1 00:00:00,634 --> 00:00:02,568 On when calls the heart... 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,604 Haven't you ever lost someone so close to your heart 3 00:00:05,639 --> 00:00:06,739 that it tears you apart? 4 00:00:06,774 --> 00:00:08,073 Not yet. 5 00:00:08,576 --> 00:00:11,143 Christopher, look, I made a lot of bad decisions. 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,612 I'd like to see you avoid that pitfall if you can. 7 00:00:13,647 --> 00:00:16,348 Did I ask you to marry me? 8 00:00:16,384 --> 00:00:17,249 You did. 9 00:00:17,284 --> 00:00:18,417 Good. 10 00:00:18,452 --> 00:00:20,853 I hope you know how happy I am to have you in my life. 11 00:00:20,888 --> 00:00:22,187 I would like you to reconsider 12 00:00:22,223 --> 00:00:24,590 adding mrs. Thornton onto the guest list. 13 00:00:24,625 --> 00:00:26,759 Judge avery, we can begin now. 14 00:00:26,794 --> 00:00:28,494 Everyone's here. 15 00:00:33,034 --> 00:00:37,636 The more things change, the more things stay the same. 16 00:00:37,671 --> 00:00:40,539 Unfortunately, for better or worse. 17 00:00:40,574 --> 00:00:43,709 Lately that's not how life has been feeling to me. 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,644 I'd like to discuss what happened the other day. 19 00:00:45,679 --> 00:00:47,513 At the adoption ceremony? 20 00:00:47,548 --> 00:00:48,847 Yes. 21 00:00:48,883 --> 00:00:50,849 At the adoption ceremony. 22 00:00:50,885 --> 00:00:52,084 I'm concerned about allie. 23 00:00:52,119 --> 00:00:55,287 I didn't know that you were gonna be the only one invited. 24 00:00:55,322 --> 00:00:56,455 And may I add 25 00:00:56,490 --> 00:01:00,392 that I was probably just as uncomfortable as you were? 26 00:01:00,428 --> 00:01:02,828 Allie didn't discuss with you who she'd be inviting? 27 00:01:02,863 --> 00:01:04,496 Matter of fact, she did. 28 00:01:04,532 --> 00:01:07,066 And of all the names I saw on the list, 29 00:01:07,101 --> 00:01:09,168 yours wasn't one of them. 30 00:01:09,904 --> 00:01:12,237 Well, now you're just being hurtful. 31 00:01:12,273 --> 00:01:14,573 Elizabeth, if that's what you think of me, 32 00:01:14,608 --> 00:01:17,009 you don't even know me. 33 00:01:19,080 --> 00:01:20,913 Nathan, we are talking about allie. 34 00:01:20,948 --> 00:01:23,315 Well, we're gonna have to wait to discuss it. 35 00:01:23,350 --> 00:01:26,085 There's been an escape at granville penitentiary. 36 00:01:26,120 --> 00:01:28,454 The prisoner's been spotted nearby. 37 00:01:30,858 --> 00:01:32,024 Constable grant. 38 00:01:32,059 --> 00:01:33,358 Save it. 39 00:01:53,080 --> 00:01:54,113 [knocks] 40 00:01:54,148 --> 00:01:55,514 lucas: Yes? 41 00:01:58,285 --> 00:01:59,585 May I come in? 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,253 Of course. 43 00:02:01,288 --> 00:02:02,855 Yes. 44 00:02:04,758 --> 00:02:06,158 Welcome. 45 00:02:07,461 --> 00:02:10,362 Wow, this is such a nice office. 46 00:02:10,397 --> 00:02:11,964 Thank you. 47 00:02:11,999 --> 00:02:14,766 I haven't had a chance to tell you... 48 00:02:15,870 --> 00:02:19,605 I want to tell you that I was the only one invited 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 to allie's adoption ceremony. 50 00:02:21,675 --> 00:02:27,146 [phone rings] 51 00:02:27,181 --> 00:02:30,382 um, excuse me. 52 00:02:30,417 --> 00:02:32,317 Hello? 53 00:02:32,353 --> 00:02:34,586 Thank you, florence. 54 00:02:34,622 --> 00:02:49,601 [speaking french] 55 00:02:51,672 --> 00:02:53,405 pardon my french. 56 00:02:53,440 --> 00:02:54,606 That was an art dealer in york. 57 00:02:54,642 --> 00:02:58,443 I'm- I'm trying to buy an anniversary gift for my parents. 58 00:02:58,479 --> 00:03:00,479 I understand. 59 00:03:00,514 --> 00:03:01,980 Um... 60 00:03:04,218 --> 00:03:05,217 Florence? 61 00:03:05,252 --> 00:03:08,587 Would you mind calling that number back, please? 62 00:03:09,390 --> 00:03:13,025 Elizabeth, would you care to join me for dinner tonight? 63 00:03:13,060 --> 00:03:14,927 I would like to continue this conversation 64 00:03:14,962 --> 00:03:17,529 but I'd like to be able to give you my full attention. 65 00:03:17,565 --> 00:03:19,998 Of course. 66 00:03:20,034 --> 00:03:21,500 Thank you. 67 00:03:29,743 --> 00:03:30,709 Lucas? 68 00:03:30,744 --> 00:03:32,277 Hmm? 69 00:03:32,313 --> 00:03:34,012 [speaks french] 70 00:03:39,086 --> 00:03:54,032 [theme music plays] 71 00:03:54,034 --> 00:04:08,180 [theme music plays] 72 00:04:11,185 --> 00:04:13,318 rosemary: How was your ride this morning? 73 00:04:13,354 --> 00:04:15,354 Unsettling. 74 00:04:15,389 --> 00:04:19,424 I approached nathan about allie's ceremony 75 00:04:19,460 --> 00:04:22,894 and he told me that originally allie hadn't even invited me. 76 00:04:22,930 --> 00:04:25,264 And yet you were the only one there. 77 00:04:25,299 --> 00:04:27,566 We're supposed to talk about it later. 78 00:04:27,601 --> 00:04:28,767 And good thing. 79 00:04:28,802 --> 00:04:35,040 Things were starting to get a bit... Heated between us. 80 00:04:35,075 --> 00:04:39,077 I still feel like there's something he's not telling me. 81 00:04:39,113 --> 00:04:41,680 You may have to take the bull by the horns. 82 00:04:41,715 --> 00:04:45,951 Just ask him, directly. 83 00:04:45,986 --> 00:04:47,853 I suppose so. 84 00:04:49,290 --> 00:04:50,522 [chuckles] 85 00:04:50,557 --> 00:04:51,957 how's your job search going? 86 00:04:51,992 --> 00:04:54,793 Oh, goodness, elizabeth. 87 00:04:54,828 --> 00:04:56,895 I might just stay at the dress shop 88 00:04:56,930 --> 00:04:58,597 for as long as it remains open. 89 00:04:58,632 --> 00:05:00,732 You don't really mean that, do you? 90 00:05:00,768 --> 00:05:02,100 No. 91 00:05:02,136 --> 00:05:03,135 Maybe. 92 00:05:03,170 --> 00:05:04,102 I don't know. 93 00:05:04,138 --> 00:05:07,439 Rosemary, you've been so restless lately. 94 00:05:07,474 --> 00:05:09,975 I really have been, haven't I? 95 00:05:10,010 --> 00:05:12,411 Clara and I were going through dottie's old inventor records 96 00:05:12,446 --> 00:05:14,980 and I came across an entry I made on my very first day 97 00:05:15,015 --> 00:05:16,982 at the dress shop. 98 00:05:17,017 --> 00:05:19,084 I must have been so excited. 99 00:05:19,119 --> 00:05:21,753 I used three exclamation marks. 100 00:05:21,789 --> 00:05:23,288 [chuckles] 101 00:05:23,590 --> 00:05:31,229 but to be that excited about what I do. 102 00:05:31,265 --> 00:05:33,532 I need to find that again. 103 00:05:36,770 --> 00:05:38,303 Cookie? 104 00:05:38,339 --> 00:05:39,771 Sure. 105 00:05:40,641 --> 00:05:42,874 Ned: I really- florence, I just... 106 00:05:44,845 --> 00:05:46,144 I feel like a child. 107 00:05:46,180 --> 00:05:47,079 Shush. 108 00:05:47,114 --> 00:05:48,680 This is your first day back after surgery. 109 00:05:48,716 --> 00:05:50,482 You need to rest. 110 00:05:50,517 --> 00:05:54,152 Be glad I agreed to letting you come in. 111 00:05:54,188 --> 00:05:55,587 Oh, good. 112 00:05:55,622 --> 00:05:57,522 I have something for you. 113 00:05:57,558 --> 00:05:58,790 A babysitter? 114 00:05:58,826 --> 00:06:01,526 No, a substitute. 115 00:06:01,562 --> 00:06:04,963 Robert shall deliver the mail while you convalesce. 116 00:06:04,998 --> 00:06:09,101 "neither snow nor rain nor heat nor gloom of the nights, 117 00:06:09,136 --> 00:06:12,838 "days... Uh, stays... 118 00:06:12,873 --> 00:06:14,606 "this courier from the swift completion 119 00:06:14,641 --> 00:06:16,475 "of his appointed rounds." 120 00:06:16,510 --> 00:06:17,476 ah. 121 00:06:19,313 --> 00:06:20,345 Mmmhmm. 122 00:06:20,681 --> 00:06:23,215 I'm having trouble seeing it. 123 00:06:23,250 --> 00:06:25,650 I'm- I'm having trouble seeing it, too. 124 00:06:25,686 --> 00:06:27,552 What's this area supposed to be? 125 00:06:27,588 --> 00:06:29,521 Well, this is the operating room. 126 00:06:29,556 --> 00:06:30,989 And this? 127 00:06:31,024 --> 00:06:32,824 Recovery room. 128 00:06:32,860 --> 00:06:34,159 Why isn't this the recovery room? 129 00:06:34,194 --> 00:06:36,628 And this the operating room? 130 00:06:36,663 --> 00:06:38,697 Ladies, if you will please excuse me, 131 00:06:38,732 --> 00:06:42,334 I'm gonna head over to lee's office and place an order. 132 00:06:44,037 --> 00:06:46,538 And all this because we almost lost ned? 133 00:06:46,573 --> 00:06:49,241 Well, carson's dreaming up ways of raising money 134 00:06:49,276 --> 00:06:51,977 to build a hospital the size of union city's. 135 00:06:52,012 --> 00:06:55,013 And he won't reconsider the surgery fellowship in baltimore? 136 00:06:55,048 --> 00:06:57,182 No. He's still refusing. 137 00:06:57,217 --> 00:07:01,353 And, you know, it is such a wonderful offer. 138 00:07:01,388 --> 00:07:02,654 In order to get him to go 139 00:07:02,689 --> 00:07:05,891 I might need to move to baltimore with him. 140 00:07:05,926 --> 00:07:07,526 Oh. 141 00:07:15,068 --> 00:07:17,102 I didn't order that. 142 00:07:17,137 --> 00:07:18,670 Well, eat it anyway. 143 00:07:19,373 --> 00:07:20,572 Oh. 144 00:07:25,546 --> 00:07:28,613 Something on your mind, bill? 145 00:07:28,649 --> 00:07:31,450 Remember I told you about having to turn in my serge, 146 00:07:31,485 --> 00:07:32,751 since I don't wear it anymore? 147 00:07:32,786 --> 00:07:33,718 Yeah. I remember. 148 00:07:33,754 --> 00:07:35,687 Headquarters wouldn't even let your horse 149 00:07:35,722 --> 00:07:37,389 keep its saddle blanket, right? 150 00:07:37,424 --> 00:07:40,025 Anyway, I'm having trouble letting go of it all. 151 00:07:40,060 --> 00:07:41,359 It all seems so- 152 00:07:41,395 --> 00:07:43,862 undignified? Unappreciative? 153 00:07:43,897 --> 00:07:45,163 Yes! 154 00:07:47,134 --> 00:07:48,533 Well, listen, bill. 155 00:07:48,569 --> 00:07:51,203 I was raised not to talk with my mouth full, 156 00:07:51,238 --> 00:07:54,105 so if you'd like to tell me about it 157 00:07:54,141 --> 00:07:55,574 I'm happy to listen. 158 00:08:04,151 --> 00:08:05,350 Hello? 159 00:08:06,453 --> 00:08:08,053 Hello. 160 00:08:08,088 --> 00:08:09,955 We still have not taken in the sights. 161 00:08:09,990 --> 00:08:11,957 What sights would those be? 162 00:08:11,992 --> 00:08:15,727 Oh, uh... Well... 163 00:08:15,762 --> 00:08:17,562 Miss rachel and I had discussed the idea 164 00:08:17,598 --> 00:08:21,766 that perhaps you and mr. Coulter could show us around town. 165 00:08:24,872 --> 00:08:27,339 Well, I think that could be arranged. 166 00:08:27,374 --> 00:08:29,574 Why don't you just let me and mr. Coulter know 167 00:08:29,610 --> 00:08:31,810 when might be a convenient time? 168 00:08:31,845 --> 00:08:33,578 Yes, ma'am. Thank you. 169 00:08:33,614 --> 00:08:34,646 Mmmhmm. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,915 Uh... Miss rachel. 171 00:08:36,950 --> 00:08:38,583 Have a wonderful day. 172 00:08:43,724 --> 00:08:44,623 [sighs] 173 00:08:44,658 --> 00:08:46,124 rachel. 174 00:08:46,159 --> 00:08:47,659 I know you came to live with us 175 00:08:47,694 --> 00:08:49,594 to experience the kind of freedom 176 00:08:49,630 --> 00:08:51,863 your parents weren't allowing you back home, 177 00:08:51,899 --> 00:08:54,099 but your uncle and I are not about to throw you 178 00:08:54,134 --> 00:08:55,200 to a wolf just because- 179 00:08:55,235 --> 00:08:56,334 [door closes] 180 00:08:58,238 --> 00:08:59,437 rachel? 181 00:09:03,043 --> 00:09:04,543 Rachel? 182 00:09:04,578 --> 00:09:06,411 Open this door right now. 183 00:09:13,687 --> 00:09:16,087 [clanging] 184 00:09:20,427 --> 00:09:21,793 [steam hissing] 185 00:09:21,828 --> 00:09:24,462 [clanging] 186 00:09:24,498 --> 00:09:25,497 joseph? 187 00:09:26,667 --> 00:09:28,867 You started on the lantern hooks. 188 00:09:28,902 --> 00:09:32,370 I like to keep my honey-do list as short as possible. 189 00:09:32,406 --> 00:09:34,306 [chuckles] 190 00:09:34,341 --> 00:09:35,373 thank you. 191 00:09:37,611 --> 00:09:39,477 -We're headed into town. -Mm. 192 00:09:39,513 --> 00:09:41,413 I thought you might take a break and join us. 193 00:09:41,448 --> 00:09:42,581 Yeah, I will. I will. 194 00:09:42,616 --> 00:09:44,783 Just give me a moment to change. 195 00:09:47,955 --> 00:09:49,154 Are you coming with us? 196 00:09:49,189 --> 00:09:50,855 I am. 197 00:09:50,891 --> 00:09:52,390 Do up your buckle, son. 198 00:09:57,130 --> 00:09:59,364 Elizabeth. 199 00:09:59,399 --> 00:10:02,067 You saved me a trip to see you. 200 00:10:02,102 --> 00:10:05,837 I admired this horse the first time I saw it. 201 00:10:05,872 --> 00:10:08,506 Sergeant belonged to my husband. 202 00:10:08,542 --> 00:10:09,874 I hadn't been here very long 203 00:10:09,910 --> 00:10:13,378 before I heard mention of jack thornton. 204 00:10:13,413 --> 00:10:16,181 How did you lose him? 205 00:10:16,216 --> 00:10:20,185 Uh, in a training accident at fort clay 206 00:10:20,220 --> 00:10:22,220 a little over three years ago. 207 00:10:24,391 --> 00:10:27,025 That must still be fresh for you. 208 00:10:29,496 --> 00:10:31,229 You said you were coming to see me? 209 00:10:31,264 --> 00:10:32,230 Yes. 210 00:10:32,265 --> 00:10:34,599 You said to leave angela be and sure enough, 211 00:10:34,635 --> 00:10:37,369 last night she came asking to try reading again. 212 00:10:37,404 --> 00:10:38,236 [laughs] oh! 213 00:10:38,271 --> 00:10:39,571 Mrs. Thornton? 214 00:10:39,606 --> 00:10:40,705 Yes! 215 00:10:40,741 --> 00:10:42,607 Did you bring the braille book? 216 00:10:42,643 --> 00:10:45,243 When can you start teaching me? 217 00:10:45,278 --> 00:10:46,878 I didn't, but we could start today, 218 00:10:46,913 --> 00:10:48,713 as soon as you like. 219 00:10:48,749 --> 00:10:50,782 Why don't we meet you at school? 220 00:10:50,817 --> 00:10:53,118 You two can get together while we're in town. 221 00:10:53,153 --> 00:10:54,119 Is that alright? 222 00:10:54,154 --> 00:10:55,587 That sounds perfect. 223 00:10:55,622 --> 00:10:57,589 I'm so happy. 224 00:10:59,359 --> 00:11:00,392 Oh! 225 00:11:06,900 --> 00:11:08,933 All I'm saying is when I made the offe 226 00:11:08,969 --> 00:11:10,935 for you to come stay with me- 227 00:11:10,971 --> 00:11:12,203 you want me out of your house 228 00:11:12,239 --> 00:11:13,638 only you're too nice a guy to say so. 229 00:11:13,674 --> 00:11:14,839 No, that's not at all what I'm saying. 230 00:11:14,875 --> 00:11:16,541 Look- yes, you snore. 231 00:11:16,576 --> 00:11:18,209 You make a mess wherever you sit down, 232 00:11:18,245 --> 00:11:20,879 I don't know how clara puts up with you. 233 00:11:20,914 --> 00:11:24,516 But it's just time for you to go home 234 00:11:24,551 --> 00:11:26,217 and patch things up with your wife. 235 00:11:26,253 --> 00:11:27,719 Wow. 236 00:11:27,754 --> 00:11:30,255 And here I thought you were a nice guy. 237 00:11:30,891 --> 00:11:31,990 Wha? 238 00:11:36,897 --> 00:11:37,696 Oh? 239 00:11:37,731 --> 00:11:38,563 Surprise. 240 00:11:38,598 --> 00:11:39,864 [laughs] 241 00:11:39,900 --> 00:11:41,966 you better not let my aunt catch you. 242 00:11:42,002 --> 00:11:43,168 I'm not afraid of her. 243 00:11:43,203 --> 00:11:45,370 She's gone just across the street to speak with my uncle. 244 00:11:45,405 --> 00:11:46,838 I'm not afraid of him, either. 245 00:11:46,873 --> 00:11:48,907 I know. 246 00:11:48,942 --> 00:11:52,911 I saw you steal his pocket watch the day you arrived. 247 00:11:52,946 --> 00:11:54,713 And you didn't say anything? 248 00:11:54,748 --> 00:11:57,248 No, not to him. 249 00:11:57,284 --> 00:11:59,084 Not to anyone. 250 00:11:59,119 --> 00:12:01,052 Should I have? 251 00:12:01,088 --> 00:12:03,021 You little sneak. 252 00:12:03,056 --> 00:12:04,756 [laughs] 253 00:12:04,791 --> 00:12:05,657 you're not afraid of me? 254 00:12:05,692 --> 00:12:07,058 Nope. 255 00:12:07,094 --> 00:12:08,893 Should I be? 256 00:12:08,929 --> 00:12:09,928 I'm as gentle as a lamb. 257 00:12:09,963 --> 00:12:12,997 Oh, I hardly believe that, christopher hughes. 258 00:12:13,033 --> 00:12:16,000 [laughs] 259 00:12:16,036 --> 00:12:17,669 it's the truth. 260 00:12:21,408 --> 00:12:23,374 [chatter outside] 261 00:12:23,410 --> 00:12:25,176 I'll come by your house tonight. 262 00:12:25,212 --> 00:12:26,911 Listen for a sound by your window. 263 00:12:26,947 --> 00:12:28,580 -Ok. -Ok. 264 00:12:32,285 --> 00:12:33,451 [laughs] 265 00:12:33,487 --> 00:12:34,185 [door closes] 266 00:12:34,221 --> 00:12:35,220 [sighs] 267 00:12:37,257 --> 00:12:39,758 christopher said you wanted to talk? 268 00:12:39,793 --> 00:12:40,959 Yeah. 269 00:12:40,994 --> 00:12:42,894 He seems like a nice boy. 270 00:12:42,929 --> 00:12:44,262 Well, I can't take any credit for that. 271 00:12:44,297 --> 00:12:46,231 His mother raised him along with her husband. 272 00:12:46,266 --> 00:12:47,031 Oh. 273 00:12:47,067 --> 00:12:47,766 In hamilton? 274 00:12:47,801 --> 00:12:49,033 That's right. 275 00:12:49,069 --> 00:12:53,738 Look, bill, if you wanna chat why don't we just get a coffee? 276 00:12:53,774 --> 00:12:56,007 When did your son arrive in town? 277 00:12:56,910 --> 00:12:58,376 Oh. 278 00:12:58,578 --> 00:13:01,146 Bill: Nathan located a stolen car outside of town. 279 00:13:01,181 --> 00:13:03,148 Henry: Obviously you're looking for someone to blame. 280 00:13:03,183 --> 00:13:04,816 Bill: Just answer the question, henry! 281 00:13:04,851 --> 00:13:06,484 When did your son come to town? 282 00:13:06,520 --> 00:13:08,653 Hey! What's going on in here? 283 00:13:08,688 --> 00:13:11,089 Well, he's on about some stolen car! 284 00:13:11,124 --> 00:13:12,757 The abandoned one just outside of town? 285 00:13:12,793 --> 00:13:14,492 Yeah, and the two of you figure that christopher 286 00:13:14,528 --> 00:13:15,927 had something to do with it, is that it? 287 00:13:15,962 --> 00:13:16,995 Well, it turned up when he arrived, 288 00:13:17,030 --> 00:13:17,829 but no one's accusing him. 289 00:13:17,864 --> 00:13:19,097 No, not yet. 290 00:13:19,132 --> 00:13:22,400 I'll continue to search that car until I find out who stole it. 291 00:13:28,175 --> 00:13:29,207 [door slams] 292 00:13:30,544 --> 00:13:32,911 look, bill, I know you and henry 293 00:13:32,946 --> 00:13:34,279 have had your disputes in the past 294 00:13:34,314 --> 00:13:36,948 but this cannot be guilt by association. 295 00:13:39,986 --> 00:13:41,553 Yeah, I know. 296 00:13:42,255 --> 00:13:45,156 You know, some day when I am asked to turn in my uniform 297 00:13:45,192 --> 00:13:48,426 I might feel differently about what you're going through. 298 00:13:48,461 --> 00:13:50,261 But bill, prolonging this process, 299 00:13:50,297 --> 00:13:52,297 it can't be helping. 300 00:13:54,868 --> 00:13:56,835 You catch the escapee from granville? 301 00:13:56,870 --> 00:13:58,369 Yeah. 302 00:13:58,405 --> 00:14:00,271 Halfway to buxton. 303 00:14:01,675 --> 00:14:03,107 Well done. 304 00:14:07,047 --> 00:14:10,481 I'm so excited you decided to try reading again. 305 00:14:12,052 --> 00:14:13,351 What made you change your mind? 306 00:14:13,386 --> 00:14:14,652 The piano. 307 00:14:14,688 --> 00:14:16,521 The piano made you wanna read? 308 00:14:16,556 --> 00:14:19,490 When I play I can go anywhere I want. 309 00:14:19,526 --> 00:14:21,793 In my imagination, I mean. 310 00:14:21,828 --> 00:14:25,830 But sometimes that gets lonely. 311 00:14:25,866 --> 00:14:28,299 And being able to read, 312 00:14:28,335 --> 00:14:32,704 I'm hoping I won't feel so alone. 313 00:14:32,739 --> 00:14:35,540 Angela canfield, 314 00:14:35,575 --> 00:14:38,743 I am so excited for you to learn how to read braille 315 00:14:38,778 --> 00:14:42,647 because you will rarely ever feel lonely again. 316 00:14:45,552 --> 00:14:47,919 Now then, shall we try again? 317 00:14:47,954 --> 00:14:49,554 Mmmhmm. 318 00:14:49,589 --> 00:14:52,223 Let's move your hands to the top of the page. 319 00:14:53,326 --> 00:14:57,328 And remember, you're going to use your left hand as a marker. 320 00:14:57,364 --> 00:14:58,529 Mmmhmm. 321 00:14:58,565 --> 00:14:59,731 Can you feel the first letter 322 00:14:59,766 --> 00:15:01,633 with the pad of your right finger? 323 00:15:03,069 --> 00:15:03,968 How's she doing? 324 00:15:04,004 --> 00:15:06,671 She and elizabeth are doing wonderfully. 325 00:15:06,706 --> 00:15:08,006 You see this? 326 00:15:08,041 --> 00:15:08,940 What? 327 00:15:08,975 --> 00:15:10,275 The "for sale" sign's gone. 328 00:15:10,310 --> 00:15:11,943 Someone bought the filling station. 329 00:15:11,978 --> 00:15:13,177 Minnie, I tried telling you 330 00:15:13,213 --> 00:15:15,046 we should have snapped this place up when we had the chance. 331 00:15:15,081 --> 00:15:16,614 Take it as a sign, joseph. 332 00:15:16,650 --> 00:15:18,583 You know what I'm trying to say here. 333 00:15:18,618 --> 00:15:21,886 You have plans, you don't want to pastor a church. 334 00:15:21,922 --> 00:15:24,222 Well, maybe I won't be asked after all. 335 00:15:24,257 --> 00:15:26,224 My goodness, joseph. 336 00:15:26,259 --> 00:15:29,560 Sometimes it's like having another child. 337 00:15:33,466 --> 00:15:36,234 I see carson's hospital has arrived. 338 00:15:36,269 --> 00:15:37,802 So that's what it's for. 339 00:15:37,837 --> 00:15:38,836 When he came to place the order 340 00:15:38,872 --> 00:15:40,805 I wondered, I just didn't get a chance to ask. 341 00:15:40,840 --> 00:15:42,640 He's planning on expanding the infirmary. 342 00:15:42,676 --> 00:15:44,475 Ah, I see. 343 00:15:44,511 --> 00:15:46,044 Good day, jesse. 344 00:15:49,282 --> 00:15:51,616 Yeah, what's so good about it? 345 00:15:54,087 --> 00:15:56,287 Apparently, we're delivering a free bundle of discontentment 346 00:15:56,323 --> 00:15:57,255 with every load of lumber today. 347 00:15:57,290 --> 00:15:59,490 I have a front row seat to some of that myself 348 00:15:59,526 --> 00:16:00,158 with faith and carson. 349 00:16:00,193 --> 00:16:01,225 Oh. 350 00:16:01,261 --> 00:16:06,931 Well, you can uh, add bill avery to that list, too. 351 00:16:06,967 --> 00:16:08,266 You know, he told me at the cafe 352 00:16:08,301 --> 00:16:10,501 that he has to return his uniform. 353 00:16:10,537 --> 00:16:11,336 His uniform? 354 00:16:11,371 --> 00:16:12,503 Mmmhmm. 355 00:16:12,539 --> 00:16:14,305 I don't think any of us have ever seen him in uniform. 356 00:16:14,341 --> 00:16:15,306 Well, I know I never have. 357 00:16:15,342 --> 00:16:17,241 But apparently it carries a lot of meaning. 358 00:16:17,277 --> 00:16:18,476 Oh. 359 00:16:18,511 --> 00:16:19,444 Anyway, I'm gonna leave you to solve everybody's problems. 360 00:16:19,479 --> 00:16:21,679 I gotta get back to the office. Bye, molly. 361 00:16:21,715 --> 00:16:22,914 Bye. 362 00:16:27,988 --> 00:16:31,489 So, did you catch the man who escaped? 363 00:16:31,524 --> 00:16:33,257 Yes, yes, we caught him, 364 00:16:33,293 --> 00:16:34,826 but I'd like to go back to discussing 365 00:16:34,861 --> 00:16:37,261 what happened at your adoption ceremony. 366 00:16:37,297 --> 00:16:38,429 Again? 367 00:16:38,465 --> 00:16:40,765 Nathan: Yes, again. I think that you're confused. 368 00:16:40,800 --> 00:16:41,933 Florence: Constable! 369 00:16:41,968 --> 00:16:43,301 Just a minute, florence. 370 00:16:43,336 --> 00:16:46,137 Nathan, I just got an urgent message. 371 00:16:51,978 --> 00:16:53,111 Ned. 372 00:16:54,314 --> 00:16:56,614 The prisoner you captured, escaped. 373 00:16:56,649 --> 00:17:00,518 What? Do they not lock the cell doors in granville prison? 374 00:17:00,553 --> 00:17:01,686 Go get him, nathan! 375 00:17:01,721 --> 00:17:03,354 Shhh! 376 00:17:03,390 --> 00:17:06,024 Let's not get overexcited. 377 00:17:06,059 --> 00:17:07,225 I have to go. 378 00:17:07,260 --> 00:17:10,328 I'm sorry, allie, but we'll have to talk about this later. 379 00:17:17,604 --> 00:17:20,505 What lovely timing. We just finished our lesson. 380 00:17:20,540 --> 00:17:22,206 I can read seven letters. 381 00:17:22,242 --> 00:17:23,708 Good for you, baby girl. 382 00:17:23,743 --> 00:17:25,977 She has a remarkable memory. 383 00:17:26,012 --> 00:17:28,646 But I was getting tired, and hungry 384 00:17:28,681 --> 00:17:29,847 so we stopped for the day. 385 00:17:29,883 --> 00:17:31,582 Well, then that's even better timing. 386 00:17:31,618 --> 00:17:33,484 We're on our way to the cafe. 387 00:17:33,520 --> 00:17:34,585 Oh! 388 00:17:34,621 --> 00:17:35,987 Thank you, mrs. Thornton. 389 00:17:36,022 --> 00:17:37,722 Thank you, angela. 390 00:17:37,757 --> 00:17:39,157 I'm having fun learning, too. 391 00:17:39,192 --> 00:17:40,725 [chuckles] 392 00:17:40,760 --> 00:17:42,627 well, away we go. 393 00:17:43,797 --> 00:17:44,495 Thank you. 394 00:17:44,531 --> 00:17:46,164 -Bye. -Bye. 395 00:17:48,068 --> 00:17:49,167 [exhales] 396 00:17:49,569 --> 00:17:52,236 if that is the way you look over one happy student 397 00:17:52,272 --> 00:17:55,673 you must have been just beaming at this year's graduation. 398 00:17:59,045 --> 00:18:02,080 Elizabeth, this isn't your doing. 399 00:18:02,115 --> 00:18:06,017 It just breaks my heart to see allie like this. 400 00:18:06,052 --> 00:18:08,052 Nathan just needs to explain to her. 401 00:18:08,088 --> 00:18:11,089 I'm not so sure it's a matter of a simple explanation. 402 00:18:11,124 --> 00:18:15,793 I was worried this might happen if he and I tried to be friends. 403 00:18:15,829 --> 00:18:18,896 I can accept a friendship between you and nathan. 404 00:18:18,932 --> 00:18:23,234 But I don't think he'll ever settle for only your friendship. 405 00:18:23,937 --> 00:18:26,971 I'd prefer it if we could discuss this at dinner. 406 00:18:27,006 --> 00:18:30,708 Right now I'd like to try to comfort a sad little girl. 407 00:18:40,487 --> 00:18:42,086 Hey, somebody! 408 00:18:42,122 --> 00:18:43,788 I need some help here! 409 00:18:44,757 --> 00:18:46,357 Please, hey! 410 00:18:50,330 --> 00:18:52,730 Christopher: I don't know what's going on. 411 00:18:52,765 --> 00:18:53,431 Carson: What happened? 412 00:18:53,466 --> 00:18:54,465 I don't know. 413 00:18:54,501 --> 00:18:56,234 Henry? 414 00:18:56,269 --> 00:18:57,268 I'm fine. 415 00:18:57,303 --> 00:18:58,102 You're not fine. 416 00:18:58,138 --> 00:18:59,103 Yeah, yeah. 417 00:18:59,139 --> 00:19:00,438 He was having trouble breathing, he got dizzy. 418 00:19:00,473 --> 00:19:01,239 Faith? 419 00:19:01,274 --> 00:19:03,174 Let's give dr. Shepherd a moment. 420 00:19:03,209 --> 00:19:04,108 -Molly, bp cuff. -Christopher. 421 00:19:04,144 --> 00:19:06,878 What is that? What're you doing to him? 422 00:19:07,780 --> 00:19:09,013 Your father has very high blood pressure 423 00:19:09,048 --> 00:19:12,083 that we've been trying to get under control for some time now. 424 00:19:12,118 --> 00:19:12,783 Is it serious? 425 00:19:12,819 --> 00:19:15,119 What's going on? Is it henry? 426 00:19:15,155 --> 00:19:15,953 I don't know. 427 00:19:15,989 --> 00:19:17,488 I certainly hope not. 428 00:19:21,528 --> 00:19:22,193 Ladies. 429 00:19:22,228 --> 00:19:23,628 Do you know what's happening? 430 00:19:23,663 --> 00:19:25,163 I have no idea. 431 00:19:26,733 --> 00:19:27,632 -Hey! -Wait. 432 00:19:27,667 --> 00:19:28,599 You hired him back 433 00:19:28,635 --> 00:19:29,867 knowing all along he shouldn't be working?! 434 00:19:29,903 --> 00:19:30,368 Come on, christopher. 435 00:19:30,403 --> 00:19:31,669 Come on, come on. 436 00:19:31,704 --> 00:19:32,537 If anything happens to my father 437 00:19:32,572 --> 00:19:34,805 you're the one I'll blame, bouchard. 438 00:19:34,841 --> 00:19:35,907 Bill: Come on. 439 00:19:54,494 --> 00:19:56,561 No, no, no, no, no. 440 00:19:58,665 --> 00:20:01,566 He has not left since he got back. 441 00:20:05,638 --> 00:20:07,071 [knocking] 442 00:20:12,212 --> 00:20:14,845 henry's going to be fine. 443 00:20:14,881 --> 00:20:18,849 I had no idea the seriousness of his condition. 444 00:20:21,988 --> 00:20:23,621 I knew last year that carson was worried 445 00:20:23,656 --> 00:20:28,326 but henry told me it was nothing to be concerned about. 446 00:20:32,665 --> 00:20:35,233 How is christopher? 447 00:20:35,268 --> 00:20:37,468 Carson and faith explained to him what happened 448 00:20:37,503 --> 00:20:39,770 and what needs to be done. 449 00:20:41,241 --> 00:20:43,207 Do you still wanna have dinner? 450 00:20:46,012 --> 00:20:48,012 For once, if you'll excuse me? 451 00:20:55,688 --> 00:20:57,955 Do you care to join me? 452 00:21:02,929 --> 00:21:08,966 I could stay and we could... Talk for a while. 453 00:21:11,537 --> 00:21:13,838 That sounds nice. 454 00:21:22,949 --> 00:21:24,615 Cozy. 455 00:21:24,651 --> 00:21:26,751 [laughs] 456 00:21:45,772 --> 00:21:52,276 I think it's very kind of you to sit here with me. 457 00:21:52,312 --> 00:21:55,413 But I think perhaps you should go. 458 00:21:55,448 --> 00:21:58,249 I want to be patient. 459 00:21:58,284 --> 00:22:02,186 I want for you to be completely comfortable. 460 00:22:04,957 --> 00:22:08,826 Thank you for your patience. 461 00:22:08,861 --> 00:22:11,095 Thank you for coming. 462 00:22:43,863 --> 00:22:45,896 [exhales] 463 00:22:47,367 --> 00:22:50,368 henry: Honestly, though, I do appreciate 464 00:22:50,403 --> 00:22:53,137 you staying after me about my health. 465 00:22:53,172 --> 00:22:56,107 I can't say that it was always my pleasure. 466 00:22:56,142 --> 00:22:57,208 [laughs] 467 00:22:57,243 --> 00:23:00,711 but tell me, henry, what's changed? 468 00:23:00,747 --> 00:23:03,514 Well, I'm still breathing, for one thing. 469 00:23:05,084 --> 00:23:11,522 When my son, uh, saw me have my spell in the office... 470 00:23:11,557 --> 00:23:20,631 When he uh, when he was scared, he said to me "dad, what is it?" 471 00:23:20,666 --> 00:23:22,366 I don't understand. 472 00:23:22,402 --> 00:23:25,136 When I collapsed in the mercantile 473 00:23:25,171 --> 00:23:30,141 I had just received a letter that I had sent to him 474 00:23:30,176 --> 00:23:31,976 asking for his forgiveness 475 00:23:32,011 --> 00:23:35,646 for my not being present in his life. 476 00:23:35,681 --> 00:23:38,582 And he had returned it opened, 477 00:23:38,618 --> 00:23:46,924 which um, which said to me that I- I didn't matter to him. 478 00:23:46,959 --> 00:23:51,262 Christopher's never called me anything but henry. 479 00:23:51,297 --> 00:24:01,372 But today when he was afraid that he might lose me... 480 00:24:01,407 --> 00:24:05,342 Well, today I found out that my son cares for me. 481 00:24:07,980 --> 00:24:09,113 Well, honestly, I mean, 482 00:24:09,148 --> 00:24:11,449 I just don't know if there's anything better than that. 483 00:24:11,484 --> 00:24:13,083 [laughs] 484 00:24:13,119 --> 00:24:14,652 [clink] 485 00:24:18,791 --> 00:24:21,692 you said you'd drop by. 486 00:24:21,727 --> 00:24:24,261 Go home, rachel. 487 00:24:24,297 --> 00:24:26,764 I don't want you getting in dutch with your aunt and uncle. 488 00:24:26,799 --> 00:24:28,699 They know I went looking for you. 489 00:24:28,734 --> 00:24:30,401 I even asked permission. 490 00:24:30,436 --> 00:24:32,436 Well, aren't you the goody-goody? 491 00:24:34,607 --> 00:24:37,641 So why didn't you drop by? 492 00:24:37,677 --> 00:24:39,844 Maybe I didn't wanna leave. 493 00:24:40,813 --> 00:24:43,914 What're you doing? 494 00:24:43,950 --> 00:24:46,250 I'm supposed to be in there having dinner with my father 495 00:24:46,285 --> 00:24:49,119 but instead I'm sitting out here. 496 00:24:50,323 --> 00:24:51,222 Maybe you didn't leave 497 00:24:51,257 --> 00:24:55,559 so that you'd still be close to your dad. 498 00:24:55,595 --> 00:24:58,062 Then why aren't I in the cafe? 499 00:24:58,097 --> 00:25:01,565 Because then you'd be too close. 500 00:25:01,601 --> 00:25:04,101 And then maybe you'd be afraid. 501 00:25:04,136 --> 00:25:05,970 I'm not afraid. 502 00:25:07,807 --> 00:25:12,576 The closer we get to someone, people we like, anyway, 503 00:25:12,612 --> 00:25:18,616 the more we can't stand the idea of losing them. 504 00:25:18,651 --> 00:25:20,918 And the only way to stop that from happening is 505 00:25:20,953 --> 00:25:24,021 to keep our distance. 506 00:25:24,056 --> 00:25:27,091 Like telling me to leave you alone. 507 00:25:30,196 --> 00:25:32,229 Then what's the solution? 508 00:25:33,566 --> 00:25:35,499 Take a chance. 509 00:25:38,237 --> 00:25:41,071 Like when you stole uncle lee's watch. 510 00:25:50,249 --> 00:25:54,118 Is that my handkerchief? 511 00:25:57,189 --> 00:25:59,657 It still has your lipstick on it. 512 00:25:59,959 --> 00:26:01,792 I know. 513 00:26:06,532 --> 00:26:09,366 Stop by the store tomorrow? 514 00:26:09,402 --> 00:26:12,169 Nothing could keep me away. 515 00:26:35,728 --> 00:26:37,061 [exhales] 516 00:26:51,110 --> 00:26:52,576 do you think I made the right decision, 517 00:26:52,612 --> 00:26:54,178 letting rachel walk into town? 518 00:26:54,213 --> 00:26:55,679 She was truthful with you 519 00:26:55,715 --> 00:26:57,848 about wanting to check in on christopher. 520 00:26:57,883 --> 00:27:00,117 She is very worried about him. 521 00:27:00,152 --> 00:27:02,119 She is almost 18. 522 00:27:02,154 --> 00:27:02,920 True. 523 00:27:02,955 --> 00:27:03,988 [knocking] 524 00:27:05,791 --> 00:27:06,890 -hi, lee. -Hello. 525 00:27:08,494 --> 00:27:09,593 Elizabeth. 526 00:27:09,629 --> 00:27:11,261 Sweetheart, rachel just got home. 527 00:27:11,297 --> 00:27:13,097 Oh, what a relief. 528 00:27:13,132 --> 00:27:16,934 You may be able to rest easy at least for a few more weeks. 529 00:27:16,969 --> 00:27:19,103 Right before she walked in my sister called 530 00:27:19,138 --> 00:27:21,572 and susannah has changed her mind. 531 00:27:21,607 --> 00:27:23,874 She now wants rachel to come back to bellingham 532 00:27:23,909 --> 00:27:25,409 to celebrate her birthday after all. 533 00:27:25,444 --> 00:27:26,677 Oh. 534 00:27:27,847 --> 00:27:29,279 I guess that's good. 535 00:27:29,315 --> 00:27:31,949 Oh, it's good. 536 00:27:31,984 --> 00:27:34,284 Parenting teenagers isn't easy. 537 00:27:34,320 --> 00:27:36,320 It's so hard. 538 00:27:36,355 --> 00:27:39,723 If I can learn to knit, you can learn to parent. 539 00:27:52,204 --> 00:27:55,739 Good morning, mrs. Coulter. I have your mail. 540 00:27:55,775 --> 00:27:57,541 Well, thank you, kind sir. 541 00:28:00,746 --> 00:28:02,446 Are you ok? 542 00:28:02,481 --> 00:28:04,214 Clara, where is he? 543 00:28:04,250 --> 00:28:06,116 I'm leaving soon. 544 00:28:06,152 --> 00:28:09,186 Oh, ladies. You'll like this. 545 00:28:09,221 --> 00:28:11,221 It's a letter from dottie ramsey. 546 00:28:11,257 --> 00:28:12,289 "I want to let you know 547 00:28:12,324 --> 00:28:15,292 "that I have decided not to sell the dress shop 548 00:28:15,327 --> 00:28:16,226 "there in hope valley, 549 00:28:16,262 --> 00:28:19,029 "at least not for the foreseeable future." 550 00:28:19,932 --> 00:28:21,632 well, I thought you two would be thrilled. 551 00:28:21,667 --> 00:28:23,300 I am, rosemary. 552 00:28:23,335 --> 00:28:25,636 Thank you. 553 00:28:25,671 --> 00:28:27,938 I have to get back to the cafe. 554 00:28:29,809 --> 00:28:30,441 See you soon? 555 00:28:30,476 --> 00:28:31,775 Mmmhmm. 556 00:28:33,479 --> 00:28:34,545 Safe travels. 557 00:28:34,580 --> 00:28:36,213 -Bye. -Bye. 558 00:28:41,353 --> 00:28:44,955 I'm afraid that, once I get back to bellingham, 559 00:28:44,990 --> 00:28:47,891 mother won't allow me to return. 560 00:28:47,927 --> 00:28:51,095 You leave that worry to me, alright? 561 00:28:52,665 --> 00:28:53,530 You know I've always said 562 00:28:53,566 --> 00:28:56,500 a woman should dress to please herself, 563 00:28:56,535 --> 00:29:02,072 but perhaps we should try not to displease your mother. 564 00:29:05,478 --> 00:29:09,213 I mean, if it's alright with you. 565 00:29:13,853 --> 00:29:15,853 Faith: How are you this morning? 566 00:29:15,888 --> 00:29:21,325 Feeling a little foolish having bought all that lumber. 567 00:29:21,360 --> 00:29:23,994 You've changed your mind about expanding the infirmary. 568 00:29:24,029 --> 00:29:27,297 I have, in fact, changed my mind about a lot of things. 569 00:29:27,333 --> 00:29:29,299 That's funny. 570 00:29:29,335 --> 00:29:31,034 I have, too. 571 00:29:31,070 --> 00:29:32,636 The other day I mentioned to molly 572 00:29:32,671 --> 00:29:34,805 I might need to join you in baltimore. 573 00:29:34,840 --> 00:29:36,540 You did? 574 00:29:36,575 --> 00:29:40,144 But these past few weeks with everything that's gone on- 575 00:29:40,179 --> 00:29:43,781 saving ned's life and helping henry? 576 00:29:43,816 --> 00:29:45,182 It's really shown me something. 577 00:29:45,217 --> 00:29:47,618 Look at what we did without a modern hospital 578 00:29:47,653 --> 00:29:49,286 or any upgraded medical equipment. 579 00:29:49,321 --> 00:29:50,387 I know. 580 00:29:50,422 --> 00:29:52,356 Imagine what we're gonna be able to do in baltimore. 581 00:29:53,092 --> 00:29:54,725 Baltimore? 582 00:29:54,760 --> 00:29:56,527 Yeah. 583 00:29:56,562 --> 00:30:00,164 I was going to say that I'm now more convinced than ever 584 00:30:00,199 --> 00:30:02,966 that this is where I belong. 585 00:30:03,002 --> 00:30:04,868 Where I'm needed. 586 00:30:04,904 --> 00:30:07,204 Where I can do the most good. 587 00:30:07,239 --> 00:30:09,973 I thought you were on the same page now, too. 588 00:30:10,009 --> 00:30:12,743 You- you say you wanna do the most good here 589 00:30:12,778 --> 00:30:14,511 but as this town grows 590 00:30:14,547 --> 00:30:17,181 this infirmary will become a relic of the past. 591 00:30:17,216 --> 00:30:20,684 Outdated and antiquated. 592 00:30:20,719 --> 00:30:22,686 Don't you see that? 593 00:30:24,390 --> 00:30:25,856 No. 594 00:30:25,891 --> 00:30:27,357 I don't. 595 00:30:27,393 --> 00:30:32,062 You might be right but until that time comes, 596 00:30:32,097 --> 00:30:34,832 this is where I'm staying. 597 00:30:37,403 --> 00:30:42,406 I'm gonna ah... Gonna go get that lumber taken care of. 598 00:30:59,725 --> 00:31:03,126 Oh, hey. Good to see ya. 599 00:31:03,162 --> 00:31:05,796 I wanted to apologize for the other day. 600 00:31:05,831 --> 00:31:08,632 You telling me to go home, 601 00:31:08,667 --> 00:31:12,269 you were just being a good friend. 602 00:31:12,304 --> 00:31:13,503 Fellas. 603 00:31:13,806 --> 00:31:15,372 -Lucas. -Hey. 604 00:31:21,080 --> 00:31:22,579 Why not head up to the office, 605 00:31:22,615 --> 00:31:23,981 spend some time with your father? 606 00:31:24,016 --> 00:31:26,416 Why? Is there a problem? 607 00:31:26,452 --> 00:31:27,951 No. 608 00:31:27,987 --> 00:31:29,887 I just think he could use the company. 609 00:31:29,922 --> 00:31:32,055 Well, if I'm up there who's gonna do the work down here? 610 00:31:32,091 --> 00:31:33,724 Huh? You? 611 00:31:33,759 --> 00:31:34,791 [scoffs] 612 00:31:34,827 --> 00:31:36,493 there are other men. 613 00:31:36,528 --> 00:31:38,161 I've never dug a trench, 614 00:31:38,197 --> 00:31:40,063 and judging from what my father said the other day 615 00:31:40,099 --> 00:31:42,099 we're gonna need one for drainage. 616 00:31:43,369 --> 00:31:44,067 Christopher. 617 00:31:44,103 --> 00:31:45,535 Leave, lucas! 618 00:31:46,572 --> 00:31:51,441 Not unless you wanna get down here in the mud with me. 619 00:31:51,477 --> 00:31:54,411 But you already are, right? 620 00:31:54,980 --> 00:31:55,979 Ok. 621 00:32:00,552 --> 00:32:02,586 That seems like an angry young man. 622 00:32:02,621 --> 00:32:04,021 He has every right to be. 623 00:32:04,056 --> 00:32:05,789 Oh yeah? How's that? 624 00:32:05,824 --> 00:32:07,991 I don't owe you any explanations. 625 00:32:08,027 --> 00:32:10,627 No, lucas, you don't owe me an explanation. 626 00:32:10,663 --> 00:32:11,595 I just wanna let you know 627 00:32:11,630 --> 00:32:14,464 that I haven't given up on elizabeth just yet. 628 00:32:14,500 --> 00:32:16,633 You can do whatever you want. 629 00:32:16,669 --> 00:32:17,901 But you better make good sure 630 00:32:17,937 --> 00:32:21,939 that you have elizabeth's and allie's best interests at heart. 631 00:32:21,974 --> 00:32:23,540 Not your own. 632 00:32:23,575 --> 00:32:24,174 Lucas- 633 00:32:24,209 --> 00:32:25,475 save it. 634 00:32:28,847 --> 00:32:30,113 [sighs] 635 00:32:30,149 --> 00:32:31,315 where have you been? 636 00:32:31,350 --> 00:32:33,550 Oh, just taking care of a few last minute odds and ends 637 00:32:33,585 --> 00:32:34,718 before I leave. 638 00:32:34,753 --> 00:32:37,287 You do remember I'll be out of town the next few days? 639 00:32:37,323 --> 00:32:38,388 Yes. 640 00:32:38,424 --> 00:32:39,222 Excuse me. 641 00:32:39,258 --> 00:32:41,658 Oh, hi. I didn't know you were here. 642 00:32:41,694 --> 00:32:43,193 With the whole family. 643 00:32:43,228 --> 00:32:45,696 That cooper isn't just cute, he can eat. 644 00:32:45,731 --> 00:32:48,065 Oh, and he loves your blueberry scones. 645 00:32:48,100 --> 00:32:50,500 I hope my wife's asking for the recipe. 646 00:32:50,536 --> 00:32:52,469 The food here is almost as good as minnie's. 647 00:32:52,504 --> 00:32:53,537 Oh, you enjoy cooking? 648 00:32:53,572 --> 00:32:55,472 I'm most at home in a kitchen. 649 00:32:55,507 --> 00:32:57,307 Make note of that. 650 00:32:57,343 --> 00:33:00,010 If you're ever looking for a home away from home, 651 00:33:00,045 --> 00:33:02,079 the company would be wonderful. 652 00:33:02,114 --> 00:33:03,347 It can get lonely. 653 00:33:03,382 --> 00:33:06,016 Oh, that's so sweet. Thank you. 654 00:33:12,224 --> 00:33:14,391 I'll get that recipe later. 655 00:33:15,427 --> 00:33:16,960 Bye, you two. 656 00:33:25,871 --> 00:33:29,506 Would you like to maybe sit down and talk? 657 00:33:31,377 --> 00:33:34,211 Yes. I would. 658 00:33:34,246 --> 00:33:36,346 Very much. 659 00:33:40,085 --> 00:33:40,751 Allie: Hello. 660 00:33:40,786 --> 00:33:43,387 Elizabeth: Allie, good morning. 661 00:33:43,422 --> 00:33:46,223 I made you an invitation. 662 00:33:46,658 --> 00:33:49,192 Oh, my goodness! 663 00:33:49,228 --> 00:33:51,294 Another invitation? 664 00:33:51,330 --> 00:33:52,562 Don't worry. 665 00:33:52,598 --> 00:33:56,933 Uncle nathan and I talked about what happened at judge avery's. 666 00:33:56,969 --> 00:33:58,568 It was wrong that neither of you knew 667 00:33:58,604 --> 00:34:01,071 that you were the only ones I had invited. 668 00:34:01,106 --> 00:34:04,241 And I'm sorry. 669 00:34:04,276 --> 00:34:06,376 Thank you. 670 00:34:06,412 --> 00:34:12,115 Allie, are you aware that I'm seeing mr. Bouchard? 671 00:34:12,151 --> 00:34:16,353 I pretty much knew that even before uncle nathan told me. 672 00:34:16,855 --> 00:34:18,055 Oh. 673 00:34:20,125 --> 00:34:23,260 I should get going. Bye. 674 00:34:23,295 --> 00:34:24,628 Bye. 675 00:34:28,367 --> 00:34:30,634 Allie! Allie, wait! 676 00:34:33,005 --> 00:34:35,472 This is beautiful, 677 00:34:35,507 --> 00:34:39,943 and you clearly worked very hard on it. 678 00:34:39,978 --> 00:34:44,648 But I won't be coming to dinner tonight. 679 00:34:44,683 --> 00:34:46,283 Laura said she could babysit. 680 00:34:46,318 --> 00:34:48,318 Or if you want you could even bring little jack. 681 00:34:48,353 --> 00:34:50,287 I'm sorry, allie, no. 682 00:34:50,322 --> 00:34:52,589 Please just try to understand. 683 00:34:53,225 --> 00:34:55,759 Why don't you sit down and we can talk? 684 00:34:57,796 --> 00:34:58,595 Fine. 685 00:34:58,630 --> 00:34:59,596 Don't come. 686 00:34:59,631 --> 00:35:00,864 I don't care. 687 00:35:00,899 --> 00:35:02,632 Allie, wait! 688 00:35:02,901 --> 00:35:04,301 Please, allie! 689 00:35:06,805 --> 00:35:08,105 [exhales] 690 00:35:19,451 --> 00:35:20,317 hello. 691 00:35:20,352 --> 00:35:21,518 Well, we were right. 692 00:35:21,553 --> 00:35:24,988 She thinks susannah is gonna make her stay in bellingham. 693 00:35:25,023 --> 00:35:27,157 We'll drive off that bridge when we get there. 694 00:35:27,192 --> 00:35:29,259 Rachel? Uncle lee is here. 695 00:35:29,294 --> 00:35:32,062 Oh, dottie's decided not to sell the dress shop. 696 00:35:32,097 --> 00:35:33,964 At least, not for now. 697 00:35:33,999 --> 00:35:35,132 That's terrific! 698 00:35:35,167 --> 00:35:35,832 Mmm. 699 00:35:35,868 --> 00:35:37,734 No? Not terrific? 700 00:35:37,769 --> 00:35:40,170 Well, I had already begun to leave the place behind 701 00:35:40,205 --> 00:35:44,107 and I was excited about moving towards... 702 00:35:44,143 --> 00:35:45,509 I don't know what I was moving towards. 703 00:35:45,544 --> 00:35:46,676 But I was excited. 704 00:35:46,712 --> 00:35:47,577 Yeah. 705 00:35:47,613 --> 00:35:49,813 Aunt rosemary, I pulled the door closed. 706 00:35:49,848 --> 00:35:51,515 Would you ride with us to the train station? 707 00:35:51,550 --> 00:35:52,482 Oh, that reminds me, 708 00:35:52,518 --> 00:35:54,885 we better get going or we're gonna be late. 709 00:35:55,487 --> 00:35:57,053 Lee. 710 00:35:58,957 --> 00:35:59,890 You found your watch. 711 00:35:59,925 --> 00:36:01,958 Yeah, you know, it was the darnedest thing. 712 00:36:01,994 --> 00:36:03,860 It was under the car seat the whole time. 713 00:36:03,896 --> 00:36:04,628 Really? 714 00:36:04,663 --> 00:36:06,296 Yeah. Look. 715 00:36:07,399 --> 00:36:08,498 Rosemary: Oh, I had forgotten about this engraving. 716 00:36:08,534 --> 00:36:12,836 "counting the minutes until we're together again." 717 00:36:21,146 --> 00:36:21,912 are you ready? 718 00:36:21,947 --> 00:36:24,247 We'll lock up for an hour or so? 719 00:36:27,419 --> 00:36:29,719 That's what I thought. 720 00:36:29,755 --> 00:36:31,521 It is your decision. 721 00:36:31,557 --> 00:36:34,958 It's your mercantile and your mail service. 722 00:36:34,993 --> 00:36:37,794 Well, it hasn't felt that way. 723 00:36:50,042 --> 00:36:51,041 I realize that, 724 00:36:51,076 --> 00:36:54,244 but by running this place and bringing robert in 725 00:36:54,279 --> 00:36:56,313 I was just trying to help. 726 00:36:56,348 --> 00:37:03,987 I- I never meant to make you feel like you could be replaced. 727 00:37:04,022 --> 00:37:06,156 No one could replace you, ned yost, 728 00:37:06,191 --> 00:37:09,059 not in this town. 729 00:37:09,094 --> 00:37:10,794 And not with me. 730 00:37:21,106 --> 00:37:22,172 Oh. 731 00:37:22,207 --> 00:37:25,041 Just thought I'd stop by and wish you a good trip. 732 00:37:25,077 --> 00:37:26,710 Oh, thanks. 733 00:37:26,745 --> 00:37:29,546 Can't say I'm looking forward to riding all the way to hamilton. 734 00:37:29,581 --> 00:37:32,382 Yeah, just to turn in your uniform. 735 00:37:32,417 --> 00:37:34,551 How do you know? 736 00:37:34,586 --> 00:37:36,119 Word gets around. 737 00:37:36,154 --> 00:37:37,220 Oh. 738 00:37:37,256 --> 00:37:39,689 Yeah, if headquarters wants this uniform so badly 739 00:37:39,725 --> 00:37:42,292 I should have told them to come and get it. 740 00:37:42,327 --> 00:37:43,593 It seems that rules and regulations 741 00:37:43,629 --> 00:37:45,562 can strip a man of his pride. 742 00:37:45,597 --> 00:37:47,364 You can say that again. 743 00:37:47,866 --> 00:37:48,865 It was a proud day 744 00:37:48,900 --> 00:37:50,967 when I put this uniform on for the first time. 745 00:37:51,003 --> 00:37:51,935 Of course, back then 746 00:37:51,970 --> 00:37:53,637 it didn't have the epaulettes and rank pips. 747 00:37:53,672 --> 00:37:56,306 You must have felt 10 feet tall. 748 00:37:56,341 --> 00:37:59,776 Ten years and three months. 749 00:37:59,811 --> 00:38:02,579 Try it on, for old time's sake. 750 00:38:02,614 --> 00:38:04,781 Oh, it doesn't fit, molly. 751 00:38:06,285 --> 00:38:09,219 You can be a hard man to read. 752 00:38:09,254 --> 00:38:12,589 But you're worth it, cover to cover. 753 00:38:12,624 --> 00:38:14,424 We know that turning in your uniform means 754 00:38:14,459 --> 00:38:16,159 a great deal to you, 755 00:38:16,194 --> 00:38:20,397 so it means a great deal to your friends. 756 00:38:20,432 --> 00:38:23,833 Because after all, you should know, 757 00:38:23,869 --> 00:38:26,903 the uniform doesn't make the man. 758 00:38:30,309 --> 00:38:34,477 As I suggested, try it on. It will fit, I promise. 759 00:38:34,513 --> 00:38:36,579 And do us all a favour. 760 00:38:36,615 --> 00:38:38,748 Put on a good show. 761 00:38:49,294 --> 00:38:50,560 Rachel? 762 00:38:55,334 --> 00:38:56,132 [knocking] 763 00:38:56,168 --> 00:38:57,734 rachel! 764 00:39:13,552 --> 00:39:16,119 [crowd chattering] 765 00:39:19,758 --> 00:39:21,758 may I have a moment? 766 00:39:25,664 --> 00:39:27,330 I need to speak with allie. 767 00:39:27,366 --> 00:39:28,498 She's at home. 768 00:39:28,533 --> 00:39:30,300 And honestly, right now she's afraid 769 00:39:30,335 --> 00:39:32,001 to speak to you without me there. 770 00:39:32,037 --> 00:39:33,236 Afraid? 771 00:39:33,271 --> 00:39:35,705 [trumpets playing] 772 00:39:35,741 --> 00:39:36,840 can we talk about this after? 773 00:39:36,875 --> 00:39:38,341 No, we can't! 774 00:39:38,377 --> 00:39:43,913 ♪ 775 00:39:43,949 --> 00:39:45,181 I was afraid this would happen 776 00:39:45,217 --> 00:39:46,516 if things didn't work out between us. 777 00:39:46,551 --> 00:39:47,817 I don't know what to tell you. 778 00:39:47,853 --> 00:39:48,885 I tried to talk to her. 779 00:39:48,920 --> 00:39:50,520 No matter what I say to her I can't convince her 780 00:39:50,555 --> 00:39:51,621 that you're not the one to be blamed. 781 00:39:51,656 --> 00:39:53,857 Well, that's how it should be. She should blame me. 782 00:39:53,892 --> 00:39:55,325 She loves you. 783 00:39:56,962 --> 00:40:01,865 [cheers and applause] 784 00:40:01,900 --> 00:40:13,042 ♪ 785 00:40:13,078 --> 00:40:20,016 [cheers and applause] 786 00:40:27,826 --> 00:40:29,459 you know I'll be right back. 787 00:40:29,494 --> 00:40:31,227 [crowd laughs] 788 00:40:33,932 --> 00:40:35,365 [crowd gasps] 789 00:40:39,271 --> 00:40:49,212 [cheering and applause] 790 00:40:51,249 --> 00:40:54,317 I tried to tell you at allie's parent teacher conference. 791 00:40:54,352 --> 00:40:57,787 You are her rock. You are her foundation. 792 00:40:57,823 --> 00:41:00,423 If you let her down her whole world crumbles. 793 00:41:00,459 --> 00:41:01,458 I know. 794 00:41:01,493 --> 00:41:03,626 That's part of the reason why I'm trying my best 795 00:41:03,662 --> 00:41:05,261 not to show you how I feel about you. 796 00:41:05,297 --> 00:41:07,630 It's why I turned down the promotion to inspector. 797 00:41:07,666 --> 00:41:08,631 Because believe me, 798 00:41:08,667 --> 00:41:10,166 there is nothing I would have welcomed more 799 00:41:10,202 --> 00:41:11,367 than to leave here. 800 00:41:11,403 --> 00:41:14,170 But allie finally started putting down roots somewhere. 801 00:41:14,206 --> 00:41:16,673 She made friends. She felt safe here. 802 00:41:16,708 --> 00:41:17,540 I've never seen her so happy. 803 00:41:17,576 --> 00:41:19,509 And that's why we have to find a way 804 00:41:19,544 --> 00:41:20,743 to make things alright for her. 805 00:41:20,779 --> 00:41:23,279 You- you said yourself, you stayed because she was happy. 806 00:41:23,315 --> 00:41:25,482 I said it was part of it. 807 00:41:32,357 --> 00:41:34,824 I know there's something you haven't told me 808 00:41:34,860 --> 00:41:36,659 and I want you to tell me what it is. 809 00:41:36,695 --> 00:41:38,094 Now. 810 00:41:43,902 --> 00:41:45,502 At fort clay... 811 00:41:48,573 --> 00:41:50,707 At fort clay I was the one that was supposed to lead 812 00:41:50,742 --> 00:41:54,310 the training mission, not jack. 813 00:41:54,346 --> 00:41:56,713 I was... 814 00:41:56,748 --> 00:42:04,721 Disciplined for an earlier incident and your husband... 815 00:42:04,756 --> 00:42:09,726 Jack replaced me. 816 00:42:09,761 --> 00:42:11,294 I'm sorry, elizabeth. 817 00:42:11,329 --> 00:42:13,396 There was never the right time to tell you. 818 00:42:13,431 --> 00:42:14,664 I wanted...