1 00:00:01,635 --> 00:00:03,602 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,305 Mrs. Thornton, you're not credentialed 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,907 to teach a sightless child. 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,843 Dottie's selling the dress shop. 5 00:00:10,878 --> 00:00:11,543 Oh. 6 00:00:11,579 --> 00:00:12,945 What did you do with our money? 7 00:00:12,980 --> 00:00:13,979 I'm a nervous wreck. 8 00:00:14,015 --> 00:00:16,515 I've never run a barbershop or a beauty salon. 9 00:00:16,550 --> 00:00:17,082 [gasps] 10 00:00:17,118 --> 00:00:20,853 I worry about you. I do. 11 00:00:20,888 --> 00:00:23,122 Dr. Rizzoli offered me a surgical fellowship. 12 00:00:23,157 --> 00:00:24,490 Would you consider coming with me? 13 00:00:24,525 --> 00:00:25,858 Carson, we're not even married. 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,793 I do have you all to myself tonight. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,061 I'm looking forward to it. 16 00:00:36,170 --> 00:00:38,971 Bill: I noticed that jesse wasn't here this morning again. 17 00:00:39,006 --> 00:00:40,639 While I appreciate your attentiveness, 18 00:00:40,674 --> 00:00:41,340 I've told you. 19 00:00:41,375 --> 00:00:43,008 I don't wish to talk about it. 20 00:00:43,044 --> 00:00:44,443 Fair enough. 21 00:00:47,648 --> 00:00:50,949 I mean, what kind of a husband goes behind his wife's back, 22 00:00:50,985 --> 00:00:53,952 withdraws their life savings, then risks it all 23 00:00:53,988 --> 00:00:56,221 in some kind of foolish investment? 24 00:00:56,257 --> 00:00:59,291 And doesn't even have the decency to tell her about it 25 00:00:59,326 --> 00:01:02,661 until she confronts him. 26 00:01:03,197 --> 00:01:05,364 Food's getting cold. 27 00:01:06,367 --> 00:01:08,500 Right. 28 00:01:08,536 --> 00:01:10,702 Sorry. 29 00:01:14,842 --> 00:01:16,442 [sighs] 30 00:01:17,611 --> 00:01:19,845 jesse: Clara asked me to leave. 31 00:01:19,880 --> 00:01:22,081 Oh no. 32 00:01:22,116 --> 00:01:23,782 Jesse. 33 00:01:24,885 --> 00:01:26,685 Oh boy. 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,687 I'm so sorry. 35 00:01:28,722 --> 00:01:30,856 Lee, I don't know what I was thinking. 36 00:01:30,891 --> 00:01:34,726 And the worst part is I broke my wife's trust. 37 00:01:34,762 --> 00:01:36,695 For a second time. 38 00:01:36,730 --> 00:01:37,729 Yeah. 39 00:01:38,866 --> 00:01:43,836 Well, we all make bad choices in our marriage from time to time. 40 00:01:43,871 --> 00:01:47,673 Um, I have to get going. I'll be right back. 41 00:01:47,708 --> 00:01:49,541 And don't worry. We'll figure this out. 42 00:01:49,577 --> 00:01:52,411 In the meantime, go to the saloon, get a room, 43 00:01:52,446 --> 00:01:54,113 tell lucas to put it on my tab, alright. 44 00:01:54,148 --> 00:01:55,380 I'll be right back. 45 00:02:11,332 --> 00:02:12,431 [groans] 46 00:02:12,466 --> 00:02:13,132 oh, I'm so sorry. 47 00:02:13,167 --> 00:02:14,500 My fault. 48 00:02:29,416 --> 00:02:30,949 Mike, you got a minute? 49 00:02:30,985 --> 00:02:31,617 Oh, yeah, sure. 50 00:02:31,652 --> 00:02:33,118 -Buy you a coffee? -See ya. 51 00:02:33,154 --> 00:02:35,654 Henry: I think we need to consider doing some grading or trench. 52 00:02:35,689 --> 00:02:37,222 Mike: Along the southern side of well 2? 53 00:02:37,258 --> 00:02:38,524 Henry: Right, right. 54 00:03:00,381 --> 00:03:03,248 [typing] 55 00:03:07,521 --> 00:03:08,820 the. 56 00:03:10,357 --> 00:03:11,390 End. 57 00:03:15,696 --> 00:03:17,462 Hallelujah. 58 00:03:17,498 --> 00:03:20,432 [knocking] 59 00:03:20,467 --> 00:03:21,466 come in. 60 00:03:24,505 --> 00:03:26,171 Come in. 61 00:03:32,146 --> 00:03:33,645 Hello? 62 00:03:48,395 --> 00:04:03,342 [theme music plays] 63 00:04:03,344 --> 00:04:17,456 [theme music plays] 64 00:04:20,294 --> 00:04:21,426 hey, sweetheart. 65 00:04:21,462 --> 00:04:22,494 You're out of breath. 66 00:04:22,529 --> 00:04:24,529 A guy can't run home in the middle of the morning 67 00:04:24,565 --> 00:04:27,032 to give his wife a big kiss? 68 00:04:27,067 --> 00:04:28,834 You're sweet. 69 00:04:28,869 --> 00:04:29,801 Salty. 70 00:04:29,837 --> 00:04:33,372 Well, actually there was something that uh, 71 00:04:33,407 --> 00:04:36,108 I kind of forgot to tell you about. 72 00:04:36,143 --> 00:04:37,276 I actually think it's kinda funny, 73 00:04:37,311 --> 00:04:38,510 and you might find it funny, too. 74 00:04:38,545 --> 00:04:39,244 Oh? 75 00:04:39,280 --> 00:04:40,279 -Yeah. -What? 76 00:04:40,314 --> 00:04:43,548 I was the one who reached out to dottie ramsey 77 00:04:43,584 --> 00:04:47,052 to ask about buying the dress shop. 78 00:04:49,089 --> 00:04:50,589 Why would you do that? 79 00:04:50,624 --> 00:04:52,491 To surprise you. 80 00:04:53,093 --> 00:04:56,528 Well, you certainly managed to do that. 81 00:04:59,066 --> 00:05:01,033 Not in a good way, I see. 82 00:05:01,068 --> 00:05:03,635 Um, you're making dinner already? 83 00:05:03,671 --> 00:05:06,071 It's kind of early... Where's my watch? 84 00:05:06,106 --> 00:05:08,040 Lee, unless there is something else you forgot to mention, 85 00:05:08,075 --> 00:05:12,911 something funny, go back to work. 86 00:05:12,946 --> 00:05:14,613 Yes, dear. 87 00:05:29,263 --> 00:05:29,995 Hello, clara. 88 00:05:30,030 --> 00:05:31,063 Hi. 89 00:05:32,099 --> 00:05:33,765 The usual, please. 90 00:05:33,801 --> 00:05:35,667 Fiona didn't leave me any instructions. 91 00:05:35,703 --> 00:05:37,436 She usually takes a little off the sides 92 00:05:37,471 --> 00:05:39,137 and cleans up the neck. 93 00:05:39,173 --> 00:05:41,606 I have to maintain my maintain my appearance. 94 00:05:41,642 --> 00:05:45,077 You're looking at a man who just got a $2 a month raise. 95 00:05:45,112 --> 00:05:48,814 Oh! Well, congratulations. 96 00:05:48,849 --> 00:05:50,749 But I'm sorry. 97 00:05:50,784 --> 00:05:52,818 Thursday is a ladies' day. 98 00:05:52,853 --> 00:05:54,319 Right. 99 00:05:54,355 --> 00:05:55,954 You're alternating days now. 100 00:05:55,989 --> 00:05:57,556 Mmmhmm. 101 00:05:57,925 --> 00:05:59,825 So let me ask you. 102 00:06:04,231 --> 00:06:06,064 What day is it now? 103 00:06:07,534 --> 00:06:09,067 Thursday. 104 00:06:15,876 --> 00:06:17,576 And now? 105 00:06:19,213 --> 00:06:22,848 Thursday, the 17th. 106 00:06:24,385 --> 00:06:26,485 So much for my raise. 107 00:06:27,054 --> 00:06:28,086 Mike. 108 00:06:29,323 --> 00:06:30,889 Will you come back tomorrow? 109 00:06:30,924 --> 00:06:32,357 We'll see. 110 00:06:34,695 --> 00:06:36,128 Is the morning good? 111 00:06:39,066 --> 00:06:40,332 Of course. 112 00:06:40,367 --> 00:06:42,200 And I was only kidding. 113 00:06:47,040 --> 00:06:48,173 [laughs] 114 00:06:48,876 --> 00:06:50,542 [groans softly] 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,844 I brought you an old family remedy that does wonders 116 00:06:52,880 --> 00:06:55,347 for stomach upset. 117 00:06:55,382 --> 00:06:57,215 Well, that is so kind. 118 00:06:57,251 --> 00:06:58,517 It contains peppermint and fennel, 119 00:06:58,552 --> 00:07:01,853 which sounds worse than it tastes. 120 00:07:02,289 --> 00:07:03,955 I worry about you. 121 00:07:06,126 --> 00:07:08,126 I appreciate that. 122 00:07:09,630 --> 00:07:10,796 Florence... 123 00:07:11,465 --> 00:07:12,864 [clears throat] 124 00:07:14,568 --> 00:07:15,367 oh! 125 00:07:15,402 --> 00:07:17,903 Florence. Ned. I didn't see you there. 126 00:07:17,938 --> 00:07:19,171 Either of you. 127 00:07:19,740 --> 00:07:21,873 It's so funny, I just didn't see you. 128 00:07:24,311 --> 00:07:26,344 I was just hoping to mail this to- 129 00:07:26,380 --> 00:07:28,246 helen bouchard? Same address? 130 00:07:28,282 --> 00:07:30,682 Yes, and hopefully this will be her last set of notes. 131 00:07:30,717 --> 00:07:31,716 Well, congratulations. 132 00:07:31,752 --> 00:07:32,884 Huzzah! 133 00:07:32,920 --> 00:07:35,020 Thank you. Thank you. 134 00:07:35,355 --> 00:07:36,521 Hi, mrs. Thornton. 135 00:07:36,557 --> 00:07:37,689 Hi, allie. 136 00:07:39,760 --> 00:07:40,692 What're you up to? 137 00:07:40,727 --> 00:07:42,027 Fishing. 138 00:07:42,062 --> 00:07:44,763 If mr. Yost has any... 139 00:07:44,798 --> 00:07:46,231 What's it called again, uncle nathan? 140 00:07:46,266 --> 00:07:47,699 Oil of citronella. 141 00:07:47,734 --> 00:07:48,967 To keep away the mosquitos. 142 00:07:49,002 --> 00:07:52,204 Yeah, we hear the fish aren't the only thing that are biting. 143 00:07:52,239 --> 00:07:53,772 I sold my last bottle yesterday 144 00:07:53,807 --> 00:07:55,740 but I have a large delivery tomorrow. 145 00:07:55,776 --> 00:07:56,908 Will you check back? 146 00:07:56,944 --> 00:07:58,243 Thank you. 147 00:07:59,279 --> 00:08:00,378 Bye, mrs. Thornton. 148 00:08:00,414 --> 00:08:01,546 Bye, allie. 149 00:08:01,582 --> 00:08:03,415 Come on, uncle nathan. 150 00:08:03,450 --> 00:08:05,050 Goodbye. 151 00:08:07,921 --> 00:08:11,323 Do you still like mrs. Thornton? 152 00:08:11,358 --> 00:08:12,757 Sure, yeah. 153 00:08:12,793 --> 00:08:15,427 I mean, do you like, like her? 154 00:08:15,462 --> 00:08:17,429 Alright, why do you get to ask me about mrs. Thornton 155 00:08:17,464 --> 00:08:19,831 but I can't ask you about robert, huh? 156 00:08:19,867 --> 00:08:24,302 Uncle nathan, you didn't answer my question. 157 00:08:24,338 --> 00:08:25,170 No, I didn't. 158 00:08:25,205 --> 00:08:26,037 But you know what? 159 00:08:26,073 --> 00:08:27,839 I just had an idea of what we can do 160 00:08:27,875 --> 00:08:29,774 now that we're not going fishing. 161 00:08:29,810 --> 00:08:32,811 Really? What is it? 162 00:08:32,846 --> 00:08:36,248 Well, you gotta catch me to find out. 163 00:08:54,301 --> 00:08:57,135 I know when someone's up to no good. 164 00:09:06,079 --> 00:09:06,978 Angela: Higher. 165 00:09:07,014 --> 00:09:07,679 Higher cooper. 166 00:09:07,714 --> 00:09:10,382 Cooper, you be careful there. 167 00:09:10,417 --> 00:09:12,150 Not too high, you hear? 168 00:09:12,185 --> 00:09:13,518 Alright. 169 00:09:13,820 --> 00:09:15,453 Coop, you listen to your mama, now. 170 00:09:15,489 --> 00:09:16,688 Ok. 171 00:09:17,224 --> 00:09:18,890 Thank you for putting up our swing. 172 00:09:18,926 --> 00:09:19,925 Oh, you're welcome, baby girl. 173 00:09:19,960 --> 00:09:22,494 I'm gonna build one for your mama and me now. 174 00:09:22,529 --> 00:09:24,896 Angela, when is it my turn? 175 00:09:24,932 --> 00:09:27,465 Just a little longer. And don't slow down. 176 00:09:27,501 --> 00:09:28,500 I'm not. 177 00:09:28,535 --> 00:09:29,701 Yes, you are, cooper. 178 00:09:29,736 --> 00:09:30,468 No, I'm not. 179 00:09:30,504 --> 00:09:32,537 Yes, you are. Push harder. 180 00:09:32,573 --> 00:09:33,705 Ok. 181 00:09:35,776 --> 00:09:37,642 Ow! My knee! 182 00:09:37,678 --> 00:09:38,677 Angela! 183 00:09:39,079 --> 00:09:39,644 Ow! 184 00:09:39,680 --> 00:09:40,845 -Baby. -What happened? 185 00:09:40,881 --> 00:09:42,347 I hurt my knee! 186 00:09:42,382 --> 00:09:43,915 I didn't mean to do it, mama. 187 00:09:43,951 --> 00:09:45,984 Stay here. I'm gonna hitch up the horse. 188 00:09:46,753 --> 00:09:48,219 I'm sorry, angela. 189 00:09:48,255 --> 00:09:49,354 See if you can help your father. 190 00:09:49,389 --> 00:09:50,355 Go on. 191 00:09:51,792 --> 00:09:53,358 Ow! Ow! 192 00:09:53,860 --> 00:09:55,327 [sobbing] ow! 193 00:09:55,362 --> 00:09:56,962 It's ok, baby girl. 194 00:10:00,534 --> 00:10:01,566 Doctor. 195 00:10:04,938 --> 00:10:07,739 I'm worried ned's ulcer may have returned. 196 00:10:07,774 --> 00:10:09,641 If I can convince him to come by the infirmary 197 00:10:09,676 --> 00:10:10,842 will you see him? 198 00:10:10,877 --> 00:10:13,778 Yes. I'm with angela canfield at the moment but please. 199 00:10:13,814 --> 00:10:15,780 I'll have molly come get you when it's time. 200 00:10:15,816 --> 00:10:17,282 Thank you, carson. 201 00:10:22,623 --> 00:10:24,155 I don't think it's broken. 202 00:10:25,859 --> 00:10:28,994 I bet you gave your mom a big scare falling off that swing. 203 00:10:29,029 --> 00:10:31,229 She most certainly did. 204 00:10:33,066 --> 00:10:34,833 Woah, woah, woah. 205 00:10:34,868 --> 00:10:36,601 Are we having fun yet? 206 00:10:36,637 --> 00:10:38,770 First lesson is getting on the horse. 207 00:10:40,674 --> 00:10:41,606 Hi, mrs. Thornton. 208 00:10:41,642 --> 00:10:42,474 Hi. 209 00:10:43,176 --> 00:10:45,310 Uncle nathan's teaching me how to ride. 210 00:10:45,345 --> 00:10:46,778 Oh. 211 00:10:46,813 --> 00:10:49,180 Well, he's trying to, anyway. 212 00:10:49,216 --> 00:10:50,849 I'm sure you're trying, too. 213 00:10:51,485 --> 00:10:53,485 Do you wanna come riding with us? 214 00:10:54,354 --> 00:10:55,420 Maybe another time? 215 00:10:55,455 --> 00:10:57,956 After your uncle has given you a few more lessons? 216 00:10:57,991 --> 00:10:59,824 Alright. 217 00:10:59,860 --> 00:11:02,861 Don't give up. It takes practise. 218 00:11:02,896 --> 00:11:06,231 But someday you'll be galloping along all by yourself. 219 00:11:06,266 --> 00:11:08,066 Like robert? 220 00:11:08,101 --> 00:11:09,534 Let's hope not. 221 00:11:09,569 --> 00:11:11,369 [laughs] 222 00:11:11,405 --> 00:11:13,038 have fun. 223 00:11:16,109 --> 00:11:17,976 Ok, uh, let's give it another try. 224 00:11:18,011 --> 00:11:20,011 Remember, second lesson. 225 00:11:20,047 --> 00:11:23,214 If you fall off the horse you get right back on, ok? 226 00:11:23,250 --> 00:11:24,049 I can do this. 227 00:11:24,084 --> 00:11:24,816 You can. 228 00:11:24,851 --> 00:11:25,550 Ok. 229 00:11:25,585 --> 00:11:27,385 Got it? Alright. One, two, three. 230 00:11:27,421 --> 00:11:28,286 Up. 231 00:11:29,189 --> 00:11:30,088 Uncle nathan! 232 00:11:30,123 --> 00:11:33,158 I did it! I really did it. 233 00:11:35,395 --> 00:11:39,564 So I guess you don't like mrs. Thornton anymore. 234 00:11:39,599 --> 00:11:42,901 Or she doesn't like you? 235 00:11:43,236 --> 00:11:44,836 We like each other. 236 00:11:44,871 --> 00:11:48,406 But do you like, like each other? 237 00:11:48,442 --> 00:11:50,909 Allie, it's complicated. 238 00:11:50,944 --> 00:11:53,411 Besides, I don't even know what that means. 239 00:11:53,447 --> 00:11:55,914 Uncle nathan, if I know what it means 240 00:11:55,949 --> 00:11:57,949 you must know what it means. 241 00:11:57,984 --> 00:11:59,684 Why don't you explain it to me? 242 00:11:59,720 --> 00:12:00,618 Ok. 243 00:12:00,654 --> 00:12:04,923 Remember when I used to like, like robert? 244 00:12:04,958 --> 00:12:07,926 What, used to? 245 00:12:07,961 --> 00:12:10,061 That's over between you two? 246 00:12:10,097 --> 00:12:13,465 Robert's decided he like, likes anna. 247 00:12:13,500 --> 00:12:15,100 I think it's because she can spit water 248 00:12:15,135 --> 00:12:17,368 between her front teeth. 249 00:12:17,404 --> 00:12:22,407 And are you upset that he like, likes anna and not you? 250 00:12:22,442 --> 00:12:28,413 Well, I was, but it's just so silly. 251 00:12:28,448 --> 00:12:31,950 I don't know, allie. It sounds like you still care. 252 00:12:31,985 --> 00:12:37,555 Well, yeah. Maybe a little. 253 00:12:37,591 --> 00:12:39,958 Hey. 254 00:12:39,993 --> 00:12:42,260 You don't have to explain it to me. 255 00:12:51,772 --> 00:12:52,303 You're early. 256 00:12:52,339 --> 00:12:55,006 I didn't wanna be late. 257 00:12:55,041 --> 00:12:56,174 Thank you for coming. 258 00:12:56,209 --> 00:12:57,609 My pleasure. 259 00:13:02,682 --> 00:13:04,849 This is all very unexpected. 260 00:13:04,885 --> 00:13:07,418 I thought it would be a nice way to finish the day. 261 00:13:07,454 --> 00:13:09,087 It's wonderful. 262 00:13:11,024 --> 00:13:12,557 After you. 263 00:13:16,329 --> 00:13:18,630 Faith: Do you think he'll come home tonight? 264 00:13:18,665 --> 00:13:23,501 Honestly, I'm surprised that he's been gone this long. 265 00:13:23,537 --> 00:13:25,470 If you don't mind me saying, 266 00:13:25,505 --> 00:13:28,339 I wouldn't let him come home yet. 267 00:13:33,980 --> 00:13:37,115 Our savings are gone. 268 00:13:37,150 --> 00:13:39,450 Everything we both worked so hard for. 269 00:13:39,486 --> 00:13:40,285 [sighs] oh. 270 00:13:40,320 --> 00:13:41,886 Clara, everything will be alright. 271 00:13:41,922 --> 00:13:43,721 I know that you're trying to help, but- 272 00:13:43,757 --> 00:13:45,490 you know what? You're right. 273 00:13:45,525 --> 00:13:46,724 I'm sorry. 274 00:13:46,760 --> 00:13:49,460 I've been struggling so much with my relationship with carson 275 00:13:49,496 --> 00:13:52,030 that I'm hardly in a position to be giving advice. 276 00:13:52,065 --> 00:13:55,066 I thought you two were back on track. 277 00:13:55,101 --> 00:13:57,602 Things were fine until... 278 00:13:59,206 --> 00:14:01,039 He received a prestigious offer to do 279 00:14:01,074 --> 00:14:03,007 a surgical fellowship in baltimore. 280 00:14:03,043 --> 00:14:04,375 Faith. 281 00:14:04,411 --> 00:14:07,512 Are you leaving hope valley? 282 00:14:07,547 --> 00:14:10,548 Honestly, I don't- I don't know. 283 00:14:12,185 --> 00:14:15,386 But what if it means losing carson? 284 00:14:17,090 --> 00:14:21,326 Well, now, that's the big question. 285 00:14:27,267 --> 00:14:28,733 Hello, henry. 286 00:14:31,137 --> 00:14:32,837 What're you doing here? 287 00:14:33,139 --> 00:14:35,673 Just looking for a place to sit. 288 00:14:35,709 --> 00:14:36,608 Do you mind? 289 00:14:36,643 --> 00:14:39,444 I thought we already said our goodbyes. 290 00:14:39,479 --> 00:14:43,982 Goodbye, hello, people come, people go. 291 00:14:46,887 --> 00:14:48,052 What do you recommend? 292 00:14:48,088 --> 00:14:50,755 Why don't you think about leaving. 293 00:14:51,324 --> 00:14:53,091 You came looking for me. 294 00:14:53,126 --> 00:14:54,759 Hey there, henry. How're you doing? 295 00:14:54,794 --> 00:14:55,827 Afternoon. 296 00:14:56,663 --> 00:14:58,096 Hello. 297 00:14:58,131 --> 00:15:00,565 Hi. Christopher hughes. 298 00:15:00,600 --> 00:15:01,633 Rosemary coulter. 299 00:15:01,668 --> 00:15:03,301 Leland coulter. Nice to meet you. 300 00:15:03,336 --> 00:15:04,302 Hi. 301 00:15:04,337 --> 00:15:07,038 So, christopher, what brings you to hope valley? 302 00:15:07,073 --> 00:15:08,806 We just have a little bit of unfinished business 303 00:15:08,842 --> 00:15:10,108 we're dealing with. 304 00:15:10,143 --> 00:15:11,209 Of course. 305 00:15:11,244 --> 00:15:13,811 Well, we'll let you get back to that business, then. 306 00:15:13,847 --> 00:15:15,280 Rosemary? 307 00:15:18,318 --> 00:15:20,952 Don't bother sitting down again. 308 00:15:22,756 --> 00:15:24,122 I've come a long way. 309 00:15:24,157 --> 00:15:26,324 I know how far you've come. 310 00:15:26,359 --> 00:15:30,528 And I suggest you get back there tomorrow morning. 311 00:15:39,839 --> 00:15:41,940 This is some delivery. 312 00:15:41,975 --> 00:15:43,608 Oh, any sign of the package I ordered? 313 00:15:43,643 --> 00:15:46,644 Uh... No. 314 00:15:46,680 --> 00:15:49,213 Ah, there's my citronella. 315 00:15:53,853 --> 00:15:54,652 Oh! 316 00:15:54,688 --> 00:15:57,522 At least molly's package has arrived. 317 00:15:57,557 --> 00:15:59,023 Would you listen for the phone? 318 00:15:59,059 --> 00:16:00,792 Oh, uh, certainly. 319 00:16:02,162 --> 00:16:06,164 Lord, I just wanna make sure... 320 00:16:06,199 --> 00:16:10,268 Yes, make sure minnie's happy. The children are- 321 00:16:10,303 --> 00:16:12,737 you sound crazy, you know that? 322 00:16:14,407 --> 00:16:18,276 People here don't know you walk around talking out loud to god. 323 00:16:19,346 --> 00:16:21,612 Just a little talk. 324 00:16:21,648 --> 00:16:23,648 Makes it alright. 325 00:16:24,050 --> 00:16:27,418 How about a little talk with me? 326 00:16:30,090 --> 00:16:32,790 This is what I'm always on about. 327 00:16:32,826 --> 00:16:35,560 In a blink that little girl can get hurt. 328 00:16:35,595 --> 00:16:37,795 It happens that quick. 329 00:16:37,831 --> 00:16:42,066 I got busy and I wasn't paying attention. 330 00:16:42,102 --> 00:16:43,868 It was my doing. 331 00:16:43,903 --> 00:16:46,070 It's about not letting this kind of thing happen 332 00:16:46,106 --> 00:16:48,373 in the first place. 333 00:16:48,408 --> 00:16:49,741 That's why I'm having second thoughts 334 00:16:49,776 --> 00:16:52,677 about working with elizabeth. 335 00:16:52,712 --> 00:16:55,546 I'm very sorry to hear that. 336 00:16:55,582 --> 00:16:56,547 Come on, now. 337 00:16:56,583 --> 00:17:00,585 Come have a seat with me on your- your new swing. 338 00:17:00,620 --> 00:17:02,887 My new swing, huh? 339 00:17:02,922 --> 00:17:06,057 Well, it will be when I finish building it. 340 00:17:06,092 --> 00:17:07,959 Come on, now. 341 00:17:11,364 --> 00:17:12,263 Now, you listen to me. 342 00:17:12,298 --> 00:17:13,998 Hmm. 343 00:17:14,034 --> 00:17:16,167 You either trust elizabeth thornton 344 00:17:16,202 --> 00:17:17,402 to take good care of angela- 345 00:17:17,437 --> 00:17:19,003 it's not that I don't trust her. 346 00:17:19,039 --> 00:17:21,973 Or you trust god. 347 00:17:24,411 --> 00:17:29,947 Either way, I believe our little girl's gonna be in good hands. 348 00:17:29,983 --> 00:17:31,182 Hmm? 349 00:17:37,724 --> 00:17:39,223 It's alright. 350 00:17:41,261 --> 00:17:44,796 This has been so lovely. Thank you, lucas. 351 00:17:44,831 --> 00:17:46,230 Something you needed? 352 00:17:46,266 --> 00:17:47,799 Oh, yes. 353 00:17:47,834 --> 00:17:49,567 You have no idea how many notes 354 00:17:49,602 --> 00:17:51,369 your mother sent on my manuscript. 355 00:17:51,404 --> 00:17:52,203 [laughs] 356 00:17:52,238 --> 00:17:54,605 so many changes, again. 357 00:17:54,641 --> 00:17:56,641 That's her hallmark. 358 00:17:56,676 --> 00:17:58,943 Well, you could have warned me. 359 00:17:58,978 --> 00:18:01,479 Life is more fun with surprises. 360 00:18:01,514 --> 00:18:05,083 The kind you seem to be full of, yes. 361 00:18:05,118 --> 00:18:07,251 Well, since our first date did not go as planned, 362 00:18:07,287 --> 00:18:11,589 I thought I need to try and make it up to her. 363 00:18:11,624 --> 00:18:13,291 I don't know. 364 00:18:13,326 --> 00:18:15,993 Dinner in the back yard under the stars? 365 00:18:16,029 --> 00:18:17,829 It was pretty nice. 366 00:18:17,864 --> 00:18:21,165 It was. 367 00:18:21,201 --> 00:18:25,236 And I'm happy that we were there in case jack needed you. 368 00:18:29,876 --> 00:18:31,609 To us. 369 00:18:41,187 --> 00:18:45,356 [thunder rolls] 370 00:18:45,391 --> 00:18:47,925 maybe we should head back. 371 00:18:47,961 --> 00:18:48,826 It might pass. 372 00:18:48,862 --> 00:18:50,361 [thunder rolls] 373 00:18:50,396 --> 00:18:51,662 oh! Oh!! 374 00:18:51,698 --> 00:18:52,663 Looks like we're getting wet! 375 00:18:52,699 --> 00:18:54,632 We are getting soaked! 376 00:18:54,667 --> 00:18:56,200 Think of it as another surprise! 377 00:18:56,236 --> 00:18:57,301 Lucas! 378 00:18:57,337 --> 00:18:58,769 Come on. 379 00:19:02,175 --> 00:19:04,175 [laughing] 380 00:19:13,653 --> 00:19:15,019 I- I can't. 381 00:19:17,724 --> 00:19:19,290 Not yet. 382 00:19:19,926 --> 00:19:21,459 I'm sorry. 383 00:19:21,494 --> 00:19:23,361 I understand. 384 00:19:30,003 --> 00:19:32,003 [laughing] 385 00:19:36,609 --> 00:19:39,076 another package arrived for you. 386 00:19:39,112 --> 00:19:41,045 I'm afraid to tell you. 387 00:19:42,148 --> 00:19:42,947 Oh. 388 00:19:42,982 --> 00:19:45,116 Not more notes from helen bouchard. 389 00:19:45,151 --> 00:19:47,018 Don't kill the messenger. 390 00:19:47,053 --> 00:19:49,654 I'm thinking of having that stitched on a sampler. 391 00:19:49,689 --> 00:19:50,988 [laughs] 392 00:19:51,024 --> 00:19:51,923 [groans] ow. 393 00:19:51,958 --> 00:19:52,623 Ned? 394 00:19:52,659 --> 00:19:54,525 Oh... I'm fine. 395 00:19:54,561 --> 00:19:57,428 Um, this arrived for you, too. 396 00:19:57,697 --> 00:19:59,897 Oh, my goodness! 397 00:20:03,002 --> 00:20:04,268 Elizabeth. 398 00:20:04,304 --> 00:20:06,003 Hi. 399 00:20:06,039 --> 00:20:07,104 Any citronella? 400 00:20:07,140 --> 00:20:08,673 Yes, I put some aside. 401 00:20:08,708 --> 00:20:10,374 You can pay me later since I know you and allie 402 00:20:10,410 --> 00:20:12,009 are in a hurry. 403 00:20:12,045 --> 00:20:13,578 Oh, thanks, ned. 404 00:20:15,481 --> 00:20:17,815 It was nice seeing you again. 405 00:20:17,850 --> 00:20:19,483 Nice to see you, too. 406 00:20:24,257 --> 00:20:26,357 Bye, mrs. Thornton. 407 00:20:26,392 --> 00:20:28,159 Bye, allie. 408 00:20:35,535 --> 00:20:37,001 Avoiding me? 409 00:20:37,036 --> 00:20:37,501 Well- 410 00:20:37,537 --> 00:20:39,303 don't answer that. 411 00:20:41,341 --> 00:20:45,309 We went all day yesterday without discussing it. 412 00:20:45,345 --> 00:20:46,877 All last night. 413 00:20:46,913 --> 00:20:49,213 We even managed to have dinner at the saloon 414 00:20:49,249 --> 00:20:51,682 and avoid the subject. 415 00:20:51,718 --> 00:20:54,352 Well, maybe we should sit down now and talk about it. 416 00:20:54,387 --> 00:20:55,820 You're already sitting. 417 00:20:56,856 --> 00:20:57,822 Correct. Yes. 418 00:20:57,857 --> 00:20:59,457 [chuckles] 419 00:21:02,562 --> 00:21:07,231 I called dottie and inquired about buying the dress shop. 420 00:21:07,267 --> 00:21:09,767 Why, you might ask? 421 00:21:09,802 --> 00:21:13,237 Well, I just thought you should be your own boss. 422 00:21:14,274 --> 00:21:15,573 Thank you for the compliment. 423 00:21:15,608 --> 00:21:17,575 But as soon as I hung up 424 00:21:17,610 --> 00:21:19,744 I realized that you would never want me 425 00:21:19,779 --> 00:21:21,379 to buy your way into being a boss. 426 00:21:21,414 --> 00:21:22,713 You would want to earn it yourself. 427 00:21:22,749 --> 00:21:24,181 That is correct. 428 00:21:24,217 --> 00:21:25,850 So I called dottie back 429 00:21:25,885 --> 00:21:29,186 and I told her that I was no longer interested. 430 00:21:29,222 --> 00:21:32,356 But unfortunately, I guess it got her thinking about selling. 431 00:21:32,392 --> 00:21:33,291 Hmm. 432 00:21:33,326 --> 00:21:36,761 Sweetheart, I am so sorry 433 00:21:36,796 --> 00:21:39,430 for sticking my nose in your business. 434 00:21:42,068 --> 00:21:43,501 Thank you. 435 00:21:46,472 --> 00:21:47,238 Who knows? 436 00:21:47,273 --> 00:21:49,106 Perhaps it's for the best for me. 437 00:21:49,142 --> 00:21:51,776 So long as I can keep clara and rachael employed. 438 00:21:51,811 --> 00:21:52,476 Right. 439 00:21:52,512 --> 00:21:54,545 -If they so choose. -Hmm. 440 00:22:54,040 --> 00:22:56,807 This seems like quite the nice shop. 441 00:22:56,843 --> 00:23:00,544 Are you looking for anything in particular? 442 00:23:00,580 --> 00:23:04,215 Something for a special lady, perhaps? 443 00:23:04,250 --> 00:23:08,452 Well, that would depend on whether or not the special lady 444 00:23:08,488 --> 00:23:12,022 sees anything she likes in the shop window. 445 00:23:12,058 --> 00:23:13,090 Oh. 446 00:23:16,162 --> 00:23:17,661 Oh, she does. 447 00:23:17,930 --> 00:23:19,497 [car engine] 448 00:23:23,736 --> 00:23:25,469 excuse me. 449 00:23:29,842 --> 00:23:32,443 You have a smudge there. Just a little. 450 00:23:40,019 --> 00:23:41,285 Oh, no. 451 00:23:51,964 --> 00:23:52,530 [door slams] 452 00:23:52,565 --> 00:23:53,397 oh. 453 00:23:54,434 --> 00:23:55,466 Molly. 454 00:23:57,804 --> 00:23:59,837 It's hair. 455 00:23:59,872 --> 00:24:01,839 I mean, it's here. 456 00:24:01,874 --> 00:24:04,175 And it matches my colour perfectly. 457 00:24:04,210 --> 00:24:06,210 Oh, molly, I am so sorry. 458 00:24:06,245 --> 00:24:08,078 Do not apologize again. 459 00:24:09,115 --> 00:24:10,147 [door rattles] 460 00:24:10,416 --> 00:24:11,215 shh! 461 00:24:11,918 --> 00:24:13,117 [knocking] 462 00:24:13,152 --> 00:24:13,784 clara? 463 00:24:13,820 --> 00:24:15,453 Mike? 464 00:24:15,488 --> 00:24:16,887 I'm closed. 465 00:24:19,659 --> 00:24:21,859 I thought today was a men's day. 466 00:24:21,894 --> 00:24:22,827 Yes. 467 00:24:22,862 --> 00:24:27,698 But uh... It's half price Friday after 5:00. 468 00:24:27,733 --> 00:24:28,599 Oh. 469 00:24:28,634 --> 00:24:29,400 Swell. 470 00:24:29,435 --> 00:24:30,935 I'll come back. 471 00:24:34,474 --> 00:24:35,506 Well, for half price 472 00:24:35,541 --> 00:24:38,142 a man would let you cut his hair with sheep shears. 473 00:24:38,177 --> 00:24:39,410 That was close. 474 00:24:39,445 --> 00:24:40,277 Yeah. 475 00:24:40,313 --> 00:24:41,378 Ok. 476 00:25:00,833 --> 00:25:02,032 [clears throat] 477 00:25:04,670 --> 00:25:06,370 I went by your office. 478 00:25:15,481 --> 00:25:17,348 How long have you owned this company? 479 00:25:17,383 --> 00:25:18,949 I don't own it. 480 00:25:22,488 --> 00:25:25,289 It's funny, the sign says gowen petroleum. 481 00:25:25,324 --> 00:25:27,258 Indeed it does. 482 00:25:32,899 --> 00:25:33,697 So uh, what? 483 00:25:33,733 --> 00:25:35,099 You uh... 484 00:25:39,472 --> 00:25:42,606 You lost it? Hmm? 485 00:25:42,642 --> 00:25:45,643 Through your own mismanagement, or some such. 486 00:25:48,147 --> 00:25:49,980 Something like that. 487 00:25:50,883 --> 00:25:55,452 So what does that feel like losing something 488 00:25:55,488 --> 00:26:00,691 you obviously poured so much blood and sweat into creating. 489 00:26:00,726 --> 00:26:02,359 Not good. 490 00:26:06,399 --> 00:26:09,833 And I'm trying to learn from my mistakes. 491 00:26:12,538 --> 00:26:14,338 -So what have you learned? -What have I learned? 492 00:26:14,373 --> 00:26:16,040 Yes, henry, what have you learned? 493 00:26:16,075 --> 00:26:26,550 I learned that life is devastatingly short and fragile. 494 00:26:26,586 --> 00:26:29,320 And that I will never have enough time left here 495 00:26:29,355 --> 00:26:36,327 to make amends or fix all the things that I have broken. 496 00:26:36,362 --> 00:26:38,596 In just one moment, 497 00:26:38,631 --> 00:26:42,700 one moment without awareness or thought 498 00:26:42,735 --> 00:26:53,110 that I can crush something of such beauty and such potential, 499 00:26:53,145 --> 00:26:56,714 cause such pain. 500 00:26:56,749 --> 00:27:02,086 And in that moment, well, it feels like 501 00:27:02,121 --> 00:27:06,857 it's something I will carry with me forever. 502 00:27:19,105 --> 00:27:23,207 I know that you came here to say goodbye, so... 503 00:27:57,309 --> 00:28:01,245 You know, it isn't too late to change your mind. 504 00:28:01,280 --> 00:28:03,514 It is. 505 00:28:03,549 --> 00:28:06,917 Because my mind's changed me. 506 00:28:06,952 --> 00:28:11,989 Every day I went to that dress shop I was making this decision. 507 00:28:12,024 --> 00:28:13,090 When all is said and done 508 00:28:13,125 --> 00:28:17,795 it isn't as though I haven't enjoyed myself, I have. 509 00:28:17,830 --> 00:28:21,098 But fashions change. 510 00:28:21,133 --> 00:28:23,534 So now I will, too. 511 00:28:23,569 --> 00:28:26,336 Well, if you've decided you're going to leave the dress shop, 512 00:28:26,372 --> 00:28:29,406 have you also decided what you're going to do next? 513 00:28:30,543 --> 00:28:33,010 No. 514 00:28:33,045 --> 00:28:34,611 But I can't wait to find out. 515 00:28:34,647 --> 00:28:36,814 [laughs] 516 00:28:49,595 --> 00:28:50,794 hello. 517 00:28:51,097 --> 00:28:53,897 What do you think? 518 00:28:53,933 --> 00:28:55,065 Oh. 519 00:28:57,002 --> 00:28:59,470 Well, clara did a fantastic job. 520 00:28:59,505 --> 00:29:00,704 I know. 521 00:29:00,740 --> 00:29:02,473 Would you mind if I go across the street to show florence? 522 00:29:02,508 --> 00:29:03,273 Not at all. 523 00:29:03,309 --> 00:29:04,508 Thank you. 524 00:29:04,543 --> 00:29:06,877 Oh, ned dropped off the mail earlier. 525 00:29:19,158 --> 00:29:20,390 Hi. 526 00:29:20,860 --> 00:29:22,059 Hi. 527 00:29:25,364 --> 00:29:28,532 Another letter from dr. Rizzoli. 528 00:29:28,567 --> 00:29:32,970 I responded to his first letter and... Please, go ahead. 529 00:29:33,005 --> 00:29:35,072 Read what this one says. 530 00:29:42,248 --> 00:29:46,116 You turned down his offer for a fellowship at johns hopkins. 531 00:29:46,152 --> 00:29:48,685 Carson, your skills as a surgeon are going to waste. 532 00:29:48,721 --> 00:29:50,354 It doesn't matter. 533 00:29:50,389 --> 00:29:51,622 It does matter! 534 00:29:51,657 --> 00:29:53,457 You're here. 535 00:29:53,492 --> 00:29:54,958 And I want us to be together. 536 00:29:54,994 --> 00:29:56,960 For now. 537 00:29:56,996 --> 00:29:59,830 In a month from now, in a year, 538 00:29:59,865 --> 00:30:02,866 you'll agree with what I'm saying. 539 00:30:02,902 --> 00:30:04,802 And when that happens you're not gonna like working 540 00:30:04,837 --> 00:30:07,204 in this infirmary. 541 00:30:07,239 --> 00:30:09,339 You're not gonna like me. 542 00:30:09,375 --> 00:30:11,041 That's impossible. 543 00:30:11,076 --> 00:30:13,510 Carson, I saw the frustration on your face yesterday 544 00:30:13,546 --> 00:30:14,878 with angela canfield. 545 00:30:14,914 --> 00:30:16,013 If we had only had an x-ray machine- 546 00:30:16,048 --> 00:30:18,916 we can buy whatever necessary equipment that we need, 547 00:30:18,951 --> 00:30:22,986 but what we can't buy is what you and I share together. 548 00:30:25,691 --> 00:30:28,358 Dr. Rizzoli approaching you like this again 549 00:30:28,394 --> 00:30:32,095 after you turned him down? 550 00:30:32,131 --> 00:30:34,364 That says something. 551 00:30:34,400 --> 00:30:36,366 I don't care. 552 00:30:40,940 --> 00:30:43,974 I really thought you'd be happy about this. 553 00:30:46,111 --> 00:30:49,379 You should accept this fellowship. 554 00:31:40,199 --> 00:31:41,431 It's braille. 555 00:31:41,467 --> 00:31:43,133 Yes. 556 00:31:43,168 --> 00:31:44,902 That's right, baby. 557 00:31:44,937 --> 00:31:48,105 Mrs. Thornton told me she'd ordered a book for you. 558 00:31:48,140 --> 00:31:49,406 Where did you locate it? 559 00:31:49,441 --> 00:31:50,941 A shop in hamilton. 560 00:31:50,976 --> 00:31:53,010 My sister julie helped me track it down. 561 00:31:53,045 --> 00:31:55,479 I've never tried to read braille. 562 00:31:55,514 --> 00:31:57,781 I wonder what it says. 563 00:31:57,816 --> 00:32:00,584 That's what mrs. Thornton and I will find out. 564 00:32:00,619 --> 00:32:04,655 And then we're going to teach you to read braille. 565 00:32:04,690 --> 00:32:08,692 Once there was a braille book at the library in jameson. 566 00:32:08,727 --> 00:32:13,363 Only they wouldn't let us check it out. 567 00:32:13,399 --> 00:32:16,266 We've been trying to find angela a text for months 568 00:32:16,302 --> 00:32:18,101 so I could learn. 569 00:32:18,137 --> 00:32:20,671 Well, I'm having more sent. 570 00:32:20,706 --> 00:32:22,940 I just couldn't wait to bring this one over right away. 571 00:32:22,975 --> 00:32:24,207 I'm so excited! 572 00:32:24,243 --> 00:32:25,309 I am, too. 573 00:32:25,344 --> 00:32:26,510 Aren't you, mama? 574 00:32:26,545 --> 00:32:28,412 Of course. 575 00:32:41,260 --> 00:32:43,193 Where's your car? 576 00:32:43,228 --> 00:32:47,631 Oh, that belongs to someone else. 577 00:32:47,666 --> 00:32:49,132 So you don't own an automobile? 578 00:32:49,168 --> 00:32:52,502 Mm, not at the moment. 579 00:32:52,538 --> 00:32:56,873 Why? Did you want to go for a drive? 580 00:32:56,909 --> 00:32:58,842 That would be nice. 581 00:32:58,877 --> 00:33:02,379 I'm new here and I'd like to see the sights. 582 00:33:02,414 --> 00:33:04,915 Although I'm not sure there are sights to see. 583 00:33:04,950 --> 00:33:06,049 Oh. 584 00:33:06,085 --> 00:33:08,518 There's always something to see. 585 00:33:08,554 --> 00:33:11,188 You just gotta know where to look. 586 00:33:11,223 --> 00:33:13,557 Rachael thom. 587 00:33:15,627 --> 00:33:17,894 Christopher hughes. 588 00:33:39,118 --> 00:33:40,550 Happy birthday. 589 00:33:41,720 --> 00:33:43,120 Florence, my- my birthday isn't- 590 00:33:43,155 --> 00:33:45,922 I know, but I can't stand to wait on surprises. 591 00:33:45,958 --> 00:33:47,858 Please, open it. 592 00:33:47,893 --> 00:33:48,959 I don't know what to say. 593 00:33:48,994 --> 00:33:51,762 Don't say anything, just open it. 594 00:33:51,797 --> 00:33:52,829 Alright. 595 00:33:53,832 --> 00:33:57,401 Gee, I really thought it would have come in a bigger box. 596 00:33:57,436 --> 00:33:59,202 Well, good things come in small packages. 597 00:33:59,238 --> 00:34:00,170 Oh, I can't wait. 598 00:34:00,205 --> 00:34:01,772 You know, I had such trouble with my order. 599 00:34:01,807 --> 00:34:03,273 Everything got all mixed up. 600 00:34:03,308 --> 00:34:05,042 Oh, I am sorry you had trouble. 601 00:34:05,077 --> 00:34:07,144 I am just glad it's finally here. 602 00:34:07,179 --> 00:34:11,214 I- I can't tell you how touched I am that you thought of me. 603 00:34:13,152 --> 00:34:14,918 That is not what I ordered. 604 00:34:14,953 --> 00:34:16,753 It isn't? 605 00:34:17,122 --> 00:34:19,122 Oh, I love it. 606 00:34:19,158 --> 00:34:21,391 It's, it's a beekeeper's outfit! 607 00:34:21,427 --> 00:34:23,293 How on earth did you know that I have developed 608 00:34:23,328 --> 00:34:26,129 an interest in all things beekeeping? 609 00:34:26,165 --> 00:34:32,602 Because I've developed an interest in all things ned. 610 00:34:41,480 --> 00:34:43,280 [door bell rings] 611 00:34:46,185 --> 00:34:48,418 you went ahead and put a bell on that door. 612 00:34:48,454 --> 00:34:51,421 So we wouldn't be interrupted. 613 00:34:58,564 --> 00:35:00,530 Know elizabeth a long time? 614 00:35:00,566 --> 00:35:01,998 I have. 615 00:35:02,034 --> 00:35:05,368 She's made a big difference in my life. 616 00:35:05,404 --> 00:35:06,837 Clara's, too. 617 00:35:09,341 --> 00:35:12,642 You've been married for about a year, you said? 618 00:35:12,678 --> 00:35:13,844 That's right. 619 00:35:13,879 --> 00:35:14,911 Right. 620 00:35:17,049 --> 00:35:21,685 And who would you say is uh, most important in your marriage? 621 00:35:21,720 --> 00:35:26,223 Clara, of course, yeah. 622 00:35:26,258 --> 00:35:28,792 And clara would say you? 623 00:35:28,827 --> 00:35:30,827 Up until a little while ago, yeah. 624 00:35:32,831 --> 00:35:35,098 Well, there's your problem right there. 625 00:35:35,868 --> 00:35:37,334 Let's try it out. 626 00:35:40,873 --> 00:35:42,472 [laughs] 627 00:35:43,142 --> 00:35:47,077 what did you mean by "there's your problem"? 628 00:35:47,112 --> 00:35:50,981 Well, when it comes to marriage, you need two legs. 629 00:35:51,016 --> 00:35:54,184 You and clara. 630 00:35:54,219 --> 00:35:57,654 And a crossbeam that holds you together. 631 00:35:57,689 --> 00:36:00,924 So what's the crossbeam? 632 00:36:00,959 --> 00:36:02,893 Well, I'm glad you asked. 633 00:36:02,928 --> 00:36:04,594 It's different for every couple, 634 00:36:04,630 --> 00:36:10,667 but what I think, what I believe, is god. 635 00:36:12,471 --> 00:36:14,671 Now, most couples, 636 00:36:14,706 --> 00:36:17,741 they leave god at the alter the day of the wedding. 637 00:36:17,776 --> 00:36:21,578 But if you keep him with you, 638 00:36:21,613 --> 00:36:26,049 he's there to hold you up, together. 639 00:36:31,456 --> 00:36:34,257 Are you a preacher? 640 00:36:34,293 --> 00:36:36,626 That's a story for another day. 641 00:36:36,662 --> 00:36:38,428 Come on. Let's get something cold to drink. 642 00:36:38,463 --> 00:36:39,563 Yeah. 643 00:36:56,748 --> 00:37:00,617 So, are you ready to show me your list? 644 00:37:00,652 --> 00:37:02,252 Not yet. 645 00:37:02,287 --> 00:37:04,221 But you'll tell me when you're ready, right? 646 00:37:04,256 --> 00:37:05,755 I will. 647 00:37:05,791 --> 00:37:07,057 Ok. 648 00:37:11,964 --> 00:37:13,363 Hi. 649 00:37:13,398 --> 00:37:14,431 Oh. 650 00:37:14,466 --> 00:37:16,199 Hello. 651 00:37:16,235 --> 00:37:18,602 How are things going with lucas? 652 00:37:18,637 --> 00:37:20,570 Really quite nice. 653 00:37:20,606 --> 00:37:21,671 Ooh. 654 00:37:21,707 --> 00:37:24,874 In spite of yesterday's picnic getting rained upon? 655 00:37:24,910 --> 00:37:28,445 In spite of and in light of. 656 00:37:28,480 --> 00:37:30,647 I'm really enjoying myself with lucas. 657 00:37:30,682 --> 00:37:35,919 Well, I always say a little rain can help the romance to blossom. 658 00:37:35,954 --> 00:37:38,622 [laughs] 659 00:37:38,657 --> 00:37:40,056 what are you doing? 660 00:37:40,092 --> 00:37:41,491 Oh, well... 661 00:37:41,526 --> 00:37:46,630 Hmm, I'm making a list of career possibilities. 662 00:37:46,665 --> 00:37:47,597 Oh. 663 00:37:47,633 --> 00:37:49,065 Mmmhmm. 664 00:37:49,101 --> 00:37:50,900 Good luck. 665 00:37:55,440 --> 00:37:56,406 Ready now? 666 00:37:56,441 --> 00:37:57,340 Not yet. 667 00:37:57,376 --> 00:37:59,309 Ok. Got it. 668 00:38:06,318 --> 00:38:08,151 This one's on the house. 669 00:38:08,186 --> 00:38:09,753 Clara, I can't let you do that. 670 00:38:09,788 --> 00:38:14,424 Mike, you're always so supportive. 671 00:38:14,459 --> 00:38:16,793 Thank you. 672 00:38:16,828 --> 00:38:20,263 You know, you did a really good job. 673 00:38:20,299 --> 00:38:23,633 I did, didn't I? 674 00:38:23,669 --> 00:38:26,770 When fiona gets back, if she needs any help, 675 00:38:26,805 --> 00:38:29,873 maybe I could work here after all. 676 00:38:29,908 --> 00:38:31,941 There's an idea. 677 00:38:53,832 --> 00:38:56,666 What'd you wind up buying? 678 00:38:56,702 --> 00:39:00,470 Um, strawberry rhubarb. 679 00:39:00,505 --> 00:39:02,572 Allie likes strawberry rhubarb pie? 680 00:39:02,607 --> 00:39:05,075 Well, I'll find out. 681 00:39:05,110 --> 00:39:06,676 She'll try anything once. 682 00:39:06,712 --> 00:39:08,345 Hmm. 683 00:39:11,950 --> 00:39:15,518 Why do we stop trying new things? 684 00:39:19,591 --> 00:39:22,158 I don't know. 685 00:39:22,194 --> 00:39:25,328 Why do we give up when things don't go our way the first time? 686 00:39:25,364 --> 00:39:27,097 Staying where we're comfortable. 687 00:39:27,132 --> 00:39:29,232 Staying with someone you're comfortable with. 688 00:39:29,267 --> 00:39:31,401 There's plenty of new experiences to be enjoyed. 689 00:39:31,436 --> 00:39:32,769 Or meaningful relationships. 690 00:39:32,804 --> 00:39:34,270 She needs to trust me. 691 00:39:34,306 --> 00:39:35,405 If she just got to know me. 692 00:39:35,440 --> 00:39:36,206 Be willing to try. 693 00:39:36,241 --> 00:39:36,940 It's as simple as that. 694 00:39:36,975 --> 00:39:37,874 Easy as pie. 695 00:39:37,909 --> 00:39:39,342 -I'm not giving up. -I'm not giving up. 696 00:39:57,129 --> 00:39:59,195 I thought you were leaving. 697 00:39:59,231 --> 00:40:01,398 I got to the edge of town and... 698 00:40:03,435 --> 00:40:05,068 I don't know... 699 00:40:07,105 --> 00:40:09,873 I think I'm gonna stay. 700 00:40:09,908 --> 00:40:12,942 If that's alright with you. 701 00:40:12,978 --> 00:40:15,011 It's a start. 702 00:40:26,258 --> 00:40:27,757 Elizabeth. 703 00:40:29,027 --> 00:40:31,594 This is my son, christopher. 704 00:40:33,498 --> 00:40:34,531 Hi. 705 00:40:37,436 --> 00:40:38,435 Florence! 706 00:40:39,037 --> 00:40:40,069 Oh! 707 00:40:42,107 --> 00:40:44,174 Ned, you silly goose. 708 00:40:44,209 --> 00:40:46,276 A bit hard to see out of this thing. 709 00:40:46,311 --> 00:40:47,911 Oh. 710 00:40:47,946 --> 00:40:49,913 What is that, anyway? 711 00:40:49,948 --> 00:40:51,181 It's a beekeeper suit. 712 00:40:51,216 --> 00:40:55,919 Florence gave it to me for my birthday and it fits perfectly. 713 00:40:55,954 --> 00:41:01,324 Oh... Oh, it's getting a bit hot. 714 00:41:01,359 --> 00:41:03,927 Oh... I don't- I don't- I don't feel very well. 715 00:41:04,863 --> 00:41:05,428 [gasps] 716 00:41:05,464 --> 00:41:06,763 -oh, no! -Oh my goodness! 717 00:41:06,798 --> 00:41:07,630 Ned! 718 00:41:09,034 --> 00:41:09,966 Ned? 719 00:41:13,572 --> 00:41:14,504 Ned! 720 00:41:14,773 --> 00:41:16,105 Ned? 721 00:41:20,512 --> 00:41:21,945 Ned!