1 00:00:01,214 --> 00:00:24,313 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:25,513 --> 00:00:32,212 TvWorld.InFO S6.FarsiSubtitle.Com 3 00:00:32,813 --> 00:00:41,512 amirt6262subtitles.blogfa.com 4 00:01:04,021 --> 00:01:07,819 شبگرد 5 00:01:08,120 --> 00:01:15,846 زيرنويس از سعيد رادان، سپهر عدواني، امير طهماسبي 6 00:01:15,882 --> 00:01:25,731 sradan59@yahoo.com sepehr_dtj20@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 7 00:03:04,419 --> 00:03:07,022 اين بيرون چيکار ميکني؟ 8 00:03:07,122 --> 00:03:08,390 گم شدم 9 00:03:08,490 --> 00:03:10,192 اينجا منطقه ممنوعه است 10 00:03:10,292 --> 00:03:12,727 نميدونستم. هيچ تابلويي در اين خصوص نيست 11 00:03:12,827 --> 00:03:16,731 .همه جا تابلو هست بذار کارت شناسايي‌ات رو ببينم 12 00:03:16,831 --> 00:03:17,833 چرا؟ 13 00:03:18,233 --> 00:03:20,836 چون يه دروازه شکسته اون پشت هست و تو بدون اجازه وارد شدي 14 00:03:20,936 --> 00:03:22,273 ببخشيد آقا 15 00:03:22,373 --> 00:03:25,173 اون دروازه باز بود و من فکر کردم اينجا يه مسير ميونبره 16 00:03:25,273 --> 00:03:27,342 کارت شناسايي‌ات رو نشون بده درش بيار 17 00:03:27,442 --> 00:03:31,380 اون ديگه چجور لباس فرمي هست؟ - اينجا من سوال ميپرسم - 18 00:03:31,480 --> 00:03:33,934 اون لباس نگهبانان خصوصيه، نه؟ 19 00:03:34,482 --> 00:03:37,152 سعي کردم يکي از اون شغل‌ها رو بگيرم از نگهباني خوشم مياد 20 00:03:37,452 --> 00:03:38,685 واقعا؟ 21 00:03:39,754 --> 00:03:42,023 بفرما آقا ...فکر کنم راه حلش اينه که 22 00:03:42,123 --> 00:03:45,691 من برگردم و برم پي کارم 23 00:03:50,465 --> 00:03:54,302 اين حداکثرش هست يا حداقلش؟ - آه. اين بيشترين حدشه - 24 00:03:54,702 --> 00:03:58,673 اما 20درصد؟ - !سلب حق فک رهن! سلب حق فک رهن 25 00:03:58,773 --> 00:04:00,609 ما داريم درباره دوسوم اين بازار حرف ميزنيم 26 00:04:00,709 --> 00:04:02,777 و البته اين به بيکاري مرتبط ميشه 27 00:04:02,877 --> 00:04:06,148 ...بهمين خاطر فرصت متوسط سرمايه گذاران در حال حاضر 28 00:04:06,248 --> 00:04:09,719 همش در کتاب ها و سمينارها 29 00:04:09,819 --> 00:04:13,155 بله، فروض اظطراري اونا باعث شده اونا نخوان اين جز حسابرسي قرار بگيره 30 00:04:13,255 --> 00:04:16,524 اونا لازم داشتن که بفروشنش مجبور بودن، نه؟ 31 00:04:19,060 --> 00:04:21,196 تو بگو، ما بهشون آموزش ميديم 32 00:04:21,296 --> 00:04:24,633 فکر کنم حدود 22 کيلوگرم سيم مسي دارم 33 00:04:24,733 --> 00:04:28,637 45کيلو حصار فلزي و دو تا دريچه، از نوع خوبش 34 00:04:28,737 --> 00:04:32,474 بابت هر نيم کيلو سيم، 50 سنت بابت حصار 15 و درپوش‌ها 10 تا ميدم 35 00:04:32,574 --> 00:04:35,677 اين از ارزش بازارش کمتره - ارزش بازار؟ - 36 00:04:35,777 --> 00:04:38,613 ميدوني پليس‌ها آمده بودن و درباره دريچه‌ها ازم سوال ميپرسيدن 37 00:04:38,713 --> 00:04:41,650 دوست دارم يه پيشنهاد متقابل بدم بابت هر نيم کيلو سيم مسي، يک دلار 38 00:04:41,750 --> 00:04:45,487 و بابت حصار 30 سنت و بابت دريچه‌ها، 20 سنت بدي 39 00:04:45,587 --> 00:04:49,124 برو به يکي ديگه بفروش - فکر کنم 75 و 25 و 15 خوب باشه - 40 00:04:49,224 --> 00:04:50,625 من با تو سر و کله نميزنم 41 00:04:50,725 --> 00:04:52,525 فکر کنم به توافق نزديکيم - همون که گفتم. يا همين رو بگير يا برو 42 00:04:59,901 --> 00:05:01,937 ميخوام براي اينکه يه رابطه تجاري با هم داشته باشيم رقم کمتري رو قبول کنم 43 00:05:02,037 --> 00:05:04,472 اگه اين آخرين و بهترين پيشنهادته فکر کنم قبولش کنم 44 00:05:04,572 --> 00:05:06,305 بسيار خب، برو و خاليش کن 45 00:05:09,077 --> 00:05:10,610 ببخشيد آقا؟ 46 00:05:12,046 --> 00:05:13,348 من دنبال کار ميگردم 47 00:05:13,848 --> 00:05:17,419 در واقع به فکر پيدا کردن يه کاري هستم که بتونم يادش بگيرم و در اون پيشرفت کنم 48 00:05:17,619 --> 00:05:20,322 من کيم؟ يه آدم سختکوش. من اهداف بزرگي دارم 49 00:05:20,422 --> 00:05:23,825 و بهم گفتن که خيلي سمج هستم سر خودم رو شيره نميمالم آقا 50 00:05:23,925 --> 00:05:26,695 من با عزت نفس بزرگ شدم که خيلي در مدارس مرسومه 51 00:05:26,795 --> 00:05:28,363 فقط اميدوار بودم که انتظاراتم در نظر گرفته بشه 52 00:05:28,463 --> 00:05:31,386 اما ميدونم که فرهنگ فعلي کار برخلاف نسل‌هاي قبلي 53 00:05:31,486 --> 00:05:33,501 هيچ ارزشي براي وظيفه شناسي قائل نيست 54 00:05:33,601 --> 00:05:37,172 چيزي که بهش اعتقاد دارم اينه که اتفاقات خوب براي اونايي که سخت کار ميکنن ميفته 55 00:05:37,272 --> 00:05:39,356 و آدم‌هايي مثل شما که به قله‌هاي پيشرفت دست پيدا کردين 56 00:05:39,456 --> 00:05:40,975 همينطوري يه دفعه به اونجا نرسيدين 57 00:05:41,075 --> 00:05:44,613 شعار من اينه که براي برنده شدن در بخت آزمايي بايد پول گرفتن بليطش رو در بياري 58 00:05:46,247 --> 00:05:48,214 بهتون گفتم که قبلا در يه گاراژ کار ميکردم؟ 59 00:05:50,252 --> 00:05:54,189 خب، چي ميگي؟ ميتونم فردا يا همين امشب شروع به کار کنم 60 00:05:54,289 --> 00:05:55,688 نه 61 00:06:04,732 --> 00:06:06,367 کارآموزي چطور؟ 62 00:06:06,467 --> 00:06:08,637 خيلي از جوون‌ها کارهاي بدون مزد انجام ميدن تا بتونن با راه و چاه يه کاري آشنا بشن 63 00:06:08,737 --> 00:06:10,638 اين کاريه که انجامش ميدم 64 00:06:10,738 --> 00:06:13,372 من يه دزد لعنتي رو استخدام نميکنم 65 00:06:45,874 --> 00:06:47,776 !الانه که منفجر بشه 66 00:06:47,876 --> 00:06:49,808 لعنت! بايد تکونش داد 67 00:06:53,848 --> 00:06:55,147 !کمک 68 00:07:02,341 --> 00:07:05,093 جاي جابجايي نيست. وايسا 69 00:07:06,694 --> 00:07:08,794 نميتونم تکون بخورم 70 00:07:19,307 --> 00:07:20,973 برو. برو 71 00:07:24,979 --> 00:07:26,345 بريم 72 00:07:28,649 --> 00:07:32,053 ما اول رسيديم - معلومه. از اون سمتش فيلم بگير - 73 00:07:32,153 --> 00:07:33,855 باشه. باشه 74 00:07:35,490 --> 00:07:37,723 !از داخل ماشين بگير 75 00:07:41,195 --> 00:07:44,463 .برو اونور و از داخل ماشين بگير به اين خاطر بهت پول ميدم 76 00:07:50,872 --> 00:07:52,073 آره. آزاد شد 77 00:07:52,173 --> 00:07:55,541 برو عقب - ميرم عقب. ميرم عقب - 78 00:07:57,245 --> 00:08:00,913 تمامي واحدها، اورژانس درست در خروجي 31 79 00:08:20,201 --> 00:08:21,936 ببخشيد 80 00:08:22,236 --> 00:08:26,240 اون قراره در تلويزيون پخش شه؟ - .اخبار صبح. تلويزيون عاشق خون و خونريزيه - 81 00:08:26,340 --> 00:08:29,911 کدوم شبکه؟ - هر کي بيشتر پول بده - 82 00:08:30,211 --> 00:08:32,545 از يه همچين چيزي چقدر در مياري؟ 83 00:08:33,981 --> 00:08:35,314 به‌ اندازه کافي نميگيرم 84 00:08:39,487 --> 00:08:41,890 اينقدر کافي هست که اين همه وسايل بگيري 85 00:08:41,990 --> 00:08:45,991 بذار يه چيزي بهت بگم اين کار خيلي مزخرفيه 86 00:08:46,828 --> 00:08:49,462 ميتونم ازتون بپرسم که در حال حاضر کسي رو استخدام ميکنين؟ 87 00:08:50,765 --> 00:08:52,467 معلومه که نه 88 00:08:53,067 --> 00:08:54,762 خب 89 00:08:54,862 --> 00:08:57,788 خب، ممنون که وقتت رو بهم دادي تا صحبت کنيم خيلي مفيد بود 90 00:08:57,888 --> 00:08:59,674 هرکدام از واحدهاي کامپتون احتياج به پاسخ به کد 3 91 00:08:59,774 --> 00:09:01,743 يه مورد 211 در "رز کرست" در حال اتفاقه 92 00:09:02,143 --> 00:09:05,477 هي، يه مورد 211 در "رز کرست" داريم بجنب بيا 93 00:09:10,551 --> 00:09:12,117 بذار رد شم 94 00:09:26,901 --> 00:09:30,838 يک تيراندازي ديگر در حين رانندگي امروز رخ داد 95 00:09:42,617 --> 00:09:45,353 شما سزاوار ترس و غرامت کافي هستين 96 00:09:45,453 --> 00:09:47,121 ما براي شما مبارزه ميکنيم 97 00:09:48,556 --> 00:09:52,425 بسيار خب، تسليمم. سيب زميني 98 00:09:54,362 --> 00:09:55,997 "تمام خانواده‌ها موافقند که "چشمان پرنده 99 00:09:56,097 --> 00:09:58,399 از سبزيجاتي که شما ميخواهيد سرو کنيد 100 00:09:58,499 --> 00:10:01,170 به سبزيجاتي که دوست داريد بخوريد تبديل شده 101 00:10:02,094 --> 00:10:03,836 چشمان پرنده. حالا شام آمادست 102 00:10:06,008 --> 00:10:09,978 بطور زنده از ايستگاه فرستنده سي.بي.اس در لس آنجلس 103 00:10:10,078 --> 00:10:13,047 اين اخبار ساعت 6 صبح شبکه سي.بي.اس 2 است 104 00:10:13,147 --> 00:10:15,514 اخباري که بهش اعتماد دارين 105 00:10:17,952 --> 00:10:20,288 صبح همگي بخير و ممنون که برنامه ما رو ميبينين من "پت‌ هاروي" هستم 106 00:10:20,388 --> 00:10:22,724 اميدوارم صبح خوبي رو آغاز کرده باشيد من "کنت شاکنک" هستم 107 00:10:22,824 --> 00:10:26,728 اخبار تاييد نشده حکايت از فروش بزرگ ميليوني براي مسابقات 11/7 سن ديگو داره 108 00:10:26,828 --> 00:10:29,397 که به مبلغ 266 ميليون دلار رسيده است 109 00:10:29,497 --> 00:10:32,767 سوال اينجاست که آيا اين براي شماست؟ - در ادامه شماره رو خواهيم گفت - 110 00:10:32,867 --> 00:10:35,337 شواهد نشان ميدهد که پليس در تعقيب يکي از نيروهاي خود است 111 00:10:35,437 --> 00:10:38,606 يک سرقت سريع در سيلمار که به‌اندازه کافي سريع نبوده 112 00:10:38,706 --> 00:10:40,308 ...و توضيح خواهيم داد که چطور اف.بي.اي 113 00:10:40,408 --> 00:10:44,812 قرار محکوميت ليزا طرفداران موسيقي اينترنتي رو ناراحت کرد 114 00:10:45,680 --> 00:10:48,650 آخ. فکر کنم بايد پول بيشتري براي خريد آهنگ‌هام بدم 115 00:10:48,750 --> 00:10:52,454 آهن در هم پيچيده و زندگي متلاشي ...همه در فيلمي که ديشب در 116 00:10:52,554 --> 00:10:56,224 صحنه آتشين تصادف يک اتومبيل در اتوبان 110 گرفته شده 117 00:10:56,324 --> 00:10:59,244 مليندا فلورز اهل يوربا ليندا به شدت آسيب ديده 118 00:10:59,344 --> 00:11:01,596 اما به لطف شجاعت دو پليس 119 00:11:01,696 --> 00:11:04,465 اتوبان کاليفرنيا جانش نجات پيدا کرد 120 00:11:04,565 --> 00:11:08,236 تصادف باعث آتش سوزي شد که به سرعت کل خودرو رو در بر گرفت 121 00:11:08,336 --> 00:11:12,841 و همينطور که در اين فيلم مهيج ميبينين پليس‌هاي اتوبان، مايک تولي و جان وال 122 00:11:12,941 --> 00:11:15,276 جانشان رو براي نجات اين مادر تنها به خطر انداختن 123 00:11:15,376 --> 00:11:19,881 فلورز سپس به بيمارستان سنت جوزف منتقل شد در حاليکه بعلت استنشاق دود 124 00:11:19,981 --> 00:11:22,650 وضعيت وخيم ولي پايداري داشت 125 00:12:02,657 --> 00:12:05,560 نميدونم 500دلار بابتش ميدم 126 00:12:05,660 --> 00:12:08,730 اين يه دوچرخه مسابقات خاصه، آقا که براي مسابقات دوچرخه سواري جاده طراحي شده 127 00:12:08,830 --> 00:12:11,599 اين دوچرخه وزن کم و قاب کربني عصرفضا 128 00:12:11,699 --> 00:12:15,136 و دسته‌هايش طوري قرار گرفتن که دوچرخه سوار را در يه موقعيت با آيروديناميک بهتر قرار ميده 129 00:12:15,436 --> 00:12:18,673 تعويض دنده سريع و 37 دنده و وزنش کمتر از 2 کيلوگرمه 130 00:12:18,773 --> 00:12:20,875 من مسابقات دوچرخه سواري مکزيک رو با اين دوچرخه برنده شدم 131 00:12:20,975 --> 00:12:23,508 حداکثر700 تا بهت ميدم 132 00:12:24,312 --> 00:12:27,181 نو اش رو 8000 دلار خريدم - 700تا - 133 00:12:27,281 --> 00:12:31,083 2500تا، خيرش رو ببيني - هيچ دوچرخه 37 دنده‌اي وجود نداره - 134 00:12:32,253 --> 00:12:33,821 2000دلار 135 00:12:34,221 --> 00:12:35,053 نه 136 00:12:36,290 --> 00:12:39,358 ميتونم با رييست صحبت کنم، لطفا؟ - من صاحب اينجام - 137 00:12:43,130 --> 00:12:44,963 چطوره 800 دلار ازت جنس ببرم؟ 138 00:12:45,633 --> 00:12:47,001 دنبال چي هستي؟ 139 00:12:47,501 --> 00:12:50,035 يه دوربين فيلمبرداري و يه اسکنر بي سيم پليس 140 00:12:52,340 --> 00:12:57,078 7-X-76 شنيدم ديويد 1099965 141 00:12:57,178 --> 00:12:59,178 در مرکز اطلاعات بررسي کنين 142 00:13:01,082 --> 00:13:05,884 8859.يک آدام ديويد يانگ جان يک پرونده اي نداره 143 00:13:11,192 --> 00:13:15,797 ....هر واحدي در شمال شرقي منطقه 415 13932تولاروسا درايو 144 00:13:15,897 --> 00:13:17,632 مظنون شماره يک يه مذکر سياه پوست 145 00:13:17,732 --> 00:13:20,535 مظنون شماره دو يه نوجوون مذکر سياه پوست. بدون مشخصات بيشتر 146 00:13:20,935 --> 00:13:25,003 کد 2، حادثه 3679 شماره شناسايي 1125 147 00:13:38,019 --> 00:13:39,587 هي، تو کدوم خري هستي؟ 148 00:13:39,787 --> 00:13:41,523 گزارشگر - چيکار ميکني؟ - 149 00:13:41,623 --> 00:13:44,423 براي تلويزيون فيلمبرداري ميکنم - نه. برو عقب - 150 00:13:45,226 --> 00:13:47,829 چه اتفاقي افتاده؟ - گفتم برگرد و از اينجا برو - 151 00:13:47,929 --> 00:13:50,364 کاملا مطمئنم که اجازه دارم فيلم بگيرم 152 00:13:50,464 --> 00:13:53,034 از چي فيلم بگيري؟ - نميدونم... چه اتفاقي افتاده؟ - 153 00:13:53,134 --> 00:13:56,003 برو پي کارت وگرنه بخاطر !جلوگيري از اجراي قانون دستگيرت ميکنم 154 00:13:56,103 --> 00:13:58,839 بله جناب سروان - عجله کن. از اينجا گم شو - 155 00:14:00,241 --> 00:14:03,445 نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش آخرشه 156 00:14:03,945 --> 00:14:06,714 ميشه دوربين رو جابجا کني؟ بهتره بري عقب 157 00:14:06,814 --> 00:14:08,316 !از اينجا برو 158 00:14:08,416 --> 00:14:10,615 فکر کردي باهات شوخي دارم؟ 159 00:14:14,054 --> 00:14:16,507 بيشتر واحدهاي خياباني آمبولانس به 11 تازه اتفاق افتاده 160 00:14:16,607 --> 00:14:20,694 تقاطع غربي و سوم مظنون آخرين بار پياده و در نورث باوند ديده شده 161 00:14:20,794 --> 00:14:24,198 کد 3، رويداد 4259 شماره شناسايي 703 162 00:14:45,019 --> 00:14:48,155 فشار خونش رو بگير شوکه شده 163 00:14:48,255 --> 00:14:49,557 تنفسش خيلي ضعيفه 164 00:14:49,657 --> 00:14:51,660 اينجا هم سينه اش زخمي شده - بيشتر روش فشار بده - 165 00:14:51,760 --> 00:14:53,961 داريمش. از اونطرف ببندش 166 00:14:54,061 --> 00:14:55,329 روش پانسمان گذاشتي؟ - آره - 167 00:14:55,429 --> 00:14:59,233 فشار خون رو بگو 168 00:14:59,333 --> 00:15:03,070 90روي 60 - نبض مچ نداره - 169 00:15:03,170 --> 00:15:04,338 داريم از دستش ميديم 170 00:15:04,438 --> 00:15:06,438 خونريزي داره - بذارينش داخل کاور - 171 00:15:08,943 --> 00:15:10,478 بياين بپوشونيمش 172 00:15:10,578 --> 00:15:11,980 آره 173 00:15:12,480 --> 00:15:14,949 نبضي حس نميکنم - هوشيار نيست - 174 00:15:15,049 --> 00:15:17,318 برو عقب تو... برو عقب 175 00:15:17,418 --> 00:15:19,084 گورت رو گم کن عقب 176 00:15:20,621 --> 00:15:23,424 باشه. لعنتي 177 00:15:23,524 --> 00:15:26,594 !عقب! 30 متر برين عقب! عقب 178 00:15:26,694 --> 00:15:28,927 تو هم برو عقب. 30 متر 179 00:15:29,830 --> 00:15:30,999 آشغال عوضي. خرابش کردي 180 00:15:31,099 --> 00:15:33,334 يه زاويه ديد عالي داشتم تا سر و کله تو پيدا شد 181 00:15:33,434 --> 00:15:37,669 .گورت رو گم کن خونه‌ات يه سري دارن اينجا کار لعنتي‌شون رو ميکنن. آشغال عوضي 182 00:15:40,775 --> 00:15:43,611 بله، "ايس ويدئو". اخبار اصلي ات در تقاطع اول و غربيه 183 00:15:44,011 --> 00:15:46,714 آره. ميخواي بياي اونجا قضيه تيراندازي بوده 184 00:15:46,814 --> 00:15:49,517 يه سري فيلم خوب از زماني که مقتول تحت مداوا بود گرفتم 185 00:15:49,617 --> 00:15:53,035 نه. پليس لس آنجلس چيزي نگفته ...اما يه کارفرما در والگرينز ميگفت که قضيه ماشين دزدي بوده و 186 00:15:53,135 --> 00:15:57,291 مقتول صاحب ماشينه مقتول آسيايي و وضعيتش وخيمه. آره 187 00:15:57,391 --> 00:16:00,825 ببين. يه فيلم 60ثانيه اي با صحبت‌هاي اون کارفرما و يه همسايه 188 00:16:01,795 --> 00:16:05,366 500دلار - بذار يه پيشنهاد ديگه بدم. 400 تا - 189 00:16:05,466 --> 00:16:07,799 300تا؟ باشه. قبوله 190 00:16:09,870 --> 00:16:12,057 داري سربسرم ميذاري لعنتي؟ 191 00:16:12,157 --> 00:16:13,998 گم شو پي کارت 192 00:17:00,254 --> 00:17:02,023 فکر نکنم اين پوششش بده 193 00:17:02,123 --> 00:17:04,155 فرانک، اين تصميم رو من نگرفتم 194 00:17:05,826 --> 00:17:07,359 آه. ببخشيد 195 00:17:08,963 --> 00:17:12,931 ببخشيد. من يه فيلم دارم - انتهاي راهرو سمت راست - 196 00:17:17,805 --> 00:17:19,073 درست همينجا - بسيار خب - 197 00:17:19,173 --> 00:17:22,009 همسايه رو بذار اينجا و بچه‌ها و مادرشون .رو کنار در 198 00:17:22,109 --> 00:17:23,945 بعد از زمان 2:16 بگير - آره - 199 00:17:24,045 --> 00:17:27,181 يه کم صدا ميخوام. صداي سگ همسايه رو تکرار کن 200 00:17:27,281 --> 00:17:29,881 سعي کن صداي بچه‌اي که گريه ميکنه رو بگيري 201 00:17:29,981 --> 00:17:32,486 و بذاريش در پس زمينه - فهميدم - 202 00:17:32,586 --> 00:17:33,921 تو کارگردان جايگزين من هستي؟ 203 00:17:34,021 --> 00:17:37,658 فکر نکنم من "لو بلوم" هستم و يه سري فيلم فروشي دارم 204 00:17:37,758 --> 00:17:38,593 يه گزارشگر نيمه وقت؟ 205 00:17:39,093 --> 00:17:41,493 چي؟ - براي کي کار ميکني؟ - 206 00:17:44,165 --> 00:17:45,700 در اين لحظه براي خودم کار ميکنم 207 00:17:46,300 --> 00:17:49,036 بسيار خب. از همون راهي که اومدي برو دنبال فرانک 208 00:17:49,536 --> 00:17:51,670 زمانش چقدر شد؟ - 01:06 - 209 00:17:52,873 --> 00:17:54,306 چي داري؟ 210 00:17:56,977 --> 00:17:59,180 يه چيزي که کاملا مطمئنم که ازش هيجان زده ميشي 211 00:17:59,280 --> 00:18:00,915 چي هست؟ 212 00:18:01,015 --> 00:18:04,018 تيراندازي يه مردي چندين تير خورده 213 00:18:04,118 --> 00:18:06,221 روي زمين دراز کشيده داره خونريزي ميکنه 214 00:18:07,021 --> 00:18:08,722 راستش رو بخواين اگه زنده بمونه، تعجب ميکنم 215 00:18:08,822 --> 00:18:11,723 طي يه ماشين دزدي، تير خورده - بين خيابان غربي و اول؟ - 216 00:18:12,493 --> 00:18:15,763 بله درسته - خب، فيلمش رو از "ايس" گرفتيم - 217 00:18:15,863 --> 00:18:18,065 من اونجا بودم و به اتفاقاتي که ميفتاد نزديکتر بودم 218 00:18:19,366 --> 00:18:22,334 بسيار خب. بسيار خب بذار ببينيمش 219 00:18:25,306 --> 00:18:27,105 ميتوني اين رو سريع رد کني 220 00:18:30,110 --> 00:18:31,312 برو. برو 221 00:18:31,412 --> 00:18:33,614 ...برو پي کارت وگرنه بخاطر 222 00:18:33,714 --> 00:18:35,514 يه دقيقه و نيم بعد 223 00:18:39,153 --> 00:18:40,288 همين 224 00:18:40,888 --> 00:18:42,921 نبضي حس نميکنم - اي لعنتي - 225 00:18:46,360 --> 00:18:48,393 ميخوام يه چيزي رو ببيني 226 00:18:56,437 --> 00:18:57,705 بله؟ - لو بلوم - 227 00:18:57,805 --> 00:19:01,408 فرانک کروز، تدوينگرمون بزن عقب 228 00:19:04,178 --> 00:19:05,510 نبضي حس نميکنم 229 00:19:07,814 --> 00:19:11,185 اين خبر اصليه. ميخوام تيکه تيکه اش کني و با تيکه هايي از صحنه ي حادثه ترکيبش کني 230 00:19:11,785 --> 00:19:14,388 ميخوام يه گزارشگر در صحنه باشه يه اعلان در ساعت 5 و هر نيم ساعت يه تکرار 231 00:19:14,488 --> 00:19:16,023 و يه کپي ازش ميخوام که با يه اخطار شروع بشه 232 00:19:16,123 --> 00:19:17,158 ميخواي اين رو نشون بدي؟ 233 00:19:17,258 --> 00:19:18,993 با يه اخطار - اين زياده رويه - 234 00:19:19,093 --> 00:19:20,961 بايد هر روز چنين چيزهايي داشته باشيم 235 00:19:21,061 --> 00:19:23,965 مردم دارن صبحونه ميخورن - و هنگام کار دربارش صحبت ميکنن - 236 00:19:24,065 --> 00:19:26,467 ارتباطش بده با ماشين دزدي ماه قبل در گلنديل 237 00:19:26,567 --> 00:19:29,737 و اون يکي. اون ون در پالمز کي بود؟ ماه مارس؟ 238 00:19:29,837 --> 00:19:32,439 بله ماه مارس - اين يه روند افزايش جرم ماشين دزديه - 239 00:19:32,539 --> 00:19:36,128 عنوان خبر اينه با خانواده مقتول تماس بگير. صحبتشون رو ضبط کن 240 00:19:36,228 --> 00:19:38,756 ميدوني که بايد چيکار کني - آره - 241 00:19:39,646 --> 00:19:40,715 چقدر؟ 242 00:19:41,015 --> 00:19:42,850 من اين فيلم خاص رو 1000دلار ميفروشم 243 00:19:42,950 --> 00:19:45,686 .حتي نزديک اين مقدار رو نميدم اين وقت شب جاي ديگه‌اي هم نميتوني بري 244 00:19:45,786 --> 00:19:47,688 و کيفيت تصوير هم مزخرفه 245 00:19:47,788 --> 00:19:49,957 حداکثر بهت 250 تا ميدم 246 00:19:50,057 --> 00:19:51,256 حالا بذار پولت رو بدم 247 00:19:53,694 --> 00:19:56,437 بفرما براي خودت تجهيزات بهتري بخر 248 00:19:56,537 --> 00:19:58,866 يه ميکروفون که وقتي که تونستي گزارش بگير 249 00:19:59,166 --> 00:20:01,469 چشمان تيزبيني داري - ممنون - 250 00:20:01,569 --> 00:20:04,138 من تازه شروع کردم و اين تعريف از کسي مثل شما، برايم خيلي ارزشمنده 251 00:20:04,238 --> 00:20:06,006 خوبه. تا جايي که بتونم کمک ميکنم 252 00:20:06,106 --> 00:20:10,511 البته تو هم ميتوني کمکمون کني اگه اول به ما زنگ بزني 253 00:20:10,611 --> 00:20:12,713 ميخوام وقتي که چيزي داشتي بهم زنگ بزني 254 00:20:12,813 --> 00:20:14,348 يه همچين چيزي؟ - درسته - 255 00:20:14,448 --> 00:20:15,950 خونين 256 00:20:16,050 --> 00:20:20,020 خب، خون فقط قسمتي ازش هست ما از جنايت خوشمون مياد، ولي نه هر جنايتي 257 00:20:20,120 --> 00:20:23,857 ماشين دزدي در کامپتون مثلا اين که خبر نيست. هست؟ 258 00:20:23,957 --> 00:20:29,263 ما فهميديم که بيننده‌ها بيشتر علاقمند به جنايات شهري هستن که داره به سمت حومه شهر کشيده ميشه 259 00:20:29,363 --> 00:20:34,368 اين يعني يه قرباني يا چند قرباني، ترجيحا ثروتمند و سفيدپوست 260 00:20:34,468 --> 00:20:37,338 که به دست آدم‌هاي فقير يا اقليت زخمي شده 261 00:20:37,438 --> 00:20:38,772 فقط جنايت؟ 262 00:20:38,872 --> 00:20:42,610 نه. تصادفات. اتومبيل، هواپيما، قطار، اتوبوس 263 00:20:42,710 --> 00:20:44,542 و غيره - و خونين - 264 00:20:45,446 --> 00:20:47,181 خب... تصاوير خونين 265 00:20:47,281 --> 00:20:50,184 بهترين مثالي که ميتونم برايت بزنم 266 00:20:50,284 --> 00:20:52,720 براي اينکه بفهمي دنبال چي هستيم 267 00:20:52,820 --> 00:20:55,356 اينه که مجري زن اخبارمون رو تصور کن در حاليکه گلوش پاره شده 268 00:20:55,456 --> 00:20:57,522 و جيغ زنان داره در خيابان ميدوه 269 00:20:58,392 --> 00:21:00,494 فهميدم 270 00:21:00,794 --> 00:21:04,062 من خيلي زود ياد ميگيرم دوباره من رو خواهي ديد 271 00:21:04,731 --> 00:21:05,964 باور ميکنم 272 00:21:13,307 --> 00:21:16,877 بطور زنده از ايستگاه فرستنده کي.دبليو.ال.اي در لس آنجلس 273 00:21:16,977 --> 00:21:20,113 "اين اخبار ساعت 6 "کي.دبليو.ال.اي در ساعت 6 صبح است 274 00:21:20,213 --> 00:21:22,013 اخباري که بهش اعتماد دارين 275 00:21:23,884 --> 00:21:26,520 رفتن به داروخانه براي کمک به همسر بيمار 276 00:21:26,620 --> 00:21:30,224 ديشب، جان شوهري دوست داشتني را در نزديک پارک ‌هانکوک، گرفت 277 00:21:30,324 --> 00:21:32,926 از صحنه جنايت، ران دلاکروز گزارش ميده 278 00:21:33,026 --> 00:21:36,097 يه کار خير به حمله‌اي وحشيانه و مرگ آور تبديل شد 279 00:21:36,197 --> 00:21:39,900 آن هم درست بيرون اين فروشگاه در تقاطع خيابان اول و غربي در ساعت 2 صبح 280 00:21:40,000 --> 00:21:44,004 جايي که ريچارد چاو 68ساله و اهل مارويستا بهمراه نسخه داروي همسر بيمارش 281 00:21:44,104 --> 00:21:47,808 داشت به سمت ماشينش ميرفت ...بعد درست در اينجا با مردي که 282 00:21:47,908 --> 00:21:52,746 اسلحه‌اي 9ميليمتري داشت، روبرو شد که به اعتقاد پليس، ميخواسته ماشين او را بدزده 283 00:21:52,846 --> 00:21:56,216 اين فاجعه تبهکارانه و بي منطق تيراندازي بي رحمانه 284 00:21:56,316 --> 00:22:00,154 بهمراه لحظات پاياني عمر قرباني در اين فيلم ويديويي که قرار است نمايش دهيم 285 00:22:00,254 --> 00:22:04,392 .به تصوير کشيده شده است بينندگان حساس مراقب باشند 286 00:22:04,492 --> 00:22:08,229 پزشکان با بي قراري تلاش کردند که زندگي ريچارد چاو را نجات دهند 287 00:22:08,329 --> 00:22:11,598 اما با وجود تلاش‌هاي قهرمانانه اعلام شد که شوهر و پدر سه فرزند 288 00:22:11,698 --> 00:22:14,235 در بيمارستان گودساماريتان فوت کرده است 289 00:22:14,335 --> 00:22:19,139 هشدار ميدهيم که اين سومين ماشين دزدي خشونت آميز در اين منطقه در ماه‌هاي اخير است 290 00:22:19,239 --> 00:22:23,978 و نگراني ساکنين اينجا در حال افزايشه چون پليس تا کنون هيچ سرنخي پيدا نکرده 291 00:22:24,178 --> 00:22:26,602 من رون دلاکروز هستم بطور زنده گزارش ميدهم 292 00:22:26,603 --> 00:22:27,603 موج دزدي خودرو 293 00:22:43,597 --> 00:22:45,496 هاليوود امنه 294 00:22:45,497 --> 00:22:46,497 کدهاي پليس لس آنجلس 295 00:23:01,415 --> 00:23:05,349 واحدنجات2249. واحد99 کولدواتر تاييد کن 296 00:23:06,420 --> 00:23:09,223 2220بلورار بورلي گلن جنوبي 297 00:23:09,323 --> 00:23:12,357 آژير دزدي. به تمامي واحدها ماشين گشت بفرستين 298 00:23:15,796 --> 00:23:20,067 واحدهاي ‌هاليوود. کد 37 آخرين بار در خيابان لابري شمالي در اوکلند ديده شده 299 00:23:20,167 --> 00:23:22,136 يه پريوس آبي بدون مشخصات مظنون 300 00:23:22,236 --> 00:23:25,772 کد 2 رويداد2475 301 00:23:58,739 --> 00:24:01,842 سلام. ببخشيد دير کردم - شما ريچارد هستي؟ - 302 00:24:01,942 --> 00:24:04,324 ريک - من لويس بلوم هستم - 303 00:24:04,424 --> 00:24:07,845 سلام لو - لويس. بشين - 304 00:24:12,452 --> 00:24:16,157 موضوع اينه که من يه کارمند رو از دست دادم و دارم براي يه جايگزين مصاحبه ميکنم 305 00:24:16,457 --> 00:24:19,791 در آگهي‌ات نگفته بودي که اين کار چيه 306 00:24:20,360 --> 00:24:23,228 يه موقعيت خوب براي يه آدم خوش شانس 307 00:24:23,830 --> 00:24:25,766 بسيار خب 308 00:24:25,866 --> 00:24:29,069 ميخوام با زبون خودت در مورد شغل‌هاي قبلي‌ات بدونم 309 00:24:29,169 --> 00:24:31,911 و اينکه از هرکدوم از اونا چي ياد گرفتي؟ 310 00:24:32,011 --> 00:24:33,513 شغل‌هاي قديمي ام؟ 311 00:24:35,008 --> 00:24:38,378 چندماه در کار محوطه سازي بودم 312 00:24:38,478 --> 00:24:40,942 هرس و چمن زني 313 00:24:43,150 --> 00:24:46,617 فهميدم که تب يونجه دارم و بهمين خاطر کارم رو ترک کردم 314 00:24:47,688 --> 00:24:49,423 شغل ديگه؟ 315 00:24:49,523 --> 00:24:52,424 نميدونم. يه هفته اينجا. يه هفته اونجا 316 00:24:53,894 --> 00:24:54,875 چرا تو رو استخدام کنم؟ 317 00:24:57,197 --> 00:24:58,263 از خودت بگو 318 00:24:58,799 --> 00:25:00,434 بسيار خب - بگو - 319 00:25:00,534 --> 00:25:02,135 خب 320 00:25:02,235 --> 00:25:04,411 من ريک هستم 321 00:25:06,640 --> 00:25:09,109 سه تا اتوبوس گرفتم تا به اينجا بيام 322 00:25:09,209 --> 00:25:12,512 من دبيرستان رو تموم کردم. دنبال کار ميگردم 323 00:25:12,612 --> 00:25:15,549 .تقريبا هر کاري ميکنم من اينم. ريک رو استخدام کن 324 00:25:15,649 --> 00:25:16,681 ...خب 325 00:25:17,618 --> 00:25:19,684 آدرس خونه‌ات کجاست، ريچارد؟ 326 00:25:20,053 --> 00:25:23,023 در حال حاضر آدرسي ندارم منظورم اينه که جاي ثابتي ندارم 327 00:25:23,123 --> 00:25:26,193 تو بي خانماني - يه مدتي بودم - 328 00:25:26,293 --> 00:25:28,695 خودفروشي؟ - کار خيابوني؟ نه - 329 00:25:28,795 --> 00:25:31,465 اين سوال نبود - من همجنس باز نيستم - 330 00:25:31,565 --> 00:25:34,468 .خيلي از غيرهمجنس بازها، خودفروشي ميکنن گواهينامه رانندگي داري؟ 331 00:25:34,568 --> 00:25:36,136 آره 332 00:25:36,236 --> 00:25:39,239 لس آنجلس رو بلدي؟ - من همين اطراف بزرگ شدم - 333 00:25:39,339 --> 00:25:42,607 ميتوني امشب شروع کني؟ - چيکار کنم؟ - 334 00:25:45,679 --> 00:25:49,016 من يه کار موفق در اخبار تلويزيون دارم 335 00:25:49,416 --> 00:25:50,985 براي خبرهاي فوري فيلم ميگيرم 336 00:25:51,685 --> 00:25:54,522 شايد خبر امروز صبحم در مورد ماشين دزدي منجر به مرگ رو ديده باشي 337 00:25:55,022 --> 00:25:58,592 نه. من تلويزيون ندارم ولي بنظر جالب مياد 338 00:25:58,692 --> 00:25:59,993 تلفن همراه داري؟ 339 00:26:00,093 --> 00:26:01,459 آره 340 00:26:02,462 --> 00:26:04,231 موقعيت ياب داره؟ - بله البته - 341 00:26:04,331 --> 00:26:07,932 تبريک ميگم. تو استخدامي - بسيار خب - 342 00:26:09,403 --> 00:26:11,772 کارت اينه که به بي سيم اضطراري گوش بدي 343 00:26:11,872 --> 00:26:16,140 کدهاي پليسي رو ياد بگيري کمک کني مسير ماشين رو مشخص کني و مراقب ماشين باشي 344 00:26:16,810 --> 00:26:17,742 بسيار خب 345 00:26:18,178 --> 00:26:21,045 حقوقش چقدره؟ - اين يه کارآموزيه - 346 00:26:23,784 --> 00:26:26,253 ...من 347 00:26:26,353 --> 00:26:29,489 نميتونم اين کار رو کنم من پول ميخوام 348 00:26:29,589 --> 00:26:33,727 من اين فرصت رو بهت ميدم که وضعيت اين کار رو بفهمي و وارد تشکيلات من بشي 349 00:26:33,827 --> 00:26:37,531 اين اصلا عجيب نيست که يه شغل تمام وقت به کارآموزام بدم 350 00:26:37,631 --> 00:26:39,197 ...ميدونم. من فقط 351 00:26:41,534 --> 00:26:46,070 بايد يه حقوقي بگيرم يه چيز خيلي کم 352 00:26:50,310 --> 00:26:52,310 هر شب بهت 30 دلار نقد ميدم 353 00:26:53,380 --> 00:26:56,313 بسيار خب بسيار خب 354 00:26:56,917 --> 00:26:59,583 ممنون 355 00:27:01,889 --> 00:27:05,893 4آ27 در مين و واشنگتن درخواست کد 10 براي 1 356 00:27:05,993 --> 00:27:08,295 منتظر باش. 4آ27 بگو 357 00:27:08,395 --> 00:27:11,064 4آ27درخواست کد 10 کرده 358 00:27:11,164 --> 00:27:14,201 تا فرکانس رو خالي بذارن تا اطلاعات مخابره کنن 359 00:27:14,301 --> 00:27:16,470 4آ1 شکايت ولگردي در ششم و رامپارت مخابره شده 360 00:27:16,570 --> 00:27:21,074 يه زن اسپانيولي که لباس آبي پوشيده کد2، رويداد2156 کدشناسايي 235 361 00:27:21,174 --> 00:27:24,210 کد 2 به اين معنيـه که بايد سريع پاسخ بدن .بدون اينکه چراغ يا آژير به صدا در بيارن 362 00:27:24,310 --> 00:27:29,116 ...و کد 3 يعني - .چراغ و آژير رو روشن کنن - 363 00:27:29,216 --> 00:27:30,451 خيلي خوبه 364 00:27:30,551 --> 00:27:33,718 2آ1 جواب ميده. شش و رامپارت کد 2 365 00:27:34,120 --> 00:27:35,021 خوب، بايد بريم اونجا؟ 366 00:27:35,121 --> 00:27:39,125 نه، ما دنبال قرباني هستيم و البته نه اونايي که در رامپارت .و بلوار ششم زندگي ميکنن 367 00:27:41,261 --> 00:27:43,297 ....تمامي واحدهاي ون نويز فعال 368 00:27:43,397 --> 00:27:46,433 7227بلوار ون نويز در فروشگاه بيگ کينگ 369 00:27:46,533 --> 00:27:48,869 ....در موقعيت، مجرم يه مرد اسپانيولي 370 00:27:48,969 --> 00:27:51,104 با جليقه کارگران ساختمان سازي نارنجي و شلوار جين آبي 371 00:27:51,204 --> 00:27:52,973 ...در بازداشت نيروهاي حفاظت 372 00:27:53,073 --> 00:27:55,809 ميرم يه کم آب بگيرم، شما چيزي نميخواين؟ 373 00:27:55,909 --> 00:27:57,678 .نه، ممنون 374 00:27:57,778 --> 00:28:00,548 واحدهاي رامپارت. خشونت خانگي نقض قرار منع موقت 375 00:28:00,648 --> 00:28:03,617 مظنون آخرين بار پياده در خيابان پنجم به سمت ويرجيل ديده شده 376 00:28:17,297 --> 00:28:20,167 آتش سوزي ساختمان. ايستگاه 58 واحد 58 377 00:28:20,267 --> 00:28:24,337 نيروهاي 58 نيروهاي 43 واحد 43 و 10 378 00:28:24,437 --> 00:28:27,372 1642خيابان رينکون - !آتش سوزي ساختمان - 379 00:28:30,243 --> 00:28:33,880 خودروهاي واحد 58 درصحنه هستن شماره 1642خيابان رينکون 380 00:28:33,980 --> 00:28:36,914 .کمربند، کمربند، کمربند 381 00:28:42,856 --> 00:28:45,792 کجا داريم ميريم؟ - در ادامه بايد بريم راست - 382 00:28:45,892 --> 00:28:47,360 .آروم برو، مرد 383 00:28:48,003 --> 00:28:49,627 !داري خيلي سريع ميري 384 00:28:53,366 --> 00:28:55,969 باهام حرف بزن، ريچارد حرف بزن، ريچارد، بعدش چي؟ 385 00:28:56,169 --> 00:28:57,295 .پيچ بعدي سمت چپ 386 00:29:00,005 --> 00:29:01,438 !لعنت 387 00:29:02,342 --> 00:29:04,978 .دفعه بعد ميخوام زودتر بشنوم کجا داريم ميريم؟ 388 00:29:05,078 --> 00:29:08,115 باهام حرف بزن، بعدش چي؟ - اين خيابون رو 5 - 389 00:29:08,215 --> 00:29:11,017 نه. 6 بلوک و بعدش سمت راست؟ - !کدوم خيابون؟ - 390 00:29:11,117 --> 00:29:14,652 اشتباه کردم، 5 بلوک عقب‏تر بود .که بايد ميرفتيم راست 391 00:29:17,624 --> 00:29:19,457 .فقط 5 بلوکـه 392 00:29:33,139 --> 00:29:35,275 آوردنشون بيرون؟ - .آمبولانس 2 دقيقه پيش رفت - 393 00:29:35,375 --> 00:29:38,478 دير به قسمت زنده ماجرا رسيدي .در ضمن چقدر دوربينت قشنگـه 394 00:29:42,949 --> 00:29:44,582 ببر بعدي 395 00:29:57,731 --> 00:30:00,200 شرط ميبندم 5 دلار بنزين مصرف کردم که خودم رو برسونم اينجا 396 00:30:00,300 --> 00:30:01,833 يا فکر نميکني اين پول زياديـه؟ 397 00:30:02,368 --> 00:30:05,737 معذرت ميخوام نتونستم صفحه رو .ببينم، خيلي سريع ميرفتي 398 00:30:07,540 --> 00:30:09,442 ...بسيار خب. اول از همه ريچارد 399 00:30:09,542 --> 00:30:13,414 .جواب سؤالم رو با گفتن يه مشکل نگو به ‌اندازه کافي از اين مشکلات دارم 400 00:30:13,514 --> 00:30:15,817 .بهم راه‏حل بگو که بتونيم با هم تصميم بگيريم 401 00:30:17,517 --> 00:30:20,684 باشه، شايد اگه هولم نکني 402 00:30:22,689 --> 00:30:26,093 باشه، هولت نميکنم؟ .ميتونم اين کارو بکنم 403 00:30:26,393 --> 00:30:28,962 خوب ببين، "ريک" يه تحقيقي کردن 404 00:30:29,062 --> 00:30:33,033 و متوجه شدن که در هر سيستمي که براساس همکاري بنا شده 405 00:30:33,133 --> 00:30:35,469 هر چقدر هم کوچيک، از يه مدرسه ماهيگيري تا تيم حرفه‏اي‌ هاکي به عنوان مثال 406 00:30:35,569 --> 00:30:38,338 ...اين محقيقن حرفه‏اي به اين نتيجه رسيدن که ارتباط 407 00:30:38,438 --> 00:30:41,105 .مهمترين راز موفقيت هست 408 00:30:48,548 --> 00:30:50,782 ميدوني ترس مخفف چيـه؟ 409 00:30:51,351 --> 00:30:52,285 چيه؟ 410 00:30:52,385 --> 00:30:55,086 .شواهد نادرست بنظر واقعي ميان 411 00:30:57,791 --> 00:30:59,726 .داري زيادي سريع ميري، رفيق 412 00:30:59,826 --> 00:31:02,529 اين رو از کله‌ات بيرون کن، ريک .اينجا جاي خوبي نيست 413 00:31:02,629 --> 00:31:05,098 و وقتي فرصت کردي ميخوام بدونم .که داريم کجا ميريم 414 00:31:05,198 --> 00:31:07,708 .خروجي سوم، شش بلوک از اينجا 415 00:31:13,940 --> 00:31:17,477 يه جاي بهتر براي پارک کردن پيدا کن .يه جا ماشين رو گير ننداز 416 00:31:17,577 --> 00:31:19,379 شما بودي که زنگ زدي؟ 417 00:31:19,479 --> 00:31:20,714 ...نه. فکر کنم 418 00:31:20,814 --> 00:31:23,683 سعي داشتم بخوابم که صدايي شنيدم 419 00:31:23,783 --> 00:31:25,685 من رو ترسوند بهمين خاطر زنگ زدم 420 00:31:25,785 --> 00:31:29,053 قربان، چه اتفاقي داره ميوفته؟ - تو ديگه کدوم خري هستي؟ - 421 00:31:34,527 --> 00:31:37,998 اخبار تلويزيون. چه اتفاقي اينجا افتاده؟ - تيراندازي شده - 422 00:31:38,198 --> 00:31:42,233 هفته پيش به پليس گفتم که افراد اينجا اسلحه حمل ميکردن ولي به تخمشون هم حساب نکردن 423 00:31:43,036 --> 00:31:45,238 ميشه بدون ناسزا حرفتون رو تکرار کنين؟ 424 00:31:45,338 --> 00:31:48,575 من دوباره تکرار نميکنم - ولي اين براي تلويزيونـه - 425 00:31:48,775 --> 00:31:50,577 آره؟ خب من تلويزيون ندارم 426 00:32:00,853 --> 00:32:02,422 تموم شد 427 00:32:02,522 --> 00:32:04,455 پليس کل اينجا رو بسته 428 00:32:12,733 --> 00:32:15,435 بسيار خب بچه ها جمع کنيد. ميريم 429 00:32:15,535 --> 00:32:19,403 با تمام سرعتي که تونستيم از اون پنجره فرار کرديم 430 00:33:25,571 --> 00:33:27,189 فيلمت عالي بود 431 00:33:29,742 --> 00:33:31,675 اين فوق‏العادست 432 00:33:32,078 --> 00:33:34,634 يک فيلم بسيار عاليـه 433 00:33:35,381 --> 00:33:38,685 نتونستي با اون زوج مصاحبه کني؟ - .فيلمش رو دارم - 434 00:33:38,785 --> 00:33:41,754 با يه همسايه مصاحبه کردم زيادي توهين کرد، ميتونين حذفش کنين 435 00:33:41,854 --> 00:33:43,756 چطور تونستي وارد خونه بشي؟ 436 00:33:43,856 --> 00:33:45,725 در باز بود - بهت اجازه دادن؟ - 437 00:33:45,825 --> 00:33:48,328 شنيدم يکي داد زد که بيا داخل و وقتي کسي داخل نبود، من رفتم 438 00:33:48,428 --> 00:33:50,297 و تنها تصويري که از اون زوج داري از پنجره ست؟ 439 00:33:50,497 --> 00:33:52,825 پليس داشت محل رو ميبست - .من خوشم نمياد - 440 00:33:52,925 --> 00:33:55,201 از چي خوشت نمياد؟ - تصوير جوريـه که انگار بدون اجازه وارد شده - 441 00:33:55,301 --> 00:33:57,738 هيچ تصوير نزديکي از صاحبخونه وجود نداره ...و داره اسم‏هاشون رو 442 00:33:57,838 --> 00:34:00,740 از روي يک کاغذ شخصي بهمون ميده - .ببخشيد، بهش ميگن نامه تبليغاتي به دردنخور - 443 00:34:00,840 --> 00:34:03,777 .خوب، من با اين موضوع مشکل دارم - ما يه فيلم معرکه داريم - 444 00:34:03,877 --> 00:34:05,445 اين کار منه - !نه - 445 00:34:05,545 --> 00:34:08,715 .شغل تو اينه که بهترين توييت روز رو بنويسي ...و به "دب" بگي که موقع اخبار هواشناسي 446 00:34:08,815 --> 00:34:12,019 .نيم رخ بايسته پخشش ميکنيم 447 00:34:12,419 --> 00:34:16,556 .از اينکه چطور فرانک رو کنترل کردي، خوشم اومد حقيقت رو نه رقيق کردي نه ملايم 448 00:34:16,656 --> 00:34:18,491 به نظرم بيان کردن اهدافت خيلي مهمتر از اينه که 449 00:34:18,591 --> 00:34:22,295 .نظراتت رو به شکلي غيرمستقيم بيان کني 450 00:34:22,395 --> 00:34:26,633 تجربه کار در اداره‌اي رو داري؟ - .خودم؟ نه، تا به حال. نه - 451 00:34:26,733 --> 00:34:29,635 اين‌ها رو از کجا ياد گرفتي؟ - .آنلاين زياد مطالعه ميکنم - 452 00:34:29,735 --> 00:34:32,272 آره؟ مثل چي؟ - .همه جور اطلاعات، راستش - 453 00:34:32,372 --> 00:34:34,290 کل روز پاي رايانه‌ام هستم 454 00:34:35,475 --> 00:34:37,444 نميشه رسماً بهش تحصيلات گفت 455 00:34:37,544 --> 00:34:40,140 ولي تقريباً هر چيزي رو ميشه پيدا کرد .اگه دقيق تر نگاه کنيم 456 00:34:47,654 --> 00:34:51,691 ...مثلا سال گذشته يه دوره آنلاين تجارت رو گذروند 457 00:34:51,791 --> 00:34:56,629 و ياد گرفتم که قبل از اينکه کاري رو شروع کني .بايد يه طرح کار داشته باشي 458 00:34:56,729 --> 00:35:01,865 و اينکه چرا دنبال چيزي هستي به ‌اندازه اون چيزي که دنبالشي مهمه 459 00:35:02,835 --> 00:35:05,238 ...اون سايت بهت توصيه ميکرد که 460 00:35:05,638 --> 00:35:09,142 قبل از اينکه تصميم بگيري کجا روي توانايي‌هات تمرکز کني به اين سوال جواب بدي 461 00:35:09,242 --> 00:35:13,243 سوال اين بود که "دوست دارم چيکار کنم؟" 462 00:35:14,180 --> 00:35:17,083 اون سايت پيشنهاد داده بود که يه ليست از نقاط ضعف و قوتت تهيه کني 463 00:35:17,183 --> 00:35:20,487 در چه کاري ماهرم؟ و در چه کاري مهارت ندارم؟ 464 00:35:20,587 --> 00:35:22,489 شايد بخواهم درباره چيزهايي که در آن واردم بيشتر دانش کسب کنم 465 00:35:22,589 --> 00:35:26,390 شايد بخواهم در چيزهايي که ضعف دارم خودم رو تقويت کنم 466 00:35:32,265 --> 00:35:34,408 من اخيرا ليستم رو بازنويسي کردم 467 00:35:35,735 --> 00:35:38,004 و فکر ميکنم 468 00:35:38,304 --> 00:35:40,607 اخبار تلويزيون 469 00:35:40,907 --> 00:35:43,810 ممکنه چيزي باشه که دوست دارم 470 00:35:43,910 --> 00:35:46,677 همونطور که چيزيست که در آن وارد هستم 471 00:35:59,725 --> 00:36:02,359 در تلويزيون، بنظر خيلي واقعي مياد 472 00:36:03,229 --> 00:36:05,376 بله. همينطوره 473 00:36:06,766 --> 00:36:11,504 خب، من يه برنامه دارم چک تو روي ميزه 474 00:36:11,604 --> 00:36:13,940 کارت معرکه بود، لو واقعا عالي بود 475 00:36:14,040 --> 00:36:16,941 ممنون نينا. اين برام خيلي ارزشمنده 476 00:36:18,478 --> 00:36:19,710 بسيار خب 477 00:36:44,337 --> 00:36:45,728 اين کابوس هر پدر و مادريه 478 00:36:45,828 --> 00:36:48,875 تصور کن که داري براي کودکت لالايي ميخوني و ميخواي بخوابه 479 00:36:48,975 --> 00:36:50,510 و بعدش مجبور باشي که ازشون 480 00:36:50,610 --> 00:36:54,947 در مقابل گلوله‌هاي يه اسلحه با کاليبر بالا محافظت کني .که وارد خونه تون ميشه 481 00:36:55,047 --> 00:36:58,985 براي خانواده "کاهيلز" در پارک اکو اين ترس تبديل به واقعيتي وحشتناک شد 482 00:36:59,085 --> 00:37:04,221 وقتي که خانه‌ي همسايه شان تبديل به صحنه‌اي از غرب وحشي شد 483 00:37:04,222 --> 00:37:05,222 وحشت در پارک اکو 484 00:37:05,223 --> 00:37:06,223 مادر مست، دوچرخه سوار را کشت 485 00:37:06,224 --> 00:37:07,224 اخبار فوري 486 00:37:07,225 --> 00:37:08,225 چاقو خوردن کودک 487 00:37:08,226 --> 00:37:09,226 ادعاي تصادف در حالت ناهوشياري 488 00:37:09,227 --> 00:37:10,227 ماشين دزدي، زن روي زمين کشيده شد 489 00:38:27,648 --> 00:38:31,378 خيلي پول بنزين ميدين؟ خب، درخواست کارت‌هاي فوق صرفه جويي ما رو بدين 490 00:38:31,478 --> 00:38:34,814 و شما روي هر خريدتون کلي صرفه جويي ميکنين 491 00:38:34,914 --> 00:38:38,251 ثبت نام فقط چند دقيقه طول ميکشه و به محض اتمام، شما ميتونين ازش استفاده کنين 492 00:38:38,351 --> 00:38:40,987 ما همينطور جوايز نفيسي اهدا ميکنيم 493 00:38:41,087 --> 00:38:44,421 بهمين خاطر همين الان ثبت نام کنين و شروع کنين به صرفه جويي 494 00:39:06,012 --> 00:39:09,649 ريک، از پيشرفتت خيلي راضيم داري خيلي خوب پيش ميري 495 00:39:09,749 --> 00:39:12,385 با اين حال، الان رو بنزين ريختي روي ماشينم که رنگش رو خراب ميکنه 496 00:39:12,485 --> 00:39:15,321 .ميخوام يه کم بيشتر حواست رو جمع کني چون اگه يه بار ديگه اين کارو بکني 497 00:39:15,421 --> 00:39:18,622 درجا تو رو از بين ميبرم، بهت قول ميدم 498 00:39:52,825 --> 00:39:55,728 تخت، حمام و فراتر از آن 499 00:39:55,828 --> 00:39:57,861 مغازه‏ي خوبيـه 500 00:40:00,199 --> 00:40:03,836 کنار اومدن با چيزهايي که نداري همه‏اش قضيه‏اش همينـه 501 00:40:04,036 --> 00:40:08,174 زندگي با چيزي که نداريم، درسته؟ اينطور فکر نميکني؟ 502 00:40:08,274 --> 00:40:10,643 واحدهاي ترافيک، آمبولانس ترافيک "در خيابان "بنديکت کنيون 503 00:40:10,743 --> 00:40:14,780 يک ماشين چپ کرده و تعدادي مجروح - تصادف و مجروح در يه محله خوب - 504 00:40:18,784 --> 00:40:20,286 ايستگاه خبري، چه اتفاقي افتاد؟ 505 00:40:20,386 --> 00:40:23,889 فکر کنم يه تصادف رودررو بود ...يه مردي اونجا مُرده 506 00:40:23,989 --> 00:40:25,491 ...يه زن هست که - ديدين که چه اتفاقي افتاد؟ - 507 00:40:25,591 --> 00:40:27,627 بايد بهشون کمک کنم؟ نديدم که کي بعدش اومد 508 00:40:27,727 --> 00:40:30,630 دقيقاً بهم بگين چه اتفاقي افتاد - !ميشه اون دوربين رو از صورتم ببري کنار؟ - 509 00:40:30,730 --> 00:40:34,164 !بذارش کنار! دارم سعي ميکنم با 911 حرف بزنم 510 00:40:34,700 --> 00:40:37,634 ...نه... مرده مُرده 511 00:42:21,908 --> 00:42:25,475 يه کم فضا بده! راه رو بستي 512 00:42:36,923 --> 00:42:39,056 از اينجا رد نشو 513 00:42:39,992 --> 00:42:41,058 حرومزاده 514 00:42:41,994 --> 00:42:43,062 بيا بريم 515 00:42:43,162 --> 00:42:44,461 لعنتي 516 00:42:47,032 --> 00:42:48,469 بفرماييد 517 00:42:52,171 --> 00:42:55,041 بن واترمن يک کراوات طلايي يکسان رو هر جمعه ميپوشه 518 00:42:55,141 --> 00:42:58,308 ميخواي خبر اولش کنيم اين سومين خبر اولت توي اين هفته‏ست 519 00:42:59,545 --> 00:43:01,514 دارم روي چهارچوب‏هام کار ميکنم 520 00:43:01,614 --> 00:43:05,685 يک فريم مناسب نه تنها چشم‏ها رو روي سوژه متمرکز ميکنه، بلکه بيشتر اونجا نگهش ميداره 521 00:43:05,785 --> 00:43:09,452 موانع بين سوژه درون فريم و بيرون اون رو از بين ميبره 522 00:43:10,623 --> 00:43:12,456 روي پيراهنت خون ريخته؟ 523 00:43:13,459 --> 00:43:15,595 فکر نکنم 524 00:43:15,995 --> 00:43:19,966 راستي جديداً در مورد يه رستوران مکزيکي به اسم کابِنيتا شنيدم. اسمش رو تا حالا شنيدي؟ 525 00:43:20,066 --> 00:43:21,999 روي آستينت هم هست 526 00:43:23,435 --> 00:43:25,402 آه، اين رو نديده بودم 527 00:43:27,673 --> 00:43:30,574 چيزي که دارم ميپرسم اينه که غذاي مکزيکي دوست داري، نينا؟ 528 00:43:31,544 --> 00:43:32,612 آره 529 00:43:32,712 --> 00:43:35,414 منتظر باشيد. شروع شد 530 00:43:35,514 --> 00:43:39,148 گفته شده که کاِبنيتا، طعمي واقعي از مکزيکوسيتي داره 531 00:43:41,754 --> 00:43:44,721 دوست داري باهام بياي؟ به نظرم با هم بهمون خوش بگذره 532 00:43:45,357 --> 00:43:48,094 ممنون، ولي سرم شلوغـه - شنبه روز تعطيلتـه، مگه نه؟ - 533 00:43:48,194 --> 00:43:52,264 من يه قانون دارم، لو - با کسايي که باهاشون کار ميکنم، قرار نميذارم - 534 00:43:52,464 --> 00:43:55,499 در ضمن دوبرابرت سن دارم - از زن‏هاي بزرگ‏تر خوشم مياد - 535 00:43:56,202 --> 00:43:58,671 در ضمن، من باهات کار نميکنم تو کسي هستي که فيلم‏هام رو بهش ميفروشم 536 00:43:58,771 --> 00:44:01,273 و نميخوام گند بزنيم به اين قضيه 537 00:44:01,373 --> 00:44:03,610 اگه با نه گفتن به قضيه گند بزني، چي؟ 538 00:44:04,210 --> 00:44:05,711 بسيار خب. 10 ثانيه استراحت و برميگرديم 539 00:44:05,811 --> 00:44:07,377 ميخواي اين رو بگي؟ 540 00:44:09,215 --> 00:44:12,548 من اين رو نگفتم - ...هشت، هفت - 541 00:44:12,648 --> 00:44:15,521 ...شش، پنج، چهار - نميدونم چي بگم - 542 00:44:15,621 --> 00:44:17,957 سه، دو، يک 543 00:44:18,057 --> 00:44:20,092 صبح بخير، ممنون که ما رو تماشا ميکنيد، من ليزا مِيز هستم 544 00:44:20,192 --> 00:44:23,496 و من هم بن واترمن هستم اولين خبر امروز صبح در اخبار کي.دبليو.ال.اي 545 00:44:23,596 --> 00:44:27,834 يک تصادف وحشتناک در بنديکت کنيون که جان يک نفر را گرفته است 546 00:44:27,934 --> 00:44:30,000 و يک زن جوان که به شدت مصدوم شده است 547 00:44:31,871 --> 00:44:33,523 هي، لو؟ 548 00:44:35,107 --> 00:44:37,877 سلام رفيق، جو لودر ميهَم 549 00:44:37,977 --> 00:44:42,148 کارت امشب خيلي خوب بود تا وقتي ما رسيديم ديگه کارت رو تموم کرده بودي 550 00:44:42,248 --> 00:44:44,216 اينجا منتظرم بودي؟ 551 00:44:44,316 --> 00:44:46,552 نه داشتم رد ميشدم که ماشينت رو ديدم 552 00:44:46,652 --> 00:44:49,555 تو که وسايل شخصيت رو اينجا نمياري که، مگه نه؟ هيچکس اين کارو نميکنه 553 00:44:49,655 --> 00:44:52,091 اگه ميخواي توي اين بازي باشي نياز به يک ماشين بزرگ داري 554 00:44:52,191 --> 00:44:55,160 فيلم رو ميفرستي رو لپتاپت خودت ويرايشش ميکني 555 00:44:55,260 --> 00:44:58,964 در سايت اف.تي.پي خودت آپلودش ميکني و به شبکه ها ميگي که يه چيزي براي فروش داري 556 00:44:59,064 --> 00:45:02,866 والا. فقط قطار شهربازيـه 557 00:45:03,669 --> 00:45:07,206 ببين رفيق، تو داري کارت رو خوب انجام ميدي ولي يه سري دره در مسير هستن 558 00:45:07,306 --> 00:45:09,975 از من بشنو، من 14 سالـه که شبگرد" هستم" 559 00:45:10,075 --> 00:45:12,778 شنيده بودي دارم يه ون ديگه ميگيرم؟ - نه. نشنيده بودم - 560 00:45:12,878 --> 00:45:15,014 ميتونه همه چيز رو عوض کنه 561 00:45:15,114 --> 00:45:19,018 زمان رسيدنم به صحنه رو نصف ميکنه همچنين يه گروه اختصاصي اعزامي 562 00:45:19,118 --> 00:45:21,821 ديگه خبري از گوش دادن و رانندگي کردن نيست .اون براي تازه‏کاراست 563 00:45:21,921 --> 00:45:25,090 از دوربين کنون 305 خوشت مياد؟ - تا حالا استفاده نکردم - 564 00:45:25,190 --> 00:45:30,797 قيمتش 6,000 دلاره 2.4مگاپيکسل، ديد در شب با زوم 18 565 00:45:31,197 --> 00:45:33,499 يکي از اين عروسک‏ها رو دارم، اسمت رو ميزنم روش 566 00:45:33,599 --> 00:45:34,900 من يه دوربين دارم 567 00:45:35,000 --> 00:45:39,205 ميخواي ون دومم رو هدايت کني دو گروه، نصف منطقه رو ميتونيم پوشش بديم 568 00:45:39,305 --> 00:45:42,041 ميدونم چي داري فکر ميکني پول هم نصف ميشه، مگه نه؟ 569 00:45:42,141 --> 00:45:44,110 بايد به اين فکر کني که فروشمون دوبرابر ميشه 570 00:45:44,210 --> 00:45:46,746 چون در هر اتفاقي، نفر اول ميشيم 571 00:45:46,846 --> 00:45:49,014 چرا با هم رقابت کنيم وقتي ميتونيم با هم کار کنيم؟ 572 00:45:49,114 --> 00:45:53,018 ميتونم کارت‌هاي خبرنگاري‌ام به علاوه ارتباطاتم با پليس رو در اختيارت بذارم 573 00:45:53,118 --> 00:45:56,823 اين يه حرکت بزرگه، مرحله‏ي بعدي ميتونيم کل اين کار رو در دست بگيريم 574 00:45:56,923 --> 00:45:59,491 دارم درباره پول‏هاي زيادي که توي جيب‏مون ميره حرف ميزنم، داداش 575 00:45:59,591 --> 00:46:02,795 ممنون که اين پست رو پيشنهاد دادين ...ولي کار کردن براي خودم 576 00:46:02,895 --> 00:46:04,795 بيشتر با روش کار و اهدافم جور در مياد 577 00:46:07,566 --> 00:46:09,835 چند روزي بهش فکر کن - !نه - 578 00:46:09,935 --> 00:46:12,438 تو ميخواي يه نفر رو استخدام کني و من نميخوام معطلت کنم 579 00:46:12,538 --> 00:46:14,473 تو ميخواي در اين کار باشي 580 00:46:14,573 --> 00:46:17,309 چون اينطوري من به تمام اتفاقات احاطه پيدا ميکنم 581 00:46:17,409 --> 00:46:22,548 مدام جوري حرف ميزني انگار من به اين پيشنهادت علاقه دارم ولي اينطور نيست 582 00:46:22,648 --> 00:46:24,950 فکر کنم پيشنهادم رو درک نکردي 583 00:46:25,050 --> 00:46:27,419 !احمق، داشتي کير من رو ميخوردي 584 00:46:27,519 --> 00:46:30,690 ازم سؤال ميکردي اين يعني چي، اون يعني چي؟ 585 00:46:30,790 --> 00:46:34,393 حس ميکنم که الان تو رو از گوشِت بگيرم 586 00:46:34,493 --> 00:46:39,262 و توي صورتت داد بزنم "اين پيشنهاد به تخمم نيست" 587 00:46:40,900 --> 00:46:44,234 به جاش، ميخوام برم خونه و کمي حساب کتاب کنم 588 00:46:48,107 --> 00:46:49,988 !دهنت سرويس 589 00:46:50,088 --> 00:46:51,563 !چلغوز 590 00:47:03,989 --> 00:47:06,226 تا ساعت 5 از خواب بيدار نشدم 591 00:47:07,126 --> 00:47:10,827 بدنم گرفته بود، فکر ميکردم وقتِ صبحونست 592 00:47:14,666 --> 00:47:17,136 شرط ميبندم هر موقع از روز خوشگل هستي 593 00:47:17,336 --> 00:47:19,872 ...در واقع 594 00:47:19,972 --> 00:47:22,263 به نظرم از "ليزا مِيز" خيلي خوشگل‏تري 595 00:47:24,510 --> 00:47:28,445 از آرايش مشکي دور چشمت خوشم مياد همچنين از بويي که ميدي 596 00:47:31,250 --> 00:47:33,083 خوب، تو کجايي هستي لو؟ 597 00:47:35,054 --> 00:47:37,553 قسمت شمالي دره 598 00:47:38,157 --> 00:47:39,892 بعضي تماس‏ها من رو به اونجا ميکشونه 599 00:47:39,992 --> 00:47:44,597 .ولي کسايي که ميشناسم ديگه اونجا زندگي نميکنن تو اهل فيلادليفا، ايالت پنسيلوانيا هستي 600 00:47:44,897 --> 00:47:46,799 اينو از کجا ميدوني؟ 601 00:47:47,099 --> 00:47:48,584 در اينترنت نوشته 602 00:47:49,635 --> 00:47:52,540 هر چيزي که در موردت هست در اينترنت هست خوب نه همه چي البته، ولي خيلي زياد 603 00:47:53,305 --> 00:47:55,241 .تمام فيلم‏هايي که وقتي گزارشگر بودي رو ديدم 604 00:47:55,341 --> 00:47:56,675 مطمئنم که خودت هم ديدي‏شون 605 00:47:56,775 --> 00:47:59,609 نه، خدايا. نه تا وقتي که يه مشروب توي دستم نباشه 606 00:48:00,913 --> 00:48:03,215 من هميشه کارهام رو نگاه ميکنم 607 00:48:03,315 --> 00:48:06,382 ميخواي گزارشگر بشي؟ - نه - 608 00:48:07,119 --> 00:48:10,489 بيشتر شماها دوست دارين روي آنتن باشين - من نه - 609 00:48:10,589 --> 00:48:13,626 من ميخوام کسي باشم که ايستگاه و دوربين رو هدايت ميکنه 610 00:48:14,126 --> 00:48:18,297 کار شرکت داره خوب پيش ميره ...ولي اگه بخواد وارد مرحله بعدي بشه 611 00:48:18,397 --> 00:48:20,967 بايد يک قدم از حريف‏هام جلوتر باشم و ريسک کنم 612 00:48:21,267 --> 00:48:23,500 همچنين نياز به منابع مالي دارم تا بتونم کارم رو وسعت بدم 613 00:48:25,537 --> 00:48:27,137 يه دونه مارگاريتاي ديگه ميخواي؟ 614 00:48:28,340 --> 00:48:29,773 يه دونه کافيـه 615 00:48:30,609 --> 00:48:32,742 ممنون اومدي که صحبت کنيم 616 00:48:33,412 --> 00:48:34,780 ...جايگاهي که الان دارم اينه که 617 00:48:34,880 --> 00:48:39,551 ميخوام با کسي رابطه داشته باشم که بتونم باهاش تيم تشکيل بدم 618 00:48:39,651 --> 00:48:42,221 و کار و ساعت يکساني رو باهاش شريک باشم و چرا که نه 619 00:48:42,321 --> 00:48:44,356 ميتونم يه ليست کلي ديگه درست کنم اما تو که ميدوني چه فکري دارم 620 00:48:44,556 --> 00:48:48,191 درستـه اميدوارم يه نفر رو پيدا کني 621 00:48:49,661 --> 00:48:51,598 يک چيزي در اين مورد هست، نينا 622 00:48:52,398 --> 00:48:54,459 تقريباً مطمئنم که اون فرد رو پيدا کردم 623 00:48:56,969 --> 00:48:58,335 بسيار خوب 624 00:48:59,238 --> 00:49:01,273 بذار اين رو محترمانه بگم 625 00:49:01,373 --> 00:49:06,309 من فقط بخاطر يه رفتار کاملا مودبانه باهات بيرون اومدم که شام بخوريم 626 00:49:08,413 --> 00:49:09,989 ممنون 627 00:49:11,984 --> 00:49:14,120 ولي فکر کنم از کسي پنهون نباشه که به تنهايي 628 00:49:14,220 --> 00:49:16,286 آمار بيننده‏هاتون رو بالا بردم 629 00:49:18,057 --> 00:49:21,495 ...آ آمار بيننده‏هامون؟ 630 00:49:23,662 --> 00:49:25,164 من خيلي سريع ياد ميگيرم 631 00:49:25,264 --> 00:49:28,131 قبلا در صحبت‌هامون به طور صريح به اين موضوع اشاره کردم، يادت مياد؟ 632 00:49:30,002 --> 00:49:32,538 خوب يادت مياد؟ - آره - 633 00:49:32,638 --> 00:49:35,276 ...به تازگي ياد گرفتم که، به عنوان مثال 634 00:49:35,376 --> 00:49:38,541 بيشتر آمريکاهايي‏ها اخبار داخلي رو نگاه ميکنن که در جريان امور باشن 635 00:49:39,711 --> 00:49:42,781 همچنين اين رو فهميدم که در ميانگين نيم ساعت اخبار لس‏آنجلس 636 00:49:42,881 --> 00:49:46,415 ...تمامي اخبار مربوط به حوزه دولت 637 00:49:46,515 --> 00:49:50,756 از جمله قانون، بودجه نقل و انتقال، آموزش و مهاجرت، فقط 22 ثانيه است 638 00:49:50,856 --> 00:49:53,759 در حالي که اخبار جنايت نه تنها خبر اصلي هستند 639 00:49:53,859 --> 00:49:56,896 بلکه 14 برابر ميزان خبررساني به‌اندازه 5 دقيقه و 7 ثانيه هستن 640 00:49:56,996 --> 00:50:00,165 کي.دبليو.ال.اي تنها روي اين اخبار تکيه ميکنه 641 00:50:00,365 --> 00:50:03,681 با کم شدن آمار جرم لس‏آنجلس ...فکر ميکنم افرادي مثل من 642 00:50:03,781 --> 00:50:07,070 ،بسيار با ارزش ميشن .مثل حيوانات نادر 643 00:50:08,240 --> 00:50:11,308 فقط ميتونم تصور کنم که در طي ماه‌هاي آتي نيازتون بيشتر خواهد شد 644 00:50:18,183 --> 00:50:22,418 !واي خوب، ما مطمئناً از کارهاي تو سپاسگزاريم 645 00:50:28,560 --> 00:50:31,361 يک چيزهاي خوبي در مورد تنها بودن وجود دارن 646 00:50:34,299 --> 00:50:37,503 وقت اين رو داري که کارهايي که دوست داري رو انجام بدي، مثل درس خوندن و برنامه ريختن 647 00:50:37,603 --> 00:50:40,072 ولي نميتوني شام‏هاي به اين شکل و يا رابطه جسمي با يک نفر داشته باشي 648 00:50:40,172 --> 00:50:42,605 منظورم بيشتر از لاس زدن هست 649 00:50:44,643 --> 00:50:46,676 ميخواي به چي برسي؟ 650 00:50:48,714 --> 00:50:50,380 من اون رو ميخوام 651 00:50:52,284 --> 00:50:53,817 .با تو 652 00:50:56,588 --> 00:50:59,522 مثل تو که ميخواي شغل و بيمه سلامتت رو حفظ کني 653 00:51:01,660 --> 00:51:04,229 ببين ...اولاً بگم که 654 00:51:04,329 --> 00:51:07,233 !من براي حفظ شغل لعنتيم به تو احتياجي ندارم 655 00:51:07,933 --> 00:51:10,869 تو مدير اخبار هستي در ساعات شب 656 00:51:10,969 --> 00:51:15,265 در کم امتيازترين ايستگاه خبري لس‏آنجلس 657 00:51:17,876 --> 00:51:21,647 ما چيزي رو داريم که ميشه يه ارتباط خاص در نظرش گرفت 658 00:51:21,747 --> 00:51:24,650 جاهاي خيلي زياد ديگه‌اي هست که ميتونم برم 659 00:51:24,750 --> 00:51:27,586 ميخوام بدونم که در اين معامله سرمايه‏گذاري ميکني 660 00:51:27,986 --> 00:51:29,855 بفرماييد 661 00:51:29,955 --> 00:51:32,021 نوش جان - ممنون - 662 00:51:35,394 --> 00:51:39,598 کجا اين شجاعت رو به دست آوردي که چنين پيشنهادي بدي؟ 663 00:51:39,698 --> 00:51:43,102 هنوز داريم حرف ميزنيم - نه. چيز ديگه‏اي براي گفتن نمونده - 664 00:51:43,202 --> 00:51:44,834 ميتوني بري 665 00:51:51,376 --> 00:51:55,614 خيلي خوب، ببين تو کارت رو خوب انجام دادي. خب؟ 666 00:51:55,714 --> 00:51:59,318 و ما پول خوبي بهت ميديم خيلي خوب. هميشه همين طور بوده 667 00:51:59,418 --> 00:52:03,222 اگه بخواي ميتونم يک قرارداد انحصاري باهات امضا کنم 668 00:52:03,922 --> 00:52:06,258 اين به اضافه‌ي پولي است که به ازاي هر فيلم بهت ميدم 669 00:52:06,358 --> 00:52:10,029 همچنين ميتونم يه کار در ايستگاه بهت بدم که به عنوان دستيار تهيه باشي 670 00:52:10,129 --> 00:52:12,097 که از داخل شروع به يادگيري بکني 671 00:52:12,197 --> 00:52:14,230 همون جوري که ميخواستي 672 00:52:16,268 --> 00:52:18,267 آه گوش نميدي، نينا 673 00:52:19,238 --> 00:52:21,106 چيزي که متوجه شدم اينه که تو بيشتر از دو سال در هيچ ايستگاهي نموندي 674 00:52:21,206 --> 00:52:25,274 و به زودي دو سالت تموم ميشه 675 00:52:27,946 --> 00:52:30,516 ميتونم تصور کنم که قراردادت براي اين زمان 676 00:52:30,616 --> 00:52:33,352 و آمار بيننده‌هاي ماه‌هاي بعدت مستقيما روش تاثير ميگذاره 677 00:52:33,452 --> 00:52:36,588 ...پس داري تهديد ميکني که اگه 678 00:52:36,688 --> 00:52:39,324 دارم مذاکره ميکنم - داري تهديد ميکني که ديگه بهم نميفروشي - 679 00:52:39,624 --> 00:52:41,627 اين انتخاب توئه 680 00:52:41,727 --> 00:52:44,796 ارزش واقعي يک جنس وقتيـه که يک نفر آمادگي پول دادن براش رو داشته باشه 681 00:52:44,896 --> 00:52:48,533 تو يه چيزي ميخواي و من تو رو ميخوام 682 00:52:48,633 --> 00:52:49,899 پس برو به درک 683 00:52:50,469 --> 00:52:52,171 و بعنوان يه دوست 684 00:52:52,471 --> 00:52:56,473 خدايا، دوستان به دوستانشون فشار نميارن که باهاشون بخوابن 685 00:52:57,676 --> 00:53:00,137 راستش اين درست نيست، نينا 686 00:53:01,747 --> 00:53:04,484 چون مطمئنم که ميدوني 687 00:53:05,384 --> 00:53:09,919 يک دوست هديه‏ايـه که تو به خودت ميدي 688 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 ‌ز‌ير‌نويس‌ ا‌ز سـعيد‌ را‌دا‌ن، سـپهر عد‌و‌انـي، ا‌مير طهما‌سـبي 689 00:53:42,321 --> 00:53:45,524 "بپيچ سمت داخل "راث بعد 6 تا بلوک برو پايين 690 00:53:45,624 --> 00:53:46,825 داريم ميندازيم در اتوبان پنجم؟ 691 00:53:46,925 --> 00:53:49,261 آره، اتوبان پنجم که بعدش بريم توي 110 و بعد 10 692 00:53:49,461 --> 00:53:51,997 گزارش ترافيکي ديروزم رو خوندي؟ 693 00:53:52,097 --> 00:53:53,899 خوندمش؟ 694 00:53:54,199 --> 00:53:57,436 آره، خوندمش - چي ميگفت؟ - 695 00:53:57,536 --> 00:54:01,039 درباره اتوبان پنجم؟ - خب، نگاهش کردم، چطور؟ - 696 00:54:01,139 --> 00:54:03,542 اولا اينکه اتوبان پنجم در حال تعميره 697 00:54:03,642 --> 00:54:06,478 ،پس براي 3 هفته نميشه از لاين تندرو رفت پس با اين وجود، انتظار داري بندازيم توي اتوبان دوم 698 00:54:06,578 --> 00:54:08,747 بعدش سمت 101 و بعد 110 به سمت 10 699 00:54:09,147 --> 00:54:12,718 چه بگي "نصف اين و 6 تاي بقيه" فرقي نداره - "درستش "نصف 12 تا يا 6تاي باقيموندست - 700 00:54:12,818 --> 00:54:15,420 چيزي که دوست داشتم اعتراف ميکردي اين بود که چيزي که ادعا ميکني خوندي رو نخوندي 701 00:54:15,520 --> 00:54:18,390 ميدوني که من آدم منطقي‏اي هستم، ولي هيچکس دوست نداره بهش دروغ بگن 702 00:54:18,490 --> 00:54:22,294 خوب، من کِي قراره اضافه حقوق بگيرم؟ اينم منطقيـه، مگه نه؟ 703 00:54:22,394 --> 00:54:24,830 همش در مورد بررسي عملکرد صحبت ميکني کِي قراره اين اتفاق بيفته؟ 704 00:54:24,930 --> 00:54:27,933 من الان 2 ماهـه که اينجا هستم هر شب دارم خودم رو جِر ميدم 705 00:54:28,133 --> 00:54:31,703 از قول اضافه حقوقي که بهم ميگي خسته شدم، رفيق. دارم توي گاراژ ميخوابم 706 00:54:31,803 --> 00:54:35,307 ريک، تلاش براي اضافه کردن حقوقت در اين وضعيت اقتصادي تقريباً غيرممکنـه 707 00:54:35,407 --> 00:54:39,311 بيشتر شرکت‏ها حقوق‏هاي پايـه دارن ...در حالت ايده‏آل ميتوني بر سر اين شرايط مذاکره کني ولي 708 00:54:39,411 --> 00:54:42,147 ولي در وضعيتي که تو هستي چنين چيزي ممکن نيست 709 00:54:42,247 --> 00:54:45,083 آزمايش 498 واحد 91 "بخش شمالي در خيابان 12 "بتليون 710 00:54:45,183 --> 00:54:47,886 نياز به عمليات نجات سنگين گزارش سقوط هواپيما 711 00:54:47,986 --> 00:54:50,022 منطقه "ويتمن"، جنوب فوتهيل - ميتوني ما رو ببري اونجا - 712 00:54:50,522 --> 00:54:53,992 ما 22 دقيقه از فوتهيل و 5 دقيقه از صحنه فاصله داريم 713 00:54:54,092 --> 00:54:57,627 دارن عمليات امدادي بزرگ با هليکوپترهاي امدادي انجام ميدن. لطفاً من رو ببر اونجا 714 00:55:12,978 --> 00:55:15,781 همونجا خوبه. روي همون نقطه بمون 715 00:55:15,881 --> 00:55:17,614 نميتوني از اينجا رد بشي 716 00:55:19,284 --> 00:55:21,152 همه چي تموم شد رفيق 717 00:55:21,252 --> 00:55:23,285 برگرد، زودباش 718 00:55:25,690 --> 00:55:26,789 خيلي دير کردي 719 00:55:28,393 --> 00:55:33,065 سلام، داداش پنج تا کشته، داشتن از ته دل جيغ ميکشيدن 720 00:55:33,165 --> 00:55:37,507 .همشون آتيش گرفته بودن و ميسوختن .انحصاري خودم. مال خودمه 721 00:55:37,607 --> 00:55:39,465 !دارم ميترکونم 722 00:55:40,138 --> 00:55:43,208 ون ديگه‏ام در کارسون فيلم يه خودکشي با پريدن رو گرفتن 723 00:55:43,308 --> 00:55:44,943 ...ميدوني 724 00:55:45,443 --> 00:55:49,748 ميخواستم کارت رو راه بندازم، رفيق سعي داشتم بهت يه چيزي ياد بدم 725 00:55:52,717 --> 00:55:55,095 به آينده خوش اومدي، داداش 726 00:56:10,469 --> 00:56:11,592 يه تصادف ماشين 727 00:56:12,571 --> 00:56:15,307 هيچکدوم اينا مردم رو شوکه نميکنه 728 00:56:15,407 --> 00:56:19,108 هيچکدوم از اينا رو نميتونم نشون بدم همينـه؟ 729 00:56:20,011 --> 00:56:23,882 نه. يه مجروح با چاقو در کورونا هم دارم - سقوط هواپيما در فوتهيل کجاست؟ - 730 00:56:23,982 --> 00:56:27,486 مشکلي ندارم که بگم که دارم خبرهايي رو ميارم که روي زمين اتفاق ميفتن 731 00:56:27,586 --> 00:56:31,456 شبکه 2 تصويرش رو داره. قراره با اون شروع کنن - اميدوارم براشون خوب جواب بده - 732 00:56:31,556 --> 00:56:32,958 حالا بذار مجروح چاقو در کورونا رو بهت نشون بدم 733 00:56:33,058 --> 00:56:36,528 !من هيچ اهميتي به کوروناي لعنتي نميدم 734 00:56:36,628 --> 00:56:41,033 تو ميدوني اين هفته چقدر مهمه !اين چرنديات باعث از بين رفتنم ميشه 735 00:56:41,733 --> 00:56:45,003 نااميدي‏تون رو درک ميکنم. فقط داشتم تلاش ميکردم که زياد به خودم سخت نگيرم 736 00:56:45,203 --> 00:56:48,273 من بهت ارتقا دادم، به اين عنوان که تو يه ناجي لعنتي هستي 737 00:56:48,373 --> 00:56:52,709 .و حالا ميخوام با يه چاقو خوردن شروع کنم .در کورونا 738 00:56:53,378 --> 00:56:56,648 پس اون فيلم رو ميخواي؟ - !ازت ميخوام که حواست به کار کوفتيت باشه - 739 00:56:56,748 --> 00:56:59,117 چيزي ميخوام که مردم نتونن روشون رو ازش برگردونن 740 00:56:59,217 --> 00:57:02,084 !چيزي رو ميخوام که قولش رو بهم داده بودي 741 00:57:14,032 --> 00:57:16,435 صبح همگي بخير و ممنون که برنامه ما رو ميبينين من پت‌ هاروي هستم 742 00:57:16,535 --> 00:57:19,070 اميدوارم صبح خوبي رو آغاز کرده باشيد من کنت شاکنک هستم 743 00:57:19,170 --> 00:57:22,541 ميخوايم از حادثه دلخراشي شروع کنيم که ديشب در باند سانتا سوزانا اتفاق افتاد 744 00:57:22,641 --> 00:57:25,343 جايي که يک هواپيماي خصوصي بدون هيچ بازمانده‌اي، سقوط کرد 745 00:57:25,443 --> 00:57:29,147 .شبکه 2 يک فيلم انحصاري را آماده کرده است ....خاطر نشان ميکنم که 746 00:57:29,247 --> 00:57:33,282 چيزي که ميخواهيد ببينيد دردناکه بينندگان حساس مراقب باشند 747 00:58:32,243 --> 00:58:34,646 از کي تا حالا "کولد واتر" از "لارل" سريع‏تر شده؟ 748 00:58:34,746 --> 00:58:37,516 داشتي به چي فکر ميکردي؟ 749 00:58:37,916 --> 00:58:39,384 به در گفتم ديوار بشنوه 750 00:58:39,484 --> 00:58:42,187 چون، ميدوني، کولدواتر فقط 6 تا چراغ قرمز داره 751 00:58:42,287 --> 00:58:45,658 .ولي لارل مکان‏هاي عبوري داره و تا ونترا نميتونم از اين طرف جلو بزنم 752 00:58:46,458 --> 00:58:48,627 .دوباره همون بحث‏هاست، رفيق من اين راه رو گفتم 753 00:58:48,727 --> 00:58:50,996 اگه ميخواستي از لارل بري، بايد يه چيزي ميگفتي 754 00:58:51,096 --> 00:58:54,299 من فکر کردم فاکتورهاي ديگه رو هم در نظر گرفتي 755 00:58:54,399 --> 00:58:56,134 اگه نميدونستم که بهتر ميدوني در مورد راه‏ها باهات بحث نميکردم 756 00:58:56,234 --> 00:58:57,736 فکر کنم اين رو ميدوني، ريک 757 00:58:57,836 --> 00:59:00,235 ...فکر ميکنم احتمالاً انتظارات من از تو 758 00:59:00,335 --> 00:59:02,173 بيشتر از انتظاراتت از خودتـه 759 00:59:03,036 --> 00:59:04,507 !لعنتي !اي عوضي 760 00:59:07,011 --> 00:59:08,723 جدا؟ 761 00:59:09,514 --> 00:59:13,552 همش بخاطر تصادف يه ون در مونپارکه؟ چه اهميتي داره. چرا اينقدر عجله داري؟ 762 00:59:14,152 --> 00:59:17,320 چرا مثل بقيه در صحنه تجاوز داخل پارک گريفيت نيستيم؟ 763 00:59:24,629 --> 00:59:26,523 ...اوه، سگ تو روحش 764 00:59:26,623 --> 00:59:30,068 اوه، لعنتي. اون ون مال "ميهَم"ـه 765 00:59:30,168 --> 00:59:33,605 جو لودر" و بقيه" و اون يکي اسمش چي بود؟ مارکوس لعنتي 766 00:59:34,405 --> 00:59:36,872 ماشين رو پارک کن و دوربينت رو بيار 767 00:59:39,277 --> 00:59:41,379 حالا. بذار يه نفر بره داخل و صندلي رو عقب نگه داره 768 00:59:41,479 --> 00:59:44,449 نميتوني از اونطرف وارد بشي؟ - جايي نداره - 769 00:59:46,518 --> 00:59:48,151 بفرما 770 00:59:52,857 --> 00:59:54,945 چه اتفاقي افتاده؟ 771 00:59:55,560 --> 00:59:58,763 به گفته شاهدان، اونا داشتن با سرعت خيلي زياد ميرفتن 772 00:59:58,963 --> 01:00:01,216 احتمالاً به سمت پارک گريفيت 773 01:00:01,316 --> 01:00:04,800 که ظاهرا مستقيم رفتن به سمت اين تير چراغ .و يه ماشين ديگه 774 01:00:06,037 --> 01:00:07,772 چطوري همين طوري خوردن به تير چراغ؟ 775 01:00:13,111 --> 01:00:16,247 اون تخته رو درست بگير روبروش آروم 776 01:00:16,347 --> 01:00:18,550 از اون فيلم نگير، رفيق اون يکي از خودمونـه 777 01:00:18,650 --> 01:00:21,820 ديگه نه، ريک ما حرفه‏اي هستيم 778 01:00:21,920 --> 01:00:23,589 و اون فقط يه فيلم خبري براي فروشه 779 01:00:23,889 --> 01:00:27,390 صورتش صدمه ديده همينطور بريدگي در بقيه اعضا 780 01:00:28,226 --> 01:00:30,629 کمترين ميزان حرکت 781 01:00:30,729 --> 01:00:34,130 برش گردون به آمبولانش و اکسيژن بهش وصل کن بذارش زمين 782 01:00:34,230 --> 01:00:37,002 روش فشار بده 783 01:00:40,505 --> 01:00:42,741 برانکارد رو بيار 784 01:00:42,841 --> 01:00:44,976 يالا. بياين بريم با من بمون 785 01:00:45,076 --> 01:00:46,978 دارمش دارمش 786 01:00:47,078 --> 01:00:49,478 مطمئن شو که خوب جا گرفته - بسيار خب - 787 01:01:16,040 --> 01:01:18,774 آه پسر، بايد سريع از اينجا بريم 788 01:01:25,917 --> 01:01:28,787 تمامي واحد‏ها عملياتي کد 211 خانگي در حال اتفاق است 789 01:01:28,887 --> 01:01:32,457 8-3-0-7جاده بانهيل آژير211 فعال شده 790 01:01:32,557 --> 01:01:35,560 حضور با اسلحه، حمله به خونه 791 01:01:35,660 --> 01:01:37,872 فقط 5 بلوک از اينجا فاصله داره يه دور کامل اينجا بزن 792 01:01:48,439 --> 01:01:50,709 آخر همين خيابون هست 793 01:01:50,809 --> 01:01:53,042 4808اينجا 794 01:01:58,182 --> 01:01:59,751 از پليس زودتر رسيديم 795 01:01:59,851 --> 01:02:02,018 ميخواي چيکار کنم؟ - ميدوني بايد چيکار کني، ريک - 796 01:04:27,432 --> 01:04:29,401 3اجازه داده شد-X-21 797 01:04:29,901 --> 01:04:33,569 3تأييد شد، به حمله در جاده بانهيل ميرم-X-21 798 01:05:34,865 --> 01:05:36,901 داري چيکار ميکني؟ 799 01:05:37,001 --> 01:05:38,369 بايد بريم - چي؟ - 800 01:05:38,469 --> 01:05:42,240 اون داخل چيـه؟ چي شده؟ اونجا چه اتفاقي افتاده؟ 801 01:05:42,340 --> 01:05:44,675 اگه کنجکاو هستي بايد باهام ميومدي و ميديدي 802 01:05:44,775 --> 01:05:46,845 براي اينـه که دارم بهت پول ميدم بايد از خودت ابتکار نشون بدي 803 01:05:46,945 --> 01:05:49,280 هيچ راهي نيست که بتوني به يک امنيت کاري برسي 804 01:05:49,380 --> 01:05:51,849 .جز اينکه خودت رو يک کارمند کاري نشون بدي 805 01:05:51,949 --> 01:05:53,084 من صداي تفنگ شنيدم 806 01:05:53,184 --> 01:05:55,019 اينم از دلايلي بود که بايد به کمکم مي آمدي 807 01:05:55,119 --> 01:05:57,088 .که بتوني چند تا مهارت ياد بگيري خودت رو بيشتر مفيد نشون بدي 808 01:05:57,188 --> 01:05:59,054 و در مسير پيشرفت قرار ميگرفتي 809 01:06:36,794 --> 01:06:37,929 در ماشين بمون 810 01:06:38,029 --> 01:06:40,462 چرا؟ - چون من ميگم - 811 01:07:27,278 --> 01:07:29,013 يه تصادف با فرار راننده در بورلي هيلز داريم 812 01:07:29,113 --> 01:07:31,916 يه تصادف خودرو با عابر و يه دزدي 813 01:07:32,016 --> 01:07:34,909 تصويري از تصادف رو داريم؟ - عمليات نجات - 814 01:07:39,690 --> 01:07:41,859 يک ساعتـه دارم تلاش ميکنم باهات تماس بگيرم 815 01:07:41,959 --> 01:07:46,140 دفعه بعد اگه چيزي نداري !مرد باش و تماس‏هاي من رو رد نکن 816 01:07:46,240 --> 01:07:48,095 يه چيزي دارم 817 01:07:48,199 --> 01:07:49,934 چي؟ 818 01:07:50,434 --> 01:07:53,538 حمله به خونه، سه تا قتل در گرانادا هيلز 819 01:07:53,638 --> 01:07:56,838 اون الان داره اتفاق ميفته - ما قبل از پليس رسيديم اونجا - 820 01:07:59,143 --> 01:08:00,763 داريش؟ 821 01:08:04,082 --> 01:08:06,251 نميخوام فوايد زياد اين فيلم رو ليست کنم 822 01:08:06,351 --> 01:08:09,220 بهتره که خودت با چشم‏هاي خودت ببينيش 823 01:08:09,320 --> 01:08:11,790 ميتونستم يه نفر رو بفرستم اونجا چرا زنگ نزدي خبر بدي؟ 824 01:08:11,890 --> 01:08:14,743 براي اينکه نيازت رو بيشتر کنم و ارزشم رو بهت ثابت کنم 825 01:08:15,826 --> 01:08:18,527 !فرانک، جني، اتاق 2، همين الان 826 01:08:47,124 --> 01:08:49,158 به ليندا بگو بياد اينجا 827 01:08:59,770 --> 01:09:02,707 .حمله به خانه در گرانادا قبل از پليس رسيده اونجا 828 01:09:02,807 --> 01:09:05,741 10دقيقه تا زمان خبر وقت داريم چقدر از اين رو ميتونيم نشون بديم؟ 829 01:09:06,844 --> 01:09:10,348 منظورت از نظر قانونيه؟ - .نه، از نظر اخلاقي! معلومـه قانوني - 830 01:09:10,448 --> 01:09:11,482 قرباني‏ها شناسايي شدن؟ 831 01:09:11,582 --> 01:09:14,819 تازه اتفاق افتاده پس گمون کنم، نه و اين فقط يکي از مشکلات هست 832 01:09:14,919 --> 01:09:17,955 نميتونيم افراد رو نشون بديم بدون اينکه به خانواده درجه اول خبر بديم 833 01:09:18,055 --> 01:09:20,959 نميخوايم شناسايي‏شون کنيم - وقتي که چهره‏شون رو نشون ميدي شناسايي ميشن - 834 01:09:21,059 --> 01:09:22,727 چهره‏شون رو شطرنجي ميکنيم 835 01:09:23,327 --> 01:09:25,429 اين رو از کجا اوردي؟ - يه گزارشگر نيمه وقت - 836 01:09:25,629 --> 01:09:26,698 سلام ليندا، من لو هستم 837 01:09:27,098 --> 01:09:29,567 اوه خدايا، يه بچه مُرده اون داخلـه؟ 838 01:09:29,667 --> 01:09:31,102 نه، گهواره خالي بود 839 01:09:31,202 --> 01:09:33,969 اوه، محض رضاي خدا بگو که با نشون دادن اين، قانوني رو ميشکنيم يا نه؟ 840 01:09:36,741 --> 01:09:41,028 چهره رو بپوشون، آدرس دقيق رو نگو با انجام اين کارها، ...فکر کنم، نميدونم 841 01:09:41,128 --> 01:09:44,115 اينطور فکر نميکنم، نه 842 01:09:44,215 --> 01:09:46,317 ...از نظر خبرنگاري و اخلاقي - ما که در "‌هارتفورد" نيستيم - 843 01:09:46,417 --> 01:09:50,621 ما داريم از تمام حدهاي خبرگزاري فراتر ميريم - اخبار امشب رو ديدي؟ - 844 01:09:50,921 --> 01:09:53,924 ريسک جريمه شدن رو قبول ميکنم - چقدر بابت اين پول دادي؟ - 845 01:09:54,024 --> 01:09:56,482 هنوز سر پولش مذاکره نشده 846 01:09:57,327 --> 01:09:59,494 ما رو تنها بذارين ممنون 847 01:10:04,602 --> 01:10:06,837 چقدر؟ - 100,000دلار - 848 01:10:06,937 --> 01:10:08,940 چقدر؟ - 50,000دلار - 849 01:10:09,240 --> 01:10:11,309 .يه عدد ميخوام. 9 دقيقه يه عدد ميخوام 850 01:10:11,409 --> 01:10:13,678 الان 2 تا بهت دادم - 3,000دلار - 851 01:10:14,178 --> 01:10:17,148 من 3,000تا رو به خاطر چاقوکشي کاميون غذا گرفتم - اونجا قربانيان بيشتري بودن - 852 01:10:17,248 --> 01:10:20,451 اون مکزيکي‏هاي بيچاره در يه ون باري بودن دوتاشون مهاجر غيرقانوني بودن 853 01:10:20,551 --> 01:10:23,521 اينجا 3 تا سفيدپوست پولدار هستن که در قصرشون بهشون شليک شده و کُشته شدن 854 01:10:23,621 --> 01:10:27,758 که بينشون يه زن خانه‏دار شهرستاني بوده که در تخت‏خوابش با شات‏گان کُشته شده. من تو رو ميشناسم، نينا 855 01:10:27,858 --> 01:10:29,260 ميزان تمايل و احساست نسبت به اين محصول 856 01:10:29,360 --> 01:10:30,982 خيلي بيشتر از چيزيـه که داري پيشنهاد ميدي 857 01:10:38,736 --> 01:10:40,671 5,000دلار - 30,000دلار - 858 01:10:40,771 --> 01:10:41,705 7,000دلار - 25,000دلار - 859 01:10:41,805 --> 01:10:42,673 8,000دلار - 15,000دلار - 860 01:10:42,773 --> 01:10:44,842 9,000دلار - 15,000دلار - 861 01:10:44,942 --> 01:10:46,177 10,000دلار - 15,000دلار - 862 01:10:46,277 --> 01:10:49,013 يه رقم منطقي بهم بگو - 15,000دلار - 863 01:10:49,113 --> 01:10:52,750 نميتونم، هيچوقت چنين اتفاقي نيفتاده موضوع قيمته. 10هزار تا آخرين پيشنهادمه 864 01:10:52,850 --> 01:10:54,247 باشـه 865 01:10:54,985 --> 01:10:57,989 واقعاً؟ کجا داري ميري؟ 866 01:10:58,389 --> 01:11:00,758 شبکه 7 چندين بار باهام تماس گرفتـه 867 01:11:00,858 --> 01:11:03,679 ان دي" اونجا کارتش رو بهم داد" اونا پيشنهاد بهتري بهم ميکنن 868 01:11:03,779 --> 01:11:06,556 فقط 5 دقيقه با ماشين راهـه !وايسا 869 01:11:13,437 --> 01:11:15,573 12,000 - 15,000 - 870 01:11:15,673 --> 01:11:18,709 نميتونم بودجه يک ماه رو بذارم روي يک خبر 871 01:11:18,809 --> 01:11:19,908 اگه خبر تموم نشده باشه، چي؟ 872 01:11:21,078 --> 01:11:22,780 کساني که اين کارو کردن، فرار کردن 873 01:11:22,880 --> 01:11:26,450 هنوز اون بيرون هستن بين ما ميگردن 874 01:11:26,550 --> 01:11:29,387 اگه يک خانواده داشتم و در خونه زندگي ميکردم، اين نگرانم ميکرد 875 01:11:29,487 --> 01:11:31,489 ميخواستم در جريان اتفاقاتي که ميفته قرار بگيرم 876 01:11:31,589 --> 01:11:34,809 ...با اين تصاوير مردم براي کسب خبر به سمت شبکه تو ميان 877 01:11:35,326 --> 01:11:38,829 من از تو خوشم مياد، نينا و اميدوار روزهاي با هم بودنمون هستم 878 01:11:38,929 --> 01:11:43,267 ولي بايد اين رو بدوني که 15,000 دلار تنها چيزي نيست که ميخوام 879 01:11:43,367 --> 01:11:45,203 ...از اين به بعد، و از همين حالا به بعد 880 01:11:45,303 --> 01:11:47,905 ميخوام که کارهام به اسم خودم مشخص بشه 881 01:11:48,005 --> 01:11:50,809 اسم شرکت من، "توليد فيلم خبري" هست 882 01:11:50,909 --> 01:11:52,610 يک گردآورنده خبر حرفه‏اي 883 01:11:52,710 --> 01:11:55,513 بايد اينجوري خونده و گفته بشه 884 01:11:55,613 --> 01:11:58,683 همچنين ميخوام وارد مرحله بعدي بشم و با تيمت آشنا بشم 885 01:11:58,783 --> 01:12:00,718 مدير ايستگاه و کارگردان و همچنين گويندگان 886 01:12:00,818 --> 01:12:02,853 تا بتونم روابط شخصي خودم رو گسترش بدم 887 01:12:02,953 --> 01:12:05,173 از همين امروز صبح دوست دارم که باهاشون آشنا بشم. من رو ميچرخوني 888 01:12:05,273 --> 01:12:07,992 و به عنوان رئيس و صاحب شرکت "توليد فيلم خبري" معرفي ميکني 889 01:12:08,092 --> 01:12:11,262 و خبرهاي ديگه‌ام رو بهشون يادآوري ميکني 890 01:12:11,362 --> 01:12:12,456 هنوز تموم نشده 891 01:12:12,556 --> 01:12:16,000 همچنين ميخوام بحث‏هامون سر مبلغ رو تموم کنم اينطوري وقت کمتري تلف ميشه 892 01:12:16,100 --> 01:12:18,903 پس وقتي ميگم يک مبلغ مشخص پايين‏ترين مبلغ مورد نظر منـه، پايين ترينشه 893 01:12:19,003 --> 01:12:22,373 و بايد مطمئن باشي که من خيلي با دقت به اين مبلغ رسيدم 894 01:12:22,473 --> 01:12:26,444 حالا، وقتي که ميگم که اين چيزها رو ميخوام 895 01:12:27,044 --> 01:12:30,948 منظورم اينـه که اين‌ها رو ميخوام و نميخوام دوباره خواهش کنم 896 01:12:31,048 --> 01:12:34,152 و آخرين چيزي که ازت ميخوام، نينا 897 01:12:34,252 --> 01:12:37,686 اينه که کارهايي که ازت ميخوام رو وقتي تنها !در خونه‏ات هستيم، انجام بدي. نه مثل دفعه قبل 898 01:12:41,392 --> 01:12:42,160 ...پس 899 01:12:44,728 --> 01:12:46,395 يه چيز ديگه بگم 900 01:12:47,465 --> 01:12:51,202 امشب يه فيلم تصادف يه ون در مورپارک رو دارم که در واقع، چندتا از همکارهاي خودم بود 901 01:12:51,302 --> 01:12:53,825 اين ميتونه در يه شب معمولي يه خبر اصلي باشه 902 01:12:54,238 --> 01:12:56,095 دوست دارم که اون فيلم رو رايگان بهت بدم 903 01:12:58,976 --> 01:13:01,309 نظرت چيـه؟ توافق ميکني؟ 904 01:13:04,982 --> 01:13:07,151 ليزا مِيز، بن واترمن ايشون لو بلوم هستن 905 01:13:07,251 --> 01:13:08,986 سلام، از ديدنتون خوشبختم - سلام، حالتون چطوره، ليزا؟ - 906 01:13:09,086 --> 01:13:11,689 شما لو رو از تصادف بنديکت کانيون ميشناسين 907 01:13:11,789 --> 01:13:13,090 اوه، آره محتواي خيلي خوبي داشت - اونا خيلي خوب بودن - 908 01:13:13,190 --> 01:13:15,359 اون مربوط به شرکت من توليد فيلم خبري" بود" 909 01:13:15,459 --> 01:13:16,861 ...دوست دارم اين رو بگم که 910 01:13:16,961 --> 01:13:20,364 کاري که شما دو نفر ميکنين بي‏نهايت با ارزشـه 911 01:13:20,464 --> 01:13:21,899 ممنون. خيلي مهربونن - خيلي لطف دارين - 912 01:13:21,999 --> 01:13:23,507 ممنونيم 913 01:13:23,867 --> 01:13:26,070 نميدونم چقدر از اين فيلم رو ميتونيم دور بندازيم 914 01:13:26,170 --> 01:13:28,339 20ثانيه تا شروع بن و ليزا، 20 ثانيه تا شروع 915 01:13:28,439 --> 01:13:30,674 دوربين دو براي تصوير دوم 916 01:13:30,774 --> 01:13:32,777 تيتر خبر کجاست؟ - در مورد عنوان تيتر تصميم گرفتيم؟ - 917 01:13:32,877 --> 01:13:35,346 خانه‏ي وحشت درباره چي حرف زديم؟ 918 01:13:35,446 --> 01:13:38,382 ميتوني درستش کني؟ بندازش روي سي.جي 1. تا 10 ثانيه ديگه برميگرديم 919 01:13:38,482 --> 01:13:41,786 نه. هشت. هفت. شش 920 01:13:42,186 --> 01:13:45,022 پنج. چهار. سه 921 01:13:45,122 --> 01:13:47,758 دو. يک آغاز 922 01:13:49,193 --> 01:13:51,862 صدا، دوربين، حرکت 923 01:13:51,962 --> 01:13:54,265 سلام به همگي اين کي.دبليو.ال.اي هست با يک خبر فوري 924 01:13:54,365 --> 01:13:56,034 طي تقريباً 30 دقيقه گذشته 925 01:13:56,134 --> 01:13:59,804 خبرهايي مبني بر يک حمله به خانه با سه فقره قتل 926 01:13:59,904 --> 01:14:02,206 در گرانادا هيلز در سن فرناندو به دستمون رسيد 927 01:14:02,306 --> 01:14:04,208 در حال حاضر ...تعداد قربانيان 928 01:14:04,308 --> 01:14:06,344 هنوز توسط پليس تأييد نشده است 929 01:14:06,444 --> 01:14:11,349 اما کا.دبليو.ال.اي تصاويري اختصاصي از صحنه جرم بدست آورده 930 01:14:11,649 --> 01:14:13,718 که در آن حداقل اجساد سه تن مشاهده ميشود 931 01:14:13,818 --> 01:14:16,320 ما تکه‌هايي از اين فيلم گرفته شده را از اين شبکه 932 01:14:16,420 --> 01:14:19,457 و در ادامه برنامه و تمام روز نمايش خواهيم داد 933 01:14:19,557 --> 01:14:22,660 بن، ليزا نوار، آماده‌ست. با علامت تو پخش ميشه 934 01:14:22,760 --> 01:14:26,564 بار ديگر، ميخواهيم فيلمي اختصاصي از اين شبکه را 935 01:14:26,664 --> 01:14:28,299 از صحنه جرم براي شما پخش کنيم 936 01:14:28,399 --> 01:14:31,535 اين يک ويدئوي تکان دهنده‌ست. تکرار کن- ...قبل از نمايش اين تصاوير- 937 01:14:31,635 --> 01:14:35,439 بايد به بينندگان هشدار بديم که اين تصاوير کاملا واقعي و تکان دهنده است 938 01:14:35,539 --> 01:14:38,275 و از اتاق کنترل به من اطلاع ميدن که ...فيلم گرفته شده آماده است 939 01:14:38,375 --> 01:14:39,944 و اکنون ميتوانيم براي شما نمايش بدهيم - پخشش کن - 940 01:14:40,044 --> 01:14:43,414 "اين فيلم بطور اختصاصي توسط "توليد فيلم خبري 941 01:14:43,514 --> 01:14:47,084 براي شبکه "کا.دبليو.ال.اي" تهيه شده که يک سرويس جمع آوريِ اخبار کاملا حرفه ايه 942 01:14:47,184 --> 01:14:51,655 ...و اين بنظر ميرسه يک شات گان باشه اسلحه‌اي که بيشتر براي دفاع خانگي ازش استفاده ميشه 943 01:14:51,755 --> 01:14:54,158 ميتونيم ببينيم که دو تا دسته داره 944 01:14:54,258 --> 01:14:56,060 همچنين ميتونه آلت قتل هم باشه 945 01:14:56,160 --> 01:14:58,896 ليزا، و اکنون قدم به داخل خانه مي گذاريم و ميشه ديد که چه خانه زيباييه 946 01:14:58,996 --> 01:15:01,299 خانه‌اي زيبا که در يک محله مسکوني خيلي اَمن قرار داره 947 01:15:01,399 --> 01:15:03,434 حداقل بيشتر مردم چنين اعتقادي دارن و 948 01:15:03,534 --> 01:15:06,570 اکنون بنظر ميرسه که خب اينجا اولين جسد ظاهر ميشه 949 01:15:06,670 --> 01:15:08,739 از اين زاويه فکر ميکنم يه زن جوانه 950 01:15:08,839 --> 01:15:10,541 يک زن جوان، که بر روي کاناپه از پاي در آمده 951 01:15:10,641 --> 01:15:13,344 ما اطمينان ميدهيم که چهره تمام قرباني‌ها بصورت تار نمايش داده ميشه 952 01:15:13,444 --> 01:15:16,647 اونا فرار کردن. هنوز آزاد دارن ميچرخن - و اين اولين جسد از سه قرباني بود که - 953 01:15:16,747 --> 01:15:19,283 در اين خانه در گرانادا هيلز پيدا شدند 954 01:15:19,383 --> 01:15:24,188 متهم يا متهماني که اين جنايت را مرتکب شده‌اند هنوز اون بيرون هستن و 955 01:15:24,288 --> 01:15:26,907 اين باور وجود داره که فرار کرده‌اند و اگه بهش فکر کنين 956 01:15:27,007 --> 01:15:29,193 .و اين موضوع بسيار نگران کننده است - !تکرار کن - 957 01:15:29,293 --> 01:15:32,830 بله، خيلي هراس آور و نگران کننده است، مخصوصا با چيزهايي که الان ديديم 958 01:15:32,930 --> 01:15:35,499 وحشيگري بخوبي در اين تصاوير نشون داده ميشه 959 01:15:35,599 --> 01:15:37,101 ...و حالا، ليزا، چيزي که روي زمينه 960 01:15:37,201 --> 01:15:39,904 ليزا، اون چيه؟ يه تيکه لباس خوني؟ 961 01:15:40,004 --> 01:15:41,505 شبيه يک بلوز ابريشميه 962 01:15:41,605 --> 01:15:44,675 شايد يک لباس زنانه‌ست.- خيلي ناراحت کننده‌ست- 963 01:15:44,775 --> 01:15:46,610 آماده حرکت به دوربين دو 964 01:15:46,710 --> 01:15:49,113 جايي که ظاهرا جسد دوم وجود داره 965 01:15:49,213 --> 01:15:50,648 متهم يا متهمان فرار کردن. تکرار کن - ...کسي يا کساني که - 966 01:15:50,748 --> 01:15:53,317 مسئول اين جنايت وحشيانه و دزدي هستند 967 01:15:53,417 --> 01:15:56,687 هنوز شناسايي نشده‌اند و هنوز اون بيرون آزاد هستند 968 01:15:56,787 --> 01:15:59,557 !دوباره بگو، با تاکيد بيشتر - ...بديهي است که اين يک نگراني بزرگ - 969 01:15:59,657 --> 01:16:02,626 براي ساکنان منطقه گرانادا هيلز است 970 01:16:02,726 --> 01:16:04,144 و اگه بهش فکر کنين براي کل لس آنجلس 971 01:16:04,244 --> 01:16:06,864 البته، اين نگراني کل بخش جنوبي منطقه رو پوشش ميده 972 01:16:06,964 --> 01:16:09,500 يک خانواده که آشکارا به طرز وحشيانه‌اي در خانه خودشان قتل عام شده‌اند 973 01:16:09,600 --> 01:16:13,571 .ما فکر ميکنيم اينجا خونه ي خودشون بوده ...در يکي از آرامترين و اَمن ترين 974 01:16:13,671 --> 01:16:16,840 و صد البته گرانترين محله‌ها... 975 01:16:16,940 --> 01:16:19,810 در کل دره - در تمام لس آنجلس - 976 01:16:19,910 --> 01:16:22,212 و حالا ميريم به... اتاق بچه‌ها 977 01:16:22,312 --> 01:16:23,414 بيننده‌ها رو دلواپس کن- ...بياييد اميدوار باشيم که- 978 01:16:23,514 --> 01:16:25,849 بچه‌اي در گهواره نباشه 979 01:16:25,949 --> 01:16:28,218 دعا کنيد که گهواره خالي باشه 980 01:16:28,318 --> 01:16:30,221 چون مسلما اينجا اتاق کودکه 981 01:16:30,421 --> 01:16:33,223 و چطور ميشه فهميد... اوه خدا رو شکر 982 01:16:33,323 --> 01:16:36,860 برداشت من اينه که هيچ بچه‌اي در خانه پيدا نشده 983 01:16:36,960 --> 01:16:40,330 اون صدا رو ببر بالا - يا اينکه کسي که اين فيلم رو گرفته متوجه هيچ بچه‌اي نشده - 984 01:16:40,430 --> 01:16:42,600 خدا رو شکر - ...دوباره ميگم که اين - 985 01:16:42,700 --> 01:16:45,603 فيلم کاري از "توليد فيلم خبري" بوده که يک سرويس خبري حرفه‌اي جديده که استفاده کرديم 986 01:16:45,703 --> 01:16:47,771 ظاهرا براساس چيزهايي که از فيلمبردار آن‌ها شنيديم 987 01:16:47,871 --> 01:16:51,241 اون‌ها قبل از پليس به اونجا رسيدن 988 01:16:51,341 --> 01:16:55,579 و براي کمک و ياري دادن وارد خانه شده 989 01:16:55,679 --> 01:16:57,514 و از صحنه‌هايي که ديده فيلم گرفتن 990 01:16:57,614 --> 01:16:59,950 اونجا سه تا جسد وجود داشته - صحنه‌هاي شگفت آوري که ما اکنون داريم تماشا مي کنيم - 991 01:17:00,050 --> 01:17:02,853 ...و اين يکي ديگه- اين سومين جسده روي زمين- 992 01:17:02,953 --> 01:17:05,923 يک مرد با موهاي جوگندمي، حدودا 40 يا 50 ساله تو چي فکر ميکني، ليزا؟ 993 01:17:06,023 --> 01:17:09,327 آره، شايد هم 60ساله بوده - يه حمله تهبکارانه - 994 01:17:09,427 --> 01:17:11,262 تنها چيزي که با ديدن اين صحنه‌هاي واقعي به ذهنم ميرسه 995 01:17:11,362 --> 01:17:13,464 خشونت و سنگدليه- آماده باشيد، ميريم براي يک وقفه- 996 01:17:13,564 --> 01:17:15,199 منتظر کنترل اصلي داريم ميريم براي قطع برنامه 997 01:17:15,299 --> 01:17:17,668 ميخواهيم بريم روي آگهي و بعد به جوئل وصل ميشيم و اعلاميه پليس 998 01:17:17,768 --> 01:17:22,072 به من اطلاع دادن که اکنون پليس آماده ميشن تا اطلاعيه‌اي رو اعلام کنن 999 01:17:22,172 --> 01:17:25,009 و جوئل هم بخاطر همين در صحنه جرم حاضر شده- دوربين شماره 2حاضره- 1000 01:17:25,109 --> 01:17:26,777 و اما ما پس از ديدن اين تصاوير خشونت بار يک استراحتي ميکنيم 1001 01:17:26,877 --> 01:17:30,414 وقفه...با پنج شماره صداي موسيقي 1002 01:17:30,514 --> 01:17:33,083 سه دو يک 1003 01:17:33,183 --> 01:17:35,953 تصوير سيا بشه. آماده قطع برنامه خبر عالي‌اي بود - 1004 01:17:37,488 --> 01:17:41,025 در بازگشت ميخوام از همون موزيکي که براي تصادف ريل قطار بکار برديم استفاده بشه 1005 01:17:41,125 --> 01:17:43,293 صدا. 32 رو قطع کن وقتي که برگشتيم 32 رو قطع کن 1006 01:17:48,165 --> 01:17:50,334 الو؟ - با بنر تو شروع ميکنيم - 1007 01:17:50,434 --> 01:17:52,133 متشکرم 1008 01:17:53,036 --> 01:17:54,938 اون هم ميخواست شما رو ملاقات کنه 1009 01:17:55,038 --> 01:17:56,740 دوربين يک با بن برگرد 1010 01:17:56,840 --> 01:17:58,676 رفقا توجه کنيد، سخنگوي پليس 1011 01:17:58,776 --> 01:18:01,276 تا 60ثانيه ديگه يک اطلاعيه صادر ميکنه - بايد قطع کنم - 1012 01:18:02,279 --> 01:18:05,783 نينا، پليس بخاطر اون فيلم داره تحت فشارمون ميزاره 1013 01:18:06,383 --> 01:18:08,786 بهشون بگو با ايستگاه تماس بگيرن - پانزده ثانيه - 1014 01:18:08,886 --> 01:18:10,708 ميخوان با کسي که اون فيلم رو گرفته حرف بزنن 1015 01:18:10,808 --> 01:18:13,857 !من گرفتم جو، اين کاري از "توليد فيلم خبري"است 1016 01:18:13,957 --> 01:18:16,627 ميتوني شماره‌ام رو بهشون بدي - لو، اون نميتونه بشنوه - 1017 01:18:16,727 --> 01:18:17,995 پنج ثانيه تا بازگشت 1018 01:18:18,395 --> 01:18:22,332 چهار، سه، دو، يک 1019 01:18:22,532 --> 01:18:23,767 تصوير آمد 1020 01:18:28,906 --> 01:18:32,076 ما اطلاعات بيشتري از منطقه گرانادا هيلز دريافت کرديم 1021 01:18:32,176 --> 01:18:34,144 جايي که ظاهرا حمله‌اي به خانه‌اي صورت گرفته 1022 01:18:34,244 --> 01:18:37,014 ...و يک زن و شوهر و خدمتکارشون 1023 01:18:37,114 --> 01:18:38,415 چيزي که ميدونيم اينه که زمانش حدود ساعت پنج بوده 1024 01:18:38,515 --> 01:18:42,153 ...و گروهي از مردان مسلح وارد خانه مي شوند و 1025 01:18:42,253 --> 01:18:45,422 مردم بخاطر اين جنايت با سه کشته نگران و مضطرب هستند 1026 01:18:45,522 --> 01:18:47,591 تصاوير تهيه شده توسط تهيه کنندگان "توليد فيلم خبري" بوده 1027 01:18:47,691 --> 01:18:49,093 که ما بارها با آنها همکاري داشته ايم 1028 01:18:49,193 --> 01:18:52,963 و ظاهرا حتي قبل از پليس به صحنه جرم در گرانادا هيلز رسيده بودند 1029 01:18:53,063 --> 01:18:55,933 قبل از هرکسي- ...و فيلمبرداري که اين تصاوير رو گرفته - 1030 01:18:56,033 --> 01:18:58,502 پيش از اين به ما گفت که او از کنار در رد ميشده 1031 01:18:58,602 --> 01:19:01,205 که اين چيزهايي که در فيلم نمايش داده ميشه رو ديده 1032 01:19:01,305 --> 01:19:04,174 و سپس سعي ميکنه تا نگاهي به داخل خانه بندازه 1033 01:19:04,274 --> 01:19:06,009 تا شايد بتونه به کسي کمک کنه 1034 01:19:06,109 --> 01:19:09,079 و اون زماني بود که او تصميم گرفت به داخل خانه بره و فيلم بگيره 1035 01:19:09,179 --> 01:19:11,381 و اونجا با سه تا جسد روبرو ميشه- ...او سه تا جسد پيدا ميکنه- 1036 01:19:11,481 --> 01:19:13,339 دو زن و يک مرد... 1037 01:19:25,328 --> 01:19:26,430 سلام - سلام - 1038 01:19:26,530 --> 01:19:29,433 من کاراگاه فرانيري و ايشون هم همکارم کاراگاه ليبرمن هستن 1039 01:19:29,533 --> 01:19:32,002 شما لوئيس بلوم هستيد؟- بله، من لو هستم- 1040 01:19:32,302 --> 01:19:34,338 اينجا زندگي مي کنيد؟ - بله، درسته - 1041 01:19:34,438 --> 01:19:35,606 ميتونيم بياييم داخل؟ 1042 01:19:35,806 --> 01:19:36,974 چرا؟ - چرا که نه؟ - 1043 01:19:37,074 --> 01:19:39,009 ميخواين بياين داخل؟ - آره - 1044 01:19:39,209 --> 01:19:41,643 مسئله‌اي نيست - عاليه - 1045 01:19:46,984 --> 01:19:50,220 شما ديشب در گرانادا هيلز بوديد؟ - بله، درسته - 1046 01:19:50,320 --> 01:19:54,124 شما اون فيلم رو گرفتين؟ - بله خانم، من گرفتم. درسته - 1047 01:19:54,224 --> 01:19:57,708 تو وارد خونه شدي؟ تو از تمام داخل خونه فيلم گرفتي؟ 1048 01:19:58,595 --> 01:20:01,632 حتي از اجساد هم فيلمبرداري کردي تمامش قبل از اينکه پليس سر برسه 1049 01:20:01,832 --> 01:20:04,134 در باز بود، خانم - کاراگاه - 1050 01:20:04,234 --> 01:20:08,372 در باز بود و من هم رفتم ببينم کسي کمک ميخواد يا نه 1051 01:20:08,472 --> 01:20:11,375 چون زنگ خطر خونه داشت زنگ ميزد - تو وارد يک صحنه جرم شدي - 1052 01:20:11,475 --> 01:20:13,608 نميدونستم که اون صحنه‌ي جرمه 1053 01:20:14,344 --> 01:20:15,613 خوب هم ميدوني که بوده 1054 01:20:15,913 --> 01:20:18,015 ميدونم که وقتي زنگ خطر به صدا در مياد يعني کسي نياز به کمک داره 1055 01:20:18,215 --> 01:20:20,518 و بعدش اون فيلم رو به شبکه تلويزيوني فروختي تا نمايشش بدن 1056 01:20:20,618 --> 01:20:22,553 من يک جمع آوري کننده اخبار حرفه‌اي هستم 1057 01:20:22,953 --> 01:20:24,922 وقتي رسيدي اونجا چي ديدي؟ 1058 01:20:25,022 --> 01:20:28,926 دو تا مرد که داشتن با يه ماشين ميرفتن - اون دو تا مرد رو ديدي؟ - 1059 01:20:29,026 --> 01:20:31,929 در واقع فقط سايه‌اي ازشون ديدم ترسيده بودم، بخاطر همين مخفي شدم 1060 01:20:32,029 --> 01:20:35,632 و اگه کمک ميکنه، بعدش سايه‌هاي دو تا مرد رو ديدم که داشتن سوار ماشين ميشدن 1061 01:20:35,932 --> 01:20:39,703 اون مردها چه شکلي بودن؟ - هوا تاريک بود و من هم خيلي دور بودم - 1062 01:20:39,803 --> 01:20:41,872 سياهپوست، سفيد پوست، بلند قد؟ - نتونستم ببينم - 1063 01:20:41,972 --> 01:20:44,472 ماشينشون چي بود؟ - شاسي بلند - 1064 01:20:45,108 --> 01:20:48,378 رنگ تيره - رينگ؟ شيشه دودي؟ - 1065 01:20:48,478 --> 01:20:50,748 شايد. من نديدم 1066 01:20:50,948 --> 01:20:52,950 آيا از اون دو تا مرد توي ماشين فيلم گرفتي؟ 1067 01:20:53,450 --> 01:20:55,619 نه، نگرفتم. فقط وقتي وارد خونه شدم شروع به فيلمبرداري کردم 1068 01:20:57,487 --> 01:20:59,056 من يک کپي از اين فيلم مي خواهم 1069 01:20:59,656 --> 01:21:01,625 مجبورم اون رو به شما بدم؟ 1070 01:21:01,925 --> 01:21:04,161 دليلي وجود داره که نخواي اينکارو بکني؟ 1071 01:21:04,261 --> 01:21:07,297 نه، نه، يک کپي آماده کردم انتظارش رو داشتم يکي بياد سراغش 1072 01:21:46,299 --> 01:21:48,617 "جستجوي اتوماتيک شماره پلاک" 1073 01:21:52,723 --> 01:21:59,415 ميخواهيد از 181، 857، 231پلاک ثبت شده جستجو کنيد؟ 1074 01:21:59,450 --> 01:22:01,137 براي مرحله بعدي ادامه دهيد 1075 01:22:16,433 --> 01:22:18,299 چيه مرد؟ 1076 01:22:19,136 --> 01:22:21,672 من خسته‌م، تو هم خسته‌اي؟ 1077 01:22:21,972 --> 01:22:23,522 چرا اينقدر زود شروع کرديم؟ 1078 01:22:24,474 --> 01:22:27,809 يکي از افراد اون خونه، ديشب زنده بود 1079 01:22:29,179 --> 01:22:31,148 من اون قسمتش رو حذف کرده بودم 1080 01:22:31,348 --> 01:22:33,317 همچنين اون قسمتي که مَردها با ماشينشون ميرن 1081 01:22:33,417 --> 01:22:35,605 من يک نام و يک آدرس دارم ...قراره بريم اونجا و 1082 01:22:35,705 --> 01:22:37,954 شخصي که راننده ماشين بود رو پيدا کنيم 1083 01:22:39,174 --> 01:22:41,659 پس تو ميدوني کي اون آدم‌ها رو کشته؟ 1084 01:22:42,259 --> 01:22:44,025 يکيشون، آره صد در صد مطمئنم 1085 01:22:45,262 --> 01:22:46,964 تو بايد به پليس بگي 1086 01:22:47,264 --> 01:22:48,796 اينکارو مي کنيم، ولي به وقتش 1087 01:22:57,641 --> 01:23:01,042 من دارم بهت پيشنهاد ميدم يک فرصت واقعي، ريک 1088 01:23:01,611 --> 01:23:03,123 که چيکار کنم؟ 1089 01:23:06,750 --> 01:23:09,620 من معمولا برنامه‌هام رو با تو در ميون نميذارم 1090 01:23:10,420 --> 01:23:13,657 اما لحظه اي فرا رسيده که به شرکتمون اجازه ميده 1091 01:23:13,757 --> 01:23:16,624 پول کافي به دست بياريم تا بتونيم اون رو براي مرحله ي بعدي گسترش بديم 1092 01:23:18,128 --> 01:23:20,238 ...ميشه اسمش رو بگذاريم 1093 01:23:22,799 --> 01:23:25,222 .لحظات حياتي... 1094 01:23:25,936 --> 01:23:30,341 ريک، من دارم ازت دعوت ميکنم قسمتي از تيمي باشي که به اين فرصت حمله ميکنه 1095 01:23:30,741 --> 01:23:32,574 درباره بررسي عملکردت سوال کرده بودي؟ 1096 01:23:33,343 --> 01:23:35,716 آره- خب- 1097 01:23:36,313 --> 01:23:38,148 بعنوان يه تازه کار 1098 01:23:38,648 --> 01:23:41,916 من بهبود قابل توجهي رو در مورد تمرکزت و اجراي دستورات مشاهده کردم 1099 01:23:43,153 --> 01:23:46,433 حتي در مورد مشکلات پيچيده، توانستي توانايي‌هات براي ...پيدا کردن راه حل‌هاي ساده 1100 01:23:46,533 --> 01:23:50,027 و روشن را گسترش بدي همچنين از افزايش شور و اشتياقت به اين کار هم آگاهم 1101 01:23:50,127 --> 01:23:52,495 اين خيلي خوبه که وقتي داري روي ايده‌هاي جديد کار ميکني چشمانت ميدرخشه 1102 01:23:52,595 --> 01:23:57,365 اميدوارم که براي سال‌هاي پيش رو با ابداعات خودت الهام بخش ما باشي 1103 01:23:58,802 --> 01:24:01,803 ممنون، مرد دارم تلاش خودم رو ميکنم ، ميدوني؟ 1104 01:24:03,073 --> 01:24:05,208 ...به همين خاطر دارم بهت ترفيع ميدم 1105 01:24:05,308 --> 01:24:08,080 ...بعنوان نائب رييس اجرايي 1106 01:24:08,351 --> 01:24:10,470 توليد فيلم خبري 1107 01:24:12,382 --> 01:24:14,315 يعني الان چي هستم؟ 1108 01:24:14,951 --> 01:24:16,885 تو يک دستياري 1109 01:24:19,122 --> 01:24:21,879 ...اين عاليه 1110 01:24:25,895 --> 01:24:29,499 اضافه حقوق هم توش هست؟ - صد در صد - 1111 01:24:30,477 --> 01:24:32,099 چقدر؟ 1112 01:24:33,303 --> 01:24:36,070 يک عدد بگو، فقط يک عدد بگو 1113 01:24:40,410 --> 01:24:42,131 ...صد 1114 01:24:44,481 --> 01:24:48,716 75دلار براي هر شب؟ 1115 01:24:50,420 --> 01:24:51,232 قبوله 1116 01:24:53,523 --> 01:24:55,892 صبر کن، بيشترش چي؟ 1117 01:24:55,992 --> 01:24:59,482 .الان ديگه نه قرارداد رو بستيم 1118 01:25:02,399 --> 01:25:05,967 ديگه نمي تونم درخواست بيشتر بدم، درسته؟ - دقيقا - 1119 01:25:08,371 --> 01:25:10,707 خيلي خب، سمت چپه 1120 01:25:11,007 --> 01:25:14,742 اواسط راه اون بلوک تموم ميشه بعدش به سمت راست 1701 برنز شمالي 1121 01:25:25,355 --> 01:25:27,424 همون ماشينه؟ - آره، خودشه - 1122 01:25:27,524 --> 01:25:28,589 اوه لعنتي 1123 01:25:50,614 --> 01:25:53,683 فکر ميکني براي اينکار پاداشي هم ميدن؟ - البته که ميدن - 1124 01:25:53,783 --> 01:25:56,178 چقدر؟ - پنجاه هزار دلار - 1125 01:25:57,354 --> 01:26:00,180 ازش چيزي گير من هم مياد؟- فقط به تو اضافه حقوق ميدم- 1126 01:26:01,525 --> 01:26:04,461 ولي اون که حقوقمه. دارم درباره پاداش حرف ميزنم 1127 01:26:04,561 --> 01:26:07,264 پاداش‌ها در آخر سال داده ميشن 1128 01:26:15,639 --> 01:26:16,706 خب قراره بريم داخل؟ 1129 01:26:16,806 --> 01:26:18,675 فقط صبر مي کنيم - چرا؟ - 1130 01:26:18,775 --> 01:26:20,377 اول ميخواهيم مطمئن بشيم که اونا واقعا داخل هستن 1131 01:26:20,477 --> 01:26:23,811 و بعدش هم بايد يک محل خوب براي فيلمبرداري دستگيري اون‌ها پيدا کنيم 1132 01:26:24,614 --> 01:26:26,057 کجا؟ 1133 01:26:28,418 --> 01:26:30,153 هر جايي که بخواهيم 1134 01:26:30,353 --> 01:26:33,257 کاري که قراره بکنيم اينه که صبر کنيم تا از خونه بياد بيرون و بعد دنبالش کنيم 1135 01:26:34,057 --> 01:26:36,793 و زماني که به چيزي که در نظر داره برسه ...در يک محل بهتر و پر جمعيت تر 1136 01:26:36,893 --> 01:26:40,397 .مکانش رو به پليس گزارش ميديم اون يه قاتل و جنايتکاره خشنه 1137 01:26:40,497 --> 01:26:43,831 فکر نمي کنم قرار باشه خودش رو به آسوني تسليم کنه 1138 01:26:50,407 --> 01:26:52,473 خيلي خب، من پول بيشتري ميخوام 1139 01:26:53,076 --> 01:26:54,242 .خيلي بيشتر 1140 01:27:03,453 --> 01:27:07,357 چيزي که يک شغل رو مطلوب ميکنه فقط مقدار پولي که ازش بدست مياري نيست 1141 01:27:07,457 --> 01:27:11,060 تو الان در پايين ترين طبقه از رشد کردن در اين تجارت هستي پاداش تو حرفه‌اي شدن در اينکاره 1142 01:27:11,160 --> 01:27:14,564 لعنت به حرفه‌اي شدن تو داري درباره يک وضعيت خطرناک حرف ميزني و 1143 01:27:14,664 --> 01:27:18,735 انتظار داري که من هم قسمتي ازش باشم.من بيشتر ميخوام 1144 01:27:18,935 --> 01:27:21,738 .من نمي تونم مردم رو وادار به انجام کاري کنم، ريک تو ميتوني انتخاب کني که اينکارو کني يا نه 1145 01:27:21,838 --> 01:27:23,601 !و اگه اينکارو نکني، من هم يک انتخاب دارم 1146 01:27:25,642 --> 01:27:27,175 داري تهديدم ميکني اخراجم کني؟ 1147 01:27:28,144 --> 01:27:31,281 هي، منم يک چيزي برات دارم جاي اين جنايتکارو گزارش نميدي و 1148 01:27:31,381 --> 01:27:34,985 منتظر ميشي تا تيراندازي و گندکاري شروع بشه تا بتوني ازش فيلم بگيري؟ اين کار بر خلاف قانون لعنتيه 1149 01:27:35,485 --> 01:27:38,788 شک نکن که پليس علاقمنده که دربارش بدونه 1150 01:27:38,888 --> 01:27:41,656 ...باشه؟ پس من پول بيشتري ميخوام 1151 01:27:44,894 --> 01:27:46,861 ميتونيم دوباره مذاکره کنيم، ريک 1152 01:27:47,697 --> 01:27:52,669 ولي يادت باشه، وقتي که اعتبار کاريت به خطر بيفته .ديگه نمي توني کاريش کني 1153 01:27:53,069 --> 01:27:55,370 خب، من نيمي از چيزي که امشب بدست مياري رو ميخوام 1154 01:27:56,706 --> 01:27:58,372 چطوري به اين مقدار رسيدي؟ 1155 01:27:59,008 --> 01:28:03,246 ...ما دو نفر هستيم، پس پنجاه، پنجاه 1156 01:28:03,346 --> 01:28:05,315 ميتونم ده هزار تا بهت بدم 1157 01:28:05,415 --> 01:28:09,650 تو نميتوني رقم تعيين کني من نصفش رو ميخوام 1158 01:28:10,687 --> 01:28:13,788 اگه ميگي که نميتونم مذاکره کنم، پس فکر کنم 1159 01:28:21,264 --> 01:28:23,731 بايد نصفش رو بهت بدم 1160 01:28:26,703 --> 01:28:28,705 پس بسيار خب 1161 01:28:29,906 --> 01:28:34,608 حالا دربارش حس خوبي دارم الان ميتونم تلاش بيشتري هم کنم 1162 01:28:35,245 --> 01:28:38,446 تو هرگز اينو درک نکردي، مرد اين هميشه يک مشکل بوده 1163 01:28:41,017 --> 01:28:42,819 تو بايد با مردم کنار بياي، لو 1164 01:28:42,919 --> 01:28:45,789 تو بايد مثل يک انسان باهاشون حرف بزني 1165 01:28:45,889 --> 01:28:49,693 اينو دارم براي آيندت بهت ميگم تا کمکت کنم 1166 01:28:49,793 --> 01:28:52,470 چون تو ديد عجيبي نسبت به پيرامونت داري 1167 01:28:53,596 --> 01:28:55,458 ميدوني، همينطوري 1168 01:28:56,099 --> 01:28:59,355 مشکلت اينه که هيچوقت اون مردم لعنتي رو درک نمي کني 1169 01:29:01,771 --> 01:29:02,770 باشه؟ 1170 01:29:05,675 --> 01:29:07,642 اول من نگهباني ميدم 1171 01:29:08,845 --> 01:29:10,378 باشه 1172 01:29:34,571 --> 01:29:36,243 بيدار شو 1173 01:29:37,040 --> 01:29:38,641 داره ميره 1174 01:29:41,778 --> 01:29:44,578 خودشه؟ - يکيشونه - 1175 01:30:27,190 --> 01:30:29,225 داري خيلي نزديک ميشي، مرد 1176 01:30:29,525 --> 01:30:31,059 اوه، لعنتي 1177 01:30:32,395 --> 01:30:33,496 خيلي نزديک شدي 1178 01:30:33,596 --> 01:30:37,565 شايد مارو ديده و بخاطر همين ما رو کشونده اينجا تا توي تله بندازه 1179 01:30:39,068 --> 01:30:40,801 دربارش فکر کردي؟ 1180 01:30:45,241 --> 01:30:46,474 اوه، لعنتي 1181 01:31:25,748 --> 01:31:29,049 توي همچين ماشين قرمزي حتما ديده ميشيم 1182 01:31:31,220 --> 01:31:33,588 لطفا پنجره رو بکش پايين 1183 01:32:03,052 --> 01:32:06,187 پنجره رو بده پايين - بدجوري سردمه - 1184 01:32:16,099 --> 01:32:17,665 لعنتي، داره پارک ميکنه 1185 01:32:18,367 --> 01:32:20,034 برو جلو 1186 01:32:38,154 --> 01:32:39,555 پليس، چه موقعيت اضطراري‌اي دارين؟ 1187 01:32:39,655 --> 01:32:42,258 سلام، شب بخيرميخواستم محل دو مردي که مسئول قتل 1188 01:32:42,358 --> 01:32:45,528 سه گانه گرانادا هيلز در شب گذشته هستند را گزارش بدم 1189 01:32:45,828 --> 01:32:47,565 آدرستون چيه؟ - من اون‌ها را تعقيب کردم - 1190 01:32:47,665 --> 01:32:50,733 و اون‌هاوارد يک رستوران به نام شهر چيني شدن بين خيابان سوم و خيابان وسترن 1191 01:32:50,833 --> 01:32:52,569 ميتونم اون‌ها رو داخلش ببينم 1192 01:32:52,669 --> 01:32:56,072 خيلي خب، اونا در يک رستوران به نام شهر چيني هستن بين خيابان سوم و وسترن 1193 01:32:56,172 --> 01:32:58,541 درسته، الان دارم ميبينمشون که جلوي پيشخوان هستن و دارن سفارش ميدن 1194 01:32:58,641 --> 01:33:00,910 اين‌ها همون مرداني هستن که بخاطر قتل سه نفر در گرانادا هيلز در شب گذشته تحت تقيب هستند 1195 01:33:01,010 --> 01:33:03,079 اسم شما چه، قربان؟ - لوئيس بلوم- 1196 01:33:03,179 --> 01:33:04,814 ميتونيد اون مردها رو توصيف کنيد؟ 1197 01:33:04,914 --> 01:33:06,649 بله ميتونم. اون‌ها هر دو آمريکايي لاتين هستن 1198 01:33:06,749 --> 01:33:09,419 شايد شما بهشون ميگين هيسپانيک 1199 01:33:09,519 --> 01:33:12,355 يکيشون هيکلي و چهار شونه است 1200 01:33:12,455 --> 01:33:15,424 و اون يکي روي صورتش جاي زخم داره صورتش خراش هايي داره 1201 01:33:15,524 --> 01:33:16,594 چند ساله هستن؟ 1202 01:33:17,627 --> 01:33:21,431 سي ساله...شايدم سي و پنج 1203 01:33:21,631 --> 01:33:23,366 چي پوشيدن؟ 1204 01:33:23,466 --> 01:33:25,602 اوني که هيکليه شلوار روشن و پيراهن سفيد 1205 01:33:25,702 --> 01:33:28,304 و اوني که صورتش زخم داره شلوار قهوه‌اي پوشيده و تيشرت سفيد 1206 01:33:28,404 --> 01:33:31,371 ...و يک جليقه و بنظر مياد که اون اسلحه هم داره 1207 01:33:31,874 --> 01:33:33,343 ميگيد که مظنون مسلحه؟ 1208 01:33:33,443 --> 01:33:37,111 اينطور فکر ميکنم. متاسفم من بايد برم جاي ديگه ممکنه من رو ببينند 1209 01:33:49,325 --> 01:33:52,127 همه واحدها، احتمال موقعيت 1-8-7 ...مظنون اکنون 1210 01:33:52,227 --> 01:33:55,231 مابين خيابان وسترن و سوم در رستوران محله چيني ديده شده 1211 01:33:55,331 --> 01:33:58,151 .مظنونين هر دو هيسپانيک هستند اولي هيکلي و چهار شونه 1212 01:33:58,251 --> 01:34:01,788 و دومي يک جاي زخم روي صورت داره هر دو داخل محل هستن و احتمالا مسلح هستن 1213 01:34:01,888 --> 01:34:05,308 کد 3 رويداد 357 و 9753 1214 01:34:05,708 --> 01:34:07,877 مردم لعنتي هم اونجا هستند 1215 01:34:07,977 --> 01:34:11,314 شش نفر رو ميتونم بشمرم - !اي لعنت - 1216 01:34:11,414 --> 01:34:13,751 ممکنه به مردم شليک کنن؟ 1217 01:34:14,417 --> 01:34:15,302 ممکنه 1218 01:34:15,402 --> 01:34:18,387 ولي تو گفتي قراره صبر کنيم تا تا به يک محله بهتر و مردم بيشتر برسيم 1219 01:34:18,487 --> 01:34:20,740 نه يک رستوران لعنتي - ما با داشته‌هامون کار مي کنيم - 1220 01:34:20,840 --> 01:34:22,792 واحد14 هستيم، به کد3رسيدگي ميکنيم 1221 01:34:22,892 --> 01:34:26,126 بايد بري بيرون و از اون زاويه فيلمبرداري کني 1222 01:34:27,229 --> 01:34:31,868 دست‌هات بي حرکت، زوم ميکني و حرکت سريع هم نميدي. من ميخوام از همينجا فيلمبرداري کنم 1223 01:34:31,968 --> 01:34:34,568 امکان نداره، نه !من از ماشين پياده نميشم 1224 01:34:36,806 --> 01:34:40,409 من به يک زاويه ديگه در خيابان نياز دارم تا بعدا ويرايشش کنم 1225 01:34:40,509 --> 01:34:44,447 دو زاويه باور کن که اينجا توي ماشين خطرناکتره 1226 01:34:44,547 --> 01:34:48,351 هر چيزي که بگي رو باور نمي کنم !اين کار احمقانه‌ست 1227 01:34:48,951 --> 01:34:51,554 ميدونستي که من هيچوقت در مقابل کارمندم بددهني نمي کنم؟ 1228 01:34:51,654 --> 01:34:54,457 نمي خوام! نمي خوام ماشين رو ترک کنم 1229 01:34:54,757 --> 01:34:56,392 تو داري اشتباه مي کني 1230 01:34:56,492 --> 01:34:59,860 من اهميتي به اين عنوان‌هاي شغلي لعنتي نميدم 1231 01:35:04,967 --> 01:35:09,203 چي ميگي اگه بگم مشکل من درک نکردن مردم نيست بلکه از اونا خوشم نمياد؟ 1232 01:35:12,008 --> 01:35:15,476 چي ميشد اگه آدمي بودم که مجبور بودم بخاطر اينکار بهت صدمه بزنم؟ 1233 01:35:16,946 --> 01:35:18,512 منظورم از نظر جسميه 1234 01:35:20,183 --> 01:35:25,021 فکر کنم بعدش به اين اعتقاد مي رسيدي که ...موافق در شراکت 1235 01:35:25,121 --> 01:35:28,458 و بعدش، پشت کردن در اين لحظه حساس، کار اشتباهي بوده 1236 01:35:28,958 --> 01:35:30,665 .چون من دارم اين رو بهت ميگم 1237 01:35:33,996 --> 01:35:37,667 ...به واضح ترين 1238 01:35:38,345 --> 01:35:40,049 .روشي که ميتونم 1239 01:36:59,115 --> 01:37:02,182 واحد 7 اي 14 به محل مورد نظر رسيد 1240 01:37:05,655 --> 01:37:08,856 واحد7اي21 واحد7اي14 را پشتيباني کنيد 1241 01:38:05,714 --> 01:38:07,429 اوه خداي من 1242 01:38:16,525 --> 01:38:19,092 واحد 7اي21، ما الان با واحد7اي14 در محل هستيم 1243 01:38:38,147 --> 01:38:39,880 اوه خداي من 1244 01:38:41,383 --> 01:38:43,017 اوه خدا 1245 01:38:50,993 --> 01:38:52,059 !اسلحه 1246 01:38:53,529 --> 01:38:55,498 اوه خدا اوه لعنتي 1247 01:38:56,198 --> 01:38:58,297 !ما اسلحه داريم! دو تا 1248 01:39:00,021 --> 01:39:00,970 !خبر بده 1249 01:39:01,070 --> 01:39:04,006 تيراندازي شد، تيراندازي شده.يک افسر تير خورده نياز به کمک پزشکي داره 1250 01:39:05,241 --> 01:39:07,407 !يکي تير خورده! در حال تعقيب هستيم 1251 01:39:08,344 --> 01:39:09,645 !برو! برو 1252 01:39:19,822 --> 01:39:23,326 مظنون با يه کاديلاک اسکالاد مشکي داره منطقه رو ترک ميکنه و به شمال ميره 1253 01:39:23,626 --> 01:39:26,229 !لعنت - همه رو گرفتي؟ - 1254 01:39:26,329 --> 01:39:28,131 !اونجا مردم کشته شدن 1255 01:39:28,931 --> 01:39:31,565 واحد7اي27، من پشت ماشين مظنون هستم 1256 01:39:33,235 --> 01:39:35,304 دريافت شد 7اي27 1257 01:39:35,404 --> 01:39:38,641 تمامي واحدها در حالت آماده باش - دوربين رو به سمت اون ماشين بگير و فيلمبرداري کن - 1258 01:39:38,741 --> 01:39:41,911 واحد7اي27 در مسير شمال کوچه 187 در حال تعقيب 1259 01:39:42,011 --> 01:39:43,777 اتومبيل مظنون يک کاديلاک مشکي اسکالاد مي باشد 1260 01:39:46,115 --> 01:39:48,248 !ريک، فيلم بگير 1261 01:39:56,025 --> 01:39:58,227 واحد7اي27 ما در مسير شمال خيابان وسترن هستيم 1262 01:39:58,327 --> 01:40:00,897 از ماشين پليس فيلم بگير - درست پشت سرشيم - 1263 01:40:01,597 --> 01:40:03,232 از يک زاويه باز بگير ميخوايم همه‌ش رو ضبط کنيم 1264 01:40:03,332 --> 01:40:05,234 درخواست نيروي پشتياني هوايي 1265 01:40:05,334 --> 01:40:07,470 تمامي واحدهاي هوايي منتظر دريافت پيام 1266 01:40:07,570 --> 01:40:08,904 !لو، لو- حواسم هست- 1267 01:40:13,742 --> 01:40:16,245 با سرعت 110کيلومتر به سوي شمال در حرکتيم به چراغ قرمز نزديک مي شويم 1268 01:40:16,345 --> 01:40:17,480 دست‌هات نلرزن، ريک 1269 01:40:18,280 --> 01:40:20,383 !چراغ قرمز، چراغ قرمز، چراغ قرمزه 1270 01:40:20,483 --> 01:40:21,748 به چراغ قرمز نزديک ميشيم 1271 01:40:22,284 --> 01:40:23,350 !لعنتي 1272 01:40:24,954 --> 01:40:26,155 6نورث، چارلز،کوين 1273 01:40:26,255 --> 01:40:28,224 532اسکالاد مشکي 1274 01:40:28,324 --> 01:40:30,059 لطفا پشتيباني هوايي بفرستيد - !لعنتي - 1275 01:40:30,759 --> 01:40:33,560 همه واحدهاي هوايي آماده براي ماموريت 1276 01:40:37,400 --> 01:40:39,468 خيابان وسترن به سمت شمال 1277 01:40:39,568 --> 01:40:41,602 اتومبيل مظنون به يک چراغ قرمز ديگه نزديک ميشه 1278 01:40:42,271 --> 01:40:43,410 !اي لعنتي 1279 01:40:44,940 --> 01:40:46,042 واحد7اي27جواب بده - !اوه خداي من- 1280 01:40:46,142 --> 01:40:49,545 واحد7اي27 پاسخ نميده- ديدي؟ ديدي؟- 1281 01:40:49,645 --> 01:40:51,378 واحد7اي27 پاسخ نميدهد 1282 01:40:54,750 --> 01:40:56,585 لو، مواظب باش، مواظب باش 1283 01:40:56,685 --> 01:40:58,854 واحد7-0-7هستم حالا جلو زدم 1284 01:40:58,954 --> 01:41:01,024 اتومبيل مظنون پشت سر منه 1285 01:41:01,524 --> 01:41:05,759 واحد 7-0-7در حال تعقيب مظنونه - لو، لو ، خواهش ميکنم. داري خيلي نزديک ميشي - 1286 01:41:07,763 --> 01:41:10,967 !اون يارو ديوونه ست! لعنت - داره به ماشينم ميکوبه- ... 1287 01:41:11,067 --> 01:41:14,036 همه واحدها، درخواست نيروي کمکي در خيابان وسترن به سمت شمال 1288 01:41:14,136 --> 01:41:15,771 مظنون با يک ماشين در حال فراره 1289 01:41:15,871 --> 01:41:18,707 هر اتفاقي افتاد ، فقط فيلم بگير - داره به سمت شمال ميره - 1290 01:41:18,807 --> 01:41:19,873 !لعنتي 1291 01:41:20,709 --> 01:41:22,209 لعنتي! لعنتي 1292 01:41:23,545 --> 01:41:24,878 اوه خداي من 1293 01:41:34,723 --> 01:41:36,556 7-0-7جواب بده 1294 01:41:39,395 --> 01:41:42,229 7-0-7جواب بده- ماشين رو خاموش کن- 1295 01:42:06,522 --> 01:42:09,656 اين مُرده...بيا ازش فيلم بگير 1296 01:42:24,206 --> 01:42:25,639 دست‌هات نلرزن 1297 01:42:30,879 --> 01:42:32,709 از زوم استفاده کن 1298 01:43:06,782 --> 01:43:08,784 !همونجا وايسا !اسلحه رو بنداز 1299 01:43:24,433 --> 01:43:26,068 اون اسلحه داشت فقط شليک کرديم 1300 01:43:26,168 --> 01:43:27,406 تکون نميخوره 1301 01:43:32,841 --> 01:43:34,342 بياين اينجا رو ببنديم 1302 01:43:38,314 --> 01:43:39,980 تو ديديش 1303 01:43:43,852 --> 01:43:45,685 !تو ديديش 1304 01:43:47,756 --> 01:43:52,394 ...نميتونم موفقيت شرکتم رو 1305 01:43:52,494 --> 01:43:56,963 بخاطر حفظ يک کارمند غير قابل اعتماد به خطر بندازم 1306 01:43:58,567 --> 01:43:59,933 تو ديوونه‌اي 1307 01:44:02,338 --> 01:44:04,104 !تو ديوونه‌اي 1308 01:44:05,274 --> 01:44:09,678 تو قدرت مذاکره کردن من رو ياد گرفته بودي، ريک و ازش در برابر خودم استفاده کردي 1309 01:44:09,778 --> 01:44:12,546 ممکن بود دوباره اينکارو بکني. قبول کن 1310 01:44:14,950 --> 01:44:16,483 نمي دونم 1311 01:44:18,720 --> 01:44:19,886 نمي دونم 1312 01:44:20,489 --> 01:44:22,022 ولي من ميدونم 1313 01:44:24,760 --> 01:44:26,459 ميدونم 1314 01:44:33,869 --> 01:44:37,370 به جز اثر انگشت بهش دست نزن خوب بررسي کن 1315 01:44:40,108 --> 01:44:41,984 اطراف ماشين رو بررسي کن 1316 01:44:46,181 --> 01:44:48,348 بذار رد شن. اونا اومدن 1317 01:45:07,569 --> 01:45:09,374 سلام جوليانا 1318 01:45:10,606 --> 01:45:12,105 سلام، ويلي 1319 01:45:17,980 --> 01:45:19,648 سلام بِن، سلام ليزا - !سلام - 1320 01:45:19,748 --> 01:45:22,017 تو لو هستي، درسته؟ - درسته- 1321 01:45:22,117 --> 01:45:23,419 اخبار ويديويي؟ - درسته - 1322 01:45:23,519 --> 01:45:25,343 امشب چيز خوبي برامون داري يا نه؟ - فکر کنم دارم - 1323 01:45:25,443 --> 01:45:29,658 الان ميخوام به نينا نشونش بدم !از روي کراواتت ميتونم بگم امشب جمعه‌ست 1324 01:46:07,763 --> 01:46:09,529 ميتوني بري 1325 01:46:19,408 --> 01:46:21,602 اون همکارت نبود؟ 1326 01:46:22,911 --> 01:46:25,260 در واقع ، خودش بود 1327 01:46:27,249 --> 01:46:29,382 زبونم بند اومده 1328 01:46:30,018 --> 01:46:32,740 اين باورنکردنيه 1329 01:46:33,188 --> 01:46:34,861 ممنون 1330 01:46:35,457 --> 01:46:39,058 ...منظورم اينه که !شگفت انگيزه 1331 01:46:40,562 --> 01:46:42,197 ممنون 1332 01:46:42,297 --> 01:46:44,304 نه، من ازت ممنونم 1333 01:46:45,434 --> 01:46:47,856 ممنونم که براي من آورديش 1334 01:46:48,704 --> 01:46:50,503 قابلي نداشت 1335 01:46:52,140 --> 01:46:55,909 صد در صد مي خوامش - چقدر ميخواي بابتش بدي؟ - 1336 01:46:57,646 --> 01:46:59,479 تو بهم بگو 1337 01:47:01,350 --> 01:47:03,585 اينو ببر به قسمت گرافيک 1338 01:47:03,685 --> 01:47:05,788 چه کسي اينجا مسئوله؟ - شما کي هستيد؟ - 1339 01:47:05,888 --> 01:47:09,024 پليس لس آنجلس. دايره تحقيقات جنايي همه فيلم‌هاي گرفته شده رو از روي نمايشگرها حذف کنيد 1340 01:47:09,124 --> 01:47:11,527 جمعشون کن، زود باش. همه کپي‌هارو - ببخشيد - 1341 01:47:12,227 --> 01:47:14,496 من سرپرست بخش اخبار هستم ميتونم کمکتون کنم؟ 1342 01:47:14,596 --> 01:47:16,932 ميتونيد به خودتون کمک کنيد ...براي جمع آوري همه کپي‌هاي 1343 01:47:17,032 --> 01:47:20,569 اون تيراندازي تصادفات، تعقيب وگريزها، همه شون - اين‌ها اموال شبکه کي.دبليو. ال.اي هستند - 1344 01:47:20,669 --> 01:47:22,404 اين‌ها مدرک هستند- مدرک چي؟- 1345 01:47:22,504 --> 01:47:26,508 يک پليس در حال مرگ روي تخت بيمارستان دارم سه تا کشته و چهار نفر زخمي 1346 01:47:26,608 --> 01:47:30,045 و يک دوجين جرايم بزرگ که تا سه مايل روي دستم مونده اون نوارها مدرک هستند 1347 01:47:30,245 --> 01:47:33,315 اين فيلم‌هاي خبري از يک پيمانکار مستقل خريداري شده و بابتشون پول پرداخت شده 1348 01:47:33,415 --> 01:47:34,583 و فکر ميکنيد چگونه اين فيلم‌ها رو گرفته؟ 1349 01:47:34,683 --> 01:47:37,319 اگه مشکلي وجود داره با خودش صحبت کنيد - خودت رو توي اين قضيه وارد نکن - 1350 01:47:37,419 --> 01:47:40,055 مگه اينکه حکم دادگاه رو داشته باشي وگرنه تا 4 دقيقه ديگه پخشش ميکنيم 1351 01:47:40,355 --> 01:47:43,159 ...هي اين همونه؟ 1352 01:47:47,996 --> 01:47:50,002 دوربين يک در مرکز بمونه 1353 01:47:52,000 --> 01:47:53,933 دوربين دوم وقتي داري صحنه رو ترک ميکني عقب مي کشه 1354 01:47:55,237 --> 01:47:56,822 ...جوئل يک منبعي در اداره پليس داره که ميگه 1355 01:47:56,922 --> 01:47:59,542 .اونا در خانه گرانادا هيلز مواد پيدا کردن 1356 01:47:59,642 --> 01:48:03,245 کوکايين که در بسته‌هاي پيچيده شده .در زير زمين خانه مخفي شده بوده. بيش از 22 کيلو 1357 01:48:03,345 --> 01:48:06,148 اون و يکي از ماموراي تحقيق در صحنه اين رو تاييد کردن 1358 01:48:06,248 --> 01:48:08,951 اين يک حمله به خانه نبوده بلکه يک سرقت مواد بوده 1359 01:48:09,051 --> 01:48:10,861 به تيم اخبار ظهر خبر بده 1360 01:48:11,887 --> 01:48:14,190 خبر اينه - ولي از ارزش داستان کم ميکنه - 1361 01:48:14,290 --> 01:48:16,158 داستان اينه 1362 01:48:16,258 --> 01:48:20,530 داستان درباره جنايتي در شهر !که داره به حومه شهر کشيده ميشه. اين داستانه 1363 01:48:21,630 --> 01:48:24,366 خداي من. مثل لو حرف ميزني - ده ثانيه تا شروع پخش زنده - 1364 01:48:24,466 --> 01:48:28,137 من فکر ميکنم که لو ميتونه ما رو کمي بالاتر ببره 1365 01:48:28,237 --> 01:48:31,087 پنج، چهار، سه 1366 01:48:31,187 --> 01:48:33,548 دو، يک، شروع 1367 01:48:35,310 --> 01:48:37,477 ميکروفون. ديزالو 1368 01:48:48,490 --> 01:48:52,427 ميدوني که قبلا حقوق خودت رو مطالعه کردي و الان بطور داوطلبانه اينجا هستي؟ 1369 01:48:52,527 --> 01:48:54,471 درسته، بله 1370 01:48:55,163 --> 01:48:57,300 و اينکه همه اين‌ها ضبط و فيلمبرداري ميشه؟ 1371 01:48:58,000 --> 01:49:00,166 بله، از دوربيني که اون بالاست 1372 01:49:00,569 --> 01:49:02,770 با يک زاويه پهن 1373 01:49:07,375 --> 01:49:10,312 ميتوني بهم بگي چي شد که اون شب در رستوران محله چيني بودي 1374 01:49:10,412 --> 01:49:11,880 و به 911زنگ زدي؟ 1375 01:49:11,980 --> 01:49:15,114 .البته ماجرا از قبل‌تر از اون روز شروع شد 1376 01:49:16,184 --> 01:49:18,189 من داشتم گل‌هام رو آب ميدادم 1377 01:49:19,387 --> 01:49:21,757 و از پنجره آپارتمانم بيرون رو نگاه ميکردم 1378 01:49:21,857 --> 01:49:24,827 همون روزي که با شما ملاقات کردم 1379 01:49:24,927 --> 01:49:28,130 يک ماشين تيره رنگ ديدم که دو مرد داخلش بودن و اون سمت خيابون پارک شده بود 1380 01:49:28,230 --> 01:49:30,537 دربارش چيزي نميدونستم وگرنه گزارشش داده بودم 1381 01:49:32,234 --> 01:49:35,292 ما اونشب کارمون رو شروع کرديم 1382 01:49:37,372 --> 01:49:39,908 ...من من و کارمندم 1383 01:49:40,008 --> 01:49:43,011 ...حدود ساعت 12:38 بود که 1384 01:49:43,111 --> 01:49:47,215 من از آينه ماشين به پشت سرم نگاه کردم ...و بنظرم اومد که همون دو تا مرد 1385 01:49:47,315 --> 01:49:50,686 .در همون ماشين دارن تعقيبمون مي کنن با يک مانور فرار کردم 1386 01:49:50,786 --> 01:49:53,689 و دور زدم پشت سرشون و تا رستوران تعقيبشون کردم 1387 01:49:53,789 --> 01:49:55,869 زماني که داخل رستوران رفتن توانستم اون‌ها رو شناسايي کنم 1388 01:49:55,969 --> 01:49:58,474 همان دو تا مردي بودن که به اون خونه حمله کردند 1389 01:49:59,327 --> 01:50:02,798 بهم گفته بودي که اون مردها رو نديدي و اينکه ديد خوبي روشون نداشتي 1390 01:50:03,098 --> 01:50:06,168 ...خب وقتي اون‌ها رو ديدم همه چيزا يادم اومد 1391 01:50:06,268 --> 01:50:09,438 ...سايه شون، حرکاتشون 1392 01:50:09,538 --> 01:50:11,974 و بعدش ديدم که يکي از اون‌ها يه اسلحه زير پيراهنش داره پس من هم 1393 01:50:12,074 --> 01:50:15,243 فورا گوشيم رو برداشتم و به 911 زنگ زدم 1394 01:50:15,343 --> 01:50:16,478 داستانت اينه؟ 1395 01:50:16,578 --> 01:50:18,947 اين‌ها چيزاييه اتفاق افتاد بخاطر همين من الان دارم با شما حرف ميزنم 1396 01:50:19,047 --> 01:50:22,384 ...فکر کنم اون‌ها بعد از ديدن فيلمي که گرفته بودم 1397 01:50:22,484 --> 01:50:24,687 من رو رديابي کرده بودند... 1398 01:50:24,987 --> 01:50:27,120 ميخواي بدوني من چي فکر ميکنم؟ 1399 01:50:28,123 --> 01:50:30,125 بله، لطفا 1400 01:50:30,325 --> 01:50:33,079 .فکر کنم تو اطلاعات در اختيار ما نذاشتي 1401 01:50:33,562 --> 01:50:36,598 فکر ميکنم که تو اون دو تا مرد رو در خانه گرانادا هيلز ديدي 1402 01:50:36,698 --> 01:50:40,536 و ماشين رو هم ديدي و برنامه ريزي کردي 1403 01:50:40,836 --> 01:50:43,005 تا چيزي که بتوني ازش فيلم بگيري، شروع بشه 1404 01:50:43,405 --> 01:50:45,471 دربارش چي فکر ميکني؟ 1405 01:50:47,008 --> 01:50:49,011 ...فکر ميکنم که 1406 01:50:49,111 --> 01:50:51,813 براي کسي در شغل من اين ميتونه يک تصميم خيلي غير حرفه‌اي باشه 1407 01:50:51,913 --> 01:50:53,982 ميتونه قتل باشه 1408 01:50:54,282 --> 01:50:57,019 درک ميکنم که چرا همچين فکري ميکني، ولي من هيچکاري شبيه چيزي که گفتي انجام ندادم 1409 01:50:57,119 --> 01:51:00,899 هيچ کاري که بشه گفت اشتباهه، انجام ندادم - حتي براي يک لحظه هم نميتوني گولم بزني - 1410 01:51:00,999 --> 01:51:05,327 خوشحالم - فکر ميکنم همه چيزهايي که ميگي دروغه - 1411 01:51:05,727 --> 01:51:07,779 اي کاش همکارم اينجا بود تا گفته‌هايم رو تاييد ميکرد 1412 01:51:07,879 --> 01:51:09,498 تو همکارت رو اونجا ول کردي تا بميره 1413 01:51:09,598 --> 01:51:12,334 نه، آمبولانس داشت ميرسيد و اون‌ها بصورت حرفه‌اي آموزش ديده‌اند 1414 01:51:12,434 --> 01:51:14,832 !بنظر مياد بخاطر اين موضوع خيلي ناراحتي 1415 01:51:15,170 --> 01:51:16,505 نه 1416 01:51:16,705 --> 01:51:19,038 او در راه کاري که عاشقش بود مُرد 1417 01:51:20,075 --> 01:51:22,912 تو از مُردنش فيلم گرفتي 1418 01:51:24,513 --> 01:51:26,682 اين کاريه که من انجام ميدم. اين شغل منه 1419 01:51:26,782 --> 01:51:30,383 ميخوام بگم که اگه من رو ميبينين يعني بدترين روز زندگي تون رو دارين 1420 01:52:03,151 --> 01:52:06,455 واحدهاي رمپارت، اعزام آمبولانس به خيابان دوم رامپارت 11 1421 01:52:06,555 --> 01:52:09,255 ...قرباني يک مرد سفيد پوسته که 1422 01:52:28,109 --> 01:52:29,742 تبريک ميگم 1423 01:52:31,947 --> 01:52:34,051 تبريک ميگم 1424 01:52:34,883 --> 01:52:38,486 انتخاب شما توسط توليد فيلم خبري ...به دليل تاييد کميته استخدام بر 1425 01:52:38,586 --> 01:52:41,824 سابقه شغلي و شخصيت فوق العاده شما بوده 1426 01:52:42,324 --> 01:52:44,426 ...اميدوارم که با تلاش زياد و مسئوليت پذيري 1427 01:52:44,526 --> 01:52:48,530 ...در طول دوران کارآموزي و دنبال کردن اهداف شغلي 1428 01:52:48,630 --> 01:52:52,400 .بتوانيد بطور تمام وقت کارمند توليد فيلم خبري شويد 1429 01:52:52,500 --> 01:52:55,685 من ميتوانم از تجربياتم براتون بگم ...که نردبان موفقيت در اين کار 1430 01:52:55,785 --> 01:52:59,575 با دقت گوش دادن .و پيروي از دستورات منه 1431 01:53:00,075 --> 01:53:03,845 ممکنه گاهي مواقع گيج بشيد و گاهي هم احساس ناامني کنيد 1432 01:53:03,945 --> 01:53:05,745 ...اما يادتون باشه 1433 01:53:05,845 --> 01:53:09,114 ...من هيچوقت از شما نمي خواهم کاري را انجام دهيد که 1434 01:53:09,484 --> 01:53:12,018 خودم نخواهم انجامش دهم 1435 01:53:46,282 --> 01:53:56,292 زيرنويس از سعيد رادان، سپهر عدواني، امير طهماسبي 1436 01:53:57,294 --> 01:54:07,304 sradan59@yahoo.com sepehr_dtj20@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 1437 01:54:08,305 --> 01:54:13,309 Instagram ID: Sepehr.Subtitles 1438 01:54:14,312 --> 01:54:24,322 amirt6262subtitles.blogfa.com 1439 01:57:53,153 --> 01:57:56,225 Nightcrawler (2014) Farsi_Persian ver 5.0 EDITED 17.11.93 ........