1
00:01:19,100 --> 00:01:29,100
ارائهای از تیم ترجمهی کـــــــافه فــــــیلم
..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::..
2
00:01:29,101 --> 00:01:39,101
ترجمه و زیرنویس از پــویـــــا و امـیــرعــلــــی
..:: Toxicity & NeO ::..
3
00:01:47,467 --> 00:01:50,074
.یک میلیارد سال پیش به ما حیات بخشیده شد
4
00:01:51,221 --> 00:01:53,077
باهاش چیکار کردیم؟
5
00:02:10,365 --> 00:02:13,041
.لوسی، مثلِ آب خوردنه
6
00:02:13,147 --> 00:02:16,224
.میری تو و سه سوت میای بیرون -
پس چرا خودت نمیکنی؟ -
7
00:02:16,328 --> 00:02:20,104
طرف انتظار نداره یه بچه خوشگل بره
.سر قرار و کیف رو تحویلش بده
8
00:02:20,291 --> 00:02:23,107
.تو بری مغزش سوت میکشه، برو دیگه -
توش چیه؟ -
9
00:02:23,335 --> 00:02:28,612
عزیزم! بهم شک نکن،باشه؟
بهم اعتماد داری،مگه نه؟
10
00:02:34,264 --> 00:02:35,494
!ایـــــــــول
11
00:02:37,684 --> 00:02:41,625
ریچارد"،واقعاً ازت خوشم میاد"
...ولی
12
00:02:41,855 --> 00:02:44,336
...فعلاً باید ترتیبِ کارای خودمو بدم،باید
13
00:02:45,316 --> 00:02:47,673
.نمیدونم،روی کلی چیز تمرکز کنم
14
00:02:47,777 --> 00:02:50,050
!هی!هی
چیکار میکنی؟
15
00:02:50,155 --> 00:02:52,428
.میرم خونه چون دوشنبه امتحان دارم
16
00:02:52,532 --> 00:02:55,598
باید دوش بگیرم و درس بخونم
افتاد؟
17
00:02:55,702 --> 00:02:57,933
.میدونی چیه؟ رفته بودم موزه
18
00:02:58,038 --> 00:03:00,102
میدونی چی فهمیدم؟ -
چی؟ -
19
00:03:00,206 --> 00:03:02,563
.اولین زنِ دنیا اسمش "لوسی" بوده
20
00:03:05,430 --> 00:03:07,600
."لوسی"
21
00:03:07,664 --> 00:03:11,588
الان با این حرفت باید حال کنم مثلاً؟ -
.آره دیگه، نه -
22
00:03:11,593 --> 00:03:14,992
بهت زنگ میزنم، باشه؟ -
!باشه!باشه!باشه -
23
00:03:16,263 --> 00:03:18,662
راستش رو بهت میگم
.خودم نمیتونم کیف رو تحویل بدم
24
00:03:18,767 --> 00:03:21,471
رابطم با یارو شکرابه
...چیزِ خاصی نیستا
25
00:03:21,577 --> 00:03:26,503
.ولی اگه تو بری، مشکلی نیست دیگه
...میری این تو، میری پیشِ میزِ پذیرش
26
00:03:26,608 --> 00:03:29,757
.و میخوای که آقای "جانگ" بیاد پایین
.اونم میاد پایین، کیف رو تحویل میگیره
27
00:03:29,861 --> 00:03:32,843
.تو هم یه لبخند قشنگ میزنی و میپیچی بیرون
28
00:03:34,990 --> 00:03:37,264
.ببین! میزِ پذیرش از همینجا مشخصه اصلاً
29
00:03:38,118 --> 00:03:39,433
.جونِ من
30
00:03:39,662 --> 00:03:42,602
توی کیف چیه؟ -
.نمیدونم والا،یه سری کاغذ بازی -
31
00:03:42,706 --> 00:03:43,687
.خدایی؟ میخوام ببینم توش چیه
32
00:03:43,792 --> 00:03:46,898
"قُفله و هیچکی به غیر از آقای "جانگ
.رمزش رو نداره
33
00:03:47,732 --> 00:03:48,901
.من فقط پُستچی ــیم
34
00:03:49,506 --> 00:03:51,946
بهت پول دادن اینکار رو بکنی؟ -
.آره یه جورایی -
35
00:03:52,050 --> 00:03:53,802
چقدر مثلاً؟
36
00:03:54,593 --> 00:03:56,283
...خیلیخب! الان داریم چَک و چونه میزنیم یا
37
00:03:56,428 --> 00:03:58,911
نه،نه،چقدر پول بهت ماسیده؟
.میخوام بدونم چقدره
38
00:04:00,100 --> 00:04:01,247
.هزار تا
39
00:04:01,351 --> 00:04:05,167
بهت هزار دلار دادن که بری یه سری کاغذ رو تحویل بدی
خدایی؟
40
00:04:05,271 --> 00:04:08,003
چه میدونم بابا،10دقیقه وقتم رو میگیره
...و اونام هزار دلار بهم میدن
41
00:04:08,108 --> 00:04:09,212
.و بقیشم ربطی بهم نداره
42
00:04:09,316 --> 00:04:11,006
به منم ربطی نداره خُب، دارم بهت میگم
43
00:04:11,111 --> 00:04:12,675
!وایسا ببینم -
چیـــه؟ -
44
00:04:13,612 --> 00:04:15,635
.پولا رو نصف کنیم
45
00:04:16,261 --> 00:04:18,389
.500تا واسه تو، ما بقی هم واسه من
46
00:04:18,493 --> 00:04:21,725
.ریچارد"،بهت زنگ میزنم" -
...ببین، سومین باره که توی این هفته -
47
00:04:21,830 --> 00:04:24,603
.با این کلاهِ کابویی توی این هتل پیدام میشه
48
00:04:26,458 --> 00:04:28,190
!مشکلت حل شد
49
00:04:28,294 --> 00:04:29,608
!برو،برو! منتظرت میمونم،بدو
50
00:04:29,713 --> 00:04:34,321
لوسی"،عزیزم... این کار رو هزاربار"
.تا حالا انجام دادم. کاغذبازیه محضه
51
00:04:34,426 --> 00:04:36,699
احتمالاً یه سری طرح ــن که
.دو دَرش کردن تا از روش کُپی کنن
52
00:04:36,803 --> 00:04:40,327
.تو این کشور اینطوریاست دیگه
.حتی کلاهم ــم ساختِ اینجاست، ببین
53
00:04:40,639 --> 00:04:42,955
.روش زده ساختِ تایوان
54
00:04:44,811 --> 00:04:47,459
!به امیدِ دیدار کابویِ کلاه تقلبی
55
00:04:47,564 --> 00:04:48,543
!خواهش میکنم عزیزم
56
00:04:48,647 --> 00:04:50,337
.ریچارد"،باید برم"
57
00:04:50,817 --> 00:04:52,298
داری چه غلطی میکنی؟ -
.شرمندم -
58
00:04:52,299 --> 00:04:54,800
چه غلطی کردی؟ -
.شرمندم، واقعاً به کمکت احتیاج دارم -
59
00:04:54,801 --> 00:04:57,320
!بس کن! بس کن
!همین الان درش بیار
60
00:04:57,321 --> 00:04:58,570
!نمیتونم -
!همین الان درش بیار -
61
00:04:58,571 --> 00:05:00,347
.نمیتونم! فقط آقای "جانگ" کلیدش رو داره -
!نه -
62
00:05:00,452 --> 00:05:02,641
.فقط برو اون تو و به پذیرش بگو میخوای ببینیش
63
00:05:02,746 --> 00:05:05,436
!نه! همین الان درش بیار -
.واقعاً شرمندم، چاره دیگهای ندارم -
64
00:05:05,540 --> 00:05:07,270
.هرچه زودتر بری، زودتر هم برمیگردی
65
00:05:07,374 --> 00:05:10,816
.باورم نمیشه اینکار رو کردی -
.همینجا وای میسم،قول میدم -
66
00:05:10,920 --> 00:05:15,863
.قولت اندازه عَنم نمیارزه -
.حداقل حرفم 500دلار پیش پیش میارزه -
67
00:05:16,342 --> 00:05:18,406
.خیلی عوضی ــی -
بجاش تو عالیای،نه؟ -
68
00:05:37,864 --> 00:05:41,387
کمکی از دستم بر میاد خانم؟ -
.بله -
69
00:05:43,578 --> 00:05:45,184
...اومدم
70
00:05:46,413 --> 00:05:47,686
.آقای "جانگ" رو ببینم
71
00:05:48,707 --> 00:05:50,189
.باشه
72
00:05:56,840 --> 00:05:58,489
بگم کی هستید؟
73
00:05:59,718 --> 00:06:01,033
."ریچارد"
74
00:06:02,180 --> 00:06:04,328
ریچارد" فرستادتم"
.ریچارد" فرستادتم"
75
00:06:04,329 --> 00:06:08,329
،"سلام آقای "چانگ
.یه خانمی میخواد شما رو ببینه
76
00:06:08,645 --> 00:06:09,792
اسمتون چیه؟
77
00:06:10,939 --> 00:06:12,044
!"نه. "ریچارد
78
00:06:13,607 --> 00:06:17,049
.ریچارد"،دنبال جای پارکه"
79
00:06:17,300 --> 00:06:19,800
.میگه که با "ریچارد" اومده
80
00:06:24,369 --> 00:06:26,141
.آقای "جانگ" هنوزم میخواد اسمتون رو بدونه
81
00:06:30,040 --> 00:06:32,356
."لوسی" -
فامیلیتون؟ -
82
00:06:32,919 --> 00:06:36,902
.همین "لوسی" خالی بسه
...میشه لطفاً سریعتر
83
00:06:37,257 --> 00:06:39,363
.چند لحظه صبر کنید حرفاتون رو ترجمه کنم براشون
84
00:06:39,364 --> 00:06:42,764
.آقای "جانگ"،فقط بهم گفتش که اسمش "لوسی" ــه
85
00:06:45,390 --> 00:06:47,830
آقای "جنگ" داره میاد پایین
.همینجا وایسید
86
00:06:49,269 --> 00:06:50,583
میشه بشینم؟
87
00:06:50,687 --> 00:06:55,044
آقای "جنگ" گفت همینجا وایسید
.فکر میکنم بهتره همینجا وایسید
88
00:06:55,966 --> 00:06:58,549
.ببخشید، هتل "ریجِنت" بفرمایید
89
00:07:19,331 --> 00:07:20,194
!نــــه
90
00:07:32,269 --> 00:07:33,459
!نه
91
00:07:39,985 --> 00:07:41,717
!تورو خـــدا، تورو خـــدا
92
00:07:48,620 --> 00:07:51,018
.توروخدا،هیچی نمیدونم
93
00:07:52,040 --> 00:07:54,479
...خواهش میکنم،تورو خدا بذارید
94
00:08:23,196 --> 00:08:25,636
!نه،تورو خدا
95
00:09:04,069 --> 00:09:05,174
انگلیسی بلدی؟
96
00:09:08,800 --> 00:09:13,400
.یکم اسپانیایی هم بلدم
97
00:09:29,261 --> 00:09:30,491
."لوسی"
.آره،"لوسی" ــم
98
00:09:30,929 --> 00:09:34,871
یه سو تفاهم وحشتناکی شده
.اومدم که فقط این کیف رو بدم و برم
99
00:09:35,727 --> 00:09:37,832
،اگه کلید رو گُم کردید
.لازم نیست حتماً دستم رو قطع کنید
100
00:09:37,936 --> 00:09:40,002
میتونید دستبند رو ببرید، باشه؟
101
00:09:42,691 --> 00:09:46,759
.خواهش میکنم! التماس میکنم،تورو خدا
102
00:09:48,781 --> 00:09:51,346
!نه!نه!نــــه
103
00:09:54,320 --> 00:09:56,510
!نه!نه! تورو خدا
104
00:09:57,730 --> 00:09:59,240
!تورو خـــدا
105
00:09:59,330 --> 00:10:00,450
!خواهش میکنم
106
00:10:12,700 --> 00:10:16,480
سلام خانم، من انگلیسی حرف میزنم
.حرفاتون رو برای آقای "جانگ" ترجمه میکنم
107
00:10:24,700 --> 00:10:30,040
توروخدا بهش بگو من هیچکارم
.هیچی هم نمیدونم
108
00:10:30,340 --> 00:10:34,490
فقط سو تفاهم شده
.توروخدا بهش بگو
109
00:10:34,490 --> 00:10:36,500
باشه،باشه
.یه لحظه صبر کن
110
00:10:45,340 --> 00:10:48,000
.آقای "جانگ" میخواد بدونه چی توی کیفه
111
00:10:48,010 --> 00:10:51,490
نمیدونم توش چیه
آخرش انگلیسی حرف میزنی یا نه؟
112
00:10:51,490 --> 00:10:55,720
بله حرف میزنم. یه سال توی دبیرستان بینالمللی
.توی نیویورک درس خوندم
113
00:10:55,720 --> 00:10:56,870
.باشه
114
00:10:58,330 --> 00:11:02,140
فقط اینو میدونم که، "ریچارد" این کیف رو داد بهم
.که بدمش به شما
115
00:11:02,140 --> 00:11:03,910
.خب؟ خواهش میکنم اینو بهش بگو
116
00:11:30,600 --> 00:11:33,670
یه تیکه کاغذ بهم داد که یه عدد روش نوشته
!نمیدونم این چی چیه؟
117
00:11:33,760 --> 00:11:36,110
.رمزِ کیفه
118
00:11:42,370 --> 00:11:43,930
توش چیه؟
119
00:11:43,930 --> 00:11:45,550
.چیزِ خطرناکی نیست
120
00:11:47,520 --> 00:11:49,660
پس چرا خودش باز نمیکنه؟
121
00:11:54,690 --> 00:11:56,840
.به آقای "ریچارد" اعتماد نداره
122
00:11:57,330 --> 00:11:59,290
.منم به "ریچارد" اعتماد ندارم
123
00:11:59,440 --> 00:12:01,620
.فقط یه هفته ــست باهاش دوست بودم
124
00:12:07,960 --> 00:12:09,600
!باشه!باشه!باشه
125
00:12:09,630 --> 00:12:12,870
.آقای "جانگ" اصرار داره که کیف رو باز کنید -
!باشه،باشه -
126
00:12:17,410 --> 00:12:20,000
.خدایا کمکم کن
127
00:12:28,470 --> 00:12:32,000
ازتون میخواد عجله کنید
.آقای "جانگ" کارای دیگهای هم داره
128
00:13:04,300 --> 00:13:06,600
میتونید محتوای کیف رو توصیف کنید؟
129
00:13:06,600 --> 00:13:10,830
...چهارتا کیسه پلاستیکیه که توش پودرِ آبیه
130
00:13:10,830 --> 00:13:14,020
.یا شایدم پودرِ بنفش
.هرچی هست که خیلی چندش آوره
131
00:15:34,040 --> 00:15:36,860
.آقای "جانگ" میخوان به شما یه شغلی رو پیشنهاد بدن
132
00:15:38,760 --> 00:15:40,010
شغل؟
133
00:15:43,720 --> 00:15:45,250
!شغل نمیخوام
134
00:15:47,990 --> 00:15:51,090
...اگه به صورت تخمینی حیات یک میلیارد سال پیش آغاز شده باشد
135
00:15:51,100 --> 00:15:53,490
...باید چهارصد هزارسال منتظر بشیم
136
00:15:53,500 --> 00:15:56,560
.تا پایانِ دورانِ سلولهای عصبی رو ببینیم
137
00:15:57,170 --> 00:15:59,640
اینجا همون جایی ــست که
.زندگی که ما میشناسیم،آغاز میشه
138
00:15:59,650 --> 00:16:03,240
.کلِ مغز چند میلیگرم بود
139
00:16:03,580 --> 00:16:08,350
.ممکن نیست که بگیم هوشی وجود داشته یا نه
140
00:16:08,630 --> 00:16:10,910
.بیشتر حالتِ عمل و عکسالعملی بود
141
00:16:11,290 --> 00:16:16,700
یک نورون، زندهاید
.دو نورون،حرکت میکنید
142
00:16:16,860 --> 00:16:20,550
.و با حرکت،چیزهای جالبی اتفاق افتاد
143
00:16:26,760 --> 00:16:29,530
.زندگی حیوانات به چندین میلیون سال قبل برمیگرده
144
00:16:29,730 --> 00:16:35,000
با این حال، اکثرِ گونههای حیوانی از سه تا پنج درصد
.ظرفیت مغزشون استفاده میکنند
145
00:16:35,000 --> 00:16:39,900
اما وقتی به بالاترین رده توی زنجیره حیوانات
...یعنی انسانها میرسیم
146
00:16:40,000 --> 00:16:44,680
بالاخره گونهای رو میبینیم که از ظرفیت مغزیشون
.بیشتر از سایر گونهها استفاده میکنند
147
00:16:47,980 --> 00:16:52,380
ده درصد ظرفیت مغزی شاید در نگاه اول چیزی نباشه
.ولی وقتی به سابقه تاریخی نگاه میکنیم،میبینیم خیلی زیاد است
148
00:17:26,380 --> 00:17:28,730
.حالا بیاین راجع به گونه خاصی بحث کنیم
149
00:17:28,830 --> 00:17:34,330
.تنها گونهای که از مغزش بهتر از ما استفاده میکنه
150
00:17:34,570 --> 00:17:35,760
.دلفینها
151
00:17:36,860 --> 00:17:40,420
...تقریب زده شده که این حیوانات بینظیر
152
00:17:40,500 --> 00:17:44,800
.از بیست درصد ظرفیت مغزی ــشون استفاده میکنند
153
00:17:44,810 --> 00:17:51,390
این ویژگی به دلفینها اجازه میده که
...از یه سیستم جهتیابی صوتی استفاده کنند که
154
00:17:51,390 --> 00:17:56,110
کاراتر از هرگونه سیستم صوتی اختراع شده
.توسط بشریت هست
155
00:17:56,120 --> 00:18:00,740
ولی دلفینها این سیستم صوتی رو اختراع نکردند
.بلکه به صورت طبیعی گسترش دادند
156
00:18:00,840 --> 00:18:05,040
...و این بخشی مهم در
157
00:18:05,280 --> 00:18:08,100
.واکنشِ فلسفی امروزه ماست
158
00:18:08,100 --> 00:18:10,140
...آیا با توجه به این موضوعات
159
00:18:10,140 --> 00:18:13,540
...میتوان این نتیجه رو گرفت که بشریت بیشتر نگرانِ
160
00:18:13,850 --> 00:18:15,270
...داشتن" ــست"
161
00:18:15,880 --> 00:18:17,340
."تا "بودن
162
00:19:14,860 --> 00:19:16,370
."لوسی"
163
00:19:16,640 --> 00:19:18,990
با شکمم چیکار کردین؟
164
00:19:19,910 --> 00:19:24,190
هیچی!فقط یه شکاف کوچولوی افقیه
.که خیلی با ظرافت انجام شده
165
00:19:24,200 --> 00:19:28,780
و یه ماه نشده که میبینی
.دیگه جاش از بین رفته
166
00:19:29,650 --> 00:19:32,590
برای تابستون بعدی که میری ساحل
.بدنت کاملاً رو فُرمه
167
00:19:32,800 --> 00:19:34,720
.زخمِ واسم مهم نیست
168
00:19:35,950 --> 00:19:39,260
پس نگران اینی که چرا شکمت رو شکافتیم، آره؟
169
00:19:40,730 --> 00:19:43,870
.بهت اطمینان میدم که اعضای بدنت رو برنداشتیم
170
00:19:43,870 --> 00:19:47,720
.صرفاً یه بسته کوچولو توی شکمت جاسازی کردیم
171
00:19:47,770 --> 00:19:51,700
.یه مواد جدیدِ که بچههای اروپایی عاشقش میشن، باور کن
172
00:19:51,730 --> 00:19:56,100
چی هست؟ -
.اسمِ علمیش "سی.پی.اِچ4" ــه -
173
00:19:56,230 --> 00:19:58,760
.البته از دیدِ بازاریابی خیلی اسمِ جذابی نیست
174
00:19:58,760 --> 00:20:02,760
هنوز داریم روی اسمش کار میکنیم که
.یه چیزِ جوون پسندی باشه
175
00:20:03,620 --> 00:20:04,990
پیشنهادی نداری؟
176
00:20:07,240 --> 00:20:08,720
.ببخشید
177
00:20:08,990 --> 00:20:09,940
.خوش اومدید
178
00:20:09,980 --> 00:20:12,510
خوش اومدید،بفرمایید تو
.چه جمعِ دوستانهای
179
00:20:15,180 --> 00:20:16,900
!بسیار عالی،بسیار
180
00:20:19,400 --> 00:20:21,410
فوق العادست
!عالیه،عالی
181
00:20:23,120 --> 00:20:24,800
چطوری؟ -
.خوبم عزیزم -
182
00:20:24,930 --> 00:20:26,270
.باشه
183
00:20:26,540 --> 00:20:32,140
اول از همه، از همتون ممنونم که توی
.این کارِ خطیر شرکت کردید
184
00:20:32,140 --> 00:20:34,780
.که مطمئنم بدونِ هیچ خطایی پیش میره
185
00:20:34,860 --> 00:20:37,070
...و این بلیطها و پاسپورتهای دوست داشتنی
186
00:20:37,070 --> 00:20:40,570
شما رو قادر میسازه که تا 24ساعت آینده
.برگردین سرِ خونه و زندگیتون
187
00:20:40,770 --> 00:20:44,630
...به محض رسیدن، توسط افراد ما گرفته میشید
188
00:20:44,630 --> 00:20:47,530
.تا بتونیم کالامون رو برداریم
189
00:20:47,530 --> 00:20:51,810
و بعدش هم ممکنه به آزادی که شدیداً مستحقش هستید
.دست پیدا کنید
190
00:20:51,810 --> 00:20:56,680
مطمئناً لازم نیست یادآوری کنم که
...هرکدوم از شما سعی کنه که
191
00:20:56,680 --> 00:21:01,610
.به پلیسا خط بده یا خودش رو تحویل بده
192
00:21:01,610 --> 00:21:08,580
آدرسِ و اسم تمام فامیلاتون رو داریم
.حتی فامیلهای خیلی دورتون
193
00:21:09,410 --> 00:21:14,660
.پس روی احتیاط شما حساب باز کردیم
194
00:21:14,750 --> 00:21:16,110
...خوبه. به هرحال
195
00:21:16,370 --> 00:21:21,030
.آقایون و خانم
...اجازه بدید اولین نفری باشم که براتون
196
00:21:21,380 --> 00:21:22,870
.سفرِ خوبی آرزو میکنه
197
00:21:30,983 --> 00:21:32,283
.عالیه
198
00:21:32,470 --> 00:21:33,540
میخوای اینو بفروشی؟
199
00:21:33,550 --> 00:21:35,650
.متاسفانه تجارتِ این ریختیه دیگه
200
00:21:38,200 --> 00:21:43,510
برای گونههای جانوری اولیه مثلِ ما
.بنظر میرسه که زندگی تنها یه هدف داره
201
00:21:43,590 --> 00:21:45,130
.به دستِ آوردنِ زمان بیشتر
202
00:21:45,700 --> 00:21:50,140
و هرچه زمانِ بیشتری میگذره
...بیشتر ثابت میشه که
203
00:21:50,140 --> 00:21:52,850
.هدفِ تک تک سلولهای وجودمون هم همینه
204
00:21:53,210 --> 00:21:55,830
برای رسیدن به این هدف
...بخشِ عمده سلولها
205
00:21:55,930 --> 00:21:59,000
...که کرمهای خاکی و انسانها رو میسازند
206
00:21:59,010 --> 00:22:01,800
.فقط دو راه حل دارند
207
00:22:01,850 --> 00:22:03,650
...فناپذیر بودن
208
00:22:03,870 --> 00:22:05,800
.یا زاد و ولدِ مجدد
209
00:22:06,330 --> 00:22:10,460
...اگر محیط زندگیشون به اندازه کافی مناسب و مغذی نباشه
210
00:22:17,800 --> 00:22:20,150
.سلولها فناناپذیری رو انتخاب میکنند
211
00:22:20,330 --> 00:22:24,880
.به کلامِ دیگر،خود کفایی و خود مدیریتی
212
00:22:24,960 --> 00:22:28,440
...از طرف دیگر،اگر محیط مناسب باشد
213
00:22:33,440 --> 00:22:35,460
.زاد و ولد مجدد رو انتخاب میکنن
214
00:22:44,810 --> 00:22:47,090
...در این حالت،وقتی میمیرن
215
00:22:47,100 --> 00:22:49,940
.دانش و اطلاعات ضروریشون رو به نسلِ بعد منتقل میکنن
216
00:22:49,940 --> 00:22:53,770
.که اونا هم به ترتیب به نسلِ بعد از خودشون منتقل میکنن
217
00:23:05,440 --> 00:23:07,770
...به این ترتیب،دانش و آموختههایمان
218
00:23:07,880 --> 00:23:10,860
.در طول زمانِ منتقل میشه
219
00:23:12,500 --> 00:23:14,660
.باشه،باشه،آروم باش
220
00:23:14,770 --> 00:23:17,060
.میتونی،فقط منتظر فرصت مناسب باش
221
00:23:17,110 --> 00:23:19,650
دارم سعی میکنم درست فکر کنم
.فقط به پرواز برس
222
00:23:19,810 --> 00:23:21,690
.سوار هواپیما شو و بزن به چاک
223
00:23:21,850 --> 00:23:24,360
الان این مهمه
.زمان رو از دست نده
224
00:23:24,410 --> 00:23:27,350
کاری نکن،فقط آروم باش
.زندهای
225
00:23:27,440 --> 00:23:30,100
.زندهای، عزیزم. تو زندهای
.فقط این مهمه
226
00:23:30,160 --> 00:23:32,430
.صبر کن، زمان رو از دست نده
227
00:23:34,040 --> 00:23:35,440
.از دست نده
228
00:23:59,150 --> 00:24:01,720
!انقدر شیطونی نکن
229
00:24:08,150 --> 00:24:09,720
.حال و حوصله ندارم
230
00:24:09,722 --> 00:24:10,722
!زنیکه زَدت
231
00:24:12,720 --> 00:24:14,720
!داره خون میاد
232
00:26:07,230 --> 00:26:09,270
...بیاید برای یک لحظه تصور کنیم
233
00:26:09,270 --> 00:26:12,930
...اگر میتونستیم از بیست درصدِ ظرفیتِ مغزیمون استفاده کنیم
234
00:26:13,070 --> 00:26:16,260
!زندگیمون چطور میشد؟
235
00:26:16,410 --> 00:26:21,030
...در مرحله اول،این قدرت رو بهمون میده که
236
00:26:21,110 --> 00:26:22,880
.بدنِ خودمون رو کنترل کنیم
237
00:26:22,900 --> 00:26:24,930
.استاد -
بله؟ -
238
00:26:25,220 --> 00:26:26,850
چنین چیزی از لحاظِ علمی ثابت شده؟
239
00:26:26,850 --> 00:26:30,700
.اقرار میکنم که فعلاً در حدِ یک فرضیه ــست
240
00:26:30,700 --> 00:26:32,830
.ولی اگه فکرش رو بکنی
241
00:26:32,830 --> 00:26:37,660
باورش سخته که
...یونانیها،مصریها و سرخپوستان
242
00:26:37,690 --> 00:26:42,460
قرنها قبل از اختراع میکروسکوپ
.اطلاعاتی درباره سلولها داشتن
243
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
.و نظریه "داروین" چی
244
00:26:44,440 --> 00:26:48,600
نظریه تکاملش که وقتی ارائه داد
.همه او را احمق خواندند
245
00:26:48,660 --> 00:26:51,870
...این بر عهده ماست که پا بر فرای قواعد و قوانین بگذاریم
246
00:26:52,220 --> 00:26:55,390
.و از "تکامل" به سمت "انقلاب" بریم
247
00:26:57,510 --> 00:27:00,400
...صدمیلیارد نورون برای هر فرد
248
00:27:00,440 --> 00:27:03,300
.که فقط پونزده درصد آن فعال ــن
249
00:27:03,330 --> 00:27:08,220
تعداد ارتباطاتِ داخلِ بدن انسان
.از تعداد ستارگان کهکشان بیشتر است
250
00:27:08,660 --> 00:27:12,730
...ما مالکِ یه سیستم اطلاعاتی عظیم هستیم
251
00:27:12,730 --> 00:27:15,230
.که تقریباً دسترسی بهش نداریم
252
00:27:17,080 --> 00:27:18,390
.استاد -
بله؟ -
253
00:27:18,660 --> 00:27:20,450
مرحله بعدی چی هست؟
254
00:27:20,450 --> 00:27:24,010
.مرحله بعدی،احتمالاً کنترل کردن سایرِ مردم ــه
255
00:27:24,770 --> 00:27:29,660
.و برای این کار، حداقل به 40% ظرفیت مغزمون نیاز داریم
256
00:27:30,110 --> 00:27:33,390
...بعد از کنترلِ خودمون و دیگران
257
00:27:33,550 --> 00:27:36,080
.به کنترلِ سایر موارد میرسیم
258
00:27:37,110 --> 00:27:40,180
.ولی دیگه وارد حوزه علمی تخیلی میشیم
259
00:27:40,220 --> 00:27:44,070
.و در حال حاضر،سطح دانشمون در حد سگی هست که به ماه زُل زده
260
00:27:44,480 --> 00:27:46,160
.ببخشید استاد -
بله؟ -
261
00:27:46,330 --> 00:27:49,380
...چی میشه اگر به دلایلی،ما یک نفری رو که
262
00:27:49,770 --> 00:27:53,480
از صد درصد ظرفیت مغزش استفاده میکنه رو از قلم بندازیم؟
263
00:27:55,020 --> 00:27:56,410
صد درصد؟
264
00:27:56,670 --> 00:27:57,800
.بله
265
00:28:00,550 --> 00:28:02,340
.نمیدونم
266
00:29:34,400 --> 00:29:35,430
!هی
267
00:30:46,280 --> 00:30:48,470
هی،انگلیسی بلدی؟ -
.نه،نه،نه-
268
00:30:49,270 --> 00:30:51,020
انگلیسی بلدی؟ -
.آره،آره -
269
00:30:51,022 --> 00:30:52,322
.سریع ببرم بیمارستان -
بیمارستان؟ -
270
00:30:53,412 --> 00:30:54,412
!پام
271
00:31:42,570 --> 00:31:44,560
.بیمارستان -
.منتظرم بمون -
272
00:32:31,690 --> 00:32:33,280
خانم،سلام؟
273
00:32:35,780 --> 00:32:36,780
!هی،خانم
274
00:32:36,860 --> 00:32:39,010
.کمک میخوام،ضروریه
275
00:32:39,240 --> 00:32:41,330
نمیتونید اینجا باشید
.داریم عمل میکنیم
276
00:32:41,330 --> 00:32:43,410
.لطفاً،برید بیرون
277
00:33:01,910 --> 00:33:04,330
.در هر صورت نمیتونید نجاتش بدید
278
00:33:04,440 --> 00:33:07,350
تومور همین الانش قسمتِ کورتکس مغز و
.سمتِ راست ستون فقراتش رو از بین برده
279
00:33:10,340 --> 00:33:12,790
یکی یه بسته داخلِ شکمم جا گذاری کرده
.میخوام که برش داری
280
00:33:13,000 --> 00:33:14,370
.پاره شده
281
00:33:17,130 --> 00:33:18,470
!یالا
282
00:33:18,780 --> 00:33:22,100
...باشه،الان بیحسی موضعی رو شروع میکنم
283
00:33:22,200 --> 00:33:23,480
.زحمت نکش
284
00:33:23,830 --> 00:33:26,900
.باشه،الان شروع میکنم
285
00:33:27,330 --> 00:33:31,080
آروم باش لطفاً
.تفنگ رو بیار پایین
286
00:33:31,400 --> 00:33:34,880
فقط میخوام معاینت کنم،باشه؟
287
00:33:38,030 --> 00:33:40,040
اشکالی نداره زنگ بزنم؟ -
.نه -
288
00:33:49,090 --> 00:33:50,950
الو؟ -
مامان؟ -
289
00:33:50,950 --> 00:33:53,260
."سلام "لوسی
290
00:33:53,260 --> 00:33:55,560
.عزیزم،خوشحالم صدات رو میشنوم
291
00:33:55,660 --> 00:33:57,160
اونجا ساعت چنده؟
292
00:33:59,620 --> 00:34:00,960
.نمیدونم،شبه
293
00:34:00,960 --> 00:34:03,110
.یه لحظه صبر کن،بذار از شرِ پشت خطی راحت شم
294
00:34:03,110 --> 00:34:06,120
.میخوام شکمت رو ببرم
295
00:34:06,120 --> 00:34:08,860
برگشتم
زیادی که مهمونی نمیری،نه؟
296
00:34:08,860 --> 00:34:11,710
.بهم قول دادی مواظبِ خودت هستی
297
00:34:11,770 --> 00:34:14,680
دارم سعی میکنم مامان
!سعی میکنم
298
00:34:14,680 --> 00:34:18,430
.ممنون که یه دفعهای بهم زنگ زدی
299
00:34:18,810 --> 00:34:20,600
.بابات ناراحت میشه،دلش واست تنگ شده
300
00:34:20,790 --> 00:34:25,140
هنوز از باشگاه برنگشته خونه
.معمولاً صبحها بهمون زنگ میزنی
301
00:34:25,150 --> 00:34:27,670
...مامان -
جونم؟ -
302
00:34:27,820 --> 00:34:29,630
.همچی رو حس میکنم
303
00:34:30,440 --> 00:34:31,980
منظورت چیه عزیزم؟
304
00:34:34,280 --> 00:34:36,030
.فضا
305
00:34:36,880 --> 00:34:38,270
.هوا
306
00:34:42,330 --> 00:34:44,100
.نوسانات
307
00:34:45,660 --> 00:34:47,200
.مردم
308
00:34:49,500 --> 00:34:51,510
.جاذبه رو میتونم حس کنم
309
00:34:53,330 --> 00:34:55,880
.گردش زمین رو میتونم حس کنم
310
00:34:57,770 --> 00:34:59,960
...گرمایی که از بدنم ساطع میشه
311
00:35:01,190 --> 00:35:03,190
.خونِ توی رگهام رو
312
00:35:04,880 --> 00:35:06,860
.میتونم مغزم رو حس کنم
313
00:35:08,500 --> 00:35:10,930
.عمیقترین خاطراتم رو
314
00:35:11,190 --> 00:35:15,210
عزیزم،صدا قطع و وصل میشه
.نمیشنوم چی میگی
315
00:35:15,250 --> 00:35:17,220
درباره "خاطره" چی گفتی؟
316
00:35:19,480 --> 00:35:23,690
.دردِ اُرتودنسی دندونام رو یادمه
317
00:35:23,770 --> 00:35:29,070
،یادمه وقتی مریض میشدم
.دستات رو میذاشتی رو پیشونیم
318
00:35:30,220 --> 00:35:33,310
.یادمه دست به گربه زدم، خیلی نرم بود
319
00:35:33,310 --> 00:35:36,330
گربه؟ کدوم گربه عزیزم؟
320
00:35:36,870 --> 00:35:39,740
.گربه تایلندی با چشمهای آبی و دُمِ شکسته
321
00:35:39,770 --> 00:35:42,460
.عزیزم، امکان نداره این یادت باشه
322
00:35:42,530 --> 00:35:44,380
.اون موقع یک سالتم نشده بود
323
00:35:47,230 --> 00:35:51,370
.اون روزی که بهم شیر میدادی رو هم یادمه
324
00:35:52,430 --> 00:35:53,890
.اون اتاقه
325
00:35:54,800 --> 00:35:56,350
...مایع
326
00:35:58,730 --> 00:36:02,180
عزیزم،چی میگی؟
327
00:36:04,150 --> 00:36:07,700
.فقط میخواستم بگم تو و بابا رو دوست دارم
328
00:36:08,090 --> 00:36:09,550
...عزیزم
329
00:36:09,800 --> 00:36:12,160
...و میخواستم بابتِ
330
00:36:12,160 --> 00:36:16,190
هزاران بوسهای که هنوزم روی صورتم
.میتونم حسشون کنم،ازتون تشکر کنم
331
00:36:19,250 --> 00:36:21,230
.دوست دارم مامان
332
00:36:21,230 --> 00:36:23,870
.منم دوست دارم عزیزم
333
00:36:23,880 --> 00:36:26,140
.بیشتر از هر چیزی
334
00:36:34,980 --> 00:36:36,490
چقدر مونده؟
335
00:36:37,480 --> 00:36:39,080
.500گرم
336
00:36:39,990 --> 00:36:43,160
و چقدر طول میکشه تا بدنم بقیش رو دفع کنه؟
337
00:36:46,110 --> 00:36:49,040
برای جواب به سوالت
.باید بدونم این چی هست
338
00:36:49,390 --> 00:36:50,480
میشه؟
339
00:36:50,580 --> 00:36:51,650
.باشه
340
00:36:52,690 --> 00:36:54,340
."سی.پی.اِچ4"
341
00:36:58,000 --> 00:36:59,420
.بگو ببینم چیه
342
00:37:01,440 --> 00:37:05,730
زنانِ حامله توی هفته ششم حاملگی
.چنین چیزی رو ترشح میکنن
343
00:37:05,790 --> 00:37:08,410
.در مقادیر بسیار کم
344
00:37:08,410 --> 00:37:13,050
برای یه بچه
.این قدرتِ یه بمبِ اتم رو داره
345
00:37:13,250 --> 00:37:18,510
این ماده به جنین انرژی کافی رو
.برای شکل دادن به استخونهاش میده
346
00:37:18,860 --> 00:37:21,590
.شنیده بودم که سعی دارن ورژنِ مصنوعی ــش رو بسازن
347
00:37:21,690 --> 00:37:24,190
.نمیدونستم که موفق شدن
348
00:37:24,710 --> 00:37:27,300
.اگر این واقعاً "سی.پی.اِچ4" ــه
349
00:37:27,400 --> 00:37:30,650
اونم در این مقادیر زیاد
.در عجبم که چطور هنوز زندهای
350
00:37:31,610 --> 00:37:33,180
!برای مدت طولانی زنده نیستم
351
00:39:39,810 --> 00:39:42,400
.آموزش همیشه فرآیند دردآوریه
352
00:39:42,770 --> 00:39:45,870
مثلِ وقتی که بچهای و استخونات دارن رشد میکنن
.و همهجات درد میکنه
353
00:39:47,220 --> 00:39:50,280
باورت میشه صدای رشد استخونهام رو یادمه؟
354
00:39:51,540 --> 00:39:54,280
.مثلِ صدای خورد شدنِ زیر پوست
355
00:39:54,330 --> 00:39:56,020
.دیگه همچی متفاوت شده
356
00:39:56,050 --> 00:40:00,440
مثل... صدای آهنگ که
.الان خیلی روون و خوب میفهممـش
357
00:40:02,170 --> 00:40:04,740
...بامزهس، قبلاً خیلی نگران این بودم که
358
00:40:04,900 --> 00:40:08,550
...کی بودم و کی میخواستم بشم و
359
00:40:08,910 --> 00:40:13,680
حالا به دورترین نقاط مغزم دسترسی دارم
...و چیزا رو واضح میبینم و میفهمم
360
00:40:13,680 --> 00:40:16,790
چیزی که ما رو "ما" میکنه، ساده و بدویـه
361
00:40:17,790 --> 00:40:19,550
.همهشون مانعـن
362
00:40:20,300 --> 00:40:21,950
با عقل جور درمیاد؟
363
00:40:23,000 --> 00:40:25,340
...مثل این دردی که داری تحمل میکنی
364
00:40:25,340 --> 00:40:27,790
.تو رو از درک کردن منع میکنه
365
00:40:28,870 --> 00:40:30,560
.تنها چیزی که الان میفهمی درد ــه
366
00:40:30,560 --> 00:40:32,290
.فقط همین، درد
367
00:40:36,330 --> 00:40:37,630
بقیه کجان؟
368
00:40:37,940 --> 00:40:40,820
،اونایی که مواد همراهشونـه
...بقیهش رو میخوام
369
00:40:40,900 --> 00:40:42,700
.برای اهداف پزشکی
370
00:41:13,120 --> 00:41:14,260
.برلین
371
00:41:19,710 --> 00:41:21,000
.پاریس
372
00:41:27,370 --> 00:41:28,550
.رُم
373
00:41:33,990 --> 00:41:35,570
.ممنون که به حرفام گوش دادی
374
00:41:49,160 --> 00:41:52,090
.- عصر بخیر پرفسور
."عصر بخیر "آلبرت -
375
00:41:52,920 --> 00:41:54,530
برای شام امشب تشریف میارین؟
376
00:41:54,570 --> 00:41:57,000
.متاسفم، خیلی خستهم
377
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
.- خوب استراحت کنید
.- ممنون
378
00:42:04,750 --> 00:42:07,760
!مرده شور در زدنت رو ببرن، زهره ترکم کردی
379
00:42:08,760 --> 00:42:10,390
!دلم برات تنگ شده بود
380
00:42:12,610 --> 00:42:13,830
.منم همین طور
381
00:42:14,930 --> 00:42:16,490
کلیدات رو گم کردی یا یه چیزی تو همین مایهها؟
382
00:42:16,740 --> 00:42:17,920
.آره
383
00:42:18,640 --> 00:42:21,350
- میشه از لپتاپـت استفاده کنم؟
.- آره حتماً
384
00:42:21,440 --> 00:42:24,270
.کل روز رو تست بازیگری بودم که محشر بود
385
00:42:24,440 --> 00:42:29,700
کل روز رو الافت میکنن چون وقتـت اصلاً
.براشون مهم نیست و چرت و پرتای چینی میگن
386
00:42:29,800 --> 00:42:32,460
کی چینی میفهمه؟
.من که چینی نمیفهمم
387
00:42:32,740 --> 00:42:34,910
...و همش هم میگن بهت زنگ میزنن
388
00:42:35,050 --> 00:42:37,150
.و عمراً زنگ نمیزنن
.چون اصلاً شمارهـت رو هم نمیگیرن
389
00:42:37,170 --> 00:42:40,880
میدونی، غیر اون یارو که
.چینی نیست
390
00:42:41,030 --> 00:42:44,600
...توی آژانس کار میکنه و جیگره
!وای خدا، خیلی جیگره
391
00:42:44,680 --> 00:42:48,270
میدونی، یه جورای خاصی جیگره
...انگار از اونا
392
00:42:48,270 --> 00:42:50,580
...وای خدا، کونش
393
00:42:50,880 --> 00:42:52,330
!بذار برم تو کارش
394
00:42:52,390 --> 00:42:54,600
.عمراً بتونی حدس بزنی منو کجا برد
395
00:42:55,690 --> 00:43:00,050
بردم هتل چهار فصل، سوئیت مجلل و
کل شب عشق و حال کردیم
396
00:43:00,880 --> 00:43:04,470
.شرمنده، همش دارم درباره خودم حرف میزنم
چه خبرا؟ "ریچارد" چطوره؟
397
00:43:04,660 --> 00:43:05,810
.مُرده
398
00:43:05,840 --> 00:43:08,740
.شماها دیوونهـین. میرم دوش بگیرم
399
00:43:20,410 --> 00:43:22,610
- بله؟
.- پرفسور "نورمن"، من "لوسی"ــم
400
00:43:22,610 --> 00:43:25,760
همین الان کل تحقیقتون دربارهی مغز انسان
.رو خوندم. باید همدیگه رو ببینیم
401
00:43:28,220 --> 00:43:29,910
کل تحقیقاتم رو؟
402
00:43:30,540 --> 00:43:34,660
خب، خیلی به وجد اومدم خانم جوان ولی
.باورش برام سخته
403
00:43:34,910 --> 00:43:36,320
...فکر نکنم صفحههایی که نوشتم کمتر از
404
00:43:36,320 --> 00:43:40,940
6734صفحه که اگه بخواین میتونم
.از حفظ براتون بگمش
405
00:43:44,700 --> 00:43:46,540
تو یکی از دوستای "امیلی" هستی؟
406
00:43:47,400 --> 00:43:50,660
بنظر میاد یکی از اون سرکاریاش باشه
اونم اونجا پیشته؟
407
00:43:50,710 --> 00:43:52,350
.نه، خودم تنها هستم
408
00:43:54,660 --> 00:43:57,230
- تو کی هستی؟
.- همین الان بهت گفتم
409
00:43:58,660 --> 00:44:02,240
."لوسی"، درسته؟ آره ببخشید
410
00:44:02,240 --> 00:44:04,620
.نظریهـت دربارهی استفاده از ظرفیت مغز رو خودندم
411
00:44:04,860 --> 00:44:07,330
.یکمی ناقصه ولی خوب نوشتی
412
00:44:08,660 --> 00:44:09,910
.ممنون
413
00:44:10,010 --> 00:44:13,130
پرفسور، سلولهای من دارن
.با سرعت فوق العادهای تکثیر میشن
414
00:44:13,230 --> 00:44:14,590
.در هر ثانیه چند میلیون بار
415
00:44:14,790 --> 00:44:18,050
...نمیتونم دقیق زمان مرگم رو حساب کنم
416
00:44:18,050 --> 00:44:20,620
ولی شک دارم که
.بیشتر از 24 ساعت دیگه طول بکشه
417
00:44:20,620 --> 00:44:22,110
داری چی میگی؟
418
00:44:22,120 --> 00:44:25,360
چیزی که دارم میگم اینه که
.نظریهـت بدرد نمیخوره
419
00:44:25,360 --> 00:44:29,550
...مقدار زیادی از ترکیب "سی.پی.اِچ4" رو جذب کردم
420
00:44:29,770 --> 00:44:32,940
که بهم امکان اینو میده که
.از 100 درصد ظرفیت مغزیـم استفاده کنم
421
00:44:33,000 --> 00:44:36,400
الان 28 درصد شدم و
.چیزی که نوشتی درسته
422
00:44:36,400 --> 00:44:40,440
،وقتی مغز به 20 درصد ظرفیت میرسه
.باز میشه و بقیهی قسمتهاش بزرگ میشه
423
00:44:40,440 --> 00:44:42,100
.دیگه مانعی وجود نداره
424
00:44:42,110 --> 00:44:45,400
.مثل دومینو میریزن. من دارم مغز خودمو اداره میکنم
425
00:44:47,680 --> 00:44:52,710
.خب،نمیدونم چی بگم
426
00:44:53,660 --> 00:44:58,580
درسته، من بیشتر از 20 سال روی
...اون نظریه کار کردم ولی
427
00:44:58,680 --> 00:45:04,390
.همش فقط فرضیه و ایدههای پژوهشی بوده
428
00:45:04,400 --> 00:45:07,490
...هرگز فکر نمیکردم کسی
429
00:45:08,880 --> 00:45:11,000
خودت میتونی سوخت و ساز بدنت رو کنترل کنی؟
430
00:45:11,010 --> 00:45:12,190
.آره
431
00:45:12,490 --> 00:45:15,610
.و میتونم بدن بقیهی آدما رو کنترل کنم
432
00:45:15,610 --> 00:45:19,260
همچنین میتونم موجهای
...الکتریکی و مغناطیسی رو کنترل کنم
433
00:45:19,430 --> 00:45:22,760
.همشون نه، فقط... اونایی که از همه سادهترن
434
00:45:23,120 --> 00:45:24,380
.تلویزیون
435
00:45:25,220 --> 00:45:26,480
.تلفن
436
00:45:28,660 --> 00:45:29,780
.رادیو
437
00:45:33,350 --> 00:45:34,710
.محشرــه
438
00:45:37,040 --> 00:45:39,000
...درد
439
00:45:40,330 --> 00:45:41,650
...ترس
440
00:45:42,590 --> 00:45:43,960
.یا میلی ندارم
441
00:45:45,620 --> 00:45:48,720
انگار همهی چیزایی که ما رو
.به انسان تبدیل میکنن، دارن محو میشن
442
00:45:50,550 --> 00:45:54,870
...انگار هر چی احساس انسان بودنم کمتر میشه
443
00:45:55,380 --> 00:45:59,170
...همهی این اطلاعات که دربارهی
...همه چی هست
444
00:45:59,170 --> 00:46:02,620
...فیزیک کوانتم، ریاضیات کاربردی
445
00:46:03,880 --> 00:46:06,650
...ظرفیت نامحدود هستههای سلول
446
00:46:07,160 --> 00:46:10,260
،همشون دارن داخل مغزم فوران میکنن
...همهی این اطلاعات
447
00:46:11,330 --> 00:46:13,000
.نمیدونم چیکارش کنم
448
00:46:15,730 --> 00:46:18,920
...اگه داری از من میپرسی که چیکار کنی
449
00:46:27,970 --> 00:46:29,280
...میدونی
450
00:46:31,930 --> 00:46:33,640
...اگه دربارهی
451
00:46:34,440 --> 00:46:36,950
...حقیقت واقعی زندگی فکر کنی
452
00:46:37,310 --> 00:46:40,200
...یعنی، از همون اولش
453
00:46:40,400 --> 00:46:47,100
.تشکیل اولین سلول که با تقسیم به دو سلول همراه شد
454
00:46:49,020 --> 00:46:51,560
...تمام هدف زندگی اینه که
455
00:46:52,710 --> 00:46:56,170
.اطلاعات بدست اومده به بقیه منتقل بشه
456
00:46:56,630 --> 00:47:00,300
.هدف والاتری وجود نداره
457
00:47:00,440 --> 00:47:05,190
پس اگه داری ازم میپرسی با این همه اطلاعاتی
...که توی مغزت انباشته شده چیکار کنی، میگم
458
00:47:07,550 --> 00:47:09,000
.به بقیه منتقلش کن
459
00:47:11,100 --> 00:47:15,590
...مثل هر سلول سادهای
460
00:47:15,910 --> 00:47:17,580
.که در طول زمان اینکارو میکنه
461
00:47:18,880 --> 00:47:20,140
زمان؟
462
00:47:21,520 --> 00:47:22,950
.بله البته
463
00:47:25,740 --> 00:47:27,360
.12ساعت دیگه میام پیشتون
464
00:47:36,370 --> 00:47:38,160
- داری میری؟
.- آره
465
00:47:41,160 --> 00:47:43,730
- این چیه؟
.- یه نسخهـست
466
00:47:43,930 --> 00:47:46,070
از کی تاحالا چینی مینویسی؟
467
00:47:46,260 --> 00:47:49,320
.- از یه ساعت پیش
.- "لوسی"، من چیزی از این نمیفهمم
468
00:47:49,320 --> 00:47:53,730
کلیههات درست کار نمیکنن، کبدت هم داره
.از کار میافته، باید چندتا تغییر توی طرز زندگیت بدی
469
00:47:53,830 --> 00:47:56,720
...این دارو رو بگیر، ورزش کن، غذای طبیعی بخور
470
00:47:56,770 --> 00:47:58,130
.حالت خوب میشه
471
00:48:05,630 --> 00:48:08,670
.ساعت 11 دیشب، زنی به یک بیمار شلیک کرد
472
00:48:08,850 --> 00:48:10,730
.این اتفاق در بیمارستان "تریسرویس" رخ داد
473
00:48:10,840 --> 00:48:13,090
.مظنون 25 ساله، بلوند با قدی متوسط است
474
00:48:13,090 --> 00:48:15,110
.پلیس در سرتاسر کشور به دنبال اوست
475
00:48:15,370 --> 00:48:17,260
.او مسلح و خطرناک است
476
00:48:38,630 --> 00:48:39,800
""دلریو
477
00:48:39,900 --> 00:48:42,660
یه تماس عجیب از یه شهروند آمریکایی
.توی تایوان دارم
478
00:48:42,660 --> 00:48:46,390
زن جوونی که در مورد یه باند بزرگ مواد مخدر
.میخواد بهمون اطلاعات بده
479
00:48:46,390 --> 00:48:48,440
.- خودم جواب میدم
.- حرفاتون رو ضبط میکنم
480
00:48:48,450 --> 00:48:49,530
الو؟
481
00:48:49,555 --> 00:48:51,755
بله، من اطلاعات مهمی دربارهی یه باند
.از دلالهای مواد مخدر دارم
482
00:48:51,830 --> 00:48:54,240
باید با یکی که اختیارات بالایی
.داشته باشه صحبت کنم
483
00:48:54,290 --> 00:48:59,030
.خب خیلی خوششانسی
.توی این اداره کسی از من اختیاراتش بیشتر نیست
484
00:48:59,060 --> 00:49:01,240
ولی بذار از اولش شروع کنیم، اسمت چیه؟
485
00:49:01,250 --> 00:49:05,000
،گوش کن "پیر دلریو"، از روی میزت بلند شو
...روی صندلیت بشین
486
00:49:05,110 --> 00:49:08,050
اون خودکار قرمز سمت چپـت رو بردار
.و هر چی میگم بنویس
487
00:49:14,550 --> 00:49:17,710
.هیچ دوربینی نیست، زود باش
.زیاد وقت ندارم
488
00:49:25,940 --> 00:49:26,950
.بگو
489
00:49:26,970 --> 00:49:30,330
مشخصات سه نفر رو برات میفرستم
.که دارن میرسن اروپا
490
00:49:30,330 --> 00:49:34,450
.هر کدوم یک کیلو مواد همراهشونـه
.میخوام دستگیرشون کنی و اون ماده رو برداری
491
00:49:34,460 --> 00:49:35,630
.برای بعداً لازمش دارم
492
00:49:35,700 --> 00:49:38,530
شکل این مواد چطوریه؟ قرصـه؟ کپسولـه؟
493
00:49:38,680 --> 00:49:42,570
پودرــه، توی رودههاشون و
.داخل کیسههای پلاستیکی جاسازی شده
494
00:49:42,571 --> 00:49:43,651
جـانـم؟
495
00:49:43,660 --> 00:49:46,900
موقع بیرون آوردنشون مراقب باشین
.اون ماده خیلی قویـه
496
00:49:53,520 --> 00:49:54,670
.باور کن
497
00:49:56,190 --> 00:49:57,580
رسید؟
498
00:49:57,700 --> 00:49:58,730
.آره
499
00:49:59,110 --> 00:50:00,330
.خوبه
500
00:50:01,120 --> 00:50:02,550
.روت حساب میکنم
501
00:50:06,100 --> 00:50:07,350
خوبی؟
502
00:50:16,680 --> 00:50:17,880
.صبح بخیر
503
00:50:18,140 --> 00:50:20,440
« « برلین، آلمان
504
00:50:20,460 --> 00:50:21,570
.ممنونم
505
00:50:28,240 --> 00:50:30,960
!خودشه! بگیرینش
506
00:50:39,950 --> 00:50:41,530
.لطفاً همراه من بیاین
507
00:50:51,000 --> 00:50:55,000
« پاریس، فرانسه »
508
00:51:01,310 --> 00:51:02,400
.سلام
509
00:51:03,210 --> 00:51:05,180
.قربان، همراه ما تشریف بیارین
510
00:51:11,304 --> 00:51:15,304
« رُم، ایتالیا »
511
00:51:21,330 --> 00:51:23,200
.به رُم خوش اومدین
512
00:51:31,060 --> 00:51:32,570
.صبح بخیر قربان
513
00:51:32,610 --> 00:51:35,240
.لطفاً دنبال من بیاین، از این طرف
514
00:51:35,310 --> 00:51:36,480
.بله البته
515
00:51:53,720 --> 00:51:54,770
.دلریو"ــم"
516
00:51:54,795 --> 00:51:56,459
.سروان "مارکو برزی"ــم
517
00:51:56,460 --> 00:51:57,670
.ممنون که بهم زنگ زدی
518
00:51:57,950 --> 00:51:59,620
.موردت رو گرفتیم
519
00:52:00,330 --> 00:52:02,420
.خیلی ممنون
.برای منتقل کردنش مدارک رو میفرستم
520
00:52:02,480 --> 00:52:04,170
.خدافظ
521
00:52:04,300 --> 00:52:06,490
.خب، هر سه نفر رو گرفتیم
522
00:52:10,750 --> 00:52:15,310
خانمها و آقایان، اکنون در حال فرود آمدن در فرودگاه
،چالز دی گل" هستیم. « کمربندهای خود رو ببندید"
« لطفا دستگاههای الکترونیکی را خاموش کنید
523
00:52:23,770 --> 00:52:26,340
خانم، باید ازتون بخوام که
.کامپیوترتون رو بذارید کنار
524
00:52:26,350 --> 00:52:28,080
.باید بینیـت رو پاک کنی
525
00:52:28,210 --> 00:52:30,850
- ببخشید؟
- میشه یه گیلاس شامپاین برام بیاری؟
526
00:52:32,440 --> 00:52:33,540
.بله، البته
527
00:52:52,860 --> 00:52:54,890
.خانم، شامپاین شما
528
00:52:56,130 --> 00:52:57,500
.ممنون
529
00:52:57,760 --> 00:53:01,450
.خیلی ببخشید ولی جداً باید میزتون رو ببندید
530
00:53:02,040 --> 00:53:03,220
.حتماً
531
00:53:13,070 --> 00:53:14,360
.به افتخار دانش
532
00:53:25,530 --> 00:53:28,960
اگر محیط زندگیشون به اندازه کافی
...مناسب و مغذی نباشه
533
00:53:38,210 --> 00:53:40,030
.سلولها فناناپذیری رو انتخاب میکنند
534
00:53:46,030 --> 00:53:49,390
.به کلامِ دیگر،خود کفایی و خود مدیریتی
535
00:54:05,590 --> 00:54:07,030
.نه، خانم، خانم
536
00:54:09,050 --> 00:54:10,570
.باید سرجاتون بمونید
537
00:54:10,940 --> 00:54:12,120
!خانم، وایسید
538
00:54:17,200 --> 00:54:18,270
...خانم
539
00:54:18,550 --> 00:54:23,360
!خانم،درو باز کنید
!جداً باید برگردین سرجاتون! خانم
540
00:54:23,930 --> 00:54:25,970
!بزودی فرود میایم، لطفاً درو باز کنید
541
00:54:27,710 --> 00:54:29,860
خواهشاً چیزی بگید، حالتون خوبه؟
542
00:54:29,880 --> 00:54:30,910
خانم؟
543
00:54:33,040 --> 00:54:34,120
!خانم
544
00:54:35,430 --> 00:54:37,200
!خانم، درو باز کنید
545
00:54:41,500 --> 00:54:43,240
!یه کاری بکنین، کمکم کن خواهشاً
546
00:54:53,850 --> 00:54:55,440
!بزودی فرود میایم!درو باز کنین
547
00:55:04,510 --> 00:55:08,200
خانم، حالتون خوبه؟
!یه چیزی بگید
548
00:55:15,900 --> 00:55:17,650
یه زخم پایین شکمش داشت؟
549
00:55:17,650 --> 00:55:19,970
.خیلی تازه بود،بخیه شده بود
550
00:55:20,070 --> 00:55:22,430
- حالش چطوره؟
.- خوبه، حالش خوبه
551
00:55:22,430 --> 00:55:25,110
با چیزی که بهش تزریق کردم
.به یه روز نمیکشه که به هوش میاد
552
00:56:07,490 --> 00:56:10,260
!- دکتر،بیدار شده
- مطمئنی؟
553
00:56:10,450 --> 00:56:11,960
.آره، روی تخت نشسته
554
00:56:16,880 --> 00:56:17,930
.خودشه
555
00:56:17,940 --> 00:56:20,160
- مگه اونو نبستینـش؟
!- چرا بستیم
556
00:56:21,400 --> 00:56:23,730
!خانم، تکون نخورید
557
00:56:24,060 --> 00:56:27,770
.- باید تنهایی باهات صحبت کنم
.- و شما هم باید دستات رو ببری بالا لطفاً
558
00:56:48,960 --> 00:56:50,550
بستهها به دستت رسید؟
559
00:56:52,220 --> 00:56:53,360
.آره
560
00:56:54,040 --> 00:56:56,550
- کجان؟
.- جاشون امنه
561
00:56:57,230 --> 00:56:59,440
.همین جا، توی پاریس
562
00:56:59,540 --> 00:57:01,390
.پیش من باشه، جاش امنتره
563
00:57:19,340 --> 00:57:21,640
.ماشین رو ول نکن اونجا
.پارکش کن
564
00:57:30,260 --> 00:57:32,680
میدونی، به عنوان یه پلیس چیزای
.خیلی عجیبی میبینی
565
00:57:33,490 --> 00:57:35,110
.ولی باید باهات روراست باشم
566
00:57:35,270 --> 00:57:37,700
.کاری اونجا کردی، منو ترسوند
567
00:57:38,470 --> 00:57:40,700
.که همه رو بیهوش کردی
568
00:57:40,720 --> 00:57:42,750
باید نگران باشم؟
569
00:57:43,040 --> 00:57:44,110
.نه
570
00:57:45,510 --> 00:57:46,630
.خوبه
571
00:58:08,290 --> 00:58:09,530
اشکالی نداره؟
572
00:58:10,470 --> 00:58:11,540
.نه
573
00:58:29,100 --> 00:58:32,330
- این چیه؟
.- کرهای حرف میزنه، من میرونم
574
00:58:32,960 --> 00:58:35,840
!هی! هی! هی! نه! نه! نه
!این ماشین پلیسـه
575
00:58:35,900 --> 00:58:38,760
.نمیتونی! نه، امکانش نیست خانم
576
00:58:38,760 --> 00:58:40,270
.این ماشین پلیسـه
577
00:58:42,400 --> 00:58:43,750
.باشه، باشه
578
00:58:51,830 --> 00:58:53,040
!پاشید برید
579
00:58:57,360 --> 00:58:59,860
.آقا، آقا، ببخشید آقا
580
00:58:59,860 --> 00:59:01,240
.باید با یه نفر صحبت کنم
581
00:59:01,240 --> 00:59:02,860
.با پلیس حرف بزن
582
00:59:03,360 --> 00:59:06,020
ببینید، من یه شهروند آلمانی هستم
.و درخواست وکیل دارم
583
00:59:06,150 --> 00:59:07,560
.اتاق عمل رو چک میکنم
584
00:59:07,650 --> 00:59:10,190
.- یکم غذا برامون بیار
.- خیلی میخوریا
585
00:59:38,220 --> 00:59:39,770
همیشه اینجوری میرونی؟
586
00:59:39,770 --> 00:59:41,440
.تا حالا رانندگی نکردم
587
00:59:41,730 --> 00:59:42,820
!خیلی هم خوب
588
00:59:48,560 --> 00:59:51,040
.- هی، این خیابون یه طرفهس
.- دیرمون شده
589
01:00:12,830 --> 01:00:14,520
.هی، ترجیح میدم دیر برسم تا بمیرم
590
01:00:14,520 --> 01:00:15,980
.ما هیچوقت واقعاً نمیمیریم
591
01:01:05,770 --> 01:01:08,700
.ببخشید آقا، حالم خوب نیست
592
01:01:15,550 --> 01:01:17,840
.من مشکلی ندارم، مشکلی نیست
593
01:01:30,530 --> 01:01:32,030
.بهشون میگم دنبالمون نیان
594
01:01:32,040 --> 01:01:33,190
.زحمت نکش
595
01:02:05,981 --> 01:02:07,481
« « بیمارستان دو وال دی گریس
596
01:02:16,020 --> 01:02:17,340
...هی، برات بیکن آوردم
597
01:02:55,930 --> 01:02:57,240
.کیف رو بده من
598
01:02:58,400 --> 01:03:00,260
.بکشینش و کیسه رو دَر بیارین
599
01:03:17,830 --> 01:03:19,940
!همون جا واینسین، بکشینش
600
01:04:07,880 --> 01:04:08,930
.بازش کن
601
01:04:22,650 --> 01:04:23,850
.بریم
602
01:04:23,850 --> 01:04:26,520
.گمون نکنم بهت بتونم کمکی بکنم
603
01:04:31,080 --> 01:04:32,500
.چرا میتونی
604
01:04:33,210 --> 01:04:34,310
برای چی؟
605
01:04:40,770 --> 01:04:42,340
.یه یادآور باشی
606
01:04:43,060 --> 01:04:44,480
میشه بریم؟
607
01:05:12,660 --> 01:05:13,940
داریم کجا میریم؟
608
01:05:13,942 --> 01:05:15,042
.اولین خیابان به چپ بپیچید
609
01:05:17,730 --> 01:05:18,950
.باشه
610
01:05:28,784 --> 01:05:30,984
!حرکت کنید
611
01:05:34,730 --> 01:05:36,710
.برو دنبال اون ماشین
612
01:05:40,060 --> 01:05:42,290
- پرفسور؟
.- ممنون
613
01:05:42,290 --> 01:05:43,920
- بله؟
.- "لوسی"ــم
614
01:05:44,210 --> 01:05:45,670
.خودشه، خودشه
615
01:05:45,770 --> 01:05:48,450
سلام، توی پاریسی؟
616
01:05:48,460 --> 01:05:49,510
.آره
617
01:05:49,510 --> 01:05:51,400
.خوبه، خوبه، عالیه
618
01:05:51,630 --> 01:05:56,420
خب ببین، دیگه توی هتل نیستم
.اومدم دانشگاه
619
01:05:56,420 --> 01:06:01,030
که با اجازت چندتا از همکارام رو جمع کردم
.که دربارهی جریان تو بحث کنیم
620
01:06:01,040 --> 01:06:04,400
توی رشتهشون بهترین هستن
.و کاملاً قابل اعتماد
621
01:06:04,460 --> 01:06:05,700
.بهتون اعتماد دارم
622
01:06:05,800 --> 01:06:09,300
ممنون. خب بنظرت میتونی ما رو
اینجا توی دانشگاه ببینی؟
623
01:06:14,020 --> 01:06:17,450
.من... من از دیدنت خیلی خوشحالم
624
01:06:17,450 --> 01:06:19,160
.به همچنین
625
01:06:19,160 --> 01:06:21,430
.- سروان "دلریو" هستم
- حالتون چطوره؟
626
01:06:23,430 --> 01:06:26,170
.بذار به همکارام معرفیت کنم
627
01:06:26,370 --> 01:06:28,840
ایشون پرفسور "کارتیر" هستن، جراح مغز و اعصاب
628
01:06:28,840 --> 01:06:30,570
...- پرفسور
.- همه رو میشناسم
629
01:06:32,290 --> 01:06:33,750
.البته
630
01:06:33,770 --> 01:06:38,110
آقایون، این "لوسی"ــه
...اولین زنی که
631
01:06:38,260 --> 01:06:41,550
...منظورم اینه که... قبلاً گفتم
632
01:06:41,880 --> 01:06:45,500
خانم "لوسی" به دلایلی
...که برای من مشخص نشده
633
01:06:45,500 --> 01:06:49,330
...بخش معینی از مغزش رو باز کرده
634
01:06:49,330 --> 01:06:50,820
...که بهش اجازه میده
635
01:06:50,880 --> 01:06:54,930
به قسمتهای مغزی که قبلاً
.غیرقابل دسترس بودن، دسترسی داشته باشه
636
01:06:55,660 --> 01:06:58,550
.مهارتهایی هم داره
637
01:06:58,660 --> 01:07:00,280
میشه یه مثال برامون بزنید؟
638
01:07:00,370 --> 01:07:03,730
دخترت، "گابریل"، 6 ساله بود
.که توی یه تصادف ماشین مُرد
639
01:07:03,800 --> 01:07:06,060
...یه ماشین آبی بود با صندلیهای چرمی
640
01:07:06,160 --> 01:07:08,520
.یه پرندهی تزئینی از آینه ــش آویزون بود
641
01:07:24,550 --> 01:07:27,960
.رئیس، 5 نفر توی بیمارستان مُردن. متاسفم
642
01:07:28,900 --> 01:07:30,750
چند نفر موندن؟
643
01:07:30,750 --> 01:07:33,270
.حدود 25 نفر همراهم دارم
644
01:07:33,550 --> 01:07:36,440
.اون دختر لامصب تسلیم نمیشه، جادوگرــه
645
01:07:39,980 --> 01:07:41,660
.میدونم
646
01:07:42,740 --> 01:07:45,080
.خودم میکشمش
647
01:07:49,870 --> 01:07:51,820
چند نفر دارن میان اینجا
میتونی از اتاق حفاظت کنی؟
648
01:07:51,830 --> 01:07:54,100
.- باید تمرکزم رو حفظ کنم
.- حتماً
649
01:07:59,720 --> 01:08:01,100
.زود باشین
650
01:08:11,170 --> 01:08:13,390
چطوری تونستی این همه اطلاعات رو اداره کنی؟
651
01:08:13,390 --> 01:08:15,210
...تکانههای الکتریکی
652
01:08:15,220 --> 01:08:18,250
هر سلولی، سلولهای دیگه رو میشناسه
.و باهاش حرف میزنه
653
01:08:18,300 --> 01:08:21,430
هر ثانیه اطلاعات خیلی زیادی
.بینشون رد و بدل میشه
654
01:08:21,630 --> 01:08:24,990
،سلولها دور هم جمع میشن
...یه شبکهی غولپیکر ارتباطی رو تشکیل میدن
655
01:08:25,240 --> 01:08:27,040
.شکلی که تشکیل میدن مهمه
656
01:08:28,010 --> 01:08:31,090
سلولها دور هم جمع میشن
یک شکل تشکیل میدن...
657
01:08:31,540 --> 01:08:33,350
.تغییر شکل میدن، شکلشون رو اصلاح میکنن
658
01:08:33,550 --> 01:08:35,750
.فرقی نداره، همش یکیه
659
01:08:36,550 --> 01:08:38,470
.انسانها خودشون رو منحصر به فرد حساب میکنن
660
01:08:38,480 --> 01:08:42,010
پس، کل فرضیهی موجودیت رو بر اساس
.منحصر به فردیشون بوجود آوردن
661
01:08:42,190 --> 01:08:45,350
."یک"... واحد اندازهـست ولی اینطور نیست
662
01:08:45,360 --> 01:08:48,530
تمام سیستمهای اجتماعی که
.ساختیم صرفاً طرح محض ـن
663
01:08:48,540 --> 01:08:51,100
2=1+1
.فقط همین رو یاد گرفتیم
664
01:08:51,300 --> 01:08:54,110
.ولی 1+1 هیچوقت 2 نمیشه
665
01:08:54,500 --> 01:08:57,560
.در واقع، عدد و حرفی وجود نداره
666
01:08:57,560 --> 01:09:01,060
موجودیتمون رو طوری تدوین کردیم
.که در حد و اندازهی انسان باشه
667
01:09:01,060 --> 01:09:03,100
.تا قابل درک بشه
668
01:09:03,110 --> 01:09:08,040
این معیارها رو ساختیم تا
.اون معیار غیرقابل اندازهگیری رو فراموش کنیم
669
01:09:11,330 --> 01:09:13,820
...ولی اگه انسانها واحد اندازهگیری نیستن
670
01:09:14,060 --> 01:09:16,960
...و دنیا طبق قوانین ریاضی اداره نمیشه
671
01:09:18,020 --> 01:09:19,640
چی ادارهـش میکنه؟
672
01:09:21,360 --> 01:09:23,480
از یه ماشین که باسرعت توی
...جاده میره فیلم بگیرین
673
01:09:23,560 --> 01:09:26,100
...سرعت فیلم رو خیلی زیاد کنید
674
01:09:26,890 --> 01:09:28,560
.و ماشین ناپدید میشه
675
01:09:31,540 --> 01:09:34,800
خب چه اثباتی از موجودیتش داریم؟
676
01:09:34,810 --> 01:09:37,140
.زمان موجودیتش رو تایید میکنه
677
01:09:37,150 --> 01:09:40,260
.زمان تنها واحد درست برای اندازه گیریـه
678
01:09:40,740 --> 01:09:43,700
.موجودیت ماده رو اثبات میکنه
679
01:09:44,000 --> 01:09:45,270
...بدون زمان
680
01:09:46,530 --> 01:09:48,020
.ما وجود نداریم
681
01:09:54,430 --> 01:09:56,050
.زمان واحد ــه
682
01:10:04,020 --> 01:10:07,010
!کل ساختمون رو بگردین و پیداش کنین
683
01:10:10,280 --> 01:10:12,330
.نمیتونیم زیاد جلوشون مقاومت کنیم
684
01:10:13,490 --> 01:10:15,140
.پس وقت رفتنه
685
01:10:28,190 --> 01:10:31,140
مطمئنی این مقدار زیاد رو میخوای؟
686
01:10:31,240 --> 01:10:32,720
.میترسم زنده نمونی
687
01:10:32,720 --> 01:10:36,910
بعضی از سلولهای بدنم میجنگن و
.از اتحادشون تا آخر دفاع میکنن
688
01:10:36,910 --> 01:10:40,360
برای رسیدن به اون چند درصد آخر
.ظرفیت مغزم باید به زور انجامش بدم
689
01:10:40,720 --> 01:10:43,130
.که سلولها رو تا هستهشون شکاف بدم
690
01:10:52,350 --> 01:10:54,280
..."ولی همهی این اطلاعات، "لوسی
691
01:10:56,330 --> 01:10:59,320
اصلاً خاطر جمع نیستم که
.بشریت آمادگیش رو داشته باشه
692
01:10:59,320 --> 01:11:01,950
.خیلی تشنهی قدرت و منفعت ــیم
693
01:11:02,330 --> 01:11:04,370
...با توجه به ذات انسان
694
01:11:05,400 --> 01:11:08,660
.اینکار ممکنه فقط باعث بیثباتی و هرج و مرج بشه
695
01:11:12,860 --> 01:11:15,290
.نادانی هرج و مرج رو همراهش میاره،نه دانش
696
01:11:15,440 --> 01:11:18,530
یه کامپیوتر میسازم و
.اطلاعاتم رو میریزم داخلش
697
01:11:18,760 --> 01:11:21,550
یه راه پیدا میکنم که
.بتونی بهش دسترسی داشته باشی
698
01:11:22,290 --> 01:11:23,380
.باشه
699
01:11:23,950 --> 01:11:27,320
.فقط امیدوارم سزاوار فداکاریت باشیم
700
01:11:37,680 --> 01:11:38,970
!کسی تکون نخوره
701
01:11:56,230 --> 01:11:58,120
انگلیسی بلدین؟
702
01:13:00,330 --> 01:13:01,530
داره چیکار میکنه؟
703
01:13:01,660 --> 01:13:04,330
.دنبال انرژی و مادهـست
704
01:13:08,370 --> 01:13:11,460
.و داره سعی میکنه به کامپیوترهامون متصل بشه
705
01:13:52,060 --> 01:13:53,070
!""چونگ جو
706
01:13:53,130 --> 01:13:54,640
!اینجام رئیس
707
01:13:54,730 --> 01:13:56,410
.یه کاریشون بکن
708
01:13:56,460 --> 01:13:58,130
!باشه رئیس
709
01:13:59,700 --> 01:14:01,120
.شماها، زود باشین
710
01:14:02,410 --> 01:14:03,470
آمادهای؟
711
01:14:05,480 --> 01:14:06,510
خوبی؟
712
01:14:08,800 --> 01:14:10,490
!زود یه دکتر بیارین
713
01:14:14,930 --> 01:14:16,940
وای خدا، چه اتفاقی داره میافته؟
714
01:14:27,490 --> 01:14:29,230
داره چی میسازه؟
715
01:14:29,370 --> 01:14:31,950
.گمون کنم نسل جدیدی از کامپیوتر
716
01:20:51,470 --> 01:20:52,650
اون کجاست؟
717
01:20:56,890 --> 01:20:58,430
اون کجاست؟
718
01:20:58,740 --> 01:20:59,880
!جوابم رو بده
719
01:21:00,710 --> 01:21:02,030
!جوابم رو بده
720
01:21:02,490 --> 01:21:03,550
!هی، تو
721
01:21:20,390 --> 01:21:22,920
.نگاه کنین، کامپیوتر داره تکون میخوره
722
01:21:49,290 --> 01:21:50,560
.هی
723
01:21:51,350 --> 01:21:52,470
کجاست؟
724
01:21:59,970 --> 01:22:01,960
« .« من همه جا هستم
725
01:22:21,610 --> 01:22:24,260
.یک میلیارد سال پیش به ما حیات بخشیده شد
726
01:22:25,030 --> 01:22:27,070
.حالا میدونید باهاش چیکار کنید
727
01:22:27,071 --> 01:22:32,071
ترجمه و زیرنویس از پــویـــــا و امـیــرعــلــــی
..:: Toxicity & NeO ::..
728
01:22:32,072 --> 01:22:37,072
مرجع تخصصی فیلم، سریال و انیمه
..:: WwW.Cafe-Film.CoM ::..