2
00:00:13,910 --> 00:00:15,410
...شايد خودسري
3
00:00:15,410 --> 00:00:17,950
.و يا شايدم غرور بود که منو راهي غرب کرد
4
00:00:19,550 --> 00:00:20,310
...غريضهام بهم ميگفت که نبايد
5
00:00:20,312 --> 00:00:23,650
.پيشنهاد تدريس در يه شهر ذغالسنگ رو قبول کنم
6
00:00:24,250 --> 00:00:26,750
...قطعا تحصيلاتم ، من رو واجد شرايط ميکرد
7
00:00:26,760 --> 00:00:28,320
...ولي ميترسيدم تربيت برترم
8
00:00:28,320 --> 00:00:30,990
...منو در مواجه با سختيها و خطرات غرب
9
00:00:30,991 --> 00:00:33,230
.ناکارآمد و نابلد نشون بده
10
00:00:39,170 --> 00:00:41,140
خواهرم "جولي" بود که منو در تصميمم قاطعتر کرد
11
00:00:41,140 --> 00:00:43,800
.چونکه به شجاعت و صبر من خيلي شک داشت
12
00:00:44,810 --> 00:00:46,740
...، او سعي ميکرد منو با داستانهاي کابويها
13
00:00:46,740 --> 00:00:49,710
.قاچاقچيان ويسکي و ياغيها بترسونه
14
00:00:49,710 --> 00:00:51,880
ولي اين موضوع فقط منو در تصميمم مصممتر ميکرد
15
00:00:51,880 --> 00:00:55,820
.تا به او و پدر و مادرم ثابت کنم که من "اليزابت تاچر"ـم
16
00:00:55,820 --> 00:01:00,250
.يه زن قوي ، مستقل و آماده
17
00:01:01,990 --> 00:01:07,860
با شجاعت ، ادب و احترام
.ميتونم با هر راهزني روبرو بشم
18
00:01:47,370 --> 00:01:48,840
سلام
19
00:01:48,840 --> 00:01:50,970
عصر بخير
20
00:01:50,970 --> 00:01:53,040
.من "اليزابت تاچر"ـم
21
00:01:53,040 --> 00:01:54,670
.معلم جديدتون
22
00:01:54,680 --> 00:01:56,180
.خب ، سلام
23
00:01:56,180 --> 00:01:58,640
.من "ابيگل استنتون"ـم
24
00:01:58,650 --> 00:01:59,650
"کَدي مونتگومري"
25
00:01:59,650 --> 00:02:03,050
"فلورانس بليکلي"
26
00:02:03,050 --> 00:02:05,450
.دو روز پيش منتظرتون بوديم
27
00:02:05,450 --> 00:02:07,220
.خب ، بله متاسفم
28
00:02:07,220 --> 00:02:09,220
...به دليجان دستبرد زدن
29
00:02:09,220 --> 00:02:10,790
.و تمام وسايلم رو دزديدن
30
00:02:10,790 --> 00:02:14,260
...من... قبل از نجات پيدا کردنم
31
00:02:14,260 --> 00:02:15,230
.ساعتها پياده روي کردم
32
00:02:15,230 --> 00:02:16,230
حالا حالتون خوبه؟
33
00:02:16,230 --> 00:02:18,330
.بله ، خوبم. ممنون
34
00:02:18,330 --> 00:02:19,870
...بهتر نيست بريم يه جايي
35
00:02:19,870 --> 00:02:21,970
بشينيم و کمي با هم صحبت کنيم؟
36
00:02:21,970 --> 00:02:24,170
."دنبالم بياين خانم "تاچر
37
00:02:24,170 --> 00:02:25,270
.ممنون
38
00:02:25,940 --> 00:02:27,910
...اين پست تدريس
39
00:02:27,910 --> 00:02:29,210
...يکي از تنها چيزهايي
40
00:02:29,210 --> 00:02:31,150
...در شرکت معدني شمال غرب اقيانوس آرامـه
41
00:02:31,150 --> 00:02:32,210
.که خيلي وقته سرپرستي نداره
42
00:02:33,210 --> 00:02:34,710
...ما مادرها تصميم گرفتيم
43
00:02:34,720 --> 00:02:36,120
.خودمون مسئول آموزش بچههامون بشيم
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,750
.لطفا بنشينيد
45
00:02:37,750 --> 00:02:39,350
.شروع به ساخت يه مدرسه کرديم
46
00:02:38,352 --> 00:02:39,890
...متاسفانه کليسا آتش گرفت
47
00:02:39,890 --> 00:02:41,950
...و فعلا کلاس
48
00:02:41,960 --> 00:02:43,220
.توي اين سالن برگزار ميشه
49
00:02:44,220 --> 00:02:47,730
يه مدرسه توي سالن؟
50
00:02:47,732 --> 00:02:49,030
...تنها جايي که بچهها توش جا ميشن
51
00:02:49,030 --> 00:02:50,100
.اينجاست خانم تاچر
52
00:02:50,110 --> 00:02:53,030
ما درخواست يه معلم کارکشته و با تجربه داده بوديم
53
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
...کسي که از مبارزه با سختيهاي زندگي
54
00:02:55,040 --> 00:02:57,540
.توي يه شهر ذغالسنگي ابايي نداشته باشه
55
00:02:57,540 --> 00:02:59,270
...شايد من اون کسي که شما انتظار داشتيد نباشم
56
00:02:59,280 --> 00:03:01,340
... ولي بهتون اطمينان ميدم که من
57
00:03:01,340 --> 00:03:04,110
.با جديدترين متدهاي تدريس آشنام
58
00:03:04,210 --> 00:03:06,050
...رئيس آموزش و پرورش بهتون گفته
59
00:03:06,050 --> 00:03:08,080
که اينجا چه اتفاقي افتاده؟
60
00:03:10,050 --> 00:03:11,350
.نه ، نگفته
61
00:03:13,150 --> 00:03:14,790
...سه ماه قبل
62
00:03:14,790 --> 00:03:17,290
.انفجار وحشتناکي توي معدن رخ داد
63
00:03:17,300 --> 00:03:19,890
...47مرد شجاع کشته شدن
64
00:03:19,900 --> 00:03:23,130
.و خيلي از ما شوهران و پسرانمون رو از دست داديم
65
00:03:24,330 --> 00:03:27,470
.خيلي از بچههامون از اون روز يتيم شدن
66
00:03:28,000 --> 00:03:29,440
.واقعا متاسفم. من نميدونستم
67
00:03:29,440 --> 00:03:30,700
...چيزي که او گفت
68
00:03:30,710 --> 00:03:32,010
...اين معني رو ميده که ما اينجا
69
00:03:32,010 --> 00:03:32,970
.نيازي به پرنسس نداريم
70
00:03:32,970 --> 00:03:34,740
...بهتون اطمينان ميدم که من
71
00:03:34,740 --> 00:03:36,010
...اين مادرها هستن
72
00:03:36,010 --> 00:03:37,340
.که قراره حقوق شما رو بدن
73
00:03:37,350 --> 00:03:38,750
...براي بيشتر ماها
74
00:03:38,750 --> 00:03:40,310
.بچههامون تنها چيزايي هستن که برامون موندن
75
00:03:40,320 --> 00:03:41,780
...و خب
76
00:03:41,780 --> 00:03:43,580
.و آموزش اونها تمام چيزيه که ما روش کنترل داريم
77
00:03:43,590 --> 00:03:45,320
...پس هر کسي که
78
00:03:45,320 --> 00:03:46,990
...بچهها رو بدستش ميسپاريم
79
00:03:46,990 --> 00:03:48,420
.بايد نترس و شجاع باشه
80
00:03:48,420 --> 00:03:50,520
...لازم نيست فقط بهشون
81
00:03:50,530 --> 00:03:51,790
.خوندن و نوشتن ياد بدين
82
00:03:51,790 --> 00:03:53,460
.شما بايد براي آيندهشون بجنگيد
83
00:03:56,030 --> 00:03:57,760
به لاتين ميشه
84
00:03:57,770 --> 00:04:00,930
."دانش خود قدرته"
85
00:04:00,970 --> 00:04:02,330
...بهتره با همون دليجان
86
00:04:02,331 --> 00:04:03,165
.برگردين همونجايي که ازش اومدين
87
00:04:03,170 --> 00:04:06,110
.خواهش ميکنم ، من کلي راه اومدم
88
00:04:06,110 --> 00:04:09,780
.فقط يه فرصت بدين تا خودمو بهتون ثابت کنم
89
00:04:10,910 --> 00:04:12,310
...خب ، تا برگشت دليجان
90
00:04:12,310 --> 00:04:13,810
.يه هفته طول ميکشه
91
00:04:13,820 --> 00:04:16,880
.ميتونيم بهش يه فرصت کوچيک بديم
92
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
...در اين مدت
93
00:04:17,920 --> 00:04:19,120
يه خونه هست که ميتونين
94
00:04:19,120 --> 00:04:20,250
.اونجا ساکن بشين
95
00:04:20,260 --> 00:04:21,220
.ممنون
96
00:04:21,220 --> 00:04:23,160
.خيلي ممنونم
97
00:04:23,160 --> 00:04:25,990
قول ميدم ، از اينکه آستينهامو بدم
...بالا و مشغول کار بشم نترسم و
98
00:04:27,060 --> 00:04:29,160
.متاسفم ، خيلي متاسفم
99
00:04:33,070 --> 00:04:38,140
.من و حيووناي موذي معمولا رابطه خوبي با هم نداريم
100
00:04:38,140 --> 00:04:40,870
.بنظر ميرسه يک هفته زمان زيادي باشه
101
00:06:17,610 --> 00:06:20,170
اوه ، خداي من
4
00:07:22,550 --> 00:07:32,310
IMDb-Dl Proudly Presents...
Translate & Edit By Eros
102
00:07:41,690 --> 00:07:44,160
"اليزابت"
103
00:07:44,160 --> 00:07:46,460
.زود بيدار شدي
104
00:07:46,460 --> 00:07:49,730
.فکر ميکردم بعد اتفاقات ديشب خوب بخوابي
105
00:07:49,730 --> 00:07:53,430
.ميخواستم قبل اينکه برم مدرسه ، ازت عذرخواهي کنم
106
00:07:55,670 --> 00:07:57,300
نميدونم چي بگم
107
00:07:57,310 --> 00:07:59,810
...لباسمو نزديک آتيش آويزون کرده بودم
108
00:07:59,810 --> 00:08:02,610
...و البته مطمئن باش هزينه خسارت
109
00:08:02,610 --> 00:08:04,040
.آتيش سوزي خونه رو ميدم
110
00:08:04,050 --> 00:08:05,340
.اليزابت" اشکالي نداره"
111
00:08:05,350 --> 00:08:08,210
.اون يه ساختمون قديمي بود
112
00:08:11,290 --> 00:08:12,720
خيلي ممنونم که منو پذيرفتي
113
00:08:12,720 --> 00:08:17,260
...و اين لباسها رو بهم قرض دادي و
114
00:08:17,260 --> 00:08:20,590
.حتما فکر ميکني من آدم احمق و بيعرضهاي ام
115
00:08:21,100 --> 00:08:23,960
.نه
116
00:08:23,970 --> 00:08:26,200
...ميدونم چقدر سخته به يه مکان جديد بياي
117
00:08:26,200 --> 00:08:27,770
.و بتوني خودتو وفق بدي
118
00:08:27,770 --> 00:08:29,170
...زماني که همسرم "نوح" و من
119
00:08:29,170 --> 00:08:31,640
...به همراه پسرمون "پيتر" اولين بار اينجا اومديم
120
00:08:31,640 --> 00:08:33,940
.خيلي جوون بوديم
121
00:08:33,940 --> 00:08:37,240
.هيچي نميدونستيم
122
00:08:37,250 --> 00:08:40,010
ولي راه خودمونو پيدا کرديم
123
00:08:40,020 --> 00:08:41,510
.و ميدونم که تو هم راهتو پيدا ميکني
124
00:08:43,150 --> 00:08:45,180
.ممنونم بابت حرفهايي که گفتي
125
00:08:45,190 --> 00:08:46,220
.لطفت رو ميرسونه
126
00:08:48,220 --> 00:08:52,030
.خب ، برم اولين روز مدرسهام رو شروع کنم
127
00:08:53,260 --> 00:08:54,860
.موفق باشي
128
00:08:54,860 --> 00:08:57,300
...ميدونم که ممکنه روزهاي اول يه کم سخت باشه
129
00:08:57,300 --> 00:08:59,200
.ولي من همه جوره بهت اعتماد دارم
130
00:08:59,200 --> 00:09:01,300
.ممنونم
131
00:09:19,820 --> 00:09:21,920
.من يه معلم شايسته ام
132
00:09:21,920 --> 00:09:23,660
.در يکي از بهترين دانشگاهها درس خوندم
133
00:09:23,660 --> 00:09:25,320
.ميتونم
134
00:09:25,330 --> 00:09:27,230
.مطمئنم که ميتونم
135
00:09:30,860 --> 00:09:32,330
...رُزالين" اگه عقب بشينه"
136
00:09:32,330 --> 00:09:33,600
.نميتونه تخته سياه رو ببينه
137
00:09:33,600 --> 00:09:34,670
.بايد جلو بشينه
138
00:09:34,670 --> 00:09:36,240
.باشه ، اشکال نداره
139
00:09:37,540 --> 00:09:40,740
.پسرم توي رياضي معرکه ست ولي توي نوشتن املا افتضاحه
140
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
.مامانم ميگه خوشحاله که شما اينجايين
141
00:09:41,740 --> 00:09:43,610
.منم خوشحالم
142
00:09:43,610 --> 00:09:44,810
.صبح بخير
143
00:09:44,810 --> 00:09:45,740
.صبح بخير
144
00:09:45,750 --> 00:09:47,410
.من براي ناهار پنير دارم
145
00:09:47,420 --> 00:09:48,380
.اوه ، من عاشق پنيرم
146
00:09:50,580 --> 00:09:52,180
شما براي خونه هم تکليف ميدين؟
147
00:09:52,190 --> 00:09:53,590
...من
148
00:09:53,590 --> 00:09:54,750
...جاي تکليف سر کلاسه
149
00:09:54,760 --> 00:09:55,960
.نه سر ميز شام من
150
00:09:55,960 --> 00:09:57,760
حقوق شما رو ما ميديم. فهميدين؟
151
00:09:57,760 --> 00:09:58,860
...بله ، خب ، من ميخوام
152
00:09:58,860 --> 00:10:00,160
...ميخوام پسرم اونقدر باهوش بشه
153
00:10:00,160 --> 00:10:01,890
.که ديگه لازم نباشه توي معدن کار کنه
154
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
شنيدي چي گفتم؟
155
00:10:02,900 --> 00:10:04,430
خانمها ، خانمها خواهش ميکنم
156
00:10:04,430 --> 00:10:06,800
.به خانم "تاچر" مهلت بدين حرف بزنن
157
00:10:06,800 --> 00:10:08,400
...ما بايد سپاسگذار باشيم
158
00:10:08,400 --> 00:10:11,440
...که اينهمه راه رو براي درس دادن به بچههاي ما اومدن
159
00:10:11,440 --> 00:10:14,570
.اونم در اين شرايط نه چندان مناسب
160
00:10:17,780 --> 00:10:19,850
...کسي که در جواني به يادگيري کم توجهي کنه
161
00:10:19,850 --> 00:10:22,350
.بازندهي گذشته و مُردهي آينده ست
162
00:10:28,320 --> 00:10:29,390
.يه نقل قول از "يوريپيدس" بود
(يوريپيدس نمايشنامه نويس يونانى)
163
00:10:31,460 --> 00:10:33,190
...من
164
00:10:33,190 --> 00:10:34,090
.ببخشيد ، بايد نوشيدني بخورم
165
00:10:35,730 --> 00:10:37,730
...نه از اون نوشيدني - نوشيدني
166
00:10:37,730 --> 00:10:38,660
.اصلا نميخورم
167
00:10:42,140 --> 00:10:43,670
.روز خوش
168
00:10:51,750 --> 00:10:55,480
.دوست دارم بهتون بگم که انتظاراتم ازتون چيه
169
00:10:55,480 --> 00:10:56,820
...ازتون انتظار دارم
170
00:10:56,820 --> 00:10:58,780
.وقتي صحبت ميکنم ، حواستون به من باشه
171
00:11:00,820 --> 00:11:02,220
... ازتون انتظار دارم وقتي
172
00:11:02,220 --> 00:11:04,320
.ميخواين صحبت کنين دستتونو بيارين بالا
173
00:11:04,330 --> 00:11:06,590
...بدون اجازه گرفتن از جاتون پا نشين و لطفا
174
00:11:08,560 --> 00:11:09,700
...صحبت نکنيد وقتي که من دارم
175
00:11:11,300 --> 00:11:12,260
.بچهها ، صبر کنين
176
00:11:12,270 --> 00:11:13,970
.اجازه نگرفتين
177
00:11:14,940 --> 00:11:16,570
.خواهشا بشينين. نرين
178
00:11:16,570 --> 00:11:17,670
.شما ها قوانين منو نقض کردين
179
00:11:17,670 --> 00:11:19,270
...بهتون هشدار ميدم ، به همهتون
180
00:11:19,270 --> 00:11:20,370
...هر کي کلاس رو بدون اجازه ترک کنه
181
00:11:20,370 --> 00:11:21,610
خانم "تاچر"؟
182
00:11:21,610 --> 00:11:22,810
.براي خانوادهاش يه اخطار مينويسم
183
00:11:22,810 --> 00:11:23,740
"خانم "تاچر
184
00:11:23,740 --> 00:11:24,940
بله ، چيه؟
185
00:11:24,950 --> 00:11:28,710
.من "ريچل"ـم و بياحترامي هم نکردم
186
00:11:28,720 --> 00:11:29,780
.ولي شما نبايد جلوي اونها رو بگيرين
187
00:11:29,780 --> 00:11:31,450
و چرا؟
188
00:11:31,450 --> 00:11:33,650
.صداي شيپور از معدن مياد
189
00:11:33,650 --> 00:11:36,420
.و اين يعني جنازههاي بيشتري پيدا شدن
190
00:11:36,420 --> 00:11:38,320
پيدا شدن؟ -
.بله خانم -
191
00:11:38,330 --> 00:11:41,330
حالا خانوادههاشون ميتونن تحويلشون بگيرن
.و خاکسپاري خوبي براشون برپا کنن
192
00:11:58,850 --> 00:12:00,650
.همهتون دنبالم بياين
193
00:12:05,650 --> 00:12:07,350
همسايهها
194
00:12:07,350 --> 00:12:11,660
.کاري رو که بهتون قول داده بوديم ، انجام داديم
195
00:12:11,660 --> 00:12:13,790
.امروز ما آخرين مردان گمشده رو پيدا کرديم
196
00:12:13,790 --> 00:12:15,760
...من ميدونم که در اين چند ماه اخير
197
00:12:15,760 --> 00:12:19,400
...ما احساساتي داشتيم
198
00:12:19,400 --> 00:12:21,570
.مثل اينکه ديگه هيچ چيز خوبي توي دنيا وجود نداره
199
00:12:23,740 --> 00:12:25,100
...ولي ما امروز علاوه بر پيدا کردن
200
00:12:25,110 --> 00:12:26,710
...مردان شجاعي که زندگيشونو از دست دادن
201
00:12:26,710 --> 00:12:28,310
.چيز ديگهاي پيدا کرديم
202
00:12:30,410 --> 00:12:32,410
...و من اميدوارم اين شي
203
00:12:32,410 --> 00:12:33,750
.حداقل براي يه خانواده آرامش بياره
204
00:12:39,850 --> 00:12:43,560
خانم معلم ، روش چي نوشته؟
205
00:12:43,560 --> 00:12:45,690
."پا ، منو ببخش "
206
00:12:54,470 --> 00:12:56,700
...خانمها ، من قول دادم
207
00:12:56,700 --> 00:13:00,970
...که از اين چوب بخوبي مواظبت کنم تا زمانيکه تصميم بگيريم
208
00:13:00,980 --> 00:13:03,710
.ميخوايم باهاش چيکار کنيم
209
00:13:03,710 --> 00:13:05,410
...يه معدنچي ، يکي از ماها
210
00:13:05,410 --> 00:13:07,050
...آخرين لحظات زندگيش
211
00:13:07,050 --> 00:13:09,080
...روي اين زمين خاکي
212
00:13:09,080 --> 00:13:13,420
.رو صرف نوشتن اين کلمات براي خانوادهاش کرده
213
00:13:13,420 --> 00:13:14,820
.ما بايد تصميم بگيريم چيکار بکنيم
214
00:13:20,760 --> 00:13:22,390
.آقاي "اسپورلاک" ميخوام برگردم دفترم
215
00:13:30,040 --> 00:13:32,540
.آقاي "پالمر" آروم برين کنار
216
00:13:32,540 --> 00:13:34,340
.آقاي "گوون" اين تصميم شما نيست
217
00:13:35,480 --> 00:13:36,880
...تصميمگيري در اين مورد
218
00:13:36,880 --> 00:13:39,040
...به عهده معدنچيها و خانوادههاشونه
219
00:13:39,050 --> 00:13:40,850
.و نه شما ، آقا
220
00:13:40,850 --> 00:13:42,920
."همين حالا برو کنار آقاي "پالمر
221
00:13:42,920 --> 00:13:44,880
و گرنه چي؟
222
00:13:44,890 --> 00:13:46,720
با ماشين از روم رد ميشي؟
223
00:13:46,720 --> 00:13:48,820
اين اون چيزيه که شما ميخواي آقاي "گوون"؟
224
00:13:48,820 --> 00:13:51,060
يه معدنچي ديگه بميره؟
225
00:13:51,060 --> 00:13:52,930
.تمومش کن
226
00:13:52,930 --> 00:13:54,960
.برو عقب
227
00:13:54,960 --> 00:13:56,530
خانم تاچر" اين کيه؟
228
00:13:56,530 --> 00:13:57,500
.يه پليس سواره
229
00:14:03,040 --> 00:14:05,200
آقا
230
00:14:05,210 --> 00:14:06,840
نميخواين بهم بگين اين آشوب بخاطر چيه؟
231
00:14:08,110 --> 00:14:10,040
.اخيرا توي معدن اين شهر اتفاق ناگواري داشتيم
232
00:14:10,040 --> 00:14:11,480
.خبر دارم
233
00:14:13,380 --> 00:14:14,750
...امروز
234
00:14:14,750 --> 00:14:16,620
.ما اينو پيدا کرديم
235
00:14:16,620 --> 00:14:17,780
...ولي تشخيص اينکه
236
00:14:17,790 --> 00:14:19,820
...کدوم يکي از معدنکاراي مرحوم اونو نوشته
237
00:14:19,820 --> 00:14:21,420
.معلوم نيست
238
00:14:21,420 --> 00:14:22,750
...حالا ، بدبختانه
239
00:14:22,760 --> 00:14:24,390
...همه بخاطرش حسابي احساساتي شدن
240
00:14:26,860 --> 00:14:28,490
.ولي نبايد اشتباهي کرد که تاوان سنگيني داشته باشه
241
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
...ديگه کسي به اين معدن دست نميزنه
242
00:14:32,000 --> 00:14:33,730
.تا زمانيکه نويسنده اين پيغام رو پيدا کنيم
243
00:14:33,730 --> 00:14:36,030
.دليل خاصي نيست که چرا هر دو در يه زمان اتفاق افتادن
244
00:14:38,840 --> 00:14:41,940
مردم ، تنها راه عادلانه براي
...اينکه معلوم بشه اين چوب بايد به کي برسه
245
00:14:41,940 --> 00:14:43,740
...اينه که همهي خونوادهها
246
00:14:43,740 --> 00:14:45,080
...يک نمونه از دستخط شوهرانشون رو
247
00:14:45,080 --> 00:14:47,580
.به عنوان مدرک به آقاي "گوون" نشون بدن
248
00:14:47,580 --> 00:14:50,480
.بهتون اطمينان ميدم ميتونه توي 3 روز تصميم بگيره
249
00:14:51,720 --> 00:14:53,590
و تو کي هستي مرد جوان؟
250
00:14:53,590 --> 00:14:55,120
.اسمم "جک تورنتون"ـه
251
00:14:55,120 --> 00:14:58,460
.پليس جديد شهر هستم
252
00:15:11,500 --> 00:15:14,870
...سبدها شامل
253
00:15:17,640 --> 00:15:20,880
سلام
254
00:15:20,880 --> 00:15:22,580
.نميدونستم کس ديگهاي هم اينجاست
255
00:15:22,580 --> 00:15:23,980
.صبح بخير
256
00:15:23,980 --> 00:15:25,920
توي يکي از اتاقهاي بالا هستم
257
00:15:25,920 --> 00:15:29,590
.تا موقعيکه محل اقامتم آماده بشه
258
00:15:29,590 --> 00:15:33,260
.من "اليزابت تاچر"ـم ، معلم جديد اينجا
259
00:15:33,260 --> 00:15:34,660
.حدس ميزنم شما بخوبي با اينجا اخت شدين
260
00:15:36,100 --> 00:15:37,630
"پاسبان "جک تورنتون
261
00:15:37,630 --> 00:15:38,960
منم حدس ميزنم
262
00:15:38,970 --> 00:15:41,100
.شما بخوبي با اينجا اخت شدين
263
00:15:41,100 --> 00:15:43,000
.ببخشيد
264
00:15:43,000 --> 00:15:44,900
.متاسفم اگه کمي دستهاتون گچي شد
265
00:15:44,910 --> 00:15:47,140
.نه ، نه گچي نشد
266
00:15:47,140 --> 00:15:48,940
.الآن احساس ميکنم فريب خوردم
267
00:15:50,910 --> 00:15:52,580
...بايد بگم يه خرده تعجب کردم که ديدم
268
00:15:52,580 --> 00:15:54,510
.اين شهر رو لايق داشتن يه پليس تمام وقت ديدن
269
00:15:54,520 --> 00:15:57,648
.هر دومون تعجب کرديم
270
00:15:57,650 --> 00:15:59,245
...ماموريت اصلي من در "کيپ فولرتون" بود
271
00:15:59,250 --> 00:16:00,550
.ولي يکدفعه عوض شد
272
00:16:00,660 --> 00:16:02,390
...فکر ميکنم شهر ذغالسنگ براتون
273
00:16:02,390 --> 00:16:04,690
...از يه بندر کشتي شلوغ مثل اونجا
274
00:16:04,689 --> 00:16:06,060
.آرومتر و ساکتتر باشه
275
00:16:07,560 --> 00:16:08,530
صبر کنين
276
00:16:08,530 --> 00:16:09,700
شما اونجا رو ميشناسين؟
277
00:16:09,700 --> 00:16:11,060
.خيلي خوب
278
00:16:11,070 --> 00:16:12,200
..."پدرم سالها بود توي "کيپ فولرتون
279
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
.تجارت ميکرد
280
00:16:13,200 --> 00:16:14,530
و اسم پدرتون چيه؟
281
00:16:14,540 --> 00:16:16,070
"ويليام تاچر"
282
00:16:16,070 --> 00:16:18,970
ويليام تاچر" ، غول صنعت کشتي سازي؟"
283
00:16:18,970 --> 00:16:20,870
...خب ، فکر نميکنم اينطوري بهش فکر کنن
284
00:16:20,870 --> 00:16:21,870
.ولي بله ، حدس ميزنم خودش باشه
285
00:16:23,910 --> 00:16:25,540
.حالا همه چيز معلوم شد
286
00:16:25,550 --> 00:16:27,180
چي؟
287
00:16:27,180 --> 00:16:28,980
"خانم "تاچر
288
00:16:28,980 --> 00:16:31,080
...تا يک هفته قبل
289
00:16:31,090 --> 00:16:32,880
.حتي اسم شهر ذغالسنگ بگوشم نرسيده بود
290
00:16:32,890 --> 00:16:34,790
...داشتم آماده سفر به "کيپ فولرتون" ميشدم
291
00:16:34,790 --> 00:16:36,860
.که بهم گفتن منو انداختن اينجا
292
00:16:36,860 --> 00:16:39,220
.انتصابي که بدنبال درخواست يه مرد قدرتمند بوده
293
00:16:40,790 --> 00:16:42,630
...شما که فکر نميکنين اون
294
00:16:42,630 --> 00:16:44,130
...چي؟ که بخاطر دختر يه مرد خيلي ثروتمند
295
00:16:44,130 --> 00:16:46,100
.مجبورم اينجا گرد و غبار ذغال بخورم
296
00:16:46,100 --> 00:16:48,370
.حالا خدا ميدونه قراره چقدر طول بکشه
297
00:16:48,370 --> 00:16:49,800
...مطمئنم من اينجام
298
00:16:49,800 --> 00:16:51,340
...چونکه بايد مواظب پرنسس "ويليام تاچر" باشم
299
00:16:51,340 --> 00:16:53,070
...تا خداي نکرده توي شهر
300
00:16:53,070 --> 00:16:54,810
.پاشون خراش برنداره
301
00:16:54,810 --> 00:16:56,240
روراست باشين آقا
302
00:16:56,240 --> 00:16:57,880
...من فکر ميکنم شما کاملا در اشتباهين
303
00:16:57,880 --> 00:16:59,640
.و هر دومون هم اينو خوب ميدونيم
304
00:16:59,650 --> 00:17:01,150
...حتي اگه پدرم با پارتي بازي شما رو به اينجا فرستاده
305
00:17:01,150 --> 00:17:02,880
.بايد بگم من به شما نيازي ندارم
306
00:17:02,880 --> 00:17:04,120
.خودم ميتونم از خودم مراقبت کنم
307
00:17:04,120 --> 00:17:05,180
.خيلي از شما ممنونم
308
00:17:05,190 --> 00:17:07,790
ميدونين چيه ، نظرم عوض شد
309
00:17:07,790 --> 00:17:10,020
...کاملا واضحه که من اينجا خيلي موندگار نيستم
310
00:17:10,020 --> 00:17:12,990
.چونکه اينطوري شما بيشتر از يه ماه اينجا نميمونيد
311
00:17:12,990 --> 00:17:15,890
خب ، افسر "تورنتون" فکر ميکنم
...بهتره زندگيتون رو ادامه بدين
312
00:17:15,900 --> 00:17:18,230
.و به رژيم سخت مصرف گرد ذغال عادت کنين
313
00:17:18,230 --> 00:17:20,170
.من يه "تاچر" هستم
314
00:17:20,170 --> 00:17:22,770
.ما از مشکلات فرار نميکنيم
315
00:17:22,770 --> 00:17:24,270
...حالا ، اگه اجازه ميديد
316
00:17:24,270 --> 00:17:27,110
بايد چند تا مطلب بخونم تا
.خودمو براي دانشآموزام آماده کنم
317
00:17:27,110 --> 00:17:29,240
.روزتون خوش آقا
318
00:17:57,140 --> 00:17:58,500
...در نتيجه
319
00:17:58,510 --> 00:17:59,810
...درخواست فوقالعاده براي انتقال فوري
320
00:17:59,810 --> 00:18:01,740
.به پست جديد رو دارم
321
00:18:01,740 --> 00:18:05,280
."با احترام افسر "جک تورنتون
322
00:18:07,180 --> 00:18:09,380
سرکار ، اگه تموم شده
323
00:18:09,380 --> 00:18:12,080
.همين حالا ميفرستمش
324
00:18:26,870 --> 00:18:29,170
...نقص ايمني
325
00:18:39,380 --> 00:18:42,250
...امضاي شوهرم رو توي گواهي ازدواجمون
326
00:18:42,250 --> 00:18:43,720
.با خط روي چوب مقايسه کنين
327
00:18:43,720 --> 00:18:45,250
.ميبينين که هر دو يکي هستن
328
00:18:48,050 --> 00:18:50,820
.من خواب بودم که او اونروز به معدن رفت
329
00:18:50,820 --> 00:18:54,260
.اون تخته يه خداحافظي با من و بچه منه
330
00:18:57,060 --> 00:18:58,230
.متشکرم
331
00:18:58,230 --> 00:18:59,130
."بررسي ميکن خانم "کروکر
332
00:19:01,930 --> 00:19:03,770
بعدي
333
00:19:08,340 --> 00:19:10,380
"صبح بخير خانم "مونتگومري
334
00:19:10,380 --> 00:19:12,840
...جوزف" من هميشه همچين يادداشتهايي"
335
00:19:12,850 --> 00:19:14,310
.توي خونه ميذاشت
336
00:19:14,310 --> 00:19:15,580
...او شبها کار ميکرد
337
00:19:15,580 --> 00:19:17,250
...و من اينها رو از توي جعبه يخ
338
00:19:17,250 --> 00:19:19,750
.يا بالشتم پيدا ميکردم
339
00:19:19,750 --> 00:19:22,920
...برام واضحه که
340
00:19:22,920 --> 00:19:27,060
.خب ، اين آخرين يادداشتيـه که او برامون گذاشته
341
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
.خواهيم فهميد
342
00:19:30,360 --> 00:19:31,360
.متشکرم
343
00:19:31,370 --> 00:19:33,170
بعدي
344
00:20:00,330 --> 00:20:02,990
کي ميتونه اين قسمت جمله رو تشخيص بده؟
345
00:20:08,170 --> 00:20:10,140
يه اسمـه؟
346
00:20:12,240 --> 00:20:13,440
يه فعل؟
347
00:20:18,340 --> 00:20:20,110
.هيچ کس
348
00:20:22,720 --> 00:20:23,750
.يه فعلـه
349
00:20:27,990 --> 00:20:32,560
خيله خب ، دخترها و پسرها به من گوش کنين
350
00:20:32,560 --> 00:20:34,890
.ميشه حواستون به من باشه ، لطفا
351
00:20:34,900 --> 00:20:36,760
.دوست دارم چشماي همهتون ببينم
352
00:20:39,100 --> 00:20:41,130
...والدينتون براي آموزش شما به من پول ميدن
353
00:20:41,130 --> 00:20:45,140
.تا شما اونچيزي بشين که آرزوشو دارين
354
00:20:45,140 --> 00:20:47,010
شايد يه دکتر
355
00:20:47,010 --> 00:20:48,810
يا يه دانشمند
356
00:20:48,810 --> 00:20:50,080
موافق نيستين؟
357
00:20:50,080 --> 00:20:51,410
.پسرها ، قوانين فراموش نشن
358
00:20:51,410 --> 00:20:52,810
.وقتي حرف ميزنم ، کسي صحبت نکنه
359
00:20:52,810 --> 00:20:54,310
.مال ماست. مامان ميگه بابا اونو نوشته
360
00:20:54,310 --> 00:20:56,280
.پسرها ، شما به من گوش نميکنين
361
00:20:56,280 --> 00:20:57,720
.بشينين
362
00:20:57,720 --> 00:20:58,750
.تمومش کنين
363
00:20:58,750 --> 00:21:00,820
.فورا تمومش کنين
364
00:21:03,220 --> 00:21:04,960
.پسرها ، بسه
365
00:21:18,340 --> 00:21:21,270
.اليزابت" درست موقع ناهار رسيدي"
366
00:21:21,280 --> 00:21:22,970
ميتوني ميز رو براي 3نفر بچيني؟
367
00:21:24,480 --> 00:21:26,010
...يادت مياد گفتي
368
00:21:26,010 --> 00:21:30,850
.روزهاي اول ممکنه يه ذره سخت باشن
369
00:21:30,850 --> 00:21:32,350
.خب ، حق با تو بود
370
00:21:35,320 --> 00:21:36,420
.ظاهرا خيلي کبود شده
371
00:21:36,420 --> 00:21:38,890
چي شده؟
372
00:21:38,890 --> 00:21:41,660
.چند تا از پسرها سر اون چوب دعواشون شد
373
00:21:41,660 --> 00:21:44,060
.رفتم وسط و يه مشت جانانه ازشون خوردم
374
00:21:44,060 --> 00:21:46,000
...هيچ وقت وسط دو تا پسر
375
00:21:46,000 --> 00:21:46,970
.در حال دعوا ، نپر
376
00:21:52,040 --> 00:21:54,270
...بايد به درس علاقمندشون کنم
377
00:21:54,270 --> 00:21:55,640
...ولي من تا قبل از اين
378
00:21:55,640 --> 00:21:58,380
اينطوري در موردشون فکر نميکردم
379
00:21:58,380 --> 00:22:00,280
.والآن هم نميدونم چطوري بهشون کمک کنم
380
00:22:00,280 --> 00:22:04,080
.وقتي "پيتر" من کوچيک بود ، من تنها معلمي بودم که او داشت
381
00:22:04,080 --> 00:22:05,720
...در طول درس خيلي کسل بود
382
00:22:05,720 --> 00:22:09,090
.بعضي وقتها هم مثل يه پيرمرد روي صندلي خوابش ميبرد
383
00:22:10,890 --> 00:22:12,090
خب ، چيکار کردي؟
384
00:22:13,230 --> 00:22:14,560
.شادي
385
00:22:14,560 --> 00:22:16,530
...به آموزشهام
386
00:22:16,530 --> 00:22:18,330
.کمي شادي اضافه کردم
387
00:22:18,330 --> 00:22:20,130
شادي
388
00:22:21,640 --> 00:22:22,900
.لطفا
389
00:22:30,340 --> 00:22:32,840
شما؟
390
00:22:32,850 --> 00:22:33,910
شما؟
391
00:22:33,910 --> 00:22:35,510
.برق خوبي داره
392
00:22:35,520 --> 00:22:38,980
.درسته اولين بارمه ولي فکر کنم ياد گرفته باشم
393
00:22:38,990 --> 00:22:40,490
چمدونهاتون رو بستين؟
394
00:22:40,490 --> 00:22:42,250
چرا؟
395
00:22:42,260 --> 00:22:43,520
تو حسابي گرد و غبار ذغال خوردي؟
396
00:22:43,520 --> 00:22:44,960
.عصربخير فرمانده
397
00:22:44,960 --> 00:22:46,320
."عصر بخير خانم "استنتون
398
00:22:46,330 --> 00:22:47,390
...خيلي خوشحاليم در اين مدت کوتاه
399
00:22:47,390 --> 00:22:48,960
.ميتونين ناهار رو با ما بخورين
400
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
...راستشو بخواين
401
00:22:50,160 --> 00:22:52,530
.تا الآن توي اين شهر خيلي محبوب نبودم
402
00:22:52,530 --> 00:22:54,130
.و خيلي ازم براي ناهار دعوت نکردن
403
00:22:54,130 --> 00:22:56,430
خب ، ما خيلي خوشحاليم که شما رو اينجا داريم
404
00:22:56,440 --> 00:22:57,570
مگه نه "اليزابت"؟
405
00:22:57,570 --> 00:23:01,110
.خوشحالي" که نميشه در يه کلمه خلاصهاش کرد"
406
00:23:11,920 --> 00:23:12,950
خوشتون اومد؟
407
00:23:12,950 --> 00:23:14,250
.خيلي زياد خانم
408
00:23:14,250 --> 00:23:16,620
...معلومه هنرمند فهم بالايي از رنگ
409
00:23:16,620 --> 00:23:18,520
.و ترکيب داشته
410
00:23:18,530 --> 00:23:20,090
شما در هنر سرشته دارين؟
411
00:23:20,090 --> 00:23:21,190
.يه کمي
412
00:23:21,190 --> 00:23:22,560
...مادرم بهم ياد داده
413
00:23:22,560 --> 00:23:24,400
.به موضوعات و فنون مختلف احترام بذارم
414
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
او خودش يه هنرمنده؟
415
00:23:26,400 --> 00:23:28,030
.نه
416
00:23:28,030 --> 00:23:29,000
.يه معلمه
417
00:23:30,440 --> 00:23:32,170
.شرافتمندانهترين شغل
418
00:23:33,540 --> 00:23:35,310
.به هر حال ،هنرمند خيلي با استعداديه
419
00:23:35,310 --> 00:23:37,040
.بود
420
00:23:39,610 --> 00:23:43,180
.شوهر مرحومم ، خدا رحمتش کنه
421
00:23:49,050 --> 00:23:51,060
"نوح استنتون"
422
00:23:58,200 --> 00:24:00,090
خب فرمانده ، چرا پليس سوار؟
423
00:24:00,100 --> 00:24:00,300
...بله ، فرمانده
424
00:24:00,300 --> 00:24:01,530
...بهمون بگين چرا يه نفر مثل شما
425
00:24:01,540 --> 00:24:04,770
.چنين شغل شرافتمندانهاي رو انتخاب ميکنه
426
00:24:04,768 --> 00:24:07,310
و تا جاييکه به ما مربوطه
چطور شد به اين شهر اومدين؟
427
00:24:08,470 --> 00:24:10,980
چرا شما اين سوال رو نپرسيدين؟
428
00:24:11,740 --> 00:24:14,150
.مطمئن نيستم که بدونم
429
00:24:15,580 --> 00:24:16,650
...در اين صورت ، با کمي شانس
430
00:24:16,650 --> 00:24:18,320
.حدس ميزنم
431
00:24:18,320 --> 00:24:19,720
...و اما پليس سوار شدن
432
00:24:19,720 --> 00:24:21,390
.اين کار توي خون منه
433
00:24:21,390 --> 00:24:23,290
...پدرم افسر شهرباني بود
434
00:24:23,290 --> 00:24:24,820
...و مادرم بهم گفت
435
00:24:24,830 --> 00:24:27,560
.حتي يک روزت رو بدون کمک به مردم سپري نکن
436
00:24:27,560 --> 00:24:29,260
..."پسر من "پيتر
437
00:24:29,260 --> 00:24:30,630
تصميم داشت تا به پليس سوار
...سلطنتي شمال غربي ملحق بشه
438
00:24:30,630 --> 00:24:33,100
...ولي پدرش بهش گفت
439
00:24:33,100 --> 00:24:35,670
.کار در معدن ذغالسنگ هم يه شغل شريفـه
440
00:24:35,670 --> 00:24:36,730
.درسته ، خانم
441
00:24:36,740 --> 00:24:38,200
.يکي از شريفترين کارهاست
442
00:24:42,310 --> 00:24:43,340
.براي اين غم متاسفم
443
00:24:45,380 --> 00:24:47,510
...نميتونم تصور کنم چقدر براتون سخت بوده
444
00:24:47,510 --> 00:24:49,080
...که هر دوشون رو اون روز
445
00:24:49,080 --> 00:24:50,620
.در معدن از دست دادين
446
00:24:50,620 --> 00:24:53,420
.خب راستشو بخواين ، بيشتر روزها اصلا بهش فکر نميکنم
447
00:24:53,420 --> 00:24:55,150
...فقط کار خودمو ميکنم
448
00:24:55,160 --> 00:24:57,420
...وانمود ميکنم که خبر نداشتم اونها چيکار ميکردن
449
00:24:57,420 --> 00:25:00,790
.يا اون کوهي که توش بودن ، چقدر عمق داره
450
00:25:00,790 --> 00:25:03,730
...و بعد که شيفتشون تموم ميشد
451
00:25:03,730 --> 00:25:05,100
...و ميومدن خونه
452
00:25:05,100 --> 00:25:07,370
...بعضي وقتها ميخنديدن ، بعضي وقتها غرغر ميکردن
453
00:25:07,370 --> 00:25:09,400
.و هميشه هم پر از گرد ذغال بودن
454
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
هيچ وقت در مورد خطراتش صحبت کرده بودن؟
455
00:25:13,340 --> 00:25:14,570
.لازم نبود
456
00:25:16,480 --> 00:25:18,380
.اين يه قرارداد ناگفته بود
457
00:25:18,380 --> 00:25:21,450
هر معدنچي اينو
.بين خودش و خونوادهاش امضا ميکنه
458
00:25:24,580 --> 00:25:27,020
"خانم "استنتون
459
00:25:27,020 --> 00:25:28,050
...ميتونين بهم بگيم
460
00:25:28,060 --> 00:25:29,420
از روز انفجار چيزي يادتون مياد؟
461
00:25:29,420 --> 00:25:31,590
...مطمئنم خانم "استنتون" الآن نميخوام
462
00:25:31,590 --> 00:25:32,820
.راجع بهش صحبت کنن
463
00:25:32,830 --> 00:25:34,090
."اشکالي نداره "اليزابت
464
00:25:34,090 --> 00:25:36,190
.مهم نيست
465
00:25:39,370 --> 00:25:41,770
...يادم مياد
466
00:25:41,770 --> 00:25:44,540
.همه چيز
467
00:25:47,270 --> 00:25:48,940
...صداي انفجار اونقدر بلند بود
468
00:25:48,940 --> 00:25:50,710
.که پنجرهها شکستن و خونهها لرزيدن
469
00:25:50,710 --> 00:25:55,650
.بعد برام معلوم شد که چه اتفاقي افتاده
470
00:25:55,650 --> 00:25:59,250
.هيچ کس در موردش حرف نميزد
471
00:25:59,250 --> 00:26:03,720
.نيازي به گفتن نداشتيم
472
00:26:03,720 --> 00:26:07,260
.همهمون ميتونستيم فکر کنيم چي شده
473
00:26:07,260 --> 00:26:10,800
...هيچ کلمهاي براي بيان احساسمون پيدا نميکرديم
474
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
.هر چه بود در قلبمون بود
475
00:26:17,770 --> 00:26:21,570
.ولي اونها هرگز به خونه نيومدن
476
00:26:25,380 --> 00:26:27,710
.فرمانده از اينکه اومدين خيلي خيلي ممنونم
477
00:26:27,710 --> 00:26:29,780
...فکر ميکني واقعا لازم بود
478
00:26:29,780 --> 00:26:31,350
که بدترين روزهاي زندگيش رو براش زنده کني؟
479
00:26:31,350 --> 00:26:33,050
.من آدم کنجکاويام
480
00:26:33,050 --> 00:26:34,850
.جمع کردن اطلاعات. بخشي از کار منه
481
00:26:34,860 --> 00:26:36,250
.خيلي بيملاحظه ايد
482
00:26:36,260 --> 00:26:38,060
.و ظاهرا اينم بخش دوم وجودتونه
483
00:26:38,060 --> 00:26:39,790
.فکر نميکنم مجبور باشين خيلي با من کَل کَل کنين
484
00:26:39,790 --> 00:26:41,760
...درخواست انتقال دادم
485
00:26:41,760 --> 00:26:43,200
.و اميدوارم فوري جواب بدن
486
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
.خوبه
487
00:26:44,800 --> 00:26:46,160
...چون اين شهر به خدمات
488
00:26:46,170 --> 00:26:48,370
.يه پليس درجه دو فراري از مشکلات نيازي نداره
489
00:26:48,370 --> 00:26:51,370
به زحمت ميتونم توي اين شهر
.چيزي براي مبارزه کردن پيدا کنم
490
00:26:51,370 --> 00:26:52,900
واقعا؟
491
00:26:52,910 --> 00:26:54,340
...بنظر من
492
00:26:54,340 --> 00:26:55,870
...توي شهري که کليساش سوخته
493
00:26:55,880 --> 00:26:57,010
...و انفجار معدنش
494
00:26:57,010 --> 00:26:58,280
...باعث مرگ نصف جمعيت شهر شده
495
00:26:58,280 --> 00:27:00,880
.ضمانتي براي پيگيري وجود نداره
496
00:27:00,880 --> 00:27:02,010
...در اين مدت کوتاهي
497
00:27:02,020 --> 00:27:03,150
...که مجبورم اينجا بمونم
498
00:27:03,150 --> 00:27:04,280
"خانم "تاچر
499
00:27:04,280 --> 00:27:05,850
...به جدّ از تمام مظنونيني که
500
00:27:05,850 --> 00:27:08,990
.توي همه حوادث نقش داشتند ، بازجويي ميکنم
501
00:27:08,990 --> 00:27:12,720
.دليل سوالهاي امشب منم همين بود
502
00:27:12,730 --> 00:27:14,430
...پس فکر کردين ميتونين با ديدن چند نفر
503
00:27:14,430 --> 00:27:16,230
...يا با چند دقيقه صحبت کردن
504
00:27:16,230 --> 00:27:18,460
...با توجه به شواهد به اين نتيجه برسين
505
00:27:18,470 --> 00:27:19,970
که کي چي رو از دست داده؟
506
00:27:19,970 --> 00:27:21,400
.بعضي وقتها
507
00:27:21,400 --> 00:27:23,390
.چه باهوش
508
00:27:23,400 --> 00:27:25,660
...من فقط با دو دقيقه صحبت کردن با شما
509
00:27:25,670 --> 00:27:27,410
.فهميدم که اينا لباسها و کفشهاي خودتون نيست
510
00:27:27,410 --> 00:27:30,720
.و وقتي فهميدين من دارم براي شام ميام نااميد نشدين
511
00:27:30,730 --> 00:27:31,710
چطور فهميدين؟
512
00:27:32,210 --> 00:27:34,510
...با پاي لخت اومدين بيرون
513
00:27:34,520 --> 00:27:36,110
تا کمي به پاهاتون استراحت بدين
514
00:27:36,120 --> 00:27:38,350
...اين لباس 3اينچ براتون کوتاهه
515
00:27:38,350 --> 00:27:39,380
.و توي کمرش هم براتون يه ذره تنگه
516
00:27:41,220 --> 00:27:43,420
و اينکه از ديدنتون براي شام نااميد نشدم چي؟
517
00:27:45,890 --> 00:27:47,860
.فقط يه حدس بود
518
00:27:48,900 --> 00:27:50,160
.چطور جرات کردي
519
00:27:51,730 --> 00:27:52,760
.من هرگز
520
00:28:58,760 --> 00:29:00,400
پسر ، تو نبايد الآن مدرسه باشي؟
521
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
.من پسر تو نيستم
522
00:29:05,640 --> 00:29:06,740
.دارم قدم ميزنم
523
00:29:06,740 --> 00:29:08,140
قدم زدن که جرم نيست ، هست؟
524
00:29:08,140 --> 00:29:09,840
.نه ، ولي فرار از مدرسه جرمه پسر جوان
525
00:29:09,840 --> 00:29:11,640
"گِيب"
526
00:29:11,640 --> 00:29:13,680
.تو اينجايي
527
00:29:13,680 --> 00:29:15,150
.اين پسر بايد سر کلاس باشه
528
00:29:15,150 --> 00:29:16,910
... نگو که عاديه به دانشآموزات اجازه بدي
529
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
توي ساعات کلاس ، توي خيابونا پرسه بزنن؟
530
00:29:18,520 --> 00:29:19,450
...اگه ميخواي بدوني
531
00:29:19,450 --> 00:29:21,550
.گِيب" رفته بود برام يه پيغام برسونه"
532
00:29:23,020 --> 00:29:24,020
يه پيغام؟
533
00:29:24,020 --> 00:29:25,020
.بله
534
00:29:25,020 --> 00:29:26,090
.کارهاي مدرسه
535
00:29:26,090 --> 00:29:27,060
...فرمانده
536
00:29:27,060 --> 00:29:28,360
.براي نگرانيتون ممنونم
537
00:29:28,360 --> 00:29:29,890
.ولي ما واقعا خوبيم
538
00:29:32,000 --> 00:29:33,660
.ممنونم
539
00:29:33,670 --> 00:29:34,930
...تو نيم ساعت پيش اجازه گرفتي
540
00:29:34,930 --> 00:29:35,900
.که بري دستشويي
541
00:29:35,900 --> 00:29:37,030
.من نگرانت بودم
542
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
.لازم نيست نگران من باشين
543
00:29:38,040 --> 00:29:39,400
.خودم ميتونم مواظب خودم باشم
544
00:29:39,410 --> 00:29:40,710
...خب ، توي ساعات مدرسه
545
00:29:40,710 --> 00:29:42,070
...انتظار دارم توي کلاس بموني
546
00:29:42,080 --> 00:29:43,780
.مگه اينکه اجازه خروج داشته باشي
547
00:29:43,780 --> 00:29:44,910
.مدرسه مهم نيست
548
00:29:44,910 --> 00:29:47,410
.ديگه مهم نيست
549
00:29:47,410 --> 00:29:48,410
"گِيب"
550
00:29:48,410 --> 00:29:50,280
.گِيب" برگرد اينجا"
551
00:29:53,750 --> 00:29:55,990
...خداي جاودانه
552
00:29:55,990 --> 00:29:59,560
...اميد ما در موقع مشکلات و سختيها
553
00:29:59,560 --> 00:30:02,060
...روحالقدس را براي آرامش و قدرتمان
554
00:30:02,060 --> 00:30:05,660
.بسويمان روانه کن
555
00:30:05,670 --> 00:30:09,000
...ما به زندگي ابدي اميدواريم
556
00:30:09,000 --> 00:30:15,140
.و به مهرباني و لطف و بخشندگيات ايمان داريم
557
00:30:15,140 --> 00:30:18,610
...يک دقيقه سکوت کنيد
558
00:30:18,610 --> 00:30:21,750
.براي يادآوري عشقهايي که داشتيد
559
00:30:48,270 --> 00:30:51,180
کي متوجه شدين که لوح گم شده؟
560
00:30:51,180 --> 00:30:52,410
.وقتي از مراسم برگشتم
561
00:30:55,080 --> 00:30:57,080
و چيز ديگهاي هم برده شد؟
562
00:30:57,080 --> 00:30:59,920
...تا جاييکه ميتونم بگم خير
563
00:30:59,920 --> 00:31:01,450
...ولي همونطور که ميبينم
564
00:31:01,460 --> 00:31:04,320
...به سرعت يه عقربه ساعت
565
00:31:04,320 --> 00:31:05,560
...دست بکار پيدا کردن
566
00:31:05,560 --> 00:31:07,260
.صاحب اصلي پيغام براي من شدين
567
00:31:07,260 --> 00:31:10,030
.بهتره از اينجا برين بيرون و بفهميم اون تخته کجا رفته
568
00:31:10,030 --> 00:31:11,700
"وظيفه من روشنه آقاي "گوون
569
00:31:11,700 --> 00:31:13,860
.وظيفه من خدمت به کل مردم اين شهره
570
00:31:14,300 --> 00:31:15,330
...من نه معدنچي هستم
571
00:31:15,340 --> 00:31:16,470
...و نه حقوقبگير شما
572
00:31:16,470 --> 00:31:17,370
.پس از شما دستور نميگيرم
573
00:31:19,000 --> 00:31:22,640
همه مردم" من رو هم شامل ميشه؟"
574
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
.البته
575
00:31:24,240 --> 00:31:26,140
...پس در حضورتون عرض ميکنم
576
00:31:26,150 --> 00:31:27,350
...موقعيکه داشتم براي مردم صحبت ميکردم
577
00:31:27,350 --> 00:31:29,510
.اون تخته چوب گم شده
578
00:31:31,580 --> 00:31:33,480
.ببينم چي ميتونم بفهمم
579
00:31:33,490 --> 00:31:35,520
شما بايد با اون تحريککننده مردم شروع کنين
580
00:31:35,520 --> 00:31:36,890
."فرانکلين پالمر"
581
00:31:36,890 --> 00:31:38,520
...اگه به آدمهاي قوي و سالم نياز نميداشتم
582
00:31:38,520 --> 00:31:39,790
...که الآن بتونم جايگزين کنم
583
00:31:39,790 --> 00:31:42,160
...به جرم مخالفت با من در ملاعام
584
00:31:42,160 --> 00:31:43,790
.فورا اخراجش ميکردم
585
00:31:43,800 --> 00:31:45,830
.پالمر"شخص مورد نظر نيست"
586
00:31:47,200 --> 00:31:48,930
.من توي تشييع جنازه ديدمش
587
00:31:48,940 --> 00:31:51,900
حالا هم ميرم اطراف يه گشتي بزنم
.و بفهمم کي اونجا نبوده
588
00:32:17,730 --> 00:32:19,930
...راستش فکر کردم اگه بتونم يه خرده بيشتر
589
00:32:19,930 --> 00:32:21,170
...در مورد پسرت بدونم
590
00:32:21,170 --> 00:32:23,830
...شايد بتونم بهتر بفهمم که
591
00:32:23,840 --> 00:32:25,900
.علت رفتارهاي پسرت چيه
592
00:32:25,910 --> 00:32:26,870
دعوا؟
593
00:32:26,870 --> 00:32:27,910
بيادبي؟
594
00:32:27,910 --> 00:32:28,840
اونم "گِيب"؟
595
00:32:30,440 --> 00:32:32,140
.بهم نگين که باهاتون دعوا کرده
596
00:32:32,150 --> 00:32:33,740
چي؟
597
00:32:33,750 --> 00:32:35,450
...اوه ، نه ، نه ، فقط
598
00:32:35,450 --> 00:32:36,850
.من يه خرده دست و پا چلفتي بودم
599
00:32:39,150 --> 00:32:41,090
...در مورد رابطه "گِيب" با پدرش
600
00:32:41,090 --> 00:32:42,720
.چي ميتونين بهم بگين
601
00:32:43,820 --> 00:32:46,490
جوزف"؟"
602
00:32:46,490 --> 00:32:47,460
.خب ، يه مرد فوقالعاده بود
603
00:32:47,460 --> 00:32:51,230
.گِيب" ميپرستيدش"
604
00:32:51,230 --> 00:32:54,930
.حتي ازش يه بت ساخته بود
605
00:32:54,930 --> 00:32:56,830
.فکر ميکنم اين موضوع "جو" رو ناراحت ميکنه
606
00:32:56,840 --> 00:32:58,800
چطور؟
607
00:33:00,510 --> 00:33:03,670
...خب ، او ميدونست که يه روز
608
00:33:03,680 --> 00:33:08,210
...گِيب" بيدار ميشه و اونو ميبينه که هست"
609
00:33:08,210 --> 00:33:09,450
...بود
610
00:33:12,020 --> 00:33:12,920
.يه مرد
611
00:33:17,060 --> 00:33:18,520
اشکال نداره در رو باز کنم؟
612
00:33:18,520 --> 00:33:20,460
.نه ، خواهش ميکنم
613
00:33:23,230 --> 00:33:25,400
تو؟
614
00:33:25,400 --> 00:33:27,530
...بازم خودت رو مهمون خونه يه نفر ديگه کردي
615
00:33:27,530 --> 00:33:28,770
...تا بتوني ازشون
616
00:33:28,770 --> 00:33:29,900
هر جور سوال غير منصفانه بپرسي؟
617
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
فرمانده؟
618
00:33:30,900 --> 00:33:33,200
چه کار ميتونم براتون بکنم؟
619
00:33:33,210 --> 00:33:34,840
...يه سري به اطراف زدم
620
00:33:34,840 --> 00:33:36,170
.تا مردم بدونن که من براي خدمت اينجام ، خانم
621
00:33:36,180 --> 00:33:37,940
.خب ، اين موضوع بهمون دلداري ميده
622
00:33:37,940 --> 00:33:39,610
ممنون
623
00:33:39,610 --> 00:33:40,780
.اين دخترم "اميلي"ـه
624
00:33:40,780 --> 00:33:42,250
سلام
625
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
.ممنونم فرمانده که خودتونو معرفي کردين
626
00:33:43,850 --> 00:33:45,150
.خانم
627
00:33:45,150 --> 00:33:46,150
.بچهها ، دستهاتونو براي ناهار بشورين
628
00:33:52,660 --> 00:33:54,190
دانشآموزان
629
00:33:55,190 --> 00:33:57,260
.تختهها و گچهاتون بيارين بزارين رو ميز من
630
00:33:57,260 --> 00:33:58,260
.و بعد ميتونين برين
631
00:33:58,260 --> 00:34:00,770
.ممنون ، ممنون
632
00:34:00,830 --> 00:34:01,630
.ممنون
633
00:35:15,240 --> 00:35:17,140
تو اينجا چيکار ميکني؟
634
00:35:17,140 --> 00:35:18,140
تو اينجا چيکار ميکني؟
635
00:35:18,140 --> 00:35:19,180
.تعقيبت کردم
636
00:35:19,180 --> 00:35:20,210
.منم
637
00:35:21,210 --> 00:35:22,210
از کجا فهميدي؟
638
00:35:22,220 --> 00:35:23,110
چي رو؟
639
00:35:23,120 --> 00:35:24,080
.که خودشه
640
00:35:24,080 --> 00:35:25,180
کدوم؟
641
00:35:26,720 --> 00:35:27,650
تو نميدوني
642
00:35:27,650 --> 00:35:28,850
درسته؟
643
00:35:28,860 --> 00:35:29,950
.البته که ميدونم
644
00:35:29,960 --> 00:35:31,820
تو نميدوني چرا اينجايي
645
00:35:31,820 --> 00:35:33,090
.مثل هميشه
646
00:35:33,090 --> 00:35:34,760
...من اينجام چونکه يه حسي دارم که
647
00:35:34,760 --> 00:35:35,990
...گِيب" داره جايي ميره"
648
00:35:36,000 --> 00:35:36,930
...که نميخواد کسي ازش خبردار بشه
649
00:35:36,930 --> 00:35:37,960
.و ممکنه نياز به کمک داشته باشه
650
00:35:37,960 --> 00:35:40,300
.بله ، کمک
651
00:35:40,300 --> 00:35:42,100
.بنظر ميرسه توي دردسر افتاده
652
00:35:42,100 --> 00:35:44,270
.غريضه" مال پليسها ست ، نه معلمها"
653
00:35:44,270 --> 00:35:46,200
.بذار خودم حلش کنم
654
00:35:46,210 --> 00:35:49,370
.دانشآموزها" هم مال معلمهان ، نه پليسها"
655
00:35:53,780 --> 00:35:55,650
.منصفانه ست
656
00:35:55,650 --> 00:35:57,280
.با هم ديگه انجامش ميديم
657
00:35:58,480 --> 00:35:59,750
قراره چيکار بکنيم؟
658
00:35:59,750 --> 00:36:02,090
.به زودي ميفهميم
659
00:36:15,200 --> 00:36:16,170
چي ميخواين؟
660
00:36:16,170 --> 00:36:17,430
اين همون تخته نيست؟
661
00:36:17,440 --> 00:36:20,170
.مال منه
662
00:36:20,170 --> 00:36:21,940
.تو اونو از دفتر آقاي "گوون" دزديدي
663
00:36:23,840 --> 00:36:26,410
.اگه از اول مال تو باشه ديگه دزدي نيست
664
00:36:36,290 --> 00:36:38,860
.حتما دلت خيلي براش تنگ شده
665
00:36:38,860 --> 00:36:41,830
.لطفا تنهام بذارين
666
00:36:41,830 --> 00:36:43,890
.فقط ميدونم که اين مال منه
667
00:36:43,900 --> 00:36:45,800
.اين ساده نيست
668
00:36:47,330 --> 00:36:48,330
...گِيب" اگه مطمئني"
669
00:36:48,330 --> 00:36:49,870
...چرا صبر نکردي
670
00:36:49,870 --> 00:36:50,600
تا آقاي "گوون" اونو به خونوادهات بده؟
671
00:36:50,600 --> 00:36:52,770
.بابا هيچ وقت به "گوون" اعتماد نداشت
672
00:36:53,970 --> 00:36:55,370
...شنيدم به مامان ميگفت
673
00:36:55,370 --> 00:36:56,740
.که او هيچ وقت کار درست رو انجام نميده
674
00:36:56,740 --> 00:36:59,880
.براي همينه که برش داشتم
675
00:36:59,880 --> 00:37:03,380
.ميدونم که اونو براي من نوشته
676
00:37:03,380 --> 00:37:05,120
.مجبور بوده برام بنويسه
677
00:37:08,250 --> 00:37:11,920
..."بعضي وقتها ، مردم بدون گفتن "دوستت دارم
678
00:37:11,920 --> 00:37:14,160
.و " من تو رو بخشيدم" از اين دنيا ميرن
679
00:37:14,160 --> 00:37:15,560
.ولي فقط بخاطر اونچه اتفاق افتاده
680
00:37:15,560 --> 00:37:17,030
...به اين معني نيست که اگه ميتونستن
681
00:37:17,030 --> 00:37:19,400
.اين حرف رو نميگفتن
682
00:37:20,570 --> 00:37:23,900
من اون مردي رو که قبل از
.مرگش ميخواسته اينو بگه ميشناسم
683
00:37:23,900 --> 00:37:26,270
.وقتشه تا به همسرش خبر بدم
684
00:37:30,780 --> 00:37:31,910
"آبيگل"
685
00:37:31,910 --> 00:37:34,180
"بله "اليزابت
686
00:37:34,180 --> 00:37:36,810
فرمانده؟
687
00:37:36,820 --> 00:37:38,120
"گِيب"
688
00:37:40,320 --> 00:37:41,520
.نميفهمم
689
00:37:41,520 --> 00:37:43,250
.اينها ميگن اين مال شماست
690
00:37:47,230 --> 00:37:48,830
.بله
691
00:37:48,830 --> 00:37:50,190
.ميدونستم
692
00:37:52,360 --> 00:37:54,160
تمام اين مدت ميدونستين؟
693
00:37:57,400 --> 00:37:59,870
پس چرا سعي نکردين اثبات کنين؟
694
00:37:59,870 --> 00:38:01,640
...فکر کنم تصميمش رو داشتي
695
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
...ولي نگران بودي باعث جدايي
696
00:38:02,640 --> 00:38:04,140
.بين تو و باقي مادرها بشه
697
00:38:04,140 --> 00:38:08,980
...ميدونستم اونها منو از خودشون دور ميکنن
698
00:38:08,980 --> 00:38:10,810
...اگه من يه خاطره از طرف "نوح" داشته باشم
699
00:38:10,820 --> 00:38:11,880
.و اونها نداشته باشن
700
00:38:21,530 --> 00:38:22,590
."متاسفم خانم "استنتون
701
00:38:22,600 --> 00:38:27,460
.نبايد برش ميداشتم
702
00:38:38,210 --> 00:38:40,840
."ممنونم "گِيب
703
00:38:47,420 --> 00:38:50,020
."اشکالي نداره "گِيب
704
00:38:51,120 --> 00:38:52,820
.اشکالي نداره
705
00:38:57,500 --> 00:39:00,930
.يه کار ديگه هست که لازمه من و تو انجامش بديم
706
00:39:02,200 --> 00:39:06,100
."و کلمه بعديتون هست "محدوده
707
00:39:48,150 --> 00:39:49,780
در پايان
708
00:39:49,780 --> 00:39:51,620
...اميدوارم بتونم سختي ها و مشقت هايي
709
00:39:51,620 --> 00:39:53,150
.رو که اينجا تجربه کردم رو توضيح بدم
710
00:39:53,150 --> 00:39:55,220
.من با هيچي اينجام
711
00:39:55,220 --> 00:39:57,820
.با قدرت روي پاهاي خودم ايستادهام
712
00:39:57,820 --> 00:39:58,920
...يه "تاچر" مغرور
713
00:39:58,930 --> 00:40:00,660
.درست مثل تربيت تو
714
00:40:00,660 --> 00:40:02,690
."دختر دوستداشتنيات "اليزابت
715
00:40:05,130 --> 00:40:07,600
پينوشت
716
00:40:07,600 --> 00:40:09,100
...بهر حال ، بايد بگم
717
00:40:09,100 --> 00:40:09,930
...که من دارم
718
00:40:09,940 --> 00:40:12,000
.به بچهها توي يه سالن درس ميدم
719
00:40:12,010 --> 00:40:13,770
...پس هر جور تجهيزات مدرسه
720
00:40:13,770 --> 00:40:15,470
...يا هر چيز فرهنگي که بتوني برام بفرستي
721
00:40:15,480 --> 00:40:17,910
.خيلي سپاسگذارت خواهم بود
722
00:40:21,650 --> 00:40:22,810
."عصر بخير خانم "تاچر
723
00:40:22,820 --> 00:40:25,680
."عصر بخير فرمانده "تورنتون
724
00:40:30,520 --> 00:40:33,620
...فکر ميکني بتونيم از خير اين "فرمانده" راحت بشيم
725
00:40:33,630 --> 00:40:36,590
و بتونم قانعت کنم که فقط "جک" صدام کني؟
726
00:40:36,600 --> 00:40:38,300
...درخواستت اين معني رو ميده که
727
00:40:38,300 --> 00:40:40,560
اقامت بلند مدت و مفيدت در اينجا تموم شده؟
728
00:40:40,570 --> 00:40:44,040
.ابدا
729
00:40:44,040 --> 00:40:46,470
.اين يه هفته رو برام سخت و زجرآور ميکنه
730
00:40:48,040 --> 00:40:49,810
.با نظرت در مورد وقت موافقم
731
00:40:51,440 --> 00:40:54,510
.بهر حال ، من هنوزم با نظرت در مورد خودم مخالفم
732
00:40:54,510 --> 00:40:58,220
.زمان طولاني و خوبي رو در اينجا خواهم داشت
733
00:40:58,220 --> 00:40:59,920
.پس ميتوني "اليزابت" صدام کني
734
00:41:01,220 --> 00:41:02,450
.خوبه
735
00:41:02,460 --> 00:41:04,060
."با اجازه "اليزابت
736
00:41:04,060 --> 00:41:06,690
روز خوبي داشته باشي
737
00:41:06,690 --> 00:41:08,430
."جک"
738
00:41:15,770 --> 00:41:17,230
بعد از پينوشت
739
00:41:17,240 --> 00:41:19,100
...لطفا سلام منو به خواهر کوچيکم برسون
740
00:41:19,110 --> 00:41:21,670
و بهش بگو که من هنوز هم
.قاچاقچيهاي ويسکي رو ميبينم
741
00:41:21,670 --> 00:41:25,210
...بهرحال ، من با چندتا کابوي ، ياغي
742
00:41:25,210 --> 00:41:28,880
.و يه پليس سوار آزاردهنده خوشتيپ آشنا شدم
743
00:41:38,100 --> 00:42:01,470
..:: Translate & Edit By Eros ::..
www.imdb-dl.in