1 00:00:07,649 --> 00:00:11,049 Sarikata Oleh : Black Cape -Malaysia Subbers Crew- 2 00:01:28,730 --> 00:01:30,780 Ini ujian automatik talian telefon digital anda. 3 00:01:31,110 --> 00:01:32,810 Maaf kerana mengganggu. 4 00:01:34,140 --> 00:01:35,340 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:35,690 --> 00:01:36,690 Kosong. - Edward. 6 00:01:36,690 --> 00:01:37,730 X. - Lincoln. 7 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 Ida. - Alpha. 8 00:01:38,890 --> 00:01:40,020 Frank. - Alpha. 9 00:01:41,890 --> 00:01:43,000 Mak dah bangun. 10 00:01:43,090 --> 00:01:44,890 Selamat pagi, sayang. 11 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 Kamu tidur semalam? 12 00:01:47,620 --> 00:01:48,700 Tak secukupnya. 13 00:01:49,740 --> 00:01:51,530 Kesian. - Mak dah sedia? 14 00:01:54,610 --> 00:01:55,750 Mak rasa bagaimana? 15 00:01:55,850 --> 00:01:56,910 Rasa kejang sikit. 16 00:01:57,230 --> 00:01:59,330 Pelan-pelan, saya nak bancuh teh. 17 00:02:42,040 --> 00:02:42,880 Picit lengan puan. 18 00:02:45,190 --> 00:02:45,960 Bagus. 19 00:03:11,540 --> 00:03:12,890 Helo. - Awak lambat. 20 00:03:13,220 --> 00:03:14,100 Awak terburu-buru? 21 00:03:14,420 --> 00:03:16,030 Selalu. Saya sibuk orangnya. 22 00:03:17,220 --> 00:03:18,170 Jumpa nanti, sayang. 23 00:03:18,230 --> 00:03:20,850 Saya akan pulang pukul 10 malam. - Okey. 24 00:03:21,090 --> 00:03:23,310 Helo, Leni. - Helo, sayang. 25 00:03:57,160 --> 00:03:59,350 Malam ini, awak kebanggaan Rusia. 26 00:04:00,820 --> 00:04:03,170 Saya perkenalkan anak saudara saya, Dominika Egorova. 27 00:04:03,520 --> 00:04:06,220 Dan Dmitri Ustinov, peminat seni ini. 28 00:04:06,980 --> 00:04:10,880 Kalau awak nak apa-apa, minta saja. 29 00:04:12,100 --> 00:04:13,140 Boleh kita bergambar? 30 00:04:13,430 --> 00:04:14,200 Ya. 31 00:07:33,690 --> 00:07:34,590 Orang Amerika! 32 00:07:38,740 --> 00:07:40,070 Orang Amerika! Jangan tembak! 33 00:07:40,690 --> 00:07:41,620 Orang Amerika! 34 00:07:42,740 --> 00:07:44,040 Orang Amerika! - Melutut! 35 00:08:15,770 --> 00:08:16,770 Ada sebarang berita? 36 00:08:17,090 --> 00:08:18,860 Setahu kami, dia dapat larikan diri. 37 00:08:19,780 --> 00:08:22,300 Mereka tentu ada di apartmen awak. Ada apa-apa mencurigakan? 38 00:08:23,550 --> 00:08:24,820 Tentulah tidak. 39 00:08:25,050 --> 00:08:26,440 Awak akan terbang ke Washington D.C pagi esok. 40 00:08:26,830 --> 00:08:28,170 Agak rumit sikit, tapi awak akan terselamat. 41 00:08:28,470 --> 00:08:30,920 Tiada sesiapa terbunuh... 42 00:08:31,170 --> 00:08:32,520 ...tapi Washington ada persoalan. 43 00:08:32,520 --> 00:08:35,010 Jadi, kenapa awak resah? 44 00:08:35,270 --> 00:08:36,810 Saya melindungi aset saya. 45 00:08:37,050 --> 00:08:39,570 Lihat apa terjadi? - Dia lepaskan diri, kan? 46 00:08:39,860 --> 00:08:41,790 Awak patut dengar cakap saya. 47 00:08:42,930 --> 00:08:43,930 Mereka di taman itu... 48 00:08:44,250 --> 00:08:46,520 ...khabar anginnya mereka polis mencari pengedar Chechen... 49 00:08:46,800 --> 00:08:49,620 ...atau aktiviti maksiat di dalam semak. 50 00:08:49,950 --> 00:08:52,620 Mereka bukan memburu Marble. Mereka cuma bernasib baik. 51 00:08:52,770 --> 00:08:55,700 Mungkin mereka akan soal awak dan lepaskan awak. 52 00:08:58,440 --> 00:09:01,140 Tapi saya pasti mereka tengah cari dia sekarang 53 00:09:10,090 --> 00:09:11,740 Mereka sedang menunggu awak, Timbalan Pengarah. 54 00:09:12,020 --> 00:09:12,880 Terima kasih. 55 00:09:16,580 --> 00:09:18,770 Berita mengejutkan mengenai anak saudara awak. 56 00:09:20,830 --> 00:09:22,830 Saya percaya dia tengah dirawat. 57 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 Dia sedang dibedah sekarang. 58 00:09:25,250 --> 00:09:27,810 Tapi prognosis kakinya agak tidak bagus. 59 00:09:28,020 --> 00:09:30,040 Saya tumpang berduka. Nak minum? 60 00:09:30,280 --> 00:09:32,220 Terpulang. Nak sambut apa? 61 00:09:32,550 --> 00:09:34,000 Ada eloknya awak minum. 62 00:09:36,890 --> 00:09:39,830 Ada kejadian berlaku di Gorky Park semalam. 63 00:09:40,290 --> 00:09:44,400 Ejen perisik narkotik terserempak apa yang mereka duga... 64 00:09:44,820 --> 00:09:46,760 ...urusan penjualan dadah sedang berjalan. 65 00:09:47,040 --> 00:09:50,300 Apabila mereka cuba soal lelaki itu... 66 00:09:50,670 --> 00:09:52,950 ...seorang lelaki lain melepaskan tembakan. 67 00:09:53,220 --> 00:09:54,980 Mencuba untuk mengalihkan perhatian. 68 00:09:55,150 --> 00:09:58,180 Kami tahu namanya ialah Nate Nash. 69 00:09:58,520 --> 00:10:02,870 Secara rasmi beliau seorang kaunselor komersial, tapi dia ejen CIA. 70 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Dia tinggalkan negara ini pagi tadi dengan pasport diplomatik. 71 00:10:06,810 --> 00:10:09,020 Namun, orang yang berjumpa dia... 72 00:10:09,300 --> 00:10:11,320 ...tak panik, tak lari. 73 00:10:11,620 --> 00:10:14,300 Dia berjalan dengan selamba saja. 74 00:10:15,930 --> 00:10:17,410 Persoalannya: 75 00:10:18,380 --> 00:10:19,640 Siapa dia? 76 00:11:11,680 --> 00:11:15,570 BlackCape@MalaySub www.malaysub.com 77 00:11:18,710 --> 00:11:21,080 TIGA BULAN KEMUDIAN 78 00:11:36,430 --> 00:11:39,720 Pakcik Vanya kamu datang melawat OKU. 79 00:11:42,330 --> 00:11:43,150 Kamu nampak sihat. 80 00:11:43,420 --> 00:11:45,820 Doktor kata sebulan baru kamu boleh jalan balik. 81 00:11:46,990 --> 00:11:48,290 Doktor tak tahu segalanya. 82 00:11:48,570 --> 00:11:50,030 Betul. 83 00:11:50,740 --> 00:11:51,870 Saya nak bancuh teh. 84 00:11:52,770 --> 00:11:53,830 Biar pakcik bantu. 85 00:12:01,160 --> 00:12:04,690 Syukur abang pakcik tak ada di sini tengok apa si bodoh itu lakukan pada kamu. 86 00:12:06,110 --> 00:12:07,790 Pasti hatinya musnah. 87 00:12:08,040 --> 00:12:09,070 Ia satu kemalangan. 88 00:12:13,180 --> 00:12:14,230 Kamu merokok? 89 00:12:15,350 --> 00:12:16,590 Ada bau pada badan kamu. 90 00:12:16,920 --> 00:12:18,130 Kenapa tak? 91 00:12:19,580 --> 00:12:23,970 Ura-ura kata mereka dah ada pengganti kamu di syarikat itu. 92 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 Gadis bernama Sonya. 93 00:12:27,090 --> 00:12:28,290 Khabarnya dia bagus. 94 00:12:28,650 --> 00:12:31,660 Tak sebagus kamu, tapi dia boleh belajar. 95 00:12:32,660 --> 00:12:34,650 Kamu dah baca ulasan dia? 96 00:12:35,010 --> 00:12:36,230 Setanding dengan kamu. 97 00:12:36,500 --> 00:12:38,100 Pakcik kemari untuk memohon simpati? 98 00:12:38,380 --> 00:12:39,570 Pakcik datang nak bantu. 99 00:12:40,940 --> 00:12:44,240 Apartmen ini dimiliki oleh Bolshol, kan? 100 00:12:45,060 --> 00:12:46,800 Berapa lama lagi mereka akan biar kamu duduk... 101 00:12:46,800 --> 00:12:49,250 ...sedangkan kamu bukan penari mereka lagi? 102 00:12:49,560 --> 00:12:51,960 3 bulan? 6 bulan? Itu pun kalau mereka bagi muka. 103 00:12:52,220 --> 00:12:54,090 Macam mana pula dengan kos perubatan mak kamu? 104 00:12:54,470 --> 00:12:56,560 Mereka yang tanggung, kan? - Ya. 105 00:12:56,850 --> 00:12:58,050 Dia tahu tak? 106 00:12:58,370 --> 00:12:59,710 Dia tak bodoh lagi. 107 00:12:59,990 --> 00:13:00,690 Tentulah tidak. 108 00:13:01,050 --> 00:13:04,580 Pakcik tahu pakcik jarang datang sejak abang pakcik mati. 109 00:13:05,670 --> 00:13:07,780 Tapi pakcik di sini sekarang. 110 00:13:09,080 --> 00:13:11,030 Dan pakcik nak tolong kamu. 111 00:13:11,460 --> 00:13:14,000 Jumpa pakcik apabila kamu dah bersedia. Boleh? 112 00:13:15,220 --> 00:13:16,420 Pakcik ada sesuatu untuk kamu. 113 00:13:26,320 --> 00:13:27,930 Tahu tak, Dominika? 114 00:13:29,230 --> 00:13:30,490 Kemalangan tak berlaku. 115 00:13:30,850 --> 00:13:32,640 Kita menentukan takdir sendiri. 116 00:13:47,200 --> 00:13:47,930 Sonya? 117 00:13:48,810 --> 00:13:49,910 Helo. 118 00:13:50,700 --> 00:13:51,960 Apa khabar? 119 00:13:52,250 --> 00:13:53,590 Apa hal? 120 00:13:55,130 --> 00:13:57,060 Saya takut. 121 00:13:57,410 --> 00:13:59,570 Saya melawat dia hospital. 122 00:13:59,910 --> 00:14:01,940 Cara dia pandang saya, dia tahu. 123 00:14:02,640 --> 00:14:03,910 Dia tak tahu. 124 00:14:05,710 --> 00:14:07,390 Apa yang kita lakukan ini berdosa. 125 00:14:08,110 --> 00:14:09,710 Dialah anak emas mereka. 126 00:14:10,910 --> 00:14:13,410 Tiada sesiapa diberi peluang. Awak rasa itu adil tak? 127 00:14:13,660 --> 00:14:15,650 Tidakkah itu berdosa? 128 00:14:18,140 --> 00:14:21,340 Bagus! Saya rasa cukuplah untuk malam ini. 129 00:14:21,660 --> 00:14:22,700 Berehatlah. 130 00:14:25,220 --> 00:14:26,660 Tiga minit lagi awak datang. 131 00:16:14,190 --> 00:16:16,830 Ada kemalangan berlaku di Teater Bolshoi. 132 00:16:17,020 --> 00:16:18,870 Bilik loker wanita. Tolong segera. 133 00:16:29,140 --> 00:16:30,100 Leni? 134 00:16:32,300 --> 00:16:33,560 Mak? 135 00:16:37,030 --> 00:16:38,000 Mak? 136 00:16:40,110 --> 00:16:42,080 Apa berlaku? 137 00:16:43,180 --> 00:16:44,480 Tiada sesiapa di sini. 138 00:16:45,560 --> 00:16:46,480 Mana Leni? 139 00:16:46,930 --> 00:16:50,050 Bolshoi cakap mereka tak boleh bayar gajinya lagi. 140 00:16:52,740 --> 00:16:54,460 Saya akan jaga mak. 141 00:16:54,850 --> 00:16:57,020 Saya akan jaga mak mulai sekarang. 142 00:17:09,640 --> 00:17:10,630 Kenapa tak masuk pejabat pakcik? 143 00:17:11,010 --> 00:17:11,850 Sejuk kat luar ini. 144 00:17:12,120 --> 00:17:13,160 Belum lagi. 145 00:17:14,140 --> 00:17:15,390 Kamu patahkan rahangnya. 146 00:17:19,120 --> 00:17:20,450 Kamu jenis yang panas baran, kan? 147 00:17:20,520 --> 00:17:22,130 Pakcik kata pakcik boleh bantu kami? 148 00:17:22,210 --> 00:17:23,340 Jika kamu bantu pakcik. 149 00:17:24,090 --> 00:17:25,480 Jadi pakcik nak saya buat apa? 150 00:17:27,190 --> 00:17:31,940 Jabatan Sekuriti Negara ingin tahu lebih lanjut pasal Dimitri Ustinov. 151 00:17:32,700 --> 00:17:35,270 Kamu jumpa dia di Bolshoi. Ingat tak? 152 00:17:36,960 --> 00:17:38,040 Dia sukakan kamu. 153 00:17:38,110 --> 00:17:39,890 Burung patah sayap yang dia boleh tolong. 154 00:17:39,910 --> 00:17:41,680 Sesuatu yang egonya tak boleh tolak. 155 00:17:41,940 --> 00:17:43,730 Bila kaki kamu sembuh dalam beberapa minggu... 156 00:17:43,770 --> 00:17:45,470 ...pakcik nak kamu kenal dia. 157 00:17:45,590 --> 00:17:47,320 Rapat dengan dia. Raih kepercayaannya. 158 00:17:47,980 --> 00:17:50,340 Macam mana saya nak raih kepercayaan dia? 159 00:17:51,580 --> 00:17:53,460 Kamu terkenal dengan persembahan kamu, Dominika. 160 00:17:53,470 --> 00:17:54,310 Carilah orang lain. 161 00:17:54,580 --> 00:17:57,220 Kamu pernah tengok hospis kerajaan? 162 00:17:59,340 --> 00:18:01,630 Tikus di ruang koridor, pesakit bergelumang najis? 163 00:18:01,920 --> 00:18:03,640 Kalau kamu lakukan ini, Dominika... 164 00:18:03,880 --> 00:18:06,230 ...pakcik akan pastikan mak kamu dirawat oleh doktor. 165 00:18:06,450 --> 00:18:08,660 Dan pakcik akan pastikan kamu boleh terus tinggal di apartmen kamu. 166 00:18:08,830 --> 00:18:11,920 Tapi dengan syarat, kamu berguna kepada negara. 167 00:18:13,310 --> 00:18:15,050 Cuma semalaman, itu saja pakcik nak. 168 00:18:16,650 --> 00:18:19,080 Lakukanlah demi emak kamu, Dominika. 169 00:18:21,800 --> 00:18:24,750 Dia makan malam di Hotel Andarja setiap Jumaat pukul 9 malam. 170 00:18:25,900 --> 00:18:29,480 Sebuah kereta akan tiba di apartmen kamu untuk bawa kamu ke hotel. 171 00:18:29,750 --> 00:18:31,540 Jangan bawa apa-apa bersama kamu. 172 00:18:31,940 --> 00:18:34,490 Kamu akan sediakan sebuah bilik dan aturkan pakaian kamu. 173 00:18:37,640 --> 00:18:39,140 Tunjukkan penampilan yang menawan. 174 00:18:40,300 --> 00:18:42,890 Dan gayakan rambut kamu umpama malam di Bolshoi. 175 00:18:44,220 --> 00:18:46,400 Dan biar dia nampak kamu. Duduk di bar. 176 00:18:46,900 --> 00:18:49,830 Dia selalu duduk di meja yang sama, menghadap restoran itu. 177 00:18:50,150 --> 00:18:52,630 Kamu akan dilihat sebagai jenis wanita yang pergi ke sana. 178 00:18:52,920 --> 00:18:55,030 Pakcik pasti, dia akan mula berbual. 179 00:18:55,320 --> 00:18:57,030 Dan buat apa saja dia minta. 180 00:18:57,350 --> 00:19:00,090 Dan bila dia leka, kamu gantikan telefonnya dengan telefon salinan. 181 00:19:01,400 --> 00:19:03,160 Pakcik akan pastikan kamu selamat. 182 00:19:23,340 --> 00:19:25,290 Tolong bagi segelas champagne. - Baiklah. 183 00:19:36,000 --> 00:19:37,810 Dominika Egorova. 184 00:19:38,100 --> 00:19:40,210 Tak diduga. Boleh saya duduk? 185 00:19:40,540 --> 00:19:42,070 Saya tengah menunggu kawan. 186 00:19:42,380 --> 00:19:44,200 Biar saya temankan awak sambil menunggu. 187 00:19:44,520 --> 00:19:45,660 Silakan. 188 00:19:49,200 --> 00:19:50,670 Saya bersedih terhadap kejadian menimpa awak. 189 00:19:50,750 --> 00:19:51,600 Nasib saya agak malang. 190 00:19:51,910 --> 00:19:53,010 Jangan percayakan begitu. 191 00:19:53,400 --> 00:19:55,709 Ayah saya minum sampai mati pada usia 43 tahun... 192 00:19:55,734 --> 00:19:57,764 ...dan tinggalkan kami dalam keadaan susah. 193 00:19:59,110 --> 00:20:01,570 Kini, saya boleh beli tempat ini. 194 00:20:01,900 --> 00:20:03,150 Apa itu nasib? 195 00:20:03,790 --> 00:20:06,810 Awak ingat sesiapa saja dalam situasi saya boleh buat hal yang sama? 196 00:20:07,960 --> 00:20:10,190 Saya tak percayakan nasib. 197 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 Samalah juga tujuan awak ke sini. 198 00:20:13,820 --> 00:20:15,050 Awak tak tunggu kawan, kan? 199 00:20:18,470 --> 00:20:20,520 Beritahu sebab sebenar awak ke sini. 200 00:20:31,180 --> 00:20:32,470 Saya datang nak jumpa awak. 201 00:20:33,050 --> 00:20:35,360 Dan awak nak apa? 202 00:20:35,810 --> 00:20:38,150 Saya cuma nak jadi penari. 203 00:20:39,390 --> 00:20:42,050 Sejak saya kecil... 204 00:20:42,700 --> 00:20:45,700 ...sewaktu saya naik bas untuk berlatih selepas sekolah... 205 00:20:46,490 --> 00:20:47,742 ...saya akan pandang ke luar tingkap... 206 00:20:47,767 --> 00:20:49,894 ...melihat orang menjalankan kehidupan seharian.... 207 00:20:50,740 --> 00:20:53,040 ...pergi kerja, dalam keadaan mengantuk... 208 00:20:53,390 --> 00:20:55,540 Dan saya tanya diri sendiri: 209 00:20:55,790 --> 00:20:57,840 "Saya bukan macam mereka... 210 00:20:58,180 --> 00:21:00,830 "...dan saya tak nak jadi macam mereka... 211 00:21:01,140 --> 00:21:02,580 ...kerana saya istimewa." 212 00:21:05,420 --> 00:21:07,630 Saya nak berasa istimewa sekali lagi. 213 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 Bilik yang cantik. 214 00:21:34,610 --> 00:21:36,390 Tak sangka yang awak mampu. 215 00:21:38,010 --> 00:21:40,610 Boleh tunggu sekejap? 216 00:21:41,090 --> 00:21:42,190 Baiklah. 217 00:22:13,590 --> 00:22:14,790 Boleh tinggalkan kami? 218 00:22:29,030 --> 00:22:30,270 Tanggalkan pakaian awak. 219 00:22:41,550 --> 00:22:43,360 Tanggalkan pakaian awak. 220 00:23:08,330 --> 00:23:09,460 Kemari. 221 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 Izinkan saya? 222 00:23:26,930 --> 00:23:28,530 Retak di pasu. 223 00:23:29,460 --> 00:23:32,620 Nilai sebenar terletak pada kecacatan paling kecil. 224 00:23:35,780 --> 00:23:37,330 Butiran terperinci... 225 00:23:39,320 --> 00:23:43,440 ...menjadikan ia koleksi yang bernilai. 226 00:23:56,010 --> 00:23:57,340 Perlahan. 227 00:24:02,970 --> 00:24:04,570 Perlahan sikit. 228 00:24:05,450 --> 00:24:07,930 Tidak! Pelan-pelan! 229 00:24:08,210 --> 00:24:09,080 Perlahan sikit! 230 00:25:24,420 --> 00:25:25,590 Hei, kau! 231 00:26:36,330 --> 00:26:37,510 Macam mana boleh jadi? 232 00:26:37,800 --> 00:26:42,290 Ustinov suruh pengawalnya keluar, jadi saya rebut peluang itu. 233 00:26:44,140 --> 00:26:45,720 Kenapa dia sanggup buat begitu? 234 00:26:45,990 --> 00:26:47,450 Dia yang suruh. 235 00:26:51,290 --> 00:26:52,830 Dia mungkin berguna. 236 00:26:53,140 --> 00:26:54,290 Dia seorang saksi. 237 00:26:54,540 --> 00:26:55,760 Hapuskan dia. 238 00:26:56,480 --> 00:26:57,810 Saya percaya budi bicaranya. 239 00:26:58,950 --> 00:27:02,950 Kalau saya jadi awak, saya akan pastikan... 240 00:27:04,540 --> 00:27:05,650 Siapa dia? 241 00:27:06,660 --> 00:27:07,850 Anak saudara saya. 242 00:27:09,430 --> 00:27:10,510 Penari itu? 243 00:27:11,990 --> 00:27:13,060 Ya. 244 00:27:19,630 --> 00:27:20,820 Alangkah sayangnya. 245 00:27:40,000 --> 00:27:43,360 Pakcik tahu apa berlaku sejurus saya bawa dia ke bilik itu, kan? 246 00:27:43,650 --> 00:27:45,770 Kamu takkan pergi kalau kamu tahu apa bakal berlaku. 247 00:27:46,250 --> 00:27:47,330 Saya boleh buat pilihan. 248 00:27:47,520 --> 00:27:48,810 Kamu tahu apa tugas pakcik. 249 00:27:49,680 --> 00:27:51,920 Kamu datang kepada pakcik, itu pilihan kamu. 250 00:27:52,980 --> 00:27:54,300 Awak pakcik saya. 251 00:27:55,620 --> 00:27:57,420 Pakcik takkan biarkan dia apa-apakan kamu. 252 00:27:57,540 --> 00:27:59,070 Dia mencabul saya. 253 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 Saya enggan mati. 254 00:28:04,680 --> 00:28:06,210 Kamu tak perlu mati. 255 00:28:06,380 --> 00:28:09,030 Ada kehidupan lain untuk kamu, itupun jika kamu nak. 256 00:28:09,330 --> 00:28:11,770 Kamu berpotensi besar. 257 00:28:12,890 --> 00:28:14,780 Kamu tahu dari kesempatan untuk bersendirian dengannya. 258 00:28:14,870 --> 00:28:16,830 Kamu bijak kelentong di bar. 259 00:28:17,120 --> 00:28:19,780 Sebab kamu beritahu dia apa yang dia nak dengar. 260 00:28:20,140 --> 00:28:23,990 Ada satu program yang boleh ajar kamu semua yang kamu tak tahu. 261 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 Latihannya agak sukar. 262 00:28:26,520 --> 00:28:27,820 Hanya segelintir saja yang berjaya. 263 00:28:27,870 --> 00:28:30,630 Tapi kamu tahu cara nak hidup. Sebab itu pakcik pilih kamu. 264 00:28:32,340 --> 00:28:33,300 Melainkan pakcik silap. 265 00:28:34,510 --> 00:28:37,960 Barangkali kamu tak suka tugas pakcik, dan kamu tak setuju. 266 00:28:39,200 --> 00:28:40,260 Kalau begitu... 267 00:28:41,050 --> 00:28:43,350 ...masa depan kamu bukan di tangan pakcik lagi. 268 00:28:45,680 --> 00:28:46,740 Maaf. 269 00:29:00,090 --> 00:29:01,240 Selamat pagi, mak. 270 00:29:01,760 --> 00:29:02,770 Kenapa ini? 271 00:29:07,220 --> 00:29:09,180 Saya kena pergi untuk sementara. 272 00:29:09,980 --> 00:29:11,330 Leni akan tinggal di sini. 273 00:29:13,860 --> 00:29:16,400 Sesuatu yang pakcik kamu aturkan. 274 00:29:17,320 --> 00:29:18,690 Saya boleh jaga kita sekarang. 275 00:29:19,010 --> 00:29:21,170 Kamu tak perlu lakukan benda ini. 276 00:29:21,780 --> 00:29:23,030 Sudah terlambat. 277 00:29:23,270 --> 00:29:25,920 Tidak, apa yang kamu dah buat? 278 00:29:26,110 --> 00:29:27,230 Maafkan saya. 279 00:29:28,160 --> 00:29:30,420 Mak dah beri amaran pasal dia. 280 00:29:31,310 --> 00:29:33,770 Cara dia pandang kamu ketika kecil. 281 00:29:34,050 --> 00:29:35,120 Mak. 282 00:29:35,560 --> 00:29:37,540 Mak cuba jauhkan dia dari kamu. 283 00:29:39,160 --> 00:29:41,220 Mak cuba lindungi kamu. 284 00:29:41,840 --> 00:29:43,620 Jangan mudah berserah. 285 00:29:45,000 --> 00:29:46,900 Usah bagi dia ambil kesempatan terhadap kamu. 286 00:29:48,720 --> 00:29:50,200 Itu caranya kamu terus hidup. 287 00:29:50,640 --> 00:29:51,900 Ya, mak. 288 00:29:59,360 --> 00:30:01,550 Selamat datang ke State School Four. 289 00:30:01,880 --> 00:30:03,420 Panggil saya Matron. 290 00:30:03,650 --> 00:30:06,750 Di dalam ini ialah nama awak yang awak guna sepanjang latihan. 291 00:30:07,040 --> 00:30:09,660 Jangan sesekali dedahkan nama sebenar... 292 00:30:09,880 --> 00:30:13,840 ...atau sebarang maklumat peribadi kepada kadet atau kakitangan. 293 00:30:14,120 --> 00:30:16,010 Faham? - Ya. 294 00:30:16,180 --> 00:30:18,490 Bagus. Mari saya tunjuk bilik awak. 295 00:30:25,740 --> 00:30:27,890 Awak tak macam rekrut lain. 296 00:30:28,260 --> 00:30:31,990 Kebanyakannya ahli tentera yang pernah menerima latihan. 297 00:30:32,270 --> 00:30:34,020 Awak kena membanting tulang untuk bersaing. 298 00:30:34,360 --> 00:30:36,280 Saya akan buat apa yang disuruh. 299 00:30:36,610 --> 00:30:37,670 Sudah tentu. 300 00:30:38,070 --> 00:30:40,930 Tapi orang macam awak biasanya takkan datang secara sukarela. 301 00:30:41,230 --> 00:30:44,300 Penari balet yang ada pakcik dalam SVR. 302 00:30:45,700 --> 00:30:46,840 Apa kesalahan awak? 303 00:30:48,490 --> 00:30:50,690 Saya rasa itu tak penting. 304 00:30:51,460 --> 00:30:54,840 Kalau awak tak dapat berkhidmat kepada negara, saya terpaksa bunuh awak. 305 00:30:58,880 --> 00:31:00,220 Perang Dingin tidak berakhir. 306 00:31:00,530 --> 00:31:03,760 Ia berkecai kepada beribu kepingan yang merbahaya. 307 00:31:04,010 --> 00:31:06,010 Pihak Barat semakin lemah. 308 00:31:06,290 --> 00:31:08,910 Dibuai gejala membeli-belah dan media sosial. 309 00:31:09,640 --> 00:31:12,680 Berpecah-belah dek kebencian sesama bangsa. 310 00:31:13,230 --> 00:31:15,890 Akibatnya, dunia ini huru-hara. 311 00:31:17,130 --> 00:31:21,090 Hanya Rusia sanggup berkorban untuk mengecapi kejayaan. 312 00:31:21,540 --> 00:31:22,560 Demi keamanan... 313 00:31:22,820 --> 00:31:26,820 ...kita mesti mendahului negara lain sekali lagi... 314 00:31:27,500 --> 00:31:29,810 Mulai hari ini, awak akan menjadi Sparrow. 315 00:31:30,350 --> 00:31:32,980 Senjata untuk perjuangan global bagi merebut kuasa. 316 00:31:34,390 --> 00:31:36,640 Awak telah dipilih kerana kejelitaan awak. 317 00:31:38,020 --> 00:31:39,270 Juga kerana ketabahan awak. 318 00:31:40,410 --> 00:31:43,250 Dan dalam sesetengah kes, kelemahan awak. 319 00:31:46,730 --> 00:31:50,110 Katya, Viktor, tolong ke depan. 320 00:31:56,520 --> 00:31:59,880 Di sini, kita belajar manipulasi psikologi. 321 00:32:00,160 --> 00:32:03,020 Awak akan belajar untuk mengenali kelemahan sasaran... 322 00:32:03,420 --> 00:32:06,010 ...untuk mengeksploitasi kelemahan itu melalui godaan... 323 00:32:07,430 --> 00:32:09,060 ...dan mendapatkan maklumat. 324 00:32:11,420 --> 00:32:12,640 Tanggalkan pakaian awak. 325 00:32:18,450 --> 00:32:20,180 Tubuh awak hak milik negara. 326 00:32:20,480 --> 00:32:22,611 Sejak awak lahir, negara membela awak. 327 00:32:22,636 --> 00:32:24,984 Kini negara ingin sesuatu sebagai balasan. 328 00:32:30,600 --> 00:32:34,010 Awak mesti belajar berkorban demi matlamat lebih penting. 329 00:32:35,170 --> 00:32:37,380 ...mencuba melampaui segala batasan... 330 00:32:37,690 --> 00:32:40,460 ...dan melupai sentimen moral yang mana awak dibesarkan. 331 00:32:42,340 --> 00:32:43,870 Atau adakah itu kesombongan? 332 00:32:44,940 --> 00:32:48,390 Mengikut pengalaman saya, yang sombng akan tersingkir dulu. 333 00:32:53,490 --> 00:32:55,370 Viktor, pakai pakaian awak. 334 00:33:07,280 --> 00:33:08,570 Mereka dah sedia nak jumpa awak. 335 00:33:09,780 --> 00:33:11,690 Panel ini mencadangkan... 336 00:33:12,000 --> 00:33:15,280 ...agar awak digantung serta-merta daripada tugasan luar negara... 337 00:33:15,700 --> 00:33:17,960 Awak akan tinggal di Amerika, Nate. 338 00:33:18,260 --> 00:33:20,160 Dan siapa akan kendalikan Marble? 339 00:33:20,460 --> 00:33:21,900 Itu bukan urusan awak lagi. 340 00:33:22,470 --> 00:33:23,580 Simon. 341 00:33:25,280 --> 00:33:28,170 Saya dah berurusan dengan dia selama 3 tahun. 342 00:33:29,100 --> 00:33:32,400 Dia takkan berurus dengan orang... 343 00:33:32,760 --> 00:33:35,140 ...yang dia tak kenal atau tak percaya. 344 00:33:36,410 --> 00:33:40,260 Seperti yang saya cakap, itu bukan urusan awak. 345 00:33:59,780 --> 00:34:00,850 Metka. 346 00:34:01,980 --> 00:34:04,010 Sebatian kimia yang tak dapat dilihat dengan mata kasar... 347 00:34:04,035 --> 00:34:05,814 ...dihasilkan khas untuk setiap subjek.... 348 00:34:06,790 --> 00:34:09,010 ...disapu pada tangan selepas hubungan intim... 349 00:34:09,300 --> 00:34:12,580 ...subjek boleh dijejaki selama 6 minggu. 350 00:34:20,630 --> 00:34:23,420 Keperluan setiap manusia adalah misteri. 351 00:34:23,790 --> 00:34:25,590 Awak kena belajar meneka apa yang kurang. 352 00:34:25,820 --> 00:34:27,640 Penuhkan kekurangan itu... 353 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 ...dan mereka akan bagi awak apa saja. 354 00:34:31,680 --> 00:34:33,684 Lelaki ini ialah duta Kedutaan Belanda... 355 00:34:33,709 --> 00:34:36,284 ...yang memiliki akses kepada rancangan tentera NATO. 356 00:34:36,550 --> 00:34:38,300 6 tahun lepas, perkahwinannya berakhir... 357 00:34:38,350 --> 00:34:42,270 ...apabila polis dipanggil ke apartmen beliau gara-gara gangguan domestik. 358 00:34:42,600 --> 00:34:46,710 Isterinya menuduh dia menyentuh anak gadis mereka dengan cara yang tak sopan. 359 00:34:47,440 --> 00:34:49,940 Beberapa malam seminggu, dia menyewa anak dara. 360 00:34:50,260 --> 00:34:52,310 Yang lari dari rumah, penagih dadah. 361 00:34:53,450 --> 00:34:56,010 Apa yang dia nak? - Dia suka sesuatu yang ganas. 362 00:34:56,290 --> 00:34:59,360 Dia cari mereka yang lari dari rumah sebab mereka tak berani lapor kepada polis. 363 00:34:59,410 --> 00:35:01,020 Bukan. - Awak tak setuju? 364 00:35:01,340 --> 00:35:02,560 Dia mahu seorang anak gadis... 365 00:35:02,660 --> 00:35:06,320 ...seseorang untuk dia jaga, dan dia sangguo bayar. 366 00:35:08,180 --> 00:35:09,240 Bagus, Katya. 367 00:35:10,720 --> 00:35:12,030 Dia tak pernah sentuh gadis-gadis itu. 368 00:35:12,110 --> 00:35:13,550 Dia belanja mereka makan malam. 369 00:35:15,830 --> 00:35:16,940 Seterusnya. 370 00:35:17,150 --> 00:35:20,200 Orang ini mewakili Chuvashia di Parlimen. 371 00:35:21,030 --> 00:35:22,651 Dia pengkritik lantang presiden... 372 00:35:22,676 --> 00:35:25,884 ...sehinggalah dia ditangkap kerana kelakuan yang tidak senonoh. 373 00:35:27,830 --> 00:35:29,740 Dia nak apa sebenarnya? 374 00:35:30,260 --> 00:35:32,030 Rupanya seperti orang yang tiada akhlak. 375 00:35:32,260 --> 00:35:34,890 Tak berakhlak, awak maksudkan homoseksual? 376 00:35:35,270 --> 00:35:36,470 Ya. - Benar. 377 00:35:36,780 --> 00:35:39,370 Tapi kita tak patut terlalu cepat menilai. 378 00:35:39,870 --> 00:35:42,950 Kita semua ada keghairahan. Kebetulan dia suka budak-budak. 379 00:35:45,470 --> 00:35:47,440 Anya, mari ke depan sekejap. 380 00:36:05,850 --> 00:36:07,090 Ini dia. 381 00:36:07,880 --> 00:36:09,080 Beri dia apa dia nak. 382 00:36:10,290 --> 00:36:11,630 Apa maksud awak? 383 00:36:12,600 --> 00:36:14,520 Awak panggil dia tak berakhlak, kan? 384 00:36:14,790 --> 00:36:17,630 Jadi, dia tak mahu apa di celah-celah kangkang awak. 385 00:36:17,930 --> 00:36:19,180 Jadilah budak lelaki. 386 00:36:21,090 --> 00:36:22,500 Melutut. 387 00:36:28,680 --> 00:36:30,190 Saya pasti ini bukan kali pertama. 388 00:36:30,510 --> 00:36:33,710 Pasti ada budak petani dibelakang rumah awak. 389 00:36:33,950 --> 00:36:35,940 Seorang gadis di perhentian bas pada hari hujan? 390 00:36:36,030 --> 00:36:37,880 Kami rasa ada bezanya. 391 00:36:38,090 --> 00:36:39,060 Tapi tiada. 392 00:36:39,340 --> 00:36:40,570 Ia cuma daging. 393 00:36:44,550 --> 00:36:45,640 Saya tak sanggup! 394 00:36:45,780 --> 00:36:46,890 Ya, awak boleh. 395 00:36:47,150 --> 00:36:48,760 Esok, awak kena cuba lagi. 396 00:36:50,180 --> 00:36:51,780 Dan keesokan harinya juga. 397 00:36:58,050 --> 00:37:00,820 Awak mesti biasakan diri terhadap hal yang awak tak suka. 398 00:37:03,350 --> 00:37:05,370 Carilah keindahan dalam khayalan manusia... 399 00:37:05,610 --> 00:37:09,340 ...dan kenikmatan seks itu akan sempurnakan kita semula. 400 00:37:11,490 --> 00:37:15,140 Walaupun subjek itu menjengkelkan, tubuh kita boleh diperdaya. 401 00:37:25,700 --> 00:37:28,690 Belaian kepada peha... 402 00:37:29,560 --> 00:37:31,390 ...menaikkan darah ke celah kangkang. 403 00:37:32,220 --> 00:37:34,680 Meraba puting... 404 00:37:37,340 --> 00:37:38,970 ...meningkatkan keberahian. 405 00:37:42,950 --> 00:37:45,880 Bisikan manja mendorong... 406 00:37:46,970 --> 00:37:48,470 ...keghairahan seksual. 407 00:37:49,310 --> 00:37:52,010 Tapi manipulasi fizikal saja tak cukup... 408 00:37:52,620 --> 00:37:55,380 ...awak mesti belajar mengasihi apabila keadaan terdesak. 409 00:37:57,990 --> 00:37:59,670 Apa makna dikasihi? 410 00:38:02,220 --> 00:38:03,650 Untuk dilihat. 411 00:38:03,920 --> 00:38:05,090 Untuk dikenali. 412 00:38:07,530 --> 00:38:09,110 Untuk tidak merasa seorang diri. 413 00:38:42,780 --> 00:38:44,070 Sejak bila awak perasan awak diekori? 414 00:38:44,390 --> 00:38:45,360 Seminggu lepas. 415 00:38:45,590 --> 00:38:46,550 Dan apa pendapat awak? 416 00:38:46,940 --> 00:38:49,510 Kalau Rusia masih mengekori saya, itu maksudnya mereka mencari dia... 417 00:38:49,750 --> 00:38:51,460 ...bahawa Marble masih hidup diluar sana. 418 00:38:51,550 --> 00:38:52,970 Setahu kita... 419 00:38:53,970 --> 00:38:54,930 Awak tak dapat hubungi dia. 420 00:38:55,150 --> 00:38:57,220 Marble menafikan semua cubaan untuk berhubung... 421 00:38:57,550 --> 00:38:58,790 ...sejak 4 bulan setengah lalu. 422 00:38:59,070 --> 00:39:00,690 Dia akan keluar kerana saya. 423 00:39:02,430 --> 00:39:03,815 Saya tahu awak tak boleh bawa saya ke Rusia,... 424 00:39:03,840 --> 00:39:04,680 ...tapi tempat berdekatan,... 425 00:39:04,700 --> 00:39:06,810 ...suatu kawasan di Eropah Timur. 426 00:39:07,110 --> 00:39:08,900 Dan SVR akan buru saya serta-merta... 427 00:39:10,100 --> 00:39:12,610 ...Marble akan dapat notis. Dia akan keluar sarang. 428 00:39:12,850 --> 00:39:14,670 Jika tak, saya jamin dia akan terus berdiam diri. 429 00:39:14,760 --> 00:39:16,650 Simon, tolong hantar saya balik. 430 00:39:16,960 --> 00:39:17,860 Baiklah. 431 00:39:18,090 --> 00:39:19,600 Tapi awak ada satu tugasan. 432 00:39:20,520 --> 00:39:24,260 Awak berhubung dan yakinkan dia untuk bekerja dengan pegawai lain. 433 00:39:25,610 --> 00:39:27,470 Sayalah orang itu. Kami akan ikut awak. 434 00:39:27,770 --> 00:39:29,360 Awak okey dengan itu? 435 00:39:29,590 --> 00:39:30,850 Tiada masalah. 436 00:39:39,050 --> 00:39:43,340 Askar ini semua telah berkhidmat di luar selama hampir setahun. 437 00:39:46,710 --> 00:39:48,100 Raikanlah kepulangan mereka. 438 00:40:08,820 --> 00:40:10,690 Tutup lampu. - Jangan terburu-buru. 439 00:40:10,970 --> 00:40:12,040 Apa nama awak? 440 00:40:12,990 --> 00:40:14,130 Pyotr. 441 00:40:36,870 --> 00:40:38,910 Awak ada sesiapa di rumah? 442 00:40:39,040 --> 00:40:40,710 Seseorang yang awak rindu? 443 00:40:43,410 --> 00:40:44,710 Pejamkan mata. 444 00:40:52,450 --> 00:40:53,920 Fikirkan rupa awak. 445 00:40:54,100 --> 00:40:57,050 Rasailah aroma yang menyentuh awak. 446 00:40:57,280 --> 00:40:58,790 Apa yang kita lihat di sini? 447 00:40:59,220 --> 00:41:02,170 Pengendalian sentimen yang manis dan kekal. 448 00:41:03,090 --> 00:41:05,000 Tapi awak pilih dia, Katya. 449 00:41:05,220 --> 00:41:08,620 Awak pilih dia dan tidak akan menyerah. 450 00:41:08,960 --> 00:41:11,330 Ia takkan semudah itu. 451 00:41:11,690 --> 00:41:12,440 Seterusnya. 452 00:41:41,940 --> 00:41:45,300 Tiga hari yang lalu, Nash ditugaskan semula ke Budapest. 453 00:41:45,570 --> 00:41:48,650 Saya percaya ia cubaan untuk menghubungi semula pembelot itu. 454 00:41:48,980 --> 00:41:50,090 Kita ada kenalan di Budapest. 455 00:41:50,390 --> 00:41:54,420 Suruh mereka tangkap dia dan dapatkan maklumat dari dia. 456 00:41:54,710 --> 00:41:56,690 Maksudnya, kita kena jelaskan kepada Presiden... 457 00:41:56,780 --> 00:41:58,180 ...kenapa setiap pegawai yang kita ada... 458 00:41:58,205 --> 00:41:59,904 ...di Eropah Barat diculik sebagai serangan balas. 459 00:42:00,080 --> 00:42:01,580 Vanya benar. 460 00:42:01,880 --> 00:42:04,165 Presiden takkan luluskan sebarang tindakan... 461 00:42:04,190 --> 00:42:06,624 ...yang menaikkan kemarahan Amerika tanpa sebab. 462 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 Belum lagi. 463 00:42:11,530 --> 00:42:12,560 Apa pendapat awak, Ivan? 464 00:42:12,820 --> 00:42:14,260 Nash ialah pegawai yang berpengalaman. 465 00:42:14,280 --> 00:42:18,560 Sewaktu di taman tempoh hari, dia buat masalah. 466 00:42:18,870 --> 00:42:20,150 Dia terlalu mengikut perasaan... 467 00:42:20,660 --> 00:42:24,070 ...bermakna dia ambil berat pasal orang itu. 468 00:42:25,670 --> 00:42:29,130 Saya berpendapat kita beri dia orang lain untuk dia ambil berat. 469 00:42:48,860 --> 00:42:51,300 Awak dituduh mencederakan seorang rakan kadet. 470 00:42:51,580 --> 00:42:53,110 Dia cuba nak rogol saya. 471 00:42:53,380 --> 00:42:56,720 Dan maruah awak berharga menafikan Rusia seorang kadet berpotensi. 472 00:42:57,010 --> 00:43:01,390 Saya tiada niat menafikan Rusia apa-apa. 473 00:43:01,640 --> 00:43:02,990 Tapi tengoklah apa jadi. 474 00:43:04,000 --> 00:43:05,740 Matron, apa cadangan awak? 475 00:43:06,040 --> 00:43:07,330 Baru saja 3 bulan... 476 00:43:07,610 --> 00:43:10,710 ...tapi saya percaya Katya ada potensi. 477 00:43:11,000 --> 00:43:13,390 Saya nak bercakap dengan tertuduh bersendirian. 478 00:43:23,800 --> 00:43:26,230 Awak kendalikan kes Ustinov di Moscow dengan baik. 479 00:43:27,180 --> 00:43:29,100 Sebab itu awak diberi peluang ini. 480 00:43:29,450 --> 00:43:32,380 Mereka ada beritahu awak apa akan berlaku jika awak gagal di sini? 481 00:43:32,600 --> 00:43:33,168 Ya. 482 00:43:33,193 --> 00:43:35,094 Jadi kenapa tak serahkan tubuh awak kepadanya? 483 00:43:35,160 --> 00:43:36,480 Saya berkhidmat demi negara. 484 00:43:37,210 --> 00:43:38,750 Saya berkhidmat kepada presiden kita. 485 00:43:40,310 --> 00:43:44,450 Saya berkhidmat kepada awak, Jeneral. Saya tak berhutang kepada dia. 486 00:43:45,110 --> 00:43:48,980 Pakcik jenis apa yang akan hantar anak saudaranya ke State School Four? 487 00:43:49,370 --> 00:43:50,680 Saeorang patriot. 488 00:43:54,320 --> 00:43:56,560 Saya dan isteri pernah tengok awak menari. 489 00:43:56,810 --> 00:43:58,380 Itu kehidupan yang berbeza. 490 00:43:58,720 --> 00:44:02,590 Ada banyak kehidupan. Benar? 491 00:44:06,830 --> 00:44:07,870 Awak boleh pergi. 492 00:44:18,970 --> 00:44:22,270 Sparrow kena tabahkan diri menentang yang lemah dan beremosi. 493 00:44:22,550 --> 00:44:25,140 ...dan melihat hakikat sebenar benda ini. 494 00:44:25,370 --> 00:44:26,840 Penting diri sendiri. 495 00:44:31,340 --> 00:44:32,460 Beritahu saya, Katya. 496 00:44:32,970 --> 00:44:34,050 Dia nak apa? 497 00:44:35,160 --> 00:44:36,220 Mari ke depan. 498 00:44:45,860 --> 00:44:48,820 Untuk melengkapkan perdayaan itu, awak dilarang melawan. 499 00:44:50,130 --> 00:44:51,780 Tak boleh langsung. Faham? 500 00:44:55,820 --> 00:44:57,050 Beri dia apa dia nak. 501 00:45:06,710 --> 00:45:07,820 Jadi? 502 00:45:09,130 --> 00:45:10,260 Pusing. 503 00:45:10,500 --> 00:45:13,050 Tidak. - Aku kata pusing! 504 00:45:20,290 --> 00:45:21,470 Jangan pandang dia. 505 00:45:25,070 --> 00:45:26,870 Saya nak tengok awak lakukannya. 506 00:45:28,690 --> 00:45:29,810 Pandang saya! 507 00:45:33,410 --> 00:45:34,440 Pandang saya. 508 00:45:38,300 --> 00:45:39,660 Pandang saya! 509 00:45:56,910 --> 00:45:57,960 Jadi? 510 00:46:05,730 --> 00:46:06,880 Tunggu apa lagi? 511 00:46:10,440 --> 00:46:11,590 Aku sedia. 512 00:46:11,870 --> 00:46:13,030 Kau nak perkosa aku ke tak? 513 00:46:21,440 --> 00:46:22,500 Tak mahu? 514 00:46:27,490 --> 00:46:28,540 Sayang sekali. 515 00:46:29,440 --> 00:46:30,470 Sundal. 516 00:46:34,260 --> 00:46:35,270 Kuasa. 517 00:46:37,090 --> 00:46:38,530 Itu yang dia nak. 518 00:46:39,390 --> 00:46:40,440 Pakai baju. 519 00:46:53,160 --> 00:46:55,390 Ada kereta akan bawa awak ke Moscow. 520 00:46:55,790 --> 00:46:59,000 Saya dah buat semua yang awak suruh. 521 00:46:59,240 --> 00:47:00,270 Sebaliknya. 522 00:47:01,660 --> 00:47:03,480 Awak langsung tak buat apa yang disuruh. 523 00:47:04,020 --> 00:47:05,840 Tapi pegawai atasan saya fikir sebaliknya. 524 00:47:10,490 --> 00:47:12,030 Mungkin dia akan ikhtiarkan nanti. 525 00:47:18,330 --> 00:47:19,430 Selamat tinggal... 526 00:47:21,070 --> 00:47:22,170 ... Dominika. 527 00:47:31,040 --> 00:47:32,390 Helo, mak. 528 00:47:39,240 --> 00:47:40,510 Kamu rupanya. 529 00:47:41,050 --> 00:47:42,180 Saya dah balik. 530 00:47:42,480 --> 00:47:43,750 Sayangku. 531 00:47:56,910 --> 00:47:58,140 Helo? 532 00:48:03,320 --> 00:48:04,550 Ya. 533 00:48:09,250 --> 00:48:11,130 Dia takkan lepaskan kamu. 534 00:48:12,910 --> 00:48:14,360 Saya akan cari jalan. 535 00:48:27,070 --> 00:48:30,310 Selamat pulang. Apa khabar? 536 00:48:30,610 --> 00:48:32,270 Duduklah. 537 00:48:35,010 --> 00:48:36,960 Kamu nak makan apa? - Saya tak lapar. 538 00:48:37,220 --> 00:48:40,520 Janganlah begitu. Dulu kamu sukakan tempat ini. 539 00:48:40,800 --> 00:48:44,830 Kamu begitu serius dengan mata bulat pada wajat kecil kamu. 540 00:48:45,080 --> 00:48:46,820 Pakcik nak apa lagi? 541 00:48:48,280 --> 00:48:50,690 Ada seorang pembelot yang memegang jawatan tinggi dalam kerajaan. 542 00:48:50,720 --> 00:48:53,260 Barangkali dalam salah satu agensi perisikan. 543 00:48:53,590 --> 00:48:54,900 Musuh dalam selimut. 544 00:48:56,220 --> 00:48:58,530 Kali terakhir dia menghubungi... 545 00:49:00,010 --> 00:49:02,170 ...seorang warga Amerika yang kini berada di Budapest. 546 00:49:02,220 --> 00:49:04,470 Pakcik nak kamu rapat dengan dia... 547 00:49:05,140 --> 00:49:06,630 ...dan raih kepercayaannya. 548 00:49:06,850 --> 00:49:08,850 Kemudian dapatkan nama musuh itu. 549 00:49:09,300 --> 00:49:10,940 Ekori jejak ke mana saja ia bawa kamu... 550 00:49:10,970 --> 00:49:13,670 ...dan kamu korbankan apa yang perlu. 551 00:49:14,010 --> 00:49:15,050 Faham? 552 00:49:15,910 --> 00:49:17,070 Ya, pakcik. 553 00:49:17,800 --> 00:49:18,990 Ini untuk kamu. 554 00:49:21,140 --> 00:49:22,170 Apa benda ini? 555 00:49:22,260 --> 00:49:24,960 Pasport baharu. Butiran peribadi. 556 00:49:25,130 --> 00:49:28,310 Nama baharu. Katerina Zubkova 557 00:49:28,880 --> 00:49:32,870 Dan apa ganjaran pakcik dapat? 558 00:49:33,210 --> 00:49:34,310 Kenaikan pangkat? 559 00:49:35,250 --> 00:49:37,060 Pakcik faham kamu marah dengan pakcik. 560 00:49:37,340 --> 00:49:39,900 Pakcik hantar saya ke sekolah pelacur. 561 00:49:40,240 --> 00:49:41,990 Pakcik akan jadikan kamu istimewa semula. 562 00:49:43,020 --> 00:49:44,350 Kamu ada bakat macam pakcik. 563 00:49:44,650 --> 00:49:47,520 Bijak baca orang. Kamu nampak siapa diri mereka yang sebenar. 564 00:49:47,770 --> 00:49:49,710 Kamu selalu mara ke depan. 565 00:49:50,140 --> 00:49:51,940 Buat ini untuk pakcik, dan pakcik akan lepaskan kamu. 566 00:49:51,965 --> 00:49:52,964 Jika itu yang kamu inginkan. 567 00:49:53,190 --> 00:49:55,120 Tapi pakcik rasa kamu tak nak. 568 00:49:56,400 --> 00:49:58,380 Kamu ditakdirkan untuk hal ini. 569 00:49:58,870 --> 00:50:00,360 Ya, pakcik. 570 00:50:02,000 --> 00:50:03,060 Mari makan. 571 00:50:03,390 --> 00:50:04,720 Maaf. 572 00:50:06,370 --> 00:50:08,280 Bari kami dua set untuk semuanya. - Ya, tuan. 573 00:50:08,510 --> 00:50:09,550 Macam mana dengan itu? 574 00:50:34,190 --> 00:50:35,830 Selamat datang ke Budapest. 575 00:51:00,840 --> 00:51:01,850 Awak pasti Katerina. 576 00:51:02,090 --> 00:51:02,970 Helo. 577 00:51:03,990 --> 00:51:05,440 Awak cantik. 578 00:51:10,900 --> 00:51:14,170 Mari saya tunjukkan bilik awak. Bilik air di hujung sana. 579 00:51:15,310 --> 00:51:18,450 Bilik saya di sana. Bilik awak di sini. 580 00:51:23,790 --> 00:51:26,860 Bilik saya sentiasa berkunci. Eloknya awak kunci sekali. 581 00:51:27,140 --> 00:51:30,370 Jangan ganggu saya, dan saya tak ganggu awak. Tiada masalah. 582 00:51:30,680 --> 00:51:32,680 Faham? - Ya. 583 00:51:32,970 --> 00:51:36,700 Esok awak akan jumpa ketua stesen kita. 584 00:51:38,020 --> 00:51:38,960 Saya bagi amaran. 585 00:51:39,300 --> 00:51:42,330 Tn. Volontov akan anggap kita semua idea datang daripadanya. 586 00:51:42,680 --> 00:51:45,360 ...dia suka cuba dengan gadis baru... 587 00:51:45,620 --> 00:51:47,790 ...selain dari menonton tarian bogel. 588 00:51:48,630 --> 00:51:49,580 Dia akan sukakan awak. 589 00:51:49,870 --> 00:51:50,860 Beritahu saya pasal orang Amerika itu. 590 00:51:51,260 --> 00:51:53,380 Dia bukan jenis yang tegap. 591 00:51:53,750 --> 00:51:55,960 Berenang setiap tengahari. 592 00:51:56,300 --> 00:51:59,740 Catat masanya. Dia gemar minum. 593 00:52:01,940 --> 00:52:04,350 Dia tonton bahan lucah. 594 00:52:05,130 --> 00:52:06,830 Tiada yang luar biasa. 595 00:52:07,570 --> 00:52:11,020 Anal. Seks bertiga. 596 00:52:11,300 --> 00:52:13,600 Biasanya dua lelaki lawan satu gadis. 597 00:52:16,150 --> 00:52:17,900 Tiada hubungan intim. 598 00:52:18,200 --> 00:52:20,790 Dia bayar beberapa orang gadis kerap kali... 599 00:52:21,090 --> 00:52:23,210 ...tapi dia rasa bersalah dan beri upah yang banyak. 600 00:52:23,600 --> 00:52:28,100 Mungkin peluang kita lebih cerah jika kita tahu kita nak cari apa. 601 00:52:28,410 --> 00:52:31,510 Saya menawarkan kerjasama sepenuhnya daripada pejabat saya. 602 00:52:31,760 --> 00:52:34,240 Sebagai balasan, saya harap awak akan... 603 00:52:35,590 --> 00:52:38,210 ...maklumkan perkembangan awak. 604 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 Baiklah. 605 00:53:19,110 --> 00:53:20,260 Perlu bantuan? 606 00:53:20,840 --> 00:53:22,020 Tak apa. Saya okey. 607 00:53:22,230 --> 00:53:23,420 Awak nak buat dengan elok? 608 00:53:23,970 --> 00:53:25,120 Mari saya bantu. 609 00:53:25,830 --> 00:53:27,540 Bak sini. 610 00:53:31,750 --> 00:53:34,600 Keperluan setiap manusia merupakan misteri. 611 00:53:37,150 --> 00:53:41,250 Penuhilah kekurangan itu, mereka akan beri awak apa saja. 612 00:53:44,990 --> 00:53:46,960 Awak ingat awak seorang? 613 00:53:51,450 --> 00:53:53,860 Kita akan sentiasa menjadi betina mereka. 614 00:53:58,550 --> 00:54:02,750 Melainkan awak ada sesuatu yang mereka nak. 615 00:54:11,470 --> 00:54:14,270 Kalau saya jadi awak, saya akan cari sesuatu. 616 00:54:16,870 --> 00:54:18,630 Kolam akan dibuka dari pukul 6 pagi... 617 00:54:18,890 --> 00:54:20,770 ...hingga 10 malam dari Isnin hingga Jumaat. 618 00:54:21,430 --> 00:54:23,330 Dari 6 pagi hingga 8 malam pada hujung minggu. 619 00:54:24,870 --> 00:54:27,210 Barangan peribadi tak dibenarkan memasuki kawasan kolam. 620 00:54:30,240 --> 00:54:32,190 Saya tersilap tulis. Maaf. 621 00:54:33,400 --> 00:54:35,970 Serahkan kad ahli di sini untuk kunci loker. 622 00:54:36,210 --> 00:54:38,480 Kad awak akan dikembalikan apabila awak pulangkan kunci. 623 00:54:39,680 --> 00:54:40,770 Ada soalan? 624 00:54:41,080 --> 00:54:42,150 Tidak. 625 00:55:33,370 --> 00:55:34,670 Macam mana awak tahu saya orang Rusia? 626 00:55:34,960 --> 00:55:36,010 Saya teka. 627 00:55:38,790 --> 00:55:39,780 Awak agak fasih. 628 00:55:39,820 --> 00:55:41,180 Saya pernah menetap di Moscow. 629 00:55:41,520 --> 00:55:43,120 Awak rindukannya? 630 00:55:43,380 --> 00:55:44,770 Makanan, penduduknya. 631 00:55:45,000 --> 00:55:46,250 Awak buat apa di Budapest? 632 00:55:46,560 --> 00:55:49,110 Saya penterjemah di Kedutaan. Awak? 633 00:55:49,340 --> 00:55:51,190 Kaunselor Komersial. Bekalan perubatan. 634 00:55:51,520 --> 00:55:53,190 Saya tak pernah nampak awak di mana-mana majlis Kedutaan. 635 00:55:54,360 --> 00:55:56,390 Saya baru datang ke sini. 636 00:55:56,760 --> 00:55:57,750 Maaf. 637 00:56:06,060 --> 00:56:07,590 Awak sesuai berambut perang. 638 00:56:08,850 --> 00:56:10,010 Kita pernah jumpa ke? 639 00:56:10,380 --> 00:56:14,260 Saya nampak awak di kolam semalam. Juga di dalam tram, agaknya. 640 00:56:14,560 --> 00:56:15,940 Awak silap orang. 641 00:56:18,740 --> 00:56:20,330 Awak nak pergi makan bersama saya? 642 00:56:20,620 --> 00:56:22,400 Saya tahu restoran Turki dekat stesen. 643 00:56:22,640 --> 00:56:24,820 Tempatnya teruk, tapi makanannya agak sedap. 644 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 Mungkin awak tahu. 645 00:56:27,220 --> 00:56:28,440 Saya tak lapar. 646 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 Mungkin lain hari? 647 00:56:36,950 --> 00:56:38,320 Jumpa awak di kolam nanti. 648 00:57:12,480 --> 00:57:14,070 ID awak hilang. 649 00:57:16,170 --> 00:57:17,410 Awak pasti? 650 00:57:17,680 --> 00:57:19,750 Saya letak di sini. 651 00:57:20,260 --> 00:57:23,180 Maaf, saya kena buat yang baru. 652 00:57:23,570 --> 00:57:25,150 Saya ada gambar awak dalam fail. 653 00:57:25,480 --> 00:57:26,480 Ambil masa awak. 654 00:57:26,680 --> 00:57:31,000 Dia datang atas nama Katerina Zubkova. 655 00:57:31,780 --> 00:57:34,420 Didaftarkan sebagai penterjemah di Kedutaan. 656 00:57:34,830 --> 00:57:38,790 Tapi nama sebenarnya ialah Dominika Egorova. 657 00:57:39,380 --> 00:57:42,010 Dia pernah menari di Bolshoi. 658 00:57:42,310 --> 00:57:44,810 Tiada rekod rasmi bahawa dia anggota SVR... 659 00:57:45,040 --> 00:57:47,230 ...tapi itu mengarut. Dia datang kerana Marble. Saya tahu. 660 00:57:47,230 --> 00:57:49,280 Jangan ganggu dia. - Dia berguna. 661 00:57:49,580 --> 00:57:51,340 Kini awak nak rekrut dia? - Mungkinlah. 662 00:57:51,690 --> 00:57:52,980 Itu bukan tujuan kita. 663 00:57:53,340 --> 00:57:54,760 Teruskan buat apa awak buat. 664 00:57:55,070 --> 00:57:56,110 Berdiam diri. 665 00:57:56,380 --> 00:57:58,880 Bila keadaan sudah reda, kita doakan Marble muncul semula... 666 00:57:59,010 --> 00:58:00,930 ...supaya kita boleh berurusan dengan dia semula. 667 00:58:01,000 --> 00:58:03,150 Dia anak saudara Ivan Egorov. 668 00:58:08,040 --> 00:58:09,650 Timbalan Pengarah SVR? 669 00:58:09,880 --> 00:58:11,500 Saya ada anak saudara. 670 00:58:11,780 --> 00:58:14,130 Mereka luangkan masa mendedahkan diri mereka di Internet. 671 00:58:14,440 --> 00:58:16,000 Kenapa dia guna nama sebenar? 672 00:58:16,240 --> 00:58:17,460 Sebab dia tak bersalah. 673 00:58:17,720 --> 00:58:19,950 Atau kerana ia satu provokasi. 674 00:58:20,240 --> 00:58:21,920 Kedua-dua adalah alasan munasabah untuk jauhkan diri darinya. 675 00:58:22,100 --> 00:58:23,930 Ada sesuatu pasal gadis ini. 676 00:58:24,060 --> 00:58:26,380 Dia berharga, saya tahu. 677 00:58:27,460 --> 00:58:29,980 Baik. Tengok apa awak boleh siasat. 678 00:58:31,610 --> 00:58:32,750 Terima kasih.. - Jangan tergopoh. 679 00:58:33,050 --> 00:58:34,020 Ya. 680 00:58:34,260 --> 00:58:35,050 Nate? 681 00:58:35,340 --> 00:58:38,170 Kalau dia benarkan awak rogol dia, dia pasti SVR. 682 00:58:38,410 --> 00:58:41,110 Sebab dia terlalu cantik untuk awak. 683 00:58:46,920 --> 00:58:49,990 Masukkan nama saya dalam senarai tetamu untuk satu majlis di Kedutaan Amerika. 684 00:58:50,070 --> 00:58:51,200 Serahkan pada saya. 685 00:58:51,410 --> 00:58:53,220 Terima kasih. - Kalau... 686 00:58:53,620 --> 00:58:55,890 ...awak beri laporan kemajuan awak sebagai balasan. 687 00:58:56,670 --> 00:58:57,960 Saya dah temui seseorang. 688 00:58:58,270 --> 00:58:59,060 Seseorang? 689 00:58:59,360 --> 00:59:01,310 Saya ingat awak sudah ditiduri. 690 00:59:02,740 --> 00:59:03,450 Awak tahu? 691 00:59:03,860 --> 00:59:06,840 Banyak cerita pasal Sparrow. 692 00:59:08,430 --> 00:59:11,220 Yang mampu menggoda minda lelaki. 693 00:59:12,070 --> 00:59:13,970 Belum termasuk tubuhnya lagi. 694 00:59:15,910 --> 00:59:17,370 Kemaluan ajaib. 695 00:59:17,800 --> 00:59:19,260 Itu yang mereka panggil. 696 00:59:20,300 --> 00:59:21,440 Mungkin saya akan tahu nanti. 697 00:59:26,710 --> 00:59:28,130 Bergurau saja. 698 00:59:29,690 --> 00:59:30,550 Tapi tawaran itu masih dibuka. 699 00:59:30,840 --> 00:59:33,150 Kalau awak perlu bantuan, tanya saja. 700 00:59:34,200 --> 00:59:38,740 Lagipun, semua orang perlukan kawan. 701 00:59:39,130 --> 00:59:40,180 Kejayaan usaha ini... 702 00:59:40,520 --> 00:59:44,340 ...amat kritikal untuk memastikan hubungan ekonomi Hungary dengan negara jiran. 703 00:59:44,610 --> 00:59:46,790 Jelasnya, ini detik perubahan drastik dunia... 704 00:59:46,990 --> 00:59:50,570 ...menjadikan ia wajib bagi setiap rantau untuk terus bersaing. 705 00:59:51,030 --> 00:59:53,210 Terima kasih kepada Presiden Hungary kerana menganjurkan ini... 706 00:59:53,210 --> 00:59:56,030 ...dan anjuran bersama Duta Amerika. 707 00:59:56,620 --> 00:59:58,352 Akhir kata, saya nak berterima kasih... 708 00:59:58,377 --> 01:00:00,454 ...kepada ketua turus saya, Stephanie Boucher. 709 01:00:00,720 --> 01:00:02,830 Tanpa usaha beliau, kita tak wujud di sini malam ini. 710 01:00:03,090 --> 01:00:03,970 Stephanie. 711 01:00:27,480 --> 01:00:28,580 Dominika Egorova. 712 01:00:30,000 --> 01:00:31,520 Awak tahu nama saya? 713 01:00:32,010 --> 01:00:33,040 Awak beritahu saya. 714 01:00:34,680 --> 01:00:36,400 Awak curi ID saya dari kolam. 715 01:00:37,600 --> 01:00:38,950 Itu satu kesalahan. 716 01:00:40,840 --> 01:00:41,880 Awak sedang cari saya? 717 01:00:42,120 --> 01:00:44,470 Saya tahu mana nak cari awak kalau ya pun. 718 01:00:44,890 --> 01:00:47,420 Saya nak tahu, apa awak nak saya tahu yang awak ekori saya... 719 01:00:47,640 --> 01:00:49,250 ...atau awak yang agak cuai? 720 01:00:49,570 --> 01:00:52,790 Orang Amerika selalu fikir kami yang lain agak berminat dengan awak, kan? 721 01:00:53,120 --> 01:00:55,090 Kenapa awak nak sangat jadi penterjemah? 722 01:00:55,430 --> 01:00:58,620 Kalau awak tahu nama saya, bermakna awak tahu hal lain pasal saya. 723 01:00:58,960 --> 01:01:01,500 Saya nak tahu apa perasaan bila mengejar sesuatu seumur hidup... 724 01:01:01,780 --> 01:01:03,310 ...dan kemudian dirampas dari awak. 725 01:01:05,590 --> 01:01:06,710 Macam mana rasanya? 726 01:01:06,970 --> 01:01:08,460 Ya, macam mana awak rasa? 727 01:01:08,730 --> 01:01:10,620 Penting sangat ke? 728 01:01:11,350 --> 01:01:12,340 Mak saya tak sihat. 729 01:01:12,590 --> 01:01:15,550 Kalau saya kerja untuk kerajaan, negara akan biaya perubatan dia. 730 01:01:16,650 --> 01:01:18,430 Pakcik saya bantu saya dapatkan kerja itu. 731 01:01:18,710 --> 01:01:20,290 Pakcik awak seorang yang ada kuasa. 732 01:01:20,590 --> 01:01:21,518 Di negara saya,... 733 01:01:21,543 --> 01:01:24,324 ...kalau awak tak penting bagi mereka yang berkuasa, awak tak berguna. 734 01:01:24,840 --> 01:01:26,540 Negara awak ada beza tak? 735 01:01:27,110 --> 01:01:28,790 Seharusnya begitu, tapi... 736 01:01:30,340 --> 01:01:31,610 Awak seorang patriot? 737 01:01:33,340 --> 01:01:34,460 Bukan. 738 01:01:34,820 --> 01:01:36,250 Habis, kenapa awak buat kerja ini? 739 01:01:36,270 --> 01:01:37,640 Ia lebih baik dari jual tayar. 740 01:01:38,560 --> 01:01:39,830 Awak pernah jual tayar? 741 01:01:40,100 --> 01:01:40,960 Tidak. 742 01:01:41,230 --> 01:01:43,250 Kalau begitu, awak tahu dari mana? 743 01:01:44,230 --> 01:01:45,240 Benar juga. 744 01:01:47,830 --> 01:01:49,310 Saya nak jumpa awak lagi. 745 01:01:49,970 --> 01:01:51,920 Kenapa kita nak jadi kawan? 746 01:01:52,640 --> 01:01:53,870 Itu yang awak nak, kan? 747 01:01:54,730 --> 01:01:56,060 Saya tak ada kawan. 748 01:01:56,370 --> 01:01:58,600 Ada satu restoran Rusia di sebelah Opera. 749 01:01:58,850 --> 01:01:59,820 Makan malam dengan saya di sana. 750 01:02:00,610 --> 01:02:02,070 Esok pukul 8 malam. 751 01:02:03,690 --> 01:02:04,390 Baik. 752 01:02:23,640 --> 01:02:24,750 Marta? 753 01:03:37,460 --> 01:03:39,130 Stephanie Boucher - Ketua Turus Senator - 754 01:03:46,340 --> 01:03:48,600 HEATHROW 03 22-13: 00 BAYARAN PENDAHULUAN - $250.000 755 01:03:50,450 --> 01:03:52,090 HEATHROW - LONDON 756 01:04:29,930 --> 01:04:31,010 Awak dah pulang. 757 01:04:33,530 --> 01:04:34,620 Itu dia di Kedutaan itu. 758 01:04:34,840 --> 01:04:36,000 Betul. 759 01:04:36,220 --> 01:04:37,800 Awak berpura-pura jual mahal, kan? 760 01:04:38,420 --> 01:04:41,440 Kalau pengalaman saya, seks oral cara lama sangat berkesan. 761 01:04:41,820 --> 01:04:42,850 Dia bukan jenis macam tu. 762 01:04:48,100 --> 01:04:49,150 Apa benda ini? 763 01:04:49,300 --> 01:04:52,080 Salinan laporan itu yang Volontov hantar ke Moscow tiga hari lalu. 764 01:04:52,300 --> 01:04:53,690 Nampaknya, awak dah bermusuh. 765 01:05:10,900 --> 01:05:12,270 Selamat malam. 766 01:05:12,560 --> 01:05:13,730 Selamat malam, tuan. 767 01:05:37,630 --> 01:05:39,120 Apa ini kebetulan? 768 01:05:40,020 --> 01:05:42,780 Benar kata awak. Saya memang perlu kawan. 769 01:05:44,660 --> 01:05:46,550 Semua orang perlukan kawan. 770 01:05:48,820 --> 01:05:50,310 Saya nak awak hantar laporan... 771 01:05:50,590 --> 01:05:53,720 ...bahawa awak bangga dengan perkembangan saya tunjukkan dengan Nash. 772 01:05:54,660 --> 01:05:56,690 Saya perlukan banyak masa. 773 01:05:56,970 --> 01:05:58,660 Saya akan berhutang pada awak. 774 01:06:01,100 --> 01:06:03,210 Macam mana saya tahu awak akan bayar hutang awak? 775 01:06:13,130 --> 01:06:15,210 Awak cakap betul pasal Sparrow. 776 01:06:15,590 --> 01:06:17,350 Kami istimewa. 777 01:06:17,600 --> 01:06:19,760 Awak tahu apa mereka ajar? 778 01:06:19,980 --> 01:06:23,150 Cara untuk tentukan apa keperluan si kekasih. 779 01:06:23,470 --> 01:06:27,630 Dan saya tahu apa awak mahu semasa pertama kali saya jumpa awak. 780 01:06:29,190 --> 01:06:32,560 Seseorang yang tak ketawakan kemaluan kecil mereka. 781 01:06:37,920 --> 01:06:38,950 Lepaskan aku. 782 01:06:39,210 --> 01:06:41,420 Tengoklah kamera di sebelah kiri saya. 783 01:06:41,800 --> 01:06:46,090 Esok, awak tulis laporan yang baik atau awak akan ditangkap kerana memukul saya. 784 01:06:47,020 --> 01:06:50,690 Awak akan dihantar pulang ke Moscow dan kerjaya awak akan tamat. 785 01:06:51,490 --> 01:06:52,460 Selamat malam. 786 01:07:34,120 --> 01:07:34,870 Helo? 787 01:07:35,120 --> 01:07:37,250 Ini ujian automatik talian telefon digital anda. 788 01:07:37,560 --> 01:07:39,060 Maaf kerana mengganggu. 789 01:07:40,830 --> 01:07:41,660 Alpha. - Charlie. 790 01:07:41,970 --> 01:07:42,860 Zulu. - Whiskey. 791 01:08:00,600 --> 01:08:01,590 Vienna. 792 01:08:14,650 --> 01:08:15,570 Saya Dominika. 793 01:08:17,140 --> 01:08:18,180 Naiklah. 794 01:08:25,500 --> 01:08:27,430 Hai. - Boleh bagi minuman? 795 01:08:28,180 --> 01:08:29,460 Masuklah. 796 01:08:32,060 --> 01:08:32,950 Whiski. 797 01:08:35,090 --> 01:08:36,010 Terima kasih. 798 01:08:43,960 --> 01:08:45,760 Nak ceritakan pada saya apa jadi? 799 01:08:47,960 --> 01:08:50,700 Bos saya yang gatal rasa terhina yang saya tak nak tidur dengan dia. 800 01:08:51,000 --> 01:08:52,450 Apa nama dia? 801 01:08:54,010 --> 01:08:55,280 Maxim Volontov. 802 01:08:55,830 --> 01:08:56,900 Macam pernah dengar. 803 01:09:00,370 --> 01:09:01,800 Mana awak tahu saya duduk di mana? 804 01:09:19,470 --> 01:09:21,130 Kenapa awak tinggalkan Rusia? 805 01:09:22,380 --> 01:09:24,050 Saya buat hal dalam kerja saya. 806 01:09:26,050 --> 01:09:29,850 Kenapa seorang pegawai CIA melepaskan tembakan di taman awam? 807 01:09:31,500 --> 01:09:33,150 Saya buat kerana seorang kawan. 808 01:09:34,180 --> 01:09:38,600 Sebab saya tahu apa mereka akan buat kepada dia. Awak pun sama. 809 01:09:55,650 --> 01:09:57,350 Awak nak apa, Dominika? 810 01:10:02,710 --> 01:10:05,570 Ada eloknya awak balik dan fikir masak-masak. 811 01:10:14,520 --> 01:10:15,830 Jumpa awak esok. 812 01:10:17,090 --> 01:10:18,710 Awak tahu di mana nak cari saya. 813 01:12:01,070 --> 01:12:04,040 Katerina. Kamu tukar warna rambut kamu. 814 01:12:07,080 --> 01:12:08,580 Saya akan pergi. 815 01:12:08,910 --> 01:12:09,970 Gembira awak ada. 816 01:12:14,770 --> 01:12:16,500 Pakcik nak minum? 817 01:12:16,680 --> 01:12:18,080 Boleh. Tapi pakcik nak kejar masa. 818 01:12:18,180 --> 01:12:20,560 Tak tahu pula pakcik nak datang. Ada apa-apa lagi? 819 01:12:20,880 --> 01:12:22,650 Perkara yang baru? 820 01:12:22,980 --> 01:12:24,770 Pakcik nak bertolak ke Vienna untuk hadiri perjumpaan... 821 01:12:24,820 --> 01:12:27,260 ...jadi singgah kejap jumpa kamu. 822 01:12:27,480 --> 01:12:28,430 Apa jadi pada mata kamu? 823 01:12:28,750 --> 01:12:30,270 Saya terhantuk di kolam. 824 01:12:30,590 --> 01:12:33,410 Ada berita pasal Orang Amerika kita? 825 01:12:33,680 --> 01:12:36,330 Dia mula rancak ketika bersama saya. 826 01:12:36,910 --> 01:12:41,200 Dia beritahu apa berlaku di taman selepas dia mula percayakan saya. 827 01:12:49,130 --> 01:12:51,100 Jadi, macam mana reaksi dia? - Selamba saja. 828 01:12:51,810 --> 01:12:52,790 Dia kacak, kan? 829 01:12:53,100 --> 01:12:54,230 Yakah? 830 01:12:59,220 --> 01:13:02,540 Ada apa-apa lagi yang awak nak laporkan? 831 01:13:02,850 --> 01:13:05,180 Jika awak terputus hubungan dengan dia... 832 01:13:05,460 --> 01:13:07,470 ...atau dia hilangkan diri sehari dua... 833 01:13:07,710 --> 01:13:10,910 ...awak kena beritahu pakcik, sebab pegawai atasan kita sudah berang. 834 01:13:11,210 --> 01:13:12,710 Saya ada sesuatu untuk pakcik. 835 01:13:15,430 --> 01:13:16,640 Sesuatu yang baru. 836 01:13:17,420 --> 01:13:19,000 Kes yang berpotensi besar. 837 01:13:19,440 --> 01:13:22,250 Pakcik sudah dijelaskan, kamu cuma ada satu misi saja. 838 01:13:22,650 --> 01:13:25,000 Ejen Rusia dalam kerajaan Amerika... 839 01:13:25,280 --> 01:13:26,880 ...biasanya berharga, kan? 840 01:13:27,420 --> 01:13:30,540 Marta dan saya uruskan aset itu bersama. 841 01:13:30,790 --> 01:13:32,200 Ketua turus senator. 842 01:13:32,520 --> 01:13:34,020 Dan dia sanggup bergabung tenaga? 843 01:13:34,350 --> 01:13:36,180 Identitinya sudah terbongkar. Dia dah tiada pilihan. 844 01:13:36,230 --> 01:13:37,990 Bila kamu akan jumpa dia lagi? - Di London. 845 01:13:38,230 --> 01:13:41,170 Dalam masa seminggu, tapi kamu perlukan duit yang banyak. 846 01:13:41,430 --> 01:13:44,170 Peras ugutan tidak cukup untuk mengekalkan pertukaran jangka panjang. 847 01:13:44,450 --> 01:13:45,580 Kamu nak berapa? 848 01:13:45,830 --> 01:13:47,400 $250 ribu. 849 01:13:51,310 --> 01:13:52,470 Itu sangat banyak. 850 01:13:52,850 --> 01:13:54,350 Tapi pakcik boleh dapatkannya. 851 01:14:01,570 --> 01:14:03,070 Pakcik kena pergi. 852 01:14:06,810 --> 01:14:08,050 Pakcik terlupa ambil kot. 853 01:14:08,340 --> 01:14:09,430 Biar saya ambilkan. 854 01:14:26,980 --> 01:14:28,110 Terima kasih. 855 01:14:46,190 --> 01:14:50,260 Seumur hidup, saya menanti sesuatu umpama Swan. 856 01:14:50,420 --> 01:14:52,690 Dah setahun saya berusaha yakinkan dia. 857 01:14:53,770 --> 01:14:55,070 Dia bukan milik awak untuk ditukar. 858 01:14:55,390 --> 01:14:57,700 Kini, awak ada duit untuk buat pertukaran itu. 859 01:14:57,860 --> 01:14:59,890 Saya akan pastikan mereka tahu ini usaha perit awak. 860 01:14:59,970 --> 01:15:02,420 Saya cuma perlukan masa. Tolonglah. 861 01:15:02,610 --> 01:15:03,770 Apa rahsia awak yang mereka simpan? 862 01:15:03,840 --> 01:15:05,810 Saya nampak sesuatu yang saya tak patut tengok. 863 01:15:05,920 --> 01:15:07,310 Awak nampak apa? 864 01:15:09,420 --> 01:15:11,230 Awak tak boleh dapat Swan dengan percuma. 865 01:15:11,520 --> 01:15:13,870 Saya menjadi saksi pembunuhan Dmitri Ustinov malam itu. 866 01:15:14,120 --> 01:15:16,630 Kalau beritahu awak itu, saya bakal dibunuh. 867 01:15:18,500 --> 01:15:19,590 Awak sudi bantu saya? 868 01:15:20,030 --> 01:15:22,280 Saya tiada pilihan. 869 01:15:44,020 --> 01:15:45,930 Vienna 870 01:16:18,070 --> 01:16:21,810 Awak boleh beri apa pada saya kalau saya tahu cara nak hapuskan Katerina? 871 01:16:27,320 --> 01:16:28,380 Awak nak apa? 872 01:16:30,820 --> 01:16:32,180 Saya terlambat ke? 873 01:16:33,360 --> 01:16:34,400 Maaf, kamu dah tutup. 874 01:16:34,600 --> 01:16:36,560 Datang semula pagi esok. Kami buka pada pukul 9 pagi. 875 01:16:36,590 --> 01:16:39,630 Saya tak ada di sini esok. Boleh awak buat pengecualian? 876 01:16:40,350 --> 01:16:43,330 Tolonglah. Saya nak buat akaun untuk seorang ahli keluarga. 877 01:16:43,670 --> 01:16:44,900 Sekiranya apa-apa berlaku pada saya. 878 01:16:44,980 --> 01:16:46,080 Awak tak boleh masuk. 879 01:16:46,390 --> 01:16:47,835 Tapi boleh tak awak ambilkan borang... 880 01:16:47,860 --> 01:16:49,304 ...dan saya belanja awak secawan kopi? 881 01:16:49,570 --> 01:16:51,980 Kita boleh isi borang bersama. 882 01:16:53,790 --> 01:16:54,970 Awak bawa pasport dan maklumat peribadi? 883 01:16:55,280 --> 01:16:56,270 Ya, semua ada. 884 01:16:56,580 --> 01:16:58,700 Baik. Sempurna. - Terima kasih. 885 01:17:24,800 --> 01:17:25,780 Marta? 886 01:17:34,060 --> 01:17:35,200 Marta? 887 01:17:58,180 --> 01:17:59,910 Pernah pergi ke ladang? 888 01:18:00,740 --> 01:18:04,390 Beginilah baunya bila kau sembelih haiwan. 889 01:18:05,090 --> 01:18:07,090 Aku seksa dia secara perlahan. 890 01:18:08,340 --> 01:18:12,410 Agar dia nampak apa berlaku bila kau bongkarkan rahsia. 891 01:18:12,660 --> 01:18:14,840 Tolonglah. 892 01:18:15,190 --> 01:18:17,160 Tiada amaran lagi lepas ini. 893 01:18:18,930 --> 01:18:19,680 Sekarang,... 894 01:18:20,480 --> 01:18:21,580 ...telefon polis. 895 01:18:31,100 --> 01:18:32,780 Awak pergi mana? 896 01:18:40,540 --> 01:18:41,600 Tutup pintu. 897 01:18:48,910 --> 01:18:50,430 Marble sudah keluar sarang. 898 01:18:50,720 --> 01:18:52,660 Alamak. Kat sini? 899 01:18:53,290 --> 01:18:54,350 Di Vienna. 900 01:18:54,480 --> 01:18:55,670 Awak nak cakap apa-apa? 901 01:18:55,880 --> 01:18:57,020 Apa benda itu? 902 01:18:57,330 --> 01:18:58,430 Amaran. 903 01:19:00,170 --> 01:19:01,690 Dia seorang Sparrow. 904 01:19:02,000 --> 01:19:03,700 Saya dah cakap, dia terlalu cantik untuk awak. 905 01:19:03,780 --> 01:19:05,960 Dia boleh direkrut. 906 01:19:06,130 --> 01:19:07,530 Kini, kita dah tahu kita tercabar dengan siapa. 907 01:19:07,555 --> 01:19:08,574 Ada alasan ampuh untuk rekrut dia. 908 01:19:08,860 --> 01:19:10,080 Andai kata dia seorang Sparrow... 909 01:19:10,150 --> 01:19:12,370 ...kita tak boleh percaya kata-kata dia. 910 01:19:14,790 --> 01:19:15,690 Ya? 911 01:19:16,930 --> 01:19:17,890 Bila? 912 01:19:18,400 --> 01:19:20,820 Bila awak balik, awak temui dia dalam keadaan begini? 913 01:19:21,260 --> 01:19:22,960 Ya. 914 01:19:26,400 --> 01:19:27,960 Ini bukan saja memecah masuk. 915 01:19:28,230 --> 01:19:30,470 Ini penyeksaan dan hukuman. 916 01:19:30,740 --> 01:19:32,910 Awak tahu kenapa ada orang nak buat begini pada dia? 917 01:19:36,680 --> 01:19:38,590 Kenapa dengan mata awak? 918 01:19:41,670 --> 01:19:43,210 Awak bergaduh dengan dia? 919 01:19:44,680 --> 01:19:47,480 Awak nampak terganggu. - Sudah tentulah! 920 01:19:54,830 --> 01:19:56,750 Awak tahu sesuatu, kan? 921 01:19:58,170 --> 01:20:00,640 Tak kitalah siapa awak lindungi... 922 01:20:00,880 --> 01:20:02,990 ...malah siapa yang awak takutkan... 923 01:20:03,710 --> 01:20:05,590 ...kami boleh lindungi awak. - Boleh saya pergi? 924 01:20:10,420 --> 01:20:12,560 Saya rasa awak berdua cukup rapat. 925 01:20:14,280 --> 01:20:16,490 Awak tentu ketakutan. 926 01:20:17,090 --> 01:20:18,700 Bagi awak pula... 927 01:20:18,920 --> 01:20:20,254 Ketika saya di Moscow,... 928 01:20:20,279 --> 01:20:23,534 ...mereka bercakap tentang program yang Khrushchev mulakan. 929 01:20:23,730 --> 01:20:27,900 Pegawai muda. Dilatih untuk menggoda dan memanipulasi. 930 01:20:28,300 --> 01:20:29,660 Mereka digelar Sparrow. 931 01:20:30,500 --> 01:20:31,990 Dia salah seorang darinya, kan? 932 01:20:32,500 --> 01:20:34,320 Apa yang sukar difahami... 933 01:20:34,620 --> 01:20:39,090 ...kenapa ada orang sanggup paksa anak saudaranya melalui hal sebegitu. 934 01:20:46,730 --> 01:20:49,840 Saya disuruh membawa seorang lelaki ke sebuah hotel. 935 01:20:50,170 --> 01:20:51,610 Untuk mendapatkan maklumat. 936 01:20:53,660 --> 01:20:56,300 Mereka kata dia sampah negara. 937 01:20:57,050 --> 01:21:00,320 Sebagai balasan, emak saya akan dapat rawatan yang secukupnya. 938 01:21:02,770 --> 01:21:06,410 Sebaiknya, mereka kelar lehernya dan dia mati di atas badan saya. 939 01:21:09,780 --> 01:21:13,220 Mereka enggan ada saksi, jadi pakcik saya beri saya pilihan. 940 01:21:13,430 --> 01:21:16,470 Mati, atau jadi seorang Sparrow. 941 01:21:17,280 --> 01:21:19,130 Apa mereka buat terhadap Marta ialah satu amaran. 942 01:21:19,150 --> 01:21:21,120 Mereka belah dia untuk tunjuk saya apa mereka buat pada saya... 943 01:21:21,360 --> 01:21:22,580 ...kalau saya tak beri apa mereka nak. 944 01:21:22,870 --> 01:21:24,790 Mereka nak apa? - Nama. 945 01:21:25,080 --> 01:21:26,360 Mereka ingat awak uruskan seorang ejen. 946 01:21:26,840 --> 01:21:27,980 Apa awak rasa? 947 01:21:28,250 --> 01:21:29,560 Saya tak kesah. 948 01:21:30,760 --> 01:21:32,460 Saya cuma nak emak saya selamat. 949 01:21:32,650 --> 01:21:34,150 Majikan awak itu, orang macam pakcik awak... 950 01:21:34,530 --> 01:21:36,470 ...mereka takkan lepaskan awak tak kira apa awak beri mereka. 951 01:21:36,730 --> 01:21:38,340 Itulah cara mereka bekerja. 952 01:21:38,610 --> 01:21:40,820 Awak cuma berguna kerana apa awak boleh buat untuk mereka. 953 01:21:40,880 --> 01:21:43,520 Awak tak wujud melainkan mereka yang beri keizinan. 954 01:21:45,010 --> 01:21:48,890 Bukan saja sekarang, bila awak menari... 955 01:21:50,260 --> 01:21:51,340 ...awak menari untuk mereka. 956 01:21:51,670 --> 01:21:53,000 Sebab mereka izinkan awak menari. 957 01:21:53,240 --> 01:21:54,300 Awak dah nampak sekarang? 958 01:21:54,610 --> 01:21:57,250 Seluruh kehidupan awak seolah-olah milik mereka. 959 01:22:01,330 --> 01:22:04,490 Jadi, Dominika, sertailah saya. 960 01:22:06,370 --> 01:22:10,540 Jadikan ini sesuatu milik awak buat pertama kali dalam hidup awak. 961 01:22:12,350 --> 01:22:15,500 Dan buatkan mereka terima balasan. 962 01:22:15,700 --> 01:22:16,940 Awak nak apa dari saya? 963 01:22:17,280 --> 01:22:18,800 Apa saja yang awak boleh sumbang. 964 01:22:19,070 --> 01:22:20,730 Tapi kalau ada pilihan... 965 01:22:21,120 --> 01:22:22,520 ...akses kepada pakcik awak. 966 01:22:23,080 --> 01:22:24,600 Jadi mata-mata awak? 967 01:22:25,110 --> 01:22:28,290 Apa bezanya menjadi mata-mata dia? 968 01:22:28,580 --> 01:22:31,260 Ya, sebab saya takkan paksa awak buat apa yang dia suruh. 969 01:22:31,580 --> 01:22:33,170 Ia tak berguna langsung. 970 01:22:35,100 --> 01:22:36,600 Saya nak tidur. 971 01:22:36,950 --> 01:22:38,510 Tidurlah di bilik saya. 972 01:22:46,640 --> 01:22:49,470 Awak tanya saya kenapa saya lepaskan tembakan di Moscow? 973 01:22:49,760 --> 01:22:53,380 Orang yang saya lindungi akan hilang semuanya. 974 01:22:53,770 --> 01:22:55,850 Dia hidup mewah sebagai pengendali sistem ini... 975 01:22:56,170 --> 01:22:58,680 ...tapi bila dia nampak apa jadi demi namanya... 976 01:22:58,960 --> 01:23:00,900 ...dia bukan saja kata dia tak tahu. 977 01:23:01,200 --> 01:23:03,430 Dia gadaikan nyawanya. Dia risikokan segalanya. 978 01:23:03,750 --> 01:23:05,760 Dia tak berhak mati dalam lubang rahsia. 979 01:23:06,100 --> 01:23:07,600 Kalau awak buat ini... 980 01:23:07,850 --> 01:23:10,300 ...saya akan buat apa saja yang mampu untuk melindungi awak. 981 01:23:40,130 --> 01:23:41,510 Boleh saya percayakan awak? 982 01:23:44,080 --> 01:23:45,600 Saya jamin awak boleh percaya. 983 01:23:56,320 --> 01:23:58,000 Kejap. Tidak. 984 01:25:06,170 --> 01:25:07,230 Hei. 985 01:25:07,970 --> 01:25:08,970 Terima kasih. 986 01:25:14,480 --> 01:25:17,050 Tarian solo pertama saya ialah dengan lagu ini. 987 01:25:18,410 --> 01:25:19,690 Gubahan Grieg. 988 01:25:20,850 --> 01:25:25,170 Saya agak gementar pada malam sebelum itu sampaikan tak boleh tidur. 989 01:25:26,480 --> 01:25:29,020 Saya mainkan muzik, ini di dalam bilik saya... 990 01:25:30,160 --> 01:25:33,320 ...dan selepas saya terdur, saya mimpi... 991 01:25:33,500 --> 01:25:37,410 ...muzik ialah warna dan saya boleh mewarnai... 992 01:25:37,760 --> 01:25:42,400 ...semua riak wajah penonton dengan tangan saya. 993 01:25:54,620 --> 01:25:56,890 Saya bersedih dengan apa yang berlaku pada awak. 994 01:26:00,730 --> 01:26:03,580 Tapi saya gembira awak ada di sini. 995 01:26:03,860 --> 01:26:04,960 Saya pun. 996 01:26:05,520 --> 01:26:06,690 Awak pasti tentang ini? 997 01:26:08,470 --> 01:26:10,530 Baik. Begini. 998 01:26:15,480 --> 01:26:17,050 Ini yang saya nak awak buat. 999 01:26:17,390 --> 01:26:18,950 Ikut saja rutin asal awak macam biasa. 1000 01:26:19,240 --> 01:26:23,280 Pergi kerja dan tulis laporan pasal saya. 1001 01:26:23,480 --> 01:26:26,470 Tentang masa kita bersama dan betapa ghairahnya kita. 1002 01:26:27,680 --> 01:26:30,040 Tulis yang saya bodoh dan sudah termakan umpan awak. 1003 01:26:30,260 --> 01:26:33,240 Beritahu mereka, saya bercita-cita tinggi, tapi gemar mabuk. 1004 01:26:33,530 --> 01:26:35,060 Dan saya buktikan kepada ayah saya... 1005 01:26:35,330 --> 01:26:37,590 ...yang mana bererti saya akan buat kesilapan. 1006 01:26:37,890 --> 01:26:39,750 Kemudian, awak baliklah. 1007 01:26:40,030 --> 01:26:43,070 Polis akan selesai periksa apartmen awak petang ini. 1008 01:26:43,330 --> 01:26:44,630 Kemudian, tunggu isyarat saya. 1009 01:26:48,830 --> 01:26:49,830 Helo? 1010 01:26:59,400 --> 01:27:03,100 Saya akan tanya awak beberapa soalan rutin sebagai pembuka. 1011 01:27:03,340 --> 01:27:04,400 Nama? 1012 01:27:04,650 --> 01:27:05,980 Dominika Egorova. 1013 01:27:07,270 --> 01:27:08,880 Awak sudah sarapan pagi tadi? 1014 01:27:09,140 --> 01:27:09,950 Ya. 1015 01:27:10,250 --> 01:27:13,150 Awak seorang pegawai Perkhidmatan Perisikan Rusia? 1016 01:27:13,410 --> 01:27:14,350 Ya. 1017 01:27:15,090 --> 01:27:18,510 Awak ke sini kerana pegawai CIA, Nate Nash kerahkan awak? 1018 01:27:18,810 --> 01:27:19,760 Ya. 1019 01:27:21,950 --> 01:27:24,140 Awak sanggup bekerja demi kerajaan Amerika? 1020 01:27:24,360 --> 01:27:25,290 Ya. 1021 01:27:25,910 --> 01:27:28,740 Dan awak ingin beri kami maklumat sahih? 1022 01:27:29,240 --> 01:27:30,260 Ya atau tidak? 1023 01:27:30,500 --> 01:27:31,270 Ya. 1024 01:27:31,520 --> 01:27:32,320 Kenapa awak nak buat begitu? 1025 01:27:32,600 --> 01:27:34,040 Awak kata saya cuma jawab ya atau tidak? 1026 01:27:34,400 --> 01:27:36,560 Saya cuma nak tahu. 1027 01:27:36,820 --> 01:27:38,760 Saya tahu sikap pegawai atasan saya. 1028 01:27:38,990 --> 01:27:40,060 Jadi, kenapa nak kerja untuk mereka? 1029 01:27:40,330 --> 01:27:42,170 Saya tiada pilihan. - Saya nak tanya. 1030 01:27:42,500 --> 01:27:44,690 Awak terganggu ketika nama Nate disebut. 1031 01:27:45,010 --> 01:27:47,050 Awak sudah buat hubungan seks dengan dia? 1032 01:27:47,250 --> 01:27:48,330 Hei, itu... 1033 01:27:48,590 --> 01:27:49,990 Senyap. - Sebab itu helah awak, kan? 1034 01:27:50,280 --> 01:27:51,260 Marty. - Itulah yang mereka latih awak. 1035 01:27:51,570 --> 01:27:52,410 Pernah tak sesiapa beritahu awak... 1036 01:27:52,720 --> 01:27:54,160 Kenapa awak nak tahu, bratok? 1037 01:27:55,030 --> 01:27:55,910 Abang? 1038 01:27:56,630 --> 01:27:57,970 Tolong jawab soalan itu. 1039 01:27:58,270 --> 01:27:59,990 Kami nak tahu jika awak bertindak mengikut perasaan. 1040 01:28:00,210 --> 01:28:01,130 Jawapannya tidak. 1041 01:28:04,980 --> 01:28:06,620 Jadi, awak puas hati? 1042 01:28:07,540 --> 01:28:09,100 Ya. - Kalau saya kerja untuk awak... 1043 01:28:09,330 --> 01:28:12,260 ...saya perlukan duit dipindahkan ke sebuah akaun bank di Vienna. 1044 01:28:13,560 --> 01:28:15,540 $30 ribu sebagai permulaan. 1045 01:28:17,250 --> 01:28:18,720 Saya tak tahu apa cadangan awak dengan Nate... 1046 01:28:19,070 --> 01:28:20,640 ...tapi kami rasa ia terlalu awal untuk itu. 1047 01:28:20,670 --> 01:28:23,980 Kita tengok dulu awak bawa apa untuk kami. Kalau ada hasil... 1048 01:28:24,220 --> 01:28:27,056 Macam mana dengan ketua turus senator? - Apa dia? 1049 01:28:27,080 --> 01:28:29,890 Seorang ketua turus dikendali oleh SVR? 1050 01:28:30,440 --> 01:28:33,640 Dia bersetuju menjual maklumat tentang sistem pertahanan satelit. 1051 01:28:33,950 --> 01:28:36,130 Saya dijadualkan temui dia di London pada hari Jumaat. 1052 01:28:38,720 --> 01:28:41,050 Boleh saya berikan awak maklumat akaun itu? 1053 01:28:59,200 --> 01:29:00,230 Itu pun dia. 1054 01:29:15,280 --> 01:29:16,670 Raba ke kiri. 1055 01:29:22,780 --> 01:29:23,840 Kita akan dapat. 1056 01:29:35,890 --> 01:29:37,010 Awak buat apa di sini? 1057 01:29:37,310 --> 01:29:41,110 Saya ingat mungkin awak perlukan bantuan selepas kejadian Marta. 1058 01:29:42,180 --> 01:29:45,290 Tentulah, awak bertuah kerana tidak diapa-apakan. 1059 01:29:45,520 --> 01:29:47,770 Saya hargai keprihatinan awak. 1060 01:29:48,020 --> 01:29:50,490 Tapi apa reaksi Swan nanti kalau dia nampak saya bersama awak. 1061 01:29:50,610 --> 01:29:53,190 Awak nak jadi orang yang menggagalkan operasi ini? 1062 01:29:53,610 --> 01:29:56,620 Pengarah Egorov pasti kecewa. 1063 01:29:57,350 --> 01:30:01,140 Pergi ke bilik 624. Saya akan hubungi awak jika perlu. 1064 01:30:02,280 --> 01:30:03,300 Pergi. 1065 01:30:19,240 --> 01:30:21,360 Siapa lelaki itu? - Dia ada kunci. 1066 01:30:21,680 --> 01:30:23,400 Awak kata ada orang lain akan berada di dalam bilik itu? 1067 01:30:23,430 --> 01:30:26,750 Tak, saya rasa itu... Ya, itu Volontov. 1068 01:30:27,720 --> 01:30:28,720 Itu bos dia. 1069 01:30:36,690 --> 01:30:37,750 Vodka. 1070 01:30:56,450 --> 01:30:57,460 Saya kenal awak ke? 1071 01:30:57,460 --> 01:30:58,820 Kita punyai kenalan yang sama. 1072 01:31:00,670 --> 01:31:01,660 Mana dia? 1073 01:31:01,970 --> 01:31:06,140 Malangnya, Marta tak dapat datang. Jadi, dia utuskan saya. 1074 01:31:09,830 --> 01:31:11,140 Saya nak pergi. 1075 01:31:25,550 --> 01:31:28,930 Awak ingat saya kesah kalau orang tahu saya bersama siapa? 1076 01:31:29,740 --> 01:31:31,300 Dalam konteks ini, mungkin awak kesah. 1077 01:31:31,460 --> 01:31:34,070 Marta dikenali sebagai pegawai perisikan yang handal. 1078 01:31:34,390 --> 01:31:36,440 Jika gambar hubungan awak tersebar... 1079 01:31:36,700 --> 01:31:39,300 ...awak akan kehilangan kelulusan sekuriti awak dan jawatan awak. 1080 01:31:39,580 --> 01:31:41,410 Tapi semua itu tak perlu jadi. 1081 01:31:41,770 --> 01:31:43,450 Awak kemari untuk berurusan, saya pun. 1082 01:31:43,680 --> 01:31:47,250 Jumlah $250 ribu itu ialah yang awak nak. 1083 01:31:47,480 --> 01:31:50,460 Lambat-laun, awak kena biayai yuran sekolah anak awak. 1084 01:31:50,750 --> 01:31:52,820 Saya rasa bekas suami awak akan hilang kerja lagi. 1085 01:31:56,170 --> 01:31:59,010 Tidakkah awak akan rasa selesa di dalam bilik peribadi? 1086 01:31:59,930 --> 01:32:01,460 Mereka jumpa awak di mana? 1087 01:32:01,990 --> 01:32:02,730 Ikut saya. 1088 01:32:03,130 --> 01:32:04,100 Baik, ini dia. 1089 01:32:04,680 --> 01:32:06,820 Mari mulakan operasi. 1090 01:32:10,250 --> 01:32:12,140 Ini Kolonel Maxim Volontov. 1091 01:32:12,710 --> 01:32:14,970 Dia ialah ketua pejabat Budapest. 1092 01:32:16,320 --> 01:32:18,370 Boleh beri saya minuman, Boris? 1093 01:32:20,310 --> 01:32:21,390 Mari kita mulakan. 1094 01:32:21,700 --> 01:32:23,620 Awak dengar dia nak apa. Pergi tuangkan minuman. 1095 01:32:25,070 --> 01:32:26,020 Jadi. 1096 01:32:27,410 --> 01:32:28,350 Boleh kita teruskan? 1097 01:32:28,600 --> 01:32:33,840 Saya nak jelaskan di sini. Saya ke sini untuk buat tinjauan saja. 1098 01:32:34,190 --> 01:32:35,900 Selagi apa yang awak tawarkan berharga... 1099 01:32:36,190 --> 01:32:37,770 ...saya pasti kita tiada masalah. 1100 01:32:38,130 --> 01:32:42,080 Saya ketua turus senator AS. 1101 01:32:42,780 --> 01:32:45,280 Orang yang memegang jawatan saya kini ketua CIA. 1102 01:32:45,560 --> 01:32:47,970 Saya bersama dia dalam bilik. 1103 01:32:48,330 --> 01:32:50,000 Sangat bernilai. 1104 01:32:51,150 --> 01:32:52,600 Saya rasa dia mabuk. 1105 01:32:52,930 --> 01:32:54,040 Awak rasa? - Ya, dia mabuk. 1106 01:32:54,230 --> 01:32:56,560 Saya pasti kalau awak orang penting macam awak cakap... 1107 01:32:56,840 --> 01:32:59,170 ...maka awak takkan buang masa. 1108 01:32:59,440 --> 01:33:01,690 Jadi, awak ada apa-apa untuk dijual? 1109 01:33:01,930 --> 01:33:04,290 Ini, saya ada set pertama disket. 1110 01:33:05,220 --> 01:33:06,240 Hari ini. 1111 01:33:06,670 --> 01:33:08,600 Saya cuma nak terangkan, yang saya bukan buat benda ini... 1112 01:33:08,930 --> 01:33:13,100 ...sebab saya ada fahaman tertentu atau cintakan keamanan dan sebagainya. 1113 01:33:13,360 --> 01:33:15,950 Mana disket itu, Stephanie? 1114 01:33:16,280 --> 01:33:17,340 Mana duit saya? 1115 01:33:17,500 --> 01:33:20,500 $250 ribu seperti yang dijanji. 1116 01:33:30,140 --> 01:33:31,200 Ya. 1117 01:33:36,710 --> 01:33:37,850 Maaf. 1118 01:33:45,230 --> 01:33:47,400 Saya cuma nak mengesahkannya. 1119 01:34:04,200 --> 01:34:07,420 Boleh awak isikan minuman lagi, Boris? 1120 01:34:08,980 --> 01:34:11,040 Awak pergilah isi sendiri. 1121 01:34:12,350 --> 01:34:13,630 Kalau awak tak keberatan. 1122 01:34:24,500 --> 01:34:25,440 Semua okey? 1123 01:34:26,280 --> 01:34:27,940 Saya tengah tunggu dia memuat. 1124 01:34:46,030 --> 01:34:47,540 Beritahu saya, Boris. 1125 01:34:48,020 --> 01:34:51,950 Awak ada orang tua di Moscow? 1126 01:34:52,070 --> 01:34:53,190 Tentulah ada. 1127 01:34:54,140 --> 01:34:56,020 Saya asyik tertanya-tanya. 1128 01:34:56,300 --> 01:34:58,980 Kenapa wanita Rusia semua seksi? 1129 01:34:59,780 --> 01:35:01,040 Semua lelaki di sana bodoh. 1130 01:35:11,310 --> 01:35:12,510 Tidak. Alamak. 1131 01:35:15,960 --> 01:35:18,510 Awak nak pergi mana? - Lengahkan masa dia. 1132 01:35:20,070 --> 01:35:21,840 Kenapa agak lama? - Sikit lagi. 1133 01:35:23,220 --> 01:35:25,750 Siapa itu? 1134 01:35:29,250 --> 01:35:31,000 Saya cuma nak tanya, bilik tuan okey tak? 1135 01:35:31,300 --> 01:35:32,100 Baik. 1136 01:35:32,370 --> 01:35:33,840 Boleh saya periksa peti sejuk? 1137 01:35:34,170 --> 01:35:34,880 Tak perlu. 1138 01:35:40,800 --> 01:35:42,220 Maaf mengganggu. 1139 01:35:53,440 --> 01:35:56,610 Dah selesai. Semuanya okey. 1140 01:35:56,810 --> 01:35:59,890 Bagus, sebab kalau saya kena duduk lebih lama dengan perempuan ini... 1141 01:36:00,200 --> 01:36:02,880 ...saya akan tembak dia. 1142 01:36:03,780 --> 01:36:04,950 Dia dapat tak? 1143 01:36:05,320 --> 01:36:06,370 Ya. 1144 01:36:07,990 --> 01:36:09,410 Loghat yang lancar. 1145 01:36:09,710 --> 01:36:11,130 Kami nak pergi sekarang. 1146 01:36:11,490 --> 01:36:13,030 Tunggu sejam dan kemudian awak pergi. 1147 01:36:13,280 --> 01:36:15,280 Kami akan berhubung untuk penghantaran seterusnya. 1148 01:36:20,190 --> 01:36:21,240 Baik. 1149 01:36:46,310 --> 01:36:47,410 Pergi mampus. 1150 01:36:56,360 --> 01:36:58,130 Dia ambil duit itu. 1151 01:36:58,370 --> 01:36:59,670 Dia ambil duit itu! 1152 01:36:59,940 --> 01:37:01,010 Itu dia. 1153 01:37:01,200 --> 01:37:03,310 Pergi ambil disket itu dan bawa ke pejabat lapangan. 1154 01:37:03,860 --> 01:37:05,890 Saya akan susuli selepas saya selesai kat sini. 1155 01:38:26,170 --> 01:38:27,360 Ya? 1156 01:38:32,860 --> 01:38:34,870 Susun apa yang perlu. 1157 01:38:35,220 --> 01:38:37,720 Tukar rencana. Kita pergi terus ke Heathrow. 1158 01:38:38,100 --> 01:38:41,070 Moscow mahu ucap tahniah pada kita. 1159 01:38:41,300 --> 01:38:42,670 Saya nak hubungi Pengarah Egorov. 1160 01:38:43,100 --> 01:38:44,170 Tak payah. 1161 01:38:44,420 --> 01:38:47,370 Pengarah Egorov sendiri yang bagi arahan. 1162 01:38:47,710 --> 01:38:50,360 Disket dan pasport awak. 1163 01:38:58,960 --> 01:39:00,380 Patah balik. 1164 01:39:16,040 --> 01:39:16,870 Ya? 1165 01:39:17,730 --> 01:39:18,820 Boucher dah mati. 1166 01:39:19,720 --> 01:39:21,090 Apa maksud awak? 1167 01:39:21,320 --> 01:39:23,290 Orang kita kejar terlalu awal duit itu. 1168 01:39:23,570 --> 01:39:26,580 Dia panik. Melintas di depan trak yang laju. 1169 01:39:26,840 --> 01:39:29,030 Tak guna. 1170 01:39:29,210 --> 01:39:31,030 Awak rasa mereka ada orang dalam di hotel? 1171 01:39:31,310 --> 01:39:32,310 Kalau saya, saya ada. 1172 01:39:32,490 --> 01:39:35,260 Jika pihak Rusia tahu dia maklumkan kepada kita, mereka akan bunuh dia. 1173 01:39:35,260 --> 01:39:38,540 Dan Nate, kereta yang mengekori mereka sudah tukar laluan. 1174 01:39:38,880 --> 01:39:40,430 Nampaknya mereka menuju ke Heathrow. 1175 01:39:40,530 --> 01:39:44,000 Teruk. Habislah kita. 1176 01:39:51,430 --> 01:39:52,950 Awak nampak gelisah. 1177 01:40:33,220 --> 01:40:34,720 Mereka masuk terminal dua. 1178 01:40:35,050 --> 01:40:37,530 Nampaknya seperti Aeroflot. 1179 01:40:56,970 --> 01:40:58,620 Notis Pelepasan. 1180 01:40:58,950 --> 01:41:02,490 Penerbangan British European Aiways 422 ke Amsterdam... 1181 01:41:02,790 --> 01:41:04,900 ...sedia untuk berlepas sebentar lagi. 1182 01:41:05,200 --> 01:41:08,540 Semua penumpang, sila pergi ke B-42. 1183 01:41:19,950 --> 01:41:20,860 Passport? > 1184 01:41:24,880 --> 01:41:26,190 Nikmati pernerbangan awak. 1185 01:41:48,960 --> 01:41:50,120 Tak guna! 1186 01:42:04,810 --> 01:42:07,100 Saya dah lama meragui dia. 1187 01:42:08,240 --> 01:42:09,400 Dia anak saudara saya. 1188 01:42:10,000 --> 01:42:10,740 Apa? 1189 01:42:10,980 --> 01:42:12,160 Anak perempuan abang saya. 1190 01:42:12,600 --> 01:42:15,390 Tolong bagi disket itu. 1191 01:42:16,680 --> 01:42:17,800 Baiklah. 1192 01:42:18,860 --> 01:42:20,610 Terima kasih. Bawa dia pergi. 1193 01:42:38,730 --> 01:42:41,510 Adakah awak serahkan Cik Boucher kepada Pihak Amerika? 1194 01:42:44,710 --> 01:42:45,640 Tidak. 1195 01:42:45,900 --> 01:42:47,010 Siapa yang buat? 1196 01:42:47,260 --> 01:42:48,270 Entahlah. 1197 01:42:53,930 --> 01:42:55,070 Awak dah boleh mula. 1198 01:43:35,000 --> 01:43:36,820 Mari mula balik. 1199 01:43:37,620 --> 01:43:40,060 Adakah awak serahkan Cik Boucher kepada Pihak Amerika? 1200 01:43:41,520 --> 01:43:42,610 Tidak. 1201 01:43:52,630 --> 01:43:55,230 Adakah awak serahkan Cik Boucher kepada Pihak Amerika? 1202 01:43:55,660 --> 01:43:56,610 Tidak. 1203 01:44:12,760 --> 01:44:14,200 Adakah awak bekerja untuk Amerika? 1204 01:44:15,090 --> 01:44:17,260 Aku sayang negara aku. 1205 01:44:35,830 --> 01:44:38,310 Awak serahkan Boucher kepada pihak America. 1206 01:44:40,920 --> 01:44:42,290 Untuk duit? 1207 01:44:43,970 --> 01:44:46,360 Atau kerana lelaki Amerika kacak itu? 1208 01:44:48,380 --> 01:44:49,460 Tidak. 1209 01:45:04,160 --> 01:45:06,870 Adakah awak beritahu pihak Amerika tentang Boucher? 1210 01:45:07,710 --> 01:45:08,700 Tidak. 1211 01:45:16,190 --> 01:45:17,310 Soalan terakhir. 1212 01:45:17,470 --> 01:45:19,700 Adakah awak beritahu pihak Amerika tentang Boucher? 1213 01:45:19,910 --> 01:45:21,130 Tidak. 1214 01:45:38,460 --> 01:45:39,720 Soalan terakhir. 1215 01:45:41,080 --> 01:45:43,360 Awak serahkan Boucher kepada pihak Amerika? 1216 01:45:50,000 --> 01:45:50,950 Tidak. 1217 01:46:32,050 --> 01:46:33,310 Tolonglah. 1218 01:46:34,630 --> 01:46:35,670 Hentilah semua ini. 1219 01:46:35,900 --> 01:46:37,460 Kamu buat silap. 1220 01:46:48,440 --> 01:46:49,770 Ini bukan salah kamu. 1221 01:46:50,220 --> 01:46:52,220 Tapi kamu kena beritahu mereka apa mereka mahu. 1222 01:46:52,480 --> 01:46:53,830 Tolonglah. 1223 01:46:54,560 --> 01:46:58,880 Pakcik cuma boleh lindungi kamu jika kamu berterus-terang. 1224 01:47:00,370 --> 01:47:01,570 Berterus-terang? 1225 01:47:04,320 --> 01:47:07,430 Tiada misi lain melainkan ini. 1226 01:47:09,830 --> 01:47:12,890 Ikut jejak ke mana saja ia membawa saya. 1227 01:47:13,540 --> 01:47:16,520 Korbankan apa yang perlu. 1228 01:47:16,770 --> 01:47:18,940 Kalau mereka ada nama sebenar saya... 1229 01:47:19,260 --> 01:47:20,620 ...kalau mereka dapat Swan... 1230 01:47:21,590 --> 01:47:23,370 ...kalau pakcik seksa saya... 1231 01:47:24,240 --> 01:47:26,140 ...mereka akan percayakan saya. 1232 01:47:26,340 --> 01:47:27,630 Kenapa mereka tak buat begitu? 1233 01:47:29,450 --> 01:47:31,310 Jangan mengalah lagi. 1234 01:47:32,240 --> 01:47:33,240 Saya nak balik. 1235 01:47:33,540 --> 01:47:35,200 Biar saya selesaikan apa yang kita mulai. 1236 01:47:39,290 --> 01:47:40,950 Apa saya tak buat betul-betul, pakcik? 1237 01:47:46,410 --> 01:47:47,570 Tidak? 1238 01:48:07,390 --> 01:48:10,060 Sayangku. 1239 01:48:11,460 --> 01:48:13,120 Apa jadi pada kamu? 1240 01:48:13,400 --> 01:48:16,700 Saya disoal siasat oleh Jabatan Perkhidmatan Sekuriti. 1241 01:48:16,990 --> 01:48:18,880 Mereka lepaskan awak? 1242 01:48:19,170 --> 01:48:21,570 Ya. Saya tak bersalah. 1243 01:48:39,500 --> 01:48:41,810 Tuan Zakharov menunggu awak, Timbalan Pengarah. 1244 01:48:42,420 --> 01:48:44,860 Presiden berang atas kehilangan Boucher. 1245 01:48:45,070 --> 01:48:48,400 Musuh dalam selimut sudah dihapuskan. Sekarang, kami mahukan balasan. 1246 01:48:48,680 --> 01:48:51,520 Kesabarannya berakhir ketika anak saudara awak tiada. 1247 01:48:52,260 --> 01:48:53,540 Orang Amerika akan percaya pada dia. 1248 01:48:53,810 --> 01:48:54,680 Itu pendapat awak. 1249 01:48:54,980 --> 01:48:56,770 Saya rasa Dominika sudah tiada peluang. 1250 01:48:58,340 --> 01:49:02,590 Pada hemat saya, saya mula rasa terikat dengan pihak Amerika. 1251 01:49:03,370 --> 01:49:05,280 Dia perdayakan awak, Ivan. 1252 01:49:06,300 --> 01:49:07,590 Berikan semula kepada Nash. 1253 01:49:07,880 --> 01:49:09,590 Biar Matorin ekori dia. 1254 01:49:09,850 --> 01:49:12,670 Jika dia dikompromi, dia akan ikhtiarkannya. 1255 01:49:13,630 --> 01:49:15,480 Orang Amerika akan menyesal. 1256 01:49:16,510 --> 01:49:17,920 Kita boleh uruskannya. 1257 01:49:18,180 --> 01:49:19,740 Macam mana dengan Dominika? 1258 01:49:20,350 --> 01:49:21,690 Biar pakcik dia buat keputusan. 1259 01:49:24,090 --> 01:49:26,710 Apa kita patut beritahu presiden bahawa perkara itu lebih utama... 1260 01:49:26,830 --> 01:49:28,900 ...dari keselamatan anak saudara awak? 1261 01:49:29,170 --> 01:49:31,060 Kalau dia mengkhianat kita... 1262 01:49:32,730 --> 01:49:36,020 ...saya janji, dia akan dibunuh. 1263 01:49:37,880 --> 01:49:39,650 Terima kasih, Ivan. 1264 01:49:40,920 --> 01:49:42,960 Sama-sama, Tn. Zakharov. 1265 01:49:45,940 --> 01:49:47,700 Nimatilah petang tuan. 1266 01:50:02,560 --> 01:50:06,330 Pakcik nak tanya kamu cara masuk ke sini, tapi itulah yang kami ajar kamu, kan? 1267 01:50:07,850 --> 01:50:10,180 Apa mereka setuju dengan permintaan saya? 1268 01:50:10,420 --> 01:50:12,040 Ya. 1269 01:50:39,780 --> 01:50:41,240 Benar kata pakcik. 1270 01:50:42,440 --> 01:50:43,830 Saya serupa macam pakcik. 1271 01:51:20,520 --> 01:51:21,630 Alamak. 1272 01:51:22,960 --> 01:51:24,400 Syukurlah. 1273 01:51:28,540 --> 01:51:30,880 Awak tahu apa tindakan sekarang, kan? 1274 01:51:32,430 --> 01:51:35,600 Mereka lepaskan awak begitu saja? Kenapa mereka buat begitu? 1275 01:51:35,800 --> 01:51:38,810 Sebab saya kata awak akan percayakan saya sekarang. 1276 01:51:39,380 --> 01:51:41,660 Cuukup untuk memberi nama musuh dalam selimut itu. 1277 01:51:44,300 --> 01:51:46,500 Tapi awak tahu saya tak boleh buat begitu. 1278 01:51:46,720 --> 01:51:47,860 Tentulah saya tahu. 1279 01:51:49,400 --> 01:51:50,480 Jadi, apa pula lepas ini? 1280 01:51:50,830 --> 01:51:52,610 Saya nak pergi ke AS... 1281 01:51:53,410 --> 01:51:55,370 ...di mana saya kena selamat. Tolonglah. 1282 01:51:57,260 --> 01:51:58,740 Baiklah. - Dan emak saya? 1283 01:51:59,580 --> 01:52:01,980 Ia mungkin ambil masa. Tapi kami boleh bawa dia keluar. 1284 01:52:02,670 --> 01:52:04,550 Dan duit yang dijanjikan kepada saya? 1285 01:52:04,920 --> 01:52:07,300 Awak akan dapat. $30 ribu dalam sebuah bank di Vienna. 1286 01:52:07,590 --> 01:52:09,630 Kita tak dapat luluskan bersama ketika awak direman. 1287 01:52:09,890 --> 01:52:11,190 Itu tak cukup. 1288 01:52:12,240 --> 01:52:14,340 Awak nak berapa? 1289 01:52:15,230 --> 01:52:16,890 Saya nak $250 ribu. 1290 01:52:17,980 --> 01:52:19,690 Untuk pembiayaan. 1291 01:52:19,890 --> 01:52:20,980 Baik. 1292 01:52:22,680 --> 01:52:24,090 Awak sedia tolong saya. 1293 01:52:24,940 --> 01:52:27,540 Tanpa dapat sebarang faedah. 1294 01:52:27,970 --> 01:52:30,090 Tidak saya sangka. 1295 01:52:30,440 --> 01:52:34,160 Kalau saya tak suruh awak pergi ke lapangan terbang, apa tindakan awak? 1296 01:52:34,410 --> 01:52:35,830 Saya akan bunuh dia untuk awak. 1297 01:53:16,880 --> 01:53:17,920 Nate? 1298 01:53:25,720 --> 01:53:26,860 Nate? 1299 01:54:44,050 --> 01:54:45,670 Kau tahu apa benda ini? 1300 01:54:46,960 --> 01:54:48,850 Ia berfungsi sebagai penyiat kulit. 1301 01:54:49,570 --> 01:54:50,830 Mangsa yang melecur. 1302 01:54:51,960 --> 01:54:55,200 Bilahnya agak halus, awak tak berdarah banyak. 1303 01:54:55,610 --> 01:54:59,190 Kau tahu tak berapa lama nak menyiat kulit seorang manusia? 1304 01:54:59,450 --> 01:55:03,470 Berjam-jam. Walaupun kau handal. 1305 01:55:04,150 --> 01:55:06,860 Dan aku akan buat perlahan-lahan. 1306 01:55:08,700 --> 01:55:11,560 Lapisan demi lapisan. 1307 01:55:13,580 --> 01:55:16,920 Sehinggalah aku nampak putih tulang. 1308 01:55:21,410 --> 01:55:23,620 Kau tahu apa kami ingin tahu. 1309 01:55:24,750 --> 01:55:27,890 Tapi aku takkan berhenti sampailah kau bercakap. 1310 01:55:28,610 --> 01:55:32,920 Kalau kau pengsan, aku akan suntik perangsang. 1311 01:55:33,210 --> 01:55:36,200 Kau akan sedar sampai kami selesai. 1312 01:56:06,170 --> 01:56:07,560 Nama dia, Nate. 1313 01:56:07,880 --> 01:56:09,640 Apa nama dia? 1314 01:56:10,730 --> 01:56:11,660 Tidak? 1315 01:56:12,850 --> 01:56:14,200 Nak lagi? 1316 01:56:14,710 --> 01:56:17,180 Tidak. Tolonglah. 1317 01:56:17,440 --> 01:56:18,530 Kita siat dalam lagi. 1318 01:56:22,130 --> 01:56:23,160 Tidak! 1319 01:56:37,060 --> 01:56:38,530 Tidak? 1320 01:56:40,010 --> 01:56:41,930 Nama dia, Nate. 1321 01:56:42,470 --> 01:56:44,110 Beritahu kami nama dia. 1322 01:56:46,630 --> 01:56:47,650 Tidak? 1323 01:56:49,070 --> 01:56:50,780 Bagi saya cuba. 1324 01:56:52,230 --> 01:56:53,880 Tunggu. 1325 01:56:58,830 --> 01:57:00,860 Tuhanku! 1326 01:57:10,040 --> 01:57:11,120 Tidak? 1327 01:58:16,680 --> 01:58:17,610 Nate? 1328 01:58:18,040 --> 01:58:18,840 Nate. 1329 01:58:19,080 --> 01:58:22,110 Telefon Kedutaan. 1330 01:59:09,060 --> 01:59:11,200 Awak yang bunuh Matorin, kan? 1331 01:59:11,410 --> 01:59:12,500 Saya boleh jelaskan. 1332 01:59:12,790 --> 01:59:13,950 Tentulah. 1333 01:59:16,680 --> 01:59:18,900 Isteri saya berimpian menjadi seorang penari. 1334 01:59:19,300 --> 01:59:21,020 Lama sebelum saya kenal dia. 1335 01:59:21,550 --> 01:59:22,860 Tentulah dia tak sebagus awak... 1336 01:59:23,040 --> 01:59:26,210 ...tapi dia menari di ruang tamu kami untuk saya. 1337 01:59:26,950 --> 01:59:28,140 Bila dia jatuh sakit... 1338 01:59:28,950 --> 01:59:30,270 ...Kedutaan Rusia di New York... 1339 01:59:30,590 --> 01:59:33,190 ...enggan dia dibedah oleh doktor Amerika. 1340 01:59:34,600 --> 01:59:38,220 Ada birokrat yang tak suka dengan saya... 1341 01:59:38,420 --> 01:59:40,100 ...sengaja nak tengok dia mati. 1342 01:59:40,440 --> 01:59:42,420 Itu cara mereka guna kuasa. 1343 01:59:44,890 --> 01:59:47,660 Saya tahu awak serahkan Boucher kepada pihak Amerika. 1344 01:59:47,950 --> 01:59:49,390 Supaya mereka akan percayakan saya. 1345 01:59:49,490 --> 01:59:51,150 Dan sekarang, kami kena percayakan awak? 1346 01:59:58,570 --> 02:00:04,230 Saya lahir tiga hari selepas Stalin dikebumikan. 1347 02:00:05,570 --> 02:00:07,740 Ayah saya berjuang untuk dia ketika peperangan. 1348 02:00:09,540 --> 02:00:12,240 Dia seorang ahli parti, kami ada keistimewaan. 1349 02:00:16,300 --> 02:00:19,240 Setelah setahun baru saya sedar yang saya lahir di penjara. 1350 02:00:19,580 --> 02:00:22,040 Penjara yang boleh jadikan manusia bertopengkan binatang. 1351 02:00:22,060 --> 02:00:24,840 Saya belajar berbohong, menipu,... 1352 02:00:25,190 --> 02:00:27,490 ...kenakan orang sebelum saya kena. 1353 02:00:28,310 --> 02:00:32,260 Untuk bertahan dengan apa cara sekalipun. 1354 02:00:33,220 --> 02:00:34,450 Jadi saya kena buat keputusan. 1355 02:00:34,750 --> 02:00:37,730 Mati dalam penjara di mana saya dilahirkan... 1356 02:00:39,200 --> 02:00:41,010 ...atau pilih pihak lain. 1357 02:00:41,950 --> 02:00:43,850 Kenalan Amerika kita yang cemerkap... 1358 02:00:44,610 --> 02:00:48,280 ...di mana kebebasan individu sekurangnya menjadi aspirasi. 1359 02:00:50,890 --> 02:00:53,750 Kini awak dah tahu. Sayalah musuh dalam selimut itu. 1360 02:00:54,840 --> 02:00:56,380 Sayalah orang yang awak buru. 1361 02:00:56,760 --> 02:00:58,360 Awak boleh bawa saya kepada pakcik awak... 1362 02:00:58,400 --> 02:00:59,590 ...beri mereka yang buat begini pada awak. 1363 02:00:59,615 --> 02:01:00,420 Apa mereka mahu dan baliklah. 1364 02:01:00,440 --> 02:01:02,290 Pastilah ada cara lain. 1365 02:01:02,590 --> 02:01:03,730 Cara apa? 1366 02:01:03,960 --> 02:01:06,280 Setelah awak serahkan saya, awak akan jadi wira... 1367 02:01:07,200 --> 02:01:08,500 ...bebas dari keraguan. 1368 02:01:09,990 --> 02:01:12,794 Posisi yang wajar untuk mengambil tempat saya... 1369 02:01:12,819 --> 02:01:15,794 ...dan meneruskan kerja saya bersama pihak Amerika. 1370 02:01:16,020 --> 02:01:18,006 Pastikan pakcik awak dan orang-orang dia terima balasan... 1371 02:01:18,031 --> 02:01:19,444 ...atas kelakuan mereka pada negara kita. 1372 02:01:19,620 --> 02:01:20,800 Mereka akan bunuh awak. 1373 02:01:21,370 --> 02:01:23,030 Kita semua akan mati. 1374 02:01:25,130 --> 02:01:26,699 Awak ada hak untuk buat keputusan... 1375 02:01:26,724 --> 02:01:28,534 ...samada kematian saya berbaloi atau tidak. 1376 02:01:32,370 --> 02:01:35,310 Awak lebih bijak dalam hal ini daripada kami semua. 1377 02:01:35,730 --> 02:01:40,330 Hanya cara ini untuk awak pulang jumpa emak awak. 1378 02:01:41,820 --> 02:01:44,790 Awak yang utuskan Matorin, kan? 1379 02:01:45,110 --> 02:01:46,230 Supaya saya tiada pilihan. 1380 02:01:47,120 --> 02:01:49,430 Supaya awak tahu. 1381 02:01:50,310 --> 02:01:51,320 Awak tah tahu sebelum ini. 1382 02:02:37,810 --> 02:02:38,720 Helo? 1383 02:02:40,540 --> 02:02:41,610 Helo? 1384 02:03:13,760 --> 02:03:14,900 Berhenti. 1385 02:03:18,490 --> 02:03:19,660 Hadap dinding. 1386 02:03:23,270 --> 02:03:25,560 Saya nak bercakap dengan duta Rusia. 1387 02:03:25,830 --> 02:03:27,430 Nama saya Mikhail Sergev. 1388 02:03:27,740 --> 02:03:29,720 Saya duta di Budapest. 1389 02:03:30,120 --> 02:03:33,560 Malangnya, pihak Hungary menolak diplomatik kekal. 1390 02:03:33,910 --> 02:03:35,530 Telefon Zakharov. 1391 02:03:35,840 --> 02:03:39,180 Cakap pada dia, saya ada apa dia nak. 1392 02:03:41,630 --> 02:03:43,180 Saya tahu nama musuh dalam selimut itu. 1393 02:03:43,240 --> 02:03:45,800 Beritahu saya. Saya akan sampaikan pada dia. 1394 02:03:49,090 --> 02:03:50,930 Dengar elok-elok. 1395 02:03:51,220 --> 02:03:54,340 Awak orang suruhan. Saya suruh awak buat sesuatu. 1396 02:03:54,640 --> 02:03:57,450 Telefon Zakharov dan suruh dia buat pertukaran. 1397 02:03:57,860 --> 02:03:59,380 Saya nak musuh dalam selimut itu. 1398 02:04:00,190 --> 02:04:04,590 Bila ia telah diatur, saya akan beritahu sendiri nama dia pada Zakharov. 1399 02:04:06,180 --> 02:04:10,260 Kalau ini berjaya, Tn. Duta. Saya akan beritahu mereka idea awak. 1400 02:04:12,280 --> 02:04:14,190 Saya akan tengok apa saya boleh buat. 1401 02:04:17,800 --> 02:04:19,440 Terima kasih, Pengarah Zakharov. 1402 02:04:19,820 --> 02:04:21,340 Jangan beritahu sesiapa pasal ini. 1403 02:04:21,590 --> 02:04:22,590 Ya, tuan. 1404 02:04:29,470 --> 02:04:31,360 Saya enggan sebarang saksi. 1405 02:04:31,740 --> 02:04:33,890 Tak ada apa boleh dilibatkan dengan presiden. 1406 02:04:34,190 --> 02:04:35,770 Dan perempuan itu? 1407 02:06:28,500 --> 02:06:29,820 Buka gari dia. 1408 02:06:35,060 --> 02:06:37,360 Baiklah, begini. 1409 02:06:37,660 --> 02:06:39,640 Nate akan iring awak sampai separuh jalan. 1410 02:06:40,160 --> 02:06:43,690 Bila dia selesai mengesahkan identiti pembelot kita, awak pandai-pandailah. 1411 02:06:43,950 --> 02:06:46,010 Terus jalan selepas selisih dengan dia. 1412 02:06:46,230 --> 02:06:48,570 Jangan bercakap dengan dia atau pusing belakang. 1413 02:06:50,980 --> 02:06:53,140 Kalau ada apa-apa yang tak kena, kami akan batalkan. 1414 02:06:53,260 --> 02:06:56,610 Kalau awak cuba lari, kami tak teragak untuk tembak awak. 1415 02:06:56,900 --> 02:06:59,160 Kami takkan teragak-agak, faham? 1416 02:07:00,530 --> 02:07:02,200 Inilah masanya, Nate. 1417 02:07:12,800 --> 02:07:15,440 Pakcik awak tentu kagum. 1418 02:07:15,760 --> 02:07:16,770 Barangkali. 1419 02:07:23,550 --> 02:07:26,140 Macam mana awak tahu nama dia? 1420 02:07:26,360 --> 02:07:28,060 Apa gunanya? 1421 02:07:28,360 --> 02:07:30,270 Ada siasatan sedang dijalankan. 1422 02:07:31,190 --> 02:07:32,710 Mereka ingat sayalah orangnya. 1423 02:07:34,230 --> 02:07:37,680 Saya rasa itulah strategi kita selama ini, kan? 1424 02:07:39,020 --> 02:07:40,370 Berhenti kat sini. 1425 02:07:42,810 --> 02:07:44,070 Saya selamatkan dia demi awak. 1426 02:07:44,170 --> 02:07:47,010 Awak ingat mereka akan biarkan dia datang ke sini hidup-hidup? 1427 02:07:47,160 --> 02:07:49,950 Awak sedar tak, gara-gara awak dia dibunuh? 1428 02:07:53,380 --> 02:07:55,320 Saya rasa awak akan faham nanti. 1429 02:07:55,570 --> 02:07:58,220 Tak, saya takkan faham. 1430 02:07:58,490 --> 02:08:00,500 Sesuatu benda tak perlu dikorbankan. 1431 02:08:00,770 --> 02:08:02,450 Kami tak korbankan orang kami. 1432 02:08:06,170 --> 02:08:07,310 Tunjuk mukanya pada kami! 1433 02:08:24,930 --> 02:08:26,830 Apa dah jadi? 1434 02:08:28,280 --> 02:08:29,330 Tunggu apa lagi? 1435 02:08:29,600 --> 02:08:31,180 Sahkan identiti ejen awak! 1436 02:08:31,470 --> 02:08:32,620 Ya! 1437 02:08:33,540 --> 02:08:34,540 Itu orang kita! 1438 02:08:36,120 --> 02:08:37,720 Dia perbodohkan mereka. 1439 02:08:37,930 --> 02:08:39,550 Selamat tinggal, Nate. 1440 02:08:52,050 --> 02:08:53,150 Selamat pagi. 1441 02:08:54,590 --> 02:08:56,160 Duduklah. 1442 02:08:56,510 --> 02:08:58,950 Awak benar pasal anak saudara awak. Dia buat dengan baik. 1443 02:08:59,290 --> 02:09:03,480 Dia hubungi dari Budapest. Dia beri kami nama musuh itu. 1444 02:09:04,930 --> 02:09:06,170 Berita yang bagus. 1445 02:09:06,610 --> 02:09:10,810 Saya suruh pasukan sekuriti geledah pejabat pengkhianat itu. 1446 02:09:11,120 --> 02:09:12,460 Apartmen dia. 1447 02:09:14,420 --> 02:09:18,220 Apartmen itu dipenuhi metka... 1448 02:09:18,550 --> 02:09:20,470 ...dilibatkan kepada Nash. 1449 02:09:24,260 --> 02:09:26,620 Ini penyata terperinci... 1450 02:09:26,900 --> 02:09:29,720 ...akaun yang dibuka dalam sebuah bank di Vienna... 1451 02:09:30,070 --> 02:09:33,170 ...di mana pihak Amerika telah membuat bayaran baru-baru ini... 1452 02:09:33,430 --> 02:09:36,610 ...sebanyak $250 ribu. 1453 02:09:36,850 --> 02:09:38,590 Duit yang dibayar kepada pengkhianat itu. 1454 02:09:39,340 --> 02:09:41,900 Akaun itu atas nama awak bersama gambar pasport awak. 1455 02:09:42,170 --> 02:09:44,080 Pakcik lupa ambil kot. - Biar saya ambilkan. 1456 02:09:47,080 --> 02:09:49,840 Baru-baru ini awak pergi ke Vienna, kan? 1457 02:09:50,120 --> 02:09:53,140 Awak tahu ini anak saudara saya, kan? Dia marah pada saya. 1458 02:09:53,440 --> 02:09:56,160 Ini salah satu disket yang Baucher bagi. 1459 02:09:57,050 --> 02:09:59,570 Disket yang awak serahkan kepada presiden. 1460 02:09:59,920 --> 02:10:01,560 Kejayaan peribadi awak. 1461 02:10:02,960 --> 02:10:05,670 Ia sepatunya datang dari Jabatan Pertahanan. 1462 02:10:05,980 --> 02:10:10,420 Tapi selepas itu, anak saudara awak suruh kami periksa secara terperinci. 1463 02:10:12,090 --> 02:10:16,250 Ciri-ciri nyahsulit mempamerkan ia ditulis di Langley. 1464 02:10:16,540 --> 02:10:17,660 Ia palsu. 1465 02:10:20,430 --> 02:10:22,250 Kamu istimewa. Kamu berbakat macam pakcik. 1466 02:10:22,250 --> 02:10:25,430 Kamu pandai baca orang. Kamu nampak sikap mereka yang sebenar. 1467 02:10:26,160 --> 02:10:28,700 Dan kamu senantiasa mara ke depan. 1468 02:10:31,700 --> 02:10:33,720 Untungnya saya dapat anak saudara begini. 1469 02:10:47,760 --> 02:10:49,630 Kamu nak pakcik mati. 1470 02:10:50,210 --> 02:10:52,200 Bukankah saya dah lakukan sebaik mungkin, pakcik? 1471 02:11:12,390 --> 02:11:14,140 Sasaran dikenalpasti. 1472 02:13:15,780 --> 02:13:16,830 Helo. 1473 02:13:19,900 --> 02:13:21,140 Helo. 1474 02:13:40,900 --> 02:13:47,890 Sarikata Oleh: Black Cape - Malaysia Subbers Crew - 1475 02:13:50,423 --> 02:13:58,623 Layari www.malaysub.com untuk sarikata terbaru!