1 00:01:28,755 --> 00:01:30,797 ဒါဟာ သင့္ရဲ႕ ဒစ္ဂ်စ္တယ္လိုင္းကို အလိုအေလ်ာက္စစ္ေဆးျခင္းျဖစ္ပါတယ္ 2 00:01:31,132 --> 00:01:32,841 အေႏွာင့္အယွက္ေပးမိတာ ေဆာရီးပါ 3 00:01:34,177 --> 00:01:35,343 ခ်ာလီ ဗစ္တာ ဝီစကီ 4 00:01:35,720 --> 00:01:36,511 ဇီး႐ိုး အက္ပက္ဒ္ 5 00:01:36,721 --> 00:01:37,637 - အက္ကြစ္စ္ - လင္ကြန္း 6 00:01:37,889 --> 00:01:38,597 - အိုင္ဒါ - အယ္လ္ဖာ 7 00:01:38,890 --> 00:01:39,848 - ဖရန႔္ခ္ - အယ္ဖာ 8 00:01:41,893 --> 00:01:42,809 အေမ ႏိုးၿပီကိုး 9 00:01:43,102 --> 00:01:44,895 ဂြတ္ေမာနင္း သမီးေလး 10 00:01:46,147 --> 00:01:47,147 အိပ္တာဘယ္လိုေနတုန္း 11 00:01:47,648 --> 00:01:48,732 သိပ္ၿပီး အိပ္မေပ်ာ္ပါဘူး 12 00:01:49,776 --> 00:01:51,568 - ေဆာရီးပါကြယ္ - အဆင္သင့္ပဲလား 13 00:01:54,614 --> 00:01:55,572 ဘယ္လိုခံစားရလဲ 14 00:01:55,865 --> 00:01:56,948 နည္းနည္းေတာင့္ေနတယ္ 15 00:01:57,241 --> 00:01:59,367 ေျဖးေျဖးေလွ်ာက္ သမီး လက္ဖက္ရည္ေဖ်ာ္ေပးမယ္ 16 00:02:42,078 --> 00:02:42,911 ကြၽန္မလက္ကိုညႇစ္လိုက္ 17 00:02:45,206 --> 00:02:45,997 ေတာ္တယ္ 18 00:03:11,565 --> 00:03:12,898 - ဟဲလို - ေနာက္က်တယ္ေနာ္ 19 00:03:13,233 --> 00:03:14,108 လုပ္စရာကိစၥရွိလို႔လား 20 00:03:14,442 --> 00:03:16,068 ငါက အၿမဲတမ္း အလုပ္ရႈပ္ေနတဲ့ မိန္းမႀကီးေလကြယ္ 21 00:03:17,237 --> 00:03:17,987 ကံေကာင္းပါေစေနာ္ သမီးေလး 22 00:03:18,238 --> 00:03:20,865 - သမီး ၁၀ နာရီက်ျပန္လာခဲ့မယ္ေနာ္ - အိုေက 23 00:03:21,116 --> 00:03:23,325 - ဟဲလို လန္နီ - ဟဲလို အလွပေဂးေလး 24 00:03:57,193 --> 00:03:59,361 ဒီည မင္းက ႐ုရွားရဲ႕ က်က္သေရေဆာင္ေလးပဲ 25 00:04:00,822 --> 00:04:03,198 ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ တူမေလး ဒိုမီနီကာ အီဂို႐ိုဗာနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 26 00:04:03,533 --> 00:04:06,243 ဒါကေတာ့ ဒီမီထရီ ဥစတင္ေနာ့ဗ္ အႏုပညာမိတ္ေဆြႀကီးေပါ့ 27 00:04:06,995 --> 00:04:10,915 ကြၽန္ေတာ္လုပ္ေပးႏိုင္တာတစ္ခုခုရွိရင္ ေတာင္းဆိုဖို႔ ၀န္မေလးပါနဲ႔ေနာ္ 28 00:04:12,125 --> 00:04:13,167 ကြၽန္ေတာ္တို႔ ဓာတ္ပုံတစ္ပုံေလာက္႐ိုက္ၾကမလား 29 00:04:13,460 --> 00:04:14,209 ဟုတ္ 30 00:07:33,700 --> 00:07:34,617 အေမရိကန္ပါ 31 00:07:38,747 --> 00:07:40,081 အေမရိကန္ပါ မပစ္ပါနဲ႔ 32 00:07:40,707 --> 00:07:41,624 အေမရိကန္ပါ 33 00:07:42,751 --> 00:07:44,043 - အေမရိကန္ပါ - ဒူးေထာက္စမ္း 34 00:08:15,784 --> 00:08:16,784 ဘာထူးေသးလဲ 35 00:08:17,119 --> 00:08:18,870 ငါတို႔ သိထားသေလာက္ေတာ့ နင့္မွာ အႏၲရာယ္မရွိေသးဘူး 36 00:08:19,788 --> 00:08:21,998 အခုေလာက္ဆို သူတို႔ နင့္တိုက္ခန္းကိုေတာ့ ေရာက္ေနေလာက္ၿပီ တစ္ခုခုခ်န္ထားခဲ့မိေသးလား 37 00:08:23,584 --> 00:08:24,834 မထားခဲ့ပါဘူး ေသခ်ာတယ္ 38 00:08:25,085 --> 00:08:26,460 အိုေက နင္ မနက္က် ပါရွင္တန္ဒီစီကို သြားရမယ္ 39 00:08:26,837 --> 00:08:28,171 နည္းနည္းေတာ့ ခက္လိမ့္မယ္ ဒါေပမဲ့ ငါတို႔ နင့္ကိုရေအာင္ ေခၚထုတ္ေပးပါ့မယ္ 40 00:08:28,505 --> 00:08:30,923 တကယ္သတ္ခံရတဲ့သူေတာ့ ရွိပုံမေပၚေပမယ့္ 41 00:08:31,175 --> 00:08:32,216 ဝါရွင္တန္အစိုးရက ေမးစရာေတြရွိေနတယ္ 42 00:08:32,551 --> 00:08:35,011 ငါေမးပါဦးမယ္ မင္း ဘယ္လိုမ်ား စဥ္းစားလိုက္တာတုန္း 43 00:08:35,304 --> 00:08:36,846 ကြၽန္ေတာ့္ အဆက္အသြယ္ကို ကြၽန္ေတာ္ ကာကြယ္ေပးလိုက္တာပါ 44 00:08:37,055 --> 00:08:39,599 - ဘာ အက်ိဳးထူးသြားတုန္း - သူလြတ္သြားတယ္ေလ ဟုတ္တယ္မလား 45 00:08:39,892 --> 00:08:41,809 မင္း ဒီသတင္းေတာ့ ငါ့ဆီက ၾကားသင့္တယ္ထင္တယ္ 46 00:08:42,936 --> 00:08:43,936 အဲ့ပန္းၿခံထဲကလူေတြက 47 00:08:44,271 --> 00:08:46,522 မူးယစ္ေမွာင္ခိုလုပ္ေနတဲ့ေကာင္ေတြနဲ႔ ပန္းၿခံထဲ ေဘာစုပ္ေနတဲ့အတြဲေတြကို 48 00:08:46,815 --> 00:08:49,650 လိုက္စစ္ေနတဲ့ လွည့္ကင္းရဲေတြပဲကြ 49 00:08:49,985 --> 00:08:52,653 သူတို႔ က မာဘယ္လ္ကိုဖမ္းဖို႔ ေရာက္လာတာမဟုတ္ဘူး သူတို႔ ကံေကာင္းသြားတာ 50 00:08:52,779 --> 00:08:55,698 အလြန္ဆုံး ေမးခြန္းနည္းနည္းပါးပါးေမးၿပီး ျပန္လႊတ္ေပး႐ုံေပါ့ 51 00:08:58,452 --> 00:09:01,162 ဒါေပမဲ့ အခုေတာ့ သူတို႔ မင္းကိုလိုက္ရွာတာ ေသခ်ာသြားၿပီေလ 52 00:09:10,088 --> 00:09:11,756 သူတို႔ ရွင့္ကိုေစာင့္ေနၾကပါတယ္ လက္ေထာက္ဒါ႐ိုက္တာ 53 00:09:12,049 --> 00:09:12,882 ေက်းဇူးပါ 54 00:09:16,595 --> 00:09:18,804 ခင္ဗ်ားတူမ သတင္းဆိုးအတြက္စိတ္မေကာင္းပါဘူးဗ်ာ 55 00:09:20,849 --> 00:09:22,850 သူ ျပန္ေကာင္းလာမယ္လို႔ ယုံၾကည္ပါတယ္ 56 00:09:23,018 --> 00:09:24,977 သူ အခုေတာ့ ခြဲစိတ္ခန္းဝင္ေနတယ္ 57 00:09:25,270 --> 00:09:27,813 ဒါေပမဲ့ သူ႔ေျခေထာက္ျပန္ေကာင္းလာဖို႔ ေတာ့ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်နည္းေနတယ္ 58 00:09:28,023 --> 00:09:30,066 ၾကားရတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး တစ္ခုခုေသာက္ဦးမလား 59 00:09:30,317 --> 00:09:32,234 အေျခအေနအရေပါ့ ဘာအတြက္ ေသာက္ၾကမလဲ 60 00:09:32,568 --> 00:09:34,027 မင္း တစ္ခြက္ေတာ့ေသာက္ခ်င္မွာပါ 61 00:09:36,906 --> 00:09:39,866 မေန႔ညက ေဂၚကီပန္းၿခံမွာ ကိစၥတစ္ခုျဖစ္သြားတယ္ 62 00:09:40,326 --> 00:09:44,412 မူးယစ္ေဆးဝါးေထာက္လွမ္းေရးေအးဂ်င့္ေတြက ပန္းၿခံထဲမွာ 63 00:09:44,830 --> 00:09:46,790 မူးယစ္ေဆးအေရာင္းအ၀ယ္လုပ္တဲ့သူေတြကို ျမင္လိုက္တယ္လို႔ ထင္ၾကတယ္ 64 00:09:47,041 --> 00:09:50,335 သူတို႔ အဲ့လူကို ေမးျမန္းၾကည့္ဖို႔အနားကပ္သြားေတာ့ 65 00:09:50,670 --> 00:09:52,963 ဟိုဖက္ကလူက ေသနတ္ထေဖာက္ပါေလေရာ 66 00:09:53,256 --> 00:09:55,006 အာ႐ုံလႊဲဖို႔ ထင္ပါရဲ႕ 67 00:09:55,174 --> 00:09:58,176 အခု သူ႔နာမည္က နိတ္နက္ရွ္ဆိုတာေတာ့သိထားရၿပီ 68 00:09:58,553 --> 00:10:02,889 တရားဝင္အလုပ္ကေတာ့ စီးပြားေရးအႀကံေပးပဲ ဒါေပမဲ့ သူက စီအိုင္ေအက 69 00:10:03,224 --> 00:10:06,476 မနက္ကပဲ ဒီႏိုင္ငံကေန သံတမန္ပတ္စ္ပို႔နဲ႔ ျပန္ထြက္သြားၿပီ 70 00:10:06,811 --> 00:10:09,020 ဒါေပမဲ့ သူနဲ႔ေတြ႕ေနတဲ့ သူက 71 00:10:09,313 --> 00:10:11,356 ေၾကာက္လဲမေၾကာက္ ထြက္လဲမထြက္ေျပးဘူး 72 00:10:11,649 --> 00:10:14,317 သူ ေအးေဆးပဲလမ္းေလွ်ာက္သြားတယ္ 73 00:10:15,945 --> 00:10:17,445 ငါသိခ်င္တာက 74 00:10:18,406 --> 00:10:19,656 သူက ဘယ္သူတုန္း 75 00:11:11,709 --> 00:11:15,587 စာငွက္နီ 76 00:11:18,716 --> 00:11:21,092 သုံးလၾကာၿပီးေနာက္ 77 00:11:36,442 --> 00:11:39,736 သမီးဦးေလး ဗန္ညာက လူမမာႀကီးဆီလာလည္တယ္ေတာ့ 78 00:11:42,365 --> 00:11:43,156 သက္သာတဲ့ပုံပဲေနာ္ 79 00:11:43,449 --> 00:11:45,825 ဆရာဝန္ေျပာေတာ့ မင္း လနဲ႔ခ်ီၿပီး လမ္းေလွ်ာက္ႏိုင္ဦးမွာမဟုတ္ဘူးဆို 80 00:11:46,994 --> 00:11:48,286 ေဒါက္တာက အရာအားလုံးသိေနတာမွမဟုတ္တာ 81 00:11:48,579 --> 00:11:50,038 ဟုတ္တာေပါ့ 82 00:11:50,748 --> 00:11:51,873 ကြၽန္မ လက္ဖက္ရည္ေဖ်ာ္ေပးမယ္ 83 00:11:52,792 --> 00:11:53,833 ဦးေလး ကူေပးပါ့မယ္ 84 00:12:01,175 --> 00:12:04,719 ဟိုေသခ်င္းဆိုးလက္ခ်က္ေၾကာင့္ မင္းဒီလိုျဖစ္သြားတာကို ငါ့ညီ မျမင္လိုက္ရတာပဲ ေက်းဇူးတင္ရမယ္ 85 00:12:06,138 --> 00:12:07,806 သူသာျမင္ရင္ အသည္းကြဲမွာပဲ 86 00:12:08,057 --> 00:12:09,099 မေတာ္တဆျဖစ္တာပါ 87 00:12:13,187 --> 00:12:14,229 မင္း ေဆးလိပ္ေသာက္ထားတာလား 88 00:12:15,356 --> 00:12:16,606 မင္းဆီက အနံ႔ထြက္ေနတယ္ 89 00:12:16,941 --> 00:12:18,149 ေသာက္ေတာ့ ဘာျဖစ္လို႔ 90 00:12:19,610 --> 00:12:23,988 သူတို႔ေတြ မင္းေနရာကို ေနာက္တစ္ေယာက္ အစားထိုးၿပီးသြားၿပီ 91 00:12:24,281 --> 00:12:26,282 သူ႔နာမည္က ဆိုညာတဲ့ 92 00:12:27,118 --> 00:12:28,326 သူ႔ၾကည့္ရတာေတာ့ ေတာ္တဲ့ပုံပါပဲ 93 00:12:28,661 --> 00:12:31,663 မင္းေလာက္ေတာ့မေတာ္ဘူးေပါ့ ဒါေပမဲ့ တေျဖးေျဖး သင္ယူသြားမွာပါ 94 00:12:32,665 --> 00:12:34,666 မင္း သုံးသပ္ခ်က္ေတြ ဖတ္ၾကည့္ၿပီးၿပီလား 95 00:12:35,042 --> 00:12:36,251 မင္းလိုပဲ ႏိုင္လိုစိတ္ျပင္းျပတယ္ 96 00:12:36,502 --> 00:12:38,128 ကြၽန္မကို ႏွစ္သိမ့္ေပးဖို႔ လာတာလား ဦးေလး 97 00:12:38,379 --> 00:12:39,587 မဟုတ္ဘူး ငါမင္းကို ကူညီဖို႔ လာတာ 98 00:12:40,965 --> 00:12:44,258 ဒီတိုက္ခန္းက ဘို႐ြိဳင္ကဇာတ္႐ုံအပိုင္မလား 99 00:12:45,093 --> 00:12:46,635 မင္းက အခုသူတို႔ ကုမၸဏီက မဟုတ္ေတာ့ဘူးဆိုေတာ့ 100 00:12:46,803 --> 00:12:49,263 သူတို႔ မင္းကို ဘယ္ေလာက္ၾကာၾကာ ဆက္ေနခိုင္းမယ္ထင္တုန္း 101 00:12:49,556 --> 00:12:51,974 သူတို႔ သေဘာေကာင္းရင္ ၃ လ ၆ လေလာက္ေပါ့ 102 00:12:52,225 --> 00:12:54,101 မင္းအေမရဲ႕ ေဆးဖိုးဝါးခေတြအတြက္ကေရာ 103 00:12:54,477 --> 00:12:56,562 - သူတို႔ပဲ ရွင္းေပးေနတာမလား - ဟုတ္တယ္ 104 00:12:56,855 --> 00:12:58,063 မင္းအေမ အဲ့ဒါကိုသိလား 105 00:12:58,398 --> 00:12:59,732 သူ အဲ့ေလာက္လည္း မတုံးပါဘူး 106 00:13:00,024 --> 00:13:00,691 ဟုတ္တာေပါ့ 107 00:13:01,067 --> 00:13:04,611 ငါ့ညီဆုံးသြားကတည္းက ငါဒီကို သိပ္မေရာက္ျဖစ္တာ သိပါတယ္ 108 00:13:05,697 --> 00:13:07,781 ဒါေပမဲ့ အခုေရာက္လာၿပီေလ 109 00:13:09,117 --> 00:13:11,034 ၿပီးေတာ့ ငါမင္းကို ကူညီေပးခ်င္တယ္ 110 00:13:11,494 --> 00:13:13,996 အဲ့ေတာ့ မင္းအဆင္သင့္ျဖစ္ၿပီဆို ငါ့ကိုလာေတြ႕ေပးပါ 111 00:13:15,248 --> 00:13:16,248 ငါ့မွာ မင္းအတြက္စီစဥ္ထားတာရွိတယ္ 112 00:13:26,342 --> 00:13:27,926 မင္းသိလား ဒိုမီနီကာ 113 00:13:29,262 --> 00:13:30,512 မေတာ္တဆဆိုတာမရွိဘူး 114 00:13:30,847 --> 00:13:32,639 ငါတို႔ ကိုယ့္ၾကမၼာကို ကိုယ္ဖန္တီးၾကတာ 115 00:13:47,197 --> 00:13:47,946 ဆိုညာ 116 00:13:48,823 --> 00:13:49,907 ဟဲလို 117 00:13:50,700 --> 00:13:51,992 ေနေကာင္းလား 118 00:13:52,285 --> 00:13:53,619 ဘာတုန္း 119 00:13:55,163 --> 00:13:57,080 ငါေၾကာက္တယ္ 120 00:13:57,415 --> 00:13:59,583 ငါ သူ႔ကိုေဆး႐ုံမွာသြားၾကည့္ေသးတယ္ 121 00:13:59,918 --> 00:14:01,960 သူ ငါ့ကိုၾကည့္ေနပုံအရဆိုရင္ေတာ့ သူသိေနတဲ့ပုံပဲ 122 00:14:02,670 --> 00:14:03,921 သူမသိပါဘူး 123 00:14:05,715 --> 00:14:07,424 ငါတို႔ အျပစ္လုပ္ခဲ့မိတာေနာ္ 124 00:14:08,134 --> 00:14:09,718 သူတို႔က သူ႔ကိုပဲ မ်က္ႏွာသာေပးေနၾကတာကိုး 125 00:14:10,929 --> 00:14:13,430 တျခားဘယ္သူမွ အခြင့္အေရးမရၾကဘူးေလ အဲ့ဒါတရားရဲ႕လား 126 00:14:13,681 --> 00:14:15,682 အဲ့ဒါကမွ အံျပစ္မဟုတ္ဘူးလား 127 00:14:18,144 --> 00:14:21,355 ေတာ္တယ္ ဒီေန႔အတြက္ေတာ့ဒီေလာက္ပဲ 128 00:14:21,689 --> 00:14:22,731 နားလိုက္ေတာ့ 129 00:14:25,235 --> 00:14:26,693 ေနာက္ ၃ မိနစ္ေနရင္ ေတြ႕မယ္ေနာ္ 130 00:16:14,217 --> 00:16:16,844 ဘို႐ြိဳင္ကဇာတ္႐ုံမွာ မေတာ္တဆမႈတစ္ခုျဖစ္ထားပါတယ္ 131 00:16:17,054 --> 00:16:18,888 အမ်ိဳးသမီးအ၀တ္လဲခန္းမွာပါ အျမန္လာေပးပါ 132 00:16:29,149 --> 00:16:30,107 လန္နီ 133 00:16:32,319 --> 00:16:33,569 အေမ 134 00:16:37,032 --> 00:16:38,032 အေမ 135 00:16:40,118 --> 00:16:42,078 ဘာျဖစ္တာလဲ 136 00:16:43,205 --> 00:16:44,497 ဘယ္သူမွဒီမွာမရွိၾကဘူး 137 00:16:45,582 --> 00:16:46,499 လန္နီေရာ 138 00:16:46,958 --> 00:16:50,044 ဘို႐ြိဳင္က သူကိုပိုက္ဆံ ဆက္မေပးေတာ့ဘူးတဲ့ 139 00:16:52,756 --> 00:16:54,465 သမီး အဲ့ကိစၥေျဖရွင္းေပးပါ့မယ္ 140 00:16:54,883 --> 00:16:57,051 သမီး တာဝန္ယူေပးပါ့မယ္ 141 00:17:09,648 --> 00:17:10,648 မင္း ငါ့႐ုံးခန္းထဲဝင္လာလို႔ ရတာပဲကို 142 00:17:11,024 --> 00:17:11,857 အျပင္မွာက ေအးတယ္ 143 00:17:12,150 --> 00:17:13,192 မေအးပါဘူး 144 00:17:14,152 --> 00:17:15,403 မင္း သူ႔ေမး႐ိုးကိုခ်ိဳးပစ္လိုက္တာပဲ 145 00:17:19,116 --> 00:17:20,157 မင္းက အၿမဲတမ္း စိတ္ဆတ္ေနတာပဲေနာ္ 146 00:17:20,534 --> 00:17:21,659 ဦးေလး ကြၽန္မတို႔ ကို ကူညီေပးႏိုင္တယ္လို႔ ေျပာခဲ့တယ္ေနာ္ 147 00:17:22,244 --> 00:17:23,369 မင္း ငါ့ကိုကူညီရင္ေပါ့ 148 00:17:24,121 --> 00:17:25,496 ရွင္ ကြၽန္မကိုဘာလုပ္ေစခ်င္တာလဲ 149 00:17:27,207 --> 00:17:31,252 ႏိုင္ငံလုံၿခဳံေရးဌာနက ဒီမီထရီဥစတင္ေနာ့ဗ္အေၾကာင္း ပိုသိခ်င္ေနတယ္ 150 00:17:32,713 --> 00:17:35,297 မင္းသူ႔ကို ဘို႐ြိဳင္ကဇာတ္႐ုံမွာ ေတြ႕ဖူးတယ္ေလ မွတ္မိေသးလား 151 00:17:36,967 --> 00:17:37,758 သူက မင္းကိုသေဘာက်တယ္ 152 00:17:38,135 --> 00:17:39,593 မင္းက သူကူညီေပးခ်င္တဲ့ အေတာင္က်ိဳးငွက္ေလးေပါ့ကြာ 153 00:17:39,928 --> 00:17:41,679 မင္းရဲ႕ မာနနဲ႔ ခုခံလို႔ မရႏိုင္တဲ့အကူအညီမ်ိဳးေပါ့ 154 00:17:41,972 --> 00:17:43,431 မင္းေျခေထာက္သက္သာသြားၿပီဆိုရင္ 155 00:17:43,765 --> 00:17:45,474 မင္းကို သူနဲ႔ေတြ႕ေစခ်င္တယ္ 156 00:17:45,600 --> 00:17:47,351 သူနဲ႔နီးစပ္ေအာင္လုပ္ၿပီး သူယုံၾကည္လာေအာင္လုပ္ 157 00:17:47,978 --> 00:17:50,354 သူယုံၾကည္လာေအာင္ ကြၽန္မကို ဘယ္လိုလုပ္ေစခ်င္တာတုန္း 158 00:17:51,606 --> 00:17:53,190 ရႈိးပြဲတစ္ပြဲကို ဘယ္လိုေဖ်ာ္ေျဖရမယ္ဆိုတာ မင္းသိၿပီးသားပါ 159 00:17:53,483 --> 00:17:54,316 တျခားတစ္ေယာက္သာ ရွာလိုက္ေတာ့ 160 00:17:54,609 --> 00:17:57,236 မင္း အစိုးရေဆး႐ုံေတြ ျမင္ဖူးလား 161 00:17:59,364 --> 00:18:01,657 ေလွ်ာက္လမ္းေတြမွာ လူနာေတြကို ျဖစ္သလိုထားထားၾကတာေတြေလ 162 00:18:01,950 --> 00:18:03,659 ဒိုမီနီကာ မင္းဒီအလုပ္သာလုပ္ေပးရင္ 163 00:18:03,910 --> 00:18:06,245 မင္းအေမကို သူ႔ဆရာဝန္ေတြနဲ႔ ဆက္ကုခြင့္ရေအာင္ ငါလုပ္ေပးမယ္ 164 00:18:06,455 --> 00:18:08,581 မင္းတို႔ အဲ့တိုက္ခန္းမွာဆက္ေနႏိုင္ေအာင္လည္း ငါလုပ္ေပးမယ္ 165 00:18:08,832 --> 00:18:11,917 ဒါေပမဲ့ မင္းက ႏိုင္ငံအတြက္ အဖိုးတန္တဲ့လူတစ္ေယာက္ျဖစ္ေၾကာင္း သက္ေသျပႏိုင္မွေနာ္ 166 00:18:13,336 --> 00:18:15,046 ငါ မင္းကို တစ္ညစာပဲေတာင္းဆိုတာပါ 167 00:18:16,673 --> 00:18:19,091 မင္းအေမအတြက္ လုပ္ေပးလိုက္စမ္းပါ ဒိုမီနီကာ 168 00:18:21,803 --> 00:18:24,764 သူ ေသာၾကာေန႔ ၉ နာရီတိုင္း အာဒါယာဟိုတယ္မွာ ညစာစားတယ္ 169 00:18:25,932 --> 00:18:29,477 မင္းတိုက္ခန္းကို ကားတစ္စီးေရာက္လာၿပီး မင္းကို ဟိုတယ္ဆီေခၚသြားေပးလိမ့္မယ္ 170 00:18:29,770 --> 00:18:31,562 မင္း ဘာမွယူမလာနဲ႔ 171 00:18:31,938 --> 00:18:34,523 ငါတို႔ မင္းအတြက္ အ၀တ္အစားနဲ႔ အခန္းတစ္ခန္းစီစဥ္ေပးထားမယ္ 172 00:18:37,652 --> 00:18:38,944 ၾကည့္ေပ်ာ္ရႈေပ်ာ္ျဖစ္ေအာင္ ျပင္ဆင္လိုက္ေပါ့ 173 00:18:40,322 --> 00:18:42,907 မင္းဆံပင္ကိုလည္း ဘို႐ြိဳင္ကဇာတ္႐ုံမွာ တုန္းကလိုပဲ ျပင္ထားလိုက္ 174 00:18:44,242 --> 00:18:46,410 သူ မင္းကိုျမင္ေအာင္ေန ဘားမွာ ဒီတိုင္းထိုင္ေနလိုက္ 175 00:18:46,912 --> 00:18:49,830 သူက စားေသာက္ဆိုင္တစ္ခုလုံးကိုၾကည့္လို႔ ရတဲ့စားပြဲမွာပဲ အၿမဲထိုင္တယ္ - 176 00:18:50,165 --> 00:18:52,625 မင္းက အဲ့ကိုသြားေနက်အမ်ိဳးသမီးလို ပုံစံ ေနရမယ္ 177 00:18:52,918 --> 00:18:55,044 သူ မင္းကိုအရင္ဆုံး စကားလာေျပာမွာ ေသခ်ာတယ္ 178 00:18:55,337 --> 00:18:57,046 သူေျပာတဲ့အတိုင္းသာလိုက္လုပ္လိုက္ 179 00:18:57,380 --> 00:19:00,091 သူ႔ပိုက္ဆံအိတ္ခ်ထားၿပီဆိုရင္ သူ႔ဖုန္းကို ပုံစံတူတစ္လုံးနဲ႔ လဲလိုက္ 180 00:19:01,426 --> 00:19:03,177 မင္းလုံၿခဳံေအာင္ ငါေသခ်ာစီစဥ္ထားပါ့မယ္ 181 00:19:23,364 --> 00:19:25,323 ရွန္ပိန္တစ္ခြက္ေပးပါ 182 00:19:36,001 --> 00:19:37,836 ဒိုမီနီကာ အက္ဂို႐ိုဗာ 183 00:19:38,129 --> 00:19:40,213 က်ဳပ္ အတူထိုင္လို႔ ရမလား 184 00:19:40,548 --> 00:19:42,090 ကြၽန္မ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ကိုေစာင့္ေနတာပါ 185 00:19:42,383 --> 00:19:44,217 ခင္ဗ်ားေစာင့္ေနတုန္း က်ဳပ္ အေဖာ္ျပဳေပးပါရေစ 186 00:19:49,223 --> 00:19:50,473 ခင္ဗ်ားအေျခအေနက ေတာ္ေတာ္ဆိုး႐ြားခဲ့တာပဲေနာ္ 187 00:19:50,766 --> 00:19:51,599 ကံဆိုးတာပါရွင္ 188 00:19:51,934 --> 00:19:53,017 ခင္ဗ်ား အဲ့ဒါကိုယုံတယ္လို႔ ကြၽန္ေတာ္ေတာ့မထင္ဘူး 189 00:19:53,394 --> 00:19:57,772 က်ဳပ္အေဖက ၄၃ ႏွစ္မွာဆုံးသြားၿပီး က်ဳပ္တို႔ အတြက္ ဘာမွမခ်န္ထားႏိုင္ခဲ့ဘူး 190 00:19:59,108 --> 00:20:01,568 အခုေတာ့ က်ဳပ္ ဒီေနရာတစ္ခုလုံးကို ဝယ္လို႔ ရတဲ့အေျခအေနေရာက္ေနၿပီ 191 00:20:01,902 --> 00:20:03,153 အဲ့ဒါကံလား 192 00:20:03,821 --> 00:20:06,823 က်ဳပ္လိုမ်ိဳးျဖစ္ခဲ့တဲ့လူတိုင္း ဒီလို ျဖစ္လာႏိုင္ပါ့မလား 193 00:20:07,992 --> 00:20:10,201 ကံေကာင္းတယ္ ကံဆိုးတယ္ဆိုတာမရွိပါဘူး 194 00:20:10,494 --> 00:20:12,245 ခင္ဗ်ား ဒီကိုေရာက္လာတာကသာ ကံပါ 195 00:20:13,831 --> 00:20:15,081 ဘယ္ မိတ္ေဆြကိုမွေစာင့္ေနတာမဟုတ္ဘူးမလား 196 00:20:18,502 --> 00:20:20,545 ခင္ဗ်ားေရာက္ေနတဲ့ တကယ့္အေၾကာင္းအရင္းကိုေျပာျပပါလား 197 00:20:31,182 --> 00:20:32,473 ကြၽန္မ ရွင့္ကိုေတြ႕ဖို႔ လာတာပါ 198 00:20:33,058 --> 00:20:35,393 ခင္ဗ်ား က်ဳပ္ဆီက ဘာလိုခ်င္တာလဲ 199 00:20:35,811 --> 00:20:38,146 ကြၽန္မ ငယ္ငယ္ကတည္းက ျဖစ္ခ်င္တာဆိုလို႔ 200 00:20:39,398 --> 00:20:42,066 ကေခ်သည္ပဲရွိတယ္ 201 00:20:42,735 --> 00:20:45,695 အတန္းၿပီးလို႔ အကေလ့က်င့္တဲ့ဆီသြားဖို႔ ဘတ္စ္ကားစီးတိုင္း 202 00:20:46,488 --> 00:20:49,365 ကားမွန္ကေနတဆင့္ အျပင္မွာ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္း လုပ္ေနတဲ့လူေတြကို လွမ္းၾကည့္ျဖစ္တယ္ 203 00:20:50,743 --> 00:20:53,036 အိပ္ခ်င္မူးတူးနဲ႔ အလုပ္သြားေနၾကတဲ့သူေတြ 204 00:20:53,412 --> 00:20:55,538 ၿပီးေတာ့ ကြၽန္မကိုကြၽန္မျပန္ေျပာတယ္ 205 00:20:55,789 --> 00:20:57,874 ငါက သူတို႔လိုမဟုတ္ဘူး 206 00:20:58,209 --> 00:21:00,835 ငါ သူတို႔ လိုဘယ္ေတာ့မွျဖစ္မွာမဟုတ္ဘူး 207 00:21:01,170 --> 00:21:02,587 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ငါကထူးျခားတယ္ 208 00:21:05,424 --> 00:21:07,634 ကြၽန္မ ထပ္ၿပီးတမူထူးျခားခ်င္ေသးတယ္ 209 00:21:32,201 --> 00:21:33,826 လွလိုက္တဲ့အခန္းေလး 210 00:21:34,620 --> 00:21:36,412 မင္း ဒီလိုအခန္းမ်ိဳး တတ္ႏိုင္တာေတာ့အံ့ဩမိတယ္ 211 00:21:38,040 --> 00:21:40,625 ခဏေလာက္ ခြင့္ျပဳလို႔ ရမလား 212 00:21:41,085 --> 00:21:42,210 ဒါေပါ့ 213 00:22:13,617 --> 00:22:14,784 ကြၽန္မတို႔ ႏွစ္ေယာက္ထဲေနလို႔ ရမလား 214 00:22:29,048 --> 00:22:30,299 မင္း အ၀တ္အစားခြၽတ္လိုက္ 215 00:22:41,561 --> 00:22:43,353 အ၀တ္အစားခြၽတ္လိုက္ 216 00:23:08,338 --> 00:23:09,463 ဒီကိုလာ 217 00:23:16,054 --> 00:23:17,012 ကိုင္မယ္ေနာ္ 218 00:23:26,939 --> 00:23:28,523 ပန္းအိုးတစ္လုံးရဲ႕ အက္ကြဲေၾကာင္းေလး 219 00:23:29,484 --> 00:23:32,652 တကယ့္တန္ဖိုးအစစ္အမွန္မွာ အနည္းငယ္မျပည့္စုံတာေတာ့ ပါစၿမဲပဲေလ 220 00:23:35,782 --> 00:23:37,324 အဲ့လို အေသးစိတ္ေလးကမွ 221 00:23:39,327 --> 00:23:43,455 တကယ္ တန္ဖိုးရွိေစတာ 222 00:23:56,010 --> 00:23:57,344 ေျဖးေျဖး 223 00:24:02,975 --> 00:24:04,601 ေျဖးေျဖး 224 00:24:05,478 --> 00:24:07,938 ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ 225 00:24:08,231 --> 00:24:09,106 ေျဖးေျဖး 226 00:25:24,432 --> 00:25:25,599 ေဟ့ေကာင္ 227 00:26:36,336 --> 00:26:37,503 ဘယ္လိုျဖစ္သြားတာတုန္း 228 00:26:37,796 --> 00:26:42,299 ဥစတင္ေနာ့ဗ္က သူ႔လုံၿခဳံေရးေတြကို ပထုတ္လိုက္ေတာ့ အခြင့္အေရးကို အျမန္ဆုပ္ကိုင္လိုက္တာပါ 229 00:26:44,135 --> 00:26:45,719 သူက ဘာလို႔ ပထုတ္လိုက္တာတုန္း 230 00:26:46,012 --> 00:26:47,471 ေကာင္မေလးက ေတာင္းဆိုလိုက္တာပါ 231 00:26:51,309 --> 00:26:52,851 သူက အသုံးဝင္ေလာက္တယ္ 232 00:26:53,144 --> 00:26:54,311 သူက မ်က္ျမင္သက္ေသပဲ 233 00:26:54,563 --> 00:26:55,771 သူ႔ကို ရွင္းပစ္လိုက္စမ္းပါ 234 00:26:56,481 --> 00:26:57,815 ခင္ဗ်ား ႏႈတ္လုံမွန္းကြၽန္ေတာ္ယုံပါတယ္ 235 00:26:58,942 --> 00:27:02,945 ငါသာမင္းဆိုရင္ေတာ့ သိပ္ေသခ်ာတာေပါ့ 236 00:27:04,573 --> 00:27:05,656 သူက ဘယ္သူတုန္း 237 00:27:06,658 --> 00:27:07,866 ကြၽန္ေတာ့္တူမေလး 238 00:27:09,452 --> 00:27:10,536 ကေခ်သည္လား 239 00:27:11,997 --> 00:27:13,080 ဟုတ္တယ္ 240 00:27:19,629 --> 00:27:20,629 သနားစရာပဲ 241 00:27:40,025 --> 00:27:43,360 ကြၽန္မ အဲ့အခန္းထဲဝင္သြားၿပီးရင္ ဘာဆက္ျဖစ္ေတာ့မယ္ဆိုတာ ရွင္သိခဲ့တယ္မလား 242 00:27:43,653 --> 00:27:45,779 ဘာဆက္ျဖစ္မယ္ဆိုတာ ေျပာလိုက္ရင္ မင္း မလုပ္ဘူးလို႔ ျငင္းမွာေပါ့ 243 00:27:46,281 --> 00:27:47,239 ေ႐ြးခ်ယ္ခြင့္ေတာ့ရွိခဲ့သင့္တယ္ေလ 244 00:27:47,532 --> 00:27:48,824 ငါဘာလုပ္လဲမင္းသိပါတယ္ 245 00:27:49,701 --> 00:27:51,910 မင္း ငါ့ဆီလာခဲ့တယ္ေလ အဲ့ဒါ မင္းေ႐ြးခ်ယ္မႈပဲ 246 00:27:52,996 --> 00:27:54,330 ရွင္က ကြၽန္မဦးေလးပါေနာ္ 247 00:27:55,623 --> 00:27:57,124 သူ မင္းကိုနာက်င္ေအာင္လုပ္ခြင့္ ငါေပးမွာမဟုတ္ပါဘူး 248 00:27:57,542 --> 00:27:59,084 သူ႔ဟာ ကြၽန္မထဲဝင္ခဲ့တာေလ 249 00:28:02,505 --> 00:28:04,298 ကြၽန္မမေသခ်င္ဘူးေနာ္ 250 00:28:04,674 --> 00:28:06,216 ေသစရာမလိုပါဘူး 251 00:28:06,384 --> 00:28:09,053 ဒါ မင္းအတြက္ေနာက္ဘ၀သစ္တစ္ခုပဲ မင္းလိုခ်င္တယ္ဆိုရင္ေပါ့ 252 00:28:09,346 --> 00:28:11,764 မင္းမွာ အလားအလာေကာင္းရွိတယ္ 253 00:28:12,891 --> 00:28:14,475 မင္း သူ႔ကိုတစ္ေယာက္ထဲျဖစ္ေအာင္ အကြက္ေ႐ြ႕ႏိုင္ခဲ့တယ္ 254 00:28:14,893 --> 00:28:16,852 မင္း ဘားမွာေျပာခဲ့တဲ့စကားေတြကလည္း ကြက္တိပဲ 255 00:28:17,145 --> 00:28:19,772 မင္း သူၾကားခ်င္တဲ့စကားေတြပဲ ေျပာခဲ့တာကိုး 256 00:28:20,148 --> 00:28:23,984 မင္းသိစရာလိုတာေတြ အကုန္သင္ေပးႏိုင္တဲ့ ပ႐ိုဂရမ္တစ္ခုရွိတယ္ 257 00:28:24,319 --> 00:28:26,236 ထရိန္နင္ေပးတာေတာ့ ေတာ္ေတာ္ၾကမ္းတယ္ 258 00:28:26,529 --> 00:28:27,613 လူနည္းစုပဲ ေအာင္တယ္ 259 00:28:27,864 --> 00:28:30,657 ဒါေပမဲ့ မင္းဘယ္လိုလြတ္ေျမာက္ရမလဲဆိုတာသိတယ္ေလ အဲ့ဒါေၾကာင့္ပဲ မင္းကို ငါေ႐ြးခဲ့တာ 260 00:28:32,369 --> 00:28:33,327 ငါမမွားရင္ေပါ့ေလ 261 00:28:34,537 --> 00:28:37,956 မင္း ငါ့လုပ္ပုံကိုႀကိဳက္ခ်င္မွႀကိဳက္လိမ့္မယ္ ဒါေပမဲ့ မင္းလက္မခံရင္ေတာ့ 262 00:28:39,209 --> 00:28:40,250 ျပႆနာက 263 00:28:41,044 --> 00:28:43,379 မင္းအနာဂတ္က ငါ့လက္ထဲမွာရွိမွာ မဟုတ္ေတာ့ဘူး 264 00:28:45,673 --> 00:28:46,632 ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 265 00:29:00,104 --> 00:29:01,270 ဂြတ္ေမာနင္း အေမ 266 00:29:01,772 --> 00:29:02,772 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 267 00:29:07,236 --> 00:29:09,195 သမီး ရက္ပိုင္းေလာက္ အေဝးကိုသြားရမယ္ 268 00:29:09,988 --> 00:29:11,322 လန္နီ လာေနေပးလိမ့္မယ္ 269 00:29:13,867 --> 00:29:16,411 သမီးဦးေလး စီစဥ္ထားတဲ့ကိစၥမလား 270 00:29:17,329 --> 00:29:18,704 သမီးတို႔ ႏွစ္ေယာက္လုံး အဆင္ေျပေအာင္လို႔ ပါ 271 00:29:19,039 --> 00:29:21,165 သမီး အဲ့လိုလုပ္ဖို႔ မလိုပါဘူးကြယ္ 272 00:29:21,792 --> 00:29:23,042 အရမ္းေနာက္က်သြားပါၿပီ 273 00:29:23,293 --> 00:29:25,920 သမီး ဘာလုပ္လိုက္ၿပီလဲ 274 00:29:26,130 --> 00:29:27,255 ေဆာရီးပါ 275 00:29:28,173 --> 00:29:30,425 သမီးကို သူ႔အေၾကာင္းသတိေပးခဲ့သားပဲ 276 00:29:31,301 --> 00:29:33,761 သူက သမီးကို ကေလးလိုပဲထင္ေနတာ 277 00:29:34,054 --> 00:29:35,138 အေမ 278 00:29:35,556 --> 00:29:37,557 အေမ သူ႔ကို ပထုတ္ဖို႔ ႀကိဳးစားပါေသးတယ္ 279 00:29:39,184 --> 00:29:41,227 သမီးကို ကာကြယ္ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့ပါေသးတယ္ 280 00:29:41,854 --> 00:29:43,646 သမီးက တစ္ခုခုျပန္လိုခ်င္တာကိုး 281 00:29:45,023 --> 00:29:46,524 သူ႔ကို အကုန္မေပးဆပ္လိုက္ပါနဲ႔ 282 00:29:48,735 --> 00:29:50,194 အဲ့လိုမွပဲ သမီးလြတ္ေျမာက္မွာ 283 00:29:50,654 --> 00:29:51,904 ဟုတ္ကဲ့ အေမ 284 00:29:59,371 --> 00:30:01,581 ႏိုင္ငံပိုင္ေက်ာင္း အမွတ္ ၄ ကေနႀကိဳဆိုပါတယ္ 285 00:30:01,874 --> 00:30:03,416 ငါ့ကို ေမထ႐ြန္လို႔ ပဲသိထားပါ 286 00:30:03,667 --> 00:30:06,752 ဒီထဲမွာ မင္းထရိန္နင္ကာလအတြင္း အသုံးျပဳရမယ့္ နာမည္ပါတယ္ 287 00:30:07,045 --> 00:30:09,672 ဘယ္အေျခအေနမွာပဲျဖစ္ျဖစ္ မင္းရဲ႕ နာမည္အမွန္ ကိုယ္ေရးကိုယ္တာအခ်က္အလက္ေတြကို 288 00:30:09,882 --> 00:30:13,843 ဗိုလ္ေလာင္းေတြ ၀န္ထမ္းေတြကို လုံးဝမေျပာျပပါနဲ႔ 289 00:30:14,136 --> 00:30:16,012 - နားလည္လား - ဟုတ္ 290 00:30:16,180 --> 00:30:18,514 ေကာင္းၿပီ မင္းအခန္း လိုက္ျပေပးမယ္ 291 00:30:25,731 --> 00:30:27,899 မင္းက ပုံမွန္လာေနက် သင္တန္းသားေတြနဲ႔ မတူဘူး 292 00:30:28,275 --> 00:30:31,986 ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက စစ္တပ္မွာ ထရိန္နင္ဆင္းၿပီးသားလူေတြ 293 00:30:32,279 --> 00:30:34,030 မင္း သူတို႔ ကိုအမွီလိုက္ႏိုင္ဖို႔ ႀကိဳးစားရမယ္ 294 00:30:34,364 --> 00:30:36,282 အမွီလိုက္ႏိုင္ေအာင္လုပ္မွာပါ 295 00:30:36,617 --> 00:30:37,575 ဟုတ္မွာပါ 296 00:30:38,076 --> 00:30:40,953 ဒါေပမဲ့ မင္းလိုလူမ်ိဳးကို ဒီေနရာကို ေ႐ြးပိုင္ခြင့္ရွိလို႔ေရာက္လာတာမဟုတ္ဘူး 297 00:30:41,246 --> 00:30:44,290 SVR မွာ ဦးေလးရွိတဲ့ ဘဲေလးကေခ်သည္.. 298 00:30:45,709 --> 00:30:46,834 မင္း ဘာျပစ္မႈက်ဴးလြန္ခဲ့တာလဲ 299 00:30:48,504 --> 00:30:50,713 အဲ့ဒါအေရးမႀကီးဘူးထင္ပါရဲ႕ 300 00:30:51,465 --> 00:30:54,842 မင္း ႏိုင္ငံ့တာဝန္မထမ္းေဆာင္ႏိုင္ဘူးဆိုရင္ေတာ့ ငါက မင္းေခါင္းထဲ က်ည္ဆန္လက္ေဆာင္ထည့္ေပးမွာပဲ 301 00:30:58,889 --> 00:31:00,223 စစ္ေအးကာလက ၿပီးသြားတာမဟုတ္ဘူး 302 00:31:00,557 --> 00:31:03,768 အႏၲရာယ္ရွိတဲ့အပိုင္းအစေပါင္း ေထာင္နဲ႔ခ်ီၿပီးၿပိဳကြဲသြားတာ 303 00:31:04,019 --> 00:31:06,020 ကမာၻအေနာက္ျခမ္းက အားနည္းလာၿပီ 304 00:31:06,313 --> 00:31:08,814 စီးပြားေရးနဲ႔ ဆိုရွယ္မီဒီယာေတြနဲ႔ လုံးလည္ခ်ာလည္လိုက္ေနၾကတယ္ 305 00:31:09,650 --> 00:31:12,693 လူမ်ိဳးၾကားမုန္းတီးေရးေတြေၾကာင့္ၿပိဳလဲလာၾကတယ္ 306 00:31:13,237 --> 00:31:15,905 ရလဒ္အေနနဲ႔ ကမာၻႀကီးက ပရမ္းပတာျဖစ္လာတယ္ 307 00:31:17,157 --> 00:31:21,118 ႐ုရွားတစ္ႏိုင္ငံတည္းကသာ ေအာင္ပြဲအတြက္ အနစ္နာခံခ်င္ ေပးဆပ္ခ်င္တယ္ 308 00:31:21,537 --> 00:31:22,453 ၿငိမ္းခ်မ္းေရးရွိဖို႔ဆိုရင္ 309 00:31:22,829 --> 00:31:26,916 ငါတို႔ေတြ ႏိုင္ငံေတြရဲ႕ ဥေသွ်ာင္အျဖစ္ ျပန္ၿပီး ေနရာရယူဖို႔ လိုတယ္ 310 00:31:27,501 --> 00:31:29,835 ဒီေန႔ကစၿပီး မင္းတို႔ ေတြဟာ စာငွက္ေတြျဖစ္လာၾကမယ္ 311 00:31:30,379 --> 00:31:33,005 အာဏာအတြက္႐ုန္းကန္ေနၾကတဲ့ ကမာၻႀကီးထဲက လက္နက္ေတြေပါ့ 312 00:31:34,383 --> 00:31:36,634 မင္းတို႔ ကိုေ႐ြးတာ မင္းတို႔ ရဲ႕ အလွအပ 313 00:31:38,011 --> 00:31:39,262 မင္းတို႔ ရဲ႕ ခြန္အား 314 00:31:40,430 --> 00:31:43,266 တစ္ခ်ိဳ႕ကိစၥေတြအတြက္က် မင္းတို႔ရဲ႕ ေပ်ာ့ကြက္ေတြေၾကာင့္ျဖစ္တယ္ 315 00:31:46,728 --> 00:31:50,106 ကတ္တီယာ ဗစ္တာ ဒီကိုလာခဲ့ပါ 316 00:31:56,530 --> 00:31:59,907 ဒီမွာ ငါတို႔ စိတ္ကစားနည္းကို ေလ့က်င့္ေပးတယ္ 317 00:32:00,158 --> 00:32:03,034 မင္းတို႔ ေတြ ပစ္မွတ္တစ္ခုရဲ႕ အားနည္းခ်က္ကိုဆုံးျဖတ္ၿပီး 318 00:32:03,411 --> 00:32:06,037 အဲ့အားနည္းခ်က္ကို ျဖားေယာင္းေသြးေဆာင္တဲ့နည္းနဲ႔ အသုံးခ်တတ္ေအာင္ အခ်က္အလက္ေတြႏႈိက္ယူတတ္ေအာင္ 319 00:32:07,456 --> 00:32:09,082 ေလ့က်င့္ၾကရမယ္ 320 00:32:11,419 --> 00:32:12,669 မင္းတို႔ အ၀တ္ေတြခြၽတ္လိုက္ 321 00:32:18,467 --> 00:32:20,176 မင္းရဲ႕ ခႏၶာကိုယ္ကို ႏိုင္ငံေတာ္က ပိုင္တယ္ 322 00:32:20,469 --> 00:32:24,973 မင္းေမြးလာကတည္းက ဒီႏိုင္ငံက ေျမေတာင္ေျမႇာက္ေပးတယ္ အခုႏိုင္ငံေတာ္က တစ္ခု ျပန္လည္ေတာင္းဆိုတယ္ 323 00:32:30,605 --> 00:32:34,024 မင္း ကိုယ့္ထက္ပိုအေရးႀကီးတဲ့အရာအတြက္အနစ္နာခံတတ္ဖို႔ 324 00:32:35,192 --> 00:32:37,402 ကန႔္သတ္ခ်က္ေတြကို ေက်ာ္လြန္တတ္ဖို႔ 325 00:32:37,695 --> 00:32:40,488 မင္းႀကီးျပင္းလာတဲ့ပတ္ဝန္းက်င္က သံေယာဇဥ္အေႏွာင္အဖြဲ႕ေတြ ကိုယ္က်င့္သိကၡာေတြကို ေမ့ပစ္ဖို႔ သင္ယူရဦးမယ္ 326 00:32:42,366 --> 00:32:43,867 ဒါမွမဟုတ္ မာနေၾကာင့္မ်ားလား 327 00:32:44,952 --> 00:32:48,413 ငါ့အေတြ႕အႀကဳံအရေတာ့ မာနထားတဲ့လူေတြက အရင္ဆုံး က်ရႈံးသြားၾကတာပဲ 328 00:32:53,502 --> 00:32:55,378 ဗစ္တာ အ၀တ္ျပန္ဝတ္ေတာ့ 329 00:33:07,308 --> 00:33:08,600 အဆင္သင့္ျဖစ္ေနၿပီ 330 00:33:09,810 --> 00:33:11,686 ဒီအစည္းအေဝးရဲ႕ ဆုံးျဖတ္ခ်က္အရ 331 00:33:12,021 --> 00:33:15,273 မင္းကို ႏိုင္ငံျခားမစ္ရွင္ေတြမွာ ပါဝင္ခြင့ ရာသက္ပန္ပိတ္သိမ္းလိုက္ၿပီ 332 00:33:15,691 --> 00:33:17,984 မင္း အေမရိကန္မွာပဲ ေနရမယ္ နိတ္ 333 00:33:18,277 --> 00:33:20,153 ဒါဆို မာဘယ္လ္ကို ဘယ္သူေစာင့္ေရွာက္မွာတုန္း 334 00:33:20,488 --> 00:33:21,905 အဲ့ဒါ မင္းပူစရာမလိုေတာ့ဘူး 335 00:33:22,490 --> 00:33:23,573 ဆိုင္မြန္ 336 00:33:25,284 --> 00:33:28,161 ကြၽန္ေတာ္ သူနဲ႔အတူအလုပ္လုပ္လာတာ ၃ ႏွစ္ရွိၿပီ 337 00:33:29,121 --> 00:33:32,415 သူ ဘယ္သူနဲ႔မွ အလုပ္တြဲလုပ္မွာမဟုတ္ဘူး 338 00:33:32,750 --> 00:33:35,168 သူ မသိတဲ့သူ သူမယုံတဲ့သူေတြနဲ႔ေပါ့ 339 00:33:36,420 --> 00:33:40,256 ငါခုနကေျပာသလိုပဲ ဒါ မင္းပူစရာမလိုေတာ့ဘူး 340 00:33:59,777 --> 00:34:00,860 မက္တ္ကာ 341 00:34:01,987 --> 00:34:05,490 ပစ္မွတ္တစ္ေယာက္စီတိုင္းအတြက္ ဖန္တီးထားတဲ့ မျမင္ႏိုင္တဲ့ဓာတုျဒပ္ေပါင္း 342 00:34:06,784 --> 00:34:09,035 ပူးပူးကပ္ကပ္ထိေတြ႕ၿပီးရင္ လက္မွာကပ္ထားဖို႔ လုပ္ထားတာ 343 00:34:09,328 --> 00:34:12,580 ပစ္မွတ္ကို ၆ ပတ္ၾကာတဲ့အထိေျခရာခံလို႔ ရတယ္ 344 00:34:20,631 --> 00:34:23,425 လူသားတိုင္းမွာ လိုအပ္ခ်က္ဆိုတဲ့ပေဟဠိကိုယ္စီရွိၾကတယ္ 345 00:34:23,801 --> 00:34:25,593 သူတို႔ ဘာလိုအပ္တယ္ဆိုတာ မင္းတို႔ ခ်က္ခ်င္းသိရမယ္ 346 00:34:25,845 --> 00:34:27,637 သူတို႔ ရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ကိုသာ ျဖည့္ဆည္းေပးလိုက္ရင္ 347 00:34:27,930 --> 00:34:29,514 သူတို႔ မင္းလိုခ်င္တာမွန္သမွ်ေပးလိမ့္မယ္ 348 00:34:31,684 --> 00:34:36,271 ဒီလူက ေနတိုးတပ္ဖြဲ႕ရဲ႕ တိုက္ပြဲအစီအစဥ္ေတြကို သိခြင့္ရတဲ့ ဒတ္ခ်္သံ႐ုံးက သံတမန္ 349 00:34:36,564 --> 00:34:38,106 လြန္ခဲ့တဲ့ ၆ ႏွစ္က အိမ္တြင္းအၾကမ္းဖက္မႈေၾကာင့္ဆိုၿပီး 350 00:34:38,357 --> 00:34:42,277 သူ႔အိမ္ကိုရဲေတြ ေရာက္လာၿပီးေနာက္ပိုင္း သူ႔ အိမ္ေထာင္ၿပိဳကြဲသြားတယ္ 351 00:34:42,611 --> 00:34:46,740 သူက သမီးျဖစ္သူကို မေတာ္တေရာ္ထိကပါးရိကပါးလုပ္ပါတယ္ဆိုၿပီး သူ႔ မိန္းမက စြပ္စြဲခဲ့တယ္ 352 00:34:47,450 --> 00:34:49,951 တစ္ပတ္လုံးနီးပါး ညဖက္ေတြဆို သူ မိန္းကေလးေတြ ေခၚတယ္ 353 00:34:50,286 --> 00:34:52,328 အိမ္ေျပးေတြ ေဆးစြဲေနတဲ့သူေတြ 354 00:34:53,456 --> 00:34:55,999 သူဘာလိုခ်င္တာတုန္း သူက ၾကမ္းၾကမ္းတမ္းတမ္းလုပ္ခ်င္တာ 355 00:34:56,292 --> 00:34:59,169 အိမ္ေျပးေတြကိုမွ ဘာေၾကာင့္ေ႐ြးေခၚလဲဆိုေတာ့ သူတို႔က ရဲသြားတိုင္လို႔ မရဘူးေလ 356 00:34:59,420 --> 00:35:01,046 - မဟုတ္ဘူး - မင္း ကန႔္ကြက္တယ္ေပါ့ 357 00:35:01,338 --> 00:35:02,380 သူက သမီးတစ္ေယာက္လိုခ်င္တာ 358 00:35:02,673 --> 00:35:06,342 သူဂ႐ုစိုက္ေပးဖို႔ သမီးတစ္ေယာက္ေပါ့ ပိုက္ဆံလည္းေပးတယ္ေလ 359 00:35:08,179 --> 00:35:09,262 အရမ္းေတာ္တယ္ကတ္တီယာ 360 00:35:10,723 --> 00:35:11,848 သူ အဲ့ေကာင္မေလးေတြကို လုံးဝထိေတာင္မသိဘူး 361 00:35:12,141 --> 00:35:13,558 သူက ညစာအတူစားဖို႔ပဲ ဖိတ္တာ 362 00:35:15,852 --> 00:35:16,935 ေနာက္တစ္ေယာက္ 363 00:35:17,145 --> 00:35:20,189 သူက လႊတ္ေတာ္မွာ ခ်ဴဗားရွားျပည္နယ္ကိုယ္စားျပဳ 364 00:35:21,024 --> 00:35:25,652 မဖြယ္မရာျပဳမႈနဲ႔ အဖမ္းမခံရခင္အထိေတာ့ သူက သမၼတအတိုက္အခံတစ္ေယာက္ပဲ 365 00:35:27,822 --> 00:35:29,740 - သူကေရာ ဘာလိုခ်င္ခဲ့တာလဲ 366 00:35:30,283 --> 00:35:31,742 သူ႔ၾကည့္ရတာ မစြမ္းႏိုင္ေတာ့တဲ့ပုံပဲ 367 00:35:32,285 --> 00:35:34,912 မစြမ္းႏိုင္ေတာ့ဘူးဆိုေတာ့ လိင္တူဆက္ဆံတဲ့သူလို႔ ေျပာခ်င္တာလား 368 00:35:35,288 --> 00:35:36,497 - ဟုတ္ပါတယ္ - မွန္တယ္ 369 00:35:36,790 --> 00:35:39,374 ဒါေပမဲ့ မင္း တရားေသေတာ့မွတ္ထားလို႔ မရဘူး 370 00:35:39,876 --> 00:35:42,961 ငါတို႔အားလုံးမွာ ကာမဆႏၵဆိုတာရွိတာပဲ သူလည္း ငယ္တုန္း႐ြယ္တုန္းကရွိတာပဲ 371 00:35:45,465 --> 00:35:47,466 အာညာ ဒီကိုခဏေလာက္လာပါဦး 372 00:36:05,860 --> 00:36:07,111 ကဲ သူဒီမွာ 373 00:36:07,904 --> 00:36:09,071 သူလိုခ်င္တာကို ေပးလိုက္ 374 00:36:10,281 --> 00:36:11,657 ရွင္ ဘာကိုေျပာခ်င္တာလဲ 375 00:36:12,617 --> 00:36:14,535 မင္းပဲ သူ႔ကို မစြမ္းႏိုင္ေတာ့တဲ့သူလို႔ေခၚခဲ့တယ္ေလ 376 00:36:14,786 --> 00:36:17,621 အဲ့ဒါေၾကာင့္ပဲ သူက မင္းေပါင္ၾကားကဟာကိုမေတာ္တတာေပါ့ 377 00:36:17,956 --> 00:36:19,206 အဲ့ေတာ့ ေကာင္ေလးလိုလုပ္ေပးလိုက္ 378 00:36:21,084 --> 00:36:22,501 ဒူးေထာက္လိုက္ေလ 379 00:36:28,675 --> 00:36:30,217 ဒါ မင္းရဲ႕ ပထမဆုံးအႀကိမ္ မဟုတ္တာေတာ့ ေသခ်ာပါတယ္ 380 00:36:30,510 --> 00:36:33,720 မင္းအိမ္အေနာက္က လယ္ကြင္းထဲမွာ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ေယာက္ ရွိေလာက္မွာပဲ 381 00:36:33,972 --> 00:36:35,764 ဘတ္စ္ကားမွတ္တိုင္မွာလည္း မိန္းကေလးေတြရွိေလာက္မွာပဲ 382 00:36:36,057 --> 00:36:37,891 အဲ့ႏွစ္ခုက မတူဘူးလို႔ ငါတို႔က ေတြးတတ္ၾကတယ္ 383 00:36:38,101 --> 00:36:39,059 ဒါေပမဲ့ မဟုတ္ဘူး 384 00:36:39,352 --> 00:36:40,561 အဲ့ဒါက တကယ္ေတာ့ အသားစိုင္တစ္ခုပဲ 385 00:36:44,566 --> 00:36:45,566 မလုပ္ႏိုင္ဘူး 386 00:36:45,775 --> 00:36:46,900 လုပ္ႏိုင္ပါတယ္ 387 00:36:47,152 --> 00:36:48,777 မနက္ျဖန္ ထပ္ႀကိဳးစားၾကည့္ေပါ့ 388 00:36:50,196 --> 00:36:51,780 ေနာက္ေန႔ေတြလည္း ထပ္ႀကိဳးစားၾကည့္ 389 00:36:58,079 --> 00:37:00,831 မင္းတို႔ ကို တြန္းလွန္ေနတဲ့သူကိုမွ မင္းတို႔ ရွာေဖြရမယ္ 390 00:37:03,376 --> 00:37:05,377 လူေတြရဲ႕ လွည့္စားမႈေတြၾကားက အေသြးအသားရဲ႕ 391 00:37:05,628 --> 00:37:09,339 သာယာမႈဟာ ငါတို႔ ကိုျပည့္၀ေစလိမ့္မယ္ ဆိုတဲ့ အလွတရားကို ရွာေဖြပါ 392 00:37:11,509 --> 00:37:15,137 ပစ္မွတ္က တြန္းကန္ေနရင္ေတာင္ ကိုယ္ခႏၶာကို လွည့္ျဖားလို႔ ရတယ္ 393 00:37:25,690 --> 00:37:28,692 ေပါင္ကို လက္ေခ်ာင္းေလးေတြနဲ႔ပြတ္သပ္ေပးရင္ 394 00:37:29,569 --> 00:37:31,403 ေပါင္ၿခံမွာ ေသြးေတြစုသြားတယ္ 395 00:37:32,238 --> 00:37:34,698 ႏို႔သီးေခါင္းကို ကစားေပးရင္ 396 00:37:37,368 --> 00:37:38,994 ရာဂစိတ္ေတြ ႏိုးထလာတယ္ 397 00:37:42,957 --> 00:37:45,876 ေလသံေလးေတြက 398 00:37:46,961 --> 00:37:48,462 လိင္ရမၼက္ကို ဖြင့္ဟေပးတယ္ 399 00:37:49,339 --> 00:37:52,007 ကိုယ္ခႏၶာကို ကစားေပးတာနဲ႔ မလုံေလာက္ရင္ 400 00:37:52,634 --> 00:37:55,385 မင္းတို႔ ခ်စ္တတ္လာေအာင္သင္ယူရမယ္ 401 00:37:58,014 --> 00:37:59,681 အခ်စ္ခံရတယ္ဆိုတာ ဘာလဲ 402 00:38:02,227 --> 00:38:03,644 ျမင္ေတြ႕ေနရတာ 403 00:38:03,937 --> 00:38:05,103 အသိအမွတ္ျပဳခံရတာ 404 00:38:07,523 --> 00:38:09,107 အထီးက်န္တယ္လို႔ မခံစားရေတာ့တာ 405 00:38:42,808 --> 00:38:44,058 သူတို႔ လိုက္လာမွန္း မင္းဘယ္အခ်ိန္မွာ စ သတိထားမိတာလဲ 406 00:38:44,393 --> 00:38:45,351 လြန္ခဲ့တဲ့ ၁ ပတ္က 407 00:38:45,602 --> 00:38:46,560 အဲ့ဒါကေန မင္းဘာေကာက္ခ်က္ခ်လို႔ရလဲ 408 00:38:46,937 --> 00:38:49,522 ႐ုရွားေတြက က်ဳပ္ေနာက္ကိုလိုက္ေနတယ္ဆိုေတာ့ အဓိပၸါယ္က သူတို႔ ေတြ မာဘယ္လ္ကို လိုက္ရွာေနတုန္းပဲ 409 00:38:49,773 --> 00:38:51,274 အဲ့ေတာ့ မာဘယ္လ္က အသက္ရွင္ေနေသးတဲ့သေဘာေပါ့ 410 00:38:51,566 --> 00:38:52,984 ငါတို႔ သိထားသေလာက္ေတာ့ ဟုတ္တယ္ 411 00:38:53,986 --> 00:38:54,944 ခင္ဗ်ားတို႔ သူနဲ႔ စကားမေျပာရေသးဘူးမလား 412 00:38:55,153 --> 00:38:57,238 မာဘယ္လ္က လြန္ခဲ့တဲ့ ၄ လခြဲလုံးလုံး ဆယ္သြယ္လာသမွ်ဘာမဆို 413 00:38:57,572 --> 00:38:58,781 ျငင္းပစ္ေနတယ္ 414 00:38:59,074 --> 00:39:00,700 သူက က်ဳပ္ကိုဆိုရင္ေတာ့ ႀကိဳဆိုမွာဗ် 415 00:39:02,452 --> 00:39:04,495 ခင္ဗ်ားတို႔ က်ဳပ္ကို ႐ုရွားပို႔လို႔ မရတာသိပါတယ္ ဒါေပမဲ့ နီးနီးနားနားတစ္ေနရာေပါ့ 416 00:39:04,705 --> 00:39:06,831 အေရွ႕ဥေရာပ တစ္ေနရာရာေပါ့ဗ်ာ 417 00:39:07,124 --> 00:39:08,916 SVR က ကြၽန္ေတာ့္ေနာက္လိုက္လာဖို႔ လုပ္ၾကမွာပဲ 418 00:39:10,127 --> 00:39:12,628 မာဘယ္လ္လဲ လႈပ္ရွားမွာပဲ သူ ထြက္ကိုထြက္လာလိမ့္မယ္ 419 00:39:12,838 --> 00:39:14,463 မဟုတ္ရင္ သူအခုလိုပဲ ႏႈတ္ပိတ္ေနဦးမွာပဲ 420 00:39:14,756 --> 00:39:16,674 ဆိုင္မြန္ ခင္ဗ်ား က်ဳပ္ကို ျပန္လႊတ္မွျဖစ္မယ္ဗ် 421 00:39:16,967 --> 00:39:17,883 ေကာင္းၿပီ 422 00:39:18,093 --> 00:39:19,593 ဒါေပမဲ့ မင္းမွာ လုပ္စရာတစ္ခုပဲရွိတယ္ေနာ္ 423 00:39:20,512 --> 00:39:24,265 သူနဲ႔ အဆက္အသြယ္လုပ္ၿပီးသူ႔ကိုတျခား အရာရွိတစ္ေယာက္နဲ႔ အလုပ္လုပ္လာေအာင္ ေဖ်ာင္းဖ်ေပး 424 00:39:25,600 --> 00:39:27,476 အဲ့လူက ငါျဖစ္လိမ့္မယ္ ငါတို႔ မင္းနဲ႔ အတူလိုက္မယ္ 425 00:39:27,769 --> 00:39:29,353 အဲ့ဒါနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ျပႆနာရွိလား 426 00:39:29,604 --> 00:39:30,855 မရွိပါဘူး 427 00:39:39,072 --> 00:39:43,367 ဒီစစ္သားေတြက တစ္ႏွစ္ေလာက္ ႏိုင္ငံရပ္ျခားမွာ တာဝန္ထမ္းေဆာင္လာခဲ့ရတာ 428 00:39:46,705 --> 00:39:48,122 သူတို႔ကို အိမ္ကေနႀကိဳဆိုလိုက္ၾကပါ 429 00:40:08,810 --> 00:40:10,686 - မီးပိတ္လိုက္ - မေလာပါနဲ႔ 430 00:40:10,979 --> 00:40:12,063 ရွင့္နာမည္ဘယ္လိုေခၚလဲ 431 00:40:12,981 --> 00:40:14,148 ပီေယာ့တို 432 00:40:36,880 --> 00:40:38,923 ရွင့္အိမ္မွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိလား 433 00:40:39,049 --> 00:40:40,716 ရွင္ စဥ္းစားေနတဲ့လူတစ္ေယာက္ေယာက္ေပါ့ 434 00:40:43,428 --> 00:40:44,720 မ်က္လုံးမွိတ္ထားလိုက္ 435 00:40:52,479 --> 00:40:53,938 ကြၽန္မမ်က္ႏွာကို ေတြးၾကည့္ေနလိုက္ 436 00:40:54,106 --> 00:40:57,066 ကြၽန္မရဲ႕ အနံ႔ေတြ အထိအေတြ႕ေတြကို မွတ္ထားပါ 437 00:40:57,275 --> 00:40:58,818 - ငါတို႔ ဒီဟာကိုၾကည့္ၿပီး ဘာသိႏိုင္လဲ 438 00:40:59,236 --> 00:41:02,196 ခ်ိဳသာတယ္ တြယ္တာတယ္ အထိန္းအခ်ဳပ္မလြတ္သြားဘူး 439 00:41:03,115 --> 00:41:04,990 ဒါေပမဲ့ မင္း လူငယ္ေလးကိုေ႐ြးလိုက္တာေနာ္ ကာတီယာ - 440 00:41:05,242 --> 00:41:08,619 မင္းကိုယ္မင္း ေပးဆပ္စရာမလိုေအာင္ မင္း လူငယ္ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ကိုေ႐ြးခဲ့တယ္ - 441 00:41:08,954 --> 00:41:11,330 အၿမဲတမ္းေတာ့ အဲ့လိုလြယ္ကူေနမွာမဟုတ္ဘူး 442 00:41:11,706 --> 00:41:12,456 ေနာက္တစ္ေယာက္ 443 00:41:41,944 --> 00:41:45,321 လြန္ခဲ့တဲ့ ၃ ရက္က နက္ရွ္ကို ဘူဒါပတ္စ္မွာ ျပန္တာဝန္ခ်ထားၾကတယ္ 444 00:41:45,573 --> 00:41:48,658 ၾကည့္ရတာ သစၥာေဖာက္သူလွ်ိဳနဲ႔ အဆက္အသြယ္ ျပန္လုပ္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနပုံပဲ 445 00:41:48,993 --> 00:41:50,076 ဘူဒါပက္စ္မွာ ငါတို႔ ရဲ႕ မိတ္ေဆြေတြရွိပါတယ္ 446 00:41:50,411 --> 00:41:54,414 သူတို႔ ကို တာဝန္ေပးလိုက္ၿပီး အခ်က္အလက္ေတြကို သူတို႔ ကိုယ္တိုင္သာ ေဖာ္ထုတ္ခိုင္းလိုက္ေတာ့ 447 00:41:54,707 --> 00:41:56,583 အဲ့လိုလုပ္မယ္ဆို က်ဳပ္တို႔ သမၼတႀကီးကို ဘာေၾကာင့္ 448 00:41:56,792 --> 00:41:59,878 အေနာက္ဥေရာပကကြၽန္ေတာ္တို႔ ရဲ႕ အရာရွိေတြက လက္တုံ႔ျပန္ဖို႔ ပဲႀကိဳးစားေနလဲဆိုတာ ရွင္းျပရလိမ့္မယ္ 449 00:42:00,087 --> 00:42:01,588 သူေျပာတာဟုတ္တယ္ 450 00:42:01,881 --> 00:42:06,593 သမၼတႀကီးက အေမရိကန္ေတြကို မလိုအပ္ပဲ ရန္စတာေတြကို လ်စ္လ်ဴရႈေနမွာမဟုတ္ဘူး 451 00:42:09,430 --> 00:42:10,555 မရႈေသးတာပါ 452 00:42:11,557 --> 00:42:12,557 ခင္ဗ်ားက ဘယ္လိုလုပ္ခ်င္လို႔လဲ အီဗန္ 453 00:42:12,808 --> 00:42:14,184 နက္ရွ္က တကယ္ေတာ္တဲ့အရာရွိပါ 454 00:42:14,268 --> 00:42:18,563 ဒါေပမဲ့ အဲ့ညတုန္းကေတာ့ ပန္းၿခံထဲမွာသူအမွားလုပ္ခဲ့မိတယ္ 455 00:42:18,898 --> 00:42:20,148 သူ စိတ္ခံစားခ်က္ကို ေရွ႕တန္းတင္ခဲ့တယ္ 456 00:42:20,649 --> 00:42:24,068 အဲ့ဒါကိုၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ သူ အဲ့လူကို ဂ႐ုစိုက္တယ္ဆိုတာ သိသာတယ္ 457 00:42:25,696 --> 00:42:29,157 ကြၽန္ေတာ့္ကို သူ႔ကိုခ်ဥ္းကပ္ဖို႔ တျခားတစ္ေယာက္ေယာက္ သုံးဖို႔ အႀကံေပးပါရေစ 458 00:42:48,886 --> 00:42:51,304 မင္း တပ္ဖြဲ႕ သားတစ္ေယာက္ကို တိုက္ခိုက္ခဲ့တယ္လို႔ စြပ္စြဲခံထားရတယ္ေနာ္ 459 00:42:51,597 --> 00:42:53,097 သူ ကြၽန္မကို မုဒိန္းက်င့္ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့တာပါ 460 00:42:53,390 --> 00:42:56,726 မင္းရဲ႕ ဂုဏ္သိကၡာက ႐ုရွားရဲ႕ အလားအလာရွိတဲ့ ဗိုလ္ေလာင္းထက္ ပိုျမင့္ျမတ္ေနလို႔ လား 461 00:42:57,019 --> 00:43:01,397 ကြၽန္မ ႐ုရွားႏိုင္ငံေတာ္ရဲ႕ ဂုဏ္သိကၡာကိုက်ဆင္းေအာင္လုပ္ဖို႔ ဘယ္တုန္းကမွ မရည္႐ြယ္ခဲ့ပါဘူး 462 00:43:01,649 --> 00:43:02,982 ဒါေပမဲ့ အခုေတာ့ ဒီေရာက္ေနၿပီေလ 463 00:43:04,026 --> 00:43:05,735 ေမထ႐ြန္ မင္းအျမင္ကေရာ 464 00:43:06,028 --> 00:43:07,320 သုံးလေတာ့ ရွိၿပီျဖစ္ေပမယ့္ 465 00:43:07,613 --> 00:43:10,698 ကတ္တီယာမွာ အလားအလာရွိေနေသးတယ္လို႔ ကြၽန္မယုံၾကည္ပါတယ္ 466 00:43:10,991 --> 00:43:13,409 ငါ သူနဲ႔ႏွစ္ေယာက္ထဲ ခဏေလာက္ စကားေျပာခ်င္တယ္ 467 00:43:23,796 --> 00:43:26,256 မင္း ေမာ္စကိုက ဥစတင္ေနာ့ဗ္ကိစၥတုန္းကေသခ်ာ လုပ္ႏိုင္ခဲ့တာပဲ 468 00:43:27,174 --> 00:43:29,092 အဲ့ဒါေၾကာင့္ မင္းကို ဒီအခြင့္အေရးေပးမယ္ 469 00:43:29,468 --> 00:43:32,387 မင္း ဒီမွာက်ရႈံးရင္ ဘာျဖစ္မယ္ဆိုတာ သူတို႔ မင္းကို ေျပာျပထားလား 470 00:43:32,596 --> 00:43:34,889 - ေျပာျပထားပါတယ္ - ဒါဆို မင္း သူ႔ကိုဘာလို႔ ဆက္ဆံခြင့္မေပးတာတုန္း 471 00:43:35,182 --> 00:43:36,474 ကြၽန္မက ႏိုင္ငံေတာ္အတြက္ 472 00:43:37,226 --> 00:43:38,560 သမၼတႀကီးအတြက္ 473 00:43:40,312 --> 00:43:44,440 ဗိုလ္ခ်ဳပ္ျဖစ္တဲ့ရွင့္အတြက္ တာဝန္ထမ္းတာပါ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္မမွာ သူ႔အေပၚဘာ၀တၱရားမွမရွိပါဘူး 474 00:43:45,109 --> 00:43:48,987 ဘယ္လိုလူမ်ိဳးကမ်ား သူ႔တူမေလးကို ဒီလိုေက်ာင္းမ်ိဳး ပို႔ရက္တာလဲ 475 00:43:49,363 --> 00:43:50,697 မ်ိဳးခ်စ္ပုဂၢိဳလ္ေပါ့ 476 00:43:54,326 --> 00:43:56,578 ငါ့မိန္းမနဲ႔ ငါ မင္းကတာ တစ္ခါၾကည့္ဖူးတယ္ 477 00:43:56,829 --> 00:43:58,371 အဲ့ဘ၀နဲ႔ အခုမတူေတာ့ပါဘူး 478 00:43:58,747 --> 00:44:02,584 အမ်ားႀကီးရွိတယ္ေနာ္ မင္းဘာရွာေတြ႕ထားၿပီလဲ 479 00:44:06,839 --> 00:44:07,755 မင္း သြားလို႔ ရၿပီ 480 00:44:18,976 --> 00:44:22,270 စာငွက္တစ္ေယာက္က အားနည္းခ်က္ေတြ သံေယာဇဥ္ေတြကို ႀကံ့ႀကံ့ခံရင္ဆိုင္ႏိုင္ၿပီး 481 00:44:22,563 --> 00:44:25,148 အဲ့အရာေတြကို အရွိကိုအရွိအတိုင္းျမင္ႏိုင္ရမယ္ 482 00:44:25,357 --> 00:44:26,858 တစ္ကိုယ္ေကာင္းဆန္ရမယ္ 483 00:44:31,363 --> 00:44:32,447 ကတ္တီယာ ေျပာပါဦး 484 00:44:32,990 --> 00:44:33,948 သူ ဘာလိုခ်င္တာလဲ 485 00:44:35,159 --> 00:44:36,117 အေရွ႕ကိုလာပါဦး 486 00:44:45,878 --> 00:44:48,838 စိတ္ပ်က္လက္ပ်က္ျဖစ္ေနရင္ သိသာတယ္ေနာ္ အဲ့ေတာ့ ဘာမွမခ်ဳပ္တည္းထားနဲ႔ 487 00:44:50,132 --> 00:44:51,799 ဘာမွမခ်ဳပ္တည္းထားနဲ႔ နားလည္တယ္ေနာ္ 488 00:44:55,845 --> 00:44:57,054 သူလိုခ်င္တာကို ေပးလိုက္ 489 00:45:09,150 --> 00:45:10,275 ဟိုဖက္လွည့္ 490 00:45:10,526 --> 00:45:13,070 - မလွည့္ဘူး - ဟိုဖက္လွည့္လို႔ ေျပာေနတယ္ေနာ္ 491 00:45:20,286 --> 00:45:21,495 သူ႔ကိုမၾကည့္နဲ႔ေလ 492 00:45:25,083 --> 00:45:26,875 ကြၽန္မ ရွင္ဘယ္လိုလုပ္မလဲဆိုတာ ျမင္ခ်င္တယ္ 493 00:45:28,711 --> 00:45:29,795 ကြၽန္မကိုၾကည့္ 494 00:45:33,424 --> 00:45:34,466 ကြၽန္မကိုၾကည့္ေလ 495 00:45:38,304 --> 00:45:39,680 ကြၽန္မကိုၾကည့္လို႔ ေျပာေနတယ္ေလ 496 00:46:05,748 --> 00:46:06,873 ရွင္ ဘာကိုေစာင့္ေနတာလဲ 497 00:46:10,461 --> 00:46:11,586 ကြၽန္မကေတာ့ အဆင္သင့္ပဲေနာ္ 498 00:46:11,879 --> 00:46:13,046 ရွင္ ကြၽန္မကိုလုပ္မွာလား မလုပ္ဘူးလား 499 00:46:21,431 --> 00:46:22,514 ဘာမွမလုပ္ဘူးလား 500 00:46:27,478 --> 00:46:28,562 သနားစရာပဲ 501 00:46:29,439 --> 00:46:30,355 ေခြးမ 502 00:46:34,277 --> 00:46:35,277 ဩဇာ 503 00:46:37,113 --> 00:46:38,530 သူက ဩဇာေညာင္းခ်င္တာ 504 00:46:39,407 --> 00:46:40,449 အ၀တ္ျပန္ဝတ္ေတာ့ 505 00:46:53,171 --> 00:46:55,380 မင္းကို ေမာ္စကိုေခၚသြားဖို႔ ကားတစ္စီးေစာင့္ေနတယ္ 506 00:46:55,798 --> 00:46:59,009 ကြၽန္မ ရွင္လုပ္ခိုင္းသမွ် အကုန္လုပ္ခဲ့ၿပီးၿပီေလ 507 00:46:59,260 --> 00:46:59,968 ဆန႔္က်င္ဖက္ပဲ 508 00:47:01,679 --> 00:47:03,472 မင္း ငါလုပ္ခိုင္းတာ ဘာမွမလုပ္ရေသးပါဘူး 509 00:47:04,015 --> 00:47:05,849 ဒါေပမဲ့ ငါ့အထက္လူႀကီးေတြက အဲ့လိုမေတြးၾကဘူး 510 00:47:10,480 --> 00:47:12,022 ငါတို႔ ေနာက္က်ရင္ သိလာမွာေပါ့ 511 00:47:18,321 --> 00:47:19,446 ဂြတ္ဘိုင္ 512 00:47:21,073 --> 00:47:22,157 ဒိုမီနီကာ 513 00:47:31,042 --> 00:47:32,375 ဟဲလို အေမ 514 00:47:39,258 --> 00:47:40,509 သမီးေလးကိုး 515 00:47:41,052 --> 00:47:42,177 သမီး အိမ္ျပန္ေရာက္လာၿပီေနာ္ 516 00:47:42,470 --> 00:47:43,762 အေမ့သမီးေလး 517 00:47:56,901 --> 00:47:58,151 ဟဲလို 518 00:48:03,324 --> 00:48:04,574 ဟုတ္ 519 00:48:09,246 --> 00:48:11,121 သူတို႔ သမီးကို ဘယ္ေတာ့မွ လက္လႊတ္မွာမဟုတ္ဘူး 520 00:48:12,916 --> 00:48:14,375 သမီး နည္းလမ္းရွာမွာပါ 521 00:48:27,055 --> 00:48:30,307 ျပန္လည္ႀကိဳဆိုပါတယ္ကြာ ေနေကာင္းလား 522 00:48:30,600 --> 00:48:32,268 ထိုင္ပါဦး 523 00:48:35,021 --> 00:48:36,981 - ဘာစားမလဲ - ကြၽန္မ ဗိုက္မဆာဘူး 524 00:48:37,232 --> 00:48:40,526 တစ္ခုခုစားစမ္းပါ မင္းငယ္ငယ္တုန္းကဆို ဒီေနရာကို သိပ္သေဘာက်တာေလ 525 00:48:40,819 --> 00:48:44,822 မ်က္လုံးျပဴးျပဴးနဲ႔ ကေလးမ်က္ႏွာေလးနဲ႔ အၿမဲတမ္း ႐ုပ္တည္ႀကီးေနေနတာေလ 526 00:48:45,073 --> 00:48:46,824 ဦးေလး ဘာလိုခ်င္လို႔လဲ 527 00:48:48,285 --> 00:48:49,910 အစိုးရရဲ႕ ရာထူးႀကီးပုဂၢိဳလ္ေတြထဲမွာ သစၥာေဖာက္တစ္ေယာက္ရွိေနတယ္ 528 00:48:50,745 --> 00:48:53,247 ေအဂ်င္စီတစ္ခုခုကျဖစ္ဖို႔ မ်ားတယ္ 529 00:48:53,582 --> 00:48:54,915 သစၥာေဖာက္သူလွ်ိဳတစ္ေယာက္ေပါ့ 530 00:48:56,209 --> 00:48:58,544 သူ ေနာက္ဆုံးဆက္သြယ္ခဲ့တယ္လို႔ သိထားရတဲ့သူက 531 00:49:00,005 --> 00:49:01,881 အခု ဘူဒါပတ္စ္ကိုေရာက္ေနတဲ့ အေမရိကန္တစ္ေယာက္ပဲ 532 00:49:02,215 --> 00:49:04,466 မင္း သူနဲ႔နီးစပ္ေအာင္လုပ္ၿပီး သူ႔ဆီက ယုံၾကည္မႈရလာေအာင္ 533 00:49:05,135 --> 00:49:06,635 တည္ေဆာက္ေစခ်င္တယ္ 534 00:49:06,845 --> 00:49:08,846 ၿပီးရင္ ငါ့ဆီကို သစၥာေဖာက္နာမည္ယူလာခဲ့ 535 00:49:09,306 --> 00:49:10,764 ေျခရာခံစရာရွိတာ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ လိုက္ေျခရာခံ 536 00:49:10,974 --> 00:49:13,684 အနစ္နာခံသင့္ရင္ အနစ္နာခံလိုက္ပါ 537 00:49:14,019 --> 00:49:14,852 နားလည္လား 538 00:49:15,896 --> 00:49:17,062 နားလည္ပါတယ္ ဦးေလး 539 00:49:17,814 --> 00:49:18,981 ဒါ မင္းအတြက္ 540 00:49:21,151 --> 00:49:21,984 ဘာလဲ 541 00:49:22,277 --> 00:49:24,945 ပတ္စ္ပို႔ အသစ္ စာ႐ြက္စာတမ္းေတြနဲ႔ 542 00:49:25,155 --> 00:49:28,324 နာမည္အသစ္ ကာတာရီနာ ဇူ႕ဘ္ေကာ့ဗာ 543 00:49:28,867 --> 00:49:32,870 သူတို႔က ရွင့္ကို ဘာဆုခ်ီးျမႇင့္မွာလဲ 544 00:49:33,204 --> 00:49:34,330 ရာထူးတိုးေပးမွာလား 545 00:49:35,248 --> 00:49:37,082 မင္း ငါ့ကိုစိတ္ဆိုးေနတာ ငါနားလည္ပါတယ္ 546 00:49:37,334 --> 00:49:39,919 ရွင္က ကြၽန္မကို ဖာေက်ာင္းပို႔ခဲ့တာေလ 547 00:49:40,253 --> 00:49:42,004 ငါမင္းကို တစ္မူျပန္ထူးျခားလာေအာင္လုပ္ေပးခဲ့တာပါ 548 00:49:43,006 --> 00:49:44,340 မင္းလဲ ငါ့လိုပဲ အထုံပါရမီရွိတယ္ 549 00:49:44,674 --> 00:49:47,509 မင္းက လူေတြကို အရွိအရွိအတိုင္းျမင္ေအာင္ၾကည့္တတ္တယ္ 550 00:49:47,761 --> 00:49:49,720 ၿပီးေတာ့ မင္းက အၿမဲတမ္းသူမ်ားေတြထက္ တစ္ကြက္ႀကိဳေ႐ြ႕ၿပီးသားပဲ 551 00:49:50,138 --> 00:49:52,932 ငါ့အတြက္ ဒါေလးေတာ့လုပ္ေပးပါ အဲ့ဒါဆို ငါမင္းကို လက္လႊတ္ေပးပါ့မယ္ မင္းျဖစ္ေစခ်င္ရင္ေပါ့ 552 00:49:53,183 --> 00:49:55,142 ဒါေပမဲ့ မင္းလည္း ထြက္ခ်င္မွာမဟုတ္ပါဘူး 553 00:49:56,394 --> 00:49:58,395 မင္းက ဒီအလုပ္လုပ္ဖို႔ ေမြးဖြားလာတဲ့သူပဲ 554 00:49:58,855 --> 00:50:00,356 အင္း ဦးေလး 555 00:50:02,025 --> 00:50:03,067 စားၾကရေအာင္ 556 00:50:03,401 --> 00:50:04,735 တဆိတ္ေလာက္ 557 00:50:06,363 --> 00:50:08,072 - ဆိုင္မွာရွိသမွ်အကုန္ခ် - ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ 558 00:50:08,531 --> 00:50:09,573 ကဲ ဘယ္လိုလဲ 559 00:50:34,182 --> 00:50:35,849 ဘူဒါပတ္စ္ကေန ႀကိဳဆိုပါတယ္ 560 00:51:00,834 --> 00:51:01,834 မင္းက ကာတာရီးနားပဲ ျဖစ္ရမယ္ 561 00:51:02,085 --> 00:51:02,960 ဟဲလို 562 00:51:04,004 --> 00:51:05,462 မင္းက လွသားပဲ 563 00:51:10,885 --> 00:51:14,179 မင္းအခန္းလိုက္ျပေပးမယ္ ေရခ်ိဳးခန္းက အေနာက္ဖက္မွာ 564 00:51:15,306 --> 00:51:18,434 ငါက ဒီအခန္းထဲမွာအိပ္တယ္ မင္းက ဒီမွာ 565 00:51:23,814 --> 00:51:26,858 ငါ တံခါးအၿမဲေလာ့ခ်ထားတတ္တယ္ ငါသာ မင္းဆိုရင္လည္း အဲ့လိုလုပ္မွာပဲ 566 00:51:27,151 --> 00:51:30,361 ငါ့ကို လာမရႈပ္နဲ႔ ငါလည္း မင္းကိုမရႈပ္ဘူး အဲ့ဒါဆို ငါတို႔ ႏွစ္ေယာက္လုံး အဆင္ေျပလိမ့္မယ္ 567 00:51:30,696 --> 00:51:32,697 - နားလည္တယ္ေနာ္ - အင္း 568 00:51:32,990 --> 00:51:36,701 မနက္ျဖန္ မင္း ငါတို႔ ရဲ႕ ဌာနမန္ေနဂ်ာနဲ႔ေတြ႕ရမယ္ထင္တယ္ 569 00:51:38,037 --> 00:51:38,953 သတိေပးလိုက္မယ္ေနာ္ 570 00:51:39,288 --> 00:51:42,331 မန္ေနဂ်ာ ဗိုလန္ေတာ့ဗ္က အိုင္ဒီယာအားလုံးအတြက္မူပိုင္ခြင့္ယူေနက် 571 00:51:42,666 --> 00:51:45,376 ၿပီးေတာ့ သူက သူသြားရည္က်တဲ့ 572 00:51:45,627 --> 00:51:47,795 ေကာင္မေလးအသစ္ေတြဆို လက္တည့္စမ္းေလ့ရွိတယ္ 573 00:51:48,630 --> 00:51:49,589 သူ မင္းကိုသေဘာက်လာမွာပါ 574 00:51:49,882 --> 00:51:50,882 အေမရိကန္ေကာင္အေၾကာင္းေျပာျပပါဦး 575 00:51:51,258 --> 00:51:53,384 သူက က်န္းမာေရးေတာ့သိပ္ေကာင္းပုံမေပၚဘူး 576 00:51:53,761 --> 00:51:55,970 ေန႔လည္တိုင္း ေရကူးတယ္ 577 00:51:56,305 --> 00:51:59,724 အရက္ေတာ့ အရမ္းေသာက္တယ္ 578 00:52:01,935 --> 00:52:04,353 ဒါ သူ႔အျပာကားၾကည့္တဲ့စာရင္း 579 00:52:05,147 --> 00:52:06,814 ပုံမွန္ေတာ့သိပ္မဟုတ္ဘူး 580 00:52:07,566 --> 00:52:11,027 Anal...Threesomes.. 581 00:52:11,320 --> 00:52:13,613 တစ္ခါတစ္ေလက် ေယာက္်ားႏွစ္ေယာက္ မိန္းမတစ္ေယာက္ကားေတြလည္း ၾကည့္တယ္ 582 00:52:16,158 --> 00:52:17,909 သမီးရည္းစားလည္း ရွိပုံမေပၚဘူး 583 00:52:18,202 --> 00:52:20,787 ေကာင္မေလးတစ္ခ်ိဳ႕ကိုေတာ့ ပိုက္ဆံေပးၿပီးေခၚဖူးတယ္ ဒါေပမဲ့ 584 00:52:21,080 --> 00:52:22,705 အျပစ္ရွိသလိုခံစားရတယ္ဆိုၿပီး မုန႔္ဖိုးေပး ျပန္လႊတ္ပါေလေရာ 585 00:52:23,624 --> 00:52:28,086 ငါတို႔ ရွာေနတာဘာလဲဆိုတာ သိရင္ ဒီထက္ပိုၿပီး ေအာင္ျမင္ေလာက္မွာေပါ့ေနာ္ 586 00:52:28,420 --> 00:52:31,506 ငါ့႐ုံးက အစြမ္းကုန္ပူးေပါင္းေဆာင္႐ြက္ေပးမယ္ 587 00:52:31,757 --> 00:52:34,258 အတုံ႔အလွည့္အေနနဲ႔ မင္းလည္း 588 00:52:35,594 --> 00:52:38,221 ငါတို႔ကို မင္းအေျခအေနကို အၿမဲသတင္းပို႔ ေနဖို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 589 00:52:38,806 --> 00:52:39,889 ဒါေပါ့ 590 00:53:19,096 --> 00:53:20,054 ကူေပးရမလား 591 00:53:20,848 --> 00:53:21,806 ရပါတယ္ 592 00:53:22,224 --> 00:53:23,432 ၾကည့္ေကာင္းခ်င္လို႔လား 593 00:53:23,976 --> 00:53:24,934 ငါ ကူေပးပါ့မယ္ 594 00:53:25,853 --> 00:53:27,562 ငါ့ကိုေပး 595 00:53:31,733 --> 00:53:34,610 လူသားတိုင္းမွာ လိုအပ္ခ်က္ဆိုတဲ့ပေဟဠိကိုယ္စီရွိၾကတယ္ 596 00:53:37,156 --> 00:53:41,242 သူတို႔ ရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ကိုသာ ျဖည့္ဆည္းေပးလိုက္ရင္ မင္းလိုခ်င္သမွ်အကုန္ေပးလိမ့္မယ္ 597 00:53:44,997 --> 00:53:46,956 မင္းတစ္ေယာက္ထဲ အဲ့ကလာတယ္ထင္ေနလား 598 00:53:51,461 --> 00:53:53,880 ငါတို႔က အၿမဲတမ္း သူတို႔ ရဲ႕ ဖာသည္မေတြျဖစ္ေနမွာပဲ 599 00:53:58,552 --> 00:54:02,763 အနည္းဆုံးေတာ့ ငါတို႔ မွာ သူတို႔ လိုခ်င္တာ ရွိတယ္ေလ 600 00:54:11,481 --> 00:54:14,275 ငါသာ မင္းေနရာမွာဆို တျခား တစ္ခုခုရွာခဲ့မိမွာပဲ 601 00:54:16,862 --> 00:54:18,613 ေရကူးကန္က တနလၤာေန႔ကေန ေသာၾကာေန႔ အထိ 602 00:54:18,906 --> 00:54:20,781 မနက္ ၆ နာရီကေန ည ၁၀ နာရီအထိ ဖြင့္ပါတယ္ 603 00:54:21,450 --> 00:54:22,950 ပိတ္ရက္ေတြဆိုရင္ေတာ့ ၆ နာရီကေန ည ၈ နာရီအထိပါ 604 00:54:24,870 --> 00:54:27,205 ေရကူးကန္မွာ တစ္ကိုယ္ေရသုံးပစၥည္းေတြခြင့္မျပဳပါဘူး 605 00:54:30,250 --> 00:54:32,210 မွားေရးမိသြားတယ္ ေဆာရီး 606 00:54:33,419 --> 00:54:35,962 - ဗီ႐ိုေလာ့အတြက္ မန္ဘာကတ္ ဒီမွာေပးခဲ့ပါ 607 00:54:36,214 --> 00:54:38,173 ေသာ့ျပန္ေပးရင္ ကတ္ျပန္ေပးပါ့မယ္ 608 00:54:39,675 --> 00:54:40,759 ေမးစရာရွိေသးလား 609 00:54:41,093 --> 00:54:42,052 မရွိပါဘူး 610 00:55:33,354 --> 00:55:34,688 ကြၽန္မ ႐ုရွားမွန္း ရွင္ဘယ္လိုသိတုန္း 611 00:55:34,981 --> 00:55:36,022 ငါထင္ထားတဲ့အတိုင္းပါပဲလား 612 00:55:38,776 --> 00:55:39,567 ရွင္ ေသခ်ာေျပာႏိုင္သားပဲ 613 00:55:39,819 --> 00:55:41,194 ငါ ေမာ္စကိုမွာေနဖူးတယ္ေလ 614 00:55:41,529 --> 00:55:43,113 သတိရလား 615 00:55:43,364 --> 00:55:44,781 အင္း အစားအေသာက္ေတြလူေတြ 616 00:55:44,991 --> 00:55:46,241 မင္း ဘူဒါပတ္စ္မွာ ဘာလာလုပ္တာတုန္း 617 00:55:46,575 --> 00:55:49,119 ကြၽန္မက သံ႐ုံးက ဘာသာျပန္ပါ ရွင္ကေရာ 618 00:55:49,328 --> 00:55:51,204 စီးပြားေရးအႀကံေပးပါ ေဆးဝါးေထာက္ပံ့ေရးကေလ 619 00:55:51,539 --> 00:55:53,206 ငါမင္းကို သံ႐ုံးကလုပ္တဲ့ပြဲေတြမွာ တစ္ခါမွမျမင္ဖူးပါဘူး 620 00:55:54,375 --> 00:55:56,376 ကြၽန္မ ဒီကိုေရာက္တာမၾကာေသးဘူး 621 00:55:56,752 --> 00:55:57,669 ခြင့္ျပဳပါဦးေနာ္ 622 00:56:06,053 --> 00:56:07,595 မင္းဆံပင္က ေ႐ႊေရာင္သမ္းသားပဲ 623 00:56:08,848 --> 00:56:10,015 ကြၽန္မတို႔ ေတြ႕ဖူးၾကလား 624 00:56:10,391 --> 00:56:14,269 ငါမင္းကို မေန႔က ေရကူးကန္နဲ႔ ဓာတ္ရထားေပၚမွာ ေတြ႕ လိုက္သလိုပဲ 625 00:56:14,562 --> 00:56:15,937 ရွင္ လူမွားေနတာပါ 626 00:56:18,733 --> 00:56:20,316 ငါနဲ႔ အတူ တစ္ခုခုသြားစားခ်င္လား 627 00:56:20,609 --> 00:56:22,402 ဘူတာမွာ ငါသိတဲ့ တူရကီ စားေသာက္ဆိုင္တစ္ဆိုင္ရွိတယ္ 628 00:56:22,653 --> 00:56:24,821 ဆိုင္ကေတာ့ ညစ္ပတ္ေပမယ့္ အစားအေသာက္ေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတယ္ 629 00:56:25,322 --> 00:56:26,448 မင္း သူ႔ကိုသိမွာပါ 630 00:56:27,241 --> 00:56:28,450 ကြၽန္မ ဗိုက္မဆာဘူး 631 00:56:28,659 --> 00:56:30,410 ေနာက္တစ္ေခါက္က် စားရင္စားမယ္ေလ 632 00:56:36,959 --> 00:56:38,334 ေနာက္မွ ေရကူးကန္မွာ ထပ္ေတြ႕ၾကတာေပါ့ 633 00:57:12,495 --> 00:57:14,079 ရွင့္မွတ္ပုံတင္ေပ်ာက္ေနတယ္ 634 00:57:16,165 --> 00:57:17,415 ေသခ်ာရဲ႕လား 635 00:57:17,666 --> 00:57:19,751 ကြၽန္မကိုယ္တိုင္ ဒီမွာထားထားတာပါ 636 00:57:20,252 --> 00:57:23,171 ေတာင္းပန္ပါတယ္ရွင္ ကြၽန္မရွင့္အတြက္ အသစ္တစ္ခုလုပ္ေပးပါ့မယ္ 637 00:57:23,589 --> 00:57:25,173 ကြၽန္မဖိုင္ထဲမွာ ရွင့္ဓာတ္ပုံရွိေသးတယ္ 638 00:57:25,466 --> 00:57:26,466 ေအးေဆးလုပ္ပါ 639 00:57:26,675 --> 00:57:31,012 သူက ကာတာရီနာ ဇူ႕ေကာ့ဗာဆိုတဲ့နာမည္နဲ႔ လာတာ 640 00:57:31,764 --> 00:57:34,432 သံ႐ုံးက ဘာသာျပန္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔စာရင္းသြင္းထားတယ္ 641 00:57:34,850 --> 00:57:38,812 ဒါေပမဲ့ သူ႔နာမည္အစစ္က ဒိုမီနီကာအီဂို႐ိုဗာ 642 00:57:39,396 --> 00:57:42,023 အရင္က ဘို႐ြိဳင္ကဇာတ္႐ုံက ကေခ်သည္တစ္ေယာက္ပဲ 643 00:57:42,316 --> 00:57:44,818 သူနဲ႔ SVR နဲ႔ ပတ္သက္ေနတယ္ဆိုတဲ့ တရားဝင္မွတ္တမ္းေတာ့ မရွိဘူး ဒါေပမဲ့ 644 00:57:45,027 --> 00:57:46,944 အဲ့ဒါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး သူဒီကို မာဘယ္လ္ကိစၥအတြက္ ေရာက္လာတာပဲ 645 00:57:47,237 --> 00:57:49,279 - သူနဲ႔ ေဝးေဝးေနေနာ္ - သူက အဖိုးတန္ေလာက္မယ္ဗ် 646 00:57:49,572 --> 00:57:51,323 သူ႔ကို ငါတို႔ ဖက္ပါေအာင္ေခၚလို႔ ရမယ္ထင္တယ္ေပါ့ - ရရင္ရမွာေပါ့ 647 00:57:51,699 --> 00:57:52,991 မင္း ဒီကို အဲ့ကိစၥအတြက္ေရာက္ေနတာမဟုတ္ဘူးေနာ္ 648 00:57:53,326 --> 00:57:54,743 မင္း လုပ္စရာရွိတာကိုပဲ ဆက္လုပ္ရေအာင္ 649 00:57:55,078 --> 00:57:56,120 မသိခ်င္ေယာင္ေဆာင္ေန 650 00:57:56,371 --> 00:57:58,664 က်န္တာေတြေမ့ထားၿပီး မာဘယ္လ္ ကိစၥကို ဒီေရာက္လာေအာင္သာေခၚ 651 00:57:58,998 --> 00:58:00,833 သူ႔ကိုကစားပြဲထဲျပန္ထည့္မယ္ အဲ့ကိစၥက ငါတို႔ အတြက္ ဦးစားေပးပဲ 652 00:58:01,000 --> 00:58:03,168 သူက အီဗန္အီဂိုေရာ့ဗ္ရဲ႕ တူမ 653 00:58:08,049 --> 00:58:09,633 SVR လက္ေထာက္ဒါ႐ိုက္တာရဲ႕ တူမလား 654 00:58:09,884 --> 00:58:11,510 ငါ့မွာလည္း တူမေတြရွိပါတယ္ 655 00:58:11,803 --> 00:58:14,138 သူတို႔ အခ်ိန္အမ်ားစုကို အင္တာနက္ေပၚမွာျဖဳန္းတီးပစ္ေနၾကတာ 656 00:58:14,430 --> 00:58:16,014 သူ ဘာလို႔ နာမည္အစစ္ကိုသုံးတာလဲ 657 00:58:16,224 --> 00:58:17,474 သူက ျပစ္မႈကင္းတဲ့သူျဖစ္လို႔ ေနမွာ 658 00:58:17,725 --> 00:58:19,935 ဒါမွမဟုတ္ ရန္စတာလည္း ျဖစ္ႏိုင္တာပဲ 659 00:58:20,228 --> 00:58:21,812 ႏွစ္ခုလုံးက မင္းသူနဲ႔ေဝးေဝးေနဖို႔ အေၾကာင္းျပခ်က္ေကာင္းေတြပဲ 660 00:58:22,105 --> 00:58:23,939 ဒီေကာင္မေလးမွာ တစ္ခုခုရွိလိမ့္မယ္ဗ် 661 00:58:24,065 --> 00:58:26,400 သူက အဖိုးတန္လိမ့္မယ္ဗ် ကြၽန္ေတာ္သိတယ္ 662 00:58:27,443 --> 00:58:29,987 အိုေက မင္းဘာရွာႏိုင္မလဲ ၾကည့္ၾကတာေပါ့ 663 00:58:31,614 --> 00:58:32,739 - ေက်းဇူးပါ - ေျဖးေျဖးသြားပါဟာ 664 00:58:33,032 --> 00:58:34,032 ေအးပါဗ်ာ 665 00:58:34,242 --> 00:58:35,033 နိတ္ 666 00:58:35,326 --> 00:58:38,162 သူ မင္းကိုဖာခံခြင့္ေပးရင္ေတာ့ SVR ကဆိုတာ ေသခ်ာၿပီကြာ 667 00:58:38,413 --> 00:58:41,123 သူက မင္းထက္ အပုံႀကီးသာေလာက္တယ္ေနာ္ 668 00:58:46,921 --> 00:58:49,798 အေမရိကန္သံ႐ုံးမွာ လုပ္တဲ့ ပြဲေတြစာရင္း ကြၽန္မလိုတယ္ 669 00:58:50,091 --> 00:58:51,216 ရွာေပးႏိုင္ပါတယ္ 670 00:58:51,426 --> 00:58:53,218 - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ - တကယ္လို႔ 671 00:58:53,636 --> 00:58:55,888 မင္းရဲ႕ တိုးတက္မႈအေျခအေနကိုအစီရင္ခံရင္ေပါ့ေလ 672 00:58:56,681 --> 00:58:57,973 ကြၽန္မ သူနဲ႔ အဆက္အသြယ္လုပ္ၿပီးၿပီ 673 00:58:58,266 --> 00:58:59,057 အဆက္အသြယ္လား 674 00:58:59,350 --> 00:59:01,310 ငါက သူမင္းနဲ႔ အတူအိပ္ၿပီးေလာက္ၿပီထင္ေနတာ 675 00:59:02,729 --> 00:59:03,437 မင္းသိလား 676 00:59:03,855 --> 00:59:06,857 စာငွက္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ဇာတ္လမ္းေတြအၿမဲရွိတယ္ 677 00:59:08,443 --> 00:59:11,236 မင္းတို႔ ေတြက ေယာက္်ားေတြရဲ႕ စိတ္ကို ကစားႏိုင္တယ္ဆိုၿပီးေတာ့ေလ 678 00:59:12,071 --> 00:59:13,989 တျခားဟာေတြေတာ့ ေျပာေနစရာေတာင္မလိုေလာက္ေတာ့ပါဘူး 679 00:59:15,909 --> 00:59:17,367 ပၪၥလက္ပူစီ 680 00:59:17,785 --> 00:59:19,244 သူတို႔ ကေတာ့ အဲ့လိုေခၚၾကတာပဲ 681 00:59:20,288 --> 00:59:21,455 ငါလဲ သိလာမယ္ထင္ပါရဲ႕ 682 00:59:26,711 --> 00:59:28,128 စ ရတာ ေပ်ာ္ဖို႔ ေကာင္းတယ္ေနာ္ 683 00:59:29,672 --> 00:59:30,547 ဒါေပမဲ့ အေပးအယူကေတာ့ အရင္အတိုင္းပါပဲ 684 00:59:30,840 --> 00:59:33,133 မင္းအကူအညီလိုရင္ ေတာင္းဆိုဖို႔အားမနာပါနဲ႔ 685 00:59:34,219 --> 00:59:38,722 လူတိုင္း မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ေတာ့လိုၾကတာပဲေလ 686 01:00:09,879 --> 01:00:10,504 - 687 01:00:27,480 --> 01:00:28,563 ဒိုမီနီကာအီဂို႐ိုဗာ 688 01:00:29,983 --> 01:00:31,525 ရွင္ ကြၽန္မနာမည္ကိုသိတယ္ေပါ့ 689 01:00:32,026 --> 01:00:33,026 မင္းေျပာျပထားတာေလ 690 01:00:34,696 --> 01:00:36,405 ရွင္ ေရကူးကန္မွာ ကြၽန္မမွတ္ပုံတင္ကိုခိုးသြားတာကိုး 691 01:00:37,615 --> 01:00:38,949 အဲ့ဒါ တရားမ၀င္ေလာက္ဘူးေနာ္ 692 01:00:40,827 --> 01:00:41,868 မင္းငါ့ကိုလိုက္ရွာေနတာလား 693 01:00:42,120 --> 01:00:44,454 ကြၽန္မ ရွာခ်င္ရင္ ရွင့္ကို ဘယ္မွာရွာရမွန္း သိၿပီးသားပါ 694 01:00:44,872 --> 01:00:47,416 ငါသိခ်င္လို႔ ပါ မင္းငါ့ေနာက္လိုက္ေနတယ္ဆိုတာ ငါ့ကိုတမင္သိေစခ်င္တာလား ဒါမွမဟုတ္ 695 01:00:47,625 --> 01:00:49,251 မင္းကပဲ ပရမ္းပတာႏိုင္လြန္းေနတာလား 696 01:00:49,585 --> 01:00:52,796 အေမရိကန္ေတြက သူတို႔ ကိုတျခားသူေတြ စိတ္ဝင္စားေနတယ္လို႔ပဲ အၿမဲထင္ေနၾကတာေလ 697 01:00:53,131 --> 01:00:55,090 မင္းက ဘာေၾကာင့္မ်ား ဘာသာျပန္ျဖစ္ခ်င္ရတာတုန္း 698 01:00:55,425 --> 01:00:58,634 ရွင္ ကြၽန္မနာမည္သိၿပီဆိုေတာ့ ကြၽန္မနဲ႔ ပတ္သက္တာေတြလည္း သိၿပီးသားျဖစ္ေလာက္မွာပါ 699 01:00:58,969 --> 01:01:01,387 တစ္ဘ၀လုံး ပန္းတိုင္တစ္ခုေနာက္ကို ေတာက္ေလွ်ာက္လိုက္ေနခဲ့ၿပီးမွ 700 01:01:01,763 --> 01:01:03,306 ပထုတ္ခံလိုက္ရရင္ ဘယ္လို ခံစားရမလဲ သိခ်င္မိတယ္ 701 01:01:05,600 --> 01:01:06,726 ဘယ္လိုခံစားရလဲသိခ်င္တယ္ေပါ့ 702 01:01:06,977 --> 01:01:08,477 ေအး မင္းေရာ ဘယ္လိုခံစားခဲ့ရလဲ 703 01:01:08,729 --> 01:01:10,604 အဲ့ဒါ အေရးႀကီးလို႔လား 704 01:01:11,356 --> 01:01:12,356 ကြၽန္မအေမက ေနမေကာင္းဘူး 705 01:01:12,607 --> 01:01:15,568 ကြၽန္မ အစိုးရအတြက္အလုပ္လုပ္ေပးရင္ ႏိုင္ငံေတာ္က ကြၽန္မတို႔ကို ေထာက္ပံ့ေပးတယ္ 706 01:01:16,653 --> 01:01:18,446 ကြၽန္မဦးေလးက အလုပ္သြင္းေပးတယ္ 707 01:01:18,697 --> 01:01:20,281 မင္းဦးေလးက တကယ္အာဏာရွိတဲ့သူပဲ 708 01:01:20,574 --> 01:01:23,993 ကြၽန္မႏိုင္ငံမွာေတာ့ အာဏာရွိတဲ့သူနား မကပ္ရင္ ဘာမွအေရးပါတဲ့သူျဖစ္လာမွာမဟုတ္ဘူး 709 01:01:24,828 --> 01:01:26,537 ရွင့္ႏိုင္ငံအတြက္ေတာ့ အရမ္းကြဲျပားေနမလား 710 01:01:27,122 --> 01:01:28,789 ကြဲျပားသင့္တာေပါ့ ဒါေပမဲ့လည္း.. 711 01:01:30,334 --> 01:01:31,625 ရွင္က မ်ိဳးခ်စ္လား 712 01:01:33,337 --> 01:01:34,462 မဟုတ္ဘူး 713 01:01:34,838 --> 01:01:36,047 ဒါဆို ဘာလို႔ ဒီအလုပ္ကို လုပ္ေနတာလဲ 714 01:01:36,256 --> 01:01:37,631 ကားတာယာေရာင္းရတဲ့အလုပ္ထက္ေတာ့ ပိုေကာင္းတယ္ေလ 715 01:01:38,550 --> 01:01:39,842 ရွင္ ကားတာယာေရာင္းဖူးလို႔လား 716 01:01:40,093 --> 01:01:40,968 မေရာင္းဖူးဘူး 717 01:01:41,219 --> 01:01:43,262 ဒါဆို ရွင္ကဘယ္လိုလုပ္သိမွာတုန္း 718 01:01:44,222 --> 01:01:45,139 ေကာင္းေရာ 719 01:01:47,851 --> 01:01:49,310 ငါမင္းကို ထပ္ေတြ႕ခ်င္ေသးတယ္ 720 01:01:49,978 --> 01:01:51,937 ကြၽန္မတို႔ မိတ္ေဆြေတြျဖစ္လာမွာလား 721 01:01:52,647 --> 01:01:53,856 မင္းက အဲ့လိုျဖစ္ခ်င္တာလား 722 01:01:54,733 --> 01:01:56,067 ကြၽန္မမွာ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္မွမရွိဘူးေလ 723 01:01:56,360 --> 01:01:58,611 ေအာ္ပရာဇာတ္႐ုံနားမွာ ႐ုရွားစားေသာက္ဆိုင္တစ္ဆိုင္ရွိတယ္ 724 01:01:58,862 --> 01:01:59,820 အဲ့မွာ ညစာအတူစားၾကတာေပါ့ 725 01:02:00,614 --> 01:02:02,073 မနက္ျဖန္ ၈ နာရီ 726 01:02:03,700 --> 01:02:04,408 အိုေကေလ 727 01:02:23,637 --> 01:02:24,762 မာတာ 728 01:03:37,461 --> 01:03:39,128 စတီဖနီဘူခ်ာ လႊတ္ေတာ္အမႈထမ္းအႀကီးအကဲ 729 01:03:46,344 --> 01:03:48,596 ဟီသ႐ိုး ၀၃/၂၂-၁၃း၀၀ ကနဦးေပးေငြ ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ 730 01:03:50,432 --> 01:03:52,099 ဟီသ႐ိုး၊ လန္ဒန္ 731 01:04:29,929 --> 01:04:30,803 ျပန္ေရာက္ၿပီကိုး 732 01:04:33,516 --> 01:04:34,516 သံ႐ုံးကို သူေရာက္လာတယ္မလား 733 01:04:34,850 --> 01:04:36,017 ဟုတ္တယ္ 734 01:04:36,227 --> 01:04:37,810 မင္းေတာ္ေတာ္ ခက္ခက္ခဲခဲ အကြက္ေ႐ႊ႕လိုက္ရတယ္မလား 735 01:04:38,437 --> 01:04:41,439 ငါ့အေတြ႕အႀကဳံအရေတာ့ ေဘာစုပ္ေပးတာေလာက္ ေကာင္းတဲ့ေ႐ြ႕ကြက္မရွိေသးဘူး 736 01:04:41,815 --> 01:04:42,857 သူက အဲ့လိုမဟုတ္ပါဘူး 737 01:04:48,113 --> 01:04:49,030 ဒါဘာလဲ 738 01:04:49,281 --> 01:04:52,075 ဗိုလန္ေတာ့ဗ္ ေမာ္စကိုကို လြန္ခဲ့တဲ့ ၃ရက္က ပို႔လိုက္တဲ့ အစီရင္ခံစာမိတၱဴ 739 01:04:52,284 --> 01:04:53,701 ၾကည့္ရတာေတာ့ မင္းမွာ ရန္သူရွိေနၿပီထင္တယ္ 740 01:05:37,621 --> 01:05:39,122 တိုက္ဆိုင္တာမ်ားလား 741 01:05:40,040 --> 01:05:42,792 ရွင္ေျပာတာမွန္တယ္ ကြၽန္မမွာ မိတ္ေဆြလိုအပ္တယ္ 742 01:05:44,670 --> 01:05:46,546 လူတိုင္း မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ေတာ့ လိုအပ္တာပဲေလ 743 01:05:48,841 --> 01:05:50,300 ကြၽန္မ နက္ရွ္နဲ႔ အဆက္အသြယ္လုပ္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာ 744 01:05:50,593 --> 01:05:53,720 အခက္အခဲနည္းနည္းရွိေနတယ္ဆိုတဲ့ အစီရင္ခံစာေလး ပို႔ေပးေစခ်င္တယ္ 745 01:05:54,680 --> 01:05:56,681 ကြၽန္မ အခ်ိန္နည္းနည္းထပ္လိုေသးတယ္ 746 01:05:56,974 --> 01:05:58,641 ကြၽန္မ ရွင့္အေပၚအေႂကြးတစ္ခုတင္သြားတာေပါ့ 747 01:06:01,103 --> 01:06:03,229 မင္းအေႂကြးကို မင္းဘယ္လိုျပန္ဆပ္မွာလဲ 748 01:06:13,115 --> 01:06:15,199 ရွင္ စာငွက္ေတြအေၾကာင္း ေျပာတာ အမွန္ပဲ 749 01:06:15,576 --> 01:06:17,368 ကြၽန္မတို႔က ထူးျခားတယ္ 750 01:06:17,620 --> 01:06:19,746 သူတို႔ ကြၽန္မတို႔ ကို ဘာသင္ေပးလဲသိလား 751 01:06:19,997 --> 01:06:23,166 ခ်စ္သူတစ္ေယာက္ ဘာလိုအပ္လဲဆိုတာ ဆုံးျဖတ္တတ္ဖို႔ သင္ေပးတယ္ 752 01:06:23,459 --> 01:06:27,629 ရွင့္ကို ပထမဆုံးစေတြ႕ကတည္းက ရွင္ဘာလိုအပ္ေနလဲဆိုတာ ကြၽန္မသိတယ္ 753 01:06:29,173 --> 01:06:32,550 ရွင့္ရဲ႕ ပဲျမစ္ေဂြးစိေလးကို ဟာသမလုပ္မယ့္သူေပါ့ 754 01:06:37,931 --> 01:06:38,931 ငါ့ကိုလာမထိနဲ႔ 755 01:06:39,224 --> 01:06:41,434 ကြၽန္မရဲ႕ ဘယ္ဖက္က ကင္မရာကိုၾကည့္လိုက္ 756 01:06:41,810 --> 01:06:46,105 မနက္ျဖန္ ကြၽန္မစိတ္တိုင္းက်အစီရင္ခံစာေရးေပး မဟုတ္ရင္ ကြၽန္မကိုေစာ္ကားမႈနဲ႔ ရွင့္ကိုဖမ္းခိုင္းရလိမ့္မယ္ 757 01:06:47,024 --> 01:06:50,693 သူတို႔ ရွင့္ကို ေမာ္စကိုျပန္ေခၚလိုက္ရင္ ရွင္ဘ၀ပ်က္ၿပီေနာ္ 758 01:06:51,487 --> 01:06:52,445 ဂြတ္ႏိုက္ပါ 759 01:07:34,112 --> 01:07:34,861 ဟဲလို 760 01:07:40,827 --> 01:07:41,660 -အယ္လ္ဖာ - ခ်ာလီ 761 01:07:41,953 --> 01:07:42,869 - ဇူးလူး - ဝီစကီ 762 01:08:00,596 --> 01:08:01,596 ဗီယင္နာကိုး 763 01:08:14,652 --> 01:08:15,569 ဒိုမီနီကာပါ 764 01:08:17,155 --> 01:08:18,196 အိုေက တက္လာခဲ့ေလ 765 01:08:25,496 --> 01:08:27,414 - ဟိုင္း - ကြၽန္မ တစ္ခုခုေသာက္လို႔ ရမလား 766 01:08:28,166 --> 01:08:29,458 ၀င္လာခဲ့ 767 01:08:32,044 --> 01:08:32,961 ဝီစကီ 768 01:08:35,089 --> 01:08:36,006 ေက်းဇူးပါ 769 01:08:43,973 --> 01:08:45,766 ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ ေျပာျပခ်င္လား 770 01:08:47,977 --> 01:08:50,687 ကြၽန္မရဲ႕ ဖက္တီးေဘာ့စ္က ကြၽန္မသူနဲ႔ အတူ မအိပ္ခ်င္ပါဘူးလို႔ ေျပာတယ္ဆိုၿပီး ေစာ္ကားသြားတယ္ေလ 771 01:08:50,980 --> 01:08:52,439 သူ႔နာမည္ ဘယ္လိုေခၚတုန္း 772 01:08:54,025 --> 01:08:55,275 မက္ဆင္မ္ဗိုလန္ေတာ့ဗ္ 773 01:08:55,818 --> 01:08:56,902 ငါ သူ႔အေၾကာင္းၾကားဖူးတယ္ 774 01:09:00,364 --> 01:09:01,782 ငါဒီမွာေနမွန္း မင္းဘယ္လိုသိတာလဲ 775 01:09:19,467 --> 01:09:21,134 ရွင္ ဘာလို႔ ႐ုရွားကေန ထြက္သြားတာလဲ 776 01:09:22,386 --> 01:09:24,054 ငါ အလုပ္ေသာက္တလြဲလုပ္မိခဲ့လို႔ေလ 777 01:09:26,057 --> 01:09:29,851 CIA ေအးဂ်င့္တစ္ေယာက္က အမ်ားျပည္သူသြားလာေနတဲ့ ပန္းၿခံထဲမွာ ဘာလို႔ ေသနတ္ေဖာက္ရတာတုန္း 778 01:09:31,479 --> 01:09:33,146 ငါ့မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္အတြက္ လုပ္ခဲ့တာပါ 779 01:09:34,190 --> 01:09:38,610 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ သူတို႔ေတြ သူ႔ကိုဘာလုပ္မယ္ဆိုတာ ငါသိေနလို႔ပဲ မင္းလည္းအသိပါ 780 01:09:55,670 --> 01:09:57,337 မင္း ဘာလိုခ်င္တာလဲ ဒိုမီနီကာ 781 01:10:02,718 --> 01:10:05,554 မင္း အိမ္ျပန္ၿပီးစဥ္းစားသင့္တယ္ထင္တယ္ေနာ္ 782 01:10:14,522 --> 01:10:15,814 မနက္ျဖန္မွေတြ႕ၾကတာေပါ့ 783 01:10:17,108 --> 01:10:18,692 မင္း ငါ့ကိုဘယ္မွာရွာရမလဲသိပါတယ္ 784 01:12:01,086 --> 01:12:04,046 ကာတာရီနာ ဆံပင္အေရာင္ေျပာင္းလိုက္တာပဲ 785 01:12:07,092 --> 01:12:08,592 ႏွစ္ေယာက္ထဲ စကားေျပာၾကေနာ္ 786 01:12:08,927 --> 01:12:09,969 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 787 01:12:14,766 --> 01:12:16,517 တစ္ခုခုေသာက္မလား 788 01:12:16,685 --> 01:12:17,893 ေအး ဒါေပမဲ့ ငါ့မွာ အခ်ိန္သိပ္မရွိဘူး 789 01:12:18,186 --> 01:12:20,562 ရွင္ လာမယ္ဆိုတာ မသိထားဘူး ဘာကိစၥရွိလို႔လဲ 790 01:12:20,897 --> 01:12:22,648 ကိစၥရွိမွ လာရမွာလား 791 01:12:22,983 --> 01:12:24,483 အစည္းအေဝးတစ္ခုအတြက္ ဗီယင္နာကိုသြားေနတာ 792 01:12:24,818 --> 01:12:27,278 မင္းကို လမ္းႀကဳံဝင္ေတြ႕တာေပါ့ 793 01:12:27,487 --> 01:12:28,445 မင္း မ်က္လုံးဘာျဖစ္တာလဲ 794 01:12:28,738 --> 01:12:30,281 ေရကူးကန္မွာ ေဆာင့္မိတာ 795 01:12:30,573 --> 01:12:33,409 ငါတို႔ ရဲ႕ အေမရိကန္မိတ္ေဆြနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီး ဘာသတင္းထူးေသးလဲ 796 01:12:33,660 --> 01:12:36,328 သူ ကြၽန္မကို သိပ္ၿပီး သံသယမရွိေတာ့ဘူး 797 01:12:36,913 --> 01:12:41,208 ကြၽန္မကို သူယုံၾကည္လာေတာ့ ပန္းၿခံထဲမွာ ဘာျဖစ္ခဲ့လဲဆိုတာ ေျပာျပတယ္ 798 01:12:49,134 --> 01:12:51,093 - သူက ဘယ္လိုလူမ်ိဳးလဲ - မွတ္ေလာက္သားေလာက္မဟုတ္ပါဘူး 799 01:12:51,803 --> 01:12:52,803 ခန႔္ေတာ့ခန႔္ညားတယ္မလား 800 01:12:53,096 --> 01:12:54,221 ဟုတ္လို႔လား 801 01:12:59,227 --> 01:13:02,521 မင္း အစီရင္ခံခ်င္တဲ့ ပုံမွန္မဟုတ္တဲ့အေျခအေနမ်ားရွိေသးလား 802 01:13:02,856 --> 01:13:05,190 တကယ္လို႔ မင္းအဆက္အသြယ္ျပတ္သြားရင္ 803 01:13:05,442 --> 01:13:07,484 သူ ၁ ရက္ ၂ ရက္ေလာက္ ေပ်ာက္သြားရင္ 804 01:13:07,694 --> 01:13:10,904 မင္း ငါ့ကိုလွမ္းအသိေပး ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ငါတို႔ အထက္လူႀကီးေတြက သိပ္စိတ္မရွည္ဘူး 805 01:13:11,197 --> 01:13:12,698 ကြၽန္မမွာ ရွင့္ကိုေပးစရာရွိတယ္ 806 01:13:15,410 --> 01:13:16,618 အသစ္တစ္ခုခုေပါ့ 807 01:13:17,412 --> 01:13:18,996 အလားအလာအမ်ားႀကီးရွိတဲ့အမႈ 808 01:13:19,456 --> 01:13:22,249 မင္းမွာ မစ္ရွင္တစ္ခုပဲရွိမယ္လို႔ ငါ ေသခ်ာနားလည္ေအာင္ေျပာခဲ့သလားလို႔ ေနာ္ 809 01:13:22,667 --> 01:13:25,002 အေမရိကန္အစိုးရထဲက ႐ုရွားေအးဂ်င့္ 810 01:13:25,295 --> 01:13:26,879 အၿမဲတမ္း အဖိုးတန္တယ္ ဟုတ္တယ္မလား 811 01:13:27,422 --> 01:13:30,549 မာတာနဲ႔ ကြၽန္မ အဲ့ကိစၥကို အတူတူကိုင္တြယ္ေနတယ္ 812 01:13:30,800 --> 01:13:32,217 ဆီနိတ္တာ အမႈထမ္းအႀကီးအကဲ 813 01:13:32,510 --> 01:13:34,011 သူက ပူးေပါင္းဖို႔ ေရာလိုလားရဲ႕ လား 814 01:13:34,346 --> 01:13:35,971 သူနဲ႔ အေပးအယူလုပ္ၿပီးၿပီ သူ႔မွာ ေ႐ြးခ်ယ္စရာမရွိဘူး 815 01:13:36,222 --> 01:13:37,973 - မင္း အဲ့တစ္ေယာက္နဲ႔ ဘယ္မွာေတြ႕မွာလဲ - လန္ဒန္မွာ 816 01:13:38,224 --> 01:13:41,185 တစ္ပတ္ေလာက္ေနရင္ေပါ့ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္မတို႔ ပိုက္ဆံထပ္လိုေနတယ္ 817 01:13:41,436 --> 01:13:44,188 ၿခိမ္းေျခာက္ေငြညႇစ္တာက ေရရွည္ အေပးအယူအတြက္ အဆင္မေျပဘူး 818 01:13:44,439 --> 01:13:45,564 မင္း ဘယ္ေလာက္သုံးဖို႔ စဥ္းစားထားလဲ 819 01:13:45,815 --> 01:13:47,399 ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ 820 01:13:51,320 --> 01:13:52,278 အမ်ားႀကီးပဲေနာ္ 821 01:13:52,863 --> 01:13:54,364 ဒါေပမဲ့ ဦးေလး ရွာေပးႏိုင္ပါတယ္ 822 01:14:01,580 --> 01:14:03,081 ငါ သြားရေတာ့မယ္ 823 01:14:06,794 --> 01:14:08,044 ေၾသာ္ ကုတ္အက်ႌေမ့ခဲ့တယ္ 824 01:14:08,337 --> 01:14:09,337 ကြၽန္မ ယူေပးမယ္ 825 01:14:26,980 --> 01:14:28,106 ေက်းဇူး 826 01:14:46,208 --> 01:14:50,253 ငါ ဆြမ္းလိုလူမ်ိဳးနဲ႔ ခ်ိတ္မိဖို႔ တစ္ဘ၀လုံးနီးပါး ေစာင့္ခဲ့ရတာ 827 01:14:50,421 --> 01:14:52,672 ငါ သူနဲ႔ ဆက္ဆံေရးေကာင္းလာဖို႔ ၁ ႏွစ္ေလာက္ႀကိဳးစားခဲ့ရတယ္ 828 01:14:53,757 --> 01:14:55,049 သူက မင္းအပိုင္မဟုတ္ဘူး 829 01:14:55,384 --> 01:14:57,677 အခု ရွင့္မွာ အေပးအယူလုပ္ဖို႔ပိုက္ဆံရွိၿပီေလ 830 01:14:57,845 --> 01:14:59,679 ရွင္ နာမည္ေကာင္းရေစရပါမယ္ 831 01:14:59,972 --> 01:15:02,432 ကြၽန္မ အခ်ိန္နည္းနည္းပဲထပ္လိုတာပါ 832 01:15:02,599 --> 01:15:03,558 သူတို႔က မင္းကိုဘာနဲ႔ ေျခခ်ဳပ္ထားတာလဲ 833 01:15:03,851 --> 01:15:05,601 ကြၽန္မ မျမင္သင့္တဲ့ဟာတစ္ခုကိုျမင္ခဲ့ရတယ္ 834 01:15:05,936 --> 01:15:07,311 ဘာျမင္ခဲ့တာလဲ 835 01:15:09,398 --> 01:15:11,232 မင္း ဆြမ္းကို အလကားေတာ့မရဘူး 836 01:15:11,525 --> 01:15:13,860 သူတို႔ ဒီမီထရီဥစတင္ေနာ့ဗ္ကို လုပ္ႀကံတဲ့ ညက ကြၽန္မ အဲ့မွာရွိေနခဲ့တယ္ 837 01:15:14,111 --> 01:15:16,612 ရွင့္ကိုအဲ့ဒါေျပာျပတာနဲ႔တင္ သူတို႔ ကြၽန္မကို လည္မ်ိဳလာလွီးသြားႏိုင္တယ္ေနာ္ 838 01:15:18,490 --> 01:15:19,574 ရွင္ ကြၽန္မကိုကူညီမွာလား 839 01:15:20,033 --> 01:15:22,285 ငါ့မွာ ေ႐ြးခ်ယ္စရာမွမရွိတာ 840 01:15:44,725 --> 01:15:45,558 ဗီယင္နာ 841 01:16:18,050 --> 01:16:21,802 ကာတာရီးနားကို ဘယ္လိုရွင္းထုတ္ရမလဲဆိုတာ ေျပာျပရင္ ရွင္ကြၽန္မကို ဘာေပးမလဲ 842 01:16:27,309 --> 01:16:28,267 မင္း ဘာလိုခ်င္တာလဲ 843 01:16:30,812 --> 01:16:32,188 ကြၽန္မ ေနာက္က်သြားၿပီလား 844 01:16:33,357 --> 01:16:34,398 ေဆာရီးပါ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ပိတ္သြားပါၿပီ 845 01:16:34,608 --> 01:16:36,359 မနက္ျဖန္လာခဲ့ေလ ၉ နာရီဆိုဖြင့္ၿပီ 846 01:16:36,568 --> 01:16:39,612 ကြၽန္မ မနက္ျဖန္ဆိုဒီမွာရွိေတာ့မွာမဟုတ္ဘူး ခြၽင္းခ်က္ထားေပးလို႔ ရႏိုင္မလားရွင့္ 847 01:16:40,364 --> 01:16:43,324 လုပ္ပါ ကြၽန္မ တစ္ခုခုျဖစ္သြားခဲ့ရင္ ကြၽန္မမိသားစုသုံးဖို႔ 848 01:16:43,659 --> 01:16:44,700 မိသားစုဝင္တစ္ေယာက္နာမည္နဲ႔ အေကာင့္ဖြင့္ခ်င္လို႔ပါ 849 01:16:44,993 --> 01:16:46,077 မင္းကို ေပးဝင္လို႔ မရေတာ့ဘူး 850 01:16:46,370 --> 01:16:49,288 ဒါမွမဟုတ္ ရွင္ ေဖာင္ယူလာခဲ့ေပးပါလား ကြၽန္မ ေကာ္ဖီ၀ယ္တိုက္မယ္ေလ 851 01:16:49,581 --> 01:16:51,958 ကြၽန္မတို႔ ဆိုင္မွာ ေဖာင္အတူတူျဖည့္လို႔ ရတာေပါ့ 852 01:16:53,794 --> 01:16:54,961 မင္း ပက္စ္ပို႔နဲ႔ လိုအပ္တဲ့စာ႐ြက္စာတမ္းေတြယူလာလား 853 01:16:55,295 --> 01:16:56,254 အင္း အကုန္ပါလာပါတယ္ 854 01:16:56,588 --> 01:16:58,714 - အိုေက ေကာင္းတယ္ - ေက်းဇူးပါရွင္ 855 01:17:24,782 --> 01:17:25,782 မာတာ 856 01:17:34,041 --> 01:17:35,208 မာတာ 857 01:17:58,190 --> 01:17:59,899 မင္း ေမြးျမဴေရးၿခံေရာက္ဖူးလား 858 01:18:00,735 --> 01:18:04,404 သားသတ္ရင္ ဒီလိုအနံ႔မ်ိဳးထြက္တာကြ 859 01:18:05,072 --> 01:18:07,073 ငါ သူ႔ကိုအခ်ိန္ေပးသင့္သေလာက္ေပးခဲ့ၿပီးၿပီ 860 01:18:08,326 --> 01:18:12,412 အဲ့ေတာ့ မင္းလည္း အခ်ိဳးမေျပရင္သူ႔လိုမ်ိဳးျဖစ္လိမ့္မယ္ 861 01:18:12,663 --> 01:18:14,831 မလုပ္ပါနဲ႔ 862 01:18:15,166 --> 01:18:17,167 ဒါ မင္းကို ပထမဆုံးနဲ႔ ေနာက္ဆုံးအႀကိမ္သတိေပးတာေနာ္ 863 01:18:18,919 --> 01:18:19,669 အခု 864 01:18:20,463 --> 01:18:21,588 ရဲကိုဖုန္းဆက္ေခၚလိုက္ေတာ့ 865 01:18:31,098 --> 01:18:32,766 မင္း ဘယ္ေရာက္ေနတာတုန္း 866 01:18:40,524 --> 01:18:41,483 တံခါးပိတ္လိုက္ 867 01:18:48,908 --> 01:18:50,408 မာဘယ္လ္ ျပန္ေပၚလာၿပီ 868 01:18:50,701 --> 01:18:52,661 ဘုရားေရ ဒီမွာလား 869 01:18:53,287 --> 01:18:54,162 ဗီယင္နာမွာ 870 01:18:54,497 --> 01:18:55,664 သူ ဘာမွမေျပာဘူးလား 871 01:18:55,873 --> 01:18:56,998 ဒါဘာလဲ 872 01:18:57,333 --> 01:18:58,416 သတိေပးခ်က္ 873 01:19:00,169 --> 01:19:01,670 သူက ေသာက္စာငွက္ပဲကိုး 874 01:19:02,004 --> 01:19:03,505 သူက မင္းထက္အပုံႀကီးသာလိမ့္မယ္လို႔ - ငါေျပာတယ္ေနာ္ 875 01:19:03,756 --> 01:19:05,965 သူ႔ကို ဒီဖက္ပါေအာင္ဆြယ္လို႔ ရေသးတယ္လို႔ေတာ့ ထင္တာပဲ 876 01:19:06,133 --> 01:19:08,551 အခု က်ဳပ္တို႔ ရင္ဆိုင္ေနရတာ ဘယ္သူလဲဆိုတာ သိၿပီပဲ 877 01:19:08,844 --> 01:19:09,886 တကယ္လို႔သာ သူက စာငွက္ဆိုရင္ 878 01:19:10,137 --> 01:19:12,347 သူ႔ေသာက္ပါးစပ္က ထြက္သမွ် ဘာမွယုံလို႔ မရဘူး 879 01:19:14,767 --> 01:19:15,684 ဟုတ္ကဲ့ 880 01:19:16,936 --> 01:19:17,894 ဘယ္အခ်ိန္.. 881 01:19:18,396 --> 01:19:20,814 မင္းအိမ္ျပန္ေရာက္ေတာ့ အဲ့လိုျဖစ္ေနတာလား 882 01:19:21,273 --> 01:19:22,941 ဟုတ္ပါတယ္ 883 01:19:26,404 --> 01:19:27,946 ဒါ ႐ိုး႐ိုးအိမ္ေဖာက္ပင္တာမဟုတ္ဘူး 884 01:19:28,239 --> 01:19:30,448 ႏွိပ္စက္ညႇင္းပန္းထားတာ 885 01:19:30,741 --> 01:19:32,909 တစ္ေယာက္ေယာက္က သူ႔ကိုဘာလို႔ အဲ့လိုလုပ္တယ္ဆိုတာ မင္းသိေလာက္မလား 886 01:19:36,664 --> 01:19:38,581 မင္း မ်က္လုံးကဘာျဖစ္ထားတာလဲ 887 01:19:41,669 --> 01:19:43,211 သူ မင္းနဲ႔ ေရာအဆင္ေျပရဲ႕လား 888 01:19:44,672 --> 01:19:47,465 - မင္းၾကည့္ရတာ စိတ္မေကာင္းတဲ့ပုံပဲ - ေသာက္ရမ္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္တာေပါ့ 889 01:19:54,807 --> 01:19:56,725 မင္း တစ္ခုခုေတာ့သိထားတယ္မလား 890 01:19:58,185 --> 01:20:00,645 မင္းကို ရန္မူေနတာဘယ္သူျဖစ္ျဖစ္ 891 01:20:00,896 --> 01:20:02,981 မင္း ဘယ္သူ႔ကိုေၾကာက္ရေၾကာက္ရ 892 01:20:03,691 --> 01:20:05,483 - ငါတို႔ မင္းကိုကာကြယ္ေပးႏိုင္ပါတယ္ - ကြၽန္မသြားလို႔ ရၿပီလား 893 01:20:10,406 --> 01:20:12,574 မင္းတို႔ ႏွစ္ေယာက္က ေတာ္ေတာ္နီးစပ္တဲ့ပုံပဲ 894 01:20:14,285 --> 01:20:16,493 မင္း ေတာ္ေတာ္ေၾကာက္ေနမွာေပါ့ 895 01:20:17,078 --> 01:20:18,704 မင္းရဲ႕ လုံၿခဳံေရးအတြက္ေရာ 896 01:20:18,913 --> 01:20:23,500 ငါေမာ္စကိုမွာေနတုန္းက က႐ူးရွပ္ စတင္ခဲ့တဲ့ ပ႐ိုဂရမ္တစ္ခုအေၾကာင္း သူတို႔ ေျပာၾကေသးတယ္ 897 01:20:23,710 --> 01:20:27,880 အရာရွိငယ္ေလးေတြ.... ျဖားေယာင္းတတ္ေအာင္ ကစားတတ္ေအာင္ ေလ့က်င့္ေပးတယ္ 898 01:20:28,298 --> 01:20:29,673 သူတို႔ ကို စာငွက္ေတြလို႔ ေခၚတယ္ 899 01:20:30,508 --> 01:20:31,967 မင္းလဲ စာငွက္ပဲမလား 900 01:20:32,510 --> 01:20:34,303 ငါနားမလည္ႏိုင္တာက 901 01:20:34,596 --> 01:20:39,099 လူတစ္ေယာက္က ဘာလို႔မ်ား ကိုယ့္တူမအရင္းေခါက္ေခါက္ကို ဒီလိုအစီအစဥ္မ်ိဳးထဲ ၀င္ခိုင္းရတာတုန္း 902 01:20:46,733 --> 01:20:49,818 လူတစ္ေယာက္ကို ဟိုတယ္အခန္းထဲေခၚသြားေပးဖို႔ ကြၽန္မကို ေျပာတယ္ 903 01:20:50,153 --> 01:20:51,612 သူ႔ဆီက သတင္းႏႈိက္ဖို႔ ေပါ့ 904 01:20:53,656 --> 01:20:56,283 သူက ႏိုင္ငံေတာ္ရဲ႕ ရန္သူလို႔ေျပာၾကတယ္ 905 01:20:57,035 --> 01:21:00,329 အေပးအယူအေနနဲ႔ ကြၽန္မအေမလိုအပ္တဲ့ ဆရာဝန္အေထာက္အပံ့ေပးမယ္ေပါ့ေလ 906 01:21:02,749 --> 01:21:06,418 အဲ့အစား သူတို႔ အဲ့လူကို လည္လွီးသတ္ပစ္လိုက္တယ္ ကြၽန္မကိုယ္ေပၚမွာပဲ ေသသြားတယ္ 907 01:21:09,756 --> 01:21:13,217 သက္ေသအေထာက္အထားကလည္း မရွိေတာ့ ကြၽန္မ ဦးေလးက ေ႐ြးခ်ယ္စရာတစ္ခုေပးတယ္ 908 01:21:13,426 --> 01:21:16,470 အေသခံမလား စာငွက္တစ္ေကာင္ျဖစ္လာမလား 909 01:21:17,263 --> 01:21:18,806 သူတို႔ မာတာကို သတ္လိုက္တာက မက္ေဆ့ခ်္တစ္ခုလာေပးသြားတာပဲ 910 01:21:19,140 --> 01:21:21,099 ကြၽန္မကို ဘယ္လိုလုပ္မယ္ဆိုတာျပဖို႔ သူ႔ကို လည္လွီးသတ္ပစ္ခဲ့တာ 911 01:21:21,351 --> 01:21:22,559 တကယ္လို႔ ကြၽန္မက သူတို႔ လိုခ်င္တာကို မေပးႏိုင္ရင္ေပါ့ေလ 912 01:21:22,852 --> 01:21:24,770 - သူတို႔ က ဘာလိုခ်င္တာတုန္း - နာမည္တစ္ခု 913 01:21:25,063 --> 01:21:26,355 ရွင္က ေအးဂ်င့္တစ္ေယာက္နဲ႔ အဆက္အသြယ္ရွိတယ္လို႔ သူတို႔က ထင္ၾကတယ္ေလ 914 01:21:26,815 --> 01:21:27,981 မင္းေရာ ဘယ္လိုထင္လဲ 915 01:21:28,233 --> 01:21:29,566 ကြၽန္မေတာ့ ေသာက္ဖတ္မလုပ္ပါဘူး 916 01:21:30,735 --> 01:21:32,444 ကြၽန္မအေမ အဆင္ေျပရင္ရၿပီ 917 01:21:32,654 --> 01:21:34,154 မင္းအလုပ္လုပ္ေပးေနတဲ့သူေတြ မင္းဦးေလးလိုလူမ်ိဳးေတြက 918 01:21:34,531 --> 01:21:36,448 မင္း သူတို႔ ကိုဘာေပးေပး မင္းကို လက္လႊတ္မွာမဟုတ္ဘူး 919 01:21:36,741 --> 01:21:38,325 သူတို႔ လုပ္ထုံးလုပ္နည္းက အဲ့လိုပဲ 920 01:21:38,618 --> 01:21:40,619 မင္း သူတို႔ အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးႏိုင္ေနေသးလို ႔ သာ မင္းက အေရးပါေနေသးတာ 921 01:21:40,870 --> 01:21:43,497 သူတို႔ အဖတ္မလုပ္ရင္ မင္းဆိုတာလည္း ရွိမေနေတာ့ဘူး 922 01:21:44,999 --> 01:21:48,877 အခုမွမဟုတ္ပါဘူး မင္းကတုန္းကလည္း 923 01:21:50,255 --> 01:21:51,338 သူတို႔ အတြက္ ကေနရတာပဲ 924 01:21:51,673 --> 01:21:53,006 ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ သူတို႔က မင္းကို ကခြင့္ျပဳထားလို႔ 925 01:21:53,216 --> 01:21:54,299 မင္း အခုသေဘာေပါက္ၿပီမလား 926 01:21:54,592 --> 01:21:57,261 မင္း သူတို႔ ကို တစ္ဘ၀လုံးစာ အေႂကြးတင္ေနတာ 927 01:22:01,307 --> 01:22:04,476 အဲ့ေတာ့ ငါနဲ႔ အတူအလုပ္လုပ္ပါ ဒိုမီနီကာ 928 01:22:06,354 --> 01:22:10,524 မင္းဘ၀မွာ ပထမဆုံးအႀကိမ္ မင္းကိုယ္တိုင္ ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းလို႔ ရႏိုင္မယ့္ အမႈျဖစ္ေအာင္လုပ္ပါ 929 01:22:12,360 --> 01:22:15,487 ၿပီးရင္ အဲ့ေသခ်င္းဆိုးေတြ ျပန္ေပးဆပ္ရေအာင္လုပ္ 930 01:22:15,697 --> 01:22:16,947 ရွင္က ကြၽန္မဆီက ဘာလိုခ်င္တာတုန္း 931 01:22:17,282 --> 01:22:18,782 မင္း ေပးႏိုင္မယ့္ဟာတစ္ခုခုေပါ့ 932 01:22:19,075 --> 01:22:20,742 ဒါေပမဲ့ ငါ့မွာေ႐ြးခ်ယ္ခြင့္ရွိရင္ေတာ့ 933 01:22:21,119 --> 01:22:22,494 မင္းဦးေလးဆီ ခ်ဥ္းကပ္ခ်င္တယ္ 934 01:22:23,079 --> 01:22:24,580 ကြၽန္မက ရွင့္သူလွ်ိဳလုပ္ေပးရမယ္ေပါ့ 935 01:22:25,123 --> 01:22:28,292 အဲ့ဒါ သူ႔သူလွ်ိဳလုပ္ေပးေနရတာနဲ႔ ဘာကြာသြားလို႔ လဲ 936 01:22:28,585 --> 01:22:31,253 ကြာတာေပါ့ ဘာလို႔ လဲဆိုေတာ့ သူမင္းကိုခိုင္းသလိုမ်ိဳး ငါခိုင္းေနမွာမဟုတ္ဘူး 937 01:22:31,588 --> 01:22:33,171 မတန္ပါဘူးကြာ 938 01:22:35,091 --> 01:22:36,592 ကြၽန္မ အိပ္ဖို႔ လိုေနၿပီ 939 01:22:36,926 --> 01:22:38,510 ငါ့အခန္းထဲမွာ သြားအိပ္လိုက္ေလ 940 01:22:46,644 --> 01:22:49,479 မင္း ငါေမာ္စကိုမွာ ဘာလို႔ ေသနတ္ေဖာက္လိုက္တာလဲလို႔ ေမးတာ မွတ္မိေသးလား 941 01:22:49,772 --> 01:22:53,358 ငါကာကြယ္ေပးေနရတဲ့သူက အရာအားလုံးဆုံးရႈံးႏိုင္ေျခရွိေနတယ္ 942 01:22:53,776 --> 01:22:55,861 သူက အဲ့စနစ္ႀကီးကေန အက်ိဳးအျမတ္ေတာ့ရေနေပမယ့္ 943 01:22:56,154 --> 01:22:58,655 သူ႔နာမည္မွာ ဘာျဖစ္ေနတယ္ဆိုတာသိသြားေတာ့ 944 01:22:58,948 --> 01:23:00,908 သူ ဘာမွမသိပါဘူးလို႔ လည္း မေျပာျပန္ဘူး 945 01:23:01,200 --> 01:23:03,410 သူ႔ဘ၀ကိုသူရင္းလိုက္တယ္ သူ႔ရွိရွိသမွ်အရာအားလုံး ရင္းပစ္လိုက္တယ္ 946 01:23:03,745 --> 01:23:05,746 သူက အေမွာင္ထဲတိုက္ပိတ္ခံရၿပီး ေသဖို႔ မထိုက္တန္ပါဘူး 947 01:23:06,080 --> 01:23:07,581 မင္းသာ ငါ့ကိုကူညီေပးရင္ 948 01:23:07,832 --> 01:23:10,292 ငါမင္းကို ကာကြယ္ဖို႔ အစြမ္းကုန္ႀကိဳးစားေပးပါ့မယ္ 949 01:23:40,113 --> 01:23:41,489 ကြၽန္မ ရွင့္ကိုယုံၾကည္လို႔ ရႏိုင္လား 950 01:23:44,076 --> 01:23:45,576 ငါ မင္းကိုကတိေပးပါတယ္ 951 01:23:56,296 --> 01:23:58,005 ခဏေလး မလုပ္နဲ႔ 952 01:25:06,283 --> 01:25:07,324 ဟဲလို 953 01:25:08,076 --> 01:25:09,076 ေက်းဇူး 954 01:25:14,583 --> 01:25:17,126 ကြၽန္မရဲ႕ ပထမဆုံးကပြဲမွာ ဒီအက်ီေလးနဲ႔ ကခဲ့တာ 955 01:25:18,503 --> 01:25:19,795 Grieg ရဲ႕ သီခ်င္းနဲ႔ ေလ 956 01:25:20,964 --> 01:25:25,259 ကြၽန္မ အဲ့ပြဲမတိုင္ခင္ညကဆို အရမ္းစိတ္လႈပ္ရွားၿပီး အိပ္လို႔ ေတာင္မရဘူး 957 01:25:26,595 --> 01:25:29,096 ကြၽန္မ အခန္းထဲမွာ အဲ့သီခ်င္းဖြင့္ထားၿပီး 958 01:25:30,265 --> 01:25:33,434 အိပ္ေပ်ာ္သြားေတာ့ အဲ့ဂီတသံစဥ္က 959 01:25:33,602 --> 01:25:37,521 ေရာင္စုံျဖစ္ေနၿပီး ကြၽန္မက 960 01:25:37,856 --> 01:25:42,485 ကဇာတ္႐ုံထဲက လူေတြကို ကြၽန္မလက္နဲ႔ ေဆးျခယ္ေနတယ္လို႔ အိပ္မက္မက္တယ္ 961 01:25:54,706 --> 01:25:56,999 မင္း ျဖစ္ခဲ့တာေတြအတြက္ ငါစိတ္မေကာင္းပါဘူး 962 01:26:00,837 --> 01:26:03,672 ဒါေပမဲ့ မင္းဒီကိုေရာက္လာတာ ငါတကယ္ဝမ္းသာပါတယ္ 963 01:26:03,965 --> 01:26:05,049 ကြၽန္မေရာပဲ 964 01:26:05,634 --> 01:26:06,801 မင္း လုပ္ခ်င္တာေသခ်ာရဲ႕လား 965 01:26:08,553 --> 01:26:10,638 အိုေက နားေထာင္ 966 01:26:15,560 --> 01:26:17,144 မင္းကိုလုပ္ေစခ်င္တာက ဒီလို.. 967 01:26:17,479 --> 01:26:19,063 မင္းရဲ႕ ပုံမွန္လုပ္႐ိုးလုပ္စဥ္အတိုင္း ဆက္လုပ္ 968 01:26:19,314 --> 01:26:23,359 - အလုပ္ကိုသြားၿပီး ငါ့အေၾကာင္း အစီရင္ခံစာတစ္ေစာင္ေရး 969 01:26:23,568 --> 01:26:26,570 ငါတို႔ အတူတူရွိခဲ့တဲ့အခ်ိန္ေတြအေၾကာင္း ငါတို႔ ဘယ္ေလာက္နီးစပ္ေနၿပီဆိုတဲ့အေၾကာင္း 970 01:26:27,781 --> 01:26:30,116 ငါက မင္းကိုၿငိတြယ္ေနတဲ့ အ႐ူးတစ္ေယာက္လို႔ ေရးလိုက္ 971 01:26:30,367 --> 01:26:33,327 ငါက ရည္မွန္းခ်က္ႀကီးေပမယ့္ အရက္အရမ္းေသာက္တယ္လို႔ ပါေရး 972 01:26:33,620 --> 01:26:35,162 ၿပီးေတာ့ ငါ့မွာ ငါ့အေဖကိုသက္ေသျပစရာရွိေနေတာ့ 973 01:26:35,413 --> 01:26:37,665 ငါအမွားတစ္ခုခုလုပ္မိမွာပဲလို႔ ေရး 974 01:26:37,999 --> 01:26:39,834 အဲ့ဒါၿပီးရင္ မင္းအိမ္ျပန္လိုက္ 975 01:26:40,127 --> 01:26:43,169 ရဲေတြ ညေနေလာက္ဆို မင္းအိမ္ကို စစ္ေဆးတာ ၿပီးၿပီ 976 01:26:43,420 --> 01:26:44,712 အဲ့မွာ ငါအခ်က္ျပတာကိုေစာင့္ေန 977 01:26:48,926 --> 01:26:49,843 ဟဲလို 978 01:26:59,478 --> 01:27:03,189 ပုံမွန္ေမးေနက်ေမးခြန္းေတြနဲ႔ အရင္စလိုက္ရေအာင္ 979 01:27:03,440 --> 01:27:04,482 နာမည္က 980 01:27:04,733 --> 01:27:06,067 ဒိုမီနီကာ အီဂို႐ိုဗာ 981 01:27:07,361 --> 01:27:08,987 မင္း ဒီမနက္က မနက္စာစားခဲ့လား 982 01:27:09,238 --> 01:27:10,029 စားခဲ့တယ္ 983 01:27:10,364 --> 01:27:13,241 မင္းက ႐ုရွားေထာက္လွမ္းေရးေအဂ်င္စီကအရာရွိလား 984 01:27:13,492 --> 01:27:14,450 ဟုတ္ပါတယ္ 985 01:27:15,202 --> 01:27:18,621 မင္းဒီကိုေရာက္ေနတာ စီအိုင္ေအက နိတ္နက္ရွ္ ေခၚလာလို႔လား 986 01:27:18,914 --> 01:27:19,873 ဟုတ္ပါတယ္ 987 01:27:22,042 --> 01:27:24,252 မင္း အေမရိကန္အစိုးရအတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးခ်င္သလား 988 01:27:24,461 --> 01:27:25,378 လုပ္ေပးခ်င္ပါတယ္ 989 01:27:26,005 --> 01:27:28,840 မင္း ငါတို႔ကို သတင္းအစစ္အမွန္ေတြပဲေပးမွာလား 990 01:27:29,341 --> 01:27:30,341 ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလား 991 01:27:30,593 --> 01:27:31,342 ဟုတ္ပါတယ္ 992 01:27:31,594 --> 01:27:32,427 ဘာလို႔ အဲ့လိုလုပ္တာတုန္း 993 01:27:32,678 --> 01:27:34,137 ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလားပဲ ေမးမွာမဟုတ္ဘူးလား 994 01:27:34,513 --> 01:27:36,639 ငါ စပ္စုခ်င္လို႔ ပါ 995 01:27:36,932 --> 01:27:38,850 ကြၽန္မ အလုပ္လုပ္ေပးတဲ့သူေတြရဲ႕ သေဘာသဘာဝကို ကြၽန္မသိတယ္ 996 01:27:39,101 --> 01:27:40,143 ဒါဆို ဘာလို႔ သူတို႔ အတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးေနတာလဲ 997 01:27:40,436 --> 01:27:42,270 - ကြၽန္မမွာ ေ႐ြးခ်ယ္စရာမရွိလို႔ပါ - ငါ ေမးစရာရွိတယ္ 998 01:27:42,605 --> 01:27:44,772 နိတ္နာမည္ပါလာတိုင္း ေသြးခုန္ႏႈန္းက တက္တက္သြားတယ္ေနာ္ 999 01:27:45,107 --> 01:27:47,150 မင္း သူနဲ႔ လိင္ဆက္ဆံခဲ့ေသးလား 1000 01:27:47,359 --> 01:27:48,443 ေဟ့ အဲ့ဒါက.. 1001 01:27:48,694 --> 01:27:50,069 - တိုးတိုးေန - ဒါမင္းလုပ္ေနက်အလုပ္မလား 1002 01:27:50,362 --> 01:27:51,362 - မင္းတို႔ကို အဲ့ဒါအတြက္ပဲေလ့က်င့္ေပးထားတာမလား - မာတီ 1003 01:27:51,655 --> 01:27:52,488 မင္းကို အဲ့အေၾကာင္း ဘယ္သူေျပာျပဖူးလဲ 1004 01:27:52,823 --> 01:27:54,240 အဲ့ဒါသိဖို႔ လိုလို႔လား ဘရာေတာ့ခ္ 1005 01:27:55,117 --> 01:27:55,992 အစ္ကိုႀကီး လို႔ ေျပာတာလား 1006 01:27:56,744 --> 01:27:58,077 ေမးခြန္းကိုေျဖေပးပါ 1007 01:27:58,370 --> 01:28:00,079 မင္း စိတ္လြတ္လက္လြတ္နဲ႔ ဆက္ဆံခဲ့တာလားဆိုတာ သိဖို႔ လိုတယ္ 1008 01:28:00,289 --> 01:28:01,206 မဟုတ္ဘူး 1009 01:28:05,085 --> 01:28:06,711 ေက်နပ္ၿပီလားေျပာ 1010 01:28:07,630 --> 01:28:09,172 -ေအး - ရွင္တို႔ အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးရမယ္ဆိုရင္ 1011 01:28:09,423 --> 01:28:12,342 ဗီယင္နာက ဘဏ္အေကာင့္တစ္ခုကို ပိုက္ဆံလႊဲေပးဖို႔ လိုလိမ့္မယ္ 1012 01:28:13,636 --> 01:28:15,637 ကနဦး ေဒၚလာ ၃ ေသာင္း 1013 01:28:17,348 --> 01:28:18,806 မင္းနဲ႔ နိတ္ ဘာေတြေဆြးေႏြးခဲ့လဲေတာ့ ငါမသိဘူး ဒါေပမဲ့ 1014 01:28:19,183 --> 01:28:20,433 ငါတို႔ နည္းနည္းအေလာႀကီးေနသလိုပဲေနာ္ 1015 01:28:20,768 --> 01:28:24,062 မင္း ဘာသိထားလဲအရင္ၾကည့္မယ္ေလ တကယ္လို႔ အဲ့ဒါက အဖိုးတန္တယ္ဆိုရင္... 1016 01:28:24,313 --> 01:28:26,397 ဆီနိတ္တာ အမႈထမ္းအႀကီးအကဲဆိုရင္ေရာ 1017 01:28:27,191 --> 01:28:29,984 SVR အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးေနတဲ့ အမႈထမ္းအႀကီးအကဲေပါ့ 1018 01:28:30,527 --> 01:28:33,738 သူက ၿဂိဳလ္တုကာကြယ္ေရးစနစ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အခ်က္အလက္ေတြ ေရာင္းဖို႔ သေဘာတူထားတယ္ 1019 01:28:34,031 --> 01:28:36,115 ေသာၾကာေန႔က် သူနဲ႔ ေတြ႕ဖို႔ ကြၽန္မ လန္ဒန္ကိုသြားရမယ္ 1020 01:28:38,827 --> 01:28:41,162 အေကာင့္အခ်က္အလက္ေတြ ေပးရမလား 1021 01:28:59,306 --> 01:29:00,306 ကဲ သူလာၿပီ 1022 01:29:15,364 --> 01:29:16,781 ဘယ္ဖက္ကိုစမ္း 1023 01:29:22,871 --> 01:29:23,830 သူ ရမွာပါ 1024 01:29:35,968 --> 01:29:37,093 ရွင္ ဒီမွာဘာလာလုပ္တာတုန္း 1025 01:29:37,386 --> 01:29:41,222 မာတာဆုံးသြားေတာ့ မင္းအကူအညီလိုမယ္ထင္လို႔ပါ 1026 01:29:42,266 --> 01:29:45,393 မင္း ဘာမွမထိခိုက္တာပဲ ကံေကာင္းတယ္ေျပာရမယ္ 1027 01:29:45,602 --> 01:29:47,854 ရွင္ စိတ္ပူေပးတာ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1028 01:29:48,105 --> 01:29:50,398 ဒါေပမဲ့ ဆြမ္းသာ ကြၽန္မနဲ႔ ရွင့္ကို အတူျမင္သြားရင္ဘယ္လိုေနမလဲ 1029 01:29:50,691 --> 01:29:53,276 ဒီေအာ္ပေရးရွင္းတစ္ခုလုံးကို ဖ်က္စီးတဲ့သူကရွင္ျဖစ္သြားခ်င္လား 1030 01:29:53,694 --> 01:29:56,695 ဒါ႐ိုက္တာ အီဂိုေရာ့ဗ္ ေတာ္ေတာ္ စိတ္ဆိုးမိမွာေနာ္ 1031 01:29:57,447 --> 01:30:01,241 အေပၚက အခန္း ၆၂၄ ကိုသြား ကြၽန္မလိုအပ္ရင္ ဖုန္းေခၚလိုက္မယ္ 1032 01:30:02,368 --> 01:30:03,076 သြား 1033 01:30:19,344 --> 01:30:21,470 - သူက ဘယ္သူတုန္း - သူ႔မွာ ေသာ့ရွိေနတယ္ 1034 01:30:21,763 --> 01:30:23,305 အဲ့အခန္းထဲမွာ တျခားတစ္ေယာက္ေယာက္ ေနေနတာမ်ားလား 1035 01:30:23,514 --> 01:30:26,850 မဟုတ္ေလာက္ဘူး သူက... ဟုတ္တာေပါ့ ဗိုလန္ေတာ့ဗ္ပဲ 1036 01:30:27,810 --> 01:30:28,810 သူက ဒိုမီနီကာရဲ႕ ေဘာ့စ္ 1037 01:30:36,778 --> 01:30:37,527 ေဗာ့ကာေပးပါ 1038 01:30:56,547 --> 01:30:57,255 ရွင့္ကို ကြၽန္မသိလား 1039 01:30:57,548 --> 01:30:58,924 ကြၽန္မတို႔ ႏွစ္ေယာက္လုံးသိတဲ့ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ရွိပါတယ္ 1040 01:31:00,760 --> 01:31:01,760 သူက ဘယ္မွာတုန္း 1041 01:31:02,053 --> 01:31:06,223 မာတာက ဒီကိုမလာႏိုင္ေတာ့ဘူး သူ ကြၽန္မကိုလႊတ္လိုက္တာပါ 1042 01:31:09,936 --> 01:31:11,228 ဒါဆိုလည္း ကြၽန္မသြားေတာ့မယ္ 1043 01:31:25,660 --> 01:31:29,037 ကြၽန္မေတြ႕ ေနရတဲ့သူေတြကို ကြၽန္မ အဖတ္လုပ္တယ္မ်ားထင္ေနလား 1044 01:31:29,831 --> 01:31:31,289 ဒီကိစၥမွာေတာ့ အဖတ္လုပ္သင့္တယ္ထင္တာပဲ 1045 01:31:31,541 --> 01:31:34,167 မာတာက ေထာက္လွမ္းေရးအရာရွိတစ္ေယာက္ပဲ 1046 01:31:34,502 --> 01:31:36,545 ရွင္တို႔ ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ အဆက္အသြယ္ေတြသာ အျပင္ကို ေပါက္ၾကားသြားရင္ 1047 01:31:36,796 --> 01:31:39,381 ရွင္ လုံၿခဳံေရးစနစ္ကိုပင္ၾကည့္ခြင့္ေရာ အလုပ္ပါ ဆုံးရႈံးရလိမ့္မယ္ 1048 01:31:39,674 --> 01:31:41,508 ဒါေပမဲ့ အဲ့လိုျဖစ္စရာမလိုေလာက္ပါဘူး 1049 01:31:41,843 --> 01:31:43,552 ရွင္လည္း ကြၽန္မလိုပဲ အလုပ္ကိစၥအတြက္ဒီကိုေရာက္လာတာပဲ 1050 01:31:43,761 --> 01:31:47,347 ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ ေပးဖို႔ သေဘာတူထားၿပီးၿပီ 1051 01:31:47,557 --> 01:31:50,559 ရွင့္သမီးအတြက္ က်ဴရွင္လခလည္း ေပးရေတာ့မယ္မလား 1052 01:31:50,852 --> 01:31:52,894 ရွင့္အရင္ေယာက္်ားလည္း အလုပ္ေနာက္တစ္ခုထပ္ျပဳတ္မယ့္ပုံစံပဲေနာ္ 1053 01:31:56,274 --> 01:31:59,109 သီးသန႔္ ခန္းထဲမွာ သြားေျပာရင္ ပိုၿပီးသက္ေတာင့္သက္သာရွိမယ္မထင္ဘူးလား 1054 01:32:00,027 --> 01:32:01,570 သူတို႔ မင္းကိုဘယ္ကရွာေတြ႕တာလဲ 1055 01:32:02,071 --> 01:32:02,821 ကြၽန္မေနာက္လိုက္ခဲ့ပါ 1056 01:32:03,239 --> 01:32:04,197 ကဲ စၿပီ 1057 01:32:04,782 --> 01:32:06,908 အက္ရွင္စပါၿပီ 1058 01:32:10,329 --> 01:32:12,247 သူက ကာနယ္မက္ဆင္မ္ ဗိုလန္ေတာ့ဗ္ပါ 1059 01:32:12,790 --> 01:32:15,041 သူက ဘူဒါပတ္စ္ဌာနရဲ႕ အႀကီးအကဲပါ 1060 01:32:16,419 --> 01:32:18,462 ကြၽန္မကို တစ္ခြက္ေလာက္ တိုက္ပါလား လူမိုက္ေလး 1061 01:32:20,423 --> 01:32:21,465 အလုပ္ကိစၥအရင္ေျပာရေအာင္ 1062 01:32:21,799 --> 01:32:23,425 ရွင္ သူေျပာတာၾကားတယ္မလား တစ္ခြက္ သြားငဲွ႔ေပးလိုက္ေလ 1063 01:32:25,178 --> 01:32:26,094 ဒါဆိုရင္ 1064 01:32:27,513 --> 01:32:28,430 ကြၽန္မတို႔ စ ေျပာၾကမလား 1065 01:32:28,681 --> 01:32:33,935 မင္းသိေအာင္ေျပာျပထားတာေနာ္ ငါဒီကို ဘာမွ မစူးစမ္းမေလ့လာပဲေရာက္လာတာ 1066 01:32:34,270 --> 01:32:35,979 ရွင္ ကြၽန္မတို႔ကိုကမ္းလွမ္းမယ့္ကိစၥက အဖိုးတန္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ 1067 01:32:36,272 --> 01:32:37,856 ရွင္ ဘာျပႆနာမွမျဖစ္ေစရပါဘူး 1068 01:32:38,232 --> 01:32:42,152 ငါက အေမရိကန္ဆီနိတ္တာတစ္ေယာက္ရဲ႕အမႈထမ္းအႀကီးအကဲပါ 1069 01:32:42,862 --> 01:32:45,363 ငါေနာက္ဆုံးလုပ္ခဲ့တာကေတာ့ ေသာက္စီအိုင္ေအမွာေပါ့ေနာ္ 1070 01:32:45,656 --> 01:32:48,074 သူတို႔ ငါနဲ႔ေတာင္ တစ္ခန္းထဲ အိပ္ၾကေသးတယ္ 1071 01:32:48,409 --> 01:32:50,076 ေသာက္ေရးကိုမပါတာ 1072 01:32:51,245 --> 01:32:52,704 သူမူးေနတဲ့ပုံပဲ 1073 01:32:54,332 --> 01:32:56,666 ရွင္ေျပာတဲ့ဟာက တကယ္ပဲအဖိုးတန္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ 1074 01:32:56,918 --> 01:32:59,252 ရွင္ အခ်ိန္အလဟာသအျဖစ္ခံမွာမဟုတ္ေလာက္ပါဘူး 1075 01:32:59,545 --> 01:33:01,796 အဲ့ေတာ့ ရွင့္မွာ ေရာင္းစရာရွိလား 1076 01:33:02,006 --> 01:33:04,382 ငါ့မွာ အေခြေတြ ပါလာတယ္ 1077 01:33:05,301 --> 01:33:06,218 ဒီေန႔ 1078 01:33:06,761 --> 01:33:08,677 ငါ ဒီဟာကို အေတြးအျမင္ဝါဒီရွိလို႔ 1079 01:33:09,012 --> 01:33:13,182 စစ္ဆန႔္က်င္ေရးဝါဒီရွိလို႔ ဘာညာေတြအတြက္ ေရာင္းတာမဟုတ္ဘူးဆိုတာေတာ့ သိေစခ်င္တယ္ေနာ္ 1080 01:33:13,433 --> 01:33:16,060 အေခြေတြဘယ္မွာလဲ စတီဖနီ 1081 01:33:16,353 --> 01:33:17,311 ငါ့ပိုက္ဆံေရာ ဘယ္မွာလဲ 1082 01:33:17,604 --> 01:33:20,606 သေဘာတူထားတဲ့အတိုင္း ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ ပါ 1083 01:33:30,242 --> 01:33:31,283 ဟုတ္ၿပီ 1084 01:33:36,790 --> 01:33:37,957 ေဆာရီး 1085 01:33:45,340 --> 01:33:47,508 ကြၽန္မ စစ္ေဆးဖို႔ လိုလို႔ ပါ 1086 01:34:04,276 --> 01:34:07,528 နည္းနည္းခပ္ျပင္းျပင္ေလး မတိုက္ခ်င္ဘူးလား လူမိုက္ေလး 1087 01:34:09,072 --> 01:34:11,115 ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ထငွဲ႔ပါလား 1088 01:34:12,450 --> 01:34:13,701 ေကာင္းၿပီေလ 1089 01:34:24,588 --> 01:34:25,546 အဆင္ေျပရဲ႕လား 1090 01:34:26,381 --> 01:34:28,048 တက္လာဖို႔ ေစာင့္ေနရတာမို႔လို႔ပါ 1091 01:34:46,109 --> 01:34:47,610 လူမိုက္ေလး 1092 01:34:48,111 --> 01:34:52,031 ေမာ္စကိုမွာ မင္းရဲ႕ ဘြားေတာ္ႀကီးက်န္ခဲ့တာလား 1093 01:34:52,157 --> 01:34:53,282 ဟုတ္တယ္မလား 1094 01:34:54,242 --> 01:34:56,118 ဘယ္အခ်ိန္ၾကည့္ၾကည့္ အံ့ၾသဖို႔ ေကာင္းတယ္ 1095 01:34:56,411 --> 01:34:59,079 ႐ုရွားမိန္းမေတြ ဘာလို႔ အရမ္း ဆက္စီက်ရတာလဲ 1096 01:34:59,873 --> 01:35:01,123 ေယာက္်ားေတြက် ဖားျပဳပ္ေတြက်ေနတာပဲ 1097 01:35:11,384 --> 01:35:12,593 မလုပ္နဲ႔ 1098 01:35:16,056 --> 01:35:18,599 - ခင္ဗ်ား ဘယ္သြားမလို႔လဲ - အခ်ိန္နည္းနည္းသြားဆြဲေပးမလို႔ 1099 01:35:20,143 --> 01:35:21,935 - ဘာလို႔ အဲ့ေလာက္ၾကာေနတာလဲ - ေနာက္ ၁ မိနစ္ေလာက္ပါပဲ 1100 01:35:23,313 --> 01:35:25,856 ဘာေတြတုန္းဟဲ့ 1101 01:35:29,361 --> 01:35:31,070 ဆရာ့အခန္းမွာ လိုအပ္တာရွိေသးလားရွင့္ 1102 01:35:31,404 --> 01:35:32,196 မရွိပါဘူး 1103 01:35:32,447 --> 01:35:33,947 မီနီဘားကို စစ္ေဆးေပးရမလားရွင့္ 1104 01:35:34,240 --> 01:35:34,990 မလိုပါဘူး 1105 01:35:40,872 --> 01:35:42,331 ေႏွာင့္ယွက္မိတာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ရွင့္ 1106 01:35:53,551 --> 01:35:56,720 ရၿပီ အားလုံးအဆင္ေျပတဲ့ပုံပါပဲ 1107 01:35:56,888 --> 01:35:59,973 ေကာင္းတယ္ ဒီမိန္းမနဲ႔ ဆက္ေနေနရင္ 1108 01:36:00,308 --> 01:36:02,976 ငါ ေသနတ္နဲ႔ ပစ္သတ္မိလိမ့္မယ္ 1109 01:36:03,853 --> 01:36:05,020 သူရသြားလား 1110 01:36:05,397 --> 01:36:06,480 ရတာေပါ့ဗ်ာ 1111 01:36:08,066 --> 01:36:09,483 ေကာင္းလိုက္တဲ့ေလသံေနာ္ 1112 01:36:09,818 --> 01:36:11,235 ကြၽန္မတို႔ အခုသြားမယ္ 1113 01:36:11,569 --> 01:36:13,112 ၁ နာရီေစာင့္ၿပီးရင္ ရွင္သြားေတာ့ 1114 01:36:13,363 --> 01:36:15,155 ေနာက္ထပ္ ေငြထုပ္ပို႔ေပးဖို႔ ကြၽန္မတို႔ ဆက္သြယ္လိုက္ပါ့မယ္ 1115 01:36:20,286 --> 01:36:21,327 ဘိုင္ 1116 01:36:46,395 --> 01:36:47,520 စပ 1117 01:36:56,447 --> 01:36:58,239 သူ ပိုက္ဆံယူသြားၿပီ 1118 01:36:58,449 --> 01:36:59,741 သူ ပိုက္ဆံယူသြားၿပီေပါ့ 1119 01:37:00,033 --> 01:37:01,117 လုပ္ငန္းစၿပီေပါ့ 1120 01:37:01,285 --> 01:37:03,119 အေခြေတြသြားယူ ႐ုံးမွာျပန္ေတြ႕ၾကမယ္ 1121 01:37:03,954 --> 01:37:05,997 ငါ ကိစၥအားလုံးရွင္းတာနဲ႔ လိုက္လာခဲ့မယ္ 1122 01:38:26,245 --> 01:38:27,453 ဟုတ္ကဲ့ 1123 01:38:32,960 --> 01:38:34,961 ျပင္ဆင္စရာရွိတာေတြ ျပင္ဆင္ထားလိုက္ပါ 1124 01:38:35,295 --> 01:38:37,797 အစီအစဥ္ေျပာင္းသြားၿပီ ငါတို႔ ဟီးသ႐ိုးကို တန္းသြားမယ္ 1125 01:38:38,173 --> 01:38:41,175 ေမာ္စကိုက ငါတို႔ ကိုလူခ်င္းေတြ႕ၿပီး ဂုဏ္ျပဳခ်င္တယ္တဲ့ 1126 01:38:41,385 --> 01:38:42,760 ကြၽန္မ ဒါ႐ိုက္တာအီဂိုေရာ့ဗ္ကို ဖုန္းေခၚလိုက္မယ္ 1127 01:38:43,178 --> 01:38:44,178 မလိုပါဘူး 1128 01:38:44,513 --> 01:38:47,473 ဒါ႐ိုက္တာအီဂိုေရာ့ဗ္ကိုယ္တိုင္အမိန႔္ ေပးလိုက္တာ 1129 01:38:47,808 --> 01:38:50,434 အေခြေတြနဲ႔ မင္းပက္စ္ပို႔ ေပး 1130 01:38:59,069 --> 01:39:00,486 ကားကိုျပန္ေကြ႕လိုက္ 1131 01:39:16,128 --> 01:39:16,961 ေအး 1132 01:39:17,838 --> 01:39:18,921 ဘူေရွး ေသသြားၿပီ 1133 01:39:19,798 --> 01:39:21,173 ခင္ဗ်ား...ခင္ဗ်ားဘာေတြေျပာေနတာလဲ 1134 01:39:21,425 --> 01:39:23,384 သူပိုက္ဆံထုပ္ကိုင္ၿပီး ထြက္လာေတာ့ ငါတို႔ လူေတြက အျပင္မွာရွိေနတယ္ 1135 01:39:23,677 --> 01:39:26,679 သူလန႔္ သြားၿပီး ကားလမ္းမအလယ္မွာရပ္ေနတာ ေသာက္ထရပ္ကားတစ္စီးက ၀င္တိုက္သြားတယ္ 1136 01:39:26,930 --> 01:39:29,140 ယီးပါဗ်ာ 1137 01:39:29,308 --> 01:39:31,100 ဟိုတယ္မွာ သူတို႔ ဖက္ကတစ္ေယာက္ေယာက္ ရွိေနခဲ့လိမ့္မယ္လို႔ ထင္လား 1138 01:39:31,393 --> 01:39:32,310 ထင္ေတာ့ထင္မိတယ္ 1139 01:39:32,561 --> 01:39:35,145 ဒိုမီနီကာက ငါတို႔ ကိုသတင္းေပးခဲ့တယ္ဆိုတာ သူတို႔ သိသြားရင္ သူ႔ကိုသတ္ပစ္လိမ့္မယ္ 1140 01:39:35,354 --> 01:39:38,648 ၿပီးေတာ့ နိတ္ေရ သူတို႔ စီးသြားတဲ့ကားက လမ္းေၾကာင္းေျပာင္းသြားၿပီ 1141 01:39:38,983 --> 01:39:40,317 ၾကည့္ရတာ သူတို႔ ဟီးသ႐ိုးကို တန္းသြားေတာ့မယ့္ပုံပဲ 1142 01:39:40,610 --> 01:39:44,070 ေသေရာ က်ဳပ္တို႔ ေတာ့ ေသာက္တလြဲလုပ္မိၿပီ 1143 01:39:51,537 --> 01:39:53,038 မင္းၾကည့္ရတာ ေၾကာက္ေနပုံပဲ 1144 01:40:33,329 --> 01:40:34,788 ဝင္ေပါက္ ၂ ကေန၀င္သြားၾကၿပီ 1145 01:40:35,122 --> 01:40:37,624 အဲ႐ိုဖေလာ့နဲ႔ စီးၾကမယ္ထင္တယ္ 1146 01:41:49,030 --> 01:41:49,821 ယီးပဲ 1147 01:42:04,879 --> 01:42:07,172 ငါ သူ႔ကို သံသယအၿမဲ၀င္ေနခဲ့တာ 1148 01:42:08,340 --> 01:42:09,507 သူက က်ဳပ္တူမေလ 1149 01:42:10,092 --> 01:42:10,842 ဘာ 1150 01:42:11,052 --> 01:42:12,052 က်ဳပ္ညီရဲ႕ သမီး 1151 01:42:12,678 --> 01:42:15,472 က်ဳပ္ကို အေခြေတြေပးပါ 1152 01:42:16,766 --> 01:42:17,891 ဒါေပါ့ 1153 01:42:18,934 --> 01:42:20,685 ေက်းဇူးပါ ေခၚသြားလိုက္ေတာ့ 1154 01:42:38,829 --> 01:42:41,581 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြလက္ထဲအပ္ခဲ့တာလား 1155 01:42:44,794 --> 01:42:45,710 မဟုတ္ဘူး 1156 01:42:46,003 --> 01:42:47,086 ဘယ္သူလုပ္ခဲ့တာလဲ 1157 01:42:47,337 --> 01:42:48,337 ကြၽန္မမသိဘူး 1158 01:42:54,010 --> 01:42:55,177 စလို႔ ရၿပီ 1159 01:43:35,093 --> 01:43:36,927 ျပန္စလိုက္ရေအာင္ 1160 01:43:37,720 --> 01:43:40,139 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြလက္ထဲအပ္ခဲ့တာလား 1161 01:43:41,599 --> 01:43:42,599 မဟုတ္ဘူး 1162 01:43:52,735 --> 01:43:55,320 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြလက္ထဲအပ္ခဲ့တာလား 1163 01:43:55,738 --> 01:43:56,697 မဟုတ္ဘူး 1164 01:44:12,839 --> 01:44:14,298 မင္း အေမရိကန္ေတြအတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးေနတာလား 1165 01:44:15,175 --> 01:44:17,342 ကြၽန္မႏိုင္ငံေတာ္ကို ကြၽန္မခ်စ္တယ္ 1166 01:44:35,904 --> 01:44:38,405 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြလက္ထဲအပ္ခဲ့တာပဲ 1167 01:44:40,992 --> 01:44:42,367 ပိုက္ဆံအတြက္လား 1168 01:44:44,078 --> 01:44:46,455 ဒါမွမဟုတ္ ခပ္ေခ်ာေခ်ာ အေမရိကန္ေကာင္အတြက္လား 1169 01:44:48,458 --> 01:44:49,333 မဟုတ္ဘူး 1170 01:45:04,265 --> 01:45:06,975 မင္း အေမရိကန္ေတြကို ဘူေရွးအေၾကာင္းေျပာျပခဲ့လား 1171 01:45:07,810 --> 01:45:08,769 မေျပာခဲ့ဘူး 1172 01:45:16,277 --> 01:45:17,402 ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္ေမးမယ္ 1173 01:45:17,570 --> 01:45:19,780 မင္း အေမရိကန္ေတြကို ဘူေရွးအေၾကာင္းေျပာျပခဲ့လား 1174 01:45:19,989 --> 01:45:21,198 မေျပာခဲ့ဘူး 1175 01:45:38,549 --> 01:45:39,800 ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္ေမးမယ္ 1176 01:45:41,177 --> 01:45:43,428 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြလက္ထဲအပ္ခဲ့တာလား 1177 01:45:50,103 --> 01:45:51,019 မဟုတ္ဘူး 1178 01:46:32,144 --> 01:46:33,394 မလုပ္ပါနဲ႔ေတာ့ 1179 01:46:34,730 --> 01:46:35,771 ေတာ္လိုက္ပါေတာ့ 1180 01:46:35,981 --> 01:46:37,565 မင္း အမွားလုပ္ခဲ့တယ္ေလ 1181 01:46:48,535 --> 01:46:49,869 - အဲ့ဒါ မင္းအျပစ္မဟုတ္ပါဘူး 1182 01:46:50,287 --> 01:46:52,288 ဒါေပမဲ့ မင္း သူတို႔ သိခ်င္တာကိုေျပာျပရမယ္ေလ - 1183 01:46:54,666 --> 01:46:58,961 မင္း အမွန္အတိုင္းေျပာမွ ငါမင္းကို ကာကြယ္ေပးလို႔ ရမွာေနာ္ 1184 01:47:00,464 --> 01:47:01,672 အမွန္တရားလား 1185 01:47:04,426 --> 01:47:07,511 ဒီမစ္ရွင္ကလြဲၿပီး တျခားမစ္ရွင္မရွိခဲ့ဘူး 1186 01:47:09,931 --> 01:47:12,975 ေျခရာခံစရာရွိရင္ ဘာပဲျဖစ္ေနျဖစ္ေန ေျခရာလိုက္ခံတယ္ 1187 01:47:13,643 --> 01:47:16,604 အနစ္နာခံသင့္ရင္ အနစ္နာခံလိုက္တယ္ 1188 01:47:16,855 --> 01:47:19,023 သူတို႔မွာသာ ကြၽန္မရဲ႕ နာမည္အမွန္ရွိရင္ 1189 01:47:19,358 --> 01:47:20,691 သူတို႔ မွာသာ ဆြမ္းရွိရင္ 1190 01:47:21,693 --> 01:47:23,444 ရွင္တို႔ သာ ကြၽန္မကို ညႇင္းပန္းႏွိပ္စက္ရင္ 1191 01:47:24,321 --> 01:47:26,238 သူတို႔ ကြၽန္မကိုယုံၾကမွာပဲ 1192 01:47:26,448 --> 01:47:27,698 မယုံပဲေနမလား 1193 01:47:29,534 --> 01:47:31,410 ခု လက္မေလ်ာ့လိုက္ပါနဲ႔ဦး 1194 01:47:32,329 --> 01:47:33,329 ကြၽန္မကို ျပန္လႊတ္လိုက္ပါ 1195 01:47:33,622 --> 01:47:35,206 ကြၽန္မတို႔ စခဲ့တာကို အဆုံးသတ္ေပးပါ့မယ္ 1196 01:47:39,378 --> 01:47:41,045 ကြၽန္မ ေသခ်ာမလုပ္ေပးခဲ့လို႔လား ဦးေလး 1197 01:47:46,510 --> 01:47:47,676 ဟုတ္လား 1198 01:48:07,489 --> 01:48:10,157 သမီးေလးရယ္ 1199 01:48:11,535 --> 01:48:13,202 ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ 1200 01:48:13,495 --> 01:48:16,789 လုံၿခဳံေရးေအဂ်င္စီက သမီးကို ေမးျမန္းထားလို႔ ပါ 1201 01:48:17,082 --> 01:48:18,958 သမီးကို လႊတ္ေပးလိုက္တယ္ေပါ့ 1202 01:48:19,251 --> 01:48:21,669 ဒါေပါ့ သမီးက အျပစ္ကင္းတယ္ေလ 1203 01:48:39,604 --> 01:48:41,897 အႀကီးအကဲ ဇာခါေရာ့ဗ္က ရွင့္ကိုေစာင့္ေနပါတယ္ လက္ေထာက္ဒါ႐ိုက္တာ 1204 01:48:42,524 --> 01:48:44,942 သမၼတႀကီးက ဘူေရွးကိုဆုံးရႈံးလိုက္ရလို႔ ေဒါသထြက္ေနတယ္ 1205 01:48:45,152 --> 01:48:48,487 က်ဳပ္တို႔ မရရင္ သစၥာေဖာက္သူလွ်ိဳကရသြားမွာပဲ အနည္းဆုံးေတာ့ က်ဳပ္တို႔ အခ်က္အလက္ေတြရသြားတာေပါ့ 1206 01:48:48,780 --> 01:48:51,615 မင္းရဲ႕ တူမအေပၚ သိပ္စိတ္မရွည္ၾကေတာ့ဘူးေနာ္ 1207 01:48:52,367 --> 01:48:53,617 အေမရိကန္ေတြက သူ႔ကိုယုံမွာပါ 1208 01:48:53,910 --> 01:48:54,785 အဲ့ဒါ မင္းပါးစပ္ကေျပာတာေလ 1209 01:48:55,078 --> 01:48:56,871 ဒိုမီနီကာကို အခြင့္အေရးေပးၿပီၿပီထင္တာပဲေနာ္ 1210 01:48:58,415 --> 01:49:02,668 ငါ့အျမင္မွာေတာ့ သူ အေမရိကန္ကို သံေယာဇဥ္တြယ္လာတဲ့ပုံပဲ 1211 01:49:03,462 --> 01:49:05,379 သူမင္းကိုဂ်င္းထည့္ေနတာ အီဗန္ 1212 01:49:06,381 --> 01:49:07,673 သူ႔ကို နက္ရွ္ဆီျပန္လႊတ္လိုက္ 1213 01:49:07,966 --> 01:49:09,675 မက္တိုရင္ကို သူ႔ေနာက္လိုက္ခိုင္း 1214 01:49:09,926 --> 01:49:12,760 သူ ဟိုဖက္နဲ႔ ပူးေပါင္းေနတယ္ဆိုရင္မက္တိုရင္ သိမွာပဲ 1215 01:49:13,721 --> 01:49:15,555 အေမရိကန္ေတြက ျပန္တုံ႔ျပန္မွာေပါ့ 1216 01:49:16,599 --> 01:49:18,016 အဲ့ဒါေတာ့ က်ဳပ္တို႔ လည္း ၀င္ပါလို႔ မရဘူး 1217 01:49:18,267 --> 01:49:19,809 ဒိုမီနီကာ ဘာဆက္ျဖစ္မွာလဲ 1218 01:49:20,436 --> 01:49:21,769 အဲ့ဒါေတာ့ သူ႔ဦးေလး ဆုံးျဖတ္ပါေစ 1219 01:49:24,190 --> 01:49:26,691 မင္း မစ္ရွင္ေအာင္ျမင္ဖို႔ထက္ 1220 01:49:26,901 --> 01:49:28,985 မင္းတူမလုံၿခဳံေရးကိုဦးစားေပးခဲ့တယ္လို႔ ငါတို႔ သမၼတႀကီးကို ေျပာလိုက္ရမလား 1221 01:49:29,236 --> 01:49:31,154 တကယ္လို႔ သူသစၥာေဖာက္သြားတယ္ဆိုရင္ 1222 01:49:32,823 --> 01:49:36,117 သူ ရွင္းထုတ္ခံရမွာပါ က်ဳပ္ကတိေပးပါတယ္ 1223 01:49:37,953 --> 01:49:39,746 ေက်းဇူးပါ အီဗန္ 1224 01:49:40,998 --> 01:49:43,041 ရပါတယ္ခင္ဗ် 1225 01:49:46,045 --> 01:49:47,795 သာယာတဲ့ညေနခင္းေလးျဖစ္ပါေစ 1226 01:50:02,645 --> 01:50:06,397 မင္းဘယ္လို၀င္လာလဲေမးမလို႔ ပါပဲ ဒါေပမဲ့ မင္းတို႔ကို အဲ့နည္းေတြပဲ သင္ေပးထားတာဆိုေတာ့လည္း... 1227 01:50:07,942 --> 01:50:10,276 သူတို႔ ကြၽန္မေတာင္းဆိုတာကို လိုက္ေလ်ာေပးလိုက္လား 1228 01:50:10,486 --> 01:50:12,111 ေအး 1229 01:50:39,848 --> 01:50:41,307 ဦးေလးေျပာတာမွန္တယ္ 1230 01:50:42,518 --> 01:50:43,935 ကြၽန္မက ဦးေလးလိုပဲ 1231 01:51:20,597 --> 01:51:21,723 ဘုရားေရ 1232 01:51:23,058 --> 01:51:24,475 မင္း အသက္ရွင္ေနေသးသားပဲ 1233 01:51:28,605 --> 01:51:30,982 ဒါဘယ္လိုမ်ိဳးလဲ မင္းသိၿပီမလား 1234 01:51:32,526 --> 01:51:35,695 သူတို႔ မင္းကို ဒီတိုင္းပဲလႊတ္လိုက္တာလား ဘာလို႔ အဲ့လိုလုပ္တာတုန္း 1235 01:51:35,904 --> 01:51:38,906 ကြၽန္မကိုဆို ရွင္ယုံလိမ့္မယ္လို႔ ကြၽန္မ သူတို႔ကိုေျပာလိုက္တယ္ေလ 1236 01:51:39,450 --> 01:51:41,743 ကြၽန္မကို သစၥာေဖာက္နာမည္ေျပာျပေလာက္ေအာင္ ယုံတယ္ဆိုၿပီး ေျပာလိုက္တာေပါ့ 1237 01:51:44,371 --> 01:51:46,581 ဒါေပမဲ့ ငါအဲ့လိုမလုပ္ႏိုင္မွန္း မင္းလဲအသိပါ 1238 01:51:46,790 --> 01:51:47,957 သိတာေပါ့ 1239 01:51:49,501 --> 01:51:50,585 ဒါဆို ဘာဆက္လုပ္မွာလဲ 1240 01:51:50,919 --> 01:51:52,712 ကြၽန္မ အေမရိကန္ကိုသြားခ်င္တယ္ 1241 01:51:53,505 --> 01:51:55,465 ကြၽန္မ လုံၿခဳံမယ့္ေနရာကိုေပါ့ 1242 01:51:57,343 --> 01:51:58,843 - ေကာင္းၿပီ - ကြၽန္မအေမကိုေရာပဲ 1243 01:51:59,678 --> 01:52:02,055 အဲ့ဒါေတာ့ နည္းနည္းအခ်ိန္ယူရမယ္ - ဒါေပမဲ့ ရမွာပါ 1244 01:52:02,765 --> 01:52:04,640 ေတာင္းထားတဲ့ပိုက္ဆံကေရာ 1245 01:52:05,017 --> 01:52:07,393 ရမွာပါ ဗီယင္နာက ဘဏ္မွာ ေဒၚလာ ၃ ေသာင္းထည့္ေပးထားတယ္ 1246 01:52:07,686 --> 01:52:09,604 မင္း အခ်ဳပ္ထဲေရာက္ေနတုန္းက ငါတို႔ ေငြသြင္းလို႔ မရဘူးျဖစ္ေနတာ 1247 01:52:09,980 --> 01:52:11,272 အဲ့ေလာက္နဲ႔ မရေသးဘူး 1248 01:52:12,316 --> 01:52:14,442 မင္း ဘယ္ေလာက္လိုခ်င္တာတုန္း 1249 01:52:15,319 --> 01:52:16,986 ကြၽန္မ ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ လိုတယ္ 1250 01:52:18,072 --> 01:52:19,781 ျပန္အေျခခ်ဖို႔ အတြက္ 1251 01:52:19,990 --> 01:52:20,865 အိုေကေလ 1252 01:52:22,785 --> 01:52:24,160 ရွင္က ကြၽန္မကို 1253 01:52:25,037 --> 01:52:27,621 ဘာအက်ိဳးမွမၾကည့္ပဲ ကူညီေပးေနတာပဲ 1254 01:52:28,039 --> 01:52:30,165 ကြၽန္မ ထင္ေတာင္မထင္ထားဘူး 1255 01:52:30,541 --> 01:52:34,252 ကြၽန္မသာ ေလဆိပ္မွာ ရွင့္ကို အခ်က္မျပရင္ ရွင္ဘာလုပ္မွာလဲ 1256 01:52:34,504 --> 01:52:35,921 ငါ မင္းအတြက္ သူ႔ကိုပစ္သတ္ၿပီးေနေလာက္ၿပီ 1257 01:53:16,963 --> 01:53:18,004 နိတ္ 1258 01:53:25,805 --> 01:53:26,930 နိတ္ 1259 01:54:44,133 --> 01:54:45,759 ဒါဘာလဲ မင္းသိလား 1260 01:54:47,053 --> 01:54:48,929 ဒါကို အေရျပားႏႊာဖို႔ သုံးၾကတယ္ 1261 01:54:49,639 --> 01:54:50,931 မီးေလာင္ထားတဲ့သူေတြကိုေပါ့ 1262 01:54:52,058 --> 01:54:55,268 ဓားက ခြၽန္လြန္းေတာ့ ေသြးေတာင္မထြက္ေလာက္ဘူး 1263 01:54:55,686 --> 01:54:59,272 လူ႔အေရျပားတစ္ခုလုံးကို ခြာဖို႔ ဆို ဘယ္ေလာက္ၾကာမလဲ မင္းသိလား 1264 01:54:59,524 --> 01:55:03,568 နာရီနဲ႔ ခ်ီတယ္ မင္းအရမ္းေတာ္တယ္ဆိုရင္ေတာင္မွေနာ္ 1265 01:55:04,237 --> 01:55:06,947 ငါကေတာ့ အခ်ိန္ယူၿပီးလုပ္တယ္ 1266 01:55:08,783 --> 01:55:11,660 တစ္လႊာၿပီးတစ္လႊာ 1267 01:55:13,663 --> 01:55:16,998 အ႐ိုးျဖဴျဖဴေလးေတြ မျမင္ရမခ်င္းေပါ့ 1268 01:55:21,504 --> 01:55:23,713 ငါတို႔ ဘာသိခ်င္လဲဆိုတာမင္းသိပါတယ္ 1269 01:55:24,840 --> 01:55:27,968 ဒါေပမဲ့ မင္းစကားမေျပာမခ်င္း ငါရပ္မွာေတာ့မဟုတ္ဘူး 1270 01:55:28,678 --> 01:55:33,014 မင္း ေမ့လဲသြားရင္ေတာင္ စိတ္ႂကြေဆးထိုးေပးဦးမွာ 1271 01:55:33,307 --> 01:55:36,268 ငါတို႔ ႏႊာၿပီးသြားတဲ့အထိ မင္း အသိစိတ္ကပ္ေနေစရမယ္ 1272 01:56:06,256 --> 01:56:07,631 နာမည္ေျပာျပ နိတ္ 1273 01:56:07,966 --> 01:56:09,717 နာမည္ေျပာမယ္ 1274 01:56:10,802 --> 01:56:11,760 မေျပာဘူးလား 1275 01:56:12,929 --> 01:56:14,263 ထပ္အႏႊာခံခ်င္လား 1276 01:56:14,806 --> 01:56:17,266 မလုပ္ပါနဲ႔ေတာ့ 1277 01:56:17,517 --> 01:56:18,601 ထပ္ႏႊာၾကတာေပါ့ 1278 01:56:22,230 --> 01:56:23,230 မလုပ္နဲ႔ 1279 01:56:37,162 --> 01:56:38,621 မေျပာဘူးလား 1280 01:56:40,081 --> 01:56:41,999 နာမည္ေျပာမယ္ နိတ္ 1281 01:56:42,542 --> 01:56:44,209 နာမည္ေျပာမယ္ေနာ္ နိတ္ 1282 01:56:46,713 --> 01:56:47,713 မေျပာဘူးလား 1283 01:56:49,174 --> 01:56:50,883 ကြၽန္မ လုပ္ၾကည့္ပါရေစ 1284 01:56:52,302 --> 01:56:53,969 ခဏေလး ခဏေလး 1285 01:57:10,028 --> 01:57:11,111 မေျပာဘူးလား 1286 01:58:16,678 --> 01:58:17,594 နိတ္ 1287 01:58:18,012 --> 01:58:18,804 နိတ္ 1288 01:58:19,055 --> 01:58:22,099 သံ႐ုံးကို ဖုန္းေခၚလိုက္ 1289 01:59:09,062 --> 01:59:11,189 မက္တိုရင္ကို သတ္လိုက္တာမင္းမလား 1290 01:59:11,398 --> 01:59:12,398 ကြၽန္မ ရွင္းျပႏိုင္ပါတယ္ 1291 01:59:12,775 --> 01:59:13,941 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ 1292 01:59:16,653 --> 01:59:18,863 ငါ့မိန္းမက ကေခ်သည္ျဖစ္ခ်င္ခဲ့တာ 1293 01:59:19,281 --> 01:59:20,990 ငါ သူနဲ႔ မေတြ႕ခင္ကတည္းကေပါ့ 1294 01:59:21,533 --> 01:59:22,742 သူ ဘို႐ြိဳင္မွာ မင္းလို မကခဲ့ရေပမယ့္လည္း 1295 01:59:23,035 --> 01:59:26,204 ငါ့ကိုဧည့္ခန္းထဲမွာ အၿမဲကျပတတ္တယ္ 1296 01:59:26,914 --> 01:59:28,122 သူေနမေကာင္းျဖစ္ေတာ့ 1297 01:59:28,916 --> 01:59:30,249 နယူးေယာက္က ႐ုရွားသံ႐ုံးက 1298 01:59:30,584 --> 01:59:33,169 သူ႔ကိုအေမရိကန္ဆရာဝန္နဲ႔ ကုသခြင့္မေပးဘူး 1299 01:59:34,588 --> 01:59:38,216 ငါနဲ႔ ရန္ၿငိဳးရန္စရွိတဲ့ သာမန္ ဗ်ဴ႐ိုကရက္အရာရွိတစ္ေယာက္က 1300 01:59:38,383 --> 01:59:40,092 သူ႔ကို ေသမိန႔္ေပးလိုက္တယ္ 1301 01:59:40,427 --> 01:59:42,386 အာဏာရွိေတာ့ ႀကိဳက္ရာလုပ္တာေပါ့ 1302 01:59:44,890 --> 01:59:47,642 မင္း မစ္စ္ဘူေရွးကို အေမရိကန္ေတြ လက္ထဲအပ္ခဲ့တယ္ဆိုတာ ငါသိတယ္ 1303 01:59:47,935 --> 01:59:49,268 အဲ့ဒါမွ သူတို႔ ကြၽန္မကိုယုံမွာေလ 1304 01:59:49,478 --> 01:59:50,520 အခု ငါတို႔က မင္းကို မယုံၾကေတာ့ဘူးေလ 1305 01:59:58,570 --> 02:00:04,200 ငါ့ကို စတာလင္ေသၿပီး ၃ ရက္အၾကာမွာေမြးတယ္ 1306 02:00:05,536 --> 02:00:07,703 ငါ့အေဖက ကမာၻစစ္တုန္းက စတာလင္အတြက္ တိုက္ခိုက္ေပးခဲ့တာ 1307 02:00:09,540 --> 02:00:12,208 သူက ပါတီအဖြဲ႕ ၀င္ဆိုေတာ့ ငါတို႔ လည္း ဂုဏ္ယူတာေပါ့ 1308 02:00:16,296 --> 02:00:19,215 - ႏွစ္နဲ႔ခ်ီလာေတာ့မွ ငါ့ကို ေထာင္ထဲမွာေမြးမွန္း သိလာတယ္ 1309 02:00:19,550 --> 02:00:21,843 ေထာင္ဆိုတာ လူေတြကို သတၱဝါဆိုးအျဖစ္ေျပာင္းလဲေပးေနတဲ့ေနရာပဲ 1310 02:00:22,052 --> 02:00:24,804 ငါ လိမ္တတ္ လွည့္ျဖားတတ္လာတယ္ 1311 02:00:25,180 --> 02:00:27,473 သူမ်ားေတြ ငါ့ကိုအကြက္မဆင္ခင္ ငါ အကြက္ႀကိဳဆင္တတ္လာတယ္ 1312 02:00:28,308 --> 02:00:32,228 ဘယ္လိုအေျခအေနမွာမဆို လြတ္ေျမာက္ေအာင္ ေနတတ္လာတယ္ 1313 02:00:33,188 --> 02:00:34,438 အဲ့ေတာ့ ငါလည္း ဆုံးျဖတ္ရေတာ့တာေပါ့ 1314 02:00:34,731 --> 02:00:37,692 ငါေမြးတဲ့ေထာင္မွာပဲ ျပန္အေသခံမလား 1315 02:00:39,194 --> 02:00:40,987 တျခားတစ္ဖက္က 1316 02:00:41,947 --> 02:00:43,823 ငါတို႔ရဲ႕ နေမာ္နမဲ့ႏိုင္တဲ့ အေမရိကန္မိတ္ေဆြေတြကိုေ႐ြးမလားေပါ့ 1317 02:00:44,575 --> 02:00:48,244 အနည္းဆုံးေတာ့ သူတို႔ တစ္ေယာက္စီတိုင္းမွာ လြတ္လပ္ေရးရွိတယ္ေလ 1318 02:00:50,873 --> 02:00:53,749 အခု ငါကသစၥာေဖာက္ဆိုတာ မင္းသိၿပီ 1319 02:00:54,835 --> 02:00:56,377 မင္းလိုက္ရွာေနတဲ့သူက ငါပဲ 1320 02:00:56,753 --> 02:00:58,045 မင္း ငါ့ကို မင္းဦးေလးဆီလႊဲေပးၿပီး 1321 02:00:58,380 --> 02:01:00,089 သူတို႔ လိုခ်င္တာေပး မင္းအိမ္မင္းျပန္လို႔ရၿပီ 1322 02:01:00,424 --> 02:01:02,258 ဒါေပမဲ့ ေနာက္တစ္လမ္းေတာ့ရွိေသးတာေပါ့ 1323 02:01:02,593 --> 02:01:03,718 ဘာလမ္းတုန္း 1324 02:01:03,927 --> 02:01:06,262 မင္းငါ့ကို သူတို႔လက္ထဲအပ္လိုက္ၿပီဆိုရင္ မင္းသူရဲေကာင္းတစ္ေယာက္ျဖစ္သြားမယ္ 1325 02:01:07,180 --> 02:01:08,472 သံသယေတြကင္းသြားမယ္ 1326 02:01:09,975 --> 02:01:15,771 ငါ့ရာထူးကို ဆက္တာဝန္ယူၿပီး ငါ အေမရိကန္ေတြနဲ႔ လုပ္ေနတဲ့အလုပ္ေတြ ဆက္လုပ္လို႔ရတယ္ 1327 02:01:16,023 --> 02:01:19,400 မင္းဦးေလးနဲ႔ သူ႔လိုလူမ်ိဳးေတြ ငါတို႔ ႏိုင္ငံေတာ္ကို ဂ်င္းထည့္ခဲ့တာေတြအတြက္ ျပန္ေပးဆပ္ရေအာင္ လုပ္လို႔ ရတယ္ 1328 02:01:19,610 --> 02:01:20,776 သူတို႔ ရွင့္ကိုသတ္ၾကမွာေပါ့ 1329 02:01:21,361 --> 02:01:23,029 ငါတို႔ အားလုံးက တစ္နည္းမဟုတ္ တစ္နည္းနဲ႔ ေတာ့ ေသၾကမွာပဲ 1330 02:01:25,115 --> 02:01:28,492 ငါ အလဟသ ေသရမလား မေသရဘူးလားဆိုတာ မင္းမွာ ဆုံးျဖတ္ပိုင္ခြင့္ရွိတယ္ 1331 02:01:32,372 --> 02:01:35,291 မင္းက ဒီလိုကိစၥမ်ိဳးမွာ ငါတို႔ အားလုံးထက္ပိုေတာ္ပါတယ္ 1332 02:01:35,709 --> 02:01:40,296 ဒီနည္းနဲ႔မွ မင္းအေမဆီ မင္းျပန္ႏိုင္တာ 1333 02:01:41,798 --> 02:01:44,759 ရွင္ မက္တိုရင္ကို လႊတ္လိုက္တာမလား 1334 02:01:45,093 --> 02:01:46,010 အဲ့ဒါမွ ကြၽန္မမွာေ႐ြးခ်ယ္စရာမရွိေအာင္လို႔ေလ 1335 02:01:47,095 --> 02:01:49,430 အဲ့ဒါမွ မင္းဘယ္ေတာ့မွမသိမယ့္ဟာကို 1336 02:01:50,307 --> 02:01:51,307 သိသြားေအာင္လို႔ ေလ 1337 02:02:37,812 --> 02:02:38,687 ဟဲလို 1338 02:02:40,523 --> 02:02:41,606 ဟဲလို 1339 02:02:48,614 --> 02:02:49,572 အေမ.. 1340 02:03:13,723 --> 02:03:14,889 ရပ္လိုက္ 1341 02:03:18,477 --> 02:03:19,644 နံရံကိုကပ္ထား 1342 02:03:23,232 --> 02:03:25,525 ကြၽန္မ ႐ုရွားသံအမတ္နဲ႔ စကားေျပာခ်င္တယ္ 1343 02:03:25,818 --> 02:03:27,402 က်ဳပ္နာမည္က မီေခးလ္ဆာဂါ့ဗ္ပါ 1344 02:03:27,737 --> 02:03:29,696 က်ဳပ္က ဘူဒါပက္စ္က သံအမတ္ပါ 1345 02:03:30,114 --> 02:03:33,533 ကံဆိုးခ်င္ေတာ့ ဟန္ေဂရီက သံတမန္ကင္းလြတ္ခြင့္ေပးဖို႔ ျငင္းဆိုထားေသးတယ္ 1346 02:03:33,909 --> 02:03:35,493 ဇာခါေရာ့ဗ္ကို ဖုန္းေခၚလိုက္ပါ 1347 02:03:35,828 --> 02:03:39,164 ကြၽန္မမွာ သူလိုခ်င္တာရွိတယ္လို႔ေျပာလိုက္ပါ 1348 02:03:41,625 --> 02:03:42,959 ကြၽန္မမွာ သစၥာေဖာက္နာမည္ရွိေနၿပီလို႔ 1349 02:03:43,210 --> 02:03:45,795 မင္း ငါ့ကိုေျပာလိုက္ပါလား ငါ တဆင့္ေျပာေပးမယ္ေလ 1350 02:03:49,091 --> 02:03:50,925 ကြၽန္မေျပာတာေသခ်ာနားေထာင္ပါ 1351 02:03:51,218 --> 02:03:54,304 ရွင့္မွာ အေလာတႀကီးကိစၥ ဘာမွမရွိဘူး ကြၽန္မမွာေတာ့ရွိတယ္ 1352 02:03:54,638 --> 02:03:57,432 ဇာခါေရာ့ဗ္ကိုဖုန္းေခၚၿပီး အလဲအလွယ္လုပ္ဖို႔ ေျပာလိုက္ 1353 02:03:57,850 --> 02:03:59,350 ကြၽန္မနဲ႔ သစၥာေဖာက္နဲ႔ အလဲအလွယ္လုပ္မယ္လို႔ ေျပာ 1354 02:04:00,061 --> 02:04:04,481 အဲ့ဒါစီစဥ္ၿပီးသြားရင္ ကြၽန္မ ဇာခါေရာ့ဗ္ကို နာမည္ တိုက္႐ိုက္ေျပာျပမယ္ 1355 02:04:06,067 --> 02:04:10,153 ေသခ်ာလုပ္ေပးပါ သံအမတ္ႀကီး အဲ့ဒါဆိုရင္ ဒါရွင့္အိုင္ဒီယာပါလို႔ေတာင္ ေျပာရင္ေျပာေပးမိမွာပါ 1356 02:04:12,156 --> 02:04:14,074 ငါဘာလုပ္ႏိုင္မလဲ ၾကည့္ေပးပါ့မယ္ 1357 02:04:17,661 --> 02:04:19,329 ေက်းဇူးပါ ဒါ႐ိုက္တာ ဇာခါေရာ့ဗ္ 1358 02:04:19,705 --> 02:04:21,206 ဒါကို ဘယ္သူ႔ကိုမွမေျပာနဲ႔ 1359 02:04:21,457 --> 02:04:22,373 ဟုတ္ကဲ့ပါ 1360 02:04:29,340 --> 02:04:31,257 လက္စသတ္စရာမရွိေတာ့ဘူး 1361 02:04:31,634 --> 02:04:33,760 သမၼတႀကီးဝင္ပါစရာလည္း မလိုေတာ့ဘူး 1362 02:04:34,053 --> 02:04:35,637 ေကာင္မေလးကေရာ 1363 02:06:28,374 --> 02:06:29,708 သူ႔ကို လက္ထိပ္ျဖဳတ္ေပးလို႔ ရၿပီ 1364 02:06:34,923 --> 02:06:37,257 အိုေက ငါတို႔ ဘယ္လိုလုပ္မလဲေျပာမယ္ 1365 02:06:37,550 --> 02:06:39,509 နိတ္က လမ္းတ၀က္အထိလိုက္ပို႔ေပးမယ္ 1366 02:06:40,053 --> 02:06:43,555 မင္း ငါတို႔ သစၥာေဖာက္ကို အတည္ျပဳၿပီးတာနဲ႔ မင္းဘာသာမင္း ဆက္သြားရမယ္ 1367 02:06:43,848 --> 02:06:45,891 အလယ္မွတ္ကပဲသြားမယ္ မရပ္နဲ႔ 1368 02:06:46,100 --> 02:06:48,435 စကားမေျပာနဲ႔ ေနာက္ျပန္လွည့္မၾကည့္နဲ႔ 1369 02:06:50,855 --> 02:06:52,814 တစ္ခုခုလြဲတာနဲ႔ ငါတို႔ ဖ်က္သိမ္းပစ္မယ္ 1370 02:06:53,149 --> 02:06:56,485 မင္းထြက္ေျပးဖို႔ ႀကိဳးစားမယ္ဆို ငါတို႔မွာ ပစ္မိန႔္ရွိတယ္ 1371 02:06:56,778 --> 02:06:59,029 ငါတို႔ ခ်ီတုံခ်တုံျဖစ္ေနမွာမဟုတ္ဘူး မင္းနားလည္လား 1372 02:07:00,406 --> 02:07:02,074 အခ်ိန္က်ၿပီ နိတ္ 1373 02:07:12,669 --> 02:07:15,337 မင္းဦးေလး ေတာ္ေတာ္ဂုဏ္ယူေနမွာပဲ 1374 02:07:15,630 --> 02:07:16,630 ဟုတ္မွာပါ 1375 02:07:23,429 --> 02:07:26,014 မင္း သူ႔နာမည္ဘယ္လိုရွာေတြ႕တယ္ဆိုတာ ငါ့ကိုေျပာျပမွာလား 1376 02:07:26,224 --> 02:07:27,933 ေျပာေတာ့ေရာ ဘာထူးသြားမွာလဲ 1377 02:07:28,226 --> 02:07:30,143 စုံစမ္းစစ္ေဆးမႈတစ္ခုရွိတယ္ 1378 02:07:31,062 --> 02:07:32,604 သူတို႔ က ငါလို႔ ထင္ေနၾကတာ 1379 02:07:34,107 --> 02:07:37,567 ဒါ လွည့္ကြက္တစ္ခုပဲထင္ပါရဲ႕ 1380 02:07:38,903 --> 02:07:40,237 ဒီမွာရပ္လိုက္ 1381 02:07:42,699 --> 02:07:43,740 ကြၽန္မ ရွင့္အတြက္ သူ႔ကို လက္စားေခ်လိုက္တာ 1382 02:07:44,033 --> 02:07:46,910 အသက္နဲ႔ရင္းၿပီးကစားတယ္ေပါ့ 1383 02:07:47,036 --> 02:07:49,830 မင္းေၾကာင့္ သူအသတ္ခံရႏိုင္တယ္ဆိုတာ မင္းသိရဲ႕လား 1384 02:07:53,251 --> 02:07:55,210 ရွင္ တစ္ေန႔က် နားလည္လာမယ္ထင္ပါတယ္ 1385 02:07:55,461 --> 02:07:58,088 ငါေတာ့ မထင္ဘူး 1386 02:07:58,381 --> 02:08:00,382 တစ္ခ်ိဳ႕အရာေတြက စေတးခံလို႔ မရဘူးကြ 1387 02:08:00,633 --> 02:08:02,342 လူေတြကို နယ္႐ုပ္ေတြလို ထိုးေကြၽးလိုက္လို႔ မရဘူး 1388 02:08:06,055 --> 02:08:07,180 ငါတို႔ ကို သူ႔မ်က္ႏွာျပပါ 1389 02:08:24,824 --> 02:08:26,700 ဘာေတြျဖစ္သြားတာတုန္းဟ 1390 02:08:28,161 --> 02:08:29,202 ဘာလို႔ ၾကာေနတာတုန္း 1391 02:08:29,495 --> 02:08:31,078 မင္းေအးဂ်င့္ရဲ႕ အေထာက္အထားကိုအတည္ျပဳပါ 1392 02:08:31,330 --> 02:08:32,496 ဟုတ္တယ္ 1393 02:08:33,415 --> 02:08:34,415 အဲ့ဒါ ငါတို႔ လူပဲ 1394 02:08:36,001 --> 02:08:37,585 သူ ဂ်င္းထည့္လိုက္တာပဲ 1395 02:08:37,794 --> 02:08:39,420 ဂြတ္ဘိုင္ နိတ္ 1396 02:08:51,933 --> 02:08:53,017 ဂြတ္ေမာနင္း 1397 02:08:54,478 --> 02:08:56,020 ထိုင္ပါဦး 1398 02:08:56,396 --> 02:08:58,814 မင္းတူမအေၾကာင္းေျပာတာ မွန္သားပဲ သူ ေသခ်ာလုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္ 1399 02:08:59,191 --> 02:09:03,361 သူ ဘူဒါပတ္စ္ကေနဖုန္းေခၚတယ္ ငါ့ကို သစၥာေဖာက္နာမည္ေပးတယ္ 1400 02:09:04,821 --> 02:09:06,030 သတင္းေကာင္းပဲ 1401 02:09:06,490 --> 02:09:10,701 သစၥာေဖာက္ရဲ႕ ႐ုံးခန္းကို လုံၿခဳံေရးေတြ ေသခ်ာဝင္စစ္ခိုင္းထားတယ္ 1402 02:09:10,994 --> 02:09:12,328 သူ႔ရဲ႕ တိုက္ခန္းကိုေရာပဲ 1403 02:09:14,289 --> 02:09:18,084 တိုက္ခန္းထဲမွာ နတ္ရွ္ဆီပို႔ဖို႔ လုပ္ထားတဲ့ 1404 02:09:18,418 --> 02:09:20,336 အသားထုပ္ေတြအမ်ားႀကီးပဲ 1405 02:09:24,132 --> 02:09:26,509 ဒါဗီယင္နာက 1406 02:09:26,760 --> 02:09:29,595 ပုဂၢလိကဘဏ္တစ္ခုမွာ ဖြင့္ထားတဲ့ ဘဏ္အေကာင့္တစ္ခုရဲ႕ အခ်က္အလက္ေတြ 1407 02:09:29,930 --> 02:09:33,057 အေမရိကန္ေတြ တေလာကပဲ အဲ့အေကာင့္ထဲ 1408 02:09:33,308 --> 02:09:36,477 ေဒၚလာ ၂၅၀၀၀၀ ထည့္သြားတယ္ 1409 02:09:36,728 --> 02:09:38,479 သစၥာေဖာက္ကို ေပးတဲ့ ပိုက္ဆံျဖစ္ႏိုင္တယ္ 1410 02:09:39,231 --> 02:09:41,774 အဲ့အေကာင့္က မင္းနာမည္ မင္းပက္စ္ပို႔ နံပါတ္နဲ႔ျဖစ္ေနတယ္ 1411 02:09:42,067 --> 02:09:43,943 - ေၾသာ္ ကုတ္အက်ႌေမ့က်န္ခဲ့တယ္ - ကြၽန္မယူေပးပါ့မယ္ 1412 02:09:46,947 --> 02:09:49,698 မင္း ဟိုတေလာကပဲ ဗီယင္နာကိုသြားေသးတယ္မလား 1413 02:09:49,991 --> 02:09:53,035 က်ဳပ္တူမေၾကာင့္ပါ သူက က်ဳပ္ကို စိတ္ဆိုးေနတာေလ 1414 02:09:53,328 --> 02:09:56,038 ဒါ ဘူေရွး ငါတို႔ ကိုေပးတဲ့ အေခြတစ္ေခြ 1415 02:09:56,915 --> 02:09:59,458 မင္း သမၼတႀကီးဆီေပးလိုက္တဲ့အေခြေပါ့ 1416 02:09:59,793 --> 02:10:01,419 အထဲမွာ မင္းရဲ႕ ေအာင္ပြဲေတြပါတယ္ဟုတ္ 1417 02:10:02,838 --> 02:10:05,548 တကယ္ေတာ့ အဲ့ဒါက ကာကြယ္ေရးဝန္ႀကီးဌာနမွာ ရွိေနရမွာေလေနာ္ 1418 02:10:05,841 --> 02:10:10,302 မင္းတူမရဲ႕ ေတာင္းဆိုမႈနဲ႔ ငါတို႔ အဲ့အခ်က္အလက္ေတြကို အေသးစိတ္ေလ့လာၾကည့္ေတာ့ 1419 02:10:11,972 --> 02:10:16,142 လွ်ိဳ႕ဝွက္အခ်က္အလက္ေတြကို လန္ဂေလမွာေရးသားခဲ့တယ္လို႔ ျပေနတယ္ 1420 02:10:16,435 --> 02:10:17,560 အတုေတြေပါ့ 1421 02:10:20,313 --> 02:10:21,814 မင္းက ငါ့လိုပဲထူးျခားတယ္ အထုံပါရမီရွိတယ္ 1422 02:10:22,149 --> 02:10:25,317 လူေတြကို မင္းက အရွိအရွိအတိုင္းျမင္တတ္တယ္ 1423 02:10:26,027 --> 02:10:28,571 မင္းက သူတို႔ထက္အၿမဲတမ္းတစ္ကြက္ႀကိဳျမင္တယ္ 1424 02:10:31,575 --> 02:10:33,617 က်ဳပ္မွာ တကယ္ေတာ္တဲ့မိသားစုရွိတာပါ 1425 02:10:47,632 --> 02:10:49,508 မင္း ငါ့ကိုသတ္လိုက္တာကိုး 1426 02:10:50,093 --> 02:10:52,094 ကြၽန္မ ေသခ်ာမလုပ္ေပးခဲ့ဘူးလား ဦးေလး 1427 02:11:12,282 --> 02:11:14,033 ပစ္မွတ္ ပစ္ကြင္းထဲေရာက္လာပါၿပီ 1428 02:11:51,612 --> 02:11:53,571 1429 02:13:15,654 --> 02:13:16,696 ဟဲလို 1430 02:13:19,783 --> 02:13:21,034 ဟဲလို 1431 02:14:47,788 --> 02:14:49,789