1 00:00:01,402 --> 00:00:05,839 The following presentation is rated PG. 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,009 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,679 Viewer discretion is advised. 4 00:00:20,454 --> 00:00:24,525 [*] 5 00:00:32,933 --> 00:00:35,169 [Elizabeth]: It's been three years 6 00:00:35,169 --> 00:00:37,071 since I left the comforts of big city life 7 00:00:37,071 --> 00:00:40,874 to teach school in nthe little town of Hope Valley. 8 00:00:42,076 --> 00:00:43,844 Every winter I spend here, 9 00:00:43,844 --> 00:00:45,079 I become more convinced 10 00:00:45,079 --> 00:00:46,280 that there's nothing more beautiful 11 00:00:46,280 --> 00:00:49,717 than Christmas in my frontier home. 12 00:00:51,219 --> 00:00:54,088 It was a difficult year for many of our new neighbors. 13 00:00:54,088 --> 00:00:56,023 The people who settled near the river 14 00:00:56,023 --> 00:00:57,491 saw their homes swept away in a flood. 15 00:00:57,491 --> 00:01:01,729 Some even lost beloved husbandsand fathers. 16 00:01:02,996 --> 00:01:04,198 But in the true spirit of giving, 17 00:01:04,198 --> 00:01:06,400 our town has joined together, 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,968 promising to those less fortunate 19 00:01:07,968 --> 00:01:11,472 a holiday filled with comfort and joy. 20 00:01:11,472 --> 00:01:15,143 [*] 21 00:01:15,943 --> 00:01:18,179 This is a long list. 22 00:01:18,179 --> 00:01:19,213 I am in charge of 23 00:01:19,213 --> 00:01:21,315 the Christmas Committee this year. 24 00:01:21,315 --> 00:01:23,251 It's, uh, it's a bigger order than usual. 25 00:01:23,251 --> 00:01:24,752 Well, there's extra 26 00:01:24,752 --> 00:01:26,187 for the families from the settlement. 27 00:01:26,187 --> 00:01:28,156 It's the least we can do to show them how much we care. 28 00:01:28,156 --> 00:01:29,990 I agree a hundred percent. 29 00:01:29,990 --> 00:01:33,427 So do you think you can get it all here before Christmas Eve? 30 00:01:33,427 --> 00:01:34,928 It shouldn't be a problem. 31 00:01:34,928 --> 00:01:36,063 Great! 32 00:01:36,063 --> 00:01:37,198 I come by later with the grocery order. 33 00:01:37,198 --> 00:01:38,432 I wonder what Miss LeVeaux will say 34 00:01:38,432 --> 00:01:41,602 when she hears you've taken over her committee. 35 00:01:42,803 --> 00:01:45,206 "Mrs. Coulter" has been away on her honeymoon 36 00:01:45,206 --> 00:01:46,540 with Mr. Coulter. 37 00:01:46,540 --> 00:01:48,242 I heard they're due back today. 38 00:01:48,242 --> 00:01:50,178 And I'm sure Rosemary will be delighted 39 00:01:50,178 --> 00:01:52,680 that someone volunteered in her absence. 40 00:01:53,847 --> 00:01:55,916 You don't actually believe that, do you? 41 00:01:55,916 --> 00:01:59,953 Christmas is the season for miracles. 42 00:02:03,291 --> 00:02:05,526 [*] 43 00:02:09,029 --> 00:02:09,963 Miss Thatcher! 44 00:02:09,963 --> 00:02:10,898 Where would you like this tree? 45 00:02:10,898 --> 00:02:12,200 Um... 46 00:02:12,200 --> 00:02:13,401 How about right here, in the center of town? 47 00:02:13,401 --> 00:02:16,304 Sounds like the perfect place to me. 48 00:02:16,770 --> 00:02:18,539 Jack! 49 00:02:18,539 --> 00:02:19,707 Elizabeth. 50 00:02:22,075 --> 00:02:23,477 How's the work coming? 51 00:02:23,477 --> 00:02:24,712 Good! 52 00:02:24,712 --> 00:02:25,679 We finished the attic in Mrs. Sullivan's, 53 00:02:25,679 --> 00:02:26,780 and we're just started work 54 00:02:26,780 --> 00:02:28,982 over the dentist's office. 55 00:02:28,982 --> 00:02:30,218 And what about 56 00:02:30,218 --> 00:02:31,985 the old houses by the north road? 57 00:02:31,985 --> 00:02:34,322 The seven houses are gonna take some time. 58 00:02:34,322 --> 00:02:35,756 To tell the truth, 59 00:02:35,756 --> 00:02:37,225 I need to find a few more men to lend a hand. 60 00:02:37,225 --> 00:02:40,828 Oh, there's the Lawson family. 61 00:02:41,929 --> 00:02:42,930 I was thinking 62 00:02:42,930 --> 00:02:43,897 the apartment below Dottie's 63 00:02:43,897 --> 00:02:45,999 would be perfect for them. 64 00:02:45,999 --> 00:02:47,968 Thanks. 65 00:02:47,968 --> 00:02:48,669 Elizabeth... 66 00:02:48,669 --> 00:02:49,937 I promised you 67 00:02:49,937 --> 00:02:51,939 that I'd find everyone from the settlement 68 00:02:51,939 --> 00:02:52,806 a permanent place to call home 69 00:02:52,806 --> 00:02:53,641 by Christmas, 70 00:02:53,641 --> 00:02:55,142 and I intend to deliver. 71 00:02:55,142 --> 00:02:57,311 Christmas is only a week away. 72 00:02:57,311 --> 00:02:58,679 Would you please stop worrying? 73 00:03:00,548 --> 00:03:01,415 [sighs heavily] 74 00:03:01,415 --> 00:03:04,518 I wish I knew how. 75 00:03:04,518 --> 00:03:05,586 Well, I don't know how we're going 76 00:03:05,586 --> 00:03:07,020 to pull off a Christmas Eve banquet. 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,089 And this building project, 78 00:03:09,089 --> 00:03:12,025 if you ask me, it's far too ambitious. 79 00:03:12,025 --> 00:03:13,461 I think it's fantastic. 80 00:03:13,461 --> 00:03:14,462 Any word on 81 00:03:14,462 --> 00:03:15,929 when Mayor Gowen is coming back? 82 00:03:15,929 --> 00:03:17,965 Faith was going to check on him while she was in Union City, 83 00:03:17,965 --> 00:03:19,367 but I haven't heard anything. 84 00:03:19,367 --> 00:03:21,101 Well, I really think it's time for you 85 00:03:21,101 --> 00:03:23,371 to officially step in as mayor, Abigail. 86 00:03:23,371 --> 00:03:25,273 You are head of the town council, 87 00:03:25,273 --> 00:03:27,308 and the town bylaws clearly state 88 00:03:27,308 --> 00:03:28,776 that when the Mayor is absent, 89 00:03:28,776 --> 00:03:30,378 the head of the council assumes the leadership role. 90 00:03:30,378 --> 00:03:32,380 Florence, I'm not doing anything official 91 00:03:32,380 --> 00:03:34,147 until we know for sure about Henry. 92 00:03:34,147 --> 00:03:36,149 And quite frankly, with the cafe, the banquet, 93 00:03:36,149 --> 00:03:37,718 and Christmas for Cody, 94 00:03:37,718 --> 00:03:39,720 I've got my hands full, thank you very much. 95 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 I just hope Miss Thatcher knows what she's doing. 96 00:03:42,055 --> 00:03:44,558 She may have bitten off more than she can chew. 97 00:03:44,558 --> 00:03:47,395 She will be fine, if we all pitch in and help. 98 00:03:47,395 --> 00:03:50,464 I suppose I could bake a cake or two. 99 00:03:50,464 --> 00:03:51,599 Or 25! 100 00:03:51,599 --> 00:03:53,567 Oh, come on, Florence! It'll be fun. 101 00:03:53,567 --> 00:03:55,002 Abigail! 102 00:03:55,002 --> 00:03:57,104 - Excuse me, ladies. - Of course. 103 00:03:57,104 --> 00:03:59,940 Do you have the menu for the banquet? 104 00:03:59,940 --> 00:04:00,808 Give me till 3:00. 105 00:04:00,808 --> 00:04:02,042 The sooner the better. 106 00:04:02,042 --> 00:04:03,477 I'm wondering if we should serve turkey or ham. 107 00:04:03,477 --> 00:04:05,012 Maybe both. 108 00:04:05,012 --> 00:04:07,581 You know, you're starting to sound a lot like Rose-- 109 00:04:07,581 --> 00:04:09,016 Bite your tongue! 110 00:04:09,016 --> 00:04:11,018 [stagecoach rumbling] 111 00:04:11,018 --> 00:04:14,322 Yoo-hoo! Merry Christmas! 112 00:04:14,322 --> 00:04:16,424 Ah. Speak of the devil. 113 00:04:16,424 --> 00:04:18,692 [chuckles] 114 00:04:22,496 --> 00:04:23,831 [Lee]: Okay... 115 00:04:27,501 --> 00:04:29,837 Well, if it isn't the happy honeymooners! 116 00:04:31,605 --> 00:04:33,974 Hello! 117 00:04:33,974 --> 00:04:35,343 We had just a marvelous time on our honeymoon! 118 00:04:35,343 --> 00:04:37,010 I didn't want to come back. 119 00:04:37,010 --> 00:04:38,211 But then I realized 120 00:04:38,211 --> 00:04:40,381 I had to make an extra special Christmas 121 00:04:40,381 --> 00:04:41,682 for my honey-bunny. 122 00:04:41,682 --> 00:04:44,184 Yeah. That would be me. 123 00:04:44,184 --> 00:04:45,453 Just think. This is our 124 00:04:45,453 --> 00:04:48,121 very first Christmas as a married couple. 125 00:04:48,121 --> 00:04:49,189 [gasping] 126 00:04:49,189 --> 00:04:50,223 And I hate to disappoint you all, 127 00:04:50,223 --> 00:04:52,793 but I absolutely do not have time 128 00:04:52,793 --> 00:04:54,528 to head the Christmas Committee this year, 129 00:04:54,528 --> 00:04:56,564 so someone else 130 00:04:56,564 --> 00:04:58,231 will have to remove 131 00:04:58,231 --> 00:05:00,501 that terrible, scrawny Christmas tree 132 00:05:00,501 --> 00:05:01,969 that Mr. Avery is putting up in front of the saloon. 133 00:05:01,969 --> 00:05:05,573 Actually, I'm in charge of the committee this year, 134 00:05:05,573 --> 00:05:09,377 and I think that tree is just fine. 135 00:05:09,377 --> 00:05:10,378 You would, dear. 136 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 [Cody]: Constable Thornton? 137 00:05:12,413 --> 00:05:14,247 Can I play with Rip? 138 00:05:14,247 --> 00:05:16,484 'Course you can, Cody. He's in the jail. 139 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 Oh, Cody. Hold on. That reminds me... 140 00:05:17,885 --> 00:05:20,388 Um, picked up a little something for you 141 00:05:20,388 --> 00:05:21,389 when we were in New York. 142 00:05:21,389 --> 00:05:24,392 Autographed by Doc Crandall himself. 143 00:05:24,392 --> 00:05:26,727 He's the best pitcher in the league! 144 00:05:26,727 --> 00:05:27,628 You bet he is. 145 00:05:27,628 --> 00:05:29,062 What do you say, young man? 146 00:05:29,062 --> 00:05:29,863 Thanks, Mr. Coulter! 147 00:05:29,863 --> 00:05:31,231 You're very welcome. 148 00:05:31,231 --> 00:05:34,234 So, need a hand moving the luggage back to your place? 149 00:05:34,234 --> 00:05:35,669 Oh, don't be silly, no. 150 00:05:35,669 --> 00:05:37,505 Lee's place is much too small for both of us. 151 00:05:37,505 --> 00:05:38,606 Yeah, apparently, 152 00:05:38,606 --> 00:05:41,074 I am now building Rosemary 153 00:05:41,074 --> 00:05:43,511 the largest house in town. 154 00:05:44,645 --> 00:05:46,414 But where will you stay in the meantime? 155 00:05:46,414 --> 00:05:48,616 Right next door... 156 00:05:48,616 --> 00:05:49,850 to me. 157 00:05:49,850 --> 00:05:52,185 We're neighbors! Isn't it fabulous? 158 00:05:52,185 --> 00:05:54,455 Come take a peek inside. 159 00:05:55,656 --> 00:05:56,690 All right, give me a hand with this. 160 00:05:56,690 --> 00:05:58,125 Okay. 161 00:05:58,759 --> 00:05:59,693 - Ready? - Yep. 162 00:05:59,693 --> 00:06:00,728 Okay. 163 00:06:00,728 --> 00:06:01,662 Oh! Whoa, whoa, whoa. 164 00:06:01,662 --> 00:06:03,631 Careful. It's heavy. 165 00:06:03,631 --> 00:06:06,199 What has Rosemary got in here? Lead? 166 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 Souvenirs. 167 00:06:07,200 --> 00:06:08,969 Like the Statue of Liberty? 168 00:06:08,969 --> 00:06:10,471 I can't believe you hauled this thing 169 00:06:10,471 --> 00:06:11,672 across an entire continent. 170 00:06:11,672 --> 00:06:12,640 Rosemary went Christmas shopping 171 00:06:12,640 --> 00:06:15,709 every single day we were away. 172 00:06:16,844 --> 00:06:17,645 Well, lucky you didn't stay another week. 173 00:06:17,645 --> 00:06:19,880 You're telling me. 174 00:06:19,880 --> 00:06:21,449 There's no place like home. 175 00:06:21,449 --> 00:06:22,716 It's good to have you back, Lee. 176 00:06:22,716 --> 00:06:24,452 Good to be back. So, tell me, uh... 177 00:06:24,452 --> 00:06:28,456 You and Elizabeth have big plans for the holidays? 178 00:06:28,456 --> 00:06:29,623 Yep. 179 00:06:29,623 --> 00:06:31,892 But she doesn't know it yet. 180 00:06:32,826 --> 00:06:33,727 Okay. 181 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 Here we come! 182 00:06:35,729 --> 00:06:38,466 Ready? [grunts] 183 00:06:39,567 --> 00:06:41,735 [Frank]: Can I get your attention? 184 00:06:42,636 --> 00:06:45,839 Listen up, everyone! 185 00:06:45,839 --> 00:06:47,508 We're lucky we haven't had much snow 186 00:06:47,508 --> 00:06:48,676 up on the high ground here yet, 187 00:06:48,676 --> 00:06:50,811 but people in town know it's getting cold, 188 00:06:50,811 --> 00:06:53,581 so they're inviting you to stay with them 189 00:06:53,581 --> 00:06:55,583 until we finish building you homes. 190 00:06:55,583 --> 00:06:58,318 We can't impose like that. 191 00:06:58,318 --> 00:06:59,252 Oh, sure, you can. 192 00:06:59,252 --> 00:07:00,488 Nurse Carter is here 193 00:07:00,488 --> 00:07:01,655 to help make all the arrangements. 194 00:07:01,655 --> 00:07:02,523 [Faith]: There isn't a lot more to say, 195 00:07:02,523 --> 00:07:03,924 except let's get you 196 00:07:03,924 --> 00:07:07,495 packed up and out of here as fast as we can! 197 00:07:10,598 --> 00:07:11,832 I can't believe we're going to have 198 00:07:11,832 --> 00:07:13,266 a place of our own by Christmas. 199 00:07:13,266 --> 00:07:14,768 Well, you can believe it, because it's true. 200 00:07:14,768 --> 00:07:15,869 I wish I could help with the work, 201 00:07:15,869 --> 00:07:17,204 but I'm heading out 202 00:07:17,204 --> 00:07:18,572 for a double shift at the mine. 203 00:07:18,572 --> 00:07:20,608 It's okay, Mr. Lawson. We've got plenty of volunteers. 204 00:07:20,608 --> 00:07:23,276 People are happy to donate supplies. 205 00:07:23,276 --> 00:07:25,613 Maggie and Timmy are so excited, 206 00:07:25,613 --> 00:07:27,615 I can't get them to sleep at night. 207 00:07:27,615 --> 00:07:29,282 Same with our Ruby! 208 00:07:29,282 --> 00:07:30,518 [laughing] 209 00:07:30,518 --> 00:07:31,952 [*] 210 00:07:33,721 --> 00:07:36,356 Nancy, let me help you with that. 211 00:07:36,356 --> 00:07:37,525 I'll be fine. 212 00:07:37,525 --> 00:07:38,258 You sure? Looks pretty heavy. 213 00:07:38,258 --> 00:07:41,228 I said I'll be fine. 214 00:07:43,230 --> 00:07:47,568 [settler]: Frank, we need a hand over here. 215 00:07:50,303 --> 00:07:51,639 Cody, please put away the ball. 216 00:07:51,639 --> 00:07:52,806 We have lots of things to do today. 217 00:07:52,806 --> 00:07:54,875 Like what? 218 00:07:54,875 --> 00:07:56,877 Well, first, we are going to be making 219 00:07:56,877 --> 00:07:58,812 Christmas decorations for the classroom. 220 00:07:58,812 --> 00:08:00,848 My mom said we're going to be having 221 00:08:00,848 --> 00:08:02,750 a Nativity Pageant on Christmas Eve. 222 00:08:02,750 --> 00:08:03,817 That's right, we are. 223 00:08:03,817 --> 00:08:06,887 What's a Navi-tivity pageant? 224 00:08:06,887 --> 00:08:08,121 "Nativity." 225 00:08:08,121 --> 00:08:10,157 It's a play about the birth of Jesus. 226 00:08:10,157 --> 00:08:12,325 Are there going to be parts for everyone? 227 00:08:12,325 --> 00:08:13,561 Of course there are! 228 00:08:13,561 --> 00:08:14,695 And... 229 00:08:14,695 --> 00:08:17,330 I have ordered very special costumes 230 00:08:17,330 --> 00:08:19,166 all the way from Hamilton. 231 00:08:19,166 --> 00:08:21,769 and they're going to be my Christmas gift for the class. 232 00:08:21,769 --> 00:08:23,036 Um... 233 00:08:23,036 --> 00:08:24,204 Miss Thatcher, will we have to audition, 234 00:08:24,204 --> 00:08:25,405 like we did for Miss Rosemary's plays? 235 00:08:25,405 --> 00:08:27,340 I'm gonna audition for Mary. 236 00:08:27,340 --> 00:08:29,843 There won't be any auditions. 237 00:08:29,843 --> 00:08:30,978 The biggest parts 238 00:08:30,978 --> 00:08:32,212 are going to go to the students who show 239 00:08:32,212 --> 00:08:34,181 who show the most Christmas spirit 240 00:08:34,181 --> 00:08:35,315 by being kind and caring. 241 00:08:35,315 --> 00:08:37,618 I want to be one of the wise men. 242 00:08:37,618 --> 00:08:40,353 Then I'm sure you will be very kind and very caring. 243 00:08:40,353 --> 00:08:42,856 I could clean the chalkboard after school. 244 00:08:42,856 --> 00:08:44,124 That's a good start, 245 00:08:44,124 --> 00:08:45,693 but it's not exactly what I had in mind. 246 00:08:45,693 --> 00:08:47,695 Well, then, 247 00:08:47,695 --> 00:08:48,629 what did you have in mind? 248 00:08:48,629 --> 00:08:50,631 You will have to figure it out. 249 00:08:50,631 --> 00:08:52,600 And after the play, 250 00:08:52,600 --> 00:08:54,201 there's going to be a Giving Tree, 251 00:08:54,201 --> 00:08:56,103 with presents and special surprises. 252 00:08:56,937 --> 00:08:57,738 Yes, Ruby? 253 00:08:57,738 --> 00:08:59,807 Even for the new kids? 254 00:08:59,807 --> 00:09:01,875 Especially for the new kids. 255 00:09:01,875 --> 00:09:03,611 I really want a train set. 256 00:09:03,611 --> 00:09:05,646 I've never had a dollhouse. 257 00:09:05,646 --> 00:09:07,480 What about you, Maggie? 258 00:09:07,480 --> 00:09:09,650 Is there something special you'd like? 259 00:09:09,650 --> 00:09:12,485 I once had a "Biddy Betsy" doll, 260 00:09:12,485 --> 00:09:14,221 but I lost her. 261 00:09:14,221 --> 00:09:15,689 I miss her a lot. 262 00:09:15,689 --> 00:09:17,658 Oh. Well, maybe you could draw a picture of her 263 00:09:17,658 --> 00:09:19,793 to put on the tree. 264 00:09:19,793 --> 00:09:20,894 I'm not very good at drawing. 265 00:09:20,894 --> 00:09:22,896 I'll help. 266 00:09:22,896 --> 00:09:25,833 That's very kind of you, Emily. 267 00:09:25,833 --> 00:09:27,167 All right, everyone. 268 00:09:27,167 --> 00:09:30,170 Let's get to work on these decorations. 269 00:09:31,905 --> 00:09:33,273 Harper? 270 00:09:33,273 --> 00:09:35,242 I didn't get to hear what you wanted for Christmas. 271 00:09:35,242 --> 00:09:38,411 Guess I just want my mom to be happy again. 272 00:09:38,411 --> 00:09:40,681 She really misses my dad. 273 00:09:40,681 --> 00:09:42,049 Well, she has you, 274 00:09:42,049 --> 00:09:45,819 and that's the most important thing in the world. 275 00:09:47,320 --> 00:09:48,656 Come on. 276 00:09:51,992 --> 00:09:52,993 Can I help you pack? 277 00:09:52,993 --> 00:09:55,328 I can handle it myself, thanks. 278 00:09:55,328 --> 00:09:58,265 You want to tell me what's wrong? 279 00:09:58,265 --> 00:09:59,432 Everyone's so happy out there. 280 00:09:59,432 --> 00:10:03,036 It's hard being alone at Christmas. 281 00:10:03,036 --> 00:10:04,171 You bet it is. 282 00:10:04,171 --> 00:10:05,572 You've all been so generous. 283 00:10:05,572 --> 00:10:06,707 It's wrong for me to feel sorry for myself. 284 00:10:06,707 --> 00:10:09,376 It's not wrong. 285 00:10:09,376 --> 00:10:10,610 You lost your husband. 286 00:10:10,610 --> 00:10:12,780 Why don't you come by the church tomorrow? 287 00:10:12,780 --> 00:10:14,081 We can talk. 288 00:10:14,081 --> 00:10:15,015 I don't want to put you to any trouble. 289 00:10:15,015 --> 00:10:16,950 I'd tell you if it was trouble. 290 00:10:16,950 --> 00:10:19,687 So tomorrow? 291 00:10:19,687 --> 00:10:22,455 All right. 292 00:10:24,725 --> 00:10:26,126 [*] 293 00:10:33,633 --> 00:10:34,434 How's it coming? 294 00:10:34,434 --> 00:10:35,402 Well, it turns out 295 00:10:35,402 --> 00:10:36,670 the floorboards are rotted. 296 00:10:36,670 --> 00:10:38,338 We're going to need some more lumber. 297 00:10:38,338 --> 00:10:39,940 Have you started on the apartment 298 00:10:39,940 --> 00:10:41,308 for the Lawsons yet? 299 00:10:41,308 --> 00:10:43,010 No. I figured I'd get to that tomorrow. 300 00:10:43,010 --> 00:10:44,411 I'll head to the mill, 301 00:10:44,411 --> 00:10:45,245 see if I can get more lumber. 302 00:10:45,245 --> 00:10:47,614 Thanks, Jesse. 303 00:10:47,614 --> 00:10:50,818 [*] 304 00:10:51,584 --> 00:10:53,520 Bill, I need a favor. 305 00:10:53,520 --> 00:10:55,022 What kind of favor? 306 00:10:55,022 --> 00:10:57,357 Think you could cover for me for about an hour? 307 00:10:57,357 --> 00:10:58,525 Mountie business? 308 00:10:58,525 --> 00:10:59,960 Actually, I promised someone 309 00:10:59,960 --> 00:11:02,329 we would pick out a Christmas tree together. 310 00:11:03,396 --> 00:11:04,732 Go ahead. 311 00:11:04,732 --> 00:11:06,566 Consider it an early Christmas present. 312 00:11:07,935 --> 00:11:10,570 Actually, consider it your only Christmas present. 313 00:11:12,172 --> 00:11:14,174 [*] 314 00:11:15,608 --> 00:11:18,511 When I was on my rounds yesterday, 315 00:11:18,511 --> 00:11:20,748 I spotted the perfect Christmas tree. 316 00:11:20,748 --> 00:11:23,616 I thought we were going to pick one out together. 317 00:11:23,616 --> 00:11:25,085 We are. 318 00:11:25,085 --> 00:11:27,020 I just thought I'd do a little advance scouting 319 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 to save some time, that's all. 320 00:11:31,859 --> 00:11:32,659 So? 321 00:11:32,659 --> 00:11:34,862 What do you think? 322 00:11:34,862 --> 00:11:36,529 Uh, um... 323 00:11:36,529 --> 00:11:37,965 it's... 324 00:11:37,965 --> 00:11:39,867 compact. 325 00:11:39,867 --> 00:11:43,070 Well, it's the perfect fit for your rowhouse. 326 00:11:43,070 --> 00:11:48,008 Or it's exactly what you need for the jail. 327 00:11:48,008 --> 00:11:49,009 [sighs] 328 00:11:49,009 --> 00:11:51,078 You don't like it. 329 00:11:51,078 --> 00:11:52,846 [bells jingling] 330 00:11:52,846 --> 00:11:54,114 Did you hear that? 331 00:11:54,114 --> 00:11:55,816 Yeah, it sounds like sleigh bells. 332 00:11:55,816 --> 00:11:56,917 [rustling] 333 00:11:56,917 --> 00:11:58,852 [*] 334 00:11:58,852 --> 00:11:59,552 Over there. 335 00:11:59,552 --> 00:12:01,621 Here, boy! 336 00:12:01,621 --> 00:12:03,456 [*] 337 00:12:03,456 --> 00:12:05,993 Come on. 338 00:12:05,993 --> 00:12:09,396 [*] 339 00:12:10,898 --> 00:12:11,799 Where'd he go? 340 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 I don't know... 341 00:12:13,901 --> 00:12:15,068 but it looks like 342 00:12:15,068 --> 00:12:17,404 he just found us the most perfect tree. 343 00:12:17,404 --> 00:12:18,338 [laughs] 344 00:12:18,338 --> 00:12:19,907 It's a beauty, all right. 345 00:12:19,907 --> 00:12:23,076 Sam Bailey, at your service. 346 00:12:26,814 --> 00:12:28,849 Constable Jack Thornton. 347 00:12:28,849 --> 00:12:30,918 This is Elizabeth Thatcher. 348 00:12:30,918 --> 00:12:31,718 Hello. 349 00:12:31,718 --> 00:12:33,486 Is that your wagon? 350 00:12:33,486 --> 00:12:35,522 Yeah. It's my wagon and my livelihood. 351 00:12:35,522 --> 00:12:38,525 I pride myself on having just what my customers need. 352 00:12:38,525 --> 00:12:40,928 Hmm. How long do you think you'll be 353 00:12:40,928 --> 00:12:42,162 staying here, Mr. Bailey? 354 00:12:42,162 --> 00:12:43,430 Don't worry about me, Constable. 355 00:12:43,430 --> 00:12:47,200 I'm just passing through on my way to Union City. 356 00:12:47,200 --> 00:12:48,735 Need a hand chopping down that tree? 357 00:12:48,735 --> 00:12:52,239 I think I can handle it, thanks. 358 00:12:52,239 --> 00:12:53,073 All right. 359 00:12:53,073 --> 00:12:54,842 I'll leave you to it. 360 00:12:55,843 --> 00:12:58,445 [*] 361 00:12:59,913 --> 00:13:03,616 Oh. Hey, honey, I'm home. 362 00:13:04,617 --> 00:13:08,288 Or... maybe I'm in Santa's workshop. 363 00:13:10,690 --> 00:13:12,192 What do you think? 364 00:13:12,192 --> 00:13:14,127 [chuckles] Wow. 365 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 I mean, it's, uh... 366 00:13:16,463 --> 00:13:17,697 Hi! 367 00:13:17,697 --> 00:13:19,967 I thought I might as well get started 368 00:13:19,967 --> 00:13:21,869 on the holiday decorating. 369 00:13:21,869 --> 00:13:23,136 "Started?" 370 00:13:23,136 --> 00:13:24,704 You mean you're not finished? 371 00:13:24,704 --> 00:13:26,139 Well, I don't know. 372 00:13:26,139 --> 00:13:28,976 The trees look a little bare. 373 00:13:28,976 --> 00:13:30,643 You do realize, of course, 374 00:13:30,643 --> 00:13:33,080 that most people have one tree. 375 00:13:33,080 --> 00:13:34,882 We're not most people. 376 00:13:34,882 --> 00:13:37,417 But two trees? Really? 377 00:13:37,417 --> 00:13:40,653 Not two, silly. There's another one upstairs. 378 00:13:40,653 --> 00:13:42,155 Ah. Of course there is. 379 00:13:42,155 --> 00:13:44,591 But now there's hardly enough room for all the furniture. 380 00:13:44,591 --> 00:13:49,596 There is a place for everything and everything's in its place. 381 00:13:50,663 --> 00:13:52,132 Mm-hmm. You know, 382 00:13:52,132 --> 00:13:54,567 you really don't need to go to all this trouble. 383 00:13:54,567 --> 00:13:55,535 It's no trouble at all. 384 00:13:55,535 --> 00:13:57,004 And thankfully, I have the time, 385 00:13:57,004 --> 00:13:59,772 now that Elizabeth is running the Christmas committee. 386 00:13:59,772 --> 00:14:02,009 I never realized what a burden it was. 387 00:14:02,009 --> 00:14:04,677 I thought you enjoyed being in charge of all that stuff. 388 00:14:04,677 --> 00:14:07,514 That was before I was a married woman. 389 00:14:07,514 --> 00:14:09,616 Now I can see it's the perfect job 390 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 for a spinster 391 00:14:10,984 --> 00:14:12,920 who doesn't have a husband to take care of. 392 00:14:12,920 --> 00:14:14,787 [gasps] I almost forgot. 393 00:14:14,787 --> 00:14:16,623 I need to rearrange your closet. 394 00:14:16,623 --> 00:14:19,126 Oh, no, no, no, no, no, no. That's okay. 395 00:14:19,126 --> 00:14:20,928 You don't need to do that. 396 00:14:20,928 --> 00:14:22,395 I want to. 397 00:14:22,395 --> 00:14:24,131 [sighs] Your Christmas present is in the closet, 398 00:14:24,131 --> 00:14:25,698 and-- no, no, no, no, no, no. 399 00:14:25,698 --> 00:14:28,101 I want it to be a surprise. 400 00:14:28,101 --> 00:14:29,536 What is it? 401 00:14:29,536 --> 00:14:31,038 Well, if I told you, it wouldn't be a surprise. 402 00:14:31,038 --> 00:14:32,139 Right? 403 00:14:32,139 --> 00:14:34,041 Uh-uh-uh, stay with me. Stay with me. 404 00:14:34,041 --> 00:14:36,944 You're gonna love it, though. 405 00:14:36,944 --> 00:14:38,445 You must be exhausted. 406 00:14:38,445 --> 00:14:40,613 Packing up that camp couldn't have been easy. 407 00:14:40,613 --> 00:14:43,951 Oh. At least we got everyone settled before sundown. 408 00:14:43,951 --> 00:14:45,052 Would you like some dessert? 409 00:14:45,052 --> 00:14:46,819 Oh, you know I love your desserts, 410 00:14:46,819 --> 00:14:48,388 but I gotta turn in early. 411 00:14:48,388 --> 00:14:49,656 Oh. 412 00:14:49,656 --> 00:14:50,857 More construction, first thing. 413 00:14:50,857 --> 00:14:52,359 It's gonna be another long day. 414 00:14:52,359 --> 00:14:54,962 Are you gonna have enough strength to help us decorate 415 00:14:54,962 --> 00:14:57,230 that Christmas tree tomorrow night? 416 00:14:57,230 --> 00:14:59,632 Oh, you bet. 417 00:15:03,170 --> 00:15:06,673 [*] 418 00:15:12,845 --> 00:15:14,114 I hope you don't mind 419 00:15:14,114 --> 00:15:15,082 that I brought some ornaments of my own. 420 00:15:15,082 --> 00:15:17,584 No, I love them. 421 00:15:17,584 --> 00:15:19,086 Especially this one. 422 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Oh, that. 423 00:15:20,420 --> 00:15:22,755 That one was my favorite when I was a kid. 424 00:15:22,755 --> 00:15:26,193 Looks like Rip used it as a chew toy. 425 00:15:26,193 --> 00:15:28,528 I'll fix it. 426 00:15:29,997 --> 00:15:32,099 Mounties are handy at lots of things. 427 00:15:32,099 --> 00:15:33,000 Oh. 428 00:15:33,000 --> 00:15:34,001 Well... 429 00:15:34,001 --> 00:15:36,603 how are Mounties 430 00:15:36,603 --> 00:15:39,606 at playing Santa? 431 00:15:39,606 --> 00:15:42,009 Why do you ask? 432 00:15:42,009 --> 00:15:43,410 [sighs] 433 00:15:43,410 --> 00:15:45,445 I need someone to help hand out presents after the pageant. 434 00:15:46,346 --> 00:15:48,115 The thing is, 435 00:15:48,115 --> 00:15:50,350 I-I wouldn't want to rob someone 436 00:15:50,350 --> 00:15:51,284 more deserving of the honor. 437 00:15:51,284 --> 00:15:53,020 Please? 438 00:15:53,020 --> 00:15:54,187 I really want to make this-- 439 00:15:54,187 --> 00:15:55,622 ...The best Christmas 440 00:15:55,622 --> 00:15:56,856 for the town, 441 00:15:56,856 --> 00:15:58,058 and for the new families, I know. 442 00:15:58,058 --> 00:15:59,792 All I want is 443 00:15:59,792 --> 00:16:02,695 to make it the best Christmas for you. 444 00:16:03,730 --> 00:16:05,032 You have something in mind? 445 00:16:05,032 --> 00:16:06,366 As a matter of fact... 446 00:16:06,366 --> 00:16:08,801 there's something I've been meaning to ask you. 447 00:16:08,801 --> 00:16:13,640 And if I'm going to do it, I have to do it now. 448 00:16:14,374 --> 00:16:16,476 Now, as in right now? 449 00:16:18,045 --> 00:16:21,414 Well, it really can't wait. 450 00:16:22,282 --> 00:16:27,054 Would you do me the honor... 451 00:16:27,820 --> 00:16:29,422 the great honor... 452 00:16:30,757 --> 00:16:34,394 ...of accompanying me to the Mountie Christmas Ball? 453 00:16:35,262 --> 00:16:36,096 The Mountie Christmas Ball? 454 00:16:36,096 --> 00:16:37,664 We won't be long. 455 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Just an afternoon and an evening. 456 00:16:39,666 --> 00:16:41,068 It's in Buxton this year. 457 00:16:41,068 --> 00:16:43,503 I'll hire a horse and a carriage to take us. 458 00:16:43,503 --> 00:16:48,075 Oh, but, um, I have the dinner and the pageant and... 459 00:16:48,075 --> 00:16:49,376 I promise, 460 00:16:49,376 --> 00:16:51,911 I'll get you back in time for everything. 461 00:16:53,113 --> 00:16:55,348 Oh, Jack... 462 00:16:55,348 --> 00:16:57,284 Of course. 463 00:16:57,284 --> 00:17:00,087 I'd love to go. 464 00:17:01,388 --> 00:17:04,791 [*] 465 00:17:11,131 --> 00:17:13,100 Have you seen my baseball? 466 00:17:13,100 --> 00:17:16,103 It was under the couch the last time I looked. 467 00:17:16,103 --> 00:17:18,638 Oh, but don't play with it in class. 468 00:17:20,307 --> 00:17:22,709 Are those cookies? 469 00:17:22,709 --> 00:17:24,010 Yes, 470 00:17:24,010 --> 00:17:26,379 but they are for Christmas Eve, not for breakfast. 471 00:17:26,379 --> 00:17:28,448 Miss Abigail... 472 00:17:28,448 --> 00:17:30,483 if I bring cookies to school, 473 00:17:30,483 --> 00:17:32,119 does that count as being kind and caring? 474 00:17:32,119 --> 00:17:34,887 Well, it does if you do it 475 00:17:34,887 --> 00:17:37,224 because you think it will make your friends happy. 476 00:17:37,224 --> 00:17:38,658 So it doesn't 477 00:17:38,658 --> 00:17:41,128 if I want to get a good part in the Christmas play? 478 00:17:41,128 --> 00:17:42,895 I'm afraid not. 479 00:17:42,895 --> 00:17:44,231 What if it's both? 480 00:17:44,231 --> 00:17:47,134 Well, it's a start. 481 00:17:47,134 --> 00:17:50,737 [chuckles] Have a good day, Cody. 482 00:17:51,604 --> 00:17:53,240 The morning stage just came in. 483 00:17:53,973 --> 00:17:56,143 Is there a problem? 484 00:17:56,143 --> 00:17:58,145 He's back. 485 00:18:00,980 --> 00:18:02,515 Careful! I don't want you to fall. 486 00:18:02,515 --> 00:18:05,418 I'm not going to fall unless somebody pushes me. 487 00:18:05,418 --> 00:18:07,420 [Faith]: Let's get you home. 488 00:18:07,420 --> 00:18:09,189 You should save your strength. 489 00:18:09,189 --> 00:18:11,324 And you should save your breath. 490 00:18:11,324 --> 00:18:13,193 I'm just fine. 491 00:18:16,028 --> 00:18:18,331 Well, this is a surprise. 492 00:18:18,331 --> 00:18:20,333 [sighs] Mayor Gowen refused to stay 493 00:18:20,333 --> 00:18:22,435 in the hospital another day. 494 00:18:22,435 --> 00:18:23,370 Is he going to be okay? 495 00:18:23,370 --> 00:18:24,837 He'll be fine. 496 00:18:24,837 --> 00:18:26,873 Right now, he just needs plenty of rest. 497 00:18:26,873 --> 00:18:31,178 But he can go back to work, right? 498 00:18:31,178 --> 00:18:32,345 Abigail... 499 00:18:32,345 --> 00:18:33,946 Henry Gowen's under federal investigation. 500 00:18:33,946 --> 00:18:35,382 He's not allowed to serve as Mayor 501 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 unless, or until, he's cleared. 502 00:18:41,788 --> 00:18:42,722 Opal, 503 00:18:42,722 --> 00:18:43,523 that is a beautiful house. 504 00:18:43,523 --> 00:18:46,193 It's for Brownie. 505 00:18:47,059 --> 00:18:48,461 I'm making mine for Biddy Betsy, 506 00:18:48,461 --> 00:18:50,197 but I can't get the roof to stay on. 507 00:18:50,197 --> 00:18:53,733 Well, I think you might need some more icing to glue it on. 508 00:18:53,733 --> 00:18:56,236 She can use mine. 509 00:18:56,236 --> 00:18:57,704 Thanks, Cody! 510 00:18:57,704 --> 00:18:59,306 Miss Thatcher? 511 00:18:59,306 --> 00:19:00,807 How come Harper isn't here? 512 00:19:00,807 --> 00:19:02,275 I don't know. 513 00:19:02,275 --> 00:19:05,878 Timmy, did Harper walk with you to school this morning? 514 00:19:05,878 --> 00:19:08,481 His mom said not to wait for him. 515 00:19:09,449 --> 00:19:11,984 [grandly]: Hello, my dear children! 516 00:19:11,984 --> 00:19:14,587 Well, look at all of the wonderful things 517 00:19:14,587 --> 00:19:15,722 you're making for Christmas! 518 00:19:15,722 --> 00:19:17,657 Miss Thatcher says 519 00:19:17,657 --> 00:19:19,426 there's going to be a nativity play, 520 00:19:19,426 --> 00:19:22,229 presents, and a Christmas feast. 521 00:19:22,229 --> 00:19:23,563 Well, Miss Thatcher's going to be very busy 522 00:19:23,563 --> 00:19:24,564 with all of that, 523 00:19:24,564 --> 00:19:28,235 and the Mountie Christmas Ball. 524 00:19:28,235 --> 00:19:29,569 - [children oohing] -You're going to a ball? 525 00:19:29,569 --> 00:19:31,738 With Constable Thornton? 526 00:19:31,738 --> 00:19:34,341 How romantic. 527 00:19:34,341 --> 00:19:35,408 [girls giggling] 528 00:19:35,408 --> 00:19:36,543 [Elizabeth]: Oh, all right, everyone. 529 00:19:36,543 --> 00:19:40,347 Let's keep working on our projects. 530 00:19:41,248 --> 00:19:42,615 How did you know 531 00:19:42,615 --> 00:19:43,683 I was going to the Mountie Christmas Ball? 532 00:19:43,683 --> 00:19:45,352 Oh, my dear Elizabeth. 533 00:19:45,352 --> 00:19:46,719 The walls at the rowhouses are paper-thin, 534 00:19:46,719 --> 00:19:49,522 and your squeaky voice cuts through them like a knife. 535 00:19:49,522 --> 00:19:50,923 But never mind all that. 536 00:19:50,923 --> 00:19:53,960 I am here on a mission of mercy. 537 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 Which is? 538 00:19:55,428 --> 00:19:57,464 The Mountie Christmas Ball is not just any social event. 539 00:19:57,464 --> 00:20:00,267 It isthe event of the season, 540 00:20:00,267 --> 00:20:01,434 and lucky for you, 541 00:20:01,434 --> 00:20:02,969 I have an absolutely stunning gown. 542 00:20:02,969 --> 00:20:06,639 I bought it on my honeymoon and I want you to borrow it. 543 00:20:06,639 --> 00:20:07,907 Thank you, 544 00:20:07,907 --> 00:20:09,442 but I'm sure I can find something in my closet. 545 00:20:09,442 --> 00:20:11,811 From two seasons ago? 546 00:20:11,811 --> 00:20:13,280 Oh... 547 00:20:13,280 --> 00:20:14,481 I guess it has been a while 548 00:20:14,481 --> 00:20:15,715 since I've gone shopping for a gown. 549 00:20:15,715 --> 00:20:18,217 Let me be your fairy godmother. 550 00:20:18,217 --> 00:20:20,219 As long as you don't turn me into a pumpkin. 551 00:20:20,219 --> 00:20:22,722 You'll make a beautiful Cinderella. 552 00:20:22,722 --> 00:20:23,656 Now, I really must run. 553 00:20:23,656 --> 00:20:26,225 I have some digging to do. 554 00:20:26,225 --> 00:20:27,494 Digging? 555 00:20:27,494 --> 00:20:28,428 Well, Lee bought me a Christmas present 556 00:20:28,428 --> 00:20:29,696 while we were on our honeymoon. 557 00:20:29,696 --> 00:20:31,063 I haven't been able to find it anywhere! 558 00:20:31,063 --> 00:20:32,899 The only time I can look for it is when he's at work. 559 00:20:32,899 --> 00:20:34,401 Wouldn't that spoil the surprise? 560 00:20:34,401 --> 00:20:37,604 Oh, my dear, half the fun of a surprise 561 00:20:37,604 --> 00:20:40,473 is knowing what it is ahead of time. 562 00:20:41,941 --> 00:20:44,811 [sighs] 563 00:20:52,018 --> 00:20:53,152 Here you go. 564 00:20:58,291 --> 00:20:59,859 What's all this for? 565 00:20:59,859 --> 00:21:01,861 We're leaving town. 566 00:21:01,861 --> 00:21:02,895 Leaving? 567 00:21:02,895 --> 00:21:04,931 That's-- That's kind of sudden. 568 00:21:04,931 --> 00:21:06,666 Well, that's the way of things, I guess. 569 00:21:06,666 --> 00:21:08,535 You never told me. 570 00:21:08,535 --> 00:21:09,802 What's there to tell? 571 00:21:09,802 --> 00:21:12,339 There's nothing here for us, not anymore. 572 00:21:12,339 --> 00:21:13,540 Not without Harper's father. 573 00:21:13,540 --> 00:21:15,508 Just think about it for a few days. Stay. 574 00:21:15,508 --> 00:21:16,943 At least until after Christmas. 575 00:21:16,943 --> 00:21:19,379 How can we celebrate Christmas without Virgil? 576 00:21:19,379 --> 00:21:22,615 Put that in the wagon, Harper. 577 00:21:22,615 --> 00:21:23,783 He shouldn't have died. 578 00:21:23,783 --> 00:21:24,884 He was a good man. 579 00:21:24,884 --> 00:21:26,353 I know he was. 580 00:21:26,353 --> 00:21:27,887 You don't know anything. I don't need you. 581 00:21:27,887 --> 00:21:30,957 I don't need your church. I don't need any of this! 582 00:21:30,957 --> 00:21:32,559 Yes, you do. 583 00:21:32,559 --> 00:21:33,793 And we need you. 584 00:21:33,793 --> 00:21:35,362 Just let me help. 585 00:21:35,362 --> 00:21:36,663 You want to help? 586 00:21:36,663 --> 00:21:39,799 Then tell God to give me back my husband. 587 00:21:39,799 --> 00:21:41,267 We have to go. 588 00:21:41,267 --> 00:21:45,705 Nancy... Nancy, think about what you're doing here. 589 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 Just leave us alone. 590 00:21:55,615 --> 00:21:57,784 [Abigail]: Hello, Henry. 591 00:21:57,784 --> 00:21:58,851 It's good to see you. 592 00:21:58,851 --> 00:22:02,489 Abigail. What can I do for you? 593 00:22:02,489 --> 00:22:03,756 I heard about the accident, 594 00:22:03,756 --> 00:22:05,892 and I came to see how you were doing. 595 00:22:05,892 --> 00:22:07,894 I-I brought you some muffins. 596 00:22:07,894 --> 00:22:11,263 Well, that's very kind of you. Thank you. 597 00:22:12,064 --> 00:22:13,299 How's Nora? 598 00:22:13,299 --> 00:22:15,402 Is she coming back to take care of you? 599 00:22:15,402 --> 00:22:17,504 You needn't concern yourself with that. 600 00:22:17,504 --> 00:22:21,441 I'm quite fine. Thank you. 601 00:22:21,441 --> 00:22:25,277 Well, then I need to talk to you about some town business. 602 00:22:25,277 --> 00:22:28,515 There are bills that have to be paid. 603 00:22:28,515 --> 00:22:29,782 Well, if you just leave them, 604 00:22:29,782 --> 00:22:31,951 I'll be back in my office tomorrow. 605 00:22:31,951 --> 00:22:33,185 Henry... 606 00:22:33,185 --> 00:22:35,855 you can't go back to being Mayor. 607 00:22:35,855 --> 00:22:36,856 Not yet, anyway. 608 00:22:36,856 --> 00:22:37,924 Well, says who? 609 00:22:37,924 --> 00:22:40,092 The town charter. 610 00:22:40,092 --> 00:22:42,629 You're still under federal investigation, 611 00:22:42,629 --> 00:22:43,963 and, apparently, that means 612 00:22:43,963 --> 00:22:47,434 you can't serve Hope Valley in any capacity 613 00:22:47,434 --> 00:22:50,737 until you've been cleared. 614 00:22:50,737 --> 00:22:52,304 I'm sorry. 615 00:22:53,506 --> 00:22:54,206 Are you? 616 00:22:54,206 --> 00:22:56,443 Seems to me 617 00:22:56,443 --> 00:22:58,578 that you've gotten what you always wanted. 618 00:22:58,578 --> 00:23:00,747 I have a business to run and a child to raise. 619 00:23:00,747 --> 00:23:03,049 I certainly do not want your job. 620 00:23:03,049 --> 00:23:05,452 And yet, you have it. 621 00:23:05,452 --> 00:23:07,654 If you could just answer a few questions 622 00:23:07,654 --> 00:23:09,556 about these invoices... 623 00:23:09,556 --> 00:23:11,624 Well, you are an intelligent woman. 624 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 I'm sure you will figure it out. 625 00:23:13,493 --> 00:23:16,062 I don't have your experience, Henry. 626 00:23:16,062 --> 00:23:17,797 No, you do not. 627 00:23:17,797 --> 00:23:19,732 I thought we could work together. 628 00:23:19,732 --> 00:23:22,068 Well, you thought wrong. 629 00:23:22,068 --> 00:23:25,472 You're making this harder than it has to be. 630 00:23:27,073 --> 00:23:30,910 Good afternoon, Mrs. Stanton. 631 00:23:40,987 --> 00:23:43,189 Why should you get to play Mary? 632 00:23:43,189 --> 00:23:44,757 I helped Opal with her spelling test. 633 00:23:44,757 --> 00:23:47,159 I shared my lunch with Ruby. 634 00:23:47,159 --> 00:23:49,161 Is there something wrong, girls? 635 00:23:49,161 --> 00:23:50,663 [girls]: No. 636 00:23:50,663 --> 00:23:52,098 Good! Because we can't be in the Christmas spirit 637 00:23:52,098 --> 00:23:54,701 if we're fighting with our best friend, now can we? 638 00:23:54,701 --> 00:23:56,836 [girls]: No. 639 00:23:57,637 --> 00:23:58,705 When I was a kid, 640 00:23:58,705 --> 00:24:00,239 we did a Christmas pageant. 641 00:24:00,239 --> 00:24:01,974 and I wanted to be Joseph, 642 00:24:01,974 --> 00:24:03,175 but the-the teacher, 643 00:24:03,175 --> 00:24:05,044 she chose someone else to play the part. 644 00:24:05,044 --> 00:24:06,679 Mm. So what part did you get? 645 00:24:06,679 --> 00:24:08,380 "Shepherd Number Three." 646 00:24:08,380 --> 00:24:12,218 Never could figure out how to be the teacher's pet. 647 00:24:12,218 --> 00:24:15,387 Until now. 648 00:24:17,790 --> 00:24:20,059 Is there a problem, Frank? 649 00:24:20,527 --> 00:24:21,928 [sighs] 650 00:24:21,928 --> 00:24:25,532 Nancy Tucker and her boy left town this morning for good. 651 00:24:25,532 --> 00:24:27,700 Oh, no! What happened? 652 00:24:27,700 --> 00:24:29,869 Too many memories. 653 00:24:29,869 --> 00:24:30,937 [sighs] 654 00:24:30,937 --> 00:24:32,639 Harper said something yesterday. 655 00:24:32,639 --> 00:24:34,306 I should have spoken with her. 656 00:24:34,306 --> 00:24:36,709 I tried to stop her, but... 657 00:24:36,709 --> 00:24:38,110 I couldn't. 658 00:24:38,110 --> 00:24:39,979 I hate to think of her and her son alone on the road 659 00:24:39,979 --> 00:24:42,148 at Christmas. 660 00:24:42,148 --> 00:24:43,550 Anyway, I'm gonna help Lee 661 00:24:43,550 --> 00:24:48,254 with the houses by the north road. 662 00:24:50,657 --> 00:24:51,624 I feel terrible. 663 00:24:51,624 --> 00:24:54,661 Harper's such a sweet boy. 664 00:24:54,661 --> 00:24:57,730 He was doing so well here. 665 00:24:57,730 --> 00:24:59,999 What can we do? 666 00:24:59,999 --> 00:25:03,169 We could pray for a miracle. 667 00:25:03,169 --> 00:25:05,104 Look, everyone! 668 00:25:05,104 --> 00:25:07,173 [bells jingling] 669 00:25:08,107 --> 00:25:09,108 Whoa! 670 00:25:09,108 --> 00:25:11,243 Merry Christmas, boys and girls! 671 00:25:11,243 --> 00:25:14,246 Do you think it's Santa? 672 00:25:15,915 --> 00:25:18,585 [*] 673 00:25:22,622 --> 00:25:23,690 Come on! 674 00:25:23,690 --> 00:25:25,124 [taps wagon] 675 00:25:25,124 --> 00:25:28,294 [*] 676 00:25:29,495 --> 00:25:30,930 Looks like he's taken a shine to you! 677 00:25:30,930 --> 00:25:33,866 I wish I could have a dog. What's his name? 678 00:25:33,866 --> 00:25:34,667 "Dasher." 679 00:25:34,667 --> 00:25:35,602 Like the reindeer! 680 00:25:35,602 --> 00:25:38,605 I knew it was Santa! 681 00:25:40,206 --> 00:25:42,775 [*] 682 00:25:42,775 --> 00:25:44,611 Did you get my letter about Biddy Betsy? 683 00:25:44,611 --> 00:25:47,046 [chuckles] I'm just an old peddler, sweetheart. 684 00:25:47,046 --> 00:25:48,180 I'm not Santa Claus. 685 00:25:48,180 --> 00:25:50,983 But I'm sure he got your letter. 686 00:25:50,983 --> 00:25:52,518 And you know what? 687 00:25:52,518 --> 00:25:55,655 I think he knows you've been a good girl this year, too. 688 00:25:56,823 --> 00:25:58,725 All right, everyone. It's time to go home. 689 00:25:58,725 --> 00:26:00,292 Your parents are waiting for you. 690 00:26:00,292 --> 00:26:02,461 Let's go. 691 00:26:04,296 --> 00:26:05,898 Bye. 692 00:26:08,000 --> 00:26:11,971 Mr. Bailey. I thought you were headed to Union City. 693 00:26:11,971 --> 00:26:13,640 I was, but then, well, I figured 694 00:26:13,640 --> 00:26:15,642 maybe I should stick around a little while longer. 695 00:26:15,642 --> 00:26:19,679 The place sure has grown up since the last time I was here. 696 00:26:19,679 --> 00:26:21,013 When was that? 697 00:26:21,013 --> 00:26:22,849 Oh, so long ago, I've forgotten. 698 00:26:22,849 --> 00:26:24,250 But, what I remember is, 699 00:26:24,250 --> 00:26:26,919 people around here-- pretty friendly. 700 00:26:26,919 --> 00:26:28,087 Well, they still are, 701 00:26:28,087 --> 00:26:29,922 as long as you abide by the rules. 702 00:26:29,922 --> 00:26:32,825 Aw, I can save you the trouble, son. 703 00:26:32,825 --> 00:26:34,326 No selling moonshine. 704 00:26:34,326 --> 00:26:36,696 No selling any home remedies might happen to be moonshine. 705 00:26:36,696 --> 00:26:37,930 No disturbing the peace, 706 00:26:37,930 --> 00:26:39,766 and no disturbing anyone, at all! 707 00:26:39,766 --> 00:26:43,936 Well, unless, of course, they want to be disturbed. 708 00:26:43,936 --> 00:26:45,171 [chuckles] 709 00:26:45,171 --> 00:26:46,272 I think you understand things pretty well. 710 00:26:46,272 --> 00:26:48,440 Some say. 711 00:26:50,276 --> 00:26:52,044 [air kisses] 712 00:26:52,679 --> 00:26:54,681 That a boy. 713 00:26:55,547 --> 00:26:57,083 You're staying till Christmas? 714 00:26:57,083 --> 00:26:59,886 Guess that kind of depends on what people around here need. 715 00:26:59,886 --> 00:27:02,088 It's like I said before, 716 00:27:02,088 --> 00:27:04,724 I'm good at helping folks find what they're looking for. 717 00:27:04,724 --> 00:27:07,026 Like the perfect Christmas tree? 718 00:27:07,026 --> 00:27:09,729 [chuckles] Something like that. 719 00:27:15,301 --> 00:27:18,570 [bells jingling] 720 00:27:23,209 --> 00:27:26,879 I don't think I've been this busy in my entire life. 721 00:27:27,814 --> 00:27:28,715 Well, if you're concerned about 722 00:27:28,715 --> 00:27:30,216 becoming Mayor, Abigail, 723 00:27:30,216 --> 00:27:31,450 I don't blame you, it's a tall order. 724 00:27:31,450 --> 00:27:33,319 So you don't think I can handle it? 725 00:27:33,319 --> 00:27:35,421 I didn't say that. 726 00:27:35,421 --> 00:27:37,089 Then what are you saying? 727 00:27:37,089 --> 00:27:39,591 I'm just saying that 728 00:27:39,591 --> 00:27:42,428 it's a big job for a... 729 00:27:43,029 --> 00:27:45,331 For a what? 730 00:27:46,265 --> 00:27:47,934 Well, for a... 731 00:27:49,368 --> 00:27:52,004 ...For a busy businesswoman and mother, like yourself. 732 00:27:52,004 --> 00:27:55,007 It's just a lot of responsibility. 733 00:27:55,007 --> 00:27:56,508 I see. 734 00:27:56,508 --> 00:27:57,810 But since you're my business partner, 735 00:27:57,810 --> 00:27:59,578 I guess you'd have no problem running the cafe 736 00:27:59,578 --> 00:28:01,881 if I take over as Mayor for a while. 737 00:28:01,881 --> 00:28:05,517 Unless, of course, it's too much responsibility... 738 00:28:05,517 --> 00:28:08,120 for you. 739 00:28:09,621 --> 00:28:12,091 Bring on the apron. 740 00:28:13,760 --> 00:28:16,628 [*] 741 00:28:31,210 --> 00:28:33,379 Looking for somethin' special? 742 00:28:33,379 --> 00:28:36,448 I don't suppose you have any hair jewels, do you? 743 00:28:36,448 --> 00:28:38,785 Afraid I don't have anything quite so fancy. 744 00:28:38,785 --> 00:28:39,952 Neither does Mr. Yost. 745 00:28:39,952 --> 00:28:41,620 And the Mountie Ball is in three days. 746 00:28:41,620 --> 00:28:43,489 And you'll be the belle of that ball, 747 00:28:43,489 --> 00:28:46,458 with or without those fancy hair bobs. 748 00:28:46,458 --> 00:28:47,593 [chuckles] 749 00:28:47,593 --> 00:28:48,795 Well, it seems like the mercantile's 750 00:28:48,795 --> 00:28:50,462 out of just about everything this week. 751 00:28:50,462 --> 00:28:52,131 Maybe I can help. 752 00:28:52,131 --> 00:28:53,399 Do you have any pepper? 753 00:28:53,399 --> 00:28:55,067 I'm trying to make a shepherd's pie. 754 00:28:55,067 --> 00:28:58,137 Oh, actually, it's paprika that you need. 755 00:28:58,137 --> 00:28:59,205 Right. 756 00:28:59,205 --> 00:29:00,672 Paprika. It's my first time. 757 00:29:00,672 --> 00:29:02,641 I'm not a very good cook. 758 00:29:02,641 --> 00:29:03,810 Well, I wasn't any good at first either. 759 00:29:03,810 --> 00:29:06,078 It just takes practice. 760 00:29:06,078 --> 00:29:07,579 Paprika. Let me see. 761 00:29:07,579 --> 00:29:10,016 Um... 762 00:29:10,016 --> 00:29:11,583 Nope. I'm all out. 763 00:29:11,583 --> 00:29:14,253 But maybe you've got some, in your pantry. 764 00:29:14,253 --> 00:29:15,454 I do! 765 00:29:15,454 --> 00:29:16,422 In fact, I was planning on making 766 00:29:16,422 --> 00:29:18,257 a shepherd's pie later tonight. 767 00:29:18,257 --> 00:29:19,826 You could come by, if you like, 768 00:29:19,826 --> 00:29:21,327 and we could make it together? 769 00:29:21,327 --> 00:29:22,394 I'd like that! 770 00:29:22,394 --> 00:29:24,096 [Elizabeth]: All right. See you soon. 771 00:29:24,096 --> 00:29:25,597 Great! 772 00:29:25,597 --> 00:29:26,933 Yeah, makes a fella happy-- 773 00:29:26,933 --> 00:29:29,268 seeing folks getting together for the holidays, 774 00:29:29,268 --> 00:29:32,271 caring for each other, giving kindness. 775 00:29:32,271 --> 00:29:34,173 Now, that's what the Christmas spirit's 776 00:29:34,173 --> 00:29:35,341 all about, wouldn't you say? 777 00:29:35,341 --> 00:29:37,944 That's exactly what I'd say. 778 00:29:37,944 --> 00:29:40,279 I guess it's a lucky thing you were out of paprika. 779 00:29:40,279 --> 00:29:44,550 Yep. Lucky indeed, hmm. 780 00:29:50,522 --> 00:29:53,025 [*] 781 00:29:56,128 --> 00:29:57,629 [exhales contentedly] 782 00:29:57,629 --> 00:29:59,465 Hopefully, 783 00:29:59,465 --> 00:30:01,233 this place doesn't need too much work. 784 00:30:01,233 --> 00:30:04,070 Well, it's only been vacant for six months. 785 00:30:04,070 --> 00:30:06,138 How bad could it be? 786 00:30:11,643 --> 00:30:13,312 [sighing heavily] 787 00:30:13,312 --> 00:30:16,148 I remember it being different. 788 00:30:16,148 --> 00:30:17,649 Ah, it's not as bad as it looks. 789 00:30:17,649 --> 00:30:19,218 My crew'll get it fixed up in no time. 790 00:30:19,218 --> 00:30:20,552 We just got to replace that window, 791 00:30:20,552 --> 00:30:22,321 panel up the walls, 792 00:30:22,321 --> 00:30:23,689 fix that hole. 793 00:30:23,689 --> 00:30:26,325 [Jack]: No, it was for the chimney that was connected-- 794 00:30:26,325 --> 00:30:27,393 ...to the stove, 795 00:30:27,393 --> 00:30:28,660 which isn't there anymore. 796 00:30:28,660 --> 00:30:30,329 The Lawsons can't live here this time of year 797 00:30:30,329 --> 00:30:31,297 without a stove. 798 00:30:31,297 --> 00:30:32,298 Well, what are the chances 799 00:30:32,298 --> 00:30:33,099 of getting one by Christmas? 800 00:30:33,099 --> 00:30:34,366 If I know Elizabeth, 801 00:30:34,366 --> 00:30:35,734 she'll find a way to make it happen. 802 00:30:35,734 --> 00:30:38,737 Okay, well, let's get to it. 803 00:30:46,645 --> 00:30:48,347 [can crashes] 804 00:30:50,782 --> 00:30:52,885 [door creaks] 805 00:30:52,885 --> 00:30:55,387 You want to tell me what you're doing? 806 00:30:55,387 --> 00:30:56,855 My apologies. 807 00:30:56,855 --> 00:30:58,958 I knocked over your trash, but I'm putting everything back. 808 00:30:58,958 --> 00:31:00,359 Doesn't look like "everything." 809 00:31:00,359 --> 00:31:03,595 I kept a few scraps for Dasher. That's him over there. 810 00:31:03,595 --> 00:31:06,298 The dog eats scones? 811 00:31:06,298 --> 00:31:08,700 He has a refined palate. 812 00:31:08,700 --> 00:31:11,303 Do I know you? 813 00:31:13,940 --> 00:31:16,475 Could be. 814 00:31:17,343 --> 00:31:18,444 You look familiar yourself. 815 00:31:18,444 --> 00:31:20,779 Do you play golf, by chance? 816 00:31:20,779 --> 00:31:22,714 No. 817 00:31:22,714 --> 00:31:23,649 Didn't I arrest you once? 818 00:31:23,649 --> 00:31:26,218 Dougall Flats, petty theft? 819 00:31:26,218 --> 00:31:28,955 The arm of the law has embraced me from time to time, 820 00:31:28,955 --> 00:31:31,223 but those days are long gone. 821 00:31:31,223 --> 00:31:33,559 I'm a peddler, not a thief. 822 00:31:33,559 --> 00:31:35,394 Well, there can't be much of a profit 823 00:31:35,394 --> 00:31:36,562 in being a peddler. 824 00:31:36,562 --> 00:31:37,563 Helping people find what they need 825 00:31:37,563 --> 00:31:38,697 is what I do best, 826 00:31:38,697 --> 00:31:41,300 but it is more of a calling 827 00:31:41,300 --> 00:31:42,734 than a way to make a living, 828 00:31:42,734 --> 00:31:43,669 but that's all right. 829 00:31:43,669 --> 00:31:45,204 Well, maybe for you, 830 00:31:45,204 --> 00:31:47,773 but I bet Dasher might like something 831 00:31:47,773 --> 00:31:49,976 a little better than a stale scone. 832 00:31:49,976 --> 00:31:51,843 You wait here and I'll heat up 833 00:31:51,843 --> 00:31:53,045 some leftover stew. 834 00:31:53,045 --> 00:31:55,447 You're kinder than Saint Nicholas himself. 835 00:31:55,447 --> 00:31:57,116 Well, I wouldn't go that far. 836 00:31:57,116 --> 00:32:01,520 Oh, there's nothing wrong with spreading a little happiness. 837 00:32:05,357 --> 00:32:07,994 Dasher, boy. 838 00:32:10,862 --> 00:32:13,265 Hey, honey. 839 00:32:16,035 --> 00:32:18,670 Well! 840 00:32:18,670 --> 00:32:21,440 Would you look at that? 841 00:32:21,440 --> 00:32:22,774 Isn't it amazing? 842 00:32:22,774 --> 00:32:24,610 No candles? 843 00:32:24,610 --> 00:32:27,013 Lee, candles are so passé. 844 00:32:27,013 --> 00:32:30,616 Welcome to Christmas in the 20th century. 845 00:32:30,616 --> 00:32:31,783 If you say so. 846 00:32:31,783 --> 00:32:32,784 Now, you just settle in right there 847 00:32:32,784 --> 00:32:35,554 while I finish making dinner. 848 00:32:35,554 --> 00:32:37,456 All right. 849 00:32:38,190 --> 00:32:40,026 Here's your newspaper. 850 00:32:40,026 --> 00:32:41,693 Thank you. 851 00:32:41,693 --> 00:32:43,229 Thank goodness I have the time 852 00:32:43,229 --> 00:32:45,564 to take care of my husband the way he truly deserves. 853 00:32:45,564 --> 00:32:47,033 I don't want you to take this the wrong way, 854 00:32:47,033 --> 00:32:51,403 but maybe you take care of me just a little too well. 855 00:32:51,403 --> 00:32:53,039 I just want you to be happy. 856 00:32:53,039 --> 00:32:55,741 I'm always happy when I'm around you. 857 00:32:55,741 --> 00:32:56,142 [chuckles] 858 00:32:59,078 --> 00:33:00,846 Now I need to get back to the stove! 859 00:33:00,846 --> 00:33:02,181 I've made all your favorites. 860 00:33:02,181 --> 00:33:04,716 Steak-and-potato pie, Yorkshire pudding, 861 00:33:04,716 --> 00:33:05,851 dumplings and gravy. 862 00:33:05,851 --> 00:33:07,486 What, all in the same night? 863 00:33:07,486 --> 00:33:09,321 They say the way to a man's heart 864 00:33:09,321 --> 00:33:11,323 is through his stomach. 865 00:33:12,491 --> 00:33:13,759 They say anything about heartburn? 866 00:33:13,759 --> 00:33:15,061 - Hmm? - Nothing. 867 00:33:17,929 --> 00:33:19,065 [chuckling] 868 00:33:19,065 --> 00:33:20,899 You know, I'd never had shepherd's pie 869 00:33:20,899 --> 00:33:21,833 until I came to Hope Valley. 870 00:33:21,833 --> 00:33:24,070 Now I think it's my favorite. 871 00:33:24,070 --> 00:33:26,505 Well, next time, we can try spaghetti. 872 00:33:26,505 --> 00:33:27,073 Sounds like fun! 873 00:33:28,574 --> 00:33:31,077 Are you going back to Hamilton for Christmas? 874 00:33:31,077 --> 00:33:32,844 [sets cup down] No. 875 00:33:32,844 --> 00:33:36,682 I thought I'd be spending the holidays with my fiancé, 876 00:33:36,682 --> 00:33:37,916 but... [sighs] 877 00:33:37,916 --> 00:33:40,352 You know it wasn't right with him. 878 00:33:40,352 --> 00:33:41,420 I know. 879 00:33:41,420 --> 00:33:42,821 To tell you the truth, 880 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 I was worried I'd be spending the holidays alone. 881 00:33:45,091 --> 00:33:47,426 Well, we are not going to let that happen. 882 00:33:47,426 --> 00:33:48,260 If you have some free time, 883 00:33:48,260 --> 00:33:49,595 I could really use 884 00:33:49,595 --> 00:33:51,930 some extra help on the Christmas Committee. 885 00:33:51,930 --> 00:33:54,100 Okay! 886 00:33:55,167 --> 00:33:56,402 Well, I'd better get out of your way. 887 00:33:56,402 --> 00:33:58,104 Let you plan for the Mountie Ball. 888 00:33:58,104 --> 00:34:01,107 Oh, so you've heard about that? 889 00:34:01,107 --> 00:34:02,674 Oh, ho! 890 00:34:02,674 --> 00:34:04,110 I think everyone has. 891 00:34:04,110 --> 00:34:06,812 You and Jack are going to make a lovely couple. 892 00:34:06,812 --> 00:34:08,814 Thank you. 893 00:34:08,814 --> 00:34:10,182 If you run across 894 00:34:10,182 --> 00:34:12,784 any eligible Mountie bachelors while you're there, 895 00:34:12,784 --> 00:34:14,820 will you wrap one up for me? 896 00:34:14,820 --> 00:34:16,122 With a big, red bow. 897 00:34:16,122 --> 00:34:19,291 [laughs] 898 00:34:21,393 --> 00:34:24,730 Working on your sermon for Christmas Eve? 899 00:34:24,730 --> 00:34:26,732 I am so sorry. 900 00:34:26,732 --> 00:34:29,901 I lost track of time. 901 00:34:29,901 --> 00:34:31,002 No, that's okay. 902 00:34:31,002 --> 00:34:31,970 Cody and I decorated the tree. 903 00:34:31,970 --> 00:34:33,572 and then I heard you were here, 904 00:34:33,572 --> 00:34:35,407 so I brought you some dessert. 905 00:34:35,407 --> 00:34:37,843 Oh, that's awfully kind of you. 906 00:34:37,843 --> 00:34:39,911 So, how's it coming? 907 00:34:39,911 --> 00:34:42,581 Four drafts, none of them good. 908 00:34:42,581 --> 00:34:45,851 Oh. Still searching for the right inspiration? 909 00:34:45,851 --> 00:34:48,654 Something like that. 910 00:34:48,654 --> 00:34:49,888 Well, just take a look around town... 911 00:34:49,888 --> 00:34:52,758 all the happy faces, that should help. 912 00:34:52,758 --> 00:34:55,694 Not everyone's smiling. 913 00:34:56,928 --> 00:34:57,863 Frank, I know you're upset about Nancy, 914 00:34:57,863 --> 00:34:59,064 but you did all you could. 915 00:34:59,064 --> 00:35:00,432 Yeah, and it wasn't good enough. 916 00:35:00,432 --> 00:35:02,768 You're being too hard on yourself. 917 00:35:02,768 --> 00:35:05,771 You know, I asked everyone in the settlement 918 00:35:05,771 --> 00:35:08,039 where they might have gone, 919 00:35:08,039 --> 00:35:08,840 and no one knows. 920 00:35:08,840 --> 00:35:11,677 You can't fix everyone. 921 00:35:11,677 --> 00:35:14,180 Nancy's not everyone, Abigail. 922 00:35:16,715 --> 00:35:18,850 I watched her husband die... 923 00:35:18,850 --> 00:35:21,853 couldn't do anything about it. 924 00:35:23,021 --> 00:35:26,958 My father used to say we're all soldiers. 925 00:35:26,958 --> 00:35:30,629 Sometimes, we win... 926 00:35:30,629 --> 00:35:32,698 and sometimes, we lose. 927 00:35:32,698 --> 00:35:33,699 But we fight the good fight, 928 00:35:33,699 --> 00:35:37,203 and that's what matters. 929 00:35:38,036 --> 00:35:40,972 And if you don't believe me... 930 00:35:40,972 --> 00:35:43,375 ask Him. 931 00:35:46,212 --> 00:35:49,648 Thank you. 932 00:35:56,988 --> 00:35:58,924 The gentlemen at the table near the door 933 00:35:58,924 --> 00:36:00,926 would like to talk to the cook. 934 00:36:00,926 --> 00:36:02,228 What do they want? 935 00:36:02,228 --> 00:36:04,230 They say they don't like their eggs. 936 00:36:06,832 --> 00:36:08,934 [bangs skillet down] 937 00:36:12,671 --> 00:36:15,674 Somebody here got a problem with my eggs? 938 00:36:15,674 --> 00:36:17,008 Are you the cook? 939 00:36:17,008 --> 00:36:18,944 Yeah. And I get really steamed when people don't 940 00:36:18,944 --> 00:36:19,878 like what I serve. 941 00:36:19,878 --> 00:36:20,912 So let me ask you again-- 942 00:36:20,912 --> 00:36:23,582 you got a problem with my eggs? 943 00:36:25,851 --> 00:36:26,518 No. 944 00:36:26,518 --> 00:36:28,354 No problem. 945 00:36:28,354 --> 00:36:29,755 Good. 946 00:36:29,755 --> 00:36:31,022 Make sure you leave the little lady a nice tip. 947 00:36:31,022 --> 00:36:33,425 [double-taps table with rolling pin] 948 00:36:34,426 --> 00:36:35,861 How's your breakfast, Constable? 949 00:36:35,861 --> 00:36:38,464 No complaints here, Bill. 950 00:36:39,365 --> 00:36:41,132 [chuckles] 951 00:36:41,132 --> 00:36:41,933 Hey, Jack! 952 00:36:41,933 --> 00:36:42,601 I'm glad I found you. 953 00:36:42,601 --> 00:36:43,402 Everything okay? 954 00:36:43,402 --> 00:36:46,705 Actually, no. Um... 955 00:36:46,705 --> 00:36:48,173 I bought Rosemary 956 00:36:48,173 --> 00:36:51,277 a piece of jewelry for Christmas at an auction at Sotheby's. 957 00:36:51,277 --> 00:36:52,278 Right there. 958 00:36:52,278 --> 00:36:54,380 Paid a pretty penny for it, too. 959 00:36:54,380 --> 00:36:56,548 I went to get it this morning-- it was gone. 960 00:36:56,548 --> 00:36:59,885 Oh, well... you sure it didn't crawl away? 961 00:36:59,885 --> 00:37:02,421 Ha-ha. Make fun all you like, 962 00:37:02,421 --> 00:37:03,689 but I will have you know-- 963 00:37:03,689 --> 00:37:04,790 these are all the rage in New York right now. 964 00:37:04,790 --> 00:37:06,892 Lady Astor has one just like it. 965 00:37:06,892 --> 00:37:10,396 Anyway, it was in a jewelry box 966 00:37:10,396 --> 00:37:11,330 at the bottom of my trunk. 967 00:37:11,330 --> 00:37:13,131 And you think it was stolen? 968 00:37:13,131 --> 00:37:15,801 Well, it must've been. It was there yesterday. 969 00:37:15,801 --> 00:37:16,802 Mr. Coulter. 970 00:37:16,802 --> 00:37:17,903 Can I get you anything? 971 00:37:17,903 --> 00:37:19,338 Actually, no. Um, couldn't eat a bite. 972 00:37:19,338 --> 00:37:22,908 Rosemary's been stuffing me like a holiday turkey. 973 00:37:22,908 --> 00:37:24,175 I do like the apron, though. 974 00:37:24,175 --> 00:37:26,312 Oh, thanks. I got it from Sam. 975 00:37:26,312 --> 00:37:27,913 Sam? The peddler? 976 00:37:27,913 --> 00:37:30,316 Does anybody know anything about him? 977 00:37:30,316 --> 00:37:32,318 I sent a wire to Mountie HQ. 978 00:37:32,318 --> 00:37:35,153 No one has ever heard of "Sam Bailey." 979 00:37:35,153 --> 00:37:36,221 Well, that's strange. 980 00:37:36,221 --> 00:37:37,423 He told me he did some jail time. 981 00:37:37,423 --> 00:37:39,991 They couldn't find any records. 982 00:37:39,991 --> 00:37:41,493 Interesting. 983 00:37:41,493 --> 00:37:42,828 Gentlemen! How fortunate to catch you all together. 984 00:37:42,828 --> 00:37:44,596 Well, how can we help you, Miss Thatcher? 985 00:37:44,596 --> 00:37:48,033 I am here on official Christmas business. 986 00:37:48,033 --> 00:37:49,335 Which is? 987 00:37:49,335 --> 00:37:50,802 Well, so far, none of the men in this town 988 00:37:50,802 --> 00:37:53,939 have stepped forward to play Santa on Christmas Eve, 989 00:37:53,939 --> 00:37:55,841 so I don't care how you boys do it, 990 00:37:55,841 --> 00:37:59,345 just find someone to volunteer. 991 00:37:59,345 --> 00:38:01,347 Yes, ma'am. 992 00:38:01,347 --> 00:38:04,215 Um, Elizabeth-- 993 00:38:04,215 --> 00:38:05,384 Hmm? 994 00:38:05,384 --> 00:38:06,618 With you in charge of Christmas this year, 995 00:38:06,618 --> 00:38:08,354 Rosemary has a lot of free time on her hands, 996 00:38:08,354 --> 00:38:11,022 which isn't necessarily a good thing. 997 00:38:11,022 --> 00:38:14,125 So I was wondering if maybe you might-- 998 00:38:14,125 --> 00:38:15,727 If I could give her something to do? 999 00:38:15,727 --> 00:38:18,897 It would save me a great deal of indigestion, yes. 1000 00:38:18,897 --> 00:38:19,898 Consider it done. 1001 00:38:19,898 --> 00:38:22,534 Thank you. I owe you. 1002 00:38:24,536 --> 00:38:25,971 How's it going? 1003 00:38:25,971 --> 00:38:27,373 You tell me. 1004 00:38:27,373 --> 00:38:29,240 Bill hasn't shot any of my customers, has he? 1005 00:38:29,240 --> 00:38:30,376 Um, I don't think so. 1006 00:38:30,376 --> 00:38:31,710 Well, that's good. 1007 00:38:31,710 --> 00:38:34,045 I have to get a new town budget approved by New Year's. 1008 00:38:34,045 --> 00:38:35,381 It's gonna be a while 1009 00:38:35,381 --> 00:38:36,415 before I'm in front of that stove again. 1010 00:38:36,415 --> 00:38:37,816 Christmas Eve is only three days away. 1011 00:38:37,816 --> 00:38:40,386 Are you sure you can handle the banquet, Abigail? 1012 00:38:40,386 --> 00:38:41,387 Bill will do most of the cooking, 1013 00:38:41,387 --> 00:38:42,754 but I'll do the coordinating. 1014 00:38:42,754 --> 00:38:44,490 Just wish I had more time to spend with Cody. 1015 00:38:44,490 --> 00:38:45,657 Well, if you don't have a gift for him yet, 1016 00:38:45,657 --> 00:38:46,992 I happen to know he really wants a dog. 1017 00:38:46,992 --> 00:38:50,929 He's getting a baseball cap. 1018 00:38:50,929 --> 00:38:51,963 [laughing] 1019 00:38:51,963 --> 00:38:54,232 Well, I am officially out of a job, 1020 00:38:54,232 --> 00:38:56,402 just in time for Christmas. 1021 00:38:56,402 --> 00:38:57,268 Henry fired you? 1022 00:38:57,268 --> 00:38:58,670 [Dottie]: Oh, that's right, 1023 00:38:58,670 --> 00:38:59,938 and he won't let Nurse Carter anywhere near him. 1024 00:38:59,938 --> 00:39:01,407 It's like he's trying to shut out the world. 1025 00:39:01,407 --> 00:39:03,509 I thought I could get through to him, but I can't. 1026 00:39:03,509 --> 00:39:05,577 I need a cup of tea, please. 1027 00:39:05,577 --> 00:39:06,745 Oh. 1028 00:39:06,745 --> 00:39:08,414 Maybe you should talk to him, Abigail. 1029 00:39:08,414 --> 00:39:10,849 I could try, but the last time I did, 1030 00:39:10,849 --> 00:39:12,250 he nearly bit my head off. 1031 00:39:12,250 --> 00:39:14,853 He listens to you more than anyone else. 1032 00:39:17,122 --> 00:39:17,923 Well... 1033 00:39:17,923 --> 00:39:20,526 I may be unemployed, 1034 00:39:20,526 --> 00:39:22,260 but on the bright side, 1035 00:39:22,260 --> 00:39:23,562 Rosemary brought over the gown 1036 00:39:23,562 --> 00:39:26,432 she's loaning you for the Mountie Christmas Ball. 1037 00:39:26,432 --> 00:39:28,467 I have all the time in the world to do the alterations. 1038 00:39:28,467 --> 00:39:30,436 Alterations? 1039 00:39:30,436 --> 00:39:31,703 She said it needs to be let out in the waist, 1040 00:39:31,703 --> 00:39:34,973 and taken in at... 1041 00:39:34,973 --> 00:39:36,875 other places. 1042 00:39:36,875 --> 00:39:37,543 Excuse me? 1043 00:39:37,543 --> 00:39:40,311 "Other places"? 1044 00:39:44,149 --> 00:39:47,218 [*] 1045 00:39:51,222 --> 00:39:53,492 Can I give Dasher a treat? 1046 00:39:54,893 --> 00:39:55,894 [barking] 1047 00:39:55,894 --> 00:39:58,997 That sounds like a yes. 1048 00:40:00,065 --> 00:40:01,166 You must be excited, 1049 00:40:01,166 --> 00:40:03,134 with Christmas right around the corner. 1050 00:40:03,134 --> 00:40:04,069 I guess so. 1051 00:40:04,069 --> 00:40:05,336 Well, is something wrong? 1052 00:40:05,336 --> 00:40:06,572 It's the nativity pageant. 1053 00:40:06,572 --> 00:40:09,741 My friend, Anna, and I both want to play Mary. 1054 00:40:09,741 --> 00:40:11,176 Ah. 1055 00:40:11,176 --> 00:40:14,179 And you think you deserve it more. 1056 00:40:14,179 --> 00:40:15,581 Well, I do. 1057 00:40:15,581 --> 00:40:16,815 Well, seeing as it's Christmas, 1058 00:40:16,815 --> 00:40:19,417 maybe you should let your friend have the part. 1059 00:40:19,417 --> 00:40:20,519 Well, seeing as it's Christmas, 1060 00:40:20,519 --> 00:40:23,522 maybe she should let me have the part. 1061 00:40:23,522 --> 00:40:24,790 [wry chuckle] 1062 00:40:24,790 --> 00:40:27,593 It always feels better to give than receive. 1063 00:40:27,593 --> 00:40:28,794 You take Dasher, here, 1064 00:40:28,794 --> 00:40:30,929 why did you ask to feed him a treat? 1065 00:40:30,929 --> 00:40:32,931 Because dogs like treats. 1066 00:40:32,931 --> 00:40:34,065 You see? 1067 00:40:34,065 --> 00:40:35,300 It's not the joy you get from something, 1068 00:40:35,300 --> 00:40:39,137 it's the joy you get from giving something. 1069 00:40:39,137 --> 00:40:40,839 [munching] 1070 00:40:41,907 --> 00:40:43,308 My teacher said the same thing. 1071 00:40:43,308 --> 00:40:45,977 Well, she's one smart lady. 1072 00:40:45,977 --> 00:40:48,647 I have to find Anna. 1073 00:40:48,647 --> 00:40:50,148 You're up early, Pastor. 1074 00:40:50,148 --> 00:40:51,149 Got work to do. 1075 00:40:51,149 --> 00:40:52,317 Ah. Finish that sermon? 1076 00:40:52,317 --> 00:40:54,052 You ask too many questions. 1077 00:40:54,052 --> 00:40:56,822 You sound like a man who's lost the Christmas spirit, my friend. 1078 00:40:56,822 --> 00:40:59,958 I got just the thing for it. Right here. 1079 00:41:01,092 --> 00:41:02,694 Dr. Othon's Miracle Elixir. 1080 00:41:02,694 --> 00:41:04,796 I don't look for answers in the bottom of a bottle. 1081 00:41:04,796 --> 00:41:08,133 I'm guessing there was a time when you did. 1082 00:41:08,133 --> 00:41:08,800 Ancient history. 1083 00:41:08,800 --> 00:41:09,735 And then... 1084 00:41:09,735 --> 00:41:12,638 you found answers from above? 1085 00:41:12,638 --> 00:41:13,371 Pretty much. 1086 00:41:13,371 --> 00:41:17,142 Least till now. 1087 00:41:18,076 --> 00:41:18,877 What changed? 1088 00:41:18,877 --> 00:41:20,245 Couldn't help a friend. 1089 00:41:20,245 --> 00:41:22,981 She took her son and left town. 1090 00:41:22,981 --> 00:41:26,652 It seems to me you've had it pretty easy here so far. 1091 00:41:26,652 --> 00:41:29,054 Town of good, God-fearing people... 1092 00:41:29,054 --> 00:41:31,322 Maybe the fact you've been given a challenge 1093 00:41:31,322 --> 00:41:33,559 means you're ready for something more. 1094 00:41:33,559 --> 00:41:37,095 Or maybe I'm not. 1095 00:41:39,397 --> 00:41:43,168 Got my work cut out for me with this one. 1096 00:41:43,835 --> 00:41:46,672 [*] 1097 00:41:48,439 --> 00:41:50,008 [exhales] 1098 00:41:51,109 --> 00:41:53,044 If I get a Biddy Betsy for Christmas, 1099 00:41:53,044 --> 00:41:54,445 she can have a tea party with Brownie. 1100 00:41:54,445 --> 00:41:56,047 Brownie would like that. 1101 00:41:56,047 --> 00:41:58,784 They can visit Ruby's dollhouse. 1102 00:42:01,052 --> 00:42:02,220 Maggie? 1103 00:42:02,220 --> 00:42:03,589 If you and Opal want to come to the cafe 1104 00:42:03,589 --> 00:42:04,690 with your doll, 1105 00:42:04,690 --> 00:42:06,257 you can have a real tea party. 1106 00:42:06,257 --> 00:42:07,726 Do you really mean it? 1107 00:42:07,726 --> 00:42:11,462 I'll ask Miss Abigail, but I bet she'll say yes. 1108 00:42:13,264 --> 00:42:14,365 Miss Thatcher? 1109 00:42:14,365 --> 00:42:15,366 Mm-hmm? 1110 00:42:15,366 --> 00:42:17,435 Anna and I need to talk to you. 1111 00:42:17,435 --> 00:42:18,670 About what? 1112 00:42:18,670 --> 00:42:19,838 We've been thinking about the pageant, 1113 00:42:19,838 --> 00:42:21,707 and we think Ruby should get to play Mary. 1114 00:42:21,707 --> 00:42:23,374 You do? 1115 00:42:23,374 --> 00:42:26,044 [Hattie]: She's new. It would mean a lot to her. 1116 00:42:26,044 --> 00:42:28,146 But I thought you both wanted to play Mary. 1117 00:42:28,146 --> 00:42:29,648 We did, but we decided 1118 00:42:29,648 --> 00:42:30,782 that being friends is more important 1119 00:42:30,782 --> 00:42:33,619 than fighting all the time. 1120 00:42:36,722 --> 00:42:38,890 [*] 1121 00:42:41,727 --> 00:42:42,661 Emily? 1122 00:42:42,661 --> 00:42:45,163 Is there something wrong? 1123 00:42:45,163 --> 00:42:48,166 This was Harper's ornament. 1124 00:42:48,900 --> 00:42:50,401 You miss him, don't you? 1125 00:42:50,401 --> 00:42:51,837 Yeah. 1126 00:42:51,837 --> 00:42:54,105 When I'm worried about someone, I say a prayer for them. 1127 00:42:54,105 --> 00:42:57,375 I'll say a prayer for Harper at bedtime. 1128 00:42:57,375 --> 00:42:58,977 I will, too. 1129 00:43:01,780 --> 00:43:05,350 [*] 1130 00:43:06,752 --> 00:43:09,254 Well, Mr. Newlywed, how's married life? 1131 00:43:09,254 --> 00:43:11,322 It's everything I thought it would be. 1132 00:43:11,322 --> 00:43:12,691 I've done enough interrogations 1133 00:43:12,691 --> 00:43:14,660 to know an evasive answer when I hear one. 1134 00:43:14,660 --> 00:43:16,527 The first rule of a happy marriage-- 1135 00:43:16,527 --> 00:43:17,796 don't do anything 1136 00:43:17,796 --> 00:43:18,664 that Rosemary might take the wrong way. 1137 00:43:18,664 --> 00:43:20,699 Gentlemen! 1138 00:43:20,699 --> 00:43:21,767 How are we going to settle this? 1139 00:43:21,767 --> 00:43:23,168 Darts. 1140 00:43:23,168 --> 00:43:26,204 Loser wears the big red suit. 1141 00:43:26,204 --> 00:43:26,872 So who goes first? 1142 00:43:26,872 --> 00:43:29,540 I feel lucky. 1143 00:43:35,346 --> 00:43:36,581 [thud] 1144 00:43:36,581 --> 00:43:38,950 Well, I guess we know who's playing Santa. 1145 00:43:40,786 --> 00:43:43,354 As someone wise once said, 1146 00:43:43,354 --> 00:43:44,522 there's nothing wrong 1147 00:43:44,522 --> 00:43:48,293 with spreading a little happiness. 1148 00:43:49,494 --> 00:43:50,696 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1149 00:43:50,696 --> 00:43:53,464 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1150 00:43:53,464 --> 00:43:55,901 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 1151 00:43:55,901 --> 00:43:58,236 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la-la ♪ 1152 00:43:58,236 --> 00:44:01,006 ♪ Don we now Our gay apparel ♪ 1153 00:44:01,006 --> 00:44:02,708 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1154 00:44:02,708 --> 00:44:05,911 ♪ Troll the ancient Yuletide carols ♪ 1155 00:44:05,911 --> 00:44:07,312 ♪ Fa-la-la-la-la La-la-la ♪ 1156 00:44:07,312 --> 00:44:09,580 Only three days till Christmas, 1157 00:44:09,580 --> 00:44:10,481 and there's still lots to do. 1158 00:44:10,481 --> 00:44:13,218 It'll all be taken care of 1159 00:44:13,218 --> 00:44:14,485 by the time we leave. 1160 00:44:14,485 --> 00:44:15,887 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 1161 00:44:15,887 --> 00:44:17,222 It's been years since I've been to a Christmas Ball, 1162 00:44:17,222 --> 00:44:20,826 and I've never been to a Mountie Ball. 1163 00:44:20,826 --> 00:44:24,262 To tell you the truth, I'm a little nervous. 1164 00:44:24,262 --> 00:44:25,363 Nervous? Why? 1165 00:44:25,363 --> 00:44:27,833 There is gonna be dancing. 1166 00:44:27,833 --> 00:44:29,034 [chuckles] And? 1167 00:44:29,034 --> 00:44:30,435 And, I'm pretty good at the two-step, 1168 00:44:30,435 --> 00:44:33,839 but I've never really gotten the hang of the waltz. 1169 00:44:33,839 --> 00:44:36,174 The waltz is easy. 1170 00:44:36,174 --> 00:44:39,277 Do you think that you could show me? 1171 00:44:40,345 --> 00:44:41,312 [laughing] 1172 00:44:41,312 --> 00:44:43,448 Right here, right now? 1173 00:44:43,448 --> 00:44:45,917 Yeah. Why not? 1174 00:44:46,785 --> 00:44:49,354 Well, there isn't any music. 1175 00:44:49,354 --> 00:44:53,358 [tinny music begins to play] 1176 00:44:54,292 --> 00:44:55,193 I couldn't help overhearing. 1177 00:44:55,193 --> 00:44:57,863 [*] 1178 00:44:57,863 --> 00:45:00,598 I'll leave you to it. 1179 00:45:02,768 --> 00:45:04,870 [chuckling] 1180 00:45:06,037 --> 00:45:08,373 [*] 1181 00:45:08,373 --> 00:45:11,142 Okay, put one hand here... 1182 00:45:11,142 --> 00:45:13,644 and your other hand goes on my waist. 1183 00:45:13,644 --> 00:45:16,381 I like this already. 1184 00:45:17,548 --> 00:45:20,551 Jack, you're not paying attention. 1185 00:45:20,551 --> 00:45:24,622 Now, that's where you're wrong. 1186 00:45:34,299 --> 00:45:35,300 I heard our apartment 1187 00:45:35,300 --> 00:45:37,668 is going to be a lot of work. 1188 00:45:37,668 --> 00:45:38,837 Kurt will pay you back 1189 00:45:38,837 --> 00:45:39,504 just as soon as we're settled. 1190 00:45:39,504 --> 00:45:40,705 Mrs. Lawson, 1191 00:45:40,705 --> 00:45:42,808 all you have to do is be a good neighbor. 1192 00:45:42,808 --> 00:45:43,708 Just the same, 1193 00:45:43,708 --> 00:45:45,310 we don't like taking charity. 1194 00:45:45,310 --> 00:45:47,846 We can talk about all that later. 1195 00:45:47,846 --> 00:45:49,014 [voices rising] 1196 00:45:49,014 --> 00:45:50,148 What is this new piece you've acquired? 1197 00:45:50,148 --> 00:45:51,049 Isn't it beguiling? 1198 00:45:51,049 --> 00:45:54,019 That's... one word for it. 1199 00:45:54,019 --> 00:45:56,187 Excuse me. 1200 00:45:57,856 --> 00:45:59,057 It's amazing 1201 00:45:59,057 --> 00:46:00,258 you would buy that for yourself. 1202 00:46:00,258 --> 00:46:01,359 Well, I needed something special 1203 00:46:01,359 --> 00:46:03,128 to wear for Christmas Eve. 1204 00:46:03,128 --> 00:46:04,495 Sorry to interrupt, ladies, 1205 00:46:04,495 --> 00:46:07,698 but I need to speak to Mrs. Blakeley for a second. 1206 00:46:07,698 --> 00:46:08,699 Of course. 1207 00:46:08,699 --> 00:46:09,901 Thank you. 1208 00:46:09,901 --> 00:46:11,937 That is an interesting piece of jewelry. 1209 00:46:11,937 --> 00:46:13,671 Thank you, Constable. 1210 00:46:13,671 --> 00:46:14,873 Is it new? 1211 00:46:14,873 --> 00:46:16,107 I bought it from that lovely peddler, 1212 00:46:16,107 --> 00:46:17,008 Mr. Bailey. 1213 00:46:17,008 --> 00:46:19,110 He said it's one of a kind. 1214 00:46:19,110 --> 00:46:20,345 I bet it is. 1215 00:46:20,345 --> 00:46:21,146 Too bad there's only one, though. 1216 00:46:21,146 --> 00:46:22,313 It would look great 1217 00:46:22,313 --> 00:46:24,215 with the gown Elizabeth is wearing 1218 00:46:24,215 --> 00:46:25,150 to the Mountie Ball. 1219 00:46:25,150 --> 00:46:27,953 Oh... Oh, I'm sorry, I-- 1220 00:46:27,953 --> 00:46:29,520 I know that you can't 1221 00:46:29,520 --> 00:46:31,890 put a price on something like that, Mrs. Blakeley, 1222 00:46:31,890 --> 00:46:33,091 but I'd be willing 1223 00:46:33,091 --> 00:46:34,059 to give you twice what you paid for it. 1224 00:46:34,059 --> 00:46:36,694 It would mean a lot to me. 1225 00:46:36,694 --> 00:46:40,065 And then you could get yourself something even nicer. 1226 00:46:40,065 --> 00:46:41,499 Well... 1227 00:46:41,499 --> 00:46:44,302 there was a dragonfly pendant, a truly stunning piece. 1228 00:46:44,302 --> 00:46:47,038 But it cost... 1229 00:46:47,038 --> 00:46:49,040 $10. 1230 00:46:49,040 --> 00:46:51,642 You know what, Mrs. Blakeley? 1231 00:46:51,642 --> 00:46:55,646 I think you deserve to have a stunning Christmas. 1232 00:46:56,381 --> 00:46:59,417 Well, if you insist. 1233 00:47:00,418 --> 00:47:02,320 [Dasher barks] 1234 00:47:05,991 --> 00:47:08,059 Does Dasher know any tricks? 1235 00:47:08,059 --> 00:47:10,061 Most dogs like to play catch. 1236 00:47:10,061 --> 00:47:12,397 Not with this ball. 1237 00:47:12,397 --> 00:47:13,331 Hey, Cody. 1238 00:47:13,331 --> 00:47:15,166 Aren't you late for school? 1239 00:47:15,166 --> 00:47:16,334 I guess so. 1240 00:47:16,334 --> 00:47:18,336 What can I do for you, Constable? 1241 00:47:18,336 --> 00:47:20,906 Well, I just spoke to Mrs. Blakeley, 1242 00:47:20,906 --> 00:47:22,240 and she told me 1243 00:47:22,240 --> 00:47:25,343 that you sold her this special piece of jewelry. 1244 00:47:25,343 --> 00:47:27,278 So I did. Hard to forget that one. 1245 00:47:27,278 --> 00:47:28,947 You mind telling me where you got it? 1246 00:47:28,947 --> 00:47:30,949 Oh, I buy and sell a lot of things. 1247 00:47:30,949 --> 00:47:33,351 Hard to keep track of them all. 1248 00:47:33,351 --> 00:47:34,920 Really? 1249 00:47:36,021 --> 00:47:38,689 Because this happens to be stolen property. 1250 00:47:39,424 --> 00:47:41,026 I'm sorry to hear that. 1251 00:47:42,160 --> 00:47:43,561 Maybe the circuit judge can jog your memory, 1252 00:47:43,561 --> 00:47:45,296 but I'm afraid he won't be coming though town 1253 00:47:45,296 --> 00:47:46,131 till after Christmas. 1254 00:47:46,131 --> 00:47:48,299 I still can't remember. 1255 00:47:48,299 --> 00:47:49,634 That's a shame, 1256 00:47:49,634 --> 00:47:52,270 'cause you know I'm going to have to arrest you. 1257 00:47:52,270 --> 00:47:55,473 Well, you gotta do what you gotta do. 1258 00:47:57,442 --> 00:47:59,945 May I have your attention, please? 1259 00:47:59,945 --> 00:48:01,646 All right, everyone. 1260 00:48:01,646 --> 00:48:05,550 It is time to assign the parts for the nativity pageant. 1261 00:48:05,550 --> 00:48:09,054 Now, several of you have shown excellent Christmas spirit, 1262 00:48:09,054 --> 00:48:11,489 and I am very, very proud of you. 1263 00:48:11,489 --> 00:48:13,291 All right. Ruby... 1264 00:48:13,291 --> 00:48:15,126 you'll be playing the role of Mary. 1265 00:48:15,126 --> 00:48:16,962 Hattie and Anna... 1266 00:48:16,962 --> 00:48:19,297 there will be two angels this year 1267 00:48:19,297 --> 00:48:22,500 because the two of you have both been angels. 1268 00:48:22,500 --> 00:48:24,169 Cody, you'll be playing one of the Wise Men, 1269 00:48:24,169 --> 00:48:26,071 and Robert and Timmy, you will also be Wise Men. 1270 00:48:26,071 --> 00:48:28,339 Do we get to ride camels? 1271 00:48:28,339 --> 00:48:32,978 [laughs] I'm afraid they were fresh out of camels in Buxton. 1272 00:48:32,978 --> 00:48:34,245 But your new costumes 1273 00:48:34,245 --> 00:48:38,249 should be arriving first thing tomorrow morning. 1274 00:48:39,084 --> 00:48:40,518 [door opens] 1275 00:48:40,518 --> 00:48:45,523 Um, Emily, would you mind finishing reading the cast list? 1276 00:48:46,124 --> 00:48:47,392 Thank you. 1277 00:48:47,392 --> 00:48:48,693 Opal, you're going to be the little drummer girl. 1278 00:48:48,693 --> 00:48:50,695 If this is about the gown for the Mountie Ball, 1279 00:48:50,695 --> 00:48:52,998 I'm kind of in the middle of something. 1280 00:48:52,998 --> 00:48:54,299 Not at all. 1281 00:48:54,299 --> 00:48:55,466 Dottie's finishing the alterations as we speak. 1282 00:48:55,466 --> 00:48:58,269 No, I am here because Lee told me 1283 00:48:58,269 --> 00:48:59,570 you were in desperate need 1284 00:48:59,570 --> 00:49:01,439 of help with the Christmas festivities. 1285 00:49:01,439 --> 00:49:03,308 Well, it wasn't really an emergency. 1286 00:49:03,308 --> 00:49:05,110 Now, I know it's hard for you to admit 1287 00:49:05,110 --> 00:49:06,511 that you are in over your head, 1288 00:49:06,511 --> 00:49:08,379 and you don't want to exhaust yourself 1289 00:49:08,379 --> 00:49:09,214 before the Mountie Ball. 1290 00:49:09,214 --> 00:49:10,648 You certainly don't want 1291 00:49:10,648 --> 00:49:12,117 any more of those unsightly little worry lines... 1292 00:49:12,117 --> 00:49:15,020 I don't have worry lines. 1293 00:49:15,020 --> 00:49:17,188 Of course you don't. 1294 00:49:17,188 --> 00:49:18,556 Thankfully, 1295 00:49:18,556 --> 00:49:20,025 I have done dozens of these Christmas pageants, 1296 00:49:20,025 --> 00:49:22,127 and I am ready to jump right in. 1297 00:49:22,127 --> 00:49:23,561 Actually, what I really need 1298 00:49:23,561 --> 00:49:27,398 is some help stringing popcorn for the Christmas tree. 1299 00:49:27,398 --> 00:49:29,134 Stringing popcorn? 1300 00:49:29,134 --> 00:49:33,304 Mm-hmm. Jump right in. 1301 00:49:47,085 --> 00:49:48,486 Henry. 1302 00:49:48,486 --> 00:49:51,056 I told you I didn't want to talk about any town business. 1303 00:49:51,056 --> 00:49:52,823 That's not why I'm here. 1304 00:49:53,758 --> 00:49:55,393 Why did you fire Dottie? 1305 00:49:55,393 --> 00:49:56,761 Fired Dottie 1306 00:49:56,761 --> 00:49:58,263 because I no longer had use for her services. 1307 00:49:58,263 --> 00:49:59,464 But she was trying to take care of you 1308 00:49:59,464 --> 00:50:01,599 until you got back on your feet. 1309 00:50:01,599 --> 00:50:02,833 And why are you here? 1310 00:50:02,833 --> 00:50:05,336 You here because you care about me? 1311 00:50:06,204 --> 00:50:09,340 Is that so hard to believe? 1312 00:50:09,340 --> 00:50:10,508 A while ago, 1313 00:50:10,508 --> 00:50:13,078 that might have meant something to me. 1314 00:50:13,078 --> 00:50:14,112 A while ago? 1315 00:50:14,112 --> 00:50:15,280 Believe it or not, 1316 00:50:15,280 --> 00:50:16,214 I cared about what happened to you 1317 00:50:16,214 --> 00:50:17,515 after your husband passed. 1318 00:50:17,515 --> 00:50:18,516 That's one of the reasons 1319 00:50:18,516 --> 00:50:20,118 why I invested in your cafe. 1320 00:50:20,118 --> 00:50:21,686 It was a business deal. 1321 00:50:21,686 --> 00:50:23,754 You were just trying to make money. 1322 00:50:23,754 --> 00:50:25,690 Well, you can believe whatever you like. 1323 00:50:25,690 --> 00:50:26,924 Henry, 1324 00:50:26,924 --> 00:50:28,359 I know that you're upset about a lot of things. 1325 00:50:28,359 --> 00:50:29,960 Here's what you know. 1326 00:50:29,960 --> 00:50:32,430 Whatyou know is that I don't want your help. 1327 00:50:32,430 --> 00:50:34,865 You're here because you want to feel good 1328 00:50:34,865 --> 00:50:36,434 about the fact that you made an effort. 1329 00:50:36,434 --> 00:50:38,136 You're here 1330 00:50:38,136 --> 00:50:40,238 because you want to be able to go to sleep at night, 1331 00:50:40,238 --> 00:50:43,241 comforted by the fact that you know that you tried. 1332 00:50:43,241 --> 00:50:45,910 You're just saying that because you think I took your job. 1333 00:50:45,910 --> 00:50:48,713 Then why can't we just stop playing games here? 1334 00:50:50,648 --> 00:50:52,317 Why can't you just admit that you enjoy 1335 00:50:52,317 --> 00:50:54,485 feeling morally superior to the rest of us? 1336 00:50:54,485 --> 00:50:56,654 You're here for you. 1337 00:50:56,654 --> 00:50:59,157 Not for me. 1338 00:50:59,157 --> 00:51:00,425 For you. 1339 00:51:00,425 --> 00:51:01,992 If you really believe that, 1340 00:51:01,992 --> 00:51:03,494 then there is nothing more to say. 1341 00:51:03,494 --> 00:51:06,397 Well, I really believe that, so I guess we're done. 1342 00:51:06,397 --> 00:51:08,733 We're done. 1343 00:51:08,733 --> 00:51:11,902 [huffs] 1344 00:51:12,637 --> 00:51:15,506 [door opens, then shuts] 1345 00:51:17,408 --> 00:51:18,909 Oh! 1346 00:51:20,411 --> 00:51:23,514 [*] 1347 00:51:31,021 --> 00:51:33,758 [Sam]: Sure could use some more coffee. 1348 00:51:34,692 --> 00:51:37,195 Really? 1349 00:51:39,430 --> 00:51:41,932 [chuckles softly] 1350 00:51:49,540 --> 00:51:52,042 Most people don't like my coffee. 1351 00:51:52,042 --> 00:51:54,779 Well, most people forget to be grateful. 1352 00:51:55,580 --> 00:51:58,549 That's true enough. 1353 00:51:59,484 --> 00:52:02,553 Got any family, Sam? 1354 00:52:02,553 --> 00:52:03,488 The world is my family. 1355 00:52:03,488 --> 00:52:06,457 The world's your family. 1356 00:52:06,457 --> 00:52:08,726 You sure are hard to read. 1357 00:52:08,726 --> 00:52:09,560 What I do is who I am. 1358 00:52:09,560 --> 00:52:11,362 [chuckles] 1359 00:52:11,362 --> 00:52:14,064 Got a special occasion coming up? 1360 00:52:15,466 --> 00:52:17,067 The Mountie Christmas Ball. 1361 00:52:17,067 --> 00:52:20,205 I bet you're taking that pretty schoolteacher. 1362 00:52:20,205 --> 00:52:21,239 Yep. 1363 00:52:21,239 --> 00:52:22,473 Gonna hire a carriage, go in style. 1364 00:52:22,473 --> 00:52:23,674 I got it all planned out. 1365 00:52:23,674 --> 00:52:25,042 Yeah, you seem like the kind of guy 1366 00:52:25,042 --> 00:52:26,711 who always has everything planned. 1367 00:52:26,711 --> 00:52:28,213 I guess I do. 1368 00:52:28,213 --> 00:52:30,215 Plans are a funny thing, you know. 1369 00:52:30,215 --> 00:52:31,616 How's that? 1370 00:52:31,616 --> 00:52:33,318 Well, they don't always turn out the way you expect. 1371 00:52:33,318 --> 00:52:34,652 Take me, for instance. 1372 00:52:34,652 --> 00:52:36,221 I didn't plan on spending the night in jail. 1373 00:52:36,221 --> 00:52:39,390 No, I suppose you didn't. 1374 00:52:39,390 --> 00:52:40,491 A few hours ago, 1375 00:52:40,491 --> 00:52:41,659 I was hungry, cold. 1376 00:52:41,659 --> 00:52:42,660 Now I got a roof over my head, 1377 00:52:42,660 --> 00:52:44,329 a hot meal. 1378 00:52:44,329 --> 00:52:46,664 Sometimes, what you don't want 1379 00:52:46,664 --> 00:52:50,235 turns out to be exactly the thing you need. 1380 00:52:50,235 --> 00:52:53,070 It's kinda the story of my life. 1381 00:52:53,070 --> 00:52:53,771 How's that? 1382 00:52:53,771 --> 00:52:55,373 Well, time was, 1383 00:52:55,373 --> 00:52:56,574 like most people, 1384 00:52:56,574 --> 00:52:59,377 I wanted to be rich and powerful. 1385 00:52:59,377 --> 00:53:00,645 Important. 1386 00:53:00,645 --> 00:53:02,247 Well, I never got to be those things, 1387 00:53:02,247 --> 00:53:05,783 so I had to make a different life for myself. 1388 00:53:05,783 --> 00:53:09,254 Had to figure out what I really wanted. 1389 00:53:09,254 --> 00:53:10,688 Well... 1390 00:53:10,688 --> 00:53:14,359 I guess we all got to figure that out sooner or later. 1391 00:53:14,359 --> 00:53:15,526 Yep. 1392 00:53:15,526 --> 00:53:17,528 And when life doesn't go the way you want, 1393 00:53:17,528 --> 00:53:21,799 it's a good time to stop and think about it. 1394 00:53:23,968 --> 00:53:26,804 [*] 1395 00:53:32,943 --> 00:53:35,613 ♪ Five golden rings 1396 00:53:35,613 --> 00:53:36,647 ♪ Four calling birds 1397 00:53:36,647 --> 00:53:37,715 ♪ Three French hens 1398 00:53:37,715 --> 00:53:39,450 ♪ Two turtle doves 1399 00:53:39,450 --> 00:53:43,488 [all three]: * And a partridge in a pear tree ♪ 1400 00:53:43,488 --> 00:53:46,291 You're a really good singer, Mr. Avery. 1401 00:53:46,291 --> 00:53:47,157 And a good babysitter. 1402 00:53:47,157 --> 00:53:48,326 Well, thanks to you both. 1403 00:53:48,326 --> 00:53:50,395 Now off to bed with you, young man. 1404 00:53:50,395 --> 00:53:51,729 It's late. Good night. 1405 00:53:51,729 --> 00:53:52,897 'Night! 1406 00:53:52,897 --> 00:53:54,565 [exhales heavily] 1407 00:53:54,565 --> 00:53:55,700 As a rule, 1408 00:53:55,700 --> 00:53:57,302 it's good to have dinner before midnight. 1409 00:53:57,302 --> 00:53:58,403 Well, with the town budget, 1410 00:53:58,403 --> 00:53:59,570 committee meetings, hearings, 1411 00:53:59,570 --> 00:54:01,339 and all these invoices to pay, 1412 00:54:01,339 --> 00:54:03,007 I must've lost track of time. 1413 00:54:03,007 --> 00:54:05,843 So, how was your visit with Henry today? 1414 00:54:05,843 --> 00:54:08,313 Or should I ask? 1415 00:54:08,313 --> 00:54:11,316 Well, let's just say it wasn't pleasant. 1416 00:54:11,316 --> 00:54:13,584 Abigail, forget about Gowen. 1417 00:54:13,584 --> 00:54:16,321 You're trying too hard. 1418 00:54:17,322 --> 00:54:18,756 You're absolutely right. 1419 00:54:18,756 --> 00:54:20,325 And there's so much to do. 1420 00:54:20,325 --> 00:54:22,427 I had no idea how much work went into running a town. 1421 00:54:22,427 --> 00:54:23,894 Well, that's my point exactly. 1422 00:54:23,894 --> 00:54:26,931 Gowen should be thanking you for relieving him of his duties. 1423 00:54:26,931 --> 00:54:31,502 And I should be thanking you for babysitting Cody. 1424 00:54:31,502 --> 00:54:32,437 And for this soup! 1425 00:54:32,437 --> 00:54:33,771 It's almost as good as mine! 1426 00:54:33,771 --> 00:54:36,006 I won't tell if you won't. 1427 00:54:36,006 --> 00:54:38,108 [chuckles] 1428 00:54:38,108 --> 00:54:40,945 Mm! 1429 00:54:43,514 --> 00:54:46,351 [*] 1430 00:54:50,455 --> 00:54:51,389 Jack! 1431 00:54:51,389 --> 00:54:52,890 Rosemary. You're up early. 1432 00:54:52,890 --> 00:54:56,461 I didn't catch a wink of sleep after I heard what had happened. 1433 00:54:56,461 --> 00:54:59,464 How could you arrest that lovely old man? 1434 00:54:59,464 --> 00:55:00,865 Mr. Bailey? 1435 00:55:00,865 --> 00:55:02,800 Just doing my job. 1436 00:55:03,968 --> 00:55:06,036 You have made a terrible mistake. 1437 00:55:06,036 --> 00:55:07,472 How so? 1438 00:55:07,472 --> 00:55:09,407 He didn't steal that... 1439 00:55:09,407 --> 00:55:11,409 oh! ...horrible pin. 1440 00:55:11,409 --> 00:55:14,812 How do you know what he stole, Rosemary? 1441 00:55:14,812 --> 00:55:16,747 [chuckles] 1442 00:55:16,747 --> 00:55:19,384 Funny thing, that. 1443 00:55:19,384 --> 00:55:20,150 Amuse me. 1444 00:55:20,985 --> 00:55:22,420 Well... 1445 00:55:22,420 --> 00:55:25,823 I just happened to be straightening out Lee's things, 1446 00:55:25,823 --> 00:55:28,393 when, lo and behold, 1447 00:55:28,393 --> 00:55:29,827 Iaccidentally 1448 00:55:29,827 --> 00:55:32,597 found this small box. 1449 00:55:32,597 --> 00:55:33,531 You accidentally 1450 00:55:33,531 --> 00:55:34,499 unwrapped it and opened it? 1451 00:55:34,499 --> 00:55:35,666 The details aren't important. 1452 00:55:35,666 --> 00:55:39,003 What is important is... 1453 00:55:39,003 --> 00:55:40,938 have you seen... 1454 00:55:40,938 --> 00:55:43,908 that... that thing? 1455 00:55:43,908 --> 00:55:45,109 I have. 1456 00:55:45,109 --> 00:55:46,777 [sighs heavily] Well, then you know 1457 00:55:46,777 --> 00:55:48,746 I could never have worn it. 1458 00:55:48,746 --> 00:55:50,581 So you sold it to Sam? 1459 00:55:50,581 --> 00:55:52,282 Well, I didn't want to hurt Lee's feelings. 1460 00:55:52,282 --> 00:55:55,119 I thought that, if he thought that he had lost it, 1461 00:55:55,119 --> 00:55:57,021 well, then he would just pick something else out. 1462 00:55:57,021 --> 00:55:59,624 something a little less-- ugh! ...terrifying. 1463 00:55:59,624 --> 00:56:02,527 I know he means well! 1464 00:56:02,527 --> 00:56:03,561 Oh, Jack! 1465 00:56:03,561 --> 00:56:05,029 I didn't know what to do! 1466 00:56:05,029 --> 00:56:07,031 I'm gonna tell you exactly what you're gonna do. 1467 00:56:07,031 --> 00:56:09,534 Your husband bought you a very special gift 1468 00:56:09,534 --> 00:56:12,470 for your first Christmas together. 1469 00:56:12,470 --> 00:56:13,904 So... 1470 00:56:13,904 --> 00:56:15,440 you are going to put it right back where you found it, 1471 00:56:15,440 --> 00:56:17,442 then, on Christmas morning, when he gives it to you, 1472 00:56:17,442 --> 00:56:20,044 you will act surprised and delighted. 1473 00:56:20,044 --> 00:56:22,547 "Surprised and delighted"? 1474 00:56:22,547 --> 00:56:26,484 You're a very talented actress. 1475 00:56:27,518 --> 00:56:30,555 It'll be the performance of a lifetime. 1476 00:56:31,155 --> 00:56:32,457 Do you promise 1477 00:56:32,457 --> 00:56:33,724 not to say a word about what happened? 1478 00:56:33,724 --> 00:56:37,462 My lips are sealed. 1479 00:56:38,062 --> 00:56:39,296 [*] 1480 00:56:41,499 --> 00:56:42,733 You should've told me 1481 00:56:42,733 --> 00:56:43,734 Rosemary Coulter sold you the pin. 1482 00:56:43,734 --> 00:56:45,169 Oh, it wouldn't have been right! 1483 00:56:45,169 --> 00:56:46,671 Because? 1484 00:56:46,671 --> 00:56:47,905 Well, the way I see it, 1485 00:56:47,905 --> 00:56:49,474 it gave the young lady an opportunity 1486 00:56:49,474 --> 00:56:51,642 to learn a lesson about telling the truth, 1487 00:56:51,642 --> 00:56:54,479 which is exactly what she needed for Christmas. 1488 00:56:54,479 --> 00:56:58,849 So it all worked out the way it was supposed to. 1489 00:56:58,849 --> 00:57:02,086 Come on, Dasher. 1490 00:57:02,086 --> 00:57:04,321 [door closes] 1491 00:57:13,163 --> 00:57:14,932 Pastor! 1492 00:57:14,932 --> 00:57:16,601 You're just the man I want to see. 1493 00:57:16,601 --> 00:57:17,768 I got something for you. 1494 00:57:17,768 --> 00:57:19,770 I don't think you have anything I need. 1495 00:57:19,770 --> 00:57:20,938 Don't be too sure. 1496 00:57:20,938 --> 00:57:22,139 What do you say? 1497 00:57:22,139 --> 00:57:23,273 A man of God can always use a Bible. 1498 00:57:23,273 --> 00:57:24,742 And I'll let it go for cheap. 1499 00:57:24,742 --> 00:57:26,777 That's okay. I've got plenty of those at church. 1500 00:57:26,777 --> 00:57:27,878 Well, it is pretty old. 1501 00:57:27,878 --> 00:57:29,514 I got it from Granville Penitentiary. 1502 00:57:29,514 --> 00:57:34,018 They were giving away some old books. 1503 00:57:34,018 --> 00:57:35,219 Wait. 1504 00:57:35,219 --> 00:57:38,122 Do you mind if I look at that for a second? 1505 00:57:40,124 --> 00:57:43,794 [*] 1506 00:57:44,562 --> 00:57:46,531 I did time at Granville. 1507 00:57:46,531 --> 00:57:48,799 Lot of people did time at Granville. 1508 00:57:48,799 --> 00:57:52,302 I saved it because of the inscription on the back. 1509 00:57:55,873 --> 00:57:57,808 The Saint Francis prayer. 1510 00:57:57,808 --> 00:58:00,645 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1511 00:58:00,645 --> 00:58:01,712 "Where there is hatred, let me sow love, 1512 00:58:01,712 --> 00:58:03,948 "where there is doubt, faith, 1513 00:58:03,948 --> 00:58:06,984 where there is despair, hope." 1514 00:58:06,984 --> 00:58:08,052 It's a favorite of mine. 1515 00:58:08,052 --> 00:58:09,820 Mine, too. 1516 00:58:09,820 --> 00:58:12,890 Which is why I wrote it there. 1517 00:58:13,624 --> 00:58:15,560 [astonished chuckle] 1518 00:58:15,560 --> 00:58:16,160 This was my bible. 1519 00:58:16,160 --> 00:58:18,228 Is that right? 1520 00:58:18,228 --> 00:58:19,997 Oh... 1521 00:58:19,997 --> 00:58:22,933 You must've changed a lot of lives with this book. 1522 00:58:22,933 --> 00:58:26,671 And I have a feeling you're gonna change a lot more. 1523 00:58:26,671 --> 00:58:27,838 Like that friend you were telling me about, 1524 00:58:27,838 --> 00:58:29,574 the one with the little boy. 1525 00:58:29,574 --> 00:58:31,842 She left without telling anyone where she was going, 1526 00:58:31,842 --> 00:58:33,210 there's no way to find her. 1527 00:58:33,210 --> 00:58:37,247 Three wise men found Bethlehem by following a star. 1528 00:58:37,247 --> 00:58:38,182 Well, they had a lot of help. 1529 00:58:38,182 --> 00:58:40,017 So have you, my friend. 1530 00:58:40,017 --> 00:58:42,119 How much you want for that? 1531 00:58:42,119 --> 00:58:43,187 Oh, take it. 1532 00:58:43,187 --> 00:58:44,454 The way I look at it, 1533 00:58:44,454 --> 00:58:46,691 I'm just returning it to its rightful owner. 1534 00:58:46,691 --> 00:58:49,594 Good morning, Miss Yost. 1535 00:58:50,628 --> 00:58:51,862 Katie! 1536 00:58:53,263 --> 00:58:56,466 Katie, when-when Nancy Tucker came to you for supplies, 1537 00:58:56,466 --> 00:58:59,036 did she happen to mention where she was headed? 1538 00:58:59,036 --> 00:59:01,038 I don't think so. 1539 00:59:01,038 --> 00:59:02,607 Wait! She did say 1540 00:59:02,607 --> 00:59:06,210 she needed enough rations to get to Albert Falls. 1541 00:59:06,210 --> 00:59:08,112 Albert Falls. 1542 00:59:08,112 --> 00:59:09,780 Thanks. 1543 00:59:11,381 --> 00:59:15,219 Looks like the pastor just found his star after all. 1544 00:59:15,219 --> 00:59:18,989 [*] 1545 00:59:22,392 --> 00:59:25,129 Oh, it's pretty snug. You want to hand me that mallet? 1546 00:59:25,129 --> 00:59:26,063 Yeah. 1547 00:59:26,063 --> 00:59:28,465 - Thank you. - Yeah. 1548 00:59:31,001 --> 00:59:33,638 [*] 1549 00:59:34,805 --> 00:59:38,308 [mallet and hammer pounding] 1550 00:59:40,244 --> 00:59:42,246 [wood groaning] 1551 00:59:42,246 --> 00:59:44,649 Watch out! 1552 00:59:44,649 --> 00:59:45,750 [creaking] 1553 00:59:45,750 --> 00:59:47,752 [crashing] 1554 00:59:48,418 --> 00:59:51,255 [*] 1555 00:59:55,926 --> 00:59:58,262 The freight wagon's late. 1556 00:59:58,262 --> 01:00:01,098 That silly wagon is always running late. 1557 01:00:01,098 --> 01:00:04,835 I'm sure it'll be here in no time. 1558 01:00:06,003 --> 01:00:07,705 I want to make sure everything's taken care of 1559 01:00:07,705 --> 01:00:09,206 before we leave for the ball tonight. 1560 01:00:09,206 --> 01:00:10,174 Don't you worry about it. 1561 01:00:10,174 --> 01:00:12,943 I will tie up any loose ends. 1562 01:00:12,943 --> 01:00:14,011 You will? 1563 01:00:14,011 --> 01:00:15,179 Of course. You asked for my help, 1564 01:00:15,179 --> 01:00:18,015 and Christmas is the season for giving. 1565 01:00:19,349 --> 01:00:20,951 Pardon me. I thought I should 1566 01:00:20,951 --> 01:00:22,352 deliver this in person. 1567 01:00:22,352 --> 01:00:23,553 Thank you. 1568 01:00:23,553 --> 01:00:25,856 "Train derailed outside Union City. 1569 01:00:25,856 --> 01:00:27,257 Track closed." 1570 01:00:27,257 --> 01:00:30,127 There won't be any deliveries till after Christmas. 1571 01:00:30,127 --> 01:00:32,296 Oh! 1572 01:00:36,466 --> 01:00:37,634 [*] 1573 01:00:37,634 --> 01:00:40,504 Everyone's going to be so disappointed. 1574 01:00:40,504 --> 01:00:42,606 It's not that bad. 1575 01:00:42,606 --> 01:00:44,008 Yes, it is. 1576 01:00:44,008 --> 01:00:46,010 What am I going to tell the children? 1577 01:00:46,010 --> 01:00:47,344 Timmy wanted a train set, 1578 01:00:47,344 --> 01:00:50,180 and Ruby had her heart set 1579 01:00:50,180 --> 01:00:51,515 on a doll's house. 1580 01:00:51,515 --> 01:00:52,717 And poor Maggie, 1581 01:00:52,717 --> 01:00:55,019 all she wanted was a "Biddy Betsy." 1582 01:00:55,019 --> 01:00:56,687 Maggie isn't going to get her doll? 1583 01:00:56,687 --> 01:01:01,491 Cody, why don't you run outside and play for a little while? 1584 01:01:04,194 --> 01:01:05,996 The stove I ordered for the Lawsons 1585 01:01:05,996 --> 01:01:07,264 was on that train. 1586 01:01:07,264 --> 01:01:09,333 They'll understand. 1587 01:01:09,333 --> 01:01:11,001 I know, but it's... 1588 01:01:11,001 --> 01:01:13,270 it's so unfair. 1589 01:01:14,739 --> 01:01:17,507 I better let Jack know. 1590 01:01:23,513 --> 01:01:24,949 No, we're fine, 1591 01:01:24,949 --> 01:01:26,751 but we could use some help shoring up the beam. 1592 01:01:26,751 --> 01:01:28,753 [sighing] 1593 01:01:28,753 --> 01:01:31,021 Excuse me. 1594 01:01:31,021 --> 01:01:31,756 Elizabeth! 1595 01:01:31,756 --> 01:01:33,357 Jack-- 1596 01:01:33,357 --> 01:01:34,291 I've got some bad news. 1597 01:01:34,291 --> 01:01:35,359 You heard about the train? 1598 01:01:35,359 --> 01:01:37,361 It gets worse. The beam fell 1599 01:01:37,361 --> 01:01:38,562 at the apartment 1600 01:01:38,562 --> 01:01:39,363 we were fixing up for the Lawson family. 1601 01:01:39,363 --> 01:01:40,530 Now, we're all okay, 1602 01:01:40,530 --> 01:01:41,465 but we're behind schedule. 1603 01:01:41,465 --> 01:01:42,466 What are we gonna do? 1604 01:01:42,466 --> 01:01:44,634 Whatever we have to. 1605 01:01:44,634 --> 01:01:46,203 Now, we said we're gonna make this 1606 01:01:46,203 --> 01:01:49,006 a special Christmas for the town, 1607 01:01:49,006 --> 01:01:51,575 we're gonna deliver. 1608 01:01:51,575 --> 01:01:52,810 Even if we have to work 1609 01:01:52,810 --> 01:01:54,311 straight through till Christmas Eve. 1610 01:01:54,311 --> 01:01:57,247 But the Mountie Ball... 1611 01:01:57,247 --> 01:01:58,783 Yeah. 1612 01:01:58,783 --> 01:02:01,251 I really want us to go... 1613 01:02:01,251 --> 01:02:04,388 but I think this is more important. 1614 01:02:05,790 --> 01:02:07,157 I'm so glad you said that. We can't leave now. 1615 01:02:07,157 --> 01:02:10,560 So... what's the next step? 1616 01:02:10,560 --> 01:02:14,231 [*] 1617 01:02:16,801 --> 01:02:18,068 [bustling chatter] 1618 01:02:18,068 --> 01:02:19,436 If I could have everyone's attention... 1619 01:02:19,436 --> 01:02:21,571 Just because the freight wagon didn't come through 1620 01:02:21,571 --> 01:02:23,173 doesn't mean we have to give up on Christmas. 1621 01:02:23,173 --> 01:02:25,675 It just means we have to change our plans, 1622 01:02:25,675 --> 01:02:26,877 because everything we need, 1623 01:02:26,877 --> 01:02:28,512 we have right here, in Hope Valley. 1624 01:02:28,512 --> 01:02:30,647 Where are we going to get toys for the children? 1625 01:02:30,647 --> 01:02:31,515 Well, we'll make them ourselves. 1626 01:02:31,515 --> 01:02:32,716 There simply isn't time! 1627 01:02:32,716 --> 01:02:34,418 Christmas Eve is tomorrow night! 1628 01:02:34,418 --> 01:02:36,821 [murmuring in agreement] 1629 01:02:36,821 --> 01:02:38,488 We can do it if we all pitch in. 1630 01:02:38,488 --> 01:02:39,656 When I was a girl, we made dolls 1631 01:02:39,656 --> 01:02:41,425 from cornhusks and clothespins. 1632 01:02:41,425 --> 01:02:43,593 Well, there's plenty of scrap wood at the mill 1633 01:02:43,593 --> 01:02:45,429 to build toys with, if we want. 1634 01:02:45,429 --> 01:02:47,431 Well, what about the new homes for the settlers? 1635 01:02:47,431 --> 01:02:49,499 I heard they can't be finished in time. 1636 01:02:49,499 --> 01:02:50,935 Anything can be fixed. 1637 01:02:50,935 --> 01:02:52,436 All we need are a few extra sets of hands. 1638 01:02:52,436 --> 01:02:54,638 What are we going to do about the stove 1639 01:02:54,638 --> 01:02:55,472 for Kurt and Wilma's place? 1640 01:02:55,472 --> 01:02:57,374 I've kept my old stove, 1641 01:02:57,374 --> 01:02:59,643 but the bottom's rusted out. 1642 01:02:59,643 --> 01:03:01,846 [Jack]: We've got a new welder in town. 1643 01:03:01,846 --> 01:03:03,480 Mr. Edwards, I'll see what he can do. 1644 01:03:03,480 --> 01:03:06,516 What about costumes for the nativity pageant? 1645 01:03:06,516 --> 01:03:08,285 I could probably whip something up. 1646 01:03:08,285 --> 01:03:09,586 I have a wonderful idea! 1647 01:03:09,586 --> 01:03:11,956 Why don't we hold the Nativity Pageant right here? 1648 01:03:11,956 --> 01:03:15,459 We could decorate it to look like an old barn. 1649 01:03:15,459 --> 01:03:17,127 It'll be like a real manger. 1650 01:03:17,127 --> 01:03:18,728 There's still Christmas Eve dinner. 1651 01:03:18,728 --> 01:03:19,729 For about a hundred of us. 1652 01:03:19,729 --> 01:03:20,998 [Bill]: Leave that to me. 1653 01:03:20,998 --> 01:03:22,867 Everyone go home and look through your pantries. 1654 01:03:22,867 --> 01:03:23,868 Then go to your neighbor's house, 1655 01:03:23,868 --> 01:03:25,369 and look through their pantries. 1656 01:03:25,369 --> 01:03:27,237 Whatever you can spare, bring to the cafe. 1657 01:03:27,237 --> 01:03:29,373 I think this calls for a vote. 1658 01:03:29,373 --> 01:03:31,876 All those in favor of saving Christmas, say "aye." 1659 01:03:31,876 --> 01:03:34,211 [all]: Aye! 1660 01:03:34,211 --> 01:03:37,481 [chatter rises] 1661 01:03:48,325 --> 01:03:50,895 What can I do for you, young man? 1662 01:03:50,895 --> 01:03:52,229 I need a toy. Do you have any left? 1663 01:03:52,229 --> 01:03:54,764 I'm sorry, it's almost Christmas. 1664 01:03:54,764 --> 01:03:56,600 I'm all out of toys. 1665 01:03:56,600 --> 01:03:58,502 Oh. 1666 01:03:59,603 --> 01:04:02,106 Uh, what was it you were looking for? 1667 01:04:03,140 --> 01:04:05,275 A doll. It was for a friend. 1668 01:04:05,275 --> 01:04:07,011 I see! You're trying to be a good boy 1669 01:04:07,011 --> 01:04:09,346 so you get a part in that Christmas pageant. 1670 01:04:09,346 --> 01:04:10,915 I already got the part. 1671 01:04:10,915 --> 01:04:13,583 Then you don't need to give her the doll. 1672 01:04:13,583 --> 01:04:15,119 I just want to, I guess. 1673 01:04:15,119 --> 01:04:19,189 And I promised she could have a tea party at Miss Abigail's. 1674 01:04:20,524 --> 01:04:21,758 Now that I think on it... 1675 01:04:21,758 --> 01:04:24,361 I just might have something left. 1676 01:04:24,361 --> 01:04:25,662 Let me check. 1677 01:04:25,662 --> 01:04:28,532 Oh... It's not very fancy, I'm afraid. 1678 01:04:28,532 --> 01:04:31,801 Just an old "Biddy Betsy" doll. 1679 01:04:31,801 --> 01:04:33,637 That's just what she wanted! 1680 01:04:33,637 --> 01:04:34,939 Imagine that. 1681 01:04:34,939 --> 01:04:35,705 Can I buy it? 1682 01:04:35,705 --> 01:04:38,642 Uh... it's my last one. 1683 01:04:39,944 --> 01:04:43,213 [*] 1684 01:04:43,213 --> 01:04:44,048 I've got seven cents! 1685 01:04:45,549 --> 01:04:48,953 She's worth more than that, wouldn't you say? 1686 01:04:48,953 --> 01:04:51,221 It's all I've got. 1687 01:04:52,089 --> 01:04:55,725 Maybe we could make a trade. 1688 01:04:55,725 --> 01:04:58,162 [*] 1689 01:05:03,467 --> 01:05:07,471 [quiet conversations, indistinct] 1690 01:05:09,839 --> 01:05:11,341 I brought these cotton balls from the infirmary. 1691 01:05:11,341 --> 01:05:14,344 I thought we could use them as stuffing for the dolls. 1692 01:05:14,344 --> 01:05:15,980 Oh! They will do very nicely. 1693 01:05:15,980 --> 01:05:17,147 I haven't done much sewing, 1694 01:05:17,147 --> 01:05:18,815 apart from stitching up cuts and scrapes. 1695 01:05:18,815 --> 01:05:20,850 - We're very glad you're here. - Indeed. 1696 01:05:20,850 --> 01:05:23,988 I've never built a house for a doll before. 1697 01:05:23,988 --> 01:05:26,423 Oh, It's just like building a real house. 1698 01:05:26,423 --> 01:05:27,691 Only, um, smaller. 1699 01:05:27,691 --> 01:05:30,427 Yes, but a real house has a set of plans. 1700 01:05:30,427 --> 01:05:32,662 I took the liberty of drawing something up. 1701 01:05:32,662 --> 01:05:34,498 It's got the flavor 1702 01:05:34,498 --> 01:05:36,833 of a Frank Lloyd Wright Colonial Revival. 1703 01:05:36,833 --> 01:05:39,769 [*] 1704 01:05:39,769 --> 01:05:42,439 Great. Great. 1705 01:05:42,439 --> 01:05:45,275 Ah, this is pretty much a goner. 1706 01:05:45,275 --> 01:05:46,443 Bottom's all rusted out. 1707 01:05:46,443 --> 01:05:51,281 Yeah, and the firebox is cracked, too. 1708 01:05:51,748 --> 01:05:53,017 So? 1709 01:05:53,017 --> 01:05:55,019 How long do you think it'll take to fix? 1710 01:05:55,019 --> 01:05:56,520 Well, maybe a couple of days. 1711 01:05:56,520 --> 01:05:59,289 Can you get it done by tomorrow night? 1712 01:05:59,889 --> 01:06:01,458 I'll do my best. 1713 01:06:01,458 --> 01:06:02,126 Thanks, George. 1714 01:06:02,859 --> 01:06:05,629 [hooves clopping] 1715 01:06:05,629 --> 01:06:07,531 Frank, you look like you're headed 1716 01:06:07,531 --> 01:06:08,798 somewhere in a hurry. 1717 01:06:08,798 --> 01:06:11,035 Nancy Tucker. Giddyap! 1718 01:06:11,035 --> 01:06:13,570 [quietly]: Good luck. 1719 01:06:13,570 --> 01:06:14,504 So what have we got? 1720 01:06:14,504 --> 01:06:15,705 Canned fish, canned oysters, 1721 01:06:15,705 --> 01:06:17,807 more canned fish, more oysters, 1722 01:06:17,807 --> 01:06:19,309 lots and lots of beans, 1723 01:06:19,309 --> 01:06:21,711 and then there's some bacon from the Campbells' farm. 1724 01:06:21,711 --> 01:06:23,247 Not much of it. 1725 01:06:23,247 --> 01:06:26,050 Ned Yost brought over the flour and the sugar and the potatoes, 1726 01:06:26,050 --> 01:06:27,384 but he says it's the last of it. 1727 01:06:27,384 --> 01:06:28,752 And you knocked on every door? 1728 01:06:28,752 --> 01:06:29,919 Everyone was counting on the freight wagon, 1729 01:06:29,919 --> 01:06:31,721 so there wasn't much left. 1730 01:06:31,721 --> 01:06:34,058 How do we make a Christmas Eve banquet 1731 01:06:34,058 --> 01:06:36,726 out of this? 1732 01:06:37,627 --> 01:06:39,063 We start with an oyster soup, 1733 01:06:39,063 --> 01:06:41,331 fish stew, potato pie, 1734 01:06:41,331 --> 01:06:42,499 bacon and beans, 1735 01:06:42,499 --> 01:06:43,767 and finish it with 1736 01:06:43,767 --> 01:06:44,934 a carrot-and-chicken surprise casserole. 1737 01:06:44,934 --> 01:06:47,604 But we don't have any chicken. 1738 01:06:47,604 --> 01:06:49,073 That's the surprise. 1739 01:06:49,073 --> 01:06:51,341 [laughs] 1740 01:06:51,341 --> 01:06:52,609 What's the count? 1741 01:06:52,609 --> 01:06:53,743 Including the ones that you brought, 1742 01:06:53,743 --> 01:06:54,644 we have a dozen that are ready, 1743 01:06:54,644 --> 01:06:56,180 and that leaves 28 to go. 1744 01:06:56,180 --> 01:06:57,581 We still need to do finishing touches on the tree 1745 01:06:57,581 --> 01:07:00,350 and the backdrop for the play. 1746 01:07:00,350 --> 01:07:01,785 And it's getting late. 1747 01:07:01,785 --> 01:07:03,520 Do you think they work this hard in the North Pole? 1748 01:07:03,520 --> 01:07:04,821 The next time I see Santa, 1749 01:07:04,821 --> 01:07:06,590 I'm gonna ask him. 1750 01:07:06,590 --> 01:07:09,359 [chuckles] Abigail... 1751 01:07:10,094 --> 01:07:13,530 [*] 1752 01:07:29,779 --> 01:07:32,316 [bangs door shut] 1753 01:07:33,117 --> 01:07:34,451 Abigail... 1754 01:07:34,451 --> 01:07:35,252 What time is it? 1755 01:07:35,252 --> 01:07:35,919 It's nearly 3:00. 1756 01:07:35,919 --> 01:07:37,387 Where's Clara? 1757 01:07:37,387 --> 01:07:39,556 I sent her upstairs to take a break. 1758 01:07:39,556 --> 01:07:41,391 How're things going at the saloon? 1759 01:07:41,391 --> 01:07:42,392 Well, people are fading fast. 1760 01:07:42,392 --> 01:07:43,527 We're gonna have to do something 1761 01:07:43,527 --> 01:07:45,129 if we want to finish on time. 1762 01:07:45,129 --> 01:07:46,830 Yeah. 1763 01:07:46,830 --> 01:07:49,166 I guess it's time for my secret weapon. 1764 01:07:50,900 --> 01:07:52,402 You have a secret weapon? 1765 01:07:52,402 --> 01:07:54,304 Special blend of coffee from south of the border. 1766 01:07:54,304 --> 01:07:56,573 I used it when I tracked "Billy the Kid" 1767 01:07:56,573 --> 01:07:57,641 to the coast of Mexico. 1768 01:07:57,641 --> 01:07:59,243 Stayed awake for three straight days. 1769 01:07:59,243 --> 01:08:01,911 Oh. Well, let's not make it that strong. 1770 01:08:01,911 --> 01:08:05,582 I'll boil the water. 1771 01:08:06,250 --> 01:08:09,519 [*] 1772 01:08:10,254 --> 01:08:15,259 [*] 1773 01:08:32,842 --> 01:08:35,445 [*] 1774 01:08:50,059 --> 01:08:53,062 [*] 1775 01:09:09,078 --> 01:09:13,082 [*] 1776 01:09:33,770 --> 01:09:36,840 [exhales] 1777 01:09:36,840 --> 01:09:37,641 Good morning. 1778 01:09:37,641 --> 01:09:39,943 Oh... good morning. 1779 01:09:39,943 --> 01:09:42,412 I'm so tired I can barely move, 1780 01:09:42,412 --> 01:09:44,013 but we got it all done. 1781 01:09:44,013 --> 01:09:45,482 Good. 1782 01:09:45,482 --> 01:09:47,684 And we finished the place for the Lawson family. 1783 01:09:47,684 --> 01:09:49,253 And the stove? 1784 01:09:49,253 --> 01:09:51,255 Well, George Edwards fixed it, 1785 01:09:51,255 --> 01:09:52,656 so I'm gonna take it over there 1786 01:09:52,656 --> 01:09:54,291 as soon as I can find a volunteer with a wagon. 1787 01:09:54,291 --> 01:09:57,627 It just so happens I have one of those! 1788 01:09:57,627 --> 01:09:59,263 You're on, Sam. 1789 01:10:01,265 --> 01:10:02,432 [chuckles] 1790 01:10:04,268 --> 01:10:05,134 This is gonna sound crazy, 1791 01:10:05,134 --> 01:10:06,870 but I'm kind of glad 1792 01:10:06,870 --> 01:10:09,038 the freight train didn't come through. 1793 01:10:09,038 --> 01:10:11,308 You're right. 1794 01:10:11,308 --> 01:10:13,543 That does sound crazy. 1795 01:10:14,811 --> 01:10:15,745 I always knew the people of Hope Valley 1796 01:10:15,745 --> 01:10:17,381 really cared about each other, 1797 01:10:17,381 --> 01:10:19,215 but I never realized how much. 1798 01:10:19,215 --> 01:10:20,450 Well, I guess good things 1799 01:10:20,450 --> 01:10:21,985 really do happen when plans change. 1800 01:10:21,985 --> 01:10:23,720 Truer words were never spoken. 1801 01:10:23,720 --> 01:10:27,156 I'll hitch up the horse and we can go get that stove. 1802 01:10:27,156 --> 01:10:28,558 Sounds good. 1803 01:10:31,895 --> 01:10:33,730 Good work. 1804 01:10:33,730 --> 01:10:34,464 You too. 1805 01:10:36,900 --> 01:10:39,068 [fire crackling] 1806 01:10:39,068 --> 01:10:40,970 [hooves clopping] 1807 01:10:40,970 --> 01:10:42,238 Pastor! 1808 01:10:42,238 --> 01:10:43,340 You wouldn't by chance have a cup of coffee 1809 01:10:43,340 --> 01:10:46,042 for a weary traveler, would ya? 1810 01:10:46,042 --> 01:10:47,277 Of course. 1811 01:10:47,277 --> 01:10:49,746 What are you doing way out here? 1812 01:10:50,947 --> 01:10:52,215 I was worried about you and your mom. 1813 01:10:52,215 --> 01:10:54,784 [Nancy]: You don't have to worry about us. 1814 01:10:54,784 --> 01:10:57,086 We'll be fine. 1815 01:11:00,223 --> 01:11:01,291 So where are you headed? 1816 01:11:01,291 --> 01:11:04,394 Someplace new. 1817 01:11:05,929 --> 01:11:08,765 There are too many memories in Hope Valley. 1818 01:11:08,765 --> 01:11:09,899 They're not all bad. 1819 01:11:09,899 --> 01:11:12,101 It's where your father died, Harper. 1820 01:11:12,101 --> 01:11:14,003 It's where he taught me how to fish. 1821 01:11:14,003 --> 01:11:16,172 And where I made friends. 1822 01:11:16,172 --> 01:11:17,173 Harper. 1823 01:11:17,173 --> 01:11:18,408 You still have friends there, 1824 01:11:18,408 --> 01:11:19,809 and they'd like you to come back. 1825 01:11:19,809 --> 01:11:22,712 And I'd like you to finish up your coffee and leave. 1826 01:11:22,712 --> 01:11:25,349 I already said I don't want anything from you. 1827 01:11:25,349 --> 01:11:27,717 Yeah, you did. 1828 01:11:27,717 --> 01:11:31,955 Then I remembered a prayer I learned a long time ago... 1829 01:11:31,955 --> 01:11:34,458 "Lord, let me be an instrument of Thy peace. 1830 01:11:34,458 --> 01:11:36,460 Where there is hatred, let me sow love, 1831 01:11:36,460 --> 01:11:38,795 where there is doubt, faith..." 1832 01:11:38,795 --> 01:11:40,697 "...Where there is despair, 1833 01:11:40,697 --> 01:11:41,498 "hope, 1834 01:11:41,498 --> 01:11:42,632 where there is darkness, 1835 01:11:42,632 --> 01:11:44,133 light, and where there is sadness--" 1836 01:11:44,133 --> 01:11:47,036 [together]: "...Joy." 1837 01:11:47,036 --> 01:11:49,506 Saint Francis' prayer. 1838 01:11:49,506 --> 01:11:51,240 My dad taught it to me. 1839 01:11:51,240 --> 01:11:52,376 It was his favorite. 1840 01:11:52,376 --> 01:11:55,278 I didn't know. 1841 01:11:55,278 --> 01:11:56,480 I think your husband 1842 01:11:56,480 --> 01:11:58,147 would like you to come back, Nancy. 1843 01:11:59,516 --> 01:12:01,785 Dad was the one who brought us to Hope Valley, Mama. 1844 01:12:01,785 --> 01:12:05,889 You used to say that he always knew what was best. 1845 01:12:06,856 --> 01:12:08,825 [Frank]: I think he still does. 1846 01:12:10,494 --> 01:12:13,663 [*] 1847 01:12:16,566 --> 01:12:18,435 Whoa! 1848 01:12:18,435 --> 01:12:20,904 Thanks, Sam. 1849 01:12:20,904 --> 01:12:22,171 My pleasure. 1850 01:12:22,772 --> 01:12:24,508 Good boy. 1851 01:12:30,013 --> 01:12:32,782 Hey, Jack! You got a minute? 1852 01:12:32,782 --> 01:12:34,250 Yeah, Lee. 1853 01:12:34,250 --> 01:12:37,286 Hey. I just took the stove to the Lawsons' place. 1854 01:12:37,286 --> 01:12:39,188 Uh, some of the ladies are cleaning it up now. 1855 01:12:39,188 --> 01:12:40,924 Oh, great. Well, then I have more good news. 1856 01:12:40,924 --> 01:12:44,428 Remember the gift that I bought for Rosemary that went missing? 1857 01:12:44,428 --> 01:12:45,161 The pin? 1858 01:12:45,161 --> 01:12:46,329 The pin. Yes. Well... 1859 01:12:46,329 --> 01:12:47,130 turns out that it was at the bottom 1860 01:12:47,130 --> 01:12:48,632 of the trunk after all. 1861 01:12:48,632 --> 01:12:50,266 It slipped behind the lining. I don't know what happened. 1862 01:12:50,266 --> 01:12:53,302 Anyway, I'm really sorry if I caused any trouble. 1863 01:12:53,302 --> 01:12:54,971 No trouble at all. I'm just glad you found it. 1864 01:12:54,971 --> 01:12:58,007 Me too, and I can't wait to see Rosemary's face 1865 01:12:58,007 --> 01:12:59,308 when she opens that box. 1866 01:12:59,308 --> 01:13:01,845 I bet she's going to be surprised and delighted. 1867 01:13:01,845 --> 01:13:05,048 I hope so. Anyway, I'll see you tonight, okay? 1868 01:13:06,883 --> 01:13:09,218 I think if we put the buffet against the wall 1869 01:13:09,218 --> 01:13:10,587 and move the tables out, 1870 01:13:10,587 --> 01:13:11,821 there'll be enough standing room for everyone. 1871 01:13:11,821 --> 01:13:14,057 Christmas is officially back on track! 1872 01:13:14,057 --> 01:13:15,258 Oh, except that you and Jack 1873 01:13:15,258 --> 01:13:16,993 didn't get to go to the Mountie Ball. 1874 01:13:16,993 --> 01:13:19,228 It was the right decision to stay. 1875 01:13:19,228 --> 01:13:20,163 [footsteps] 1876 01:13:20,163 --> 01:13:21,498 Can I go play with Robert? 1877 01:13:21,498 --> 01:13:23,332 Yes, if you are back in time to get ready 1878 01:13:23,332 --> 01:13:24,834 for the pageant. 1879 01:13:24,834 --> 01:13:26,035 Okay. 1880 01:13:26,035 --> 01:13:28,472 [Elizabeth]: Cody, where's your baseball? 1881 01:13:28,472 --> 01:13:29,839 I... 1882 01:13:29,839 --> 01:13:30,640 traded it. 1883 01:13:30,640 --> 01:13:35,344 Traded it? With who? 1884 01:13:39,483 --> 01:13:41,485 Mrs. Stanton! 1885 01:13:41,485 --> 01:13:42,886 I don't think 1886 01:13:42,886 --> 01:13:44,353 we've had the pleasure of a formal introduction. 1887 01:13:44,353 --> 01:13:46,089 No, but I've heard all about you, 1888 01:13:46,089 --> 01:13:48,257 and I know you've met my little boy. 1889 01:13:48,257 --> 01:13:49,325 Cody. Yeah, I saw him earlier. 1890 01:13:49,325 --> 01:13:50,994 Oh, I'm not looking for him. 1891 01:13:50,994 --> 01:13:52,862 I came to talk to you. 1892 01:13:52,862 --> 01:13:53,997 About the baseball. 1893 01:13:53,997 --> 01:13:55,331 It was a fair trade. 1894 01:13:55,331 --> 01:13:57,501 May I ask what he got in exchange? 1895 01:13:57,501 --> 01:13:58,868 Humanity. Kindness. 1896 01:13:58,868 --> 01:14:00,604 Everything Christmas is all about. 1897 01:14:00,604 --> 01:14:03,973 I don't think you answered my question. 1898 01:14:03,973 --> 01:14:05,509 Cody traded that ball 1899 01:14:05,509 --> 01:14:07,611 for something one of his friends wanted. 1900 01:14:07,611 --> 01:14:08,945 He said she'd be heartbroken 1901 01:14:08,945 --> 01:14:10,947 if she didn't get it for Christmas. 1902 01:14:10,947 --> 01:14:12,281 A "Biddy Betsy" doll? 1903 01:14:12,281 --> 01:14:13,950 One and the same! 1904 01:14:13,950 --> 01:14:14,618 And you had one? 1905 01:14:14,618 --> 01:14:15,952 Yes, indeed! 1906 01:14:15,952 --> 01:14:17,120 It's funny how those kind of things 1907 01:14:17,120 --> 01:14:18,622 just work out sometimes. 1908 01:14:18,622 --> 01:14:20,557 He really loved that baseball. 1909 01:14:20,557 --> 01:14:23,359 I can't believe he did that for Maggie. 1910 01:14:23,359 --> 01:14:25,529 He's a pretty special young man. 1911 01:14:25,529 --> 01:14:27,531 Yes, he is. 1912 01:14:28,698 --> 01:14:30,399 We're serving Christmas Eve dinner tonight 1913 01:14:30,399 --> 01:14:31,635 for everyone in town. 1914 01:14:31,635 --> 01:14:33,970 I... Well, I hope you'll join us. 1915 01:14:33,970 --> 01:14:35,539 Well, that's a fine invitation, 1916 01:14:35,539 --> 01:14:37,406 but I think I'm heading out soon. 1917 01:14:37,406 --> 01:14:39,308 Don't want to wear out my welcome. 1918 01:14:39,308 --> 01:14:42,546 Well, if you change your mind, we'd love to have you. 1919 01:14:42,546 --> 01:14:43,547 How about you, Mrs. Stanton? 1920 01:14:43,547 --> 01:14:45,715 Any last-minute shopping to do? 1921 01:14:45,715 --> 01:14:47,884 Oh, I think I've got Christmas taken care of. 1922 01:14:47,884 --> 01:14:49,586 You sure you haven't forgotten anyone? 1923 01:14:49,586 --> 01:14:53,089 I'm sure. 1924 01:14:53,089 --> 01:14:54,323 Well... 1925 01:14:54,323 --> 01:14:55,559 there is Henry Gowen. 1926 01:14:55,559 --> 01:14:58,261 But he doesn't want anything from me, 1927 01:14:58,261 --> 01:14:59,195 or anyone else. 1928 01:14:59,195 --> 01:15:00,329 Yeah, I saw him out for a walk. 1929 01:15:00,329 --> 01:15:02,165 He looked like a real sourpuss to me. 1930 01:15:02,165 --> 01:15:04,000 That's him, all right. 1931 01:15:04,000 --> 01:15:05,301 So... 1932 01:15:05,301 --> 01:15:06,836 why are you worried about him at all? 1933 01:15:07,436 --> 01:15:09,105 I don't know. 1934 01:15:09,105 --> 01:15:11,407 Maybe because he's one of us, 1935 01:15:11,407 --> 01:15:13,242 for better or worse. 1936 01:15:13,242 --> 01:15:15,011 Have you told him that? 1937 01:15:15,011 --> 01:15:16,780 Well, he didn't give me a chance. 1938 01:15:16,780 --> 01:15:21,084 He said I was pretending to care to keep up appearances. 1939 01:15:21,084 --> 01:15:22,952 Oh, that can't be true. 1940 01:15:22,952 --> 01:15:24,353 It's not. 1941 01:15:24,353 --> 01:15:26,089 Well... [sighs] 1942 01:15:26,089 --> 01:15:28,592 Guess I'm right out of luck. 1943 01:15:28,592 --> 01:15:30,059 Well, how's that? 1944 01:15:30,059 --> 01:15:32,596 Because the best gift you can give Old Sourpuss 1945 01:15:32,596 --> 01:15:34,598 for Christmas 1946 01:15:34,598 --> 01:15:35,765 is the truth. 1947 01:15:35,765 --> 01:15:38,602 Even though I'd rather sell you a necktie. 1948 01:15:38,602 --> 01:15:39,603 [laughs] 1949 01:15:39,603 --> 01:15:40,637 I think I will pass on that. 1950 01:15:40,637 --> 01:15:43,607 [chuckling] 1951 01:15:44,774 --> 01:15:47,043 Thank you for everything, Mr. Bailey. 1952 01:15:47,043 --> 01:15:48,612 You've been a real angel. 1953 01:15:48,612 --> 01:15:51,715 Oh, I have been called worse. 1954 01:15:51,715 --> 01:15:54,718 [chuckles] 1955 01:16:07,230 --> 01:16:09,398 [knocking] 1956 01:16:12,335 --> 01:16:14,971 Meant to lock that door. 1957 01:16:18,241 --> 01:16:19,676 I thought we were done here. 1958 01:16:19,676 --> 01:16:21,310 We were. 1959 01:16:21,310 --> 01:16:25,414 And then someone started me thinking... 1960 01:16:26,282 --> 01:16:28,918 And I realized something... 1961 01:16:30,053 --> 01:16:32,255 There's a reason you're here, Henry. 1962 01:16:32,255 --> 01:16:34,758 There's a reason you came back. 1963 01:16:35,959 --> 01:16:38,327 I don't need to listen to this right now. 1964 01:16:38,327 --> 01:16:39,829 Yes, you do. 1965 01:16:39,829 --> 01:16:42,531 And you're gonna hear me out, whether you like it or not. 1966 01:16:42,531 --> 01:16:46,102 You came back to Hope Valley because this is your home, 1967 01:16:46,102 --> 01:16:49,438 and the people here are your family. 1968 01:16:50,206 --> 01:16:52,776 You need us, Henry. 1969 01:16:53,509 --> 01:16:55,544 And the truth is, 1970 01:16:55,544 --> 01:16:58,014 I need you. 1971 01:16:58,014 --> 01:17:01,284 So you were right after all. 1972 01:17:02,118 --> 01:17:04,520 I am here for me. 1973 01:17:05,689 --> 01:17:07,123 I'm here because I have a town to run, 1974 01:17:07,123 --> 01:17:08,291 and I need your help to do it. 1975 01:17:08,291 --> 01:17:11,695 And I won't let you push me away. 1976 01:17:11,695 --> 01:17:12,962 I'll be back tomorrow, 1977 01:17:12,962 --> 01:17:16,032 and the day after that and the day after that. 1978 01:17:16,032 --> 01:17:20,469 Because I'm giving you a second chance for Christmas. 1979 01:17:21,337 --> 01:17:23,539 A chance to work together. 1980 01:17:23,539 --> 01:17:26,810 And a chance to start over. 1981 01:17:27,811 --> 01:17:30,213 Merry Christmas, Henry. 1982 01:17:30,213 --> 01:17:33,216 And welcome home. 1983 01:17:34,718 --> 01:17:37,320 [*] 1984 01:17:42,826 --> 01:17:44,327 [Elizabeth]: "And the glory of the Lord 1985 01:17:44,327 --> 01:17:47,731 "shone round about them, and they were sore afraid. 1986 01:17:47,731 --> 01:17:49,833 But the angel said unto them..." 1987 01:17:49,833 --> 01:17:50,934 "Fear not, 1988 01:17:50,934 --> 01:17:52,168 "for behold, 1989 01:17:52,168 --> 01:17:54,337 "I bring you good tidings of great joy, 1990 01:17:54,337 --> 01:17:55,905 which shall be to all people." 1991 01:17:55,905 --> 01:17:57,606 "For, unto you is born this day, 1992 01:17:57,606 --> 01:17:59,342 "in the city of David 1993 01:17:59,342 --> 01:18:01,745 a Savior which is Christ the Lord. 1994 01:18:01,745 --> 01:18:02,746 "And this shall be a sign unto you-- 1995 01:18:02,746 --> 01:18:04,180 "you shall find the babe 1996 01:18:04,180 --> 01:18:08,351 wrapped in swaddling clothes and lying in the manger." 1997 01:18:20,096 --> 01:18:20,930 [*] 1998 01:18:20,930 --> 01:18:24,467 ♪ Away in the manger 1999 01:18:24,467 --> 01:18:27,536 ♪ No crib for his bed 2000 01:18:27,536 --> 01:18:29,538 ♪ The little Lord Jesus 2001 01:18:29,538 --> 01:18:34,043 ♪ Lay down his sweet head 2002 01:18:34,043 --> 01:18:37,546 ♪ The stars In the night sky ♪ 2003 01:18:37,546 --> 01:18:40,817 ♪ Looked down where he lay 2004 01:18:40,817 --> 01:18:44,487 ♪ The little Lord Jesus 2005 01:18:44,487 --> 01:18:46,790 ♪ Asleep on the hay ♪ 2006 01:18:46,790 --> 01:18:49,893 [all applauding] 2007 01:18:52,896 --> 01:18:54,497 You mind if I say a few words? 2008 01:18:54,497 --> 01:18:56,665 Oh, of course! 2009 01:18:58,802 --> 01:19:00,569 I don't have a sermon prepared for you tonight. 2010 01:19:00,569 --> 01:19:03,406 It's hard to follow the greatest story ever told, 2011 01:19:03,406 --> 01:19:04,573 so I won't even try. 2012 01:19:04,573 --> 01:19:06,843 But I do want to remind everyone 2013 01:19:06,843 --> 01:19:09,412 that the greatest gift we receive 2014 01:19:09,412 --> 01:19:10,914 is God's love. 2015 01:19:10,914 --> 01:19:12,916 The greatest gift that we give 2016 01:19:12,916 --> 01:19:16,252 is the love we have for one other. 2017 01:19:17,120 --> 01:19:18,587 Merry Christmas, everyone. 2018 01:19:18,587 --> 01:19:20,323 [overlapping]: Merry Christmas! 2019 01:19:20,323 --> 01:19:22,325 [together]: Merry Christmas. 2020 01:19:22,325 --> 01:19:23,827 Merry Christmas. 2021 01:19:23,827 --> 01:19:26,930 All right, everyone, well, I believe our program is over, 2022 01:19:26,930 --> 01:19:31,534 unless, of course, I'm forgetting something. 2023 01:19:33,669 --> 01:19:34,904 [children]: Santa! 2024 01:19:34,904 --> 01:19:38,507 Oh, no! How could I forget Santa? 2025 01:19:38,507 --> 01:19:39,843 Ho, ho, ho, ho! 2026 01:19:39,843 --> 01:19:44,013 Merry Christmas, boys and girls! Merry Christmas! 2027 01:19:44,013 --> 01:19:47,550 Now, that is a sight I never thought I'd live to see. 2028 01:19:47,550 --> 01:19:49,352 Well, my money's on you for next year. 2029 01:19:49,352 --> 01:19:52,288 You can't keep winning at darts forever, my friend. 2030 01:19:52,288 --> 01:19:54,357 ["Santa" Bill]: Merry Christmas, everyone! 2031 01:19:54,357 --> 01:19:56,025 Well... 2032 01:19:56,025 --> 01:19:59,062 I believe this one is... 2033 01:19:59,062 --> 01:20:00,964 for Timmy. 2034 01:20:00,964 --> 01:20:03,399 That's me! 2035 01:20:05,401 --> 01:20:06,970 Merry Christmas, young man. 2036 01:20:06,970 --> 01:20:08,972 Thank you. 2037 01:20:10,639 --> 01:20:12,575 Who's Ruby? 2038 01:20:12,575 --> 01:20:15,578 That's me! 2039 01:20:15,578 --> 01:20:16,712 Is this really for me? 2040 01:20:16,712 --> 01:20:20,149 Yes, it is. Merry Christmas. 2041 01:20:21,550 --> 01:20:25,821 Is there someone here named Maggie? 2042 01:20:25,821 --> 01:20:27,924 Biddy Betsy! 2043 01:20:27,924 --> 01:20:30,493 Merry Christmas! 2044 01:20:31,094 --> 01:20:34,931 [*] 2045 01:20:36,032 --> 01:20:38,434 [quietly]: I know what you did for Maggie, 2046 01:20:38,434 --> 01:20:39,668 and I'm very proud of you. 2047 01:20:39,668 --> 01:20:43,506 [door opens and shuts] 2048 01:20:44,273 --> 01:20:46,842 [*] 2049 01:20:53,149 --> 01:20:55,151 ["Santa" Bill]: This says it's for Harper! 2050 01:20:55,151 --> 01:20:56,719 That's me. 2051 01:20:56,719 --> 01:20:59,555 Merry Christmas, son. 2052 01:20:59,555 --> 01:21:02,959 Merry Christmas, children. Come! 2053 01:21:02,959 --> 01:21:05,194 Merry Christmas! 2054 01:21:05,194 --> 01:21:07,363 [*] 2055 01:21:08,531 --> 01:21:12,936 [light laughter and quiet conversations] 2056 01:21:13,937 --> 01:21:14,938 I have to lock up the jail. 2057 01:21:14,938 --> 01:21:16,940 Save me a seat if you can? 2058 01:21:16,940 --> 01:21:20,043 Oh, I'm pretty sure we'll be standing. 2059 01:21:20,944 --> 01:21:22,711 All we need now is some snow 2060 01:21:22,711 --> 01:21:23,947 for a perfect Christmas Eve. 2061 01:21:23,947 --> 01:21:25,014 Well, I don't know. 2062 01:21:25,014 --> 01:21:27,783 It's pretty clear for that. 2063 01:21:27,783 --> 01:21:30,653 Maybe I'm asking too much. 2064 01:21:31,854 --> 01:21:34,823 Looks like everyone enjoyed themselves. 2065 01:21:35,558 --> 01:21:36,792 I believe they did. 2066 01:21:36,792 --> 01:21:38,261 I'm surprised to see you're still here. 2067 01:21:38,261 --> 01:21:41,730 Isn't there somewhere else you're supposed to be tonight? 2068 01:21:41,730 --> 01:21:43,066 Not that I know of. 2069 01:21:43,066 --> 01:21:46,402 Think again. 2070 01:21:57,780 --> 01:21:59,048 How much? 2071 01:21:59,048 --> 01:22:01,084 No charge. 2072 01:22:04,120 --> 01:22:05,188 Jesse! 2073 01:22:05,188 --> 01:22:07,023 I need your help with something. 2074 01:22:07,023 --> 01:22:07,823 Of course. 2075 01:22:07,823 --> 01:22:10,193 What can I do for you? 2076 01:22:11,995 --> 01:22:13,362 Mr. Bailey! 2077 01:22:13,362 --> 01:22:15,698 Are you sure you don't want to join us for supper? 2078 01:22:15,698 --> 01:22:20,036 Well, that's very kind of you, but it's time for me to leave. 2079 01:22:20,036 --> 01:22:22,871 I hope you'll come back and visit us. 2080 01:22:22,871 --> 01:22:24,140 I will. 2081 01:22:24,140 --> 01:22:26,209 But, in the meantime, I have a favor to ask. 2082 01:22:26,209 --> 01:22:28,677 I have a long trip ahead of me, and... 2083 01:22:28,677 --> 01:22:31,680 Dasher here, he never signed up for that. 2084 01:22:31,680 --> 01:22:33,116 He needs a real home. 2085 01:22:33,116 --> 01:22:37,120 Do you know anyone in town I could trust to look after him? 2086 01:22:37,120 --> 01:22:39,122 Someone... kind? 2087 01:22:39,122 --> 01:22:41,524 With a good heart? 2088 01:22:42,491 --> 01:22:45,028 I know the perfect person. 2089 01:22:45,028 --> 01:22:46,195 You really mean it? 2090 01:22:46,195 --> 01:22:48,031 If you promise to take care of each other. 2091 01:22:48,031 --> 01:22:50,199 I promise! I promise! I promise! 2092 01:22:50,199 --> 01:22:52,635 [barks] 2093 01:22:54,903 --> 01:22:57,173 [*] 2094 01:22:57,173 --> 01:23:00,076 Come on, Dasher! 2095 01:23:02,045 --> 01:23:03,846 [*] 2096 01:23:03,846 --> 01:23:06,049 [Elizabeth, writing]: And so... 2097 01:23:06,049 --> 01:23:08,317 with a little help from a simple peddler 2098 01:23:08,317 --> 01:23:11,154 who knew exactly what everyone needed, 2099 01:23:11,154 --> 01:23:13,056 what looked like disappointment 2100 01:23:13,056 --> 01:23:16,159 turned into a Christmas miracle. 2101 01:23:17,293 --> 01:23:18,094 The new families from the settlement 2102 01:23:18,094 --> 01:23:19,295 were able to move 2103 01:23:19,295 --> 01:23:21,730 out of the tents and into real homes. 2104 01:23:21,730 --> 01:23:26,235 Rosemary was surprised and delighted 2105 01:23:26,235 --> 01:23:29,172 with Lee's unique gift. 2106 01:23:30,473 --> 01:23:32,075 And the warmth of the Christmas spirit 2107 01:23:32,075 --> 01:23:36,079 was rediscovered and reborn. 2108 01:23:45,354 --> 01:23:46,855 By the time I got home, 2109 01:23:46,855 --> 01:23:49,758 I didn't think there could be a more perfect Christmas, 2110 01:23:49,758 --> 01:23:52,095 but it turned out... 2111 01:23:52,095 --> 01:23:54,297 I was wrong. 2112 01:23:54,297 --> 01:23:57,966 [*] 2113 01:24:02,971 --> 01:24:05,974 "The pleasure of your company is requested at the saloon. 2114 01:24:05,974 --> 01:24:08,377 Formal attire." 2115 01:24:13,116 --> 01:24:16,552 [doors creaking] 2116 01:24:18,454 --> 01:24:21,124 [*] 2117 01:24:30,899 --> 01:24:34,137 [music box begins to play] 2118 01:24:34,137 --> 01:24:36,572 [*] 2119 01:24:44,847 --> 01:24:48,851 May I have this dance, Miss Thatcher? 2120 01:24:51,820 --> 01:24:54,523 I would be delighted, Constable Thornton. 2121 01:24:58,361 --> 01:25:01,164 [*] 2122 01:25:35,063 --> 01:25:38,201 [*] 2123 01:25:47,310 --> 01:25:49,912 Giddyap! 2124 01:25:49,912 --> 01:25:52,648 [*]