1 00:00:00,100 --> 00:00:00,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 2 00:00:00,600 --> 00:00:01,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 3 00:00:01,100 --> 00:00:01,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 4 00:00:01,600 --> 00:00:02,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 5 00:00:02,100 --> 00:00:02,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 6 00:00:02,600 --> 00:00:03,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 7 00:00:03,100 --> 00:00:03,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 8 00:00:03,600 --> 00:00:04,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 9 00:00:04,100 --> 00:00:04,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 10 00:00:04,600 --> 00:00:05,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 11 00:00:05,100 --> 00:00:05,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 12 00:00:05,600 --> 00:00:06,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 13 00:00:06,100 --> 00:00:06,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 14 00:00:06,600 --> 00:00:07,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 15 00:00:07,100 --> 00:00:07,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 16 00:00:07,600 --> 00:00:08,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 17 00:00:08,100 --> 00:00:08,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 18 00:00:08,600 --> 00:00:25,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 19 00:01:47,253 --> 00:01:49,845 Kehidupan dianugerahkan pada kita 10 Juta tahun lalu. 20 00:01:50,964 --> 00:01:52,653 Apa yang telah kita lakukan Dengan Kehidupan itu ?! 21 00:02:10,294 --> 00:02:11,198 Lucy ? 22 00:02:11,724 --> 00:02:14,723 Ini pekerjaan mudah, Kau hanya perlu Mengantarkannya, itu saja. 23 00:02:14,822 --> 00:02:16,057 Lalu mengapa tak kau lakukan sendiri ? 24 00:02:16,059 --> 00:02:19,906 Pria itu menginginkan seseorang Mengantar barangnya tepat waktu. 25 00:02:20,095 --> 00:02:21,719 Atau dia akan marah. Ayolah. 26 00:02:21,902 --> 00:02:23,027 Apa isinya ? 27 00:02:23,157 --> 00:02:24,809 Sayang..,.. 28 00:02:25,149 --> 00:02:28,424 Jangan terlalu paranoid padaku, Kau mempercayaiku 'kan ? 29 00:02:37,480 --> 00:02:40,964 Richard, aku sangat menyukaimu, tapi..,.. 30 00:02:41,763 --> 00:02:44,366 Aku harus menjaga diriku sekarang, Aku harus..,.. 31 00:02:44,796 --> 00:02:47,618 Entahlah, aku harus melakukan banyak hal dan..,.. 32 00:02:47,624 --> 00:02:49,921 Hei, hei ! Apa yang mau kau lakukan ? 33 00:02:49,924 --> 00:02:52,234 Aku mau pulang, aku punya Ujian di hari Senin..,.. 34 00:02:52,237 --> 00:02:55,390 Aku harus mandi dan aku harus belajar, paham ? 35 00:02:55,391 --> 00:02:59,044 Kau tahu, kemarin aku ke Museum, Dan kau tahu apa yang kutemukan ? 36 00:02:59,047 --> 00:03:00,194 Apa ? 37 00:03:00,245 --> 00:03:02,537 Wanita pertama yang bernama "Lucy" 38 00:03:05,159 --> 00:03:07,326 LUCY 39 00:03:07,396 --> 00:03:08,840 Apa itu bisa membuatku merasa lebih baik ? 40 00:03:09,039 --> 00:03:10,296 Ya. 41 00:03:10,563 --> 00:03:13,188 - Tidak. - Akan kuhubungi kau nanti. 42 00:03:13,194 --> 00:03:14,593 Baiklah, baiklah, baiklah. 43 00:03:16,034 --> 00:03:18,526 Aku jujur padamu, Aku tak bisa mengantar koper ini sendiri. 44 00:03:18,530 --> 00:03:21,154 Aku punya masalah dengan mereka, Bukan masalah besar..,.. 45 00:03:21,311 --> 00:03:23,510 Jika kau mau melakukannya, Masalahnya selesai. 46 00:03:23,797 --> 00:03:26,237 Kau masuklah kesana, Temuilah resepsionis..,.. 47 00:03:26,242 --> 00:03:28,357 Kau mintalah Tn. Jang untuk turun, Setelah dia turun..,.. 48 00:03:28,359 --> 00:03:32,095 Lalu dia mengambil koper ini Dan kau tersenyumlah, itu saja. 49 00:03:34,686 --> 00:03:37,315 Lihatlah, kau bisa melihat Resepsionis dari sini..,.. 50 00:03:37,979 --> 00:03:39,313 Ayolah. 51 00:03:39,543 --> 00:03:42,377 - Apa isi Koper itu ? - Entahlah, mungkin hanya berkas. 52 00:03:42,531 --> 00:03:45,057 - Ya ? Cepat bukalah. - Kopernya terkunci. 53 00:03:45,066 --> 00:03:46,876 Dan hanya Tn. Jang yang punya kodenya. 54 00:03:47,619 --> 00:03:49,137 Aku hanya bagian pengantarnya. 55 00:03:49,246 --> 00:03:51,727 - Apa kau dibayar untuk ini ? - Ya, tak banyak. 56 00:03:51,766 --> 00:03:53,079 Seberapa banyak ? 57 00:03:54,472 --> 00:03:56,367 Baik, jadi kita bernegosiasi sekarang atau..,.. 58 00:03:56,375 --> 00:03:58,915 Tidak, seberapa banyak kau dibayar ? Aku ingin tahu, seberapa banyak ? 59 00:03:59,792 --> 00:04:01,171 $ 1.000 60 00:04:01,201 --> 00:04:05,149 Kau dibayar $ 1.000 hanya untuk Mengantarkan berkas, sungguh ? 61 00:04:05,152 --> 00:04:09,201 Entahlah, tugas ini cukup singkat dan aku Dibayar $ 1.000. Sisanya bukan urusanku. 62 00:04:09,203 --> 00:04:10,857 Itu bukan urusanku juga, Aku mau pergi..,.. 63 00:04:10,864 --> 00:04:12,175 - Dengarkan. - Apa ? 64 00:04:13,371 --> 00:04:15,089 Mari kita bagi dua. 65 00:04:16,407 --> 00:04:18,257 $ 500 untukmu dan $ 500 untukku. 66 00:04:18,260 --> 00:04:21,775 - Richard, aku tak akan menghubungimu lagi. - Dengar, ini bukan pertama kalinya..,.. 67 00:04:21,778 --> 00:04:25,341 Aku ke hotel yang sama Dengan topi yang sama juga. 68 00:04:26,372 --> 00:04:28,062 Masalah teratasi. 69 00:04:28,214 --> 00:04:30,451 - Pergilah, kutunggu kau di sini. - Lucy, sayang..,.. 70 00:04:30,596 --> 00:04:32,676 Aku pernah melakukan ini lusinan kali. 71 00:04:32,860 --> 00:04:36,758 Ini hanya berkas biasa, Mereka mungkin Perlu berkasnya segera disalin..,.. 72 00:04:36,765 --> 00:04:38,038 Begitulah sistem kerja di Negara ini. 73 00:04:38,098 --> 00:04:40,078 Bahkan topiku ada labelnya, lihatlah. 74 00:04:40,267 --> 00:04:42,755 Tertulis di labelnya, dibuat di Taiwan. 75 00:04:44,330 --> 00:04:47,408 Selamat tinggal, Koboi, Dengan gombalan palsumu ! 76 00:04:47,415 --> 00:04:48,293 Sayang, kumohon..,.. 77 00:04:48,357 --> 00:04:49,538 Richard, aku harus pergi..,.. 78 00:04:50,624 --> 00:04:51,920 - Apa yang kau lakukan ? - Maafkan aku. 79 00:04:51,923 --> 00:04:54,528 - Apa yang kau lakukan ? - Maafkan aku, aku perlu bantuanmu. 80 00:04:54,534 --> 00:04:57,048 Hentikan ! Cepat lepaskan ini sekarang juga ! 81 00:04:57,057 --> 00:04:58,307 - Aku tak bisa. - Cepat lepaskan dariku ! 82 00:04:58,310 --> 00:05:00,636 - Hanya Tn. Jang yang punya kuncinya. - Tidak ! 83 00:05:00,638 --> 00:05:02,579 Kau hanya perlu masuk Dan menemui resepsionis. 84 00:05:02,583 --> 00:05:03,830 Tidak ! Lepaskan dariku sekarang juga ! 85 00:05:03,840 --> 00:05:07,058 Maafkan aku, aku tak punya pilihan, Kau harus melakukan ini dan semuanya selesai. 86 00:05:07,158 --> 00:05:09,050 Aku tak percaya kau tega Melakukan ini padaku. 87 00:05:09,055 --> 00:05:12,619 - Kutunggu kau di sini, aku berjanji. - Janjimu hanyalah omong kosong ! 88 00:05:12,840 --> 00:05:15,589 Janjiku senilai $ 500 Kubayar di muka. 89 00:05:15,951 --> 00:05:17,062 Dasar kau brengsek. 90 00:05:17,136 --> 00:05:18,287 Dan kau sangat mengagumkan. 91 00:05:37,409 --> 00:05:38,973 Nona, ada yang bisa kubantu ? 92 00:05:40,026 --> 00:05:41,112 Ya. 93 00:05:43,447 --> 00:05:45,154 Aku kemari untuk..,.. 94 00:05:46,245 --> 00:05:47,362 Tn. Jang. 95 00:05:48,482 --> 00:05:49,636 Ya. 96 00:05:56,759 --> 00:05:58,511 Harus kukatakan dari siapa ? 97 00:05:59,707 --> 00:06:00,731 Richard. 98 00:06:01,902 --> 00:06:04,313 Richard yang mengirimku. Richard yang mengirimku. 99 00:06:08,750 --> 00:06:10,130 Siapa namanya ? 100 00:06:10,758 --> 00:06:12,274 Richard. 101 00:06:13,345 --> 00:06:16,967 Richard, dia sedang mencari tempat parkir..,.. 102 00:06:23,751 --> 00:06:26,416 Tn. Jang, tetap ingin tahu namamu. 103 00:06:29,766 --> 00:06:30,864 Lucy. 104 00:06:30,964 --> 00:06:32,496 Lucy siapa ? 105 00:06:32,680 --> 00:06:37,397 Hanya Lucy. Bisakah dia cepat, aku harus..,.. 106 00:06:37,401 --> 00:06:39,554 Tunggu sebentar, akan kusampaikan. 107 00:06:45,289 --> 00:06:48,286 Tn. Jang sedang kemari, Tetaplah di sini. 108 00:06:49,394 --> 00:06:50,368 Bolehkah aku duduk ? 109 00:06:50,468 --> 00:06:55,178 Tn. Jang bilang kau harus tetap di sini. Lebih baik kau tetap di sini. 110 00:06:55,865 --> 00:06:58,343 Permisi. Hotel Regent. 111 00:07:19,373 --> 00:07:20,215 Tidak ! 112 00:07:31,927 --> 00:07:32,966 Tidak ! 113 00:07:34,502 --> 00:07:36,332 Tidak, tunggu ! Tidak ! 114 00:07:39,148 --> 00:07:41,292 Kumohon, kumohon. 115 00:07:48,420 --> 00:07:51,433 Tunggu, aku tak tahu apapun. 116 00:07:51,828 --> 00:07:54,838 Aku tak tahu apapun. Kumohon, kumohon. 117 00:08:23,222 --> 00:08:25,948 Tidak, kumohon..,.. 118 00:09:03,846 --> 00:09:05,391 Apa kau bisa Bahasa Inggris ? 119 00:09:08,606 --> 00:09:12,022 Apa kau bisa Bahasa Spanyol ? 120 00:09:29,223 --> 00:09:30,910 Lucy, ya aku Lucy. 121 00:09:30,913 --> 00:09:34,532 Ini pasti kesalahan, Aku hanya mengantarkan Koper ini. 122 00:09:35,468 --> 00:09:40,203 Jika kau kehilangan kuncinya, tolong jangan Potong tanganku, tapi rantainya saja, kumohon. 123 00:09:42,521 --> 00:09:43,814 Kumohon..,.. 124 00:09:44,996 --> 00:09:46,423 Kumohon padamu, kumohon. 125 00:09:48,268 --> 00:09:52,159 Tidak, tidak ! Tidak ! Tidak ! 126 00:09:54,056 --> 00:09:56,252 Tidak, tidak ! Kumohon ! 127 00:09:57,470 --> 00:09:58,980 Kumohon ! 128 00:09:59,069 --> 00:10:00,192 Kumohon ! 129 00:10:12,436 --> 00:10:16,218 Halo, nona, aku bisa bahasa Inggris Aku menerjemahkannya untuk Tn. Jang. 130 00:10:24,443 --> 00:10:29,787 Kumohon, aku tak melakukan apapun, Aku tak tahu apapun..,.. 131 00:10:30,083 --> 00:10:34,228 Ini semua pasti kesalahan, Kumohon katakan ini padanya. 132 00:10:34,233 --> 00:10:36,245 Ya, baiklah, baiklah, baiklah. 133 00:10:45,079 --> 00:10:47,741 Tn. Jang ingin tahu Apa isi Koper itu. 134 00:10:47,749 --> 00:10:51,228 Aku tak tahu isi Koper ini. Kau bisa bahasa Inggris atau tidak ? 135 00:10:51,230 --> 00:10:55,459 Tentu aku bisa, aku belajar setahun Di Sekolah Internasional di New York. 136 00:10:55,463 --> 00:10:56,614 Baiklah. 137 00:10:58,072 --> 00:11:01,879 Richard memberiku Koper ini untuk Diserahkan padamu. Hanya itu yang kuketahui. 138 00:11:01,888 --> 00:11:03,649 Kumohon, katakan itu padanya. 139 00:11:30,339 --> 00:11:33,417 Dia memberiku kertas dengan nomer di atasnya, Aku tak tahu apa maksudnya. 140 00:11:33,503 --> 00:11:35,851 Itu kode untuk membuka kopernya. 141 00:11:42,113 --> 00:11:43,674 Apa isi kopernya ? 142 00:11:43,679 --> 00:11:45,295 Bukan barang berbahaya. 143 00:11:47,260 --> 00:11:49,409 Lalu mengapa kau tak membukanya sendiri ? 144 00:11:54,437 --> 00:11:56,580 Dia tak mempercayai Tn. Richard 145 00:11:57,073 --> 00:11:59,036 Aku juga tak mempercayai Richard. 146 00:11:59,184 --> 00:12:01,364 Aku hanya berkencan dengannya seminggu ini. 147 00:12:07,704 --> 00:12:09,340 Baiklah, baiklah, baiklah. 148 00:12:09,370 --> 00:12:12,620 - Tn. Jang memaksa kau harus membuka kopernya. - Baiklah, baiklah. 149 00:12:17,155 --> 00:12:19,750 Tuhan, kumohon bantulah aku. 150 00:12:28,217 --> 00:12:31,750 Dia ingin kau cepat, Tn. Jang Punya banyak kesibukan. 151 00:13:04,050 --> 00:13:06,342 Bisakah kau menjelaskan isi kopernya ? 152 00:13:06,350 --> 00:13:10,572 Isinya 4 plastik bubuk bewarna biru..,.. 153 00:13:10,581 --> 00:13:13,764 Mungkin bubuk ungu ? Entahlah, terlihat menjijikan. 154 00:15:33,786 --> 00:15:36,615 Tn. Jang ingin menawarkan pekerjaan untukmu. 155 00:15:38,506 --> 00:15:39,764 Pekerjaan ? 156 00:15:43,467 --> 00:15:45,000 Aku tak mau pekerjaan ! 157 00:15:47,737 --> 00:15:50,844 Jika kehidupan diperkirakan Muncul 10 juta tahun lalu..,.. 158 00:15:50,846 --> 00:15:53,244 Kita harus menunggu sampai 400.000 tahun..,.. 159 00:15:53,246 --> 00:15:56,314 Untuk melihat kebangkitan Sistim syaraf pertama kalinya. 160 00:15:56,924 --> 00:15:59,386 Itulah kehidupan yang kita kenal dimulai..,.. 161 00:15:59,400 --> 00:16:02,995 Tercipta dari formasi kehidupan Yang hanya beberapa miligram. 162 00:16:03,334 --> 00:16:08,105 Masih tak mampu melakukan hal Yang berkaitan dengan kepintaran. 163 00:16:08,381 --> 00:16:10,664 Tapi lebih mendekati sebagai reflek. 164 00:16:11,037 --> 00:16:16,452 Satu neuron, kau hidup. Dua neuron, kau bergerak. 165 00:16:16,614 --> 00:16:20,297 Dan dengan pergerakan itu, Banyak hal menarik mulai terjadi. 166 00:16:26,507 --> 00:16:29,281 Kehidupan para binatang di Bumi Telah terjadi jutaan tahun lampau. 167 00:16:29,481 --> 00:16:34,747 Namun kebanyakan spesies hanya menggunakan 3-5 % dari kapasitas otak mereka. 168 00:16:34,752 --> 00:16:39,647 Tapi itu sampai kita umat manusia Menduduki rantai hewan teratas..,.. 169 00:16:39,750 --> 00:16:44,428 Dimana kita akhirnya melihat spesies yang Menggunakan lebih banyak kapasitas otak mereka. 170 00:16:47,732 --> 00:16:52,137 10 % mungkin terlalu sedikit, Tapi kita mampu melakukan banyak hal. 171 00:17:26,131 --> 00:17:28,482 Mari kita diskusikan kasus yang istimewa..,.. 172 00:17:28,582 --> 00:17:34,082 Satu - satunya makhluk hidup yang Menggunakan otaknya jauh lebih baik dari kita..,.. 173 00:17:34,327 --> 00:17:35,511 Lumba - Lumba. 174 00:17:36,618 --> 00:17:40,170 Diperkirakan, bahwa hewan mengagumkan ini..,.. 175 00:17:40,252 --> 00:17:44,549 Menggunakan sampai 20 % dari kapasitas otaknya. 176 00:17:44,559 --> 00:17:51,140 Hal itu khususnya membuatnya Memiliki Sistim Ekolokasi..,.. 177 00:17:51,143 --> 00:17:55,860 Yang jauh lebih efisien dari semua Sonar yang dibuat umat manusia. 178 00:17:55,869 --> 00:18:00,489 Tapi Lumba - Lumba tak menciptakan Sonarnya, Tetapi mengembangkannya secara alami. 179 00:18:00,589 --> 00:18:04,795 Dan ini bagian terpenting dari..,.. 180 00:18:05,030 --> 00:18:07,852 Refleksi Filosofis yang kita miliki sekarang. 181 00:18:07,856 --> 00:18:09,892 Bisakah kita simpulkan..,.. 182 00:18:09,895 --> 00:18:13,294 Bahwa manusia lebih peduli dengan..,.. 183 00:18:13,609 --> 00:18:15,025 "Memiliki" 184 00:18:15,638 --> 00:18:17,091 Daripada "Menjadi" 185 00:19:14,611 --> 00:19:16,128 Lucy. 186 00:19:16,398 --> 00:19:18,748 Apa yang kau lakukan dengan perutku ? 187 00:19:19,669 --> 00:19:23,949 Tak ada, hanya sedikit torehan mendatar Yang dilakukan dengan baik. 188 00:19:23,952 --> 00:19:28,540 Dan dalam beberapa bulan, Bekas luka itu tak akan membekas. 189 00:19:29,402 --> 00:19:32,342 Kau masih bisa berjemur di Pantai Musim panas depan. 190 00:19:32,557 --> 00:19:34,479 Aku tak peduli pada luka ini. 191 00:19:35,706 --> 00:19:39,018 Apa kau takut mengapa kami membedahmu ? 192 00:19:40,491 --> 00:19:43,622 Santailah, kami tak mengambil organ tubuhmu. 193 00:19:43,624 --> 00:19:47,480 Kami hanya menyelipkan "Paket" Ke bagian dalam perutmu. 194 00:19:47,529 --> 00:19:51,452 Itu narkoba jenis baru yang akan Disukai seluruh Eropa, percayalah padaku. 195 00:19:51,487 --> 00:19:55,853 - Narkoba apa itu ? - Secara sains disebut CPH4. 196 00:19:55,983 --> 00:19:58,512 Namanya tak begitu seksi Untuk dipasarkan..,.. 197 00:19:58,519 --> 00:20:02,515 Jadi kami masih memikirkan Nama yang lebih populer. 198 00:20:03,382 --> 00:20:04,747 Kau memiliki masukan ? 199 00:20:06,994 --> 00:20:08,478 Permisi. 200 00:20:08,752 --> 00:20:09,700 Selamat datang. 201 00:20:09,739 --> 00:20:12,266 Selamat datang, masuklah. Menyenangkan, oops. 202 00:20:14,935 --> 00:20:16,658 Mengesankan, mengesankan. 203 00:20:19,154 --> 00:20:21,165 Luar biasa, bagus sekali. 204 00:20:22,876 --> 00:20:24,555 - Apa kabarmu ? - Baik saja. 205 00:20:24,689 --> 00:20:26,024 Baiklah. 206 00:20:26,300 --> 00:20:31,896 Baik, pertama, terima kasih banyak Sudah bergabung dalam perjalanan ini. 207 00:20:31,898 --> 00:20:34,541 Kuyakin semuanya akan berlangsung lancar. 208 00:20:34,618 --> 00:20:36,823 Dan pasport serta tiket ini..,.. 209 00:20:36,826 --> 00:20:40,331 Bisa memulangkan kalian dalam 24 jam kedepan. 210 00:20:40,532 --> 00:20:44,384 Saat kalian tiba, kalian akan Dijemput orang lain. 211 00:20:44,392 --> 00:20:47,284 Jadi tiket itu bisa dianggap Sebagai hadiah dari kami. 212 00:20:47,290 --> 00:20:51,569 Dan kalian bisa mendapat kebebasan Yang sangat kalian dambakan. 213 00:20:51,572 --> 00:20:56,439 Harus kuingatkan pada kalian, Jika seseorang diantara kalian berusaha..,.. 214 00:20:56,442 --> 00:21:01,369 Membangkang atau berusaha Melapor ke Polisi..,.. 215 00:21:01,371 --> 00:21:06,342 Kami punya nama, juga alamat keluarga kalian semua. 216 00:21:06,345 --> 00:21:09,169 Sampai ke setiap detilnya..,.. 217 00:21:09,171 --> 00:21:14,421 Jadi, kami tergantung pada sikap baik kalian. 218 00:21:14,512 --> 00:21:15,868 Baiklah..,.. 219 00:21:16,127 --> 00:21:20,792 Tuan - tuan, nona, Ijinkan aku untuk mengucapkan..,.. 220 00:21:21,144 --> 00:21:22,629 Semoga perjalanan kalian menyenangkan. 221 00:21:28,355 --> 00:21:29,219 Oops !!! 222 00:21:30,886 --> 00:21:31,956 Menyenangkan. 223 00:21:32,228 --> 00:21:33,295 Kau akan menjual narkoba ini ? 224 00:21:33,310 --> 00:21:35,413 Aku sangat ahli dalam bisnis ini. 225 00:21:37,959 --> 00:21:43,269 Untuk makhluk primitif seperti kita, Kehidupan hanya memiliki satu tujuan. 226 00:21:43,352 --> 00:21:44,894 Memperoleh waktu. 227 00:21:45,458 --> 00:21:49,895 Seiring berjalannya waktu, Itu menjadi satu - satunya..,.. 228 00:21:49,899 --> 00:21:52,614 Tujuan seluruh sel Yang membentuk tubuh kita. 229 00:21:52,974 --> 00:21:55,588 Untuk mencapai hal itu, masa sel tubuh kita 230 00:21:55,688 --> 00:21:58,758 Yang membentuk cacing tanah, Dan juga umat manusia..,.. 231 00:21:58,766 --> 00:22:01,565 Hanya memiliki dua solusi..,.. 232 00:22:01,609 --> 00:22:03,412 Menjadi abadi..,.. 233 00:22:03,629 --> 00:22:05,561 Atau untuk bereproduksi. 234 00:22:06,089 --> 00:22:10,220 Jika habitatnya tak menguntungkan Untuk melakukan pengasuhan..,.. 235 00:22:17,556 --> 00:22:19,912 Sel akan memilih keabadian. 236 00:22:20,089 --> 00:22:24,642 Dengan kata lain, untuk efesiensi Dan mengelola diri sendiri. 237 00:22:24,725 --> 00:22:28,201 Sebaliknya, jika habitatnya menguntungkan..,.. 238 00:22:33,200 --> 00:22:35,224 Mereka akan memilih untuk bereproduksi. 239 00:22:44,567 --> 00:22:46,856 Dengan begitu, saat mereka mati..,.. 240 00:22:46,858 --> 00:22:49,697 Mereka akan menurunkan informasi dan kepintaran..,.. 241 00:22:49,700 --> 00:22:53,534 Ke sel selanjutnya lalu diturunkan Ke sel selanjutnya lagi dan seterusnya. 242 00:23:05,201 --> 00:23:07,534 Dengan begitu, pengetahuan dan pembelajaran..,.. 243 00:23:07,645 --> 00:23:10,620 Terus diturunkan melalui waktu. 244 00:23:12,260 --> 00:23:14,423 Baiklah, baiklah, tetaplah tenang. 245 00:23:14,534 --> 00:23:16,819 Kau harus menunggu saatnya tiba.,.. 246 00:23:16,868 --> 00:23:19,414 Serahkan barang ini lalu ambil penerbangan itu. 247 00:23:19,572 --> 00:23:21,451 Ambil penerbangannya, lalu pergi dari sini. 248 00:23:21,611 --> 00:23:24,123 Satu - satunya hal terpenting sekarang Adalah tetap tenang..,.. 249 00:23:24,171 --> 00:23:27,117 Jangan mencoba apapun, Tetap tenang dan kau akan hidup. 250 00:23:27,202 --> 00:23:29,868 Kau akan terus hidup Hanya itu yang terpenting. 251 00:23:29,870 --> 00:23:32,600 Kita, harus tetap tenang. 252 00:23:34,075 --> 00:23:35,241 Tetap tenang. 253 00:24:07,913 --> 00:24:09,488 Aku tak mau melakukannya. 254 00:26:06,997 --> 00:26:09,037 Mari kita bayangkan beberapa saat..,.. 255 00:26:09,039 --> 00:26:12,700 Bagaimana kehidupan kita, jika kita Mampu mengakses, katakan saja..,.. 256 00:26:12,833 --> 00:26:16,029 20 % dari kapasitas otak kita ? 257 00:26:16,175 --> 00:26:20,796 Awalnya, kita akan mampu Mengakses dan mengendalikan..,.. 258 00:26:20,874 --> 00:26:22,651 Tubuh kita sendiri. 259 00:26:22,671 --> 00:26:24,702 - Pak ? - Ya. 260 00:26:24,985 --> 00:26:26,613 Apakah sudah dibuktikan secara sains ? 261 00:26:26,616 --> 00:26:30,463 Ini memang hanyalah hipotesis, kuakui itu. 262 00:26:30,469 --> 00:26:32,594 Tapi jika kau pikirkan lagi..,.. 263 00:26:32,596 --> 00:26:37,430 Sangat mengganggu untuk menyadari, Bahwa bangsa Yunani, Mesir dan India..,.. 264 00:26:37,462 --> 00:26:42,230 Memiliki gagasan akan sel selama berabad - abad Sebelum diketemukannya mikroskop. 265 00:26:42,252 --> 00:26:44,208 Lalu bagaimana dengan Darwin..,.. 266 00:26:44,210 --> 00:26:48,364 Dimana semua orang menganggapnya bodoh Saat dia menyatakan teori evolusinya. 267 00:26:48,430 --> 00:26:51,640 Tergantung kepada kita untuk terus mendobrak..,.. 268 00:26:51,986 --> 00:26:55,159 Dan berubah dari "Evolusi" Menjadi "Revolusi" 269 00:26:57,275 --> 00:27:00,169 100 Milyar Neuron untuk setiap manusia. 270 00:27:00,208 --> 00:27:03,067 Namun hanya 15 % yang aktif. 271 00:27:03,097 --> 00:27:07,985 Ada jauh lebih banyak koneksi di tubuh manusia Daripada bintang - bintang di Galaksi. 272 00:27:08,430 --> 00:27:12,495 Kita memiliki jaringan informasi super raksasa. 273 00:27:12,498 --> 00:27:14,995 Namun kita hampir tak bisa mengaksesnya. 274 00:27:16,854 --> 00:27:18,155 - Pak ? - Ya. 275 00:27:18,431 --> 00:27:20,215 Lalu apa tahapan selanjutnya ? 276 00:27:20,220 --> 00:27:23,784 Tahapan selanjutnya mungkin Mampu mengendalikan orang lain. 277 00:27:24,542 --> 00:27:29,431 Tapi untuk itu, kita harus mengakses Setidaknya 40 % kapasitas otak kita. 278 00:27:29,876 --> 00:27:33,155 Setelah mengendalikan sel Diri sendiri dan orang lain..,.. 279 00:27:33,320 --> 00:27:35,848 Lalu bisa mengendalikan materi. 280 00:27:36,876 --> 00:27:39,954 Tapi sekarang kita memasuki ranah fiksi ilmiah. 281 00:27:39,987 --> 00:27:43,842 Dan kita tak tahu apapun seperti Anjing yang memandangi Bulan. 282 00:27:44,249 --> 00:27:45,933 - Permisi, pak. - Ya. 283 00:27:46,098 --> 00:27:49,150 Tapi, apa yang terjadi, Dengan suatu alasan kita mengacuhkan..,.. 284 00:27:49,542 --> 00:27:53,252 Seseorang mampu membuka kapasitas otaknya sebanyak 100 % ? 285 00:27:54,791 --> 00:27:56,182 100 % ? 286 00:27:56,441 --> 00:27:57,166 Ya. 287 00:28:00,321 --> 00:28:02,106 Aku tak tahu sama sekali. 288 00:29:34,169 --> 00:29:35,005 Hei ! 289 00:30:46,052 --> 00:30:48,246 - Hei, kau bisa bahasa Inggris ? - Tidak, tidak. 290 00:30:49,044 --> 00:30:50,790 - Kau bisa bahasa Inggris ? - Ya, ya. 291 00:30:50,796 --> 00:30:53,189 - Antar aku ke Rumah Sakit sekarang. - Ke Rumah Sakit ? 292 00:30:54,196 --> 00:30:56,375 Kakiku ! 293 00:31:42,346 --> 00:31:44,333 - Rumah Sakit. - Tunggulah aku. 294 00:31:51,498 --> 00:31:52,806 Operasi Radiologi 295 00:32:31,471 --> 00:32:33,062 Nona, halo. 296 00:32:35,553 --> 00:32:36,556 Hei, nona ! 297 00:32:36,635 --> 00:32:38,788 Aku perlu bantuan dan ini penting. 298 00:32:39,019 --> 00:32:41,103 Kau tak boleh di sini, Kami dalam proses operasi. 299 00:32:41,109 --> 00:32:43,183 Tolong, pergilah ! 300 00:33:01,683 --> 00:33:04,113 Kau tak akan mampu Menyelamatkan nyawanya. 301 00:33:04,218 --> 00:33:07,126 Tumor menggerogoti kortek otaknya Dan dia tak akan bertahan. 302 00:33:10,118 --> 00:33:12,573 Seseorang menaruh narkoba di dalam tubuhku, Aku ingin kau mengeluarkannya. 303 00:33:12,775 --> 00:33:14,144 Narkobanya bocor. 304 00:33:16,907 --> 00:33:18,246 Lakukanlah sekarang. 305 00:33:18,563 --> 00:33:21,879 Baik, kami perlu obat bius lokal. 306 00:33:21,979 --> 00:33:23,259 Itu tak perlu. 307 00:33:23,608 --> 00:33:26,679 Baiklah. Aku..,.. Baik. 308 00:33:27,108 --> 00:33:30,859 Tenanglah, kumohon. Turunkanlah pistolmu. 309 00:33:31,174 --> 00:33:34,657 Aku akan memeriksamu. 310 00:33:37,813 --> 00:33:39,817 - Kau tak keberatan ? - Tidak. 311 00:33:48,867 --> 00:33:50,725 - Halo ? - Ibu ? 312 00:33:50,730 --> 00:33:53,035 Hei, Lucy. 313 00:33:53,041 --> 00:33:55,335 Sayang, aku senang mendengar kabar darimu. 314 00:33:55,442 --> 00:33:56,936 Jam berapa sekarang di sana ? 315 00:33:59,397 --> 00:34:00,735 Entahlah, sudah larut malam. 316 00:34:00,740 --> 00:34:02,886 Tunggu sebentar, Akan kututup sambungan satunya. 317 00:34:02,890 --> 00:34:05,895 Aku akan membedahmu. 318 00:34:05,899 --> 00:34:08,642 Kau tak berpesta berlebihan 'kan ? 319 00:34:08,644 --> 00:34:11,494 Kau sudah berjanji untuk menjaga diri. 320 00:34:11,552 --> 00:34:14,457 Aku mencobanya, Ibu. Aku sudah mencobanya. 321 00:34:14,463 --> 00:34:18,214 Terima kasih sudah menghubungi Secara mendadak seperti ini. 322 00:34:18,587 --> 00:34:20,377 Ayahmu pasti sedih Mendengar ini darimu. 323 00:34:20,567 --> 00:34:24,925 Dia masih belum pulang, kau biasanya Menelepon di pagi hari. 324 00:34:24,928 --> 00:34:27,449 - Ibu ? - Ya ? 325 00:34:27,599 --> 00:34:29,411 Aku merasakan segalanya. 326 00:34:30,223 --> 00:34:31,759 Apa maksudmu, sayang ? 327 00:34:34,065 --> 00:34:35,810 Angkasa..,.. 328 00:34:36,664 --> 00:34:38,051 Udara..,.. 329 00:34:42,109 --> 00:34:43,884 Getaran..,.. 330 00:34:45,442 --> 00:34:46,976 Manusia..,.. 331 00:34:49,280 --> 00:34:51,292 Aku bisa merasakan gravitasi..,.. 332 00:34:53,109 --> 00:34:55,658 Aku bisa merasakan perputaran Bumi. 333 00:34:57,553 --> 00:34:59,742 Kehangatan yang meninggalkan tubuhku..,.. 334 00:35:00,976 --> 00:35:02,968 Aliran darah di pembuluhku. 335 00:35:04,665 --> 00:35:06,637 Aku bisa merasakan otak-ku. 336 00:35:08,286 --> 00:35:10,707 Bagian terdalam dalam ingatanku. 337 00:35:10,969 --> 00:35:14,989 Sayang, jaringan di sini buruk, Kami tak bisa mendengarmu dengan baik. 338 00:35:15,030 --> 00:35:17,005 Apa kau tadi bilang tentang "Ingatan" ? 339 00:35:19,260 --> 00:35:23,473 Rasa sakit di mulutku, Saat memar, aku..,.. 340 00:35:23,554 --> 00:35:28,852 Aku bisa merasakan kehangatan tangan Ibu Di dahiku saat aku demam. 341 00:35:29,999 --> 00:35:33,087 Aku mengingat mengelus Bulu kucing yang begitu lembut. 342 00:35:33,094 --> 00:35:36,110 Kucing ? Kucing apa, sayang ? 343 00:35:36,649 --> 00:35:39,526 Kucing siam dengan mata biru Serta ekor yang pendek. 344 00:35:39,554 --> 00:35:42,246 Sayang, kau tak mungkin mengingat itu. 345 00:35:42,309 --> 00:35:44,159 Usiamu saat itu masih delapan tahun..,.. 346 00:35:47,011 --> 00:35:51,154 Aku masih mengingat rasanya Saat masih menyusui. 347 00:35:52,210 --> 00:35:53,677 Kehangatan..,.. 348 00:35:54,582 --> 00:35:56,135 Cairan susu itu. 349 00:35:58,513 --> 00:36:01,964 Sayang, apa yang kau bicarakan ? 350 00:36:03,928 --> 00:36:07,484 Aku mau mengatakan bahwa aku Menyayangimu, Ibu dan Ayah..,.. 351 00:36:07,874 --> 00:36:09,330 Sayang..,.. 352 00:36:09,585 --> 00:36:11,940 Dan aku ingin berterima kasih untuk..,.. 353 00:36:11,944 --> 00:36:15,976 Ribuan kecupan yang masih bisa Kurasakan di wajahku ini. 354 00:36:19,035 --> 00:36:21,009 Aku menyayangimu, Ibu. 355 00:36:21,012 --> 00:36:23,651 Aku menyayangimu juga, Sayang. 356 00:36:23,667 --> 00:36:25,919 Lebih dari apapun di dunia ini..,.. 357 00:36:34,767 --> 00:36:36,273 Berapa banyak yang tersisa ? 358 00:36:37,263 --> 00:36:38,862 500 gram. 359 00:36:39,770 --> 00:36:42,948 Berapa lama tubuku akan menyingkirkan sisanya ? 360 00:36:45,891 --> 00:36:48,827 Untuk menjawabnya, aku harus tahu apa itu..,.. 361 00:36:49,171 --> 00:36:50,269 Bolehkah ? 362 00:36:50,369 --> 00:36:51,432 Lakukanlah. 363 00:36:52,477 --> 00:36:54,126 CPH4. 364 00:36:57,785 --> 00:36:59,201 Jelaskan tentang itu. 365 00:37:01,228 --> 00:37:05,514 Wanita hamil memproduski CPH4 Saat mengandung selama enam minggu. 366 00:37:05,577 --> 00:37:08,197 Dalam jumlah yang sangat kecil. 367 00:37:08,200 --> 00:37:12,831 Bagi janinnya, itu mengandung Kekuatan setara Bom Atom. 368 00:37:13,031 --> 00:37:18,293 Itu memberi janin kekuatan yang cukup Untuk membentuk seluruh tulang tubuhnya. 369 00:37:18,641 --> 00:37:21,379 Kudengar mereka berupaya membuat Versi sintesisnya. 370 00:37:21,480 --> 00:37:23,979 Aku tak tahu bahwa mereka berhasil. 371 00:37:24,497 --> 00:37:27,085 Jika ini memang CPH4..,.. 372 00:37:27,182 --> 00:37:30,433 Dengan jumlah sebanyak ini, Aku kagum kau masih hidup. 373 00:37:31,398 --> 00:37:32,970 Tapi tak akan lama. 374 00:38:06,358 --> 00:38:12,782 se bu a h - don ge n g . com 375 00:39:39,601 --> 00:39:42,192 Pembelajaran merupakan proses yang menyakitkan. 376 00:39:42,562 --> 00:39:45,658 Saat kau kecil dan tulangmu bertumbuh, Kau merasakan kesakitan di sekujur tubuhmu. 377 00:39:47,007 --> 00:39:50,071 Apa kau percaya aku bisa mengingat suara Tulangku saat bertumbuh ? 378 00:39:51,325 --> 00:39:54,071 Seperti suara penggilingan di bawah kulitmu. 379 00:39:54,117 --> 00:39:55,807 Segalanya berbeda sekarang..,.. 380 00:39:55,843 --> 00:40:00,234 Seperti suara musik yang mampu kupahami, Begitu mengalir. 381 00:40:01,959 --> 00:40:04,533 Lucunya, aku biasanya peduli sedang..,.. 382 00:40:04,685 --> 00:40:08,342 Bersama siapa dan apa yang ingin kulakukan, dan..,.. 383 00:40:08,698 --> 00:40:13,465 Sekarang aku mampu mengakses bagian terjauh otak-ku Aku melihat segalanya dengan jelas dan menyadari..,.. 384 00:40:13,473 --> 00:40:16,582 Apa yang membuat jati diri kita, Ternyata sangat primitif. 385 00:40:17,585 --> 00:40:19,344 Itu semua hanyalah penghambat. 386 00:40:20,092 --> 00:40:21,742 Apa itu semua masuk akal bagimu ? 387 00:40:22,789 --> 00:40:25,127 Seperti rasa sakit yang kau alami ini..,.. 388 00:40:25,130 --> 00:40:27,583 Rasa sakit itu menghalangimu untuk memahami. 389 00:40:28,656 --> 00:40:30,353 Segala yang kau ketahui sekarang Hanyalah rasa sakit. 390 00:40:30,355 --> 00:40:32,083 Hanya itu yang kau ketahui, rasa sakit. 391 00:40:36,119 --> 00:40:37,419 Dimana narkoba lainnya ? 392 00:40:37,734 --> 00:40:40,610 Kemana mereka membawa Narkoba itu, Aku perlu sisanya. 393 00:40:40,693 --> 00:40:42,487 Untuk alasan Medis..,.. 394 00:41:12,909 --> 00:41:14,055 Berlin. 395 00:41:19,505 --> 00:41:20,489 Paris. 396 00:41:27,160 --> 00:41:28,243 Roma. 397 00:41:33,787 --> 00:41:35,363 Terima kasih sudah menunjukkannya. 398 00:41:48,952 --> 00:41:51,885 - Oh, selamat sore, Profesor. - Apa kabarmu ? 399 00:41:52,717 --> 00:41:54,325 Apa kau mau makan malam ? 400 00:41:54,361 --> 00:41:56,791 Kurasa begitu, aku juga kelelahan. 401 00:41:56,793 --> 00:41:58,794 - Selamat beristirahat. - Terima kasih. 402 00:42:04,539 --> 00:42:07,554 Kau membuat takut, jika ada bel Mengapa kau harus mengetuk ? 403 00:42:08,556 --> 00:42:10,183 Aku merindukanmu. 404 00:42:12,400 --> 00:42:13,621 Aku juga. 405 00:42:14,722 --> 00:42:16,284 Apa kau kehilangan kuncimu ? 406 00:42:16,531 --> 00:42:17,517 Ya. 407 00:42:18,431 --> 00:42:21,144 - Boleh kupinjam laptopmu ? - Ya, tentu saja. 408 00:42:21,233 --> 00:42:24,065 Jadi aku mengikuti audisi kemarin, mengesankan. 409 00:42:24,233 --> 00:42:29,489 Jadi aku hanya berdiri sepanjang hari, Dan aku tak paham bahasa cina mereka..,.. 410 00:42:29,589 --> 00:42:32,257 Siapa yang memahami bahasa cina, Aku tak memahami bahasa cina..,.. 411 00:42:32,535 --> 00:42:34,700 Lalu mereka bilang akan menghubungi..,.. 412 00:42:34,845 --> 00:42:36,947 Tapi itu mustahil karena Mereka tak meminta nomer teleponku. 413 00:42:36,966 --> 00:42:40,674 Kecuali untuk seorang pria, Dia bukan orang cina..,.. 414 00:42:40,821 --> 00:42:44,397 Dia bekerja untuk Agensi dan dia sangat manis. Ya Tuhanku, dia sangat manis. 415 00:42:44,477 --> 00:42:48,059 Kau tahu, Sangat manis Seperti itulah, sangat seksi. 416 00:42:48,066 --> 00:42:50,376 Ya Tuhanku, bokongnya menawan. 417 00:42:50,676 --> 00:42:52,122 Membuatku terus memandanginya. 418 00:42:52,183 --> 00:42:54,395 Kau tak akan bisa menebak Kemana dia mengajakku..,.. 419 00:42:55,487 --> 00:42:59,844 Hotel Royal Season, Kamar Royal, Dan kami bercinta sepanjang malam. 420 00:43:00,678 --> 00:43:04,268 Maaf, aku terus mengoceh tentang diriku. Bagaimana denganmu, bagaimana Richard ? 421 00:43:04,456 --> 00:43:05,607 Dia sudah mati. 422 00:43:05,631 --> 00:43:08,532 Dia memang gila. Aku mau mandi. 423 00:43:20,203 --> 00:43:22,406 - Ya ? - Profesor Norman, namaku Lucy. 424 00:43:22,408 --> 00:43:25,557 Aku sudah membaca semua risetmu Tentang otak manusia, kita harus bertemu. 425 00:43:28,012 --> 00:43:29,710 Semua risetku ? 426 00:43:30,332 --> 00:43:34,456 Aku sangat tersanjung, nona muda, Tapi itu sulit dipercaya. 427 00:43:34,702 --> 00:43:36,111 Aku sudah menulis tak kurang dari..,.. 428 00:43:36,114 --> 00:43:40,734 6.734 halaman, aku bisa membacakan semuanya Untukmu dengan senang hati, jika kau mau. 429 00:43:44,498 --> 00:43:46,331 Apa kau salah satu teman Emily ? 430 00:43:47,191 --> 00:43:50,458 Ini seperti salah satu leluconnya. Apa dia di sana bersamamu ? 431 00:43:50,504 --> 00:43:52,143 Tidak, aku sendirian. 432 00:43:54,457 --> 00:43:57,027 - Siapa kau ? - Aku baru mengatakannya padamu. 433 00:43:58,457 --> 00:44:02,031 Namamu Lucy 'kan ? Ya, maafkan aku. 434 00:44:02,035 --> 00:44:04,411 Aku membaca teorimu mengenai Penggunaan kapasitas otak..,.. 435 00:44:04,655 --> 00:44:07,122 Masih terlalu mendasar, tapi kau di jalur yang benar. 436 00:44:08,458 --> 00:44:09,710 Terima kasih. 437 00:44:09,803 --> 00:44:12,927 Profesor, selku memproduksi Dengan kecepatan fenomenal..,.. 438 00:44:13,027 --> 00:44:14,386 Beberapa juta per detik..,.. 439 00:44:14,591 --> 00:44:17,844 Dan aku memiliki masalah mengevaluasi Saat tepat kematianku..,.. 440 00:44:17,847 --> 00:44:20,412 Tapi aku ragu akan mampu Bertahan lebih dari 24 jam. 441 00:44:20,418 --> 00:44:21,903 Apa yang kau bicarakan ? 442 00:44:21,916 --> 00:44:25,158 Maksudku, teorimu bukanlah teori. 443 00:44:25,160 --> 00:44:29,347 Aku menyerap sintetik CPH4 Dalam jumlah besar..,.. 444 00:44:29,569 --> 00:44:32,738 Itu membuatku mampu menggunakan Kapasitas otak-ku sebesar 100 % 445 00:44:32,792 --> 00:44:36,196 Sekarang baru 28 % Dan apa yang kau tulis itu benar..,.. 446 00:44:36,198 --> 00:44:40,232 Saat otak mencapai 20 % Dan membuka lalu memperluas..,.. 447 00:44:40,236 --> 00:44:41,898 Dan tak ada lagi halangan..,.. 448 00:44:41,903 --> 00:44:45,197 Segalanya menjadi jelas bagai domino Aku mengkolonisasi otak-ku sendiri. 449 00:44:47,478 --> 00:44:52,506 Aku tak tahu harus..,.. Mengatakan apa..,.. 450 00:44:53,459 --> 00:44:58,375 Itu benar aku mempelajari Teori ini selama 20 tahun, tapi ini..,.. 451 00:44:58,475 --> 00:45:04,191 Hanyalah dan selamanya merupakan Hipotesis, gagasan penelitian..,.. 452 00:45:04,194 --> 00:45:07,290 Aku tak pernah mengira seseorang memiliki..,.. 453 00:45:08,681 --> 00:45:10,793 Kau bisa mengendalikan metabolisme-mu sendiri ? 454 00:45:10,804 --> 00:45:11,984 Ya. 455 00:45:12,284 --> 00:45:15,404 Dan aku mulai mampu mengendalikan tubuh orang lain..,.. 456 00:45:15,409 --> 00:45:19,058 Juga, aku mampu mengendalikan Gelombang Magnetik dan elektrik saat menggunakannya..,.. 457 00:45:19,226 --> 00:45:22,561 Tidak semuanya, hanya bagian paling mendasarnya..,.. 458 00:45:22,915 --> 00:45:24,181 Televisi. 459 00:45:25,015 --> 00:45:26,277 Telepon. 460 00:45:28,460 --> 00:45:29,579 Radio. 461 00:45:33,149 --> 00:45:34,504 Ini luar biasa. 462 00:45:36,837 --> 00:45:38,799 Aku tak merasakan sakit. 463 00:45:40,127 --> 00:45:41,451 Ketakutan. 464 00:45:42,384 --> 00:45:43,760 Hasrat..,.. 465 00:45:45,414 --> 00:45:48,523 Seolah segala hal yang membuat Kita manusiawi telah lenyap. 466 00:45:50,349 --> 00:45:54,669 Seolah perasaan manusiawi yang kurasakan..,.. 467 00:45:55,177 --> 00:45:58,968 Semua pengetahuan kita mengenai segala hal..,.. 468 00:45:58,971 --> 00:46:02,422 Fisika Kuantum, Matematika Terapan..,.. 469 00:46:03,682 --> 00:46:06,448 Kapasitas tak terbatas dari inti sel..,.. 470 00:46:06,958 --> 00:46:10,058 Semua pengetahuan itu Meledak di dalam otak-ku. 471 00:46:11,128 --> 00:46:12,796 Aku tak tahu harus melakukan apa dengan otak-ku. 472 00:46:15,528 --> 00:46:18,719 Jika kau menanyaiku harus melakukan apa..,.. 473 00:46:27,773 --> 00:46:29,078 Kau tahu..,.. 474 00:46:31,726 --> 00:46:33,442 Jika kau memikirkan..,.. 475 00:46:34,239 --> 00:46:36,747 Sifat dasar kehidupan ini..,.. 476 00:46:37,109 --> 00:46:40,002 Maksudku, sejak dari awal waktu..,.. 477 00:46:40,202 --> 00:46:46,904 Perkembangan sel yang pertama Yang dibagi menjadi dua sel. 478 00:46:48,818 --> 00:46:51,362 Seluruh tujuan hidup ini Telah ditentukan dari sana. 479 00:46:52,508 --> 00:46:55,967 Menyebarkan apa yang telah dipelajari..,.. 480 00:46:56,433 --> 00:47:00,099 Tak ada tujuan yang jauh lebih besar lagi. 481 00:47:00,240 --> 00:47:04,989 Jika kau menanyaiku apa yang harus kau lakukan Dengan pengetahuanmu itu, nona muda, menurutku..,.. 482 00:47:07,351 --> 00:47:08,797 Sebarkanlah. 483 00:47:10,904 --> 00:47:15,391 Seperti sel yang paling sederhana..,.. 484 00:47:15,709 --> 00:47:17,378 Meneruskannya melintasi waktu..,.. 485 00:47:18,684 --> 00:47:19,943 Waktu. 486 00:47:21,317 --> 00:47:22,747 Ya, tentu asja. 487 00:47:25,546 --> 00:47:27,162 Aku akan ke tempatmu dalam 12 jam. 488 00:47:36,168 --> 00:47:37,957 - Kau mau pergi ? - Ya. 489 00:47:40,958 --> 00:47:43,530 - Apa ini ? - Resep obat. 490 00:47:43,730 --> 00:47:45,873 Sejak kapan kau bisa menulis aksara cina ? 491 00:47:46,059 --> 00:47:49,117 - Sejak sejam lalu. - Lucy, aku tak paham tulisan ini. 492 00:47:49,123 --> 00:47:53,536 Ginjalmu tak berfungsi bagus, hatimu mulai bermasalah, Kau harus merubah pola hidupmu..,.. 493 00:47:53,636 --> 00:47:56,518 Minum obat ini, berolah ragalah, Makan makanan organik..,.. 494 00:47:56,574 --> 00:47:57,927 Kau akan baik saja. 495 00:48:05,435 --> 00:48:08,474 Kemarin jam 11 malam, seorang wanita Menembak mati seorang pasien. 496 00:48:08,657 --> 00:48:10,537 Ini terjadi di Rumah Sakit Tri-Service. 497 00:48:10,638 --> 00:48:12,888 Tersangka berusia 25 tahun, Berambut pirang, dengan tinggi badan sedang. 498 00:48:12,892 --> 00:48:14,916 Polisi memburunya ke seluruh penjuru negeri. 499 00:48:15,177 --> 00:48:17,059 Wanita ini bersenjata dan berbahaya. 500 00:48:38,729 --> 00:48:39,698 Del Rio..,.. 501 00:48:39,704 --> 00:48:42,459 Aku menerima telepon aneh Dari seorang warga di Taiwan. 502 00:48:42,465 --> 00:48:46,196 Seorang wanita meminta kita Untuk membasmi kartel narkoba besar. 503 00:48:46,198 --> 00:48:48,243 - Akan kutangani. - Baik, kuserahkan padamu. 504 00:48:48,354 --> 00:48:51,636 - Halo ? - Ya, aku punya informasi kartel narkoba besar. 505 00:48:51,638 --> 00:48:54,044 Aku ingin bicara dengan seseorang yang berwenang. 506 00:48:54,097 --> 00:48:58,833 Kau beruntung, tak ada orang yang Lebih berwenang di kantor ini selain diriku. 507 00:48:58,867 --> 00:49:01,047 Tapi mari kita mulai dari awal. Siapa namamu ? 508 00:49:01,049 --> 00:49:04,799 Dengarkan Del Rio, berdirilah dari mejamu Duduklah di kursimu..,.. 509 00:49:04,910 --> 00:49:07,850 Ambil pena merah di kirimu dan Tulislah segala yang kukatakan. 510 00:49:14,354 --> 00:49:17,514 Tak ada kamera, cepatlah. Jangan sia - siakan waktu. 511 00:49:25,740 --> 00:49:26,758 Katakanlah. 512 00:49:26,771 --> 00:49:30,135 Akan kukirimkan secara terperinci Tiga orang yang akan tiba di Eropa..,.. 513 00:49:30,137 --> 00:49:34,259 Masing - masing membawa satu kilo narkoba Aku ingin kau menangkap mereka dan menyita narkobanya 514 00:49:34,262 --> 00:49:35,438 Dan menyimpannya nanti. 515 00:49:35,500 --> 00:49:38,335 Narkoba jenis apa itu ? Serbuk ? Kapsul ? 516 00:49:38,489 --> 00:49:42,377 Bubuk, disembunyikan dalam plastik Di dalam tubuh mereka. 517 00:49:42,467 --> 00:49:43,459 Maaf ? 518 00:49:43,467 --> 00:49:46,702 Kau harus berhati - hati saat mengambilnya, Narkoba itu memiliki efek yang sangat kuat. 519 00:49:53,324 --> 00:49:54,476 Percayalah padaku. 520 00:49:55,991 --> 00:49:57,387 Sudah kau terima ? 521 00:49:57,508 --> 00:49:58,534 Ya. 522 00:49:58,912 --> 00:50:00,135 Bagus. 523 00:50:00,931 --> 00:50:02,352 Aku mengandalkanmu. 524 00:50:05,905 --> 00:50:07,154 Bagaimana ? 525 00:50:16,484 --> 00:50:17,687 Selamat pagi. 526 00:50:17,945 --> 00:50:20,246 Berlin - Jerman 527 00:50:20,270 --> 00:50:21,372 Terima kasih. 528 00:50:28,051 --> 00:50:30,769 Itu dia ! Cepat tangkap dia ! 529 00:50:39,758 --> 00:50:41,336 Tolong ikutlah bersama kami. 530 00:50:50,358 --> 00:50:54,359 Paris - Prancis 531 00:51:01,116 --> 00:51:02,210 Halo. 532 00:51:03,021 --> 00:51:04,983 Tuan, ikutlah bersama kami. 533 00:51:13,593 --> 00:51:17,696 Roma - Italia 534 00:51:21,136 --> 00:51:23,012 Selamat datang di Roma. 535 00:51:30,868 --> 00:51:32,375 Selamat pagi, tuan. 536 00:51:32,418 --> 00:51:35,045 Tolong ikuti aku, Sebelah sini. 537 00:51:35,119 --> 00:51:36,286 Ya, tentu. 538 00:51:53,987 --> 00:51:54,840 Del Rio. 539 00:51:56,264 --> 00:51:57,478 Terima kasih, akan kuhungi kau lagi. 540 00:51:57,758 --> 00:51:59,425 Perlu banyak orang untuk menangkapnya. 541 00:52:00,138 --> 00:52:02,228 Terima kasih banyak, akan Kukirim berkas transfernya. 542 00:52:02,289 --> 00:52:03,980 Dah. 543 00:52:04,105 --> 00:52:06,295 Baiklah, kita sudah menangkap ketiganya. 544 00:52:10,561 --> 00:52:15,117 Terima kasih, kita akan mulai mendarat Di bandara Paris-Charles de Gaulle 545 00:52:23,582 --> 00:52:26,154 Nona, kuminta padamu Untuk mematikan komputermu sekarang. 546 00:52:26,157 --> 00:52:27,894 Kau harus menyeka hidungmu. 547 00:52:28,015 --> 00:52:30,660 - Maaf ? - Boleh aku minta segelas sampanye ? 548 00:52:32,249 --> 00:52:33,349 Ya, tentu saja. 549 00:52:37,540 --> 00:52:40,630 Bisakah kau mengantarkan Segelas sampanye untuknya ? 550 00:52:52,666 --> 00:52:54,704 Nona, sampanye-mu. 551 00:52:55,942 --> 00:52:57,307 Terima kasih. 552 00:52:57,570 --> 00:53:01,261 Maafkan aku, tapi kau Harus menutup mejamu sekarang. 553 00:53:01,846 --> 00:53:03,029 Tentu. 554 00:53:12,877 --> 00:53:14,171 Untuk pengetahuan. 555 00:53:25,340 --> 00:53:28,774 Jika habitatnya tak menguntungkan Untuk melakukan pengasuhan..,.. 556 00:53:38,017 --> 00:53:39,842 Sel akan memilih keabadian. 557 00:53:45,840 --> 00:53:49,200 Dengan kata lain, untuk efesiensi Dan mengelola diri sendiri. 558 00:54:05,399 --> 00:54:06,839 Tidak, nona, nona. 559 00:54:08,867 --> 00:54:10,382 Kau harus segera duduk. 560 00:54:10,750 --> 00:54:11,928 Nona, hentikan ! 561 00:54:16,276 --> 00:54:16,996 Terisi 562 00:54:17,016 --> 00:54:18,086 Nona..,.. 563 00:54:18,364 --> 00:54:23,174 Nona, buka pintunya ! Kau harus kembali ke kursimu ! Nona ! 564 00:54:23,741 --> 00:54:25,778 Kita akan mendarat, Tolong, buka pintunya ! 565 00:54:27,526 --> 00:54:29,677 Tolong katakan sesuatu, Apa kau baik saja ? 566 00:54:29,694 --> 00:54:30,725 Nona ? 567 00:54:32,848 --> 00:54:33,729 Nona ?! 568 00:54:35,248 --> 00:54:37,016 Nona, tolong buka pintunya ! 569 00:54:41,316 --> 00:54:43,057 Lakukan sesuatu, Bantu aku membukanya ! 570 00:54:53,662 --> 00:54:55,250 Kuminta kau membuka pintunya ! 571 00:55:04,325 --> 00:55:08,013 Nona, apa kau baik saja ? Katakan sesuatu ! 572 00:55:15,716 --> 00:55:17,461 Mereka memasukkannya Ke perut bagian bawahnya ? 573 00:55:17,469 --> 00:55:19,789 Ya, kita harus mengeluarkannya. 574 00:55:19,884 --> 00:55:22,247 - Bagaimana wanita itu ? - Dia baik saja. 575 00:55:22,249 --> 00:55:24,928 Dengan suntikan yang kuberikan, Dia akan terbangun sehari lagi. 576 00:56:07,309 --> 00:56:10,080 - Dokter, dia sudah bangun. - Apa kau yakin ? 577 00:56:10,263 --> 00:56:11,771 Ya, dia duduk di ranjangnya. 578 00:56:16,693 --> 00:56:17,750 Itu dia. 579 00:56:17,753 --> 00:56:19,979 - Kau tak mengikatnya ? - Sudah ! 580 00:56:21,213 --> 00:56:23,546 Nona, jangan bergerak ! 581 00:56:23,878 --> 00:56:27,588 - Aku ingin bicara denganmu sendirian. - Dan aku ingin kau mengangkat tanganmu. 582 00:56:48,779 --> 00:56:50,364 Apa kau dapat paketnya ? 583 00:56:52,034 --> 00:56:53,178 Ya. 584 00:56:53,856 --> 00:56:56,363 - Di mana paketnya ? - Paketnya aman. 585 00:56:57,045 --> 00:56:59,256 Di sini, di Paris. 586 00:56:59,356 --> 00:57:01,208 Paket itu jauh lebih aman di tanganku. 587 00:57:19,156 --> 00:57:21,461 Jangan tempatkan mobilnya di sana, Cepat parkirkan. 588 00:57:30,079 --> 00:57:32,500 Kau tahu, bagi Polisi, Ini kasus yang serius dan aneh. 589 00:57:33,312 --> 00:57:34,926 Tapi aku akan jujur padamu..,.. 590 00:57:35,086 --> 00:57:37,516 Yang kau lakukan tadi, Membuatku ketakutan. 591 00:57:38,284 --> 00:57:40,513 Membuat semua orang tertidur seperti itu..,.. 592 00:57:40,539 --> 00:57:42,565 Apa kita harus mengkhawatirkan mereka ? 593 00:57:42,861 --> 00:57:43,928 Tidak. 594 00:57:45,328 --> 00:57:46,252 Baguslah. 595 00:58:08,109 --> 00:58:09,345 Apa kau keberatan ? 596 00:58:10,284 --> 00:58:11,355 Tidak. 597 00:58:28,918 --> 00:58:32,153 - Apa itu ? - Bahasa Korea, biar aku yang mengemudi. 598 00:58:32,782 --> 00:58:35,655 Hei, hei, hei ! Tidak, tidak ! Ini mobil polisi ! 599 00:58:35,722 --> 00:58:38,578 Tak boleh ! Kau tak boleh mengemudikannya, nona. 600 00:58:38,580 --> 00:58:40,091 Ini mobil polisi. 601 00:58:42,216 --> 00:58:43,571 Baiklah, baiklah. 602 00:58:51,648 --> 00:58:52,858 Ayo, cepatlah ! 603 00:58:57,175 --> 00:58:59,682 Pak, pak, permisi, pak..,.. 604 00:58:59,684 --> 00:59:01,055 Aku ingin bicara ke seseorang. 605 00:59:01,057 --> 00:59:02,678 Bicaralah ke Polisi itu. 606 00:59:03,184 --> 00:59:05,843 Dengar, aku warga Jerman, Aku ingin pengacara. 607 00:59:05,967 --> 00:59:07,378 Aku mau keluar, Kau urus operasinya. 608 00:59:07,471 --> 00:59:10,006 - Bawakan kami makanan. - Dasar kau tukang makan. 609 00:59:38,038 --> 00:59:39,586 Apa kau selalu mengemudi seperti ini ? 610 00:59:39,593 --> 00:59:41,260 Aku tak pernah mengemudi sebelumnya. 611 00:59:41,551 --> 00:59:42,636 Bagus. 612 00:59:48,385 --> 00:59:50,859 - Hei, ini satu jalur. - Kita sudah terlambat. 613 01:00:12,647 --> 01:00:14,340 Hei, aku lebih suka terlambat daripada mati. 614 01:00:14,343 --> 01:00:15,800 Manusia tak sungguhan mati. 615 01:01:05,595 --> 01:01:08,526 Maaf, pak, Kurasa aku tak mau..,.. 616 01:01:15,372 --> 01:01:17,665 Baiklah, baiklah. 617 01:01:30,357 --> 01:01:31,857 Akan kuberitahu mereka Supaya tak mengikuti kita. 618 01:01:31,860 --> 01:01:33,015 Tak perlu. 619 01:02:15,840 --> 01:02:17,169 Hei, aku membawakanmu daging babi..,.. 620 01:02:55,752 --> 01:02:57,064 Berikan kopernya padaku. 621 01:02:58,225 --> 01:03:00,086 Bunuh wanita itu dan ambil paket narkobanya. 622 01:03:17,661 --> 01:03:19,768 Jangan diam saja, bunuh dia ! 623 01:04:07,712 --> 01:04:08,756 Bukalah. 624 01:04:22,481 --> 01:04:23,675 Mari pergi. 625 01:04:23,677 --> 01:04:26,347 Kurasa aku tak banyak membantu bagimu. 626 01:04:30,905 --> 01:04:32,326 Ya, kau bisa membantu. 627 01:04:33,038 --> 01:04:34,137 Untuk apa ? 628 01:04:40,602 --> 01:04:42,168 Sebagai pengingat..,.. 629 01:04:42,890 --> 01:04:44,306 Bisakah kita pergi ? 630 01:05:12,492 --> 01:05:13,774 Kita mau pergi ke mana ? 631 01:05:13,777 --> 01:05:15,674 Ambil belokan kiri pertama. 632 01:05:17,559 --> 01:05:18,779 Baiklah. 633 01:05:28,771 --> 01:05:32,084 Tidak, tidak, tidak ! Cepatlah menyingkir dari sini ! 634 01:05:34,562 --> 01:05:36,539 Ikuti mobil tadi. 635 01:05:39,894 --> 01:05:42,117 - Profesor ? - Terima kasih 636 01:05:42,125 --> 01:05:43,751 - Ya ? - Ini Lucy. 637 01:05:44,038 --> 01:05:45,500 Ini dia, ini dia. 638 01:05:45,600 --> 01:05:48,281 Hei, apa kau di Paris ? 639 01:05:48,295 --> 01:05:49,337 Ya, benar. 640 01:05:49,342 --> 01:05:51,227 Bagus, bagus, sempurna. 641 01:05:51,464 --> 01:05:56,252 Dengar, aku tak di hotel lagi, Aku ada di Universitas..,.. 642 01:05:56,255 --> 01:06:00,865 Dimana aku bisa mengumpulkan Para Kolegaku untuk membahas masalah ini. 643 01:06:00,872 --> 01:06:04,236 Ahli dalam bidang mereka, Dan mereka dapat dipercaya. 644 01:06:04,287 --> 01:06:05,530 Aku mempercayaimu. 645 01:06:05,630 --> 01:06:09,134 Terima kasih, jadi kau bisa Datang langsung ke Universitas ? 646 01:06:13,855 --> 01:06:17,277 Aku..,.. Aku sangat senang bertemu denganmu. 647 01:06:17,285 --> 01:06:18,988 Begitu juga kami. 648 01:06:18,995 --> 01:06:21,261 - Aku Kapten Del Rio. - Apa kabarmu ? 649 01:06:23,259 --> 01:06:26,002 Biar kuperkenalkan kau ke para kolegaku. 650 01:06:26,201 --> 01:06:28,672 Dia Profesor Cartier, ahli neuro. 651 01:06:28,677 --> 01:06:30,403 - Profesor..,.. - Aku tahu kalian semua. 652 01:06:32,127 --> 01:06:33,585 Tentu saja. 653 01:06:33,605 --> 01:06:37,945 Tuan - tuan, dia Lucy Wanita pertama yang..,.. 654 01:06:38,097 --> 01:06:41,378 Maksudku..,.. Seperti yang kukatakan sebelumnya..,.. 655 01:06:41,716 --> 01:06:45,330 Nn. Lucy masih memiliki hal yang masih misterius bagiku..,.. 656 01:06:45,333 --> 01:06:49,158 Membuka beberapa bagian dari otaknya..,.. 657 01:06:49,161 --> 01:06:50,653 Yang mampu memberikan kita akses..,.. 658 01:06:50,716 --> 01:06:54,761 Untuk menjelajah bagian otak Yang tak pernah kita gapai. 659 01:06:55,494 --> 01:06:58,384 Dia memiliki kemampuan..,.. 660 01:06:58,495 --> 01:07:00,109 Bisakah kau berikan kami contohnya ? 661 01:07:00,199 --> 01:07:03,565 Puterimu Gabriel berusia 8 tahun Meninggal dalam kecelakaan mobil. 662 01:07:03,629 --> 01:07:05,896 Ada mobil biru, melaju di jalanan..,.. 663 01:07:05,997 --> 01:07:08,350 Ada burung plastik tergantung Dari jendela mobilnya..,.. 664 01:07:24,384 --> 01:07:27,792 Bos, 5 anak buah kita meninggal Di Rumah sakit. Maafkan aku. 665 01:07:28,729 --> 01:07:30,580 Berapa banyak yang tersisa ? 666 01:07:30,587 --> 01:07:33,103 Ada 25 orang bersamaku. 667 01:07:33,384 --> 01:07:36,274 Wanita sialan itu, dia pantang menyerah. 668 01:07:36,385 --> 01:07:37,576 Dia Penyihir. 669 01:07:39,819 --> 01:07:41,499 Aku tahu itu. 670 01:07:42,577 --> 01:07:44,915 Akan kubunuh dia dengan tanganku sendiri. 671 01:07:49,706 --> 01:07:51,659 Mereka datang kemari, bisakah kau Mengamankan ruangan ini ? 672 01:07:51,662 --> 01:07:53,931 - Aku harus tetap fokus. - Tentu. 673 01:07:59,558 --> 01:08:00,931 Cepatlah. 674 01:08:11,003 --> 01:08:13,225 Bagaimana caramu mengakses Semua informasi ini ? 675 01:08:13,228 --> 01:08:15,049 Dengan impuls elektris. 676 01:08:15,052 --> 01:08:18,090 Setiap sel mampu mengetahuinya dan Berbicara dengan sel lainnya. 677 01:08:18,132 --> 01:08:21,264 Mereka saling menukar ribuan bit informasi Diantara mereka, per detiknya. 678 01:08:21,463 --> 01:08:24,824 Semua sel saling bergabung membentuk Jaringan komunikasi bersama..,.. 679 01:08:25,072 --> 01:08:26,877 Dan pada akhirnya membentuk materi. 680 01:08:27,844 --> 01:08:30,924 Sel saling bergabung bersama, Mengambil suatu bentuk..,.. 681 01:08:31,379 --> 01:08:33,186 Kecacatan, pembaruan. 682 01:08:33,386 --> 01:08:35,581 Tak ada bedanya, mereka semua sama. 683 01:08:36,383 --> 01:08:38,310 Manusia menganggap diri mereka unik..,.. 684 01:08:38,313 --> 01:08:41,847 Sehingga mereka mengakar akan Seluruh teori pada keunikan diri mereka. 685 01:08:42,030 --> 01:08:45,187 "Satu" merupakan kesatuan Unit "Ukuran" mereka, tapi sebenarnya tidak. 686 01:08:45,198 --> 01:08:48,368 Semua sistim sosial yang kita buat Hanyalah sketsa belaka..,.. 687 01:08:48,371 --> 01:08:50,931 1 + 1 = 2 Itulah yang kita pelajari. 688 01:08:51,134 --> 01:08:53,944 Tapi 1 + 1 tak pernah sama dengan 2 689 01:08:54,337 --> 01:08:57,397 Pada dasarnya tak pernah ada angka dan huruf. 690 01:08:57,400 --> 01:09:00,899 Kita mengkodifikasi keberadaan kita Menjadi seukuran manusia biasa..,.. 691 01:09:00,901 --> 01:09:02,939 Untuk membuatnya mudah dipahami..,.. 692 01:09:02,943 --> 01:09:07,878 Kita menciptakan skala yang membuat kita Melupakan skala yang tak pernah terduga. 693 01:09:11,165 --> 01:09:13,656 Tapi jika manusia bukanlah unit "Ukuran"..,.. 694 01:09:13,900 --> 01:09:16,796 Jika dunia tak diatur oleh hukum matematika..,.. 695 01:09:17,861 --> 01:09:19,473 Lalu apa yang mengaturnya ? 696 01:09:21,199 --> 01:09:23,320 Bayangkan mobil mengebut di jalanan..,.. 697 01:09:23,399 --> 01:09:25,932 Percepatlah gambaran ini tanpa batas..,.. 698 01:09:26,729 --> 01:09:28,398 Dan mobil itu menghilang. 699 01:09:31,381 --> 01:09:34,633 Jadi, bukti apa yang kita miliki Akan suatu keberadaan ? 700 01:09:34,644 --> 01:09:36,982 Waktulah yang memberikan Legitimasi akan keberadaan..,.. 701 01:09:36,985 --> 01:09:40,093 Waktu merupakan satu - satunya Unit "Ukur" yang sejati. 702 01:09:40,575 --> 01:09:43,533 Waktu memberikan bukti Akan keberadaan materi. 703 01:09:43,833 --> 01:09:45,105 Tanpa Waktu..,.. 704 01:09:46,366 --> 01:09:47,855 Kita tak akan pernah ada. 705 01:09:54,263 --> 01:09:55,885 Waktu adalah "Kesatuan" 706 01:10:03,861 --> 01:10:06,851 Geledah seluruh gedung ini Dan temukan wanita itu ! 707 01:10:10,119 --> 01:10:12,167 Kau tak akan mampu menahannya lebih lama lagi. 708 01:10:13,331 --> 01:10:14,982 Berarti saatnya untuk melakukannya. 709 01:10:28,030 --> 01:10:30,980 Apa kau yakin kau perlu Dosis sebanyak ini ? 710 01:10:31,080 --> 01:10:32,559 Aku takut kau tak akan bertahan. 711 01:10:32,562 --> 01:10:36,749 Beberapa sel dalam tubuhku akan melawan Dan mempertahankan integritasku sampai akhir 712 01:10:36,753 --> 01:10:40,202 Supaya memperoleh beberapa persen Yang hilang dari diriku..,.. 713 01:10:40,554 --> 01:10:42,968 Untuk membuka sel sampai ke intinya. 714 01:10:52,185 --> 01:10:54,122 Semua pengetahuan ini, Lucy..,.. 715 01:10:56,168 --> 01:10:59,155 Aku bahkan tak yakin Umat manusia siap untuk ini. 716 01:10:59,159 --> 01:11:01,794 Kita selalu didorong oleh kekuasaan dan keuntungan. 717 01:11:02,168 --> 01:11:04,209 Mengingat sifat alami manusia..,.. 718 01:11:05,236 --> 01:11:08,501 Ini hanya membawa ketidakstabilan dan kekacauan. 719 01:11:12,703 --> 01:11:15,126 Ketidaktahuan membawa kekacauan Bukan pengetahuan..,.. 720 01:11:15,279 --> 01:11:18,370 Akan kubuat sebuah komputer dan Ku-unduh segala pengetahuanku di dalamnya. 721 01:11:18,602 --> 01:11:21,393 Akan kucari cara untukmu supaya bisa mengaksesnya. 722 01:11:22,132 --> 01:11:23,218 Ya. 723 01:11:23,791 --> 01:11:27,158 Kuharap, kami pantas menerima pengorbananmu. 724 01:11:37,517 --> 01:11:38,810 Jangan ada yang bergerak ! 725 01:11:56,069 --> 01:11:57,961 Apa kau paham bahasa Inggris ? 726 01:13:00,171 --> 01:13:01,368 Apa yang dilakukannya ? 727 01:13:01,504 --> 01:13:04,172 Dia berusaha membaur dalam energi dan materi. 728 01:13:08,212 --> 01:13:11,307 Dan dia berusaha terhubung dengan komputer kita. 729 01:13:51,905 --> 01:13:52,813 Chong-Ju ! 730 01:13:52,877 --> 01:13:54,488 Aku di sini, bos ! 731 01:13:54,570 --> 01:13:56,251 Lakukan sesuatu untuk mengatasi mereka. 732 01:13:56,305 --> 01:13:57,970 Baiklah, bos ! 733 01:13:59,539 --> 01:14:00,961 Kalian semua, cepatlah. 734 01:14:02,251 --> 01:14:03,313 Apa kau siap ? 735 01:14:05,324 --> 01:14:06,355 Kau baik saja ? 736 01:14:08,646 --> 01:14:10,331 Panggilkan medis, cepat. 737 01:14:14,779 --> 01:14:16,785 Ya Tuhanku, apa yang terjadi ? 738 01:14:27,334 --> 01:14:29,075 Dia membuat apa ? 739 01:14:29,219 --> 01:14:31,795 Komputer generasi terbaru, kurasa. 740 01:20:51,330 --> 01:20:52,506 Di mana dia ? 741 01:20:56,741 --> 01:20:58,282 Di mana dia ? 742 01:20:58,595 --> 01:20:59,534 Jawab aku. 743 01:21:00,562 --> 01:21:01,888 Jawab aku ! 744 01:21:02,345 --> 01:21:03,410 Hei, kau ! 745 01:21:20,245 --> 01:21:22,777 Lihatlah, komputernya bergerak. 746 01:21:49,143 --> 01:21:50,415 Hei. 747 01:21:51,203 --> 01:21:52,330 Di mana dia ? 748 01:21:59,825 --> 01:22:01,819 AKU DI SEGALA TEMPAT 749 01:22:21,464 --> 01:22:24,114 Kehidupan dianugerahkan pada kita 10 Juta tahun lalu. 750 01:22:24,887 --> 01:22:26,928 Sekarang kau tahu harus melakukan apa Dalam kehidupan ini. 751 01:22:27,297 --> 01:22:27,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 752 01:22:27,797 --> 01:22:28,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 753 01:22:28,297 --> 01:22:28,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 754 01:22:28,797 --> 01:22:29,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 755 01:22:29,297 --> 01:22:29,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 756 01:22:29,797 --> 01:22:30,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 757 01:22:30,297 --> 01:22:30,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 758 01:22:30,797 --> 01:22:31,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 759 01:22:31,297 --> 01:22:31,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 760 01:22:31,797 --> 01:22:32,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 761 01:22:32,297 --> 01:22:32,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 762 01:22:32,797 --> 01:22:33,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 763 01:22:33,297 --> 01:22:33,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 764 01:22:33,797 --> 01:22:34,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 765 01:22:34,297 --> 01:22:34,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 766 01:22:34,797 --> 01:22:35,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 767 01:22:35,297 --> 01:22:35,797 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 768 01:22:35,797 --> 01:23:36,297 Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM