1
00:00:00,100 --> 00:00:00,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
18
00:00:08,600 --> 00:00:25,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
19
00:01:47,253 --> 00:01:49,845
Kehidupan dianugerahkan pada kita
10 Juta tahun lalu.
20
00:01:50,964 --> 00:01:52,653
Apa yang telah kita lakukan
Dengan Kehidupan itu ?!
21
00:02:10,294 --> 00:02:11,198
Lucy ?
22
00:02:11,724 --> 00:02:14,723
Ini pekerjaan mudah, Kau hanya perlu
Mengantarkannya, itu saja.
23
00:02:14,822 --> 00:02:16,057
Lalu mengapa tak kau lakukan sendiri ?
24
00:02:16,059 --> 00:02:19,906
Pria itu menginginkan seseorang
Mengantar barangnya tepat waktu.
25
00:02:20,095 --> 00:02:21,719
Atau dia akan marah. Ayolah.
26
00:02:21,902 --> 00:02:23,027
Apa isinya ?
27
00:02:23,157 --> 00:02:24,809
Sayang..,..
28
00:02:25,149 --> 00:02:28,424
Jangan terlalu paranoid padaku,
Kau mempercayaiku 'kan ?
29
00:02:37,480 --> 00:02:40,964
Richard, aku sangat menyukaimu, tapi..,..
30
00:02:41,763 --> 00:02:44,366
Aku harus menjaga diriku sekarang,
Aku harus..,..
31
00:02:44,796 --> 00:02:47,618
Entahlah, aku harus melakukan banyak hal dan..,..
32
00:02:47,624 --> 00:02:49,921
Hei, hei !
Apa yang mau kau lakukan ?
33
00:02:49,924 --> 00:02:52,234
Aku mau pulang, aku punya Ujian di hari Senin..,..
34
00:02:52,237 --> 00:02:55,390
Aku harus mandi dan aku harus belajar, paham ?
35
00:02:55,391 --> 00:02:59,044
Kau tahu, kemarin aku ke Museum,
Dan kau tahu apa yang kutemukan ?
36
00:02:59,047 --> 00:03:00,194
Apa ?
37
00:03:00,245 --> 00:03:02,537
Wanita pertama yang bernama "Lucy"
38
00:03:05,159 --> 00:03:07,326
LUCY
39
00:03:07,396 --> 00:03:08,840
Apa itu bisa membuatku merasa lebih baik ?
40
00:03:09,039 --> 00:03:10,296
Ya.
41
00:03:10,563 --> 00:03:13,188
- Tidak.
- Akan kuhubungi kau nanti.
42
00:03:13,194 --> 00:03:14,593
Baiklah, baiklah, baiklah.
43
00:03:16,034 --> 00:03:18,526
Aku jujur padamu,
Aku tak bisa mengantar koper ini sendiri.
44
00:03:18,530 --> 00:03:21,154
Aku punya masalah dengan mereka,
Bukan masalah besar..,..
45
00:03:21,311 --> 00:03:23,510
Jika kau mau melakukannya,
Masalahnya selesai.
46
00:03:23,797 --> 00:03:26,237
Kau masuklah kesana,
Temuilah resepsionis..,..
47
00:03:26,242 --> 00:03:28,357
Kau mintalah Tn. Jang untuk turun,
Setelah dia turun..,..
48
00:03:28,359 --> 00:03:32,095
Lalu dia mengambil koper ini
Dan kau tersenyumlah, itu saja.
49
00:03:34,686 --> 00:03:37,315
Lihatlah, kau bisa melihat
Resepsionis dari sini..,..
50
00:03:37,979 --> 00:03:39,313
Ayolah.
51
00:03:39,543 --> 00:03:42,377
- Apa isi Koper itu ?
- Entahlah, mungkin hanya berkas.
52
00:03:42,531 --> 00:03:45,057
- Ya ? Cepat bukalah.
- Kopernya terkunci.
53
00:03:45,066 --> 00:03:46,876
Dan hanya Tn. Jang yang punya kodenya.
54
00:03:47,619 --> 00:03:49,137
Aku hanya bagian pengantarnya.
55
00:03:49,246 --> 00:03:51,727
- Apa kau dibayar untuk ini ?
- Ya, tak banyak.
56
00:03:51,766 --> 00:03:53,079
Seberapa banyak ?
57
00:03:54,472 --> 00:03:56,367
Baik, jadi kita bernegosiasi sekarang atau..,..
58
00:03:56,375 --> 00:03:58,915
Tidak, seberapa banyak kau dibayar ?
Aku ingin tahu, seberapa banyak ?
59
00:03:59,792 --> 00:04:01,171
$ 1.000
60
00:04:01,201 --> 00:04:05,149
Kau dibayar $ 1.000 hanya untuk
Mengantarkan berkas, sungguh ?
61
00:04:05,152 --> 00:04:09,201
Entahlah, tugas ini cukup singkat dan aku
Dibayar $ 1.000. Sisanya bukan urusanku.
62
00:04:09,203 --> 00:04:10,857
Itu bukan urusanku juga,
Aku mau pergi..,..
63
00:04:10,864 --> 00:04:12,175
- Dengarkan.
- Apa ?
64
00:04:13,371 --> 00:04:15,089
Mari kita bagi dua.
65
00:04:16,407 --> 00:04:18,257
$ 500 untukmu dan $ 500 untukku.
66
00:04:18,260 --> 00:04:21,775
- Richard, aku tak akan menghubungimu lagi.
- Dengar, ini bukan pertama kalinya..,..
67
00:04:21,778 --> 00:04:25,341
Aku ke hotel yang sama
Dengan topi yang sama juga.
68
00:04:26,372 --> 00:04:28,062
Masalah teratasi.
69
00:04:28,214 --> 00:04:30,451
- Pergilah, kutunggu kau di sini.
- Lucy, sayang..,..
70
00:04:30,596 --> 00:04:32,676
Aku pernah melakukan ini lusinan kali.
71
00:04:32,860 --> 00:04:36,758
Ini hanya berkas biasa, Mereka mungkin
Perlu berkasnya segera disalin..,..
72
00:04:36,765 --> 00:04:38,038
Begitulah sistem kerja di Negara ini.
73
00:04:38,098 --> 00:04:40,078
Bahkan topiku ada labelnya, lihatlah.
74
00:04:40,267 --> 00:04:42,755
Tertulis di labelnya, dibuat di Taiwan.
75
00:04:44,330 --> 00:04:47,408
Selamat tinggal, Koboi,
Dengan gombalan palsumu !
76
00:04:47,415 --> 00:04:48,293
Sayang, kumohon..,..
77
00:04:48,357 --> 00:04:49,538
Richard, aku harus pergi..,..
78
00:04:50,624 --> 00:04:51,920
- Apa yang kau lakukan ?
- Maafkan aku.
79
00:04:51,923 --> 00:04:54,528
- Apa yang kau lakukan ?
- Maafkan aku, aku perlu bantuanmu.
80
00:04:54,534 --> 00:04:57,048
Hentikan ! Cepat lepaskan ini sekarang juga !
81
00:04:57,057 --> 00:04:58,307
- Aku tak bisa.
- Cepat lepaskan dariku !
82
00:04:58,310 --> 00:05:00,636
- Hanya Tn. Jang yang punya kuncinya.
- Tidak !
83
00:05:00,638 --> 00:05:02,579
Kau hanya perlu masuk
Dan menemui resepsionis.
84
00:05:02,583 --> 00:05:03,830
Tidak ! Lepaskan dariku sekarang juga !
85
00:05:03,840 --> 00:05:07,058
Maafkan aku, aku tak punya pilihan,
Kau harus melakukan ini dan semuanya selesai.
86
00:05:07,158 --> 00:05:09,050
Aku tak percaya kau tega
Melakukan ini padaku.
87
00:05:09,055 --> 00:05:12,619
- Kutunggu kau di sini, aku berjanji.
- Janjimu hanyalah omong kosong !
88
00:05:12,840 --> 00:05:15,589
Janjiku senilai $ 500
Kubayar di muka.
89
00:05:15,951 --> 00:05:17,062
Dasar kau brengsek.
90
00:05:17,136 --> 00:05:18,287
Dan kau sangat mengagumkan.
91
00:05:37,409 --> 00:05:38,973
Nona, ada yang bisa kubantu ?
92
00:05:40,026 --> 00:05:41,112
Ya.
93
00:05:43,447 --> 00:05:45,154
Aku kemari untuk..,..
94
00:05:46,245 --> 00:05:47,362
Tn. Jang.
95
00:05:48,482 --> 00:05:49,636
Ya.
96
00:05:56,759 --> 00:05:58,511
Harus kukatakan dari siapa ?
97
00:05:59,707 --> 00:06:00,731
Richard.
98
00:06:01,902 --> 00:06:04,313
Richard yang mengirimku.
Richard yang mengirimku.
99
00:06:08,750 --> 00:06:10,130
Siapa namanya ?
100
00:06:10,758 --> 00:06:12,274
Richard.
101
00:06:13,345 --> 00:06:16,967
Richard, dia sedang mencari tempat parkir..,..
102
00:06:23,751 --> 00:06:26,416
Tn. Jang, tetap ingin tahu namamu.
103
00:06:29,766 --> 00:06:30,864
Lucy.
104
00:06:30,964 --> 00:06:32,496
Lucy siapa ?
105
00:06:32,680 --> 00:06:37,397
Hanya Lucy.
Bisakah dia cepat, aku harus..,..
106
00:06:37,401 --> 00:06:39,554
Tunggu sebentar, akan kusampaikan.
107
00:06:45,289 --> 00:06:48,286
Tn. Jang sedang kemari,
Tetaplah di sini.
108
00:06:49,394 --> 00:06:50,368
Bolehkah aku duduk ?
109
00:06:50,468 --> 00:06:55,178
Tn. Jang bilang kau harus tetap di sini.
Lebih baik kau tetap di sini.
110
00:06:55,865 --> 00:06:58,343
Permisi.
Hotel Regent.
111
00:07:19,373 --> 00:07:20,215
Tidak !
112
00:07:31,927 --> 00:07:32,966
Tidak !
113
00:07:34,502 --> 00:07:36,332
Tidak, tunggu ! Tidak !
114
00:07:39,148 --> 00:07:41,292
Kumohon, kumohon.
115
00:07:48,420 --> 00:07:51,433
Tunggu, aku tak tahu apapun.
116
00:07:51,828 --> 00:07:54,838
Aku tak tahu apapun.
Kumohon, kumohon.
117
00:08:23,222 --> 00:08:25,948
Tidak, kumohon..,..
118
00:09:03,846 --> 00:09:05,391
Apa kau bisa Bahasa Inggris ?
119
00:09:08,606 --> 00:09:12,022
Apa kau bisa Bahasa Spanyol ?
120
00:09:29,223 --> 00:09:30,910
Lucy, ya aku Lucy.
121
00:09:30,913 --> 00:09:34,532
Ini pasti kesalahan,
Aku hanya mengantarkan Koper ini.
122
00:09:35,468 --> 00:09:40,203
Jika kau kehilangan kuncinya, tolong jangan
Potong tanganku, tapi rantainya saja, kumohon.
123
00:09:42,521 --> 00:09:43,814
Kumohon..,..
124
00:09:44,996 --> 00:09:46,423
Kumohon padamu, kumohon.
125
00:09:48,268 --> 00:09:52,159
Tidak, tidak ! Tidak ! Tidak !
126
00:09:54,056 --> 00:09:56,252
Tidak, tidak ! Kumohon !
127
00:09:57,470 --> 00:09:58,980
Kumohon !
128
00:09:59,069 --> 00:10:00,192
Kumohon !
129
00:10:12,436 --> 00:10:16,218
Halo, nona, aku bisa bahasa Inggris
Aku menerjemahkannya untuk Tn. Jang.
130
00:10:24,443 --> 00:10:29,787
Kumohon, aku tak melakukan apapun,
Aku tak tahu apapun..,..
131
00:10:30,083 --> 00:10:34,228
Ini semua pasti kesalahan,
Kumohon katakan ini padanya.
132
00:10:34,233 --> 00:10:36,245
Ya, baiklah, baiklah, baiklah.
133
00:10:45,079 --> 00:10:47,741
Tn. Jang ingin tahu
Apa isi Koper itu.
134
00:10:47,749 --> 00:10:51,228
Aku tak tahu isi Koper ini.
Kau bisa bahasa Inggris atau tidak ?
135
00:10:51,230 --> 00:10:55,459
Tentu aku bisa, aku belajar setahun
Di Sekolah Internasional di New York.
136
00:10:55,463 --> 00:10:56,614
Baiklah.
137
00:10:58,072 --> 00:11:01,879
Richard memberiku Koper ini untuk
Diserahkan padamu. Hanya itu yang kuketahui.
138
00:11:01,888 --> 00:11:03,649
Kumohon, katakan itu padanya.
139
00:11:30,339 --> 00:11:33,417
Dia memberiku kertas dengan nomer di atasnya,
Aku tak tahu apa maksudnya.
140
00:11:33,503 --> 00:11:35,851
Itu kode untuk membuka kopernya.
141
00:11:42,113 --> 00:11:43,674
Apa isi kopernya ?
142
00:11:43,679 --> 00:11:45,295
Bukan barang berbahaya.
143
00:11:47,260 --> 00:11:49,409
Lalu mengapa kau tak membukanya sendiri ?
144
00:11:54,437 --> 00:11:56,580
Dia tak mempercayai Tn. Richard
145
00:11:57,073 --> 00:11:59,036
Aku juga tak mempercayai Richard.
146
00:11:59,184 --> 00:12:01,364
Aku hanya berkencan dengannya seminggu ini.
147
00:12:07,704 --> 00:12:09,340
Baiklah, baiklah, baiklah.
148
00:12:09,370 --> 00:12:12,620
- Tn. Jang memaksa kau harus membuka kopernya.
- Baiklah, baiklah.
149
00:12:17,155 --> 00:12:19,750
Tuhan, kumohon bantulah aku.
150
00:12:28,217 --> 00:12:31,750
Dia ingin kau cepat, Tn. Jang
Punya banyak kesibukan.
151
00:13:04,050 --> 00:13:06,342
Bisakah kau menjelaskan isi kopernya ?
152
00:13:06,350 --> 00:13:10,572
Isinya 4 plastik bubuk bewarna biru..,..
153
00:13:10,581 --> 00:13:13,764
Mungkin bubuk ungu ?
Entahlah, terlihat menjijikan.
154
00:15:33,786 --> 00:15:36,615
Tn. Jang ingin menawarkan pekerjaan untukmu.
155
00:15:38,506 --> 00:15:39,764
Pekerjaan ?
156
00:15:43,467 --> 00:15:45,000
Aku tak mau pekerjaan !
157
00:15:47,737 --> 00:15:50,844
Jika kehidupan diperkirakan
Muncul 10 juta tahun lalu..,..
158
00:15:50,846 --> 00:15:53,244
Kita harus menunggu sampai 400.000 tahun..,..
159
00:15:53,246 --> 00:15:56,314
Untuk melihat kebangkitan
Sistim syaraf pertama kalinya.
160
00:15:56,924 --> 00:15:59,386
Itulah kehidupan yang kita kenal dimulai..,..
161
00:15:59,400 --> 00:16:02,995
Tercipta dari formasi kehidupan
Yang hanya beberapa miligram.
162
00:16:03,334 --> 00:16:08,105
Masih tak mampu melakukan hal
Yang berkaitan dengan kepintaran.
163
00:16:08,381 --> 00:16:10,664
Tapi lebih mendekati sebagai reflek.
164
00:16:11,037 --> 00:16:16,452
Satu neuron, kau hidup.
Dua neuron, kau bergerak.
165
00:16:16,614 --> 00:16:20,297
Dan dengan pergerakan itu,
Banyak hal menarik mulai terjadi.
166
00:16:26,507 --> 00:16:29,281
Kehidupan para binatang di Bumi
Telah terjadi jutaan tahun lampau.
167
00:16:29,481 --> 00:16:34,747
Namun kebanyakan spesies hanya menggunakan
3-5 % dari kapasitas otak mereka.
168
00:16:34,752 --> 00:16:39,647
Tapi itu sampai kita umat manusia
Menduduki rantai hewan teratas..,..
169
00:16:39,750 --> 00:16:44,428
Dimana kita akhirnya melihat spesies yang
Menggunakan lebih banyak kapasitas otak mereka.
170
00:16:47,732 --> 00:16:52,137
10 % mungkin terlalu sedikit,
Tapi kita mampu melakukan banyak hal.
171
00:17:26,131 --> 00:17:28,482
Mari kita diskusikan kasus yang istimewa..,..
172
00:17:28,582 --> 00:17:34,082
Satu - satunya makhluk hidup yang
Menggunakan otaknya jauh lebih baik dari kita..,..
173
00:17:34,327 --> 00:17:35,511
Lumba - Lumba.
174
00:17:36,618 --> 00:17:40,170
Diperkirakan, bahwa hewan mengagumkan ini..,..
175
00:17:40,252 --> 00:17:44,549
Menggunakan sampai 20 % dari kapasitas otaknya.
176
00:17:44,559 --> 00:17:51,140
Hal itu khususnya membuatnya
Memiliki Sistim Ekolokasi..,..
177
00:17:51,143 --> 00:17:55,860
Yang jauh lebih efisien dari semua
Sonar yang dibuat umat manusia.
178
00:17:55,869 --> 00:18:00,489
Tapi Lumba - Lumba tak menciptakan Sonarnya,
Tetapi mengembangkannya secara alami.
179
00:18:00,589 --> 00:18:04,795
Dan ini bagian terpenting dari..,..
180
00:18:05,030 --> 00:18:07,852
Refleksi Filosofis yang kita miliki sekarang.
181
00:18:07,856 --> 00:18:09,892
Bisakah kita simpulkan..,..
182
00:18:09,895 --> 00:18:13,294
Bahwa manusia lebih peduli dengan..,..
183
00:18:13,609 --> 00:18:15,025
"Memiliki"
184
00:18:15,638 --> 00:18:17,091
Daripada "Menjadi"
185
00:19:14,611 --> 00:19:16,128
Lucy.
186
00:19:16,398 --> 00:19:18,748
Apa yang kau lakukan dengan perutku ?
187
00:19:19,669 --> 00:19:23,949
Tak ada, hanya sedikit torehan mendatar
Yang dilakukan dengan baik.
188
00:19:23,952 --> 00:19:28,540
Dan dalam beberapa bulan,
Bekas luka itu tak akan membekas.
189
00:19:29,402 --> 00:19:32,342
Kau masih bisa berjemur di Pantai
Musim panas depan.
190
00:19:32,557 --> 00:19:34,479
Aku tak peduli pada luka ini.
191
00:19:35,706 --> 00:19:39,018
Apa kau takut mengapa kami membedahmu ?
192
00:19:40,491 --> 00:19:43,622
Santailah, kami tak mengambil organ tubuhmu.
193
00:19:43,624 --> 00:19:47,480
Kami hanya menyelipkan "Paket"
Ke bagian dalam perutmu.
194
00:19:47,529 --> 00:19:51,452
Itu narkoba jenis baru yang akan
Disukai seluruh Eropa, percayalah padaku.
195
00:19:51,487 --> 00:19:55,853
- Narkoba apa itu ?
- Secara sains disebut CPH4.
196
00:19:55,983 --> 00:19:58,512
Namanya tak begitu seksi
Untuk dipasarkan..,..
197
00:19:58,519 --> 00:20:02,515
Jadi kami masih memikirkan
Nama yang lebih populer.
198
00:20:03,382 --> 00:20:04,747
Kau memiliki masukan ?
199
00:20:06,994 --> 00:20:08,478
Permisi.
200
00:20:08,752 --> 00:20:09,700
Selamat datang.
201
00:20:09,739 --> 00:20:12,266
Selamat datang, masuklah.
Menyenangkan, oops.
202
00:20:14,935 --> 00:20:16,658
Mengesankan, mengesankan.
203
00:20:19,154 --> 00:20:21,165
Luar biasa, bagus sekali.
204
00:20:22,876 --> 00:20:24,555
- Apa kabarmu ?
- Baik saja.
205
00:20:24,689 --> 00:20:26,024
Baiklah.
206
00:20:26,300 --> 00:20:31,896
Baik, pertama, terima kasih banyak
Sudah bergabung dalam perjalanan ini.
207
00:20:31,898 --> 00:20:34,541
Kuyakin semuanya akan berlangsung lancar.
208
00:20:34,618 --> 00:20:36,823
Dan pasport serta tiket ini..,..
209
00:20:36,826 --> 00:20:40,331
Bisa memulangkan kalian dalam 24 jam kedepan.
210
00:20:40,532 --> 00:20:44,384
Saat kalian tiba, kalian akan
Dijemput orang lain.
211
00:20:44,392 --> 00:20:47,284
Jadi tiket itu bisa dianggap
Sebagai hadiah dari kami.
212
00:20:47,290 --> 00:20:51,569
Dan kalian bisa mendapat kebebasan
Yang sangat kalian dambakan.
213
00:20:51,572 --> 00:20:56,439
Harus kuingatkan pada kalian,
Jika seseorang diantara kalian berusaha..,..
214
00:20:56,442 --> 00:21:01,369
Membangkang atau berusaha
Melapor ke Polisi..,..
215
00:21:01,371 --> 00:21:06,342
Kami punya nama, juga alamat keluarga kalian semua.
216
00:21:06,345 --> 00:21:09,169
Sampai ke setiap detilnya..,..
217
00:21:09,171 --> 00:21:14,421
Jadi, kami tergantung pada sikap baik kalian.
218
00:21:14,512 --> 00:21:15,868
Baiklah..,..
219
00:21:16,127 --> 00:21:20,792
Tuan - tuan, nona,
Ijinkan aku untuk mengucapkan..,..
220
00:21:21,144 --> 00:21:22,629
Semoga perjalanan kalian menyenangkan.
221
00:21:28,355 --> 00:21:29,219
Oops !!!
222
00:21:30,886 --> 00:21:31,956
Menyenangkan.
223
00:21:32,228 --> 00:21:33,295
Kau akan menjual narkoba ini ?
224
00:21:33,310 --> 00:21:35,413
Aku sangat ahli dalam bisnis ini.
225
00:21:37,959 --> 00:21:43,269
Untuk makhluk primitif seperti kita,
Kehidupan hanya memiliki satu tujuan.
226
00:21:43,352 --> 00:21:44,894
Memperoleh waktu.
227
00:21:45,458 --> 00:21:49,895
Seiring berjalannya waktu,
Itu menjadi satu - satunya..,..
228
00:21:49,899 --> 00:21:52,614
Tujuan seluruh sel
Yang membentuk tubuh kita.
229
00:21:52,974 --> 00:21:55,588
Untuk mencapai hal itu, masa sel tubuh kita
230
00:21:55,688 --> 00:21:58,758
Yang membentuk cacing tanah,
Dan juga umat manusia..,..
231
00:21:58,766 --> 00:22:01,565
Hanya memiliki dua solusi..,..
232
00:22:01,609 --> 00:22:03,412
Menjadi abadi..,..
233
00:22:03,629 --> 00:22:05,561
Atau untuk bereproduksi.
234
00:22:06,089 --> 00:22:10,220
Jika habitatnya tak menguntungkan
Untuk melakukan pengasuhan..,..
235
00:22:17,556 --> 00:22:19,912
Sel akan memilih keabadian.
236
00:22:20,089 --> 00:22:24,642
Dengan kata lain, untuk efesiensi
Dan mengelola diri sendiri.
237
00:22:24,725 --> 00:22:28,201
Sebaliknya, jika habitatnya menguntungkan..,..
238
00:22:33,200 --> 00:22:35,224
Mereka akan memilih untuk bereproduksi.
239
00:22:44,567 --> 00:22:46,856
Dengan begitu, saat mereka mati..,..
240
00:22:46,858 --> 00:22:49,697
Mereka akan menurunkan informasi dan kepintaran..,..
241
00:22:49,700 --> 00:22:53,534
Ke sel selanjutnya lalu diturunkan
Ke sel selanjutnya lagi dan seterusnya.
242
00:23:05,201 --> 00:23:07,534
Dengan begitu, pengetahuan dan pembelajaran..,..
243
00:23:07,645 --> 00:23:10,620
Terus diturunkan melalui waktu.
244
00:23:12,260 --> 00:23:14,423
Baiklah, baiklah, tetaplah tenang.
245
00:23:14,534 --> 00:23:16,819
Kau harus menunggu saatnya tiba.,..
246
00:23:16,868 --> 00:23:19,414
Serahkan barang ini lalu ambil penerbangan itu.
247
00:23:19,572 --> 00:23:21,451
Ambil penerbangannya, lalu pergi dari sini.
248
00:23:21,611 --> 00:23:24,123
Satu - satunya hal terpenting sekarang
Adalah tetap tenang..,..
249
00:23:24,171 --> 00:23:27,117
Jangan mencoba apapun,
Tetap tenang dan kau akan hidup.
250
00:23:27,202 --> 00:23:29,868
Kau akan terus hidup
Hanya itu yang terpenting.
251
00:23:29,870 --> 00:23:32,600
Kita, harus tetap tenang.
252
00:23:34,075 --> 00:23:35,241
Tetap tenang.
253
00:24:07,913 --> 00:24:09,488
Aku tak mau melakukannya.
254
00:26:06,997 --> 00:26:09,037
Mari kita bayangkan beberapa saat..,..
255
00:26:09,039 --> 00:26:12,700
Bagaimana kehidupan kita, jika kita
Mampu mengakses, katakan saja..,..
256
00:26:12,833 --> 00:26:16,029
20 % dari kapasitas otak kita ?
257
00:26:16,175 --> 00:26:20,796
Awalnya, kita akan mampu
Mengakses dan mengendalikan..,..
258
00:26:20,874 --> 00:26:22,651
Tubuh kita sendiri.
259
00:26:22,671 --> 00:26:24,702
- Pak ?
- Ya.
260
00:26:24,985 --> 00:26:26,613
Apakah sudah dibuktikan secara sains ?
261
00:26:26,616 --> 00:26:30,463
Ini memang hanyalah hipotesis, kuakui itu.
262
00:26:30,469 --> 00:26:32,594
Tapi jika kau pikirkan lagi..,..
263
00:26:32,596 --> 00:26:37,430
Sangat mengganggu untuk menyadari,
Bahwa bangsa Yunani, Mesir dan India..,..
264
00:26:37,462 --> 00:26:42,230
Memiliki gagasan akan sel selama berabad - abad
Sebelum diketemukannya mikroskop.
265
00:26:42,252 --> 00:26:44,208
Lalu bagaimana dengan Darwin..,..
266
00:26:44,210 --> 00:26:48,364
Dimana semua orang menganggapnya bodoh
Saat dia menyatakan teori evolusinya.
267
00:26:48,430 --> 00:26:51,640
Tergantung kepada kita untuk terus mendobrak..,..
268
00:26:51,986 --> 00:26:55,159
Dan berubah dari "Evolusi"
Menjadi "Revolusi"
269
00:26:57,275 --> 00:27:00,169
100 Milyar Neuron untuk setiap manusia.
270
00:27:00,208 --> 00:27:03,067
Namun hanya 15 % yang aktif.
271
00:27:03,097 --> 00:27:07,985
Ada jauh lebih banyak koneksi di tubuh manusia
Daripada bintang - bintang di Galaksi.
272
00:27:08,430 --> 00:27:12,495
Kita memiliki jaringan informasi super raksasa.
273
00:27:12,498 --> 00:27:14,995
Namun kita hampir tak bisa mengaksesnya.
274
00:27:16,854 --> 00:27:18,155
- Pak ?
- Ya.
275
00:27:18,431 --> 00:27:20,215
Lalu apa tahapan selanjutnya ?
276
00:27:20,220 --> 00:27:23,784
Tahapan selanjutnya mungkin
Mampu mengendalikan orang lain.
277
00:27:24,542 --> 00:27:29,431
Tapi untuk itu, kita harus mengakses
Setidaknya 40 % kapasitas otak kita.
278
00:27:29,876 --> 00:27:33,155
Setelah mengendalikan sel
Diri sendiri dan orang lain..,..
279
00:27:33,320 --> 00:27:35,848
Lalu bisa mengendalikan materi.
280
00:27:36,876 --> 00:27:39,954
Tapi sekarang kita memasuki ranah fiksi ilmiah.
281
00:27:39,987 --> 00:27:43,842
Dan kita tak tahu apapun seperti
Anjing yang memandangi Bulan.
282
00:27:44,249 --> 00:27:45,933
- Permisi, pak.
- Ya.
283
00:27:46,098 --> 00:27:49,150
Tapi, apa yang terjadi,
Dengan suatu alasan kita mengacuhkan..,..
284
00:27:49,542 --> 00:27:53,252
Seseorang mampu membuka kapasitas otaknya sebanyak 100 % ?
285
00:27:54,791 --> 00:27:56,182
100 % ?
286
00:27:56,441 --> 00:27:57,166
Ya.
287
00:28:00,321 --> 00:28:02,106
Aku tak tahu sama sekali.
288
00:29:34,169 --> 00:29:35,005
Hei !
289
00:30:46,052 --> 00:30:48,246
- Hei, kau bisa bahasa Inggris ?
- Tidak, tidak.
290
00:30:49,044 --> 00:30:50,790
- Kau bisa bahasa Inggris ?
- Ya, ya.
291
00:30:50,796 --> 00:30:53,189
- Antar aku ke Rumah Sakit sekarang.
- Ke Rumah Sakit ?
292
00:30:54,196 --> 00:30:56,375
Kakiku !
293
00:31:42,346 --> 00:31:44,333
- Rumah Sakit.
- Tunggulah aku.
294
00:31:51,498 --> 00:31:52,806
Operasi
Radiologi
295
00:32:31,471 --> 00:32:33,062
Nona, halo.
296
00:32:35,553 --> 00:32:36,556
Hei, nona !
297
00:32:36,635 --> 00:32:38,788
Aku perlu bantuan dan ini penting.
298
00:32:39,019 --> 00:32:41,103
Kau tak boleh di sini,
Kami dalam proses operasi.
299
00:32:41,109 --> 00:32:43,183
Tolong, pergilah !
300
00:33:01,683 --> 00:33:04,113
Kau tak akan mampu
Menyelamatkan nyawanya.
301
00:33:04,218 --> 00:33:07,126
Tumor menggerogoti kortek otaknya
Dan dia tak akan bertahan.
302
00:33:10,118 --> 00:33:12,573
Seseorang menaruh narkoba di dalam tubuhku,
Aku ingin kau mengeluarkannya.
303
00:33:12,775 --> 00:33:14,144
Narkobanya bocor.
304
00:33:16,907 --> 00:33:18,246
Lakukanlah sekarang.
305
00:33:18,563 --> 00:33:21,879
Baik, kami perlu obat bius lokal.
306
00:33:21,979 --> 00:33:23,259
Itu tak perlu.
307
00:33:23,608 --> 00:33:26,679
Baiklah.
Aku..,.. Baik.
308
00:33:27,108 --> 00:33:30,859
Tenanglah, kumohon.
Turunkanlah pistolmu.
309
00:33:31,174 --> 00:33:34,657
Aku akan memeriksamu.
310
00:33:37,813 --> 00:33:39,817
- Kau tak keberatan ?
- Tidak.
311
00:33:48,867 --> 00:33:50,725
- Halo ?
- Ibu ?
312
00:33:50,730 --> 00:33:53,035
Hei, Lucy.
313
00:33:53,041 --> 00:33:55,335
Sayang, aku senang mendengar kabar darimu.
314
00:33:55,442 --> 00:33:56,936
Jam berapa sekarang di sana ?
315
00:33:59,397 --> 00:34:00,735
Entahlah, sudah larut malam.
316
00:34:00,740 --> 00:34:02,886
Tunggu sebentar,
Akan kututup sambungan satunya.
317
00:34:02,890 --> 00:34:05,895
Aku akan membedahmu.
318
00:34:05,899 --> 00:34:08,642
Kau tak berpesta berlebihan 'kan ?
319
00:34:08,644 --> 00:34:11,494
Kau sudah berjanji untuk menjaga diri.
320
00:34:11,552 --> 00:34:14,457
Aku mencobanya, Ibu.
Aku sudah mencobanya.
321
00:34:14,463 --> 00:34:18,214
Terima kasih sudah menghubungi
Secara mendadak seperti ini.
322
00:34:18,587 --> 00:34:20,377
Ayahmu pasti sedih
Mendengar ini darimu.
323
00:34:20,567 --> 00:34:24,925
Dia masih belum pulang, kau biasanya
Menelepon di pagi hari.
324
00:34:24,928 --> 00:34:27,449
- Ibu ?
- Ya ?
325
00:34:27,599 --> 00:34:29,411
Aku merasakan segalanya.
326
00:34:30,223 --> 00:34:31,759
Apa maksudmu, sayang ?
327
00:34:34,065 --> 00:34:35,810
Angkasa..,..
328
00:34:36,664 --> 00:34:38,051
Udara..,..
329
00:34:42,109 --> 00:34:43,884
Getaran..,..
330
00:34:45,442 --> 00:34:46,976
Manusia..,..
331
00:34:49,280 --> 00:34:51,292
Aku bisa merasakan gravitasi..,..
332
00:34:53,109 --> 00:34:55,658
Aku bisa merasakan perputaran Bumi.
333
00:34:57,553 --> 00:34:59,742
Kehangatan yang meninggalkan tubuhku..,..
334
00:35:00,976 --> 00:35:02,968
Aliran darah di pembuluhku.
335
00:35:04,665 --> 00:35:06,637
Aku bisa merasakan otak-ku.
336
00:35:08,286 --> 00:35:10,707
Bagian terdalam dalam ingatanku.
337
00:35:10,969 --> 00:35:14,989
Sayang, jaringan di sini buruk,
Kami tak bisa mendengarmu dengan baik.
338
00:35:15,030 --> 00:35:17,005
Apa kau tadi bilang tentang "Ingatan" ?
339
00:35:19,260 --> 00:35:23,473
Rasa sakit di mulutku,
Saat memar, aku..,..
340
00:35:23,554 --> 00:35:28,852
Aku bisa merasakan kehangatan tangan Ibu
Di dahiku saat aku demam.
341
00:35:29,999 --> 00:35:33,087
Aku mengingat mengelus
Bulu kucing yang begitu lembut.
342
00:35:33,094 --> 00:35:36,110
Kucing ?
Kucing apa, sayang ?
343
00:35:36,649 --> 00:35:39,526
Kucing siam dengan mata biru
Serta ekor yang pendek.
344
00:35:39,554 --> 00:35:42,246
Sayang, kau tak mungkin mengingat itu.
345
00:35:42,309 --> 00:35:44,159
Usiamu saat itu masih delapan tahun..,..
346
00:35:47,011 --> 00:35:51,154
Aku masih mengingat rasanya
Saat masih menyusui.
347
00:35:52,210 --> 00:35:53,677
Kehangatan..,..
348
00:35:54,582 --> 00:35:56,135
Cairan susu itu.
349
00:35:58,513 --> 00:36:01,964
Sayang, apa yang kau bicarakan ?
350
00:36:03,928 --> 00:36:07,484
Aku mau mengatakan bahwa aku
Menyayangimu, Ibu dan Ayah..,..
351
00:36:07,874 --> 00:36:09,330
Sayang..,..
352
00:36:09,585 --> 00:36:11,940
Dan aku ingin berterima kasih untuk..,..
353
00:36:11,944 --> 00:36:15,976
Ribuan kecupan yang masih bisa
Kurasakan di wajahku ini.
354
00:36:19,035 --> 00:36:21,009
Aku menyayangimu, Ibu.
355
00:36:21,012 --> 00:36:23,651
Aku menyayangimu juga, Sayang.
356
00:36:23,667 --> 00:36:25,919
Lebih dari apapun di dunia ini..,..
357
00:36:34,767 --> 00:36:36,273
Berapa banyak yang tersisa ?
358
00:36:37,263 --> 00:36:38,862
500 gram.
359
00:36:39,770 --> 00:36:42,948
Berapa lama tubuku akan menyingkirkan sisanya ?
360
00:36:45,891 --> 00:36:48,827
Untuk menjawabnya, aku harus tahu apa itu..,..
361
00:36:49,171 --> 00:36:50,269
Bolehkah ?
362
00:36:50,369 --> 00:36:51,432
Lakukanlah.
363
00:36:52,477 --> 00:36:54,126
CPH4.
364
00:36:57,785 --> 00:36:59,201
Jelaskan tentang itu.
365
00:37:01,228 --> 00:37:05,514
Wanita hamil memproduski CPH4
Saat mengandung selama enam minggu.
366
00:37:05,577 --> 00:37:08,197
Dalam jumlah yang sangat kecil.
367
00:37:08,200 --> 00:37:12,831
Bagi janinnya, itu mengandung
Kekuatan setara Bom Atom.
368
00:37:13,031 --> 00:37:18,293
Itu memberi janin kekuatan yang cukup
Untuk membentuk seluruh tulang tubuhnya.
369
00:37:18,641 --> 00:37:21,379
Kudengar mereka berupaya membuat Versi sintesisnya.
370
00:37:21,480 --> 00:37:23,979
Aku tak tahu bahwa mereka berhasil.
371
00:37:24,497 --> 00:37:27,085
Jika ini memang CPH4..,..
372
00:37:27,182 --> 00:37:30,433
Dengan jumlah sebanyak ini,
Aku kagum kau masih hidup.
373
00:37:31,398 --> 00:37:32,970
Tapi tak akan lama.
374
00:38:06,358 --> 00:38:12,782
se bu a h - don ge n g . com
375
00:39:39,601 --> 00:39:42,192
Pembelajaran merupakan proses yang menyakitkan.
376
00:39:42,562 --> 00:39:45,658
Saat kau kecil dan tulangmu bertumbuh,
Kau merasakan kesakitan di sekujur tubuhmu.
377
00:39:47,007 --> 00:39:50,071
Apa kau percaya aku bisa mengingat suara
Tulangku saat bertumbuh ?
378
00:39:51,325 --> 00:39:54,071
Seperti suara penggilingan di bawah kulitmu.
379
00:39:54,117 --> 00:39:55,807
Segalanya berbeda sekarang..,..
380
00:39:55,843 --> 00:40:00,234
Seperti suara musik yang mampu kupahami,
Begitu mengalir.
381
00:40:01,959 --> 00:40:04,533
Lucunya, aku biasanya peduli sedang..,..
382
00:40:04,685 --> 00:40:08,342
Bersama siapa dan apa yang ingin kulakukan, dan..,..
383
00:40:08,698 --> 00:40:13,465
Sekarang aku mampu mengakses bagian terjauh otak-ku
Aku melihat segalanya dengan jelas dan menyadari..,..
384
00:40:13,473 --> 00:40:16,582
Apa yang membuat jati diri kita,
Ternyata sangat primitif.
385
00:40:17,585 --> 00:40:19,344
Itu semua hanyalah penghambat.
386
00:40:20,092 --> 00:40:21,742
Apa itu semua masuk akal bagimu ?
387
00:40:22,789 --> 00:40:25,127
Seperti rasa sakit yang kau alami ini..,..
388
00:40:25,130 --> 00:40:27,583
Rasa sakit itu menghalangimu untuk memahami.
389
00:40:28,656 --> 00:40:30,353
Segala yang kau ketahui sekarang
Hanyalah rasa sakit.
390
00:40:30,355 --> 00:40:32,083
Hanya itu yang kau ketahui, rasa sakit.
391
00:40:36,119 --> 00:40:37,419
Dimana narkoba lainnya ?
392
00:40:37,734 --> 00:40:40,610
Kemana mereka membawa Narkoba itu,
Aku perlu sisanya.
393
00:40:40,693 --> 00:40:42,487
Untuk alasan Medis..,..
394
00:41:12,909 --> 00:41:14,055
Berlin.
395
00:41:19,505 --> 00:41:20,489
Paris.
396
00:41:27,160 --> 00:41:28,243
Roma.
397
00:41:33,787 --> 00:41:35,363
Terima kasih sudah menunjukkannya.
398
00:41:48,952 --> 00:41:51,885
- Oh, selamat sore, Profesor.
- Apa kabarmu ?
399
00:41:52,717 --> 00:41:54,325
Apa kau mau makan malam ?
400
00:41:54,361 --> 00:41:56,791
Kurasa begitu, aku juga kelelahan.
401
00:41:56,793 --> 00:41:58,794
- Selamat beristirahat.
- Terima kasih.
402
00:42:04,539 --> 00:42:07,554
Kau membuat takut, jika ada bel
Mengapa kau harus mengetuk ?
403
00:42:08,556 --> 00:42:10,183
Aku merindukanmu.
404
00:42:12,400 --> 00:42:13,621
Aku juga.
405
00:42:14,722 --> 00:42:16,284
Apa kau kehilangan kuncimu ?
406
00:42:16,531 --> 00:42:17,517
Ya.
407
00:42:18,431 --> 00:42:21,144
- Boleh kupinjam laptopmu ?
- Ya, tentu saja.
408
00:42:21,233 --> 00:42:24,065
Jadi aku mengikuti audisi kemarin, mengesankan.
409
00:42:24,233 --> 00:42:29,489
Jadi aku hanya berdiri sepanjang hari,
Dan aku tak paham bahasa cina mereka..,..
410
00:42:29,589 --> 00:42:32,257
Siapa yang memahami bahasa cina,
Aku tak memahami bahasa cina..,..
411
00:42:32,535 --> 00:42:34,700
Lalu mereka bilang akan menghubungi..,..
412
00:42:34,845 --> 00:42:36,947
Tapi itu mustahil karena
Mereka tak meminta nomer teleponku.
413
00:42:36,966 --> 00:42:40,674
Kecuali untuk seorang pria,
Dia bukan orang cina..,..
414
00:42:40,821 --> 00:42:44,397
Dia bekerja untuk Agensi dan dia sangat manis.
Ya Tuhanku, dia sangat manis.
415
00:42:44,477 --> 00:42:48,059
Kau tahu, Sangat manis
Seperti itulah, sangat seksi.
416
00:42:48,066 --> 00:42:50,376
Ya Tuhanku, bokongnya menawan.
417
00:42:50,676 --> 00:42:52,122
Membuatku terus memandanginya.
418
00:42:52,183 --> 00:42:54,395
Kau tak akan bisa menebak
Kemana dia mengajakku..,..
419
00:42:55,487 --> 00:42:59,844
Hotel Royal Season, Kamar Royal,
Dan kami bercinta sepanjang malam.
420
00:43:00,678 --> 00:43:04,268
Maaf, aku terus mengoceh tentang diriku.
Bagaimana denganmu, bagaimana Richard ?
421
00:43:04,456 --> 00:43:05,607
Dia sudah mati.
422
00:43:05,631 --> 00:43:08,532
Dia memang gila.
Aku mau mandi.
423
00:43:20,203 --> 00:43:22,406
- Ya ?
- Profesor Norman, namaku Lucy.
424
00:43:22,408 --> 00:43:25,557
Aku sudah membaca semua risetmu
Tentang otak manusia, kita harus bertemu.
425
00:43:28,012 --> 00:43:29,710
Semua risetku ?
426
00:43:30,332 --> 00:43:34,456
Aku sangat tersanjung, nona muda,
Tapi itu sulit dipercaya.
427
00:43:34,702 --> 00:43:36,111
Aku sudah menulis tak kurang dari..,..
428
00:43:36,114 --> 00:43:40,734
6.734 halaman, aku bisa membacakan semuanya
Untukmu dengan senang hati, jika kau mau.
429
00:43:44,498 --> 00:43:46,331
Apa kau salah satu teman Emily ?
430
00:43:47,191 --> 00:43:50,458
Ini seperti salah satu leluconnya.
Apa dia di sana bersamamu ?
431
00:43:50,504 --> 00:43:52,143
Tidak, aku sendirian.
432
00:43:54,457 --> 00:43:57,027
- Siapa kau ?
- Aku baru mengatakannya padamu.
433
00:43:58,457 --> 00:44:02,031
Namamu Lucy 'kan ?
Ya, maafkan aku.
434
00:44:02,035 --> 00:44:04,411
Aku membaca teorimu mengenai
Penggunaan kapasitas otak..,..
435
00:44:04,655 --> 00:44:07,122
Masih terlalu mendasar, tapi kau di jalur yang benar.
436
00:44:08,458 --> 00:44:09,710
Terima kasih.
437
00:44:09,803 --> 00:44:12,927
Profesor, selku memproduksi
Dengan kecepatan fenomenal..,..
438
00:44:13,027 --> 00:44:14,386
Beberapa juta per detik..,..
439
00:44:14,591 --> 00:44:17,844
Dan aku memiliki masalah mengevaluasi
Saat tepat kematianku..,..
440
00:44:17,847 --> 00:44:20,412
Tapi aku ragu akan mampu
Bertahan lebih dari 24 jam.
441
00:44:20,418 --> 00:44:21,903
Apa yang kau bicarakan ?
442
00:44:21,916 --> 00:44:25,158
Maksudku, teorimu bukanlah teori.
443
00:44:25,160 --> 00:44:29,347
Aku menyerap sintetik CPH4
Dalam jumlah besar..,..
444
00:44:29,569 --> 00:44:32,738
Itu membuatku mampu menggunakan
Kapasitas otak-ku sebesar 100 %
445
00:44:32,792 --> 00:44:36,196
Sekarang baru 28 %
Dan apa yang kau tulis itu benar..,..
446
00:44:36,198 --> 00:44:40,232
Saat otak mencapai 20 %
Dan membuka lalu memperluas..,..
447
00:44:40,236 --> 00:44:41,898
Dan tak ada lagi halangan..,..
448
00:44:41,903 --> 00:44:45,197
Segalanya menjadi jelas bagai domino
Aku mengkolonisasi otak-ku sendiri.
449
00:44:47,478 --> 00:44:52,506
Aku tak tahu harus..,.. Mengatakan apa..,..
450
00:44:53,459 --> 00:44:58,375
Itu benar aku mempelajari
Teori ini selama 20 tahun, tapi ini..,..
451
00:44:58,475 --> 00:45:04,191
Hanyalah dan selamanya merupakan
Hipotesis, gagasan penelitian..,..
452
00:45:04,194 --> 00:45:07,290
Aku tak pernah mengira seseorang memiliki..,..
453
00:45:08,681 --> 00:45:10,793
Kau bisa mengendalikan metabolisme-mu sendiri ?
454
00:45:10,804 --> 00:45:11,984
Ya.
455
00:45:12,284 --> 00:45:15,404
Dan aku mulai mampu mengendalikan tubuh orang lain..,..
456
00:45:15,409 --> 00:45:19,058
Juga, aku mampu mengendalikan Gelombang
Magnetik dan elektrik saat menggunakannya..,..
457
00:45:19,226 --> 00:45:22,561
Tidak semuanya, hanya bagian paling mendasarnya..,..
458
00:45:22,915 --> 00:45:24,181
Televisi.
459
00:45:25,015 --> 00:45:26,277
Telepon.
460
00:45:28,460 --> 00:45:29,579
Radio.
461
00:45:33,149 --> 00:45:34,504
Ini luar biasa.
462
00:45:36,837 --> 00:45:38,799
Aku tak merasakan sakit.
463
00:45:40,127 --> 00:45:41,451
Ketakutan.
464
00:45:42,384 --> 00:45:43,760
Hasrat..,..
465
00:45:45,414 --> 00:45:48,523
Seolah segala hal yang membuat
Kita manusiawi telah lenyap.
466
00:45:50,349 --> 00:45:54,669
Seolah perasaan manusiawi yang kurasakan..,..
467
00:45:55,177 --> 00:45:58,968
Semua pengetahuan kita mengenai segala hal..,..
468
00:45:58,971 --> 00:46:02,422
Fisika Kuantum, Matematika Terapan..,..
469
00:46:03,682 --> 00:46:06,448
Kapasitas tak terbatas dari inti sel..,..
470
00:46:06,958 --> 00:46:10,058
Semua pengetahuan itu
Meledak di dalam otak-ku.
471
00:46:11,128 --> 00:46:12,796
Aku tak tahu harus melakukan apa dengan otak-ku.
472
00:46:15,528 --> 00:46:18,719
Jika kau menanyaiku harus melakukan apa..,..
473
00:46:27,773 --> 00:46:29,078
Kau tahu..,..
474
00:46:31,726 --> 00:46:33,442
Jika kau memikirkan..,..
475
00:46:34,239 --> 00:46:36,747
Sifat dasar kehidupan ini..,..
476
00:46:37,109 --> 00:46:40,002
Maksudku, sejak dari awal waktu..,..
477
00:46:40,202 --> 00:46:46,904
Perkembangan sel yang pertama
Yang dibagi menjadi dua sel.
478
00:46:48,818 --> 00:46:51,362
Seluruh tujuan hidup ini
Telah ditentukan dari sana.
479
00:46:52,508 --> 00:46:55,967
Menyebarkan apa yang telah dipelajari..,..
480
00:46:56,433 --> 00:47:00,099
Tak ada tujuan yang jauh lebih besar lagi.
481
00:47:00,240 --> 00:47:04,989
Jika kau menanyaiku apa yang harus kau lakukan
Dengan pengetahuanmu itu, nona muda, menurutku..,..
482
00:47:07,351 --> 00:47:08,797
Sebarkanlah.
483
00:47:10,904 --> 00:47:15,391
Seperti sel yang paling sederhana..,..
484
00:47:15,709 --> 00:47:17,378
Meneruskannya melintasi waktu..,..
485
00:47:18,684 --> 00:47:19,943
Waktu.
486
00:47:21,317 --> 00:47:22,747
Ya, tentu asja.
487
00:47:25,546 --> 00:47:27,162
Aku akan ke tempatmu dalam 12 jam.
488
00:47:36,168 --> 00:47:37,957
- Kau mau pergi ?
- Ya.
489
00:47:40,958 --> 00:47:43,530
- Apa ini ?
- Resep obat.
490
00:47:43,730 --> 00:47:45,873
Sejak kapan kau bisa menulis aksara cina ?
491
00:47:46,059 --> 00:47:49,117
- Sejak sejam lalu.
- Lucy, aku tak paham tulisan ini.
492
00:47:49,123 --> 00:47:53,536
Ginjalmu tak berfungsi bagus, hatimu mulai bermasalah,
Kau harus merubah pola hidupmu..,..
493
00:47:53,636 --> 00:47:56,518
Minum obat ini, berolah ragalah,
Makan makanan organik..,..
494
00:47:56,574 --> 00:47:57,927
Kau akan baik saja.
495
00:48:05,435 --> 00:48:08,474
Kemarin jam 11 malam, seorang wanita
Menembak mati seorang pasien.
496
00:48:08,657 --> 00:48:10,537
Ini terjadi di Rumah Sakit Tri-Service.
497
00:48:10,638 --> 00:48:12,888
Tersangka berusia 25 tahun,
Berambut pirang, dengan tinggi badan sedang.
498
00:48:12,892 --> 00:48:14,916
Polisi memburunya ke seluruh penjuru negeri.
499
00:48:15,177 --> 00:48:17,059
Wanita ini bersenjata dan berbahaya.
500
00:48:38,729 --> 00:48:39,698
Del Rio..,..
501
00:48:39,704 --> 00:48:42,459
Aku menerima telepon aneh
Dari seorang warga di Taiwan.
502
00:48:42,465 --> 00:48:46,196
Seorang wanita meminta kita
Untuk membasmi kartel narkoba besar.
503
00:48:46,198 --> 00:48:48,243
- Akan kutangani.
- Baik, kuserahkan padamu.
504
00:48:48,354 --> 00:48:51,636
- Halo ?
- Ya, aku punya informasi kartel narkoba besar.
505
00:48:51,638 --> 00:48:54,044
Aku ingin bicara dengan seseorang yang berwenang.
506
00:48:54,097 --> 00:48:58,833
Kau beruntung, tak ada orang yang
Lebih berwenang di kantor ini selain diriku.
507
00:48:58,867 --> 00:49:01,047
Tapi mari kita mulai dari awal.
Siapa namamu ?
508
00:49:01,049 --> 00:49:04,799
Dengarkan Del Rio, berdirilah dari mejamu
Duduklah di kursimu..,..
509
00:49:04,910 --> 00:49:07,850
Ambil pena merah di kirimu dan
Tulislah segala yang kukatakan.
510
00:49:14,354 --> 00:49:17,514
Tak ada kamera, cepatlah.
Jangan sia - siakan waktu.
511
00:49:25,740 --> 00:49:26,758
Katakanlah.
512
00:49:26,771 --> 00:49:30,135
Akan kukirimkan secara terperinci
Tiga orang yang akan tiba di Eropa..,..
513
00:49:30,137 --> 00:49:34,259
Masing - masing membawa satu kilo narkoba
Aku ingin kau menangkap mereka dan menyita narkobanya
514
00:49:34,262 --> 00:49:35,438
Dan menyimpannya nanti.
515
00:49:35,500 --> 00:49:38,335
Narkoba jenis apa itu ?
Serbuk ? Kapsul ?
516
00:49:38,489 --> 00:49:42,377
Bubuk, disembunyikan dalam plastik
Di dalam tubuh mereka.
517
00:49:42,467 --> 00:49:43,459
Maaf ?
518
00:49:43,467 --> 00:49:46,702
Kau harus berhati - hati saat mengambilnya,
Narkoba itu memiliki efek yang sangat kuat.
519
00:49:53,324 --> 00:49:54,476
Percayalah padaku.
520
00:49:55,991 --> 00:49:57,387
Sudah kau terima ?
521
00:49:57,508 --> 00:49:58,534
Ya.
522
00:49:58,912 --> 00:50:00,135
Bagus.
523
00:50:00,931 --> 00:50:02,352
Aku mengandalkanmu.
524
00:50:05,905 --> 00:50:07,154
Bagaimana ?
525
00:50:16,484 --> 00:50:17,687
Selamat pagi.
526
00:50:17,945 --> 00:50:20,246
Berlin - Jerman
527
00:50:20,270 --> 00:50:21,372
Terima kasih.
528
00:50:28,051 --> 00:50:30,769
Itu dia !
Cepat tangkap dia !
529
00:50:39,758 --> 00:50:41,336
Tolong ikutlah bersama kami.
530
00:50:50,358 --> 00:50:54,359
Paris - Prancis
531
00:51:01,116 --> 00:51:02,210
Halo.
532
00:51:03,021 --> 00:51:04,983
Tuan, ikutlah bersama kami.
533
00:51:13,593 --> 00:51:17,696
Roma - Italia
534
00:51:21,136 --> 00:51:23,012
Selamat datang di Roma.
535
00:51:30,868 --> 00:51:32,375
Selamat pagi, tuan.
536
00:51:32,418 --> 00:51:35,045
Tolong ikuti aku,
Sebelah sini.
537
00:51:35,119 --> 00:51:36,286
Ya, tentu.
538
00:51:53,987 --> 00:51:54,840
Del Rio.
539
00:51:56,264 --> 00:51:57,478
Terima kasih, akan kuhungi kau lagi.
540
00:51:57,758 --> 00:51:59,425
Perlu banyak orang untuk menangkapnya.
541
00:52:00,138 --> 00:52:02,228
Terima kasih banyak, akan
Kukirim berkas transfernya.
542
00:52:02,289 --> 00:52:03,980
Dah.
543
00:52:04,105 --> 00:52:06,295
Baiklah, kita sudah menangkap ketiganya.
544
00:52:10,561 --> 00:52:15,117
Terima kasih, kita akan mulai mendarat
Di bandara Paris-Charles de Gaulle
545
00:52:23,582 --> 00:52:26,154
Nona, kuminta padamu
Untuk mematikan komputermu sekarang.
546
00:52:26,157 --> 00:52:27,894
Kau harus menyeka hidungmu.
547
00:52:28,015 --> 00:52:30,660
- Maaf ?
- Boleh aku minta segelas sampanye ?
548
00:52:32,249 --> 00:52:33,349
Ya, tentu saja.
549
00:52:37,540 --> 00:52:40,630
Bisakah kau mengantarkan
Segelas sampanye untuknya ?
550
00:52:52,666 --> 00:52:54,704
Nona, sampanye-mu.
551
00:52:55,942 --> 00:52:57,307
Terima kasih.
552
00:52:57,570 --> 00:53:01,261
Maafkan aku, tapi kau
Harus menutup mejamu sekarang.
553
00:53:01,846 --> 00:53:03,029
Tentu.
554
00:53:12,877 --> 00:53:14,171
Untuk pengetahuan.
555
00:53:25,340 --> 00:53:28,774
Jika habitatnya tak menguntungkan
Untuk melakukan pengasuhan..,..
556
00:53:38,017 --> 00:53:39,842
Sel akan memilih keabadian.
557
00:53:45,840 --> 00:53:49,200
Dengan kata lain, untuk efesiensi
Dan mengelola diri sendiri.
558
00:54:05,399 --> 00:54:06,839
Tidak, nona, nona.
559
00:54:08,867 --> 00:54:10,382
Kau harus segera duduk.
560
00:54:10,750 --> 00:54:11,928
Nona, hentikan !
561
00:54:16,276 --> 00:54:16,996
Terisi
562
00:54:17,016 --> 00:54:18,086
Nona..,..
563
00:54:18,364 --> 00:54:23,174
Nona, buka pintunya !
Kau harus kembali ke kursimu ! Nona !
564
00:54:23,741 --> 00:54:25,778
Kita akan mendarat,
Tolong, buka pintunya !
565
00:54:27,526 --> 00:54:29,677
Tolong katakan sesuatu,
Apa kau baik saja ?
566
00:54:29,694 --> 00:54:30,725
Nona ?
567
00:54:32,848 --> 00:54:33,729
Nona ?!
568
00:54:35,248 --> 00:54:37,016
Nona, tolong buka pintunya !
569
00:54:41,316 --> 00:54:43,057
Lakukan sesuatu,
Bantu aku membukanya !
570
00:54:53,662 --> 00:54:55,250
Kuminta kau membuka pintunya !
571
00:55:04,325 --> 00:55:08,013
Nona, apa kau baik saja ?
Katakan sesuatu !
572
00:55:15,716 --> 00:55:17,461
Mereka memasukkannya
Ke perut bagian bawahnya ?
573
00:55:17,469 --> 00:55:19,789
Ya, kita harus mengeluarkannya.
574
00:55:19,884 --> 00:55:22,247
- Bagaimana wanita itu ?
- Dia baik saja.
575
00:55:22,249 --> 00:55:24,928
Dengan suntikan yang kuberikan,
Dia akan terbangun sehari lagi.
576
00:56:07,309 --> 00:56:10,080
- Dokter, dia sudah bangun.
- Apa kau yakin ?
577
00:56:10,263 --> 00:56:11,771
Ya, dia duduk di ranjangnya.
578
00:56:16,693 --> 00:56:17,750
Itu dia.
579
00:56:17,753 --> 00:56:19,979
- Kau tak mengikatnya ?
- Sudah !
580
00:56:21,213 --> 00:56:23,546
Nona, jangan bergerak !
581
00:56:23,878 --> 00:56:27,588
- Aku ingin bicara denganmu sendirian.
- Dan aku ingin kau mengangkat tanganmu.
582
00:56:48,779 --> 00:56:50,364
Apa kau dapat paketnya ?
583
00:56:52,034 --> 00:56:53,178
Ya.
584
00:56:53,856 --> 00:56:56,363
- Di mana paketnya ?
- Paketnya aman.
585
00:56:57,045 --> 00:56:59,256
Di sini, di Paris.
586
00:56:59,356 --> 00:57:01,208
Paket itu jauh lebih aman di tanganku.
587
00:57:19,156 --> 00:57:21,461
Jangan tempatkan mobilnya di sana,
Cepat parkirkan.
588
00:57:30,079 --> 00:57:32,500
Kau tahu, bagi Polisi,
Ini kasus yang serius dan aneh.
589
00:57:33,312 --> 00:57:34,926
Tapi aku akan jujur padamu..,..
590
00:57:35,086 --> 00:57:37,516
Yang kau lakukan tadi,
Membuatku ketakutan.
591
00:57:38,284 --> 00:57:40,513
Membuat semua orang tertidur seperti itu..,..
592
00:57:40,539 --> 00:57:42,565
Apa kita harus mengkhawatirkan mereka ?
593
00:57:42,861 --> 00:57:43,928
Tidak.
594
00:57:45,328 --> 00:57:46,252
Baguslah.
595
00:58:08,109 --> 00:58:09,345
Apa kau keberatan ?
596
00:58:10,284 --> 00:58:11,355
Tidak.
597
00:58:28,918 --> 00:58:32,153
- Apa itu ?
- Bahasa Korea, biar aku yang mengemudi.
598
00:58:32,782 --> 00:58:35,655
Hei, hei, hei ! Tidak, tidak !
Ini mobil polisi !
599
00:58:35,722 --> 00:58:38,578
Tak boleh ! Kau tak boleh mengemudikannya, nona.
600
00:58:38,580 --> 00:58:40,091
Ini mobil polisi.
601
00:58:42,216 --> 00:58:43,571
Baiklah, baiklah.
602
00:58:51,648 --> 00:58:52,858
Ayo, cepatlah !
603
00:58:57,175 --> 00:58:59,682
Pak, pak, permisi, pak..,..
604
00:58:59,684 --> 00:59:01,055
Aku ingin bicara ke seseorang.
605
00:59:01,057 --> 00:59:02,678
Bicaralah ke Polisi itu.
606
00:59:03,184 --> 00:59:05,843
Dengar, aku warga Jerman,
Aku ingin pengacara.
607
00:59:05,967 --> 00:59:07,378
Aku mau keluar,
Kau urus operasinya.
608
00:59:07,471 --> 00:59:10,006
- Bawakan kami makanan.
- Dasar kau tukang makan.
609
00:59:38,038 --> 00:59:39,586
Apa kau selalu mengemudi seperti ini ?
610
00:59:39,593 --> 00:59:41,260
Aku tak pernah mengemudi sebelumnya.
611
00:59:41,551 --> 00:59:42,636
Bagus.
612
00:59:48,385 --> 00:59:50,859
- Hei, ini satu jalur.
- Kita sudah terlambat.
613
01:00:12,647 --> 01:00:14,340
Hei, aku lebih suka terlambat daripada mati.
614
01:00:14,343 --> 01:00:15,800
Manusia tak sungguhan mati.
615
01:01:05,595 --> 01:01:08,526
Maaf, pak,
Kurasa aku tak mau..,..
616
01:01:15,372 --> 01:01:17,665
Baiklah, baiklah.
617
01:01:30,357 --> 01:01:31,857
Akan kuberitahu mereka
Supaya tak mengikuti kita.
618
01:01:31,860 --> 01:01:33,015
Tak perlu.
619
01:02:15,840 --> 01:02:17,169
Hei, aku membawakanmu daging babi..,..
620
01:02:55,752 --> 01:02:57,064
Berikan kopernya padaku.
621
01:02:58,225 --> 01:03:00,086
Bunuh wanita itu dan ambil paket narkobanya.
622
01:03:17,661 --> 01:03:19,768
Jangan diam saja, bunuh dia !
623
01:04:07,712 --> 01:04:08,756
Bukalah.
624
01:04:22,481 --> 01:04:23,675
Mari pergi.
625
01:04:23,677 --> 01:04:26,347
Kurasa aku tak banyak membantu bagimu.
626
01:04:30,905 --> 01:04:32,326
Ya, kau bisa membantu.
627
01:04:33,038 --> 01:04:34,137
Untuk apa ?
628
01:04:40,602 --> 01:04:42,168
Sebagai pengingat..,..
629
01:04:42,890 --> 01:04:44,306
Bisakah kita pergi ?
630
01:05:12,492 --> 01:05:13,774
Kita mau pergi ke mana ?
631
01:05:13,777 --> 01:05:15,674
Ambil belokan kiri pertama.
632
01:05:17,559 --> 01:05:18,779
Baiklah.
633
01:05:28,771 --> 01:05:32,084
Tidak, tidak, tidak !
Cepatlah menyingkir dari sini !
634
01:05:34,562 --> 01:05:36,539
Ikuti mobil tadi.
635
01:05:39,894 --> 01:05:42,117
- Profesor ?
- Terima kasih
636
01:05:42,125 --> 01:05:43,751
- Ya ?
- Ini Lucy.
637
01:05:44,038 --> 01:05:45,500
Ini dia, ini dia.
638
01:05:45,600 --> 01:05:48,281
Hei, apa kau di Paris ?
639
01:05:48,295 --> 01:05:49,337
Ya, benar.
640
01:05:49,342 --> 01:05:51,227
Bagus, bagus, sempurna.
641
01:05:51,464 --> 01:05:56,252
Dengar, aku tak di hotel lagi,
Aku ada di Universitas..,..
642
01:05:56,255 --> 01:06:00,865
Dimana aku bisa mengumpulkan
Para Kolegaku untuk membahas masalah ini.
643
01:06:00,872 --> 01:06:04,236
Ahli dalam bidang mereka,
Dan mereka dapat dipercaya.
644
01:06:04,287 --> 01:06:05,530
Aku mempercayaimu.
645
01:06:05,630 --> 01:06:09,134
Terima kasih, jadi kau bisa
Datang langsung ke Universitas ?
646
01:06:13,855 --> 01:06:17,277
Aku..,.. Aku sangat senang bertemu denganmu.
647
01:06:17,285 --> 01:06:18,988
Begitu juga kami.
648
01:06:18,995 --> 01:06:21,261
- Aku Kapten Del Rio.
- Apa kabarmu ?
649
01:06:23,259 --> 01:06:26,002
Biar kuperkenalkan kau ke para kolegaku.
650
01:06:26,201 --> 01:06:28,672
Dia Profesor Cartier, ahli neuro.
651
01:06:28,677 --> 01:06:30,403
- Profesor..,..
- Aku tahu kalian semua.
652
01:06:32,127 --> 01:06:33,585
Tentu saja.
653
01:06:33,605 --> 01:06:37,945
Tuan - tuan, dia Lucy
Wanita pertama yang..,..
654
01:06:38,097 --> 01:06:41,378
Maksudku..,..
Seperti yang kukatakan sebelumnya..,..
655
01:06:41,716 --> 01:06:45,330
Nn. Lucy masih memiliki hal yang masih misterius bagiku..,..
656
01:06:45,333 --> 01:06:49,158
Membuka beberapa bagian dari otaknya..,..
657
01:06:49,161 --> 01:06:50,653
Yang mampu memberikan kita akses..,..
658
01:06:50,716 --> 01:06:54,761
Untuk menjelajah bagian otak
Yang tak pernah kita gapai.
659
01:06:55,494 --> 01:06:58,384
Dia memiliki kemampuan..,..
660
01:06:58,495 --> 01:07:00,109
Bisakah kau berikan kami contohnya ?
661
01:07:00,199 --> 01:07:03,565
Puterimu Gabriel berusia 8 tahun
Meninggal dalam kecelakaan mobil.
662
01:07:03,629 --> 01:07:05,896
Ada mobil biru, melaju di jalanan..,..
663
01:07:05,997 --> 01:07:08,350
Ada burung plastik tergantung
Dari jendela mobilnya..,..
664
01:07:24,384 --> 01:07:27,792
Bos, 5 anak buah kita meninggal
Di Rumah sakit. Maafkan aku.
665
01:07:28,729 --> 01:07:30,580
Berapa banyak yang tersisa ?
666
01:07:30,587 --> 01:07:33,103
Ada 25 orang bersamaku.
667
01:07:33,384 --> 01:07:36,274
Wanita sialan itu, dia pantang menyerah.
668
01:07:36,385 --> 01:07:37,576
Dia Penyihir.
669
01:07:39,819 --> 01:07:41,499
Aku tahu itu.
670
01:07:42,577 --> 01:07:44,915
Akan kubunuh dia dengan tanganku sendiri.
671
01:07:49,706 --> 01:07:51,659
Mereka datang kemari, bisakah kau
Mengamankan ruangan ini ?
672
01:07:51,662 --> 01:07:53,931
- Aku harus tetap fokus.
- Tentu.
673
01:07:59,558 --> 01:08:00,931
Cepatlah.
674
01:08:11,003 --> 01:08:13,225
Bagaimana caramu mengakses
Semua informasi ini ?
675
01:08:13,228 --> 01:08:15,049
Dengan impuls elektris.
676
01:08:15,052 --> 01:08:18,090
Setiap sel mampu mengetahuinya dan
Berbicara dengan sel lainnya.
677
01:08:18,132 --> 01:08:21,264
Mereka saling menukar ribuan bit informasi
Diantara mereka, per detiknya.
678
01:08:21,463 --> 01:08:24,824
Semua sel saling bergabung membentuk
Jaringan komunikasi bersama..,..
679
01:08:25,072 --> 01:08:26,877
Dan pada akhirnya membentuk materi.
680
01:08:27,844 --> 01:08:30,924
Sel saling bergabung bersama,
Mengambil suatu bentuk..,..
681
01:08:31,379 --> 01:08:33,186
Kecacatan, pembaruan.
682
01:08:33,386 --> 01:08:35,581
Tak ada bedanya, mereka semua sama.
683
01:08:36,383 --> 01:08:38,310
Manusia menganggap diri mereka unik..,..
684
01:08:38,313 --> 01:08:41,847
Sehingga mereka mengakar akan
Seluruh teori pada keunikan diri mereka.
685
01:08:42,030 --> 01:08:45,187
"Satu" merupakan kesatuan
Unit "Ukuran" mereka, tapi sebenarnya tidak.
686
01:08:45,198 --> 01:08:48,368
Semua sistim sosial yang kita buat
Hanyalah sketsa belaka..,..
687
01:08:48,371 --> 01:08:50,931
1 + 1 = 2
Itulah yang kita pelajari.
688
01:08:51,134 --> 01:08:53,944
Tapi 1 + 1 tak pernah sama dengan 2
689
01:08:54,337 --> 01:08:57,397
Pada dasarnya tak pernah ada angka dan huruf.
690
01:08:57,400 --> 01:09:00,899
Kita mengkodifikasi keberadaan kita
Menjadi seukuran manusia biasa..,..
691
01:09:00,901 --> 01:09:02,939
Untuk membuatnya mudah dipahami..,..
692
01:09:02,943 --> 01:09:07,878
Kita menciptakan skala yang membuat kita
Melupakan skala yang tak pernah terduga.
693
01:09:11,165 --> 01:09:13,656
Tapi jika manusia bukanlah unit "Ukuran"..,..
694
01:09:13,900 --> 01:09:16,796
Jika dunia tak diatur oleh hukum matematika..,..
695
01:09:17,861 --> 01:09:19,473
Lalu apa yang mengaturnya ?
696
01:09:21,199 --> 01:09:23,320
Bayangkan mobil mengebut di jalanan..,..
697
01:09:23,399 --> 01:09:25,932
Percepatlah gambaran ini tanpa batas..,..
698
01:09:26,729 --> 01:09:28,398
Dan mobil itu menghilang.
699
01:09:31,381 --> 01:09:34,633
Jadi, bukti apa yang kita miliki
Akan suatu keberadaan ?
700
01:09:34,644 --> 01:09:36,982
Waktulah yang memberikan
Legitimasi akan keberadaan..,..
701
01:09:36,985 --> 01:09:40,093
Waktu merupakan satu - satunya
Unit "Ukur" yang sejati.
702
01:09:40,575 --> 01:09:43,533
Waktu memberikan bukti
Akan keberadaan materi.
703
01:09:43,833 --> 01:09:45,105
Tanpa Waktu..,..
704
01:09:46,366 --> 01:09:47,855
Kita tak akan pernah ada.
705
01:09:54,263 --> 01:09:55,885
Waktu adalah "Kesatuan"
706
01:10:03,861 --> 01:10:06,851
Geledah seluruh gedung ini
Dan temukan wanita itu !
707
01:10:10,119 --> 01:10:12,167
Kau tak akan mampu menahannya lebih lama lagi.
708
01:10:13,331 --> 01:10:14,982
Berarti saatnya untuk melakukannya.
709
01:10:28,030 --> 01:10:30,980
Apa kau yakin kau perlu
Dosis sebanyak ini ?
710
01:10:31,080 --> 01:10:32,559
Aku takut kau tak akan bertahan.
711
01:10:32,562 --> 01:10:36,749
Beberapa sel dalam tubuhku akan melawan
Dan mempertahankan integritasku sampai akhir
712
01:10:36,753 --> 01:10:40,202
Supaya memperoleh beberapa persen
Yang hilang dari diriku..,..
713
01:10:40,554 --> 01:10:42,968
Untuk membuka sel sampai ke intinya.
714
01:10:52,185 --> 01:10:54,122
Semua pengetahuan ini, Lucy..,..
715
01:10:56,168 --> 01:10:59,155
Aku bahkan tak yakin
Umat manusia siap untuk ini.
716
01:10:59,159 --> 01:11:01,794
Kita selalu didorong oleh kekuasaan dan keuntungan.
717
01:11:02,168 --> 01:11:04,209
Mengingat sifat alami manusia..,..
718
01:11:05,236 --> 01:11:08,501
Ini hanya membawa ketidakstabilan dan kekacauan.
719
01:11:12,703 --> 01:11:15,126
Ketidaktahuan membawa kekacauan
Bukan pengetahuan..,..
720
01:11:15,279 --> 01:11:18,370
Akan kubuat sebuah komputer dan
Ku-unduh segala pengetahuanku di dalamnya.
721
01:11:18,602 --> 01:11:21,393
Akan kucari cara untukmu supaya bisa mengaksesnya.
722
01:11:22,132 --> 01:11:23,218
Ya.
723
01:11:23,791 --> 01:11:27,158
Kuharap, kami pantas menerima pengorbananmu.
724
01:11:37,517 --> 01:11:38,810
Jangan ada yang bergerak !
725
01:11:56,069 --> 01:11:57,961
Apa kau paham bahasa Inggris ?
726
01:13:00,171 --> 01:13:01,368
Apa yang dilakukannya ?
727
01:13:01,504 --> 01:13:04,172
Dia berusaha membaur dalam energi dan materi.
728
01:13:08,212 --> 01:13:11,307
Dan dia berusaha terhubung dengan komputer kita.
729
01:13:51,905 --> 01:13:52,813
Chong-Ju !
730
01:13:52,877 --> 01:13:54,488
Aku di sini, bos !
731
01:13:54,570 --> 01:13:56,251
Lakukan sesuatu untuk mengatasi mereka.
732
01:13:56,305 --> 01:13:57,970
Baiklah, bos !
733
01:13:59,539 --> 01:14:00,961
Kalian semua, cepatlah.
734
01:14:02,251 --> 01:14:03,313
Apa kau siap ?
735
01:14:05,324 --> 01:14:06,355
Kau baik saja ?
736
01:14:08,646 --> 01:14:10,331
Panggilkan medis, cepat.
737
01:14:14,779 --> 01:14:16,785
Ya Tuhanku, apa yang terjadi ?
738
01:14:27,334 --> 01:14:29,075
Dia membuat apa ?
739
01:14:29,219 --> 01:14:31,795
Komputer generasi terbaru, kurasa.
740
01:20:51,330 --> 01:20:52,506
Di mana dia ?
741
01:20:56,741 --> 01:20:58,282
Di mana dia ?
742
01:20:58,595 --> 01:20:59,534
Jawab aku.
743
01:21:00,562 --> 01:21:01,888
Jawab aku !
744
01:21:02,345 --> 01:21:03,410
Hei, kau !
745
01:21:20,245 --> 01:21:22,777
Lihatlah, komputernya bergerak.
746
01:21:49,143 --> 01:21:50,415
Hei.
747
01:21:51,203 --> 01:21:52,330
Di mana dia ?
748
01:21:59,825 --> 01:22:01,819
AKU DI SEGALA TEMPAT
749
01:22:21,464 --> 01:22:24,114
Kehidupan dianugerahkan pada kita
10 Juta tahun lalu.
750
01:22:24,887 --> 01:22:26,928
Sekarang kau tahu harus melakukan apa
Dalam kehidupan ini.
751
01:22:27,297 --> 01:22:27,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
752
01:22:27,797 --> 01:22:28,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
753
01:22:28,297 --> 01:22:28,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
754
01:22:28,797 --> 01:22:29,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
755
01:22:29,297 --> 01:22:29,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
756
01:22:29,797 --> 01:22:30,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
757
01:22:30,297 --> 01:22:30,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
758
01:22:30,797 --> 01:22:31,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
759
01:22:31,297 --> 01:22:31,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
760
01:22:31,797 --> 01:22:32,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
761
01:22:32,297 --> 01:22:32,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
762
01:22:32,797 --> 01:22:33,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
763
01:22:33,297 --> 01:22:33,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
764
01:22:33,797 --> 01:22:34,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
765
01:22:34,297 --> 01:22:34,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
766
01:22:34,797 --> 01:22:35,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
767
01:22:35,297 --> 01:22:35,797
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
768
01:22:35,797 --> 01:23:36,297
Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM