1 00:01:28,733 --> 00:01:30,789 هذا هو اختبار ألي لخط هاتفك الرقمي 2 00:01:31,112 --> 00:01:32,813 عذرا للمقاطعة 3 00:01:34,146 --> 00:01:35,347 تشارلي. فيكتور. ويسكي 4 00:01:35,691 --> 00:01:36,493 زيرو إدوارد 5 00:01:36,656 --> 00:01:37,656 اكس لينكون 6 00:01:37,738 --> 00:01:38,777 ايدا الفا 7 00:01:38,979 --> 00:01:40,003 فرانك الفا 8 00:01:41,973 --> 00:01:42,973 هل أنتِ مستيقظة ,امى 9 00:01:43,095 --> 00:01:44,897 صباح الخير يا ملاكى 10 00:01:46,143 --> 00:01:47,144 كيف نمتى؟ 11 00:01:47,621 --> 00:01:48,704 ليس جيد جدا 12 00:01:49,744 --> 00:01:51,986 أنا آسفة هل انتِ مستعدة؟ 13 00:01:54,614 --> 00:01:55,681 كيف تشعرين؟ 14 00:01:55,954 --> 00:01:57,014 متيبسة قليلا 15 00:01:57,238 --> 00:01:59,431 تحركى ببطء و سوف أصنع بعض الشاي 16 00:02:15,003 --> 00:01:27,870 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" منتزه جوركى. الثامنة مساء "" 17 00:02:42,097 --> 00:02:43,215 اعصرى يداى 18 00:02:45,197 --> 00:02:46,197 جيد 19 00:02:59,386 --> 00:03:01,042 قهوة من فضلك 20 00:03:11,545 --> 00:03:12,998 مرحبا انتِ متاخرة 21 00:03:13,224 --> 00:03:14,224 هل أنتِ في عجلة؟ 22 00:03:14,425 --> 00:03:16,038 دائما. أنا امرأة مشغولة 23 00:03:17,226 --> 00:03:18,101 وداعا ، حبيبتي 24 00:03:18,238 --> 00:03:20,850 ينبغى أن أعود في الساعة 10:00 حسنا 25 00:03:21,095 --> 00:03:23,318 مرحبا ، ليني اهلا, جميلتي 26 00:03:57,161 --> 00:03:59,351 الليلة انتِ فخر روسيا 27 00:04:00,829 --> 00:04:03,396 هل لي أن أقدم ابنة أخي ، دومينيكا إيغوروفا 28 00:04:03,528 --> 00:04:06,222 و دميتري أوستينوف ، صديق قيم للفنون 29 00:04:06,989 --> 00:04:09,047 إذا كان هناك أي شيء أستطيع فعله لكِ، 30 00:04:09,165 --> 00:04:10,954 لا تترددى في السؤال 31 00:04:12,103 --> 00:04:13,329 هل يمكننا التقاط صورة؟ 32 00:04:13,492 --> 00:04:14,492 نعم 33 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 انا أمريكي 34 00:07:38,741 --> 00:07:40,074 انا أمريكي . لا تطلقوا النار 35 00:07:40,697 --> 00:07:41,697 انا أمريكي 36 00:07:42,743 --> 00:07:44,063 أمريكي على ركبتيك 37 00:08:15,820 --> 00:08:17,000 هل سمعتِ اى شيئ؟ 38 00:08:17,148 --> 00:08:18,906 بقدر ما نعرف، لقد هرب تماما 39 00:08:19,751 --> 00:08:22,305 سوف يكونون في شقتك الآن هل هناك أي شيء حساس؟ 40 00:08:23,556 --> 00:08:25,009 لا ، لا بالطبع. لا 41 00:08:25,134 --> 00:08:26,743 هل يمكنك أن تطير إلى العاصمة واشنطن في الصباح؟ 42 00:08:26,845 --> 00:08:28,415 سوف يكون الامر سيئا, لكننا سوف نخرجك 43 00:08:28,556 --> 00:08:30,926 لا يبدو مثل ان أي شخص قد قُتل فعلا ، ولكن 44 00:08:31,072 --> 00:08:32,503 واشنطن لديها أسئلة 45 00:08:32,528 --> 00:08:35,152 لذا ، يجب أن أسأل ، ما الذى كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟ 46 00:08:35,237 --> 00:08:36,881 لقد كنت أحمي صديقى 47 00:08:37,059 --> 00:08:39,707 كيف نجح هذا؟ لقد هرب ، أليس كذلك؟ 48 00:08:39,865 --> 00:08:41,792 حسنا ، أعتقد انه يجب أن تسمعها مني 49 00:08:42,849 --> 00:08:44,107 هؤلاء الرجال في الحديقة 50 00:08:44,257 --> 00:08:47,007 ، كانوا رجال الشرطة يبحثون عن تجار من الشيشان 51 00:08:47,061 --> 00:08:49,757 أو احدا ما يمارس الجنس في الشجيرات 52 00:08:49,921 --> 00:08:52,772 لم يكونوا هناك من اجل ماربل لقد كانوا فقط محظوظين 53 00:08:52,874 --> 00:08:55,707 من المحتمل انهم سوف يستجوبونك ويدعوك تذهب 54 00:08:58,449 --> 00:09:01,145 ولكن يمكنك المراهنة انهم يبحثون عنه الآن 55 00:09:10,092 --> 00:09:11,983 انهم ينتظرونك ، نائب المدير 56 00:09:12,115 --> 00:09:13,025 شكرا لك 57 00:09:16,546 --> 00:09:18,730 اخبار سيئة عن ابنة أخيك 58 00:09:20,835 --> 00:09:22,834 أنا على ثقة أنها تتعافى 59 00:09:22,982 --> 00:09:24,945 انها في الجراحة الآن 60 00:09:25,256 --> 00:09:27,817 ولكن ، آوه ، التنبؤ لساقها ليس جيدا 61 00:09:28,025 --> 00:09:30,421 آسف لسماع ذلك هل تريد شرابا؟ 62 00:09:30,523 --> 00:09:32,249 هذا يعتمد على ما هى المناسبة 63 00:09:32,556 --> 00:09:34,087 أعتقد أنك سوف تريد واحدة 64 00:09:36,821 --> 00:09:40,329 لقد كانت هناك حادثة الليلة الماضية في منتزه جوركى 65 00:09:40,366 --> 00:09:44,249 وكلاء مخدرات متخفين رأوا ما يعتقدوه 66 00:09:44,327 --> 00:09:46,760 انه كان صفقة مخدرات جارية 67 00:09:46,965 --> 00:09:50,856 عندما تحركوا لسؤال هذا الرجل ، 68 00:09:50,973 --> 00:09:53,144 الآخر أطلق سلاحه 69 00:09:53,229 --> 00:09:55,019 محاولة واضحة للإلهاء 70 00:09:55,151 --> 00:09:58,180 الآن نحن نعرف اسمه هو نيت ناش 71 00:09:58,520 --> 00:10:02,878 رسميا ،مستشار تجاري ، لكنه يعمل فى وكالة المخابرات المركزية 72 00:10:03,117 --> 00:10:06,586 لقد غادر البلاد هذا الصباح بجواز سفر دبلوماسي 73 00:10:06,679 --> 00:10:09,124 ومع ذلك ، الرجل الذي كان يقابله 74 00:10:09,304 --> 00:10:11,328 لم يفزع ، او يهرب 75 00:10:11,627 --> 00:10:14,305 انه ببساطة مشي بعيدا 76 00:10:15,931 --> 00:10:17,419 سؤالي هو 77 00:10:18,386 --> 00:10:19,687 من يكون ؟ 78 00:11:07,805 --> 00:11:18,336 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}@ العصفور الاحمر @ {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** ترجمة د: سمير عليوه ** {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}# مشاهدة ممتعة # 79 00:11:18,552 --> 00:11:21,221 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}"" بعد ثلاثة اشهر "" 80 00:11:36,430 --> 00:11:39,722 لقد جاء عمك فانيا لزيارة الغير متاح 81 00:11:42,331 --> 00:11:43,331 تبدين بحالة جيدة 82 00:11:43,426 --> 00:11:45,829 لقد قال الطبيب أنكِ لن تستطيعى المشي لعدة أشهر 83 00:11:46,992 --> 00:11:48,673 الأطباء لا يعرفون كل شيء 84 00:11:48,734 --> 00:11:50,201 لا ، لا يفعلون 85 00:11:50,872 --> 00:11:52,006 سوف أصنع بعض الشاي 86 00:11:52,773 --> 00:11:53,838 دعيني أساعدك 87 00:12:01,167 --> 00:12:04,772 أنا سعيد لأن أخي ليس هنا لرؤية ما فعله هذا الغبي الاحمق بكِ 88 00:12:06,062 --> 00:12:07,793 كان من شأنه ان يكسر قلبه 89 00:12:08,177 --> 00:12:09,335 لقد كانت حادثة 90 00:12:13,239 --> 00:12:14,444 هل تدخنين؟ 91 00:12:15,233 --> 00:12:16,596 أستطيع أن أشم الرائحة عليكِ 92 00:12:16,991 --> 00:12:18,200 لما لا؟ 93 00:12:19,334 --> 00:12:21,506 لقد سمعت أن لديهم بالفعل 94 00:12:21,600 --> 00:12:23,718 بديل لكِ في الشركة 95 00:12:24,178 --> 00:12:26,180 هذه الفتاة التى تسمى,سونيا 96 00:12:27,093 --> 00:12:28,458 على ما يبدو ، انها جيدة 97 00:12:28,579 --> 00:12:31,923 ليست جيدة مثلك ، ولكن مع الوقت يمكن أن تتعلم 98 00:12:32,661 --> 00:12:34,571 هل قرأتى المراجعات؟ 99 00:12:35,019 --> 00:12:36,305 تنافسية مثلكِ 100 00:12:36,391 --> 00:12:38,109 هل جئت لترثانى عمى؟, 101 00:12:38,383 --> 00:12:39,745 لا ، لقد جئت للمساعدة 102 00:12:40,495 --> 00:12:44,059 اخبرينى ، هذه الشقة ، إنها تنتمي إلى مسرح البولشوي ، أليس كذلك؟ 103 00:12:45,007 --> 00:12:46,778 الى متى تظنين انهم سوف يتركوكِ تبقِى هنا 104 00:12:46,802 --> 00:12:49,258 بما انكِ الان لم تعودى جزءا من الشركة؟ 105 00:12:49,527 --> 00:12:52,128 ثلاثة أشهر ,ستة أشهر؟ إذا كانوا كرماء 106 00:12:52,229 --> 00:12:54,316 وماذا عن التغطية الطبية لأمك؟ 107 00:12:54,475 --> 00:12:56,733 انهم يدفعون لذلك ايضا ، أليس كذلك؟ نعم 108 00:12:56,854 --> 00:12:58,194 هل هي تعلم؟ 109 00:12:58,597 --> 00:12:59,929 إنها ليست غبية 110 00:12:59,991 --> 00:13:00,991 بالطبع لا 111 00:13:01,047 --> 00:13:04,573 وأنا أعلم أنني لم أكن موجودًا منذ ان مات أخي 112 00:13:05,670 --> 00:13:08,090 لكن أنا ، أنا هنا الآن 113 00:13:08,989 --> 00:13:10,937 وأريد مساعدتك 114 00:13:11,468 --> 00:13:14,005 لذا, تعالى لرؤيتي متى تكونى جاهزة رجاء 115 00:13:15,220 --> 00:13:16,705 لديّ شيء لكِ 116 00:13:26,327 --> 00:13:28,117 اتعرفين, دومينيكا ، 117 00:13:29,239 --> 00:13:30,703 لا توجد حوادث 118 00:13:30,952 --> 00:13:32,735 نحن نخلق مصيرنا الخاص 119 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 سونيا؟ 120 00:13:48,925 --> 00:13:49,853 مرحبا 121 00:13:50,886 --> 00:13:51,995 كيف حالك؟ 122 00:13:52,252 --> 00:13:53,590 ما الامر؟ 123 00:13:55,139 --> 00:13:57,066 أنا, خائف 124 00:13:57,413 --> 00:13:59,573 ذهبت لرؤيتها في المستشفى 125 00:13:59,910 --> 00:14:02,316 الطريقة التي نظرت بها الىّ ، انها تعلم 126 00:14:02,647 --> 00:14:04,285 انها لا تعرف 127 00:14:05,286 --> 00:14:07,392 ما فعلناه هو خطيئة 128 00:14:08,116 --> 00:14:09,903 لقد كانوا دائما يفضلونها 129 00:14:10,100 --> 00:14:12,465 لم يحصل اى أحد على فرصة 130 00:14:12,598 --> 00:14:15,965 هل هذا عدل؟ اليس ذلك خطيئة؟ 131 00:14:18,043 --> 00:14:21,339 جيد .أعتقد أنه يكفى لهذه الليلة 132 00:14:21,606 --> 00:14:22,785 خذا قسطا من الراحة 133 00:14:25,412 --> 00:14:26,847 قابلنى خلال ثلاث دقائق 134 00:16:13,653 --> 00:16:16,839 لقد كان هناك حادث في مسرح البولشوي 135 00:16:16,975 --> 00:16:19,030 غرفة خلع الملابس للنساء أسرِع من فضلك 136 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 ليني؟ 137 00:16:32,305 --> 00:16:33,564 ماما؟ 138 00:16:37,034 --> 00:16:38,034 ماما؟ 139 00:16:40,110 --> 00:16:42,805 ماذا .ماذا حدث؟ 140 00:16:43,128 --> 00:16:44,660 لم يكن احد هنا 141 00:16:45,560 --> 00:16:46,808 أين لينى؟ 142 00:16:46,938 --> 00:16:50,292 لقد قال البولشوي انهم لن يدفعوا بعد الآن 143 00:16:52,741 --> 00:16:54,465 سوف أعتني بنا 144 00:16:54,853 --> 00:16:57,026 سوف اعتني بنا الآن 145 00:17:09,648 --> 00:17:11,976 كان يمكنكِ أن تأتي إلى مكتبي الجو بارد في الخارج 146 00:17:12,031 --> 00:17:13,165 ليس بعد 147 00:17:13,812 --> 00:17:15,392 لقد كسرتى فكها 148 00:17:18,907 --> 00:17:20,368 لقد كنتِ دائما حادة المزاج 149 00:17:20,472 --> 00:17:21,963 لقد قلتَ أنه يمكنك أن تساعدنا 150 00:17:22,181 --> 00:17:23,447 إذا ساعدتيني 151 00:17:23,939 --> 00:17:25,681 إذن ، ماذا تريدني أن أفعل؟ 152 00:17:26,927 --> 00:17:31,466 أمن الدولة مهتم بمعرفة المزيد عن دميتري أوستينوف 153 00:17:32,553 --> 00:17:35,459 لقد قابلتيه في مسرح البولشوي اتتذكرين؟ 154 00:17:36,896 --> 00:17:37,983 إنه معجب بكِ 155 00:17:38,063 --> 00:17:39,852 طائر مكسور والذى يمكنه مساعدته 156 00:17:39,914 --> 00:17:41,781 شيء لن تسنطيع نفسه ان تقاومه 157 00:17:41,819 --> 00:17:43,663 لذلك ، في غضون أسابيع قليلة ، عندما تصبح ساقكِ أفضل 158 00:17:43,754 --> 00:17:45,458 اريدكِ ان تتعرفى عليه 159 00:17:45,596 --> 00:17:47,819 وتقتربى منه وتكسبين ثقته 160 00:17:47,879 --> 00:17:50,434 كيف تقترح ان افوز بثقته؟ 161 00:17:51,360 --> 00:17:53,248 لقد كنتِ دائما تعرفين كيف تصنعين عرضا ، دومينيكا 162 00:17:53,279 --> 00:17:54,477 ابحث عن شخص آخر 163 00:17:54,516 --> 00:17:57,376 هل سبق وشاهدتى دار للمسنين تديرها الدولة؟ 164 00:17:58,886 --> 00:18:01,706 الفئران في الممرات والمرضى يرقدون على نفاياتاهم 165 00:18:01,800 --> 00:18:03,467 إذا فعلتى هذا ، دومينيكا ، 166 00:18:03,521 --> 00:18:06,334 سوف أتأكد من والدتك تستطيع أن تحتفظ بأطبائها 167 00:18:06,451 --> 00:18:08,691 ويمكنني التأكد من انكِ سوف تبقين في شقتك 168 00:18:08,763 --> 00:18:11,925 ولكن فقط إذا كان يمكنكِ أن تظهرى انكِ ذات قيمة للدولة 169 00:18:13,314 --> 00:18:15,247 إنها ليلة واحدة ، هذا هو كل ما أطلبه 170 00:18:16,583 --> 00:18:19,085 افعلى هذا لاجل امك ، دومينيكا 171 00:18:21,804 --> 00:18:25,064 انه يتناول العشاء في فندق اندارجا كل جمعة الساعة 9:00 172 00:18:25,907 --> 00:18:29,481 سوف تصل السيارة إلى شقتكِ لنقلكِ إلى الفندق 173 00:18:29,712 --> 00:18:31,542 وسوف لن تحملين أي شيء معكِ 174 00:18:31,769 --> 00:18:34,691 سوف نرتب غرفة و شيء لكى لترتديه 175 00:18:37,470 --> 00:18:38,944 اجعل نفسكِ انيقة 176 00:18:40,189 --> 00:18:43,235 واجعلى شعركِ مثلما جئتى به فى تلك الليلة في البولشوي 177 00:18:44,176 --> 00:18:46,567 ودعيه يراكِ فقط جالسة في البار 178 00:18:46,887 --> 00:18:49,831 و هو يجلس على نفس الطاولة التى تطل على المطعم 179 00:18:50,041 --> 00:18:52,830 سوف تنهضين مثل هذا النوع من النساء اللواتي يميلون إلى الذهاب 180 00:18:52,921 --> 00:18:55,182 أنا متأكد من أنه سوف يبدا في الاتصال 181 00:18:55,323 --> 00:18:57,036 وفقط افعلى ما يطلب 182 00:18:57,182 --> 00:18:58,135 وعندما يذهب حارسه ، 183 00:18:58,182 --> 00:19:00,620 أريدكِ أن تبدلى هاتفه باخر مماثل 184 00:19:01,134 --> 00:19:03,454 سوف أتأكد من أنكِ ستكونين آمنة 185 00:19:23,349 --> 00:19:25,294 كأس من الشمبانيا ، من فضلك حسنا 186 00:19:36,000 --> 00:19:37,949 دومينيكا إيغوروفا 187 00:19:38,102 --> 00:19:40,212 يا لسعدى هل يمكنني الانضمام إليكِ؟ 188 00:19:40,267 --> 00:19:42,072 في الواقع ، أنا في انتظار صديق 189 00:19:42,384 --> 00:19:44,204 اذن ,دعيني ابقى فى صحبتكِ أثناء الانتظار 190 00:19:44,528 --> 00:19:45,663 رجاء 191 00:19:49,206 --> 00:19:50,687 فظيع ما حدث لكِ 192 00:19:50,867 --> 00:19:51,890 مجرد سوء الحظ 193 00:19:51,937 --> 00:19:53,281 لا أعتقد أنكِ تصدقين ذلك 194 00:19:53,367 --> 00:19:56,297 لقد شرب والدي حتى الموت بعمر 43 195 00:19:56,322 --> 00:19:58,110 وتركنا بدون شيء 196 00:19:58,937 --> 00:20:01,359 الآن يمكنني شراء هذا المكان وأي شخص فيه 197 00:20:01,630 --> 00:20:03,031 هل هذا حظ؟ 198 00:20:03,718 --> 00:20:06,817 هل تعتقدى أن أي شخص وُلد في وضعى يمكن أن يفعل الشيء نفسه؟ 199 00:20:07,847 --> 00:20:10,199 ليس هناك شيء مثل الحظ 200 00:20:10,465 --> 00:20:12,252 مثل انكِ هنا 201 00:20:13,822 --> 00:20:15,630 لا يوجد صديق ، اليس كذلك؟ 202 00:20:18,471 --> 00:20:20,521 اخبرينى السبب الحقيقى فى وجودكِ هنا 203 00:20:31,188 --> 00:20:32,607 لقد جئت لرؤيتك 204 00:20:32,911 --> 00:20:35,364 وماذا تريدى مني؟ 205 00:20:35,633 --> 00:20:38,453 كل ما كنت اريده هو ان اكون راقصة 206 00:20:39,393 --> 00:20:42,051 منذ أن كنت طفلة صغيرة 207 00:20:42,661 --> 00:20:45,707 وأستقل الحافلة إلى التدريب بعد المدرسة 208 00:20:46,496 --> 00:20:48,089 وانظر من النوافذ 209 00:20:48,121 --> 00:20:50,363 علي الناس مستمرون فى حياتهم 210 00:20:50,688 --> 00:20:52,988 ذاهبون إلى العمل ، شبه نائمون 211 00:20:53,399 --> 00:20:55,483 وأقول لنفسي ، 212 00:20:55,775 --> 00:20:57,830 انا لست مثلهم 213 00:20:58,070 --> 00:21:00,633 ولن أكون أبدا 214 00:21:01,148 --> 00:21:02,586 "لأنني مميزة" 215 00:21:05,306 --> 00:21:07,712 أريد أن أكون مميزة مرة أخرى 216 00:21:32,200 --> 00:21:33,887 إنها غرفة جميلة 217 00:21:34,551 --> 00:21:36,398 أنا مندهش أنكِ تستطيعى تحمل تكلفتها 218 00:21:38,014 --> 00:21:40,619 هل تسمح لي بلحظة ؟ 219 00:21:41,184 --> 00:21:42,280 بالتاكيد 220 00:22:13,529 --> 00:22:15,083 هل يمكننا أن نكون وحدنا؟ 221 00:22:28,964 --> 00:22:30,275 انزعى ملابسك 222 00:22:41,553 --> 00:22:43,369 انزعى ملابسك 223 00:23:08,335 --> 00:23:09,466 تعالى الى هنا 224 00:23:16,025 --> 00:23:17,025 هل يمكننى؟ 225 00:23:26,933 --> 00:23:28,532 صدع في الزهرية 226 00:23:29,466 --> 00:23:32,988 القيمة الحقيقية تأتي من العيب الاصغر 227 00:23:35,784 --> 00:23:37,336 التفاصيل المحددة 228 00:23:39,321 --> 00:23:43,440 التى تجعله يستحق الجمع 229 00:23:56,017 --> 00:23:57,344 تمهل 230 00:24:03,516 --> 00:24:04,854 تمهل 231 00:24:05,438 --> 00:24:07,918 لا . لا . ببطء 232 00:24:08,103 --> 00:24:08,964 ببطء 233 00:25:24,429 --> 00:25:25,597 مهلا . انت 234 00:26:36,338 --> 00:26:37,686 كيف حدث هذا؟ 235 00:26:37,806 --> 00:26:39,911 صرف أوستينوف حراسه 236 00:26:39,951 --> 00:26:42,146 لذلك ، رأيْتها فرصة و أخذْتها 237 00:26:44,147 --> 00:26:45,724 لماذا فعل ذلك؟ 238 00:26:45,991 --> 00:26:47,456 لقد طلَبت منه 239 00:26:51,291 --> 00:26:52,834 يمكنها أن تكون مفيدة 240 00:26:53,147 --> 00:26:54,453 إنها شاهدة 241 00:26:54,548 --> 00:26:55,891 تخلص منها 242 00:26:56,481 --> 00:26:58,188 أنا أثق في تصرفها 243 00:26:58,899 --> 00:27:02,953 لو كنت مكانك، سأكون متأكدا جدا 244 00:27:04,470 --> 00:27:05,709 مِن مَن هي؟ 245 00:27:06,664 --> 00:27:07,855 ابنة اخي 246 00:27:09,335 --> 00:27:10,513 الراقصة؟ 247 00:27:11,991 --> 00:27:13,060 نعم 248 00:27:19,637 --> 00:27:20,637 يا للخزى 249 00:27:39,877 --> 00:27:41,580 لقد كنت تعرف ماذا سوف سيحدث 250 00:27:41,643 --> 00:27:43,487 بمجرد ان ادخل معه فى تلك الغرفة ، أليس كذلك؟ 251 00:27:43,574 --> 00:27:46,119 لم تكونى لتذهبى لو أخبرتكِ ما كان يجب أن يحدث 252 00:27:46,252 --> 00:27:47,455 سوف يكون لدىّ الاختيار 253 00:27:47,523 --> 00:27:48,813 أنت تعرفين ماذا أفعل 254 00:27:49,686 --> 00:27:51,926 لقد جئتى اليّ ، هذا كان اختيارك 255 00:27:52,980 --> 00:27:54,498 أنت عمي 256 00:27:55,599 --> 00:27:57,388 لم اكن لاتركه ابدا يؤذيكِ 257 00:27:57,543 --> 00:27:59,294 لقد كان بداخلي 258 00:28:02,317 --> 00:28:04,169 لا أريد أن أموت 259 00:28:04,551 --> 00:28:06,083 ليس عليكِ ذلك 260 00:28:06,333 --> 00:28:09,035 هناك حياة أخرى لكِ ، اذا كنت تريدينها 261 00:28:09,334 --> 00:28:11,970 لديكِ امكانات ، إمكانات كبيرة 262 00:28:12,766 --> 00:28:14,618 ولقد تصرفتى جيدا لجعله بمفرده 263 00:28:14,797 --> 00:28:16,914 ما قولتيه في هذه الحانة كان المناسب تماما 264 00:28:17,128 --> 00:28:19,849 لأنكِ أخبرتيه بالضبط ما احتاج إلى سماعه 265 00:28:20,044 --> 00:28:23,997 هناك برنامج يمكنه تعليمكِ كل ما تحتاجين إلى معرفته 266 00:28:24,169 --> 00:28:26,244 التدريب صعب جدا 267 00:28:26,523 --> 00:28:27,935 القليلون فقط ينجحون 268 00:28:28,028 --> 00:28:30,849 لكنكِ تعرفين كيف تنجين هذا هو السبب في أنني اخترتكِ 269 00:28:32,348 --> 00:28:33,871 إلا إذا كنت مخطئا 270 00:28:34,340 --> 00:28:36,059 ربما لا تحبين طريقتى في العمل 271 00:28:36,089 --> 00:28:37,963 ربما أنتِ غير موافقة 272 00:28:39,206 --> 00:28:40,494 في هذه الحالة، 273 00:28:41,053 --> 00:28:43,517 مستقبلكِ سيكون ليس بيدى 274 00:28:45,682 --> 00:28:46,931 أنا آسف 275 00:29:00,049 --> 00:29:01,243 صباح الخير ، امى 276 00:29:01,765 --> 00:29:02,916 ما الامر؟ 277 00:29:07,222 --> 00:29:09,183 علىّ الذهاب بعيدا لبعض الوقت 278 00:29:09,852 --> 00:29:11,493 لينى سوف تاتى للبقاء 279 00:29:13,862 --> 00:29:16,546 هل هو شيء قد رتبه عمك 280 00:29:17,217 --> 00:29:18,866 سأكون قادرة على الاعتناء بنا الآن 281 00:29:18,928 --> 00:29:21,319 ليس عليكِ القيام بهذا 282 00:29:21,786 --> 00:29:23,215 لقد فات الأوان لهذا الآن 283 00:29:23,277 --> 00:29:25,927 أوه, لا. ماذا فعلتى؟ 284 00:29:26,230 --> 00:29:27,351 أنا آسفة 285 00:29:28,163 --> 00:29:30,636 لقد حذرتكِ بشأنه 286 00:29:31,318 --> 00:29:33,776 الطريقة التي ينظر بها اليكِ عندما كنتِ طفلة 287 00:29:34,051 --> 00:29:35,127 امى 288 00:29:35,560 --> 00:29:37,755 لقد حاولت ابقاؤه بعيدا 289 00:29:39,164 --> 00:29:41,341 حاولت حمايتكِ 290 00:29:41,774 --> 00:29:44,001 هل انتِ متورطة فى شيء ، همم؟ 291 00:29:44,961 --> 00:29:46,797 لا تعطيه كل نفسك 292 00:29:48,580 --> 00:29:50,448 هذه هي الطريقة التي تنجين بها 293 00:29:50,627 --> 00:29:51,987 نعم ,امى 294 00:29:59,235 --> 00:30:01,557 مرحبًا بكِ في مدرسة الولاية الرابعة 295 00:30:01,766 --> 00:30:03,516 سوف تنادينى باسم ماترون 296 00:30:03,655 --> 00:30:06,759 في الداخل سوف تجدين اسمكِ الذى سوف تستخدميه خلال التدريب 297 00:30:06,910 --> 00:30:09,816 تحت أي ظرف من الظروف سوف لن تكشفى عن اسمكِ الحقيقي 298 00:30:09,881 --> 00:30:11,714 أو أي معلومات شخصية اخرى 299 00:30:11,746 --> 00:30:13,574 إلى طالب أو عضو فى هيئة تدريس 300 00:30:14,127 --> 00:30:16,016 هل هذا مفهوم؟ نعم 301 00:30:16,113 --> 00:30:18,490 جيد سوف أرشدكِ الى غرفتكِ 302 00:30:25,647 --> 00:30:27,894 أنتِ لستى مثل المجندين المعتادين 303 00:30:28,048 --> 00:30:31,877 معظمهم ياتى من الجيش مع بعض التدريب بالفعل 304 00:30:32,111 --> 00:30:34,035 عليكِ أن تعملى بجد لتواكبى 305 00:30:34,268 --> 00:30:36,290 سوف أفعل ما يُطلب مني 306 00:30:36,470 --> 00:30:37,767 أنا متأكدة أنكِ ستفعلين 307 00:30:37,957 --> 00:30:40,936 لكن شخص مثلكِ لا ينتهى به المطاف هنا عن طريق الاختيار 308 00:30:41,090 --> 00:30:44,300 راقصة باليه رائعة مع عم في المخابرات الروسية 309 00:30:45,585 --> 00:30:46,983 ما هي جريمتك؟ 310 00:30:48,382 --> 00:30:50,694 حسنا ، أفترض انه لا يهم 311 00:30:51,344 --> 00:30:52,974 إذا كنتِ لا تستطيعين أن تكونى فى خدمة الدولة ، 312 00:30:53,065 --> 00:30:54,876 سوف أضع رصاصة فى رأسك 313 00:30:58,791 --> 00:31:00,220 الحرب الباردة لم تنتهى 314 00:31:00,532 --> 00:31:03,764 لقد تحطمت الى ألف قطعة خطيرة 315 00:31:03,946 --> 00:31:06,013 لقد أصبح الغرب ضعيفًا 316 00:31:06,290 --> 00:31:08,815 مدمنا على التسوق ووسائل التواصل الاجتماعي 317 00:31:09,648 --> 00:31:12,682 يمزقه الكراهية بين الأجناس 318 00:31:13,236 --> 00:31:15,898 ونتيجة لذلك ، فإن العالم في حالة من الفوضى 319 00:31:16,876 --> 00:31:18,345 فقط روسيا 320 00:31:18,438 --> 00:31:21,329 على استعداد لتقديم التضحيات اللازمة للنصر 321 00:31:21,544 --> 00:31:24,028 لكي يكون هناك سلام ، يجب علينا مرة أخرى 322 00:31:24,114 --> 00:31:27,145 ان نضع أنفسنا في مقدمة الامم 323 00:31:27,416 --> 00:31:30,049 من هذا اليوم وصاعدا سوف تصبحون عصافير 324 00:31:30,259 --> 00:31:33,197 أسلحة في الكفاح العالمي من أجل السلطة 325 00:31:34,395 --> 00:31:36,816 لقد تم اختياركم بسبب جمالكم 326 00:31:38,023 --> 00:31:39,410 بسبب قوتكم 327 00:31:40,327 --> 00:31:43,812 وفي بعض الحالات ، بسبب ضعفكم 328 00:31:46,733 --> 00:31:50,115 كاتيا ، فيكتور ، تعالا الى هنا من فضلكم 329 00:31:56,391 --> 00:31:59,887 هنا, نتعامل بالتلاعب النفسي 330 00:32:00,046 --> 00:32:03,343 سوف تكونوا مدربين لتحديد نقطة ضعف الهدف 331 00:32:03,423 --> 00:32:06,326 لاستغلال هذا الضعف من خلال الإغواء 332 00:32:07,279 --> 00:32:09,060 واستخراج المعلومات 333 00:32:11,427 --> 00:32:13,103 اخلعوا ملابسكم 334 00:32:18,461 --> 00:32:20,239 جسدكِ ينتمي إلى الدولة 335 00:32:20,486 --> 00:32:22,786 الدولة تغذيه منذ ولادتك 336 00:32:22,811 --> 00:32:25,576 الآن, الدولة تطلب شيئا في المقابل 337 00:32:30,603 --> 00:32:34,017 يجب أن تتعلمى التضحية لهدف أعلى 338 00:32:35,055 --> 00:32:37,501 ان تدفعى نفسكِ ما بعد كل الحدود 339 00:32:37,601 --> 00:32:40,802 وتنسى الفضائل الرقيقة التي تربيتى عليها 340 00:32:42,270 --> 00:32:44,091 أو أنه الكبرياء؟ 341 00:32:44,945 --> 00:32:48,672 من خبرتي ، الكبرياء هو أول من يسقط 342 00:32:53,496 --> 00:32:55,377 فيكتور ، ضع ملابسك 343 00:33:07,287 --> 00:33:08,577 انهم مستعدون لك 344 00:33:09,706 --> 00:33:11,886 إنه من توصية هذا المجلس 345 00:33:12,005 --> 00:33:15,769 أن يتم توقيفك لأجل غير مسمى من المهام الاجنبية 346 00:33:15,831 --> 00:33:17,963 سوف تقيم هنا في الولايات ، نيت 347 00:33:18,224 --> 00:33:20,127 اذن ، من الذي سوف يتعامل مع ماربل؟ 348 00:33:20,465 --> 00:33:22,200 هذا لم يعد من شانك بعد الان 349 00:33:22,479 --> 00:33:23,589 سيمون، 350 00:33:25,287 --> 00:33:28,170 لقد كنت مع هذا الرجل لثلاث سنوات 351 00:33:28,915 --> 00:33:31,501 انه لن يتعامل 352 00:33:31,578 --> 00:33:33,899 مع أي شخص لا يعرفه 353 00:33:33,923 --> 00:33:35,377 ولا يثق فيه 354 00:33:36,419 --> 00:33:40,267 وكما قلت ،هذا لم يعد من شانك بعد الان 355 00:33:59,787 --> 00:34:00,997 ميتكا 356 00:34:01,986 --> 00:34:05,498 مركب كيميائي غير مرئي مُصمم لكل شخص 357 00:34:06,715 --> 00:34:09,184 يلتصق باليدين بعد الاتصال الحميم، 358 00:34:09,305 --> 00:34:12,582 هذا الشخص يمكن تتبعه لمدة تصل إلى ستة أسابيع 359 00:34:20,633 --> 00:34:23,426 كل إنسان هو لغز من الحاجة 360 00:34:23,799 --> 00:34:25,596 يجب أن تتعلموا ان تخمنوا ما هو مفقود ، 361 00:34:25,825 --> 00:34:27,641 ان تصبحوا القطعة المفقودة 362 00:34:27,893 --> 00:34:29,644 وسوف يعطونك أي شيء 363 00:34:31,563 --> 00:34:34,438 هذا الرجل هو دبلوماسي في السفارة الهولندية 364 00:34:34,463 --> 00:34:36,501 مع قدرة الوصول إلى التخطيط العسكري لحلف شمال الأطلسي 365 00:34:36,554 --> 00:34:38,209 قبل ست سنوات ، انتهى زواجه 366 00:34:38,354 --> 00:34:40,217 عندما تم استدعاء الشرطة إلى شقته 367 00:34:40,303 --> 00:34:42,296 من اجل اضطراب منزلي 368 00:34:42,448 --> 00:34:44,713 اتهمته زوجته 369 00:34:44,761 --> 00:34:47,026 باللمس الغير لائق لابنتهما 370 00:34:47,338 --> 00:34:50,072 عدة ليال في الأسبوع ، هو يستأجر الفتيات 371 00:34:50,260 --> 00:34:52,316 الهاربين والمدمنين 372 00:34:53,406 --> 00:34:56,102 ماذا يريد؟ يريد شيئًا خشنًا 373 00:34:56,203 --> 00:34:59,266 يذهب إلى الهاربين لأنه لا يمكنهم الاتصال بالشرطة 374 00:34:59,375 --> 00:35:01,141 لا أنتِ لا توافقين؟ 375 00:35:01,289 --> 00:35:02,429 انه يريد ابنة 376 00:35:02,538 --> 00:35:06,479 شخص ما لرعايتة و سوف يدفع مقابل ذلك 377 00:35:08,160 --> 00:35:09,269 جيد جدا ، كاتيا 378 00:35:10,641 --> 00:35:11,899 انه لم يلمس الفتيات قط 379 00:35:12,040 --> 00:35:13,553 انه يشتري لهم العشاء 380 00:35:15,831 --> 00:35:16,941 التالى 381 00:35:17,176 --> 00:35:20,610 هذا الرجل يمثل تشوفاشيا في البرلمان 382 00:35:20,841 --> 00:35:23,357 لقد كان الناقد الرئيسي للرئيس حتى 383 00:35:23,403 --> 00:35:25,983 تم القبض عليه بتهمة الفحشاء 384 00:35:27,743 --> 00:35:29,741 ماذا يريد؟ 385 00:35:30,211 --> 00:35:31,805 انه يبدو منحطا 386 00:35:32,277 --> 00:35:35,105 بالانحطاط تقصدين مُثلي الجنس؟ 387 00:35:35,262 --> 00:35:36,597 نعم صحيح 388 00:35:36,746 --> 00:35:39,674 على الرغم من أننا لا يجب ان نكون سريعى الحكم 389 00:35:39,870 --> 00:35:43,035 كلنا لدينا شغفنا ، وقد يحدث أن يكون صغيرا نوعا ما 390 00:35:45,458 --> 00:35:47,575 أنيا ، تعالى هنا للحظة 391 00:36:05,853 --> 00:36:07,222 ها هو 392 00:36:07,883 --> 00:36:09,325 أعطه ما يريد 393 00:36:10,296 --> 00:36:11,825 ماذا تعنين؟ 394 00:36:12,608 --> 00:36:14,526 لقد دعوتيه منحط 395 00:36:14,791 --> 00:36:17,732 لذلك انه لا يريد ما بين ساقيكِ 396 00:36:17,937 --> 00:36:19,567 لذا ، كونى صبيا 397 00:36:21,054 --> 00:36:22,702 على ركبتيكِ 398 00:36:28,577 --> 00:36:30,264 ليست المرة الأولى ، أنا متأكدة 399 00:36:30,398 --> 00:36:33,789 لابد أنه كان هناك ولد ما في حقل خلف منزلك 400 00:36:33,898 --> 00:36:35,765 فتاة في محطة حافلات ممطرة 401 00:36:36,032 --> 00:36:37,888 سوف نعتقد انه يمثل فرقا 402 00:36:37,996 --> 00:36:39,215 لكنه لا يمثل 403 00:36:39,277 --> 00:36:40,785 انه فقط اللحم 404 00:36:44,556 --> 00:36:45,618 انا لا استطيع 405 00:36:45,782 --> 00:36:46,947 نعم, تستطيعين 406 00:36:47,072 --> 00:36:48,760 غدا سوف تحاولين مرة أخرى 407 00:36:50,203 --> 00:36:52,110 ومرة أخرى في اليوم التالي 408 00:36:58,053 --> 00:37:00,901 يجب أن تغيبِّى نفسكِ عن ما تجديه منفر 409 00:37:03,309 --> 00:37:05,520 اعثرى على الجمال في وهم الإنسان 410 00:37:05,615 --> 00:37:09,341 ان ملذات الجسد ستجعلنا كلنا واحدا مرة أخرى 411 00:37:11,488 --> 00:37:13,457 حتى عندما يكون الشخص منفر 412 00:37:13,567 --> 00:37:15,426 يمكن خداع الجسد 413 00:37:25,580 --> 00:37:28,838 خدش الاصابع للفخذ 414 00:37:29,562 --> 00:37:31,510 يجلب الدم إلى الفخذ 415 00:37:32,156 --> 00:37:34,749 التلاعب في الحلمة 416 00:37:37,342 --> 00:37:39,057 يؤدي إلى الإثارة 417 00:37:42,875 --> 00:37:46,070 إشارات الصوت تثير 418 00:37:46,867 --> 00:37:48,539 الرغبة الجنسية 419 00:37:49,265 --> 00:37:52,156 لكن التلاعب الجسدي ليس كافيا 420 00:37:52,517 --> 00:37:55,383 يجب أن تتعلموا الحب بالأمر 421 00:37:57,928 --> 00:37:59,717 ما هو أن تكون محبوبا؟ 422 00:38:02,223 --> 00:38:03,654 أن يُنظر إليك 423 00:38:03,924 --> 00:38:05,092 ان يُتعرف عليك 424 00:38:07,531 --> 00:38:09,299 ان تشعر أنك لم تعد وحيدا 425 00:38:42,643 --> 00:38:44,166 متى لاحظت التعقب لأول مرة؟ 426 00:38:44,283 --> 00:38:45,439 منذ أسبوع 427 00:38:45,526 --> 00:38:46,729 وماذا استنتجت من ذلك؟ 428 00:38:46,826 --> 00:38:48,576 حسنا ، إذا كان الروس لا يزالون يتتبعونني ، 429 00:38:48,623 --> 00:38:49,682 هذا يعني أنهم يبحثون عنه 430 00:38:49,713 --> 00:38:51,556 وهذا يعني أن ماربل لا يزال هناك ، ما زال على قيد الحياة 431 00:38:51,627 --> 00:38:53,068 بقدر ما نعرف 432 00:38:53,736 --> 00:38:54,971 أنتم لا تتحدثون معه؟ 433 00:38:54,996 --> 00:38:57,261 ماربل رفض كل محاولات التواصل 434 00:38:57,384 --> 00:38:59,040 خلال آخر اربعة اشهر ونصف 435 00:38:59,157 --> 00:39:00,863 سوف يخرج من اجلى 436 00:39:02,328 --> 00:39:04,899 أنا أعلم أنكم لا تستطيعون أن تدخلوني روسيا ، ولكن في مكان قريب 437 00:39:04,969 --> 00:39:06,937 في مكان ما في أوروبا الشرقية 438 00:39:07,008 --> 00:39:09,086 المخابرات الروسية سوف تاتى ورائى على الفور 439 00:39:10,015 --> 00:39:12,616 ماربل سوف نتواصل معه وسوف يظهر 440 00:39:12,718 --> 00:39:14,804 خلاف ذلك ، أنا أضمن لكم ، انه سيبقى صامتا 441 00:39:14,843 --> 00:39:16,882 سايمون ، يجب عليك أن تعيدني 442 00:39:16,933 --> 00:39:17,973 حسنا 443 00:39:18,096 --> 00:39:19,668 لكن لديك مهمة واحدة 444 00:39:20,315 --> 00:39:21,822 ان تقوم بالاتصال 445 00:39:22,049 --> 00:39:24,665 و تقنعه بالعمل مع ضابط آخر 446 00:39:24,890 --> 00:39:27,744 نعم ، سيكون ذلك أنا سنأتي معك 447 00:39:27,806 --> 00:39:29,360 هل لديك اى مشكلة في ذلك؟ 448 00:39:29,517 --> 00:39:30,855 لا.لا توجد مشكلة 449 00:39:39,067 --> 00:39:40,761 هؤلاء الجنود تم نشرهم 450 00:39:40,792 --> 00:39:43,370 في الخارج لمدة عام تقريبا 451 00:39:46,718 --> 00:39:48,163 رحبوا بهم في المنزل 452 00:40:08,455 --> 00:40:10,759 ااطفى الاضواء لا داعى للعجلة 453 00:40:10,916 --> 00:40:12,072 ما هو اسمك؟ 454 00:40:12,998 --> 00:40:14,138 بيوتر 455 00:40:36,783 --> 00:40:38,912 هل لديك شخص في المنزل؟ 456 00:40:39,046 --> 00:40:40,869 شخص ما تفكرفيه؟ 457 00:40:43,415 --> 00:40:44,716 اغلق عينيك 458 00:40:52,458 --> 00:40:53,922 فكر في وجهها 459 00:40:54,103 --> 00:40:57,054 تذكر رائحتها ، ولمستها 460 00:40:57,221 --> 00:40:58,791 ماذا يمكن أن نقول عن هذا؟ 461 00:40:59,199 --> 00:41:02,175 حلوة ووجدانية وتحافظ على السيطرة 462 00:41:03,093 --> 00:41:05,003 لكنكِ اخترتى فتى ، كاتيا 463 00:41:05,227 --> 00:41:08,624 واخترتى فتى حتى لا تضطرى الى منح نفسكِ 464 00:41:08,963 --> 00:41:11,335 لن يكون دائما بهذه السهولة 465 00:41:11,698 --> 00:41:12,726 التالى 466 00:41:41,948 --> 00:41:45,305 قبل ثلاثة أيام ، كان ناش قد اعيد تعيينه فى بودابست 467 00:41:45,573 --> 00:41:48,607 أعتقد أنها محاولة لاعادة الاتصال مع الجاسوس 468 00:41:48,709 --> 00:41:50,224 لدينا أصدقاء في بودابست 469 00:41:50,317 --> 00:41:54,422 اطلب منهم اصطحابه و استخراج المعلومات مباشرة 470 00:41:54,497 --> 00:41:56,750 هذا يعني أن علينا الشرح للرئيس 471 00:41:56,782 --> 00:41:59,885 لماذا ان كل ضابط لدينا في الغرب يتم تجنيده في الانتقام 472 00:41:59,956 --> 00:42:01,462 فانيا على حق 473 00:42:01,742 --> 00:42:03,750 الرئيس لن يتغاضى عن أي شيء 474 00:42:03,821 --> 00:42:06,868 يعادي الأميركيين بلا ضرورة 475 00:42:09,386 --> 00:42:10,500 ليس بعد 476 00:42:11,021 --> 00:42:12,576 ماذا تقترح ، إيفان؟ 477 00:42:12,709 --> 00:42:14,168 ناش هو ضابط ماهر 478 00:42:14,288 --> 00:42:18,568 في تلك الليلة في الحديقة ، قد ارتكب غلطة 479 00:42:18,793 --> 00:42:20,355 كان رد فعله عاطفيا 480 00:42:20,558 --> 00:42:24,071 والذي يخبرنى انه يهتم بالرجل 481 00:42:25,502 --> 00:42:29,174 أقترح أن نقدم له شخص آخر يهتم به 482 00:42:48,843 --> 00:42:51,507 أنتِ متهمة بالاعتداء على طالب زميل 483 00:42:51,586 --> 00:42:53,114 لقد حاول اغتصابي 484 00:42:53,285 --> 00:42:56,893 وشرفك يستحق حرمان روسيا من طالب واعد؟ 485 00:42:57,012 --> 00:43:01,732 لم تكن أبدا نيتي حرمان روسيا من أي شيء 486 00:43:01,859 --> 00:43:03,211 ومع ذلك نحن هنا 487 00:43:03,955 --> 00:43:05,814 ماترون ، ما هو رأيك؟ 488 00:43:05,939 --> 00:43:07,455 لقد مرت ثلاثة أشهر فقط ، 489 00:43:07,509 --> 00:43:10,717 لكنني اعتقد ان كاتيا لا يزال لديها إمكانات 490 00:43:11,009 --> 00:43:13,790 أريد لحظة لوحدى مع المتهمة 491 00:43:23,661 --> 00:43:26,301 لقد قمتى بعمل جيد مع أوستينوف في موسكو 492 00:43:27,106 --> 00:43:29,324 هذا هو السبب في أنكِ أُعطيتى هذه الفرصة 493 00:43:29,527 --> 00:43:32,384 ولقد قيل لكِ ما الذي سيحدث لكِ إذا فشلتى هنا؟ 494 00:43:32,535 --> 00:43:33,332 نعم 495 00:43:33,387 --> 00:43:35,051 اذن ,لماذا لم تمنحى نفسكِ له؟ 496 00:43:35,167 --> 00:43:36,691 أنا أخدم دولتنا 497 00:43:37,035 --> 00:43:38,746 أنا أخدم رئيسنا 498 00:43:40,314 --> 00:43:42,397 أنا أخدمك ، جنرال 499 00:43:43,132 --> 00:43:44,882 لكنني لست مدينة له بشيء 500 00:43:45,019 --> 00:43:49,238 ما هو نوع الرجل الذي يرسل ابنة اخيه الى مدرسة الولاية الرابعة؟ 501 00:43:49,378 --> 00:43:50,734 وطني 502 00:43:54,287 --> 00:43:56,647 انا وزوجتي رايناكِ ترقصين ذات مرة 503 00:43:56,780 --> 00:43:58,655 لقد كانت تلك حياة مختلفة 504 00:43:58,697 --> 00:44:00,127 هناك الكثير 505 00:44:01,479 --> 00:44:02,909 الا تعتقدين؟ 506 00:44:06,809 --> 00:44:07,836 يمكنكِ الذهاب 507 00:44:18,924 --> 00:44:22,274 العصافير يجب ان يقسُّوا انفسهم ضد الضعفاء والعاطفيين 508 00:44:22,401 --> 00:44:25,149 ويروا هذه الأشياء على ما هى عليها 509 00:44:25,334 --> 00:44:27,026 الأنانية 510 00:44:31,344 --> 00:44:32,545 اخبرينى ، كاتيا 511 00:44:32,952 --> 00:44:34,061 ماذا يريد؟ 512 00:44:35,168 --> 00:44:36,184 تعالى إلى الأمام 513 00:44:45,272 --> 00:44:48,825 لكي يكتمل الخداع ، يجب عليكِ عدم اخفاء اى شىء 514 00:44:50,024 --> 00:44:51,787 لا شيئ. مفهوم؟ 515 00:44:55,823 --> 00:44:57,092 أعطيه ما يريد 516 00:45:06,719 --> 00:45:07,820 حسنا ؟ 517 00:45:09,132 --> 00:45:10,319 استديرى 518 00:45:10,500 --> 00:45:13,057 لا لقد قلت ، استديرى 519 00:45:20,295 --> 00:45:21,623 لا تنظر اليها 520 00:45:25,073 --> 00:45:26,875 أريد أن أشاهدك وانت تفعل ذلك 521 00:45:28,698 --> 00:45:29,818 انظر إليَّ 522 00:45:33,412 --> 00:45:34,442 انظر إليَّ 523 00:45:38,300 --> 00:45:39,705 لقد قلت ،انظر إليَّ 524 00:45:56,911 --> 00:45:57,968 حسنا ؟ 525 00:46:05,707 --> 00:46:06,918 ماذا تنتظر؟ 526 00:46:10,445 --> 00:46:11,598 أنا مستعدة 527 00:46:11,877 --> 00:46:13,258 هل سوف تمارس الجنس معي أم لا؟ 528 00:46:21,444 --> 00:46:22,505 لا شيئ؟ 529 00:46:27,498 --> 00:46:28,542 يا للخزى 530 00:46:29,444 --> 00:46:30,444 ساقطة 531 00:46:34,269 --> 00:46:35,273 القوة 532 00:46:37,093 --> 00:46:38,538 هذا ما يريد 533 00:46:39,399 --> 00:46:40,445 ارتدى ملابسك 534 00:46:53,168 --> 00:46:55,707 هناك سيارة تنتظرك لتأخذكِ إلى موسكو 535 00:46:55,798 --> 00:46:59,324 لقد فعلت كل شيء قد طلبتيه منى 536 00:46:59,422 --> 00:47:00,618 على العكس تماما، 537 00:47:01,662 --> 00:47:03,524 لم تفعلى اى شيئ مما طلبت 538 00:47:03,841 --> 00:47:05,927 لكن رؤسائي يعتقدون خلاف ذلك 539 00:47:10,380 --> 00:47:12,033 أفترض أننا سوف نكتشف ذلك 540 00:47:18,338 --> 00:47:19,438 وداعا، 541 00:47:20,950 --> 00:47:22,169 دومينيكا 542 00:47:31,043 --> 00:47:32,421 مرحبا ,ماما 543 00:47:39,263 --> 00:47:40,528 انه انت 544 00:47:40,999 --> 00:47:42,187 انا فى البيت 545 00:47:42,485 --> 00:47:43,751 طفلتي 546 00:47:56,874 --> 00:47:58,104 مرحبا؟ 547 00:48:03,321 --> 00:48:04,554 نعم 548 00:48:09,149 --> 00:48:11,135 انه لن يسمح لك بالرحيل ابدا 549 00:48:12,805 --> 00:48:14,368 سوف اجد طريقة 550 00:48:27,075 --> 00:48:28,442 مرحبا بك في المنزل 551 00:48:28,981 --> 00:48:30,364 كيف حالك؟ 552 00:48:30,612 --> 00:48:32,279 تفضلى بالجلوس 553 00:48:34,960 --> 00:48:37,054 ماذا يمكن أن أحضر لكِ؟ انا لست جائعة 554 00:48:37,179 --> 00:48:38,288 اووه , هيا 555 00:48:38,406 --> 00:48:40,632 اعتدتى أن تحبى هذا المكان عندما كنتِ صغيرة 556 00:48:40,807 --> 00:48:42,842 وكنتِ دائما جدية جدا 557 00:48:42,882 --> 00:48:44,812 بعيناكِ البنيتين الكبيرتين فى وجهك البرىء 558 00:48:44,913 --> 00:48:47,225 ماذا تريد يا عمي؟ 559 00:48:48,177 --> 00:48:50,263 هناك خائن عالى المستوى في الحكومة 560 00:48:50,450 --> 00:48:53,269 مزروع فى احد وكالات الاستخبارات 561 00:48:53,433 --> 00:48:54,904 جاسوس 562 00:48:56,225 --> 00:48:58,534 آخر اتصال معروف له 563 00:48:59,928 --> 00:49:02,045 هو أمريكي موجود الآن في بودابست 564 00:49:02,172 --> 00:49:04,516 ما أريده منكِ هو الاقتراب منه 565 00:49:04,945 --> 00:49:06,633 وبناء الثقة 566 00:49:06,787 --> 00:49:08,855 ثم تحضرى لى اسم الجاسوس 567 00:49:09,306 --> 00:49:10,956 سوف تتبعين الطريق أينما يقودك 568 00:49:11,135 --> 00:49:13,784 سوف تضحين مهما كانت التضحية 569 00:49:13,909 --> 00:49:15,245 هل تفهمين؟ 570 00:49:15,815 --> 00:49:17,075 نعم ,عمى 571 00:49:17,752 --> 00:49:19,096 هذا لكِ 572 00:49:21,141 --> 00:49:22,141 ما هذا؟ 573 00:49:22,264 --> 00:49:24,960 جواز سفر جديد. اوراق اعتماد 574 00:49:25,127 --> 00:49:28,353 اسم جديد كاترينا زوبكوفا 575 00:49:28,884 --> 00:49:32,878 وما المكافأة التى سوف يعطونك اياها؟ 576 00:49:33,155 --> 00:49:34,358 ترقية؟ 577 00:49:35,240 --> 00:49:37,045 أتفهم انكِ غاضبة مني 578 00:49:37,155 --> 00:49:40,006 لقد أرسلتني إلى مدرسة للعاهرات 579 00:49:40,247 --> 00:49:42,172 لقد جعلتكِ مميزة مرة أخرى 580 00:49:42,305 --> 00:49:44,532 تمتلكين موهبة . مثلي 581 00:49:44,654 --> 00:49:47,620 انتِ ترين خلال الناس .ترينهم على حقيقتهم 582 00:49:47,777 --> 00:49:49,761 و تبقين دائما متقدمة بخطوة 583 00:49:50,055 --> 00:49:52,948 فلتفعلى هذا من أجلي ، وسوف أدعكِ تذهبين إذا كان هذا هو ما تريدين 584 00:49:53,192 --> 00:49:55,126 لكنني أشعر أنكِ لن تفعلى 585 00:49:55,919 --> 00:49:58,466 هذا ما وُلدتِ للقيام به 586 00:49:58,873 --> 00:50:00,411 نعم , عمى 587 00:50:01,946 --> 00:50:03,061 دعينا نأكل 588 00:50:03,398 --> 00:50:04,721 عفوا 589 00:50:06,377 --> 00:50:08,089 سناخذ اثنين من كل شيء نعم ,سيدي 590 00:50:08,456 --> 00:50:09,628 كيف يبدو هذا؟ 591 00:50:34,118 --> 00:50:35,962 مرحبًا بكِ في بودابست 592 00:51:00,840 --> 00:51:01,949 لابد انكِ كاترينا 593 00:51:02,097 --> 00:51:03,097 مرحبا 594 00:51:03,997 --> 00:51:05,515 أنتِ جميلة 595 00:51:10,838 --> 00:51:14,171 سأرشدكِ إلى غرفتك الحمام أسفل القاعة 596 00:51:15,265 --> 00:51:18,608 أنا هناك وانتِ هنا 597 00:51:23,772 --> 00:51:26,959 انا احتفظ ببابى مقفلاً و اذا كنت مكانك ، سأفعل نفس الشيء 598 00:51:27,145 --> 00:51:28,980 ابقى بعيدة عن طريقي و سوف أبقى بعيدة عن طريقك 599 00:51:29,028 --> 00:51:30,434 وسنكون على وفاق 600 00:51:30,650 --> 00:51:32,767 هل هذا واضح؟ نعم 601 00:51:32,900 --> 00:51:36,703 أعتقد ان غدا سوف تقابلين رئيس المركز 602 00:51:37,942 --> 00:51:39,021 تحذير 603 00:51:39,223 --> 00:51:42,489 الرئيس فولونتوف لم يوافق ابدا على اى فكرة لم يكن يريد أن يأخذ الفضل عنها 604 00:51:42,657 --> 00:51:45,500 ويحب أن يجرب الامر مع الفتيات الجديدات 605 00:51:45,622 --> 00:51:48,063 عندما لا يسيل لعابه على المتعريات 606 00:51:48,534 --> 00:51:49,721 سوف يحبك 607 00:51:49,854 --> 00:51:51,135 أخبرني عن الأمريكي 608 00:51:51,269 --> 00:51:53,477 إنه ليس مناسبًا لكِ تمامًا 609 00:51:53,705 --> 00:51:56,127 انه يسبح بعد ظهر كل يوم 610 00:51:56,276 --> 00:52:00,003 يسجل وقته ولكن ، يشرب كثيرا 611 00:52:01,831 --> 00:52:04,356 ينظر إلى المواد الإباحية 612 00:52:05,133 --> 00:52:06,942 لا شيء خارج عن المألوف 613 00:52:11,302 --> 00:52:13,826 عادة ما يكون رجلان وفتاة 614 00:52:15,936 --> 00:52:17,906 لا توجد علاقات للتحدث عنها 615 00:52:18,053 --> 00:52:20,853 وهناك عدد قليل من الفتيات دفع لها مرتين 616 00:52:20,978 --> 00:52:23,096 ولكن بعد ذلك يشعر بانه مذنب و مسرف 617 00:52:23,447 --> 00:52:25,361 ربما سيكون لدينا المزيد من النجاح 618 00:52:25,401 --> 00:52:27,932 لو كنا نعرف ما نحن نبحث عن 619 00:52:28,292 --> 00:52:31,597 أنا أعرض تعاون كامل من مكتبي 620 00:52:31,764 --> 00:52:34,248 وفي المقابل ، آمل أنكِ سوف 621 00:52:35,593 --> 00:52:38,217 تبقينا على إطلاع بتقدمك 622 00:52:38,808 --> 00:52:39,889 بالتاكيد 623 00:53:19,073 --> 00:53:20,118 هل تريدى مساعدة؟ 624 00:53:20,841 --> 00:53:21,841 لا، انا بخير 625 00:53:22,231 --> 00:53:23,487 هل تريدى أن تكون جيدة؟ 626 00:53:23,978 --> 00:53:24,978 دعيني اساعدك 627 00:53:25,833 --> 00:53:27,792 هيا ، أعطها لي 628 00:53:31,696 --> 00:53:34,727 "كل إنسان هو لغز من الحاجة " 629 00:53:37,117 --> 00:53:41,430 "تعلم كيف تكون القطعة المفقودة وسوف يعطونك كل شيء " 630 00:53:44,965 --> 00:53:46,988 هل اعتقدتى انكِ كنتِ الوحيدة؟ 631 00:53:51,459 --> 00:53:53,926 سوف نكون دائما عاهراتهم 632 00:53:58,552 --> 00:54:02,752 ما لم يكن بالطبع ، لدينا شيء ما يريدونه 633 00:54:11,471 --> 00:54:14,337 لو كنت مكانكِ، سوف أجد شيئًا 634 00:54:16,873 --> 00:54:19,672 المسبح مفتوح من الساعة 6:00 صباحا حتى 10:00 ليلا 635 00:54:19,797 --> 00:54:21,282 من الاثنين حتى الجمعة ، 636 00:54:21,431 --> 00:54:23,067 من الساعة 6:00 حتى 8:00 في عطلات نهاية الأسبوع 637 00:54:24,799 --> 00:54:27,212 غير مسموح بالمتعلقات الشخصية على رصيف حمام السباحة 638 00:54:30,242 --> 00:54:32,426 لقد ارتكبت خطأ .آسفة 639 00:54:33,405 --> 00:54:36,027 سلمى بطاقة عضويتك هنا للحصول على مفتاح القفل 640 00:54:36,217 --> 00:54:38,355 سوف تحصلين على بطاقتك مجددا عندما تعيدين المفتاح 641 00:54:39,607 --> 00:54:40,912 أي أسئلة؟ 642 00:54:41,082 --> 00:54:42,326 لا 643 00:55:33,338 --> 00:55:34,775 كيف عرفت أنني روسية؟ 644 00:55:34,962 --> 00:55:36,166 كان مجرد تخمين 645 00:55:38,798 --> 00:55:39,674 انت تتحدث جيدا 646 00:55:39,820 --> 00:55:41,268 اعتدت العيش في موسكو 647 00:55:41,521 --> 00:55:43,122 هل تفتقدها؟ 648 00:55:43,309 --> 00:55:44,773 نعم ، الطعام ، الناس 649 00:55:45,006 --> 00:55:46,258 اذن ماذا تفعلين في بودابست؟ 650 00:55:46,474 --> 00:55:49,115 انا مترجمة في السفارة وأنت؟ 651 00:55:49,311 --> 00:55:51,192 مستشار تجاريف ى الإمدادات الطبية 652 00:55:51,452 --> 00:55:53,530 لم أراكِ قط في أي مناسبات فى السفارة 653 00:55:54,304 --> 00:55:56,396 أنا لم أكن هنا لفترة طويلة 654 00:55:56,679 --> 00:55:57,765 اعذرنى 655 00:56:06,041 --> 00:56:07,791 الاشقر يناسبك ، بالمناسبة 656 00:56:08,857 --> 00:56:10,014 هل تقابلنا ؟ 657 00:56:10,383 --> 00:56:14,260 ظننت أنني رأيتكِ فى حمام السباحة بالامس وعلى الترام على ما أعتقد 658 00:56:14,489 --> 00:56:15,942 انت مخطئ 659 00:56:18,669 --> 00:56:20,266 هل ترغبين في اكل شىء ما معي؟ 660 00:56:20,319 --> 00:56:22,314 أنا أعرف مكانا تركيا في المحطة 661 00:56:22,530 --> 00:56:24,952 انه قذر لكن الطعام جيد جدا 662 00:56:25,210 --> 00:56:26,446 ربما تعرفيه 663 00:56:27,228 --> 00:56:28,443 انا لست جائعة 664 00:56:28,647 --> 00:56:30,405 ربما في وقت آخر 665 00:56:36,963 --> 00:56:38,361 أراكِ في المسبح على ما أعتقد 666 00:57:12,482 --> 00:57:14,153 بطاقة تعريفك مفقودة 667 00:57:16,173 --> 00:57:17,536 هل أنتِ واثقة؟ 668 00:57:17,680 --> 00:57:19,899 نعم ، أننى وضعتها هناك بنفسي 669 00:57:20,219 --> 00:57:23,183 آسفة ، سوف أضطر إلى صنع واحدة جديدة لكِ 670 00:57:23,527 --> 00:57:25,238 لديّ صورتكِ في الملف 671 00:57:25,441 --> 00:57:26,527 خذى وقتك 672 00:57:26,644 --> 00:57:31,198 لقد دخلتْ تحت اسم كاترينا زوبكوفا 673 00:57:31,715 --> 00:57:34,543 مُسجلة كمترجم للسفارة 674 00:57:34,692 --> 00:57:38,989 لكن اسمها الحقيقي هو دومينيكا إيغوروفا 675 00:57:39,292 --> 00:57:42,143 اعتادت الرقص فى مسرح البولشوي 676 00:57:42,312 --> 00:57:44,723 لا يوجد رسميا اى سجل لها فى المخابرات الروسية 677 00:57:44,832 --> 00:57:47,152 لكن هذا هراء .انها هنا من اجل ماربل .أنا أعلم ذلك 678 00:57:47,237 --> 00:57:49,455 ابقى بعيدا عنها أعتقد أنها ذات قيمة 679 00:57:49,548 --> 00:57:50,900 و الآن تعتقد انها قابلة للتجنيد؟ 680 00:57:50,955 --> 00:57:51,526 ربما 681 00:57:51,569 --> 00:57:53,119 حسنا ، هذا ليس ما أنت هنا من أجله 682 00:57:53,272 --> 00:57:54,889 فقط استمر في فعل ماتفعله 683 00:57:55,074 --> 00:57:56,116 تجاهل الامر 684 00:57:56,249 --> 00:57:59,100 وانسى امرها وادعو ان يظهر ماربل مرة أخرى 685 00:57:59,210 --> 00:58:00,937 حتى نتمكن من إعادته إلى اللعب هذه هى الأولوية 686 00:58:01,007 --> 00:58:03,220 انها ابنة اخ أيفان ايغوروف 687 00:58:07,888 --> 00:58:09,650 نائب مدير المخابرات الروسية؟ 688 00:58:09,882 --> 00:58:11,506 لدي~ ابناء اخوة 689 00:58:11,715 --> 00:58:14,239 يقضون معظم وقتهم يعرون أنفسهم على الإنترنت 690 00:58:14,353 --> 00:58:16,009 لماذا تستخدم اسمها الحقيقي؟ 691 00:58:16,243 --> 00:58:17,509 لأنها بريئة 692 00:58:17,673 --> 00:58:19,909 أو لأنها مجرد استفزاز 693 00:58:20,008 --> 00:58:22,125 كلاهما أسباب جيدة جدا للبقاء بعيدا عنها 694 00:58:22,203 --> 00:58:23,935 أعتقد أن هناك شيء ما حول هذه الفتاة 695 00:58:24,093 --> 00:58:26,384 انها ثمينة . أعلم ذلك 696 00:58:27,384 --> 00:58:30,283 حسنا, انظر ماذا يمكنك معرفتة 697 00:58:31,617 --> 00:58:32,982 شكرا تمهل ، حسناً؟ 698 00:58:33,091 --> 00:58:34,057 حسنا 699 00:58:34,215 --> 00:58:35,265 نيت 700 00:58:35,342 --> 00:58:38,228 إذا سمحتْ لك بأن تضاجعها انها بالتأكيد من المخابرات الروسية 701 00:58:38,307 --> 00:58:41,197 لأنها بعيدة جدا عن مبتغاك 702 00:58:46,850 --> 00:58:49,873 أحتاجك أن تجعلني على قائمة لحدث في السفارة الأمريكية 703 00:58:50,072 --> 00:58:51,200 أستطيع فعل ذلك 704 00:58:51,419 --> 00:58:53,229 شكرا لك إذا 705 00:58:53,522 --> 00:58:56,210 اعطيتني تقريرا عن التقدم في المقابل 706 00:58:56,554 --> 00:58:58,100 لقد أنشأت اتصال 707 00:58:58,276 --> 00:58:59,276 اتصال؟ 708 00:58:59,367 --> 00:59:01,766 اعتقدتُ أنكِ ستكونين على ظهرك الآن 709 00:59:02,746 --> 00:59:03,746 اتعلمين، 710 00:59:03,922 --> 00:59:07,100 هناك دائما قصص حول عصافير 711 00:59:08,390 --> 00:59:11,398 قادرة على أداء الحيل على عقل الرجل 712 00:59:12,038 --> 00:59:14,054 ناهيك عن هى نفسها 713 00:59:15,850 --> 00:59:17,376 فرج ساحر 714 00:59:17,804 --> 00:59:19,264 هذا ما قالوه 715 00:59:20,271 --> 00:59:21,764 ربما سأكتشف ذلك 716 00:59:24,005 --> 00:59:25,036 أووه 717 00:59:26,614 --> 00:59:28,301 فقط قليلا من المرح 718 00:59:29,653 --> 00:59:30,813 لكن العرض مستمر 719 00:59:30,849 --> 00:59:33,434 إذا كنتِ بحاجة إلى مساعدة ، لا تترددى في السؤال 720 00:59:34,149 --> 00:59:38,962 بعد كل شيء ، الجميع يحتاج الى صديق 721 00:59:39,137 --> 00:59:40,337 نجاح هذه الجهود 722 00:59:40,473 --> 00:59:44,348 سيكون حاسما لتأمين العلاقات الاقتصادية للمجر مع جيرانها 723 00:59:44,590 --> 00:59:46,933 وهذا هو بوضوح لحظة التغيير السريع في العالم ، 724 00:59:46,993 --> 00:59:50,712 مما يجعل من الضروري لكل منطقة البقاء فى المنافسة 725 00:59:51,030 --> 00:59:53,018 شكرا لرئيس المجر لاستضافتنا 726 00:59:53,218 --> 00:59:56,032 وللسفير الأمريكي 727 00:59:56,512 --> 01:00:00,436 وأخيرا ، أود أن أشكر رئيسة الاركان ستيفاني باوتشر 728 01:00:00,720 --> 01:00:02,836 والتى لولا عملها الشاق لم نكن سنكون هنا الليلة 729 01:00:03,091 --> 01:00:04,091 ستيفاني 730 01:00:27,449 --> 01:00:28,722 دومينيكا إيغوروفا 731 01:00:30,003 --> 01:00:31,605 اتعرف اسمي؟ 732 01:00:32,010 --> 01:00:33,228 لقد أخبرتيني 733 01:00:34,686 --> 01:00:36,595 لقد سرقت هويتي فى المسبح 734 01:00:37,602 --> 01:00:39,327 هذا سيكون غير قانوني 735 01:00:40,849 --> 01:00:42,229 هل كنتِ فقط تبحثين عني؟ 736 01:00:42,299 --> 01:00:44,470 كنت أعرف أين اجدك لو كنت 737 01:00:44,860 --> 01:00:46,134 أنتِ تبدين فضولية 738 01:00:46,205 --> 01:00:47,915 هل كنتِ تريدننى أن أعرف انكِ كنتِ تتبعيني؟ 739 01:00:47,977 --> 01:00:49,204 أم أنكِ فقط حمقاء حقيقية؟ 740 01:00:49,267 --> 01:00:51,009 أنتم ألامريكيون دائمًا تعتقدون اننا 741 01:00:51,072 --> 01:00:52,963 مهتمون جدا بكم ، أليس كذلك؟ 742 01:00:53,120 --> 01:00:55,142 اذن ما الذي جعلكِ تريدين ان تصبحى مترجمة؟ 743 01:00:55,439 --> 01:00:58,870 أنا متأكدة إذا كنت تعرف اسمي ، سوف تكتشف أشياء أخرى عني 744 01:00:58,976 --> 01:01:00,241 لقد تساءلت ماذا سيكون مثل 745 01:01:00,304 --> 01:01:01,734 ان تطارد شيء ما كل حياتك 746 01:01:01,782 --> 01:01:03,716 ثم يُؤخذ منك تماما 747 01:01:05,599 --> 01:01:06,901 كيف سيبدو 748 01:01:06,978 --> 01:01:08,581 نعم كيف يجعلكِ تشعرين؟ 749 01:01:08,731 --> 01:01:10,761 وماذا يهم فى ذلك؟ 750 01:01:11,288 --> 01:01:12,577 أمي ليست ما يرام 751 01:01:12,639 --> 01:01:15,586 إذا كنت أعمل للحكومة ، فإن الدولة تساعدني لرعايتها 752 01:01:16,562 --> 01:01:18,562 ساعدني عمي في الحصول على الوظيفة 753 01:01:18,711 --> 01:01:20,410 عمك هو رجل قوي جدا 754 01:01:20,581 --> 01:01:24,336 في بلدي ، إذا كنت غير مهم للرجل في السلطة ، فانت غير مهم 755 01:01:24,808 --> 01:01:26,574 هل هذا مختلف جدا في بلدك؟ 756 01:01:27,115 --> 01:01:28,902 من المفترض أن يكون ، ولكن 757 01:01:30,341 --> 01:01:31,747 هل انت وطني؟ 758 01:01:33,345 --> 01:01:34,528 لا 759 01:01:34,859 --> 01:01:36,122 لماذا تفعل ما تفعله؟ 760 01:01:36,270 --> 01:01:37,700 اتفوق فى بيع الإطارات 761 01:01:38,566 --> 01:01:40,214 هل سبق لك أن بعت الإطارات؟ 762 01:01:40,300 --> 01:01:41,102 لا 763 01:01:41,234 --> 01:01:43,378 إذن لا يمكنك أن تعرف ، أليس كذلك؟ 764 01:01:44,167 --> 01:01:45,409 نقطة جيدة 765 01:01:47,768 --> 01:01:49,315 مهلا ، أريد رؤيتك مجددًا 766 01:01:49,893 --> 01:01:52,057 لماذا, هل سنصبح أصدقاء؟ 767 01:01:52,608 --> 01:01:53,897 هل هذا ما تريديه؟ 768 01:01:54,730 --> 01:01:56,225 ليس لديّ أي اصدقاء 769 01:01:56,377 --> 01:01:58,631 هناك مطعم روسي بجانب الأوبرا مباشرة 770 01:01:58,757 --> 01:01:59,857 تناولى العشاء معي هناك 771 01:02:00,611 --> 01:02:02,202 غدا في الساعة 8:00 772 01:02:03,692 --> 01:02:04,692 حسنا 773 01:02:23,647 --> 01:02:24,753 مارتا؟ 774 01:03:37,393 --> 01:03:40,350 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" ستيفانى باوتشر رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ "" 775 01:03:46,478 --> 01:03:48,831 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" غرفة فى هيثرو الساعة 1 مساء الدفعة الاولي 250.000 دولار "" 776 01:03:50,471 --> 01:03:51,975 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" هيثرو-لندن المقعد 9 امامى "" 777 01:04:29,931 --> 01:04:31,105 انتى بالمنزل 778 01:04:33,506 --> 01:04:34,919 لقد كان هو في السفارة؟ 779 01:04:35,028 --> 01:04:36,009 نعم 780 01:04:36,184 --> 01:04:37,926 تلعبين بجدية للحصول عليه ، أليس كذلك؟ 781 01:04:38,307 --> 01:04:41,737 لا بديل عن جنس فموى جيد من الطراز القديم ، من خبرتى 782 01:04:41,825 --> 01:04:42,956 انه ليس كذلك 783 01:04:48,106 --> 01:04:49,106 ما هذا؟ 784 01:04:49,188 --> 01:04:52,087 نسخة من تقرير أرسله فولونتوف إلى موسكو قبل ثلاثة أيام 785 01:04:52,185 --> 01:04:53,790 على ما يبدو ، لقد صنعتى عدوا 786 01:05:11,271 --> 01:05:12,325 مساء الخير 787 01:05:12,561 --> 01:05:13,731 مساء الخير, سيدي 788 01:05:37,639 --> 01:05:39,129 هل هذه مصادفة؟ 789 01:05:39,995 --> 01:05:42,839 لقد كنتَ على حق أنا بحاجة لصديق 790 01:05:44,660 --> 01:05:46,559 كل شخص يحتاج لصديق 791 01:05:48,824 --> 01:05:50,455 أحتاجك أن ترسل تقريرا 792 01:05:50,598 --> 01:05:53,789 انكَ معجب بالتقدم الذي أحرزته مع ناش 793 01:05:54,665 --> 01:05:56,695 أنا بحاجة لمزيد من الوقت 794 01:05:56,979 --> 01:05:58,668 وسوف اكون مدينة لك 795 01:06:01,103 --> 01:06:03,218 كيف أعرف أنكِ سوف تدفعى ديونك؟ 796 01:06:13,136 --> 01:06:15,214 لقد كنت محقا حول العصافير 797 01:06:15,590 --> 01:06:17,356 نحن مميزون 798 01:06:17,601 --> 01:06:19,766 هل تعرف ماذا يعلموننا؟ 799 01:06:19,988 --> 01:06:23,306 كيفية تحديد ما يحتاجه الحبيب 800 01:06:23,479 --> 01:06:27,678 وأنا أعلم ما انت بحاجة اليه من أول مرة رأيتك 801 01:06:29,199 --> 01:06:32,608 شخص لا يضحك على عضوك الصغير جدا 802 01:06:37,766 --> 01:06:39,046 ابعد يداك عني 803 01:06:39,133 --> 01:06:41,424 انظر للكاميرا اعلى كتفى الايسر 804 01:06:41,725 --> 01:06:43,701 غدا سوف تكتب تقرير تفضيل 805 01:06:43,764 --> 01:06:45,742 أو سوف اجعلك تُعتقل للاعتداء على 806 01:06:47,027 --> 01:06:50,698 سوف تُطلب إلى موسكو وسوف تنتهي حياتك المهنية 807 01:06:51,499 --> 01:06:52,499 تصبح على خير 808 01:07:33,956 --> 01:07:34,714 مرحبا؟ 809 01:07:34,772 --> 01:07:37,250 هذا هو اختبارآلي لخط هاتفك الرقمي 810 01:07:37,553 --> 01:07:39,037 عذرا للمقاطعة 811 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 الفا تشارلى 812 01:07:41,972 --> 01:07:42,972 زيرو ويسكي 813 01:08:00,604 --> 01:08:01,737 فيينا 814 01:08:14,537 --> 01:08:15,657 انها دومينيكا 815 01:08:17,161 --> 01:08:18,201 اصعدى 816 01:08:25,508 --> 01:08:27,515 مرحبا هل استطيع الحصول على شراب؟ 817 01:08:28,182 --> 01:08:29,523 ادخلى 818 01:08:31,996 --> 01:08:33,067 ويسكي 819 01:08:34,980 --> 01:08:36,091 شكرا لك 820 01:08:43,962 --> 01:08:45,763 اذن ، هل تريدى ان تخبريني بما حدث؟ 821 01:08:47,868 --> 01:08:50,702 رئيسى .انه حقير لا أريد أن أنام معه 822 01:08:51,000 --> 01:08:52,450 ما اسمه؟ 823 01:08:54,013 --> 01:08:55,287 مكسيم فولونتوف 824 01:08:55,839 --> 01:08:56,902 لقد سمعت عنه 825 01:09:00,371 --> 01:09:01,800 كيف عرفتِ أين أعيش؟ 826 01:09:19,476 --> 01:09:21,134 لماذا غادرتَ روسيا؟ 827 01:09:22,383 --> 01:09:24,054 لقد اخفقت في العمل 828 01:09:26,053 --> 01:09:29,902 لماذا يُطلق ضابط وكالة المخابرات المركزية النار من سلاحه في حديقة عامة؟ 829 01:09:31,449 --> 01:09:33,151 لقد فعلت هذا من اجل صديق 830 01:09:34,180 --> 01:09:36,625 لأنني كنت أعرف ماذا سوف يفعلون به 831 01:09:37,539 --> 01:09:38,680 وانتِ؟ 832 01:09:55,658 --> 01:09:57,359 ماذا تريدى ، دومينيكا؟ 833 01:10:02,718 --> 01:10:05,579 أعتقد أنه يجب عليكِ على الأرجح الذهاب الى المنزل وتكتشفى الامر 834 01:10:14,528 --> 01:10:15,834 أراك غدا 835 01:10:17,094 --> 01:10:18,714 أنت تعرفين أين تجديني 836 01:12:01,076 --> 01:12:04,043 كاترينا .لقد غيرتى شعرك 837 01:12:07,043 --> 01:12:08,584 سوف أترككم 838 01:12:08,912 --> 01:12:09,978 من الجيد مقابلتك 839 01:12:14,755 --> 01:12:16,146 هل تريد شراب؟ 840 01:12:16,224 --> 01:12:17,990 بالتأكيد, لكن ليس لديّ الكثير من الوقت 841 01:12:18,037 --> 01:12:20,561 لم أكن أعلم أنك قادم ما هي المناسبة؟ 842 01:12:20,859 --> 01:12:22,630 هل أحتاج الى واحدة؟ 843 01:12:22,988 --> 01:12:24,508 أنا في طريقي إلى فيينا لاجتماع 844 01:12:24,698 --> 01:12:27,260 واعتقدت أنني سوف امر عليكِ 845 01:12:27,483 --> 01:12:28,589 ماذا حدث لعينك؟ 846 01:12:28,722 --> 01:12:30,323 لقد اصبتها فى المسبح 847 01:12:30,534 --> 01:12:33,468 الديكِ أي أخبار حول صديقنا الأمريكي؟ 848 01:12:33,682 --> 01:12:36,338 لقد بدأ في الاطمئنان الىّ 849 01:12:36,784 --> 01:12:41,216 وأخبرَني عن ما حدث في الحديقة بعد أن بنيت الثقة 850 01:12:49,134 --> 01:12:51,100 اذن ، كيف كان ؟ قابل للنسيان 851 01:12:51,829 --> 01:12:54,204 ولكنه وسيم ، أليس كذلك؟ اليس كذلك؟ 852 01:12:59,229 --> 01:13:02,677 هل هناك اى شيء خارج عن المألوف قد ترغبين فى اضافته 853 01:13:02,852 --> 01:13:05,189 إذا فقدتى الاتصال 854 01:13:05,465 --> 01:13:07,476 أو إذا لم تعثرى عليه لمدة يوم أو أكثر 855 01:13:07,654 --> 01:13:10,913 عليكِ أن تخبريني لأن رؤساءنا ينفد صبرهم 856 01:13:11,138 --> 01:13:12,819 لديّ شيء لك 857 01:13:15,436 --> 01:13:16,648 شيء جديد 858 01:13:17,422 --> 01:13:19,006 قضية ذات إمكانات كبيرة 859 01:13:19,404 --> 01:13:22,497 ظننت أنني جعلت الأمر واضحًا جدًا لديكِ فقط مهمة واحدة 860 01:13:22,652 --> 01:13:25,000 عميل روسي في داخل الحكومة الأمريكية 861 01:13:25,120 --> 01:13:26,885 هو دائما ذات قيمة ، أليس كذلك؟ 862 01:13:27,429 --> 01:13:30,546 مارثا وأنا نجمع الأموال معا 863 01:13:30,691 --> 01:13:32,324 رئيسة الاركان لاحد اعضاء مجلس الشيوخ 864 01:13:32,525 --> 01:13:34,024 وهي على استعداد للتعاون؟ 865 01:13:34,234 --> 01:13:36,116 انها متورطة ليس لديها خيار 866 01:13:36,235 --> 01:13:37,997 متى سوف ترينها مرة أخرى؟ في لندن 867 01:13:38,159 --> 01:13:39,581 في غضون اسبوع 868 01:13:40,292 --> 01:13:41,315 لكننا بحاجة إلى المزيد من المال 869 01:13:41,378 --> 01:13:44,284 الابتزاز لن يكون كافيًا لإقامة تبادل طويل الأجل 870 01:13:44,451 --> 01:13:45,572 ماذا تريدى؟ 871 01:13:45,739 --> 01:13:47,400 $ 250،000 872 01:13:51,244 --> 01:13:52,312 هذا هو كثير من المال 873 01:13:52,855 --> 01:13:54,359 لكن يمكنك الحصول عليه 874 01:14:01,426 --> 01:14:03,079 عليّ أن أغادر 875 01:14:06,811 --> 01:14:08,201 أووه ، لقد نسيت معطفي 876 01:14:08,344 --> 01:14:09,344 سوف أحضره 877 01:14:26,989 --> 01:14:28,114 شكرا لكِ 878 01:14:46,190 --> 01:14:50,280 لقد انتظرت عمرا "لشيء مثل "سوان 879 01:14:50,426 --> 01:14:52,751 عملت لمدة عام للحصول عليها 880 01:14:53,699 --> 01:14:55,072 انها ليست لكِ لتتعاملى معها 881 01:14:55,136 --> 01:14:57,708 الآن لديكِ المال لاتمام التبادل 882 01:14:57,818 --> 01:14:59,696 وسوف أتأكد من أنكِ ستحصلين على الفضل 883 01:14:59,833 --> 01:15:02,420 أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت رجاء 884 01:15:02,619 --> 01:15:03,619 ماذا لديهم عليكِ؟ 885 01:15:03,842 --> 01:15:05,618 لقد رأيت شيئا لم يكن من المفترض أن اراه 886 01:15:05,920 --> 01:15:07,331 ماذا رأيتى؟ 887 01:15:09,370 --> 01:15:11,236 أنت لا تحصلين على سوان مجانا 888 01:15:11,524 --> 01:15:13,871 لقد كنت هناك في الليلة التى قتلوا فيها ديمتري أوستينوف 889 01:15:14,123 --> 01:15:16,630 لإخبارك بذلك ، سوف يريدون قطع حنجرتي 890 01:15:18,431 --> 01:15:19,598 هل سوف تساعديني؟ 891 01:15:20,038 --> 01:15:22,288 ليس لديّ اى خيار اللعنة 892 01:15:43,884 --> 01:15:46,184 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" فيينا "" 893 01:15:57,335 --> 01:15:59,063 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}"" بنك جراف بفيينا "" 894 01:16:18,074 --> 01:16:21,917 ماذا سوف تعطيني إذا قلت لك كيف تتخلص من كاترينا؟ 895 01:16:27,323 --> 01:16:28,323 ماذا تريدى؟ 896 01:16:29,958 --> 01:16:32,180 أووه ، هل أنا متأخرة جدا؟ 897 01:16:33,378 --> 01:16:34,422 اسف ,لقد اغلقنا 898 01:16:34,605 --> 01:16:36,367 يمكنك العودة في الصباح .نحن نفتح في الساعة 9:00 899 01:16:36,511 --> 01:16:38,003 لن اكون هنا غدا 900 01:16:38,043 --> 01:16:39,910 هل هناك أي طريقة حتى يمكنك أن تصنع استثناء؟ 901 01:16:40,353 --> 01:16:43,335 رجاء. لقد كنت أرغب في فتح حساب لأحد أفراد الأسرة 902 01:16:43,559 --> 01:16:44,917 في حال حدوث أي شيء لي 903 01:16:44,980 --> 01:16:46,081 لا أستطيع السماح لكِ بالدخول 904 01:16:46,267 --> 01:16:49,486 حسنا ، ربما يمكنك الحصول على الاستمارة ويمكنني أن أشتري لك القهوة ، 905 01:16:49,563 --> 01:16:51,947 يمكننا ملئها معًا 906 01:16:53,794 --> 01:16:55,234 هل لديكِ جواز سفرك وجميع المعلومات؟ 907 01:16:55,283 --> 01:16:56,458 نعم ، نعم ، لديّ كل شيء هنا 908 01:16:56,583 --> 01:16:58,786 حسنا ممتاز اووه, شكرا لك 909 01:17:24,800 --> 01:17:25,800 مارتا؟ 910 01:17:34,061 --> 01:17:35,205 مارتا؟ 911 01:17:58,180 --> 01:17:59,915 هل كنتِ في مزرعة من قبل ؟ 912 01:18:00,748 --> 01:18:04,394 هكذا هى الرائحة عندما تذبحين حيواناً 913 01:18:05,094 --> 01:18:07,099 لقد أخذت وقتي معها 914 01:18:08,346 --> 01:18:12,417 حتى تشاهدى ماذا يحدث عندما تخبرين الأسرار 915 01:18:12,665 --> 01:18:14,845 ارجوك ,ارجوك, ارجوك 916 01:18:15,197 --> 01:18:17,168 هذا هو انذارك الاخير 917 01:18:18,934 --> 01:18:19,934 الآن 918 01:18:20,481 --> 01:18:21,581 اتصلى بالشرطة 919 01:18:31,108 --> 01:18:32,783 أين كنت بحق الجحيم؟ 920 01:18:40,504 --> 01:18:41,629 اغلق الباب 921 01:18:48,918 --> 01:18:50,430 اذن ، فقد ظهر ماربل 922 01:18:50,729 --> 01:18:52,665 بحق المسيح هنا؟ 923 01:18:53,298 --> 01:18:54,298 فيينا 924 01:18:54,487 --> 01:18:55,677 أنت لا تقول أي شيء؟ 925 01:18:55,884 --> 01:18:57,022 ما هذا؟ 926 01:18:57,333 --> 01:18:58,433 إنه تحذير 927 01:19:00,179 --> 01:19:01,749 انها عصفور لعين 928 01:19:02,002 --> 01:19:03,577 لقد اخبرتك أنها كانت بعيدة عن مبتغاك 929 01:19:03,781 --> 01:19:05,965 أعتقد أنها لا تزال قابلة للتجنيد 930 01:19:06,137 --> 01:19:08,559 الآن بما اننا نعرف ما نتعامل معه ، وربما أكثر من ذلك 931 01:19:08,864 --> 01:19:09,928 إذا كانت عصفور 932 01:19:09,991 --> 01:19:12,475 لا يمكننا الوثوق باى كلمة لعينة تخرج من فمها 933 01:19:14,641 --> 01:19:15,641 بلى؟ 934 01:19:16,937 --> 01:19:17,937 متي؟ 935 01:19:18,409 --> 01:19:20,823 وانتِ عدتى الى المنزل ووجدتيها هكذا؟ 936 01:19:21,263 --> 01:19:22,960 نعم 937 01:19:26,363 --> 01:19:28,074 لم يكن هذا مجرد اقتحام 938 01:19:28,238 --> 01:19:30,292 لقد كان تعذيب وعقاب 939 01:19:30,394 --> 01:19:32,919 هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يفعل اى شخص هذا بها؟ 940 01:19:36,680 --> 01:19:38,597 ماذا حدث لعينك؟ 941 01:19:41,679 --> 01:19:43,317 هل تشاجرتى معها؟ 942 01:19:44,680 --> 01:19:47,481 تبدين مستاءة بالطبع, انا مستاءة بحق اللعنة 943 01:19:54,830 --> 01:19:56,751 أنتِ تعرفين شيئا ، أليس كذلك؟ 944 01:19:58,172 --> 01:20:00,645 أيا كان ما تخفيه 945 01:20:00,888 --> 01:20:02,990 أيا كان من انتِ خائفة منه 946 01:20:03,713 --> 01:20:05,494 يمكننا حمايتك هل يمكننى الذهاب؟ 947 01:20:10,427 --> 01:20:12,560 أفترض انكم كنتم قريبين جدا 948 01:20:14,289 --> 01:20:16,496 لابد انكِ خائفًة جدًا 949 01:20:17,096 --> 01:20:18,708 لعلمك 950 01:20:18,879 --> 01:20:20,996 عندما كنت في موسكو ، تحدثوا عن برنامج 951 01:20:21,044 --> 01:20:23,411 والذى أسسه خروتشوف 952 01:20:23,734 --> 01:20:27,903 تدريب ضباط شباب على الاغواء والتلاعب 953 01:20:28,226 --> 01:20:29,669 نسميهم العصافير 954 01:20:30,503 --> 01:20:31,993 هذا ما كانت عليه ، صحيح؟ 955 01:20:32,505 --> 01:20:34,387 الشيء الوحيد الذي لا أستطيع التفكير فيه 956 01:20:34,458 --> 01:20:36,833 هو كيف يمكن لرجل 957 01:20:37,169 --> 01:20:39,609 ان يضع ابنة أخيه من فى شئ مثل هذا 958 01:20:46,735 --> 01:20:50,012 لقد قيل لي أن آخذ رجل الى فندق 959 01:20:50,176 --> 01:20:51,615 واحصل على المعلومات 960 01:20:53,664 --> 01:20:56,430 لقد قالوا أنه كان عدوا الدولة 961 01:20:57,000 --> 01:21:00,485 وفي المقابل ، فإن والدتي سوف تحصل على الطبيب التى تحتاجه 962 01:21:02,744 --> 01:21:04,723 وبدلا من ذلك قطعوا حنجرته 963 01:21:04,802 --> 01:21:06,568 ومات فوقي 964 01:21:09,780 --> 01:21:13,223 لا يمكن أن يكون هناك شهود ، لذلك أعطاني عمي خيارًا 965 01:21:13,388 --> 01:21:16,537 ان اموت أو اصبح عصفورة 966 01:21:17,138 --> 01:21:18,964 ما فعلوه لمارتا كان رسالة 967 01:21:19,152 --> 01:21:21,318 قتلوها ليُرونى ماذا سيفعلون بي 968 01:21:21,433 --> 01:21:22,713 إذا لم أعطهم ما يريدون 969 01:21:22,874 --> 01:21:24,793 ماذا يريدون؟ اسم 970 01:21:24,920 --> 01:21:26,406 يعتقدون بأنك تدير عميلا 971 01:21:26,844 --> 01:21:27,982 ماذا تعتقدين؟ 972 01:21:28,195 --> 01:21:29,672 لا أهتم 973 01:21:30,767 --> 01:21:32,133 أنا فقط أريد امى ان تكون آمنة 974 01:21:32,203 --> 01:21:34,421 الرجال الذين تعملين معهم ، رجال مثل عمك ، 975 01:21:34,492 --> 01:21:36,483 لن يسمحوا لكِ أبداً بالذهاب بغض النظر عن ما تقدميه لهم 976 01:21:36,542 --> 01:21:38,146 انها الطريقة التي يعملون بها 977 01:21:38,561 --> 01:21:40,655 أنتِ مهمة فقط لاجل ما يمكنكِ فعله لهم 978 01:21:40,733 --> 01:21:43,678 أنتِ غير موجودة ما لم يقولوا ذلك 979 01:21:44,983 --> 01:21:48,899 وهذا هو فقط الآن .انا اعني، عندما كنتِ ترقصين ، 980 01:21:50,116 --> 01:21:51,499 كنتِ ترقصين لهم 981 01:21:51,624 --> 01:21:52,921 لأنهم كانوا يسمحون لكِ 982 01:21:53,038 --> 01:21:54,475 أعني ، انتِ تريه الآن ، أليس كذلك؟ 983 01:21:54,614 --> 01:21:57,293 أنتِ تنتمي إليهم الى حد كبير. حياتك كلها 984 01:22:01,154 --> 01:22:04,584 اذن ، دومينيكا ، أعملى معي 985 01:22:06,290 --> 01:22:10,704 اجعلى هذا شيئًا تملكيه لأول مرة في حياتك 986 01:22:12,180 --> 01:22:15,501 واجعليهم، يدفعون 987 01:22:15,649 --> 01:22:17,039 ما الذي تريده مني؟ 988 01:22:17,243 --> 01:22:18,805 ايا كان ما تستطيعى أن تعطينا 989 01:22:18,969 --> 01:22:20,739 لكن لو كان لديّ خيار 990 01:22:21,129 --> 01:22:22,529 الوصول إلى عمك 991 01:22:23,085 --> 01:22:24,608 اكون جاسوستك 992 01:22:25,119 --> 01:22:28,299 هل هذا مختلف عن كونى جاسوسته؟ 993 01:22:28,705 --> 01:22:31,486 نعم ، لأنني لن أطلب منكِ أبدًا أن تفعلى ما اراده 994 01:22:31,588 --> 01:22:33,253 لا شيء يستحق ذلك 995 01:22:35,102 --> 01:22:36,557 أحتاج الى النوم 996 01:22:36,643 --> 01:22:38,515 لماذا لا تأخذى غرفتي؟ 997 01:22:46,267 --> 01:22:49,476 لقثد سألتيني لماذا أطلقت النار في موسكو 998 01:22:49,769 --> 01:22:53,383 الرجل الذي كنت أحميه كان لديه كل شيء ليخسره 999 01:22:53,665 --> 01:22:55,871 كان يستفيد من النظام ، ولكن 1000 01:22:56,102 --> 01:22:58,682 عندما رأى ما كان يحدث باسمه ، 1001 01:22:58,961 --> 01:23:00,903 لم يقل فقط انه لا يعرف 1002 01:23:01,205 --> 01:23:03,430 لقد خاطر بحياته وخاطر بكل شيء 1003 01:23:03,587 --> 01:23:05,769 انه لا يستحق أن يموت في قبو في مكان ما 1004 01:23:06,106 --> 01:23:07,606 إذا قمتى بذلك، 1005 01:23:07,851 --> 01:23:10,504 سوف أفعل كل ما في وسعي لحمايتك 1006 01:23:40,135 --> 01:23:41,510 هل يمكنني الوثوق بك؟ 1007 01:23:44,082 --> 01:23:45,771 أعدكِ بأنكِ تستطيعين 1008 01:23:56,325 --> 01:23:58,006 انتظرى. انتظرى. لا 1009 01:25:06,170 --> 01:25:07,238 مهلا 1010 01:25:07,971 --> 01:25:08,972 شكرا لك 1011 01:25:14,486 --> 01:25:17,053 لقد رقصت أول رقصة منفردة على هذا 1012 01:25:18,417 --> 01:25:19,692 انها يونانية 1013 01:25:20,855 --> 01:25:25,176 لقد كنتُ متوترة جدا في الليلة قبلها لم استطع النوم 1014 01:25:26,480 --> 01:25:29,396 ولعبت هذه الموسيقى في غرفتي و 1015 01:25:30,167 --> 01:25:33,185 وبعد أن نمت ، حلمت ان 1016 01:25:33,486 --> 01:25:37,204 الموسيقى كانت لون واننى استطيع 1017 01:25:37,345 --> 01:25:42,405 تلوين وجوه الجمهور كله بيداي 1018 01:25:54,628 --> 01:25:56,896 انا اسف على ما حدث اليوم 1019 01:25:57,800 --> 01:25:58,894 لكن 1020 01:26:00,739 --> 01:26:03,588 أنا حقا سعيد جدا انكِ هنا 1021 01:26:03,866 --> 01:26:04,967 أنا أيضًا 1022 01:26:05,522 --> 01:26:06,793 هل أنتِ متأكدة حول هذا؟ 1023 01:26:08,479 --> 01:26:10,538 حسنا .حسنا ، اسمعى 1024 01:26:15,459 --> 01:26:17,194 هذا ما أريدكِ أن تفعليه 1025 01:26:17,334 --> 01:26:18,959 عودى إلى روتينك الطبيعي 1026 01:26:19,240 --> 01:26:23,099 اذهبى إلى العمل وقدمى تقرير عني 1027 01:26:23,216 --> 01:26:26,647 وحول الوقت الذي قضيناه ومدى قربنا 1028 01:26:27,614 --> 01:26:30,129 وقولى أنني أحمق وانك قد علقتينى بكِ 1029 01:26:30,268 --> 01:26:33,400 اخبريهم أنني طموح ، لكنني اشرب 1030 01:26:33,537 --> 01:26:35,217 وان لديّ شيء ما لاثبته لأبي 1031 01:26:35,269 --> 01:26:37,610 مما يعني أنني سوف أخطأ 1032 01:26:37,895 --> 01:26:39,751 ثم اريدكِ ان تذهبى إلى المنزل 1033 01:26:40,034 --> 01:26:43,070 سوف تكون الشرطة قد انتهت من شقتكِ بحلول هذا المساء 1034 01:26:43,244 --> 01:26:44,630 ثم انتظرى فقط اشارتي 1035 01:26:48,836 --> 01:26:49,836 مرحبا؟ 1036 01:26:59,404 --> 01:27:03,106 أنا فقط سوف أطرح عليك بعض الاسئلة الروتينية فى البداية 1037 01:27:03,341 --> 01:27:04,408 الاسم؟ 1038 01:27:04,655 --> 01:27:05,981 دومينيكا إيغوروفا 1039 01:27:07,271 --> 01:27:08,888 هل تناولتى الفطور هذا الصباح؟ 1040 01:27:09,144 --> 01:27:10,144 نعم 1041 01:27:10,220 --> 01:27:13,155 هل أنتِ عميل فى المخابرات الروسية؟ 1042 01:27:13,412 --> 01:27:14,412 نعم 1043 01:27:15,075 --> 01:27:18,750 هل أنتِ هنا لأن ضابط وكالة المخابرات المركزية ، ناش جندكِ؟ 1044 01:27:18,861 --> 01:27:19,861 نعم 1045 01:27:21,950 --> 01:27:24,326 هل أنتِ على استعداد للعمل من أجل الحكومة الأمريكية؟ 1046 01:27:24,397 --> 01:27:25,459 نعم 1047 01:27:25,919 --> 01:27:28,787 وأنتِ تنوين إعطائنا معلومات حقيقية؟ 1048 01:27:29,263 --> 01:27:30,289 نعم أو لا؟ 1049 01:27:30,505 --> 01:27:31,279 نعم 1050 01:27:31,391 --> 01:27:32,625 لماذا سوف تفعلين ذلك؟ 1051 01:27:32,758 --> 01:27:34,211 اعتقد انها كانت فقط نعم أم لا؟ 1052 01:27:34,446 --> 01:27:36,625 أنا فقط أشعر بالفضول 1053 01:27:36,824 --> 01:27:38,973 أنا أعرف طبيعة الرجال الذين أعمل معهم 1054 01:27:39,004 --> 01:27:40,204 اذن لماذا تعملين معهم؟ 1055 01:27:40,269 --> 01:27:42,316 لم يعطوني أي خيار عندي سؤال 1056 01:27:42,433 --> 01:27:44,775 انتِ فقط يرتفع مؤشرك عندما يأتي اسم نيت 1057 01:27:44,955 --> 01:27:47,142 هل مارستى الجنس معه؟ 1058 01:27:47,257 --> 01:27:48,150 ..مهلا ، هذا 1059 01:27:48,212 --> 01:27:50,095 لأن هذا هو ما تفعلينه ، صحيح؟ خذيها ببساطة 1060 01:27:50,142 --> 01:27:51,501 مارتى. مارتي هذا ما تدربتى عليه؟ 1061 01:27:51,526 --> 01:27:52,698 هل أخبرك اى شخص من قبل ؟ 1062 01:27:52,729 --> 01:27:54,169 لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك ، بارتوك؟ 1063 01:27:55,032 --> 01:27:56,041 اعتبرينى اخيه الاكبر؟ 1064 01:27:56,636 --> 01:27:58,104 من فضلك ,اجيبى على السؤال 1065 01:27:58,158 --> 01:28:00,192 سوف نحتاج لمعرفة ما إذا كنتِ متورطة عاطفيا 1066 01:28:00,216 --> 01:28:01,286 الجواب هو لا 1067 01:28:04,984 --> 01:28:06,628 إذن ، هل أنت راضى؟ 1068 01:28:07,541 --> 01:28:08,202 بلى 1069 01:28:08,242 --> 01:28:09,281 إذا كنتُ سوف أعمل من أجلكم ، 1070 01:28:09,331 --> 01:28:12,269 سوف أحتاج إلى تحويل اموال إلى حساب مصرفي في فيينا 1071 01:28:13,403 --> 01:28:15,545 30،000دولار للبدء 1072 01:28:17,251 --> 01:28:19,032 لا اعرف ماذا ناقشتم انتِ و نيت ، 1073 01:28:19,110 --> 01:28:20,646 لكن أعتقد أننا نسبق الاحداث قليلا 1074 01:28:20,671 --> 01:28:22,552 علينا أن نرى ماذا احضرتى لنا ، 1075 01:28:22,607 --> 01:28:24,232 وإذا كان مهمًا 1076 01:28:24,279 --> 01:28:26,185 ماذا عن رئيسة الاركان لعضو مجلس الشيوخ؟ 1077 01:28:26,217 --> 01:28:27,216 عفوا؟ 1078 01:28:27,271 --> 01:28:30,109 رئيسة اركان تديرها المخابرات الروسية 1079 01:28:30,208 --> 01:28:33,793 انها وافقت على بيع المعلومات عن نظام الدفاع بالأقمار الصناعية 1080 01:28:33,903 --> 01:28:36,281 سوف أطير إلى لندن يوم الجمعة للقائها 1081 01:28:38,725 --> 01:28:41,107 هل اقدم لكِ معلومات عن الحساب؟ 1082 01:28:59,200 --> 01:29:00,278 حسنا ، ها هي 1083 01:29:15,287 --> 01:29:16,676 إنها إلى اليسار 1084 01:29:22,728 --> 01:29:23,822 حسنا ، ها نحن 1085 01:29:35,895 --> 01:29:37,011 ما الذي تفعله هنا؟ 1086 01:29:37,255 --> 01:29:41,119 اعتقدت أنكِ قد تحتاجين إلى بعض المساعدة بعد ما حدث للمسكينة مارتا 1087 01:29:42,180 --> 01:29:45,413 بالطبع ، أنتِ محظوظة انكِ لم تؤذي نفسك 1088 01:29:45,520 --> 01:29:47,773 أنا أقدر اهتمامك 1089 01:29:47,888 --> 01:29:50,638 على الرغم من أنني أتساءل كيف هى ردة فعل سوان لو رآتني معك 1090 01:29:50,732 --> 01:29:53,396 هل حقا تريد ان تكون الذى افسد هذه العملية كلها؟ 1091 01:29:53,482 --> 01:29:56,620 المدير إيغوروف سوف يكون مستاء جدا 1092 01:29:57,354 --> 01:29:59,593 اذهب للطابق العلوي غرفة 624 1093 01:29:59,695 --> 01:30:01,383 سوف أتصل بك إذا كنت بحاجة إليك 1094 01:30:02,278 --> 01:30:03,335 اذهب 1095 01:30:19,242 --> 01:30:21,361 من هذا بحق الجحيم؟ ان لديه مفتاح 1096 01:30:21,507 --> 01:30:23,320 هل قالت ان أي شخص آخر كان سيكون في هذه الغرفة؟ 1097 01:30:23,359 --> 01:30:26,922 لا ، أعتقد أن هذا نعم ، إنه فولونتوف 1098 01:30:27,648 --> 01:30:28,727 هذا رئيسها 1099 01:30:36,696 --> 01:30:37,696 فودكا 1100 01:30:56,427 --> 01:30:57,255 هل انا اعرفك؟ 1101 01:30:57,302 --> 01:30:58,829 لدينا صديق مشترك 1102 01:31:00,678 --> 01:31:01,770 أين هي؟ 1103 01:31:01,970 --> 01:31:06,148 لسوء الحظ ، لم تكن مارتا قادرة على المجىء لذلك ، أرسلتني 1104 01:31:08,207 --> 01:31:08,879 اووه 1105 01:31:09,836 --> 01:31:11,149 يجب أن أغادر 1106 01:31:25,558 --> 01:31:29,078 هل تعتقدين حقا أنني أهتم إذا عرف الناس من ألتقي به؟ 1107 01:31:29,742 --> 01:31:31,275 أعتقد في هذه الحالة ، ربما 1108 01:31:31,469 --> 01:31:34,070 مارتا معروفة بانها ضابط مخابرات 1109 01:31:34,259 --> 01:31:36,602 إذا نُشرت الصور الخاصة بعلاقتكم للعامة ، 1110 01:31:36,705 --> 01:31:39,309 سوف تفقدين حصانتكِ وعملك 1111 01:31:39,580 --> 01:31:41,586 لكنني لا أعتقد ان ايا من هذا ضروري 1112 01:31:41,687 --> 01:31:43,453 أنتِ هنا من اجل العمل ، كما أنا 1113 01:31:43,686 --> 01:31:47,250 $ 250،000 كان الرقم الذى توافقتم عليه 1114 01:31:47,488 --> 01:31:50,464 مدفوعات تعليم ابنتكِ قادمة 1115 01:31:50,644 --> 01:31:52,877 أعتقد ان زوجك السابق على وشك أن يفقد وظيفة أخرى 1116 01:31:56,171 --> 01:31:59,069 الا تظنى أنكِ ستكونى أكثر راحة في غرفة خاصة؟ 1117 01:31:59,932 --> 01:32:01,467 أين وجدوكِ؟ 1118 01:32:01,997 --> 01:32:02,989 اتبعيني 1119 01:32:03,130 --> 01:32:04,536 حسنا، ها نحن 1120 01:32:04,687 --> 01:32:06,821 دعنا نبدا هذا العرض 1121 01:32:10,259 --> 01:32:12,146 هذا هو العقيد مكسيم فولونتوف 1122 01:32:12,624 --> 01:32:14,975 إنه رئيس مركز الاقامة فى بودابست 1123 01:32:16,323 --> 01:32:18,515 اصنع لي شراب ، هلا فعلت (بوريس)؟ 1124 01:32:20,317 --> 01:32:21,510 دعينا نبدا الامر 1125 01:32:21,703 --> 01:32:23,483 لقد سمعتها ، اصنع لها شراب 1126 01:32:25,072 --> 01:32:26,072 اذن 1127 01:32:27,413 --> 01:32:28,439 هلا نبدا؟ 1128 01:32:28,548 --> 01:32:30,485 أووه ، أنا فقط أريد أن أكون واضحة ، 1129 01:32:30,594 --> 01:32:34,055 أنا هنا في مسألة استكشافية بحته 1130 01:32:34,147 --> 01:32:36,151 ما دام ما لديك لتقدميه ذات قيمة 1131 01:32:36,192 --> 01:32:37,913 أنا متأكدة من أننا لن نواجه اى صعوبة 1132 01:32:38,136 --> 01:32:42,221 أنا رئيس هيئة الأركان لسيناتور امريكى 1133 01:32:42,697 --> 01:32:45,285 آخر شخص لديه وظيفتي كان رئيس وكالة المخابرات المركزية اللعينة 1134 01:32:45,426 --> 01:32:47,976 ان تكون في الغرفة معي 1135 01:32:48,066 --> 01:32:50,009 هو ذات قيمة لعينة 1136 01:32:51,154 --> 01:32:52,600 أووه ، أعتقد أنها ثملة 1137 01:32:52,933 --> 01:32:54,003 أتظنين ذلك؟ انها ثملة 1138 01:32:54,233 --> 01:32:56,662 وأنا متأكدة من أنكِ إذا كنتِ مهمة كما تقولين 1139 01:32:56,847 --> 01:32:59,170 فأنتِ لا تريدى ان تضيعى أي وقت 1140 01:32:59,353 --> 01:33:01,846 اذن ، هل لديكِ أي شيء للبيع؟ 1141 01:33:01,939 --> 01:33:04,295 لديّ المجموعة الأولى من الأقراص معي 1142 01:33:05,229 --> 01:33:06,229 اليوم 1143 01:33:06,351 --> 01:33:08,607 أنا فقط أريد أن أكون واضحة أنني لا أفعل هذا 1144 01:33:08,759 --> 01:33:13,101 لأنني أيدولوجية او رافضة للعنف أو شيء من هذا ، كما تعلمين 1145 01:33:13,233 --> 01:33:16,015 أين هى الأقراص ، ستيفاني؟ 1146 01:33:16,280 --> 01:33:17,478 أين مالي؟ 1147 01:33:17,593 --> 01:33:20,522 250،000دولار لكل تسليم ، كما هو متفق عليه 1148 01:33:30,141 --> 01:33:31,201 نعم 1149 01:33:36,711 --> 01:33:37,854 أووه, آسفة 1150 01:33:45,236 --> 01:33:47,406 أنا فقط بحاجة إلى توثيقها 1151 01:34:04,040 --> 01:34:07,428 لماذا لا تعطيني شراب حقيقى ، ، بوريس؟ 1152 01:34:08,985 --> 01:34:11,042 لماذا لا تحصلين عليه بنفسك؟ 1153 01:34:12,358 --> 01:34:13,695 لا امانع إذا فعلت 1154 01:34:24,500 --> 01:34:25,500 هل كل شيء بخير؟ 1155 01:34:26,283 --> 01:34:27,944 أنا فقط يجب أن أنتظر حتى يبدأو التحميل 1156 01:34:45,942 --> 01:34:47,548 اخبرنى ، بوريس 1157 01:34:47,871 --> 01:34:51,951 هل لديك جدة ما هناك في موسكو؟ 1158 01:34:52,074 --> 01:34:53,284 بالطبع تفعل 1159 01:34:53,839 --> 01:34:56,020 لا تتوقف ابدا عن اذهالي 1160 01:34:56,302 --> 01:34:58,988 لماذا النساء الروسيات هن مثيرات جدا ، 1161 01:34:59,787 --> 01:35:01,386 وكل الرجال يشبهون الضفادع؟ 1162 01:35:11,317 --> 01:35:13,340 لا ,لا, لا, لا 1163 01:35:15,963 --> 01:35:18,510 إلى أين تذهبين؟ سوف اوفر لها بعض الوقت - 1164 01:35:20,021 --> 01:35:21,912 لماذا يأخذ وقتا طويلا؟ فقط دقيقة أخرى 1165 01:35:23,223 --> 01:35:25,758 من هذا بحق الجحيم؟ 1166 01:35:29,253 --> 01:35:31,314 فقط اتحقق ، هل كل شيء على ما يرام مع غرفتك يا سيدي؟ 1167 01:35:31,470 --> 01:35:32,305 بخير 1168 01:35:32,372 --> 01:35:33,843 هل أتحقق من البار الصغير؟ 1169 01:35:34,173 --> 01:35:35,173 ليس هناك حاجة 1170 01:35:40,722 --> 01:35:42,269 آسفة لإزعاجك 1171 01:35:53,425 --> 01:35:54,668 لقد انتهيت 1172 01:35:54,762 --> 01:35:56,613 كل شيء على ما يرام 1173 01:35:56,818 --> 01:35:59,891 جيد ، لأنه إذا كان عليّ أن اقضى دقيقة أخرى مع هذه العاهرة 1174 01:36:00,203 --> 01:36:02,883 كنت سوف اطلق عليها النار في وجهها 1175 01:36:03,789 --> 01:36:04,956 هل حصلتْ عليها؟ 1176 01:36:05,323 --> 01:36:06,379 لقد فعلتْ 1177 01:36:07,992 --> 01:36:09,415 لهجة لطيفة 1178 01:36:09,597 --> 01:36:11,139 سوف نرحل الآن 1179 01:36:11,492 --> 01:36:13,038 وسوف تنتظرين ساعة ثم تذهبين 1180 01:36:13,280 --> 01:36:15,160 سوف نكون على اتصال للتسليم التالي 1181 01:36:20,197 --> 01:36:21,243 شيء مؤكد 1182 01:36:46,233 --> 01:36:47,411 اللعنة 1183 01:36:56,243 --> 01:36:58,138 أوه ، أوه ، أوه ، لقد أخذت المال 1184 01:36:58,307 --> 01:36:59,673 لقد أخذت المال 1185 01:36:59,900 --> 01:37:01,018 ها نحن 1186 01:37:01,119 --> 01:37:03,424 اذهب واحضر الأقراص ، وخذها إلى المكتب الميداني 1187 01:37:03,864 --> 01:37:05,899 سوف اتبع في أقرب وقت عندما ينتهى هذا تماما 1188 01:38:26,173 --> 01:38:27,362 نعم؟ 1189 01:38:32,865 --> 01:38:34,875 اتخذ الترتيبات اللازمة 1190 01:38:35,223 --> 01:38:37,884 تغيير فى الخطط .سوف نذهب مباشرة إلى مطار هيثرو 1191 01:38:38,102 --> 01:38:41,078 موسكو تريد تهنئتنا شخصياً 1192 01:38:41,303 --> 01:38:42,671 سوف أتصل بالمدير ايغوروف 1193 01:38:43,105 --> 01:38:44,105 لا حاجة 1194 01:38:44,429 --> 01:38:47,370 لقد أعطى المدير ايجوروف الامر نفسه 1195 01:38:47,600 --> 01:38:50,369 الأقراص وجواز السفر الخاص بكِ 1196 01:38:58,788 --> 01:39:00,380 انعطف بالسيارة 1197 01:39:16,042 --> 01:39:17,042 نعم؟ 1198 01:39:17,669 --> 01:39:18,825 باوتشر ميتة 1199 01:39:19,724 --> 01:39:21,095 عن ماذا عن ماذا تتحدثين؟ 1200 01:39:21,239 --> 01:39:23,435 ذهب رجالنا بالخارج خلف المال في وقت مبكر جدا 1201 01:39:23,575 --> 01:39:26,583 أُصيبت بالذعر ، وخطت أمام شاحنة لعينة 1202 01:39:26,847 --> 01:39:29,031 ما هذا بحق اللعنة؟ 1203 01:39:29,201 --> 01:39:31,120 هل تعتقد ان لديهم شخص ما في الفندق؟ 1204 01:39:31,214 --> 01:39:32,439 كنت سافعل 1205 01:39:32,497 --> 01:39:35,066 إذا كانوا يعتقدون أنها اعطتنا شيئا ، انهم سوف يقتلونها 1206 01:39:35,266 --> 01:39:38,546 ونيت ، متعقبها قال ان سيارتها غيرت الاتجاه 1207 01:39:38,884 --> 01:39:40,332 يبدو انهم متجهون إلى هيثرو 1208 01:39:40,512 --> 01:39:42,887 اللعنة ، تريش ، لقد استغللناها اننا 1209 01:39:42,934 --> 01:39:44,199 قضينا عليها 1210 01:39:51,431 --> 01:39:52,953 تبدين متوترة 1211 01:40:33,228 --> 01:40:34,821 سوف ندخل المحطة 2 1212 01:40:35,052 --> 01:40:37,470 يبدو انها خطوط طيران روسية 1213 01:40:56,631 --> 01:40:58,620 هذا هو إعلان الصعود 1214 01:40:58,817 --> 01:41:02,613 الخطوط الجوية البريطانية الأوروبية الرحلة 422 إلى أمستردام 1215 01:41:02,798 --> 01:41:04,918 سوف تبدأ الصعود قريبا 1216 01:41:05,192 --> 01:41:09,170 جميع الركاب من فضلكم تابعوا إلى البوابة B-42 1217 01:41:19,952 --> 01:41:20,952 جواز السفر؟ 1218 01:41:24,886 --> 01:41:26,197 استمتعوا برحلتكم 1219 01:41:49,124 --> 01:41:50,124 اللعنة 1220 01:42:04,412 --> 01:42:07,101 أنا دائما كان لدىّ شكوكى حولها 1221 01:42:08,242 --> 01:42:09,402 هذه هى ابنة أخي 1222 01:42:10,002 --> 01:42:10,820 ماذا؟ 1223 01:42:10,937 --> 01:42:12,124 ابنة أخي 1224 01:42:12,609 --> 01:42:15,393 اعطيني الاقراص رجاء 1225 01:42:16,683 --> 01:42:17,806 بالتاكيد 1226 01:42:18,863 --> 01:42:20,612 شكرا لك خذه بعيدا 1227 01:42:38,739 --> 01:42:41,515 هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟ للأمريكيين؟ 1228 01:42:44,719 --> 01:42:45,719 لا 1229 01:42:45,909 --> 01:42:47,010 من فعل ذلك؟ 1230 01:42:47,265 --> 01:42:48,275 انا لا اعرف 1231 01:42:53,936 --> 01:42:55,073 يمكنكِ البدء 1232 01:43:35,000 --> 01:43:36,823 لنبدا مجددا 1233 01:43:37,505 --> 01:43:40,069 هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟ للأمريكيين؟ 1234 01:43:41,529 --> 01:43:42,529 لا 1235 01:43:52,631 --> 01:43:55,232 هل اعطيتِ السيدة باوتشر؟ للأمريكيين؟ 1236 01:43:55,665 --> 01:43:56,665 لا 1237 01:44:12,764 --> 01:44:14,205 هل تعملين لحساب الأمريكيين؟ 1238 01:44:15,096 --> 01:44:17,269 انا احب بلدي 1239 01:44:35,830 --> 01:44:38,378 لقد أعطيتِ باوتشر للأمريكيين 1240 01:44:40,923 --> 01:44:42,292 من اجل المال؟ 1241 01:44:43,975 --> 01:44:46,368 ام من اجل اميركي وسيم؟ 1242 01:44:48,383 --> 01:44:49,383 لا 1243 01:45:04,169 --> 01:45:06,871 هل أخبرتِ الأميركيين حول باوتشر؟ 1244 01:45:07,719 --> 01:45:08,719 لا 1245 01:45:16,199 --> 01:45:17,310 للمرة الاخيرة 1246 01:45:17,476 --> 01:45:19,708 هل أخبرتِ الأميركيين حول باوتشر؟ 1247 01:45:19,911 --> 01:45:21,131 لا 1248 01:45:38,465 --> 01:45:39,722 للمرة الاخيرة 1249 01:45:41,043 --> 01:45:43,362 هل اعطيتِ باوتشر؟ للأمريكيين؟ 1250 01:45:50,005 --> 01:45:51,005 لا 1251 01:46:32,053 --> 01:46:33,316 رجاء 1252 01:46:34,638 --> 01:46:35,672 اجعلها تتوقف 1253 01:46:35,906 --> 01:46:37,463 لقد ارتكبتِ خطأ 1254 01:46:48,445 --> 01:46:49,779 انها ليست غلطتكِ 1255 01:46:50,223 --> 01:46:52,220 لكن عليكِ أن تخبريهم ما يريدون أن يعرفوه 1256 01:46:52,486 --> 01:46:53,831 من فضلك 1257 01:46:54,566 --> 01:46:58,882 يمكنني فقط حمايتكِ إذا اخبرتينى الحقيقة 1258 01:47:00,373 --> 01:47:01,579 الحقيقة؟ 1259 01:47:04,323 --> 01:47:07,494 لا توجد مهمة أخرى لكن هذه الواحدة 1260 01:47:09,835 --> 01:47:12,892 اتبعى الاثار أينما تقودك 1261 01:47:13,541 --> 01:47:16,527 قومى بالتضحية مهما تطلب التضحية به 1262 01:47:16,778 --> 01:47:18,945 لديهم اسمي الحقيقي 1263 01:47:19,262 --> 01:47:20,625 إذا كان لديهم سوان ، 1264 01:47:21,479 --> 01:47:23,372 إذا كنت تعذبني ، 1265 01:47:24,241 --> 01:47:26,143 سوف يثقون بي 1266 01:47:26,344 --> 01:47:27,631 كيف لا يمكنهم؟ 1267 01:47:29,508 --> 01:47:31,422 أنت لا تريد الاستسلام الآن 1268 01:47:32,062 --> 01:47:33,247 ارسلني مرة أخرى 1269 01:47:33,547 --> 01:47:35,101 دعني أنهي ما بدأناه 1270 01:47:39,197 --> 01:47:40,951 الم أفعل حسنا ، عمى؟ 1271 01:47:46,411 --> 01:47:47,578 الم أفعل؟ 1272 01:48:07,398 --> 01:48:10,061 أووه ، طفلتي 1273 01:48:11,466 --> 01:48:13,216 ماذا حدث لكِ؟ 1274 01:48:13,402 --> 01:48:16,703 لقد تم استجوابى من قبل الخدمات الامنية 1275 01:48:16,992 --> 01:48:18,887 لكنهم سمحوا لكِ بالرحيل؟ 1276 01:48:19,170 --> 01:48:21,571 بالتاكيد أنا بريئة 1277 01:48:39,508 --> 01:48:41,811 الرئيس زاكاروف ينتظرك ، نائب المدير 1278 01:48:42,028 --> 01:48:44,864 الرئيس غاضب حول فقدان باوتشر 1279 01:48:45,073 --> 01:48:46,716 الجاسوس كان سيعرفها على أي حال 1280 01:48:46,786 --> 01:48:48,259 الآن لدينا شيء في المقابل 1281 01:48:48,290 --> 01:48:50,619 صبره مع ابنة أخيك 1282 01:48:50,658 --> 01:48:51,963 اصبح ضئيلا 1283 01:48:52,172 --> 01:48:53,570 سوف يثق الأمريكيون بها 1284 01:48:53,642 --> 01:48:54,642 إذن أنت تقول 1285 01:48:54,687 --> 01:48:56,687 أعتقد أن دومينيكا اخذت فرصتها 1286 01:48:58,347 --> 01:49:02,592 من رأيي ان لديها مشاعر للأمريكي 1287 01:49:03,371 --> 01:49:05,280 لقد خدعتْكَ ، إيفان 1288 01:49:06,201 --> 01:49:07,594 أرسلها مجددا إلى ناش 1289 01:49:07,882 --> 01:49:09,596 واجعل ماتورين يتعقبها 1290 01:49:09,852 --> 01:49:12,675 إذا كانت متورطة، سوف يكتشف ذلك 1291 01:49:13,518 --> 01:49:15,487 سوف يرد الأمريكيون 1292 01:49:16,425 --> 01:49:17,924 لا شيء لا يمكننا التنبؤ به 1293 01:49:18,050 --> 01:49:19,746 وماذا عن دومينيكا؟ 1294 01:49:20,412 --> 01:49:22,120 أترك هذا القرار الى عمها 1295 01:49:23,834 --> 01:49:26,624 ايجب أن نخبر للرئيس انك تفضل 1296 01:49:26,741 --> 01:49:28,773 سلامة ابنة أخيك على المهمة؟ 1297 01:49:28,900 --> 01:49:30,789 إذا كانت متورطة 1298 01:49:32,577 --> 01:49:34,062 أعدك، 1299 01:49:34,187 --> 01:49:36,109 سوف يتم القضاء عليها 1300 01:49:37,881 --> 01:49:39,657 شكراً لك, يا إيفان 1301 01:49:40,855 --> 01:49:42,965 على الرحب ,رئيس زاكاروف 1302 01:49:45,824 --> 01:49:47,579 استمتع بليلتك 1303 01:50:02,561 --> 01:50:05,053 كنت ساسألكِ كيف دخلتِ ولكن 1304 01:50:05,155 --> 01:50:06,889 هذا ما علمناه لكِ أليس كذلك؟ 1305 01:50:07,856 --> 01:50:10,184 هل وافقوا على طلبي؟ 1306 01:50:10,429 --> 01:50:12,049 نعم, لقد فعلوا 1307 01:50:39,789 --> 01:50:41,245 لقد كنتَ محقا 1308 01:50:42,445 --> 01:50:43,899 أنا مثلك ,عمي 1309 01:51:20,520 --> 01:51:21,633 يا إلهي 1310 01:51:22,930 --> 01:51:24,485 اووه , حمدا للرب 1311 01:51:28,547 --> 01:51:31,024 هل تعرفين كيف يبدو هذا ، أليس كذلك؟ 1312 01:51:32,439 --> 01:51:35,607 انهم فقط تركوكِ تذهبين؟ لماذا يفعلون ذلك؟ 1313 01:51:35,806 --> 01:51:38,819 لأنني أخبرتهم انك سوف تثق بي الآن 1314 01:51:39,316 --> 01:51:41,661 كفاية لان تعطيني اسم الجاسوس 1315 01:51:44,309 --> 01:51:46,503 لكنكِ تعلمين أننى لا أستطيع فعل ذلك 1316 01:51:46,725 --> 01:51:47,987 بالطبع, اعرف 1317 01:51:49,403 --> 01:51:50,710 إذن ,ماذا بعد ذلك؟ 1318 01:51:50,837 --> 01:51:52,612 أريد أن أذهب إلى أمريكا 1319 01:51:53,413 --> 01:51:55,372 حيث يمكنني أن أكون آمنة رجاء 1320 01:51:57,262 --> 01:51:58,740 حسنا والدتي؟ 1321 01:51:59,585 --> 01:52:01,988 سوف يستغرق بعض الوقت لكن لا يمكننا اخراجها بعد 1322 01:52:02,677 --> 01:52:04,550 والمال الذى وُعدت به؟ 1323 01:52:04,922 --> 01:52:07,515 سوف تحصلين عليه 30،000دولار في أحد البنوك في فيينا 1324 01:52:07,591 --> 01:52:09,631 لم نتمكن من الدفع بينما كنتِ في الحجز 1325 01:52:09,695 --> 01:52:11,199 ليس كافيا 1326 01:52:12,247 --> 01:52:14,349 كم تريدى؟ 1327 01:52:15,238 --> 01:52:16,973 أحتاج الى 250،000 دولار 1328 01:52:17,980 --> 01:52:19,695 للبدء مجددا 1329 01:52:19,895 --> 01:52:20,895 حسنا 1330 01:52:22,686 --> 01:52:24,097 أنت تساعدني 1331 01:52:24,943 --> 01:52:27,540 ليس من اجل اى فائدة واضحة 1332 01:52:27,977 --> 01:52:30,090 انه ليس ما كنت أتوقعه 1333 01:52:30,332 --> 01:52:32,293 لو لم ألوح لك في المطار ، 1334 01:52:32,402 --> 01:52:34,169 ما الذي كنت ستفعله؟ 1335 01:52:34,420 --> 01:52:36,127 كنت سأقتله من أجلك 1336 01:53:16,943 --> 01:53:17,988 نيت؟ 1337 01:53:25,723 --> 01:53:26,860 نيت؟ 1338 01:54:44,065 --> 01:54:45,677 هل تعلم ما هذا؟ 1339 01:54:46,960 --> 01:54:48,923 يستخدمونه لترقيع الجلد 1340 01:54:49,573 --> 01:54:50,910 لضحايا الحروق 1341 01:54:51,970 --> 01:54:55,050 يطبق بشكل دقيق حتى انك بالكاد تنزف 1342 01:54:55,162 --> 01:54:59,306 هل تعرف كم من الوقت يستغرقه تقشير الجلد من إنسان؟ 1343 01:54:59,463 --> 01:55:03,551 ساعات حتى لو كنت جيد جدا في ذلك 1344 01:55:04,158 --> 01:55:06,920 وأنا أستغرق وقتي معه 1345 01:55:08,702 --> 01:55:11,564 طبقة بطبقة 1346 01:55:13,585 --> 01:55:16,990 حتى أرى الأبيض من العظام 1347 01:55:21,415 --> 01:55:23,626 أنت تعرف ماذا نريد أن نعرف 1348 01:55:24,766 --> 01:55:27,901 لكنني لن أتوقف لفترة طويلة بعد أن تكون مستعدًا للحديث 1349 01:55:28,407 --> 01:55:29,868 إذا فقدت وعيك 1350 01:55:30,110 --> 01:55:32,920 سوف أحقنك بمنبه 1351 01:55:33,211 --> 01:55:36,200 سوف تبقى واعيا حتى ننتهي 1352 01:56:06,173 --> 01:56:07,569 ما هو الاسم يا (نيت)؟ 1353 01:56:07,881 --> 01:56:09,643 ما هو الاسم؟ 1354 01:56:10,739 --> 01:56:11,739 لا؟ 1355 01:56:12,851 --> 01:56:14,208 اتريد المزيد؟ 1356 01:56:14,780 --> 01:56:16,992 لا, أرجوك 1357 01:56:17,081 --> 01:56:18,407 اذن ، نذهب أعمق 1358 01:56:22,133 --> 01:56:23,163 لا 1359 01:56:37,060 --> 01:56:38,533 لا ؟ 1360 01:56:40,012 --> 01:56:41,932 هيا ، نيت ، الاسم 1361 01:56:42,477 --> 01:56:44,110 ما هو الاسم؟ 1362 01:56:46,633 --> 01:56:47,658 لا ؟ 1363 01:56:49,070 --> 01:56:50,867 اعطني اياه .دعني اجرب 1364 01:56:52,237 --> 01:56:53,881 انتظرى.انتظرى 1365 01:56:58,839 --> 01:57:00,866 يا إلهي 1366 01:57:10,042 --> 01:57:11,127 لا ؟ 1367 01:58:16,696 --> 01:58:17,630 نيت ؟ 1368 01:58:17,904 --> 01:58:18,747 نيت 1369 01:58:18,848 --> 01:58:20,449 اتصلى بالسفارة 1370 01:58:21,019 --> 01:58:21,934 السفارة 1371 01:59:09,064 --> 01:59:11,209 لقد كان أنتِ من قتل ماتورين ، أليس كذلك؟ 1372 01:59:11,393 --> 01:59:12,458 أستطيع أن أشرح 1373 01:59:12,698 --> 01:59:13,954 بالطبع تستطيعى 1374 01:59:16,681 --> 01:59:18,908 كانت زوجتي تحلم بان تكون راقصة 1375 01:59:19,305 --> 01:59:21,133 قبل وقت طويل من لقائها 1376 01:59:21,557 --> 01:59:23,630 بالطبع ، لم تكن شيئا مثلكِ لكنها 1377 01:59:23,740 --> 01:59:26,185 كانت ترقص من أجلي في غرفة المعيشة لدينا 1378 01:59:26,951 --> 01:59:28,357 عندما مرضَتْ ، 1379 01:59:28,952 --> 01:59:30,490 السفارة الروسية في نيويورك 1380 01:59:30,598 --> 01:59:33,303 رفضت السماح لطبيب امريكى ان يعمل عليها 1381 01:59:34,608 --> 01:59:36,296 بعض 1382 01:59:36,562 --> 01:59:40,102 البيروقراطية الصغيرة التى اهنتها حكمت عليها بالموت 1383 01:59:40,449 --> 01:59:42,425 ما يُضحى به من أجل السلطة 1384 01:59:44,872 --> 01:59:47,664 أنا أعلم أنكِ أعطيتى الأمريكيين باوتشر 1385 01:59:47,890 --> 01:59:49,295 فقط حتى يثقون بي 1386 01:59:49,497 --> 01:59:50,857 والآن علينا أن نثق بكِ 1387 01:59:58,554 --> 02:00:00,773 لقد وُلدت 1388 02:00:01,225 --> 02:00:04,296 ثلاثة أيام بعد تنصيب ستالين في الدولة 1389 02:00:05,573 --> 02:00:07,742 لقد قاتل والدي من اجله خلال الحرب 1390 02:00:09,541 --> 02:00:12,247 لقد كان عضو فى حزب الحرب كنا متميزين 1391 02:00:16,286 --> 02:00:19,232 استغرق مني سنوات لادراك اننى قد وُلدت في سجن 1392 02:00:19,588 --> 02:00:21,846 سجن يُخرج الوحش من الرجل 1393 02:00:22,062 --> 02:00:25,101 تعلمت الغش والكذب 1394 02:00:25,192 --> 02:00:27,490 ان افعل بالاخرين قبل أن يفعلوا بي 1395 02:00:28,316 --> 02:00:32,264 ان انجو بأي وسيلة 1396 02:00:33,189 --> 02:00:34,643 لذلك ، كان عليّ أن أقرر 1397 02:00:34,752 --> 02:00:37,732 اموت في السجن حيث ولدت 1398 02:00:39,200 --> 02:00:41,056 أو اختار جانبا آخر 1399 02:00:41,956 --> 02:00:43,868 أصدقاؤنا الأمريكيون الحمقى 1400 02:00:44,613 --> 02:00:48,282 والذى بالنسبة لهم الحرية الشخصية هى على الأقل طموح 1401 02:00:50,895 --> 02:00:53,754 إذن ، أنتِ تعرفين الآن أننى انا الجاسوس 1402 02:00:54,580 --> 02:00:56,388 أنا الرجل الذي تبحثين عنه 1403 02:00:56,756 --> 02:00:58,241 أنتِ حرة في تسليمي الى عمك 1404 02:00:58,296 --> 02:01:00,335 أعطى الرجل الذي فعل هذا لكِ ما يريد وعودى الى المنزل 1405 02:01:00,445 --> 02:01:02,290 بالطبع ، هناك مسار آخر 1406 02:01:02,465 --> 02:01:03,638 ماذا يكون ذلك؟ 1407 02:01:03,888 --> 02:01:06,283 بعد أن تسلمينى سوف تكونى بطلة 1408 02:01:07,102 --> 02:01:08,509 بعيدا عن الشك 1409 02:01:09,919 --> 02:01:13,185 الوضع المثالي ان تاخذى مكاني 1410 02:01:13,480 --> 02:01:15,831 وتواصلى عملي مع الامريكيين 1411 02:01:16,021 --> 02:01:17,403 اجعلى عمك وامثاله 1412 02:01:17,474 --> 02:01:19,451 يدفعون بسبب ما فعلوا لبلدنا 1413 02:01:19,629 --> 02:01:20,800 سوف يقتلونك 1414 02:01:21,371 --> 02:01:23,035 شىء ما سوف يقتلنا جميعا 1415 02:01:25,269 --> 02:01:28,722 لديكِ القدرة على اتخاذ القرار لكى أموت دون جدوى او لا 1416 02:01:32,340 --> 02:01:35,287 أنتِ أفضل في هذا من أي منا 1417 02:01:35,739 --> 02:01:40,331 هذا هو السبيل الوحيد لتعودى إلى أمك 1418 02:01:41,821 --> 02:01:44,795 انت الذى أرسلت "ماتورين" ، أليس كذلك؟ 1419 02:01:45,014 --> 02:01:46,391 حتى لا يبقى لديّ اى اختيار 1420 02:01:47,125 --> 02:01:49,431 حتى ترين 1421 02:01:50,265 --> 02:01:51,375 لكنكِ لم تفعلى ابدا 1422 02:02:37,817 --> 02:02:38,817 مرحبا؟ 1423 02:02:40,541 --> 02:02:41,619 مرحبا؟ 1424 02:02:48,655 --> 02:02:49,655 أنا 1425 02:03:13,768 --> 02:03:14,904 توقفى 1426 02:03:18,494 --> 02:03:19,660 واجهى الجدار 1427 02:03:23,274 --> 02:03:25,568 اريد التحدث مع السفير الروسي 1428 02:03:25,838 --> 02:03:27,367 اسمي ميخائيل سيرجيف 1429 02:03:27,585 --> 02:03:29,720 أنا السفير هنا في بودابست 1430 02:03:29,982 --> 02:03:33,564 لسوء الحظ ، فإن المجريين تخلوا عن الحصانة الدبلوماسية 1431 02:03:33,911 --> 02:03:35,537 اتصل بزاكاروف 1432 02:03:35,846 --> 02:03:39,180 أخبره ان لدىّ ما يريد 1433 02:03:41,588 --> 02:03:42,980 لديّ اسم الجاسوس 1434 02:03:43,175 --> 02:03:45,803 لماذا لا تخبريني؟ وسوف أمرره 1435 02:03:49,096 --> 02:03:50,930 استمع لي جيدا 1436 02:03:51,025 --> 02:03:52,728 أنت فتى مهمات 1437 02:03:52,884 --> 02:03:54,343 لديّ مهمة لك 1438 02:03:54,594 --> 02:03:55,962 سوف تتصل بزاكاروف 1439 02:03:56,072 --> 02:03:57,673 سوف تخبره ان يقوم بمبادلة 1440 02:03:57,779 --> 02:03:59,427 انا مقابل الجاسوس 1441 02:04:00,149 --> 02:04:01,665 بمجرد ترتيبها 1442 02:04:01,828 --> 02:04:04,596 سوف أعطي الاسم إلى زاكاروف شخصيا 1443 02:04:06,186 --> 02:04:08,094 افعل هذا بالطريقة الصحيحة ، ايها السفير ، 1444 02:04:08,141 --> 02:04:10,399 وربما اخبرهم انها كانت فكرتك 1445 02:04:12,282 --> 02:04:14,461 سوف اري ما يمكنني فعله 1446 02:04:17,803 --> 02:04:19,448 شكراً لك , مدير زاكاروف 1447 02:04:19,821 --> 02:04:21,343 لا تتحدث عن هذا إلى أي شخص آخر 1448 02:04:21,593 --> 02:04:22,593 نعم ,سيدي 1449 02:04:29,475 --> 02:04:31,364 لا شىء غير مفيد 1450 02:04:31,742 --> 02:04:33,897 لا شيء يمكنه أن يصل الى الرئيس 1451 02:04:34,199 --> 02:04:35,776 والفتاة؟ 1452 02:06:28,462 --> 02:06:29,923 يمكنك أن تفك وثاقها 1453 02:06:35,064 --> 02:06:37,459 حسنا ، هذا هو كيف سيتم الامر 1454 02:06:37,663 --> 02:06:39,642 سوف يرافقكِ نيت جزءا من الطريق 1455 02:06:40,092 --> 02:06:42,577 بمجرد أن يؤكد هوية الجاسوس الخاص بنا 1456 02:06:42,669 --> 02:06:43,835 سوف تذهبين لوحدك 1457 02:06:43,866 --> 02:06:46,011 سوف تمرين منتصف الطريق لا تتوقفى 1458 02:06:46,235 --> 02:06:48,570 لا تتبادلى كلمة لا تنظرى الى الوراء 1459 02:06:51,004 --> 02:06:52,948 إذا حدث أي خطأ ، سوف نلغى الامر 1460 02:06:53,160 --> 02:06:56,723 اذا حاولتِ الهرب، نحن مصرح لنا باطلاق النار 1461 02:06:56,900 --> 02:06:59,161 لن نتردد ، هل تفهمين؟ 1462 02:07:00,532 --> 02:07:02,331 حسنًا ، نيت ، لقد حان الوقت 1463 02:07:12,808 --> 02:07:15,445 عمكِ سوف يكون فخوراً جداً 1464 02:07:15,707 --> 02:07:16,771 ربما 1465 02:07:23,556 --> 02:07:26,148 هل سوف تخبريني كيف اكتشفتِ اسمه؟ 1466 02:07:26,368 --> 02:07:28,068 هل سيحدث فرقا؟ 1467 02:07:28,367 --> 02:07:30,276 هناك تحقيق 1468 02:07:31,192 --> 02:07:32,712 يعتقدون أنه أنا 1469 02:07:34,239 --> 02:07:37,686 أعتقد أن هذه كانت المسرحية طوال الوقت ، هاه؟ 1470 02:07:39,029 --> 02:07:40,374 توقفى هنا 1471 02:07:42,812 --> 02:07:43,955 لقد أعدته من اجلك 1472 02:07:44,176 --> 02:07:47,010 اتظنين انهم فقط سوف يتركونه يمر حيا ؟ 1473 02:07:47,167 --> 02:07:49,955 اتدركين أنه ربما قد تسببتى فى قتله للتو؟ 1474 02:07:53,380 --> 02:07:55,420 أعتقد ان يومًا ما سوف تتفهم 1475 02:07:55,575 --> 02:07:58,229 لا ، لا أعتقد أنني سأفعل 1476 02:07:58,495 --> 02:08:00,507 بعض الأشياء لا يمكن التضحية بها 1477 02:08:00,773 --> 02:08:02,452 نحن لا نلقي الناس بعيدا 1478 02:08:06,174 --> 02:08:07,492 أَظهر لنا وجهه 1479 02:08:24,791 --> 02:08:26,832 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 1480 02:08:28,259 --> 02:08:29,423 لما التأخير؟ 1481 02:08:29,494 --> 02:08:31,392 قم بتأكيد هوية عميلك 1482 02:08:31,471 --> 02:08:32,622 نعم 1483 02:08:33,546 --> 02:08:34,622 هذا هو رجلنا 1484 02:08:36,129 --> 02:08:37,726 لقد قضت عليه 1485 02:08:37,933 --> 02:08:39,661 وداعا ، نيت 1486 02:08:52,052 --> 02:08:53,157 صباح الخير 1487 02:08:54,597 --> 02:08:56,169 اجلس , من فضلك 1488 02:08:56,513 --> 02:08:59,068 لقد كنت محقا حول ابنة أخيك لقد تصرفت بشكل جيد للغاية 1489 02:08:59,315 --> 02:09:01,205 لقد اتصلت من بودابست 1490 02:09:01,737 --> 02:09:03,596 وأعطتنا اسم الجاسوس 1491 02:09:04,938 --> 02:09:06,173 اخبار رائعة 1492 02:09:06,618 --> 02:09:10,815 لقد كان لديّ التفاصيل الأمنية عن البحث في مكتب الجاسوس 1493 02:09:11,120 --> 02:09:12,464 شقته 1494 02:09:14,424 --> 02:09:18,225 كانت الشقة تُغطى بالميتكا 1495 02:09:18,555 --> 02:09:20,471 تُنسب إلى ناش 1496 02:09:24,263 --> 02:09:26,628 هذا بيان 1497 02:09:26,909 --> 02:09:29,720 عن حساب مفتوح في بنك خاص في فيينا 1498 02:09:29,846 --> 02:09:33,369 والذى فيه قام الأمريكيون مؤخرا بتقديم مدفوعات 1499 02:09:33,437 --> 02:09:36,682 من 250،000 دولار 1500 02:09:36,842 --> 02:09:39,072 هذا النوع من المال قد دُفع إلى منشق 1501 02:09:39,193 --> 02:09:41,942 الحساب هو باسمك مع رقم جواز سفرك 1502 02:09:42,067 --> 02:09:44,301 أووه ، لقد نسيت معطفي سوف أحضره 1503 02:09:46,726 --> 02:09:49,849 لقد قمت مؤخرا برحلة الى فيينا ، أليس كذلك؟ 1504 02:09:50,123 --> 02:09:51,982 أنت تعرف ان هذه ابنة أخي ، أليس كذلك؟ 1505 02:09:52,131 --> 02:09:53,303 إنها غاضبة مني 1506 02:09:53,444 --> 02:09:56,165 هذا هو واحد من الأقراص التى قدمتْها لنا باوتشر 1507 02:09:56,924 --> 02:09:59,317 الأقراص التي مرَّرتها الى الرئيس 1508 02:09:59,378 --> 02:10:01,388 انتصارك الشخصي 1509 02:10:02,781 --> 02:10:05,676 من المفترض أن يأتي من وزارة الدفاع 1510 02:10:05,984 --> 02:10:10,426 لكن بناء على طلب ابنة أخيك ، لقد فحصناه عن كثب 1511 02:10:12,081 --> 02:10:16,270 توقيع التشفير يُعتقد انه كان مكتوب في لانغلي 1512 02:10:16,544 --> 02:10:17,800 إنها مزيفة 1513 02:10:20,436 --> 02:10:21,953 انتِ مميزة لديكِ موهبة مثلي 1514 02:10:22,259 --> 02:10:25,438 انت ترين خلال الناس . ترينهم على حقيقتهم 1515 02:10:26,163 --> 02:10:28,702 وأنتِ دائما متقدمة بخطوة 1516 02:10:31,700 --> 02:10:33,720 عائلة عظيمة التى لدىّ 1517 02:10:47,761 --> 02:10:49,634 لقد قتلتيني 1518 02:10:50,217 --> 02:10:52,200 الم أفعل حسنا ، عمى؟ 1519 02:11:12,396 --> 02:11:14,140 الهدف في المرمى 1520 02:13:15,699 --> 02:13:16,910 مرحبا ؟ 1521 02:13:19,907 --> 02:13:21,308 مرحبا ؟ 1522 02:13:40,748 --> 02:15:52,515 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}@ العصفور الاحمر @ {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}# ترجمة د: سمير عليوه # {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}** الى اللقاء فى موعد اخر **