1 00:00:18,018 --> 00:00:18,583 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:18,583 --> 00:00:20,890 I wonder what it says. 3 00:00:20,890 --> 00:00:21,282 We're going to teach you to read braille. 4 00:00:24,546 --> 00:00:25,242 [groans] 5 00:00:25,242 --> 00:00:26,200 I'm so sorry. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,766 My fault. 7 00:00:27,766 --> 00:00:28,637 I know when someone's up to no good. 8 00:00:28,637 --> 00:00:30,856 You should accept this fellowship. 9 00:00:30,856 --> 00:00:32,206 Faith, are you leaving Hope Valley? 10 00:00:32,206 --> 00:00:33,468 That's the big question. 11 00:00:34,512 --> 00:00:35,339 Life is more fun with surprises. 12 00:00:35,339 --> 00:00:36,819 [thunder rolls] 13 00:00:36,819 --> 00:00:37,646 Oh! 14 00:00:37,646 --> 00:00:38,168 Think of it as another surprise! 15 00:00:38,168 --> 00:00:39,169 Lucas! 16 00:00:41,171 --> 00:00:44,044 I don't-I don't feel very well. 17 00:00:44,044 --> 00:00:44,827 Elizabeth: Oh, my goodness! 18 00:00:45,567 --> 00:00:48,135 Ned! 19 00:00:48,135 --> 00:00:52,139 The night seems as restless as ever 20 00:00:52,139 --> 00:00:52,487 while we await word of Ned Yost's condition 21 00:00:53,488 --> 00:00:54,837 after his collapse. 22 00:00:55,707 --> 00:00:56,621 [thunder rolls] 23 00:00:59,581 --> 00:01:00,016 Tea, with lemon and honey. 24 00:01:00,016 --> 00:01:02,323 Thank you. 25 00:01:05,021 --> 00:01:07,284 In case you're hungry 26 00:01:07,284 --> 00:01:07,763 I asked Gustave to prepare some sandwiches for all. 27 00:01:11,114 --> 00:01:11,636 They should be ready shortly. 28 00:01:11,636 --> 00:01:12,333 That was very nice. 29 00:01:15,205 --> 00:01:16,815 Any news from the infirmary? 30 00:01:16,815 --> 00:01:19,601 Nothing. 31 00:01:19,601 --> 00:01:20,297 I received some news from my 32 00:01:20,297 --> 00:01:21,472 mother. 33 00:01:21,472 --> 00:01:22,865 With the advice that you gave her, 34 00:01:24,432 --> 00:01:25,259 she convinced my father to come home. 35 00:01:25,259 --> 00:01:28,653 Lucas, that's wonderful. 36 00:01:28,653 --> 00:01:29,872 Oh, I hope they're able to work things out. 37 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 Hope is all we can offer them. 38 00:01:36,313 --> 00:01:38,663 You really are quite remarkable. 39 00:01:38,663 --> 00:01:39,621 And I hope you know how happy I am to have you in my life. 40 00:01:48,282 --> 00:01:52,460 I'm sorry. 41 00:01:52,460 --> 00:01:53,678 Of course. 42 00:02:01,295 --> 00:02:05,734 Florence, I have some soup. 43 00:02:05,734 --> 00:02:06,909 You should eat something. 44 00:02:11,000 --> 00:02:14,003 I can't help but think that we're missing something here. 45 00:02:14,003 --> 00:02:15,874 We should have taken him to Union City 46 00:02:15,874 --> 00:02:17,137 while we still had the chance. 47 00:02:17,137 --> 00:02:19,791 I blame myself. 48 00:02:19,791 --> 00:02:21,141 He couldn't have made that trip. 49 00:02:21,141 --> 00:02:21,924 And we had no reason to believe 50 00:02:23,534 --> 00:02:23,708 his condition would worsen so quickly. 51 00:02:26,102 --> 00:02:29,366 [door opens] 52 00:02:31,368 --> 00:02:32,804 Pardon me. 53 00:02:32,804 --> 00:02:34,458 Joseph. 54 00:02:34,458 --> 00:02:36,156 With your perm 55 00:02:36,156 --> 00:02:36,765 ission, I'd like to hold a prayer vigil for Ned. 56 00:02:36,765 --> 00:02:39,942 That would be lovely. 57 00:02:40,682 --> 00:02:42,466 Ok. 58 00:02:42,466 --> 00:02:43,380 Thank you. 59 00:02:43,380 --> 00:02:44,425 Ok. 60 00:02:45,991 --> 00:02:50,605 [sighs] 61 00:02:50,605 --> 00:02:51,562 His blood pressure is down. 62 00:02:51,562 --> 00:02:52,563 What is causing this jaundice? 63 00:02:52,563 --> 00:02:55,436 Could it be his gallbladder? 64 00:02:55,436 --> 00:02:57,264 It's a possibility. 65 00:02:57,264 --> 00:02:59,396 Regardless, one way or another 66 00:02:59,396 --> 00:03:00,049 I don't think there's any way to avoid it. 67 00:03:00,049 --> 00:03:01,790 I need to operate. 68 00:03:05,272 --> 00:03:06,969 [theme music plays] ♪ 69 00:03:13,280 --> 00:03:19,982 [theme music plays] ♪ 70 00:03:43,179 --> 00:03:47,792 [clears throat] 71 00:03:47,792 --> 00:03:48,924 @Joseph, you are soaked through! 72 00:03:48,924 --> 00:03:52,144 Oh, I'm alright. 73 00:03:52,144 --> 00:03:53,320 I left the horse home with Minnie 74 00:03:53,320 --> 00:03:54,451 just in case she needed it. 75 00:03:54,451 --> 00:03:55,757 You walked to town? 76 00:03:55,757 --> 00:03:58,238 I'm fine, really. 77 00:03:58,238 --> 00:03:59,064 I got the ok from Florenceúto hold a prayer vigil for Ned. 78 00:03:59,064 --> 00:04:03,721 Would you mind if I used the school? 79 00:04:03,721 --> 00:04:04,940 You know it's also a church, right? 80 00:04:04,940 --> 00:04:07,638 I just thought I should ask. 81 00:04:07,638 --> 00:04:09,205 Folks can pray wherever. 82 00:04:09,205 --> 00:04:10,162 I find it's encouraging to be together. 83 00:04:10,162 --> 00:04:12,382 I believe that, too. 84 00:04:14,166 --> 00:04:14,602 Which is why so many of us are gathered here tonight. 85 00:04:14,602 --> 00:04:16,038 In a saloon. 86 00:04:16,908 --> 00:04:18,562 [chuckles] 87 00:04:18,562 --> 00:04:20,129 God can hear us, even in a saloon. 88 00:04:20,129 --> 00:04:22,914 I just thought I'd provide an option. 89 00:04:22,914 --> 00:04:24,046 Well, why don't I head over there with you? 90 00:04:25,613 --> 00:04:27,397 I can show you where the lights are 91 00:04:27,397 --> 00:04:27,919 @and help you get a fire started in the stove. 92 00:04:27,919 --> 00:04:29,878 You stay. 93 00:04:29,878 --> 00:04:30,792 I'll accompany Joseph. 94 00:04:30,792 --> 00:04:32,446 Much appreciated. 95 00:04:32,446 --> 00:04:33,142 Thank you, Lucas. 96 00:04:33,142 --> 00:04:34,099 Of course. 97 00:04:34,926 --> 00:04:35,666 Thank you. 98 00:04:35,666 --> 00:04:36,537 Alright, here's where 99 00:04:36,537 --> 00:04:37,712 you come in. 100 00:04:37,712 --> 00:04:41,063 Probate records, birth certificate, 101 00:04:41,063 --> 00:04:42,412 amended birth certificate, and court petitions. 102 00:04:44,022 --> 00:04:47,678 Now I need you to sign here, here, and here. 103 00:04:47,678 --> 00:04:51,943 Then I file with the county. 104 00:04:51,943 --> 00:04:53,597 Should take about 90 days forúthe adoption to become official. 105 00:04:53,597 --> 00:04:57,209 @I would say that you have reason to celebrate. 106 00:04:57,209 --> 00:05:00,082 Thank you for walking me through all this. 107 00:05:01,126 --> 00:05:02,519 Just pay my bill. 108 00:05:04,826 --> 00:05:06,218 No. 109 00:05:06,218 --> 00:05:07,002 This one's on me. 110 00:05:09,352 --> 00:05:11,615 You're a generous man, Bill. 111 00:05:11,615 --> 00:05:13,269 I can't convince you to do my rounds for me, can I? 112 00:05:13,269 --> 00:05:14,575 Generous, not foolish. 113 00:05:18,666 --> 00:05:22,800 Can I assume there's been no change? 114 00:05:22,800 --> 00:05:23,845 @I don't believe Carson or Faith have made a diagnosis yet. 115 00:05:28,937 --> 00:05:32,288 Allie and I are making the adoption official 116 00:05:32,288 --> 00:05:36,074 in Bill's office the day after tomorrow. 117 00:05:36,074 --> 00:05:38,990 I know she would really like to have you there. 118 00:05:38,990 --> 00:05:41,123 I'd appreciate it if you would consider attending. 119 00:05:41,123 --> 00:05:42,820 Nathan, it would be my honour. 120 00:05:46,563 --> 00:05:50,915 Great. Good. 121 00:05:50,915 --> 00:05:51,220 Um, as much as I don't wanna head out in the rain, I uh... 122 00:05:56,181 --> 00:05:59,663 [door opens] 123 00:06:01,926 --> 00:06:06,191 Clara. 124 00:06:06,191 --> 00:06:07,671 Oh, my goodness. 125 00:06:07,671 --> 00:06:09,630 It is teeming outside. 126 00:06:09,630 --> 00:06:10,544 Just dashing across the street to fetch the inventory ledger 127 00:06:10,544 --> 00:06:14,330 was an adventure. 128 00:06:14,330 --> 00:06:14,635 [chuckles] 129 00:06:14,635 --> 00:06:15,897 Whew. 130 00:06:15,897 --> 00:06:17,202 Alright. 131 00:06:17,202 --> 00:06:19,030 Oh, Clara. 132 00:06:19,030 --> 00:06:20,510 I'm just still wondering about Jesse. 133 00:06:22,207 --> 00:06:24,471 And the idea of Dottie selling the dress shop is- 134 00:06:24,471 --> 00:06:27,735 Dear heart, rest assured 135 00:06:27,735 --> 00:06:29,040 I will do whatever I possibly can 136 00:06:29,040 --> 00:06:30,912 to keep you and Rachel employed. 137 00:06:32,043 --> 00:06:36,918 But even if she doesn't sell, 138 00:06:36,918 --> 00:06:38,528 you said you're probably leaving. 139 00:06:38,528 --> 00:06:39,137 Rachel and I haven't a clue of how to run a business. 140 00:06:39,137 --> 00:06:43,098 Clara. 141 00:06:43,098 --> 00:06:44,839 You are a whizz-bang seamstress, 142 00:06:44,839 --> 00:06:45,187 and Rachel, well, she is proving to be 143 00:06:46,362 --> 00:06:49,409 a gale-force sales person. 144 00:06:49,409 --> 00:06:52,063 You two will figure it out together. 145 00:06:52,063 --> 00:06:54,805 I know. 146 00:06:54,805 --> 00:06:55,371 Alright, let's get started. 147 00:06:55,980 --> 00:06:57,895 Okay. 148 00:06:59,984 --> 00:07:03,597 Alright, I think you're all set. 149 00:07:07,775 --> 00:07:09,080 A room this size, it'll take a while to get warm. 150 00:07:09,080 --> 00:07:11,213 Mmmhmm. 151 00:07:13,650 --> 00:07:14,564 Joseph, you and I work together 152 00:07:16,261 --> 00:07:17,611 but did I miss where you mentioned being well... 153 00:07:17,611 --> 00:07:21,963 are you a preacher? 154 00:07:21,963 --> 00:07:23,007 Well, unless I'm a pastor in a church 155 00:07:23,007 --> 00:07:25,445 I don't see the need to announce it. 156 00:07:25,445 --> 00:07:27,142 Has Lee Coulter asked you if you'd be interested 157 00:07:27,142 --> 00:07:29,013 in pastoring this church? 158 00:07:29,013 --> 00:07:30,841 No, and you don't need to go 159 00:07:30,841 --> 00:07:31,886 banging that drum for me, either. 160 00:07:32,887 --> 00:07:33,888 Do you mind me asking why? 161 00:07:35,324 --> 00:07:37,805 People will start treating me differently. 162 00:07:37,805 --> 00:07:39,676 And I have other plans besides pastoring a church. 163 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 - Understood. - Mm. 164 00:07:44,202 --> 00:07:45,682 Jesse! 165 00:07:45,682 --> 00:07:46,509 The first to arrive. 166 00:07:46,509 --> 00:07:48,206 [door closes] 167 00:07:48,206 --> 00:07:48,642 Well, I'll have some tea and coffee sent over 168 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 from the saloon. 169 00:07:50,600 --> 00:07:51,209 Much appreciated. 170 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 -J 171 00:07:52,820 --> 00:07:53,560 Esse. - Lucas. 172 00:07:55,605 --> 00:07:57,389 I'm not really sure what this is about. 173 00:07:57,389 --> 00:07:59,479 I just know you're trying to help Ned. 174 00:07:59,479 --> 00:08:00,610 Well, if you believe in the power of prayer, 175 00:08:00,610 --> 00:08:03,526 you've come to the right place. 176 00:08:03,526 --> 00:08:05,659 Come on. 177 00:08:07,748 --> 00:08:12,404 What happened to you? 178 00:08:12,404 --> 00:08:12,883 We went by the derrick to check on a few things. 179 00:08:12,883 --> 00:08:16,191 We got stuck in the mud. 180 00:08:16,191 --> 00:08:17,845 Your father has a glamorous job. 181 00:08:17,845 --> 00:08:19,629 Say, you wanna-you wanna get some dinner? 182 00:08:19,629 --> 00:08:22,980 Oh, thanks Henry, 183 00:08:22,980 --> 00:08:23,459 but I think I'm gonna get cleaned up and call it a day. 184 00:08:23,459 --> 00:08:26,331 Alright, fine. 185 00:08:26,331 --> 00:08:28,464 Yeah. 186 00:08:28,464 --> 00:08:29,770 Say, if you need a couple of bucks 187 00:08:29,770 --> 00:08:30,727 or whatever, you want me to pay for- 188 00:08:30,727 --> 00:08:33,121 Oh, dad-dad's got it. 189 00:08:33,121 --> 00:08:34,557 Uh, Jerry. Jerry. He offered already. 190 00:08:34,557 --> 00:08:37,299 Yeah. Yeah, ok. 191 00:08:38,561 --> 00:08:39,344 You worked real hard today. 192 00:08:39,344 --> 00:08:40,824 Thanks. 193 00:08:40,824 --> 00:08:41,521 - Alright. - Bye. 194 00:08:41,521 --> 00:08:41,912 Have a good sleep. 195 00:08:41,912 --> 00:08:42,783 Thanks, anyway. 196 00:08:42,783 --> 00:08:43,653 Yeah, yeah. 197 00:08:45,176 --> 00:08:48,702 [exhales] 198 00:08:50,225 --> 00:08:53,533 Ladies. 199 00:08:53,533 --> 00:08:54,795 Oh. 200 00:08:54,795 --> 00:08:55,926 Christopher, what happened? 201 00:08:55,926 --> 00:08:58,189 Oh, it all comes out in the wash. 202 00:08:58,189 --> 00:09:00,452 Christopher, have you seen Jesse, 203 00:09:00,452 --> 00:09:03,281 by any chance? 204 00:09:03,281 --> 00:09:04,718 Uh, no, I can't say I have. 205 00:09:04,718 --> 00:09:06,328 But uh, where might Miss Rachel be this evening? 206 00:09:08,722 --> 00:09:13,335 At home. 207 00:09:13,335 --> 00:09:14,423 Writing her mother and father. 208 00:09:14,423 --> 00:09:15,990 Ah. 209 00:09:16,860 --> 00:09:18,470 Well, send her my best. 210 00:09:18,470 --> 00:09:21,822 Please. 211 00:09:21,822 --> 00:09:22,910 Clara. 212 00:09:24,999 --> 00:09:25,826 Oh, it's wet out there. 213 00:09:25,826 --> 00:09:27,349 So, how's it going? 214 00:09:28,219 --> 00:09:30,657 Excuse me. 215 00:09:32,963 --> 00:09:33,921 That good, huh? 216 00:09:33,921 --> 00:09:35,923 She's worried about Jesse. 217 00:09:35,923 --> 00:09:37,185 I want your opinion on Henry's son. 218 00:09:37,185 --> 00:09:38,708 Hmm. 219 00:09:39,579 --> 00:09:40,275 I don't trust him. 220 00:09:40,275 --> 00:09:41,363 Mm. 221 00:09:42,582 --> 00:09:44,018 You're thinking the apple 222 00:09:44,018 --> 00:09:44,584 doesn't fall too far from the tree. 223 00:09:44,584 --> 00:09:45,976 Something like that. 224 00:09:45,976 --> 00:09:48,239 I'm an actress, remember? 225 00:09:48,239 --> 00:09:49,066 I know a performance when I see one. 226 00:09:55,725 --> 00:10:00,034 It is unpleasant out there. 227 00:10:00,034 --> 00:10:01,035 Thank you for going. 228 00:10:02,384 --> 00:10:04,734 Lucas, may I borrow your umbrella? 229 00:10:04,734 --> 00:10:06,518 I'd just like to check in on Florence. 230 00:10:06,518 --> 00:10:08,912 Shall I escort you? 231 00:10:08,912 --> 00:10:10,218 Thank you, though. 232 00:10:25,842 --> 00:10:29,846 Is Ned feeling any better? 233 00:10:29,846 --> 00:10:32,588 No. 234 00:10:32,588 --> 00:10:32,893 In fact, Carson and Faith feel they have no choice 235 00:10:32,893 --> 00:10:35,112 but to operate. 236 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 Do they have a diagnosis? 237 00:10:37,332 --> 00:10:37,767 His gallbladder may need to be removed. 238 00:10:39,421 --> 00:10:40,030 But without surgery they won't know for sure. 239 00:10:45,427 --> 00:10:46,341 I will contact Ned's daughter again and let her know. 240 00:10:46,341 --> 00:10:49,649 I'm sorry Katie can't get here. 241 00:10:49,649 --> 00:10:51,563 I know she'd be a real comfort for Ned. 242 00:10:51,563 --> 00:10:54,088 Molly? 243 00:10:56,917 --> 00:11:00,268 [tearful] I'm not ready for this. 244 00:11:03,227 --> 00:11:04,402 Will you come with me? 245 00:11:04,402 --> 00:11:05,360 Of course. 246 00:11:21,028 --> 00:11:25,293 Florence? 247 00:11:25,293 --> 00:11:26,903 Ned. 248 00:11:26,903 --> 00:11:27,861 You have to get better. 249 00:11:30,733 --> 00:11:32,822 Oh, I will be fine. 250 00:11:32,822 --> 00:11:34,128 I promise. 251 00:11:36,739 --> 00:11:40,917 And when I am back on my feet, 252 00:11:40,917 --> 00:11:43,833 I was wondering... 253 00:11:44,704 --> 00:11:46,488 Will you marry me? 254 00:11:49,317 --> 00:11:51,319 Ah... ah. 255 00:11:51,319 --> 00:11:55,453 You just think about getting well. 256 00:11:55,453 --> 00:11:58,152 Florence, please. Marry me. 257 00:11:59,719 --> 00:12:03,157 Ned, are you certain? 258 00:12:04,114 --> 00:12:07,770 Never more so. 259 00:12:13,428 --> 00:12:17,867 Yes. 260 00:12:17,867 --> 00:12:18,563 Yes, I will marry you. 261 00:12:19,390 --> 00:12:21,523 [laughter] 262 00:12:48,768 --> 00:12:52,336 [sighs] 263 00:12:54,861 --> 00:12:55,775 How did the operation go? 264 00:12:55,775 --> 00:12:57,907 We did all we could. 265 00:12:57,907 --> 00:13:00,040 I'm not sure that'll be enough. 266 00:13:00,040 --> 00:13:01,998 Oh, Carson. 267 00:13:05,480 --> 00:13:06,568 I hope you know how much we appreciate you here. 268 00:13:07,438 --> 00:13:10,572 Thank you. 269 00:13:13,357 --> 00:13:17,884 Here is your change. 270 00:13:17,884 --> 00:13:19,537 Oh, no, I'm sorry. 271 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 That's 35 cents change. Thank you. 272 00:13:21,365 --> 00:13:24,281 Please, come again. 273 00:13:24,281 --> 00:13:25,587 Florence, what are you 274 00:13:25,587 --> 00:13:26,022 doing here? 275 00:13:26,022 --> 00:13:27,850 [phone ringing] 276 00:13:27,850 --> 00:13:28,372 Just a minute, the telephone. 277 00:13:29,634 --> 00:13:31,332 [phone ringing] 278 00:13:31,332 --> 00:13:34,726 Hope Valley Central. 279 00:13:34,726 --> 00:13:35,989 Connecting you now. 280 00:13:39,340 --> 00:13:41,255 Go ahead, please. 281 00:13:42,299 --> 00:13:42,822 Have you been up all night? 282 00:13:45,737 --> 00:13:49,263 Hello. 283 00:13:50,960 --> 00:13:51,613 Uh, please let me know if you need any assistance. 284 00:13:51,613 --> 00:13:53,528 Florence, you need to go home. 285 00:13:53,528 --> 00:13:54,094 Don't tell me what to do! 286 00:13:56,357 --> 00:13:59,882 I'm-I'm so sorry. 287 00:13:59,882 --> 00:14:01,057 Would you at least allow me to try to find someone 288 00:14:01,057 --> 00:14:02,972 to fill in for you? 289 00:14:10,371 --> 00:14:13,983 Well, that'll be $2 even. 290 00:14:14,679 --> 00:14:16,899 Thank you. 291 00:14:16,899 --> 00:14:18,553 [phone ringing] 292 00:14:18,553 --> 00:14:19,249 Oh, excuse me. Once again. 293 00:14:19,249 --> 00:14:21,469 [phone ringing] 294 00:14:26,169 --> 00:14:29,390 Hope Valley Central, how may I direct your call? 295 00:14:29,390 --> 00:14:31,740 Of course, just a moment. 296 00:14:31,740 --> 00:14:35,091 [laughs] 297 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 Why yes, it is Rosemary. 298 00:14:36,745 --> 00:14:37,702 That's my theatrical training you're hearing. 299 00:14:37,702 --> 00:14:40,880 Oh, no, no. 300 00:14:40,880 --> 00:14:41,097 I'm just helping out for a day or so. 301 00:14:41,097 --> 00:14:43,404 Really? 302 00:14:45,493 --> 00:14:46,146 When did that happen? 303 00:14:47,625 --> 00:14:49,932 Henry. 304 00:14:49,932 --> 00:14:50,628 Yeah? 305 00:14:50,628 --> 00:14:52,282 Henry. 306 00:14:52,282 --> 00:14:52,848 I thought we were having breakfast. 307 00:14:52,848 --> 00:14:53,980 We were, 45 minutes ago. 308 00:14:53,980 --> 00:14:54,676 Well, you can't wait? 309 00:14:55,938 --> 00:14:59,028 Look, that may be how you behave 310 00:14:59,028 --> 00:15:00,682 when you're with your mother and Jerry. 311 00:15:00,682 --> 00:15:01,335 You're here with me you're on time. 312 00:15:07,167 --> 00:15:11,823 I take it you've met Henry's son. 313 00:15:11,823 --> 00:15:12,694 He had never mentioned him before. 314 00:15:13,956 --> 00:15:17,220 Every man has his secret sorrows 315 00:15:17,220 --> 00:15:17,829 which the world knows not. 316 00:15:19,048 --> 00:15:20,049 I'm not familiar with that quote. 317 00:15:20,920 --> 00:15:21,703 It's from a novel. 318 00:15:23,487 --> 00:15:24,140 It's about a man who falls in love with a woman 319 00:15:24,140 --> 00:15:26,490 who ultimately rejects him. 320 00:15:26,490 --> 00:15:29,841 Are you trying to tell me something? 321 00:15:29,841 --> 00:15:31,495 Well, I would like to hold your hand right now, 322 00:15:31,495 --> 00:15:34,324 but you have made it clear 323 00:15:34,324 --> 00:15:34,759 you're not ready for that sort of public display of affection. 324 00:15:34,759 --> 00:15:37,806 I think I've 325 00:15:37,806 --> 00:15:38,633 been up front and honest 326 00:15:38,633 --> 00:15:40,765 in requesting your patience. 327 00:15:40,765 --> 00:15:42,071 And I have no intent on rushing you. 328 00:15:42,071 --> 00:15:43,638 Let me know when you're ready. 329 00:16:00,089 --> 00:16:03,614 [clears throat] 330 00:16:05,529 --> 00:16:06,704 Are you here to eat? 331 00:16:06,704 --> 00:16:08,184 If that's alright with you. 332 00:16:11,753 --> 00:16:13,755 What would you like to order? 333 00:16:14,843 --> 00:16:15,844 Two eggs and toast. 334 00:16:15,844 --> 00:16:17,628 Please. 335 00:16:17,628 --> 00:16:18,716 Mmmhmm. 336 00:16:22,546 --> 00:16:26,681 [slam] 337 00:16:26,681 --> 00:16:28,509 Clara? 338 00:16:28,509 --> 00:16:29,989 What did Jesse have to say? 339 00:16:29,989 --> 00:16:32,600 Two eggs and toast. 340 00:16:32,600 --> 00:16:35,777 It's jus 341 00:16:35,777 --> 00:16:37,039 t, my reaction to seeing him isn't what I expected. 342 00:16:37,039 --> 00:16:39,868 I'm feeling as though I want to ask him to come home. 343 00:16:39,868 --> 00:16:43,437 Oh. 344 00:16:43,437 --> 00:16:45,004 Well, that's a good thing, isn't it? 345 00:16:45,004 --> 00:16:45,961 No, I'm supposed to be furious with Jesse for losing our money. 346 00:16:45,961 --> 00:16:49,791 I think it's called "forgiveness". 347 00:16:49,791 --> 00:16:50,922 I don't know that I'm ready to forgive him. 348 00:16:50,922 --> 00:16:52,707 Understandable. 349 00:16:52,707 --> 00:16:54,056 He has to regain your trust. 350 00:16:54,056 --> 00:16:55,666 It'll take some time. 351 00:16:55,666 --> 00:16:56,711 Right. 352 00:16:58,974 --> 00:17:00,106 Oh, Jesse likes his eggs over easy. 353 00:17:00,106 --> 00:17:03,413 Just enough to seal the yolk. 354 00:17:03,413 --> 00:17:03,674 And his toast dark, almost burned. 355 00:17:08,592 --> 00:17:12,118 Clara: Muffin? 356 00:17:14,294 --> 00:17:16,644 Let me out! I'm innocent! 357 00:17:16,644 --> 00:17:17,819 You gotta believe me! 358 00:17:18,646 --> 00:17:21,127 [clanging] 359 00:17:21,127 --> 00:17:22,693 Pipe down in there! 360 00:17:22,693 --> 00:17:24,782 Hey, that isn't very nice. 361 00:17:24,782 --> 00:17:26,088 Right now you're the one that's not being very nice. 362 00:17:26,088 --> 00:17:30,179 Just 363 00:17:30,179 --> 00:17:31,398 looking over your guest list for the adoption ceremony. 364 00:17:31,398 --> 00:17:33,661 It seems like you left somebody off. 365 00:17:37,099 --> 00:17:41,712 Allie? 366 00:17:41,712 --> 00:17:44,585 Was it not just the other day 367 00:17:44,585 --> 00:17:45,281 that you asked Mrs. Thornton to go horseback riding with us? 368 00:17:45,281 --> 00:17:48,893 Why does she like Lucas? 369 00:17:48,893 --> 00:17:51,505 Mr. Bouchard. 370 00:17:51,505 --> 00:17:53,550 Why does she like Mr. Bouchard? 371 00:17:53,550 --> 00:17:57,554 Why does Robert like Anna? 372 00:17:57,554 --> 00:17:59,208 That isn't the same. 373 00:17:59,774 --> 00:18:02,429 [sighs] 374 00:18:02,429 --> 00:18:03,647 I appreciate your concern. 375 00:18:03,647 --> 00:18:07,347 But Mrs. Thornton is happy. 376 00:18:07,347 --> 00:18:08,652 And isn't that what we want for the people we care about? 377 00:18:08,652 --> 00:18:10,872 But she should care about you. 378 00:18:10,872 --> 00:18:14,484 And me. 379 00:18:14,484 --> 00:18:16,704 She does care about us. 380 00:18:16,704 --> 00:18:19,794 And that's why I would like you to reconsider 381 00:18:19,794 --> 00:18:21,404 adding her onto the guest list. 382 00:18:21,404 --> 00:18:24,233 Yes, sir. 383 00:18:25,626 --> 00:18:27,976 Do I have to invite Mr. Bouchard? 384 00:18:27,976 --> 00:18:32,154 Well, I... I mean, 385 00:18:32,154 --> 00:18:32,589 if you don't want to invite him that's... fine. 386 00:18:37,290 --> 00:18:40,031 [sighs] 387 00:18:40,031 --> 00:18:41,207 Mama, I'm tired. 388 00:18:41,207 --> 00:18:43,252 Can we stop? 389 00:18:43,252 --> 00:18:43,818 We just started, baby girl. 390 00:18:47,865 --> 00:18:52,131 Alright, we'll take a break. 391 00:18:52,131 --> 00:18:53,741 Thank you. 392 00:18:57,266 --> 00:19:02,097 It'd probably help if you and I 393 00:19:02,097 --> 00:19:02,924 knew more about what we're doing. 394 00:19:04,926 --> 00:19:06,232 Teaching your own children gets a lot harder as they get older. 395 00:19:06,232 --> 00:19:08,930 Well, that's where I come in. 396 00:19:10,714 --> 00:19:10,758 [playing piano beautifully] ♪ 397 00:19:13,413 --> 00:19:18,244 When Angela wants to learn to play something new 398 00:19:18,244 --> 00:19:20,333 she only needs to hear it one time. 399 00:19:20,333 --> 00:19:24,032 It's a gift. 400 00:19:24,032 --> 00:19:27,949 Maybe we should just leave her alone. 401 00:19:27,949 --> 00:19:29,603 [playing piano beautifully] ♪ 402 00:19:30,343 --> 00:19:34,651 Are you sure? 403 00:19:34,651 --> 00:19:34,912 Because that's what happens when she's left to herself. 404 00:19:34,912 --> 00:19:36,566 [laughs] 405 00:19:40,875 --> 00:19:41,615 Carson: He's not getting any better. 406 00:19:42,703 --> 00:19:45,096 He'll need more transfusions. 407 00:19:45,096 --> 00:19:45,749 I've already got Molly working on it. 408 00:19:49,231 --> 00:19:50,972 Go get some rest. 409 00:19:53,757 --> 00:19:54,454 Ok. I think I will. 410 00:19:59,502 --> 00:20:02,766 - Carson. - Florence. 411 00:20:05,943 --> 00:20:09,860 Dr. Shepherd's going to get some sleep, 412 00:20:09,860 --> 00:20:12,254 which is what you should do. 413 00:20:12,254 --> 00:20:12,863 Please, I'd like to stay. 414 00:20:18,739 --> 00:20:22,308 I'll give you a few minutes. 415 00:20:33,057 --> 00:20:36,452 ♪ In the shade of the old apple tree, ♪ 416 00:20:40,021 --> 00:20:43,372 ♪ I could hear the dull buzz of the bees, ♪ 417 00:20:47,855 --> 00:20:52,642 ♪ with a heart that is true, ♪ 418 00:20:52,642 --> 00:20:56,342 ♪ I'll be waiting for you... ♪ 419 00:20:56,342 --> 00:20:59,780 [sobs] 420 00:21:04,654 --> 00:21:07,048 Clara: I didn't even know there was a prayer service. 421 00:21:08,658 --> 00:21:10,312 That's because no one made an announcement. 422 00:21:10,312 --> 00:21:10,704 And Joseph didn't feel it was his place, so... 423 00:21:11,705 --> 00:21:14,360 Why was Jesse even there? 424 00:21:14,360 --> 00:21:15,099 He isn't religious. 425 00:21:16,144 --> 00:21:18,886 At least, I don't think. 426 00:21:18,886 --> 00:21:22,672 You will have to find out for yourself. 427 00:21:22,672 --> 00:21:23,934 But since you were concerned about where he was last night 428 00:21:23,934 --> 00:21:27,329 I thought I'd let you know. 429 00:21:27,329 --> 00:21:28,896 The Canfield's bought Henry's cabin, didn't they? 430 00:21:28,896 --> 00:21:30,811 Mmmhmm. 431 00:21:32,334 --> 00:21:33,640 Huh. 432 00:21:33,640 --> 00:21:34,467 Maybe I'll ride out there. 433 00:21:34,467 --> 00:21:35,685 Thanks for the pie. 434 00:21:35,685 --> 00:21:36,382 You're welcome. 435 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 He 436 00:21:38,166 --> 00:21:38,471 Llo, Nathan. 437 00:21:38,471 --> 00:21:39,472 Hi, Allie. 438 00:21:39,472 --> 00:21:40,516 Hi. 439 00:21:42,736 --> 00:21:43,127 Did you see the way she smiled at you, Uncle Nathan? 440 00:21:47,262 --> 00:21:49,133 Aren't you needed back at the mercantile? 441 00:21:49,133 --> 00:21:51,266 Alright. 442 00:21:51,266 --> 00:21:52,963 But, before I go, 443 00:21:52,963 --> 00:21:54,443 I wanted to ask you something about this paper 444 00:21:54,443 --> 00:21:55,923 Judge Avery wants to read at the ceremony. 445 00:21:55,923 --> 00:21:59,230 "Are you, Nathan Grant 446 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 of Hope Valley, 447 00:22:00,362 --> 00:22:01,450 "wishing to adopt Allie Mays Parks, 448 00:22:02,973 --> 00:22:03,713 "duly understanding blah, blah, blah... 449 00:22:05,193 --> 00:22:09,763 Can't you just say something like 450 00:22:09,763 --> 00:22:11,460 you promise to never leave me? 451 00:22:16,378 --> 00:22:21,078 That's exactly what I'll say. 452 00:22:21,078 --> 00:22:23,124 And that's exactly what I promise. 453 00:22:23,907 --> 00:22:26,083 Good. 454 00:22:29,565 --> 00:22:33,134 [clang] 455 00:22:34,396 --> 00:22:36,746 Alright. Thanks, gentlemen. 456 00:22:36,746 --> 00:22:39,401 Appreciate it. 457 00:22:39,401 --> 00:22:41,229 Why thank them? You did all the work. 458 00:22:41,229 --> 00:22:43,362 Well, sometimes it's good to jump in 459 00:22:43,362 --> 00:22:44,275 so that they understand that I know how to do their job. 460 00:22:44,275 --> 00:22:46,800 That way they can't take advantage of me. 461 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 And here I thought you worked in an office all day. 462 00:22:53,415 --> 00:22:56,418 Like Jerry? 463 00:22:56,418 --> 00:22:57,506 Well, the oil business and the banking business 464 00:22:57,506 --> 00:22:59,813 are two different worlds. 465 00:22:59,813 --> 00:23:01,075 Jerry thinks you're dishonest. 466 00:23:01,075 --> 00:23:02,163 Mm. 467 00:23:04,339 --> 00:23:05,906 Is that what Jerry thinks? 468 00:23:05,906 --> 00:23:08,474 Well, he's your stepfather, 469 00:23:08,474 --> 00:23:11,477 so I'll keep my mouth shut about that. 470 00:23:11,477 --> 00:23:14,567 If you wanna go back to Hamilton 471 00:23:14,567 --> 00:23:15,263 and work in the banking business I understand that. 472 00:23:15,263 --> 00:23:18,440 You don't want me here? 473 00:23:18,440 --> 00:23:20,224 I didn't say that. 474 00:23:20,224 --> 00:23:20,921 I'm not afraid to do a little hard work. 475 00:23:20,921 --> 00:23:21,530 I didn't say that, either. 476 00:23:22,836 --> 00:23:24,011 Look, I made a lot of bad decisions 477 00:23:24,011 --> 00:23:26,317 and most of them were because 478 00:23:26,317 --> 00:23:27,797 I tried to please someone besides myself. 479 00:23:27,797 --> 00:23:30,496 I'd like to see you avoid that pitfall, if you can. 480 00:23:30,496 --> 00:23:34,630 I appreciate that. 481 00:23:34,630 --> 00:23:36,632 But if it's alright I'd like to stay here 482 00:23:36,632 --> 00:23:37,633 and learn something from you. 483 00:23:37,633 --> 00:23:39,505 Good. 484 00:23:41,071 --> 00:23:41,985 Good. 485 00:23:41,985 --> 00:23:42,769 I just gotta talk to the f 486 00:23:42,769 --> 00:23:43,509 oreman quick here. 487 00:23:46,599 --> 00:23:48,209 - Good morning. - Henry. 488 00:23:48,209 --> 00:23:50,298 So, how are things going down here? 489 00:23:50,298 --> 00:23:52,953 I don't know much about this business 490 00:23:52,953 --> 00:23:55,129 but I suppose I can learn. 491 00:23:55,129 --> 00:23:57,348 Does that mean you'll be working with your father, then? 492 00:23:57,348 --> 00:23:58,567 Mm. Looks like. 493 00:24:01,135 --> 00:24:02,528 Welcome. 494 00:24:05,356 --> 00:24:08,272 I hear there's a lot of money to be made in oil. 495 00:24:08,272 --> 00:24:10,579 Not so far. Not here, anyways. 496 00:24:12,451 --> 00:24:15,062 But I'm hoping your father will help change that for us. 497 00:24:15,062 --> 00:24:15,715 I trust your accommodations at the saloon are to your liking. 498 00:24:17,456 --> 00:24:20,894 A bigger room would be nice. 499 00:24:30,425 --> 00:24:35,474 Rosemary: That is always a consideration 500 00:24:35,474 --> 00:24:36,170 when you're pairing reds with pinks, but- 501 00:24:36,170 --> 00:24:38,259 Oh, Louise, I have to go. 502 00:24:38,955 --> 00:24:41,001 Oh! 503 00:24:43,482 --> 00:24:44,526 I thought you would never finish! 504 00:24:44,526 --> 00:24:45,701 I have another call. 505 00:24:45,701 --> 00:24:46,920 Ohhhh... 506 00:24:47,790 --> 00:24:48,835 Hope Valley Central. 507 00:24:48,835 --> 00:24:50,401 How may I direct your call? 508 00:24:50,401 --> 00:24:51,098 I'm sorry, Judge Avery is unavailable at the moment. 509 00:24:51,098 --> 00:24:54,231 [laughs] 510 00:24:54,231 --> 00:24:55,494 Rodney! 511 00:24:55,494 --> 00:24:56,625 [laughing] 512 00:24:56,625 --> 00:24:58,322 Yes, it is Rosemary! 513 00:24:58,322 --> 00:24:59,541 Well, that's my elocution training. 514 00:24:59,541 --> 00:25:03,240 Why don' 515 00:25:03,240 --> 00:25:03,719 t you donate blood for Ned? 516 00:25:03,719 --> 00:25:05,721 I already did. 517 00:25:05,721 --> 00:25:06,635 Can you donate again? 518 00:25:07,810 --> 00:25:08,289 No, no, no, no. I'm still here. 519 00:25:12,859 --> 00:25:17,559 Hey, Bill. 520 00:25:17,559 --> 00:25:19,300 Um, look, I don't suppose 521 00:25:19,300 --> 00:25:21,128 anybody's turned in a pocket watch, have they? 522 00:25:21,128 --> 00:25:23,434 I lost mine about a week ago now. 523 00:25:23,434 --> 00:25:25,872 I'll check the lost and found drawer. 524 00:25:25,872 --> 00:25:27,264 Great, thank you. 525 00:25:29,658 --> 00:25:30,746 Let's see here. 526 00:25:30,746 --> 00:25:32,748 I see some eyeglasses, 527 00:25:32,748 --> 00:25:33,401 another pair of eyeglasses, 528 00:25:33,401 --> 00:25:37,448 a watch bob... 529 00:25:37,448 --> 00:25:38,667 Bill. 530 00:25:38,667 --> 00:25:39,973 Is this yours? 531 00:25:39,973 --> 00:25:41,322 From ages ago. 532 00:25:42,845 --> 00:25:44,064 Before I was promoted to inspector 533 00:25:44,064 --> 00:25:44,673 and stopped wearing a uniform. 534 00:25:46,153 --> 00:25:46,893 You know, ever since I was a little kid 535 00:25:46,893 --> 00:25:48,547 I always wanted to... 536 00:25:48,547 --> 00:25:49,330 Would you mind if I tried it on? 537 00:25:50,244 --> 00:25:51,158 Just the jacket. 538 00:25:53,377 --> 00:25:53,726 Well, this isn't any old red jacket. 539 00:25:53,726 --> 00:25:57,338 Of course. 540 00:25:57,338 --> 00:25:58,382 I earned this serge, every bar and every stripe. 541 00:25:58,382 --> 00:26:01,342 Some people don't really understand that, 542 00:26:01,342 --> 00:26:02,691 least of all the functionaries in Hamilton 543 00:26:02,691 --> 00:26:04,606 who've ordered me to turn it in. 544 00:26:04,606 --> 00:26:06,695 Well, that can't be very easy for you. 545 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 Even my horse. 546 00:26:09,263 --> 00:26:10,569 They won't let Hero hold on to his saddle blanket. 547 00:26:10,569 --> 00:26:11,918 Well, that doesn't seem very appreciative, does it? 548 00:26:11,918 --> 00:26:15,138 Am I being prideful? 549 00:26:15,138 --> 00:26:16,792 No. 550 00:26:16,792 --> 00:26:18,185 No, no-I don't think so. 551 00:26:18,185 --> 00:26:20,143 Not at all. Not for a moment. 552 00:26:20,143 --> 00:26:21,144 I mean, like I said, this has gotta be very hard for you. 553 00:26:21,144 --> 00:26:22,363 It would be for me. 554 00:26:25,801 --> 00:26:28,151 So no pocket watch, huh? 555 00:26:31,546 --> 00:26:35,071 Lee. 556 00:26:37,160 --> 00:26:39,336 Really? 557 00:26:39,336 --> 00:26:40,947 Awwww! 558 00:26:40,947 --> 00:26:42,209 Thank you. 559 00:26:44,428 --> 00:26:47,344 Yeah. 560 00:26:47,344 --> 00:26:48,607 -Wow. 561 00:26:48,607 --> 00:26:49,085 -Uh-huh. 562 00:26:49,085 --> 00:26:50,826 [laughs] 563 00:26:50,826 --> 00:26:51,871 I know. 564 00:26:54,090 --> 00:26:57,398 I was just about to call for you. 565 00:26:59,095 --> 00:26:59,879 His breathing is shallow and his abdomen is firm. 566 00:26:59,879 --> 00:27:00,706 Please, what's wrong? 567 00:27:03,752 --> 00:27:04,492 Faith, we need to operate again. 568 00:27:04,492 --> 00:27:05,232 I'll get him ready. 569 00:27:07,843 --> 00:27:08,191 Florence, you need to wait outside. 570 00:27:23,511 --> 00:27:27,036 Clara. 571 00:27:28,734 --> 00:27:30,126 Ah. 572 00:27:30,126 --> 00:27:31,780 Minnie says Jesse helped build this. 573 00:27:31,780 --> 00:27:32,433 Your husband's an excellent wood worker. 574 00:27:33,477 --> 00:27:36,524 Please, sit down. 575 00:27:36,524 --> 00:27:38,526 I promise it won't fall in on us. 576 00:27:38,526 --> 00:27:39,832 I don't wanna take up much of your time. 577 00:27:39,832 --> 00:27:40,789 Now, Clara, you didn't come all this way 578 00:27:40,789 --> 00:27:41,529 just to look at a swing. 579 00:27:42,182 --> 00:27:43,705 Come on. 580 00:27:47,274 --> 00:27:52,366 You and Jesse have gotten to know each other, 581 00:27:52,366 --> 00:27:53,106 so I thought maybe you might have some advice for me. 582 00:27:57,110 --> 00:28:01,070 My wife will tell you, I'm never shy about 583 00:28:01,070 --> 00:28:02,376 giving advice. 584 00:28:02,376 --> 00:28:04,726 It's just a matter of whether I should or not. 585 00:28:04,726 --> 00:28:07,120 Please? 586 00:28:09,165 --> 00:28:11,341 Ask Jesse to come home. 587 00:28:11,341 --> 00:28:13,735 Joseph, he cleaned out our savings. 588 00:28:13,735 --> 00:28:16,651 You asked for my advice. 589 00:28:16,651 --> 00:28:20,394 There's no way for you or Jesse or God 590 00:28:20,394 --> 00:28:23,919 to repair your marriage while you're living apart. 591 00:28:23,919 --> 00:28:27,880 It was good seeing him again. 592 00:28:27,880 --> 00:28:29,882 Of course it was. 593 00:28:29,882 --> 00:28:32,754 You love each other. 594 00:28:32,754 --> 00:28:35,757 If I ask him to come home, then what? 595 00:28:35,757 --> 00:28:37,280 For now just try to enjoy each other. 596 00:28:37,280 --> 00:28:41,110 Don't talk about money. 597 00:28:41,110 --> 00:28:43,678 Don't talk about money? 598 00:28:43,678 --> 00:28:45,114 Discussing what happened comes later. 599 00:28:45,114 --> 00:28:47,900 And I'll be there to help, if I can. 600 00:28:47,900 --> 00:28:49,858 If you want, that is. 601 00:28:50,729 --> 00:28:54,689 Thank you, Joseph. 602 00:28:54,689 --> 00:28:55,908 My pleasure. 603 00:29:01,870 --> 00:29:02,653 So the giraffe says "at these prices we won't sell any". 604 00:29:02,653 --> 00:29:05,918 [laughs] 605 00:29:09,138 --> 00:29:11,053 Come on, fellas. 606 00:29:11,053 --> 00:29:11,358 "At these prices we won't sell any." 607 00:29:14,317 --> 00:29:15,841 You don't think the joke's funny? 608 00:29:19,496 --> 00:29:22,195 Well, Gustave did tell it to me in French, 609 00:29:22,195 --> 00:29:24,153 maybe it doesn't translate properly. 610 00:29:24,153 --> 00:29:25,981 Lee, how about your pocket watch? 611 00:29:25,981 --> 00:29:27,069 Did it turn up yet? 612 00:29:27,069 --> 00:29:28,636 No. No, it hasn't. 613 00:29:28,636 --> 00:29:30,072 I don't know how I could have lost it. 614 00:29:30,072 --> 00:29:31,204 How long has it been missing? 615 00:29:31,204 --> 00:29:32,553 About a week now. 616 00:29:33,772 --> 00:29:35,034 I'll keep an eye out for it. 617 00:29:35,034 --> 00:29:35,948 Thank you. 618 00:29:37,776 --> 00:29:41,867 [knocking] 619 00:29:41,867 --> 00:29:42,868 Yeah? 620 00:29:44,521 --> 00:29:47,220 Lucas. 621 00:29:49,744 --> 00:29:51,572 I'm wondering if you know anything about 622 00:29:52,616 --> 00:29:54,009 a missing pocket watch. 623 00:29:54,009 --> 00:29:57,665 Why are you asking me? 624 00:29:57,665 --> 00:29:59,972 Lee Coulter comes here all the time 625 00:29:59,972 --> 00:30:01,974 and since you're staying here now 626 00:30:01,974 --> 00:30:03,758 I just thought you may have happened to cross it. 627 00:30:03,758 --> 00:30:06,761 Somewhere. 628 00:30:06,761 --> 00:30:07,022 Gee, I'll sure keep my eyes open. 629 00:30:11,026 --> 00:30:14,943 Hey, you find me another room yet? 630 00:30:14,943 --> 00:30:15,596 This one just seems a little small, I don't know. 631 00:30:20,340 --> 00:30:25,388 If I find that you're picking pockets, 632 00:30:25,388 --> 00:30:27,521 I don't care who you are or why you're here. 633 00:30:27,521 --> 00:30:29,218 You'll be on the next stage out of town. 634 00:30:29,218 --> 00:30:31,133 Understand? 635 00:30:34,484 --> 00:30:39,098 I didn't steal any watch. 636 00:30:39,098 --> 00:30:43,189 And I should believe you? 637 00:30:43,189 --> 00:30:45,147 That's your choice. 638 00:31:13,132 --> 00:31:16,483 Minnie: Joseph? 639 00:31:18,702 --> 00:31:19,616 Yes, Lord? 640 00:31:19,616 --> 00:31:21,096 [laughs] 641 00:31:21,096 --> 00:31:23,838 You're 642 00:31:23,838 --> 00:31:24,447 too much, you know that? 643 00:31:24,447 --> 00:31:28,625 You're needed here. 644 00:31:28,625 --> 00:31:30,497 Haven't you seen that already? 645 00:31:30,497 --> 00:31:32,586 That's why God keeps pressing 646 00:31:32,586 --> 00:31:33,152 that burden on your heart. 647 00:31:33,152 --> 00:31:37,330 I don't wann 648 00:31:37,330 --> 00:31:38,200 a pastor this church. 649 00:31:38,200 --> 00:31:39,071 Then why did I find you here? 650 00:31:43,597 --> 00:31:45,077 Ever since I gave up the church in Fall River 651 00:31:45,077 --> 00:31:48,036 I've been running. 652 00:31:48,819 --> 00:31:50,604 And I know it. 653 00:31:50,604 --> 00:31:52,562 But I gave up that church 654 00:31:52,562 --> 00:31:53,389 because I have other plans, Minnie. 655 00:31:53,389 --> 00:31:54,042 Plans that may have to wait. 656 00:31:55,478 --> 00:31:59,047 Joseph, this isn't just your calling. 657 00:31:59,047 --> 00:32:02,050 This is our family's calling. 658 00:32:05,749 --> 00:32:08,404 No pulpit. 659 00:32:08,404 --> 00:32:10,015 No bell, no bell. 660 00:32:13,844 --> 00:32:14,193 I wanna make something of myself, Minnie. 661 00:32:18,849 --> 00:32:22,288 In who's eyes, Joseph? 662 00:32:43,962 --> 00:32:48,096 You must be cold. 663 00:32:48,096 --> 00:32:49,402 I'm fine. 664 00:32:58,324 --> 00:33:01,762 I said I was fine. 665 00:33:04,504 --> 00:33:05,548 Sure. 666 00:33:11,032 --> 00:33:15,210 Thank you, that is better. 667 00:33:15,210 --> 00:33:17,908 You know, I used 668 00:33:17,908 --> 00:33:18,648 to think it was me you didn't like. 669 00:33:18,648 --> 00:33:22,130 Now I'm starting to realize 670 00:33:22,130 --> 00:33:22,652 it might just be that you're headstrong. 671 00:33:22,652 --> 00:33:24,480 Very funny. 672 00:33:27,222 --> 00:33:29,790 You know that isn't true, right? 673 00:33:29,790 --> 00:33:31,661 Yeah. 674 00:33:31,661 --> 00:33:33,098 What 675 00:33:33,098 --> 00:33:33,968 part, exactly? 676 00:33:35,883 --> 00:33:40,409 What are you doing outside, anyways? 677 00:33:40,409 --> 00:33:44,109 Florence let me walk her home 678 00:33:44,109 --> 00:33:44,892 but only after I promised that I'd sit right here. 679 00:33:44,892 --> 00:33:47,590 You're a good friend. 680 00:33:51,812 --> 00:33:54,423 Allie must be excited about her adoption ceremony. 681 00:33:54,423 --> 00:33:57,992 Oh, yeah, well, 682 00:33:57,992 --> 00:34:00,429 I don't think it's gonna mean that much to her. 683 00:34:00,429 --> 00:34:02,953 Nathan, how can you say that? 684 00:34:02,953 --> 00:34:05,086 I just mean that... 685 00:34:05,086 --> 00:34:08,133 She thinks she's just gonna feel the same after. 686 00:34:08,133 --> 00:34:09,830 Well, that speaks volumes about you. 687 00:34:14,139 --> 00:34:15,140 She knows it won't change how much she loves you 688 00:34:15,140 --> 00:34:18,665 or how much she feels you love her. 689 00:34:18,665 --> 00:34:19,361 You know, adopting Allie is the single best thing 690 00:34:22,060 --> 00:34:27,674 that I have ever done with my life. 691 00:34:27,674 --> 00:34:32,548 You know, I'll never understand why my sister married Dylan Parks. 692 00:34:32,548 --> 00:34:35,508 Or how, after Colleen passed, how he could run out on Allie. 693 00:34:45,822 --> 00:34:46,301 Haven't you ever lost someone so close to your heart 694 00:34:46,301 --> 00:34:48,390 that it tears you apart? 695 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 Not yet. 696 00:34:56,137 --> 00:34:59,662 Goodnight. 697 00:35:11,718 --> 00:35:16,114 - Good morning. - Good morning. 698 00:35:16,114 --> 00:35:16,897 What a cute skirt. 699 00:35:17,637 --> 00:35:19,726 Oh. 700 00:35:19,726 --> 00:35:20,857 There's another just like it on the rack. 701 00:35:20,857 --> 00:35:21,554 I know, but I'd wanna raise the hemline 702 00:35:21,554 --> 00:35:23,947 and I don't know how. 703 00:35:23,947 --> 00:35:26,254 [laughs] 704 00:35:26,254 --> 00:35:27,342 We work in a dress shop, silly. 705 00:35:27,342 --> 00:35:30,302 What if I show you some basics? 706 00:35:30,302 --> 00:35:30,867 We can start with learning how to shorten a hem. 707 00:35:30,867 --> 00:35:31,955 Ok. 708 00:35:33,131 --> 00:35:33,696 First your skirt, then on mine. 709 00:35:42,792 --> 00:35:47,188 Who broke down? 710 00:35:47,188 --> 00:35:50,104 Turns out it was stolen. 711 00:35:50,104 --> 00:35:50,365 It was found just outside of town on the road to Jameson. 712 00:35:50,365 --> 00:35:52,759 Oh. 713 00:35:54,630 --> 00:35:55,892 You got your invite. 714 00:35:55,892 --> 00:35:56,589 Allie gave it to me herself. 715 00:36:00,506 --> 00:36:01,289 Unless you've changed your mind. Would you rather I not attend? 716 00:36:01,289 --> 00:36:04,771 No. Um, please. 717 00:36:04,771 --> 00:36:06,599 We'd like to have you there. 718 00:36:08,992 --> 00:36:10,951 Uh... 719 00:36:12,213 --> 00:36:12,735 I'll see you and Allie later. 720 00:36:16,739 --> 00:36:20,352 I'm hoping that you will say yes to going for a drive with me. 721 00:36:21,614 --> 00:36:26,923 If it's to my house. 722 00:36:26,923 --> 00:36:28,447 I'd just like to spend some time with Jack before I- 723 00:36:28,447 --> 00:36:29,926 Sure. Attend Allie's ceremony. 724 00:36:29,926 --> 00:36:33,191 You remembered. 725 00:36:33,191 --> 00:36:34,801 These things are important to celebrate. 726 00:36:34,801 --> 00:36:35,976 A gift for the father and daughter to be. 727 00:36:36,716 --> 00:36:40,807 Lucas. 728 00:36:40,807 --> 00:36:41,460 You are so thoughtful. 729 00:36:45,333 --> 00:36:47,335 I don't want you to have any secret sorrows. 730 00:36:47,901 --> 00:36:49,859 [laughs] 731 00:36:49,859 --> 00:36:52,253 Ok. 732 00:36:52,253 --> 00:36:52,514 I want you to share all your joys and sorrows. 733 00:36:53,776 --> 00:36:57,389 Both privately and publicly. 734 00:37:02,568 --> 00:37:03,830 So I'm hoping that rather than going for a drive 735 00:37:05,658 --> 00:37:09,314 you might walk me home. 736 00:37:27,549 --> 00:37:31,031 Like this? 737 00:37:31,945 --> 00:37:33,512 That's perfect. 738 00:37:33,512 --> 00:37:34,643 That's six inches right there. 739 00:37:34,643 --> 00:37:36,471 Um, what do you think? 740 00:37:36,471 --> 00:37:38,386 Shorter? 741 00:37:39,300 --> 00:37:40,823 No, no, not shorter. 742 00:37:40,823 --> 00:37:42,042 Rachel, this is my husband. 743 00:37:42,912 --> 00:37:44,523 Hi Rachel. 744 00:37:44,523 --> 00:37:45,698 Uh, what're you doing? 745 00:37:45,698 --> 00:37:46,264 I'll just give you two a moment. 746 00:37:49,005 --> 00:37:51,617 That was rude and embarrassing. 747 00:37:51,617 --> 00:37:53,183 How do you think I feel finding you shortening your skirt? 748 00:37:53,183 --> 00:37:55,273 This is my skirt and I'll wear it any length I like. 749 00:37:55,273 --> 00:37:56,752 Oh, so it doesn't matter what I think anymore? 750 00:37:56,752 --> 00:37:57,884 Jesse, get your own skirt. 751 00:37:57,884 --> 00:37:59,189 I will! 752 00:37:59,189 --> 00:38:00,103 I bet you will! 753 00:38:01,017 --> 00:38:02,062 Argh! 754 00:38:20,689 --> 00:38:24,432 Slightly soiled 755 00:38:25,825 --> 00:38:26,086 but the sentiment's pure just the same. 756 00:38:26,086 --> 00:38:29,611 So... 757 00:38:31,396 --> 00:38:34,747 Uh, good news. 758 00:38:36,444 --> 00:38:37,489 I'll be staying a while working at my father's office. 759 00:38:37,489 --> 00:38:40,143 It's just on the boardwalk. 760 00:38:40,143 --> 00:38:40,709 Well, I trust we'll see more of one another. 761 00:38:40,709 --> 00:38:42,755 I trust we will. 762 00:38:45,192 --> 00:38:46,106 Until then. 763 00:38:50,458 --> 00:38:55,115 Henry. 764 00:38:55,115 --> 00:38:56,203 I'd like to discuss something. 765 00:38:56,203 --> 00:38:57,117 It's an idea I have. 766 00:38:57,857 --> 00:38:59,467 Yeah. 767 00:38:59,467 --> 00:39:00,338 Christopher, you know what? 768 00:39:00,338 --> 00:39:01,687 I'm glad that you're both here. 769 00:39:01,687 --> 00:39:03,036 Mike, I'd like you to teach him everything you know 770 00:39:03,036 --> 00:39:04,385 about the oil business top to bottom. 771 00:39:04,385 --> 00:39:06,431 He's coming to work here? 772 00:39:06,431 --> 00:39:07,040 Can't wait to get started. 773 00:39:09,434 --> 00:39:10,826 Alright. 774 00:39:10,826 --> 00:39:11,349 Yeah, Henry, I can do that. 775 00:39:11,349 --> 00:39:12,350 Great. 776 00:39:14,264 --> 00:39:14,743 Christopher... welcome. 777 00:39:14,743 --> 00:39:16,745 Thanks, Mike. 778 00:39:18,660 --> 00:39:19,574 So then... 779 00:39:22,490 --> 00:39:23,012 I guess you and I should head down to the derricks. 780 00:39:23,012 --> 00:39:26,276 Alright. 781 00:39:26,276 --> 00:39:28,191 Afternoon. 782 00:39:28,191 --> 00:39:28,670 Oh, hey, Mike, you uh, you wanted to tell me something. 783 00:39:28,670 --> 00:39:31,412 It can wait, Henry. 784 00:39:31,412 --> 00:39:32,152 Alright. Afternoon. 785 00:39:44,947 --> 00:39:48,473 Hail Mary... Pray for... 786 00:39:52,390 --> 00:39:55,697 Hi. 787 00:39:57,873 --> 00:39:58,961 Hi. 788 00:40:00,789 --> 00:40:02,791 You are a beautiful sight. 789 00:40:02,791 --> 00:40:05,968 So are you. 790 00:40:11,539 --> 00:40:14,977 Florence, I'm aware I had a high fever, 791 00:40:19,155 --> 00:40:22,550 but somewhere along the way... did I ask you to... 792 00:40:29,078 --> 00:40:32,604 to-to marry me? 793 00:40:34,301 --> 00:40:38,784 You did. 794 00:40:38,784 --> 00:40:40,699 And did-did you say yes? 795 00:40:42,178 --> 00:40:45,704 I did. 796 00:40:48,663 --> 00:40:51,100 Good. 797 00:40:51,100 --> 00:40:52,580 [laughs] 798 00:40:52,580 --> 00:40:54,756 [laughing] 799 00:41:03,156 --> 00:41:08,117 Do you like being a judge? 800 00:41:08,117 --> 00:41:10,163 It's better than a poke in the eye. 801 00:41:10,163 --> 00:41:13,688 I'm su 802 00:41:13,688 --> 00:41:14,733 rprised nobody's here yet. 803 00:41:14,733 --> 00:41:15,081 It's getting to be about that time. 804 00:41:17,562 --> 00:41:20,869 Hello. 805 00:41:22,436 --> 00:41:23,045 Hello. 806 00:41:23,045 --> 00:41:23,742 Oh, how thoughtful. 807 00:41:25,657 --> 00:41:26,571 Thank you. 808 00:41:27,746 --> 00:41:28,790 Judge Avery, we can begin now. 809 00:41:28,790 --> 00:41:30,749 Everyone's here.