1
00:00:00,634 --> 00:00:02,568
On when calls
the heart...
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,604
Haven't you ever lost someone
so close to your heart
3
00:00:05,639 --> 00:00:06,739
that it tears you apart?
4
00:00:06,774 --> 00:00:08,073
Not yet.
5
00:00:08,576 --> 00:00:11,143
Christopher, look, I made a lot
of bad decisions.
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,612
I'd like to see you avoid
that pitfall if you can.
7
00:00:13,647 --> 00:00:16,348
Did I ask you to marry me?
8
00:00:16,384 --> 00:00:17,249
You did.
9
00:00:17,284 --> 00:00:18,417
Good.
10
00:00:18,452 --> 00:00:20,853
I hope you know how happy
I am to have you in my life.
11
00:00:20,888 --> 00:00:22,187
I would like you to reconsider
12
00:00:22,223 --> 00:00:24,590
adding mrs. Thornton
onto the guest list.
13
00:00:24,625 --> 00:00:26,759
Judge avery, we can begin now.
14
00:00:26,794 --> 00:00:28,494
Everyone's here.
15
00:00:33,034 --> 00:00:37,636
The more things change,
the more things stay the same.
16
00:00:37,671 --> 00:00:40,539
Unfortunately,
for better or worse.
17
00:00:40,574 --> 00:00:43,709
Lately that's not how life
has been feeling to me.
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,644
I'd like to discuss
what happened the other day.
19
00:00:45,679 --> 00:00:47,513
At the adoption ceremony?
20
00:00:47,548 --> 00:00:48,847
Yes.
21
00:00:48,883 --> 00:00:50,849
At the adoption ceremony.
22
00:00:50,885 --> 00:00:52,084
I'm concerned about allie.
23
00:00:52,119 --> 00:00:55,287
I didn't know that you were
gonna be the only one invited.
24
00:00:55,322 --> 00:00:56,455
And may I add
25
00:00:56,490 --> 00:01:00,392
that I was probably just as
uncomfortable as you were?
26
00:01:00,428 --> 00:01:02,828
Allie didn't discuss with you
who she'd be inviting?
27
00:01:02,863 --> 00:01:04,496
Matter of fact, she did.
28
00:01:04,532 --> 00:01:07,066
And of all the names
I saw on the list,
29
00:01:07,101 --> 00:01:09,168
yours wasn't one of them.
30
00:01:09,904 --> 00:01:12,237
Well, now you're
just being hurtful.
31
00:01:12,273 --> 00:01:14,573
Elizabeth, if that's what
you think of me,
32
00:01:14,608 --> 00:01:17,009
you don't even know me.
33
00:01:19,080 --> 00:01:20,913
Nathan, we are talking
about allie.
34
00:01:20,948 --> 00:01:23,315
Well, we're gonna have to wait
to discuss it.
35
00:01:23,350 --> 00:01:26,085
There's been an escape
at granville penitentiary.
36
00:01:26,120 --> 00:01:28,454
The prisoner's been
spotted nearby.
37
00:01:30,858 --> 00:01:32,024
Constable grant.
38
00:01:32,059 --> 00:01:33,358
Save it.
39
00:01:53,080 --> 00:01:54,113
[knocks]
40
00:01:54,148 --> 00:01:55,514
lucas: Yes?
41
00:01:58,285 --> 00:01:59,585
May I come in?
42
00:01:59,620 --> 00:02:01,253
Of course.
43
00:02:01,288 --> 00:02:02,855
Yes.
44
00:02:04,758 --> 00:02:06,158
Welcome.
45
00:02:07,461 --> 00:02:10,362
Wow, this is such a nice office.
46
00:02:10,397 --> 00:02:11,964
Thank you.
47
00:02:11,999 --> 00:02:14,766
I haven't had a chance
to tell you...
48
00:02:15,870 --> 00:02:19,605
I want to tell you that I was
the only one invited
49
00:02:19,640 --> 00:02:21,640
to allie's adoption ceremony.
50
00:02:21,675 --> 00:02:27,146
[phone rings]
51
00:02:27,181 --> 00:02:30,382
um, excuse me.
52
00:02:30,417 --> 00:02:32,317
Hello?
53
00:02:32,353 --> 00:02:34,586
Thank you, florence.
54
00:02:34,622 --> 00:02:49,601
[speaking french]
55
00:02:51,672 --> 00:02:53,405
pardon my french.
56
00:02:53,440 --> 00:02:54,606
That was an art dealer in york.
57
00:02:54,642 --> 00:02:58,443
I'm- I'm trying to buy an
anniversary gift for my parents.
58
00:02:58,479 --> 00:03:00,479
I understand.
59
00:03:00,514 --> 00:03:01,980
Um...
60
00:03:04,218 --> 00:03:05,217
Florence?
61
00:03:05,252 --> 00:03:08,587
Would you mind calling
that number back, please?
62
00:03:09,390 --> 00:03:13,025
Elizabeth, would you care
to join me for dinner tonight?
63
00:03:13,060 --> 00:03:14,927
I would like to continue
this conversation
64
00:03:14,962 --> 00:03:17,529
but I'd like to be able to
give you my full attention.
65
00:03:17,565 --> 00:03:19,998
Of course.
66
00:03:20,034 --> 00:03:21,500
Thank you.
67
00:03:29,743 --> 00:03:30,709
Lucas?
68
00:03:30,744 --> 00:03:32,277
Hmm?
69
00:03:32,313 --> 00:03:34,012
[speaks french]
70
00:03:39,086 --> 00:03:54,032
[theme music plays]
♪
71
00:03:54,034 --> 00:04:08,180
[theme music plays]
♪
72
00:04:11,185 --> 00:04:13,318
rosemary: How was your ride
this morning?
73
00:04:13,354 --> 00:04:15,354
Unsettling.
74
00:04:15,389 --> 00:04:19,424
I approached nathan
about allie's ceremony
75
00:04:19,460 --> 00:04:22,894
and he told me that originally
allie hadn't even invited me.
76
00:04:22,930 --> 00:04:25,264
And yet you were
the only one there.
77
00:04:25,299 --> 00:04:27,566
We're supposed to talk
about it later.
78
00:04:27,601 --> 00:04:28,767
And good thing.
79
00:04:28,802 --> 00:04:35,040
Things were starting to get
a bit... Heated between us.
80
00:04:35,075 --> 00:04:39,077
I still feel like there's
something he's not telling me.
81
00:04:39,113 --> 00:04:41,680
You may have to take
the bull by the horns.
82
00:04:41,715 --> 00:04:45,951
Just ask him, directly.
83
00:04:45,986 --> 00:04:47,853
I suppose so.
84
00:04:49,290 --> 00:04:50,522
[chuckles]
85
00:04:50,557 --> 00:04:51,957
how's your job search going?
86
00:04:51,992 --> 00:04:54,793
Oh, goodness, elizabeth.
87
00:04:54,828 --> 00:04:56,895
I might just stay
at the dress shop
88
00:04:56,930 --> 00:04:58,597
for as long as it remains open.
89
00:04:58,632 --> 00:05:00,732
You don't really mean that,
do you?
90
00:05:00,768 --> 00:05:02,100
No.
91
00:05:02,136 --> 00:05:03,135
Maybe.
92
00:05:03,170 --> 00:05:04,102
I don't know.
93
00:05:04,138 --> 00:05:07,439
Rosemary, you've been
so restless lately.
94
00:05:07,474 --> 00:05:09,975
I really have been, haven't I?
95
00:05:10,010 --> 00:05:12,411
Clara and I were going through
dottie's old inventor records
96
00:05:12,446 --> 00:05:14,980
and I came across an entry
I made on my very first day
97
00:05:15,015 --> 00:05:16,982
at the dress shop.
98
00:05:17,017 --> 00:05:19,084
I must have been so excited.
99
00:05:19,119 --> 00:05:21,753
I used three exclamation marks.
100
00:05:21,789 --> 00:05:23,288
[chuckles]
101
00:05:23,590 --> 00:05:31,229
but to be that excited
about what I do.
102
00:05:31,265 --> 00:05:33,532
I need to find that again.
103
00:05:36,770 --> 00:05:38,303
Cookie?
104
00:05:38,339 --> 00:05:39,771
Sure.
105
00:05:40,641 --> 00:05:42,874
Ned: I really- florence,
I just...
106
00:05:44,845 --> 00:05:46,144
I feel like a child.
107
00:05:46,180 --> 00:05:47,079
Shush.
108
00:05:47,114 --> 00:05:48,680
This is your first day back
after surgery.
109
00:05:48,716 --> 00:05:50,482
You need to rest.
110
00:05:50,517 --> 00:05:54,152
Be glad I agreed to letting you
come in.
111
00:05:54,188 --> 00:05:55,587
Oh, good.
112
00:05:55,622 --> 00:05:57,522
I have something for you.
113
00:05:57,558 --> 00:05:58,790
A babysitter?
114
00:05:58,826 --> 00:06:01,526
No, a substitute.
115
00:06:01,562 --> 00:06:04,963
Robert shall deliver the mail
while you convalesce.
116
00:06:04,998 --> 00:06:09,101
"neither snow nor rain nor heat
nor gloom of the nights,
117
00:06:09,136 --> 00:06:12,838
"days... Uh, stays...
118
00:06:12,873 --> 00:06:14,606
"this courier from
the swift completion
119
00:06:14,641 --> 00:06:16,475
"of his appointed rounds."
120
00:06:16,510 --> 00:06:17,476
ah.
121
00:06:19,313 --> 00:06:20,345
Mmmhmm.
122
00:06:20,681 --> 00:06:23,215
I'm having trouble seeing it.
123
00:06:23,250 --> 00:06:25,650
I'm- I'm having trouble seeing
it, too.
124
00:06:25,686 --> 00:06:27,552
What's this area supposed to be?
125
00:06:27,588 --> 00:06:29,521
Well, this is
the operating room.
126
00:06:29,556 --> 00:06:30,989
And this?
127
00:06:31,024 --> 00:06:32,824
Recovery room.
128
00:06:32,860 --> 00:06:34,159
Why isn't this
the recovery room?
129
00:06:34,194 --> 00:06:36,628
And this the operating room?
130
00:06:36,663 --> 00:06:38,697
Ladies, if you will please
excuse me,
131
00:06:38,732 --> 00:06:42,334
I'm gonna head over to lee's
office and place an order.
132
00:06:44,037 --> 00:06:46,538
And all this because
we almost lost ned?
133
00:06:46,573 --> 00:06:49,241
Well, carson's dreaming up ways
of raising money
134
00:06:49,276 --> 00:06:51,977
to build a hospital the size
of union city's.
135
00:06:52,012 --> 00:06:55,013
And he won't reconsider the
surgery fellowship in baltimore?
136
00:06:55,048 --> 00:06:57,182
No. He's still refusing.
137
00:06:57,217 --> 00:07:01,353
And, you know, it is such
a wonderful offer.
138
00:07:01,388 --> 00:07:02,654
In order to get him to go
139
00:07:02,689 --> 00:07:05,891
I might need to move
to baltimore with him.
140
00:07:05,926 --> 00:07:07,526
Oh.
141
00:07:15,068 --> 00:07:17,102
I didn't order that.
142
00:07:17,137 --> 00:07:18,670
Well, eat it anyway.
143
00:07:19,373 --> 00:07:20,572
Oh.
144
00:07:25,546 --> 00:07:28,613
Something on your mind, bill?
145
00:07:28,649 --> 00:07:31,450
Remember I told you about
having to turn in my serge,
146
00:07:31,485 --> 00:07:32,751
since I don't wear it anymore?
147
00:07:32,786 --> 00:07:33,718
Yeah. I remember.
148
00:07:33,754 --> 00:07:35,687
Headquarters wouldn't
even let your horse
149
00:07:35,722 --> 00:07:37,389
keep its saddle blanket,
right?
150
00:07:37,424 --> 00:07:40,025
Anyway, I'm having trouble
letting go of it all.
151
00:07:40,060 --> 00:07:41,359
It all seems so-
152
00:07:41,395 --> 00:07:43,862
undignified? Unappreciative?
153
00:07:43,897 --> 00:07:45,163
Yes!
154
00:07:47,134 --> 00:07:48,533
Well, listen, bill.
155
00:07:48,569 --> 00:07:51,203
I was raised not to talk
with my mouth full,
156
00:07:51,238 --> 00:07:54,105
so if you'd like to tell me
about it
157
00:07:54,141 --> 00:07:55,574
I'm happy to listen.
158
00:08:04,151 --> 00:08:05,350
Hello?
159
00:08:06,453 --> 00:08:08,053
Hello.
160
00:08:08,088 --> 00:08:09,955
We still have not taken
in the sights.
161
00:08:09,990 --> 00:08:11,957
What sights would those be?
162
00:08:11,992 --> 00:08:15,727
Oh, uh... Well...
163
00:08:15,762 --> 00:08:17,562
Miss rachel and I had discussed
the idea
164
00:08:17,598 --> 00:08:21,766
that perhaps you and mr. Coulter
could show us around town.
165
00:08:24,872 --> 00:08:27,339
Well, I think that
could be arranged.
166
00:08:27,374 --> 00:08:29,574
Why don't you just let me
and mr. Coulter know
167
00:08:29,610 --> 00:08:31,810
when might be a convenient time?
168
00:08:31,845 --> 00:08:33,578
Yes, ma'am.
Thank you.
169
00:08:33,614 --> 00:08:34,646
Mmmhmm.
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,915
Uh... Miss rachel.
171
00:08:36,950 --> 00:08:38,583
Have a wonderful day.
172
00:08:43,724 --> 00:08:44,623
[sighs]
173
00:08:44,658 --> 00:08:46,124
rachel.
174
00:08:46,159 --> 00:08:47,659
I know you came
to live with us
175
00:08:47,694 --> 00:08:49,594
to experience
the kind of freedom
176
00:08:49,630 --> 00:08:51,863
your parents weren't
allowing you back home,
177
00:08:51,899 --> 00:08:54,099
but your uncle and I are
not about to throw you
178
00:08:54,134 --> 00:08:55,200
to a wolf just because-
179
00:08:55,235 --> 00:08:56,334
[door closes]
180
00:08:58,238 --> 00:08:59,437
rachel?
181
00:09:03,043 --> 00:09:04,543
Rachel?
182
00:09:04,578 --> 00:09:06,411
Open this door right now.
183
00:09:13,687 --> 00:09:16,087
[clanging]
184
00:09:20,427 --> 00:09:21,793
[steam hissing]
185
00:09:21,828 --> 00:09:24,462
[clanging]
186
00:09:24,498 --> 00:09:25,497
joseph?
187
00:09:26,667 --> 00:09:28,867
You started on
the lantern hooks.
188
00:09:28,902 --> 00:09:32,370
I like to keep my honey-do list
as short as possible.
189
00:09:32,406 --> 00:09:34,306
[chuckles]
190
00:09:34,341 --> 00:09:35,373
thank you.
191
00:09:37,611 --> 00:09:39,477
-We're headed into town.
-Mm.
192
00:09:39,513 --> 00:09:41,413
I thought you might take
a break and join us.
193
00:09:41,448 --> 00:09:42,581
Yeah, I will. I will.
194
00:09:42,616 --> 00:09:44,783
Just give me a moment to change.
195
00:09:47,955 --> 00:09:49,154
Are you coming with us?
196
00:09:49,189 --> 00:09:50,855
I am.
197
00:09:50,891 --> 00:09:52,390
Do up your buckle, son.
198
00:09:57,130 --> 00:09:59,364
Elizabeth.
199
00:09:59,399 --> 00:10:02,067
You saved me a trip
to see you.
200
00:10:02,102 --> 00:10:05,837
I admired this horse
the first time I saw it.
201
00:10:05,872 --> 00:10:08,506
Sergeant belonged to my husband.
202
00:10:08,542 --> 00:10:09,874
I hadn't been here
very long
203
00:10:09,910 --> 00:10:13,378
before I heard mention
of jack thornton.
204
00:10:13,413 --> 00:10:16,181
How did you lose him?
205
00:10:16,216 --> 00:10:20,185
Uh, in a training accident
at fort clay
206
00:10:20,220 --> 00:10:22,220
a little over three years ago.
207
00:10:24,391 --> 00:10:27,025
That must still be fresh
for you.
208
00:10:29,496 --> 00:10:31,229
You said you were coming
to see me?
209
00:10:31,264 --> 00:10:32,230
Yes.
210
00:10:32,265 --> 00:10:34,599
You said to leave angela be
and sure enough,
211
00:10:34,635 --> 00:10:37,369
last night she came asking
to try reading again.
212
00:10:37,404 --> 00:10:38,236
[laughs]
oh!
213
00:10:38,271 --> 00:10:39,571
Mrs. Thornton?
214
00:10:39,606 --> 00:10:40,705
Yes!
215
00:10:40,741 --> 00:10:42,607
Did you bring
the braille book?
216
00:10:42,643 --> 00:10:45,243
When can you start
teaching me?
217
00:10:45,278 --> 00:10:46,878
I didn't, but we could
start today,
218
00:10:46,913 --> 00:10:48,713
as soon as you like.
219
00:10:48,749 --> 00:10:50,782
Why don't we meet you at school?
220
00:10:50,817 --> 00:10:53,118
You two can get together
while we're in town.
221
00:10:53,153 --> 00:10:54,119
Is that alright?
222
00:10:54,154 --> 00:10:55,587
That sounds perfect.
223
00:10:55,622 --> 00:10:57,589
I'm so happy.
224
00:10:59,359 --> 00:11:00,392
Oh!
225
00:11:06,900 --> 00:11:08,933
All I'm saying is
when I made the offe
226
00:11:08,969 --> 00:11:10,935
for you to come stay
with me-
227
00:11:10,971 --> 00:11:12,203
you want me out
of your house
228
00:11:12,239 --> 00:11:13,638
only you're too nice a guy
to say so.
229
00:11:13,674 --> 00:11:14,839
No, that's not at all
what I'm saying.
230
00:11:14,875 --> 00:11:16,541
Look- yes, you snore.
231
00:11:16,576 --> 00:11:18,209
You make a mess
wherever you sit down,
232
00:11:18,245 --> 00:11:20,879
I don't know how clara
puts up with you.
233
00:11:20,914 --> 00:11:24,516
But it's just time
for you to go home
234
00:11:24,551 --> 00:11:26,217
and patch things up
with your wife.
235
00:11:26,253 --> 00:11:27,719
Wow.
236
00:11:27,754 --> 00:11:30,255
And here I thought
you were a nice guy.
237
00:11:30,891 --> 00:11:31,990
Wha?
238
00:11:36,897 --> 00:11:37,696
Oh?
239
00:11:37,731 --> 00:11:38,563
Surprise.
240
00:11:38,598 --> 00:11:39,864
[laughs]
241
00:11:39,900 --> 00:11:41,966
you better not let my aunt
catch you.
242
00:11:42,002 --> 00:11:43,168
I'm not afraid of her.
243
00:11:43,203 --> 00:11:45,370
She's gone just across the
street to speak with my uncle.
244
00:11:45,405 --> 00:11:46,838
I'm not afraid of him,
either.
245
00:11:46,873 --> 00:11:48,907
I know.
246
00:11:48,942 --> 00:11:52,911
I saw you steal his pocket watch
the day you arrived.
247
00:11:52,946 --> 00:11:54,713
And you didn't say anything?
248
00:11:54,748 --> 00:11:57,248
No, not to him.
249
00:11:57,284 --> 00:11:59,084
Not to anyone.
250
00:11:59,119 --> 00:12:01,052
Should I have?
251
00:12:01,088 --> 00:12:03,021
You little sneak.
252
00:12:03,056 --> 00:12:04,756
[laughs]
253
00:12:04,791 --> 00:12:05,657
you're not afraid of me?
254
00:12:05,692 --> 00:12:07,058
Nope.
255
00:12:07,094 --> 00:12:08,893
Should I be?
256
00:12:08,929 --> 00:12:09,928
I'm as gentle as a lamb.
257
00:12:09,963 --> 00:12:12,997
Oh, I hardly believe that,
christopher hughes.
258
00:12:13,033 --> 00:12:16,000
[laughs]
259
00:12:16,036 --> 00:12:17,669
it's the truth.
260
00:12:21,408 --> 00:12:23,374
[chatter outside]
261
00:12:23,410 --> 00:12:25,176
I'll come by your house
tonight.
262
00:12:25,212 --> 00:12:26,911
Listen for a sound
by your window.
263
00:12:26,947 --> 00:12:28,580
-Ok.
-Ok.
264
00:12:32,285 --> 00:12:33,451
[laughs]
265
00:12:33,487 --> 00:12:34,185
[door closes]
266
00:12:34,221 --> 00:12:35,220
[sighs]
267
00:12:37,257 --> 00:12:39,758
christopher said you wanted
to talk?
268
00:12:39,793 --> 00:12:40,959
Yeah.
269
00:12:40,994 --> 00:12:42,894
He seems like a nice boy.
270
00:12:42,929 --> 00:12:44,262
Well, I can't take any credit
for that.
271
00:12:44,297 --> 00:12:46,231
His mother raised him
along with her husband.
272
00:12:46,266 --> 00:12:47,031
Oh.
273
00:12:47,067 --> 00:12:47,766
In hamilton?
274
00:12:47,801 --> 00:12:49,033
That's right.
275
00:12:49,069 --> 00:12:53,738
Look, bill, if you wanna chat
why don't we just get a coffee?
276
00:12:53,774 --> 00:12:56,007
When did your son arrive
in town?
277
00:12:56,910 --> 00:12:58,376
Oh.
278
00:12:58,578 --> 00:13:01,146
Bill: Nathan located a stolen
car outside of town.
279
00:13:01,181 --> 00:13:03,148
Henry: Obviously you're looking
for someone to blame.
280
00:13:03,183 --> 00:13:04,816
Bill: Just answer the question,
henry!
281
00:13:04,851 --> 00:13:06,484
When did your son
come to town?
282
00:13:06,520 --> 00:13:08,653
Hey! What's going on
in here?
283
00:13:08,688 --> 00:13:11,089
Well, he's on about
some stolen car!
284
00:13:11,124 --> 00:13:12,757
The abandoned one
just outside of town?
285
00:13:12,793 --> 00:13:14,492
Yeah, and the two of you figure
that christopher
286
00:13:14,528 --> 00:13:15,927
had something to do with it,
is that it?
287
00:13:15,962 --> 00:13:16,995
Well, it turned up
when he arrived,
288
00:13:17,030 --> 00:13:17,829
but no one's accusing him.
289
00:13:17,864 --> 00:13:19,097
No, not yet.
290
00:13:19,132 --> 00:13:22,400
I'll continue to search that car
until I find out who stole it.
291
00:13:28,175 --> 00:13:29,207
[door slams]
292
00:13:30,544 --> 00:13:32,911
look, bill, I know
you and henry
293
00:13:32,946 --> 00:13:34,279
have had your disputes
in the past
294
00:13:34,314 --> 00:13:36,948
but this cannot be guilt
by association.
295
00:13:39,986 --> 00:13:41,553
Yeah, I know.
296
00:13:42,255 --> 00:13:45,156
You know, some day when I am
asked to turn in my uniform
297
00:13:45,192 --> 00:13:48,426
I might feel differently
about what you're going through.
298
00:13:48,461 --> 00:13:50,261
But bill, prolonging
this process,
299
00:13:50,297 --> 00:13:52,297
it can't be helping.
300
00:13:54,868 --> 00:13:56,835
You catch the escapee
from granville?
301
00:13:56,870 --> 00:13:58,369
Yeah.
302
00:13:58,405 --> 00:14:00,271
Halfway to buxton.
303
00:14:01,675 --> 00:14:03,107
Well done.
304
00:14:07,047 --> 00:14:10,481
I'm so excited you decided
to try reading again.
305
00:14:12,052 --> 00:14:13,351
What made you change your mind?
306
00:14:13,386 --> 00:14:14,652
The piano.
307
00:14:14,688 --> 00:14:16,521
The piano made you wanna read?
308
00:14:16,556 --> 00:14:19,490
When I play I can go anywhere
I want.
309
00:14:19,526 --> 00:14:21,793
In my imagination, I mean.
310
00:14:21,828 --> 00:14:25,830
But sometimes that gets lonely.
311
00:14:25,866 --> 00:14:28,299
And being able to read,
312
00:14:28,335 --> 00:14:32,704
I'm hoping I won't feel
so alone.
313
00:14:32,739 --> 00:14:35,540
Angela canfield,
314
00:14:35,575 --> 00:14:38,743
I am so excited for you
to learn how to read braille
315
00:14:38,778 --> 00:14:42,647
because you will rarely
ever feel lonely again.
316
00:14:45,552 --> 00:14:47,919
Now then, shall we try again?
317
00:14:47,954 --> 00:14:49,554
Mmmhmm.
318
00:14:49,589 --> 00:14:52,223
Let's move your hands
to the top of the page.
319
00:14:53,326 --> 00:14:57,328
And remember, you're going to
use your left hand as a marker.
320
00:14:57,364 --> 00:14:58,529
Mmmhmm.
321
00:14:58,565 --> 00:14:59,731
Can you feel the first letter
322
00:14:59,766 --> 00:15:01,633
with the pad of your
right finger?
323
00:15:03,069 --> 00:15:03,968
How's she doing?
324
00:15:04,004 --> 00:15:06,671
She and elizabeth
are doing wonderfully.
325
00:15:06,706 --> 00:15:08,006
You see this?
326
00:15:08,041 --> 00:15:08,940
What?
327
00:15:08,975 --> 00:15:10,275
The "for sale" sign's gone.
328
00:15:10,310 --> 00:15:11,943
Someone bought
the filling station.
329
00:15:11,978 --> 00:15:13,177
Minnie, I tried telling you
330
00:15:13,213 --> 00:15:15,046
we should have snapped this
place up when we had the chance.
331
00:15:15,081 --> 00:15:16,614
Take it as a sign, joseph.
332
00:15:16,650 --> 00:15:18,583
You know what I'm trying
to say here.
333
00:15:18,618 --> 00:15:21,886
You have plans, you don't want
to pastor a church.
334
00:15:21,922 --> 00:15:24,222
Well, maybe I won't be asked
after all.
335
00:15:24,257 --> 00:15:26,224
My goodness, joseph.
336
00:15:26,259 --> 00:15:29,560
Sometimes it's like having
another child.
337
00:15:33,466 --> 00:15:36,234
I see carson's hospital
has arrived.
338
00:15:36,269 --> 00:15:37,802
So that's what it's for.
339
00:15:37,837 --> 00:15:38,836
When he came to place the order
340
00:15:38,872 --> 00:15:40,805
I wondered, I just didn't get
a chance to ask.
341
00:15:40,840 --> 00:15:42,640
He's planning on expanding
the infirmary.
342
00:15:42,676 --> 00:15:44,475
Ah, I see.
343
00:15:44,511 --> 00:15:46,044
Good day, jesse.
344
00:15:49,282 --> 00:15:51,616
Yeah, what's so good about it?
345
00:15:54,087 --> 00:15:56,287
Apparently, we're delivering
a free bundle of discontentment
346
00:15:56,323 --> 00:15:57,255
with every load of lumber today.
347
00:15:57,290 --> 00:15:59,490
I have a front row seat
to some of that myself
348
00:15:59,526 --> 00:16:00,158
with faith and carson.
349
00:16:00,193 --> 00:16:01,225
Oh.
350
00:16:01,261 --> 00:16:06,931
Well, you can uh, add bill avery
to that list, too.
351
00:16:06,967 --> 00:16:08,266
You know, he told me
at the cafe
352
00:16:08,301 --> 00:16:10,501
that he has to return
his uniform.
353
00:16:10,537 --> 00:16:11,336
His uniform?
354
00:16:11,371 --> 00:16:12,503
Mmmhmm.
355
00:16:12,539 --> 00:16:14,305
I don't think any of us have
ever seen him in uniform.
356
00:16:14,341 --> 00:16:15,306
Well, I know I never have.
357
00:16:15,342 --> 00:16:17,241
But apparently it carries
a lot of meaning.
358
00:16:17,277 --> 00:16:18,476
Oh.
359
00:16:18,511 --> 00:16:19,444
Anyway, I'm gonna leave you
to solve everybody's problems.
360
00:16:19,479 --> 00:16:21,679
I gotta get back to the office.
Bye, molly.
361
00:16:21,715 --> 00:16:22,914
Bye.
362
00:16:27,988 --> 00:16:31,489
So, did you catch the man
who escaped?
363
00:16:31,524 --> 00:16:33,257
Yes, yes, we caught him,
364
00:16:33,293 --> 00:16:34,826
but I'd like to go back
to discussing
365
00:16:34,861 --> 00:16:37,261
what happened at your
adoption ceremony.
366
00:16:37,297 --> 00:16:38,429
Again?
367
00:16:38,465 --> 00:16:40,765
Nathan: Yes, again. I think
that you're confused.
368
00:16:40,800 --> 00:16:41,933
Florence: Constable!
369
00:16:41,968 --> 00:16:43,301
Just a minute, florence.
370
00:16:43,336 --> 00:16:46,137
Nathan, I just got
an urgent message.
371
00:16:51,978 --> 00:16:53,111
Ned.
372
00:16:54,314 --> 00:16:56,614
The prisoner you captured,
escaped.
373
00:16:56,649 --> 00:17:00,518
What? Do they not lock the cell
doors in granville prison?
374
00:17:00,553 --> 00:17:01,686
Go get him, nathan!
375
00:17:01,721 --> 00:17:03,354
Shhh!
376
00:17:03,390 --> 00:17:06,024
Let's not get overexcited.
377
00:17:06,059 --> 00:17:07,225
I have to go.
378
00:17:07,260 --> 00:17:10,328
I'm sorry, allie, but we'll have
to talk about this later.
379
00:17:17,604 --> 00:17:20,505
What lovely timing.
We just finished our lesson.
380
00:17:20,540 --> 00:17:22,206
I can read seven letters.
381
00:17:22,242 --> 00:17:23,708
Good for you, baby girl.
382
00:17:23,743 --> 00:17:25,977
She has a remarkable memory.
383
00:17:26,012 --> 00:17:28,646
But I was getting tired,
and hungry
384
00:17:28,681 --> 00:17:29,847
so we stopped for the day.
385
00:17:29,883 --> 00:17:31,582
Well, then that's even
better timing.
386
00:17:31,618 --> 00:17:33,484
We're on our way to the cafe.
387
00:17:33,520 --> 00:17:34,585
Oh!
388
00:17:34,621 --> 00:17:35,987
Thank you, mrs. Thornton.
389
00:17:36,022 --> 00:17:37,722
Thank you, angela.
390
00:17:37,757 --> 00:17:39,157
I'm having fun learning, too.
391
00:17:39,192 --> 00:17:40,725
[chuckles]
392
00:17:40,760 --> 00:17:42,627
well, away we go.
393
00:17:43,797 --> 00:17:44,495
Thank you.
394
00:17:44,531 --> 00:17:46,164
-Bye.
-Bye.
395
00:17:48,068 --> 00:17:49,167
[exhales]
396
00:17:49,569 --> 00:17:52,236
if that is the way you look
over one happy student
397
00:17:52,272 --> 00:17:55,673
you must have been just beaming
at this year's graduation.
398
00:17:59,045 --> 00:18:02,080
Elizabeth, this isn't
your doing.
399
00:18:02,115 --> 00:18:06,017
It just breaks my heart
to see allie like this.
400
00:18:06,052 --> 00:18:08,052
Nathan just needs
to explain to her.
401
00:18:08,088 --> 00:18:11,089
I'm not so sure it's a matter
of a simple explanation.
402
00:18:11,124 --> 00:18:15,793
I was worried this might happen
if he and I tried to be friends.
403
00:18:15,829 --> 00:18:18,896
I can accept a friendship
between you and nathan.
404
00:18:18,932 --> 00:18:23,234
But I don't think he'll ever
settle for only your friendship.
405
00:18:23,937 --> 00:18:26,971
I'd prefer it if we could
discuss this at dinner.
406
00:18:27,006 --> 00:18:30,708
Right now I'd like to try
to comfort a sad little girl.
407
00:18:40,487 --> 00:18:42,086
Hey, somebody!
408
00:18:42,122 --> 00:18:43,788
I need some help here!
409
00:18:44,757 --> 00:18:46,357
Please, hey!
410
00:18:50,330 --> 00:18:52,730
Christopher: I don't know
what's going on.
411
00:18:52,765 --> 00:18:53,431
Carson: What happened?
412
00:18:53,466 --> 00:18:54,465
I don't know.
413
00:18:54,501 --> 00:18:56,234
Henry?
414
00:18:56,269 --> 00:18:57,268
I'm fine.
415
00:18:57,303 --> 00:18:58,102
You're not fine.
416
00:18:58,138 --> 00:18:59,103
Yeah, yeah.
417
00:18:59,139 --> 00:19:00,438
He was having trouble breathing,
he got dizzy.
418
00:19:00,473 --> 00:19:01,239
Faith?
419
00:19:01,274 --> 00:19:03,174
Let's give dr. Shepherd
a moment.
420
00:19:03,209 --> 00:19:04,108
-Molly, bp cuff.
-Christopher.
421
00:19:04,144 --> 00:19:06,878
What is that?
What're you doing to him?
422
00:19:07,780 --> 00:19:09,013
Your father has very
high blood pressure
423
00:19:09,048 --> 00:19:12,083
that we've been trying to get
under control for some time now.
424
00:19:12,118 --> 00:19:12,783
Is it serious?
425
00:19:12,819 --> 00:19:15,119
What's going on?
Is it henry?
426
00:19:15,155 --> 00:19:15,953
I don't know.
427
00:19:15,989 --> 00:19:17,488
I certainly hope not.
428
00:19:21,528 --> 00:19:22,193
Ladies.
429
00:19:22,228 --> 00:19:23,628
Do you know what's happening?
430
00:19:23,663 --> 00:19:25,163
I have no idea.
431
00:19:26,733 --> 00:19:27,632
-Hey!
-Wait.
432
00:19:27,667 --> 00:19:28,599
You hired him back
433
00:19:28,635 --> 00:19:29,867
knowing all along he shouldn't
be working?!
434
00:19:29,903 --> 00:19:30,368
Come on, christopher.
435
00:19:30,403 --> 00:19:31,669
Come on, come on.
436
00:19:31,704 --> 00:19:32,537
If anything happens to my father
437
00:19:32,572 --> 00:19:34,805
you're the one I'll blame,
bouchard.
438
00:19:34,841 --> 00:19:35,907
Bill: Come on.
439
00:19:54,494 --> 00:19:56,561
No, no, no, no, no.
440
00:19:58,665 --> 00:20:01,566
He has not left
since he got back.
441
00:20:05,638 --> 00:20:07,071
[knocking]
442
00:20:12,212 --> 00:20:14,845
henry's going to be fine.
443
00:20:14,881 --> 00:20:18,849
I had no idea the seriousness
of his condition.
444
00:20:21,988 --> 00:20:23,621
I knew last year
that carson was worried
445
00:20:23,656 --> 00:20:28,326
but henry told me it was nothing
to be concerned about.
446
00:20:32,665 --> 00:20:35,233
How is christopher?
447
00:20:35,268 --> 00:20:37,468
Carson and faith explained
to him what happened
448
00:20:37,503 --> 00:20:39,770
and what needs to be done.
449
00:20:41,241 --> 00:20:43,207
Do you still wanna have dinner?
450
00:20:46,012 --> 00:20:48,012
For once, if you'll excuse me?
451
00:20:55,688 --> 00:20:57,955
Do you care to join me?
452
00:21:02,929 --> 00:21:08,966
I could stay and we could...
Talk for a while.
453
00:21:11,537 --> 00:21:13,838
That sounds nice.
454
00:21:22,949 --> 00:21:24,615
Cozy.
455
00:21:24,651 --> 00:21:26,751
[laughs]
456
00:21:45,772 --> 00:21:52,276
I think it's very kind of you
to sit here with me.
457
00:21:52,312 --> 00:21:55,413
But I think perhaps
you should go.
458
00:21:55,448 --> 00:21:58,249
I want to be patient.
459
00:21:58,284 --> 00:22:02,186
I want for you to be
completely comfortable.
460
00:22:04,957 --> 00:22:08,826
Thank you for your patience.
461
00:22:08,861 --> 00:22:11,095
Thank you for coming.
462
00:22:43,863 --> 00:22:45,896
[exhales]
463
00:22:47,367 --> 00:22:50,368
henry: Honestly, though,
I do appreciate
464
00:22:50,403 --> 00:22:53,137
you staying after me
about my health.
465
00:22:53,172 --> 00:22:56,107
I can't say that it was always
my pleasure.
466
00:22:56,142 --> 00:22:57,208
[laughs]
467
00:22:57,243 --> 00:23:00,711
but tell me, henry,
what's changed?
468
00:23:00,747 --> 00:23:03,514
Well, I'm still breathing,
for one thing.
469
00:23:05,084 --> 00:23:11,522
When my son, uh, saw me have
my spell in the office...
470
00:23:11,557 --> 00:23:20,631
When he uh, when he was scared,
he said to me "dad, what is it?"
471
00:23:20,666 --> 00:23:22,366
I don't understand.
472
00:23:22,402 --> 00:23:25,136
When I collapsed in the
mercantile
473
00:23:25,171 --> 00:23:30,141
I had just received a letter
that I had sent to him
474
00:23:30,176 --> 00:23:31,976
asking for his forgiveness
475
00:23:32,011 --> 00:23:35,646
for my not being present
in his life.
476
00:23:35,681 --> 00:23:38,582
And he had returned it opened,
477
00:23:38,618 --> 00:23:46,924
which um, which said to me
that I- I didn't matter to him.
478
00:23:46,959 --> 00:23:51,262
Christopher's never called me
anything but henry.
479
00:23:51,297 --> 00:24:01,372
But today when he was afraid
that he might lose me...
480
00:24:01,407 --> 00:24:05,342
Well, today I found out
that my son cares for me.
481
00:24:07,980 --> 00:24:09,113
Well, honestly, I mean,
482
00:24:09,148 --> 00:24:11,449
I just don't know if there's
anything better than that.
483
00:24:11,484 --> 00:24:13,083
[laughs]
484
00:24:13,119 --> 00:24:14,652
[clink]
485
00:24:18,791 --> 00:24:21,692
you said you'd drop by.
486
00:24:21,727 --> 00:24:24,261
Go home, rachel.
487
00:24:24,297 --> 00:24:26,764
I don't want you getting in
dutch with your aunt and uncle.
488
00:24:26,799 --> 00:24:28,699
They know I went looking
for you.
489
00:24:28,734 --> 00:24:30,401
I even asked permission.
490
00:24:30,436 --> 00:24:32,436
Well, aren't you
the goody-goody?
491
00:24:34,607 --> 00:24:37,641
So why didn't you drop by?
492
00:24:37,677 --> 00:24:39,844
Maybe I didn't wanna leave.
493
00:24:40,813 --> 00:24:43,914
What're you doing?
494
00:24:43,950 --> 00:24:46,250
I'm supposed to be in there
having dinner with my father
495
00:24:46,285 --> 00:24:49,119
but instead I'm sitting
out here.
496
00:24:50,323 --> 00:24:51,222
Maybe you didn't leave
497
00:24:51,257 --> 00:24:55,559
so that you'd still be close
to your dad.
498
00:24:55,595 --> 00:24:58,062
Then why aren't I
in the cafe?
499
00:24:58,097 --> 00:25:01,565
Because then you'd be
too close.
500
00:25:01,601 --> 00:25:04,101
And then maybe
you'd be afraid.
501
00:25:04,136 --> 00:25:05,970
I'm not afraid.
502
00:25:07,807 --> 00:25:12,576
The closer we get to someone,
people we like, anyway,
503
00:25:12,612 --> 00:25:18,616
the more we can't stand
the idea of losing them.
504
00:25:18,651 --> 00:25:20,918
And the only way to stop that
from happening is
505
00:25:20,953 --> 00:25:24,021
to keep our distance.
506
00:25:24,056 --> 00:25:27,091
Like telling me to leave
you alone.
507
00:25:30,196 --> 00:25:32,229
Then what's the solution?
508
00:25:33,566 --> 00:25:35,499
Take a chance.
509
00:25:38,237 --> 00:25:41,071
Like when you stole
uncle lee's watch.
510
00:25:50,249 --> 00:25:54,118
Is that my handkerchief?
511
00:25:57,189 --> 00:25:59,657
It still has your lipstick
on it.
512
00:25:59,959 --> 00:26:01,792
I know.
513
00:26:06,532 --> 00:26:09,366
Stop by the store tomorrow?
514
00:26:09,402 --> 00:26:12,169
Nothing could keep me away.
515
00:26:35,728 --> 00:26:37,061
[exhales]
516
00:26:51,110 --> 00:26:52,576
do you think I made
the right decision,
517
00:26:52,612 --> 00:26:54,178
letting rachel walk into town?
518
00:26:54,213 --> 00:26:55,679
She was truthful with you
519
00:26:55,715 --> 00:26:57,848
about wanting to check in
on christopher.
520
00:26:57,883 --> 00:27:00,117
She is very worried
about him.
521
00:27:00,152 --> 00:27:02,119
She is almost 18.
522
00:27:02,154 --> 00:27:02,920
True.
523
00:27:02,955 --> 00:27:03,988
[knocking]
524
00:27:05,791 --> 00:27:06,890
-hi, lee.
-Hello.
525
00:27:08,494 --> 00:27:09,593
Elizabeth.
526
00:27:09,629 --> 00:27:11,261
Sweetheart, rachel
just got home.
527
00:27:11,297 --> 00:27:13,097
Oh, what a relief.
528
00:27:13,132 --> 00:27:16,934
You may be able to rest easy
at least for a few more weeks.
529
00:27:16,969 --> 00:27:19,103
Right before she walked in
my sister called
530
00:27:19,138 --> 00:27:21,572
and susannah has changed
her mind.
531
00:27:21,607 --> 00:27:23,874
She now wants rachel
to come back to bellingham
532
00:27:23,909 --> 00:27:25,409
to celebrate her birthday
after all.
533
00:27:25,444 --> 00:27:26,677
Oh.
534
00:27:27,847 --> 00:27:29,279
I guess that's good.
535
00:27:29,315 --> 00:27:31,949
Oh, it's good.
536
00:27:31,984 --> 00:27:34,284
Parenting teenagers isn't easy.
537
00:27:34,320 --> 00:27:36,320
It's so hard.
538
00:27:36,355 --> 00:27:39,723
If I can learn to knit,
you can learn to parent.
539
00:27:52,204 --> 00:27:55,739
Good morning, mrs. Coulter.
I have your mail.
540
00:27:55,775 --> 00:27:57,541
Well, thank you, kind sir.
541
00:28:00,746 --> 00:28:02,446
Are you ok?
542
00:28:02,481 --> 00:28:04,214
Clara, where is he?
543
00:28:04,250 --> 00:28:06,116
I'm leaving soon.
544
00:28:06,152 --> 00:28:09,186
Oh, ladies.
You'll like this.
545
00:28:09,221 --> 00:28:11,221
It's a letter
from dottie ramsey.
546
00:28:11,257 --> 00:28:12,289
"I want to let you know
547
00:28:12,324 --> 00:28:15,292
"that I have decided not
to sell the dress shop
548
00:28:15,327 --> 00:28:16,226
"there in hope valley,
549
00:28:16,262 --> 00:28:19,029
"at least not for
the foreseeable future."
550
00:28:19,932 --> 00:28:21,632
well, I thought you two
would be thrilled.
551
00:28:21,667 --> 00:28:23,300
I am, rosemary.
552
00:28:23,335 --> 00:28:25,636
Thank you.
553
00:28:25,671 --> 00:28:27,938
I have to get back
to the cafe.
554
00:28:29,809 --> 00:28:30,441
See you soon?
555
00:28:30,476 --> 00:28:31,775
Mmmhmm.
556
00:28:33,479 --> 00:28:34,545
Safe travels.
557
00:28:34,580 --> 00:28:36,213
-Bye.
-Bye.
558
00:28:41,353 --> 00:28:44,955
I'm afraid that, once I get back
to bellingham,
559
00:28:44,990 --> 00:28:47,891
mother won't allow me
to return.
560
00:28:47,927 --> 00:28:51,095
You leave that worry to me,
alright?
561
00:28:52,665 --> 00:28:53,530
You know I've always said
562
00:28:53,566 --> 00:28:56,500
a woman should dress
to please herself,
563
00:28:56,535 --> 00:29:02,072
but perhaps we should try not
to displease your mother.
564
00:29:05,478 --> 00:29:09,213
I mean, if it's alright
with you.
565
00:29:13,853 --> 00:29:15,853
Faith: How are you this morning?
566
00:29:15,888 --> 00:29:21,325
Feeling a little foolish
having bought all that lumber.
567
00:29:21,360 --> 00:29:23,994
You've changed your mind
about expanding the infirmary.
568
00:29:24,029 --> 00:29:27,297
I have, in fact, changed my mind
about a lot of things.
569
00:29:27,333 --> 00:29:29,299
That's funny.
570
00:29:29,335 --> 00:29:31,034
I have, too.
571
00:29:31,070 --> 00:29:32,636
The other day I mentioned
to molly
572
00:29:32,671 --> 00:29:34,805
I might need to join you
in baltimore.
573
00:29:34,840 --> 00:29:36,540
You did?
574
00:29:36,575 --> 00:29:40,144
But these past few weeks
with everything that's gone on-
575
00:29:40,179 --> 00:29:43,781
saving ned's life
and helping henry?
576
00:29:43,816 --> 00:29:45,182
It's really shown me something.
577
00:29:45,217 --> 00:29:47,618
Look at what we did
without a modern hospital
578
00:29:47,653 --> 00:29:49,286
or any upgraded
medical equipment.
579
00:29:49,321 --> 00:29:50,387
I know.
580
00:29:50,422 --> 00:29:52,356
Imagine what we're gonna be able
to do in baltimore.
581
00:29:53,092 --> 00:29:54,725
Baltimore?
582
00:29:54,760 --> 00:29:56,527
Yeah.
583
00:29:56,562 --> 00:30:00,164
I was going to say that I'm now
more convinced than ever
584
00:30:00,199 --> 00:30:02,966
that this is where I belong.
585
00:30:03,002 --> 00:30:04,868
Where I'm needed.
586
00:30:04,904 --> 00:30:07,204
Where I can do the most good.
587
00:30:07,239 --> 00:30:09,973
I thought you were on the same
page now, too.
588
00:30:10,009 --> 00:30:12,743
You- you say you wanna do
the most good here
589
00:30:12,778 --> 00:30:14,511
but as this town grows
590
00:30:14,547 --> 00:30:17,181
this infirmary will become
a relic of the past.
591
00:30:17,216 --> 00:30:20,684
Outdated and antiquated.
592
00:30:20,719 --> 00:30:22,686
Don't you see that?
593
00:30:24,390 --> 00:30:25,856
No.
594
00:30:25,891 --> 00:30:27,357
I don't.
595
00:30:27,393 --> 00:30:32,062
You might be right but
until that time comes,
596
00:30:32,097 --> 00:30:34,832
this is where I'm staying.
597
00:30:37,403 --> 00:30:42,406
I'm gonna ah... Gonna go get
that lumber taken care of.
598
00:30:59,725 --> 00:31:03,126
Oh, hey.
Good to see ya.
599
00:31:03,162 --> 00:31:05,796
I wanted to apologize
for the other day.
600
00:31:05,831 --> 00:31:08,632
You telling me to go home,
601
00:31:08,667 --> 00:31:12,269
you were just being
a good friend.
602
00:31:12,304 --> 00:31:13,503
Fellas.
603
00:31:13,806 --> 00:31:15,372
-Lucas.
-Hey.
604
00:31:21,080 --> 00:31:22,579
Why not head up to the office,
605
00:31:22,615 --> 00:31:23,981
spend some time
with your father?
606
00:31:24,016 --> 00:31:26,416
Why? Is there a problem?
607
00:31:26,452 --> 00:31:27,951
No.
608
00:31:27,987 --> 00:31:29,887
I just think he could use
the company.
609
00:31:29,922 --> 00:31:32,055
Well, if I'm up there who's
gonna do the work down here?
610
00:31:32,091 --> 00:31:33,724
Huh? You?
611
00:31:33,759 --> 00:31:34,791
[scoffs]
612
00:31:34,827 --> 00:31:36,493
there are other men.
613
00:31:36,528 --> 00:31:38,161
I've never dug a trench,
614
00:31:38,197 --> 00:31:40,063
and judging from what my father
said the other day
615
00:31:40,099 --> 00:31:42,099
we're gonna need one
for drainage.
616
00:31:43,369 --> 00:31:44,067
Christopher.
617
00:31:44,103 --> 00:31:45,535
Leave, lucas!
618
00:31:46,572 --> 00:31:51,441
Not unless you wanna get
down here in the mud with me.
619
00:31:51,477 --> 00:31:54,411
But you already are, right?
620
00:31:54,980 --> 00:31:55,979
Ok.
621
00:32:00,552 --> 00:32:02,586
That seems like an angry
young man.
622
00:32:02,621 --> 00:32:04,021
He has every right to be.
623
00:32:04,056 --> 00:32:05,789
Oh yeah? How's that?
624
00:32:05,824 --> 00:32:07,991
I don't owe you
any explanations.
625
00:32:08,027 --> 00:32:10,627
No, lucas, you don't owe me
an explanation.
626
00:32:10,663 --> 00:32:11,595
I just wanna let you know
627
00:32:11,630 --> 00:32:14,464
that I haven't given up
on elizabeth just yet.
628
00:32:14,500 --> 00:32:16,633
You can do whatever you want.
629
00:32:16,669 --> 00:32:17,901
But you better make good sure
630
00:32:17,937 --> 00:32:21,939
that you have elizabeth's and
allie's best interests at heart.
631
00:32:21,974 --> 00:32:23,540
Not your own.
632
00:32:23,575 --> 00:32:24,174
Lucas-
633
00:32:24,209 --> 00:32:25,475
save it.
634
00:32:28,847 --> 00:32:30,113
[sighs]
635
00:32:30,149 --> 00:32:31,315
where have you been?
636
00:32:31,350 --> 00:32:33,550
Oh, just taking care of a few
last minute odds and ends
637
00:32:33,585 --> 00:32:34,718
before I leave.
638
00:32:34,753 --> 00:32:37,287
You do remember I'll be out
of town the next few days?
639
00:32:37,323 --> 00:32:38,388
Yes.
640
00:32:38,424 --> 00:32:39,222
Excuse me.
641
00:32:39,258 --> 00:32:41,658
Oh, hi. I didn't know
you were here.
642
00:32:41,694 --> 00:32:43,193
With the whole family.
643
00:32:43,228 --> 00:32:45,696
That cooper isn't just cute,
he can eat.
644
00:32:45,731 --> 00:32:48,065
Oh, and he loves
your blueberry scones.
645
00:32:48,100 --> 00:32:50,500
I hope my wife's asking
for the recipe.
646
00:32:50,536 --> 00:32:52,469
The food here is almost
as good as minnie's.
647
00:32:52,504 --> 00:32:53,537
Oh, you enjoy cooking?
648
00:32:53,572 --> 00:32:55,472
I'm most at home
in a kitchen.
649
00:32:55,507 --> 00:32:57,307
Make note of that.
650
00:32:57,343 --> 00:33:00,010
If you're ever looking
for a home away from home,
651
00:33:00,045 --> 00:33:02,079
the company would be wonderful.
652
00:33:02,114 --> 00:33:03,347
It can get lonely.
653
00:33:03,382 --> 00:33:06,016
Oh, that's so sweet.
Thank you.
654
00:33:12,224 --> 00:33:14,391
I'll get that recipe later.
655
00:33:15,427 --> 00:33:16,960
Bye, you two.
656
00:33:25,871 --> 00:33:29,506
Would you like to maybe
sit down and talk?
657
00:33:31,377 --> 00:33:34,211
Yes. I would.
658
00:33:34,246 --> 00:33:36,346
Very much.
659
00:33:40,085 --> 00:33:40,751
Allie: Hello.
660
00:33:40,786 --> 00:33:43,387
Elizabeth: Allie, good morning.
661
00:33:43,422 --> 00:33:46,223
I made you an invitation.
662
00:33:46,658 --> 00:33:49,192
Oh, my goodness!
663
00:33:49,228 --> 00:33:51,294
Another invitation?
664
00:33:51,330 --> 00:33:52,562
Don't worry.
665
00:33:52,598 --> 00:33:56,933
Uncle nathan and I talked about
what happened at judge avery's.
666
00:33:56,969 --> 00:33:58,568
It was wrong that
neither of you knew
667
00:33:58,604 --> 00:34:01,071
that you were the only ones
I had invited.
668
00:34:01,106 --> 00:34:04,241
And I'm sorry.
669
00:34:04,276 --> 00:34:06,376
Thank you.
670
00:34:06,412 --> 00:34:12,115
Allie, are you aware
that I'm seeing mr. Bouchard?
671
00:34:12,151 --> 00:34:16,353
I pretty much knew that even
before uncle nathan told me.
672
00:34:16,855 --> 00:34:18,055
Oh.
673
00:34:20,125 --> 00:34:23,260
I should get going.
Bye.
674
00:34:23,295 --> 00:34:24,628
Bye.
675
00:34:28,367 --> 00:34:30,634
Allie! Allie, wait!
676
00:34:33,005 --> 00:34:35,472
This is beautiful,
677
00:34:35,507 --> 00:34:39,943
and you clearly worked
very hard on it.
678
00:34:39,978 --> 00:34:44,648
But I won't be coming
to dinner tonight.
679
00:34:44,683 --> 00:34:46,283
Laura said she could babysit.
680
00:34:46,318 --> 00:34:48,318
Or if you want you could even
bring little jack.
681
00:34:48,353 --> 00:34:50,287
I'm sorry, allie, no.
682
00:34:50,322 --> 00:34:52,589
Please just try to understand.
683
00:34:53,225 --> 00:34:55,759
Why don't you sit down
and we can talk?
684
00:34:57,796 --> 00:34:58,595
Fine.
685
00:34:58,630 --> 00:34:59,596
Don't come.
686
00:34:59,631 --> 00:35:00,864
I don't care.
687
00:35:00,899 --> 00:35:02,632
Allie, wait!
688
00:35:02,901 --> 00:35:04,301
Please, allie!
689
00:35:06,805 --> 00:35:08,105
[exhales]
690
00:35:19,451 --> 00:35:20,317
hello.
691
00:35:20,352 --> 00:35:21,518
Well, we were right.
692
00:35:21,553 --> 00:35:24,988
She thinks susannah is gonna
make her stay in bellingham.
693
00:35:25,023 --> 00:35:27,157
We'll drive off that bridge
when we get there.
694
00:35:27,192 --> 00:35:29,259
Rachel? Uncle lee is here.
695
00:35:29,294 --> 00:35:32,062
Oh, dottie's decided not to sell
the dress shop.
696
00:35:32,097 --> 00:35:33,964
At least, not for now.
697
00:35:33,999 --> 00:35:35,132
That's terrific!
698
00:35:35,167 --> 00:35:35,832
Mmm.
699
00:35:35,868 --> 00:35:37,734
No? Not terrific?
700
00:35:37,769 --> 00:35:40,170
Well, I had already begun
to leave the place behind
701
00:35:40,205 --> 00:35:44,107
and I was excited
about moving towards...
702
00:35:44,143 --> 00:35:45,509
I don't know what I was
moving towards.
703
00:35:45,544 --> 00:35:46,676
But I was excited.
704
00:35:46,712 --> 00:35:47,577
Yeah.
705
00:35:47,613 --> 00:35:49,813
Aunt rosemary, I pulled
the door closed.
706
00:35:49,848 --> 00:35:51,515
Would you ride with us
to the train station?
707
00:35:51,550 --> 00:35:52,482
Oh, that reminds me,
708
00:35:52,518 --> 00:35:54,885
we better get going
or we're gonna be late.
709
00:35:55,487 --> 00:35:57,053
Lee.
710
00:35:58,957 --> 00:35:59,890
You found your watch.
711
00:35:59,925 --> 00:36:01,958
Yeah, you know, it was
the darnedest thing.
712
00:36:01,994 --> 00:36:03,860
It was under the car seat
the whole time.
713
00:36:03,896 --> 00:36:04,628
Really?
714
00:36:04,663 --> 00:36:06,296
Yeah. Look.
715
00:36:07,399 --> 00:36:08,498
Rosemary: Oh, I had forgotten
about this engraving.
716
00:36:08,534 --> 00:36:12,836
"counting the minutes
until we're together again."
717
00:36:21,146 --> 00:36:21,912
are you ready?
718
00:36:21,947 --> 00:36:24,247
We'll lock up
for an hour or so?
719
00:36:27,419 --> 00:36:29,719
That's what I thought.
720
00:36:29,755 --> 00:36:31,521
It is your decision.
721
00:36:31,557 --> 00:36:34,958
It's your mercantile
and your mail service.
722
00:36:34,993 --> 00:36:37,794
Well, it hasn't felt that way.
723
00:36:50,042 --> 00:36:51,041
I realize that,
724
00:36:51,076 --> 00:36:54,244
but by running this place
and bringing robert in
725
00:36:54,279 --> 00:36:56,313
I was just trying to help.
726
00:36:56,348 --> 00:37:03,987
I- I never meant to make you
feel like you could be replaced.
727
00:37:04,022 --> 00:37:06,156
No one could replace you,
ned yost,
728
00:37:06,191 --> 00:37:09,059
not in this town.
729
00:37:09,094 --> 00:37:10,794
And not with me.
730
00:37:21,106 --> 00:37:22,172
Oh.
731
00:37:22,207 --> 00:37:25,041
Just thought I'd stop by
and wish you a good trip.
732
00:37:25,077 --> 00:37:26,710
Oh, thanks.
733
00:37:26,745 --> 00:37:29,546
Can't say I'm looking forward to
riding all the way to hamilton.
734
00:37:29,581 --> 00:37:32,382
Yeah, just to turn in
your uniform.
735
00:37:32,417 --> 00:37:34,551
How do you know?
736
00:37:34,586 --> 00:37:36,119
Word gets around.
737
00:37:36,154 --> 00:37:37,220
Oh.
738
00:37:37,256 --> 00:37:39,689
Yeah, if headquarters
wants this uniform so badly
739
00:37:39,725 --> 00:37:42,292
I should have told them
to come and get it.
740
00:37:42,327 --> 00:37:43,593
It seems that rules
and regulations
741
00:37:43,629 --> 00:37:45,562
can strip a man of his pride.
742
00:37:45,597 --> 00:37:47,364
You can say that again.
743
00:37:47,866 --> 00:37:48,865
It was a proud day
744
00:37:48,900 --> 00:37:50,967
when I put this uniform on
for the first time.
745
00:37:51,003 --> 00:37:51,935
Of course, back then
746
00:37:51,970 --> 00:37:53,637
it didn't have the epaulettes
and rank pips.
747
00:37:53,672 --> 00:37:56,306
You must have felt
10 feet tall.
748
00:37:56,341 --> 00:37:59,776
Ten years and three months.
749
00:37:59,811 --> 00:38:02,579
Try it on, for old time's sake.
750
00:38:02,614 --> 00:38:04,781
Oh, it doesn't fit, molly.
751
00:38:06,285 --> 00:38:09,219
You can be a hard man to read.
752
00:38:09,254 --> 00:38:12,589
But you're worth it,
cover to cover.
753
00:38:12,624 --> 00:38:14,424
We know that turning in
your uniform means
754
00:38:14,459 --> 00:38:16,159
a great deal to you,
755
00:38:16,194 --> 00:38:20,397
so it means a great deal
to your friends.
756
00:38:20,432 --> 00:38:23,833
Because after all,
you should know,
757
00:38:23,869 --> 00:38:26,903
the uniform doesn't
make the man.
758
00:38:30,309 --> 00:38:34,477
As I suggested, try it on.
It will fit, I promise.
759
00:38:34,513 --> 00:38:36,579
And do us all a favour.
760
00:38:36,615 --> 00:38:38,748
Put on a good show.
761
00:38:49,294 --> 00:38:50,560
Rachel?
762
00:38:55,334 --> 00:38:56,132
[knocking]
763
00:38:56,168 --> 00:38:57,734
rachel!
764
00:39:13,552 --> 00:39:16,119
[crowd chattering]
765
00:39:19,758 --> 00:39:21,758
may I have a moment?
766
00:39:25,664 --> 00:39:27,330
I need to speak with allie.
767
00:39:27,366 --> 00:39:28,498
She's at home.
768
00:39:28,533 --> 00:39:30,300
And honestly,
right now she's afraid
769
00:39:30,335 --> 00:39:32,001
to speak to you
without me there.
770
00:39:32,037 --> 00:39:33,236
Afraid?
771
00:39:33,271 --> 00:39:35,705
[trumpets playing]
772
00:39:35,741 --> 00:39:36,840
can we talk about this after?
773
00:39:36,875 --> 00:39:38,341
No, we can't!
774
00:39:38,377 --> 00:39:43,913
♪
775
00:39:43,949 --> 00:39:45,181
I was afraid this
would happen
776
00:39:45,217 --> 00:39:46,516
if things didn't work out
between us.
777
00:39:46,551 --> 00:39:47,817
I don't know what to tell you.
778
00:39:47,853 --> 00:39:48,885
I tried to talk to her.
779
00:39:48,920 --> 00:39:50,520
No matter what I say to her
I can't convince her
780
00:39:50,555 --> 00:39:51,621
that you're not the one
to be blamed.
781
00:39:51,656 --> 00:39:53,857
Well, that's how it should be.
She should blame me.
782
00:39:53,892 --> 00:39:55,325
She loves you.
783
00:39:56,962 --> 00:40:01,865
[cheers and applause]
784
00:40:01,900 --> 00:40:13,042
♪
785
00:40:13,078 --> 00:40:20,016
[cheers and applause]
786
00:40:27,826 --> 00:40:29,459
you know I'll be right back.
787
00:40:29,494 --> 00:40:31,227
[crowd laughs]
788
00:40:33,932 --> 00:40:35,365
[crowd gasps]
789
00:40:39,271 --> 00:40:49,212
[cheering and applause]
790
00:40:51,249 --> 00:40:54,317
I tried to tell you at allie's
parent teacher conference.
791
00:40:54,352 --> 00:40:57,787
You are her rock.
You are her foundation.
792
00:40:57,823 --> 00:41:00,423
If you let her down
her whole world crumbles.
793
00:41:00,459 --> 00:41:01,458
I know.
794
00:41:01,493 --> 00:41:03,626
That's part of the reason
why I'm trying my best
795
00:41:03,662 --> 00:41:05,261
not to show you how
I feel about you.
796
00:41:05,297 --> 00:41:07,630
It's why I turned down
the promotion to inspector.
797
00:41:07,666 --> 00:41:08,631
Because believe me,
798
00:41:08,667 --> 00:41:10,166
there is nothing I would have
welcomed more
799
00:41:10,202 --> 00:41:11,367
than to leave here.
800
00:41:11,403 --> 00:41:14,170
But allie finally started
putting down roots somewhere.
801
00:41:14,206 --> 00:41:16,673
She made friends.
She felt safe here.
802
00:41:16,708 --> 00:41:17,540
I've never seen her so happy.
803
00:41:17,576 --> 00:41:19,509
And that's why we have
to find a way
804
00:41:19,544 --> 00:41:20,743
to make things alright
for her.
805
00:41:20,779 --> 00:41:23,279
You- you said yourself, you
stayed because she was happy.
806
00:41:23,315 --> 00:41:25,482
I said it was part of it.
807
00:41:32,357 --> 00:41:34,824
I know there's something
you haven't told me
808
00:41:34,860 --> 00:41:36,659
and I want you to tell me
what it is.
809
00:41:36,695 --> 00:41:38,094
Now.
810
00:41:43,902 --> 00:41:45,502
At fort clay...
811
00:41:48,573 --> 00:41:50,707
At fort clay I was the one
that was supposed to lead
812
00:41:50,742 --> 00:41:54,310
the training mission,
not jack.
813
00:41:54,346 --> 00:41:56,713
I was...
814
00:41:56,748 --> 00:42:04,721
Disciplined for an earlier
incident and your husband...
815
00:42:04,756 --> 00:42:09,726
Jack replaced me.
816
00:42:09,761 --> 00:42:11,294
I'm sorry, elizabeth.
817
00:42:11,329 --> 00:42:13,396
There was never the right
time to tell you.
818
00:42:13,431 --> 00:42:14,664
I wanted...