1 00:00:23,108 --> 00:00:24,275 Who wouldn't be skeptical 2 00:00:24,359 --> 00:00:28,362 when a man claims to have spent an entire weekend with God? 3 00:00:28,447 --> 00:00:30,281 In a shack, no less. 4 00:00:34,870 --> 00:00:38,039 And not just any shack. This was the shack. 5 00:00:41,460 --> 00:00:43,836 What I'm about to tell you is a little on the... 6 00:00:43,921 --> 00:00:47,048 well, it's a lot on the fantastic side. 7 00:00:48,884 --> 00:00:51,844 But that doesn't necessarily mean it's not true. 8 00:01:02,648 --> 00:01:05,483 Mack was born in the Midwest. 9 00:01:05,567 --> 00:01:08,486 A farm boy in an Irish-American family, 10 00:01:08,570 --> 00:01:11,280 committed to calloused hands and rigorous rules. 11 00:01:12,449 --> 00:01:14,825 - No! - Look at me! 12 00:01:14,910 --> 00:01:16,327 - Look at me! - You're hurting me. 13 00:01:16,411 --> 00:01:18,079 Listen. 14 00:01:18,163 --> 00:01:20,081 His father was an elder in the church. 15 00:01:20,165 --> 00:01:21,309 What are you looking at, boy? 16 00:01:21,333 --> 00:01:23,251 - Closet drinker. - Leave him alone. 17 00:01:27,256 --> 00:01:30,091 Especially when the rain didn't come, or came too early... 18 00:01:30,175 --> 00:01:32,051 Yeah. 19 00:01:32,135 --> 00:01:33,803 Most times in between. 20 00:01:37,933 --> 00:01:40,351 Mack! 21 00:01:40,435 --> 00:01:42,603 I just took an apple pie out of the oven. 22 00:01:42,688 --> 00:01:44,563 Come have a slice. 23 00:01:44,648 --> 00:01:45,982 No, thanks. 24 00:01:46,066 --> 00:01:48,651 That wasn't a question. 25 00:01:50,362 --> 00:01:52,613 Here you go. 26 00:01:52,698 --> 00:01:54,949 - Τhanks. - Μmm-hmm. 27 00:02:01,123 --> 00:02:02,748 Look at me, baby. 28 00:02:08,630 --> 00:02:11,340 Daddies aren't supposed to do that to their kids. 29 00:02:12,426 --> 00:02:15,428 It ain't love. You understand? 30 00:02:20,976 --> 00:02:23,644 What do I do? 31 00:02:23,729 --> 00:02:25,896 Talk to God. 32 00:02:25,981 --> 00:02:27,940 He's always listening. 33 00:02:30,819 --> 00:02:32,403 Sing with me, 34 00:02:32,487 --> 00:02:36,532 as those who feel led make their way to the altar. 35 00:02:38,744 --> 00:02:40,304 That Sunday, when the preacher called... 36 00:02:40,329 --> 00:02:42,830 ♪ What can wash away my sin? ♪ 37 00:02:42,914 --> 00:02:45,916 ...he knew he couldn't stay silent any longer. 38 00:02:46,001 --> 00:02:51,756 ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪ 39 00:02:51,840 --> 00:02:57,178 ♪ What can make me whole again? ♪ 40 00:02:57,262 --> 00:03:01,182 - ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪ - I'm sorry. 41 00:03:01,266 --> 00:03:02,933 That's all right. 42 00:03:03,018 --> 00:03:07,438 Just tell Him what you're sorry for. 43 00:03:07,522 --> 00:03:09,106 I can't make Him stop. 44 00:03:10,692 --> 00:03:13,486 I try, but when he drinks... 45 00:03:14,905 --> 00:03:16,697 he beats my mom. 46 00:03:16,782 --> 00:03:19,617 I try to protect her. 47 00:03:19,701 --> 00:03:21,535 But I can't! 48 00:03:26,041 --> 00:03:28,000 Why do you make me do this, boy? 49 00:03:29,878 --> 00:03:32,713 Why do you embarrass me in front of my people? 50 00:03:35,217 --> 00:03:37,301 Say it. 51 00:03:37,386 --> 00:03:38,427 Say it! 52 00:03:38,512 --> 00:03:42,223 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord." 53 00:03:42,307 --> 00:03:43,307 Louder! 54 00:03:43,392 --> 00:03:45,184 Colossians 3:20! 55 00:03:45,268 --> 00:03:48,896 "Obey your parents in everything, for this pleases the Lord!" 56 00:03:53,235 --> 00:03:55,736 The beating lasted well into the night. 57 00:03:58,240 --> 00:04:02,159 What happened after that, Mack doesn't like to talk about. 58 00:04:15,257 --> 00:04:19,301 Let's just say pain has a way of twisting us up inside... 59 00:04:22,514 --> 00:04:26,142 And making us do the unthinkable. 60 00:04:40,240 --> 00:04:44,869 Thirteen is way too young to be all grown up. 61 00:04:50,625 --> 00:04:55,504 The secrets we keep have a way of clawing their way to the surface. 62 00:04:57,591 --> 00:04:59,508 You're okay. 63 00:05:01,845 --> 00:05:05,723 Mack and Nan had been married for 18 mostly happy years. 64 00:05:08,185 --> 00:05:11,520 She's the glue that holds that family together. 65 00:05:11,605 --> 00:05:13,749 Actually, if we get outta here in the next three minutes, 66 00:05:13,773 --> 00:05:16,066 we might make it on time. 67 00:05:16,151 --> 00:05:17,526 Kids? 68 00:05:17,611 --> 00:05:19,612 Missy, hold still for one second. Pause! Pause! 69 00:05:19,696 --> 00:05:22,239 - Okay. Never mind, forget it. - Josh! 70 00:05:22,324 --> 00:05:23,949 Jo... 71 00:05:24,034 --> 00:05:25,826 - Are you ready? - Yeah. Why? 72 00:05:25,911 --> 00:05:28,412 Well... Nan, there's something wrong with Josh. 73 00:05:28,497 --> 00:05:31,657 - He's combed his hair and he smells nice. - He's trying to impress Ally Taylor. 74 00:05:31,708 --> 00:05:33,042 - No, I'm not! - Yes, you are! 75 00:05:33,126 --> 00:05:34,919 - Who's Ally? - Well, I don't care who it is. 76 00:05:35,003 --> 00:05:37,588 If she gets us there on time, she's got my blessing. 77 00:05:37,672 --> 00:05:38,964 But if God is always with us, 78 00:05:39,049 --> 00:05:41,175 why does He care if we're late for church? 79 00:05:41,259 --> 00:05:43,385 - She's got a point. - Yeah. 80 00:05:45,180 --> 00:05:47,932 God cares because your mama cares. 81 00:05:48,016 --> 00:05:49,892 Okay, come on. 82 00:05:49,976 --> 00:05:51,245 It was a nice try, you little rascal. 83 00:05:51,269 --> 00:05:52,269 Good morning. 84 00:05:52,354 --> 00:05:54,730 - Hi, guys. - Hi. 85 00:05:54,814 --> 00:05:56,334 Mack, did you catch the game last night? 86 00:05:56,358 --> 00:05:57,710 Since when do I control the remote? 87 00:05:57,734 --> 00:05:59,735 I hear one day you get it back. 88 00:05:59,819 --> 00:06:02,905 You know, crazy thing is, I'm starting to like her shows. 89 00:06:03,907 --> 00:06:06,659 I met Mack at church 10 years ago. 90 00:06:06,743 --> 00:06:10,996 ♪ Holy, holy, holy ♪ 91 00:06:11,081 --> 00:06:15,334 ♪ Lord God Almighty ♪ 92 00:06:15,418 --> 00:06:19,004 ♪ Early in the morning ♪ 93 00:06:19,089 --> 00:06:23,926 ♪ our song shall rise to Thee ♪ 94 00:06:24,010 --> 00:06:25,135 ♪ Holy, holy, holy... ♪ 95 00:06:25,220 --> 00:06:28,013 Back then, he didn't know God the way Nan did. 96 00:06:33,520 --> 00:06:35,563 If his relationship was wide... 97 00:06:38,024 --> 00:06:41,735 Nan's was deep. 98 00:06:41,820 --> 00:06:46,115 She called God "Papa" and talked to him like an old friend... 99 00:06:47,117 --> 00:06:51,203 which was never something Mack could relate to. 100 00:06:51,288 --> 00:06:57,418 But together they still managed to create what most would call a good life. 101 00:07:00,088 --> 00:07:02,590 But all that changed in an instant... 102 00:07:04,217 --> 00:07:06,635 when the Great Sadness came uninvited. 103 00:07:24,654 --> 00:07:28,949 No, you can't drive, it's too dangerous. 104 00:07:29,034 --> 00:07:31,535 No, I haven't seen anything like it. 105 00:07:32,746 --> 00:07:34,788 Yeah, of course I'll be fine. 106 00:07:34,873 --> 00:07:37,458 I'll heat up that rice thing. 107 00:07:41,338 --> 00:07:43,839 Just a little tired, I guess. 108 00:07:45,342 --> 00:07:48,052 I was gonna clear up the driveway before dark. 109 00:07:49,054 --> 00:07:50,554 Call me in the morning. 110 00:07:52,098 --> 00:07:53,432 Yeah, you, too. 111 00:08:30,345 --> 00:08:32,638 I ain't seen a storm like this in 30 years. 112 00:08:32,722 --> 00:08:35,307 It's a good thing Nan and the kids are off the roads. 113 00:08:41,940 --> 00:08:44,066 You want some help over there? 114 00:08:44,150 --> 00:08:46,610 Grab my shovel. Knock it out in no time. 115 00:08:49,280 --> 00:08:50,322 I'm okay. 116 00:08:51,825 --> 00:08:53,492 Shouldn't take too long. 117 00:08:54,953 --> 00:08:56,453 Thanks for the gas. 118 00:08:56,538 --> 00:08:58,455 How about some dinner tonight? 119 00:08:58,540 --> 00:09:00,374 Maggie made chicken pot pie. 120 00:09:01,835 --> 00:09:04,044 Nah, Nan left me food in the fridge. 121 00:09:07,298 --> 00:09:09,633 - Μaybe next time. - All right. 122 00:09:10,927 --> 00:09:12,428 Thanks. 123 00:09:13,555 --> 00:09:21,555 All right. 124 00:10:28,338 --> 00:10:30,297 Hey, Dad. Dad? 125 00:10:30,381 --> 00:10:32,299 - Hmm? - Dad, catch. 126 00:10:32,383 --> 00:10:34,468 There's no room. 127 00:10:34,552 --> 00:10:36,136 Hey. 128 00:10:36,221 --> 00:10:38,365 You might wanna put this somewhere where you can find it. 129 00:10:38,389 --> 00:10:39,473 First aid. 130 00:10:39,557 --> 00:10:42,309 If we get stung by bees, we'll use river mud, right, Josh? 131 00:10:42,393 --> 00:10:44,353 Yeah. 132 00:10:44,437 --> 00:10:46,207 Mom, are you sure you can't get out of your seminar? 133 00:10:46,231 --> 00:10:48,334 Come on, come on, you guys are gonna have a great time. 134 00:10:48,358 --> 00:10:52,152 I have faith in your Dad's mothering skills. 135 00:10:52,237 --> 00:10:54,112 - You do? - Hey. 136 00:10:54,197 --> 00:10:57,366 Hey, hey, hey, young lady, what have you got there? 137 00:10:57,450 --> 00:11:00,327 - Μy insect collection. - Your what? 138 00:11:00,411 --> 00:11:01,620 Hey, are you packing bugs? 139 00:11:01,704 --> 00:11:02,913 - No, Daddy. - No? 140 00:11:02,997 --> 00:11:05,207 This is Dixie and Donna, the carpet beetles. 141 00:11:05,291 --> 00:11:06,750 Wanda, the walking stick. 142 00:11:06,834 --> 00:11:08,835 And that's Carl, the caterpillar. 143 00:11:08,920 --> 00:11:10,879 "Carl, the caterpillar." I like it. 144 00:11:10,964 --> 00:11:13,757 Can I take them? Please? 145 00:11:15,051 --> 00:11:16,737 We can't leave Carl, the caterpillar, behind. 146 00:11:16,761 --> 00:11:18,303 Not a good idea. 147 00:11:18,388 --> 00:11:19,846 No. 148 00:11:19,931 --> 00:11:21,557 I'm sorry. I tried. 149 00:11:21,641 --> 00:11:24,685 Summer's last hurrah? 150 00:11:24,769 --> 00:11:26,853 It's gonna be an awful lonely weekend around here. 151 00:11:26,938 --> 00:11:28,458 I'll bring you back a six-pound brown. 152 00:11:28,523 --> 00:11:29,875 All right. None of that store-bought stuff. 153 00:11:29,899 --> 00:11:31,608 I can tell the difference. 154 00:11:31,693 --> 00:11:33,003 Hey, Willie, have you got a moment? 155 00:11:33,027 --> 00:11:35,279 - Sure. - Cool. 156 00:11:35,363 --> 00:11:36,697 We gotta... we gotta go. 157 00:11:36,781 --> 00:11:39,116 Hey, a little patience, please. Kids? 158 00:11:39,200 --> 00:11:40,534 Okay, okay. Come on. 159 00:11:43,621 --> 00:11:44,788 - Cheese? - Okay. 160 00:11:46,249 --> 00:11:47,309 - Good-looking bunch. - Sure? 161 00:11:47,333 --> 00:11:50,043 Okay! Get outta here! Goodbye! 162 00:11:55,842 --> 00:11:58,802 Hey, kids, look there. Remember? 163 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 The falls. Daddy, we have to stop! 164 00:12:00,722 --> 00:12:02,598 - Let's go see the waterfall. - No stopping. 165 00:12:02,682 --> 00:12:04,362 We gotta get to the campground before dark. 166 00:12:04,434 --> 00:12:06,852 Well, have you told Μissy the story of the Indian princess? 167 00:12:06,936 --> 00:12:08,312 What princess? 168 00:12:08,396 --> 00:12:11,023 Come on, Dad, you have to! You have to tell her the story. 169 00:12:11,107 --> 00:12:13,025 - We have to go back. - Please! 170 00:12:13,109 --> 00:12:14,359 We can't go back. 171 00:12:14,444 --> 00:12:16,528 - We can't keep pulling off every exit. - Come on. 172 00:12:16,613 --> 00:12:18,030 The answer is no. 173 00:12:24,871 --> 00:12:27,205 A long time ago, there was an Indian princess. 174 00:12:27,290 --> 00:12:29,416 What did she look like? 175 00:12:29,500 --> 00:12:31,168 Well, she was very pretty. 176 00:12:31,252 --> 00:12:32,836 What color was her hair? 177 00:12:34,756 --> 00:12:36,923 Like this. 178 00:12:37,008 --> 00:12:40,260 Do you want me to tell you the story? Okay. 179 00:12:40,345 --> 00:12:46,058 Well, this princess was the only daughter of the eldest chief. 180 00:12:47,060 --> 00:12:49,269 And he was the leader of a great tribe. 181 00:12:50,897 --> 00:12:54,399 Till one summer, a terrible sickness spread through the land. 182 00:12:54,484 --> 00:12:57,986 It was so fierce even the strongest warriors fell ill. 183 00:12:58,071 --> 00:13:00,947 They were on the verge of death. 184 00:13:01,032 --> 00:13:03,659 So, all the chiefs met to see what they could do. 185 00:13:03,743 --> 00:13:07,329 Princess' father, he told of a prophecy. 186 00:13:07,413 --> 00:13:08,557 The illness could only be stopped 187 00:13:08,581 --> 00:13:11,708 if the daughter of a chief gave up her life for her people. 188 00:13:13,127 --> 00:13:16,588 After a long debate, they knew they couldn't ask for such a sacrifice. 189 00:13:16,673 --> 00:13:20,926 And the princess, when she heard about this prophecy, 190 00:13:21,010 --> 00:13:24,805 she knew what she had to do, 'cause she loved her people so much. 191 00:13:27,183 --> 00:13:29,851 One morning, she climbed up to those rocks. 192 00:13:31,688 --> 00:13:34,981 And without hesitation, she jumped. 193 00:13:41,531 --> 00:13:45,617 The next morning, a great healing came over the tribe. 194 00:13:45,702 --> 00:13:48,829 The sick began to rise from their beds. Everyone rejoiced. 195 00:13:50,289 --> 00:13:54,167 But the chief knew that his daughter was missing. 196 00:13:54,252 --> 00:13:56,461 He knew what she had done. 197 00:13:56,546 --> 00:13:58,672 His heart broke. 198 00:13:58,756 --> 00:14:01,091 His tears rolled down his cheek. 199 00:14:01,175 --> 00:14:04,970 He cried out, asking for his daughter's sacrifice to be remembered. 200 00:14:07,765 --> 00:14:12,561 The Great Spirit was so moved by his tears 201 00:14:12,645 --> 00:14:14,187 that he answered his prayers. 202 00:14:19,485 --> 00:14:21,987 Water began to fall. Right there. 203 00:14:27,744 --> 00:14:29,703 That's how Multnomah Falls was created. 204 00:14:33,666 --> 00:14:36,877 - Ready to go? - Shotgun. 205 00:14:36,961 --> 00:14:39,045 A little patience, please. 206 00:14:46,429 --> 00:14:47,989 You got that off your Mommy, didn't ya? 207 00:15:03,404 --> 00:15:04,654 Careful near the water. 208 00:15:04,739 --> 00:15:07,365 Okay, Dad, sure. 209 00:15:12,330 --> 00:15:15,081 Hey, let me give you a hand with that. 210 00:15:22,465 --> 00:15:24,090 There we go. 211 00:15:24,175 --> 00:15:25,800 - I'm Mack. - Emil. 212 00:15:25,885 --> 00:15:27,135 That's my wife, Vicki. 213 00:15:29,305 --> 00:15:32,098 - Those two yours? - They are. 214 00:15:32,183 --> 00:15:33,975 Seem to be getting on. 215 00:15:34,060 --> 00:15:37,270 Yeah, well, I suppose we should, too, or this whole thing's gonna get awkward. 216 00:15:39,690 --> 00:15:42,294 Hey, listen, we're just camped right up here if you wanna come by later, 217 00:15:42,318 --> 00:15:44,361 help us light some marshmallows on fire. 218 00:15:44,445 --> 00:15:47,489 - That sounds good. - Great! I'll see you later. 219 00:15:49,617 --> 00:15:51,785 - ♪ The other day ♪ - ♪ The other day ♪ 220 00:15:51,869 --> 00:15:53,537 - ♪ I saw a bear ♪ - ♪ I saw a bear ♪ 221 00:15:53,621 --> 00:15:55,914 - ♪ A way up there ♪ - ♪ A way up there ♪ 222 00:15:55,998 --> 00:15:59,793 ♪ The other day I saw a bear ♪ 223 00:15:59,877 --> 00:16:03,547 ♪ A great big bear way up there ♪ 224 00:16:04,840 --> 00:16:06,758 - ♪ He looked at me ♪ - ♪ He looked at me ♪ 225 00:16:06,842 --> 00:16:08,718 - ♪ I looked at him ♪ - ♪ I looked at him ♪ 226 00:16:08,803 --> 00:16:10,512 - ♪ He sized up me ♪ - ♪ He sized up me ♪ 227 00:16:10,596 --> 00:16:12,013 You have a nice family. 228 00:16:12,098 --> 00:16:13,890 Thank you. You as well. 229 00:16:15,518 --> 00:16:17,561 Daddy, we need to say our prayers to Papa. 230 00:16:17,645 --> 00:16:18,979 I'll be right there. 231 00:16:20,773 --> 00:16:23,316 "Papa"? 232 00:16:23,401 --> 00:16:26,778 Yeah, it's my wife's nickname for God. 233 00:16:28,531 --> 00:16:30,448 I like that. 234 00:16:30,533 --> 00:16:33,535 It is a little too familiar for my taste, but the kids love it. 235 00:16:33,619 --> 00:16:35,453 - Daddy. - I'll be back. 236 00:16:44,463 --> 00:16:47,924 Do you know what my mom used to tell me? 237 00:16:49,760 --> 00:16:55,390 She said when a star twinkles, a prayer is heard in heaven. 238 00:16:56,392 --> 00:16:58,018 Wow. 239 00:16:58,102 --> 00:17:00,270 Papa sure is busy. 240 00:17:02,773 --> 00:17:05,150 - Yeah. - How come she had to die? 241 00:17:08,487 --> 00:17:12,282 - Who? - The Indian princess. 242 00:17:16,495 --> 00:17:19,331 Well, I don't think she had to. 243 00:17:19,415 --> 00:17:20,999 I think she chose to. 244 00:17:22,418 --> 00:17:24,919 What she did saved her people. 245 00:17:25,921 --> 00:17:27,881 Is it a true story? 246 00:17:29,717 --> 00:17:32,135 It might be. 247 00:17:32,219 --> 00:17:34,471 Sometimes legends come from true stories. 248 00:17:37,350 --> 00:17:39,768 But Jesus dying isn't a legend. 249 00:17:45,858 --> 00:17:48,068 It's in The Bible, so it must be true. 250 00:17:51,364 --> 00:17:54,240 Is the Great Spirit another name for Papa? 251 00:17:56,202 --> 00:17:58,995 He is a spirit. 252 00:17:59,080 --> 00:18:03,792 And he is great. Right? 253 00:18:03,876 --> 00:18:05,377 Then how come he's so mean? 254 00:18:08,339 --> 00:18:10,215 Why'd you say that? 255 00:18:10,299 --> 00:18:14,302 The Great Spirit made the princess jump off the cliff 256 00:18:14,387 --> 00:18:17,430 and made Jesus die on the cross. 257 00:18:17,515 --> 00:18:19,933 Don't you think that's mean? 258 00:18:23,145 --> 00:18:25,730 I'll tell you what. 259 00:18:25,815 --> 00:18:28,817 When we get home, your Mom will have a good answer for you. 260 00:18:32,029 --> 00:18:35,281 Daddy, will I ever have to jump off a cliff? 261 00:18:39,036 --> 00:18:40,078 No. 262 00:18:41,747 --> 00:18:42,747 No, honey. 263 00:18:43,749 --> 00:18:46,126 You will never have to jump off a cliff. 264 00:18:47,253 --> 00:18:49,087 Would God ask me to? 265 00:18:50,089 --> 00:18:51,756 No. 266 00:18:52,758 --> 00:18:55,593 He won't ask you that, either. 267 00:18:55,678 --> 00:18:56,678 Okay. 268 00:18:57,680 --> 00:18:59,389 Good night, Daddy. 269 00:19:03,018 --> 00:19:04,769 Good night. 270 00:19:13,028 --> 00:19:15,405 She asks good questions, doesn't she? 271 00:19:17,950 --> 00:19:19,951 Yeah, she sure does. 272 00:19:20,035 --> 00:19:22,495 She's a special girl. 273 00:19:25,249 --> 00:19:26,708 You both are. 274 00:19:28,294 --> 00:19:31,379 Thanks. Love you, Dad. 275 00:19:35,718 --> 00:19:37,302 I love you. 276 00:19:40,598 --> 00:19:42,307 Get some sleep. 277 00:19:49,148 --> 00:19:50,857 Missy, it's time you start packing up. 278 00:19:50,941 --> 00:19:55,111 Do you think the princess should have red boots or blue? 279 00:19:58,324 --> 00:20:00,575 Time to come in! 280 00:20:01,619 --> 00:20:03,870 Daddy, red or blue? 281 00:20:03,954 --> 00:20:05,580 What else is she wearing? 282 00:20:05,664 --> 00:20:07,499 She's wearing a red dress like mine. 283 00:20:07,583 --> 00:20:09,751 Ah. Then red it is. 284 00:20:11,003 --> 00:20:12,712 It's beautiful, honey. 285 00:20:12,797 --> 00:20:15,882 Daddy! Look at me! 286 00:20:15,966 --> 00:20:17,467 - Stop! - Daddy! 287 00:20:26,268 --> 00:20:29,312 Josh! Josh! Dad! 288 00:20:30,439 --> 00:20:32,690 Josh! Dad! 289 00:20:32,775 --> 00:20:35,235 He's stuck! I can't get him! 290 00:20:38,906 --> 00:20:40,740 Josh! Josh! 291 00:20:41,992 --> 00:20:43,451 Dad! 292 00:20:43,536 --> 00:20:46,746 Josh! Dad, he's stuck! Dad! 293 00:20:46,831 --> 00:20:48,540 Josh! Dad, where's Josh? 294 00:20:48,624 --> 00:20:50,416 - Hey, hey, hey, you okay? - I can't get him! 295 00:21:02,680 --> 00:21:04,681 - Need help? He okay? - He's got him. 296 00:21:04,765 --> 00:21:07,517 Come on, Dad! 297 00:21:07,601 --> 00:21:08,768 Hang on. 298 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 Go, go, go. Get his right side. 299 00:21:19,446 --> 00:21:20,822 Hey. 300 00:21:20,906 --> 00:21:24,200 - Come on, Josh. - Come on, come on. 301 00:21:24,285 --> 00:21:28,121 Come on, son. Come on, son. 302 00:21:28,205 --> 00:21:30,999 Come on! Come on, son. 303 00:21:31,083 --> 00:21:33,418 Come on, Josh! There we go. 304 00:21:33,502 --> 00:21:36,504 There we go. That's it. 305 00:21:55,524 --> 00:21:57,692 Missy! 306 00:21:57,776 --> 00:22:00,820 Hey, you can come out, honey. Everyone's fine now. 307 00:22:08,829 --> 00:22:10,121 Emil, have you seen Missy? 308 00:22:10,205 --> 00:22:11,433 - No. - Can you check your camp? 309 00:22:11,457 --> 00:22:12,684 Yeah. She's probably with my girls. 310 00:22:12,708 --> 00:22:14,876 - You okay? - Where is she, Dad? 311 00:22:14,960 --> 00:22:18,713 She'll be here somewhere. We'll find her. Okay? 312 00:22:23,010 --> 00:22:26,763 Not here. My girls are gone, too. 313 00:22:26,847 --> 00:22:29,265 Check those bathrooms and showers, and I'll check those. 314 00:22:29,350 --> 00:22:30,767 All right. 315 00:22:30,851 --> 00:22:31,976 Missy! 316 00:22:32,061 --> 00:22:33,311 Emily! 317 00:22:39,276 --> 00:22:42,987 - Sorry, have you seen a little girl? - I didn't see anybody. 318 00:22:43,072 --> 00:22:44,364 Missy? 319 00:22:51,830 --> 00:22:55,249 Vicki! I found them. 320 00:22:55,334 --> 00:22:57,251 Where's Missy? 321 00:22:57,336 --> 00:22:58,878 I'm sorry, Mack, they haven't seen her. 322 00:23:05,594 --> 00:23:08,012 Missy! 323 00:23:08,097 --> 00:23:11,182 Oh, God. Missy! 324 00:23:11,266 --> 00:23:13,518 Oh, God. Please, God. 325 00:23:19,441 --> 00:23:21,169 We need to know if there's anything different 326 00:23:21,193 --> 00:23:24,696 from the way you remember it, anything out of place. 327 00:23:24,780 --> 00:23:27,699 - You said she was there. - Yeah. 328 00:23:31,286 --> 00:23:32,412 What's that? 329 00:23:35,791 --> 00:23:38,376 That ladybug, that pin. 330 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 That's not Μissy's? 331 00:23:41,797 --> 00:23:45,383 No. Definitely not. 332 00:23:45,467 --> 00:23:47,320 I think it's probably one of two places, fellas. 333 00:23:47,344 --> 00:23:50,555 I think it's either the lake or the mountain. 334 00:23:50,639 --> 00:23:52,399 - Yeah. Let me check this clearing... - Yeah. 335 00:23:56,395 --> 00:23:58,563 Can someone please tell me what's going on? 336 00:24:04,069 --> 00:24:07,030 Um, I'm really sorry, Mr. Phillips. 337 00:24:09,033 --> 00:24:11,743 Apparently, there's a guy the Feds have been pursuing for years. 338 00:24:14,204 --> 00:24:18,374 They think he's responsible for abducting at least five young girls. 339 00:24:24,173 --> 00:24:25,757 Do you think he took my Missy? 340 00:24:25,841 --> 00:24:27,967 We don't know anything for sure. 341 00:24:30,220 --> 00:24:32,388 We have a possible suspect sighting. 342 00:24:32,473 --> 00:24:34,432 Man in a truck near the Imnaha roadblock. 343 00:24:34,516 --> 00:24:37,435 Bureau is setting up base camp in Joseph. over. 344 00:24:37,519 --> 00:24:39,145 Tell him we'll be there within the hour. 345 00:24:39,229 --> 00:24:43,066 Mr. Phillips, go get your kids. 346 00:25:00,584 --> 00:25:02,960 Mr. Phillips, there isn't one person in this room 347 00:25:03,045 --> 00:25:05,129 who doesn't care about your Missy. 348 00:25:05,214 --> 00:25:07,894 We're doing everything in our power to bring her back safely to you. 349 00:25:11,553 --> 00:25:13,179 Mom! 350 00:25:13,263 --> 00:25:15,014 It's okay. It's okay, I'm here. 351 00:25:15,099 --> 00:25:16,349 I'm so sorry. 352 00:25:16,433 --> 00:25:18,142 - I'm here. - I'm so sorry. 353 00:25:18,227 --> 00:25:19,477 Shh... 354 00:25:21,396 --> 00:25:22,688 Hey. 355 00:25:25,067 --> 00:25:26,859 Took my eyes off of her just for a second. 356 00:25:26,944 --> 00:25:30,363 - They tipped over the boat. - Shh. I know. 357 00:25:30,447 --> 00:25:32,115 Hey. 358 00:25:32,199 --> 00:25:34,200 Hey. 359 00:25:34,284 --> 00:25:35,868 Shh... 360 00:25:42,751 --> 00:25:45,711 Mack. Sweetie, it's not your fault. 361 00:25:45,796 --> 00:25:47,463 Mr. Phillips? 362 00:25:49,383 --> 00:25:51,467 Sir? 363 00:25:51,552 --> 00:25:54,387 Ground teams found the truck in the mountains. 364 00:25:54,471 --> 00:25:56,055 Okay. 365 00:25:56,140 --> 00:25:57,807 Chopper's waiting, sir. 366 00:25:57,891 --> 00:25:59,976 Mack, you okay? 367 00:26:02,104 --> 00:26:05,481 - You're okay? - Okay. 368 00:26:05,566 --> 00:26:07,775 - Okay. - We gotta go. 369 00:26:10,863 --> 00:26:12,238 Okay. Okay. 370 00:28:27,624 --> 00:28:30,418 Hey, Mack. We're just sitting down for dinner. 371 00:28:30,502 --> 00:28:33,212 - What the heck is this? - What? 372 00:28:33,297 --> 00:28:34,630 Some kind of sick joke? 373 00:28:43,307 --> 00:28:46,017 You... you think I wrote this? 374 00:28:46,101 --> 00:28:49,103 Mentions the shack. Signed "Papa." 375 00:28:50,397 --> 00:28:52,315 Who else knows that? 376 00:28:52,399 --> 00:28:55,318 Mack, I would never kid about that. 377 00:28:55,402 --> 00:28:56,694 Now, where'd you get it? 378 00:28:59,781 --> 00:29:03,242 It was in my mailbox. Somebody put it there. 379 00:29:08,040 --> 00:29:10,916 Who would stoop this low? 380 00:29:11,001 --> 00:29:12,376 Should we call the police? 381 00:29:12,461 --> 00:29:15,254 Call the police? Yeah, and say what? 382 00:29:15,339 --> 00:29:17,840 "A letter showed up in my mailbox with no tracks in the snow, 383 00:29:17,924 --> 00:29:19,508 and it might've been signed by God"? 384 00:29:21,219 --> 00:29:22,470 There were no tracks? 385 00:29:26,391 --> 00:29:27,683 Just forget it. 386 00:29:27,768 --> 00:29:29,101 Mack... 387 00:29:31,313 --> 00:29:32,313 Mack! 388 00:30:05,639 --> 00:30:07,390 Mack! 389 00:30:09,059 --> 00:30:11,268 Hey! 390 00:30:11,353 --> 00:30:13,187 We're home! 391 00:30:16,608 --> 00:30:18,776 - Hey, Dad. - Hey, champ. 392 00:30:18,860 --> 00:30:20,653 You okay? 393 00:30:20,737 --> 00:30:24,865 Yeah, I just slipped on the ice last night. 394 00:30:24,950 --> 00:30:26,700 Let me see. 395 00:30:26,785 --> 00:30:29,203 It's fine. It's just a little bump. 396 00:30:31,498 --> 00:30:32,748 What's that? 397 00:30:34,501 --> 00:30:35,876 It's just a work thing. 398 00:30:37,712 --> 00:30:40,506 - Where's Kate? - She'll be in in a minute. 399 00:30:43,718 --> 00:30:45,636 - Tried calling you this morning. - You did? 400 00:30:45,720 --> 00:30:48,305 Must've really been out. 401 00:30:48,390 --> 00:30:50,224 Hey, Dad. Dad? 402 00:30:50,308 --> 00:30:53,352 Can I go finish my homework at Ally's? 403 00:30:53,437 --> 00:30:55,813 You've seen the weather out, right? 404 00:30:55,897 --> 00:30:59,400 - It's only two streets away. - Another time. 405 00:31:01,445 --> 00:31:03,737 Hey, you. Hey. 406 00:31:07,534 --> 00:31:08,576 What? 407 00:31:09,870 --> 00:31:11,829 I just wanted to say hi. 408 00:31:13,123 --> 00:31:14,206 Hi. 409 00:31:16,751 --> 00:31:17,918 Can I go? 410 00:31:19,880 --> 00:31:20,880 Yeah. 411 00:31:26,595 --> 00:31:29,930 How was she at Arlene's? 412 00:31:30,015 --> 00:31:34,059 Uh... same as always. 413 00:31:34,144 --> 00:31:38,731 She comes out of her shell for a minute, and then retreats. 414 00:31:45,238 --> 00:31:49,742 So I'm gonna take her to my brother's this weekend. 415 00:31:49,826 --> 00:31:52,912 He knows a counselor that we could try, and... 416 00:31:52,996 --> 00:31:57,500 thought maybe you could join us. 417 00:31:57,584 --> 00:32:00,252 I'm pretty sure that's the last thing that she'd want. 418 00:32:01,755 --> 00:32:05,466 I... think it's best if it's just you guys. 419 00:32:07,135 --> 00:32:11,639 I gotta get changed and go run some errands in town. 420 00:32:12,682 --> 00:32:14,558 - Μack. - Yeah? 421 00:32:16,144 --> 00:32:18,479 Don't forget we love each other. 422 00:32:28,281 --> 00:32:30,241 And you don't know anything about it? 423 00:32:30,325 --> 00:32:33,744 - Well, there's no stamp. - No. 424 00:32:33,828 --> 00:32:35,628 Well, if it's not stamped, it's not delivered. 425 00:32:38,124 --> 00:32:40,751 Well, you want your mail while you're here? 426 00:33:21,334 --> 00:33:23,877 What do you need a four-wheel drive for? 427 00:33:25,589 --> 00:33:28,966 Mack... Come on. 428 00:33:29,050 --> 00:33:31,719 We been friends for a long time. Just shoot straight with me. 429 00:33:34,848 --> 00:33:38,267 Is this about that note? 430 00:33:40,020 --> 00:33:42,060 You're not thinking about going back there, are you? 431 00:33:45,734 --> 00:33:48,277 Well... 432 00:33:48,361 --> 00:33:50,529 Have you talked with Nan about this at all? 433 00:33:50,614 --> 00:33:53,824 No, I don't want to upset her. 434 00:33:53,908 --> 00:33:56,493 She's barely holding it together right now. 435 00:33:56,578 --> 00:33:58,871 Have you prayed about it? 436 00:34:01,458 --> 00:34:04,335 I just want your truck. 437 00:34:07,464 --> 00:34:10,549 But you know this isn't a good idea, right? 438 00:34:10,634 --> 00:34:12,509 I mean, what if it is that guy? 439 00:34:12,594 --> 00:34:17,097 And then he's trying to get you out there for who knows what reason. 440 00:34:19,351 --> 00:34:20,768 We don't know that yet. 441 00:34:25,690 --> 00:34:27,900 You already think about the other possibility? 442 00:34:27,984 --> 00:34:29,526 What? 443 00:34:33,156 --> 00:34:34,490 You think it's God? 444 00:34:34,574 --> 00:34:38,410 You're the one who said there were no tracks in the snow. 445 00:34:38,495 --> 00:34:41,015 Well, maybe it'd been out there for a few days and I didn't see it. 446 00:34:41,039 --> 00:34:42,289 I don't know. 447 00:34:43,667 --> 00:34:45,751 It's completely crazy. 448 00:34:45,835 --> 00:34:49,088 But I gotta do something, and this is all I got. 449 00:34:51,341 --> 00:34:52,341 Okay. 450 00:34:54,719 --> 00:34:56,804 But I'm gonna go with you. 451 00:34:57,806 --> 00:34:59,473 Sure, fine. 452 00:35:02,852 --> 00:35:06,522 I hope it goes well with her. 453 00:35:06,606 --> 00:35:10,150 Yeah. I hope it goes well with you, too. 454 00:35:15,824 --> 00:35:17,991 - Sweetie, can you take this? - Yeah. 455 00:35:20,328 --> 00:35:21,370 Thanks. 456 00:35:21,454 --> 00:35:24,707 Text me when you get there? 457 00:35:24,791 --> 00:35:30,045 Look... I know that you are wrestling with something. 458 00:35:30,130 --> 00:35:33,340 And it's okay if you don't know how to talk about it. 459 00:35:35,218 --> 00:35:38,095 It's just that we've lost so much already. 460 00:35:39,806 --> 00:35:42,141 I don't wanna lose you, too. 461 00:35:43,560 --> 00:35:45,144 Okay? 462 00:36:09,169 --> 00:36:14,840 Tent. Bags. Food. Coleman lantern. Snowshoes. 463 00:36:19,596 --> 00:36:20,721 Just in case. 464 00:36:22,932 --> 00:36:24,808 Where's your pole? 465 00:36:24,893 --> 00:36:27,352 I didn't know we were goin' fishin'. 466 00:36:28,396 --> 00:36:29,980 We should probably have something to do 467 00:36:30,064 --> 00:36:32,357 when we finally figure out I've lost my mind. 468 00:36:34,903 --> 00:36:36,403 All right. I'll grab my stuff. 469 00:37:22,283 --> 00:37:25,202 You're not thinkin' about goin' back there, are you? 470 00:37:26,412 --> 00:37:28,789 I don't wanna lose you, too. 471 00:39:21,778 --> 00:39:23,362 Hey. 472 00:39:29,160 --> 00:39:30,494 Where are you? 473 00:39:32,246 --> 00:39:33,997 I'm here. 474 00:39:36,417 --> 00:39:38,085 Come on out. 475 00:39:48,179 --> 00:39:51,890 You couldn't even let us have her body buried properly. 476 00:39:54,727 --> 00:39:56,353 You coward. 477 00:39:58,856 --> 00:40:00,649 Why? 478 00:40:05,947 --> 00:40:08,240 God! God! 479 00:40:29,220 --> 00:40:32,764 I'm sorry. I'm so sorry. 480 00:40:36,227 --> 00:40:37,811 Sorry. 481 00:41:13,931 --> 00:41:15,599 You led me here. 482 00:41:15,683 --> 00:41:18,477 Now you don't have the guts to show. 483 00:41:23,816 --> 00:41:31,816 Some Papa you are. 484 00:42:12,907 --> 00:42:14,574 Pretty chilly out here, huh? 485 00:42:18,329 --> 00:42:20,580 Got a fire goin' inside, if you wanna warm up. 486 00:42:22,959 --> 00:42:24,459 Come on, Mack. 487 00:42:24,544 --> 00:42:27,754 I know someone who'd love to see you. 488 00:43:51,255 --> 00:43:52,881 No. 489 00:44:17,990 --> 00:44:19,866 I told you. 490 00:44:34,465 --> 00:44:37,258 Mackenzie Allen Phillips. 491 00:44:37,343 --> 00:44:38,927 Mmm-mmm! 492 00:44:39,011 --> 00:44:42,389 Mmm... 493 00:44:46,435 --> 00:44:48,979 My, my, my. 494 00:44:50,773 --> 00:44:52,816 Look at you. 495 00:44:55,528 --> 00:44:57,028 Do I know you? 496 00:44:57,113 --> 00:44:59,990 Not very well. But we can work on that. 497 00:45:01,409 --> 00:45:04,452 I've been so lookin' forward to this, 498 00:45:04,537 --> 00:45:07,163 to finally see you face to face. 499 00:45:07,248 --> 00:45:09,874 Can I take your coat? 500 00:45:09,959 --> 00:45:12,210 And that gun. 501 00:45:12,294 --> 00:45:15,171 We wouldn't want anyone to get hurt, now would we? 502 00:45:21,387 --> 00:45:23,972 I understand. It's confusing. 503 00:45:24,056 --> 00:45:25,473 We all do. 504 00:45:25,558 --> 00:45:28,977 You will do this on your terms and time. 505 00:45:29,061 --> 00:45:30,979 How about some introductions? 506 00:45:32,189 --> 00:45:33,690 I'm Elousia. 507 00:45:33,774 --> 00:45:38,528 I have a lot of names, but that's one of my favorites. 508 00:45:39,739 --> 00:45:43,450 Or, if you want, you can call me what Nan does. 509 00:45:44,827 --> 00:45:46,411 You know Nan? 510 00:45:46,495 --> 00:45:49,581 Oh, yes. Very well. 511 00:45:52,918 --> 00:45:54,502 Are you saying that you're... 512 00:45:54,587 --> 00:45:55,837 I am. 513 00:45:55,921 --> 00:45:57,881 The "I am"? 514 00:45:57,965 --> 00:45:59,966 I am that I am. 515 00:46:03,846 --> 00:46:06,890 Look at that. Already quotin' Scripture. 516 00:46:06,974 --> 00:46:09,768 And you've met my son. 517 00:46:11,812 --> 00:46:14,397 Great to see you, Mack. 518 00:46:15,691 --> 00:46:17,859 Your son? Of course. 519 00:46:17,943 --> 00:46:19,736 And I'm Sarayu. 520 00:46:22,990 --> 00:46:26,451 Sarah who? 521 00:46:26,535 --> 00:46:29,829 Sarayu. It means "a breath of wind." 522 00:46:31,081 --> 00:46:33,541 Right. 523 00:46:33,626 --> 00:46:35,126 So... 524 00:46:36,754 --> 00:46:38,838 which one of you is... 525 00:46:39,840 --> 00:46:41,508 I am. 526 00:46:44,428 --> 00:46:47,263 And you have no idea how much I love you. 527 00:46:53,813 --> 00:46:55,855 It's okay, baby. 528 00:46:55,940 --> 00:46:57,816 Let it go. 529 00:47:11,914 --> 00:47:15,166 We all collect things we value, don't we? 530 00:47:15,251 --> 00:47:16,876 I collect tears. 531 00:47:18,629 --> 00:47:20,088 Right. 532 00:47:22,883 --> 00:47:25,051 It's good to meet you guys. 533 00:47:27,471 --> 00:47:28,763 I'll be right back. 534 00:48:01,130 --> 00:48:03,381 Why'd I have to wake up? 535 00:48:04,633 --> 00:48:06,134 Think you dropped this. 536 00:48:24,820 --> 00:48:26,946 You wrote this? 537 00:48:27,031 --> 00:48:30,033 We're so happy you accepted our invitation. 538 00:48:35,623 --> 00:48:37,707 This is nuts. 539 00:48:42,046 --> 00:48:44,464 What am I doing here? 540 00:48:44,548 --> 00:48:46,215 What am I supposed to do? 541 00:48:48,010 --> 00:48:50,762 You're not supposed to do anything. 542 00:48:50,846 --> 00:48:53,264 You're free to do whatever you like. 543 00:48:53,349 --> 00:48:54,891 You can go fishing. 544 00:48:54,975 --> 00:48:57,644 Or hiking. 545 00:48:57,728 --> 00:49:00,021 Help Sarayu in the garden. 546 00:49:01,357 --> 00:49:04,901 Or you can go talk to Papa in the kitchen. 547 00:49:05,945 --> 00:49:07,111 Your choice. 548 00:49:09,740 --> 00:49:12,742 I know this is overwhelming, but... 549 00:49:14,328 --> 00:49:15,954 you're gonna be all right, Mack. 550 00:49:17,289 --> 00:49:21,125 I'll be finishing up a project in the workshop, if you wanna stop by. 551 00:49:21,210 --> 00:49:22,710 Okay. 552 00:49:44,775 --> 00:49:46,651 You remember that smell? 553 00:49:48,404 --> 00:49:49,988 Ma Griffe. 554 00:49:52,032 --> 00:49:53,282 Your mother's perfume. 555 00:49:55,411 --> 00:49:57,870 She loves you more than you can possibly know. 556 00:49:58,872 --> 00:50:01,457 - Am I dead? - Do you feel dead? 557 00:50:15,681 --> 00:50:17,140 You knew I would come, didn't you? 558 00:50:18,142 --> 00:50:19,225 'Course I did. 559 00:50:20,269 --> 00:50:21,561 Was I free not to come? 560 00:50:21,645 --> 00:50:25,356 I'm not interested in prisoners. 561 00:50:25,441 --> 00:50:27,400 You're free to walk out that door right now. 562 00:50:34,366 --> 00:50:36,159 Why did you bring me back here? 563 00:50:36,243 --> 00:50:40,121 Because here's where you got stuck. 564 00:50:49,006 --> 00:50:50,214 You're wearing a dress. 565 00:50:52,301 --> 00:50:53,301 Excuse me? 566 00:50:54,970 --> 00:50:59,557 I always pictured you with a white beard. 567 00:51:01,351 --> 00:51:02,769 I think that's Santa. 568 00:51:08,859 --> 00:51:14,280 After what you been through, I didn't think you could handle a father right now. 569 00:51:16,033 --> 00:51:18,076 Here. Make yourself useful. 570 00:51:40,891 --> 00:51:42,850 Press out... 571 00:51:44,269 --> 00:51:45,353 Fold back. 572 00:51:46,355 --> 00:51:48,272 Rotate. 573 00:51:48,357 --> 00:51:49,857 All there is to it. 574 00:51:54,446 --> 00:51:59,325 I know what a great gulf there is between us, Mack. 575 00:52:01,995 --> 00:52:04,997 You may not believe it, 576 00:52:05,082 --> 00:52:07,375 but I am especially fond of you. 577 00:52:09,920 --> 00:52:11,546 Mmm-hmm. 578 00:52:11,630 --> 00:52:18,386 I wanna heal that wound that's growin' inside you and between us. 579 00:52:19,805 --> 00:52:22,849 There is no easy answer that'll take your pain away. 580 00:52:22,933 --> 00:52:26,602 No instant fix that's enduring. 581 00:52:27,896 --> 00:52:33,526 Life takes a bit of time and a lot of relationship. 582 00:52:33,610 --> 00:52:35,820 "Relationship"? 583 00:52:35,904 --> 00:52:37,864 Hmm. 584 00:52:37,948 --> 00:52:40,074 You're the almighty God, right? 585 00:52:43,370 --> 00:52:45,037 You know everything. 586 00:52:46,582 --> 00:52:48,875 You're everywhere, all at once. 587 00:52:50,210 --> 00:52:52,253 And you have limitless power. 588 00:52:54,381 --> 00:52:55,631 Yet, somehow... 589 00:52:57,426 --> 00:52:59,677 you let my little girl die. 590 00:53:02,347 --> 00:53:04,932 When she needed you most... 591 00:53:06,226 --> 00:53:07,977 you abandoned her. 592 00:53:11,231 --> 00:53:13,107 I never left her. 593 00:53:13,192 --> 00:53:16,444 If you are who you say you are... 594 00:53:19,198 --> 00:53:22,158 Where were you when I needed you? 595 00:53:23,869 --> 00:53:25,411 Son... 596 00:53:27,039 --> 00:53:31,417 When all you see is your pain, you lose sight of Me. 597 00:53:37,591 --> 00:53:40,301 Stop talking in riddles. 598 00:53:42,221 --> 00:53:45,306 How can you say that you will help me 599 00:53:45,390 --> 00:53:48,392 when you couldn't help her? 600 00:53:48,477 --> 00:53:53,481 Because of you... she's gone. 601 00:53:55,108 --> 00:53:57,652 Unless you can change that, 602 00:53:57,736 --> 00:54:00,529 I will never be free. 603 00:54:01,657 --> 00:54:04,742 The truth sets everyone free, Mackenzie. 604 00:54:05,869 --> 00:54:08,913 And the truth has a name. 605 00:54:08,997 --> 00:54:11,624 He's over in his woodshed right now, covered in sawdust. 606 00:54:11,708 --> 00:54:13,918 - "Truth"? - Μmm. 607 00:54:14,002 --> 00:54:16,003 I know that story. 608 00:54:17,798 --> 00:54:19,340 You left Him, too. 609 00:54:21,134 --> 00:54:22,969 Seems like you have a bad habit 610 00:54:23,053 --> 00:54:26,514 of turning your back on those you supposedly love. 611 00:54:28,392 --> 00:54:31,435 I'm not who you think I am. 612 00:54:31,520 --> 00:54:32,979 He said it Himself. 613 00:54:33,063 --> 00:54:37,233 "My God, my God, why hast Thou forsaken me?" 614 00:54:39,027 --> 00:54:41,862 No, Mack. 615 00:54:41,947 --> 00:54:44,448 You misunderstand the mystery. 616 00:55:00,173 --> 00:55:04,427 Don't ever think that what my son chose to do 617 00:55:04,511 --> 00:55:07,388 didn't cost us both dearly. 618 00:55:09,641 --> 00:55:11,892 Love always leaves a mark. 619 00:55:13,979 --> 00:55:16,731 We were there together. 620 00:55:16,815 --> 00:55:20,401 I never left him, I never left you. I never left Missy. 621 00:55:51,892 --> 00:55:52,933 Mmm. 622 00:55:53,977 --> 00:55:58,939 He's a beauty, isn't he? Created to fly. 623 00:56:00,317 --> 00:56:04,987 You, on the other hand, were created to be loved. 624 00:56:07,532 --> 00:56:09,825 Living unloved is like... 625 00:56:11,370 --> 00:56:13,954 clipping a bird's wings. 626 00:56:16,917 --> 00:56:21,170 Pain has a way of doing that to us. 627 00:56:21,254 --> 00:56:27,009 If it's left unresolved, you can forget what you were created for. 628 00:56:27,094 --> 00:56:30,888 That's not something I want for you. 629 00:56:30,972 --> 00:56:34,183 That's why you're here, Mackenzie. 630 00:56:34,267 --> 00:56:36,268 This is your flying lesson. 631 00:56:44,194 --> 00:56:46,195 Dinner's almost ready. 632 00:56:57,332 --> 00:56:59,417 So Josh has a girlfriend now? 633 00:57:03,004 --> 00:57:04,713 - You mean Ally? - Μmm. 634 00:57:04,798 --> 00:57:06,132 I like her. 635 00:57:06,216 --> 00:57:10,344 Me, too. I'm especially fond of that laugh of hers. 636 00:57:11,763 --> 00:57:14,306 - It's cute. - Yeah. 637 00:57:16,852 --> 00:57:20,312 He's still having a hard time believing this is real. 638 00:57:20,397 --> 00:57:23,107 You think? 639 00:57:23,191 --> 00:57:26,068 How's Kate doin'? 640 00:57:30,365 --> 00:57:31,824 We, um... 641 00:57:34,077 --> 00:57:36,245 We used to be close, but... 642 00:57:39,541 --> 00:57:40,583 Oh, my God. 643 00:57:43,587 --> 00:57:45,129 I'm sorry, I didn't mean to... 644 00:57:45,213 --> 00:57:48,215 No. It's okay. 645 00:57:48,300 --> 00:57:49,383 I didn't make it. 646 00:57:55,098 --> 00:57:56,932 It is good. 647 00:58:13,533 --> 00:58:16,785 That was the best meal I've had. Ever. 648 00:58:18,163 --> 00:58:20,331 Dreaming or otherwise. 649 00:58:20,415 --> 00:58:22,458 Thank you. 650 00:58:22,542 --> 00:58:25,252 Let me ask you somethin'. 651 00:58:25,337 --> 00:58:28,047 I've been tellin' you all about Josh and Kate and Nan. 652 00:58:29,925 --> 00:58:32,218 But if you're real... 653 00:58:33,637 --> 00:58:37,348 then you already know everything I'm gonna say before I even say it, right? 654 00:58:39,226 --> 00:58:44,438 Yes, but we choose to listen to everything you have to say 655 00:58:44,523 --> 00:58:49,443 as if it was for the first time. 656 00:58:49,528 --> 00:58:52,696 We love getting to know your kids through your eyes. 657 00:58:59,538 --> 00:59:01,580 I'll wash, you dry? 658 00:59:01,665 --> 00:59:02,873 I'll take this round. 659 00:59:02,958 --> 00:59:04,798 Why don't you show Mack some of your handiwork? 660 00:59:07,420 --> 00:59:08,504 Wanna take a look? 661 00:59:10,715 --> 00:59:12,216 Okay. 662 00:59:15,637 --> 00:59:16,887 Watch this one. 663 00:59:19,391 --> 00:59:20,766 Incredible. 664 00:59:25,230 --> 00:59:27,648 I get that you're all connected. 665 00:59:29,776 --> 00:59:33,153 But I feel way more relaxed around you. 666 00:59:33,238 --> 00:59:35,823 That's probably because I'm human. 667 00:59:38,493 --> 00:59:40,953 But you're God, too, right? 668 00:59:42,539 --> 00:59:45,958 I'm the best way any human can relate to Papa and Sarayu. 669 00:59:46,042 --> 00:59:47,793 To see me is to see them. 670 00:59:50,839 --> 00:59:52,464 You're all so different. 671 00:59:54,384 --> 00:59:58,929 Elousia is not what I expected at all. 672 00:59:59,014 --> 01:00:01,390 And Sarayu, oh, geez. 673 01:00:02,934 --> 01:00:05,352 Sarayu is creativity. 674 01:00:05,437 --> 01:00:07,146 Action. 675 01:00:07,230 --> 01:00:09,106 The breath of life. 676 01:00:09,190 --> 01:00:11,358 She is my spirit. 677 01:00:16,364 --> 01:00:20,451 Love is meant to exist within a relationship, Mack. 678 01:00:21,453 --> 01:00:23,078 That's all we wanna have with you. 679 01:00:24,080 --> 01:00:25,956 Even if you can't see it. 680 01:00:26,958 --> 01:00:30,586 You are in the center of our love and purpose. 681 01:00:33,048 --> 01:00:35,633 As beautiful as all this is, 682 01:00:35,717 --> 01:00:38,344 it's nothing compared to how we see you. 683 01:00:46,895 --> 01:00:49,938 The last time I looked at stars like this, 684 01:00:50,023 --> 01:00:53,317 she was lying next to me. 685 01:00:56,363 --> 01:00:58,072 I know. 686 01:01:07,874 --> 01:01:10,584 Yes! 687 01:01:33,692 --> 01:01:35,734 Night, Mack! 688 01:02:05,974 --> 01:02:08,308 Daddy! 689 01:02:13,106 --> 01:02:19,153 Daddy! 690 01:02:19,237 --> 01:02:20,237 Missy! 691 01:02:20,321 --> 01:02:21,947 Daddy! 692 01:02:24,033 --> 01:02:26,618 Daddy! 693 01:02:51,728 --> 01:02:53,937 ♪ Your heart ♪ 694 01:02:54,022 --> 01:02:56,148 ♪ Try to be sure ♪ 695 01:02:57,192 --> 01:02:58,192 Mornin', Mack. 696 01:03:01,321 --> 01:03:02,946 You like Neil Young? 697 01:03:05,492 --> 01:03:08,619 I am especially fond of him. 698 01:03:09,746 --> 01:03:11,455 How'd you sleep, baby? 699 01:03:13,458 --> 01:03:14,875 Fine. 700 01:03:17,295 --> 01:03:20,506 You know, dreams are important. 701 01:03:22,133 --> 01:03:26,470 They can be a way of openin' a window, 702 01:03:26,554 --> 01:03:28,889 lettin' the bad air out. 703 01:03:35,980 --> 01:03:37,815 Is there anyone you're not especially fond of? 704 01:03:39,984 --> 01:03:41,068 Nope. 705 01:03:42,570 --> 01:03:45,864 Haven't been able to find any. 706 01:03:45,949 --> 01:03:48,242 Guess that's just the way I am. 707 01:03:52,580 --> 01:03:53,997 Don't you get mad at 'em? 708 01:03:54,082 --> 01:03:57,209 Well, sure. But what parent doesn't? 709 01:03:59,504 --> 01:04:01,755 And that's when your whole wrath thing comes in, right? 710 01:04:01,840 --> 01:04:03,924 My what? 711 01:04:04,008 --> 01:04:05,342 Your wrath. 712 01:04:05,426 --> 01:04:07,302 You lost me there. 713 01:04:08,304 --> 01:04:10,848 Come on. 714 01:04:10,932 --> 01:04:13,767 Everybody knows you punish the people who disappoint you. 715 01:04:13,852 --> 01:04:16,103 Hmm. 716 01:04:16,187 --> 01:04:18,605 Nope. 717 01:04:18,690 --> 01:04:22,359 I don't need to punish people. Sin is its own punishment. 718 01:04:24,571 --> 01:04:28,282 As difficult as it is for you to accept, 719 01:04:28,366 --> 01:04:32,703 I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, 720 01:04:32,787 --> 01:04:35,372 workin' for your good. 721 01:04:35,456 --> 01:04:36,957 That's what I do. 722 01:04:37,041 --> 01:04:39,001 How can you say that? 723 01:04:39,085 --> 01:04:43,463 After all the pain and suffering in the world, 724 01:04:43,548 --> 01:04:48,510 what possible good comes from a little girl being murdered by a sick monster? 725 01:04:49,512 --> 01:04:52,890 See, you may not cause those things, but you certainly don't stop 'em. 726 01:04:56,644 --> 01:04:59,897 Mackenzie, you're trying to make sense of your world 727 01:04:59,981 --> 01:05:04,067 based on a very incomplete picture. 728 01:05:05,069 --> 01:05:08,614 It's like looking through the knothole of your pain. 729 01:05:13,036 --> 01:05:16,163 The real underlying flaw in your life 730 01:05:16,247 --> 01:05:19,249 is that you don't think that I'm good. 731 01:05:20,793 --> 01:05:22,878 I am! 732 01:05:22,962 --> 01:05:28,717 And if you knew me and how much I love you, 733 01:05:28,801 --> 01:05:31,428 then even when you don't understand, 734 01:05:31,512 --> 01:05:35,307 you could know that I am at work in your life for good. 735 01:05:36,309 --> 01:05:38,477 And then you would trust me. 736 01:05:38,561 --> 01:05:42,272 Trust you? Why would I do that? 737 01:05:42,357 --> 01:05:45,859 My daughter is dead. 738 01:05:45,944 --> 01:05:50,656 And there's nothing you can say that will ever justify what happened to her. 739 01:06:07,799 --> 01:06:10,092 Looking for the way out? 740 01:06:12,136 --> 01:06:17,599 If you are looking for your truck, it's up that way, just beyond the trees. 741 01:06:17,684 --> 01:06:19,768 You might need these, though. 742 01:06:25,858 --> 01:06:27,109 Thanks. 743 01:06:29,320 --> 01:06:33,073 Just to be clear, we're not justifying anything. 744 01:06:34,826 --> 01:06:37,661 We'd like to heal it, if you'd let us. 745 01:06:42,792 --> 01:06:43,792 Before you go, 746 01:06:43,876 --> 01:06:47,421 there's something in the garden I was hoping you could help me with 747 01:06:47,505 --> 01:06:49,006 before tomorrow's celebration. 748 01:06:50,174 --> 01:06:53,260 What celebration? 749 01:06:53,344 --> 01:06:55,762 If you wanna know, you'll stick around. 750 01:07:12,030 --> 01:07:13,030 Wow. 751 01:07:14,032 --> 01:07:16,033 Well, this is wild. 752 01:07:17,243 --> 01:07:19,036 That isn't the word in your head. 753 01:07:21,456 --> 01:07:24,291 - Okay, this is a mess. - It is, isn't it? 754 01:07:26,627 --> 01:07:28,754 So beautiful. 755 01:07:37,388 --> 01:07:40,932 There's something very special I want to plant here tomorrow. 756 01:07:43,019 --> 01:07:46,897 To prepare the ground, we have to dig up all the roots, 757 01:07:46,981 --> 01:07:50,692 or they'll return and harm the new growth. 758 01:07:54,614 --> 01:07:57,074 - But this is gorgeous. - Uh-huh. 759 01:08:03,372 --> 01:08:05,290 You can start over there. 760 01:08:07,293 --> 01:08:08,543 Okay. 761 01:08:18,679 --> 01:08:20,138 Careful. 762 01:08:21,140 --> 01:08:22,474 That one's deadly. 763 01:08:25,353 --> 01:08:27,062 What's it doing here if it's poisonous? 764 01:08:27,146 --> 01:08:29,856 You're presuming that poison is bad. 765 01:08:29,941 --> 01:08:32,484 Uh-huh. 766 01:08:32,568 --> 01:08:34,611 On its own, 767 01:08:34,695 --> 01:08:38,156 the sap from this twig would kill you. 768 01:08:38,241 --> 01:08:44,496 But combine it with the nectar from this flower, 769 01:08:44,580 --> 01:08:49,251 and suddenly it contains incredible healing properties. 770 01:08:57,301 --> 01:08:59,136 Let me ask you, 771 01:08:59,220 --> 01:09:04,641 how confident are you in your ability to discern good from evil? 772 01:09:06,018 --> 01:09:07,602 Usually pretty obvious. 773 01:09:07,687 --> 01:09:11,523 And your basis for something being good is what? 774 01:09:12,859 --> 01:09:15,193 Well, if it helps me... 775 01:09:15,278 --> 01:09:17,863 or the people that I love. 776 01:09:19,198 --> 01:09:20,365 And evil? 777 01:09:23,744 --> 01:09:24,744 It's harmful. 778 01:09:26,581 --> 01:09:28,206 If it hurts someone I care about. 779 01:09:28,291 --> 01:09:31,877 So, pretty much, you are the judge? 780 01:09:32,879 --> 01:09:34,296 Yeah, I guess. 781 01:09:35,423 --> 01:09:38,675 You ever been wrong? 782 01:09:38,759 --> 01:09:43,138 Or changed your opinion over time? 783 01:09:46,392 --> 01:09:47,434 I mean, sure. 784 01:09:49,437 --> 01:09:52,063 And there are billions like you... 785 01:09:54,066 --> 01:09:55,734 each determining 786 01:09:55,818 --> 01:10:01,990 what you think is good and evil. 787 01:10:02,074 --> 01:10:07,329 And when your good clashes with your neighbor's evil, 788 01:10:07,413 --> 01:10:09,539 arguments ensue. 789 01:10:09,624 --> 01:10:11,458 Wars break out. 790 01:10:11,542 --> 01:10:15,837 Because all insist on playing God. 791 01:10:17,632 --> 01:10:20,967 You weren't meant to do any of that. 792 01:10:22,136 --> 01:10:24,888 All on your own. 793 01:10:26,933 --> 01:10:31,102 This was always meant to be a conversation between friends. 794 01:10:39,737 --> 01:10:41,613 What do you think? 795 01:10:42,615 --> 01:10:44,199 It's still a mess. 796 01:10:44,283 --> 01:10:46,952 Yes, it is, Mack. 797 01:10:48,037 --> 01:10:52,499 Wild, wonderful, and perfectly in process. 798 01:10:53,668 --> 01:10:56,169 This mess is you. 799 01:11:37,712 --> 01:11:41,715 So... you decided to stay. 800 01:11:43,217 --> 01:11:44,300 Thinking about it. 801 01:11:45,302 --> 01:11:48,221 Sarayu can be very persuasive, huh? 802 01:11:49,724 --> 01:11:52,434 If only I was smart enough to understand a word she said. 803 01:11:55,354 --> 01:11:59,023 So, uh, if you're up for a walk, 804 01:11:59,108 --> 01:12:02,193 there's something on the far side of the lake I'd like to show you. 805 01:12:03,487 --> 01:12:07,157 I just have to finish up in the shed, and I'll meet you down there. 806 01:12:07,241 --> 01:12:09,451 You can take the boat out, if you want. 807 01:12:09,535 --> 01:12:11,453 Left my pole in it, if you're feeling lucky. 808 01:12:47,907 --> 01:12:50,784 Daddy! Daddy! 809 01:13:34,703 --> 01:13:36,538 - No, no, no, no, no. - Mack! 810 01:13:36,622 --> 01:13:38,456 Mack, it's okay. 811 01:13:38,541 --> 01:13:40,333 Why are you doing this to me? 812 01:13:40,417 --> 01:13:42,377 This isn't me. 813 01:13:43,629 --> 01:13:45,213 You told me to come out here. 814 01:13:46,215 --> 01:13:48,633 Mack, this is happening inside you. 815 01:13:50,261 --> 01:13:52,428 You're letting it consume you, and you don't have to. 816 01:13:52,513 --> 01:13:53,513 No, no, no, no, no. 817 01:13:53,597 --> 01:13:56,391 Just take a deep breath and listen to my voice. 818 01:13:56,475 --> 01:13:58,017 Don't look at it, Mack. Look here. 819 01:13:59,436 --> 01:14:00,937 Missy! 820 01:14:02,231 --> 01:14:05,358 Don't think about the past. Don't think about the pain. 821 01:14:06,443 --> 01:14:07,861 Look at me. 822 01:14:07,945 --> 01:14:09,821 Everything is gonna be okay. 823 01:14:13,576 --> 01:14:15,201 Look at me! 824 01:14:17,329 --> 01:14:19,998 Trust me, none of this can hurt you. 825 01:14:22,459 --> 01:14:23,751 Just keep your eyes on me. 826 01:14:23,836 --> 01:14:26,337 Breathe. 827 01:14:26,422 --> 01:14:29,465 Good, Mack. 828 01:14:29,550 --> 01:14:31,718 I'm not going anywhere. 829 01:14:53,449 --> 01:14:57,535 Now, let's get you out of this boat. 830 01:14:58,829 --> 01:15:00,997 - What? - You heard me. 831 01:15:04,126 --> 01:15:05,543 This is... That's not funny. 832 01:15:05,628 --> 01:15:07,879 I'm not joking. 833 01:15:07,963 --> 01:15:10,214 You can do this. 834 01:15:10,299 --> 01:15:13,176 - I can't. - Not on your own, you can't. 835 01:15:13,260 --> 01:15:16,679 - I'll sink. - No, Mack. 836 01:15:16,764 --> 01:15:20,934 You're imagining a future without me, and that future does not exist. 837 01:15:21,018 --> 01:15:23,102 I promised to go with you always, right? 838 01:15:23,187 --> 01:15:24,479 And I'm right here. 839 01:15:27,274 --> 01:15:28,650 Come on. 840 01:15:33,280 --> 01:15:34,572 All right. 841 01:15:44,667 --> 01:15:47,418 Here we go. 842 01:16:01,684 --> 01:16:04,102 This is insane. 843 01:16:06,480 --> 01:16:08,231 Now what? 844 01:16:08,315 --> 01:16:10,149 Just start walking. 845 01:16:12,569 --> 01:16:14,779 Yeah, okay. 846 01:16:19,868 --> 01:16:21,953 Good. 847 01:16:32,297 --> 01:16:33,798 How are you doing? 848 01:16:33,882 --> 01:16:35,883 I'm still freakin' out. 849 01:16:35,968 --> 01:16:37,343 Looks like we've got company. 850 01:16:39,596 --> 01:16:40,847 Look at this. 851 01:16:47,396 --> 01:16:48,771 Look! See him? 852 01:16:48,856 --> 01:16:51,065 What a beauty! 853 01:16:51,150 --> 01:16:53,630 Must be over two feet long. Been trying to catch him for weeks. 854 01:16:55,029 --> 01:16:58,156 Why don't you just command him to bite your hook? 855 01:16:58,240 --> 01:17:00,992 Where's the fun in that? 856 01:17:27,478 --> 01:17:32,982 You know, you don't really fit all the religious stuff that I was taught. 857 01:17:33,067 --> 01:17:35,193 Religion. 858 01:17:35,277 --> 01:17:36,652 Religion's way too much work. 859 01:17:38,781 --> 01:17:41,491 I don't want slaves. 860 01:17:41,575 --> 01:17:45,661 I want friends, family to share life with. 861 01:17:47,331 --> 01:17:52,502 What about following the rules and working to be a good Christian? 862 01:17:55,589 --> 01:17:57,799 Think about it, Mack. 863 01:17:57,883 --> 01:18:02,762 I'm not exactly what you call a Christian, now am I? 864 01:18:05,891 --> 01:18:08,142 No, I guess you're not. 865 01:18:14,733 --> 01:18:17,193 I don't care what you call them. 866 01:18:17,277 --> 01:18:20,238 I just wanna see people changed by knowing Papa. 867 01:18:21,323 --> 01:18:23,324 To feel what it's like to be truly loved. 868 01:18:34,711 --> 01:18:38,089 I don't think I've ever felt that. 869 01:18:38,173 --> 01:18:40,800 Put your shoes back on. I'll show you how you can. 870 01:18:56,233 --> 01:19:00,736 Follow the path until it ends, and then keep going. 871 01:19:04,741 --> 01:19:07,160 You're not comin'? 872 01:19:07,244 --> 01:19:09,328 Mmm-mmm. 873 01:19:09,413 --> 01:19:11,706 This is a path only you can take. 874 01:19:19,214 --> 01:19:23,134 - I thought you said you'd never leave me. - And I meant it. 875 01:19:24,178 --> 01:19:26,762 Trust me. 876 01:19:28,807 --> 01:19:30,349 Don't forget what you've learned. 877 01:19:35,856 --> 01:19:38,191 I'll be waiting for you right here. 878 01:20:24,321 --> 01:20:26,155 "Keep going." 879 01:20:45,259 --> 01:20:46,842 Hello? 880 01:20:49,638 --> 01:20:51,639 Anyone? 881 01:21:10,242 --> 01:21:12,159 Sorry, I... 882 01:21:14,913 --> 01:21:16,247 You are? 883 01:21:16,331 --> 01:21:18,374 I am Wisdom. 884 01:21:20,460 --> 01:21:22,586 Do you understand why you're here? 885 01:21:22,671 --> 01:21:28,217 Not really. But I'm kinda getting used to that. 886 01:21:29,636 --> 01:21:33,556 Today's a serious day, with serious consequences. 887 01:21:35,434 --> 01:21:36,726 You're here for judgment. 888 01:21:40,772 --> 01:21:44,567 "Judgment"? They said I wasn't dead. 889 01:21:44,651 --> 01:21:46,027 You're not. 890 01:21:46,111 --> 01:21:48,404 Then what is this? 891 01:21:52,159 --> 01:21:54,285 You don't believe that God is good? 892 01:21:57,748 --> 01:21:59,623 Is Missy His child? 893 01:21:59,708 --> 01:22:01,042 Of course. 894 01:22:01,126 --> 01:22:03,252 Then, no. 895 01:22:03,337 --> 01:22:06,756 I don't think God loves his children very well. 896 01:22:09,885 --> 01:22:11,844 If that's what you believe... 897 01:22:15,474 --> 01:22:18,059 Come. Sit. 898 01:22:20,562 --> 01:22:22,813 You can judge me fine from there. 899 01:22:22,898 --> 01:22:25,775 - Judge you? - Μmm-hmm. 900 01:22:27,569 --> 01:22:29,403 Do you have something to confess? 901 01:22:31,740 --> 01:22:33,449 Oh, you know what I did. 902 01:22:33,533 --> 01:22:37,286 Yes. But you're not the one on trial. 903 01:22:37,371 --> 01:22:39,705 Today, you are the judge. 904 01:22:43,710 --> 01:22:46,962 - What? - Why are you surprised? 905 01:22:47,047 --> 01:22:50,758 You spent your whole life judging nearly everyone and everything, 906 01:22:50,842 --> 01:22:53,302 their actions and motivations. 907 01:22:53,387 --> 01:22:54,887 As if you could even know them. 908 01:22:56,431 --> 01:23:00,101 You make snap judgments just by the color of someone's skin. 909 01:23:00,185 --> 01:23:03,979 Their clothes. Their body language. 910 01:23:04,064 --> 01:23:08,192 By all accounts, you're a well-practiced expert, Mackenzie. 911 01:23:10,904 --> 01:23:11,987 Sit. 912 01:23:15,450 --> 01:23:17,076 All right. 913 01:23:26,837 --> 01:23:28,963 So, who am I supposed to judge? 914 01:23:29,047 --> 01:23:31,173 There must be at least a few who are to blame 915 01:23:31,258 --> 01:23:34,760 for all the pain and suffering in the world. Right? 916 01:23:34,845 --> 01:23:37,138 Uh-huh. Right. 917 01:23:37,222 --> 01:23:39,849 What about the selfish? 918 01:23:39,933 --> 01:23:43,936 The greedy? Those who harm others? 919 01:23:44,020 --> 01:23:45,438 Murderers? 920 01:23:45,522 --> 01:23:48,357 Drug dealers? Terrorists? 921 01:23:50,610 --> 01:23:51,902 Guilty? 922 01:23:53,738 --> 01:23:54,864 Yeah. 923 01:23:54,948 --> 01:23:56,866 What about men who beat their wives? 924 01:23:56,950 --> 01:23:58,701 Leave me alone. 925 01:23:58,785 --> 01:23:59,994 Come here. What did you say? 926 01:24:02,289 --> 01:24:06,167 Or fathers who beat their sons to alleviate their own suffering? 927 01:24:06,251 --> 01:24:09,086 Let's not do this. 928 01:24:09,171 --> 01:24:10,671 Should that man be judged? 929 01:24:12,007 --> 01:24:13,132 Yeah. 930 01:24:14,176 --> 01:24:17,178 And you're gonna keep your mouth shut! 931 01:24:17,262 --> 01:24:18,554 What about this boy? 932 01:24:19,806 --> 01:24:22,016 - What about him? - Would you judge him? 933 01:24:23,643 --> 01:24:25,102 He's a kid. 934 01:24:25,187 --> 01:24:27,021 But you already have. 935 01:24:29,941 --> 01:24:31,692 That boy is your father. 936 01:24:31,776 --> 01:24:33,652 Yes, sir. 937 01:24:41,786 --> 01:24:44,038 Now, 938 01:24:44,122 --> 01:24:46,957 what about the man who preys on innocent little girls? 939 01:24:47,042 --> 01:24:49,376 Daddy! 940 01:24:49,461 --> 01:24:51,837 Daddy! 941 01:24:55,884 --> 01:24:57,593 Okay, that's enough. 942 01:24:57,677 --> 01:24:59,094 Is that man guilty? 943 01:25:01,306 --> 01:25:04,016 - I would damn him to hell. - And what of his father, 944 01:25:04,100 --> 01:25:07,394 the man who twisted him into this deviant monster? 945 01:25:07,479 --> 01:25:09,438 I would damn him, too. 946 01:25:09,523 --> 01:25:11,440 How can you stop there? 947 01:25:11,525 --> 01:25:14,985 Doesn't the legacy of brokenness go all the way back to Adam? 948 01:25:16,738 --> 01:25:20,950 And what about God? Isn't He at fault? 949 01:25:21,034 --> 01:25:23,536 He set all this in motion. 950 01:25:23,620 --> 01:25:26,747 Especially, if He knew the outcome. 951 01:25:30,585 --> 01:25:32,419 Do you want me to say it? 952 01:25:36,758 --> 01:25:38,217 Absolutely. 953 01:25:40,387 --> 01:25:41,845 God is to blame. 954 01:25:46,560 --> 01:25:50,479 Well, if it's so easy for you to judge God... 955 01:25:54,067 --> 01:25:59,113 you must choose one of your children to spend eternity in heaven. 956 01:25:59,197 --> 01:26:01,824 The other will go to hell. 957 01:26:04,786 --> 01:26:06,453 I can't do... 958 01:26:06,538 --> 01:26:08,080 Can't do what? 959 01:26:08,164 --> 01:26:11,333 I'm only asking you to do something you believe God does. 960 01:26:14,379 --> 01:26:18,799 So, who will go to hell? 961 01:26:18,883 --> 01:26:21,677 You could choose Kate. 962 01:26:21,761 --> 01:26:23,345 She said some pretty hurtful things. 963 01:26:24,931 --> 01:26:27,016 She shuts you out. 964 01:26:27,100 --> 01:26:29,977 You're not even sure if she loves you anymore. 965 01:26:35,066 --> 01:26:39,153 Or... you could choose Josh. 966 01:26:40,488 --> 01:26:42,197 He's been disobedient. 967 01:26:43,241 --> 01:26:47,036 Sneaking out. Lying to you. 968 01:26:49,581 --> 01:26:51,206 You didn't know that? 969 01:26:57,672 --> 01:27:02,009 Mackenzie, make your choice. 970 01:27:02,093 --> 01:27:03,510 I don't wanna do this anymore. 971 01:27:05,263 --> 01:27:07,222 - I can't do this. - Can't do what? 972 01:27:09,267 --> 01:27:11,727 I can't. I won't. 973 01:27:11,811 --> 01:27:13,312 You must. 974 01:27:14,564 --> 01:27:15,689 This isn't a game. 975 01:27:15,774 --> 01:27:17,066 You have to. 976 01:27:17,150 --> 01:27:18,692 You know what? This isn't fair. 977 01:27:18,777 --> 01:27:20,027 You must. 978 01:27:25,492 --> 01:27:26,659 It isn't fair. 979 01:27:30,246 --> 01:27:31,538 I can't. 980 01:27:35,335 --> 01:27:36,585 Take me. 981 01:27:41,174 --> 01:27:42,925 I'll go instead of them. 982 01:27:44,344 --> 01:27:46,387 I'll take their place. 983 01:27:47,389 --> 01:27:48,889 You take me. 984 01:27:51,643 --> 01:27:52,935 I'll go in their place. 985 01:27:53,019 --> 01:27:55,229 You leave my kids alone, and you take me! 986 01:28:06,533 --> 01:28:08,367 Mackenzie... 987 01:28:10,245 --> 01:28:13,330 You've judged your children worthy of love... 988 01:28:15,542 --> 01:28:18,293 even if it costs you everything. 989 01:28:21,131 --> 01:28:22,631 Now you know Papa's heart. 990 01:28:35,311 --> 01:28:40,149 You know, what I don't understand is how God can love Missy 991 01:28:40,233 --> 01:28:42,735 and put her through so much horror. 992 01:28:46,114 --> 01:28:47,906 She was innocent. 993 01:28:47,991 --> 01:28:51,034 I know. 994 01:28:51,119 --> 01:28:53,996 Did he use her to punish me? 995 01:28:54,998 --> 01:28:56,999 'Cause that's not fair. 996 01:28:57,083 --> 01:29:00,836 And she didn't deserve it. 997 01:29:00,920 --> 01:29:04,965 My wife and my children didn't deserve it. 998 01:29:05,049 --> 01:29:08,594 Now, I might. 'Cause you know I'm... 999 01:29:08,678 --> 01:29:10,637 Is that who your God is, Mackenzie? 1000 01:29:13,141 --> 01:29:16,351 No wonder you're drowning in great sorrow. 1001 01:29:18,938 --> 01:29:21,565 God isn't like that. 1002 01:29:21,649 --> 01:29:23,942 This was not God's doing. 1003 01:29:24,027 --> 01:29:25,694 He didn't stop it. 1004 01:29:25,779 --> 01:29:29,531 He doesn't stop a lot of things that cause him pain. 1005 01:29:29,616 --> 01:29:34,369 What happened to Missy was the work of evil. 1006 01:29:34,454 --> 01:29:36,663 And no one in your world is immune from it. 1007 01:29:38,500 --> 01:29:41,460 You want the promise of a pain-free life. 1008 01:29:41,544 --> 01:29:44,463 Yeah. Yeah. 1009 01:29:44,547 --> 01:29:46,215 There isn't one. 1010 01:29:50,470 --> 01:29:53,180 As long as there is another will in this universe, 1011 01:29:53,264 --> 01:29:56,558 free not to follow God, 1012 01:29:56,643 --> 01:29:58,852 evil can find a way in. 1013 01:30:00,647 --> 01:30:02,773 There's gotta be a better way. 1014 01:30:04,609 --> 01:30:07,569 And there is. 1015 01:30:07,654 --> 01:30:11,657 But the better way involves trust. 1016 01:30:30,927 --> 01:30:32,970 I don't wanna be the judge anymore. 1017 01:31:18,516 --> 01:31:19,558 Missy... 1018 01:31:31,237 --> 01:31:33,238 She can't hear you. 1019 01:31:35,241 --> 01:31:38,160 Can she see me? 1020 01:31:38,244 --> 01:31:40,245 No. 1021 01:31:40,330 --> 01:31:43,498 But she knows you're here. 1022 01:31:43,583 --> 01:31:45,459 She okay? 1023 01:31:45,543 --> 01:31:47,377 More than you know. 1024 01:32:01,434 --> 01:32:02,851 Missy! 1025 01:32:13,655 --> 01:32:15,822 Does she forgive me? 1026 01:32:15,907 --> 01:32:17,282 For what? 1027 01:32:20,703 --> 01:32:23,789 Couldn't save her. Couldn't get to her in time. 1028 01:32:23,873 --> 01:32:27,376 Missy doesn't think that. 1029 01:32:27,460 --> 01:32:30,462 And neither does Nan or Papa. 1030 01:32:30,546 --> 01:32:32,631 It's time to let that go. 1031 01:33:18,594 --> 01:33:21,179 - How was it? - Terrible. 1032 01:33:24,767 --> 01:33:26,768 And wonderful. 1033 01:33:32,025 --> 01:33:33,608 I'm very proud of you, my friend. 1034 01:33:38,072 --> 01:33:41,616 Thank you. For letting me see her. 1035 01:33:41,701 --> 01:33:44,786 Oh. It wasn't my idea. 1036 01:34:00,928 --> 01:34:04,139 This always works better when we do it together, don't you think? 1037 01:34:31,542 --> 01:34:33,502 God has time to catch a few rays? 1038 01:34:35,546 --> 01:34:38,757 Honey, you have no idea how much I'm doin' right now. 1039 01:34:48,893 --> 01:34:50,143 Papa... 1040 01:34:54,273 --> 01:34:55,690 Yes, Mackenzie? 1041 01:34:56,692 --> 01:34:58,819 I've been pretty hard on you. 1042 01:35:01,739 --> 01:35:02,989 Sorry. 1043 01:35:05,201 --> 01:35:07,536 - I had no idea. - It's okay. 1044 01:35:07,620 --> 01:35:10,914 It's in the past now, where it belongs. 1045 01:35:12,708 --> 01:35:16,044 Maybe we can start growing together without it. Hmm? 1046 01:35:18,422 --> 01:35:20,006 I'd like that. 1047 01:35:26,139 --> 01:35:28,306 Thank you for letting me see Μissy. 1048 01:35:30,518 --> 01:35:32,602 It was entirely my pleasure. 1049 01:35:34,272 --> 01:35:38,942 I can't begin to describe the joy it gave me to see you two together. 1050 01:35:40,820 --> 01:35:43,864 And Missy's a special girl. 1051 01:35:43,948 --> 01:35:45,574 Oh, yeah. 1052 01:35:48,786 --> 01:35:51,621 You understand now. 1053 01:35:51,706 --> 01:35:57,127 I can work incredible good out of unspeakable tragedies. 1054 01:35:57,211 --> 01:36:00,672 But that doesn't mean I orchestrate the tragedies. 1055 01:36:06,721 --> 01:36:09,306 After everything I've felt in my heart towards you... 1056 01:36:13,311 --> 01:36:15,061 Why would you keep working on me? 1057 01:36:15,146 --> 01:36:17,689 Because that's what love does. 1058 01:36:23,196 --> 01:36:27,782 I don't really understand relationships, do I? 1059 01:36:27,867 --> 01:36:29,409 But you still love me anyway. 1060 01:36:32,205 --> 01:36:36,416 Men. Such idiots sometimes. 1061 01:36:38,628 --> 01:36:40,503 Did I hear God just call me an idiot? 1062 01:36:42,590 --> 01:36:45,467 If the shoe fits, yes, sir. 1063 01:36:45,551 --> 01:36:47,969 If the shoe fits. 1064 01:36:48,054 --> 01:36:51,681 Freshen up, Mack. Got a big night ahead. 1065 01:36:55,394 --> 01:36:57,854 Someone gonna tell me where we're goin'? 1066 01:36:58,856 --> 01:37:01,399 Look around, Mackenzie. 1067 01:37:01,484 --> 01:37:04,194 Don't forget to enjoy the journey. 1068 01:37:07,240 --> 01:37:08,907 Here we are. 1069 01:37:13,371 --> 01:37:14,454 This is it? 1070 01:37:15,873 --> 01:37:17,374 To your eyes. 1071 01:37:18,376 --> 01:37:19,793 Just for tonight... 1072 01:37:21,504 --> 01:37:23,797 we'd love for you to get a glimpse of what we see. 1073 01:37:30,930 --> 01:37:31,972 Okay. 1074 01:37:56,872 --> 01:37:59,291 What are those? 1075 01:37:59,375 --> 01:38:01,126 Not "what". 1076 01:38:01,210 --> 01:38:03,086 Who. 1077 01:38:05,631 --> 01:38:10,969 Papa's children from every tongue, tribe and nation. 1078 01:38:11,053 --> 01:38:14,389 What you call personality and emotion, 1079 01:38:14,473 --> 01:38:17,475 we see as color and light. 1080 01:38:21,689 --> 01:38:23,690 What's happening with that one? 1081 01:38:25,901 --> 01:38:29,070 Why is he focused on us? 1082 01:38:29,155 --> 01:38:30,572 He's focused on you. 1083 01:38:45,087 --> 01:38:46,212 Is that... 1084 01:39:19,997 --> 01:39:21,873 Dad. 1085 01:39:21,957 --> 01:39:25,710 Mack, I'm so sorry. 1086 01:39:25,795 --> 01:39:28,004 For everything. 1087 01:39:28,089 --> 01:39:30,423 I was blind, and I couldn't see you. 1088 01:39:30,508 --> 01:39:33,093 I couldn't see anyone. 1089 01:39:35,513 --> 01:39:37,222 Yeah, I know. 1090 01:39:39,558 --> 01:39:40,975 I know. 1091 01:39:43,396 --> 01:39:46,272 I was scared. 1092 01:39:46,357 --> 01:39:48,108 I didn't know what to do. 1093 01:39:48,192 --> 01:39:51,820 Son, I forgive you. 1094 01:39:51,904 --> 01:39:54,406 You've become the father I could never be. 1095 01:39:55,408 --> 01:39:56,991 And I'm so proud of you. 1096 01:39:58,786 --> 01:40:00,787 Can you ever forgive me? 1097 01:40:26,814 --> 01:40:28,690 I'll see you again, son. 1098 01:40:35,489 --> 01:40:36,990 Yeah... 1099 01:40:42,621 --> 01:40:44,247 Let's go home. 1100 01:40:53,716 --> 01:40:56,551 Mack. Wake up. 1101 01:40:57,970 --> 01:41:00,013 It's time for us to go. 1102 01:41:10,191 --> 01:41:11,316 Papa? 1103 01:41:14,278 --> 01:41:15,528 Good morning, son. 1104 01:41:16,947 --> 01:41:18,865 You're messin' with me, aren't ya? 1105 01:41:18,949 --> 01:41:20,575 Oh, always. 1106 01:41:24,455 --> 01:41:28,500 For what we have to do today, you're gonna need a father. 1107 01:41:42,556 --> 01:41:46,100 - Where are we going? - Almost there. 1108 01:42:05,037 --> 01:42:10,583 We're here to do something that's going to be very painful for you. 1109 01:42:25,766 --> 01:42:27,350 Please, don't. 1110 01:42:27,434 --> 01:42:29,519 Son, 1111 01:42:29,603 --> 01:42:33,356 we're on a healing trail to bring closure to this part of your journey. 1112 01:42:38,028 --> 01:42:40,029 You want me to forgive him? 1113 01:42:40,114 --> 01:42:41,531 Mmm-hmm. 1114 01:42:43,867 --> 01:42:45,535 He killed my daughter. 1115 01:42:49,164 --> 01:42:51,165 I wanna hurt him. 1116 01:42:51,250 --> 01:42:53,543 I want him to hurt... 1117 01:42:53,627 --> 01:42:55,878 like he hurt me. 1118 01:42:55,963 --> 01:42:58,006 I want you to hurt him. 1119 01:43:00,134 --> 01:43:01,593 I know you do. 1120 01:43:03,887 --> 01:43:07,724 But he, too, is my son. And I want to redeem him. 1121 01:43:07,808 --> 01:43:12,061 "Redeem him"? He should burn in hell. 1122 01:43:12,146 --> 01:43:15,523 So, we're back to you as the judge? 1123 01:43:22,906 --> 01:43:26,451 So, you just let him get away with it? 1124 01:43:26,535 --> 01:43:29,412 Nobody gets away with anything. 1125 01:43:30,456 --> 01:43:32,832 Everything bears consequences. 1126 01:43:33,959 --> 01:43:37,420 - What he did... - Was horrible. 1127 01:43:37,504 --> 01:43:40,465 I'm not asking you to excuse what he did. 1128 01:43:42,092 --> 01:43:47,930 I'm asking you to trust me to do what's right and to know what's best. 1129 01:43:48,015 --> 01:43:51,017 And then what? 1130 01:43:51,101 --> 01:43:55,271 Forgiveness doesn't establish a relationship. 1131 01:43:55,356 --> 01:43:58,650 It's just about letting go of his throat. 1132 01:44:01,528 --> 01:44:04,947 Mack, the pain inside is devouring you, 1133 01:44:05,032 --> 01:44:09,827 robbing you of joy and crippling your capacity to love. 1134 01:44:11,038 --> 01:44:12,747 I can't. 1135 01:44:12,831 --> 01:44:15,291 You're not stuck because you can't. 1136 01:44:15,376 --> 01:44:17,669 You're stuck because you won't. 1137 01:44:44,780 --> 01:44:46,948 You don't have to do this alone. 1138 01:44:48,033 --> 01:44:50,034 I'm here with you. 1139 01:44:53,414 --> 01:44:55,248 I don't know how. 1140 01:44:56,417 --> 01:44:58,751 Just say it out loud. 1141 01:45:04,007 --> 01:45:05,091 I... 1142 01:45:07,970 --> 01:45:10,221 I forgive... 1143 01:45:29,324 --> 01:45:31,033 I forgive you. 1144 01:45:38,500 --> 01:45:41,878 Mackenzie, you're such a joy. 1145 01:45:44,882 --> 01:45:47,175 I'm still angry. 1146 01:45:47,259 --> 01:45:51,012 Of course you are. No one lets go all at once. 1147 01:45:52,389 --> 01:45:57,602 You might have to do it 1,000 times before it gets any easier. 1148 01:45:59,688 --> 01:46:01,189 But it will. 1149 01:46:04,485 --> 01:46:06,861 Let's go. 1150 01:48:07,691 --> 01:48:09,400 Let's bring Missy home. 1151 01:48:16,700 --> 01:48:18,367 I forgive you. 1152 01:48:22,039 --> 01:48:23,873 I forgive you. 1153 01:48:27,628 --> 01:48:29,629 I forgive you. 1154 01:49:17,886 --> 01:49:20,554 Please, please! 1155 01:51:21,676 --> 01:51:25,304 It does a body good to let the healing waters flow. 1156 01:51:35,315 --> 01:51:36,774 Those are your tears, Mackenzie. 1157 01:51:39,152 --> 01:51:41,904 We've been collecting them for a long time. 1158 01:52:24,781 --> 01:52:27,032 - Here you go. - Thanks. 1159 01:52:28,285 --> 01:52:31,954 Mackenzie, we have something for you to consider. 1160 01:52:33,915 --> 01:52:38,169 You can remain here with us, or go home to Nan and your children. 1161 01:52:40,672 --> 01:52:44,383 Either way, we promise to be with you always. 1162 01:52:47,679 --> 01:52:49,054 What about Missy? 1163 01:52:50,140 --> 01:52:52,892 If you stay, we'll be with her this afternoon. 1164 01:52:52,976 --> 01:52:56,729 If you go, you'll be leaving her behind, but only for now. 1165 01:52:58,273 --> 01:53:00,024 Well, what does she want? 1166 01:53:00,108 --> 01:53:03,027 She'd love to see you today. 1167 01:53:03,111 --> 01:53:05,446 But she lives in a place where there's no impatience, 1168 01:53:05,530 --> 01:53:07,698 so she doesn't mind waiting. 1169 01:53:13,413 --> 01:53:16,957 Everything about being here has been so remarkable. 1170 01:53:17,042 --> 01:53:21,337 Back home, I go to work, 1171 01:53:21,421 --> 01:53:23,380 try to be a good person. 1172 01:53:25,217 --> 01:53:26,842 Love my family. 1173 01:53:28,762 --> 01:53:30,095 I don't know. 1174 01:53:32,140 --> 01:53:33,849 Does what I do really matter? 1175 01:53:35,894 --> 01:53:37,478 Absolutely. 1176 01:53:37,562 --> 01:53:41,148 Mack, you are important. And so is everything you do. 1177 01:53:43,109 --> 01:53:46,070 Every time you love, Mack, or forgive, 1178 01:53:46,154 --> 01:53:49,448 with every act of kindness, 1179 01:53:49,532 --> 01:53:52,117 the universe changes. For the better. 1180 01:53:52,202 --> 01:53:56,705 Mmm. If anything matters, then everything matters. 1181 01:54:02,128 --> 01:54:03,754 Then I wanna go home. 1182 01:54:06,049 --> 01:54:08,467 Well, 1183 01:54:08,551 --> 01:54:11,887 can we ask you to do something for us when you go? 1184 01:54:11,972 --> 01:54:13,681 Anything. 1185 01:54:13,765 --> 01:54:15,808 Kate needs you. 1186 01:54:15,892 --> 01:54:19,228 She blames herself for Missy's death. 1187 01:54:23,775 --> 01:54:26,277 You had your own guilt to deal with. 1188 01:54:27,696 --> 01:54:30,072 But the time for blame is over. 1189 01:54:33,743 --> 01:54:35,119 When I go back... 1190 01:54:38,039 --> 01:54:40,249 I still want you in my life. 1191 01:54:40,333 --> 01:54:41,583 I always was. 1192 01:54:41,668 --> 01:54:43,252 I always am. 1193 01:54:43,336 --> 01:54:45,796 I always will be. 1194 01:54:45,880 --> 01:54:48,299 That's good. 1195 01:54:50,969 --> 01:54:53,262 'Cause I've become especially fond of you. 1196 01:54:57,475 --> 01:54:59,810 I love you, Mack. 1197 01:56:04,834 --> 01:56:06,085 Mack? 1198 01:56:08,421 --> 01:56:11,048 Mack? 1199 01:56:11,132 --> 01:56:12,549 Hey. 1200 01:56:14,469 --> 01:56:15,928 Mack. 1201 01:56:16,012 --> 01:56:18,555 Hey. Hey, buddy. 1202 01:56:18,640 --> 01:56:20,641 You're awake. 1203 01:56:22,227 --> 01:56:23,352 Where am I? 1204 01:56:24,896 --> 01:56:26,063 You're at the hospital. 1205 01:56:30,235 --> 01:56:31,819 Where's Papa? 1206 01:56:35,490 --> 01:56:38,909 - I'll go get the doctor and the family. - Okay. 1207 01:56:38,993 --> 01:56:40,702 Willie... 1208 01:56:42,080 --> 01:56:43,997 She was there. 1209 01:56:45,500 --> 01:56:47,501 Who, Mack, was where? 1210 01:56:53,550 --> 01:56:56,427 I gotta talk to Kate. 1211 01:56:56,511 --> 01:57:00,514 - Hey, hey, settle down. - And Nan. And Josh. 1212 01:57:00,598 --> 01:57:02,307 - I gotta tell 'em. - They're here. 1213 01:57:02,392 --> 01:57:05,727 Nurse just went to get 'em. They're in the cafeteria. 1214 01:57:07,188 --> 01:57:08,272 What happened? 1215 01:57:08,356 --> 01:57:12,234 Well, buddy, you were hit by a 40-ton semi. 1216 01:57:15,447 --> 01:57:16,572 Last night? 1217 01:57:16,656 --> 01:57:20,784 No, Friday. Right after you stole my truck. 1218 01:57:23,663 --> 01:57:24,955 That's impossible. 1219 01:57:31,045 --> 01:57:33,464 I spent the weekend at the shack. 1220 01:57:35,049 --> 01:57:36,592 Mack, you never made it. 1221 01:57:36,676 --> 01:57:40,596 Yeah, I did. Yeah, I made it. 1222 01:57:43,475 --> 01:57:44,892 - I was there. - Okay. 1223 01:57:44,976 --> 01:57:47,019 Hey, bud, this is a lot to take in, all right? 1224 01:57:50,398 --> 01:57:51,982 I met God. 1225 01:58:00,074 --> 01:58:03,827 Papa said to tell you he's especially fond of you. 1226 01:58:14,422 --> 01:58:16,089 - Μack? - Rest. 1227 01:58:19,761 --> 01:58:21,094 Hey. 1228 01:58:22,138 --> 01:58:23,764 Oh. 1229 01:58:23,848 --> 01:58:25,849 Oh, you're okay. 1230 01:58:31,189 --> 01:58:33,857 I'm sorry. About everything. 1231 01:58:33,942 --> 01:58:35,359 Shh. 1232 01:58:35,443 --> 01:58:36,860 It's okay. 1233 01:58:36,945 --> 01:58:39,112 It's okay, we can talk about it later, sweetie. 1234 01:58:39,197 --> 01:58:42,533 You just need to rest now. 1235 01:58:42,617 --> 01:58:45,077 I got so much to tell you about... 1236 01:58:46,454 --> 01:58:49,831 the lake and Papa. 1237 01:58:51,000 --> 01:58:54,169 And Missy. 1238 01:58:54,254 --> 01:58:58,131 She was there. I saw her. 1239 01:58:58,216 --> 01:59:01,426 It's okay. 1240 01:59:01,511 --> 01:59:05,055 Hey. Hey. 1241 01:59:08,059 --> 01:59:09,685 She's more than okay. 1242 01:59:10,687 --> 01:59:12,354 She's happy. 1243 01:59:15,817 --> 01:59:17,401 She's beautiful. 1244 01:59:18,987 --> 01:59:21,029 She's so beautiful. 1245 01:59:33,001 --> 01:59:35,502 Hey, champ. 1246 01:59:35,587 --> 01:59:37,421 Hey, sweetie. 1247 01:59:50,977 --> 01:59:52,978 You're strong. 1248 01:59:55,356 --> 01:59:57,149 Thank you. 1249 02:00:03,906 --> 02:00:06,408 Give me and Kate a minute here. 1250 02:00:07,410 --> 02:00:09,119 - Yeah. - Thank you. 1251 02:00:18,129 --> 02:00:19,129 Hey, you. 1252 02:00:38,358 --> 02:00:43,028 I know things haven't been that great between us lately. 1253 02:00:48,242 --> 02:00:51,244 See, I was so lost in my own sadness that... 1254 02:00:54,540 --> 02:00:56,917 I wasn't able to help you through yours. 1255 02:01:00,797 --> 02:01:02,673 I'm really sorry. 1256 02:01:06,844 --> 02:01:08,136 Kate... 1257 02:01:09,931 --> 02:01:11,807 none of this is your fault. 1258 02:01:17,480 --> 02:01:20,232 I... 1259 02:01:20,316 --> 02:01:23,026 I never should've stood up on that boat. 1260 02:01:31,119 --> 02:01:33,495 Look at me. 1261 02:01:33,579 --> 02:01:37,416 Don't think about the past. 1262 02:01:37,500 --> 02:01:39,710 Everything's gonna be okay. 1263 02:01:44,298 --> 02:01:47,509 I know what it feels like to carry what you've been carrying. 1264 02:01:50,263 --> 02:01:52,764 And I'm only beginning to learn... 1265 02:01:54,600 --> 02:01:56,309 how to let it go. 1266 02:02:00,148 --> 02:02:03,567 And I'm hopin' that this is something that we can learn to do together. 1267 02:02:08,364 --> 02:02:11,450 Doesn't matter what you're goin' through. 1268 02:02:11,534 --> 02:02:13,243 You never have to do it alone. 1269 02:02:17,373 --> 02:02:19,332 I love you so much. 1270 02:02:19,417 --> 02:02:21,126 I love you, too, Dad. 1271 02:02:24,922 --> 02:02:27,007 I love you so much, Kate. 1272 02:02:37,935 --> 02:02:41,772 That afternoon, Mack told Nan everything. 1273 02:02:59,290 --> 02:03:01,082 I believe you. 1274 02:03:05,421 --> 02:03:10,050 Over the next few weeks, Mack improved rapidly. 1275 02:03:10,218 --> 02:03:14,179 ♪ Our God is an awesome God ♪ 1276 02:03:14,263 --> 02:03:18,016 ♪ He reigns from Heaven above ♪ 1277 02:03:18,100 --> 02:03:22,020 ♪ With wisdom, power, and love ♪ 1278 02:03:22,104 --> 02:03:25,690 ♪ our God is an awesome God ♪ 1279 02:03:29,403 --> 02:03:31,112 I'm sure there are some who'll wonder 1280 02:03:31,197 --> 02:03:35,116 if everything really happened the way Mack recalls. 1281 02:03:37,787 --> 02:03:40,580 Or if any of it happened at all. 1282 02:03:42,667 --> 02:03:46,127 You'll have to decide for yourself, I suppose. 1283 02:03:48,297 --> 02:03:52,801 But the changes I see every day in my friend are evidence enough for me. 1284 02:03:52,885 --> 02:03:55,846 - Hey. - Willie said the bass are biting. 1285 02:03:55,930 --> 02:03:58,098 He'll give me 10 bucks if I beat his five-pounder. 1286 02:03:58,182 --> 02:04:00,308 That's easy money. 1287 02:04:00,393 --> 02:04:02,811 - You bring a pole for me? - Take your pick. 1288 02:04:06,107 --> 02:04:09,150 Got one for you, too, if you're feelin' lucky. 1289 02:04:09,235 --> 02:04:11,152 Oh, you're on. 1290 02:04:11,237 --> 02:04:14,906 The Great Sadness is gone. 1291 02:04:14,991 --> 02:04:18,743 Mack experiences most days with a profound sense of joy. 1292 02:04:22,331 --> 02:04:24,457 He loves larger than most... 1293 02:04:24,542 --> 02:04:26,459 he's quick to forgive, 1294 02:04:26,544 --> 02:04:29,504 and even quicker to ask forgiveness. 1295 02:04:31,966 --> 02:04:32,966 Dad. 1296 02:04:34,927 --> 02:04:36,761 He has become a child again. 1297 02:04:36,846 --> 02:04:38,263 All right! Whoo! 1298 02:04:38,347 --> 02:04:42,601 Or maybe the child he was never allowed to be, 1299 02:04:42,685 --> 02:04:44,936 abiding in simple trust and wonder. 1300 02:04:49,358 --> 02:04:52,944 And it wouldn't surprise me if, every now and then, 1301 02:04:53,029 --> 02:04:55,113 Mack takes off his shoes... 1302 02:04:56,365 --> 02:04:58,867 just to see if... 1303 02:04:58,951 --> 02:05:01,703 well, you know.