1
00:00:01,214 --> 00:00:24,313
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:25,513 --> 00:00:32,212
TvWorld.InFO
S6.FarsiSubtitle.Com
3
00:00:32,813 --> 00:00:41,512
amirt6262subtitles.blogfa.com
4
00:01:04,021 --> 00:01:07,819
شبگرد
5
00:01:08,120 --> 00:01:15,846
زيرنويس از
سعيد رادان، سپهر عدواني، امير طهماسبي
6
00:01:15,882 --> 00:01:25,731
sradan59@yahoo.com
sepehr_dtj20@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
7
00:03:04,419 --> 00:03:07,022
اين بيرون چيکار ميکني؟
8
00:03:07,122 --> 00:03:08,390
گم شدم
9
00:03:08,490 --> 00:03:10,192
اينجا منطقه ممنوعه است
10
00:03:10,292 --> 00:03:12,727
نميدونستم. هيچ تابلويي در اين خصوص نيست
11
00:03:12,827 --> 00:03:16,731
.همه جا تابلو هست
بذار کارت شناساييات رو ببينم
12
00:03:16,831 --> 00:03:17,833
چرا؟
13
00:03:18,233 --> 00:03:20,836
چون يه دروازه شکسته اون پشت هست
و تو بدون اجازه وارد شدي
14
00:03:20,936 --> 00:03:22,273
ببخشيد آقا
15
00:03:22,373 --> 00:03:25,173
اون دروازه باز بود
و من فکر کردم اينجا يه مسير ميونبره
16
00:03:25,273 --> 00:03:27,342
کارت شناساييات رو نشون بده
درش بيار
17
00:03:27,442 --> 00:03:31,380
اون ديگه چجور لباس فرمي هست؟ -
اينجا من سوال ميپرسم -
18
00:03:31,480 --> 00:03:33,934
اون لباس نگهبانان خصوصيه، نه؟
19
00:03:34,482 --> 00:03:37,152
سعي کردم يکي از اون شغلها رو بگيرم
از نگهباني خوشم مياد
20
00:03:37,452 --> 00:03:38,685
واقعا؟
21
00:03:39,754 --> 00:03:42,023
بفرما آقا
...فکر کنم راه حلش اينه که
22
00:03:42,123 --> 00:03:45,691
من برگردم و برم پي کارم
23
00:03:50,465 --> 00:03:54,302
اين حداکثرش هست يا حداقلش؟ -
آه. اين بيشترين حدشه -
24
00:03:54,702 --> 00:03:58,673
اما 20درصد؟ -
!سلب حق فک رهن! سلب حق فک رهن
25
00:03:58,773 --> 00:04:00,609
ما داريم درباره دوسوم اين بازار حرف ميزنيم
26
00:04:00,709 --> 00:04:02,777
و البته اين به بيکاري مرتبط ميشه
27
00:04:02,877 --> 00:04:06,148
...بهمين خاطر فرصت متوسط سرمايه گذاران در حال حاضر
28
00:04:06,248 --> 00:04:09,719
همش در کتاب ها و سمينارها
29
00:04:09,819 --> 00:04:13,155
بله، فروض اظطراري اونا باعث شده
اونا نخوان اين جز حسابرسي قرار بگيره
30
00:04:13,255 --> 00:04:16,524
اونا لازم داشتن که بفروشنش
مجبور بودن، نه؟
31
00:04:19,060 --> 00:04:21,196
تو بگو، ما بهشون آموزش ميديم
32
00:04:21,296 --> 00:04:24,633
فکر کنم حدود 22 کيلوگرم سيم مسي دارم
33
00:04:24,733 --> 00:04:28,637
45کيلو حصار فلزي
و دو تا دريچه، از نوع خوبش
34
00:04:28,737 --> 00:04:32,474
بابت هر نيم کيلو سيم، 50 سنت
بابت حصار 15 و درپوشها 10 تا ميدم
35
00:04:32,574 --> 00:04:35,677
اين از ارزش بازارش کمتره -
ارزش بازار؟ -
36
00:04:35,777 --> 00:04:38,613
ميدوني پليسها آمده بودن
و درباره دريچهها ازم سوال ميپرسيدن
37
00:04:38,713 --> 00:04:41,650
دوست دارم يه پيشنهاد متقابل بدم
بابت هر نيم کيلو سيم مسي، يک دلار
38
00:04:41,750 --> 00:04:45,487
و بابت حصار 30 سنت
و بابت دريچهها، 20 سنت بدي
39
00:04:45,587 --> 00:04:49,124
برو به يکي ديگه بفروش -
فکر کنم 75 و 25 و 15 خوب باشه -
40
00:04:49,224 --> 00:04:50,625
من با تو سر و کله نميزنم
41
00:04:50,725 --> 00:04:52,525
فکر کنم به توافق نزديکيم -
همون که گفتم. يا همين رو بگير يا برو
42
00:04:59,901 --> 00:05:01,937
ميخوام براي اينکه يه رابطه تجاري با هم داشته باشيم
رقم کمتري رو قبول کنم
43
00:05:02,037 --> 00:05:04,472
اگه اين آخرين و بهترين پيشنهادته
فکر کنم قبولش کنم
44
00:05:04,572 --> 00:05:06,305
بسيار خب، برو و خاليش کن
45
00:05:09,077 --> 00:05:10,610
ببخشيد آقا؟
46
00:05:12,046 --> 00:05:13,348
من دنبال کار ميگردم
47
00:05:13,848 --> 00:05:17,419
در واقع به فکر پيدا کردن يه کاري هستم
که بتونم يادش بگيرم و در اون پيشرفت کنم
48
00:05:17,619 --> 00:05:20,322
من کيم؟
يه آدم سختکوش. من اهداف بزرگي دارم
49
00:05:20,422 --> 00:05:23,825
و بهم گفتن که خيلي سمج هستم
سر خودم رو شيره نميمالم آقا
50
00:05:23,925 --> 00:05:26,695
من با عزت نفس بزرگ شدم
که خيلي در مدارس مرسومه
51
00:05:26,795 --> 00:05:28,363
فقط اميدوار بودم که انتظاراتم در نظر گرفته بشه
52
00:05:28,463 --> 00:05:31,386
اما ميدونم که فرهنگ فعلي کار
برخلاف نسلهاي قبلي
53
00:05:31,486 --> 00:05:33,501
هيچ ارزشي براي وظيفه شناسي قائل نيست
54
00:05:33,601 --> 00:05:37,172
چيزي که بهش اعتقاد دارم اينه که
اتفاقات خوب براي اونايي که سخت کار ميکنن ميفته
55
00:05:37,272 --> 00:05:39,356
و آدمهايي مثل شما
که به قلههاي پيشرفت دست پيدا کردين
56
00:05:39,456 --> 00:05:40,975
همينطوري يه دفعه به اونجا نرسيدين
57
00:05:41,075 --> 00:05:44,613
شعار من اينه که براي برنده شدن در بخت آزمايي
بايد پول گرفتن بليطش رو در بياري
58
00:05:46,247 --> 00:05:48,214
بهتون گفتم که قبلا در يه گاراژ کار ميکردم؟
59
00:05:50,252 --> 00:05:54,189
خب، چي ميگي؟
ميتونم فردا يا همين امشب شروع به کار کنم
60
00:05:54,289 --> 00:05:55,688
نه
61
00:06:04,732 --> 00:06:06,367
کارآموزي چطور؟
62
00:06:06,467 --> 00:06:08,637
خيلي از جوونها کارهاي بدون مزد انجام ميدن
تا بتونن با راه و چاه يه کاري آشنا بشن
63
00:06:08,737 --> 00:06:10,638
اين کاريه که انجامش ميدم
64
00:06:10,738 --> 00:06:13,372
من يه دزد لعنتي رو استخدام نميکنم
65
00:06:45,874 --> 00:06:47,776
!الانه که منفجر بشه
66
00:06:47,876 --> 00:06:49,808
لعنت! بايد تکونش داد
67
00:06:53,848 --> 00:06:55,147
!کمک
68
00:07:02,341 --> 00:07:05,093
جاي جابجايي نيست. وايسا
69
00:07:06,694 --> 00:07:08,794
نميتونم تکون بخورم
70
00:07:19,307 --> 00:07:20,973
برو. برو
71
00:07:24,979 --> 00:07:26,345
بريم
72
00:07:28,649 --> 00:07:32,053
ما اول رسيديم -
معلومه. از اون سمتش فيلم بگير -
73
00:07:32,153 --> 00:07:33,855
باشه. باشه
74
00:07:35,490 --> 00:07:37,723
!از داخل ماشين بگير
75
00:07:41,195 --> 00:07:44,463
.برو اونور و از داخل ماشين بگير
به اين خاطر بهت پول ميدم
76
00:07:50,872 --> 00:07:52,073
آره. آزاد شد
77
00:07:52,173 --> 00:07:55,541
برو عقب -
ميرم عقب. ميرم عقب -
78
00:07:57,245 --> 00:08:00,913
تمامي واحدها، اورژانس درست در خروجي 31
79
00:08:20,201 --> 00:08:21,936
ببخشيد
80
00:08:22,236 --> 00:08:26,240
اون قراره در تلويزيون پخش شه؟ -
.اخبار صبح. تلويزيون عاشق خون و خونريزيه -
81
00:08:26,340 --> 00:08:29,911
کدوم شبکه؟ -
هر کي بيشتر پول بده -
82
00:08:30,211 --> 00:08:32,545
از يه همچين چيزي چقدر در مياري؟
83
00:08:33,981 --> 00:08:35,314
به اندازه کافي نميگيرم
84
00:08:39,487 --> 00:08:41,890
اينقدر کافي هست که اين همه وسايل بگيري
85
00:08:41,990 --> 00:08:45,991
بذار يه چيزي بهت بگم
اين کار خيلي مزخرفيه
86
00:08:46,828 --> 00:08:49,462
ميتونم ازتون بپرسم که در حال حاضر
کسي رو استخدام ميکنين؟
87
00:08:50,765 --> 00:08:52,467
معلومه که نه
88
00:08:53,067 --> 00:08:54,762
خب
89
00:08:54,862 --> 00:08:57,788
خب، ممنون که وقتت رو بهم دادي تا صحبت کنيم
خيلي مفيد بود
90
00:08:57,888 --> 00:08:59,674
هرکدام از واحدهاي کامپتون
احتياج به پاسخ به کد 3
91
00:08:59,774 --> 00:09:01,743
يه مورد 211 در "رز کرست" در حال اتفاقه
92
00:09:02,143 --> 00:09:05,477
هي، يه مورد 211 در "رز کرست" داريم
بجنب بيا
93
00:09:10,551 --> 00:09:12,117
بذار رد شم
94
00:09:26,901 --> 00:09:30,838
يک تيراندازي ديگر در حين رانندگي امروز رخ داد
95
00:09:42,617 --> 00:09:45,353
شما سزاوار ترس و غرامت کافي هستين
96
00:09:45,453 --> 00:09:47,121
ما براي شما مبارزه ميکنيم
97
00:09:48,556 --> 00:09:52,425
بسيار خب، تسليمم. سيب زميني
98
00:09:54,362 --> 00:09:55,997
"تمام خانوادهها موافقند که "چشمان پرنده
99
00:09:56,097 --> 00:09:58,399
از سبزيجاتي که شما ميخواهيد سرو کنيد
100
00:09:58,499 --> 00:10:01,170
به سبزيجاتي که دوست داريد بخوريد
تبديل شده
101
00:10:02,094 --> 00:10:03,836
چشمان پرنده. حالا شام آمادست
102
00:10:06,008 --> 00:10:09,978
بطور زنده از ايستگاه فرستنده سي.بي.اس
در لس آنجلس
103
00:10:10,078 --> 00:10:13,047
اين اخبار ساعت 6 صبح
شبکه سي.بي.اس 2 است
104
00:10:13,147 --> 00:10:15,514
اخباري که بهش اعتماد دارين
105
00:10:17,952 --> 00:10:20,288
صبح همگي بخير و ممنون که برنامه ما رو ميبينين
من "پت هاروي" هستم
106
00:10:20,388 --> 00:10:22,724
اميدوارم صبح خوبي رو آغاز کرده باشيد
من "کنت شاکنک" هستم
107
00:10:22,824 --> 00:10:26,728
اخبار تاييد نشده حکايت از فروش بزرگ ميليوني
براي مسابقات 11/7 سن ديگو داره
108
00:10:26,828 --> 00:10:29,397
که به مبلغ 266 ميليون دلار رسيده است
109
00:10:29,497 --> 00:10:32,767
سوال اينجاست که آيا اين براي شماست؟ -
در ادامه شماره رو خواهيم گفت -
110
00:10:32,867 --> 00:10:35,337
شواهد نشان ميدهد که پليس در تعقيب
يکي از نيروهاي خود است
111
00:10:35,437 --> 00:10:38,606
يک سرقت سريع در سيلمار
که بهاندازه کافي سريع نبوده
112
00:10:38,706 --> 00:10:40,308
...و توضيح خواهيم داد که چطور اف.بي.اي
113
00:10:40,408 --> 00:10:44,812
قرار محکوميت ليزا
طرفداران موسيقي اينترنتي رو ناراحت کرد
114
00:10:45,680 --> 00:10:48,650
آخ. فکر کنم بايد پول بيشتري براي
خريد آهنگهام بدم
115
00:10:48,750 --> 00:10:52,454
آهن در هم پيچيده و زندگي متلاشي
...همه در فيلمي که ديشب در
116
00:10:52,554 --> 00:10:56,224
صحنه آتشين تصادف يک اتومبيل
در اتوبان 110 گرفته شده
117
00:10:56,324 --> 00:10:59,244
مليندا فلورز اهل يوربا ليندا
به شدت آسيب ديده
118
00:10:59,344 --> 00:11:01,596
اما به لطف شجاعت دو پليس
119
00:11:01,696 --> 00:11:04,465
اتوبان کاليفرنيا جانش نجات پيدا کرد
120
00:11:04,565 --> 00:11:08,236
تصادف باعث آتش سوزي شد
که به سرعت کل خودرو رو در بر گرفت
121
00:11:08,336 --> 00:11:12,841
و همينطور که در اين فيلم مهيج ميبينين
پليسهاي اتوبان، مايک تولي و جان وال
122
00:11:12,941 --> 00:11:15,276
جانشان رو براي نجات اين مادر تنها
به خطر انداختن
123
00:11:15,376 --> 00:11:19,881
فلورز سپس به بيمارستان سنت جوزف منتقل شد
در حاليکه بعلت استنشاق دود
124
00:11:19,981 --> 00:11:22,650
وضعيت وخيم ولي پايداري داشت
125
00:12:02,657 --> 00:12:05,560
نميدونم
500دلار بابتش ميدم
126
00:12:05,660 --> 00:12:08,730
اين يه دوچرخه مسابقات خاصه، آقا
که براي مسابقات دوچرخه سواري جاده طراحي شده
127
00:12:08,830 --> 00:12:11,599
اين دوچرخه وزن کم و قاب کربني عصرفضا
128
00:12:11,699 --> 00:12:15,136
و دستههايش طوري قرار گرفتن
که دوچرخه سوار را در يه موقعيت با آيروديناميک بهتر قرار ميده
129
00:12:15,436 --> 00:12:18,673
تعويض دنده سريع و 37 دنده و وزنش کمتر از 2 کيلوگرمه
130
00:12:18,773 --> 00:12:20,875
من مسابقات دوچرخه سواري مکزيک
رو با اين دوچرخه برنده شدم
131
00:12:20,975 --> 00:12:23,508
حداکثر700 تا بهت ميدم
132
00:12:24,312 --> 00:12:27,181
نو اش رو 8000 دلار خريدم -
700تا -
133
00:12:27,281 --> 00:12:31,083
2500تا، خيرش رو ببيني -
هيچ دوچرخه 37 دندهاي وجود نداره -
134
00:12:32,253 --> 00:12:33,821
2000دلار
135
00:12:34,221 --> 00:12:35,053
نه
136
00:12:36,290 --> 00:12:39,358
ميتونم با رييست صحبت کنم، لطفا؟ -
من صاحب اينجام -
137
00:12:43,130 --> 00:12:44,963
چطوره 800 دلار ازت جنس ببرم؟
138
00:12:45,633 --> 00:12:47,001
دنبال چي هستي؟
139
00:12:47,501 --> 00:12:50,035
يه دوربين فيلمبرداري و
يه اسکنر بي سيم پليس
140
00:12:52,340 --> 00:12:57,078
7-X-76 شنيدم
ديويد 1099965
141
00:12:57,178 --> 00:12:59,178
در مرکز اطلاعات بررسي کنين
142
00:13:01,082 --> 00:13:05,884
8859.يک آدام ديويد يانگ جان يک
پرونده اي نداره
143
00:13:11,192 --> 00:13:15,797
....هر واحدي در شمال شرقي منطقه 415
13932تولاروسا درايو
144
00:13:15,897 --> 00:13:17,632
مظنون شماره يک
يه مذکر سياه پوست
145
00:13:17,732 --> 00:13:20,535
مظنون شماره دو
يه نوجوون مذکر سياه پوست. بدون مشخصات بيشتر
146
00:13:20,935 --> 00:13:25,003
کد 2، حادثه 3679
شماره شناسايي 1125
147
00:13:38,019 --> 00:13:39,587
هي، تو کدوم خري هستي؟
148
00:13:39,787 --> 00:13:41,523
گزارشگر -
چيکار ميکني؟ -
149
00:13:41,623 --> 00:13:44,423
براي تلويزيون فيلمبرداري ميکنم -
نه. برو عقب -
150
00:13:45,226 --> 00:13:47,829
چه اتفاقي افتاده؟ -
گفتم برگرد و از اينجا برو -
151
00:13:47,929 --> 00:13:50,364
کاملا مطمئنم که اجازه دارم
فيلم بگيرم
152
00:13:50,464 --> 00:13:53,034
از چي فيلم بگيري؟ -
نميدونم... چه اتفاقي افتاده؟ -
153
00:13:53,134 --> 00:13:56,003
برو پي کارت وگرنه بخاطر
!جلوگيري از اجراي قانون دستگيرت ميکنم
154
00:13:56,103 --> 00:13:58,839
بله جناب سروان -
عجله کن. از اينجا گم شو -
155
00:14:00,241 --> 00:14:03,445
نفس بکش. نفس بکش. نفس بکش
آخرشه
156
00:14:03,945 --> 00:14:06,714
ميشه دوربين رو جابجا کني؟
بهتره بري عقب
157
00:14:06,814 --> 00:14:08,316
!از اينجا برو
158
00:14:08,416 --> 00:14:10,615
فکر کردي باهات شوخي دارم؟
159
00:14:14,054 --> 00:14:16,507
بيشتر واحدهاي خياباني آمبولانس به 11
تازه اتفاق افتاده
160
00:14:16,607 --> 00:14:20,694
تقاطع غربي و سوم
مظنون آخرين بار پياده و در نورث باوند ديده شده
161
00:14:20,794 --> 00:14:24,198
کد 3، رويداد 4259 شماره شناسايي 703
162
00:14:45,019 --> 00:14:48,155
فشار خونش رو بگير
شوکه شده
163
00:14:48,255 --> 00:14:49,557
تنفسش خيلي ضعيفه
164
00:14:49,657 --> 00:14:51,660
اينجا هم سينه اش زخمي شده -
بيشتر روش فشار بده -
165
00:14:51,760 --> 00:14:53,961
داريمش. از اونطرف ببندش
166
00:14:54,061 --> 00:14:55,329
روش پانسمان گذاشتي؟ -
آره -
167
00:14:55,429 --> 00:14:59,233
فشار خون رو بگو
168
00:14:59,333 --> 00:15:03,070
90روي 60 -
نبض مچ نداره -
169
00:15:03,170 --> 00:15:04,338
داريم از دستش ميديم
170
00:15:04,438 --> 00:15:06,438
خونريزي داره -
بذارينش داخل کاور -
171
00:15:08,943 --> 00:15:10,478
بياين بپوشونيمش
172
00:15:10,578 --> 00:15:11,980
آره
173
00:15:12,480 --> 00:15:14,949
نبضي حس نميکنم -
هوشيار نيست -
174
00:15:15,049 --> 00:15:17,318
برو عقب
تو... برو عقب
175
00:15:17,418 --> 00:15:19,084
گورت رو گم کن عقب
176
00:15:20,621 --> 00:15:23,424
باشه. لعنتي
177
00:15:23,524 --> 00:15:26,594
!عقب! 30 متر برين عقب! عقب
178
00:15:26,694 --> 00:15:28,927
تو هم برو عقب. 30 متر
179
00:15:29,830 --> 00:15:30,999
آشغال عوضي. خرابش کردي
180
00:15:31,099 --> 00:15:33,334
يه زاويه ديد عالي داشتم تا سر و کله تو پيدا شد
181
00:15:33,434 --> 00:15:37,669
.گورت رو گم کن خونهات
يه سري دارن اينجا کار لعنتيشون رو ميکنن. آشغال عوضي
182
00:15:40,775 --> 00:15:43,611
بله، "ايس ويدئو". اخبار اصلي ات در تقاطع اول و غربيه
183
00:15:44,011 --> 00:15:46,714
آره. ميخواي بياي اونجا
قضيه تيراندازي بوده
184
00:15:46,814 --> 00:15:49,517
يه سري فيلم خوب از زماني که مقتول
تحت مداوا بود گرفتم
185
00:15:49,617 --> 00:15:53,035
نه. پليس لس آنجلس چيزي نگفته
...اما يه کارفرما در والگرينز ميگفت که قضيه ماشين دزدي بوده و
186
00:15:53,135 --> 00:15:57,291
مقتول صاحب ماشينه
مقتول آسيايي و وضعيتش وخيمه. آره
187
00:15:57,391 --> 00:16:00,825
ببين. يه فيلم 60ثانيه اي
با صحبتهاي اون کارفرما و يه همسايه
188
00:16:01,795 --> 00:16:05,366
500دلار -
بذار يه پيشنهاد ديگه بدم. 400 تا -
189
00:16:05,466 --> 00:16:07,799
300تا؟ باشه. قبوله
190
00:16:09,870 --> 00:16:12,057
داري سربسرم ميذاري لعنتي؟
191
00:16:12,157 --> 00:16:13,998
گم شو پي کارت
192
00:17:00,254 --> 00:17:02,023
فکر نکنم اين پوششش بده
193
00:17:02,123 --> 00:17:04,155
فرانک، اين تصميم رو من نگرفتم
194
00:17:05,826 --> 00:17:07,359
آه. ببخشيد
195
00:17:08,963 --> 00:17:12,931
ببخشيد. من يه فيلم دارم -
انتهاي راهرو سمت راست -
196
00:17:17,805 --> 00:17:19,073
درست همينجا -
بسيار خب -
197
00:17:19,173 --> 00:17:22,009
همسايه رو بذار اينجا و بچهها و مادرشون
.رو کنار در
198
00:17:22,109 --> 00:17:23,945
بعد از زمان 2:16 بگير -
آره -
199
00:17:24,045 --> 00:17:27,181
يه کم صدا ميخوام. صداي سگ همسايه رو تکرار کن
200
00:17:27,281 --> 00:17:29,881
سعي کن صداي بچهاي که گريه ميکنه رو بگيري
201
00:17:29,981 --> 00:17:32,486
و بذاريش در پس زمينه -
فهميدم -
202
00:17:32,586 --> 00:17:33,921
تو کارگردان جايگزين من هستي؟
203
00:17:34,021 --> 00:17:37,658
فکر نکنم
من "لو بلوم" هستم و يه سري فيلم فروشي دارم
204
00:17:37,758 --> 00:17:38,593
يه گزارشگر نيمه وقت؟
205
00:17:39,093 --> 00:17:41,493
چي؟ -
براي کي کار ميکني؟ -
206
00:17:44,165 --> 00:17:45,700
در اين لحظه براي خودم کار ميکنم
207
00:17:46,300 --> 00:17:49,036
بسيار خب. از همون راهي که اومدي
برو دنبال فرانک
208
00:17:49,536 --> 00:17:51,670
زمانش چقدر شد؟ -
01:06 -
209
00:17:52,873 --> 00:17:54,306
چي داري؟
210
00:17:56,977 --> 00:17:59,180
يه چيزي که کاملا مطمئنم که ازش هيجان زده ميشي
211
00:17:59,280 --> 00:18:00,915
چي هست؟
212
00:18:01,015 --> 00:18:04,018
تيراندازي
يه مردي چندين تير خورده
213
00:18:04,118 --> 00:18:06,221
روي زمين دراز کشيده
داره خونريزي ميکنه
214
00:18:07,021 --> 00:18:08,722
راستش رو بخواين اگه
زنده بمونه، تعجب ميکنم
215
00:18:08,822 --> 00:18:11,723
طي يه ماشين دزدي، تير خورده -
بين خيابان غربي و اول؟ -
216
00:18:12,493 --> 00:18:15,763
بله درسته -
خب، فيلمش رو از "ايس" گرفتيم -
217
00:18:15,863 --> 00:18:18,065
من اونجا بودم و
به اتفاقاتي که ميفتاد نزديکتر بودم
218
00:18:19,366 --> 00:18:22,334
بسيار خب. بسيار خب
بذار ببينيمش
219
00:18:25,306 --> 00:18:27,105
ميتوني اين رو سريع رد کني
220
00:18:30,110 --> 00:18:31,312
برو. برو
221
00:18:31,412 --> 00:18:33,614
...برو پي کارت وگرنه بخاطر
222
00:18:33,714 --> 00:18:35,514
يه دقيقه و نيم بعد
223
00:18:39,153 --> 00:18:40,288
همين
224
00:18:40,888 --> 00:18:42,921
نبضي حس نميکنم -
اي لعنتي -
225
00:18:46,360 --> 00:18:48,393
ميخوام يه چيزي رو ببيني
226
00:18:56,437 --> 00:18:57,705
بله؟ -
لو بلوم -
227
00:18:57,805 --> 00:19:01,408
فرانک کروز، تدوينگرمون
بزن عقب
228
00:19:04,178 --> 00:19:05,510
نبضي حس نميکنم
229
00:19:07,814 --> 00:19:11,185
اين خبر اصليه. ميخوام تيکه تيکه اش کني و با
تيکه هايي از صحنه ي حادثه ترکيبش کني
230
00:19:11,785 --> 00:19:14,388
ميخوام يه گزارشگر در صحنه باشه
يه اعلان در ساعت 5 و هر نيم ساعت يه تکرار
231
00:19:14,488 --> 00:19:16,023
و يه کپي ازش ميخوام که با يه اخطار شروع بشه
232
00:19:16,123 --> 00:19:17,158
ميخواي اين رو نشون بدي؟
233
00:19:17,258 --> 00:19:18,993
با يه اخطار -
اين زياده رويه -
234
00:19:19,093 --> 00:19:20,961
بايد هر روز چنين چيزهايي داشته باشيم
235
00:19:21,061 --> 00:19:23,965
مردم دارن صبحونه ميخورن -
و هنگام کار دربارش صحبت ميکنن -
236
00:19:24,065 --> 00:19:26,467
ارتباطش بده با ماشين دزدي ماه قبل در گلنديل
237
00:19:26,567 --> 00:19:29,737
و اون يکي. اون ون در پالمز
کي بود؟ ماه مارس؟
238
00:19:29,837 --> 00:19:32,439
بله ماه مارس -
اين يه روند افزايش جرم ماشين دزديه -
239
00:19:32,539 --> 00:19:36,128
عنوان خبر اينه
با خانواده مقتول تماس بگير. صحبتشون رو ضبط کن
240
00:19:36,228 --> 00:19:38,756
ميدوني که بايد چيکار کني -
آره -
241
00:19:39,646 --> 00:19:40,715
چقدر؟
242
00:19:41,015 --> 00:19:42,850
من اين فيلم خاص رو 1000دلار ميفروشم
243
00:19:42,950 --> 00:19:45,686
.حتي نزديک اين مقدار رو نميدم
اين وقت شب جاي ديگهاي هم نميتوني بري
244
00:19:45,786 --> 00:19:47,688
و کيفيت تصوير هم مزخرفه
245
00:19:47,788 --> 00:19:49,957
حداکثر بهت 250 تا ميدم
246
00:19:50,057 --> 00:19:51,256
حالا بذار پولت رو بدم
247
00:19:53,694 --> 00:19:56,437
بفرما
براي خودت تجهيزات بهتري بخر
248
00:19:56,537 --> 00:19:58,866
يه ميکروفون که وقتي که تونستي
گزارش بگير
249
00:19:59,166 --> 00:20:01,469
چشمان تيزبيني داري -
ممنون -
250
00:20:01,569 --> 00:20:04,138
من تازه شروع کردم و اين تعريف
از کسي مثل شما، برايم خيلي ارزشمنده
251
00:20:04,238 --> 00:20:06,006
خوبه. تا جايي که بتونم کمک ميکنم
252
00:20:06,106 --> 00:20:10,511
البته تو هم ميتوني کمکمون کني
اگه اول به ما زنگ بزني
253
00:20:10,611 --> 00:20:12,713
ميخوام وقتي که چيزي داشتي بهم زنگ بزني
254
00:20:12,813 --> 00:20:14,348
يه همچين چيزي؟ -
درسته -
255
00:20:14,448 --> 00:20:15,950
خونين
256
00:20:16,050 --> 00:20:20,020
خب، خون فقط قسمتي ازش هست
ما از جنايت خوشمون مياد، ولي نه هر جنايتي
257
00:20:20,120 --> 00:20:23,857
ماشين دزدي در کامپتون مثلا
اين که خبر نيست. هست؟
258
00:20:23,957 --> 00:20:29,263
ما فهميديم که بينندهها بيشتر علاقمند
به جنايات شهري هستن که داره به سمت حومه شهر کشيده ميشه
259
00:20:29,363 --> 00:20:34,368
اين يعني يه قرباني
يا چند قرباني، ترجيحا ثروتمند و سفيدپوست
260
00:20:34,468 --> 00:20:37,338
که به دست آدمهاي فقير يا اقليت زخمي شده
261
00:20:37,438 --> 00:20:38,772
فقط جنايت؟
262
00:20:38,872 --> 00:20:42,610
نه. تصادفات. اتومبيل، هواپيما، قطار، اتوبوس
263
00:20:42,710 --> 00:20:44,542
و غيره -
و خونين -
264
00:20:45,446 --> 00:20:47,181
خب... تصاوير خونين
265
00:20:47,281 --> 00:20:50,184
بهترين مثالي که ميتونم برايت بزنم
266
00:20:50,284 --> 00:20:52,720
براي اينکه بفهمي دنبال چي هستيم
267
00:20:52,820 --> 00:20:55,356
اينه که مجري زن اخبارمون رو تصور کن
در حاليکه گلوش پاره شده
268
00:20:55,456 --> 00:20:57,522
و جيغ زنان داره در خيابان ميدوه
269
00:20:58,392 --> 00:21:00,494
فهميدم
270
00:21:00,794 --> 00:21:04,062
من خيلي زود ياد ميگيرم
دوباره من رو خواهي ديد
271
00:21:04,731 --> 00:21:05,964
باور ميکنم
272
00:21:13,307 --> 00:21:16,877
بطور زنده از ايستگاه فرستنده کي.دبليو.ال.اي در لس آنجلس
273
00:21:16,977 --> 00:21:20,113
"اين اخبار ساعت 6 "کي.دبليو.ال.اي
در ساعت 6 صبح است
274
00:21:20,213 --> 00:21:22,013
اخباري که بهش اعتماد دارين
275
00:21:23,884 --> 00:21:26,520
رفتن به داروخانه
براي کمک به همسر بيمار
276
00:21:26,620 --> 00:21:30,224
ديشب، جان شوهري دوست داشتني را
در نزديک پارک هانکوک، گرفت
277
00:21:30,324 --> 00:21:32,926
از صحنه جنايت، ران دلاکروز گزارش ميده
278
00:21:33,026 --> 00:21:36,097
يه کار خير به حملهاي وحشيانه و مرگ آور تبديل شد
279
00:21:36,197 --> 00:21:39,900
آن هم درست بيرون اين فروشگاه
در تقاطع خيابان اول و غربي در ساعت 2 صبح
280
00:21:40,000 --> 00:21:44,004
جايي که ريچارد چاو 68ساله و اهل مارويستا
بهمراه نسخه داروي همسر بيمارش
281
00:21:44,104 --> 00:21:47,808
داشت به سمت ماشينش ميرفت
...بعد درست در اينجا با مردي که
282
00:21:47,908 --> 00:21:52,746
اسلحهاي 9ميليمتري داشت، روبرو شد
که به اعتقاد پليس، ميخواسته ماشين او را بدزده
283
00:21:52,846 --> 00:21:56,216
اين فاجعه تبهکارانه و بي منطق
تيراندازي بي رحمانه
284
00:21:56,316 --> 00:22:00,154
بهمراه لحظات پاياني عمر قرباني
در اين فيلم ويديويي که قرار است نمايش دهيم
285
00:22:00,254 --> 00:22:04,392
.به تصوير کشيده شده است
بينندگان حساس مراقب باشند
286
00:22:04,492 --> 00:22:08,229
پزشکان با بي قراري تلاش کردند
که زندگي ريچارد چاو را نجات دهند
287
00:22:08,329 --> 00:22:11,598
اما با وجود تلاشهاي قهرمانانه
اعلام شد که شوهر و پدر سه فرزند
288
00:22:11,698 --> 00:22:14,235
در بيمارستان گودساماريتان فوت کرده است
289
00:22:14,335 --> 00:22:19,139
هشدار ميدهيم که اين سومين ماشين دزدي خشونت آميز
در اين منطقه در ماههاي اخير است
290
00:22:19,239 --> 00:22:23,978
و نگراني ساکنين اينجا در حال افزايشه
چون پليس تا کنون هيچ سرنخي پيدا نکرده
291
00:22:24,178 --> 00:22:26,602
من رون دلاکروز هستم
بطور زنده گزارش ميدهم
292
00:22:26,603 --> 00:22:27,603
موج دزدي خودرو
293
00:22:43,597 --> 00:22:45,496
هاليوود امنه
294
00:22:45,497 --> 00:22:46,497
کدهاي پليس لس آنجلس
295
00:23:01,415 --> 00:23:05,349
واحدنجات2249. واحد99 کولدواتر
تاييد کن
296
00:23:06,420 --> 00:23:09,223
2220بلورار بورلي گلن جنوبي
297
00:23:09,323 --> 00:23:12,357
آژير دزدي. به تمامي واحدها ماشين گشت بفرستين
298
00:23:15,796 --> 00:23:20,067
واحدهاي هاليوود. کد 37
آخرين بار در خيابان لابري شمالي در اوکلند ديده شده
299
00:23:20,167 --> 00:23:22,136
يه پريوس آبي بدون مشخصات مظنون
300
00:23:22,236 --> 00:23:25,772
کد 2 رويداد2475
301
00:23:58,739 --> 00:24:01,842
سلام. ببخشيد دير کردم -
شما ريچارد هستي؟ -
302
00:24:01,942 --> 00:24:04,324
ريک -
من لويس بلوم هستم -
303
00:24:04,424 --> 00:24:07,845
سلام لو -
لويس. بشين -
304
00:24:12,452 --> 00:24:16,157
موضوع اينه که من يه کارمند رو از دست دادم
و دارم براي يه جايگزين مصاحبه ميکنم
305
00:24:16,457 --> 00:24:19,791
در آگهيات نگفته بودي که اين کار چيه
306
00:24:20,360 --> 00:24:23,228
يه موقعيت خوب براي يه آدم خوش شانس
307
00:24:23,830 --> 00:24:25,766
بسيار خب
308
00:24:25,866 --> 00:24:29,069
ميخوام با زبون خودت در مورد
شغلهاي قبليات بدونم
309
00:24:29,169 --> 00:24:31,911
و اينکه از هرکدوم از اونا چي ياد گرفتي؟
310
00:24:32,011 --> 00:24:33,513
شغلهاي قديمي ام؟
311
00:24:35,008 --> 00:24:38,378
چندماه در کار محوطه سازي بودم
312
00:24:38,478 --> 00:24:40,942
هرس و چمن زني
313
00:24:43,150 --> 00:24:46,617
فهميدم که تب يونجه دارم و بهمين خاطر کارم رو ترک کردم
314
00:24:47,688 --> 00:24:49,423
شغل ديگه؟
315
00:24:49,523 --> 00:24:52,424
نميدونم. يه هفته اينجا. يه هفته اونجا
316
00:24:53,894 --> 00:24:54,875
چرا تو رو استخدام کنم؟
317
00:24:57,197 --> 00:24:58,263
از خودت بگو
318
00:24:58,799 --> 00:25:00,434
بسيار خب -
بگو -
319
00:25:00,534 --> 00:25:02,135
خب
320
00:25:02,235 --> 00:25:04,411
من ريک هستم
321
00:25:06,640 --> 00:25:09,109
سه تا اتوبوس گرفتم تا به اينجا بيام
322
00:25:09,209 --> 00:25:12,512
من دبيرستان رو تموم کردم. دنبال کار ميگردم
323
00:25:12,612 --> 00:25:15,549
.تقريبا هر کاري ميکنم
من اينم. ريک رو استخدام کن
324
00:25:15,649 --> 00:25:16,681
...خب
325
00:25:17,618 --> 00:25:19,684
آدرس خونهات کجاست، ريچارد؟
326
00:25:20,053 --> 00:25:23,023
در حال حاضر آدرسي ندارم
منظورم اينه که جاي ثابتي ندارم
327
00:25:23,123 --> 00:25:26,193
تو بي خانماني -
يه مدتي بودم -
328
00:25:26,293 --> 00:25:28,695
خودفروشي؟ -
کار خيابوني؟ نه -
329
00:25:28,795 --> 00:25:31,465
اين سوال نبود -
من همجنس باز نيستم -
330
00:25:31,565 --> 00:25:34,468
.خيلي از غيرهمجنس بازها، خودفروشي ميکنن
گواهينامه رانندگي داري؟
331
00:25:34,568 --> 00:25:36,136
آره
332
00:25:36,236 --> 00:25:39,239
لس آنجلس رو بلدي؟ -
من همين اطراف بزرگ شدم -
333
00:25:39,339 --> 00:25:42,607
ميتوني امشب شروع کني؟ -
چيکار کنم؟ -
334
00:25:45,679 --> 00:25:49,016
من يه کار موفق در اخبار تلويزيون دارم
335
00:25:49,416 --> 00:25:50,985
براي خبرهاي فوري فيلم ميگيرم
336
00:25:51,685 --> 00:25:54,522
شايد خبر امروز صبحم
در مورد ماشين دزدي منجر به مرگ رو ديده باشي
337
00:25:55,022 --> 00:25:58,592
نه. من تلويزيون ندارم ولي بنظر جالب مياد
338
00:25:58,692 --> 00:25:59,993
تلفن همراه داري؟
339
00:26:00,093 --> 00:26:01,459
آره
340
00:26:02,462 --> 00:26:04,231
موقعيت ياب داره؟ -
بله البته -
341
00:26:04,331 --> 00:26:07,932
تبريک ميگم. تو استخدامي -
بسيار خب -
342
00:26:09,403 --> 00:26:11,772
کارت اينه که به بي سيم اضطراري گوش بدي
343
00:26:11,872 --> 00:26:16,140
کدهاي پليسي رو ياد بگيري
کمک کني مسير ماشين رو مشخص کني و مراقب ماشين باشي
344
00:26:16,810 --> 00:26:17,742
بسيار خب
345
00:26:18,178 --> 00:26:21,045
حقوقش چقدره؟ -
اين يه کارآموزيه -
346
00:26:23,784 --> 00:26:26,253
...من
347
00:26:26,353 --> 00:26:29,489
نميتونم اين کار رو کنم
من پول ميخوام
348
00:26:29,589 --> 00:26:33,727
من اين فرصت رو بهت ميدم که
وضعيت اين کار رو بفهمي و وارد تشکيلات من بشي
349
00:26:33,827 --> 00:26:37,531
اين اصلا عجيب نيست که يه شغل تمام وقت
به کارآموزام بدم
350
00:26:37,631 --> 00:26:39,197
...ميدونم. من فقط
351
00:26:41,534 --> 00:26:46,070
بايد يه حقوقي بگيرم
يه چيز خيلي کم
352
00:26:50,310 --> 00:26:52,310
هر شب بهت 30 دلار نقد ميدم
353
00:26:53,380 --> 00:26:56,313
بسيار خب
بسيار خب
354
00:26:56,917 --> 00:26:59,583
ممنون
355
00:27:01,889 --> 00:27:05,893
4آ27 در مين و واشنگتن
درخواست کد 10 براي 1
356
00:27:05,993 --> 00:27:08,295
منتظر باش. 4آ27 بگو
357
00:27:08,395 --> 00:27:11,064
4آ27درخواست کد 10 کرده
358
00:27:11,164 --> 00:27:14,201
تا فرکانس رو خالي بذارن تا اطلاعات مخابره کنن
359
00:27:14,301 --> 00:27:16,470
4آ1 شکايت ولگردي در ششم و رامپارت مخابره شده
360
00:27:16,570 --> 00:27:21,074
يه زن اسپانيولي که لباس آبي پوشيده
کد2، رويداد2156 کدشناسايي 235
361
00:27:21,174 --> 00:27:24,210
کد 2 به اين معنيـه که بايد سريع پاسخ بدن
.بدون اينکه چراغ يا آژير به صدا در بيارن
362
00:27:24,310 --> 00:27:29,116
...و کد 3 يعني -
.چراغ و آژير رو روشن کنن -
363
00:27:29,216 --> 00:27:30,451
خيلي خوبه
364
00:27:30,551 --> 00:27:33,718
2آ1 جواب ميده. شش و رامپارت
کد 2
365
00:27:34,120 --> 00:27:35,021
خوب، بايد بريم اونجا؟
366
00:27:35,121 --> 00:27:39,125
نه، ما دنبال قرباني هستيم و البته نه اونايي که در رامپارت
.و بلوار ششم زندگي ميکنن
367
00:27:41,261 --> 00:27:43,297
....تمامي واحدهاي ون نويز فعال
368
00:27:43,397 --> 00:27:46,433
7227بلوار ون نويز در فروشگاه بيگ کينگ
369
00:27:46,533 --> 00:27:48,869
....در موقعيت، مجرم يه مرد اسپانيولي
370
00:27:48,969 --> 00:27:51,104
با جليقه کارگران ساختمان سازي نارنجي
و شلوار جين آبي
371
00:27:51,204 --> 00:27:52,973
...در بازداشت نيروهاي حفاظت
372
00:27:53,073 --> 00:27:55,809
ميرم يه کم آب بگيرم، شما چيزي نميخواين؟
373
00:27:55,909 --> 00:27:57,678
.نه، ممنون
374
00:27:57,778 --> 00:28:00,548
واحدهاي رامپارت. خشونت خانگي
نقض قرار منع موقت
375
00:28:00,648 --> 00:28:03,617
مظنون آخرين بار پياده در خيابان پنجم به سمت
ويرجيل ديده شده
376
00:28:17,297 --> 00:28:20,167
آتش سوزي ساختمان. ايستگاه 58 واحد 58
377
00:28:20,267 --> 00:28:24,337
نيروهاي 58 نيروهاي 43
واحد 43 و 10
378
00:28:24,437 --> 00:28:27,372
1642خيابان رينکون -
!آتش سوزي ساختمان -
379
00:28:30,243 --> 00:28:33,880
خودروهاي واحد 58 درصحنه هستن
شماره 1642خيابان رينکون
380
00:28:33,980 --> 00:28:36,914
.کمربند، کمربند، کمربند
381
00:28:42,856 --> 00:28:45,792
کجا داريم ميريم؟ -
در ادامه بايد بريم راست -
382
00:28:45,892 --> 00:28:47,360
.آروم برو، مرد
383
00:28:48,003 --> 00:28:49,627
!داري خيلي سريع ميري
384
00:28:53,366 --> 00:28:55,969
باهام حرف بزن، ريچارد
حرف بزن، ريچارد، بعدش چي؟
385
00:28:56,169 --> 00:28:57,295
.پيچ بعدي سمت چپ
386
00:29:00,005 --> 00:29:01,438
!لعنت
387
00:29:02,342 --> 00:29:04,978
.دفعه بعد ميخوام زودتر بشنوم
کجا داريم ميريم؟
388
00:29:05,078 --> 00:29:08,115
باهام حرف بزن، بعدش چي؟ -
اين خيابون رو 5 -
389
00:29:08,215 --> 00:29:11,017
نه. 6 بلوک و بعدش سمت راست؟ -
!کدوم خيابون؟ -
390
00:29:11,117 --> 00:29:14,652
اشتباه کردم، 5 بلوک عقبتر بود
.که بايد ميرفتيم راست
391
00:29:17,624 --> 00:29:19,457
.فقط 5 بلوکـه
392
00:29:33,139 --> 00:29:35,275
آوردنشون بيرون؟ -
.آمبولانس 2 دقيقه پيش رفت -
393
00:29:35,375 --> 00:29:38,478
دير به قسمت زنده ماجرا رسيدي
.در ضمن چقدر دوربينت قشنگـه
394
00:29:42,949 --> 00:29:44,582
ببر بعدي
395
00:29:57,731 --> 00:30:00,200
شرط ميبندم 5 دلار بنزين مصرف کردم
که خودم رو برسونم اينجا
396
00:30:00,300 --> 00:30:01,833
يا فکر نميکني اين پول زياديـه؟
397
00:30:02,368 --> 00:30:05,737
معذرت ميخوام نتونستم صفحه رو
.ببينم، خيلي سريع ميرفتي
398
00:30:07,540 --> 00:30:09,442
...بسيار خب. اول از همه ريچارد
399
00:30:09,542 --> 00:30:13,414
.جواب سؤالم رو با گفتن يه مشکل نگو
به اندازه کافي از اين مشکلات دارم
400
00:30:13,514 --> 00:30:15,817
.بهم راهحل بگو که بتونيم با هم تصميم بگيريم
401
00:30:17,517 --> 00:30:20,684
باشه، شايد اگه هولم نکني
402
00:30:22,689 --> 00:30:26,093
باشه، هولت نميکنم؟
.ميتونم اين کارو بکنم
403
00:30:26,393 --> 00:30:28,962
خوب ببين، "ريک" يه تحقيقي کردن
404
00:30:29,062 --> 00:30:33,033
و متوجه شدن که در هر سيستمي
که براساس همکاري بنا شده
405
00:30:33,133 --> 00:30:35,469
هر چقدر هم کوچيک، از يه مدرسه ماهيگيري تا
تيم حرفهاي هاکي به عنوان مثال
406
00:30:35,569 --> 00:30:38,338
...اين محقيقن حرفهاي به اين نتيجه رسيدن که ارتباط
407
00:30:38,438 --> 00:30:41,105
.مهمترين راز موفقيت هست
408
00:30:48,548 --> 00:30:50,782
ميدوني ترس مخفف چيـه؟
409
00:30:51,351 --> 00:30:52,285
چيه؟
410
00:30:52,385 --> 00:30:55,086
.شواهد نادرست بنظر واقعي ميان
411
00:30:57,791 --> 00:30:59,726
.داري زيادي سريع ميري، رفيق
412
00:30:59,826 --> 00:31:02,529
اين رو از کلهات بيرون کن، ريک
.اينجا جاي خوبي نيست
413
00:31:02,629 --> 00:31:05,098
و وقتي فرصت کردي ميخوام بدونم
.که داريم کجا ميريم
414
00:31:05,198 --> 00:31:07,708
.خروجي سوم، شش بلوک از اينجا
415
00:31:13,940 --> 00:31:17,477
يه جاي بهتر براي پارک کردن پيدا کن
.يه جا ماشين رو گير ننداز
416
00:31:17,577 --> 00:31:19,379
شما بودي که زنگ زدي؟
417
00:31:19,479 --> 00:31:20,714
...نه. فکر کنم
418
00:31:20,814 --> 00:31:23,683
سعي داشتم بخوابم که صدايي شنيدم
419
00:31:23,783 --> 00:31:25,685
من رو ترسوند
بهمين خاطر زنگ زدم
420
00:31:25,785 --> 00:31:29,053
قربان، چه اتفاقي داره ميوفته؟ -
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -
421
00:31:34,527 --> 00:31:37,998
اخبار تلويزيون. چه اتفاقي اينجا افتاده؟ -
تيراندازي شده -
422
00:31:38,198 --> 00:31:42,233
هفته پيش به پليس گفتم که
افراد اينجا اسلحه حمل ميکردن ولي به تخمشون هم حساب نکردن
423
00:31:43,036 --> 00:31:45,238
ميشه بدون ناسزا حرفتون رو تکرار کنين؟
424
00:31:45,338 --> 00:31:48,575
من دوباره تکرار نميکنم -
ولي اين براي تلويزيونـه -
425
00:31:48,775 --> 00:31:50,577
آره؟ خب من تلويزيون ندارم
426
00:32:00,853 --> 00:32:02,422
تموم شد
427
00:32:02,522 --> 00:32:04,455
پليس کل اينجا رو بسته
428
00:32:12,733 --> 00:32:15,435
بسيار خب بچه ها
جمع کنيد. ميريم
429
00:32:15,535 --> 00:32:19,403
با تمام سرعتي که تونستيم از اون پنجره فرار کرديم
430
00:33:25,571 --> 00:33:27,189
فيلمت عالي بود
431
00:33:29,742 --> 00:33:31,675
اين فوقالعادست
432
00:33:32,078 --> 00:33:34,634
يک فيلم بسيار عاليـه
433
00:33:35,381 --> 00:33:38,685
نتونستي با اون زوج مصاحبه کني؟ -
.فيلمش رو دارم -
434
00:33:38,785 --> 00:33:41,754
با يه همسايه مصاحبه کردم
زيادي توهين کرد، ميتونين حذفش کنين
435
00:33:41,854 --> 00:33:43,756
چطور تونستي وارد خونه بشي؟
436
00:33:43,856 --> 00:33:45,725
در باز بود -
بهت اجازه دادن؟ -
437
00:33:45,825 --> 00:33:48,328
شنيدم يکي داد زد که بيا داخل
و وقتي کسي داخل نبود، من رفتم
438
00:33:48,428 --> 00:33:50,297
و تنها تصويري که از اون زوج داري
از پنجره ست؟
439
00:33:50,497 --> 00:33:52,825
پليس داشت محل رو ميبست -
.من خوشم نمياد -
440
00:33:52,925 --> 00:33:55,201
از چي خوشت نمياد؟ -
تصوير جوريـه که انگار بدون اجازه وارد شده -
441
00:33:55,301 --> 00:33:57,738
هيچ تصوير نزديکي از صاحبخونه وجود نداره
...و داره اسمهاشون رو
442
00:33:57,838 --> 00:34:00,740
از روي يک کاغذ شخصي بهمون ميده -
.ببخشيد، بهش ميگن نامه تبليغاتي به دردنخور -
443
00:34:00,840 --> 00:34:03,777
.خوب، من با اين موضوع مشکل دارم -
ما يه فيلم معرکه داريم -
444
00:34:03,877 --> 00:34:05,445
اين کار منه -
!نه -
445
00:34:05,545 --> 00:34:08,715
.شغل تو اينه که بهترين توييت روز رو بنويسي
...و به "دب" بگي که موقع اخبار هواشناسي
446
00:34:08,815 --> 00:34:12,019
.نيم رخ بايسته
پخشش ميکنيم
447
00:34:12,419 --> 00:34:16,556
.از اينکه چطور فرانک رو کنترل کردي، خوشم اومد
حقيقت رو نه رقيق کردي نه ملايم
448
00:34:16,656 --> 00:34:18,491
به نظرم بيان کردن اهدافت خيلي مهمتر از اينه که
449
00:34:18,591 --> 00:34:22,295
.نظراتت رو به شکلي غيرمستقيم بيان کني
450
00:34:22,395 --> 00:34:26,633
تجربه کار در ادارهاي رو داري؟ -
.خودم؟ نه، تا به حال. نه -
451
00:34:26,733 --> 00:34:29,635
اينها رو از کجا ياد گرفتي؟ -
.آنلاين زياد مطالعه ميکنم -
452
00:34:29,735 --> 00:34:32,272
آره؟ مثل چي؟ -
.همه جور اطلاعات، راستش -
453
00:34:32,372 --> 00:34:34,290
کل روز پاي رايانهام هستم
454
00:34:35,475 --> 00:34:37,444
نميشه رسماً بهش تحصيلات گفت
455
00:34:37,544 --> 00:34:40,140
ولي تقريباً هر چيزي رو ميشه پيدا کرد
.اگه دقيق تر نگاه کنيم
456
00:34:47,654 --> 00:34:51,691
...مثلا سال گذشته
يه دوره آنلاين تجارت رو گذروند
457
00:34:51,791 --> 00:34:56,629
و ياد گرفتم که قبل از اينکه کاري رو شروع کني
.بايد يه طرح کار داشته باشي
458
00:34:56,729 --> 00:35:01,865
و اينکه چرا دنبال چيزي هستي
به اندازه اون چيزي که دنبالشي مهمه
459
00:35:02,835 --> 00:35:05,238
...اون سايت بهت توصيه ميکرد که
460
00:35:05,638 --> 00:35:09,142
قبل از اينکه تصميم بگيري کجا روي تواناييهات تمرکز کني
به اين سوال جواب بدي
461
00:35:09,242 --> 00:35:13,243
سوال اين بود که
"دوست دارم چيکار کنم؟"
462
00:35:14,180 --> 00:35:17,083
اون سايت پيشنهاد داده بود که يه ليست
از نقاط ضعف و قوتت تهيه کني
463
00:35:17,183 --> 00:35:20,487
در چه کاري ماهرم؟
و در چه کاري مهارت ندارم؟
464
00:35:20,587 --> 00:35:22,489
شايد بخواهم درباره چيزهايي که در آن واردم
بيشتر دانش کسب کنم
465
00:35:22,589 --> 00:35:26,390
شايد بخواهم در چيزهايي که ضعف دارم
خودم رو تقويت کنم
466
00:35:32,265 --> 00:35:34,408
من اخيرا ليستم رو بازنويسي کردم
467
00:35:35,735 --> 00:35:38,004
و فکر ميکنم
468
00:35:38,304 --> 00:35:40,607
اخبار تلويزيون
469
00:35:40,907 --> 00:35:43,810
ممکنه چيزي باشه که دوست دارم
470
00:35:43,910 --> 00:35:46,677
همونطور که چيزيست
که در آن وارد هستم
471
00:35:59,725 --> 00:36:02,359
در تلويزيون، بنظر خيلي واقعي مياد
472
00:36:03,229 --> 00:36:05,376
بله. همينطوره
473
00:36:06,766 --> 00:36:11,504
خب، من يه برنامه دارم
چک تو روي ميزه
474
00:36:11,604 --> 00:36:13,940
کارت معرکه بود، لو
واقعا عالي بود
475
00:36:14,040 --> 00:36:16,941
ممنون نينا. اين برام خيلي ارزشمنده
476
00:36:18,478 --> 00:36:19,710
بسيار خب
477
00:36:44,337 --> 00:36:45,728
اين کابوس هر پدر و مادريه
478
00:36:45,828 --> 00:36:48,875
تصور کن که داري براي کودکت
لالايي ميخوني و ميخواي بخوابه
479
00:36:48,975 --> 00:36:50,510
و بعدش مجبور باشي که ازشون
480
00:36:50,610 --> 00:36:54,947
در مقابل گلولههاي يه اسلحه با کاليبر بالا محافظت کني
.که وارد خونه تون ميشه
481
00:36:55,047 --> 00:36:58,985
براي خانواده "کاهيلز" در پارک اکو
اين ترس تبديل به واقعيتي وحشتناک شد
482
00:36:59,085 --> 00:37:04,221
وقتي که خانهي همسايه شان
تبديل به صحنهاي از غرب وحشي شد
483
00:37:04,222 --> 00:37:05,222
وحشت در پارک اکو
484
00:37:05,223 --> 00:37:06,223
مادر مست، دوچرخه سوار را کشت
485
00:37:06,224 --> 00:37:07,224
اخبار فوري
486
00:37:07,225 --> 00:37:08,225
چاقو خوردن کودک
487
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
ادعاي تصادف در حالت ناهوشياري
488
00:37:09,227 --> 00:37:10,227
ماشين دزدي، زن روي زمين کشيده شد
489
00:38:27,648 --> 00:38:31,378
خيلي پول بنزين ميدين؟
خب، درخواست کارتهاي فوق صرفه جويي ما رو بدين
490
00:38:31,478 --> 00:38:34,814
و شما روي هر خريدتون کلي صرفه جويي ميکنين
491
00:38:34,914 --> 00:38:38,251
ثبت نام فقط چند دقيقه طول ميکشه
و به محض اتمام، شما ميتونين ازش استفاده کنين
492
00:38:38,351 --> 00:38:40,987
ما همينطور جوايز نفيسي اهدا ميکنيم
493
00:38:41,087 --> 00:38:44,421
بهمين خاطر همين الان ثبت نام کنين
و شروع کنين به صرفه جويي
494
00:39:06,012 --> 00:39:09,649
ريک، از پيشرفتت خيلي راضيم
داري خيلي خوب پيش ميري
495
00:39:09,749 --> 00:39:12,385
با اين حال، الان رو بنزين ريختي
روي ماشينم که رنگش رو خراب ميکنه
496
00:39:12,485 --> 00:39:15,321
.ميخوام يه کم بيشتر حواست رو جمع کني
چون اگه يه بار ديگه اين کارو بکني
497
00:39:15,421 --> 00:39:18,622
درجا تو رو از بين ميبرم، بهت قول ميدم
498
00:39:52,825 --> 00:39:55,728
تخت، حمام و فراتر از آن
499
00:39:55,828 --> 00:39:57,861
مغازهي خوبيـه
500
00:40:00,199 --> 00:40:03,836
کنار اومدن با چيزهايي که نداري
همهاش قضيهاش همينـه
501
00:40:04,036 --> 00:40:08,174
زندگي با چيزي که نداريم، درسته؟
اينطور فکر نميکني؟
502
00:40:08,274 --> 00:40:10,643
واحدهاي ترافيک، آمبولانس ترافيک
"در خيابان "بنديکت کنيون
503
00:40:10,743 --> 00:40:14,780
يک ماشين چپ کرده و تعدادي مجروح -
تصادف و مجروح در يه محله خوب -
504
00:40:18,784 --> 00:40:20,286
ايستگاه خبري، چه اتفاقي افتاد؟
505
00:40:20,386 --> 00:40:23,889
فکر کنم يه تصادف رودررو بود
...يه مردي اونجا مُرده
506
00:40:23,989 --> 00:40:25,491
...يه زن هست که -
ديدين که چه اتفاقي افتاد؟ -
507
00:40:25,591 --> 00:40:27,627
بايد بهشون کمک کنم؟
نديدم که کي بعدش اومد
508
00:40:27,727 --> 00:40:30,630
دقيقاً بهم بگين چه اتفاقي افتاد -
!ميشه اون دوربين رو از صورتم ببري کنار؟ -
509
00:40:30,730 --> 00:40:34,164
!بذارش کنار! دارم سعي ميکنم با 911 حرف بزنم
510
00:40:34,700 --> 00:40:37,634
...نه... مرده مُرده
511
00:42:21,908 --> 00:42:25,475
يه کم فضا بده! راه رو بستي
512
00:42:36,923 --> 00:42:39,056
از اينجا رد نشو
513
00:42:39,992 --> 00:42:41,058
حرومزاده
514
00:42:41,994 --> 00:42:43,062
بيا بريم
515
00:42:43,162 --> 00:42:44,461
لعنتي
516
00:42:47,032 --> 00:42:48,469
بفرماييد
517
00:42:52,171 --> 00:42:55,041
بن واترمن يک کراوات طلايي يکسان
رو هر جمعه ميپوشه
518
00:42:55,141 --> 00:42:58,308
ميخواي خبر اولش کنيم
اين سومين خبر اولت توي اين هفتهست
519
00:42:59,545 --> 00:43:01,514
دارم روي چهارچوبهام کار ميکنم
520
00:43:01,614 --> 00:43:05,685
يک فريم مناسب نه تنها چشمها
رو روي سوژه متمرکز ميکنه، بلکه بيشتر اونجا نگهش ميداره
521
00:43:05,785 --> 00:43:09,452
موانع بين سوژه درون فريم
و بيرون اون رو از بين ميبره
522
00:43:10,623 --> 00:43:12,456
روي پيراهنت خون ريخته؟
523
00:43:13,459 --> 00:43:15,595
فکر نکنم
524
00:43:15,995 --> 00:43:19,966
راستي جديداً در مورد يه رستوران
مکزيکي به اسم کابِنيتا شنيدم. اسمش رو تا حالا شنيدي؟
525
00:43:20,066 --> 00:43:21,999
روي آستينت هم هست
526
00:43:23,435 --> 00:43:25,402
آه، اين رو نديده بودم
527
00:43:27,673 --> 00:43:30,574
چيزي که دارم ميپرسم اينه که
غذاي مکزيکي دوست داري، نينا؟
528
00:43:31,544 --> 00:43:32,612
آره
529
00:43:32,712 --> 00:43:35,414
منتظر باشيد. شروع شد
530
00:43:35,514 --> 00:43:39,148
گفته شده که کاِبنيتا، طعمي
واقعي از مکزيکوسيتي داره
531
00:43:41,754 --> 00:43:44,721
دوست داري باهام بياي؟
به نظرم با هم بهمون خوش بگذره
532
00:43:45,357 --> 00:43:48,094
ممنون، ولي سرم شلوغـه -
شنبه روز تعطيلتـه، مگه نه؟ -
533
00:43:48,194 --> 00:43:52,264
من يه قانون دارم، لو -
با کسايي که باهاشون کار ميکنم، قرار نميذارم -
534
00:43:52,464 --> 00:43:55,499
در ضمن دوبرابرت سن دارم -
از زنهاي بزرگتر خوشم مياد -
535
00:43:56,202 --> 00:43:58,671
در ضمن، من باهات کار نميکنم
تو کسي هستي که فيلمهام رو بهش ميفروشم
536
00:43:58,771 --> 00:44:01,273
و نميخوام گند بزنيم به اين قضيه
537
00:44:01,373 --> 00:44:03,610
اگه با نه گفتن به قضيه گند بزني، چي؟
538
00:44:04,210 --> 00:44:05,711
بسيار خب. 10 ثانيه استراحت و برميگرديم
539
00:44:05,811 --> 00:44:07,377
ميخواي اين رو بگي؟
540
00:44:09,215 --> 00:44:12,548
من اين رو نگفتم -
...هشت، هفت -
541
00:44:12,648 --> 00:44:15,521
...شش، پنج، چهار -
نميدونم چي بگم -
542
00:44:15,621 --> 00:44:17,957
سه، دو، يک
543
00:44:18,057 --> 00:44:20,092
صبح بخير، ممنون که ما رو
تماشا ميکنيد، من ليزا مِيز هستم
544
00:44:20,192 --> 00:44:23,496
و من هم بن واترمن هستم
اولين خبر امروز صبح در اخبار کي.دبليو.ال.اي
545
00:44:23,596 --> 00:44:27,834
يک تصادف وحشتناک در بنديکت کنيون
که جان يک نفر را گرفته است
546
00:44:27,934 --> 00:44:30,000
و يک زن جوان که به شدت مصدوم شده است
547
00:44:31,871 --> 00:44:33,523
هي، لو؟
548
00:44:35,107 --> 00:44:37,877
سلام رفيق، جو لودر ميهَم
549
00:44:37,977 --> 00:44:42,148
کارت امشب خيلي خوب بود
تا وقتي ما رسيديم ديگه کارت رو تموم کرده بودي
550
00:44:42,248 --> 00:44:44,216
اينجا منتظرم بودي؟
551
00:44:44,316 --> 00:44:46,552
نه داشتم رد ميشدم که ماشينت رو ديدم
552
00:44:46,652 --> 00:44:49,555
تو که وسايل شخصيت رو اينجا نمياري
که، مگه نه؟ هيچکس اين کارو نميکنه
553
00:44:49,655 --> 00:44:52,091
اگه ميخواي توي اين بازي باشي
نياز به يک ماشين بزرگ داري
554
00:44:52,191 --> 00:44:55,160
فيلم رو ميفرستي رو لپتاپت
خودت ويرايشش ميکني
555
00:44:55,260 --> 00:44:58,964
در سايت اف.تي.پي خودت آپلودش ميکني و به شبکه ها
ميگي که يه چيزي براي فروش داري
556
00:44:59,064 --> 00:45:02,866
والا. فقط قطار شهربازيـه
557
00:45:03,669 --> 00:45:07,206
ببين رفيق، تو داري کارت رو خوب انجام ميدي
ولي يه سري دره در مسير هستن
558
00:45:07,306 --> 00:45:09,975
از من بشنو، من 14 سالـه که
شبگرد" هستم"
559
00:45:10,075 --> 00:45:12,778
شنيده بودي دارم يه ون ديگه ميگيرم؟ -
نه. نشنيده بودم -
560
00:45:12,878 --> 00:45:15,014
ميتونه همه چيز رو عوض کنه
561
00:45:15,114 --> 00:45:19,018
زمان رسيدنم به صحنه رو نصف ميکنه
همچنين يه گروه اختصاصي اعزامي
562
00:45:19,118 --> 00:45:21,821
ديگه خبري از گوش دادن و رانندگي کردن نيست
.اون براي تازهکاراست
563
00:45:21,921 --> 00:45:25,090
از دوربين کنون 305 خوشت مياد؟ -
تا حالا استفاده نکردم -
564
00:45:25,190 --> 00:45:30,797
قيمتش 6,000 دلاره
2.4مگاپيکسل، ديد در شب با زوم 18
565
00:45:31,197 --> 00:45:33,499
يکي از اين عروسکها رو دارم، اسمت رو ميزنم روش
566
00:45:33,599 --> 00:45:34,900
من يه دوربين دارم
567
00:45:35,000 --> 00:45:39,205
ميخواي ون دومم رو هدايت کني
دو گروه، نصف منطقه رو ميتونيم پوشش بديم
568
00:45:39,305 --> 00:45:42,041
ميدونم چي داري فکر ميکني
پول هم نصف ميشه، مگه نه؟
569
00:45:42,141 --> 00:45:44,110
بايد به اين فکر کني که
فروشمون دوبرابر ميشه
570
00:45:44,210 --> 00:45:46,746
چون در هر اتفاقي، نفر اول ميشيم
571
00:45:46,846 --> 00:45:49,014
چرا با هم رقابت کنيم
وقتي ميتونيم با هم کار کنيم؟
572
00:45:49,114 --> 00:45:53,018
ميتونم کارتهاي خبرنگاريام به علاوه
ارتباطاتم با پليس رو در اختيارت بذارم
573
00:45:53,118 --> 00:45:56,823
اين يه حرکت بزرگه، مرحلهي بعدي
ميتونيم کل اين کار رو در دست بگيريم
574
00:45:56,923 --> 00:45:59,491
دارم درباره پولهاي زيادي که
توي جيبمون ميره حرف ميزنم، داداش
575
00:45:59,591 --> 00:46:02,795
ممنون که اين پست رو پيشنهاد دادين
...ولي کار کردن براي خودم
576
00:46:02,895 --> 00:46:04,795
بيشتر با روش کار و اهدافم جور در مياد
577
00:46:07,566 --> 00:46:09,835
چند روزي بهش فکر کن -
!نه -
578
00:46:09,935 --> 00:46:12,438
تو ميخواي يه نفر رو استخدام کني
و من نميخوام معطلت کنم
579
00:46:12,538 --> 00:46:14,473
تو ميخواي در اين کار باشي
580
00:46:14,573 --> 00:46:17,309
چون اينطوري من به تمام اتفاقات احاطه پيدا ميکنم
581
00:46:17,409 --> 00:46:22,548
مدام جوري حرف ميزني انگار من به اين پيشنهادت علاقه دارم
ولي اينطور نيست
582
00:46:22,648 --> 00:46:24,950
فکر کنم پيشنهادم رو درک نکردي
583
00:46:25,050 --> 00:46:27,419
!احمق، داشتي کير من رو ميخوردي
584
00:46:27,519 --> 00:46:30,690
ازم سؤال ميکردي
اين يعني چي، اون يعني چي؟
585
00:46:30,790 --> 00:46:34,393
حس ميکنم که
الان تو رو از گوشِت بگيرم
586
00:46:34,493 --> 00:46:39,262
و توي صورتت داد بزنم
"اين پيشنهاد به تخمم نيست"
587
00:46:40,900 --> 00:46:44,234
به جاش، ميخوام برم خونه
و کمي حساب کتاب کنم
588
00:46:48,107 --> 00:46:49,988
!دهنت سرويس
589
00:46:50,088 --> 00:46:51,563
!چلغوز
590
00:47:03,989 --> 00:47:06,226
تا ساعت 5 از خواب بيدار نشدم
591
00:47:07,126 --> 00:47:10,827
بدنم گرفته بود، فکر ميکردم وقتِ صبحونست
592
00:47:14,666 --> 00:47:17,136
شرط ميبندم هر موقع از روز خوشگل هستي
593
00:47:17,336 --> 00:47:19,872
...در واقع
594
00:47:19,972 --> 00:47:22,263
به نظرم از "ليزا مِيز" خيلي خوشگلتري
595
00:47:24,510 --> 00:47:28,445
از آرايش مشکي دور چشمت خوشم مياد
همچنين از بويي که ميدي
596
00:47:31,250 --> 00:47:33,083
خوب، تو کجايي هستي لو؟
597
00:47:35,054 --> 00:47:37,553
قسمت شمالي دره
598
00:47:38,157 --> 00:47:39,892
بعضي تماسها من رو به اونجا ميکشونه
599
00:47:39,992 --> 00:47:44,597
.ولي کسايي که ميشناسم ديگه اونجا زندگي نميکنن
تو اهل فيلادليفا، ايالت پنسيلوانيا هستي
600
00:47:44,897 --> 00:47:46,799
اينو از کجا ميدوني؟
601
00:47:47,099 --> 00:47:48,584
در اينترنت نوشته
602
00:47:49,635 --> 00:47:52,540
هر چيزي که در موردت هست در اينترنت هست
خوب نه همه چي البته، ولي خيلي زياد
603
00:47:53,305 --> 00:47:55,241
.تمام فيلمهايي که وقتي گزارشگر بودي رو ديدم
604
00:47:55,341 --> 00:47:56,675
مطمئنم که خودت هم ديديشون
605
00:47:56,775 --> 00:47:59,609
نه، خدايا. نه تا وقتي که
يه مشروب توي دستم نباشه
606
00:48:00,913 --> 00:48:03,215
من هميشه کارهام رو نگاه ميکنم
607
00:48:03,315 --> 00:48:06,382
ميخواي گزارشگر بشي؟ -
نه -
608
00:48:07,119 --> 00:48:10,489
بيشتر شماها دوست دارين روي آنتن باشين -
من نه -
609
00:48:10,589 --> 00:48:13,626
من ميخوام کسي باشم که ايستگاه
و دوربين رو هدايت ميکنه
610
00:48:14,126 --> 00:48:18,297
کار شرکت داره خوب پيش ميره
...ولي اگه بخواد وارد مرحله بعدي بشه
611
00:48:18,397 --> 00:48:20,967
بايد يک قدم از حريفهام جلوتر باشم
و ريسک کنم
612
00:48:21,267 --> 00:48:23,500
همچنين نياز به منابع مالي دارم
تا بتونم کارم رو وسعت بدم
613
00:48:25,537 --> 00:48:27,137
يه دونه مارگاريتاي ديگه ميخواي؟
614
00:48:28,340 --> 00:48:29,773
يه دونه کافيـه
615
00:48:30,609 --> 00:48:32,742
ممنون اومدي که صحبت کنيم
616
00:48:33,412 --> 00:48:34,780
...جايگاهي که الان دارم اينه که
617
00:48:34,880 --> 00:48:39,551
ميخوام با کسي رابطه داشته باشم
که بتونم باهاش تيم تشکيل بدم
618
00:48:39,651 --> 00:48:42,221
و کار و ساعت يکساني رو باهاش شريک باشم
و چرا که نه
619
00:48:42,321 --> 00:48:44,356
ميتونم يه ليست کلي ديگه درست کنم
اما تو که ميدوني چه فکري دارم
620
00:48:44,556 --> 00:48:48,191
درستـه
اميدوارم يه نفر رو پيدا کني
621
00:48:49,661 --> 00:48:51,598
يک چيزي در اين مورد هست، نينا
622
00:48:52,398 --> 00:48:54,459
تقريباً مطمئنم که اون فرد رو پيدا کردم
623
00:48:56,969 --> 00:48:58,335
بسيار خوب
624
00:48:59,238 --> 00:49:01,273
بذار اين رو محترمانه بگم
625
00:49:01,373 --> 00:49:06,309
من فقط بخاطر يه رفتار کاملا مودبانه
باهات بيرون اومدم که شام بخوريم
626
00:49:08,413 --> 00:49:09,989
ممنون
627
00:49:11,984 --> 00:49:14,120
ولي فکر کنم از کسي پنهون نباشه که به تنهايي
628
00:49:14,220 --> 00:49:16,286
آمار بينندههاتون رو بالا بردم
629
00:49:18,057 --> 00:49:21,495
...آ
آمار بينندههامون؟
630
00:49:23,662 --> 00:49:25,164
من خيلي سريع ياد ميگيرم
631
00:49:25,264 --> 00:49:28,131
قبلا در صحبتهامون به طور صريح
به اين موضوع اشاره کردم، يادت مياد؟
632
00:49:30,002 --> 00:49:32,538
خوب يادت مياد؟ -
آره -
633
00:49:32,638 --> 00:49:35,276
...به تازگي ياد گرفتم که، به عنوان مثال
634
00:49:35,376 --> 00:49:38,541
بيشتر آمريکاهاييها
اخبار داخلي رو نگاه ميکنن که در جريان امور باشن
635
00:49:39,711 --> 00:49:42,781
همچنين اين رو فهميدم که
در ميانگين نيم ساعت اخبار لسآنجلس
636
00:49:42,881 --> 00:49:46,415
...تمامي اخبار مربوط به حوزه دولت
637
00:49:46,515 --> 00:49:50,756
از جمله قانون، بودجه
نقل و انتقال، آموزش و مهاجرت، فقط 22 ثانيه است
638
00:49:50,856 --> 00:49:53,759
در حالي که اخبار جنايت
نه تنها خبر اصلي هستند
639
00:49:53,859 --> 00:49:56,896
بلکه 14 برابر ميزان خبررساني
بهاندازه 5 دقيقه و 7 ثانيه هستن
640
00:49:56,996 --> 00:50:00,165
کي.دبليو.ال.اي تنها روي اين اخبار تکيه ميکنه
641
00:50:00,365 --> 00:50:03,681
با کم شدن آمار جرم لسآنجلس
...فکر ميکنم افرادي مثل من
642
00:50:03,781 --> 00:50:07,070
،بسيار با ارزش ميشن
.مثل حيوانات نادر
643
00:50:08,240 --> 00:50:11,308
فقط ميتونم تصور کنم که در طي ماههاي آتي
نيازتون بيشتر خواهد شد
644
00:50:18,183 --> 00:50:22,418
!واي
خوب، ما مطمئناً از کارهاي تو سپاسگزاريم
645
00:50:28,560 --> 00:50:31,361
يک چيزهاي خوبي در مورد تنها بودن وجود دارن
646
00:50:34,299 --> 00:50:37,503
وقت اين رو داري که کارهايي که دوست داري
رو انجام بدي، مثل درس خوندن و برنامه ريختن
647
00:50:37,603 --> 00:50:40,072
ولي نميتوني شامهاي به اين شکل
و يا رابطه جسمي با يک نفر داشته باشي
648
00:50:40,172 --> 00:50:42,605
منظورم بيشتر از لاس زدن هست
649
00:50:44,643 --> 00:50:46,676
ميخواي به چي برسي؟
650
00:50:48,714 --> 00:50:50,380
من اون رو ميخوام
651
00:50:52,284 --> 00:50:53,817
.با تو
652
00:50:56,588 --> 00:50:59,522
مثل تو که ميخواي شغل و بيمه سلامتت رو حفظ کني
653
00:51:01,660 --> 00:51:04,229
ببين
...اولاً بگم که
654
00:51:04,329 --> 00:51:07,233
!من براي حفظ شغل لعنتيم به تو احتياجي ندارم
655
00:51:07,933 --> 00:51:10,869
تو مدير اخبار هستي در ساعات شب
656
00:51:10,969 --> 00:51:15,265
در کم امتيازترين ايستگاه خبري لسآنجلس
657
00:51:17,876 --> 00:51:21,647
ما چيزي رو داريم که ميشه
يه ارتباط خاص در نظرش گرفت
658
00:51:21,747 --> 00:51:24,650
جاهاي خيلي زياد ديگهاي هست که ميتونم برم
659
00:51:24,750 --> 00:51:27,586
ميخوام بدونم که در اين معامله سرمايهگذاري ميکني
660
00:51:27,986 --> 00:51:29,855
بفرماييد
661
00:51:29,955 --> 00:51:32,021
نوش جان -
ممنون -
662
00:51:35,394 --> 00:51:39,598
کجا اين شجاعت رو به دست آوردي
که چنين پيشنهادي بدي؟
663
00:51:39,698 --> 00:51:43,102
هنوز داريم حرف ميزنيم -
نه. چيز ديگهاي براي گفتن نمونده -
664
00:51:43,202 --> 00:51:44,834
ميتوني بري
665
00:51:51,376 --> 00:51:55,614
خيلي خوب، ببين
تو کارت رو خوب انجام دادي. خب؟
666
00:51:55,714 --> 00:51:59,318
و ما پول خوبي بهت ميديم
خيلي خوب. هميشه همين طور بوده
667
00:51:59,418 --> 00:52:03,222
اگه بخواي ميتونم يک
قرارداد انحصاري باهات امضا کنم
668
00:52:03,922 --> 00:52:06,258
اين به اضافهي پولي است که به ازاي هر فيلم بهت ميدم
669
00:52:06,358 --> 00:52:10,029
همچنين ميتونم يه کار در ايستگاه بهت بدم
که به عنوان دستيار تهيه باشي
670
00:52:10,129 --> 00:52:12,097
که از داخل شروع به يادگيري بکني
671
00:52:12,197 --> 00:52:14,230
همون جوري که ميخواستي
672
00:52:16,268 --> 00:52:18,267
آه
گوش نميدي، نينا
673
00:52:19,238 --> 00:52:21,106
چيزي که متوجه شدم اينه که تو بيشتر از
دو سال در هيچ ايستگاهي نموندي
674
00:52:21,206 --> 00:52:25,274
و به زودي دو سالت تموم ميشه
675
00:52:27,946 --> 00:52:30,516
ميتونم تصور کنم که قراردادت براي اين زمان
676
00:52:30,616 --> 00:52:33,352
و آمار بينندههاي ماههاي بعدت
مستقيما روش تاثير ميگذاره
677
00:52:33,452 --> 00:52:36,588
...پس داري تهديد ميکني که اگه
678
00:52:36,688 --> 00:52:39,324
دارم مذاکره ميکنم -
داري تهديد ميکني که ديگه بهم نميفروشي -
679
00:52:39,624 --> 00:52:41,627
اين انتخاب توئه
680
00:52:41,727 --> 00:52:44,796
ارزش واقعي يک جنس وقتيـه که
يک نفر آمادگي پول دادن براش رو داشته باشه
681
00:52:44,896 --> 00:52:48,533
تو يه چيزي ميخواي
و من تو رو ميخوام
682
00:52:48,633 --> 00:52:49,899
پس برو به درک
683
00:52:50,469 --> 00:52:52,171
و بعنوان يه دوست
684
00:52:52,471 --> 00:52:56,473
خدايا، دوستان به دوستانشون
فشار نميارن که باهاشون بخوابن
685
00:52:57,676 --> 00:53:00,137
راستش اين درست نيست، نينا
686
00:53:01,747 --> 00:53:04,484
چون مطمئنم که ميدوني
687
00:53:05,384 --> 00:53:09,919
يک دوست هديهايـه که تو به خودت ميدي
688
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
زيرنويس از
سـعيد رادان، سـپهر عدوانـي، امير طهماسـبي
689
00:53:42,321 --> 00:53:45,524
"بپيچ سمت داخل "راث
بعد 6 تا بلوک برو پايين
690
00:53:45,624 --> 00:53:46,825
داريم ميندازيم در اتوبان پنجم؟
691
00:53:46,925 --> 00:53:49,261
آره، اتوبان پنجم که بعدش
بريم توي 110 و بعد 10
692
00:53:49,461 --> 00:53:51,997
گزارش ترافيکي ديروزم رو خوندي؟
693
00:53:52,097 --> 00:53:53,899
خوندمش؟
694
00:53:54,199 --> 00:53:57,436
آره، خوندمش -
چي ميگفت؟ -
695
00:53:57,536 --> 00:54:01,039
درباره اتوبان پنجم؟ -
خب، نگاهش کردم، چطور؟ -
696
00:54:01,139 --> 00:54:03,542
اولا اينکه اتوبان پنجم در حال تعميره
697
00:54:03,642 --> 00:54:06,478
،پس براي 3 هفته نميشه از لاين تندرو رفت
پس با اين وجود، انتظار داري بندازيم توي اتوبان دوم
698
00:54:06,578 --> 00:54:08,747
بعدش سمت 101 و بعد 110 به سمت 10
699
00:54:09,147 --> 00:54:12,718
چه بگي "نصف اين و 6 تاي بقيه" فرقي نداره -
"درستش "نصف 12 تا يا 6تاي باقيموندست -
700
00:54:12,818 --> 00:54:15,420
چيزي که دوست داشتم اعتراف ميکردي اين بود که
چيزي که ادعا ميکني خوندي رو نخوندي
701
00:54:15,520 --> 00:54:18,390
ميدوني که من آدم منطقياي هستم، ولي
هيچکس دوست نداره بهش دروغ بگن
702
00:54:18,490 --> 00:54:22,294
خوب، من کِي قراره اضافه حقوق بگيرم؟
اينم منطقيـه، مگه نه؟
703
00:54:22,394 --> 00:54:24,830
همش در مورد بررسي عملکرد صحبت ميکني
کِي قراره اين اتفاق بيفته؟
704
00:54:24,930 --> 00:54:27,933
من الان 2 ماهـه که اينجا هستم
هر شب دارم خودم رو جِر ميدم
705
00:54:28,133 --> 00:54:31,703
از قول اضافه حقوقي که بهم ميگي
خسته شدم، رفيق. دارم توي گاراژ ميخوابم
706
00:54:31,803 --> 00:54:35,307
ريک، تلاش براي اضافه کردن حقوقت در
اين وضعيت اقتصادي تقريباً غيرممکنـه
707
00:54:35,407 --> 00:54:39,311
بيشتر شرکتها حقوقهاي پايـه دارن
...در حالت ايدهآل ميتوني بر سر اين شرايط مذاکره کني ولي
708
00:54:39,411 --> 00:54:42,147
ولي در وضعيتي که تو هستي
چنين چيزي ممکن نيست
709
00:54:42,247 --> 00:54:45,083
آزمايش 498 واحد 91
"بخش شمالي در خيابان 12 "بتليون
710
00:54:45,183 --> 00:54:47,886
نياز به عمليات نجات سنگين
گزارش سقوط هواپيما
711
00:54:47,986 --> 00:54:50,022
منطقه "ويتمن"، جنوب فوتهيل -
ميتوني ما رو ببري اونجا -
712
00:54:50,522 --> 00:54:53,992
ما 22 دقيقه از فوتهيل
و 5 دقيقه از صحنه فاصله داريم
713
00:54:54,092 --> 00:54:57,627
دارن عمليات امدادي بزرگ
با هليکوپترهاي امدادي انجام ميدن. لطفاً من رو ببر اونجا
714
00:55:12,978 --> 00:55:15,781
همونجا خوبه. روي همون نقطه بمون
715
00:55:15,881 --> 00:55:17,614
نميتوني از اينجا رد بشي
716
00:55:19,284 --> 00:55:21,152
همه چي تموم شد رفيق
717
00:55:21,252 --> 00:55:23,285
برگرد، زودباش
718
00:55:25,690 --> 00:55:26,789
خيلي دير کردي
719
00:55:28,393 --> 00:55:33,065
سلام، داداش
پنج تا کشته، داشتن از ته دل جيغ ميکشيدن
720
00:55:33,165 --> 00:55:37,507
.همشون آتيش گرفته بودن و ميسوختن
.انحصاري خودم. مال خودمه
721
00:55:37,607 --> 00:55:39,465
!دارم ميترکونم
722
00:55:40,138 --> 00:55:43,208
ون ديگهام در کارسون
فيلم يه خودکشي با پريدن رو گرفتن
723
00:55:43,308 --> 00:55:44,943
...ميدوني
724
00:55:45,443 --> 00:55:49,748
ميخواستم کارت رو راه بندازم، رفيق
سعي داشتم بهت يه چيزي ياد بدم
725
00:55:52,717 --> 00:55:55,095
به آينده خوش اومدي، داداش
726
00:56:10,469 --> 00:56:11,592
يه تصادف ماشين
727
00:56:12,571 --> 00:56:15,307
هيچکدوم اينا مردم رو شوکه نميکنه
728
00:56:15,407 --> 00:56:19,108
هيچکدوم از اينا رو نميتونم نشون بدم
همينـه؟
729
00:56:20,011 --> 00:56:23,882
نه. يه مجروح با چاقو در کورونا هم دارم -
سقوط هواپيما در فوتهيل کجاست؟ -
730
00:56:23,982 --> 00:56:27,486
مشکلي ندارم که بگم که دارم
خبرهايي رو ميارم که روي زمين اتفاق ميفتن
731
00:56:27,586 --> 00:56:31,456
شبکه 2 تصويرش رو داره. قراره با اون شروع کنن -
اميدوارم براشون خوب جواب بده -
732
00:56:31,556 --> 00:56:32,958
حالا بذار مجروح چاقو در کورونا رو بهت نشون بدم
733
00:56:33,058 --> 00:56:36,528
!من هيچ اهميتي به کوروناي لعنتي نميدم
734
00:56:36,628 --> 00:56:41,033
تو ميدوني اين هفته چقدر مهمه
!اين چرنديات باعث از بين رفتنم ميشه
735
00:56:41,733 --> 00:56:45,003
نااميديتون رو درک ميکنم. فقط داشتم تلاش
ميکردم که زياد به خودم سخت نگيرم
736
00:56:45,203 --> 00:56:48,273
من بهت ارتقا دادم، به اين عنوان
که تو يه ناجي لعنتي هستي
737
00:56:48,373 --> 00:56:52,709
.و حالا ميخوام با يه چاقو خوردن شروع کنم
.در کورونا
738
00:56:53,378 --> 00:56:56,648
پس اون فيلم رو ميخواي؟ -
!ازت ميخوام که حواست به کار کوفتيت باشه -
739
00:56:56,748 --> 00:56:59,117
چيزي ميخوام که مردم نتونن
روشون رو ازش برگردونن
740
00:56:59,217 --> 00:57:02,084
!چيزي رو ميخوام که قولش رو بهم داده بودي
741
00:57:14,032 --> 00:57:16,435
صبح همگي بخير و ممنون که برنامه ما رو ميبينين
من پت هاروي هستم
742
00:57:16,535 --> 00:57:19,070
اميدوارم صبح خوبي رو آغاز کرده باشيد
من کنت شاکنک هستم
743
00:57:19,170 --> 00:57:22,541
ميخوايم از حادثه دلخراشي شروع کنيم
که ديشب در باند سانتا سوزانا اتفاق افتاد
744
00:57:22,641 --> 00:57:25,343
جايي که يک هواپيماي خصوصي
بدون هيچ بازماندهاي، سقوط کرد
745
00:57:25,443 --> 00:57:29,147
.شبکه 2 يک فيلم انحصاري را آماده کرده است
....خاطر نشان ميکنم که
746
00:57:29,247 --> 00:57:33,282
چيزي که ميخواهيد ببينيد دردناکه
بينندگان حساس مراقب باشند
747
00:58:32,243 --> 00:58:34,646
از کي تا حالا "کولد واتر" از "لارل" سريعتر شده؟
748
00:58:34,746 --> 00:58:37,516
داشتي به چي فکر ميکردي؟
749
00:58:37,916 --> 00:58:39,384
به در گفتم ديوار بشنوه
750
00:58:39,484 --> 00:58:42,187
چون، ميدوني، کولدواتر فقط 6 تا چراغ قرمز داره
751
00:58:42,287 --> 00:58:45,658
.ولي لارل مکانهاي عبوري داره
و تا ونترا نميتونم از اين طرف جلو بزنم
752
00:58:46,458 --> 00:58:48,627
.دوباره همون بحثهاست، رفيق
من اين راه رو گفتم
753
00:58:48,727 --> 00:58:50,996
اگه ميخواستي از
لارل بري، بايد يه چيزي ميگفتي
754
00:58:51,096 --> 00:58:54,299
من فکر کردم فاکتورهاي ديگه
رو هم در نظر گرفتي
755
00:58:54,399 --> 00:58:56,134
اگه نميدونستم که بهتر ميدوني
در مورد راهها باهات بحث نميکردم
756
00:58:56,234 --> 00:58:57,736
فکر کنم اين رو ميدوني، ريک
757
00:58:57,836 --> 00:59:00,235
...فکر ميکنم احتمالاً انتظارات من از تو
758
00:59:00,335 --> 00:59:02,173
بيشتر از انتظاراتت از خودتـه
759
00:59:03,036 --> 00:59:04,507
!لعنتي
!اي عوضي
760
00:59:07,011 --> 00:59:08,723
جدا؟
761
00:59:09,514 --> 00:59:13,552
همش بخاطر تصادف يه ون در مونپارکه؟
چه اهميتي داره. چرا اينقدر عجله داري؟
762
00:59:14,152 --> 00:59:17,320
چرا مثل بقيه در صحنه تجاوز
داخل پارک گريفيت نيستيم؟
763
00:59:24,629 --> 00:59:26,523
...اوه، سگ تو روحش
764
00:59:26,623 --> 00:59:30,068
اوه، لعنتي. اون ون مال "ميهَم"ـه
765
00:59:30,168 --> 00:59:33,605
جو لودر" و بقيه"
و اون يکي اسمش چي بود؟ مارکوس لعنتي
766
00:59:34,405 --> 00:59:36,872
ماشين رو پارک کن و دوربينت رو بيار
767
00:59:39,277 --> 00:59:41,379
حالا. بذار يه نفر بره داخل
و صندلي رو عقب نگه داره
768
00:59:41,479 --> 00:59:44,449
نميتوني از اونطرف وارد بشي؟ -
جايي نداره -
769
00:59:46,518 --> 00:59:48,151
بفرما
770
00:59:52,857 --> 00:59:54,945
چه اتفاقي افتاده؟
771
00:59:55,560 --> 00:59:58,763
به گفته شاهدان، اونا داشتن
با سرعت خيلي زياد ميرفتن
772
00:59:58,963 --> 01:00:01,216
احتمالاً به سمت پارک گريفيت
773
01:00:01,316 --> 01:00:04,800
که ظاهرا مستقيم رفتن به سمت اين تير چراغ
.و يه ماشين ديگه
774
01:00:06,037 --> 01:00:07,772
چطوري همين طوري خوردن به تير چراغ؟
775
01:00:13,111 --> 01:00:16,247
اون تخته رو درست بگير روبروش
آروم
776
01:00:16,347 --> 01:00:18,550
از اون فيلم نگير، رفيق
اون يکي از خودمونـه
777
01:00:18,650 --> 01:00:21,820
ديگه نه، ريک
ما حرفهاي هستيم
778
01:00:21,920 --> 01:00:23,589
و اون فقط يه فيلم خبري براي فروشه
779
01:00:23,889 --> 01:00:27,390
صورتش صدمه ديده
همينطور بريدگي در بقيه اعضا
780
01:00:28,226 --> 01:00:30,629
کمترين ميزان حرکت
781
01:00:30,729 --> 01:00:34,130
برش گردون به آمبولانش و اکسيژن بهش وصل کن
بذارش زمين
782
01:00:34,230 --> 01:00:37,002
روش فشار بده
783
01:00:40,505 --> 01:00:42,741
برانکارد رو بيار
784
01:00:42,841 --> 01:00:44,976
يالا. بياين بريم
با من بمون
785
01:00:45,076 --> 01:00:46,978
دارمش
دارمش
786
01:00:47,078 --> 01:00:49,478
مطمئن شو که خوب جا گرفته -
بسيار خب -
787
01:01:16,040 --> 01:01:18,774
آه پسر، بايد سريع از اينجا بريم
788
01:01:25,917 --> 01:01:28,787
تمامي واحدها عملياتي
کد 211 خانگي در حال اتفاق است
789
01:01:28,887 --> 01:01:32,457
8-3-0-7جاده بانهيل
آژير211 فعال شده
790
01:01:32,557 --> 01:01:35,560
حضور با اسلحه، حمله به خونه
791
01:01:35,660 --> 01:01:37,872
فقط 5 بلوک از اينجا فاصله داره
يه دور کامل اينجا بزن
792
01:01:48,439 --> 01:01:50,709
آخر همين خيابون هست
793
01:01:50,809 --> 01:01:53,042
4808اينجا
794
01:01:58,182 --> 01:01:59,751
از پليس زودتر رسيديم
795
01:01:59,851 --> 01:02:02,018
ميخواي چيکار کنم؟ -
ميدوني بايد چيکار کني، ريک -
796
01:04:27,432 --> 01:04:29,401
3اجازه داده شد-X-21
797
01:04:29,901 --> 01:04:33,569
3تأييد شد، به حمله در جاده بانهيل ميرم-X-21
798
01:05:34,865 --> 01:05:36,901
داري چيکار ميکني؟
799
01:05:37,001 --> 01:05:38,369
بايد بريم -
چي؟ -
800
01:05:38,469 --> 01:05:42,240
اون داخل چيـه؟
چي شده؟ اونجا چه اتفاقي افتاده؟
801
01:05:42,340 --> 01:05:44,675
اگه کنجکاو هستي
بايد باهام ميومدي و ميديدي
802
01:05:44,775 --> 01:05:46,845
براي اينـه که دارم بهت پول ميدم
بايد از خودت ابتکار نشون بدي
803
01:05:46,945 --> 01:05:49,280
هيچ راهي نيست که بتوني
به يک امنيت کاري برسي
804
01:05:49,380 --> 01:05:51,849
.جز اينکه خودت رو يک کارمند کاري نشون بدي
805
01:05:51,949 --> 01:05:53,084
من صداي تفنگ شنيدم
806
01:05:53,184 --> 01:05:55,019
اينم از دلايلي بود که بايد به کمکم مي آمدي
807
01:05:55,119 --> 01:05:57,088
.که بتوني چند تا مهارت ياد بگيري
خودت رو بيشتر مفيد نشون بدي
808
01:05:57,188 --> 01:05:59,054
و در مسير پيشرفت قرار ميگرفتي
809
01:06:36,794 --> 01:06:37,929
در ماشين بمون
810
01:06:38,029 --> 01:06:40,462
چرا؟ -
چون من ميگم -
811
01:07:27,278 --> 01:07:29,013
يه تصادف با فرار راننده در بورلي هيلز داريم
812
01:07:29,113 --> 01:07:31,916
يه تصادف خودرو با عابر
و يه دزدي
813
01:07:32,016 --> 01:07:34,909
تصويري از تصادف رو داريم؟ -
عمليات نجات -
814
01:07:39,690 --> 01:07:41,859
يک ساعتـه دارم تلاش ميکنم
باهات تماس بگيرم
815
01:07:41,959 --> 01:07:46,140
دفعه بعد اگه چيزي نداري
!مرد باش و تماسهاي من رو رد نکن
816
01:07:46,240 --> 01:07:48,095
يه چيزي دارم
817
01:07:48,199 --> 01:07:49,934
چي؟
818
01:07:50,434 --> 01:07:53,538
حمله به خونه، سه تا قتل
در گرانادا هيلز
819
01:07:53,638 --> 01:07:56,838
اون الان داره اتفاق ميفته -
ما قبل از پليس رسيديم اونجا -
820
01:07:59,143 --> 01:08:00,763
داريش؟
821
01:08:04,082 --> 01:08:06,251
نميخوام فوايد زياد اين فيلم رو ليست کنم
822
01:08:06,351 --> 01:08:09,220
بهتره که خودت با چشمهاي خودت ببينيش
823
01:08:09,320 --> 01:08:11,790
ميتونستم يه نفر رو بفرستم اونجا
چرا زنگ نزدي خبر بدي؟
824
01:08:11,890 --> 01:08:14,743
براي اينکه نيازت رو بيشتر کنم
و ارزشم رو بهت ثابت کنم
825
01:08:15,826 --> 01:08:18,527
!فرانک، جني، اتاق 2، همين الان
826
01:08:47,124 --> 01:08:49,158
به ليندا بگو بياد اينجا
827
01:08:59,770 --> 01:09:02,707
.حمله به خانه در گرانادا
قبل از پليس رسيده اونجا
828
01:09:02,807 --> 01:09:05,741
10دقيقه تا زمان خبر وقت داريم
چقدر از اين رو ميتونيم نشون بديم؟
829
01:09:06,844 --> 01:09:10,348
منظورت از نظر قانونيه؟ -
.نه، از نظر اخلاقي! معلومـه قانوني -
830
01:09:10,448 --> 01:09:11,482
قربانيها شناسايي شدن؟
831
01:09:11,582 --> 01:09:14,819
تازه اتفاق افتاده پس گمون کنم، نه
و اين فقط يکي از مشکلات هست
832
01:09:14,919 --> 01:09:17,955
نميتونيم افراد رو نشون بديم
بدون اينکه به خانواده درجه اول خبر بديم
833
01:09:18,055 --> 01:09:20,959
نميخوايم شناساييشون کنيم -
وقتي که چهرهشون رو نشون ميدي شناسايي ميشن -
834
01:09:21,059 --> 01:09:22,727
چهرهشون رو شطرنجي ميکنيم
835
01:09:23,327 --> 01:09:25,429
اين رو از کجا اوردي؟ -
يه گزارشگر نيمه وقت -
836
01:09:25,629 --> 01:09:26,698
سلام ليندا، من لو هستم
837
01:09:27,098 --> 01:09:29,567
اوه خدايا، يه بچه مُرده اون داخلـه؟
838
01:09:29,667 --> 01:09:31,102
نه، گهواره خالي بود
839
01:09:31,202 --> 01:09:33,969
اوه، محض رضاي خدا بگو که
با نشون دادن اين، قانوني رو ميشکنيم يا نه؟
840
01:09:36,741 --> 01:09:41,028
چهره رو بپوشون، آدرس دقيق رو نگو
با انجام اين کارها، ...فکر کنم، نميدونم
841
01:09:41,128 --> 01:09:44,115
اينطور فکر نميکنم، نه
842
01:09:44,215 --> 01:09:46,317
...از نظر خبرنگاري و اخلاقي -
ما که در "هارتفورد" نيستيم -
843
01:09:46,417 --> 01:09:50,621
ما داريم از تمام حدهاي خبرگزاري فراتر ميريم -
اخبار امشب رو ديدي؟ -
844
01:09:50,921 --> 01:09:53,924
ريسک جريمه شدن رو قبول ميکنم -
چقدر بابت اين پول دادي؟ -
845
01:09:54,024 --> 01:09:56,482
هنوز سر پولش مذاکره نشده
846
01:09:57,327 --> 01:09:59,494
ما رو تنها بذارين
ممنون
847
01:10:04,602 --> 01:10:06,837
چقدر؟ -
100,000دلار -
848
01:10:06,937 --> 01:10:08,940
چقدر؟ -
50,000دلار -
849
01:10:09,240 --> 01:10:11,309
.يه عدد ميخوام. 9 دقيقه
يه عدد ميخوام
850
01:10:11,409 --> 01:10:13,678
الان 2 تا بهت دادم -
3,000دلار -
851
01:10:14,178 --> 01:10:17,148
من 3,000تا رو به خاطر چاقوکشي کاميون غذا گرفتم -
اونجا قربانيان بيشتري بودن -
852
01:10:17,248 --> 01:10:20,451
اون مکزيکيهاي بيچاره در يه ون باري بودن
دوتاشون مهاجر غيرقانوني بودن
853
01:10:20,551 --> 01:10:23,521
اينجا 3 تا سفيدپوست پولدار هستن
که در قصرشون بهشون شليک شده و کُشته شدن
854
01:10:23,621 --> 01:10:27,758
که بينشون يه زن خانهدار شهرستاني بوده
که در تختخوابش با شاتگان کُشته شده. من تو رو ميشناسم، نينا
855
01:10:27,858 --> 01:10:29,260
ميزان تمايل و احساست نسبت به اين محصول
856
01:10:29,360 --> 01:10:30,982
خيلي بيشتر از چيزيـه که داري پيشنهاد ميدي
857
01:10:38,736 --> 01:10:40,671
5,000دلار -
30,000دلار -
858
01:10:40,771 --> 01:10:41,705
7,000دلار -
25,000دلار -
859
01:10:41,805 --> 01:10:42,673
8,000دلار -
15,000دلار -
860
01:10:42,773 --> 01:10:44,842
9,000دلار -
15,000دلار -
861
01:10:44,942 --> 01:10:46,177
10,000دلار -
15,000دلار -
862
01:10:46,277 --> 01:10:49,013
يه رقم منطقي بهم بگو -
15,000دلار -
863
01:10:49,113 --> 01:10:52,750
نميتونم، هيچوقت چنين اتفاقي نيفتاده
موضوع قيمته. 10هزار تا آخرين پيشنهادمه
864
01:10:52,850 --> 01:10:54,247
باشـه
865
01:10:54,985 --> 01:10:57,989
واقعاً؟
کجا داري ميري؟
866
01:10:58,389 --> 01:11:00,758
شبکه 7 چندين بار باهام تماس گرفتـه
867
01:11:00,858 --> 01:11:03,679
ان دي" اونجا کارتش رو بهم داد"
اونا پيشنهاد بهتري بهم ميکنن
868
01:11:03,779 --> 01:11:06,556
فقط 5 دقيقه با ماشين راهـه
!وايسا
869
01:11:13,437 --> 01:11:15,573
12,000 -
15,000 -
870
01:11:15,673 --> 01:11:18,709
نميتونم بودجه يک ماه رو بذارم روي يک خبر
871
01:11:18,809 --> 01:11:19,908
اگه خبر تموم نشده باشه، چي؟
872
01:11:21,078 --> 01:11:22,780
کساني که اين کارو کردن، فرار کردن
873
01:11:22,880 --> 01:11:26,450
هنوز اون بيرون هستن
بين ما ميگردن
874
01:11:26,550 --> 01:11:29,387
اگه يک خانواده داشتم و در خونه
زندگي ميکردم، اين نگرانم ميکرد
875
01:11:29,487 --> 01:11:31,489
ميخواستم در جريان اتفاقاتي که ميفته قرار بگيرم
876
01:11:31,589 --> 01:11:34,809
...با اين تصاوير
مردم براي کسب خبر به سمت شبکه تو ميان
877
01:11:35,326 --> 01:11:38,829
من از تو خوشم مياد، نينا
و اميدوار روزهاي با هم بودنمون هستم
878
01:11:38,929 --> 01:11:43,267
ولي بايد اين رو بدوني که 15,000 دلار
تنها چيزي نيست که ميخوام
879
01:11:43,367 --> 01:11:45,203
...از اين به بعد، و از همين حالا به بعد
880
01:11:45,303 --> 01:11:47,905
ميخوام که کارهام به اسم خودم مشخص بشه
881
01:11:48,005 --> 01:11:50,809
اسم شرکت من، "توليد فيلم خبري" هست
882
01:11:50,909 --> 01:11:52,610
يک گردآورنده خبر حرفهاي
883
01:11:52,710 --> 01:11:55,513
بايد اينجوري خونده و گفته بشه
884
01:11:55,613 --> 01:11:58,683
همچنين ميخوام وارد مرحله بعدي بشم
و با تيمت آشنا بشم
885
01:11:58,783 --> 01:12:00,718
مدير ايستگاه و کارگردان
و همچنين گويندگان
886
01:12:00,818 --> 01:12:02,853
تا بتونم روابط شخصي خودم رو گسترش بدم
887
01:12:02,953 --> 01:12:05,173
از همين امروز صبح دوست دارم
که باهاشون آشنا بشم. من رو ميچرخوني
888
01:12:05,273 --> 01:12:07,992
و به عنوان
رئيس و صاحب شرکت "توليد فيلم خبري" معرفي ميکني
889
01:12:08,092 --> 01:12:11,262
و خبرهاي ديگهام رو بهشون يادآوري ميکني
890
01:12:11,362 --> 01:12:12,456
هنوز تموم نشده
891
01:12:12,556 --> 01:12:16,000
همچنين ميخوام بحثهامون سر مبلغ رو تموم کنم
اينطوري وقت کمتري تلف ميشه
892
01:12:16,100 --> 01:12:18,903
پس وقتي ميگم يک مبلغ مشخص پايينترين
مبلغ مورد نظر منـه، پايين ترينشه
893
01:12:19,003 --> 01:12:22,373
و بايد مطمئن باشي که من خيلي
با دقت به اين مبلغ رسيدم
894
01:12:22,473 --> 01:12:26,444
حالا، وقتي که ميگم
که اين چيزها رو ميخوام
895
01:12:27,044 --> 01:12:30,948
منظورم اينـه که اينها رو ميخوام
و نميخوام دوباره خواهش کنم
896
01:12:31,048 --> 01:12:34,152
و آخرين چيزي که ازت ميخوام، نينا
897
01:12:34,252 --> 01:12:37,686
اينه که کارهايي که ازت ميخوام رو وقتي تنها
!در خونهات هستيم، انجام بدي. نه مثل دفعه قبل
898
01:12:41,392 --> 01:12:42,160
...پس
899
01:12:44,728 --> 01:12:46,395
يه چيز ديگه بگم
900
01:12:47,465 --> 01:12:51,202
امشب يه فيلم تصادف يه ون در مورپارک رو دارم
که در واقع، چندتا از همکارهاي خودم بود
901
01:12:51,302 --> 01:12:53,825
اين ميتونه در يه شب معمولي
يه خبر اصلي باشه
902
01:12:54,238 --> 01:12:56,095
دوست دارم که اون فيلم رو رايگان بهت بدم
903
01:12:58,976 --> 01:13:01,309
نظرت چيـه؟
توافق ميکني؟
904
01:13:04,982 --> 01:13:07,151
ليزا مِيز، بن واترمن
ايشون لو بلوم هستن
905
01:13:07,251 --> 01:13:08,986
سلام، از ديدنتون خوشبختم -
سلام، حالتون چطوره، ليزا؟ -
906
01:13:09,086 --> 01:13:11,689
شما لو رو از تصادف بنديکت کانيون ميشناسين
907
01:13:11,789 --> 01:13:13,090
اوه، آره محتواي خيلي خوبي داشت -
اونا خيلي خوب بودن -
908
01:13:13,190 --> 01:13:15,359
اون مربوط به شرکت من
توليد فيلم خبري" بود"
909
01:13:15,459 --> 01:13:16,861
...دوست دارم اين رو بگم که
910
01:13:16,961 --> 01:13:20,364
کاري که شما دو نفر ميکنين
بينهايت با ارزشـه
911
01:13:20,464 --> 01:13:21,899
ممنون. خيلي مهربونن -
خيلي لطف دارين -
912
01:13:21,999 --> 01:13:23,507
ممنونيم
913
01:13:23,867 --> 01:13:26,070
نميدونم چقدر از اين فيلم رو
ميتونيم دور بندازيم
914
01:13:26,170 --> 01:13:28,339
20ثانيه تا شروع
بن و ليزا، 20 ثانيه تا شروع
915
01:13:28,439 --> 01:13:30,674
دوربين دو براي تصوير دوم
916
01:13:30,774 --> 01:13:32,777
تيتر خبر کجاست؟ -
در مورد عنوان تيتر تصميم گرفتيم؟ -
917
01:13:32,877 --> 01:13:35,346
خانهي وحشت
درباره چي حرف زديم؟
918
01:13:35,446 --> 01:13:38,382
ميتوني درستش کني؟
بندازش روي سي.جي 1. تا 10 ثانيه ديگه برميگرديم
919
01:13:38,482 --> 01:13:41,786
نه. هشت. هفت. شش
920
01:13:42,186 --> 01:13:45,022
پنج. چهار. سه
921
01:13:45,122 --> 01:13:47,758
دو. يک
آغاز
922
01:13:49,193 --> 01:13:51,862
صدا، دوربين، حرکت
923
01:13:51,962 --> 01:13:54,265
سلام به همگي
اين کي.دبليو.ال.اي هست با يک خبر فوري
924
01:13:54,365 --> 01:13:56,034
طي تقريباً 30 دقيقه گذشته
925
01:13:56,134 --> 01:13:59,804
خبرهايي مبني بر يک حمله به خانه
با سه فقره قتل
926
01:13:59,904 --> 01:14:02,206
در گرانادا هيلز در سن فرناندو به دستمون رسيد
927
01:14:02,306 --> 01:14:04,208
در حال حاضر
...تعداد قربانيان
928
01:14:04,308 --> 01:14:06,344
هنوز توسط پليس تأييد نشده است
929
01:14:06,444 --> 01:14:11,349
اما کا.دبليو.ال.اي تصاويري اختصاصي
از صحنه جرم بدست آورده
930
01:14:11,649 --> 01:14:13,718
که در آن حداقل اجساد سه تن مشاهده ميشود
931
01:14:13,818 --> 01:14:16,320
ما تکههايي از اين فيلم گرفته شده را از
اين شبکه
932
01:14:16,420 --> 01:14:19,457
و در ادامه برنامه و تمام روز نمايش خواهيم داد
933
01:14:19,557 --> 01:14:22,660
بن، ليزا نوار، آمادهست. با علامت تو پخش ميشه
934
01:14:22,760 --> 01:14:26,564
بار ديگر، ميخواهيم فيلمي اختصاصي از اين شبکه را
935
01:14:26,664 --> 01:14:28,299
از صحنه جرم براي شما پخش کنيم
936
01:14:28,399 --> 01:14:31,535
اين يک ويدئوي تکان دهندهست. تکرار کن-
...قبل از نمايش اين تصاوير-
937
01:14:31,635 --> 01:14:35,439
بايد به بينندگان هشدار بديم که
اين تصاوير کاملا واقعي و تکان دهنده است
938
01:14:35,539 --> 01:14:38,275
و از اتاق کنترل به من اطلاع ميدن که
...فيلم گرفته شده آماده است
939
01:14:38,375 --> 01:14:39,944
و اکنون ميتوانيم براي شما نمايش بدهيم -
پخشش کن -
940
01:14:40,044 --> 01:14:43,414
"اين فيلم بطور اختصاصي توسط "توليد فيلم خبري
941
01:14:43,514 --> 01:14:47,084
براي شبکه "کا.دبليو.ال.اي" تهيه شده
که يک سرويس جمع آوريِ اخبار کاملا حرفه ايه
942
01:14:47,184 --> 01:14:51,655
...و اين بنظر ميرسه يک شات گان باشه
اسلحهاي که بيشتر براي دفاع خانگي ازش استفاده ميشه
943
01:14:51,755 --> 01:14:54,158
ميتونيم ببينيم که دو تا دسته داره
944
01:14:54,258 --> 01:14:56,060
همچنين ميتونه آلت قتل هم باشه
945
01:14:56,160 --> 01:14:58,896
ليزا، و اکنون قدم به داخل خانه مي گذاريم
و ميشه ديد که چه خانه زيباييه
946
01:14:58,996 --> 01:15:01,299
خانهاي زيبا که در يک محله مسکوني خيلي اَمن قرار داره
947
01:15:01,399 --> 01:15:03,434
حداقل بيشتر مردم چنين اعتقادي دارن و
948
01:15:03,534 --> 01:15:06,570
اکنون بنظر ميرسه که
خب اينجا اولين جسد ظاهر ميشه
949
01:15:06,670 --> 01:15:08,739
از اين زاويه فکر ميکنم يه زن جوانه
950
01:15:08,839 --> 01:15:10,541
يک زن جوان، که بر روي کاناپه از پاي در آمده
951
01:15:10,641 --> 01:15:13,344
ما اطمينان ميدهيم که چهره
تمام قربانيها بصورت تار نمايش داده ميشه
952
01:15:13,444 --> 01:15:16,647
اونا فرار کردن. هنوز آزاد دارن ميچرخن -
و اين اولين جسد از سه قرباني بود که -
953
01:15:16,747 --> 01:15:19,283
در اين خانه در گرانادا هيلز پيدا شدند
954
01:15:19,383 --> 01:15:24,188
متهم يا متهماني که اين جنايت را مرتکب شدهاند
هنوز اون بيرون هستن و
955
01:15:24,288 --> 01:15:26,907
اين باور وجود داره که فرار کردهاند
و اگه بهش فکر کنين
956
01:15:27,007 --> 01:15:29,193
.و اين موضوع بسيار نگران کننده است -
!تکرار کن -
957
01:15:29,293 --> 01:15:32,830
بله، خيلي هراس آور و
نگران کننده است، مخصوصا با چيزهايي که الان ديديم
958
01:15:32,930 --> 01:15:35,499
وحشيگري بخوبي در اين تصاوير نشون داده ميشه
959
01:15:35,599 --> 01:15:37,101
...و حالا، ليزا، چيزي که روي زمينه
960
01:15:37,201 --> 01:15:39,904
ليزا، اون چيه؟
يه تيکه لباس خوني؟
961
01:15:40,004 --> 01:15:41,505
شبيه يک بلوز ابريشميه
962
01:15:41,605 --> 01:15:44,675
شايد يک لباس زنانهست.-
خيلي ناراحت کنندهست-
963
01:15:44,775 --> 01:15:46,610
آماده حرکت به دوربين دو
964
01:15:46,710 --> 01:15:49,113
جايي که ظاهرا جسد دوم وجود داره
965
01:15:49,213 --> 01:15:50,648
متهم يا متهمان فرار کردن. تکرار کن -
...کسي يا کساني که -
966
01:15:50,748 --> 01:15:53,317
مسئول اين جنايت وحشيانه و دزدي هستند
967
01:15:53,417 --> 01:15:56,687
هنوز شناسايي نشدهاند و هنوز اون بيرون آزاد هستند
968
01:15:56,787 --> 01:15:59,557
!دوباره بگو، با تاکيد بيشتر -
...بديهي است که اين يک نگراني بزرگ -
969
01:15:59,657 --> 01:16:02,626
براي ساکنان منطقه گرانادا هيلز است
970
01:16:02,726 --> 01:16:04,144
و اگه بهش فکر کنين براي کل لس آنجلس
971
01:16:04,244 --> 01:16:06,864
البته، اين نگراني کل بخش جنوبي منطقه رو پوشش ميده
972
01:16:06,964 --> 01:16:09,500
يک خانواده که آشکارا به طرز
وحشيانهاي در خانه خودشان قتل عام شدهاند
973
01:16:09,600 --> 01:16:13,571
.ما فکر ميکنيم اينجا خونه ي خودشون بوده
...در يکي از آرامترين و اَمن ترين
974
01:16:13,671 --> 01:16:16,840
و صد البته گرانترين محلهها...
975
01:16:16,940 --> 01:16:19,810
در کل دره -
در تمام لس آنجلس -
976
01:16:19,910 --> 01:16:22,212
و حالا ميريم به... اتاق بچهها
977
01:16:22,312 --> 01:16:23,414
بينندهها رو دلواپس کن-
...بياييد اميدوار باشيم که-
978
01:16:23,514 --> 01:16:25,849
بچهاي در گهواره نباشه
979
01:16:25,949 --> 01:16:28,218
دعا کنيد که گهواره خالي باشه
980
01:16:28,318 --> 01:16:30,221
چون مسلما اينجا اتاق کودکه
981
01:16:30,421 --> 01:16:33,223
و چطور ميشه فهميد... اوه خدا رو شکر
982
01:16:33,323 --> 01:16:36,860
برداشت من اينه که هيچ بچهاي در خانه پيدا نشده
983
01:16:36,960 --> 01:16:40,330
اون صدا رو ببر بالا -
يا اينکه کسي که اين فيلم رو گرفته متوجه هيچ بچهاي نشده -
984
01:16:40,430 --> 01:16:42,600
خدا رو شکر -
...دوباره ميگم که اين -
985
01:16:42,700 --> 01:16:45,603
فيلم کاري از "توليد فيلم خبري" بوده
که يک سرويس خبري حرفهاي جديده که استفاده کرديم
986
01:16:45,703 --> 01:16:47,771
ظاهرا براساس چيزهايي که از
فيلمبردار آنها شنيديم
987
01:16:47,871 --> 01:16:51,241
اونها قبل از پليس به اونجا رسيدن
988
01:16:51,341 --> 01:16:55,579
و براي کمک و ياري دادن وارد خانه شده
989
01:16:55,679 --> 01:16:57,514
و از صحنههايي که ديده فيلم گرفتن
990
01:16:57,614 --> 01:16:59,950
اونجا سه تا جسد وجود داشته -
صحنههاي شگفت آوري که ما اکنون داريم تماشا مي کنيم -
991
01:17:00,050 --> 01:17:02,853
...و اين يکي ديگه-
اين سومين جسده روي زمين-
992
01:17:02,953 --> 01:17:05,923
يک مرد با موهاي جوگندمي، حدودا 40 يا 50 ساله
تو چي فکر ميکني، ليزا؟
993
01:17:06,023 --> 01:17:09,327
آره، شايد هم 60ساله بوده -
يه حمله تهبکارانه -
994
01:17:09,427 --> 01:17:11,262
تنها چيزي که با ديدن اين
صحنههاي واقعي به ذهنم ميرسه
995
01:17:11,362 --> 01:17:13,464
خشونت و سنگدليه-
آماده باشيد، ميريم براي يک وقفه-
996
01:17:13,564 --> 01:17:15,199
منتظر کنترل اصلي
داريم ميريم براي قطع برنامه
997
01:17:15,299 --> 01:17:17,668
ميخواهيم بريم روي آگهي و بعد
به جوئل وصل ميشيم و اعلاميه پليس
998
01:17:17,768 --> 01:17:22,072
به من اطلاع دادن که اکنون پليس
آماده ميشن تا اطلاعيهاي رو اعلام کنن
999
01:17:22,172 --> 01:17:25,009
و جوئل هم بخاطر همين در صحنه جرم حاضر شده-
دوربين شماره 2حاضره-
1000
01:17:25,109 --> 01:17:26,777
و اما ما پس از ديدن اين تصاوير خشونت بار يک استراحتي ميکنيم
1001
01:17:26,877 --> 01:17:30,414
وقفه...با پنج شماره
صداي موسيقي
1002
01:17:30,514 --> 01:17:33,083
سه دو يک
1003
01:17:33,183 --> 01:17:35,953
تصوير سيا بشه. آماده قطع برنامه
خبر عالياي بود -
1004
01:17:37,488 --> 01:17:41,025
در بازگشت ميخوام از همون موزيکي که
براي تصادف ريل قطار بکار برديم استفاده بشه
1005
01:17:41,125 --> 01:17:43,293
صدا. 32 رو قطع کن
وقتي که برگشتيم 32 رو قطع کن
1006
01:17:48,165 --> 01:17:50,334
الو؟ -
با بنر تو شروع ميکنيم -
1007
01:17:50,434 --> 01:17:52,133
متشکرم
1008
01:17:53,036 --> 01:17:54,938
اون هم ميخواست شما رو ملاقات کنه
1009
01:17:55,038 --> 01:17:56,740
دوربين يک با بن برگرد
1010
01:17:56,840 --> 01:17:58,676
رفقا توجه کنيد، سخنگوي پليس
1011
01:17:58,776 --> 01:18:01,276
تا 60ثانيه ديگه يک اطلاعيه صادر ميکنه -
بايد قطع کنم -
1012
01:18:02,279 --> 01:18:05,783
نينا، پليس بخاطر اون فيلم داره تحت فشارمون ميزاره
1013
01:18:06,383 --> 01:18:08,786
بهشون بگو با ايستگاه تماس بگيرن -
پانزده ثانيه -
1014
01:18:08,886 --> 01:18:10,708
ميخوان با کسي که اون فيلم رو گرفته حرف بزنن
1015
01:18:10,808 --> 01:18:13,857
!من گرفتم
جو، اين کاري از "توليد فيلم خبري"است
1016
01:18:13,957 --> 01:18:16,627
ميتوني شمارهام رو بهشون بدي -
لو، اون نميتونه بشنوه -
1017
01:18:16,727 --> 01:18:17,995
پنج ثانيه تا بازگشت
1018
01:18:18,395 --> 01:18:22,332
چهار، سه، دو، يک
1019
01:18:22,532 --> 01:18:23,767
تصوير آمد
1020
01:18:28,906 --> 01:18:32,076
ما اطلاعات بيشتري از منطقه گرانادا هيلز دريافت کرديم
1021
01:18:32,176 --> 01:18:34,144
جايي که ظاهرا حملهاي به خانهاي صورت گرفته
1022
01:18:34,244 --> 01:18:37,014
...و يک زن و شوهر و خدمتکارشون
1023
01:18:37,114 --> 01:18:38,415
چيزي که ميدونيم اينه
که زمانش حدود ساعت پنج بوده
1024
01:18:38,515 --> 01:18:42,153
...و گروهي از مردان مسلح وارد خانه مي شوند و
1025
01:18:42,253 --> 01:18:45,422
مردم بخاطر اين جنايت با سه کشته
نگران و مضطرب هستند
1026
01:18:45,522 --> 01:18:47,591
تصاوير تهيه شده توسط
تهيه کنندگان "توليد فيلم خبري" بوده
1027
01:18:47,691 --> 01:18:49,093
که ما بارها با آنها همکاري داشته ايم
1028
01:18:49,193 --> 01:18:52,963
و ظاهرا حتي قبل از پليس به صحنه جرم در گرانادا هيلز رسيده بودند
1029
01:18:53,063 --> 01:18:55,933
قبل از هرکسي-
...و فيلمبرداري که اين تصاوير رو گرفته -
1030
01:18:56,033 --> 01:18:58,502
پيش از اين به ما گفت که او از کنار در رد ميشده
1031
01:18:58,602 --> 01:19:01,205
که اين چيزهايي که در فيلم نمايش داده ميشه رو ديده
1032
01:19:01,305 --> 01:19:04,174
و سپس سعي ميکنه تا نگاهي به داخل خانه بندازه
1033
01:19:04,274 --> 01:19:06,009
تا شايد بتونه به کسي کمک کنه
1034
01:19:06,109 --> 01:19:09,079
و اون زماني بود که او تصميم گرفت به داخل خانه بره و فيلم بگيره
1035
01:19:09,179 --> 01:19:11,381
و اونجا با سه تا جسد روبرو ميشه-
...او سه تا جسد پيدا ميکنه-
1036
01:19:11,481 --> 01:19:13,339
دو زن و يک مرد...
1037
01:19:25,328 --> 01:19:26,430
سلام -
سلام -
1038
01:19:26,530 --> 01:19:29,433
من کاراگاه فرانيري و
ايشون هم همکارم کاراگاه ليبرمن هستن
1039
01:19:29,533 --> 01:19:32,002
شما لوئيس بلوم هستيد؟-
بله، من لو هستم-
1040
01:19:32,302 --> 01:19:34,338
اينجا زندگي مي کنيد؟ -
بله، درسته -
1041
01:19:34,438 --> 01:19:35,606
ميتونيم بياييم داخل؟
1042
01:19:35,806 --> 01:19:36,974
چرا؟ -
چرا که نه؟ -
1043
01:19:37,074 --> 01:19:39,009
ميخواين بياين داخل؟ -
آره -
1044
01:19:39,209 --> 01:19:41,643
مسئلهاي نيست -
عاليه -
1045
01:19:46,984 --> 01:19:50,220
شما ديشب در گرانادا هيلز بوديد؟ -
بله، درسته -
1046
01:19:50,320 --> 01:19:54,124
شما اون فيلم رو گرفتين؟ -
بله خانم، من گرفتم. درسته -
1047
01:19:54,224 --> 01:19:57,708
تو وارد خونه شدي؟
تو از تمام داخل خونه فيلم گرفتي؟
1048
01:19:58,595 --> 01:20:01,632
حتي از اجساد هم فيلمبرداري کردي
تمامش قبل از اينکه پليس سر برسه
1049
01:20:01,832 --> 01:20:04,134
در باز بود، خانم -
کاراگاه -
1050
01:20:04,234 --> 01:20:08,372
در باز بود و من هم رفتم ببينم کسي کمک ميخواد يا نه
1051
01:20:08,472 --> 01:20:11,375
چون زنگ خطر خونه داشت زنگ ميزد -
تو وارد يک صحنه جرم شدي -
1052
01:20:11,475 --> 01:20:13,608
نميدونستم که اون صحنهي جرمه
1053
01:20:14,344 --> 01:20:15,613
خوب هم ميدوني که بوده
1054
01:20:15,913 --> 01:20:18,015
ميدونم که وقتي زنگ خطر به صدا در مياد
يعني کسي نياز به کمک داره
1055
01:20:18,215 --> 01:20:20,518
و بعدش اون فيلم رو به شبکه تلويزيوني فروختي تا نمايشش بدن
1056
01:20:20,618 --> 01:20:22,553
من يک جمع آوري کننده اخبار حرفهاي هستم
1057
01:20:22,953 --> 01:20:24,922
وقتي رسيدي اونجا چي ديدي؟
1058
01:20:25,022 --> 01:20:28,926
دو تا مرد که داشتن با يه ماشين ميرفتن -
اون دو تا مرد رو ديدي؟ -
1059
01:20:29,026 --> 01:20:31,929
در واقع فقط سايهاي ازشون ديدم
ترسيده بودم، بخاطر همين مخفي شدم
1060
01:20:32,029 --> 01:20:35,632
و اگه کمک ميکنه، بعدش سايههاي دو تا مرد رو ديدم
که داشتن سوار ماشين ميشدن
1061
01:20:35,932 --> 01:20:39,703
اون مردها چه شکلي بودن؟ -
هوا تاريک بود و من هم خيلي دور بودم -
1062
01:20:39,803 --> 01:20:41,872
سياهپوست، سفيد پوست، بلند قد؟ -
نتونستم ببينم -
1063
01:20:41,972 --> 01:20:44,472
ماشينشون چي بود؟ -
شاسي بلند -
1064
01:20:45,108 --> 01:20:48,378
رنگ تيره -
رينگ؟ شيشه دودي؟ -
1065
01:20:48,478 --> 01:20:50,748
شايد. من نديدم
1066
01:20:50,948 --> 01:20:52,950
آيا از اون دو تا مرد توي ماشين فيلم گرفتي؟
1067
01:20:53,450 --> 01:20:55,619
نه، نگرفتم. فقط وقتي وارد خونه شدم
شروع به فيلمبرداري کردم
1068
01:20:57,487 --> 01:20:59,056
من يک کپي از اين فيلم مي خواهم
1069
01:20:59,656 --> 01:21:01,625
مجبورم اون رو به شما بدم؟
1070
01:21:01,925 --> 01:21:04,161
دليلي وجود داره که نخواي اينکارو بکني؟
1071
01:21:04,261 --> 01:21:07,297
نه، نه، يک کپي آماده کردم
انتظارش رو داشتم يکي بياد سراغش
1072
01:21:46,299 --> 01:21:48,617
"جستجوي اتوماتيک شماره پلاک"
1073
01:21:52,723 --> 01:21:59,415
ميخواهيد از 181، 857، 231پلاک ثبت شده جستجو کنيد؟
1074
01:21:59,450 --> 01:22:01,137
براي مرحله بعدي ادامه دهيد
1075
01:22:16,433 --> 01:22:18,299
چيه مرد؟
1076
01:22:19,136 --> 01:22:21,672
من خستهم، تو هم خستهاي؟
1077
01:22:21,972 --> 01:22:23,522
چرا اينقدر زود شروع کرديم؟
1078
01:22:24,474 --> 01:22:27,809
يکي از افراد اون خونه، ديشب زنده بود
1079
01:22:29,179 --> 01:22:31,148
من اون قسمتش رو حذف کرده بودم
1080
01:22:31,348 --> 01:22:33,317
همچنين اون قسمتي که مَردها
با ماشينشون ميرن
1081
01:22:33,417 --> 01:22:35,605
من يک نام و يک آدرس دارم
...قراره بريم اونجا و
1082
01:22:35,705 --> 01:22:37,954
شخصي که راننده ماشين بود رو پيدا کنيم
1083
01:22:39,174 --> 01:22:41,659
پس تو ميدوني کي اون آدمها رو کشته؟
1084
01:22:42,259 --> 01:22:44,025
يکيشون، آره صد در صد مطمئنم
1085
01:22:45,262 --> 01:22:46,964
تو بايد به پليس بگي
1086
01:22:47,264 --> 01:22:48,796
اينکارو مي کنيم، ولي به وقتش
1087
01:22:57,641 --> 01:23:01,042
من دارم بهت پيشنهاد ميدم
يک فرصت واقعي، ريک
1088
01:23:01,611 --> 01:23:03,123
که چيکار کنم؟
1089
01:23:06,750 --> 01:23:09,620
من معمولا برنامههام رو با تو در ميون نميذارم
1090
01:23:10,420 --> 01:23:13,657
اما لحظه اي فرا رسيده که به شرکتمون اجازه ميده
1091
01:23:13,757 --> 01:23:16,624
پول کافي به دست بياريم تا بتونيم
اون رو براي مرحله ي بعدي گسترش بديم
1092
01:23:18,128 --> 01:23:20,238
...ميشه اسمش رو بگذاريم
1093
01:23:22,799 --> 01:23:25,222
.لحظات حياتي...
1094
01:23:25,936 --> 01:23:30,341
ريک، من دارم ازت دعوت ميکنم قسمتي از تيمي باشي که
به اين فرصت حمله ميکنه
1095
01:23:30,741 --> 01:23:32,574
درباره بررسي عملکردت سوال کرده بودي؟
1096
01:23:33,343 --> 01:23:35,716
آره-
خب-
1097
01:23:36,313 --> 01:23:38,148
بعنوان يه تازه کار
1098
01:23:38,648 --> 01:23:41,916
من بهبود قابل توجهي رو در مورد
تمرکزت و اجراي دستورات مشاهده کردم
1099
01:23:43,153 --> 01:23:46,433
حتي در مورد مشکلات پيچيده، توانستي تواناييهات براي
...پيدا کردن راه حلهاي ساده
1100
01:23:46,533 --> 01:23:50,027
و روشن را گسترش بدي
همچنين از افزايش شور و اشتياقت به اين کار هم آگاهم
1101
01:23:50,127 --> 01:23:52,495
اين خيلي خوبه که وقتي داري روي
ايدههاي جديد کار ميکني چشمانت ميدرخشه
1102
01:23:52,595 --> 01:23:57,365
اميدوارم که براي سالهاي پيش رو
با ابداعات خودت الهام بخش ما باشي
1103
01:23:58,802 --> 01:24:01,803
ممنون، مرد
دارم تلاش خودم رو ميکنم ، ميدوني؟
1104
01:24:03,073 --> 01:24:05,208
...به همين خاطر دارم بهت ترفيع ميدم
1105
01:24:05,308 --> 01:24:08,080
...بعنوان نائب رييس اجرايي
1106
01:24:08,351 --> 01:24:10,470
توليد فيلم خبري
1107
01:24:12,382 --> 01:24:14,315
يعني الان چي هستم؟
1108
01:24:14,951 --> 01:24:16,885
تو يک دستياري
1109
01:24:19,122 --> 01:24:21,879
...اين عاليه
1110
01:24:25,895 --> 01:24:29,499
اضافه حقوق هم توش هست؟ -
صد در صد -
1111
01:24:30,477 --> 01:24:32,099
چقدر؟
1112
01:24:33,303 --> 01:24:36,070
يک عدد بگو، فقط يک عدد بگو
1113
01:24:40,410 --> 01:24:42,131
...صد
1114
01:24:44,481 --> 01:24:48,716
75دلار براي هر شب؟
1115
01:24:50,420 --> 01:24:51,232
قبوله
1116
01:24:53,523 --> 01:24:55,892
صبر کن، بيشترش چي؟
1117
01:24:55,992 --> 01:24:59,482
.الان ديگه نه
قرارداد رو بستيم
1118
01:25:02,399 --> 01:25:05,967
ديگه نمي تونم درخواست بيشتر بدم، درسته؟ -
دقيقا -
1119
01:25:08,371 --> 01:25:10,707
خيلي خب، سمت چپه
1120
01:25:11,007 --> 01:25:14,742
اواسط راه اون بلوک تموم ميشه بعدش به سمت راست
1701 برنز شمالي
1121
01:25:25,355 --> 01:25:27,424
همون ماشينه؟ -
آره، خودشه -
1122
01:25:27,524 --> 01:25:28,589
اوه لعنتي
1123
01:25:50,614 --> 01:25:53,683
فکر ميکني براي اينکار پاداشي هم ميدن؟ -
البته که ميدن -
1124
01:25:53,783 --> 01:25:56,178
چقدر؟ -
پنجاه هزار دلار -
1125
01:25:57,354 --> 01:26:00,180
ازش چيزي گير من هم مياد؟-
فقط به تو اضافه حقوق ميدم-
1126
01:26:01,525 --> 01:26:04,461
ولي اون که حقوقمه. دارم درباره پاداش حرف ميزنم
1127
01:26:04,561 --> 01:26:07,264
پاداشها در آخر سال داده ميشن
1128
01:26:15,639 --> 01:26:16,706
خب قراره بريم داخل؟
1129
01:26:16,806 --> 01:26:18,675
فقط صبر مي کنيم -
چرا؟ -
1130
01:26:18,775 --> 01:26:20,377
اول ميخواهيم مطمئن بشيم
که اونا واقعا داخل هستن
1131
01:26:20,477 --> 01:26:23,811
و بعدش هم بايد يک محل خوب
براي فيلمبرداري دستگيري اونها پيدا کنيم
1132
01:26:24,614 --> 01:26:26,057
کجا؟
1133
01:26:28,418 --> 01:26:30,153
هر جايي که بخواهيم
1134
01:26:30,353 --> 01:26:33,257
کاري که قراره بکنيم اينه که صبر کنيم تا از خونه بياد بيرون
و بعد دنبالش کنيم
1135
01:26:34,057 --> 01:26:36,793
و زماني که به چيزي که در نظر داره برسه
...در يک محل بهتر و پر جمعيت تر
1136
01:26:36,893 --> 01:26:40,397
.مکانش رو به پليس گزارش ميديم
اون يه قاتل و جنايتکاره خشنه
1137
01:26:40,497 --> 01:26:43,831
فکر نمي کنم
قرار باشه خودش رو به آسوني تسليم کنه
1138
01:26:50,407 --> 01:26:52,473
خيلي خب، من پول بيشتري ميخوام
1139
01:26:53,076 --> 01:26:54,242
.خيلي بيشتر
1140
01:27:03,453 --> 01:27:07,357
چيزي که يک شغل رو مطلوب ميکنه فقط
مقدار پولي که ازش بدست مياري نيست
1141
01:27:07,457 --> 01:27:11,060
تو الان در پايين ترين طبقه از رشد کردن در اين تجارت هستي
پاداش تو حرفهاي شدن در اينکاره
1142
01:27:11,160 --> 01:27:14,564
لعنت به حرفهاي شدن
تو داري درباره يک وضعيت خطرناک حرف ميزني و
1143
01:27:14,664 --> 01:27:18,735
انتظار داري که من هم قسمتي ازش باشم.من بيشتر ميخوام
1144
01:27:18,935 --> 01:27:21,738
.من نمي تونم مردم رو وادار به انجام کاري کنم، ريک
تو ميتوني انتخاب کني که اينکارو کني يا نه
1145
01:27:21,838 --> 01:27:23,601
!و اگه اينکارو نکني، من هم يک انتخاب دارم
1146
01:27:25,642 --> 01:27:27,175
داري تهديدم ميکني اخراجم کني؟
1147
01:27:28,144 --> 01:27:31,281
هي، منم يک چيزي برات دارم
جاي اين جنايتکارو گزارش نميدي و
1148
01:27:31,381 --> 01:27:34,985
منتظر ميشي تا تيراندازي و گندکاري شروع بشه
تا بتوني ازش فيلم بگيري؟ اين کار بر خلاف قانون لعنتيه
1149
01:27:35,485 --> 01:27:38,788
شک نکن که پليس علاقمنده که دربارش بدونه
1150
01:27:38,888 --> 01:27:41,656
...باشه؟ پس
من پول بيشتري ميخوام
1151
01:27:44,894 --> 01:27:46,861
ميتونيم دوباره مذاکره کنيم، ريک
1152
01:27:47,697 --> 01:27:52,669
ولي يادت باشه، وقتي که اعتبار کاريت به خطر بيفته
.ديگه نمي توني کاريش کني
1153
01:27:53,069 --> 01:27:55,370
خب، من نيمي از چيزي که
امشب بدست مياري رو ميخوام
1154
01:27:56,706 --> 01:27:58,372
چطوري به اين مقدار رسيدي؟
1155
01:27:59,008 --> 01:28:03,246
...ما دو نفر هستيم، پس
پنجاه، پنجاه
1156
01:28:03,346 --> 01:28:05,315
ميتونم ده هزار تا بهت بدم
1157
01:28:05,415 --> 01:28:09,650
تو نميتوني رقم تعيين کني
من نصفش رو ميخوام
1158
01:28:10,687 --> 01:28:13,788
اگه ميگي که نميتونم مذاکره کنم، پس فکر کنم
1159
01:28:21,264 --> 01:28:23,731
بايد نصفش رو بهت بدم
1160
01:28:26,703 --> 01:28:28,705
پس بسيار خب
1161
01:28:29,906 --> 01:28:34,608
حالا دربارش حس خوبي دارم
الان ميتونم تلاش بيشتري هم کنم
1162
01:28:35,245 --> 01:28:38,446
تو هرگز اينو درک نکردي، مرد
اين هميشه يک مشکل بوده
1163
01:28:41,017 --> 01:28:42,819
تو بايد با مردم کنار بياي، لو
1164
01:28:42,919 --> 01:28:45,789
تو بايد مثل يک انسان باهاشون حرف بزني
1165
01:28:45,889 --> 01:28:49,693
اينو دارم براي آيندت بهت ميگم
تا کمکت کنم
1166
01:28:49,793 --> 01:28:52,470
چون تو ديد عجيبي نسبت به پيرامونت داري
1167
01:28:53,596 --> 01:28:55,458
ميدوني، همينطوري
1168
01:28:56,099 --> 01:28:59,355
مشکلت اينه که هيچوقت اون مردم لعنتي رو درک نمي کني
1169
01:29:01,771 --> 01:29:02,770
باشه؟
1170
01:29:05,675 --> 01:29:07,642
اول من نگهباني ميدم
1171
01:29:08,845 --> 01:29:10,378
باشه
1172
01:29:34,571 --> 01:29:36,243
بيدار شو
1173
01:29:37,040 --> 01:29:38,641
داره ميره
1174
01:29:41,778 --> 01:29:44,578
خودشه؟ -
يکيشونه -
1175
01:30:27,190 --> 01:30:29,225
داري خيلي نزديک ميشي، مرد
1176
01:30:29,525 --> 01:30:31,059
اوه، لعنتي
1177
01:30:32,395 --> 01:30:33,496
خيلي نزديک شدي
1178
01:30:33,596 --> 01:30:37,565
شايد مارو ديده و
بخاطر همين ما رو کشونده اينجا تا توي تله بندازه
1179
01:30:39,068 --> 01:30:40,801
دربارش فکر کردي؟
1180
01:30:45,241 --> 01:30:46,474
اوه، لعنتي
1181
01:31:25,748 --> 01:31:29,049
توي همچين ماشين قرمزي حتما ديده ميشيم
1182
01:31:31,220 --> 01:31:33,588
لطفا پنجره رو بکش پايين
1183
01:32:03,052 --> 01:32:06,187
پنجره رو بده پايين -
بدجوري سردمه -
1184
01:32:16,099 --> 01:32:17,665
لعنتي، داره پارک ميکنه
1185
01:32:18,367 --> 01:32:20,034
برو جلو
1186
01:32:38,154 --> 01:32:39,555
پليس، چه موقعيت اضطرارياي دارين؟
1187
01:32:39,655 --> 01:32:42,258
سلام، شب بخيرميخواستم
محل دو مردي که مسئول قتل
1188
01:32:42,358 --> 01:32:45,528
سه گانه گرانادا هيلز در
شب گذشته هستند را گزارش بدم
1189
01:32:45,828 --> 01:32:47,565
آدرستون چيه؟ -
من اونها را تعقيب کردم -
1190
01:32:47,665 --> 01:32:50,733
و اونهاوارد يک رستوران به نام شهر چيني شدن
بين خيابان سوم و خيابان وسترن
1191
01:32:50,833 --> 01:32:52,569
ميتونم اونها رو داخلش ببينم
1192
01:32:52,669 --> 01:32:56,072
خيلي خب، اونا در يک رستوران
به نام شهر چيني هستن بين خيابان سوم و وسترن
1193
01:32:56,172 --> 01:32:58,541
درسته، الان دارم ميبينمشون که جلوي
پيشخوان هستن و دارن سفارش ميدن
1194
01:32:58,641 --> 01:33:00,910
اينها همون مرداني هستن که بخاطر قتل سه نفر در گرانادا هيلز
در شب گذشته تحت تقيب هستند
1195
01:33:01,010 --> 01:33:03,079
اسم شما چه، قربان؟ -
لوئيس بلوم-
1196
01:33:03,179 --> 01:33:04,814
ميتونيد اون مردها رو توصيف کنيد؟
1197
01:33:04,914 --> 01:33:06,649
بله ميتونم. اونها هر دو آمريکايي لاتين هستن
1198
01:33:06,749 --> 01:33:09,419
شايد شما بهشون ميگين هيسپانيک
1199
01:33:09,519 --> 01:33:12,355
يکيشون هيکلي و چهار شونه است
1200
01:33:12,455 --> 01:33:15,424
و اون يکي روي صورتش جاي زخم داره
صورتش خراش هايي داره
1201
01:33:15,524 --> 01:33:16,594
چند ساله هستن؟
1202
01:33:17,627 --> 01:33:21,431
سي ساله...شايدم سي و پنج
1203
01:33:21,631 --> 01:33:23,366
چي پوشيدن؟
1204
01:33:23,466 --> 01:33:25,602
اوني که هيکليه شلوار روشن و پيراهن سفيد
1205
01:33:25,702 --> 01:33:28,304
و اوني که صورتش زخم داره
شلوار قهوهاي پوشيده و تيشرت سفيد
1206
01:33:28,404 --> 01:33:31,371
...و يک جليقه و بنظر مياد که اون
اسلحه هم داره
1207
01:33:31,874 --> 01:33:33,343
ميگيد که مظنون مسلحه؟
1208
01:33:33,443 --> 01:33:37,111
اينطور فکر ميکنم. متاسفم من بايد برم جاي ديگه
ممکنه من رو ببينند
1209
01:33:49,325 --> 01:33:52,127
همه واحدها، احتمال موقعيت 1-8-7
...مظنون اکنون
1210
01:33:52,227 --> 01:33:55,231
مابين خيابان وسترن و سوم
در رستوران محله چيني ديده شده
1211
01:33:55,331 --> 01:33:58,151
.مظنونين هر دو هيسپانيک هستند
اولي هيکلي و چهار شونه
1212
01:33:58,251 --> 01:34:01,788
و دومي يک جاي زخم روي صورت داره
هر دو داخل محل هستن و احتمالا مسلح هستن
1213
01:34:01,888 --> 01:34:05,308
کد 3 رويداد 357 و 9753
1214
01:34:05,708 --> 01:34:07,877
مردم لعنتي هم اونجا هستند
1215
01:34:07,977 --> 01:34:11,314
شش نفر رو ميتونم بشمرم -
!اي لعنت -
1216
01:34:11,414 --> 01:34:13,751
ممکنه به مردم شليک کنن؟
1217
01:34:14,417 --> 01:34:15,302
ممکنه
1218
01:34:15,402 --> 01:34:18,387
ولي تو گفتي قراره صبر کنيم تا
تا به يک محله بهتر و مردم بيشتر برسيم
1219
01:34:18,487 --> 01:34:20,740
نه يک رستوران لعنتي -
ما با داشتههامون کار مي کنيم -
1220
01:34:20,840 --> 01:34:22,792
واحد14 هستيم، به کد3رسيدگي ميکنيم
1221
01:34:22,892 --> 01:34:26,126
بايد بري بيرون و از اون زاويه فيلمبرداري کني
1222
01:34:27,229 --> 01:34:31,868
دستهات بي حرکت، زوم ميکني
و حرکت سريع هم نميدي. من ميخوام از همينجا فيلمبرداري کنم
1223
01:34:31,968 --> 01:34:34,568
امکان نداره، نه
!من از ماشين پياده نميشم
1224
01:34:36,806 --> 01:34:40,409
من به يک زاويه ديگه در خيابان نياز دارم
تا بعدا ويرايشش کنم
1225
01:34:40,509 --> 01:34:44,447
دو زاويه
باور کن که اينجا توي ماشين خطرناکتره
1226
01:34:44,547 --> 01:34:48,351
هر چيزي که بگي رو باور نمي کنم
!اين کار احمقانهست
1227
01:34:48,951 --> 01:34:51,554
ميدونستي که من هيچوقت در
مقابل کارمندم بددهني نمي کنم؟
1228
01:34:51,654 --> 01:34:54,457
نمي خوام! نمي خوام ماشين رو ترک کنم
1229
01:34:54,757 --> 01:34:56,392
تو داري اشتباه مي کني
1230
01:34:56,492 --> 01:34:59,860
من اهميتي به اين عنوانهاي شغلي لعنتي نميدم
1231
01:35:04,967 --> 01:35:09,203
چي ميگي اگه بگم مشکل من درک نکردن مردم نيست
بلکه از اونا خوشم نمياد؟
1232
01:35:12,008 --> 01:35:15,476
چي ميشد اگه آدمي بودم که مجبور بودم
بخاطر اينکار بهت صدمه بزنم؟
1233
01:35:16,946 --> 01:35:18,512
منظورم از نظر جسميه
1234
01:35:20,183 --> 01:35:25,021
فکر کنم بعدش به اين اعتقاد مي رسيدي که
...موافق در شراکت
1235
01:35:25,121 --> 01:35:28,458
و بعدش، پشت کردن در اين
لحظه حساس، کار اشتباهي بوده
1236
01:35:28,958 --> 01:35:30,665
.چون من دارم اين رو بهت ميگم
1237
01:35:33,996 --> 01:35:37,667
...به واضح ترين
1238
01:35:38,345 --> 01:35:40,049
.روشي که ميتونم
1239
01:36:59,115 --> 01:37:02,182
واحد 7 اي 14 به محل مورد نظر رسيد
1240
01:37:05,655 --> 01:37:08,856
واحد7اي21
واحد7اي14 را پشتيباني کنيد
1241
01:38:05,714 --> 01:38:07,429
اوه خداي من
1242
01:38:16,525 --> 01:38:19,092
واحد 7اي21، ما الان با واحد7اي14 در محل هستيم
1243
01:38:38,147 --> 01:38:39,880
اوه خداي من
1244
01:38:41,383 --> 01:38:43,017
اوه خدا
1245
01:38:50,993 --> 01:38:52,059
!اسلحه
1246
01:38:53,529 --> 01:38:55,498
اوه خدا
اوه لعنتي
1247
01:38:56,198 --> 01:38:58,297
!ما اسلحه داريم! دو تا
1248
01:39:00,021 --> 01:39:00,970
!خبر بده
1249
01:39:01,070 --> 01:39:04,006
تيراندازي شد، تيراندازي شده.يک افسر تير خورده
نياز به کمک پزشکي داره
1250
01:39:05,241 --> 01:39:07,407
!يکي تير خورده! در حال تعقيب هستيم
1251
01:39:08,344 --> 01:39:09,645
!برو! برو
1252
01:39:19,822 --> 01:39:23,326
مظنون با يه کاديلاک اسکالاد مشکي
داره منطقه رو ترک ميکنه و به شمال ميره
1253
01:39:23,626 --> 01:39:26,229
!لعنت -
همه رو گرفتي؟ -
1254
01:39:26,329 --> 01:39:28,131
!اونجا مردم کشته شدن
1255
01:39:28,931 --> 01:39:31,565
واحد7اي27، من پشت ماشين مظنون هستم
1256
01:39:33,235 --> 01:39:35,304
دريافت شد 7اي27
1257
01:39:35,404 --> 01:39:38,641
تمامي واحدها در حالت آماده باش -
دوربين رو به سمت اون ماشين بگير و فيلمبرداري کن -
1258
01:39:38,741 --> 01:39:41,911
واحد7اي27 در مسير شمال کوچه 187 در حال تعقيب
1259
01:39:42,011 --> 01:39:43,777
اتومبيل مظنون يک کاديلاک مشکي اسکالاد مي باشد
1260
01:39:46,115 --> 01:39:48,248
!ريک، فيلم بگير
1261
01:39:56,025 --> 01:39:58,227
واحد7اي27 ما در مسير شمال خيابان وسترن هستيم
1262
01:39:58,327 --> 01:40:00,897
از ماشين پليس فيلم بگير -
درست پشت سرشيم -
1263
01:40:01,597 --> 01:40:03,232
از يک زاويه باز بگير
ميخوايم همهش رو ضبط کنيم
1264
01:40:03,332 --> 01:40:05,234
درخواست نيروي پشتياني هوايي
1265
01:40:05,334 --> 01:40:07,470
تمامي واحدهاي هوايي
منتظر دريافت پيام
1266
01:40:07,570 --> 01:40:08,904
!لو، لو-
حواسم هست-
1267
01:40:13,742 --> 01:40:16,245
با سرعت 110کيلومتر به سوي شمال در حرکتيم
به چراغ قرمز نزديک مي شويم
1268
01:40:16,345 --> 01:40:17,480
دستهات نلرزن، ريک
1269
01:40:18,280 --> 01:40:20,383
!چراغ قرمز، چراغ قرمز، چراغ قرمزه
1270
01:40:20,483 --> 01:40:21,748
به چراغ قرمز نزديک ميشيم
1271
01:40:22,284 --> 01:40:23,350
!لعنتي
1272
01:40:24,954 --> 01:40:26,155
6نورث، چارلز،کوين
1273
01:40:26,255 --> 01:40:28,224
532اسکالاد مشکي
1274
01:40:28,324 --> 01:40:30,059
لطفا پشتيباني هوايي بفرستيد -
!لعنتي -
1275
01:40:30,759 --> 01:40:33,560
همه واحدهاي هوايي آماده براي ماموريت
1276
01:40:37,400 --> 01:40:39,468
خيابان وسترن به سمت شمال
1277
01:40:39,568 --> 01:40:41,602
اتومبيل مظنون به يک چراغ قرمز ديگه نزديک ميشه
1278
01:40:42,271 --> 01:40:43,410
!اي لعنتي
1279
01:40:44,940 --> 01:40:46,042
واحد7اي27جواب بده -
!اوه خداي من-
1280
01:40:46,142 --> 01:40:49,545
واحد7اي27 پاسخ نميده-
ديدي؟ ديدي؟-
1281
01:40:49,645 --> 01:40:51,378
واحد7اي27 پاسخ نميدهد
1282
01:40:54,750 --> 01:40:56,585
لو، مواظب باش، مواظب باش
1283
01:40:56,685 --> 01:40:58,854
واحد7-0-7هستم
حالا جلو زدم
1284
01:40:58,954 --> 01:41:01,024
اتومبيل مظنون پشت سر منه
1285
01:41:01,524 --> 01:41:05,759
واحد 7-0-7در حال تعقيب مظنونه -
لو، لو ، خواهش ميکنم. داري خيلي نزديک ميشي -
1286
01:41:07,763 --> 01:41:10,967
!اون يارو ديوونه ست! لعنت -
داره به ماشينم ميکوبه- ...
1287
01:41:11,067 --> 01:41:14,036
همه واحدها، درخواست نيروي کمکي
در خيابان وسترن به سمت شمال
1288
01:41:14,136 --> 01:41:15,771
مظنون با يک ماشين در حال فراره
1289
01:41:15,871 --> 01:41:18,707
هر اتفاقي افتاد ، فقط فيلم بگير -
داره به سمت شمال ميره -
1290
01:41:18,807 --> 01:41:19,873
!لعنتي
1291
01:41:20,709 --> 01:41:22,209
لعنتي! لعنتي
1292
01:41:23,545 --> 01:41:24,878
اوه خداي من
1293
01:41:34,723 --> 01:41:36,556
7-0-7جواب بده
1294
01:41:39,395 --> 01:41:42,229
7-0-7جواب بده-
ماشين رو خاموش کن-
1295
01:42:06,522 --> 01:42:09,656
اين مُرده...بيا ازش فيلم بگير
1296
01:42:24,206 --> 01:42:25,639
دستهات نلرزن
1297
01:42:30,879 --> 01:42:32,709
از زوم استفاده کن
1298
01:43:06,782 --> 01:43:08,784
!همونجا وايسا
!اسلحه رو بنداز
1299
01:43:24,433 --> 01:43:26,068
اون اسلحه داشت
فقط شليک کرديم
1300
01:43:26,168 --> 01:43:27,406
تکون نميخوره
1301
01:43:32,841 --> 01:43:34,342
بياين اينجا رو ببنديم
1302
01:43:38,314 --> 01:43:39,980
تو ديديش
1303
01:43:43,852 --> 01:43:45,685
!تو ديديش
1304
01:43:47,756 --> 01:43:52,394
...نميتونم موفقيت شرکتم رو
1305
01:43:52,494 --> 01:43:56,963
بخاطر حفظ يک کارمند غير قابل اعتماد
به خطر بندازم
1306
01:43:58,567 --> 01:43:59,933
تو ديوونهاي
1307
01:44:02,338 --> 01:44:04,104
!تو ديوونهاي
1308
01:44:05,274 --> 01:44:09,678
تو قدرت مذاکره کردن من رو ياد گرفته بودي، ريک
و ازش در برابر خودم استفاده کردي
1309
01:44:09,778 --> 01:44:12,546
ممکن بود دوباره اينکارو بکني. قبول کن
1310
01:44:14,950 --> 01:44:16,483
نمي دونم
1311
01:44:18,720 --> 01:44:19,886
نمي دونم
1312
01:44:20,489 --> 01:44:22,022
ولي من ميدونم
1313
01:44:24,760 --> 01:44:26,459
ميدونم
1314
01:44:33,869 --> 01:44:37,370
به جز اثر انگشت بهش دست نزن
خوب بررسي کن
1315
01:44:40,108 --> 01:44:41,984
اطراف ماشين رو بررسي کن
1316
01:44:46,181 --> 01:44:48,348
بذار رد شن. اونا اومدن
1317
01:45:07,569 --> 01:45:09,374
سلام جوليانا
1318
01:45:10,606 --> 01:45:12,105
سلام، ويلي
1319
01:45:17,980 --> 01:45:19,648
سلام بِن، سلام ليزا -
!سلام -
1320
01:45:19,748 --> 01:45:22,017
تو لو هستي، درسته؟ -
درسته-
1321
01:45:22,117 --> 01:45:23,419
اخبار ويديويي؟ -
درسته -
1322
01:45:23,519 --> 01:45:25,343
امشب چيز خوبي برامون داري يا نه؟ -
فکر کنم دارم -
1323
01:45:25,443 --> 01:45:29,658
الان ميخوام به نينا نشونش بدم
!از روي کراواتت ميتونم بگم امشب جمعهست
1324
01:46:07,763 --> 01:46:09,529
ميتوني بري
1325
01:46:19,408 --> 01:46:21,602
اون همکارت نبود؟
1326
01:46:22,911 --> 01:46:25,260
در واقع ، خودش بود
1327
01:46:27,249 --> 01:46:29,382
زبونم بند اومده
1328
01:46:30,018 --> 01:46:32,740
اين باورنکردنيه
1329
01:46:33,188 --> 01:46:34,861
ممنون
1330
01:46:35,457 --> 01:46:39,058
...منظورم اينه که
!شگفت انگيزه
1331
01:46:40,562 --> 01:46:42,197
ممنون
1332
01:46:42,297 --> 01:46:44,304
نه، من ازت ممنونم
1333
01:46:45,434 --> 01:46:47,856
ممنونم که براي من آورديش
1334
01:46:48,704 --> 01:46:50,503
قابلي نداشت
1335
01:46:52,140 --> 01:46:55,909
صد در صد مي خوامش -
چقدر ميخواي بابتش بدي؟ -
1336
01:46:57,646 --> 01:46:59,479
تو بهم بگو
1337
01:47:01,350 --> 01:47:03,585
اينو ببر به قسمت گرافيک
1338
01:47:03,685 --> 01:47:05,788
چه کسي اينجا مسئوله؟ -
شما کي هستيد؟ -
1339
01:47:05,888 --> 01:47:09,024
پليس لس آنجلس. دايره تحقيقات جنايي
همه فيلمهاي گرفته شده رو از روي نمايشگرها حذف کنيد
1340
01:47:09,124 --> 01:47:11,527
جمعشون کن، زود باش. همه کپيهارو -
ببخشيد -
1341
01:47:12,227 --> 01:47:14,496
من سرپرست بخش اخبار هستم
ميتونم کمکتون کنم؟
1342
01:47:14,596 --> 01:47:16,932
ميتونيد به خودتون کمک کنيد
...براي جمع آوري همه کپيهاي
1343
01:47:17,032 --> 01:47:20,569
اون تيراندازي تصادفات، تعقيب وگريزها، همه شون -
اينها اموال شبکه کي.دبليو. ال.اي هستند -
1344
01:47:20,669 --> 01:47:22,404
اينها مدرک هستند-
مدرک چي؟-
1345
01:47:22,504 --> 01:47:26,508
يک پليس در حال مرگ روي تخت بيمارستان دارم
سه تا کشته و چهار نفر زخمي
1346
01:47:26,608 --> 01:47:30,045
و يک دوجين جرايم بزرگ که تا سه مايل روي دستم مونده
اون نوارها مدرک هستند
1347
01:47:30,245 --> 01:47:33,315
اين فيلمهاي خبري از يک پيمانکار مستقل
خريداري شده و بابتشون پول پرداخت شده
1348
01:47:33,415 --> 01:47:34,583
و فکر ميکنيد چگونه اين فيلمها رو گرفته؟
1349
01:47:34,683 --> 01:47:37,319
اگه مشکلي وجود داره با خودش صحبت کنيد -
خودت رو توي اين قضيه وارد نکن -
1350
01:47:37,419 --> 01:47:40,055
مگه اينکه حکم دادگاه رو داشته باشي
وگرنه تا 4 دقيقه ديگه پخشش ميکنيم
1351
01:47:40,355 --> 01:47:43,159
...هي
اين همونه؟
1352
01:47:47,996 --> 01:47:50,002
دوربين يک در مرکز بمونه
1353
01:47:52,000 --> 01:47:53,933
دوربين دوم وقتي داري
صحنه رو ترک ميکني عقب مي کشه
1354
01:47:55,237 --> 01:47:56,822
...جوئل يک منبعي در اداره پليس داره که ميگه
1355
01:47:56,922 --> 01:47:59,542
.اونا در خانه گرانادا هيلز مواد پيدا کردن
1356
01:47:59,642 --> 01:48:03,245
کوکايين که در بستههاي پيچيده شده
.در زير زمين خانه مخفي شده بوده. بيش از 22 کيلو
1357
01:48:03,345 --> 01:48:06,148
اون و يکي از ماموراي تحقيق در صحنه اين رو تاييد کردن
1358
01:48:06,248 --> 01:48:08,951
اين يک حمله به خانه نبوده
بلکه يک سرقت مواد بوده
1359
01:48:09,051 --> 01:48:10,861
به تيم اخبار ظهر خبر بده
1360
01:48:11,887 --> 01:48:14,190
خبر اينه -
ولي از ارزش داستان کم ميکنه -
1361
01:48:14,290 --> 01:48:16,158
داستان اينه
1362
01:48:16,258 --> 01:48:20,530
داستان درباره جنايتي در شهر
!که داره به حومه شهر کشيده ميشه. اين داستانه
1363
01:48:21,630 --> 01:48:24,366
خداي من. مثل لو حرف ميزني -
ده ثانيه تا شروع پخش زنده -
1364
01:48:24,466 --> 01:48:28,137
من فکر ميکنم که لو ميتونه ما رو کمي بالاتر ببره
1365
01:48:28,237 --> 01:48:31,087
پنج، چهار، سه
1366
01:48:31,187 --> 01:48:33,548
دو، يک، شروع
1367
01:48:35,310 --> 01:48:37,477
ميکروفون. ديزالو
1368
01:48:48,490 --> 01:48:52,427
ميدوني که قبلا حقوق خودت رو مطالعه کردي
و الان بطور داوطلبانه اينجا هستي؟
1369
01:48:52,527 --> 01:48:54,471
درسته، بله
1370
01:48:55,163 --> 01:48:57,300
و اينکه همه اينها ضبط و فيلمبرداري ميشه؟
1371
01:48:58,000 --> 01:49:00,166
بله، از دوربيني که اون بالاست
1372
01:49:00,569 --> 01:49:02,770
با يک زاويه پهن
1373
01:49:07,375 --> 01:49:10,312
ميتوني بهم بگي چي شد که اون شب در رستوران
محله چيني بودي
1374
01:49:10,412 --> 01:49:11,880
و به 911زنگ زدي؟
1375
01:49:11,980 --> 01:49:15,114
.البته
ماجرا از قبلتر از اون روز شروع شد
1376
01:49:16,184 --> 01:49:18,189
من داشتم گلهام رو آب ميدادم
1377
01:49:19,387 --> 01:49:21,757
و از پنجره آپارتمانم بيرون رو نگاه ميکردم
1378
01:49:21,857 --> 01:49:24,827
همون روزي که با شما ملاقات کردم
1379
01:49:24,927 --> 01:49:28,130
يک ماشين تيره رنگ ديدم که دو مرد داخلش بودن و
اون سمت خيابون پارک شده بود
1380
01:49:28,230 --> 01:49:30,537
دربارش چيزي نميدونستم وگرنه گزارشش داده بودم
1381
01:49:32,234 --> 01:49:35,292
ما اونشب کارمون رو شروع کرديم
1382
01:49:37,372 --> 01:49:39,908
...من
من و کارمندم
1383
01:49:40,008 --> 01:49:43,011
...حدود ساعت 12:38 بود که
1384
01:49:43,111 --> 01:49:47,215
من از آينه ماشين به پشت سرم نگاه کردم
...و بنظرم اومد که همون دو تا مرد
1385
01:49:47,315 --> 01:49:50,686
.در همون ماشين دارن تعقيبمون مي کنن
با يک مانور فرار کردم
1386
01:49:50,786 --> 01:49:53,689
و دور زدم پشت سرشون
و تا رستوران تعقيبشون کردم
1387
01:49:53,789 --> 01:49:55,869
زماني که داخل رستوران رفتن
توانستم اونها رو شناسايي کنم
1388
01:49:55,969 --> 01:49:58,474
همان دو تا مردي بودن که به اون خونه حمله کردند
1389
01:49:59,327 --> 01:50:02,798
بهم گفته بودي که اون مردها رو نديدي
و اينکه ديد خوبي روشون نداشتي
1390
01:50:03,098 --> 01:50:06,168
...خب
وقتي اونها رو ديدم همه چيزا يادم اومد
1391
01:50:06,268 --> 01:50:09,438
...سايه شون، حرکاتشون
1392
01:50:09,538 --> 01:50:11,974
و بعدش ديدم که يکي از اونها
يه اسلحه زير پيراهنش داره پس من هم
1393
01:50:12,074 --> 01:50:15,243
فورا گوشيم رو برداشتم و به 911 زنگ زدم
1394
01:50:15,343 --> 01:50:16,478
داستانت اينه؟
1395
01:50:16,578 --> 01:50:18,947
اينها چيزاييه اتفاق افتاد
بخاطر همين من الان دارم با شما حرف ميزنم
1396
01:50:19,047 --> 01:50:22,384
...فکر کنم
اونها بعد از ديدن فيلمي که گرفته بودم
1397
01:50:22,484 --> 01:50:24,687
من رو رديابي کرده بودند...
1398
01:50:24,987 --> 01:50:27,120
ميخواي بدوني من چي فکر ميکنم؟
1399
01:50:28,123 --> 01:50:30,125
بله، لطفا
1400
01:50:30,325 --> 01:50:33,079
.فکر کنم تو اطلاعات در اختيار ما نذاشتي
1401
01:50:33,562 --> 01:50:36,598
فکر ميکنم که تو اون دو تا مرد
رو در خانه گرانادا هيلز ديدي
1402
01:50:36,698 --> 01:50:40,536
و ماشين رو هم ديدي و برنامه ريزي کردي
1403
01:50:40,836 --> 01:50:43,005
تا چيزي که بتوني ازش فيلم بگيري، شروع بشه
1404
01:50:43,405 --> 01:50:45,471
دربارش چي فکر ميکني؟
1405
01:50:47,008 --> 01:50:49,011
...فکر ميکنم که
1406
01:50:49,111 --> 01:50:51,813
براي کسي در شغل من اين ميتونه
يک تصميم خيلي غير حرفهاي باشه
1407
01:50:51,913 --> 01:50:53,982
ميتونه قتل باشه
1408
01:50:54,282 --> 01:50:57,019
درک ميکنم که چرا همچين فکري ميکني، ولي من
هيچکاري شبيه چيزي که گفتي انجام ندادم
1409
01:50:57,119 --> 01:51:00,899
هيچ کاري که بشه گفت اشتباهه، انجام ندادم -
حتي براي يک لحظه هم نميتوني گولم بزني -
1410
01:51:00,999 --> 01:51:05,327
خوشحالم -
فکر ميکنم همه چيزهايي که ميگي دروغه -
1411
01:51:05,727 --> 01:51:07,779
اي کاش همکارم اينجا بود تا گفتههايم رو تاييد ميکرد
1412
01:51:07,879 --> 01:51:09,498
تو همکارت رو اونجا ول کردي تا بميره
1413
01:51:09,598 --> 01:51:12,334
نه، آمبولانس داشت ميرسيد
و اونها بصورت حرفهاي آموزش ديدهاند
1414
01:51:12,434 --> 01:51:14,832
!بنظر مياد بخاطر اين موضوع خيلي ناراحتي
1415
01:51:15,170 --> 01:51:16,505
نه
1416
01:51:16,705 --> 01:51:19,038
او در راه کاري که عاشقش بود مُرد
1417
01:51:20,075 --> 01:51:22,912
تو از مُردنش فيلم گرفتي
1418
01:51:24,513 --> 01:51:26,682
اين کاريه که من انجام ميدم. اين شغل منه
1419
01:51:26,782 --> 01:51:30,383
ميخوام بگم که اگه من رو ميبينين
يعني بدترين روز زندگي تون رو دارين
1420
01:52:03,151 --> 01:52:06,455
واحدهاي رمپارت، اعزام آمبولانس
به خيابان دوم رامپارت 11
1421
01:52:06,555 --> 01:52:09,255
...قرباني يک مرد سفيد پوسته که
1422
01:52:28,109 --> 01:52:29,742
تبريک ميگم
1423
01:52:31,947 --> 01:52:34,051
تبريک ميگم
1424
01:52:34,883 --> 01:52:38,486
انتخاب شما توسط توليد فيلم خبري
...به دليل تاييد کميته استخدام بر
1425
01:52:38,586 --> 01:52:41,824
سابقه شغلي و شخصيت فوق العاده شما بوده
1426
01:52:42,324 --> 01:52:44,426
...اميدوارم که با تلاش زياد و مسئوليت پذيري
1427
01:52:44,526 --> 01:52:48,530
...در طول دوران کارآموزي و دنبال کردن اهداف شغلي
1428
01:52:48,630 --> 01:52:52,400
.بتوانيد بطور تمام وقت کارمند توليد فيلم خبري شويد
1429
01:52:52,500 --> 01:52:55,685
من ميتوانم از تجربياتم براتون بگم
...که نردبان موفقيت در اين کار
1430
01:52:55,785 --> 01:52:59,575
با دقت گوش دادن
.و پيروي از دستورات منه
1431
01:53:00,075 --> 01:53:03,845
ممکنه گاهي مواقع گيج بشيد
و گاهي هم احساس ناامني کنيد
1432
01:53:03,945 --> 01:53:05,745
...اما يادتون باشه
1433
01:53:05,845 --> 01:53:09,114
...من هيچوقت از شما نمي خواهم کاري را انجام دهيد که
1434
01:53:09,484 --> 01:53:12,018
خودم نخواهم انجامش دهم
1435
01:53:46,282 --> 01:53:56,292
زيرنويس از
سعيد رادان، سپهر عدواني، امير طهماسبي
1436
01:53:57,294 --> 01:54:07,304
sradan59@yahoo.com
sepehr_dtj20@yahoo.com
amir_t6262@yahoo.com
1437
01:54:08,305 --> 01:54:13,309
Instagram ID:
Sepehr.Subtitles
1438
01:54:14,312 --> 01:54:24,322
amirt6262subtitles.blogfa.com
1439
01:57:53,153 --> 01:57:56,225
Nightcrawler (2014)
Farsi_Persian
ver 5.0 EDITED
17.11.93
........