1 00:01:19,100 --> 00:01:29,100 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی کـــــــافه فــــــیلم ..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::.. 2 00:01:29,101 --> 00:01:39,101 ترجمه و زیرنویس از پــویـــــا و امـیــرعــلــــی ..:: Toxicity & NeO ::.. 3 00:01:47,467 --> 00:01:50,074 .یک میلیارد سال پیش به ما حیات بخشیده شد 4 00:01:51,221 --> 00:01:53,077 باهاش چیکار کردیم؟ 5 00:02:10,365 --> 00:02:13,041 .لوسی، مثلِ آب خوردنه 6 00:02:13,147 --> 00:02:16,224 .میری تو و سه سوت میای بیرون - پس چرا خودت نمیکنی؟ - 7 00:02:16,328 --> 00:02:20,104 طرف انتظار نداره یه بچه خوشگل بره .سر قرار و کیف رو تحویلش بده 8 00:02:20,291 --> 00:02:23,107 .تو بری مغزش سوت میکشه، برو دیگه - توش چیه؟ - 9 00:02:23,335 --> 00:02:28,612 عزیزم! بهم شک نکن،باشه؟ بهم اعتماد داری،مگه نه؟ 10 00:02:34,264 --> 00:02:35,494 !ایـــــــــول 11 00:02:37,684 --> 00:02:41,625 ریچارد"،واقعاً ازت خوشم میاد" ...ولی 12 00:02:41,855 --> 00:02:44,336 ...فعلاً باید ترتیبِ کارای خودمو بدم،باید 13 00:02:45,316 --> 00:02:47,673 .نمیدونم،روی کلی چیز تمرکز کنم 14 00:02:47,777 --> 00:02:50,050 !هی!هی چیکار میکنی؟ 15 00:02:50,155 --> 00:02:52,428 .میرم خونه چون دوشنبه امتحان دارم 16 00:02:52,532 --> 00:02:55,598 باید دوش بگیرم و درس بخونم افتاد؟ 17 00:02:55,702 --> 00:02:57,933 .میدونی چیه؟ رفته بودم موزه 18 00:02:58,038 --> 00:03:00,102 میدونی چی فهمیدم؟ - چی؟ - 19 00:03:00,206 --> 00:03:02,563 .اولین زنِ دنیا اسمش "لوسی" بوده 20 00:03:05,430 --> 00:03:07,600 ."لوسی" 21 00:03:07,664 --> 00:03:11,588 الان با این حرفت باید حال کنم مثلاً؟ - .آره دیگه، نه - 22 00:03:11,593 --> 00:03:14,992 بهت زنگ میزنم، باشه؟ - !باشه!باشه!باشه - 23 00:03:16,263 --> 00:03:18,662 راستش رو بهت میگم .خودم نمیتونم کیف رو تحویل بدم 24 00:03:18,767 --> 00:03:21,471 رابطم با یارو شکرابه ...چیزِ خاصی نیستا 25 00:03:21,577 --> 00:03:26,503 .ولی اگه تو بری، مشکلی نیست دیگه ...میری این تو، میری پیشِ میزِ پذیرش 26 00:03:26,608 --> 00:03:29,757 .و میخوای که آقای "جانگ" بیاد پایین .اونم میاد پایین، کیف رو تحویل میگیره 27 00:03:29,861 --> 00:03:32,843 .تو هم یه لبخند قشنگ میزنی و میپیچی بیرون 28 00:03:34,990 --> 00:03:37,264 .ببین! میزِ پذیرش از همینجا مشخصه اصلاً 29 00:03:38,118 --> 00:03:39,433 .جونِ من 30 00:03:39,662 --> 00:03:42,602 توی کیف چیه؟ - .نمیدونم والا،یه سری کاغذ بازی - 31 00:03:42,706 --> 00:03:43,687 .خدایی؟ میخوام ببینم توش چیه 32 00:03:43,792 --> 00:03:46,898 "قُفله و هیچکی به غیر از آقای "جانگ .رمزش رو نداره 33 00:03:47,732 --> 00:03:48,901 .من فقط پُستچی ــیم 34 00:03:49,506 --> 00:03:51,946 بهت پول دادن اینکار رو بکنی؟ - .آره یه جورایی - 35 00:03:52,050 --> 00:03:53,802 چقدر مثلاً؟ 36 00:03:54,593 --> 00:03:56,283 ...خیلی‌خب! الان داریم چَک و چونه میزنیم یا 37 00:03:56,428 --> 00:03:58,911 نه،نه،چقدر پول بهت ماسیده؟ .میخوام بدونم چقدره 38 00:04:00,100 --> 00:04:01,247 .هزار تا 39 00:04:01,351 --> 00:04:05,167 بهت هزار دلار دادن که بری یه سری کاغذ رو تحویل بدی خدایی؟ 40 00:04:05,271 --> 00:04:08,003 چه میدونم بابا،10دقیقه وقتم رو میگیره ...و اونام هزار دلار بهم میدن 41 00:04:08,108 --> 00:04:09,212 .و بقیشم ربطی بهم نداره 42 00:04:09,316 --> 00:04:11,006 به منم ربطی نداره خُب، دارم بهت میگم 43 00:04:11,111 --> 00:04:12,675 !وایسا ببینم - چیـــه؟ - 44 00:04:13,612 --> 00:04:15,635 .پولا رو نصف کنیم 45 00:04:16,261 --> 00:04:18,389 .500تا واسه تو، ما بقی هم واسه من 46 00:04:18,493 --> 00:04:21,725 .ریچارد"،بهت زنگ میزنم" - ...ببین، سومین باره که توی این هفته - 47 00:04:21,830 --> 00:04:24,603 .با این کلاهِ کابویی توی این هتل پیدام میشه 48 00:04:26,458 --> 00:04:28,190 !مشکلت حل شد 49 00:04:28,294 --> 00:04:29,608 !برو،برو! منتظرت میمونم،بدو 50 00:04:29,713 --> 00:04:34,321 لوسی"،عزیزم... این کار رو هزاربار" .تا حالا انجام دادم. کاغذبازیه محضه 51 00:04:34,426 --> 00:04:36,699 احتمالاً یه سری طرح ــن که .دو دَرش کردن تا از روش کُپی کنن 52 00:04:36,803 --> 00:04:40,327 .تو این کشور اینطوریاست دیگه .حتی کلاهم ــم ساختِ اینجاست، ببین 53 00:04:40,639 --> 00:04:42,955 .روش زده ساختِ تایوان 54 00:04:44,811 --> 00:04:47,459 !به امیدِ دیدار کابویِ کلاه تقلبی 55 00:04:47,564 --> 00:04:48,543 !خواهش میکنم عزیزم 56 00:04:48,647 --> 00:04:50,337 .ریچارد"،باید برم" 57 00:04:50,817 --> 00:04:52,298 داری چه غلطی میکنی؟ - .شرمندم - 58 00:04:52,299 --> 00:04:54,800 چه غلطی کردی؟ - .شرمندم، واقعاً به کمکت احتیاج دارم - 59 00:04:54,801 --> 00:04:57,320 !بس کن! بس کن !همین الان درش بیار 60 00:04:57,321 --> 00:04:58,570 !نمیتونم - !همین الان درش بیار - 61 00:04:58,571 --> 00:05:00,347 .نمیتونم! فقط آقای "جانگ" کلیدش رو داره - !نه - 62 00:05:00,452 --> 00:05:02,641 .فقط برو اون تو و به پذیرش بگو میخوای ببینیش 63 00:05:02,746 --> 00:05:05,436 !نه! همین الان درش بیار - .واقعاً شرمندم، چاره دیگه‌ای ندارم - 64 00:05:05,540 --> 00:05:07,270 .هرچه زودتر بری، زودتر هم برمیگردی 65 00:05:07,374 --> 00:05:10,816 .باورم نمیشه اینکار رو کردی - .همینجا وای میسم،قول میدم - 66 00:05:10,920 --> 00:05:15,863 .قولت اندازه عَنم نمیارزه - .حداقل حرفم 500دلار پیش پیش میارزه - 67 00:05:16,342 --> 00:05:18,406 .خیلی عوضی ــی - بجاش تو عالی‌ای،نه؟ - 68 00:05:37,864 --> 00:05:41,387 کمکی از دستم بر میاد خانم؟ - .بله - 69 00:05:43,578 --> 00:05:45,184 ...اومدم 70 00:05:46,413 --> 00:05:47,686 .آقای "جانگ" رو ببینم 71 00:05:48,707 --> 00:05:50,189 .باشه 72 00:05:56,840 --> 00:05:58,489 بگم کی هستید؟ 73 00:05:59,718 --> 00:06:01,033 ."ریچارد" 74 00:06:02,180 --> 00:06:04,328 ریچارد" فرستادتم" .ریچارد" فرستادتم" 75 00:06:04,329 --> 00:06:08,329 ،"سلام آقای "چانگ .یه خانمی میخواد شما رو ببینه 76 00:06:08,645 --> 00:06:09,792 اسمتون چیه؟ 77 00:06:10,939 --> 00:06:12,044 !"نه. "ریچارد 78 00:06:13,607 --> 00:06:17,049 .ریچارد"،دنبال جای پارکه" 79 00:06:17,300 --> 00:06:19,800 .میگه که با "ریچارد" اومده 80 00:06:24,369 --> 00:06:26,141 .آقای "جانگ" هنوزم میخواد اسمتون رو بدونه 81 00:06:30,040 --> 00:06:32,356 ."لوسی" - فامیلیتون؟ - 82 00:06:32,919 --> 00:06:36,902 .همین "لوسی" خالی بسه ...میشه لطفاً سریعتر 83 00:06:37,257 --> 00:06:39,363 .چند لحظه صبر کنید حرفاتون رو ترجمه کنم براشون 84 00:06:39,364 --> 00:06:42,764 .آقای "جانگ"،فقط بهم گفتش که اسمش "لوسی" ــه 85 00:06:45,390 --> 00:06:47,830 آقای "جنگ" داره میاد پایین .همینجا وایسید 86 00:06:49,269 --> 00:06:50,583 میشه بشینم؟ 87 00:06:50,687 --> 00:06:55,044 آقای "جنگ" گفت همینجا وایسید .فکر میکنم بهتره همینجا وایسید 88 00:06:55,966 --> 00:06:58,549 .ببخشید، هتل "ریجِنت" بفرمایید 89 00:07:19,331 --> 00:07:20,194 !نــــه 90 00:07:32,269 --> 00:07:33,459 !نه 91 00:07:39,985 --> 00:07:41,717 !تورو خـــدا، تورو خـــدا 92 00:07:48,620 --> 00:07:51,018 .توروخدا،هیچی نمیدونم 93 00:07:52,040 --> 00:07:54,479 ...خواهش میکنم،تورو خدا بذارید 94 00:08:23,196 --> 00:08:25,636 !نه،تورو خدا 95 00:09:04,069 --> 00:09:05,174 انگلیسی بلدی؟ 96 00:09:08,800 --> 00:09:13,400 .یکم اسپانیایی هم بلدم 97 00:09:29,261 --> 00:09:30,491 ."لوسی" .آره،"لوسی" ــم 98 00:09:30,929 --> 00:09:34,871 یه سو تفاهم وحشتناکی شده .اومدم که فقط این کیف رو بدم و برم 99 00:09:35,727 --> 00:09:37,832 ،اگه کلید رو گُم کردید .لازم نیست حتماً دستم رو قطع کنید 100 00:09:37,936 --> 00:09:40,002 میتونید دستبند رو ببرید، باشه؟ 101 00:09:42,691 --> 00:09:46,759 .خواهش میکنم! التماس میکنم،تورو خدا 102 00:09:48,781 --> 00:09:51,346 !نه!نه!نــــه 103 00:09:54,320 --> 00:09:56,510 !نه!نه! تورو خدا 104 00:09:57,730 --> 00:09:59,240 !تورو خـــدا 105 00:09:59,330 --> 00:10:00,450 !خواهش میکنم 106 00:10:12,700 --> 00:10:16,480 سلام خانم، من انگلیسی حرف میزنم .حرفاتون رو برای آقای "جانگ" ترجمه میکنم 107 00:10:24,700 --> 00:10:30,040 توروخدا بهش بگو من هیچکارم .هیچی هم نمیدونم 108 00:10:30,340 --> 00:10:34,490 فقط سو تفاهم شده .توروخدا بهش بگو 109 00:10:34,490 --> 00:10:36,500 باشه،باشه .یه لحظه صبر کن 110 00:10:45,340 --> 00:10:48,000 .آقای "جانگ" میخواد بدونه چی توی کیفه 111 00:10:48,010 --> 00:10:51,490 نمیدونم توش چیه آخرش انگلیسی حرف میزنی یا نه؟ 112 00:10:51,490 --> 00:10:55,720 بله حرف میزنم. یه سال توی دبیرستان بین‌المللی .توی نیویورک درس خوندم 113 00:10:55,720 --> 00:10:56,870 .باشه 114 00:10:58,330 --> 00:11:02,140 فقط اینو میدونم که، "ریچارد" این کیف رو داد بهم .که بدمش به شما 115 00:11:02,140 --> 00:11:03,910 .خب؟ خواهش میکنم اینو بهش بگو 116 00:11:30,600 --> 00:11:33,670 یه تیکه کاغذ بهم داد که یه عدد روش نوشته !نمیدونم این چی چیه؟ 117 00:11:33,760 --> 00:11:36,110 .رمزِ کیفه 118 00:11:42,370 --> 00:11:43,930 توش چیه؟ 119 00:11:43,930 --> 00:11:45,550 .چیزِ خطرناکی نیست 120 00:11:47,520 --> 00:11:49,660 پس چرا خودش باز نمیکنه؟ 121 00:11:54,690 --> 00:11:56,840 .به آقای "ریچارد" اعتماد نداره 122 00:11:57,330 --> 00:11:59,290 .منم به "ریچارد" اعتماد ندارم 123 00:11:59,440 --> 00:12:01,620 .فقط یه هفته ــست باهاش دوست بودم 124 00:12:07,960 --> 00:12:09,600 !باشه!باشه!باشه 125 00:12:09,630 --> 00:12:12,870 .آقای "جانگ" اصرار داره که کیف رو باز کنید - !باشه،باشه - 126 00:12:17,410 --> 00:12:20,000 .خدایا کمکم کن 127 00:12:28,470 --> 00:12:32,000 ازتون میخواد عجله کنید .آقای "جانگ" کارای دیگه‌ای هم داره 128 00:13:04,300 --> 00:13:06,600 میتونید محتوای کیف رو توصیف کنید؟ 129 00:13:06,600 --> 00:13:10,830 ...چهارتا کیسه پلاستیکیه که توش پودرِ آبیه 130 00:13:10,830 --> 00:13:14,020 .یا شایدم پودرِ بنفش .هرچی هست که خیلی چندش آوره 131 00:15:34,040 --> 00:15:36,860 .آقای "جانگ" میخوان به شما یه شغلی رو پیشنهاد بدن 132 00:15:38,760 --> 00:15:40,010 شغل؟ 133 00:15:43,720 --> 00:15:45,250 !شغل نمیخوام 134 00:15:47,990 --> 00:15:51,090 ...اگه به صورت تخمینی حیات یک میلیارد سال پیش آغاز شده باشد 135 00:15:51,100 --> 00:15:53,490 ...باید چهارصد هزارسال منتظر بشیم 136 00:15:53,500 --> 00:15:56,560 .تا پایانِ دورانِ سلول‌های عصبی رو ببینیم 137 00:15:57,170 --> 00:15:59,640 اینجا همون جایی ــست که .زندگی که ما میشناسیم،آغاز میشه 138 00:15:59,650 --> 00:16:03,240 .کلِ مغز چند میلی‌گرم بود 139 00:16:03,580 --> 00:16:08,350 .ممکن نیست که بگیم هوشی وجود داشته یا نه 140 00:16:08,630 --> 00:16:10,910 .بیشتر حالتِ عمل و عکس‌العملی بود 141 00:16:11,290 --> 00:16:16,700 یک نورون، زنده‌اید .دو نورون،حرکت میکنید 142 00:16:16,860 --> 00:16:20,550 .و با حرکت،چیزهای جالبی اتفاق افتاد 143 00:16:26,760 --> 00:16:29,530 .زندگی حیوانات به چندین میلیون سال قبل برمیگرده 144 00:16:29,730 --> 00:16:35,000 با این حال، اکثرِ گونه‌های حیوانی از سه تا پنج درصد .ظرفیت مغزشون استفاده می‌کنند 145 00:16:35,000 --> 00:16:39,900 اما وقتی به بالاترین رده توی زنجیره حیوانات ...یعنی انسان‌ها میرسیم 146 00:16:40,000 --> 00:16:44,680 بالاخره گونه‌ای رو میبینیم که از ظرفیت مغزیشون .بیشتر از سایر گونه‌ها استفاده میکنند 147 00:16:47,980 --> 00:16:52,380 ده درصد ظرفیت مغزی شاید در نگاه اول چیزی نباشه .ولی وقتی به سابقه تاریخی نگاه میکنیم،میبینیم خیلی زیاد است 148 00:17:26,380 --> 00:17:28,730 .حالا بیاین راجع به گونه خاصی بحث کنیم 149 00:17:28,830 --> 00:17:34,330 .تنها گونه‌ای که از مغزش بهتر از ما استفاده میکنه 150 00:17:34,570 --> 00:17:35,760 .دلفین‌ها 151 00:17:36,860 --> 00:17:40,420 ...تقریب زده شده که این حیوانات بی‌نظیر 152 00:17:40,500 --> 00:17:44,800 .از بیست درصد ظرفیت مغزی ــشون استفاده میکنند 153 00:17:44,810 --> 00:17:51,390 این ویژگی به دلفین‌ها اجازه میده که ...از یه سیستم جهت‌یابی صوتی استفاده کنند که 154 00:17:51,390 --> 00:17:56,110 کاراتر از هرگونه سیستم صوتی اختراع شده .توسط بشریت هست 155 00:17:56,120 --> 00:18:00,740 ولی دلفین‌ها این سیستم صوتی رو اختراع نکردند .بلکه به صورت طبیعی گسترش دادند 156 00:18:00,840 --> 00:18:05,040 ...و این بخشی مهم در 157 00:18:05,280 --> 00:18:08,100 .واکنشِ فلسفی امروزه ماست 158 00:18:08,100 --> 00:18:10,140 ...آیا با توجه به این موضوعات 159 00:18:10,140 --> 00:18:13,540 ...میتوان این نتیجه رو گرفت که بشریت بیشتر نگرانِ 160 00:18:13,850 --> 00:18:15,270 ...داشتن" ــست" 161 00:18:15,880 --> 00:18:17,340 ."تا "بودن 162 00:19:14,860 --> 00:19:16,370 ."لوسی" 163 00:19:16,640 --> 00:19:18,990 با شکمم چیکار کردین؟ 164 00:19:19,910 --> 00:19:24,190 هیچی!فقط یه شکاف کوچولوی افقیه .که خیلی با ظرافت انجام شده 165 00:19:24,200 --> 00:19:28,780 و یه ماه نشده که میبینی .دیگه جاش از بین رفته 166 00:19:29,650 --> 00:19:32,590 برای تابستون بعدی که میری ساحل .بدنت کاملاً رو فُرمه 167 00:19:32,800 --> 00:19:34,720 .زخمِ واسم مهم نیست 168 00:19:35,950 --> 00:19:39,260 پس نگران اینی که چرا شکمت رو شکافتیم، آره؟ 169 00:19:40,730 --> 00:19:43,870 .بهت اطمینان میدم که اعضای بدنت رو برنداشتیم 170 00:19:43,870 --> 00:19:47,720 .صرفاً یه بسته کوچولو توی شکمت جاسازی کردیم 171 00:19:47,770 --> 00:19:51,700 .یه مواد جدیدِ که بچه‌های اروپایی عاشقش میشن، باور کن 172 00:19:51,730 --> 00:19:56,100 چی هست؟ - .اسمِ علمیش "سی.پی.اِچ4" ــه - 173 00:19:56,230 --> 00:19:58,760 .البته از دیدِ بازاریابی خیلی اسمِ جذابی نیست 174 00:19:58,760 --> 00:20:02,760 هنوز داریم روی اسمش کار میکنیم که .یه چیزِ جوون پسندی باشه 175 00:20:03,620 --> 00:20:04,990 پیشنهادی نداری؟ 176 00:20:07,240 --> 00:20:08,720 .ببخشید 177 00:20:08,990 --> 00:20:09,940 .خوش اومدید 178 00:20:09,980 --> 00:20:12,510 خوش اومدید،بفرمایید تو .چه جمعِ دوستانه‌ای 179 00:20:15,180 --> 00:20:16,900 !بسیار عالی،بسیار 180 00:20:19,400 --> 00:20:21,410 فوق العادست !عالیه،عالی 181 00:20:23,120 --> 00:20:24,800 چطوری؟ - .خوبم عزیزم - 182 00:20:24,930 --> 00:20:26,270 .باشه 183 00:20:26,540 --> 00:20:32,140 اول از همه، از همتون ممنونم که توی .این کارِ خطیر شرکت کردید 184 00:20:32,140 --> 00:20:34,780 .که مطمئنم بدونِ هیچ خطایی پیش میره 185 00:20:34,860 --> 00:20:37,070 ...و این بلیط‌ها و پاسپورت‌های دوست داشتنی 186 00:20:37,070 --> 00:20:40,570 شما رو قادر میسازه که تا 24ساعت آینده .برگردین سرِ خونه و زندگیتون 187 00:20:40,770 --> 00:20:44,630 ...به محض رسیدن، توسط افراد ما گرفته میشید 188 00:20:44,630 --> 00:20:47,530 .تا بتونیم کالامون رو برداریم 189 00:20:47,530 --> 00:20:51,810 و بعدش هم ممکنه به آزادی که شدیداً مستحقش هستید .دست پیدا کنید 190 00:20:51,810 --> 00:20:56,680 مطمئناً لازم نیست یادآوری کنم که ...هرکدوم از شما سعی کنه که 191 00:20:56,680 --> 00:21:01,610 .به پلیسا خط بده یا خودش رو تحویل بده 192 00:21:01,610 --> 00:21:08,580 آدرسِ و اسم تمام فامیلاتون رو داریم .حتی فامیل‌های خیلی دورتون 193 00:21:09,410 --> 00:21:14,660 .پس روی احتیاط شما حساب باز کردیم 194 00:21:14,750 --> 00:21:16,110 ...خوبه. به هرحال 195 00:21:16,370 --> 00:21:21,030 .آقایون و خانم ...اجازه بدید اولین نفری باشم که براتون 196 00:21:21,380 --> 00:21:22,870 .سفرِ خوبی آرزو میکنه 197 00:21:30,983 --> 00:21:32,283 .عالیه 198 00:21:32,470 --> 00:21:33,540 میخوای اینو بفروشی؟ 199 00:21:33,550 --> 00:21:35,650 .متاسفانه تجارتِ این ریختیه دیگه 200 00:21:38,200 --> 00:21:43,510 برای گونه‌های جانوری اولیه مثلِ ما .بنظر میرسه که زندگی تنها یه هدف داره 201 00:21:43,590 --> 00:21:45,130 .به دستِ آوردنِ زمان بیشتر 202 00:21:45,700 --> 00:21:50,140 و هرچه زمانِ بیشتری میگذره ...بیشتر ثابت میشه که 203 00:21:50,140 --> 00:21:52,850 .هدفِ تک تک سلول‌های وجودمون هم همینه 204 00:21:53,210 --> 00:21:55,830 برای رسیدن به این هدف ...بخشِ عمده سلول‌ها 205 00:21:55,930 --> 00:21:59,000 ...که کرم‌های خاکی و انسان‌ها رو می‌سازند 206 00:21:59,010 --> 00:22:01,800 .فقط دو راه حل دارند 207 00:22:01,850 --> 00:22:03,650 ...فناپذیر بودن 208 00:22:03,870 --> 00:22:05,800 .یا زاد و ولدِ مجدد 209 00:22:06,330 --> 00:22:10,460 ...اگر محیط زندگیشون به اندازه کافی مناسب و مغذی نباشه 210 00:22:17,800 --> 00:22:20,150 .سلول‌ها فناناپذیری رو انتخاب میکنند 211 00:22:20,330 --> 00:22:24,880 .به کلامِ دیگر،خود کفایی و خود مدیریتی 212 00:22:24,960 --> 00:22:28,440 ...از طرف دیگر،اگر محیط مناسب باشد 213 00:22:33,440 --> 00:22:35,460 .زاد و ولد مجدد رو انتخاب میکنن 214 00:22:44,810 --> 00:22:47,090 ...در این حالت،وقتی میمیرن 215 00:22:47,100 --> 00:22:49,940 .دانش و اطلاعات ضروریشون رو به نسلِ بعد منتقل میکنن 216 00:22:49,940 --> 00:22:53,770 .که اونا هم به ترتیب به نسلِ بعد از خودشون منتقل میکنن 217 00:23:05,440 --> 00:23:07,770 ...به این ترتیب،دانش و آموخته‌هایمان 218 00:23:07,880 --> 00:23:10,860 .در طول زمانِ منتقل میشه 219 00:23:12,500 --> 00:23:14,660 .باشه،باشه،آروم باش 220 00:23:14,770 --> 00:23:17,060 .میتونی،فقط منتظر فرصت مناسب باش 221 00:23:17,110 --> 00:23:19,650 دارم سعی میکنم درست فکر کنم .فقط به پرواز برس 222 00:23:19,810 --> 00:23:21,690 .سوار هواپیما شو و بزن به چاک 223 00:23:21,850 --> 00:23:24,360 الان این مهمه .زمان رو از دست نده 224 00:23:24,410 --> 00:23:27,350 کاری نکن،فقط آروم باش .زنده‌ای 225 00:23:27,440 --> 00:23:30,100 .زنده‌ای، عزیزم. تو زنده‌ای .فقط این مهمه 226 00:23:30,160 --> 00:23:32,430 .صبر کن، زمان رو از دست نده 227 00:23:34,040 --> 00:23:35,440 .از دست نده 228 00:23:59,150 --> 00:24:01,720 !انقدر شیطونی نکن 229 00:24:08,150 --> 00:24:09,720 .حال و حوصله ندارم 230 00:24:09,722 --> 00:24:10,722 !زنیکه زَدت 231 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 !داره خون میاد 232 00:26:07,230 --> 00:26:09,270 ...بیاید برای یک لحظه تصور کنیم 233 00:26:09,270 --> 00:26:12,930 ...اگر میتونستیم از بیست درصدِ ظرفیتِ مغزیمون استفاده کنیم 234 00:26:13,070 --> 00:26:16,260 !زندگیمون چطور میشد؟ 235 00:26:16,410 --> 00:26:21,030 ...در مرحله اول،این قدرت رو بهمون میده که 236 00:26:21,110 --> 00:26:22,880 .بدنِ خودمون رو کنترل کنیم 237 00:26:22,900 --> 00:26:24,930 .استاد - بله؟ - 238 00:26:25,220 --> 00:26:26,850 چنین چیزی از لحاظِ علمی ثابت شده؟ 239 00:26:26,850 --> 00:26:30,700 .اقرار میکنم که فعلاً در حدِ یک فرضیه ــست 240 00:26:30,700 --> 00:26:32,830 .ولی اگه فکرش رو بکنی 241 00:26:32,830 --> 00:26:37,660 باورش سخته که ...یونانی‌ها،مصری‌ها و سرخ‌پوستان 242 00:26:37,690 --> 00:26:42,460 قرن‌ها قبل از اختراع میکروسکوپ .اطلاعاتی درباره سلول‌ها داشتن 243 00:26:42,480 --> 00:26:44,440 .و نظریه "داروین" چی 244 00:26:44,440 --> 00:26:48,600 نظریه‌ تکاملش که وقتی ارائه داد .همه او را احمق خواندند 245 00:26:48,660 --> 00:26:51,870 ...این بر عهده ماست که پا بر فرای قواعد و قوانین بگذاریم 246 00:26:52,220 --> 00:26:55,390 .و از "تکامل" به سمت "انقلاب" بریم 247 00:26:57,510 --> 00:27:00,400 ...صدمیلیارد نورون برای هر فرد 248 00:27:00,440 --> 00:27:03,300 .که فقط پونزده درصد آن فعال ــن 249 00:27:03,330 --> 00:27:08,220 تعداد ارتباطاتِ داخلِ بدن انسان .از تعداد ستارگان کهکشان بیشتر است 250 00:27:08,660 --> 00:27:12,730 ...ما مالکِ یه سیستم اطلاعاتی عظیم هستیم 251 00:27:12,730 --> 00:27:15,230 .که تقریباً دسترسی بهش نداریم 252 00:27:17,080 --> 00:27:18,390 .استاد - بله؟ - 253 00:27:18,660 --> 00:27:20,450 مرحله بعدی چی هست؟ 254 00:27:20,450 --> 00:27:24,010 .مرحله بعدی،احتمالاً کنترل کردن سایرِ مردم ــه 255 00:27:24,770 --> 00:27:29,660 .و برای این کار، حداقل به 40% ظرفیت مغزمون نیاز داریم 256 00:27:30,110 --> 00:27:33,390 ...بعد از کنترلِ خودمون و دیگران 257 00:27:33,550 --> 00:27:36,080 .به کنترلِ سایر موارد میرسیم 258 00:27:37,110 --> 00:27:40,180 .ولی دیگه وارد حوزه علمی تخیلی میشیم 259 00:27:40,220 --> 00:27:44,070 .و در حال حاضر،سطح دانشمون در حد سگی هست که به ماه زُل زده 260 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 .ببخشید استاد - بله؟ - 261 00:27:46,330 --> 00:27:49,380 ...چی میشه اگر به دلایلی،ما یک نفری رو که 262 00:27:49,770 --> 00:27:53,480 از صد درصد ظرفیت مغزش استفاده میکنه رو از قلم بندازیم؟ 263 00:27:55,020 --> 00:27:56,410 صد درصد؟ 264 00:27:56,670 --> 00:27:57,800 .بله 265 00:28:00,550 --> 00:28:02,340 .نمیدونم 266 00:29:34,400 --> 00:29:35,430 !هی 267 00:30:46,280 --> 00:30:48,470 هی،انگلیسی بلدی؟ - .نه،نه،نه- 268 00:30:49,270 --> 00:30:51,020 انگلیسی بلدی؟ - .آره،آره - 269 00:30:51,022 --> 00:30:52,322 .سریع ببرم بیمارستان - بیمارستان؟ - 270 00:30:53,412 --> 00:30:54,412 !پام 271 00:31:42,570 --> 00:31:44,560 .بیمارستان - .منتظرم بمون - 272 00:32:31,690 --> 00:32:33,280 خانم،سلام؟ 273 00:32:35,780 --> 00:32:36,780 !هی،خانم 274 00:32:36,860 --> 00:32:39,010 .کمک میخوام،ضروریه 275 00:32:39,240 --> 00:32:41,330 نمیتونید اینجا باشید .داریم عمل میکنیم 276 00:32:41,330 --> 00:32:43,410 .لطفاً،برید بیرون 277 00:33:01,910 --> 00:33:04,330 .در هر صورت نمیتونید نجاتش بدید 278 00:33:04,440 --> 00:33:07,350 تومور همین الانش قسمتِ کورتکس مغز و .سمتِ راست ستون فقراتش رو از بین برده 279 00:33:10,340 --> 00:33:12,790 یکی یه بسته داخلِ شکمم جا گذاری کرده .میخوام که برش داری 280 00:33:13,000 --> 00:33:14,370 .پاره شده 281 00:33:17,130 --> 00:33:18,470 !یالا 282 00:33:18,780 --> 00:33:22,100 ...باشه،الان بی‌حسی موضعی رو شروع میکنم 283 00:33:22,200 --> 00:33:23,480 .زحمت نکش 284 00:33:23,830 --> 00:33:26,900 .باشه،الان شروع میکنم 285 00:33:27,330 --> 00:33:31,080 آروم باش لطفاً .تفنگ رو بیار پایین 286 00:33:31,400 --> 00:33:34,880 فقط میخوام معاینت کنم،باشه؟ 287 00:33:38,030 --> 00:33:40,040 اشکالی نداره زنگ بزنم؟ - .نه - 288 00:33:49,090 --> 00:33:50,950 الو؟ - مامان؟ - 289 00:33:50,950 --> 00:33:53,260 ."سلام "لوسی 290 00:33:53,260 --> 00:33:55,560 .عزیزم،خوشحالم صدات رو میشنوم 291 00:33:55,660 --> 00:33:57,160 اونجا ساعت چنده؟ 292 00:33:59,620 --> 00:34:00,960 .نمیدونم،شبه 293 00:34:00,960 --> 00:34:03,110 .یه لحظه صبر کن،بذار از شرِ پشت خطی راحت شم 294 00:34:03,110 --> 00:34:06,120 .میخوام شکمت رو ببرم 295 00:34:06,120 --> 00:34:08,860 برگشتم زیادی که مهمونی نمیری،نه؟ 296 00:34:08,860 --> 00:34:11,710 .بهم قول دادی مواظبِ خودت هستی 297 00:34:11,770 --> 00:34:14,680 دارم سعی میکنم مامان !سعی میکنم 298 00:34:14,680 --> 00:34:18,430 .ممنون که یه دفعه‌ای بهم زنگ زدی 299 00:34:18,810 --> 00:34:20,600 .بابات ناراحت میشه،دلش واست تنگ شده 300 00:34:20,790 --> 00:34:25,140 هنوز از باشگاه برنگشته خونه .معمولاً صبح‌ها بهمون زنگ میزنی 301 00:34:25,150 --> 00:34:27,670 ...مامان - جونم؟ - 302 00:34:27,820 --> 00:34:29,630 .همچی رو حس میکنم 303 00:34:30,440 --> 00:34:31,980 منظورت چیه عزیزم؟ 304 00:34:34,280 --> 00:34:36,030 .فضا 305 00:34:36,880 --> 00:34:38,270 .هوا 306 00:34:42,330 --> 00:34:44,100 .نوسانات 307 00:34:45,660 --> 00:34:47,200 .مردم 308 00:34:49,500 --> 00:34:51,510 .جاذبه رو میتونم حس کنم 309 00:34:53,330 --> 00:34:55,880 .گردش زمین رو میتونم حس کنم 310 00:34:57,770 --> 00:34:59,960 ...گرمایی که از بدنم ساطع میشه 311 00:35:01,190 --> 00:35:03,190 .خونِ توی رگ‌هام رو 312 00:35:04,880 --> 00:35:06,860 .میتونم مغزم رو حس کنم 313 00:35:08,500 --> 00:35:10,930 .عمیق‌ترین خاطراتم رو 314 00:35:11,190 --> 00:35:15,210 عزیزم،صدا قطع و وصل میشه .نمیشنوم چی میگی 315 00:35:15,250 --> 00:35:17,220 درباره "خاطره" چی گفتی؟ 316 00:35:19,480 --> 00:35:23,690 .دردِ اُرتودنسی دندونام رو یادمه 317 00:35:23,770 --> 00:35:29,070 ،یادمه وقتی مریض میشدم .دستات رو میذاشتی رو پیشونیم 318 00:35:30,220 --> 00:35:33,310 .یادمه دست به گربه زدم، خیلی نرم بود 319 00:35:33,310 --> 00:35:36,330 گربه؟ کدوم گربه عزیزم؟ 320 00:35:36,870 --> 00:35:39,740 .گربه تایلندی با چشم‌های آبی و دُمِ شکسته 321 00:35:39,770 --> 00:35:42,460 .عزیزم، امکان نداره این یادت باشه 322 00:35:42,530 --> 00:35:44,380 .اون موقع یک سالتم نشده بود 323 00:35:47,230 --> 00:35:51,370 .اون روزی که بهم شیر میدادی رو هم یادمه 324 00:35:52,430 --> 00:35:53,890 .اون اتاقه 325 00:35:54,800 --> 00:35:56,350 ...مایع 326 00:35:58,730 --> 00:36:02,180 عزیزم،چی میگی؟ 327 00:36:04,150 --> 00:36:07,700 .فقط میخواستم بگم تو و بابا رو دوست دارم 328 00:36:08,090 --> 00:36:09,550 ...عزیزم 329 00:36:09,800 --> 00:36:12,160 ...و میخواستم بابتِ 330 00:36:12,160 --> 00:36:16,190 هزاران بوسه‌ای که هنوزم روی صورتم .میتونم حسشون کنم،ازتون تشکر کنم 331 00:36:19,250 --> 00:36:21,230 .دوست دارم مامان 332 00:36:21,230 --> 00:36:23,870 .منم دوست دارم عزیزم 333 00:36:23,880 --> 00:36:26,140 .بیشتر از هر چیزی 334 00:36:34,980 --> 00:36:36,490 چقدر مونده؟ 335 00:36:37,480 --> 00:36:39,080 .500گرم 336 00:36:39,990 --> 00:36:43,160 و چقدر طول میکشه تا بدنم بقیش رو دفع کنه؟ 337 00:36:46,110 --> 00:36:49,040 برای جواب به سوالت .باید بدونم این چی هست 338 00:36:49,390 --> 00:36:50,480 میشه؟ 339 00:36:50,580 --> 00:36:51,650 .باشه 340 00:36:52,690 --> 00:36:54,340 ."سی.پی.اِچ4" 341 00:36:58,000 --> 00:36:59,420 .بگو ببینم چیه 342 00:37:01,440 --> 00:37:05,730 زنانِ حامله توی هفته ششم حاملگی .چنین چیزی رو ترشح میکنن 343 00:37:05,790 --> 00:37:08,410 .در مقادیر بسیار کم 344 00:37:08,410 --> 00:37:13,050 برای یه بچه .این قدرتِ یه بمبِ اتم رو داره 345 00:37:13,250 --> 00:37:18,510 این ماده به جنین انرژی کافی رو .برای شکل دادن به استخون‌هاش میده 346 00:37:18,860 --> 00:37:21,590 .شنیده بودم که سعی دارن ورژنِ مصنوعی ــش رو بسازن 347 00:37:21,690 --> 00:37:24,190 .نمیدونستم که موفق شدن 348 00:37:24,710 --> 00:37:27,300 .اگر این واقعاً "سی.پی.اِچ4" ــه 349 00:37:27,400 --> 00:37:30,650 اونم در این مقادیر زیاد .در عجبم که چطور هنوز زنده‌ای 350 00:37:31,610 --> 00:37:33,180 !برای مدت طولانی زنده نیستم 351 00:39:39,810 --> 00:39:42,400 .آموزش همیشه فرآیند دردآوریه 352 00:39:42,770 --> 00:39:45,870 مثلِ وقتی که بچه‌ای و استخونات دارن رشد میکنن .و همه‌جات درد میکنه 353 00:39:47,220 --> 00:39:50,280 باورت میشه صدای رشد استخون‌هام رو یادمه؟ 354 00:39:51,540 --> 00:39:54,280 .مثلِ صدای خورد شدنِ زیر پوست 355 00:39:54,330 --> 00:39:56,020 .دیگه همچی متفاوت شده 356 00:39:56,050 --> 00:40:00,440 ‏مثل... صدای آهنگ که .الان خیلی روون و خوب میفهمم‌ـش 357 00:40:02,170 --> 00:40:04,740 ...‏بامزه‌س، قبلاً خیلی نگران این بودم که 358 00:40:04,900 --> 00:40:08,550 ...‏کی بودم و کی میخواستم بشم و 359 00:40:08,910 --> 00:40:13,680 ‏حالا به دورترین نقاط مغزم دسترسی دارم ...‏و چیزا رو واضح میبینم و میفهمم 360 00:40:13,680 --> 00:40:16,790 ‏چیزی که ما رو "ما" میکنه، ساده و بدوی‌ـه 361 00:40:17,790 --> 00:40:19,550 .‏همه‌شون مانع‌ـن 362 00:40:20,300 --> 00:40:21,950 ‏با عقل جور درمیاد؟ 363 00:40:23,000 --> 00:40:25,340 ...‏مثل این دردی که داری تحمل میکنی 364 00:40:25,340 --> 00:40:27,790 .‏تو رو از درک کردن منع میکنه 365 00:40:28,870 --> 00:40:30,560 .‏تنها چیزی که الان میفهمی درد ــه 366 00:40:30,560 --> 00:40:32,290 .‏فقط همین، درد 367 00:40:36,330 --> 00:40:37,630 ‏بقیه کجان؟ 368 00:40:37,940 --> 00:40:40,820 ،‏اونایی که مواد همراهشون‌ـه ...‏بقیه‌ش رو میخوام 369 00:40:40,900 --> 00:40:42,700 .‏برای اهداف پزشکی 370 00:41:13,120 --> 00:41:14,260 .‏برلین 371 00:41:19,710 --> 00:41:21,000 .‏پاریس 372 00:41:27,370 --> 00:41:28,550 .‏رُم 373 00:41:33,990 --> 00:41:35,570 .‏ممنون که به حرفام گوش دادی 374 00:41:49,160 --> 00:41:52,090 .‏- عصر بخیر پرفسور ."عصر بخیر "آلبرت - 375 00:41:52,920 --> 00:41:54,530 ‏برای شام امشب تشریف میارین؟ 376 00:41:54,570 --> 00:41:57,000 .‏متاسفم، خیلی خسته‌م 377 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 .‏- خوب استراحت کنید .‏- ممنون 378 00:42:04,750 --> 00:42:07,760 !مرده شور در زدنت رو ببرن، زهره ترکم کردی 379 00:42:08,760 --> 00:42:10,390 !‏دلم برات تنگ شده بود 380 00:42:12,610 --> 00:42:13,830 .‏منم همین طور 381 00:42:14,930 --> 00:42:16,490 ‏کلیدات رو گم کردی یا یه چیزی تو همین مایه‌ها؟ 382 00:42:16,740 --> 00:42:17,920 .‏آره 383 00:42:18,640 --> 00:42:21,350 ‏- میشه از لپ‌تاپ‌ـت استفاده کنم؟ .‏- آره حتماً 384 00:42:21,440 --> 00:42:24,270 .‏کل روز رو تست بازیگری بودم که محشر بود 385 00:42:24,440 --> 00:42:29,700 ‏کل روز رو الافت میکنن چون وقت‌ـت اصلاً .‏براشون مهم نیست و چرت و پرتای چینی میگن 386 00:42:29,800 --> 00:42:32,460 ‏کی چینی میفهمه؟ .‏من که چینی نمیفهمم 387 00:42:32,740 --> 00:42:34,910 ...‏و همش هم میگن بهت زنگ میزنن 388 00:42:35,050 --> 00:42:37,150 .‏و عمراً زنگ نمیزنن .‏چون اصلاً شماره‌ـت رو هم نمیگیرن 389 00:42:37,170 --> 00:42:40,880 ‏میدونی، غیر اون یارو که .چینی نیست 390 00:42:41,030 --> 00:42:44,600 ...‏توی آژانس کار میکنه و جیگره !‏وای خدا، خیلی جیگره 391 00:42:44,680 --> 00:42:48,270 ‏میدونی، یه جورای خاصی جیگره ...انگار از اونا 392 00:42:48,270 --> 00:42:50,580 ...‏وای خدا، کونش 393 00:42:50,880 --> 00:42:52,330 !‏بذار برم تو کارش 394 00:42:52,390 --> 00:42:54,600 .‏عمراً بتونی حدس بزنی منو کجا برد 395 00:42:55,690 --> 00:43:00,050 ‏بردم هتل چهار فصل، سوئیت مجلل و ‏کل شب عشق و حال کردیم 396 00:43:00,880 --> 00:43:04,470 .‏شرمنده، همش دارم درباره خودم حرف میزنم ‏چه خبرا؟ "ریچارد" چطوره؟ 397 00:43:04,660 --> 00:43:05,810 .‏مُرده 398 00:43:05,840 --> 00:43:08,740 .‏شماها دیوونه‌ـین. میرم دوش بگیرم 399 00:43:20,410 --> 00:43:22,610 ‏- بله؟ .‏- پرفسور "نورمن"، من "لوسی"ــم 400 00:43:22,610 --> 00:43:25,760 ‏همین الان کل تحقیق‌تون درباره‌ی مغز انسان .‏رو خوندم. باید همدیگه رو ببینیم 401 00:43:28,220 --> 00:43:29,910 ‏کل تحقیقاتم رو؟ 402 00:43:30,540 --> 00:43:34,660 ‏خب، خیلی به وجد اومدم خانم جوان ولی .‏باورش برام سخته 403 00:43:34,910 --> 00:43:36,320 ...‏فکر نکنم صفحه‌هایی که نوشتم کمتر از 404 00:43:36,320 --> 00:43:40,940 ‏6734صفحه که اگه بخواین میتونم .از حفظ براتون بگمش 405 00:43:44,700 --> 00:43:46,540 ‏تو یکی از دوستای "امیلی" هستی؟ 406 00:43:47,400 --> 00:43:50,660 ‏بنظر میاد یکی از اون سرکاریاش باشه ‏اونم اونجا پیشته؟ 407 00:43:50,710 --> 00:43:52,350 .‏نه، خودم تنها هستم 408 00:43:54,660 --> 00:43:57,230 ‏- تو کی هستی؟ .‏- همین الان بهت گفتم 409 00:43:58,660 --> 00:44:02,240 .‏"لوسی"، درسته؟ آره ببخشید 410 00:44:02,240 --> 00:44:04,620 .‏نظریه‌ـت درباره‌ی استفاده از ظرفیت مغز رو خودندم 411 00:44:04,860 --> 00:44:07,330 .‏یکمی ناقصه ولی خوب نوشتی 412 00:44:08,660 --> 00:44:09,910 .‏ممنون 413 00:44:10,010 --> 00:44:13,130 ‏پرفسور، سلول‌های من دارن .‏با سرعت فوق العاده‌ای تکثیر میشن 414 00:44:13,230 --> 00:44:14,590 .‏در هر ثانیه چند میلیون بار 415 00:44:14,790 --> 00:44:18,050 ...‏نمیتونم دقیق زمان مرگم رو حساب کنم 416 00:44:18,050 --> 00:44:20,620 ‏ولی شک دارم که .بیشتر از 24 ساعت دیگه طول بکشه 417 00:44:20,620 --> 00:44:22,110 ‏داری چی میگی؟ 418 00:44:22,120 --> 00:44:25,360 ‏چیزی که دارم میگم اینه که .نظریه‌ـت بدرد نمیخوره 419 00:44:25,360 --> 00:44:29,550 ...‏مقدار زیادی از ترکیب "سی.پی.اِچ4" رو جذب کردم 420 00:44:29,770 --> 00:44:32,940 ‏که بهم امکان اینو میده که .‏از 100 درصد ظرفیت مغزی‌ـم استفاده کنم 421 00:44:33,000 --> 00:44:36,400 ‏الان 28 درصد شدم و .‏چیزی که نوشتی درسته 422 00:44:36,400 --> 00:44:40,440 ،‏وقتی مغز به 20 درصد ظرفیت میرسه .باز میشه و بقیه‌ی قسمت‌هاش بزرگ میشه 423 00:44:40,440 --> 00:44:42,100 .‏دیگه مانعی وجود نداره 424 00:44:42,110 --> 00:44:45,400 .‏مثل دومینو میریزن. من دارم مغز خودمو اداره میکنم 425 00:44:47,680 --> 00:44:52,710 .‏خب،نمیدونم چی بگم 426 00:44:53,660 --> 00:44:58,580 درسته، من بیشتر از 20 سال روی ...‏اون نظریه کار کردم ولی 427 00:44:58,680 --> 00:45:04,390 .‏همش فقط فرضیه و ایده‌های پژوهشی بوده 428 00:45:04,400 --> 00:45:07,490 ...‏هرگز فکر نمیکردم کسی 429 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 ‏خودت میتونی سوخت و ساز بدنت رو کنترل کنی؟ 430 00:45:11,010 --> 00:45:12,190 .‏آره 431 00:45:12,490 --> 00:45:15,610 .‏و میتونم بدن بقیه‌ی آدما رو کنترل کنم 432 00:45:15,610 --> 00:45:19,260 ‏همچنین میتونم موج‌های ...‏الکتریکی و مغناطیسی رو کنترل کنم 433 00:45:19,430 --> 00:45:22,760 .‏همشون نه، فقط... اونایی که از همه ساده‌ترن 434 00:45:23,120 --> 00:45:24,380 .‏تلویزیون 435 00:45:25,220 --> 00:45:26,480 .‏تلفن 436 00:45:28,660 --> 00:45:29,780 .‏رادیو 437 00:45:33,350 --> 00:45:34,710 .‏محشرــه 438 00:45:37,040 --> 00:45:39,000 ...‏درد 439 00:45:40,330 --> 00:45:41,650 ...‏ترس 440 00:45:42,590 --> 00:45:43,960 .‏یا میلی ندارم 441 00:45:45,620 --> 00:45:48,720 ‏انگار همه‌ی چیزایی که ما رو .‏به انسان تبدیل میکنن، دارن محو میشن 442 00:45:50,550 --> 00:45:54,870 ...‏انگار هر چی احساس انسان بودنم کمتر میشه 443 00:45:55,380 --> 00:45:59,170 ...‏همه‌ی این اطلاعات که درباره‌ی ...همه چی هست 444 00:45:59,170 --> 00:46:02,620 ...‏فیزیک کوانتم، ریاضیات کاربردی 445 00:46:03,880 --> 00:46:06,650 ...‏ظرفیت نامحدود هسته‌های سلول 446 00:46:07,160 --> 00:46:10,260 ،‏همشون دارن داخل مغزم فوران می‌کنن ...‏همه‌ی این اطلاعات 447 00:46:11,330 --> 00:46:13,000 .‏نمیدونم چیکارش کنم 448 00:46:15,730 --> 00:46:18,920 ...‏اگه داری از من میپرسی که چیکار کنی 449 00:46:27,970 --> 00:46:29,280 ...‏میدونی 450 00:46:31,930 --> 00:46:33,640 ...‏اگه درباره‌ی 451 00:46:34,440 --> 00:46:36,950 ...‏حقیقت واقعی زندگی فکر کنی 452 00:46:37,310 --> 00:46:40,200 ...‏یعنی، از همون اولش 453 00:46:40,400 --> 00:46:47,100 .‏تشکیل ‏اولین سلول که با تقسیم به دو سلول همراه شد 454 00:46:49,020 --> 00:46:51,560 ...‏تمام هدف زندگی اینه که 455 00:46:52,710 --> 00:46:56,170 .‏اطلاعات بدست اومده به بقیه منتقل بشه 456 00:46:56,630 --> 00:47:00,300 .‏هدف والاتری وجود نداره 457 00:47:00,440 --> 00:47:05,190 ‏پس اگه داری ازم میپرسی با این همه اطلاعاتی ...‏که توی مغزت انباشته شده چیکار کنی، میگم 458 00:47:07,550 --> 00:47:09,000 .‏به بقیه ‏منتقلش کن 459 00:47:11,100 --> 00:47:15,590 ...‏مثل هر سلول ساده‌ای 460 00:47:15,910 --> 00:47:17,580 .‏که در طول زمان اینکارو میکنه 461 00:47:18,880 --> 00:47:20,140 ‏زمان؟ 462 00:47:21,520 --> 00:47:22,950 .‏بله البته 463 00:47:25,740 --> 00:47:27,360 .‏12ساعت دیگه میام پیشتون 464 00:47:36,370 --> 00:47:38,160 ‏- داری میری؟ .‏- آره 465 00:47:41,160 --> 00:47:43,730 ‏- این چیه؟ .‏- یه نسخه‌ـست 466 00:47:43,930 --> 00:47:46,070 ‏از کی تاحالا چینی مینویسی؟ 467 00:47:46,260 --> 00:47:49,320 .‏- از یه ساعت پیش .‏- "لوسی"، من چیزی از این نمیفهمم 468 00:47:49,320 --> 00:47:53,730 ‏کلیه‌هات درست کار نمیکنن، کبدت هم داره .‏از کار میافته، باید چندتا تغییر توی طرز زندگیت بدی 469 00:47:53,830 --> 00:47:56,720 ...‏این دارو رو بگیر، ورزش کن، غذای طبیعی بخور 470 00:47:56,770 --> 00:47:58,130 .‏حالت خوب میشه 471 00:48:05,630 --> 00:48:08,670 .‏ساعت 11 دیشب، زنی به یک بیمار شلیک کرد 472 00:48:08,850 --> 00:48:10,730 .‏این اتفاق در بیمارستان "تری‌سرویس" رخ داد 473 00:48:10,840 --> 00:48:13,090 .‏مظنون 25 ساله، بلوند با قدی متوسط است 474 00:48:13,090 --> 00:48:15,110 .‏پلیس در سرتاسر کشور به دنبال اوست 475 00:48:15,370 --> 00:48:17,260 .‏او مسلح و خطرناک است 476 00:48:38,630 --> 00:48:39,800 "‏"دل‌ریو 477 00:48:39,900 --> 00:48:42,660 ‏یه تماس عجیب از یه شهروند آمریکایی .توی تایوان دارم 478 00:48:42,660 --> 00:48:46,390 ‏زن جوونی که در مورد یه باند بزرگ مواد مخدر .‏میخواد بهمون اطلاعات بده 479 00:48:46,390 --> 00:48:48,440 .‏- خودم جواب میدم .‏- حرفاتون رو ضبط میکنم 480 00:48:48,450 --> 00:48:49,530 ‏الو؟ 481 00:48:49,555 --> 00:48:51,755 بله، من اطلاعات مهمی درباره‌ی یه باند .از دلال‌های مواد مخدر دارم 482 00:48:51,830 --> 00:48:54,240 ‏باید با یکی که اختیارات بالایی .‏داشته باشه صحبت کنم 483 00:48:54,290 --> 00:48:59,030 .‏خب خیلی خوش‌شانسی .‏توی این اداره کسی از من اختیاراتش بیشتر نیست 484 00:48:59,060 --> 00:49:01,240 ‏ولی بذار از اولش شروع کنیم، اسمت چیه؟ 485 00:49:01,250 --> 00:49:05,000 ،‏گوش کن "پیر دل‌ریو"، از روی میزت بلند شو ...روی صندلیت بشین 486 00:49:05,110 --> 00:49:08,050 ‏اون خودکار قرمز سمت چپ‌ـت رو بردار .‏و هر چی میگم بنویس 487 00:49:14,550 --> 00:49:17,710 .‏هیچ دوربینی نیست، زود باش .‏زیاد وقت ندارم 488 00:49:25,940 --> 00:49:26,950 .‏بگو 489 00:49:26,970 --> 00:49:30,330 ‏مشخصات سه نفر رو برات میفرستم .‏که دارن میرسن اروپا 490 00:49:30,330 --> 00:49:34,450 .‏هر کدوم یک کیلو مواد همراهشون‌ـه .‏میخوام دستگیرشون کنی و اون ماده رو برداری 491 00:49:34,460 --> 00:49:35,630 .‏برای بعداً لازمش دارم 492 00:49:35,700 --> 00:49:38,530 ‏شکل این مواد چطوریه؟ قرص‌ـه؟ کپسول‌ـه؟ 493 00:49:38,680 --> 00:49:42,570 ‏پودرــه، توی روده‌هاشون و .‏داخل کیسه‌های پلاستیکی جاسازی شده 494 00:49:42,571 --> 00:49:43,651 ‏جـانـم؟ 495 00:49:43,660 --> 00:49:46,900 ‏موقع بیرون آوردنشون مراقب باشین .‏اون ماده خیلی قوی‌ـه 496 00:49:53,520 --> 00:49:54,670 .‏باور کن 497 00:49:56,190 --> 00:49:57,580 رسید؟ 498 00:49:57,700 --> 00:49:58,730 .‏آره 499 00:49:59,110 --> 00:50:00,330 .‏خوبه 500 00:50:01,120 --> 00:50:02,550 .‏روت حساب میکنم 501 00:50:06,100 --> 00:50:07,350 ‏خوبی؟ 502 00:50:16,680 --> 00:50:17,880 .‏صبح بخیر 503 00:50:18,140 --> 00:50:20,440 « ‏« برلین، آلمان 504 00:50:20,460 --> 00:50:21,570 .‏ممنونم 505 00:50:28,240 --> 00:50:30,960 !‏خودشه! بگیرینش 506 00:50:39,950 --> 00:50:41,530 .‏لطفاً همراه من بیاین 507 00:50:51,000 --> 00:50:55,000 « پاریس، فرانسه » 508 00:51:01,310 --> 00:51:02,400 .‏سلام 509 00:51:03,210 --> 00:51:05,180 .‏قربان، همراه ما تشریف بیارین 510 00:51:11,304 --> 00:51:15,304 « رُم، ایتالیا » 511 00:51:21,330 --> 00:51:23,200 .‏به رُم خوش اومدین 512 00:51:31,060 --> 00:51:32,570 .‏صبح بخیر قربان 513 00:51:32,610 --> 00:51:35,240 .‏لطفاً دنبال من بیاین، از این طرف 514 00:51:35,310 --> 00:51:36,480 .‏بله البته 515 00:51:53,720 --> 00:51:54,770 .دل‌ریو"ــم" 516 00:51:54,795 --> 00:51:56,459 .‏سروان "مارکو برزی"ــم 517 00:51:56,460 --> 00:51:57,670 .‏ممنون که بهم زنگ زدی 518 00:51:57,950 --> 00:51:59,620 .موردت رو گرفتیم 519 00:52:00,330 --> 00:52:02,420 .‏خیلی ممنون .برای منتقل کردنش مدارک رو میفرستم 520 00:52:02,480 --> 00:52:04,170 .‏خدافظ 521 00:52:04,300 --> 00:52:06,490 .‏خب، هر سه نفر رو گرفتیم 522 00:52:10,750 --> 00:52:15,310 ‏خانم‌ها و آقایان، اکنون در حال فرود آمدن در ‏فرودگاه ،چالز دی گل" هستیم. « کمربندهای خود رو ببندید" « ‏لطفا دستگاه‌های الکترونیکی را خاموش کنید 523 00:52:23,770 --> 00:52:26,340 ‏خانم، باید ازتون بخوام که .‏کامپیوترتون رو بذارید کنار 524 00:52:26,350 --> 00:52:28,080 .‏باید بینی‌ـت رو پاک کنی 525 00:52:28,210 --> 00:52:30,850 ‏- ببخشید؟ ‏- میشه یه گیلاس شامپاین برام بیاری؟ 526 00:52:32,440 --> 00:52:33,540 .‏بله، البته 527 00:52:52,860 --> 00:52:54,890 .‏خانم، شامپاین شما 528 00:52:56,130 --> 00:52:57,500 .‏ممنون 529 00:52:57,760 --> 00:53:01,450 .‏خیلی ببخشید ولی جداً باید میزتون رو ببندید 530 00:53:02,040 --> 00:53:03,220 .‏حتماً 531 00:53:13,070 --> 00:53:14,360 .‏به افتخار دانش 532 00:53:25,530 --> 00:53:28,960 ‏اگر محیط زندگیشون به اندازه کافی ...‏مناسب و مغذی نباشه 533 00:53:38,210 --> 00:53:40,030 .‏سلول‌ها فناناپذیری رو انتخاب میکنند 534 00:53:46,030 --> 00:53:49,390 .‏به کلامِ دیگر،خود کفایی و خود مدیریتی 535 00:54:05,590 --> 00:54:07,030 .‏نه، خانم، خانم 536 00:54:09,050 --> 00:54:10,570 .‏باید سرجاتون بمونید 537 00:54:10,940 --> 00:54:12,120 !‏خانم، وایسید 538 00:54:17,200 --> 00:54:18,270 ...‏خانم 539 00:54:18,550 --> 00:54:23,360 !‏خانم،درو باز کنید !‏جداً باید برگردین سرجاتون! خانم 540 00:54:23,930 --> 00:54:25,970 !‏بزودی فرود میایم، لطفاً درو باز کنید 541 00:54:27,710 --> 00:54:29,860 ‏خواهشاً چیزی بگید، حالتون خوبه؟ 542 00:54:29,880 --> 00:54:30,910 ‏خانم؟ 543 00:54:33,040 --> 00:54:34,120 !‏خانم 544 00:54:35,430 --> 00:54:37,200 !‏خانم، درو باز کنید 545 00:54:41,500 --> 00:54:43,240 !‏یه کاری بکنین، کمکم کن خواهشاً 546 00:54:53,850 --> 00:54:55,440 !بزودی فرود میایم!‏درو باز کنین 547 00:55:04,510 --> 00:55:08,200 ‏خانم، حالتون خوبه؟ !‏یه چیزی بگید 548 00:55:15,900 --> 00:55:17,650 ‏یه زخم پایین شکمش داشت؟ 549 00:55:17,650 --> 00:55:19,970 .خیلی تازه بود،بخیه شده بود 550 00:55:20,070 --> 00:55:22,430 ‏- حالش چطوره؟ .‏- خوبه، حالش خوبه 551 00:55:22,430 --> 00:55:25,110 ‏با چیزی که بهش تزریق کردم .به یه روز نمیکشه که به هوش میاد 552 00:56:07,490 --> 00:56:10,260 !‏- دکتر،بیدار شده ‏- مطمئنی؟ 553 00:56:10,450 --> 00:56:11,960 .‏آره، روی تخت نشسته 554 00:56:16,880 --> 00:56:17,930 .‏خودشه 555 00:56:17,940 --> 00:56:20,160 ‏- مگه اونو نبستین‌ـش؟ !‏- چرا بستیم 556 00:56:21,400 --> 00:56:23,730 !‏خانم، تکون نخورید 557 00:56:24,060 --> 00:56:27,770 .‏- باید تنهایی باهات صحبت کنم .‏- و شما هم باید دستات رو ببری بالا لطفاً 558 00:56:48,960 --> 00:56:50,550 ‏بسته‌ها به دستت رسید؟ 559 00:56:52,220 --> 00:56:53,360 .‏آره 560 00:56:54,040 --> 00:56:56,550 ‏- کجان؟ .‏- جاشون امنه 561 00:56:57,230 --> 00:56:59,440 .‏همین جا، توی پاریس 562 00:56:59,540 --> 00:57:01,390 .‏پیش من باشه، جاش امن‌تره 563 00:57:19,340 --> 00:57:21,640 .‏ماشین رو ول نکن اونجا .‏پارکش کن 564 00:57:30,260 --> 00:57:32,680 ‏میدونی، به عنوان یه پلیس چیزای .خیلی عجیبی میبینی 565 00:57:33,490 --> 00:57:35,110 .‏ولی باید باهات روراست باشم 566 00:57:35,270 --> 00:57:37,700 .‏کاری اونجا کردی، منو ترسوند 567 00:57:38,470 --> 00:57:40,700 .‏که همه رو بیهوش کردی 568 00:57:40,720 --> 00:57:42,750 باید نگران باشم؟ 569 00:57:43,040 --> 00:57:44,110 .‏نه 570 00:57:45,510 --> 00:57:46,630 .‏خوبه 571 00:58:08,290 --> 00:58:09,530 ‏اشکالی نداره؟ 572 00:58:10,470 --> 00:58:11,540 .‏نه 573 00:58:29,100 --> 00:58:32,330 ‏- این چیه؟ .‏- کره‌ای حرف میزنه، من میرونم 574 00:58:32,960 --> 00:58:35,840 !‏هی! هی! هی! نه! نه! نه !‏این ماشین پلیس‌ـه 575 00:58:35,900 --> 00:58:38,760 .‏نمیتونی! نه، امکانش نیست خانم 576 00:58:38,760 --> 00:58:40,270 .‏این ماشین پلیس‌ـه 577 00:58:42,400 --> 00:58:43,750 .‏باشه، باشه 578 00:58:51,830 --> 00:58:53,040 !‏پاشید برید 579 00:58:57,360 --> 00:58:59,860 .‏آقا، آقا، ببخشید آقا 580 00:58:59,860 --> 00:59:01,240 .‏باید با یه نفر صحبت کنم 581 00:59:01,240 --> 00:59:02,860 .‏با پلیس حرف بزن 582 00:59:03,360 --> 00:59:06,020 ‏ببینید، من یه شهروند آلمانی هستم .‏و درخواست وکیل دارم 583 00:59:06,150 --> 00:59:07,560 .‏اتاق عمل رو چک میکنم 584 00:59:07,650 --> 00:59:10,190 .‏- یکم غذا برامون بیار .‏- خیلی میخوریا 585 00:59:38,220 --> 00:59:39,770 ‏همیشه اینجوری میرونی؟ 586 00:59:39,770 --> 00:59:41,440 .‏تا حالا رانندگی نکردم 587 00:59:41,730 --> 00:59:42,820 !خیلی هم خوب 588 00:59:48,560 --> 00:59:51,040 .‏- هی، این خیابون یه طرفه‌س .‏- دیرمون شده 589 01:00:12,830 --> 01:00:14,520 .‏هی، ترجیح میدم دیر برسم تا بمیرم 590 01:00:14,520 --> 01:00:15,980 .‏ما هیچوقت واقعاً نمیمیریم 591 01:01:05,770 --> 01:01:08,700 .‏ببخشید آقا، حالم خوب نیست 592 01:01:15,550 --> 01:01:17,840 .‏من مشکلی ندارم، مشکلی نیست 593 01:01:30,530 --> 01:01:32,030 .‏بهشون میگم دنبالمون نیان 594 01:01:32,040 --> 01:01:33,190 .‏زحمت نکش 595 01:02:05,981 --> 01:02:07,481 « ‏« بیمارستان دو وال دی گریس 596 01:02:16,020 --> 01:02:17,340 ...‏هی، برات بیکن آوردم 597 01:02:55,930 --> 01:02:57,240 .‏کیف رو بده من 598 01:02:58,400 --> 01:03:00,260 .‏بکشینش و کیسه رو دَر بیارین 599 01:03:17,830 --> 01:03:19,940 !‏همون جا واینسین، بکشینش 600 01:04:07,880 --> 01:04:08,930 .‏بازش کن 601 01:04:22,650 --> 01:04:23,850 .‏بریم 602 01:04:23,850 --> 01:04:26,520 .‏گمون نکنم بهت بتونم کمکی بکنم 603 01:04:31,080 --> 01:04:32,500 .‏چرا میتونی 604 01:04:33,210 --> 01:04:34,310 ‏برای چی؟ 605 01:04:40,770 --> 01:04:42,340 .‏یه یادآور باشی 606 01:04:43,060 --> 01:04:44,480 ‏میشه بریم؟ 607 01:05:12,660 --> 01:05:13,940 ‏داریم کجا میریم؟ 608 01:05:13,942 --> 01:05:15,042 .‏اولین خیابان به چپ بپیچید 609 01:05:17,730 --> 01:05:18,950 .‏باشه 610 01:05:28,784 --> 01:05:30,984 !حرکت کنید 611 01:05:34,730 --> 01:05:36,710 .‏برو دنبال اون ماشین 612 01:05:40,060 --> 01:05:42,290 ‏- پرفسور؟ .‏- ممنون 613 01:05:42,290 --> 01:05:43,920 ‏- بله؟ .‏- "لوسی"ــم 614 01:05:44,210 --> 01:05:45,670 .‏خودشه، خودشه 615 01:05:45,770 --> 01:05:48,450 ‏سلام، توی پاریسی؟ 616 01:05:48,460 --> 01:05:49,510 .‏آره 617 01:05:49,510 --> 01:05:51,400 .‏خوبه، خوبه، عالیه 618 01:05:51,630 --> 01:05:56,420 ‏خب ببین، دیگه توی هتل نیستم .‏اومدم دانشگاه 619 01:05:56,420 --> 01:06:01,030 ‏که با اجازت چندتا از همکارام رو جمع کردم .‏که درباره‌ی جریان تو بحث کنیم 620 01:06:01,040 --> 01:06:04,400 ‏توی رشته‌شون بهترین هستن .‏و کاملاً قابل اعتماد 621 01:06:04,460 --> 01:06:05,700 .بهتون اعتماد دارم 622 01:06:05,800 --> 01:06:09,300 ‏ممنون. خب بنظرت میتونی ما رو اینجا توی دانشگاه ببینی؟ 623 01:06:14,020 --> 01:06:17,450 .‏من... من از دیدنت خیلی خوشحالم 624 01:06:17,450 --> 01:06:19,160 .‏به همچنین 625 01:06:19,160 --> 01:06:21,430 .‏- سروان "دل‌ریو" هستم ‏- حالتون چطوره؟ 626 01:06:23,430 --> 01:06:26,170 .‏بذار به همکارام معرفیت کنم 627 01:06:26,370 --> 01:06:28,840 ‏ایشون پرفسور "کارتیر" هستن، جراح مغز و اعصاب 628 01:06:28,840 --> 01:06:30,570 ...‏- پرفسور .‏- همه رو میشناسم 629 01:06:32,290 --> 01:06:33,750 .‏البته 630 01:06:33,770 --> 01:06:38,110 ‏آقایون، این "لوسی"ــه ...‏اولین زنی که 631 01:06:38,260 --> 01:06:41,550 ...‏منظورم اینه که... قبلاً گفتم 632 01:06:41,880 --> 01:06:45,500 ‏خانم "لوسی" به دلایلی ...که برای من مشخص نشده 633 01:06:45,500 --> 01:06:49,330 ...‏بخش معینی از مغزش رو باز کرده 634 01:06:49,330 --> 01:06:50,820 ...‏که بهش اجازه میده 635 01:06:50,880 --> 01:06:54,930 ‏به قسمت‌های مغزی که قبلاً .‏غیرقابل دسترس بودن، دسترسی داشته باشه 636 01:06:55,660 --> 01:06:58,550 .‏مهارت‌هایی هم داره 637 01:06:58,660 --> 01:07:00,280 ‏میشه یه مثال برامون بزنید؟ 638 01:07:00,370 --> 01:07:03,730 ‏دخترت، "گابریل"، 6 ساله بود .‏که توی یه تصادف ماشین مُرد 639 01:07:03,800 --> 01:07:06,060 ...‏یه ماشین آبی بود با صندلی‌های چرمی 640 01:07:06,160 --> 01:07:08,520 .‏یه پرنده‌ی تزئینی از آینه ــش آویزون بود 641 01:07:24,550 --> 01:07:27,960 .‏رئیس، 5 نفر توی بیمارستان مُردن. متاسفم 642 01:07:28,900 --> 01:07:30,750 ‏چند نفر موندن؟ 643 01:07:30,750 --> 01:07:33,270 .‏حدود 25 نفر همراهم دارم 644 01:07:33,550 --> 01:07:36,440 .‏اون دختر لامصب تسلیم نمیشه، جادوگرــه 645 01:07:39,980 --> 01:07:41,660 .‏میدونم 646 01:07:42,740 --> 01:07:45,080 .‏خودم میکشمش 647 01:07:49,870 --> 01:07:51,820 چند نفر دارن میان اینجا ‏میتونی از اتاق حفاظت کنی؟ 648 01:07:51,830 --> 01:07:54,100 .‏- باید تمرکزم رو حفظ کنم .‏- حتماً 649 01:07:59,720 --> 01:08:01,100 .‏زود باشین 650 01:08:11,170 --> 01:08:13,390 ‏چطوری تونستی این همه اطلاعات رو اداره کنی؟ 651 01:08:13,390 --> 01:08:15,210 ...‏تکانه‌های الکتریکی 652 01:08:15,220 --> 01:08:18,250 ‏هر سلولی، سلول‌های دیگه‌ رو میشناسه .‏و باهاش حرف میزنه 653 01:08:18,300 --> 01:08:21,430 ‏هر ثانیه اطلاعات خیلی زیادی .‏بینشون رد و بدل میشه 654 01:08:21,630 --> 01:08:24,990 ،‏سلول‌ها دور هم جمع میشن ...‏یه شبکه‌ی غول‌پیکر ارتباطی رو تشکیل میدن 655 01:08:25,240 --> 01:08:27,040 .‏شکلی که تشکیل میدن مهمه 656 01:08:28,010 --> 01:08:31,090 ‏سلول‌ها دور هم جمع میشن یک شکل تشکیل میدن...‏ 657 01:08:31,540 --> 01:08:33,350 .‏تغییر شکل میدن، شکل‌شون رو اصلاح میکنن 658 01:08:33,550 --> 01:08:35,750 .‏فرقی نداره، همش یکیه 659 01:08:36,550 --> 01:08:38,470 .‏انسان‌ها خودشون رو منحصر به فرد حساب میکنن 660 01:08:38,480 --> 01:08:42,010 ‏پس، کل فرضیه‌ی موجودیت رو بر اساس .منحصر به فردی‌شون بوجود آوردن 661 01:08:42,190 --> 01:08:45,350 .‏"یک"... واحد اندازه‌ـست ولی اینطور نیست 662 01:08:45,360 --> 01:08:48,530 ‏تمام سیستم‌های اجتماعی که .ساختیم صرفاً طرح محض‌‌ ـن 663 01:08:48,540 --> 01:08:51,100 2=1+1 .‏فقط همین رو یاد گرفتیم 664 01:08:51,300 --> 01:08:54,110 .‏ولی 1+1 هیچوقت 2 نمیشه 665 01:08:54,500 --> 01:08:57,560 .‏در واقع، عدد و حرفی وجود نداره 666 01:08:57,560 --> 01:09:01,060 موجودیت‌مون رو طوری تدوین کردیم .‏که در حد و اندازه‌ی انسان‌ باشه 667 01:09:01,060 --> 01:09:03,100 .‏تا قابل درک بشه 668 01:09:03,110 --> 01:09:08,040 ‏این معیارها رو ساختیم تا .‏اون معیار غیرقابل اندازه‌گیری رو فراموش کنیم 669 01:09:11,330 --> 01:09:13,820 ...‏ولی اگه انسان‌ها واحد اندازه‌گیری نیستن 670 01:09:14,060 --> 01:09:16,960 ...‏و دنیا طبق قوانین ریاضی اداره نمیشه 671 01:09:18,020 --> 01:09:19,640 ‏چی اداره‌ـش میکنه؟ 672 01:09:21,360 --> 01:09:23,480 ‏از یه ماشین که باسرعت توی ...جاده میره فیلم بگیرین 673 01:09:23,560 --> 01:09:26,100 ...‏سرعت فیلم رو خیلی زیاد کنید 674 01:09:26,890 --> 01:09:28,560 .‏و ماشین ناپدید میشه 675 01:09:31,540 --> 01:09:34,800 ‏خب چه اثباتی از موجودیتش داریم؟ 676 01:09:34,810 --> 01:09:37,140 .‏زمان موجودیتش رو تایید میکنه 677 01:09:37,150 --> 01:09:40,260 .‏زمان تنها واحد درست برای اندازه گیری‌ـه 678 01:09:40,740 --> 01:09:43,700 .‏موجودیت ماده رو اثبات میکنه 679 01:09:44,000 --> 01:09:45,270 ...‏بدون زمان 680 01:09:46,530 --> 01:09:48,020 .‏ما وجود نداریم 681 01:09:54,430 --> 01:09:56,050 .‏زمان واحد ــه 682 01:10:04,020 --> 01:10:07,010 !‏کل ساختمون رو بگردین و پیداش کنین 683 01:10:10,280 --> 01:10:12,330 .‏نمیتونیم زیاد جلوشون مقاومت کنیم 684 01:10:13,490 --> 01:10:15,140 .‏پس وقت رفتنه 685 01:10:28,190 --> 01:10:31,140 ‏مطمئنی این مقدار زیاد رو میخوای؟ 686 01:10:31,240 --> 01:10:32,720 .‏میترسم زنده نمونی 687 01:10:32,720 --> 01:10:36,910 ‏بعضی از سلول‌های بدنم میجنگن و .‏از اتحادشون تا آخر دفاع میکنن 688 01:10:36,910 --> 01:10:40,360 ‏برای رسیدن به اون چند درصد آخر .‏ظرفیت مغزم باید به زور انجامش بدم 689 01:10:40,720 --> 01:10:43,130 .‏که سلول‌ها رو تا هسته‌شون شکاف بدم 690 01:10:52,350 --> 01:10:54,280 ..."‏ولی همه‌ی این اطلاعات، "لوسی 691 01:10:56,330 --> 01:10:59,320 ‏اصلاً خاطر جمع نیستم که .‏بشریت آمادگیش رو داشته باشه 692 01:10:59,320 --> 01:11:01,950 .‏خیلی تشنه‌ی قدرت و منفعت ــیم 693 01:11:02,330 --> 01:11:04,370 ...‏با توجه به ذات انسان 694 01:11:05,400 --> 01:11:08,660 .‏اینکار ممکنه فقط باعث بی‌ثباتی و هرج و مرج بشه 695 01:11:12,860 --> 01:11:15,290 .‏نادانی هرج و مرج رو همراهش میاره،‏نه دانش 696 01:11:15,440 --> 01:11:18,530 ‏یه کامپیوتر میسازم و .‏اطلاعاتم رو میریزم داخلش 697 01:11:18,760 --> 01:11:21,550 ‏یه راه پیدا میکنم که .‏بتونی بهش دسترسی داشته باشی 698 01:11:22,290 --> 01:11:23,380 .‏باشه 699 01:11:23,950 --> 01:11:27,320 .‏فقط امیدوارم سزاوار فداکاریت باشیم 700 01:11:37,680 --> 01:11:38,970 !‏کسی تکون نخوره 701 01:11:56,230 --> 01:11:58,120 ‏انگلیسی بلدین؟ 702 01:13:00,330 --> 01:13:01,530 ‏داره چیکار میکنه؟ 703 01:13:01,660 --> 01:13:04,330 .‏دنبال انرژی و ماده‌ـست 704 01:13:08,370 --> 01:13:11,460 .‏و داره سعی میکنه به کامپیوترهامون متصل بشه 705 01:13:52,060 --> 01:13:53,070 !"‏"چونگ جو 706 01:13:53,130 --> 01:13:54,640 !‏اینجام رئیس 707 01:13:54,730 --> 01:13:56,410 .‏یه کاریشون بکن 708 01:13:56,460 --> 01:13:58,130 !‏باشه رئیس 709 01:13:59,700 --> 01:14:01,120 .‏شماها، زود باشین 710 01:14:02,410 --> 01:14:03,470 ‏آماده‌ای؟ 711 01:14:05,480 --> 01:14:06,510 ‏خوبی؟ 712 01:14:08,800 --> 01:14:10,490 !‏زود یه دکتر بیارین 713 01:14:14,930 --> 01:14:16,940 ‏وای خدا، چه اتفاقی داره میافته؟ 714 01:14:27,490 --> 01:14:29,230 ‏داره چی میسازه؟ 715 01:14:29,370 --> 01:14:31,950 .‏گمون کنم نسل جدیدی از کامپیوتر 716 01:20:51,470 --> 01:20:52,650 ‏اون ‏کجاست؟ 717 01:20:56,890 --> 01:20:58,430 ‏اون ‏کجاست؟ 718 01:20:58,740 --> 01:20:59,880 !‏جوابم رو بده 719 01:21:00,710 --> 01:21:02,030 !‏جوابم رو بده 720 01:21:02,490 --> 01:21:03,550 !‏هی، تو 721 01:21:20,390 --> 01:21:22,920 .‏نگاه کنین، کامپیوتر داره تکون میخوره 722 01:21:49,290 --> 01:21:50,560 .‏هی 723 01:21:51,350 --> 01:21:52,470 ‏کجاست؟ 724 01:21:59,970 --> 01:22:01,960 « .‏« من همه جا هستم 725 01:22:21,610 --> 01:22:24,260 .یک میلیارد سال پیش به ما حیات بخشیده شد 726 01:22:25,030 --> 01:22:27,070 .‏حالا میدونید باهاش چیکار کنید 727 01:22:27,071 --> 01:22:32,071 ترجمه و زیرنویس از پــویـــــا و امـیــرعــلــــی ..:: Toxicity & NeO ::.. 728 01:22:32,072 --> 01:22:37,072 مرجع تخصصی فیلم، سریال و انیمه ..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::..