 but now I'm beginning to wonder. 140 00:06:02,696 --> 00:06:04,296 Well, there aren't very many headlines. 141 00:06:04,331 --> 00:06:05,831 Exactly. 142 00:06:05,866 --> 00:06:08,800 People keep covering them up with their own personal notices. 143 00:06:08,836 --> 00:06:11,703 "wanted: Good milk cow." 144 00:06:11,772 --> 00:06:13,538 "looking to rent a room." 145 00:06:13,607 --> 00:06:16,341 "wedding dress for sale, white lace, worn once by mistake. 146 00:06:16,377 --> 00:06:17,642 Rosemary... 147 00:06:17,678 --> 00:06:20,145 Rosemary, is everything alright? 148 00:06:20,180 --> 00:06:21,012 Ulgh! 149 00:06:22,383 --> 00:06:24,683 Earlier, when nathan and allie rode up, 150 00:06:24,718 --> 00:06:28,019 you were starting to ask me something. 151 00:06:28,055 --> 00:06:29,388 Yes. 152 00:06:29,456 --> 00:06:32,858 I wanted to know... Do you think... 153 00:06:32,893 --> 00:06:34,326 What is it? 154 00:06:36,029 --> 00:06:42,300 Is it even remotely possible that lee's tiring of me? 155 00:06:42,336 --> 00:06:44,369 That's ridiculous. 156 00:06:44,405 --> 00:06:46,304 Perhaps. 157 00:06:46,340 --> 00:06:49,408 And normally I'd agree with you, after all I am delightful. 158 00:06:49,476 --> 00:06:51,576 I can be endlessly entertaining. 159 00:06:51,645 --> 00:06:54,179 But now, just hear me out. 160 00:06:54,214 --> 00:06:57,816 Ever since we started working together he leaves here early, 161 00:06:57,851 --> 00:06:59,184 he comes home late, 162 00:06:59,219 --> 00:07:01,753 he's up and gone before I even wake in the morning. 163 00:07:01,822 --> 00:07:05,690 Perhaps our increased togetherness 164 00:07:05,726 --> 00:07:08,160 is proving to be too much for him. 165 00:07:08,195 --> 00:07:11,096 Everything in moderation, as they say. 166 00:07:11,165 --> 00:07:12,697 Maybe the same applies to my husband 167 00:07:12,733 --> 00:07:14,366 when it comes to him having his fill of me- 168 00:07:14,401 --> 00:07:16,067 lee! 169 00:07:16,103 --> 00:07:17,869 Good morning, sweetheart. 170 00:07:17,905 --> 00:07:18,703 Good morning, elizabeth. 171 00:07:18,739 --> 00:07:20,071 -Hello. -Hi. 172 00:07:20,107 --> 00:07:21,907 Well, you were up at dawn and gone. 173 00:07:21,942 --> 00:07:26,511 Oh, nothing like a nice brisk walk first thing in the morning. 174 00:07:26,547 --> 00:07:30,248 Uh, where do you enjoy walking? 175 00:07:30,284 --> 00:07:31,416 Where? 176 00:07:31,452 --> 00:07:32,451 Oh... 177 00:07:33,687 --> 00:07:38,256 Well, uh, here and there. Everywhere. 178 00:07:40,394 --> 00:07:43,261 Yeah, anyway, I gotta get inside to work, so bye. 179 00:07:50,270 --> 00:07:51,436 [sighs] 180 00:07:54,908 --> 00:07:55,740 miss minnie. 181 00:07:55,776 --> 00:07:57,442 Gustave, bonjour. 182 00:07:57,478 --> 00:08:01,213 Your baked treats, they make every morning even sweeter. 183 00:08:01,248 --> 00:08:03,949 I am so happy to hear that. 184 00:08:06,920 --> 00:08:10,822 Uh, gustave, would you mind if I take one of these muffins? 185 00:08:10,891 --> 00:08:13,325 Mais oui. But of course. 186 00:08:13,393 --> 00:08:14,392 Thank you. 187 00:08:24,505 --> 00:08:25,737 Mr. Landis. 188 00:08:28,141 --> 00:08:30,308 [clears throat] 189 00:08:30,344 --> 00:08:32,777 mrs. Canfield. 190 00:08:32,813 --> 00:08:35,280 Please, sit. 191 00:08:36,416 --> 00:08:39,117 I thought you might appreciate a cranberry muffin, 192 00:08:39,152 --> 00:08:41,686 warm from the oven at the café. 193 00:08:44,157 --> 00:08:45,991 It is warm. 194 00:08:48,762 --> 00:08:49,928 Thank you. 195 00:08:50,597 --> 00:08:51,930 You have a good day. 196 00:08:51,965 --> 00:08:55,133 And a good day to you, too. 197 00:08:58,672 --> 00:09:01,673 Alright, hickam. You asked for my help. 198 00:09:03,043 --> 00:09:05,176 Let's start with the way you dress. 199 00:09:05,212 --> 00:09:06,678 What's wrong with it? 200 00:09:06,713 --> 00:09:10,649 You want people to regard you with at least some gravitas. 201 00:09:10,684 --> 00:09:13,151 No one wears bowties these days. 202 00:09:13,186 --> 00:09:14,052 Well, I do. 203 00:09:14,121 --> 00:09:15,320 Well, you used to. 204 00:09:15,355 --> 00:09:16,888 Look, either you want my help or you don't. 205 00:09:16,957 --> 00:09:19,858 But I don't have the time and quite frankly neither do you. 206 00:09:21,628 --> 00:09:22,460 Bill. 207 00:09:23,230 --> 00:09:24,229 Ok. 208 00:09:25,632 --> 00:09:26,631 Here. 209 00:09:30,037 --> 00:09:31,736 Ok. 210 00:09:31,805 --> 00:09:32,804 For starters... 211 00:09:42,583 --> 00:09:43,815 Good morning. 212 00:09:44,685 --> 00:09:48,219 Yeah, it was until I broke down. 213 00:09:48,255 --> 00:09:50,522 What are you doing with lee's motorcycle? 214 00:09:50,557 --> 00:09:52,591 Trying to blow off some steam. 215 00:09:54,061 --> 00:09:56,661 Um, please excuse the way I look. 216 00:09:56,697 --> 00:09:58,697 Oh, no, I like it. 217 00:09:58,732 --> 00:10:00,098 Oh. 218 00:10:00,167 --> 00:10:01,933 You look very rugged. 219 00:10:02,002 --> 00:10:04,069 Oh, I don't normally? 220 00:10:04,104 --> 00:10:05,937 Be quiet and give me a kiss. 221 00:10:07,741 --> 00:10:09,507 [clears throat] mr. Bouchard? 222 00:10:09,876 --> 00:10:10,842 Robert! 223 00:10:10,877 --> 00:10:11,776 I have your mail. 224 00:10:11,845 --> 00:10:13,378 Excellent. 225 00:10:13,413 --> 00:10:14,913 Would you mind dropping it off at the queen of hearts for me? 226 00:10:14,948 --> 00:10:16,114 Not at all. 227 00:10:16,183 --> 00:10:18,216 Mrs. Thornton, I have your mail here, too. 228 00:10:18,251 --> 00:10:19,718 Great. 229 00:10:19,753 --> 00:10:21,219 Just at the house is fine. Laura's there with little jack. 230 00:10:21,254 --> 00:10:22,354 Yes, ma'am. 231 00:10:22,389 --> 00:10:24,589 Well, so long. 232 00:10:29,029 --> 00:10:29,961 Oops. 233 00:10:33,300 --> 00:10:37,969 So, what has you wanting to let off steam? 234 00:10:38,038 --> 00:10:39,771 Jerome smith. 235 00:10:39,806 --> 00:10:41,473 But I keep telling myself it's selling the oil business. 236 00:10:41,541 --> 00:10:43,608 It's not a bad problem to have. 237 00:10:43,644 --> 00:10:44,643 Mmm. 238 00:10:47,814 --> 00:10:49,214 Have you thought about what you'll do 239 00:10:49,249 --> 00:10:51,116 if the sale goes through? 240 00:10:51,151 --> 00:10:52,951 Spend more time with you. 241 00:10:55,622 --> 00:10:58,089 I don't know that that's always a good idea. 242 00:10:58,125 --> 00:10:59,924 Really? 243 00:10:59,960 --> 00:11:03,228 Well, between us, now that they're working together, 244 00:11:03,263 --> 00:11:06,765 rosemary is worried that lee is tiring of her. 245 00:11:06,800 --> 00:11:07,732 What? 246 00:11:07,768 --> 00:11:09,601 I know. It's absurd. 247 00:11:10,804 --> 00:11:12,404 Then again I might have said the same thing 248 00:11:12,439 --> 00:11:13,905 about you borrowing lee's motorcycle. 249 00:11:13,940 --> 00:11:16,341 Oh, I didn't borrow it. I bought it. 250 00:11:19,246 --> 00:11:20,445 Come on! 251 00:11:28,155 --> 00:11:31,489 Do you suppose these sensational headlines are actually working? 252 00:11:31,525 --> 00:11:34,125 Oh, I don't know I'd say sensational. 253 00:11:34,161 --> 00:11:37,028 Maybe um... Eye-catching. 254 00:11:37,097 --> 00:11:38,296 And, since sales are up, 255 00:11:38,331 --> 00:11:40,699 yeah, I'd say- I'd say they're working. 256 00:11:40,767 --> 00:11:42,801 Makes us stand out, I think. 257 00:11:42,836 --> 00:11:46,171 Who wants to run a boring old snooze-paper anyway? Right? 258 00:11:46,206 --> 00:11:47,272 [laughs] 259 00:11:47,307 --> 00:11:48,840 oh, and sweetheart, that reminds me. 260 00:11:48,875 --> 00:11:52,811 I wanted to thank you for asking me to be the managing editor. 261 00:11:52,846 --> 00:11:55,947 I am having a ball. 262 00:11:55,982 --> 00:11:56,681 You are? 263 00:11:56,717 --> 00:11:59,217 Yeah, absolutely I am. 264 00:11:59,286 --> 00:12:00,885 Huh. 265 00:12:00,954 --> 00:12:02,320 Why? Aren't you? 266 00:12:02,355 --> 00:12:05,457 [phone rings] 267 00:12:05,492 --> 00:12:07,492 valley voice, rosemary coulter. 268 00:12:10,530 --> 00:12:12,230 [whispers] I'll have to call you back. 269 00:12:15,135 --> 00:12:17,302 Uh, sweetheart? Who was that? 270 00:12:17,337 --> 00:12:18,570 My confidential source. 271 00:12:18,638 --> 00:12:21,339 Ah, right. Confidential source. 272 00:12:21,374 --> 00:12:23,341 You never did tell me their name. 273 00:12:23,376 --> 00:12:25,176 Then they wouldn't be confidential. 274 00:12:28,548 --> 00:12:29,514 Um... 275 00:12:31,184 --> 00:12:33,418 Actually, I promised joseph I would help him with something 276 00:12:33,487 --> 00:12:36,855 so I'm just gonna uh... Yeah. 277 00:12:41,528 --> 00:12:43,328 [opens, closes door] 278 00:12:48,401 --> 00:12:49,400 okay... 279 00:12:49,669 --> 00:12:51,436 Joseph? 280 00:12:51,505 --> 00:12:52,937 Rosemary. 281 00:12:53,006 --> 00:12:53,938 What do you think? 282 00:12:54,007 --> 00:12:56,007 Uh, isn't lee here with you? 283 00:12:56,042 --> 00:12:57,509 No. Not here. 284 00:12:57,544 --> 00:12:58,543 Oh. 285 00:12:59,412 --> 00:13:00,411 Huh. 286 00:13:02,783 --> 00:13:05,116 Joseph, that awning looks fantastic. 287 00:13:05,185 --> 00:13:06,918 We put it up all by ourselves. 288 00:13:06,953 --> 00:13:07,786 Just the two of you? 289 00:13:07,854 --> 00:13:08,720 Just the two of us. 290 00:13:08,755 --> 00:13:10,088 [laughs] 291 00:13:13,260 --> 00:13:15,560 lee: Florence, come on. 292 00:13:15,595 --> 00:13:16,728 Nobody's gonna know. 293 00:13:16,763 --> 00:13:17,762 I'll know. 294 00:13:18,565 --> 00:13:21,566 Just give me the name of the person that called rosemary 295 00:13:21,601 --> 00:13:22,901 and I will leave. 296 00:13:25,071 --> 00:13:26,704 You cross your heart? 297 00:13:28,441 --> 00:13:29,440 Look... 298 00:13:30,043 --> 00:13:33,077 You can even whisper it to me if you prefer. 299 00:13:33,613 --> 00:13:35,046 -Ok. -Yeah. 300 00:13:36,716 --> 00:13:37,415 The name is... 301 00:13:37,450 --> 00:13:38,316 Yeah? 302 00:13:38,385 --> 00:13:40,151 None of your bee's wax! 303 00:13:42,122 --> 00:13:43,655 -Florence... -Lee. 304 00:13:43,723 --> 00:13:47,058 It's against telephone company regulations. 305 00:13:47,093 --> 00:13:47,926 Sorry. 306 00:13:47,961 --> 00:13:49,160 No! 307 00:13:54,601 --> 00:13:58,136 We rode the entire way back from rock creek 308 00:13:58,171 --> 00:14:00,605 and you didn't even say one word 309 00:14:00,640 --> 00:14:03,141 about you and newton being hit by a car. 310 00:14:03,176 --> 00:14:04,275 I didn't want you to worry. 311 00:14:04,311 --> 00:14:06,444 I'm old enough to worry. 312 00:14:06,479 --> 00:14:07,679 I'm old enough for a lot of things 313 00:14:07,747 --> 00:14:09,781 that I just think you don't wanna admit. 314 00:14:09,816 --> 00:14:11,850 Ok, I'm sorry. 315 00:14:11,918 --> 00:14:16,154 I apologize for not taking your feelings into consideration. 316 00:14:19,159 --> 00:14:20,525 Thank you. 317 00:14:25,599 --> 00:14:30,602 And would you maybe consider shaving? 318 00:14:30,637 --> 00:14:31,870 You don't like my mustache? 319 00:14:31,938 --> 00:14:34,005 It hides your smile. 320 00:14:39,646 --> 00:14:41,145 Did you miss school? 321 00:14:41,181 --> 00:14:42,380 A lot. 322 00:14:42,449 --> 00:14:44,382 And my friends. 323 00:14:44,451 --> 00:14:47,785 And robert, especially. 324 00:14:47,821 --> 00:14:49,220 I see. 325 00:14:49,289 --> 00:14:51,189 It's not like I didn't have anything to do 326 00:14:51,224 --> 00:14:53,324 at grandma and grandpa's. 327 00:14:53,360 --> 00:14:55,526 I just kept thinking about him. 328 00:14:55,562 --> 00:15:01,065 Yeah, well, you and robert have always been good friends. 329 00:15:01,134 --> 00:15:05,670 I know I said I like him, even like-like him, 330 00:15:05,705 --> 00:15:09,540 but, I think, it might be more than that now. 331 00:15:13,179 --> 00:15:15,580 Well, maybe uh... 332 00:15:16,983 --> 00:15:22,086 You could just continue to like each other as friends. 333 00:15:22,155 --> 00:15:25,356 Just for a little while, anyways. 334 00:15:25,392 --> 00:15:26,858 Maybe. 335 00:15:26,893 --> 00:15:28,092 I don't know, dad. 336 00:15:28,161 --> 00:15:30,895 He hardly even said hello when I got back. 337 00:15:32,565 --> 00:15:33,398 What? 338 00:15:34,901 --> 00:15:36,267 I thought that you just called me- 339 00:15:36,336 --> 00:15:37,168 dad? 340 00:15:38,171 --> 00:15:39,771 Is that ok? 341 00:15:41,841 --> 00:15:43,541 Yeah. 342 00:15:43,576 --> 00:15:47,545 Yeah, that's... That's way better than ok. 343 00:15:58,124 --> 00:15:59,457 Joseph: I just don't know 344 00:15:59,526 --> 00:16:01,526 why you'd even consider inviting landis for dinner. 345 00:16:01,561 --> 00:16:03,294 You really think this will help? 346 00:16:04,698 --> 00:16:09,200 Joseph, I have no idea. 347 00:16:09,235 --> 00:16:14,038 I am hoping to find a way to sit across the table 348 00:16:14,074 --> 00:16:24,382 from a man I do not like at all and change his heart and mine. 349 00:16:24,417 --> 00:16:29,721 This dinner's as much about mr. Landis as it is about me. 350 00:16:29,756 --> 00:16:31,756 Try not to be disappointed. 351 00:16:33,960 --> 00:16:35,259 In you? 352 00:16:36,963 --> 00:16:38,396 That couldn't be further 353 00:16:38,431 --> 00:16:40,298 from what I'm thinking about you right now. 354 00:16:41,801 --> 00:16:43,234 Come here. 355 00:16:58,752 --> 00:17:05,423 Mr. Landis, I would like to apologize for my outburst 356 00:17:05,458 --> 00:17:06,791 the last time you were here. 357 00:17:06,826 --> 00:17:10,695 We're both reasonable people. 358 00:17:10,764 --> 00:17:13,798 There's no cause that we shouldn't get a long. 359 00:17:13,833 --> 00:17:16,000 Well, my next time through I hope to have a ruling 360 00:17:16,036 --> 00:17:19,537 from the board of education on your certification. 361 00:17:19,606 --> 00:17:20,938 Thank you. 362 00:17:20,974 --> 00:17:24,942 It would be nice to finally put that to rest. 363 00:17:24,978 --> 00:17:29,013 Mr. Landis. Are you leaving? 364 00:17:29,049 --> 00:17:32,350 I am indeed, mrs. Canfield. 365 00:17:32,385 --> 00:17:34,052 With the weather turning 366 00:17:34,120 --> 00:17:37,288 I wonder if you might consider staying over. 367 00:17:37,323 --> 00:17:42,126 My family and I, we'd like to have you to our home for dinner. 368 00:17:42,162 --> 00:17:43,161 You would? 369 00:17:45,865 --> 00:17:47,865 Uh... Wonderful. 370 00:17:54,841 --> 00:17:56,240 I hear fiona's due back any minute. 371 00:17:56,309 --> 00:17:58,342 Should I summon constable grant? 372 00:17:58,378 --> 00:17:59,844 Go ahead. 373 00:17:59,879 --> 00:18:04,482 By the time he gets here he won't even recognize me. 374 00:18:08,855 --> 00:18:09,987 What do you think? 375 00:18:10,023 --> 00:18:11,556 You haven't always had a mustache? 376 00:18:11,591 --> 00:18:16,327 No, I grew it over the winter but it was time for a change. 377 00:18:16,362 --> 00:18:18,429 Besides, allie didn't seem to like it. 378 00:18:18,498 --> 00:18:19,831 I haven't had the chance to say 379 00:18:19,866 --> 00:18:23,568 I think your niece is just lovely. 380 00:18:23,603 --> 00:18:25,002 Thanks. 381 00:18:25,038 --> 00:18:26,537 You know, you wouldn't know this 382 00:18:26,573 --> 00:18:30,341 but allie is becoming more and more like her mother every day. 383 00:18:30,376 --> 00:18:31,843 My sister. 384 00:18:31,878 --> 00:18:34,612 Strong-willed, opinionated. 385 00:18:34,681 --> 00:18:35,847 I wouldn't worry about allie. 386 00:18:35,882 --> 00:18:37,682 It's me I'm worried about. 387 00:18:37,717 --> 00:18:40,351 Having my hands full as she gets older. 388 00:18:40,386 --> 00:18:42,353 How long has allie been with you? 389 00:18:42,388 --> 00:18:44,055 Well, colleen died when allie was four. 390 00:18:45,425 --> 00:18:47,091 Does she remember her mother? 391 00:18:47,127 --> 00:18:48,626 A little. 392 00:18:48,695 --> 00:18:53,030 But she's curious so she wants to talk about her all the time. 393 00:18:53,066 --> 00:18:54,966 What about her father? 394 00:18:55,034 --> 00:18:56,567 I never wanna talk about him. 395 00:18:58,538 --> 00:19:01,372 -Your new hat. -Mm. And it fits. 396 00:19:03,943 --> 00:19:05,143 After you. 397 00:19:12,752 --> 00:19:14,752 Fiona? Fiona? 398 00:19:15,955 --> 00:19:17,955 Hey, hey! 399 00:19:19,959 --> 00:19:21,826 Oh, I must have fallen asleep 400 00:19:21,895 --> 00:19:23,594 between the train station and here. 401 00:19:23,630 --> 00:19:24,795 I think so. 402 00:19:24,831 --> 00:19:27,131 -Is this your only bag? -Yes, just the one. 403 00:19:27,167 --> 00:19:28,766 Appreciate it. 404 00:19:28,801 --> 00:19:32,303 -Listen, henry, we need to talk. -Yes, we do, but maybe later. 405 00:19:32,338 --> 00:19:33,604 There's a bit of a storm coming in. 406 00:19:33,640 --> 00:19:34,672 You might wanna get home. 407 00:19:34,741 --> 00:19:36,007 Ok. Ok. 408 00:19:36,075 --> 00:19:37,241 Alright. 409 00:19:37,277 --> 00:19:39,010 Hickam, the point is every once in a while 410 00:19:39,078 --> 00:19:40,811 you need to be unreasonable. 411 00:19:40,847 --> 00:19:42,980 It keeps you from looking like a pushover. 412 00:19:43,016 --> 00:19:45,283 Bill, it's just not in my nature. 413 00:19:45,318 --> 00:19:46,851 Well, no one likes somebody who's nice all the time. 414 00:19:46,920 --> 00:19:49,687 People feel like you're trying to pull a fast one. 415 00:19:49,756 --> 00:19:51,923 I don't know how to pull a fast one. 416 00:19:56,196 --> 00:19:57,195 What? 417 00:19:59,365 --> 00:20:01,365 [thunder rolls] 418 00:20:12,111 --> 00:20:14,679 "you to the garden and I to the hills. 419 00:20:14,714 --> 00:20:17,348 "and though never the 'twain shall meet, 420 00:20:17,383 --> 00:20:21,986 "you and I will remain side-by-side, tête-à-tête. 421 00:20:22,021 --> 00:20:24,021 "forever my sweet." 422 00:20:26,326 --> 00:20:30,061 [thunder rolls] 423 00:20:35,735 --> 00:20:36,968 orking together 424 00:20:37,003 --> 00:20:40,271 hasn't been good for our relationship after all. 425 00:20:40,306 --> 00:20:43,975 Before I left work I was putting something on lee's desk... 426 00:20:46,145 --> 00:20:51,082 And I noticed a poem that he had definitely written himself. 427 00:20:51,117 --> 00:20:53,117 But you don't think it was meant for you? 428 00:20:53,152 --> 00:20:55,620 Wouldn't he have just given it to me? 429 00:20:55,655 --> 00:21:01,092 Lee used to write me poetry but he hasn't in years and years. 430 00:21:04,297 --> 00:21:05,696 Do you think it's possible...? 431 00:21:05,765 --> 00:21:07,031 No. 432 00:21:07,100 --> 00:21:09,967 Aren't we all vulnerable to an innocent flirtation? 433 00:21:10,003 --> 00:21:12,470 Not that lee would ever act on it, of course. 434 00:21:12,505 --> 00:21:14,772 Yes, we are all vulnerable. 435 00:21:14,807 --> 00:21:21,979 But love... And in your case, true love... It never strays. 436 00:21:22,015 --> 00:21:24,015 Not even in the heart. 437 00:21:26,286 --> 00:21:28,319 You're right. 438 00:21:28,354 --> 00:21:30,855 [thunder rolls] 439 00:21:30,890 --> 00:21:32,823 I don't know how little jack manages to sleep 440 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 through all of this. 441 00:21:36,129 --> 00:21:38,629 I hope it's because he feels safe. 442 00:21:41,901 --> 00:21:44,201 Rosemary? 443 00:21:44,237 --> 00:21:45,670 Talk to lee. 444 00:21:49,208 --> 00:21:54,145 I just don't want him to know that I'm feeling like this. 445 00:21:59,319 --> 00:22:01,085 Angela and I don't like him. 446 00:22:01,154 --> 00:22:04,822 And that's why we're having him over. 447 00:22:04,857 --> 00:22:06,390 That leak's getting worse. 448 00:22:06,426 --> 00:22:08,926 Cooper, empty that pot, please. 449 00:22:14,233 --> 00:22:16,033 -Mama? -Yes, sweetie. 450 00:22:16,069 --> 00:22:18,035 -Is daddy back? -No. 451 00:22:18,071 --> 00:22:19,370 Don't be worried. 452 00:22:19,405 --> 00:22:20,237 [door opens] 453 00:22:21,207 --> 00:22:22,506 hey! 454 00:22:22,542 --> 00:22:26,277 I checked the saloon, the café, the soda fountain. 455 00:22:26,346 --> 00:22:30,047 I even checked the jail, minnie. I think landis has left town. 456 00:22:30,083 --> 00:22:31,882 Hot dog, he's not coming! 457 00:22:31,918 --> 00:22:33,918 [knocking] 458 00:22:37,223 --> 00:22:39,857 everyone, do this for me. 459 00:22:41,427 --> 00:22:43,561 Mr. Landis, please come in. 460 00:22:48,701 --> 00:22:50,801 Let me uh, get your coat, mr. Landis. 461 00:22:50,870 --> 00:22:51,869 Yeah. 462 00:22:52,939 --> 00:22:56,207 I must have gone... The wrong way. 463 00:22:58,111 --> 00:23:00,378 Hello, angela. Cooper. 464 00:23:00,413 --> 00:23:01,445 [both unenthused] hello. 465 00:23:07,120 --> 00:23:09,053 I'll be back in a few hours. 466 00:23:09,088 --> 00:23:09,920 Hey! 467 00:23:11,124 --> 00:23:14,058 Mind if I ask you, what's with you and walden? 468 00:23:14,093 --> 00:23:16,794 Not if you don't mind not getting an answer. 469 00:23:16,829 --> 00:23:18,396 Ok, here's an easy one. 470 00:23:18,431 --> 00:23:20,798 Did I see you on lee coulter's motorcycle? 471 00:23:22,568 --> 00:23:24,468 Why are you so curious about me all of a sudden? 472 00:23:24,504 --> 00:23:25,836 I'm starting a fan club. 473 00:23:25,905 --> 00:23:27,304 [laughs] 474 00:23:32,345 --> 00:23:35,613 so, when do we put on makeup? 475 00:23:35,648 --> 00:23:36,981 We don't. 476 00:23:37,016 --> 00:23:41,585 We want to bring out and maintain a look au naturale. 477 00:23:41,621 --> 00:23:43,354 Au naturale? 478 00:23:43,423 --> 00:23:46,757 Makeup can only imitate what you were born with. 479 00:23:46,793 --> 00:23:48,692 I'm sorry fiona couldn't join us. 480 00:23:48,761 --> 00:23:51,695 Not even a little bit of rouge? 481 00:23:51,764 --> 00:23:54,598 I saw a jar of it over in the pharmacy. 482 00:23:56,803 --> 00:23:59,770 You're wondering how to get robert to notice you. 483 00:23:59,806 --> 00:24:03,140 But allie, that should never be from the outside. 484 00:24:03,176 --> 00:24:05,209 I still don't understand. 485 00:24:05,278 --> 00:24:06,510 Perfume, rouge, 486 00:24:06,546 --> 00:24:08,779 and even something on the lips can be fine. 487 00:24:08,815 --> 00:24:11,549 But beauty isn't something painted on. 488 00:24:11,617 --> 00:24:13,384 Real beauty, the kind that gets you noticed 489 00:24:13,453 --> 00:24:17,188 for all the best reasons, that comes from within. 490 00:24:17,223 --> 00:24:19,356 From your heart. 491 00:24:19,392 --> 00:24:23,994 And by knowing that you're perfect just the way you are. 492 00:24:26,833 --> 00:24:29,333 I, uh, I appreciate the dry clothes. 493 00:24:29,368 --> 00:24:30,968 Think nothing of it. 494 00:24:31,003 --> 00:24:34,705 That was an ugly storm to be walking around in. 495 00:24:34,740 --> 00:24:38,642 Your clothes won't take much longer to dry, mr. Landis. 496 00:24:38,678 --> 00:24:41,912 And we'll be eating soon, if that's alright. 497 00:24:45,485 --> 00:24:53,190 Uh, mr. Landis, um... Have you always been a school inspector? 498 00:24:53,226 --> 00:24:56,994 No, actually, um... I- I was a teacher. 499 00:24:57,029 --> 00:24:58,028 -What? -Coop. 500 00:24:59,098 --> 00:25:02,066 That's very interesting. A teacher. 501 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 Mmmhmm. 502 00:25:03,536 --> 00:25:05,736 Any particular subject? 503 00:25:05,771 --> 00:25:07,037 -Music. -Hmm. 504 00:25:07,073 --> 00:25:09,173 I- I offered private lessons. 505 00:25:09,208 --> 00:25:11,876 Oh. Angela plays the piano. 506 00:25:11,911 --> 00:25:13,410 Oh. 507 00:25:13,446 --> 00:25:15,045 Well, how nice. 508 00:25:15,081 --> 00:25:17,448 -Quite well, actually. -Mmmhmm. 509 00:25:17,517 --> 00:25:18,849 Show him, angela. 510 00:25:18,885 --> 00:25:20,885 Why not? Baby girl? 511 00:25:20,920 --> 00:25:22,553 Minnie: What a wonderful idea. 512 00:25:31,297 --> 00:25:33,097 This is by beethoven. 513 00:25:37,937 --> 00:25:42,907 [plays moonlight sonata] 514 00:25:42,942 --> 00:25:48,445 ♪ 515 00:25:48,481 --> 00:25:50,548 uh, angela... 516 00:25:50,583 --> 00:25:51,482 [stops playing] 517 00:25:51,551 --> 00:25:54,285 angela, if I may... Uh, 518 00:25:55,755 --> 00:26:03,827 [speaks italian] 519 00:26:06,499 --> 00:26:13,337 ♪ 520 00:26:13,406 --> 00:26:24,815 ♪ 521 00:26:24,850 --> 00:26:27,451 it sounds like you challenged him. 522 00:26:27,486 --> 00:26:29,186 Nathan challenged me. 523 00:26:29,255 --> 00:26:30,788 What was I supposed to do? 524 00:26:30,823 --> 00:26:32,022 Hmm. 525 00:26:32,091 --> 00:26:34,491 And if it had been dueling pistols at dawn? 526 00:26:34,527 --> 00:26:39,129 Well... Ok, actually there was so much shouting 527 00:26:39,165 --> 00:26:40,297 and carrying on, 528 00:26:40,333 --> 00:26:43,634 I'm not exactly sure who challenged who. 529 00:26:43,669 --> 00:26:47,771 [sighs] so, when is this race taking place? 530 00:26:47,807 --> 00:26:49,106 Tomorrow. 531 00:26:49,141 --> 00:26:52,009 You on your new motorcycle and nathan on my horse, 532 00:26:52,044 --> 00:26:53,210 since newton is still recovering? 533 00:26:53,279 --> 00:26:54,511 Mmmhmm. 534 00:26:54,547 --> 00:26:56,480 What is this going to prove? 535 00:26:56,515 --> 00:26:59,183 -Can't it just be for fun? -Yes, but is it? 536 00:26:59,218 --> 00:27:02,453 Or is this meant to demonstrate something to me? 537 00:27:02,488 --> 00:27:05,122 Or to nathan? Or to yourself? 538 00:27:05,157 --> 00:27:06,457 I don't know. 539 00:27:06,492 --> 00:27:09,493 I think you're making a little bit much of this. 540 00:27:09,528 --> 00:27:12,830 Lucas bouchard, you have read all about 541 00:27:12,865 --> 00:27:14,698 the lewis and clark expedition. 542 00:27:14,734 --> 00:27:17,701 You are fascinated with the great pyramids. 543 00:27:17,737 --> 00:27:19,336 Someday you hope to climb mount everest. 544 00:27:19,372 --> 00:27:21,138 I am not making too much of this. 545 00:27:21,173 --> 00:27:24,074 You- you just bought a motorcycle, for goodness sake. 546 00:27:24,143 --> 00:27:25,542 You like a challenge. 547 00:27:25,578 --> 00:27:26,644 You're daring. 548 00:27:26,679 --> 00:27:28,078 You're adventurous. 549 00:27:28,147 --> 00:27:28,979 You... 550 00:27:31,550 --> 00:27:33,017 What is it? 551 00:27:33,052 --> 00:27:35,719 Are you coming to the race? 552 00:27:35,755 --> 00:27:37,655 Ooh! You can be so frustrating sometimes! 553 00:27:37,690 --> 00:27:38,889 Easy! 554 00:27:38,924 --> 00:27:39,890 -You know, you are very, very- -I am a very... 555 00:27:39,925 --> 00:27:44,028 [playing piano] ♪ 556 00:27:44,063 --> 00:27:46,730 ♪ 557 00:27:46,766 --> 00:27:49,333 mr. Landis, whenever you're ready. 558 00:27:49,368 --> 00:27:50,768 Oh, I'm starving. 559 00:27:50,836 --> 00:27:51,669 We're nearly finished. 560 00:27:51,704 --> 00:28:00,511 ♪ 561 00:28:00,546 --> 00:28:02,012 don't hold me back, mr. Landis. 562 00:28:02,048 --> 00:28:04,014 ♪ 563 00:28:04,050 --> 00:28:05,916 mr. Landis, it's easy. 564 00:28:05,951 --> 00:28:08,419 Just let your fingers say whatever you want. 565 00:28:08,454 --> 00:28:13,023 [plays jaunty music] ♪ 566 00:28:13,059 --> 00:28:14,925 ♪ 567 00:28:14,960 --> 00:28:15,426 there you go. 568 00:28:15,461 --> 00:28:16,427 [chuckles] 569 00:28:16,462 --> 00:28:19,396 ♪ 570 00:28:19,432 --> 00:28:20,964 that's it. 571 00:28:21,033 --> 00:28:22,800 ♪ 572 00:28:22,868 --> 00:28:27,771 ♪ 573 00:28:33,212 --> 00:28:34,545 oh, hi. 574 00:28:34,613 --> 00:28:36,146 How did it go last night? 575 00:28:36,182 --> 00:28:39,683 It was... Wonderful. 576 00:28:39,719 --> 00:28:41,218 Oh, minnie, I'm so sorry. 577 00:28:41,287 --> 00:28:44,722 No, elizabeth, it was wonderful. 578 00:28:46,892 --> 00:28:50,160 [playing piano] ♪ 579 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 ♪ 580 00:28:52,298 --> 00:28:55,499 would you have ever guessed he was a music teacher? 581 00:28:55,534 --> 00:28:58,135 Never ever. 582 00:28:58,170 --> 00:29:01,805 Or that augustus has a soft side? 583 00:29:01,841 --> 00:29:03,907 You call him by his first name now? 584 00:29:06,011 --> 00:29:07,978 I should get back to the café. 585 00:29:10,583 --> 00:29:11,915 [sighs] 586 00:29:15,688 --> 00:29:17,888 you said this was between you and lucas. 587 00:29:17,923 --> 00:29:19,556 Word seems to have gotten out. 588 00:29:19,592 --> 00:29:22,526 Well, there was a few people around us listening, 589 00:29:22,561 --> 00:29:23,927 making wagers. 590 00:29:23,996 --> 00:29:26,663 Word does get around quick here. 591 00:29:26,699 --> 00:29:27,998 I've noticed. 592 00:29:28,033 --> 00:29:30,200 Sweetheart, I thought that I was covering the race. 593 00:29:30,236 --> 00:29:32,169 Well, you've been so busy lately that I thought that I would. 594 00:29:32,204 --> 00:29:33,403 Is something wrong? 595 00:29:33,439 --> 00:29:34,238 Well, is there? 596 00:29:34,273 --> 00:29:35,506 Because I was- I just feel- 597 00:29:37,376 --> 00:29:38,342 please. 598 00:29:38,377 --> 00:29:40,210 After you. 599 00:29:40,246 --> 00:29:42,379 Would you please come home early tonight? 600 00:29:44,917 --> 00:29:46,183 Yes. 601 00:29:46,218 --> 00:29:46,750 I will. 602 00:29:46,786 --> 00:29:48,418 Good. Thank you. 603 00:29:50,790 --> 00:29:52,422 -Good luck. -Thank you. 604 00:29:52,458 --> 00:29:54,091 So how many laps are you racing? 605 00:29:54,126 --> 00:29:55,259 Only five. 606 00:29:55,294 --> 00:29:57,928 Up hope street to the very edge of town, 607 00:29:57,963 --> 00:30:01,965 down river glen drive, and back down main street. 608 00:30:02,034 --> 00:30:04,101 That is a long way. 609 00:30:04,136 --> 00:30:07,638 And you know sergeant is very fast. 610 00:30:07,706 --> 00:30:09,940 You sure you're gonna be rooting for me? 611 00:30:09,975 --> 00:30:12,976 Alright. Let's get this over with. 612 00:30:13,045 --> 00:30:14,044 Sure. 613 00:30:16,482 --> 00:30:17,915 I'm ready if you are. 614 00:30:19,618 --> 00:30:20,617 [revs engine] 615 00:30:26,892 --> 00:30:27,891 gentlemen. 616 00:30:29,728 --> 00:30:31,328 I'd like to go over the rules. 617 00:30:32,631 --> 00:30:33,630 Oh. 618 00:30:36,569 --> 00:30:38,402 That was a spirited start. 619 00:30:39,805 --> 00:30:41,104 [excited chatter] 620 00:30:42,641 --> 00:30:44,274 [laughs] wonderful! 621 00:30:44,310 --> 00:30:45,642 Now, if you'll just excuse me, 622 00:30:45,678 --> 00:30:46,910 I want to interview some of the other spectators. 623 00:30:46,946 --> 00:30:48,512 Oh, of course. 624 00:30:48,581 --> 00:30:50,848 I'm gonna go see angela and cooper. 625 00:30:52,084 --> 00:30:52,850 Ice cream? 626 00:30:52,918 --> 00:30:53,917 Yes. 627 00:30:56,121 --> 00:30:58,088 Hey, how was the trip? 628 00:30:58,123 --> 00:31:01,959 I mentioned to rosemary, I think I closed the oil deal. 629 00:31:01,994 --> 00:31:03,293 [gasps] 630 00:31:03,329 --> 00:31:06,129 and it felt really good to be able to do that. 631 00:31:06,165 --> 00:31:08,332 Fiona, congratulations! 632 00:31:08,367 --> 00:31:09,833 And I love your hair. 633 00:31:09,869 --> 00:31:11,134 Thank you. 634 00:31:11,170 --> 00:31:13,503 Hey, listen, I'm not much for watching a race. 635 00:31:13,539 --> 00:31:18,141 I was wondering if you were up for trying something new? 636 00:31:18,177 --> 00:31:20,677 A hairstyle that's all the rage. Come on. 637 00:31:20,713 --> 00:31:21,712 Hmm. 638 00:31:22,281 --> 00:31:25,048 I'm embarrassed how I behaved over landis. 639 00:31:25,117 --> 00:31:27,384 I let the past cloud my way of thinking. 640 00:31:27,453 --> 00:31:29,553 You found a better way. 641 00:31:29,622 --> 00:31:31,154 Thank you for reminding me. 642 00:31:31,190 --> 00:31:32,189 Joseph. 643 00:31:34,526 --> 00:31:35,659 [engine roars] 644 00:31:35,694 --> 00:31:40,697 ♪ 645 00:31:45,704 --> 00:31:47,738 [engine sputters] 646 00:31:47,806 --> 00:31:48,872 hey, hey, no, no, no, no, no! 647 00:31:48,908 --> 00:31:50,073 Come on! 648 00:31:50,509 --> 00:31:51,508 Mrs. Thornton. 649 00:31:52,878 --> 00:31:54,878 -I'll see you later. -Alright. 650 00:31:56,715 --> 00:31:57,648 Well, goodbye. 651 00:31:57,683 --> 00:31:59,516 Well, that sounds awfully final. 652 00:31:59,551 --> 00:32:01,184 Well, I don't know yet 653 00:32:01,220 --> 00:32:05,722 but I am considering a return to teaching. 654 00:32:06,992 --> 00:32:08,892 -Music. -Is that so? 655 00:32:08,928 --> 00:32:12,696 I left the uncertain world of offering lessons 656 00:32:12,731 --> 00:32:17,100 for steady employment, but being a bureaucrat... 657 00:32:17,169 --> 00:32:19,269 I just don't like what I have to be. 658 00:32:19,338 --> 00:32:21,571 Teaching may not pay very well, 659 00:32:21,607 --> 00:32:23,173 and shamefully probably never will, 660 00:32:23,208 --> 00:32:26,543 but I've been reminded just how much 661 00:32:26,578 --> 00:32:32,516 my passion means to me thanks to the canfields and to you. 662 00:32:42,594 --> 00:32:43,927 Hey, kids. 663 00:32:43,963 --> 00:32:45,929 Why don't you get yourselves some ice cream? 664 00:32:45,965 --> 00:32:47,731 -Gee, thanks! -Thank you, mr. Gowen. 665 00:32:47,766 --> 00:32:49,433 You bet. Say hey to your dad, too. 666 00:32:49,468 --> 00:32:51,101 Henry, this wire seems important. 667 00:32:51,136 --> 00:32:53,403 Thank you, ned. 668 00:32:59,244 --> 00:33:00,577 Gustave, did you find what you needed? 669 00:33:00,612 --> 00:33:03,113 Oui, oui. Cling peaches. Merci. 670 00:33:03,148 --> 00:33:04,581 Put these on the tab, please, ned. 671 00:33:04,616 --> 00:33:06,049 Yeah, of course. 672 00:33:07,152 --> 00:33:09,286 Maybe it's out of gas? 673 00:33:09,321 --> 00:33:12,222 I just filled the tank this morning. 674 00:33:12,257 --> 00:33:13,657 I'm trying to help. 675 00:33:14,793 --> 00:33:17,661 You uh, want a ride back to town? 676 00:33:17,730 --> 00:33:18,895 I'm fine. 677 00:33:18,931 --> 00:33:19,930 Thank you. 678 00:33:21,266 --> 00:33:23,667 Well, I'll see you back there. Let's go, sergeant. 679 00:33:27,106 --> 00:33:28,105 [sighs] 680 00:33:31,643 --> 00:33:34,277 well, let's go. 681 00:33:37,449 --> 00:33:38,815 Nathan: Let's hear it for sergeant. 682 00:33:38,851 --> 00:33:40,350 [applause] 683 00:33:41,520 --> 00:33:43,620 never bet against my dad. 684 00:33:43,655 --> 00:33:45,088 I knew mountie grant would win. 685 00:33:45,657 --> 00:33:46,656 Congratulations. 686 00:33:47,826 --> 00:33:50,160 Is lucas alright? 687 00:33:50,195 --> 00:33:52,295 I'm sure his pride's a little banged up. 688 00:33:52,331 --> 00:33:53,363 But yes, he's fine. 689 00:33:53,432 --> 00:33:55,432 And on his way here? 690 00:33:56,935 --> 00:33:58,869 Eventually, yeah. 691 00:33:58,937 --> 00:34:02,172 Hey, who taught sergeant how to bow like that? 692 00:34:02,207 --> 00:34:03,206 Jack. 693 00:34:04,610 --> 00:34:06,109 Isn't that right? 694 00:34:14,019 --> 00:34:16,787 What do you think? 695 00:34:16,822 --> 00:34:18,355 I like it! 696 00:34:18,390 --> 00:34:19,689 I think. 697 00:34:19,725 --> 00:34:21,792 You look beautiful. 698 00:34:22,995 --> 00:34:24,795 Ladies. 699 00:34:24,830 --> 00:34:26,730 Hi. 700 00:34:26,799 --> 00:34:29,399 San francisco. That's where you went off to. 701 00:34:29,468 --> 00:34:30,534 Yes, to speak with- 702 00:34:30,569 --> 00:34:32,402 jerome smith and his investors. 703 00:34:32,471 --> 00:34:36,073 Yeah, I got a delightful telegram from them today. 704 00:34:36,141 --> 00:34:38,308 What's happened? What's wrong? 705 00:34:38,343 --> 00:34:39,709 What's wrong? 706 00:34:39,745 --> 00:34:41,745 What's wrong is you convinced smith to buy out lucas. 707 00:34:41,814 --> 00:34:43,013 That's what's wrong. 708 00:34:43,048 --> 00:34:45,048 And he gave me a banker's note for 10 percent 709 00:34:45,084 --> 00:34:46,583 with an option for the rest. 710 00:34:46,652 --> 00:34:50,554 And that makes it our obligation to go through with the deal. 711 00:34:50,589 --> 00:34:52,756 Isn't that what we all wanted? 712 00:34:52,825 --> 00:34:54,091 I've been trying to stall 713 00:34:54,159 --> 00:34:55,692 so that we could find out what smith was up to. 714 00:34:55,727 --> 00:34:58,728 You and I and lucas were to maintain a united front. 715 00:34:58,764 --> 00:35:01,331 Well, you have a lousy way of showing that. 716 00:35:01,366 --> 00:35:04,067 You disappeared for weeks then roared back in here 717 00:35:04,103 --> 00:35:07,104 and got yourself thrown in jail for assault. 718 00:35:14,046 --> 00:35:15,779 Oh, my gosh, what have I done? 719 00:35:25,524 --> 00:35:26,356 [sighs] 720 00:35:30,762 --> 00:35:32,129 you disappeared after the race. 721 00:35:32,197 --> 00:35:33,530 I'd hoped we were going to talk more. 722 00:35:33,565 --> 00:35:35,866 Hickam, I must say, you do puzzle me. 723 00:35:35,901 --> 00:35:38,135 Just when I think you're getting a handle on being mayor 724 00:35:38,203 --> 00:35:39,870 I see you out there with walden. 725 00:35:39,905 --> 00:35:42,305 He rolls back into town and you greet him like a welcome wagon. 726 00:35:42,374 --> 00:35:43,473 Now, bill, wait- 727 00:35:43,542 --> 00:35:45,041 no, no, no, you've already made your case 728 00:35:45,077 --> 00:35:47,210 that walden represents a company trying to make inroads here. 729 00:35:47,246 --> 00:35:50,147 Well, that may be true, but this doesn't look good for you, 730 00:35:50,215 --> 00:35:52,616 just like it doesn't look good for lucas bouchard. 731 00:35:52,651 --> 00:35:54,151 Now, walden's a snake, 732 00:35:54,219 --> 00:35:56,620 and if you mess with him you're gonna get bitten. 733 00:35:59,057 --> 00:36:00,056 Hickam. 734 00:36:02,060 --> 00:36:03,059 [sighs] 735 00:36:05,731 --> 00:36:09,332 I know this isn't easy for you, but you're gonna start taking 736 00:36:09,401 --> 00:36:13,770 heat for all sorts of reasons, and you may lose some friends. 737 00:36:13,805 --> 00:36:17,607 Just know that I'm here for you. 738 00:36:23,982 --> 00:36:25,982 [door opens, closes] 739 00:36:34,826 --> 00:36:35,892 lee? 740 00:36:35,961 --> 00:36:37,294 Lee: Out back, sweetheart. 741 00:36:40,999 --> 00:36:41,798 Hello. 742 00:36:41,833 --> 00:36:42,832 Hi. 743 00:36:44,870 --> 00:36:51,474 Walking here I realized how nice it is coming home early to you. 744 00:36:51,510 --> 00:36:52,642 Thank you. 745 00:36:52,678 --> 00:36:54,678 I feel the same way. 746 00:36:55,747 --> 00:36:59,082 Look, I know that if there was ever any kind of problem 747 00:36:59,151 --> 00:37:08,091 between us you would come to me, so I'm coming to you. 748 00:37:08,160 --> 00:37:10,260 We need to make more time for us. 749 00:37:10,329 --> 00:37:12,729 Just you and me, outside of work. 750 00:37:12,764 --> 00:37:14,264 Wha- 751 00:37:14,333 --> 00:37:15,498 what? Is that funny? 752 00:37:15,534 --> 00:37:18,268 You're not tired of us spending time together? 753 00:37:18,337 --> 00:37:22,172 No! Are you kidding me? No! Wait, why? Are you? 754 00:37:22,207 --> 00:37:23,340 [laughs] no. 755 00:37:23,375 --> 00:37:26,276 No, no. Not for a moment. 756 00:37:26,345 --> 00:37:27,510 Well, good. 757 00:37:27,546 --> 00:37:31,081 Ok. Now that we've got that resolved, um... 758 00:37:31,116 --> 00:37:33,850 Do you remember the woodworking kit that you got me? 759 00:37:33,885 --> 00:37:36,886 Uh, yeah. You took it to the mill. 760 00:37:36,922 --> 00:37:38,355 That's right, yes. 761 00:37:38,390 --> 00:37:41,391 Anyway, joseph has been teaching me a trick or two 762 00:37:41,426 --> 00:37:44,894 and that's why I've been disappearing on my walks, 763 00:37:44,930 --> 00:37:50,133 and uh, anyway, I built you something. 764 00:37:51,770 --> 00:37:52,802 Oh! 765 00:37:54,806 --> 00:37:56,306 Ready? Ta-dah! 766 00:37:56,375 --> 00:37:57,741 [rosemary gasps] 767 00:37:57,776 --> 00:37:58,775 huh? 768 00:37:59,378 --> 00:38:01,745 Lee, you made this? 769 00:38:01,780 --> 00:38:03,413 Yeah, I did. 770 00:38:03,448 --> 00:38:05,081 With a little guidance from jo- 771 00:38:05,117 --> 00:38:08,551 mmm, ok, a lot of guidance from joseph. 772 00:38:08,587 --> 00:38:10,420 But yes, I made it. 773 00:38:12,257 --> 00:38:14,457 Well, have a seat. 774 00:38:14,493 --> 00:38:16,426 Oh, lee, the last time I sat in a chair of yours- 775 00:38:16,461 --> 00:38:19,329 ah, solid as a rock this time, sweetheart. 776 00:38:19,398 --> 00:38:20,497 -Come on. -Alright. 777 00:38:20,565 --> 00:38:21,564 Yeah? 778 00:38:22,768 --> 00:38:25,135 -Oh. -Oh! 779 00:38:25,170 --> 00:38:26,002 Not bad. 780 00:38:27,005 --> 00:38:28,605 Well, this is wonderful. 781 00:38:28,640 --> 00:38:30,940 Well, I know that you like to look at the garden 782 00:38:30,976 --> 00:38:34,678 and I like to look at the hills. 783 00:38:34,746 --> 00:38:36,980 "and though never the twain shall meet, 784 00:38:37,015 --> 00:38:40,517 "you and I will remain side-by-side... 785 00:38:40,585 --> 00:38:43,820 Both: "tête-à-tête, forever my sweet." 786 00:38:45,691 --> 00:38:46,856 you wrote it for me. 787 00:38:46,925 --> 00:38:49,192 Of course, I did. 788 00:38:49,261 --> 00:38:50,460 Because I love you. 789 00:38:53,832 --> 00:38:54,664 [sighs] 790 00:38:56,368 --> 00:38:57,300 [chuckles] 791 00:39:16,288 --> 00:39:17,987 you must be exhausted. 792 00:39:18,023 --> 00:39:19,656 You must be amused. 793 00:39:19,691 --> 00:39:21,725 No, not at all. 794 00:39:23,628 --> 00:39:26,162 You made it back. That's what's most important. 795 00:39:32,804 --> 00:39:35,004 I have some water for you. 796 00:39:35,040 --> 00:39:36,873 -With lemon? -Mmmhmm. 797 00:39:36,908 --> 00:39:37,640 How elegant. 798 00:39:37,676 --> 00:39:38,675 Oui. 799 00:39:48,553 --> 00:39:49,552 Thank you. 800 00:39:51,022 --> 00:39:53,590 Now, I do have to admit, 801 00:39:53,658 --> 00:39:55,225 if you hadn't come back in the next few minutes 802 00:39:55,260 --> 00:39:56,760 I would have had to head home. 803 00:39:56,828 --> 00:40:01,498 What with being a parent and jack being home with a sitter. 804 00:40:01,533 --> 00:40:03,666 I understand what you're saying. 805 00:40:06,204 --> 00:40:12,175 I've been thinking and uh, you're right. 806 00:40:12,210 --> 00:40:15,412 I do like adventure. 807 00:40:15,447 --> 00:40:18,047 Moving around so much when I was younger, 808 00:40:18,083 --> 00:40:22,085 I can even be restless. 809 00:40:22,120 --> 00:40:24,087 When my mother was here she remarked 810 00:40:24,122 --> 00:40:28,691 that I've never stayed in one place for so long a time. 811 00:40:31,430 --> 00:40:33,797 But you're the reason I stay. 812 00:40:36,368 --> 00:40:40,203 You are my adventure. You are my passion. 813 00:40:43,108 --> 00:40:45,442 And if we should marry 814 00:40:45,477 --> 00:40:49,312 I will hurry home to you every night 815 00:40:49,381 --> 00:40:53,817 and I will have to pull myself from you every morning. 816 00:40:53,885 --> 00:40:55,718 That I promise. 817 00:41:00,625 --> 00:41:02,425 And should we marry 818 00:41:02,461 --> 00:41:06,129 I would hurry home to you every night 819 00:41:06,164 --> 00:41:09,499 and have to pull myself away from you every morning. 820 00:41:11,470 --> 00:41:13,736 That I promise.