1 00:00:08,013 --> 00:00:11,701 2 00:01:45,583 --> 00:01:48,957 Life was given to us a billion years ago. 3 00:01:49,458 --> 00:01:51,061 And what have we done with it? 4 00:02:08,797 --> 00:02:09,932 Lucy? 5 00:02:09,999 --> 00:02:13,339 It's easy as pie. In and out. All done the best thing 6 00:02:13,439 --> 00:02:14,151 Then why don't you do it yourself? 6 00:02:14,711 --> 00:02:17,941 The last thing the guy's expecting is a total tramp turning up with a little case. 7 00:02:17,976 --> 00:02:20,217 You'll blow his mind. Come on. 8 00:02:20,252 --> 00:02:23,459 What's in it? Jeez, man. 9 00:02:23,493 --> 00:02:26,766 Don't get paranoia on me, alright? You trust me, don't you? 10 00:02:36,084 --> 00:02:42,231 Richard, I really do like you but, I have to take care of myself. 11 00:02:43,333 --> 00:02:46,013 Come on. I have to concentrate on so many things. 12 00:02:46,013 --> 00:02:50,814 Hey! Hey! What are you doing? I'm going home because I have exams on Monday. 13 00:02:50,914 --> 00:02:54,054 I have to shower and I have to study. Okay? 14 00:02:54,187 --> 00:02:57,627 You know what? The other day I was in this museum. You know what I found out? 15 00:02:57,728 --> 00:03:00,834 What? The first ever woman was named "Lucy." 16 00:03:05,677 --> 00:03:07,852 That's supposed to make me feel better? Yeah. 17 00:03:09,885 --> 00:03:12,321 I'll call you. Okay, okay. 18 00:03:14,328 --> 00:03:19,504 I'll be honest with you. I can't deliver the case myself. I had a little falling out with the guy. It's nothing major... 19 00:03:19,604 --> 00:03:22,109 but if it's you, problem solved. 20 00:03:22,210 --> 00:03:26,151 You walk in there. You go up to the reception. You ask for Mr. Jang to come down. 21 00:03:26,185 --> 00:03:31,195 He comes down, he takes the case, you flashing your pretty smile and bounce! 22 00:03:33,098 --> 00:03:35,904 Look. You can even see the reception from here. 22 00:03:36,204 --> 00:03:37,188 Come on. 23 00:03:37,775 --> 00:03:40,208 What's in the case? I don't know. It's some paperwork. 24 00:03:40,208 --> 00:03:45,591 Yeah. Let me see it then. It's locked. Only Mr Jang has the code. 25 00:03:46,124 --> 00:03:47,695 I'm just the delivery boy. 26 00:03:47,728 --> 00:03:49,999 Do you get paid to do this? Yeah, kinda. 27 00:03:50,099 --> 00:03:52,404 Like how much? 28 00:03:52,705 --> 00:03:54,587 Okay. We're negotiating now or what? 28 00:03:54,587 --> 00:03:57,207 No, no. How much you get paid? I wanna know how much. 29 00:03:57,748 --> 00:04:03,559 $1,000. You get paid $1,000 for delivering paperwork? 30 00:04:03,727 --> 00:04:07,668 I don't know. He said it's 10 minutes. He pays me a grand. The rest is not my business. 31 00:04:07,768 --> 00:04:10,607 Wow, it's not my business either. Listen! 32 00:04:11,442 --> 00:04:14,248 We split it down the middle. 33 00:04:14,615 --> 00:04:16,786 That's $500 for you and $500 for me. 34 00:04:16,819 --> 00:04:18,021 Richard, I will call you. 35 00:04:18,122 --> 00:04:24,334 Listen, it's the third time this week I'm showing up in the same hotel with the same cowboy hat. 36 00:04:24,434 --> 00:04:28,041 Problem solved. Go, go. I'll wait for you there. 37 00:04:28,076 --> 00:04:32,417 Lucy, honey. I've done this a dozen times. It's paperwork. 38 00:04:32,450 --> 00:04:36,197 It's probably they decide to switch to make the copy blender. That's how it works in this country. 38 00:04:36,227 --> 00:04:37,877 Even my Stetson was made there. 39 00:04:37,877 --> 00:04:41,068 Look. It said so on the label "Made in Taiwan". 40 00:04:42,905 --> 00:04:45,744 So long, Cowboy. It was a pleasure. 41 00:04:45,777 --> 00:04:48,083 Baby, please? Richard, I gotta go. 41 00:04:48,883 --> 00:04:50,053 What the hell are you doing? 42 00:04:50,053 --> 00:04:53,426 Sorry. I'm so sorry. I really need your help. 43 00:04:53,459 --> 00:04:55,087 Stop it. Stop it. Take this off me right now! I can't. 43 00:04:55,087 --> 00:04:58,503 Take this off me right now. Mr Jang is the only one who has the key. 44 00:04:58,737 --> 00:05:02,244 You have to go into the hotel and ask for him at the reception. No. Take it off me right now. 45 00:05:02,277 --> 00:05:05,118 I'm so sorry. I really have no choice. The sooner you go in, the sooner you'll be back out. 45 00:05:05,118 --> 00:05:07,208 I can't believe you did this to me. 46 00:05:07,321 --> 00:05:11,028 I'll be right here. You have my word. Your word isn't worth shit. 47 00:05:11,362 --> 00:05:15,537 It's worth $500, upfront. You're an asshole. 48 00:05:15,604 --> 00:05:17,240 And you're wonderful. 49 00:05:35,677 --> 00:05:37,248 Miss, may I help you? 49 00:05:37,448 --> 00:05:39,248 Er...yes. 50 00:05:41,689 --> 00:05:46,132 I'm here for, er, Mr. Jang. 51 00:05:54,983 --> 00:05:57,020 Who should I say is here? 52 00:05:57,755 --> 00:05:59,525 Richard. 53 00:06:00,226 --> 00:06:02,731 Oh, no. Richard sent me. Richard sent me. 54 00:06:03,132 --> 00:06:06,206 [Chinese] Hello, Mr. Jang, There is someone here for you. 55 00:06:06,806 --> 00:06:08,210 What is your name? 56 00:06:09,244 --> 00:06:11,483 Richard. 57 00:06:11,917 --> 00:06:15,824 Richard, er, he's looking for a place to park. 58 00:06:16,158 --> 00:06:18,463 [Chinese] She is here with a Mr. Richard. 59 00:06:22,304 --> 00:06:25,217 Mr. Jang still wants know your name. 60 00:06:28,182 --> 00:06:30,988 Lucy. Lucy what? 61 00:06:31,088 --> 00:06:35,230 Just Lucy. Just...I've... 62 00:06:35,597 --> 00:06:40,073 A moment. [Chinese] She says it's just Lucy. 63 00:06:43,312 --> 00:06:46,887 Mr. Jang is on his way. Stay right here. 64 00:06:47,455 --> 00:06:51,166 Can I sit? Mr Jang said you need to stay right here. 64 00:06:51,188 --> 00:06:53,400 I think it's better you stay right here. 65 00:06:53,968 --> 00:06:57,074 Excuse me. How can I help you? 66 00:07:30,610 --> 00:07:31,848 Wait. 67 00:07:38,657 --> 00:07:40,394 Please. 68 00:07:46,439 --> 00:07:50,201 Please, I don't know anything. Please. 69 00:07:57,094 --> 00:07:58,133 Please. 70 00:09:01,857 --> 00:09:03,994 Do you speak English? 71 00:09:06,499 --> 00:09:10,841 [Spanish] Do you speak a little Spanish? 72 00:09:27,441 --> 00:09:29,182 Lucy. Yes, I'm Lucy. 72 00:09:29,182 --> 00:09:32,952 It has just been a terrible mistake. I'm just supposed to deliver this case. 73 00:09:33,821 --> 00:09:36,426 If you've lost the key, you don't need to chop off my hand. 74 00:09:36,527 --> 00:09:38,831 You can just cut the chain, okay? 75 00:09:40,400 --> 00:09:42,772 Please. 76 00:09:43,005 --> 00:09:45,009 I'm begging you. Please. 77 00:09:46,379 --> 00:09:49,986 No. 78 00:09:52,091 --> 00:09:55,164 No! 79 00:09:57,134 --> 00:09:59,305 Please! 80 00:10:10,561 --> 00:10:14,229 Hello, miss. I speak English. I'll translate for Mr. Jang. 81 00:10:22,785 --> 00:10:26,224 Please tell him that I haven't done anything. 82 00:10:26,524 --> 00:10:30,229 I don't know anything. It's all a stupid mistake, okay? 83 00:10:30,229 --> 00:10:34,676 Please, please tell him that. Yes. Okay, okay. Hold on. 84 00:10:43,561 --> 00:10:47,425 Mr Jang wants to know what's in the case. I don't know what's in the case. 85 00:10:47,425 --> 00:10:50,641 Do you speak English or don't you speak English? Yes, I do. 86 00:10:50,675 --> 00:10:54,416 I studied one year in international high school in New York. 87 00:10:56,386 --> 00:11:00,431 Richard gave me the case to give to you. That's all I know. Okay? 87 00:11:00,431 --> 00:11:02,231 Please tell him that. 88 00:11:28,250 --> 00:11:31,590 He gave me a paper with numbers written on it. I don't know what is this. 89 00:11:31,690 --> 00:11:34,930 It's the code to open the case. 90 00:11:40,240 --> 00:11:43,714 What's really in here? Nothing dangerous. 91 00:11:45,284 --> 00:11:48,056 So, why won't he open it himself? 92 00:11:52,833 --> 00:11:57,342 He doesn't trust Mr. Richard. I don't trust Richard either. 93 00:11:57,375 --> 00:11:59,313 I only dated him for a week. 93 00:12:06,111 --> 00:12:06,992 Okay, okay, okay. 94 00:12:07,629 --> 00:12:10,601 Mr Jang insists that you open the case. 95 00:12:14,576 --> 00:12:17,715 Please...God, help me. 96 00:12:26,400 --> 00:12:30,308 He wants you to hurry up. Mr. Jang has other things to do. 97 00:13:02,305 --> 00:13:05,278 Can you describe the contents of the case? 98 00:13:05,378 --> 00:13:10,521 It's 4 plastic pouches fill with a blue powder, er, maybe, purple powder. 99 00:13:10,621 --> 00:13:12,459 I don't know. It looks gross. 100 00:15:32,139 --> 00:15:35,205 Mr. Jang wants to offer you a job. 100 00:15:36,355 --> 00:15:38,485 A job? 101 00:15:41,856 --> 00:15:43,628 I don't want a job. 102 00:15:45,699 --> 00:15:49,172 If life starts approximately a billion years ago, 103 00:15:49,272 --> 00:15:54,451 we will have to wait 400,000 years to see the aberration of the first nerve cell. 104 00:15:55,151 --> 00:15:57,289 This is where life, as we know it, begins. 105 00:15:57,890 --> 00:16:01,531 Brains in formation of only a few milligrams. 106 00:16:01,631 --> 00:16:06,641 It's not possible to determine any sign of intelligence yet. 107 00:16:06,674 --> 00:16:11,417 It acts more as a reflex. One neuron, you're alive... 108 00:16:11,451 --> 00:16:15,058 two neurons, you're moving. 109 00:16:15,158 --> 00:16:19,099 And with movements, interesting things begin to happen. 110 00:16:24,710 --> 00:16:27,583 Animal life on earth goes back millions of years. 111 00:16:27,616 --> 00:16:33,027 Yet, most species only use 3 to 5 percent of their cerebral capacity. 112 00:16:33,060 --> 00:16:38,137 But, it is not until we reach human beings at the top of the animal chain... 113 00:16:38,170 --> 00:16:43,315 that we finally see a specie uses more of the cerebral capacity. 114 00:16:45,986 --> 00:16:50,662 10% may not seem like much, but it's a lot if you look at all that we have done with. 115 00:17:24,363 --> 00:17:26,835 Now, let's discuss a special case. 116 00:17:26,868 --> 00:17:32,479 The only living being that uses its brain better than us. 117 00:17:32,579 --> 00:17:33,849 The dolphin. 118 00:17:34,918 --> 00:17:43,034 It is estimated that this incredible animal uses up to 20% of its cerebral capacity. 119 00:17:43,067 --> 00:17:49,413 In particular, this allows it to have an echo-location system that 120 00:17:49,513 --> 00:17:54,122 is more efficient than any sonar invented by mankind. 121 00:17:54,156 --> 00:17:58,966 But the dolphin did not invent the sonar. It developed it, naturally. 122 00:17:58,999 --> 00:18:06,181 And this is the crucial part of our philosophical reflection we have today. 123 00:18:06,214 --> 00:18:13,495 Can we therefore conclude that humans are concerned more with "having"... 124 00:18:13,696 --> 00:18:15,933 than "being". 125 00:19:14,718 --> 00:19:17,389 What did you do to my stomach? 126 00:19:17,657 --> 00:19:22,066 Nothing. Just a little horizontal slit. It's very well done. 127 00:19:22,099 --> 00:19:27,577 And, er, you'll find it in a month, the scar is practically invisible. 128 00:19:27,610 --> 00:19:30,181 Next summer is going back to the beach. 128 00:19:30,681 --> 00:19:33,321 I don't care about the scar. 129 00:19:33,622 --> 00:19:37,597 Is it, er, why we opened you up? 130 00:19:38,532 --> 00:19:41,838 Rest assured, we didn't harvest your organs. 131 00:19:41,938 --> 00:19:49,921 We merely slip in a package into your lower tummy. It's a new drug that came to Europe named "Love". Believe me. 132 00:19:49,921 --> 00:19:51,057 What is it? 133 00:19:51,157 --> 00:19:54,296 Well, the scientific term is C.P.H.4. 134 00:19:54,330 --> 00:20:01,044 It's not very sexy from a sales point of view. So, er, we're still working on something a bit more pop. 135 00:20:01,511 --> 00:20:03,515 Any suggestion? 136 00:20:06,888 --> 00:20:10,796 Welcome. Welcome, come on in. 137 00:20:12,867 --> 00:20:15,473 Splendid. 138 00:20:17,142 --> 00:20:20,282 Marvellous. Lovely, lovely. 139 00:20:20,749 --> 00:20:23,021 How are you? Very good. 140 00:20:24,290 --> 00:20:30,603 Right. Um, first of all, many thanks for taking part in this enterprise which 141 00:20:30,636 --> 00:20:32,707 I'm sure will go off flawlessly. 142 00:20:32,773 --> 00:20:39,186 These lovely passports and tickets will enable you to return home in the next 24 hours. 143 00:20:39,253 --> 00:20:42,760 Now, upon arrival, you'll be taken in hand by our people 144 00:20:42,793 --> 00:20:45,633 so that we might recover our merchandise. 145 00:20:45,733 --> 00:20:50,208 And you might rediscover the freedom which you so richly deserve. 146 00:20:50,242 --> 00:20:53,694 I'm sure the need to remind you, that, if any of those who, er, 146 00:20:53,694 --> 00:20:59,394 may be tempted to warn or turn themselves in to the authorities, 147 00:20:59,494 --> 00:21:04,837 we have the names and addresses of the families of everyone of you, 148 00:21:04,872 --> 00:21:07,410 down to the distant cousins. 149 00:21:07,443 --> 00:21:12,753 So, er, we rely, therefore, on your complete discretion. 150 00:21:14,290 --> 00:21:19,233 Gentlemen, madam. Allow me to be the first to wish you: 151 00:21:19,266 --> 00:21:21,204 Bon voyage. 152 00:21:30,288 --> 00:21:33,930 Are you going to sell this? I'm afraid it's our business model. 153 00:21:35,867 --> 00:21:41,545 For primitive beings like us, life seems to have only one single purpose. 154 00:21:41,645 --> 00:21:43,715 Gaining time. 155 00:21:43,749 --> 00:21:51,365 And it is going through time, seems to be also the only real purpose of each of the cell in our bodies. 156 00:21:51,398 --> 00:21:57,112 To achieve that end, the mass of the cells that make up earthworms and human beings, 157 00:21:57,112 --> 00:22:00,283 has only two solutions. 158 00:22:00,349 --> 00:22:02,219 Be immortal... 159 00:22:02,253 --> 00:22:04,357 or to reproduce. 160 00:22:04,391 --> 00:22:08,800 If its habitat is not sufficiently favourable or nurturing... 161 00:22:15,713 --> 00:22:18,165 the cells will chose immortality. 162 00:22:18,186 --> 00:22:23,161 In other words, self-sufficiency and self-management. 163 00:22:23,194 --> 00:22:28,223 On the other hand, if the habitat is favourable ... 164 00:22:31,110 --> 00:22:34,319 they will choose to reproduce. 165 00:22:42,512 --> 00:22:48,780 That way, when they die, they hand down essential information and knowledge to the next cell, 166 00:22:48,846 --> 00:22:52,211 which hands it down to the next cell and so on. 167 00:23:03,242 --> 00:23:09,254 Thus, knowledge and learning are handed down, through time. 168 00:23:10,258 --> 00:23:15,098 Okay, okay. Keep calm. You just have to wait for the time. 169 00:23:15,133 --> 00:23:20,042 You have plenty of time to think it through on the plane. Just take the flight. Take the fight and get out of here. 170 00:23:20,075 --> 00:23:25,519 Save time, stay calm, you live. 171 00:23:25,553 --> 00:23:30,964 You're alive. You're alive. That's all that matters. 172 00:24:06,133 --> 00:24:07,505 I'm not in the mood. 173 00:26:05,393 --> 00:26:08,980 Let's imagine for a few moments what our lives would be like 174 00:26:08,980 --> 00:26:14,558 if we could access like, let's say, 20% of our brain's capacity. 175 00:26:14,591 --> 00:26:21,138 This first stage would give us access to and control over our own bodies. 175 00:26:21,138 --> 00:26:23,220 Sir. Yes? 176 00:26:23,543 --> 00:26:29,120 Have it been proven scientifically? Oh...for the moment, it's just hypothesis, I confess. 177 00:26:29,154 --> 00:26:33,129 But if you think about it, it's troubling to realise that... 178 00:26:33,129 --> 00:26:37,895 the Greeks, Egyptians and the Indians had notion of cells ... 179 00:26:37,895 --> 00:26:40,878 centuries before the invention of the microscope. 180 00:26:40,978 --> 00:26:46,324 And what to say about Darwin...whom everyone took for a fool when he put forth his Theory of Evolution. 181 00:26:46,357 --> 00:26:53,269 It's up to us to push the rules and laws, and go from evolution to revolution. 182 00:26:55,573 --> 00:26:58,513 100 billion neurons per human... 183 00:26:58,546 --> 00:27:01,452 of which only 15% are activated. 184 00:27:01,485 --> 00:27:06,255 There are more connections in a human body than there are stars in the galaxy. 185 00:27:06,495 --> 00:27:14,211 We possess a gigantic network of information to which we have almost no access. 185 00:27:15,151 --> 00:27:16,116 Sir. Yes? 186 00:27:16,125 --> 00:27:21,425 And what would be the next stage? Well, the next stage would probably be control of other people. 187 00:27:22,623 --> 00:27:27,406 But for that, we would need to access at least 40% of our brain's capacity. 188 00:27:28,439 --> 00:27:34,237 After control of ourselves and others, come control of matter. 189 00:27:35,320 --> 00:27:38,229 But now we're entering into the realm of science fiction 190 00:27:38,229 --> 00:27:42,202 and we don't know any more than the dog who watches the moon. 191 00:27:42,735 --> 00:27:44,571 Excuse me, sir. Yes. 192 00:27:44,638 --> 00:27:52,137 But, what would happen, if for some reason we ignore, somebody unlocked 100% of the cerebral capacity? 193 00:27:52,821 --> 00:27:55,329 100%? Yes. 194 00:27:58,399 --> 00:28:01,239 I have no idea. 195 00:30:44,164 --> 00:30:47,204 Hey! Do you speak English? No. no. no. 196 00:30:47,237 --> 00:30:50,243 Do you speak English? Yes. Yes. Take me to the hospital now 197 00:31:36,734 --> 00:31:39,238 TRI-SERVICES HOSPITAL 198 00:31:39,976 --> 00:31:42,208 Hospital. Wait for me. 199 00:32:04,392 --> 00:32:05,995 OPERATING THEATRE 199 00:32:29,892 --> 00:32,30,955 Miss? Hello? 200 00:32:33,817 --> 00:32:36,208 Hey! Miss! I need help. It's urgent. 201 00:32:36,791 --> 00:32:39,229 You cannot be in here. We are operating. 202 00:32:39,564 --> 00:32:41,200 Please. Get out. 203 00:33:00,181 --> 00:33:02,082 You wouldn't have been able to save him anyway. 203 00:33:02,082 --> 00:33:05,282 The tumor had already invaded the cortex on the right side of his front. 204 00:33:08,387 --> 00:33:13,230 Someone put a bag of drugs in me. I need you to remove it. 205 00:33:14,900 --> 00:33:20,188 Do it now. Right. I will just administer a local anesthetic. 206 00:33:20,189 --> 00:33:21,122 Don't bother. 206 00:33:22,122 --> 00:33:25,153 Right. Okay. 207 00:33:25,454 --> 00:33:29,202 Calm down, please and put the gun down. 208 00:33:29,596 --> 00:33:33,205 I'm going to examine. Okay? 209 00:33:36,107 --> 00:33:38,216 Do you mind? No. 210 00:33:47,198 --> 00:33:49,069 Hello. Mom. 211 00:33:49,102 --> 00:33:53,207 Hey, Lucy. Baby, it's great to hear from you. 212 00:33:53,236 --> 00:33:55,205 But what time is it over there? 213 00:33:57,418 --> 00:34:01,229 I don't know. It's night. Hold on a sec. Let me get rid of the other line. 214 00:34:01,359 --> 00:34:04,165 I'm going inside. 215 00:34:04,199 --> 00:34:09,204 I'm back. You're not partying too much, are you? You promised me you'll look after yourself. 216 00:34:10,077 --> 00:34:16,857 I'm trying to, Mom. I am trying to. Well, thanks for calling after a move like this. 217 00:34:16,890 --> 00:34:18,995 Your father is gonna be sad he missed you. 218 00:34:19,030 --> 00:34:22,736 He's not home from the gym yet. Usually you call us in the morning. 219 00:34:23,137 --> 00:34:25,155 Mom? Yes. 219 00:34:25,655 --> 00:34:27,378 I feel everything. 220 00:34:28,578 --> 00:34:30,555 What do you mean, sweetie? 221 00:34:32,088 --> 00:34:36,797 Space, the air... 222 00:34:40,126 --> 00:34:42,214 ...the vibrations... 222 00:34:43.892 --> 00:34:45,414 ...the people. 223 00:34:47,385 --> 00:34:49,129 I feel the gravity. 224 00:34:51,093 --> 00:34:53,200 I can feel the rotation of the earth. 225 00:34:55,893 --> 00:34:58,205 The heat leaving my body. 226 00:34:59,309 --> 00:35:01,235 The blood in my veins. 227 00:35:02,983 --> 00:35:05,150 I feel my brain. 228 00:35:06,624 --> 00:35:09,196 The deepest parts of my memory. 229 00:35:09,430 --> 00:35:15,310 Sweetie, we have a bad connection. I can't hear you so well. What did you say about your memory? 230 00:35:17,134 --> 00:35:19,203 The pain in my mouth. 231 00:35:19,616 --> 00:35:27,309 My braces. I can remember the feeling of your hand on my forehead when I ran a fever. 232 00:35:27,982 --> 00:35:31,239 I remember stroking the cat. He was so soft. 233 00:35:31,374 --> 00:35:34,212 The cat? What cat, honey? 234 00:35:34,813 --> 00:35:37,803 That Siamese with blue eyes and a broken tail. 235 00:35:38,187 --> 00:35:42,331 Sweetie, you can't possibly remember that. You were barely a year old. 236 00:35:44,934 --> 00:35:49,344 I remember the taste of your milk in my mouth. 237 00:35:50,177 --> 00:35:55,788 The warm liquid. 238 00:35:56,893 --> 00:36:00,266 Sweetie. What are you talking about? 239 00:36:01,899 --> 00:36:05,206 I just want to tell you that I love you, mom. And dad. 240 00:36:06,109 --> 00:36:07,245 Sweetie. 241 00:36:07,813 --> 00:36:14,192 I want to thank you for the thousand kisses that I can still feel on my face. 242 00:36:17,131 --> 00:36:19,168 I love you, Mom. 243 00:36:19,202 --> 00:36:24,228 I love you too, sweetie. More than anything in the world. 244 00:36:32,694 --> 00:36:34,255 How much is left? 244 00:36:35,155 --> 00:36:37,705 500 grams. 245 00:36:37,739 --> 00:36:41,285 And how long would it for my body to eliminate the rest of it? 246 00:36:44,018 --> 00:36:48,365 To answer that, I need to know what it is. May I? 246 00:36:48,365 --> 00:36:49,665 Go ahead. 247 00:36:50,398 --> 00:36:52,205 C.P.H.4. 248 00:36:55,809 --> 00:36:57,481 Tell me about it. 249 00:36:59,414 --> 00:37:03,292 Pregnant women manufacture C.P.H.4 in the sixth week of pregnancy... 250 00:37:03,557 --> 00:37:06,029 ...in tiny quantities. 251 00:37:06,563 --> 00:37:10,440 For a baby, it packs the power of an atomic bomb. 252 00:37:11,103 --> 00:37:16,148 It's what gives the fetus the necessary energy to form all the bones in its body. 253 00:37:17,151 --> 00:37:19,653 I'd heard that they tried to make a synthetic version of it. 254 00:37:19,658 --> 00:37:22,202 Didn't realize that they'd succeeded. 255 00:37:22,595 --> 00:37:29,243 If it really is C.P.H.4...in this quantity, I'm amazed you're still alive. 256 00:37:29,576 --> 00:37:31,247 Not for long. 257 00:39:37,800 --> 00:39:39,869 Learning's always a painful process. 258 00:39:40,404 --> 00:39:44,247 Like when you're little and your bones are growing and you ache all over. 259 00:39:45,081 --> 00:39:48,722 Do you believe I can remember the sound of my own bones growing? 260 00:39:49,522 --> 00:39:51,623 Like this grinding under the skin. 261 00:39:52,699 --> 00:39:57,273 Everything is different now. Like sounds are music that I can understand. 262 00:39:57,506 --> 00:39:58,198 Like fluids. 263 00:40:00,178 --> 00:40:05,175 It's funny. I used to be so concerned with who I was and what I wanted to be... 264 00:40:05,389 --> 00:40:10,532 and, now that I have access to the furthest reaches of my brain, I see things... 265 00:40:10,566 --> 00:40:14,674 clearly and realize that what makes us "us", it's primitive. 266 00:40:15,908 --> 00:40:17,215 They're all obstacles. 267 00:40:18,548 --> 00:40:19,500 Does that make any sense? 268 00:40:21,153 --> 00:40:27,032 Like this pain you're experiencing. It's blocking you from understanding. 269 00:40:27,065 --> 00:40:29,174 All you know now is pain. 269 00:40:29,174 --> 00:40:30,788 That's all you know, pain. 270 00:40:34,511 --> 00:40:36,116 Where are the others? 271 00:40:36,116 --> 00:40:39,256 The others carrying the drugs. I need the rest of it. 271 00:40:39,289 --> 00:40:41,332 For medicinal purposes. 272 00:41:09,083 --> 00:41:11,187 273 00:41:11,253 --> 00:41:13,257 Berlin. 274 00:41:17,733 --> 00:41:19,370 Paris. 275 00:41:25,282 --> 00:41:26,918 Rome. 276 00:41:31,894 --> 00:41:33,208 Thank you for sharing. 277 00:41:48,060 --> 00:41:50,833 Good evening, Professor.. 278 00:41:50,933 --> 00:41:55,202 We have you for dinner tonight? I'm afraid so. I am exhausted. 279 00:41:55,202 --> 00:41:57,200 Have a good rest. Thank you. 280 00:42:03,007 --> 00:42:05,217 You scared the shit out of me when you knock the door like some nut bar. 281 00:42:06,331 --> 00:42:08,172 I missed you. 282 00:42:10,605 --> 00:42:11,644 Me too. 283 00:42:12,877 --> 00:42:14,188 You lose your key or something? 283 00:42:14,588 --> 00:42:15,138 Yeah. 284 00:42:16,852 --> 00:42:19,223 Can I borrow your laptop? Yeah, of course. 285 00:42:19,724 --> 00:42:22,264 So, I spent all yesterday in auditions. It was awesome. 286 00:42:22,797 --> 00:42:27,774 They just have you sitting around all day and they don't give a shit about you trying gabbing away in Chinese. 287 00:42:27,807 --> 00:42:30,246 Who understands Chinese? I don't understand Chinese. 288 00:42:30,880 --> 00:42:35,956 And then, they say they always gonna call, and they never did as they never even take your phone number, you know. 289 00:42:35,990 --> 00:42:39,207 Except this one guy and he, er, he's not Chinese. 290 00:42:39,207 --> 00:42:42,886 He works at the agency and he's cute. Oh, my god. He's cute. 291 00:42:42,886 --> 00:42:48,047 You know, like, the kinda, kinda...like he has this thing. Oh, my god. His ass. 292 00:42:48,080 --> 00:42:53,326 Let me get started on that. You'll never gonna guess where he takes me. 293 00:42:53,659 --> 00:42:58,501 4 Seasons, royal suite. We make out all night. 294 00:42:58,535 --> 00:43:02,210 I'm sorry. I keep talking about myself. What's up? How's Richard? 295 00:43:02,444 --> 00:43:05,205 He's dead. You guys are crazy. 296 00:43:05,785 --> 00:43:06,204 I'm gonna take a shower. 297 00:43:18,742 --> 00:43:20,872 Yes? Professor Norman, my name is Lucy. 298 00:43:20,872 --> 00:43:24,207 I just read all your research on the human brain. We need to meet. 299 00:43:26,128 --> 00:43:27,808 All of my research? 300 00:43:28,596 --> 00:43:32,781 Well, I'm very flattered, young lady, but I find that hard to believe. 301 00:43:33,105 --> 00:43:34,076 I must have written no less than... 301 00:43:34,076 --> 00:43:38,620 6,734 pages. I can recite them all to you by heart, if you wish. 302 00:43:42,423 --> 00:43:47,203 Are you one of Emily's friends? This sounds like one of her silly jokes. 303 00:43:47,567 --> 00:43:50,222 Is she with you? No, I'm on my own. 304 00:43:52,810 --> 00:43:55,252 Who are you? I just told you. 305 00:43:56,885 --> 00:44:00,360 Lucy, right? Yes. Sorry. 306 00:44:00,593 --> 00:44:03,006 I read your theory on the use of the brain's capacity. 307 00:44:03,006 --> 00:44:05,205 It's a little rudimentary but you're on the right track. 308 00:44:06,740 --> 00:44:08,008 Thank you. 309 00:44:08,041 --> 00:44:13,085 Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed. Several million per second. 310 00:44:13,185 --> 00:44:18,428 And I'm having trouble precisely evaluating the time of my death but I doubt I'll last more than 24 hours. 311 00:44:18,462 --> 00:44:20,209 What are you talking about? 312 00:44:20,432 --> 00:44:27,881 What I'm saying is that your theory is not a theory. I absorbed a large quantity of synthetic C.P.H.4. 313 00:44:27,881 --> 00:44:31,224 that will allow me to use 100% of my cerebral capacity. 314 00:44:31,387 --> 00:44:34,127 Right now, I'm at 28%. And, if what you wrote is true... 315 00:44:34,127 --> 00:44:37,207 once the brain reaches 20% and opens up and... 316 00:44:37,207 --> 00:44:41,842 expands less and there are no more obstacles. They fall away like dominoes. 317 00:44:41,877 --> 00:44:43,246 I'm colonizing my own brain. 318 00:44:46,203 --> 00:44:51,062 Well, I...I don't know what to say. 319 00:44:51,795 --> 00:44:56,012 It's true I have been working on this theory for over 20 years. 320 00:44:56,012 --> 00:45:02,188 But it's only all ever been hypothesis, and research ideas. 321 00:45:02,450 --> 00:45:05,192 I never thought anyone would... 322 00:45:06,825 --> 00:45:09,233 You can control your own metabolism? 323 00:45:09,233 --> 00:45:13,304 Yes and I can start to control other peoples' bodies. 324 00:45:13,839 --> 00:45:17,188 Also, I can control magnetic and electric waves. 325 00:45:17,188 --> 00:45:22,253 Not all of them. Just the most basic.Television. 326 00:45:23,227 --> 00:45:24,500 Telephone. 326 00:45:26,878 --> 00:45:27,540 Radio. 327 00:45:31,442 --> 00:45:32,848 It's amazing. 328 00:45:34,898 --> 00:45:36,518 I don't feel pain. 329 00:45:38,221 --> 00:45:39,232 Fear. 330 00:45:40,885 --> 00:45:41,863 Desire. 331 00:45:43,699 --> 00:45:46,742 It's like all things that make us human are fading away. 332 00:45:48,376 --> 00:45:52,386 It's like the less human I feel... 333 00:45:53,419 --> 00:46:00,702 all this knowledge about everything; quantum physics, applied mathematics... 334 00:46:01,735 --> 00:46:04,203 ...the infinite capacity of the cell's nucleus... 335 00:46:05,476 --> 00:46:08,451 they're all exploding inside my brain. All these knowledge. 336 00:46:09,484 --> 00:46:11,309 I don't know what to do with it. 337 00:46:13,827 --> 00:46:16,328 You're asking me what to do...? 338 00:46:26,017 --> 00:46:27,255 You know... 338 00:46:30,123 --> 00:46:31,695 ...if you think about... 339 00:46:32,508 --> 00:46:35,131 the very nature of life. 339 00:46:35,331 --> 00:46:38,823 I mean, from the very beginning. 340 00:46:38,843 --> 00:46:45,358 The development of the first cell divided into two cells. 341 00:46:46,922 --> 00:46:49,506 This whole purpose of life has been to... 342 00:46:51,126 --> 00:46:54,204 pass on what was learned. 343 00:46:54,708 --> 00:46:58,205 There is no higher purpose. 344 00:46:58,549 --> 00:47:03,365 So, if you're asking me what to do with all these knowledge you're accumulating, I'd say... 345 00:47:05,128 --> 00:47:07,757 ...pass it on. 346 00:47:09,204 --> 00:47:13,852 Just like any simple cell 346 00:47:14,088 --> 00:47:15,252 going through time. 347 00:47:16,986 --> 00:47:17,628 Time. 347 00:47:19,828 --> 00:47:21,228 Yes, of course. 348 00:47:23,832 --> 00:47:25,772 I'll be at your door in 12 hours. 349 00:47:34,200 --> 00:47:36,203 You're leaving? Yes. 350 00:47:39,336 --> 00:47:41,202 What is this? A prescription. 351 00:47:41,936 --> 00:47:45,310 Since when do you start writing Chinese? Since an hour ago. 352 00:47:45,710 --> 00:47:47,112 Look, I do not understand any of this. 353 00:47:47,112 --> 00:47:50,082 Your kidneys aren't functioning efficiently and your liver's failing you. 353 00:47:50,082 --> 00:47:52,002 You need to make some lifestyle changes. 354 00:47:52,002 --> 00:47:56,265 Take this medication, work out, eat organic. You'll be okay. 355 00:48:03,479 --> 00:48:06,586 Last night at 11 pm, a woman shot a patient to death. 356 00:48:06,686 --> 00:48:08,556 It happened at Tri-Service Hospital. 357 00:48:08,656 --> 00:48:10,860 The suspect is 25, blonde, medium height. 358 00:48:10,894 --> 00:48:15,103 Police are hunting nationwide. She is armed and dangerous... 359 00:48:37,847 --> 00:48:40,987 I just got a weird call from an American in Taiwan. 360 00:48:41,088 --> 00:48:44,227 A young woman calling to tip us off on a big drug ring. 361 00:48:44,327 --> 00:48:46,832 I'll take it. I'll tape you. 362 00:48:46,932 --> 00:48:52,210 Yes, I have important information about a group drug traffickers. I need to speak to someone in the position of authority. 363 00:48:52,243 --> 00:48:57,287 Aha. You're very lucky there is no one with more authority in this office than me. 364 00:48:57,320 --> 00:48:59,124 But, let's start at the beginning. What is your name? 365 00:48:59,224 --> 00:49:00,771 Listen up here, Pierre Del Rio. 365 00:49:00,771 --> 00:49:05,971 Get off your desk, sit in your chair, pick up the red pen to the left of you and take down everything I say. 366 00:49:12,283 --> 00:49:15,324 There are no cameras. Hurry up. I have no time to waste. 367 00:49:24,239 --> 00:49:24,775 Go ahead. 368 00:49:25,105 --> 00:49:28,087 I'm gonna be sending you the details of 3 people about to arrive in Europe. 368 00:49:28,087 --> 00:49:30,320 Each one is carrying a kilo of drugs. 369 00:49:30,720 --> 00:49:33,592 I need you to arrest them and collect the substance. I'll need it for later. 370 00:49:33,692 --> 00:49:37,634 What form are these drugs in? Powder? Capsules? Powder. 371 00:49:37,734 --> 00:49:41,808 Hidden in plastic pouches inside their intestines. Excuse me? 372 00:49:41,809 --> 00:49:45,283 Be sure to be careful when you remove them. The product is very powerful. 373 00:49:51,529 --> 00:49:52,273 Believe me. 373 00:49:54,273 --> 00:49:56,473 Got it? Yeah. 374 00:49:57,040 --> 00:50:00,215 Good. I'm counting on you. 375 00:50:04,853 --> 00:50:06,258 Everything good? 376 00:50:25,898 --> 00:50:29,372 That's him. Hold him. 377 00:50:38,008 --> 00:50:39,202 Come with me, please. 378 00:51:00,901 --> 00:51:05,244 Sir, are you American? Would you come with me? 379 00:51:28,857 --> 00:51:34,435 Sir, would you come with me? Yes, of course. 380 00:51:36,272 --> 00:51:38,075 Go after him. 381 00:51:52,133 --> 00:51:52,439 Del Rio. 382 00:51:52,872 --> 00:51:55,111 Captain Marco Brezzi. Thanks for calling me back. 383 00:51:56,145 --> 00:51:57,755 The package has been delivered. 384 00:51:58,015 --> 00:52:01,226 Thanks very much. I'll send you the paperwork for the transfer. 385 00:52:02,224 --> 00:52:05,597 There were three. 386 00:52:08,969 --> 00:52:13,200 Ladies and gentlemen, we are now beginning our descent to Charles de Gaulle airport. 387 00:52:21,896 --> 00:52:25,871 Miss, I'll have to ask you to put away your computers now. You should wipe your nose. 388 00:52:26,172 --> 00:52:29,211 Excuse me? May I have a glass of champagne. 389 00:52:30,312 --> 00:52:32,215 Yes, of course. 390 00:52:50,788 --> 00:52:55,230 Miss, your champagne. Thank you. 391 00:52:55,497 --> 00:53:01,189 I'm very sorry, but you really need to close the table now. Sure. 392 00:53:11,228 --> 00:53:13,003 To knowledge. 393 00:53:23,386 --> 00:53:27,294 If the habitat is not sufficiently favorable or nurturing, 394 00:53:35,578 --> 00:53:38,717 the cell will choose immortality. 395 00:53:43,760 --> 00:53:48,169 In other words, self-sufficiency and self-management. 396 00:54:06,407 --> 00:54:09,278 Stay here. 397 00:54:21,603 --> 00:54:24,442 Open the door. 398 00:54:39,539 --> 00:54:41,476 Do something. 399 00:54:51,195 --> 00:54:53,367 Open the door. 400 00:55:02,151 --> 00:55:06,159 Ma'am, are you okay? Say something. 401 00:55:06,360 --> 00:55:09,499 Lucy Miller, born 10 March 1988, Pennsylvania, United Sates of America 402 00:55:13,306 --> 00:55:17,748 Did she have a scar? Yeah, just like that other girl. 403 00:55:17,849 --> 00:55:19,887 How is she? She sleeps for the first time. 404 00:55:19,987 --> 00:55:24,228 With the injection I gave, she'll sleep for a while. 405 00:56:05,143 --> 00:56:08,584 Doctor, she's awake again. Are you sure? 406 00:56:08,617 --> 00:56:10,223 Yes, she's sitting on her bed. 407 00:56:15,030 --> 00:56:16,156 That's her. 407 00:56:16,156 --> 00:56:18,268 You didn't restrain her? Sure, we did. 408 00:56:19,211 --> 00:56:20,408 Miss! 409 00:56:20,508 --> 00:56:23,647 Don't move. I need to talk to you alone. 410 00:56:23,748 --> 00:56:26,453 And I need you to put your hands up, please. 411 00:56:46,860 --> 00:56:49,133 Did you get the packets? 411 00:56:50,633 --> 00:56:51,233 Yes. 412 00:56:52,037 --> 00:56:57,382 Where are they? They're safe. Here...in Paris. 413 00:56:57,515 --> 00:57:00,087 They'll be safer in my hands. 414 00:57:17,520 --> 00:57:20,060 Don't leave the car there. Park it. 415 00:57:28,043 --> 00:57:31,150 As a cop, you see some pretty weird shit. 416 00:57:31,250 --> 00:57:35,825 But I have to be honest with you. What you did back there, that freaked me out. 417 00:57:36,119 --> 00:57:40,202 To put everyone to sleep like that, do I need to be worried? 417 00:57:40,992 --> 00:57:41,881 No. 417 00:57:43,691 --> 00:57:44,423 Good. 418 00:58:06,135 --> 00:58:07,227 Do you mind? 418 00:58:08,673 --> 00:58:10,127 No. 419 00:58:27,227 --> 00:58:28,189 What's that? 419 00:58:28,525 --> 00:58:30,204 Korean. I'm gonna drive. 420 00:58:30,735 --> 00:58:33,158 Hey, hey, hey. No, no, no, no. This is a police car. 421 00:58:33,858 --> 00:58:38,251 You can't. No, this is not possible, lady. This is a police car. 421 00:58:41,533 --> 00:58:42,133 Okay. 422 00:58:48,869 --> 00:58:51,015 It's good. Come on. 423 00:58:54,951 --> 00:59:01,129 Sir, sir. Excuse me, sir. I need to talk to somebody. There's the police. 424 00:59:01,229 --> 00:59:04,235 Look, I am a German citizen and I demand to see a lawyer. 425 00:59:04,269 --> 00:59:05,276 I'll check the surgery. 425 00:59:05,276 --> 00:59:08,208 Grab us some food. You're a foodaholic. 426 00:59:36,115 --> 00:59:38,116 Do you always drive like that? 426 00:59:38,116 --> 00:59:39,240 I've never driven before. 427 00:59:39,640 --> 00:59:41,309 Great. 428 00:59:46,153 --> 00:59:49,059 Hey, that's a one-way. We're late. 429 01:00:10,891 --> 01:00:13,809 I'd rather be late than dead. You never really die. 430 01:01:03,942 --> 01:01:08,017 Sorry, sir. I don't feel so good. 431 01:01:13,228 --> 01:01:15,097 432 01:01:28,755 --> 01:01:31,230 I'm going to tell them to stop following us. Don't bother. 432 01:02:14,205 --> 01:02:15,155 I got your lunch... 433 01:02:53,894 --> 01:02:55,219 Give me the keys. 434 01:02:56,393 --> 01:02:58,674 Kill her and get the pouch. 435 01:03:15,672 --> 01:03:18,188 Don't stand there. Kill her! 436 01:04:05,885 --> 01:04:06,875 Open it. 437 01:04:20,895 --> 01:04:25,237 Let's go. I'm not sure I could be of any help for you. 438 01:04:28,992 --> 01:04:32,216 Yes, you are. What for? 439 01:04:38,538 --> 01:04:42,137 A reminder. Shall we go? 440 01:05:10,899 --> 01:05:14,211 Where are we going? Take the first left. 440 01:05:15,511 --> 01:05:17,211 Okay. 441 01:05:26,734 --> 01:05:32,580 No, that way. 442 01:05:33,247 --> 01:05:34,885 Follow that car. 443 01:05:37,891 --> 01:05:39,727 Professor? Merci. 444 01:05:40,228 --> 01:05:41,205 Yes? Lucy. 444 01:05:41,605 --> 01:05:43,189 Ah. It's her. It's her. 445 01:05:43,885 --> 01:05:47,209 How're you? You in Paris? Yes. I am. 446 01:05:47,309 --> 01:05:49,146 Good, good. Excellent. 447 01:05:49,546 --> 01:05:53,999 So, look, I am no longer at the hotel now. Uh, I've come to the university 448 01:05:53,999 --> 01:05:59,166 where I've taken the liberty of calling together a few of my colleagues to discuss your case. 448 01:05:59,166 --> 01:06:00,455 Top men in their fields. 449 01:06:00,469 --> 01:06:03,403 and, er, very trustworthy. I trust you. 450 01:06:03,405 --> 01:06:07,317 Oh, thank you. So, you think you could meet us here at the university? 451 01:06:12,124 --> 01:06:16,201 I am very pleased to meet you. Likewise. 452 01:06:16,702 --> 01:06:19,207 Captain Del Rio. How do you do? 453 01:06:19,307 --> 01:06:23,215 Er, let me introduce you to my colleagues. 454 01:06:23,716 --> 01:06:28,326 This is Professor Cartier. Neurosurgeon. I know who everyone is. 455 01:06:30,075 --> 01:06:31,231 Of course. 456 01:06:31,831 --> 01:06:35,639 Gentlemen, this is Lucy, the first woman to... 457 01:06:35,740 --> 01:06:37,443 I mean... 458 01:06:37,843 --> 01:06:42,987 As I mentioned earlier, Miss Lucy has, for reasons that remained a mystery to me, 459 01:06:43,087 --> 01:06:46,895 unlocked certain portions of her brain 460 01:06:47,115 --> 01:06:53,356 that offer access to previously unexplored cerebral zones. 461 01:06:53,874 --> 01:06:58,084 She has abilities. Can you give us an example? 462 01:06:58,685 --> 01:07:03,796 Your daughter, Gabrielle, aged six, died in a car accident. It was a blue car bucket seats. 463 01:07:03,896 --> 01:07:06,524 A plastic bird hanging from the rearview mirror. 464 01:07:22,499 --> 01:07:28,809 465 01:07:28,810 --> 01:07:31,307 466 01:07:31,308 --> 01:07:35,975 467 01:07:47,651 --> 01:07:52,393 Some men are coming here. Can you secure the room. I need to stay focused. 468 01:07:58,004 --> 01:08:00,843 469 01:08:08,993 --> 01:08:11,063 How did you managed to access all this information? 470 01:08:11,163 --> 01:08:16,147 Electrical impulses. Every cell knows and talks to every other cell. 470 01:08:16,547 --> 01:08:19,211 They exchange a thousand bits of information between themselves per second. 471 01:08:19,247 --> 01:08:22,604 Cells grouped together forming a joint web of communication, 472 01:08:23,104 --> 01:08:25,326 which in turn forms matter. 472 01:08:25,886 --> 01:08:28,766 Cells get together, take on one form... 472 01:08:29,666 --> 01:08:31,233 deform, reform... 473 01:08:31,666 --> 01:08:33,476 makes no difference, they're all the same. 474 01:08:34,277 --> 01:08:38,828 Humans consider themselves unique, so they rooted their whole theory of existence 475 01:08:38,828 --> 01:08:42,827 on their uniqueness. "One" is their unit of "measure" but it's not. 476 01:08:42,927 --> 01:08:48,922 All social systems we put into place are mere sketch "one plus one equals two". That's all we learn. 477 01:08:48,922 --> 01:08:51,845 But one plus one has never equaled two. 478 01:08:52,152 --> 01:08:54,985 There are in fact no numbers and no letters. 479 01:08:55,019 --> 01:08:59,305 We codify our existence to bring it down to human size. 480 01:08:59,540 --> 01:09:01,312 To make it comprehensible. 481 01:09:01,613 --> 01:09:06,323 We have created a scale so we can forget it's unfathomable scales. 482 01:09:09,216 --> 01:09:11,785 If humans are not the unit of measure... 483 01:09:11,785 --> 01:09:15,260 and the world isn't governed by mathematical laws... 484 01:09:15,793 --> 01:09:18,499 what governs all that? 485 01:09:19,209 --> 01:09:23,809 Normal car speeding down the road. Speed up the image...immediately 486 01:09:25,210 --> 01:09:26,232 the car disappears. 487 01:09:29,987 --> 01:09:32,203 So, what proof do we have of its existence? 488 01:09:32,494 --> 01:09:38,305 Time gives legitimacy to its existence. Time is the only true unit of measure. 489 01:09:38,825 --> 01:09:41,345 It gives proof to the existence of matter. 490 01:09:41,845 --> 01:09:43,221 Without time... 490 01:09:44,522 --> 01:09:46,521 ...we don't exist. 491 01:09:52,829 --> 01:09:54,200 Time is unity. 492 01:10:08,331 --> 01:10:10,235 We won't be able to hold them for much longer. 493 01:10:11,703 --> 01:10:13,277 Time to go then. 494 01:10:26,499 --> 01:10:31,012 Are you sure you need such a huge doses? I'm afraid you won't survive. 495 01:10:31,142 --> 01:10:35,151 Some cells inside me will fight and defend their integrity till the very end. 496 01:10:35,351 --> 01:10:38,225 In order to attain the last few percent, I have to force it 497 01:10:38,326 --> 01:10:41,205 to crack the cells open to their nucleus. 498 01:10:50,215 --> 01:10:53,323 All this knowledge, Lucy... 499 01:10:54,023 --> 01:10:59,868 ...I'm not even sure that mankind is ready for it. We're so driven by power and profit. 500 01:11:00,669 --> 01:11:02,224 Given man's nature... 501 01:11:03,135 --> 01:11:06,351 it might bring us only instability and chaos. 502 01:11:10,896 --> 01:11:13,201 Ignorance brings chaos, not knowledge. 503 01:11:13,501 --> 01:11:19,307 I'll build a computer and download all my knowledge and I'll find a way for you have access to it. 504 01:11:22,108 --> 01:11:25,253 I just hope we will be worthy of your sacrifice. 505 01:11:35,573 --> 01:11:37,011 Nobody move! 506 01:11:54,132 --> 01:11:56,203 Do you understand English? 507 01:12:58,305 --> 01:13:02,315 What is she doing? She looking for energy in matter. 508 01:13:06,288 --> 01:13:09,463 And she's trying to connect with our computers. 509 01:13:50,143 --> 01:13:54,842 510 01:13:54,843 --> 01:13:56,769 511 01:13:56,770 --> 01:13:59,741 512 01:14:06,275 --> 01:14:08,713 513 01:14:13,207 --> 01:14:15,326 Oh, my god. What's happening? 514 01:14:25,513 --> 01:14:30,723 What is she making? New generation computer, Besson. 515 01:20:49,181 --> 01:20:52,054 516 01:21:18,539 --> 01:21:20,677 Look. The computer. It's moving. 517 01:21:47,430 --> 01:21:51,206 Hey. Where is she? 518 01:21:58,319 --> 01:22:00,825 I AM EVERYWHERE 519 01:22:19,627 --> 01:22:22,736 Life was given to us a billion years ago, 520 01:22:22,936 --> 01:22:25,375 and now you know what to do with it. 521 01:22:29,413 --> 01:22:34,892