1 00:00:00,804 --> 00:00:02,600 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:02,625 --> 00:00:04,593 - I want you to be... - We want you to be our bridesmaid! 3 00:00:04,618 --> 00:00:06,151 Of course I will. 4 00:00:06,176 --> 00:00:07,875 You have quite the way with words. 5 00:00:08,289 --> 00:00:09,871 Ms. Carter I have good news. 6 00:00:09,896 --> 00:00:12,640 They've agreed to enrol you in the upcoming semester. 7 00:00:12,665 --> 00:00:14,533 I'm going to Chicago in a week. 8 00:00:14,558 --> 00:00:15,959 You've had an impressive career. 9 00:00:15,984 --> 00:00:17,679 I try not to dwell on the past. 10 00:00:17,704 --> 00:00:19,289 You're a partner in his oil business. 11 00:00:19,314 --> 00:00:20,842 - That's right. - Did it give you pause 12 00:00:20,867 --> 00:00:22,801 to go into business with a man convicted of stealing? 13 00:00:22,826 --> 00:00:23,826 Huh! 14 00:00:23,851 --> 00:00:25,107 Let me handle the food then? 15 00:00:25,132 --> 00:00:26,898 - You are going to be far too busy. - Well, how is that? 16 00:00:26,923 --> 00:00:28,960 Because you're going to be walking me down the aisle. 17 00:00:33,778 --> 00:00:36,609 Good morning. Good morning. 18 00:00:37,726 --> 00:00:39,691 - Good morning. - Good morning. 19 00:00:39,716 --> 00:00:40,882 What are you doing here? 20 00:00:40,907 --> 00:00:42,085 It's such a beautiful day 21 00:00:42,110 --> 00:00:45,014 I thought I would take a walk and return your latest chapters. 22 00:00:45,039 --> 00:00:46,605 Good morning, Mrs. Thornton. 23 00:00:46,630 --> 00:00:48,281 Good morning, Anna. 24 00:00:48,495 --> 00:00:49,728 Thank you for bringing these. 25 00:00:49,753 --> 00:00:50,945 My pleasure. 26 00:00:50,970 --> 00:00:53,474 Now, I'm very excited about... 27 00:00:53,499 --> 00:00:55,611 - Good morning. - Good morning, Emily. 28 00:00:55,673 --> 00:00:57,188 - Sorry, um... - That's ok. 29 00:00:57,213 --> 00:00:58,265 You were saying. 30 00:00:58,290 --> 00:01:00,148 I am excited about the dynamics between... 31 00:01:00,173 --> 00:01:01,196 Good morning, Robert. 32 00:01:01,221 --> 00:01:02,487 - Good morning. - Good morning. 33 00:01:02,512 --> 00:01:03,624 Good morning. 34 00:01:03,649 --> 00:01:05,082 Good morning, Allie. 35 00:01:06,537 --> 00:01:07,647 Hello. 36 00:01:08,822 --> 00:01:09,920 Hello. 37 00:01:10,561 --> 00:01:12,449 Uh... uh... 38 00:01:13,568 --> 00:01:15,668 I should probably start school. 39 00:01:15,693 --> 00:01:16,994 Right. 40 00:01:22,037 --> 00:01:23,167 Bye. 41 00:01:33,653 --> 00:01:35,097 [SIGHS] 42 00:01:37,512 --> 00:01:38,875 Ah, perfect. 43 00:01:38,900 --> 00:01:40,300 You're in a good mood. 44 00:01:40,476 --> 00:01:42,834 Well, I like when things go according to plan. 45 00:01:42,934 --> 00:01:44,100 Oh, what plan? 46 00:01:44,125 --> 00:01:45,248 My plan. 47 00:01:45,273 --> 00:01:47,082 I read a short legal brief, I make the eggs. 48 00:01:47,107 --> 00:01:48,373 I read a long brief, 49 00:01:48,398 --> 00:01:49,756 I make the dinner special. 50 00:01:49,781 --> 00:01:52,446 The law is way too dry to do it non-stop. 51 00:01:52,814 --> 00:01:53,895 - What? - Oh. 52 00:01:53,920 --> 00:01:56,346 Oh, by the way, I have a pre-trial conference later today. 53 00:01:56,371 --> 00:01:58,068 Am I supposed to know what that means? 54 00:01:58,143 --> 00:02:00,465 It means that I need you to cover for me. 55 00:02:00,490 --> 00:02:01,829 Oh, so what you are really saying 56 00:02:01,854 --> 00:02:03,717 is your plan only works when I help. 57 00:02:03,831 --> 00:02:05,764 But now you have help too. 58 00:02:05,789 --> 00:02:08,459 Still, it's a good thing I quit my job at the saloon. 59 00:02:08,484 --> 00:02:10,005 Thank you for that, Clara. 60 00:02:10,726 --> 00:02:14,261 Now, if only those plates would deliver themselves. 61 00:02:15,018 --> 00:02:16,972 [LAUGHS] 62 00:02:18,805 --> 00:02:22,206 I was very pleased with your book reports. 63 00:02:22,390 --> 00:02:24,353 Excellent work every one. 64 00:02:26,306 --> 00:02:29,179 Robert, your paper on Freud's dream analysis 65 00:02:29,204 --> 00:02:31,131 was pretty ambitious. 66 00:02:31,156 --> 00:02:33,112 Do you remember your dreams, Mrs. Thornton? 67 00:02:33,359 --> 00:02:34,891 Only the strange ones. 68 00:02:34,916 --> 00:02:37,033 Well, I can try and interpret them for you. 69 00:02:37,230 --> 00:02:39,619 Thank you. That's very nice of you. 70 00:02:40,542 --> 00:02:44,334 Allie, did you enjoy learning all about Queen Victoria? 71 00:02:44,500 --> 00:02:47,634 I did. But it was sad when Prince Albert died. 72 00:02:47,694 --> 00:02:49,327 They really loved each other. 73 00:02:49,402 --> 00:02:50,755 Yes, they did. 74 00:02:52,061 --> 00:02:53,593 Nice work Emily. 75 00:02:53,618 --> 00:02:56,137 You know, Paul Cezanne is one of my favourite artist as well. 76 00:02:56,162 --> 00:02:58,221 - Thank you. - You're welcome. 77 00:02:58,812 --> 00:03:01,558 Opal, are you alright? 78 00:03:01,583 --> 00:03:02,933 My arms itch. 79 00:03:03,175 --> 00:03:05,201 Well, I can see that. 80 00:03:05,537 --> 00:03:08,357 Here, let me have a look. 81 00:03:13,324 --> 00:03:15,905 Oh, that ain't good. 82 00:03:19,113 --> 00:03:21,694 - [OPENING THEME MUSIC] - ♪ 83 00:03:23,953 --> 00:03:29,978 ♪ 84 00:03:32,534 --> 00:03:39,860 ♪ 85 00:03:44,554 --> 00:03:49,023 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 86 00:03:51,109 --> 00:03:54,438 You were right, chicken pox. 87 00:03:55,580 --> 00:03:57,041 How dangerous is it? 88 00:03:57,066 --> 00:03:59,275 Not dangerous at all for kids her age. 89 00:03:59,348 --> 00:04:01,626 Highly annoying and highly contagious. 90 00:04:01,651 --> 00:04:04,287 There is a good chance every kid will catch it. 91 00:04:06,887 --> 00:04:09,121 Class, may I have your attention please. 92 00:04:09,245 --> 00:04:12,663 How many of you have had chicken pox? 93 00:04:16,788 --> 00:04:18,218 Oh, my. 94 00:04:18,819 --> 00:04:21,167 I am going to need all of you to go straight home 95 00:04:21,192 --> 00:04:23,891 and tell your parents that you have been exposed. 96 00:04:24,324 --> 00:04:25,809 Yes, Allie. 97 00:04:26,170 --> 00:04:27,869 Can I catch it again? 98 00:04:27,946 --> 00:04:30,396 No. Once you've had it, you are immune. 99 00:04:31,011 --> 00:04:32,610 What happens with chicken pox? 100 00:04:32,801 --> 00:04:35,035 We all get to stay home is what happens. 101 00:04:35,060 --> 00:04:36,953 I will be stopping by all of your homes later 102 00:04:36,978 --> 00:04:38,055 to check on you. 103 00:04:38,080 --> 00:04:39,922 And I will be bringing by all of your homework 104 00:04:39,947 --> 00:04:41,611 assignments for the next few days. 105 00:04:41,716 --> 00:04:43,735 But I was going to go fishing. 106 00:04:43,908 --> 00:04:45,741 I'm sure it will take at least an hour for me 107 00:04:45,766 --> 00:04:47,693 to organize all of the homework assignments 108 00:04:47,718 --> 00:04:49,854 and then another few hours to deliver them. 109 00:04:49,879 --> 00:04:52,835 I'm sure you'll have plenty of time to catch your fish. 110 00:04:52,860 --> 00:04:54,150 Thanks Mrs. Thornton. 111 00:04:54,175 --> 00:04:55,774 You are welcome. 112 00:04:56,566 --> 00:04:57,799 Class dismissed. 113 00:04:57,824 --> 00:05:00,134 [BELL RINGS] 114 00:05:01,031 --> 00:05:02,998 Should I be worried about Little Jack? 115 00:05:03,126 --> 00:05:04,563 Have you had chicken pox? 116 00:05:04,588 --> 00:05:05,869 When I was seven. 117 00:05:05,894 --> 00:05:07,934 Ah, he's perfectly safe with you. 118 00:05:08,642 --> 00:05:12,522 I would prefer it if Jack waited a few years before he caught it. 119 00:05:13,191 --> 00:05:16,360 Keep him away from anybody who may be contagious. 120 00:05:17,414 --> 00:05:20,248 Opal. I will be by later to check on you. 121 00:05:20,338 --> 00:05:21,770 Thanks Mrs. Thornton. 122 00:05:21,795 --> 00:05:23,491 Ready to go? 123 00:05:24,419 --> 00:05:25,952 Let's go. 124 00:05:28,711 --> 00:05:30,176 [SIGHS] 125 00:05:30,227 --> 00:05:31,832 All right, who wants to start? 126 00:05:31,857 --> 00:05:33,224 He cheated me. 127 00:05:33,249 --> 00:05:35,170 The crude was top quality. 128 00:05:35,443 --> 00:05:38,220 Mr. Murphy why don't you tell me what this law suit is about. 129 00:05:38,278 --> 00:05:40,297 I paid for high-quality crude. 130 00:05:40,322 --> 00:05:42,134 Henry's oil is sub-standard. 131 00:05:42,159 --> 00:05:43,626 That is an untruth. 132 00:05:43,651 --> 00:05:45,251 I thought oil is oil. 133 00:05:45,276 --> 00:05:48,578 No. High-quality crude is sweet. 134 00:05:48,626 --> 00:05:51,854 Low quality, like Henry's, is sour. 135 00:05:51,878 --> 00:05:54,041 Sweet and sour? How is that? 136 00:05:54,066 --> 00:05:55,857 It's all about the sulphur content. 137 00:05:55,882 --> 00:05:57,830 The more sulphur, the more sour. 138 00:05:57,855 --> 00:06:00,042 And I paid top dollar for the higher grade. 139 00:06:00,067 --> 00:06:01,846 And you received the higher grade. 140 00:06:01,871 --> 00:06:03,666 Well, my test show it is not. 141 00:06:03,691 --> 00:06:05,549 - Excuse me. - What? 142 00:06:05,642 --> 00:06:07,134 I am just a silent partner here. 143 00:06:07,159 --> 00:06:09,666 Is there any way I can have my name removed from this law suit? 144 00:06:09,691 --> 00:06:11,463 It doesn't work that way, you're in. 145 00:06:11,717 --> 00:06:14,224 I'd like to see all of you work this out amongst yourselves 146 00:06:14,249 --> 00:06:16,168 but I can see that's not an option. 147 00:06:17,087 --> 00:06:18,955 Trial starts 9:00 am tomorrow. 148 00:06:18,980 --> 00:06:20,611 I am going to need more time than that. 149 00:06:20,636 --> 00:06:23,322 You've had time, Henry. This has been on the books for a while. 150 00:06:23,347 --> 00:06:26,393 I mean, if word gets out that my crude is low quality, 151 00:06:26,418 --> 00:06:27,695 well, it's going to ruin me. 152 00:06:27,720 --> 00:06:28,777 You mean us. 153 00:06:28,802 --> 00:06:29,827 Us. 154 00:06:29,852 --> 00:06:32,320 Do you have proof that shows that your oil is sweet? 155 00:06:32,600 --> 00:06:35,171 Yes, and my clients will say so. 156 00:06:35,196 --> 00:06:37,262 Well, then present it all as evidence. 157 00:06:37,287 --> 00:06:38,774 9:00AM tomorrow. 158 00:06:39,554 --> 00:06:41,236 We want a jury. 159 00:06:47,998 --> 00:06:49,234 Well played. 160 00:06:49,259 --> 00:06:50,424 Doesn't buy you much. 161 00:06:50,449 --> 00:06:51,742 We'll find a jury by tomorrow. 162 00:06:51,767 --> 00:06:53,750 The trial starts 9:00AM the next morning. 163 00:06:53,775 --> 00:06:55,141 Alright. 164 00:06:55,166 --> 00:06:56,222 Good work. 165 00:06:56,247 --> 00:06:57,377 Yeah. 166 00:07:01,098 --> 00:07:02,850 It should only take me a couple of hours 167 00:07:02,875 --> 00:07:04,593 to deliver the homework. 168 00:07:04,618 --> 00:07:07,181 It's fine Mrs. Thornton, you don't need to rush. 169 00:07:07,206 --> 00:07:09,163 And just to be safe, be sure to check 170 00:07:09,188 --> 00:07:11,984 with anyone who comes to the door that they've had chicken pox. 171 00:07:12,325 --> 00:07:14,325 I don't want to take any chances with Little Jack. 172 00:07:14,350 --> 00:07:15,649 I understand. 173 00:07:15,674 --> 00:07:17,407 I'm just glad I had them when I was young. 174 00:07:17,432 --> 00:07:18,898 Me too. 175 00:07:19,128 --> 00:07:21,358 We are going to have some time together. 176 00:07:21,383 --> 00:07:23,499 We're going to play with your blocks and read. 177 00:07:23,524 --> 00:07:25,571 We are going to have so much fun. 178 00:07:26,915 --> 00:07:28,838 - Bye. - Bye. 179 00:07:31,893 --> 00:07:34,734 Oh, what's wrong? 180 00:07:34,759 --> 00:07:36,195 Have you had chicken pox? 181 00:07:36,220 --> 00:07:38,254 Never. I was one of the lucky ones. 182 00:07:38,279 --> 00:07:40,100 I'm not sure how lucky that makes you. 183 00:07:40,125 --> 00:07:41,920 We've had an outbreak at school. 184 00:07:42,122 --> 00:07:44,101 Oh, no. 185 00:07:44,126 --> 00:07:46,375 I'm afraid Little Jack is off limits now. 186 00:07:46,400 --> 00:07:48,099 Doctor's orders. 187 00:07:48,145 --> 00:07:50,305 No, of course, I understand. 188 00:07:50,330 --> 00:07:51,722 Bye. 189 00:07:59,194 --> 00:08:01,568 We already have a couple of patients in the infirmary 190 00:08:01,593 --> 00:08:05,015 with symptoms so the odds are the town has been exposed. 191 00:08:05,050 --> 00:08:06,070 Oh. 192 00:08:06,095 --> 00:08:08,399 Good news is the contagion period is only two days. 193 00:08:08,424 --> 00:08:10,133 So you both have had it, right? 194 00:08:10,158 --> 00:08:12,172 - Oh, yes. Ages ago. - Me too. 195 00:08:12,197 --> 00:08:15,193 Okay. I would appreciate it if you would tell everyone in town 196 00:08:15,218 --> 00:08:16,538 - just to be safe. - Of course. 197 00:08:16,563 --> 00:08:18,140 - Absolutely. - Thank you. 198 00:08:18,165 --> 00:08:20,178 Carson, there you are! 199 00:08:20,203 --> 00:08:21,507 What's the matter? 200 00:08:22,087 --> 00:08:24,254 I can't stop itching. 201 00:08:24,279 --> 00:08:26,506 Let me take a look at your arm. 202 00:08:27,612 --> 00:08:32,221 (ROSEMARY) I just can't stop itching. It's terrible. 203 00:08:40,950 --> 00:08:42,419 Chicken pox? 204 00:08:42,444 --> 00:08:44,026 You've never had them before? 205 00:08:44,412 --> 00:08:46,505 I was one of the lucky ones. 206 00:08:46,530 --> 00:08:49,398 Rosemary, chicken pox for adults can be very dangerous. 207 00:08:49,423 --> 00:08:51,122 So this has to be taken seriously. 208 00:08:51,147 --> 00:08:52,576 Are you certain? 209 00:08:52,601 --> 00:08:53,951 I'm afraid so. 210 00:08:56,361 --> 00:08:59,128 You have to go home and stay in bed for a few days. 211 00:08:59,153 --> 00:09:00,874 A few days?! 212 00:09:01,165 --> 00:09:02,465 [EXHALES] 213 00:09:02,490 --> 00:09:05,629 I'll have Faith stop by with some calamine lotion. 214 00:09:06,184 --> 00:09:07,783 Sweetheart, what's wrong? 215 00:09:07,998 --> 00:09:09,733 I have chicken pox. 216 00:09:09,758 --> 00:09:10,969 Oh, no! 217 00:09:12,092 --> 00:09:13,591 Did I hear Rosemary right? 218 00:09:13,616 --> 00:09:14,700 You did? 219 00:09:14,725 --> 00:09:15,771 Anyone else? 220 00:09:15,796 --> 00:09:17,978 Opal and a few others at the infirmary for now, 221 00:09:18,003 --> 00:09:20,144 but we are doing our best to contain it. 222 00:09:20,960 --> 00:09:23,511 While I have you all her, I need to pull a jury together, 223 00:09:23,536 --> 00:09:25,848 so if you could come by my office tomorrow morning, 224 00:09:25,873 --> 00:09:27,544 - I'd appreciate that. - Sorry, Bill. 225 00:09:27,569 --> 00:09:28,840 I am going to be a little busy. 226 00:09:28,865 --> 00:09:30,364 That's understood. 227 00:09:30,425 --> 00:09:32,396 What would this jury involve? 228 00:09:32,479 --> 00:09:36,368 Listening, deliberating and coming to a unanimous decision. 229 00:09:36,821 --> 00:09:38,677 I can definitely deliberate. 230 00:09:38,702 --> 00:09:40,581 And I'm a great listener. 231 00:09:40,661 --> 00:09:42,459 Count us in, Judge. 232 00:09:43,103 --> 00:09:45,629 Well, you can't just volunteer. 233 00:09:45,654 --> 00:09:47,213 It doesn't work that way. 234 00:09:47,238 --> 00:09:48,756 Why not? 235 00:09:48,781 --> 00:09:50,716 Just come by my office tomorrow. 236 00:09:50,741 --> 00:09:52,552 I'll go over it all then. 237 00:09:56,392 --> 00:09:58,489 This could be very exciting. 238 00:09:58,514 --> 00:10:00,113 Indeed. 239 00:10:01,877 --> 00:10:03,098 Nathan. 240 00:10:03,123 --> 00:10:04,130 Elizabeth. 241 00:10:04,155 --> 00:10:05,894 Oh, Allie told me about Opal. 242 00:10:05,919 --> 00:10:07,551 I'm a little concerned about Mrs. McCormick 243 00:10:07,576 --> 00:10:09,058 and some of the other elderly out of town. 244 00:10:09,083 --> 00:10:10,113 Thank you. 245 00:10:10,138 --> 00:10:12,113 I think they should be alerted, just in case. 246 00:10:12,138 --> 00:10:13,949 You're right. I'll get it on it right away. 247 00:10:13,974 --> 00:10:14,988 Thank you. 248 00:10:15,013 --> 00:10:16,647 That's a lot of land to cover. 249 00:10:16,757 --> 00:10:18,222 It will take you all day. 250 00:10:18,247 --> 00:10:20,247 I'd be more than happy to cover half. 251 00:10:20,272 --> 00:10:22,331 That's very kind of you, Lucas. 252 00:10:24,479 --> 00:10:27,044 Yeah. Meet me in front of the jail in 15 minutes. 253 00:10:27,339 --> 00:10:28,671 Great. 254 00:10:29,007 --> 00:10:30,465 Elizabeth. 255 00:10:31,450 --> 00:10:33,426 How's Little Jack doing? 256 00:10:33,451 --> 00:10:35,519 He's healthy. Thank you for asking. 257 00:10:35,544 --> 00:10:37,554 Any plans for your time off school? 258 00:10:38,045 --> 00:10:40,145 Just spending the whole time with my son, 259 00:10:40,170 --> 00:10:42,699 reading and playing and cuddling. 260 00:10:42,879 --> 00:10:44,395 A lot of cuddling. 261 00:10:44,521 --> 00:10:47,649 That sounds wonderful for both of you. 262 00:10:48,893 --> 00:10:51,651 Well, there is nothing quite like unconditional love. 263 00:10:53,170 --> 00:10:55,322 You deserve nothing less. 264 00:10:56,793 --> 00:10:58,450 I should get ready. 265 00:10:59,842 --> 00:11:02,705 "It was the wind said Martha stubbornly. 266 00:11:02,760 --> 00:11:05,321 "And if it wasn't, it was little Betty Butterworth 267 00:11:05,346 --> 00:11:06,481 "the scullery maid. 268 00:11:06,506 --> 00:11:09,002 "She had the toothache all day. 269 00:11:09,027 --> 00:11:11,501 "But something troubled and awkward in her manner 270 00:11:11,526 --> 00:11:13,868 "made Mistress Mary stare very hard at her. 271 00:11:13,893 --> 00:11:17,469 "She did not believe she was speaking the truth." 272 00:11:20,195 --> 00:11:22,355 Can't you stay and read Chapter 6? 273 00:11:22,380 --> 00:11:24,700 There's nothing I'd like more but I still have 274 00:11:24,725 --> 00:11:26,926 several students who need their homework. 275 00:11:26,951 --> 00:11:28,697 Why don't you read Chapters 6 through 11 276 00:11:28,722 --> 00:11:30,520 and we can discuss them on Monday. 277 00:11:30,545 --> 00:11:32,707 Can't you come back tomorrow and read them to me? 278 00:11:32,732 --> 00:11:35,333 Opal, if I read you your whole assignment 279 00:11:35,358 --> 00:11:37,156 how will you ever learn? 280 00:11:37,569 --> 00:11:40,368 By reading Chapters 12 through 16? 281 00:11:41,536 --> 00:11:43,537 [LAUGHS] 282 00:11:46,483 --> 00:11:47,793 You're late. 283 00:11:47,818 --> 00:11:49,284 You said 15. 284 00:11:49,419 --> 00:11:51,338 Twenty minutes ago. 285 00:11:51,947 --> 00:11:53,426 Are you always such a stickler? 286 00:11:53,451 --> 00:11:55,717 I am when it's my time you're wasting. 287 00:11:56,149 --> 00:11:57,581 My apologies. 288 00:11:59,295 --> 00:12:02,795 Listen, Lucas, we both know why you volunteered for this. 289 00:12:02,820 --> 00:12:05,142 You're not the only one who cares about this town. 290 00:12:05,942 --> 00:12:07,107 The town? 291 00:12:07,132 --> 00:12:08,313 Yeah. 292 00:12:09,117 --> 00:12:12,033 Well, the town's not here right now so if you'd like to bow out, 293 00:12:12,058 --> 00:12:13,379 now is your chance. 294 00:12:13,404 --> 00:12:15,403 I'm a man of my word. 295 00:12:16,021 --> 00:12:17,287 Okay. 296 00:12:17,312 --> 00:12:19,646 You take that road. I'm going to take this one. 297 00:12:21,868 --> 00:12:28,123 Lucas, despite our mutual feelings for the town, 298 00:12:29,447 --> 00:12:31,336 I appreciate the help. 299 00:12:35,156 --> 00:12:37,175 Great. I'll see you tomorrow morning. 300 00:12:37,200 --> 00:12:38,510 Clara! 301 00:12:38,535 --> 00:12:40,158 Clara, what do you know about jury duty? 302 00:12:40,183 --> 00:12:42,259 That you sit in court and listen to evidence. 303 00:12:42,284 --> 00:12:44,615 Great. Can you be at my office at 9:00AM tomorrow morning? 304 00:12:44,640 --> 00:12:46,471 - Mmmhmm. - What about me? 305 00:12:46,730 --> 00:12:48,650 Jesse you sued Gowen not 12 months ago, 306 00:12:48,675 --> 00:12:50,342 do you really think you can be impartial? 307 00:12:50,367 --> 00:12:52,033 Well, if Clara can be so can I. 308 00:12:52,058 --> 00:12:53,283 9:00AM tomorrow. 309 00:12:53,308 --> 00:12:55,409 Oh, sorry I can't. I'm covering for Lee. 310 00:12:55,434 --> 00:12:57,398 He's at home with Rosemary, maybe the next day? 311 00:12:57,423 --> 00:12:58,634 Sorry, Jesse. 312 00:12:58,659 --> 00:13:00,483 Mrs. Wolfe! Mrs. Wolfe! 313 00:13:00,508 --> 00:13:02,986 Can you be at my office tomorrow morning for jury selection? 314 00:13:03,011 --> 00:13:04,325 I'm afraid I can't. 315 00:13:04,350 --> 00:13:06,181 I will be taking care of Robert and Sarah. 316 00:13:06,628 --> 00:13:07,916 Ned! 317 00:13:07,941 --> 00:13:10,339 Ned, no running from the law, Ned. 318 00:13:10,364 --> 00:13:11,626 9:00AM tomorrow morning. 319 00:13:11,651 --> 00:13:13,337 My office. Jury duty. 320 00:13:13,362 --> 00:13:14,830 Oh, I'm so sorry, Judge, 321 00:13:14,855 --> 00:13:16,525 tomorrow is the day I play bridge. 322 00:13:16,550 --> 00:13:17,579 Cancel it. 323 00:13:17,604 --> 00:13:19,401 But my partner is counting on me. 324 00:13:19,426 --> 00:13:20,728 Well, I am counting on you. 325 00:13:20,753 --> 00:13:22,501 This is your civic duty, Ned. 326 00:13:22,526 --> 00:13:24,259 Folks, excuse me. 327 00:13:26,234 --> 00:13:27,725 Lee! 328 00:13:28,258 --> 00:13:29,744 [GROANS] 329 00:13:30,003 --> 00:13:31,479 Yes, sweetheart. 330 00:13:31,504 --> 00:13:33,564 Is there any sight of Faith? 331 00:13:33,589 --> 00:13:35,564 I really need that calamine lotion. 332 00:13:35,589 --> 00:13:36,978 She should be here any minute. 333 00:13:37,501 --> 00:13:39,408 - I am in agony. - I know. I know. 334 00:13:39,433 --> 00:13:40,822 Try and think of something else. 335 00:13:41,436 --> 00:13:42,636 I have an idea. 336 00:13:42,661 --> 00:13:44,594 Uh... here we go. 337 00:13:44,619 --> 00:13:46,018 Oh, that is a good idea. 338 00:13:46,043 --> 00:13:48,078 No, no, no, no, no. 339 00:13:48,237 --> 00:13:51,875 Not for scratching, for reading. 340 00:13:55,849 --> 00:13:57,339 Really? 341 00:14:10,516 --> 00:14:11,948 [KNOCKS] 342 00:14:11,973 --> 00:14:13,896 Constable. 343 00:14:20,360 --> 00:14:22,727 Constable, could I trouble you for a moment? 344 00:14:22,752 --> 00:14:24,464 I could use your help. 345 00:14:24,489 --> 00:14:27,325 It doesn't have anything to do with you being sued, does it? 346 00:14:27,357 --> 00:14:28,600 It does. 347 00:14:28,625 --> 00:14:31,496 Mounties don't usually involve themselves in civil cases. 348 00:14:31,521 --> 00:14:33,665 Perhaps you might make an exception. 349 00:14:34,024 --> 00:14:35,446 I know you don't owe me anything. 350 00:14:35,471 --> 00:14:37,889 But I surely would appreciate it. 351 00:14:41,299 --> 00:14:42,799 Alright. 352 00:14:46,340 --> 00:14:48,096 Let's see here. 353 00:14:50,641 --> 00:14:53,115 Well, that looks like a rash. 354 00:14:53,140 --> 00:14:55,979 Have you recently changed your laundry detergent? 355 00:14:56,666 --> 00:14:59,441 Bertha lent me some that she picked up in Benson Hills. 356 00:14:59,523 --> 00:15:01,860 Probably go back to your original brand. 357 00:15:02,079 --> 00:15:03,947 So, I'm okay? 358 00:15:04,328 --> 00:15:06,345 Yes. Keep an eye on Sarah, though. 359 00:15:06,370 --> 00:15:08,559 She's old enough that if she caught it she'd be fine 360 00:15:08,584 --> 00:15:10,701 but if anything happens, just bring her by. 361 00:15:10,726 --> 00:15:11,998 Okay. Thank you, Dr. Shepherd. 362 00:15:12,031 --> 00:15:13,920 Okay. Bye, bye. 363 00:15:16,302 --> 00:15:18,177 I'll drop off calamine to Rosemary. 364 00:15:18,202 --> 00:15:20,459 Can you check on the Anderson baby while you're up there. 365 00:15:20,484 --> 00:15:21,683 Of course. 366 00:15:21,798 --> 00:15:22,951 Great. 367 00:15:22,976 --> 00:15:24,014 You all packed? 368 00:15:24,039 --> 00:15:25,974 [LAUGHS] Not even close. 369 00:15:25,999 --> 00:15:28,011 Why don't you go home straight after. 370 00:15:28,235 --> 00:15:29,467 I can handle it from here. 371 00:15:29,601 --> 00:15:32,125 - Are you sure? - Yes, go pack. 372 00:15:32,205 --> 00:15:34,310 You have a stagecoach to catch tomorrow. 373 00:15:35,824 --> 00:15:37,813 [LAUGHS] 374 00:15:42,692 --> 00:15:44,206 Nathan! 375 00:15:44,884 --> 00:15:48,658 Elizabeth... I have alerted everyone in the area. 376 00:15:49,059 --> 00:15:51,327 Thank you. I really appreciate that. 377 00:15:51,657 --> 00:15:53,538 Well, it's part of my job. 378 00:15:54,004 --> 00:15:57,249 I was looking for Allie. Have you seen her anywhere? 379 00:15:58,257 --> 00:16:00,090 Did you check the fishing hole? 380 00:16:00,115 --> 00:16:02,005 First place I looked. 381 00:16:02,261 --> 00:16:04,923 I told her to be back at 3:30. 382 00:16:05,351 --> 00:16:07,117 Is there anything I could do for you? 383 00:16:07,142 --> 00:16:08,609 I just have her homework. 384 00:16:08,634 --> 00:16:10,059 Oh, you can leave that on my desk. 385 00:16:10,084 --> 00:16:12,073 - I'll make sure she gets it. - Great. 386 00:16:13,241 --> 00:16:15,007 So, uh, where are you going? 387 00:16:15,032 --> 00:16:16,935 I'm just taking him up to the livery. 388 00:16:16,960 --> 00:16:18,888 I'm heading to Buxton tomorrow. 389 00:16:18,913 --> 00:16:20,505 Oh? What's in Buxton? 390 00:16:20,669 --> 00:16:24,060 I'm checking out this whole oil mess for Gowen. 391 00:16:24,085 --> 00:16:25,778 Are you? 392 00:16:26,139 --> 00:16:28,279 I am so glad you're helping him. 393 00:16:28,673 --> 00:16:30,032 Really? 394 00:16:30,296 --> 00:16:31,700 I've just heard stories 395 00:16:31,725 --> 00:16:33,785 that he's not always on the up and up. 396 00:16:33,958 --> 00:16:38,915 Maybe the old Henry but people do change, Nathan. 397 00:16:39,325 --> 00:16:41,376 Yes, so you keep saying. 398 00:16:45,948 --> 00:16:47,466 [SIGHS] 399 00:16:48,184 --> 00:16:52,597 Lee, I am perfectly fine and I am tired of being in bed. 400 00:16:52,622 --> 00:16:53,865 You heard what Carson said. 401 00:16:53,890 --> 00:16:56,806 Yes, I heard what Carson said but I also know how I feel. 402 00:16:56,831 --> 00:17:00,146 And I have a thousand things I should be doing. 403 00:17:00,171 --> 00:17:02,230 Uh, uh, uh, uh... 404 00:17:03,034 --> 00:17:05,645 Well, can I at least have my sketchbook 405 00:17:05,670 --> 00:17:08,004 so that I can work on my matron of honour dress. 406 00:17:08,029 --> 00:17:09,128 No. 407 00:17:09,153 --> 00:17:11,449 Rest now. Maybe later. 408 00:17:22,812 --> 00:17:24,430 What are you doing? 409 00:17:24,524 --> 00:17:25,884 What does it look like I'm doing? 410 00:17:25,909 --> 00:17:27,024 I'm reading. 411 00:17:27,049 --> 00:17:29,467 Shouldn't you be getting back to work? 412 00:17:29,750 --> 00:17:31,636 I am not leaving you. 413 00:17:32,213 --> 00:17:33,613 Lee... 414 00:17:33,638 --> 00:17:35,171 [LAUGHS] 415 00:17:35,196 --> 00:17:36,665 Well, that's just silly. 416 00:17:36,690 --> 00:17:39,726 I am perfectly capable of taking care of myself. 417 00:17:39,751 --> 00:17:42,604 I know you are but fortunately you don't have to. 418 00:17:43,634 --> 00:17:45,434 What about the office? 419 00:17:45,459 --> 00:17:47,438 Jesse can handle the office. 420 00:17:47,463 --> 00:17:51,488 Besides, I wanna be here in case you actually need something. 421 00:17:56,461 --> 00:17:59,962 You know, there is actually something I could use. 422 00:17:59,987 --> 00:18:01,389 Ok. Great. What? 423 00:18:01,414 --> 00:18:03,917 Just a cup of camomile tea. 424 00:18:04,016 --> 00:18:05,168 Okay. 425 00:18:05,193 --> 00:18:06,462 Oh... 426 00:18:06,568 --> 00:18:07,968 Forget it. Never mind. 427 00:18:07,993 --> 00:18:09,037 What? 428 00:18:09,062 --> 00:18:11,139 I just remembered I'm completely out. 429 00:18:11,164 --> 00:18:13,155 Well, I can go to the mercantile and get some tea. 430 00:18:13,180 --> 00:18:15,318 No, no, no, no, no, no. That's too much bother. 431 00:18:15,343 --> 00:18:16,693 No trouble at all. I will go. 432 00:18:16,718 --> 00:18:18,640 I will be right back. In a jiff... 433 00:18:19,366 --> 00:18:20,999 You are the best. 434 00:18:23,564 --> 00:18:25,663 I am. But you stay in bed. 435 00:18:25,688 --> 00:18:27,047 I won't move a muscle. 436 00:18:27,072 --> 00:18:28,317 I'll be right back. 437 00:18:51,466 --> 00:18:54,635 [LAUGHS] 438 00:18:54,746 --> 00:18:56,601 Ah-ha!!! 439 00:18:56,626 --> 00:18:57,972 Lee! 440 00:18:57,997 --> 00:18:59,430 Coulter! 441 00:19:00,127 --> 00:19:01,981 You scared me half to death! 442 00:19:02,006 --> 00:19:04,352 I knew I couldn't trust you. 443 00:19:05,911 --> 00:19:09,208 The light is so much better down here. 444 00:19:09,233 --> 00:19:11,304 And I really wanted to work on my dress. 445 00:19:11,329 --> 00:19:14,430 Rosy, resting your mind is just as important 446 00:19:14,455 --> 00:19:15,721 as resting your body. 447 00:19:15,746 --> 00:19:17,366 Now back up to bed. 448 00:19:17,507 --> 00:19:18,563 Lee... 449 00:19:18,588 --> 00:19:19,921 Uh, uh, bed. 450 00:19:19,946 --> 00:19:21,245 [SIGHS] 451 00:19:21,270 --> 00:19:23,137 Don't make me carry you. 452 00:19:23,270 --> 00:19:24,499 Oh! 453 00:19:29,239 --> 00:19:32,054 I know, yeah, went to Buxton. 454 00:19:32,079 --> 00:19:34,507 - Oh, Kevin... - Bill, what can I get for you? 455 00:19:34,532 --> 00:19:35,692 Just a minute. 456 00:19:35,717 --> 00:19:36,851 Kevin... 457 00:19:37,211 --> 00:19:38,735 Gentlemen... 458 00:19:39,678 --> 00:19:41,014 Folks, uh... 459 00:19:42,301 --> 00:19:44,201 Words out you are looking for a jury. 460 00:19:44,226 --> 00:19:45,811 No kidding. 461 00:19:46,639 --> 00:19:49,522 You could always delay the trial another day. 462 00:19:50,017 --> 00:19:51,608 Nice try. 463 00:19:54,188 --> 00:19:55,638 Hello! 464 00:19:55,663 --> 00:19:57,525 Hello, my big boy. 465 00:19:57,550 --> 00:19:59,408 How are you today? 466 00:19:59,433 --> 00:20:00,699 What have you got? 467 00:20:00,724 --> 00:20:02,085 Is that a reindeer? 468 00:20:02,110 --> 00:20:04,538 Will you say night, night to auntie Rosemary and uncle Lee. 469 00:20:04,563 --> 00:20:06,492 Say night, night. 470 00:20:06,517 --> 00:20:07,920 - Bye, bye. - Bye. 471 00:20:07,945 --> 00:20:09,631 - Have a good sleep. - We'll see you soon. 472 00:20:09,656 --> 00:20:11,014 Let me know if you need anything. 473 00:20:11,039 --> 00:20:12,880 - Okay, thanks. - Sweet dreams. 474 00:20:14,752 --> 00:20:16,718 Back to bed with you. 475 00:20:18,040 --> 00:20:19,511 Sweetheart... 476 00:20:19,536 --> 00:20:20,630 Uh-huh. 477 00:20:20,655 --> 00:20:21,821 You okay? 478 00:20:21,846 --> 00:20:25,017 Oh, yes. Just a little tired. 479 00:20:25,141 --> 00:20:26,685 Hmm. 480 00:20:32,157 --> 00:20:34,273 (BILL) Thanks for showing up today folks. 481 00:20:34,298 --> 00:20:37,112 Now from this group, I, the plaintiff and the defendant 482 00:20:37,137 --> 00:20:39,595 will be picking our final six. 483 00:20:39,814 --> 00:20:42,158 You will be given a list of questions... 484 00:20:42,336 --> 00:20:44,627 Hickam, what are you doing here? 485 00:20:44,652 --> 00:20:47,290 Jesse said you were looking for volunteers. 486 00:20:47,601 --> 00:20:50,234 Well, you work for the company that is being sued. 487 00:20:50,270 --> 00:20:54,547 Yeah, well Clara works for you and she's here. 488 00:20:54,626 --> 00:20:56,798 It's not the same. Out! 489 00:20:58,971 --> 00:21:02,055 Now these questions will determine your eligibility. 490 00:21:02,080 --> 00:21:03,103 Yes, Ned. 491 00:21:03,128 --> 00:21:07,600 Say we get chosen, how long is this trial likely to take? 492 00:21:08,245 --> 00:21:09,477 Up to a week. 493 00:21:09,502 --> 00:21:11,135 A whole week? 494 00:21:13,017 --> 00:21:14,923 Let's get this show on the road. 495 00:21:14,948 --> 00:21:17,281 What do I know about the oil industry. 496 00:21:17,443 --> 00:21:21,651 Hmm, well, um, I know it's a dirty business. 497 00:21:21,676 --> 00:21:23,909 [LAUGHS] 498 00:21:24,190 --> 00:21:26,156 Well, Henry is guilty as sin. 499 00:21:26,271 --> 00:21:27,691 Lucas too. 500 00:21:28,797 --> 00:21:31,664 Even this other oil fella, Mr. Murphy. 501 00:21:31,858 --> 00:21:34,502 I figure he's up to no good, as well. 502 00:21:34,527 --> 00:21:35,673 Well, nice try Ned. 503 00:21:35,698 --> 00:21:38,232 You just circled your way back to impartial. 504 00:21:38,317 --> 00:21:39,975 I am certainly most capable 505 00:21:40,000 --> 00:21:42,708 of putting my personal opinions to one side 506 00:21:42,733 --> 00:21:44,423 when the situation demands it. 507 00:21:44,448 --> 00:21:47,765 No offence, Florence but... really? 508 00:21:48,616 --> 00:21:51,394 Now, who is being biased, Judge? 509 00:22:23,911 --> 00:22:25,478 [KNOCKS] 510 00:22:25,616 --> 00:22:27,055 Excuse me. 511 00:22:28,538 --> 00:22:29,970 Cornell Frolich. 512 00:22:29,995 --> 00:22:31,079 Constable Grant. 513 00:22:31,104 --> 00:22:33,220 Constable, what can I do for you? 514 00:22:33,447 --> 00:22:36,648 I am here about the oil dispute with Gowen Petroleum. 515 00:22:37,417 --> 00:22:38,816 Do you know anything about it? 516 00:22:38,916 --> 00:22:42,029 Yup. His crude is very low grade. 517 00:22:42,466 --> 00:22:43,798 Are you sure? 518 00:22:43,998 --> 00:22:45,782 I have the test to prove it. 519 00:22:53,319 --> 00:22:55,291 Take a look. 520 00:23:00,328 --> 00:23:02,529 This is all Greek to me. 521 00:23:02,554 --> 00:23:05,010 The sulphur content is off the chart. 522 00:23:05,570 --> 00:23:06,903 Smelly oil? 523 00:23:06,938 --> 00:23:08,638 Something like that. 524 00:23:08,817 --> 00:23:10,650 Do you mind if I have a look around? 525 00:23:10,675 --> 00:23:12,143 Help yourself. 526 00:23:14,451 --> 00:23:15,883 Thanks. 527 00:23:20,555 --> 00:23:22,068 [BABY COOS] 528 00:23:22,402 --> 00:23:23,903 There you go. 529 00:23:26,157 --> 00:23:27,365 Hi. 530 00:23:27,390 --> 00:23:28,608 Laura? 531 00:23:29,042 --> 00:23:32,046 I am so sorry, I forgot to tell you I don't need you today. 532 00:23:32,071 --> 00:23:34,343 - Oh. - I will still pay you though. 533 00:23:34,556 --> 00:23:36,413 It's not necessary, Mrs. Thornton. 534 00:23:36,438 --> 00:23:37,504 It most certainly is. 535 00:23:37,529 --> 00:23:38,694 You were hired for the week. 536 00:23:38,719 --> 00:23:40,552 It's not your fault school was cancelled. 537 00:23:40,577 --> 00:23:41,663 I appreciate it. 538 00:23:41,688 --> 00:23:42,991 Laura, you're here, great. 539 00:23:43,016 --> 00:23:45,811 Um, I was hoping you would sit with Rosemary. 540 00:23:45,836 --> 00:23:47,217 I have to go to the office. 541 00:23:47,242 --> 00:23:49,542 Jesse can't find a contract and it has to go out tonight. 542 00:23:49,609 --> 00:23:51,890 I just... I don't want her to be alone. 543 00:23:52,854 --> 00:23:54,267 Do you mind staying? 544 00:23:54,292 --> 00:23:56,394 - Of course. - Thank you. 545 00:23:58,078 --> 00:24:00,011 She hasn't eaten anything all day, so... 546 00:24:00,036 --> 00:24:01,648 I will bring her some soup. 547 00:24:01,673 --> 00:24:03,358 Thank you. I won't be very long. 548 00:24:03,383 --> 00:24:06,280 Thank you so much. Thank you, Laura. 549 00:24:21,983 --> 00:24:23,281 Good afternoon. 550 00:24:23,489 --> 00:24:25,090 Good afternoon, Constable. 551 00:24:25,755 --> 00:24:27,717 What are you doing? 552 00:24:28,266 --> 00:24:30,972 Taking a sample of the crude for the supplier. 553 00:24:32,681 --> 00:24:35,715 So, you test all of the shipments? 554 00:24:35,740 --> 00:24:38,562 No. I don't test anything. The lab does. 555 00:24:38,669 --> 00:24:40,902 But you take the samples to the lab? 556 00:24:40,927 --> 00:24:43,941 No. Um, that's the foreman's responsibility. 557 00:24:46,172 --> 00:24:47,653 Thank you. 558 00:24:59,921 --> 00:25:01,254 Hello. 559 00:25:01,429 --> 00:25:03,207 Well, this is a nice surprise. 560 00:25:03,322 --> 00:25:04,689 How is Opal? 561 00:25:04,714 --> 00:25:06,147 She's doing great. 562 00:25:06,172 --> 00:25:07,760 Where are you headed? 563 00:25:07,785 --> 00:25:10,218 Delivering calamine lotion to Maggie and Timmy. 564 00:25:10,555 --> 00:25:11,833 You all packed? 565 00:25:11,858 --> 00:25:13,639 Packed and ready to go. 566 00:25:14,137 --> 00:25:16,231 I'll meet you at the stagecoach depot at 7:00. 567 00:25:16,263 --> 00:25:19,060 Yes. And don't be late. 568 00:25:19,562 --> 00:25:21,231 Not a chance. 569 00:25:21,256 --> 00:25:22,856 [LAUGHS] 570 00:25:38,392 --> 00:25:42,708 [PHONE RINGS] 571 00:25:44,582 --> 00:25:46,218 Henry Gowen. 572 00:25:46,398 --> 00:25:48,927 Hey, just wanted to let you know that Murphy's Refinery 573 00:25:48,952 --> 00:25:50,797 has a system in place to test the oil. 574 00:25:50,822 --> 00:25:52,029 What's the system? 575 00:25:52,054 --> 00:25:54,789 Well, some kid pulls a sample from the barrel, 576 00:25:54,921 --> 00:25:56,732 and then the foreman here Cornell, 577 00:25:56,757 --> 00:25:58,031 transports them to the lab 578 00:25:58,056 --> 00:25:59,654 where there is a couple of technicians. 579 00:25:59,679 --> 00:26:02,480 Cornell? That's not Cornell Frolich by any chance, is it? 580 00:26:02,505 --> 00:26:04,687 Yeah, it is. Why? Do you know him? 581 00:26:04,828 --> 00:26:05,982 Yeah, I know him. 582 00:26:06,007 --> 00:26:07,939 I just didn't know he's working for Sean. 583 00:26:08,138 --> 00:26:10,821 Does Frolich have any reason to have a grudge against you? 584 00:26:11,013 --> 00:26:14,814 He used to own an oil company. 585 00:26:14,959 --> 00:26:16,191 Used to? 586 00:26:16,216 --> 00:26:18,286 That went out of business about a month ago. 587 00:26:19,261 --> 00:26:21,094 So what does that have to do with you? 588 00:26:21,192 --> 00:26:23,626 Trust me he'd figure that he have enough reason 589 00:26:23,651 --> 00:26:25,584 to want to ruin my reputation. 590 00:26:28,208 --> 00:26:30,367 Ladies and gentlemen congratulations, 591 00:26:30,392 --> 00:26:32,800 you have been selected to serve on this jury. 592 00:26:33,090 --> 00:26:35,178 In this case you will be deciding. 593 00:26:35,399 --> 00:26:37,429 The plaintiff has accused the defendants 594 00:26:37,454 --> 00:26:39,809 of fraudulent business practise. 595 00:26:40,143 --> 00:26:42,077 Your job is to determine the facts 596 00:26:42,102 --> 00:26:43,936 based on the evidence that's presented to you. 597 00:26:43,961 --> 00:26:45,515 And nothing but that evidence. 598 00:26:45,540 --> 00:26:47,149 Is that clear? 599 00:26:47,321 --> 00:26:48,544 Yes. 600 00:26:48,569 --> 00:26:50,985 I will see you back here tomorrow morning at 9:00AM. 601 00:26:51,541 --> 00:26:53,539 Why didn't you tell me that you had an oil company 602 00:26:53,564 --> 00:26:55,578 that competed with Henry Gowen? 603 00:26:55,816 --> 00:26:57,578 I didn't see the point? 604 00:27:00,158 --> 00:27:03,831 This is the report that Gowen plans to introduce at the trial. 605 00:27:04,000 --> 00:27:07,627 Apparently, it states that he has quality crude oil. 606 00:27:10,659 --> 00:27:12,659 Well, I guess our reports just differ. 607 00:27:14,747 --> 00:27:17,970 You know in court credibility matters to the jury. 608 00:27:18,670 --> 00:27:20,670 Given your bad history with Gowen 609 00:27:20,823 --> 00:27:23,013 could give them reason not to believe your report. 610 00:27:23,187 --> 00:27:26,354 Unlike Henry Gowen, I am strictly legitimate. 611 00:27:26,835 --> 00:27:28,940 I never do anything underhanded. 612 00:27:29,403 --> 00:27:30,943 Excuse me! 613 00:27:32,271 --> 00:27:33,987 Why don't you come in here for a second. 614 00:27:37,692 --> 00:27:39,492 What's going on? 615 00:27:40,301 --> 00:27:44,497 Well, I just thought how devastating it must have been 616 00:27:44,522 --> 00:27:48,209 as a family when you had to file for bankruptcy. 617 00:27:49,604 --> 00:27:53,007 I mean, you are father and son, right? 618 00:27:53,779 --> 00:27:56,926 You share some family idiosyncrasies. 619 00:27:59,630 --> 00:28:01,363 Why did you bring Danny in here for? 620 00:28:01,440 --> 00:28:04,600 Delivering low-quality crude is a civil matter. 621 00:28:05,619 --> 00:28:08,646 But deliberately falsifying samples? 622 00:28:09,149 --> 00:28:11,275 That's a criminal offence. 623 00:28:12,173 --> 00:28:14,695 Now, both of you will testify at the trial, 624 00:28:14,726 --> 00:28:16,612 but I suggest you get ahead of it 625 00:28:16,743 --> 00:28:18,489 and tell me what really happened. 626 00:28:18,743 --> 00:28:21,660 And I may ask the judge to go easy on you. 627 00:28:22,326 --> 00:28:26,373 Otherwise, one of you is going to jail. 628 00:28:36,776 --> 00:28:38,760 It was me. 629 00:28:39,421 --> 00:28:42,013 I sent the lab the wrong samples. 630 00:28:50,615 --> 00:28:54,698 Are you actually just going to stand there and do nothing 631 00:28:54,723 --> 00:28:56,488 while your father takes responsibility 632 00:28:56,513 --> 00:28:58,571 for something that you did? 633 00:29:11,588 --> 00:29:13,252 [KNOCKING] 634 00:29:14,646 --> 00:29:16,079 Hmm. 635 00:29:16,104 --> 00:29:17,841 Would you like some soup? 636 00:29:18,265 --> 00:29:20,510 Oh, no thank you. 637 00:29:22,001 --> 00:29:25,730 Rosemary, you got to eat something 638 00:29:25,755 --> 00:29:27,355 to keep up your strength. 639 00:29:27,380 --> 00:29:29,561 I'm just not hungry. 640 00:29:55,688 --> 00:29:57,908 [PANICKED] Elizabeth just called! 641 00:29:57,933 --> 00:30:01,117 Rosemary has a high fever! They need you right away! 642 00:30:13,937 --> 00:30:15,604 105. 643 00:30:17,553 --> 00:30:20,102 Give me some cool water and cloths. 644 00:30:28,828 --> 00:30:31,126 I can't imagine what's keeping her. 645 00:30:31,151 --> 00:30:34,819 Sorry, I'm on a deadline. I can't wait any longer. 646 00:30:34,844 --> 00:30:36,009 No, no, she'll be here. 647 00:30:36,034 --> 00:30:38,172 She probably just got caught up with a patient. 648 00:30:38,865 --> 00:30:40,498 Come on, five more minutes. 649 00:30:40,523 --> 00:30:41,689 Sorry. 650 00:30:41,758 --> 00:30:43,593 Giddy-up. 651 00:30:52,448 --> 00:30:54,134 Carson! 652 00:30:59,417 --> 00:31:01,125 Faith is with Rosemary, she's very sick. 653 00:31:01,150 --> 00:31:02,416 I need you to come with me. 654 00:31:02,451 --> 00:31:03,728 Okay. 655 00:31:04,518 --> 00:31:06,491 Okay, let's go. 656 00:31:06,516 --> 00:31:08,077 Yeah. 657 00:31:21,390 --> 00:31:22,610 How is she doing? 658 00:31:22,635 --> 00:31:24,274 We can't get her fever down. 659 00:31:24,299 --> 00:31:25,833 Did you give her aspirin? 660 00:31:26,300 --> 00:31:28,367 Yes, about 15 minutes ago. 661 00:31:28,392 --> 00:31:29,625 What's her temperature? 662 00:31:29,650 --> 00:31:30,973 105. 663 00:31:35,454 --> 00:31:37,083 Can you give me a glass of cool water. 664 00:31:37,108 --> 00:31:38,498 Yes, of course, of course. 665 00:31:38,523 --> 00:31:39,941 Rosemary. 666 00:31:40,721 --> 00:31:43,888 Rosemary, I need you to wake up. 667 00:31:43,917 --> 00:31:46,698 Come on, Rosemary. 668 00:31:47,271 --> 00:31:49,117 Here you go, Carson. 669 00:31:53,231 --> 00:31:55,331 Take a sip. There you go. 670 00:31:55,356 --> 00:31:57,166 Not too fast. 671 00:31:57,740 --> 00:31:59,865 Good, good. 672 00:32:04,637 --> 00:32:06,470 What are you thinking? 673 00:32:06,692 --> 00:32:08,678 Submersion therapy. 674 00:32:09,201 --> 00:32:11,263 We're going to need a lot of ice. 675 00:32:11,611 --> 00:32:13,724 Lucas, he'll have plenty at the saloon. 676 00:32:13,749 --> 00:32:16,436 Okay, great. I'll go. I'll take the car. I'll be right back. 677 00:32:29,354 --> 00:32:30,628 This is the last of it. 678 00:32:30,653 --> 00:32:32,058 Thank you so much, Lucas. 679 00:32:32,083 --> 00:32:34,578 - If you need anything else... - Okay. 680 00:33:18,954 --> 00:33:20,672 Mr. Frolich's son blamed Gowen 681 00:33:20,697 --> 00:33:22,610 for his father's company going under. 682 00:33:22,687 --> 00:33:24,302 When he saw Gowen's barrels 683 00:33:24,327 --> 00:33:26,464 he thought that it was a chance for his payback. 684 00:33:26,489 --> 00:33:29,049 Of course, I'll fire him. 685 00:33:29,315 --> 00:33:32,554 You can press charges but he did own up to what he did. 686 00:33:32,697 --> 00:33:35,014 No, it's not necessary. 687 00:33:38,795 --> 00:33:40,521 Well, then... 688 00:33:40,797 --> 00:33:41,897 [POUNDS GAVEL] 689 00:33:41,922 --> 00:33:43,565 Case is closed. 690 00:33:45,387 --> 00:33:46,602 No hard feelings? 691 00:33:46,627 --> 00:33:47,986 Not at all, Sean. 692 00:33:53,318 --> 00:33:56,019 Why would he accuse you of putting him out of business? 693 00:33:56,133 --> 00:33:58,827 Well, I cut our prices and we operated at a loss 694 00:33:58,852 --> 00:34:00,423 when we first started out. 695 00:34:00,527 --> 00:34:02,527 Until you drove Frolich to bankruptcy? 696 00:34:02,552 --> 00:34:05,157 A fewer competitors means bigger profits. 697 00:34:05,251 --> 00:34:07,790 Business is a blood sport Lucas, you ought to know that. 698 00:34:07,815 --> 00:34:09,861 I didn't hear any complaints from you when you were 699 00:34:09,886 --> 00:34:12,969 counting your money so I don't expect to hear any now. 700 00:34:13,528 --> 00:34:15,795 Thank you very much, Constable. I appreciate your help. 701 00:34:15,820 --> 00:34:17,167 Yeah. 702 00:34:21,356 --> 00:34:22,838 I had heard rumours 703 00:34:22,863 --> 00:34:25,022 that he could be a ruthless business man. 704 00:34:25,047 --> 00:34:26,614 Well, that's Henry Gowen. 705 00:34:26,639 --> 00:34:29,694 Just when you think he has turned over a new leaf, 706 00:34:30,052 --> 00:34:32,112 he cuts down the whole tree. 707 00:34:32,346 --> 00:34:34,031 Gentlemen. 708 00:34:45,745 --> 00:34:50,757 Oh, folks the case is settled. There is no trial. 709 00:34:51,024 --> 00:34:52,077 Yes! 710 00:34:52,102 --> 00:34:54,176 But... but... 711 00:34:54,611 --> 00:34:56,276 I'm sorry. 712 00:34:56,518 --> 00:34:58,682 [EXHALES] 713 00:35:05,245 --> 00:35:06,898 [MOANS] 714 00:35:23,205 --> 00:35:25,584 Sweetheart, you're awake. 715 00:35:27,269 --> 00:35:30,255 I was so worried about you. 716 00:35:30,593 --> 00:35:32,278 I'm sorry. 717 00:35:32,522 --> 00:35:34,346 That's okay. 718 00:35:34,709 --> 00:35:36,844 I'm just so glad you're alright. 719 00:35:37,304 --> 00:35:39,080 Oh, sweetie. 720 00:35:44,945 --> 00:35:47,897 I could have never made it through last night without you. 721 00:35:48,225 --> 00:35:50,143 We make a pretty good team, don't we? 722 00:35:50,168 --> 00:35:51,483 We do. 723 00:35:52,307 --> 00:35:56,573 Which is why you have to leave right away. 724 00:35:57,227 --> 00:35:59,228 Carson, no. I missed the deadline. 725 00:35:59,253 --> 00:36:00,552 Technically you haven't. 726 00:36:00,577 --> 00:36:02,610 You have to be in Chicago in three days, right? 727 00:36:02,635 --> 00:36:04,298 I checked the schedule there's a train 728 00:36:04,323 --> 00:36:06,374 that leaves to Union City later today. 729 00:36:06,749 --> 00:36:09,239 From there you take the express train and you get to Chicago 730 00:36:09,264 --> 00:36:11,130 Monday morning at 8:00AM, 731 00:36:11,155 --> 00:36:13,497 which gives you just enough time to drop your bags 732 00:36:13,522 --> 00:36:15,508 and make your 9:00AM class. 733 00:36:15,709 --> 00:36:17,241 Really? 734 00:36:17,266 --> 00:36:18,999 You didn't unpack, did you? 735 00:36:19,063 --> 00:36:20,221 No. 736 00:36:20,343 --> 00:36:22,370 [LAUGHS] 737 00:36:29,679 --> 00:36:32,296 I'm sorry to have worried everyone. 738 00:36:32,663 --> 00:36:35,153 I'm just glad you're on the mend. 739 00:36:36,389 --> 00:36:39,239 I am, thank you. 740 00:36:39,711 --> 00:36:43,952 Now, tell me everything that has happened. 741 00:36:44,538 --> 00:36:46,669 There will be plenty of time to catch up 742 00:36:46,694 --> 00:36:48,294 when you're back on your feet. 743 00:36:48,319 --> 00:36:50,585 For now, I'm going to let you sleep. 744 00:36:50,761 --> 00:36:52,545 Thank you. 745 00:36:53,042 --> 00:36:54,708 Always. 746 00:36:57,600 --> 00:37:01,502 Between my loving husband and my wonderful friends, 747 00:37:01,766 --> 00:37:03,972 I'm one of the lucky ones. 748 00:37:16,140 --> 00:37:17,906 99.4 749 00:37:18,117 --> 00:37:19,656 You're getting there. 750 00:37:20,331 --> 00:37:21,573 How are you feeling? 751 00:37:21,860 --> 00:37:23,219 Hungry. 752 00:37:23,244 --> 00:37:25,226 Hungry? Really? Well, that's good. 753 00:37:25,251 --> 00:37:26,678 Is there anything she can't eat? 754 00:37:26,703 --> 00:37:28,832 No. Whatever she wants. 755 00:37:29,613 --> 00:37:31,423 Well, I should get to the stagecoach. 756 00:37:31,448 --> 00:37:32,789 Yes, right. 757 00:37:32,976 --> 00:37:35,061 Please tell Faith we're sorry we can't see her off. 758 00:37:35,086 --> 00:37:36,185 Yes. 759 00:37:36,221 --> 00:37:37,258 She understands. 760 00:37:37,283 --> 00:37:41,927 Uh, Carson, I just want to say thank you. 761 00:37:42,290 --> 00:37:44,138 Really. I appreciate it. 762 00:37:44,670 --> 00:37:45,969 You're welcome, Lee. 763 00:37:45,994 --> 00:37:47,359 Okay. 764 00:37:47,384 --> 00:37:48,500 [SIGHS] 765 00:37:48,525 --> 00:37:50,645 So, eggs and bacon? 766 00:37:50,968 --> 00:37:52,388 And a toast? 767 00:37:52,413 --> 00:37:54,047 You got it. 768 00:37:55,751 --> 00:37:57,151 Lee? 769 00:37:57,176 --> 00:37:58,528 Yes. 770 00:37:58,920 --> 00:38:01,530 Thank you for taking such good care of me. 771 00:38:02,155 --> 00:38:03,867 Of course. 772 00:38:12,390 --> 00:38:14,990 You seem upset the trial is not happening. 773 00:38:15,015 --> 00:38:16,895 I would have thought you'd be relieved. 774 00:38:16,920 --> 00:38:19,688 Just putting this jury together for nothing, it's just... 775 00:38:19,713 --> 00:38:20,912 Oh, don't worry. 776 00:38:20,937 --> 00:38:22,068 With Henry Gowen in town, 777 00:38:22,093 --> 00:38:24,013 I'm sure you'll have plenty of opportunities. 778 00:38:24,038 --> 00:38:25,538 [CHUCKLES] 779 00:38:27,936 --> 00:38:29,368 Henry. 780 00:38:31,481 --> 00:38:33,314 I need to make something clear. 781 00:38:33,499 --> 00:38:35,099 I'm an honest businessman. 782 00:38:35,124 --> 00:38:36,839 I realize what you did wasn't illegal, 783 00:38:36,864 --> 00:38:38,776 but it was borderline unethical. 784 00:38:39,044 --> 00:38:40,944 Borderline unethical? 785 00:38:41,514 --> 00:38:43,698 Who decides that? Is that you? 786 00:38:43,897 --> 00:38:47,201 The judge, he interprets the law but you decide what's unethical? 787 00:38:47,476 --> 00:38:50,246 Henry you know exactly what I'm talking about. 788 00:38:50,624 --> 00:38:52,873 We're a major employer in this valley 789 00:38:52,979 --> 00:38:55,514 if we go under, people go hungry. 790 00:38:55,792 --> 00:38:57,224 It was us or them. 791 00:38:57,249 --> 00:38:59,505 Well, that's a line that needs to be drawn somewhere, 792 00:38:59,530 --> 00:39:01,465 so tell me where is it drawn for you? 793 00:39:01,650 --> 00:39:03,885 I'll tell you when we get there. 794 00:39:14,436 --> 00:39:17,189 I'm really glad you were able to help Henry. 795 00:39:18,174 --> 00:39:21,528 You know, your loyalty to your friends is very admirable. 796 00:39:22,392 --> 00:39:23,947 But? 797 00:39:24,414 --> 00:39:27,074 No but, just an observation. 798 00:39:27,490 --> 00:39:28,910 Hmm. 799 00:39:29,437 --> 00:39:31,912 I am sure you will be very busy, 800 00:39:31,937 --> 00:39:36,721 but please write whenever you get lonely. 801 00:39:36,746 --> 00:39:38,502 Thank you, Elizabeth. 802 00:39:42,092 --> 00:39:43,592 Bye Jack. 803 00:39:45,200 --> 00:39:47,116 I made you a couple of sandwiches for your trip. 804 00:39:47,141 --> 00:39:48,374 Ohhh. 805 00:39:48,399 --> 00:39:49,532 [LAUGHS] 806 00:39:49,557 --> 00:39:51,524 - Thank you, Bill. - Okay. 807 00:39:52,483 --> 00:39:55,310 - I'll miss you. - I'll miss you. 808 00:40:02,018 --> 00:40:03,851 It will go by quickly. 809 00:40:03,876 --> 00:40:07,198 Are you trying to convince us, or yourself? 810 00:40:13,158 --> 00:40:14,658 I miss you already. 811 00:40:14,683 --> 00:40:16,115 Me too. 812 00:40:16,140 --> 00:40:17,792 We can talk all the time, 813 00:40:17,817 --> 00:40:21,211 write letters and I'll be there in a couple of months. 814 00:40:21,236 --> 00:40:22,369 Promise? 815 00:40:22,394 --> 00:40:23,893 Cross my heart. 816 00:40:23,918 --> 00:40:25,465 Call me as soon as you get there. 817 00:40:25,597 --> 00:40:27,138 I'll be running to class. 818 00:40:27,163 --> 00:40:29,679 That's right. Just call me as soon as you can. 819 00:40:30,571 --> 00:40:32,849 I love you, Carson Shepherd. 820 00:40:33,593 --> 00:40:35,851 I love you, Faith Carter. 821 00:40:46,800 --> 00:40:48,213 [EXHALES] 822 00:40:48,238 --> 00:40:49,740 Okay. 823 00:40:59,827 --> 00:41:01,988 [HORSE WHINNIES] 824 00:41:07,827 --> 00:41:09,594 [HOOVES CLATTERING] 825 00:41:13,632 --> 00:41:19,812 ♪ 826 00:41:25,661 --> 00:41:30,902 ♪ 827 00:41:42,439 --> 00:41:45,047 ♪ 828 00:41:46,633 --> 00:41:52,524 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com -