1
00:00:23,108 --> 00:00:24,275
Who wouldn't be skeptical
2
00:00:24,359 --> 00:00:28,362
when a man claims to have spent
an entire weekend with God?
3
00:00:28,447 --> 00:00:30,281
In a shack, no less.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,039
And not just any shack.
This was the shack.
5
00:00:41,460 --> 00:00:43,836
What I'm about to tell you
is a little on the...
6
00:00:43,921 --> 00:00:47,048
well, it's a lot on the fantastic side.
7
00:00:48,884 --> 00:00:51,844
But that doesn't necessarily mean
it's not true.
8
00:01:02,648 --> 00:01:05,483
Mack was born in the Midwest.
9
00:01:05,567 --> 00:01:08,486
A farm boy
in an Irish-American family,
10
00:01:08,570 --> 00:01:11,280
committed to calloused hands
and rigorous rules.
11
00:01:12,449 --> 00:01:14,825
- No!
- Look at me!
12
00:01:14,910 --> 00:01:16,327
- Look at me!
- You're hurting me.
13
00:01:16,411 --> 00:01:18,079
Listen.
14
00:01:18,163 --> 00:01:20,081
His father was
an elder in the church.
15
00:01:20,165 --> 00:01:21,309
What are you looking at, boy?
16
00:01:21,333 --> 00:01:23,251
- Closet drinker.
- Leave him alone.
17
00:01:27,256 --> 00:01:30,091
Especially when the rain
didn't come, or came too early...
18
00:01:30,175 --> 00:01:32,051
Yeah.
19
00:01:32,135 --> 00:01:33,803
Most times in between.
20
00:01:37,933 --> 00:01:40,351
Mack!
21
00:01:40,435 --> 00:01:42,603
I just took an apple pie out of the oven.
22
00:01:42,688 --> 00:01:44,563
Come have a slice.
23
00:01:44,648 --> 00:01:45,982
No, thanks.
24
00:01:46,066 --> 00:01:48,651
That wasn't a question.
25
00:01:50,362 --> 00:01:52,613
Here you go.
26
00:01:52,698 --> 00:01:54,949
- Τhanks.
- Μmm-hmm.
27
00:02:01,123 --> 00:02:02,748
Look at me, baby.
28
00:02:08,630 --> 00:02:11,340
Daddies aren't supposed to do that
to their kids.
29
00:02:12,426 --> 00:02:15,428
It ain't love.
You understand?
30
00:02:20,976 --> 00:02:23,644
What do I do?
31
00:02:23,729 --> 00:02:25,896
Talk to God.
32
00:02:25,981 --> 00:02:27,940
He's always listening.
33
00:02:30,819 --> 00:02:32,403
Sing with me,
34
00:02:32,487 --> 00:02:36,532
as those who feel led
make their way to the altar.
35
00:02:38,744 --> 00:02:40,304
That Sunday,
when the preacher called...
36
00:02:40,329 --> 00:02:42,830
♪ What can wash away my sin? ♪
37
00:02:42,914 --> 00:02:45,916
...he knew he couldn't stay silent
any longer.
38
00:02:46,001 --> 00:02:51,756
♪ Nothing but the blood of Jesus ♪
39
00:02:51,840 --> 00:02:57,178
♪ What can make me whole again? ♪
40
00:02:57,262 --> 00:03:01,182
- ♪ Nothing but the blood of Jesus ♪
- I'm sorry.
41
00:03:01,266 --> 00:03:02,933
That's all right.
42
00:03:03,018 --> 00:03:07,438
Just tell Him what you're sorry for.
43
00:03:07,522 --> 00:03:09,106
I can't make Him stop.
44
00:03:10,692 --> 00:03:13,486
I try, but when he drinks...
45
00:03:14,905 --> 00:03:16,697
he beats my mom.
46
00:03:16,782 --> 00:03:19,617
I try to protect her.
47
00:03:19,701 --> 00:03:21,535
But I can't!
48
00:03:26,041 --> 00:03:28,000
Why do you make me
do this, boy?
49
00:03:29,878 --> 00:03:32,713
Why do you embarrass me
in front of my people?
50
00:03:35,217 --> 00:03:37,301
Say it.
51
00:03:37,386 --> 00:03:38,427
Say it!
52
00:03:38,512 --> 00:03:42,223
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord."
53
00:03:42,307 --> 00:03:43,307
Louder!
54
00:03:43,392 --> 00:03:45,184
Colossians 3:20!
55
00:03:45,268 --> 00:03:48,896
"Obey your parents in everything,
for this pleases the Lord!"
56
00:03:53,235 --> 00:03:55,736
The beating lasted
well into the night.
57
00:03:58,240 --> 00:04:02,159
What happened after that,
Mack doesn't like to talk about.
58
00:04:15,257 --> 00:04:19,301
Let's just say pain has a way
of twisting us up inside...
59
00:04:22,514 --> 00:04:26,142
And making us do the unthinkable.
60
00:04:40,240 --> 00:04:44,869
Thirteen is way too young
to be all grown up.
61
00:04:50,625 --> 00:04:55,504
The secrets we keep have a way of clawing
their way to the surface.
62
00:04:57,591 --> 00:04:59,508
You're okay.
63
00:05:01,845 --> 00:05:05,723
Mack and Nan had been married
for 18 mostly happy years.
64
00:05:08,185 --> 00:05:11,520
She's the glue that holds
that family together.
65
00:05:11,605 --> 00:05:13,749
Actually, if we get outta here
in the next three minutes,
66
00:05:13,773 --> 00:05:16,066
we might make it on time.
67
00:05:16,151 --> 00:05:17,526
Kids?
68
00:05:17,611 --> 00:05:19,612
Missy, hold still for one second.
Pause! Pause!
69
00:05:19,696 --> 00:05:22,239
- Okay. Never mind, forget it.
- Josh!
70
00:05:22,324 --> 00:05:23,949
Jo...
71
00:05:24,034 --> 00:05:25,826
- Are you ready?
- Yeah. Why?
72
00:05:25,911 --> 00:05:28,412
Well... Nan, there's something
wrong with Josh.
73
00:05:28,497 --> 00:05:31,657
- He's combed his hair and he smells nice.
- He's trying to impress Ally Taylor.
74
00:05:31,708 --> 00:05:33,042
- No, I'm not!
- Yes, you are!
75
00:05:33,126 --> 00:05:34,919
- Who's Ally?
- Well, I don't care who it is.
76
00:05:35,003 --> 00:05:37,588
If she gets us there on time,
she's got my blessing.
77
00:05:37,672 --> 00:05:38,964
But if God is always with us,
78
00:05:39,049 --> 00:05:41,175
why does He care
if we're late for church?
79
00:05:41,259 --> 00:05:43,385
- She's got a point.
- Yeah.
80
00:05:45,180 --> 00:05:47,932
God cares because
your mama cares.
81
00:05:48,016 --> 00:05:49,892
Okay, come on.
82
00:05:49,976 --> 00:05:51,245
It was a nice try, you little rascal.
83
00:05:51,269 --> 00:05:52,269
Good morning.
84
00:05:52,354 --> 00:05:54,730
- Hi, guys.
- Hi.
85
00:05:54,814 --> 00:05:56,334
Mack, did you catch
the game last night?
86
00:05:56,358 --> 00:05:57,710
Since when do I control the remote?
87
00:05:57,734 --> 00:05:59,735
I hear one day
you get it back.
88
00:05:59,819 --> 00:06:02,905
You know, crazy thing is,
I'm starting to like her shows.
89
00:06:03,907 --> 00:06:06,659
I met Mack
at church 10 years ago.
90
00:06:06,743 --> 00:06:10,996
♪ Holy, holy, holy ♪
91
00:06:11,081 --> 00:06:15,334
♪ Lord God Almighty ♪
92
00:06:15,418 --> 00:06:19,004
♪ Early in the morning ♪
93
00:06:19,089 --> 00:06:23,926
♪ our song shall rise to Thee ♪
94
00:06:24,010 --> 00:06:25,135
♪ Holy, holy, holy... ♪
95
00:06:25,220 --> 00:06:28,013
Back then, he didn't know God
the way Nan did.
96
00:06:33,520 --> 00:06:35,563
If his relationship was wide...
97
00:06:38,024 --> 00:06:41,735
Nan's was deep.
98
00:06:41,820 --> 00:06:46,115
She called God "Papa"
and talked to him like an old friend...
99
00:06:47,117 --> 00:06:51,203
which was never something
Mack could relate to.
100
00:06:51,288 --> 00:06:57,418
But together they still managed to create
what most would call a good life.
101
00:07:00,088 --> 00:07:02,590
But all that changed
in an instant...
102
00:07:04,217 --> 00:07:06,635
when the Great Sadness
came uninvited.
103
00:07:24,654 --> 00:07:28,949
No, you can't drive,
it's too dangerous.
104
00:07:29,034 --> 00:07:31,535
No, I haven't seen anything like it.
105
00:07:32,746 --> 00:07:34,788
Yeah, of course I'll be fine.
106
00:07:34,873 --> 00:07:37,458
I'll heat up that rice thing.
107
00:07:41,338 --> 00:07:43,839
Just a little tired, I guess.
108
00:07:45,342 --> 00:07:48,052
I was gonna clear up
the driveway before dark.
109
00:07:49,054 --> 00:07:50,554
Call me in the morning.
110
00:07:52,098 --> 00:07:53,432
Yeah, you, too.
111
00:08:30,345 --> 00:08:32,638
I ain't seen a storm like this
in 30 years.
112
00:08:32,722 --> 00:08:35,307
It's a good thing Nan and the kids
are off the roads.
113
00:08:41,940 --> 00:08:44,066
You want some help over there?
114
00:08:44,150 --> 00:08:46,610
Grab my shovel.
Knock it out in no time.
115
00:08:49,280 --> 00:08:50,322
I'm okay.
116
00:08:51,825 --> 00:08:53,492
Shouldn't take too long.
117
00:08:54,953 --> 00:08:56,453
Thanks for the gas.
118
00:08:56,538 --> 00:08:58,455
How about
some dinner tonight?
119
00:08:58,540 --> 00:09:00,374
Maggie made chicken pot pie.
120
00:09:01,835 --> 00:09:04,044
Nah, Nan left me food in the fridge.
121
00:09:07,298 --> 00:09:09,633
- Μaybe next time.
- All right.
122
00:09:10,927 --> 00:09:12,428
Thanks.
123
00:09:13,555 --> 00:09:21,555
All right.
124
00:10:28,338 --> 00:10:30,297
Hey, Dad. Dad?
125
00:10:30,381 --> 00:10:32,299
- Hmm?
- Dad, catch.
126
00:10:32,383 --> 00:10:34,468
There's no room.
127
00:10:34,552 --> 00:10:36,136
Hey.
128
00:10:36,221 --> 00:10:38,365
You might wanna put this somewhere
where you can find it.
129
00:10:38,389 --> 00:10:39,473
First aid.
130
00:10:39,557 --> 00:10:42,309
If we get stung by bees, we'll use
river mud, right, Josh?
131
00:10:42,393 --> 00:10:44,353
Yeah.
132
00:10:44,437 --> 00:10:46,207
Mom, are you sure you can't
get out of your seminar?
133
00:10:46,231 --> 00:10:48,334
Come on, come on,
you guys are gonna have a great time.
134
00:10:48,358 --> 00:10:52,152
I have faith in your Dad's
mothering skills.
135
00:10:52,237 --> 00:10:54,112
- You do?
- Hey.
136
00:10:54,197 --> 00:10:57,366
Hey, hey, hey, young lady,
what have you got there?
137
00:10:57,450 --> 00:11:00,327
- Μy insect collection.
- Your what?
138
00:11:00,411 --> 00:11:01,620
Hey, are you packing bugs?
139
00:11:01,704 --> 00:11:02,913
- No, Daddy.
- No?
140
00:11:02,997 --> 00:11:05,207
This is Dixie and Donna,
the carpet beetles.
141
00:11:05,291 --> 00:11:06,750
Wanda, the walking stick.
142
00:11:06,834 --> 00:11:08,835
And that's Carl, the caterpillar.
143
00:11:08,920 --> 00:11:10,879
"Carl, the caterpillar."
I like it.
144
00:11:10,964 --> 00:11:13,757
Can I take them? Please?
145
00:11:15,051 --> 00:11:16,737
We can't leave
Carl, the caterpillar, behind.
146
00:11:16,761 --> 00:11:18,303
Not a good idea.
147
00:11:18,388 --> 00:11:19,846
No.
148
00:11:19,931 --> 00:11:21,557
I'm sorry. I tried.
149
00:11:21,641 --> 00:11:24,685
Summer's last hurrah?
150
00:11:24,769 --> 00:11:26,853
It's gonna be an awful lonely
weekend around here.
151
00:11:26,938 --> 00:11:28,458
I'll bring you back a six-pound brown.
152
00:11:28,523 --> 00:11:29,875
All right. None
of that store-bought stuff.
153
00:11:29,899 --> 00:11:31,608
I can tell the difference.
154
00:11:31,693 --> 00:11:33,003
Hey, Willie,
have you got a moment?
155
00:11:33,027 --> 00:11:35,279
- Sure.
- Cool.
156
00:11:35,363 --> 00:11:36,697
We gotta... we gotta go.
157
00:11:36,781 --> 00:11:39,116
Hey, a little patience,
please. Kids?
158
00:11:39,200 --> 00:11:40,534
Okay, okay.
Come on.
159
00:11:43,621 --> 00:11:44,788
- Cheese?
- Okay.
160
00:11:46,249 --> 00:11:47,309
- Good-looking bunch.
- Sure?
161
00:11:47,333 --> 00:11:50,043
Okay! Get outta here! Goodbye!
162
00:11:55,842 --> 00:11:58,802
Hey, kids, look there.
Remember?
163
00:11:58,886 --> 00:12:00,637
The falls.
Daddy, we have to stop!
164
00:12:00,722 --> 00:12:02,598
- Let's go see the waterfall.
- No stopping.
165
00:12:02,682 --> 00:12:04,362
We gotta get to the campground
before dark.
166
00:12:04,434 --> 00:12:06,852
Well, have you told Μissy the story
of the Indian princess?
167
00:12:06,936 --> 00:12:08,312
What princess?
168
00:12:08,396 --> 00:12:11,023
Come on, Dad, you have to!
You have to tell her the story.
169
00:12:11,107 --> 00:12:13,025
- We have to go back.
- Please!
170
00:12:13,109 --> 00:12:14,359
We can't go back.
171
00:12:14,444 --> 00:12:16,528
- We can't keep pulling off every exit.
- Come on.
172
00:12:16,613 --> 00:12:18,030
The answer is no.
173
00:12:24,871 --> 00:12:27,205
A long time ago,
there was an Indian princess.
174
00:12:27,290 --> 00:12:29,416
What did she look like?
175
00:12:29,500 --> 00:12:31,168
Well, she was very pretty.
176
00:12:31,252 --> 00:12:32,836
What color was her hair?
177
00:12:34,756 --> 00:12:36,923
Like this.
178
00:12:37,008 --> 00:12:40,260
Do you want me to tell you
the story? Okay.
179
00:12:40,345 --> 00:12:46,058
Well, this princess was
the only daughter of the eldest chief.
180
00:12:47,060 --> 00:12:49,269
And he was the leader
of a great tribe.
181
00:12:50,897 --> 00:12:54,399
Till one summer, a terrible sickness
spread through the land.
182
00:12:54,484 --> 00:12:57,986
It was so fierce
even the strongest warriors fell ill.
183
00:12:58,071 --> 00:13:00,947
They were on the verge of death.
184
00:13:01,032 --> 00:13:03,659
So, all the chiefs met
to see what they could do.
185
00:13:03,743 --> 00:13:07,329
Princess' father,
he told of a prophecy.
186
00:13:07,413 --> 00:13:08,557
The illness could only be stopped
187
00:13:08,581 --> 00:13:11,708
if the daughter of a chief
gave up her life for her people.
188
00:13:13,127 --> 00:13:16,588
After a long debate, they knew
they couldn't ask for such a sacrifice.
189
00:13:16,673 --> 00:13:20,926
And the princess, when she heard
about this prophecy,
190
00:13:21,010 --> 00:13:24,805
she knew what she had to do,
'cause she loved her people so much.
191
00:13:27,183 --> 00:13:29,851
One morning,
she climbed up to those rocks.
192
00:13:31,688 --> 00:13:34,981
And without hesitation,
she jumped.
193
00:13:41,531 --> 00:13:45,617
The next morning, a great healing
came over the tribe.
194
00:13:45,702 --> 00:13:48,829
The sick began to rise from their beds.
Everyone rejoiced.
195
00:13:50,289 --> 00:13:54,167
But the chief knew
that his daughter was missing.
196
00:13:54,252 --> 00:13:56,461
He knew what she had done.
197
00:13:56,546 --> 00:13:58,672
His heart broke.
198
00:13:58,756 --> 00:14:01,091
His tears rolled down his cheek.
199
00:14:01,175 --> 00:14:04,970
He cried out, asking for his daughter's
sacrifice to be remembered.
200
00:14:07,765 --> 00:14:12,561
The Great Spirit
was so moved by his tears
201
00:14:12,645 --> 00:14:14,187
that he answered his prayers.
202
00:14:19,485 --> 00:14:21,987
Water began to fall.
Right there.
203
00:14:27,744 --> 00:14:29,703
That's how Multnomah Falls
was created.
204
00:14:33,666 --> 00:14:36,877
- Ready to go?
- Shotgun.
205
00:14:36,961 --> 00:14:39,045
A little patience, please.
206
00:14:46,429 --> 00:14:47,989
You got that off your Mommy, didn't ya?
207
00:15:03,404 --> 00:15:04,654
Careful near the water.
208
00:15:04,739 --> 00:15:07,365
Okay, Dad, sure.
209
00:15:12,330 --> 00:15:15,081
Hey, let me give you a hand with that.
210
00:15:22,465 --> 00:15:24,090
There we go.
211
00:15:24,175 --> 00:15:25,800
- I'm Mack.
- Emil.
212
00:15:25,885 --> 00:15:27,135
That's my wife, Vicki.
213
00:15:29,305 --> 00:15:32,098
- Those two yours?
- They are.
214
00:15:32,183 --> 00:15:33,975
Seem to be getting on.
215
00:15:34,060 --> 00:15:37,270
Yeah, well, I suppose we should, too,
or this whole thing's gonna get awkward.
216
00:15:39,690 --> 00:15:42,294
Hey, listen, we're just camped right up
here if you wanna come by later,
217
00:15:42,318 --> 00:15:44,361
help us light some marshmallows on fire.
218
00:15:44,445 --> 00:15:47,489
- That sounds good.
- Great! I'll see you later.
219
00:15:49,617 --> 00:15:51,785
- ♪ The other day ♪
- ♪ The other day ♪
220
00:15:51,869 --> 00:15:53,537
- ♪ I saw a bear ♪
- ♪ I saw a bear ♪
221
00:15:53,621 --> 00:15:55,914
- ♪ A way up there ♪
- ♪ A way up there ♪
222
00:15:55,998 --> 00:15:59,793
♪ The other day I saw a bear ♪
223
00:15:59,877 --> 00:16:03,547
♪ A great big bear way up there ♪
224
00:16:04,840 --> 00:16:06,758
- ♪ He looked at me ♪
- ♪ He looked at me ♪
225
00:16:06,842 --> 00:16:08,718
- ♪ I looked at him ♪
- ♪ I looked at him ♪
226
00:16:08,803 --> 00:16:10,512
- ♪ He sized up me ♪
- ♪ He sized up me ♪
227
00:16:10,596 --> 00:16:12,013
You have a nice family.
228
00:16:12,098 --> 00:16:13,890
Thank you. You as well.
229
00:16:15,518 --> 00:16:17,561
Daddy, we need to say
our prayers to Papa.
230
00:16:17,645 --> 00:16:18,979
I'll be right there.
231
00:16:20,773 --> 00:16:23,316
"Papa"?
232
00:16:23,401 --> 00:16:26,778
Yeah, it's my wife's nickname for God.
233
00:16:28,531 --> 00:16:30,448
I like that.
234
00:16:30,533 --> 00:16:33,535
It is a little too familiar
for my taste, but the kids love it.
235
00:16:33,619 --> 00:16:35,453
- Daddy.
- I'll be back.
236
00:16:44,463 --> 00:16:47,924
Do you know
what my mom used to tell me?
237
00:16:49,760 --> 00:16:55,390
She said when a star twinkles,
a prayer is heard in heaven.
238
00:16:56,392 --> 00:16:58,018
Wow.
239
00:16:58,102 --> 00:17:00,270
Papa sure is busy.
240
00:17:02,773 --> 00:17:05,150
- Yeah.
- How come she had to die?
241
00:17:08,487 --> 00:17:12,282
- Who?
- The Indian princess.
242
00:17:16,495 --> 00:17:19,331
Well, I don't think she had to.
243
00:17:19,415 --> 00:17:20,999
I think she chose to.
244
00:17:22,418 --> 00:17:24,919
What she did saved her people.
245
00:17:25,921 --> 00:17:27,881
Is it a true story?
246
00:17:29,717 --> 00:17:32,135
It might be.
247
00:17:32,219 --> 00:17:34,471
Sometimes legends
come from true stories.
248
00:17:37,350 --> 00:17:39,768
But Jesus dying isn't a legend.
249
00:17:45,858 --> 00:17:48,068
It's in The Bible,
so it must be true.
250
00:17:51,364 --> 00:17:54,240
Is the Great Spirit
another name for Papa?
251
00:17:56,202 --> 00:17:58,995
He is a spirit.
252
00:17:59,080 --> 00:18:03,792
And he is great. Right?
253
00:18:03,876 --> 00:18:05,377
Then how come he's so mean?
254
00:18:08,339 --> 00:18:10,215
Why'd you say that?
255
00:18:10,299 --> 00:18:14,302
The Great Spirit made the princess
jump off the cliff
256
00:18:14,387 --> 00:18:17,430
and made Jesus die on the cross.
257
00:18:17,515 --> 00:18:19,933
Don't you think that's mean?
258
00:18:23,145 --> 00:18:25,730
I'll tell you what.
259
00:18:25,815 --> 00:18:28,817
When we get home, your Mom
will have a good answer for you.
260
00:18:32,029 --> 00:18:35,281
Daddy, will I ever have
to jump off a cliff?
261
00:18:39,036 --> 00:18:40,078
No.
262
00:18:41,747 --> 00:18:42,747
No, honey.
263
00:18:43,749 --> 00:18:46,126
You will never have
to jump off a cliff.
264
00:18:47,253 --> 00:18:49,087
Would God ask me to?
265
00:18:50,089 --> 00:18:51,756
No.
266
00:18:52,758 --> 00:18:55,593
He won't ask you that, either.
267
00:18:55,678 --> 00:18:56,678
Okay.
268
00:18:57,680 --> 00:18:59,389
Good night, Daddy.
269
00:19:03,018 --> 00:19:04,769
Good night.
270
00:19:13,028 --> 00:19:15,405
She asks good questions,
doesn't she?
271
00:19:17,950 --> 00:19:19,951
Yeah, she sure does.
272
00:19:20,035 --> 00:19:22,495
She's a special girl.
273
00:19:25,249 --> 00:19:26,708
You both are.
274
00:19:28,294 --> 00:19:31,379
Thanks.
Love you, Dad.
275
00:19:35,718 --> 00:19:37,302
I love you.
276
00:19:40,598 --> 00:19:42,307
Get some sleep.
277
00:19:49,148 --> 00:19:50,857
Missy, it's time
you start packing up.
278
00:19:50,941 --> 00:19:55,111
Do you think the princess
should have red boots or blue?
279
00:19:58,324 --> 00:20:00,575
Time to come in!
280
00:20:01,619 --> 00:20:03,870
Daddy, red or blue?
281
00:20:03,954 --> 00:20:05,580
What else is she wearing?
282
00:20:05,664 --> 00:20:07,499
She's wearing a red dress like mine.
283
00:20:07,583 --> 00:20:09,751
Ah. Then red it is.
284
00:20:11,003 --> 00:20:12,712
It's beautiful, honey.
285
00:20:12,797 --> 00:20:15,882
Daddy! Look at me!
286
00:20:15,966 --> 00:20:17,467
- Stop!
- Daddy!
287
00:20:26,268 --> 00:20:29,312
Josh! Josh! Dad!
288
00:20:30,439 --> 00:20:32,690
Josh! Dad!
289
00:20:32,775 --> 00:20:35,235
He's stuck!
I can't get him!
290
00:20:38,906 --> 00:20:40,740
Josh! Josh!
291
00:20:41,992 --> 00:20:43,451
Dad!
292
00:20:43,536 --> 00:20:46,746
Josh! Dad, he's stuck! Dad!
293
00:20:46,831 --> 00:20:48,540
Josh! Dad, where's Josh?
294
00:20:48,624 --> 00:20:50,416
- Hey, hey, hey, you okay?
- I can't get him!
295
00:21:02,680 --> 00:21:04,681
- Need help? He okay?
- He's got him.
296
00:21:04,765 --> 00:21:07,517
Come on, Dad!
297
00:21:07,601 --> 00:21:08,768
Hang on.
298
00:21:12,731 --> 00:21:14,524
Go, go, go.
Get his right side.
299
00:21:19,446 --> 00:21:20,822
Hey.
300
00:21:20,906 --> 00:21:24,200
- Come on, Josh.
- Come on, come on.
301
00:21:24,285 --> 00:21:28,121
Come on, son.
Come on, son.
302
00:21:28,205 --> 00:21:30,999
Come on! Come on, son.
303
00:21:31,083 --> 00:21:33,418
Come on, Josh! There we go.
304
00:21:33,502 --> 00:21:36,504
There we go. That's it.
305
00:21:55,524 --> 00:21:57,692
Missy!
306
00:21:57,776 --> 00:22:00,820
Hey, you can come out, honey.
Everyone's fine now.
307
00:22:08,829 --> 00:22:10,121
Emil, have you seen Missy?
308
00:22:10,205 --> 00:22:11,433
- No.
- Can you check your camp?
309
00:22:11,457 --> 00:22:12,684
Yeah. She's probably with my girls.
310
00:22:12,708 --> 00:22:14,876
- You okay?
- Where is she, Dad?
311
00:22:14,960 --> 00:22:18,713
She'll be here somewhere.
We'll find her. Okay?
312
00:22:23,010 --> 00:22:26,763
Not here.
My girls are gone, too.
313
00:22:26,847 --> 00:22:29,265
Check those bathrooms and showers,
and I'll check those.
314
00:22:29,350 --> 00:22:30,767
All right.
315
00:22:30,851 --> 00:22:31,976
Missy!
316
00:22:32,061 --> 00:22:33,311
Emily!
317
00:22:39,276 --> 00:22:42,987
- Sorry, have you seen a little girl?
- I didn't see anybody.
318
00:22:43,072 --> 00:22:44,364
Missy?
319
00:22:51,830 --> 00:22:55,249
Vicki! I found them.
320
00:22:55,334 --> 00:22:57,251
Where's Missy?
321
00:22:57,336 --> 00:22:58,878
I'm sorry, Mack,
they haven't seen her.
322
00:23:05,594 --> 00:23:08,012
Missy!
323
00:23:08,097 --> 00:23:11,182
Oh, God. Missy!
324
00:23:11,266 --> 00:23:13,518
Oh, God. Please, God.
325
00:23:19,441 --> 00:23:21,169
We need to know
if there's anything different
326
00:23:21,193 --> 00:23:24,696
from the way you remember it,
anything out of place.
327
00:23:24,780 --> 00:23:27,699
- You said she was there.
- Yeah.
328
00:23:31,286 --> 00:23:32,412
What's that?
329
00:23:35,791 --> 00:23:38,376
That ladybug, that pin.
330
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
That's not Μissy's?
331
00:23:41,797 --> 00:23:45,383
No. Definitely not.
332
00:23:45,467 --> 00:23:47,320
I think it's probably
one of two places, fellas.
333
00:23:47,344 --> 00:23:50,555
I think it's either the lake
or the mountain.
334
00:23:50,639 --> 00:23:52,399
- Yeah. Let me check this clearing...
- Yeah.
335
00:23:56,395 --> 00:23:58,563
Can someone please tell me
what's going on?
336
00:24:04,069 --> 00:24:07,030
Um, I'm really sorry,
Mr. Phillips.
337
00:24:09,033 --> 00:24:11,743
Apparently, there's a guy the Feds
have been pursuing for years.
338
00:24:14,204 --> 00:24:18,374
They think he's responsible for abducting
at least five young girls.
339
00:24:24,173 --> 00:24:25,757
Do you think he took my Missy?
340
00:24:25,841 --> 00:24:27,967
We don't know anything for sure.
341
00:24:30,220 --> 00:24:32,388
We have
a possible suspect sighting.
342
00:24:32,473 --> 00:24:34,432
Man in a truck near the Imnaha roadblock.
343
00:24:34,516 --> 00:24:37,435
Bureau is setting up base camp
in Joseph. over.
344
00:24:37,519 --> 00:24:39,145
Tell him we'll be there within the hour.
345
00:24:39,229 --> 00:24:43,066
Mr. Phillips, go get your kids.
346
00:25:00,584 --> 00:25:02,960
Mr. Phillips, there isn't
one person in this room
347
00:25:03,045 --> 00:25:05,129
who doesn't care about your Missy.
348
00:25:05,214 --> 00:25:07,894
We're doing everything in our power
to bring her back safely to you.
349
00:25:11,553 --> 00:25:13,179
Mom!
350
00:25:13,263 --> 00:25:15,014
It's okay.
It's okay, I'm here.
351
00:25:15,099 --> 00:25:16,349
I'm so sorry.
352
00:25:16,433 --> 00:25:18,142
- I'm here.
- I'm so sorry.
353
00:25:18,227 --> 00:25:19,477
Shh...
354
00:25:21,396 --> 00:25:22,688
Hey.
355
00:25:25,067 --> 00:25:26,859
Took my eyes off of her
just for a second.
356
00:25:26,944 --> 00:25:30,363
- They tipped over the boat.
- Shh. I know.
357
00:25:30,447 --> 00:25:32,115
Hey.
358
00:25:32,199 --> 00:25:34,200
Hey.
359
00:25:34,284 --> 00:25:35,868
Shh...
360
00:25:42,751 --> 00:25:45,711
Mack. Sweetie, it's not your fault.
361
00:25:45,796 --> 00:25:47,463
Mr. Phillips?
362
00:25:49,383 --> 00:25:51,467
Sir?
363
00:25:51,552 --> 00:25:54,387
Ground teams found the truck
in the mountains.
364
00:25:54,471 --> 00:25:56,055
Okay.
365
00:25:56,140 --> 00:25:57,807
Chopper's waiting, sir.
366
00:25:57,891 --> 00:25:59,976
Mack, you okay?
367
00:26:02,104 --> 00:26:05,481
- You're okay?
- Okay.
368
00:26:05,566 --> 00:26:07,775
- Okay.
- We gotta go.
369
00:26:10,863 --> 00:26:12,238
Okay. Okay.
370
00:28:27,624 --> 00:28:30,418
Hey, Mack.
We're just sitting down for dinner.
371
00:28:30,502 --> 00:28:33,212
- What the heck is this?
- What?
372
00:28:33,297 --> 00:28:34,630
Some kind of sick joke?
373
00:28:43,307 --> 00:28:46,017
You... you think I wrote this?
374
00:28:46,101 --> 00:28:49,103
Mentions the shack.
Signed "Papa."
375
00:28:50,397 --> 00:28:52,315
Who else knows that?
376
00:28:52,399 --> 00:28:55,318
Mack, I would never kid about that.
377
00:28:55,402 --> 00:28:56,694
Now, where'd you get it?
378
00:28:59,781 --> 00:29:03,242
It was in my mailbox.
Somebody put it there.
379
00:29:08,040 --> 00:29:10,916
Who would stoop this low?
380
00:29:11,001 --> 00:29:12,376
Should we call the police?
381
00:29:12,461 --> 00:29:15,254
Call the police?
Yeah, and say what?
382
00:29:15,339 --> 00:29:17,840
"A letter showed up in my mailbox
with no tracks in the snow,
383
00:29:17,924 --> 00:29:19,508
and it might've been signed by God"?
384
00:29:21,219 --> 00:29:22,470
There were no tracks?
385
00:29:26,391 --> 00:29:27,683
Just forget it.
386
00:29:27,768 --> 00:29:29,101
Mack...
387
00:29:31,313 --> 00:29:32,313
Mack!
388
00:30:05,639 --> 00:30:07,390
Mack!
389
00:30:09,059 --> 00:30:11,268
Hey!
390
00:30:11,353 --> 00:30:13,187
We're home!
391
00:30:16,608 --> 00:30:18,776
- Hey, Dad.
- Hey, champ.
392
00:30:18,860 --> 00:30:20,653
You okay?
393
00:30:20,737 --> 00:30:24,865
Yeah, I just slipped
on the ice last night.
394
00:30:24,950 --> 00:30:26,700
Let me see.
395
00:30:26,785 --> 00:30:29,203
It's fine. It's just a little bump.
396
00:30:31,498 --> 00:30:32,748
What's that?
397
00:30:34,501 --> 00:30:35,876
It's just a work thing.
398
00:30:37,712 --> 00:30:40,506
- Where's Kate?
- She'll be in in a minute.
399
00:30:43,718 --> 00:30:45,636
- Tried calling you this morning.
- You did?
400
00:30:45,720 --> 00:30:48,305
Must've really been out.
401
00:30:48,390 --> 00:30:50,224
Hey, Dad. Dad?
402
00:30:50,308 --> 00:30:53,352
Can I go finish my homework at Ally's?
403
00:30:53,437 --> 00:30:55,813
You've seen the weather out, right?
404
00:30:55,897 --> 00:30:59,400
- It's only two streets away.
- Another time.
405
00:31:01,445 --> 00:31:03,737
Hey, you. Hey.
406
00:31:07,534 --> 00:31:08,576
What?
407
00:31:09,870 --> 00:31:11,829
I just wanted to say hi.
408
00:31:13,123 --> 00:31:14,206
Hi.
409
00:31:16,751 --> 00:31:17,918
Can I go?
410
00:31:19,880 --> 00:31:20,880
Yeah.
411
00:31:26,595 --> 00:31:29,930
How was she at Arlene's?
412
00:31:30,015 --> 00:31:34,059
Uh... same as always.
413
00:31:34,144 --> 00:31:38,731
She comes out of her shell
for a minute, and then retreats.
414
00:31:45,238 --> 00:31:49,742
So I'm gonna take her
to my brother's this weekend.
415
00:31:49,826 --> 00:31:52,912
He knows a counselor
that we could try, and...
416
00:31:52,996 --> 00:31:57,500
thought maybe you could join us.
417
00:31:57,584 --> 00:32:00,252
I'm pretty sure that's the last thing
that she'd want.
418
00:32:01,755 --> 00:32:05,466
I... think it's best
if it's just you guys.
419
00:32:07,135 --> 00:32:11,639
I gotta get changed
and go run some errands in town.
420
00:32:12,682 --> 00:32:14,558
- Μack.
- Yeah?
421
00:32:16,144 --> 00:32:18,479
Don't forget we love each other.
422
00:32:28,281 --> 00:32:30,241
And you don't know
anything about it?
423
00:32:30,325 --> 00:32:33,744
- Well, there's no stamp.
- No.
424
00:32:33,828 --> 00:32:35,628
Well, if it's not stamped,
it's not delivered.
425
00:32:38,124 --> 00:32:40,751
Well, you want your mail
while you're here?
426
00:33:21,334 --> 00:33:23,877
What do you need
a four-wheel drive for?
427
00:33:25,589 --> 00:33:28,966
Mack... Come on.
428
00:33:29,050 --> 00:33:31,719
We been friends for a long time.
Just shoot straight with me.
429
00:33:34,848 --> 00:33:38,267
Is this about that note?
430
00:33:40,020 --> 00:33:42,060
You're not thinking
about going back there, are you?
431
00:33:45,734 --> 00:33:48,277
Well...
432
00:33:48,361 --> 00:33:50,529
Have you talked with Nan
about this at all?
433
00:33:50,614 --> 00:33:53,824
No, I don't want to upset her.
434
00:33:53,908 --> 00:33:56,493
She's barely holding it
together right now.
435
00:33:56,578 --> 00:33:58,871
Have you prayed about it?
436
00:34:01,458 --> 00:34:04,335
I just want your truck.
437
00:34:07,464 --> 00:34:10,549
But you know this isn't
a good idea, right?
438
00:34:10,634 --> 00:34:12,509
I mean, what if it is that guy?
439
00:34:12,594 --> 00:34:17,097
And then he's trying to get you out there
for who knows what reason.
440
00:34:19,351 --> 00:34:20,768
We don't know that yet.
441
00:34:25,690 --> 00:34:27,900
You already think about
the other possibility?
442
00:34:27,984 --> 00:34:29,526
What?
443
00:34:33,156 --> 00:34:34,490
You think it's God?
444
00:34:34,574 --> 00:34:38,410
You're the one who said
there were no tracks in the snow.
445
00:34:38,495 --> 00:34:41,015
Well, maybe it'd been out there
for a few days and I didn't see it.
446
00:34:41,039 --> 00:34:42,289
I don't know.
447
00:34:43,667 --> 00:34:45,751
It's completely crazy.
448
00:34:45,835 --> 00:34:49,088
But I gotta do something,
and this is all I got.
449
00:34:51,341 --> 00:34:52,341
Okay.
450
00:34:54,719 --> 00:34:56,804
But I'm gonna go with you.
451
00:34:57,806 --> 00:34:59,473
Sure, fine.
452
00:35:02,852 --> 00:35:06,522
I hope it goes well with her.
453
00:35:06,606 --> 00:35:10,150
Yeah. I hope it goes well with you, too.
454
00:35:15,824 --> 00:35:17,991
- Sweetie, can you take this?
- Yeah.
455
00:35:20,328 --> 00:35:21,370
Thanks.
456
00:35:21,454 --> 00:35:24,707
Text me when you get there?
457
00:35:24,791 --> 00:35:30,045
Look... I know that you are wrestling
with something.
458
00:35:30,130 --> 00:35:33,340
And it's okay if you don't know
how to talk about it.
459
00:35:35,218 --> 00:35:38,095
It's just that we've lost so much already.
460
00:35:39,806 --> 00:35:42,141
I don't wanna lose you, too.
461
00:35:43,560 --> 00:35:45,144
Okay?
462
00:36:09,169 --> 00:36:14,840
Tent. Bags. Food.
Coleman lantern. Snowshoes.
463
00:36:19,596 --> 00:36:20,721
Just in case.
464
00:36:22,932 --> 00:36:24,808
Where's your pole?
465
00:36:24,893 --> 00:36:27,352
I didn't know
we were goin' fishin'.
466
00:36:28,396 --> 00:36:29,980
We should probably
have something to do
467
00:36:30,064 --> 00:36:32,357
when we finally figure out
I've lost my mind.
468
00:36:34,903 --> 00:36:36,403
All right.
I'll grab my stuff.
469
00:37:22,283 --> 00:37:25,202
You're not thinkin'
about goin' back there, are you?
470
00:37:26,412 --> 00:37:28,789
I don't wanna lose you, too.
471
00:39:21,778 --> 00:39:23,362
Hey.
472
00:39:29,160 --> 00:39:30,494
Where are you?
473
00:39:32,246 --> 00:39:33,997
I'm here.
474
00:39:36,417 --> 00:39:38,085
Come on out.
475
00:39:48,179 --> 00:39:51,890
You couldn't even let us
have her body buried properly.
476
00:39:54,727 --> 00:39:56,353
You coward.
477
00:39:58,856 --> 00:40:00,649
Why?
478
00:40:05,947 --> 00:40:08,240
God! God!
479
00:40:29,220 --> 00:40:32,764
I'm sorry. I'm so sorry.
480
00:40:36,227 --> 00:40:37,811
Sorry.
481
00:41:13,931 --> 00:41:15,599
You led me here.
482
00:41:15,683 --> 00:41:18,477
Now you don't have the guts to show.
483
00:41:23,816 --> 00:41:31,816
Some Papa you are.
484
00:42:12,907 --> 00:42:14,574
Pretty chilly out here, huh?
485
00:42:18,329 --> 00:42:20,580
Got a fire goin' inside,
if you wanna warm up.
486
00:42:22,959 --> 00:42:24,459
Come on, Mack.
487
00:42:24,544 --> 00:42:27,754
I know someone
who'd love to see you.
488
00:43:51,255 --> 00:43:52,881
No.
489
00:44:17,990 --> 00:44:19,866
I told you.
490
00:44:34,465 --> 00:44:37,258
Mackenzie Allen Phillips.
491
00:44:37,343 --> 00:44:38,927
Mmm-mmm!
492
00:44:39,011 --> 00:44:42,389
Mmm...
493
00:44:46,435 --> 00:44:48,979
My, my, my.
494
00:44:50,773 --> 00:44:52,816
Look at you.
495
00:44:55,528 --> 00:44:57,028
Do I know you?
496
00:44:57,113 --> 00:44:59,990
Not very well.
But we can work on that.
497
00:45:01,409 --> 00:45:04,452
I've been so lookin' forward to this,
498
00:45:04,537 --> 00:45:07,163
to finally see you face to face.
499
00:45:07,248 --> 00:45:09,874
Can I take your coat?
500
00:45:09,959 --> 00:45:12,210
And that gun.
501
00:45:12,294 --> 00:45:15,171
We wouldn't want anyone to get hurt,
now would we?
502
00:45:21,387 --> 00:45:23,972
I understand. It's confusing.
503
00:45:24,056 --> 00:45:25,473
We all do.
504
00:45:25,558 --> 00:45:28,977
You will do this
on your terms and time.
505
00:45:29,061 --> 00:45:30,979
How about
some introductions?
506
00:45:32,189 --> 00:45:33,690
I'm Elousia.
507
00:45:33,774 --> 00:45:38,528
I have a lot of names,
but that's one of my favorites.
508
00:45:39,739 --> 00:45:43,450
Or, if you want, you can call me
what Nan does.
509
00:45:44,827 --> 00:45:46,411
You know Nan?
510
00:45:46,495 --> 00:45:49,581
Oh, yes. Very well.
511
00:45:52,918 --> 00:45:54,502
Are you saying that you're...
512
00:45:54,587 --> 00:45:55,837
I am.
513
00:45:55,921 --> 00:45:57,881
The "I am"?
514
00:45:57,965 --> 00:45:59,966
I am that I am.
515
00:46:03,846 --> 00:46:06,890
Look at that.
Already quotin' Scripture.
516
00:46:06,974 --> 00:46:09,768
And you've met my son.
517
00:46:11,812 --> 00:46:14,397
Great to see you, Mack.
518
00:46:15,691 --> 00:46:17,859
Your son? Of course.
519
00:46:17,943 --> 00:46:19,736
And I'm Sarayu.
520
00:46:22,990 --> 00:46:26,451
Sarah who?
521
00:46:26,535 --> 00:46:29,829
Sarayu. It means
"a breath of wind."
522
00:46:31,081 --> 00:46:33,541
Right.
523
00:46:33,626 --> 00:46:35,126
So...
524
00:46:36,754 --> 00:46:38,838
which one of you is...
525
00:46:39,840 --> 00:46:41,508
I am.
526
00:46:44,428 --> 00:46:47,263
And you have no idea
how much I love you.
527
00:46:53,813 --> 00:46:55,855
It's okay, baby.
528
00:46:55,940 --> 00:46:57,816
Let it go.
529
00:47:11,914 --> 00:47:15,166
We all collect things we value, don't we?
530
00:47:15,251 --> 00:47:16,876
I collect tears.
531
00:47:18,629 --> 00:47:20,088
Right.
532
00:47:22,883 --> 00:47:25,051
It's good to meet you guys.
533
00:47:27,471 --> 00:47:28,763
I'll be right back.
534
00:48:01,130 --> 00:48:03,381
Why'd I have to wake up?
535
00:48:04,633 --> 00:48:06,134
Think you dropped this.
536
00:48:24,820 --> 00:48:26,946
You wrote this?
537
00:48:27,031 --> 00:48:30,033
We're so happy
you accepted our invitation.
538
00:48:35,623 --> 00:48:37,707
This is nuts.
539
00:48:42,046 --> 00:48:44,464
What am I doing here?
540
00:48:44,548 --> 00:48:46,215
What am I supposed to do?
541
00:48:48,010 --> 00:48:50,762
You're not supposed to do anything.
542
00:48:50,846 --> 00:48:53,264
You're free to do whatever you like.
543
00:48:53,349 --> 00:48:54,891
You can go fishing.
544
00:48:54,975 --> 00:48:57,644
Or hiking.
545
00:48:57,728 --> 00:49:00,021
Help Sarayu in the garden.
546
00:49:01,357 --> 00:49:04,901
Or you can go talk to Papa
in the kitchen.
547
00:49:05,945 --> 00:49:07,111
Your choice.
548
00:49:09,740 --> 00:49:12,742
I know this is overwhelming, but...
549
00:49:14,328 --> 00:49:15,954
you're gonna be all right, Mack.
550
00:49:17,289 --> 00:49:21,125
I'll be finishing up a project
in the workshop, if you wanna stop by.
551
00:49:21,210 --> 00:49:22,710
Okay.
552
00:49:44,775 --> 00:49:46,651
You remember that smell?
553
00:49:48,404 --> 00:49:49,988
Ma Griffe.
554
00:49:52,032 --> 00:49:53,282
Your mother's perfume.
555
00:49:55,411 --> 00:49:57,870
She loves you
more than you can possibly know.
556
00:49:58,872 --> 00:50:01,457
- Am I dead?
- Do you feel dead?
557
00:50:15,681 --> 00:50:17,140
You knew I would come,
didn't you?
558
00:50:18,142 --> 00:50:19,225
'Course I did.
559
00:50:20,269 --> 00:50:21,561
Was I free not to come?
560
00:50:21,645 --> 00:50:25,356
I'm not interested in prisoners.
561
00:50:25,441 --> 00:50:27,400
You're free to walk out
that door right now.
562
00:50:34,366 --> 00:50:36,159
Why did you bring me back here?
563
00:50:36,243 --> 00:50:40,121
Because here's where you got stuck.
564
00:50:49,006 --> 00:50:50,214
You're wearing a dress.
565
00:50:52,301 --> 00:50:53,301
Excuse me?
566
00:50:54,970 --> 00:50:59,557
I always pictured you
with a white beard.
567
00:51:01,351 --> 00:51:02,769
I think that's Santa.
568
00:51:08,859 --> 00:51:14,280
After what you been through, I didn't
think you could handle a father right now.
569
00:51:16,033 --> 00:51:18,076
Here. Make yourself useful.
570
00:51:40,891 --> 00:51:42,850
Press out...
571
00:51:44,269 --> 00:51:45,353
Fold back.
572
00:51:46,355 --> 00:51:48,272
Rotate.
573
00:51:48,357 --> 00:51:49,857
All there is to it.
574
00:51:54,446 --> 00:51:59,325
I know what a great gulf
there is between us, Mack.
575
00:52:01,995 --> 00:52:04,997
You may not believe it,
576
00:52:05,082 --> 00:52:07,375
but I am especially fond of you.
577
00:52:09,920 --> 00:52:11,546
Mmm-hmm.
578
00:52:11,630 --> 00:52:18,386
I wanna heal that wound that's growin'
inside you and between us.
579
00:52:19,805 --> 00:52:22,849
There is no easy answer
that'll take your pain away.
580
00:52:22,933 --> 00:52:26,602
No instant fix that's enduring.
581
00:52:27,896 --> 00:52:33,526
Life takes a bit of time
and a lot of relationship.
582
00:52:33,610 --> 00:52:35,820
"Relationship"?
583
00:52:35,904 --> 00:52:37,864
Hmm.
584
00:52:37,948 --> 00:52:40,074
You're the almighty God, right?
585
00:52:43,370 --> 00:52:45,037
You know everything.
586
00:52:46,582 --> 00:52:48,875
You're everywhere, all at once.
587
00:52:50,210 --> 00:52:52,253
And you have limitless power.
588
00:52:54,381 --> 00:52:55,631
Yet, somehow...
589
00:52:57,426 --> 00:52:59,677
you let my little girl die.
590
00:53:02,347 --> 00:53:04,932
When she needed you most...
591
00:53:06,226 --> 00:53:07,977
you abandoned her.
592
00:53:11,231 --> 00:53:13,107
I never left her.
593
00:53:13,192 --> 00:53:16,444
If you are
who you say you are...
594
00:53:19,198 --> 00:53:22,158
Where were you when I needed you?
595
00:53:23,869 --> 00:53:25,411
Son...
596
00:53:27,039 --> 00:53:31,417
When all you see is your pain,
you lose sight of Me.
597
00:53:37,591 --> 00:53:40,301
Stop talking in riddles.
598
00:53:42,221 --> 00:53:45,306
How can you say that you will help me
599
00:53:45,390 --> 00:53:48,392
when you couldn't help her?
600
00:53:48,477 --> 00:53:53,481
Because of you... she's gone.
601
00:53:55,108 --> 00:53:57,652
Unless you can change that,
602
00:53:57,736 --> 00:54:00,529
I will never be free.
603
00:54:01,657 --> 00:54:04,742
The truth sets everyone free,
Mackenzie.
604
00:54:05,869 --> 00:54:08,913
And the truth has a name.
605
00:54:08,997 --> 00:54:11,624
He's over in his woodshed right now,
covered in sawdust.
606
00:54:11,708 --> 00:54:13,918
- "Truth"?
- Μmm.
607
00:54:14,002 --> 00:54:16,003
I know that story.
608
00:54:17,798 --> 00:54:19,340
You left Him, too.
609
00:54:21,134 --> 00:54:22,969
Seems like you have a bad habit
610
00:54:23,053 --> 00:54:26,514
of turning your back
on those you supposedly love.
611
00:54:28,392 --> 00:54:31,435
I'm not who you think I am.
612
00:54:31,520 --> 00:54:32,979
He said it Himself.
613
00:54:33,063 --> 00:54:37,233
"My God, my God,
why hast Thou forsaken me?"
614
00:54:39,027 --> 00:54:41,862
No, Mack.
615
00:54:41,947 --> 00:54:44,448
You misunderstand the mystery.
616
00:55:00,173 --> 00:55:04,427
Don't ever think
that what my son chose to do
617
00:55:04,511 --> 00:55:07,388
didn't cost us both dearly.
618
00:55:09,641 --> 00:55:11,892
Love always leaves a mark.
619
00:55:13,979 --> 00:55:16,731
We were there together.
620
00:55:16,815 --> 00:55:20,401
I never left him, I never left you.
I never left Missy.
621
00:55:51,892 --> 00:55:52,933
Mmm.
622
00:55:53,977 --> 00:55:58,939
He's a beauty, isn't he?
Created to fly.
623
00:56:00,317 --> 00:56:04,987
You, on the other hand,
were created to be loved.
624
00:56:07,532 --> 00:56:09,825
Living unloved is like...
625
00:56:11,370 --> 00:56:13,954
clipping a bird's wings.
626
00:56:16,917 --> 00:56:21,170
Pain has a way of doing that to us.
627
00:56:21,254 --> 00:56:27,009
If it's left unresolved, you can forget
what you were created for.
628
00:56:27,094 --> 00:56:30,888
That's not something
I want for you.
629
00:56:30,972 --> 00:56:34,183
That's why you're here, Mackenzie.
630
00:56:34,267 --> 00:56:36,268
This is your flying lesson.
631
00:56:44,194 --> 00:56:46,195
Dinner's almost ready.
632
00:56:57,332 --> 00:56:59,417
So Josh has a girlfriend now?
633
00:57:03,004 --> 00:57:04,713
- You mean Ally?
- Μmm.
634
00:57:04,798 --> 00:57:06,132
I like her.
635
00:57:06,216 --> 00:57:10,344
Me, too. I'm especially fond
of that laugh of hers.
636
00:57:11,763 --> 00:57:14,306
- It's cute.
- Yeah.
637
00:57:16,852 --> 00:57:20,312
He's still having a hard time
believing this is real.
638
00:57:20,397 --> 00:57:23,107
You think?
639
00:57:23,191 --> 00:57:26,068
How's Kate doin'?
640
00:57:30,365 --> 00:57:31,824
We, um...
641
00:57:34,077 --> 00:57:36,245
We used to be close, but...
642
00:57:39,541 --> 00:57:40,583
Oh, my God.
643
00:57:43,587 --> 00:57:45,129
I'm sorry, I didn't mean to...
644
00:57:45,213 --> 00:57:48,215
No. It's okay.
645
00:57:48,300 --> 00:57:49,383
I didn't make it.
646
00:57:55,098 --> 00:57:56,932
It is good.
647
00:58:13,533 --> 00:58:16,785
That was the best meal
I've had. Ever.
648
00:58:18,163 --> 00:58:20,331
Dreaming or otherwise.
649
00:58:20,415 --> 00:58:22,458
Thank you.
650
00:58:22,542 --> 00:58:25,252
Let me ask you somethin'.
651
00:58:25,337 --> 00:58:28,047
I've been tellin' you all
about Josh and Kate and Nan.
652
00:58:29,925 --> 00:58:32,218
But if you're real...
653
00:58:33,637 --> 00:58:37,348
then you already know everything
I'm gonna say before I even say it, right?
654
00:58:39,226 --> 00:58:44,438
Yes, but we choose to listen
to everything you have to say
655
00:58:44,523 --> 00:58:49,443
as if it was for the first time.
656
00:58:49,528 --> 00:58:52,696
We love getting to know
your kids through your eyes.
657
00:58:59,538 --> 00:59:01,580
I'll wash, you dry?
658
00:59:01,665 --> 00:59:02,873
I'll take this round.
659
00:59:02,958 --> 00:59:04,798
Why don't you show Mack
some of your handiwork?
660
00:59:07,420 --> 00:59:08,504
Wanna take a look?
661
00:59:10,715 --> 00:59:12,216
Okay.
662
00:59:15,637 --> 00:59:16,887
Watch this one.
663
00:59:19,391 --> 00:59:20,766
Incredible.
664
00:59:25,230 --> 00:59:27,648
I get that you're all connected.
665
00:59:29,776 --> 00:59:33,153
But I feel way more relaxed around you.
666
00:59:33,238 --> 00:59:35,823
That's probably because I'm human.
667
00:59:38,493 --> 00:59:40,953
But you're God, too, right?
668
00:59:42,539 --> 00:59:45,958
I'm the best way any human can relate
to Papa and Sarayu.
669
00:59:46,042 --> 00:59:47,793
To see me is to see them.
670
00:59:50,839 --> 00:59:52,464
You're all so different.
671
00:59:54,384 --> 00:59:58,929
Elousia is not
what I expected at all.
672
00:59:59,014 --> 01:00:01,390
And Sarayu, oh, geez.
673
01:00:02,934 --> 01:00:05,352
Sarayu is creativity.
674
01:00:05,437 --> 01:00:07,146
Action.
675
01:00:07,230 --> 01:00:09,106
The breath of life.
676
01:00:09,190 --> 01:00:11,358
She is my spirit.
677
01:00:16,364 --> 01:00:20,451
Love is meant to exist
within a relationship, Mack.
678
01:00:21,453 --> 01:00:23,078
That's all we wanna have with you.
679
01:00:24,080 --> 01:00:25,956
Even if you can't see it.
680
01:00:26,958 --> 01:00:30,586
You are in the center
of our love and purpose.
681
01:00:33,048 --> 01:00:35,633
As beautiful as all this is,
682
01:00:35,717 --> 01:00:38,344
it's nothing compared to how we see you.
683
01:00:46,895 --> 01:00:49,938
The last time
I looked at stars like this,
684
01:00:50,023 --> 01:00:53,317
she was lying next to me.
685
01:00:56,363 --> 01:00:58,072
I know.
686
01:01:07,874 --> 01:01:10,584
Yes!
687
01:01:33,692 --> 01:01:35,734
Night, Mack!
688
01:02:05,974 --> 01:02:08,308
Daddy!
689
01:02:13,106 --> 01:02:19,153
Daddy!
690
01:02:19,237 --> 01:02:20,237
Missy!
691
01:02:20,321 --> 01:02:21,947
Daddy!
692
01:02:24,033 --> 01:02:26,618
Daddy!
693
01:02:51,728 --> 01:02:53,937
♪ Your heart ♪
694
01:02:54,022 --> 01:02:56,148
♪ Try to be sure ♪
695
01:02:57,192 --> 01:02:58,192
Mornin', Mack.
696
01:03:01,321 --> 01:03:02,946
You like Neil Young?
697
01:03:05,492 --> 01:03:08,619
I am especially fond of him.
698
01:03:09,746 --> 01:03:11,455
How'd you sleep, baby?
699
01:03:13,458 --> 01:03:14,875
Fine.
700
01:03:17,295 --> 01:03:20,506
You know,
dreams are important.
701
01:03:22,133 --> 01:03:26,470
They can be a way of openin' a window,
702
01:03:26,554 --> 01:03:28,889
lettin' the bad air out.
703
01:03:35,980 --> 01:03:37,815
Is there anyone
you're not especially fond of?
704
01:03:39,984 --> 01:03:41,068
Nope.
705
01:03:42,570 --> 01:03:45,864
Haven't been able to find any.
706
01:03:45,949 --> 01:03:48,242
Guess that's just the way I am.
707
01:03:52,580 --> 01:03:53,997
Don't you get mad at 'em?
708
01:03:54,082 --> 01:03:57,209
Well, sure.
But what parent doesn't?
709
01:03:59,504 --> 01:04:01,755
And that's when your whole wrath thing
comes in, right?
710
01:04:01,840 --> 01:04:03,924
My what?
711
01:04:04,008 --> 01:04:05,342
Your wrath.
712
01:04:05,426 --> 01:04:07,302
You lost me there.
713
01:04:08,304 --> 01:04:10,848
Come on.
714
01:04:10,932 --> 01:04:13,767
Everybody knows you punish
the people who disappoint you.
715
01:04:13,852 --> 01:04:16,103
Hmm.
716
01:04:16,187 --> 01:04:18,605
Nope.
717
01:04:18,690 --> 01:04:22,359
I don't need to punish people.
Sin is its own punishment.
718
01:04:24,571 --> 01:04:28,282
As difficult as it is for you to accept,
719
01:04:28,366 --> 01:04:32,703
I'm in the middle of everything
you perceive to be a mess,
720
01:04:32,787 --> 01:04:35,372
workin' for your good.
721
01:04:35,456 --> 01:04:36,957
That's what I do.
722
01:04:37,041 --> 01:04:39,001
How can you say that?
723
01:04:39,085 --> 01:04:43,463
After all the pain
and suffering in the world,
724
01:04:43,548 --> 01:04:48,510
what possible good comes from a little
girl being murdered by a sick monster?
725
01:04:49,512 --> 01:04:52,890
See, you may not cause those things,
but you certainly don't stop 'em.
726
01:04:56,644 --> 01:04:59,897
Mackenzie, you're trying
to make sense of your world
727
01:04:59,981 --> 01:05:04,067
based on a very incomplete picture.
728
01:05:05,069 --> 01:05:08,614
It's like looking through
the knothole of your pain.
729
01:05:13,036 --> 01:05:16,163
The real underlying flaw in your life
730
01:05:16,247 --> 01:05:19,249
is that you don't think that I'm good.
731
01:05:20,793 --> 01:05:22,878
I am!
732
01:05:22,962 --> 01:05:28,717
And if you knew me
and how much I love you,
733
01:05:28,801 --> 01:05:31,428
then even when you don't understand,
734
01:05:31,512 --> 01:05:35,307
you could know that I am at work
in your life for good.
735
01:05:36,309 --> 01:05:38,477
And then you would trust me.
736
01:05:38,561 --> 01:05:42,272
Trust you?
Why would I do that?
737
01:05:42,357 --> 01:05:45,859
My daughter is dead.
738
01:05:45,944 --> 01:05:50,656
And there's nothing you can say that will
ever justify what happened to her.
739
01:06:07,799 --> 01:06:10,092
Looking for the way out?
740
01:06:12,136 --> 01:06:17,599
If you are looking for your truck,
it's up that way, just beyond the trees.
741
01:06:17,684 --> 01:06:19,768
You might need these, though.
742
01:06:25,858 --> 01:06:27,109
Thanks.
743
01:06:29,320 --> 01:06:33,073
Just to be clear,
we're not justifying anything.
744
01:06:34,826 --> 01:06:37,661
We'd like to heal it, if you'd let us.
745
01:06:42,792 --> 01:06:43,792
Before you go,
746
01:06:43,876 --> 01:06:47,421
there's something in the garden
I was hoping you could help me with
747
01:06:47,505 --> 01:06:49,006
before tomorrow's celebration.
748
01:06:50,174 --> 01:06:53,260
What celebration?
749
01:06:53,344 --> 01:06:55,762
If you wanna know,
you'll stick around.
750
01:07:12,030 --> 01:07:13,030
Wow.
751
01:07:14,032 --> 01:07:16,033
Well, this is wild.
752
01:07:17,243 --> 01:07:19,036
That isn't
the word in your head.
753
01:07:21,456 --> 01:07:24,291
- Okay, this is a mess.
- It is, isn't it?
754
01:07:26,627 --> 01:07:28,754
So beautiful.
755
01:07:37,388 --> 01:07:40,932
There's something very special
I want to plant here tomorrow.
756
01:07:43,019 --> 01:07:46,897
To prepare the ground,
we have to dig up all the roots,
757
01:07:46,981 --> 01:07:50,692
or they'll return
and harm the new growth.
758
01:07:54,614 --> 01:07:57,074
- But this is gorgeous.
- Uh-huh.
759
01:08:03,372 --> 01:08:05,290
You can start over there.
760
01:08:07,293 --> 01:08:08,543
Okay.
761
01:08:18,679 --> 01:08:20,138
Careful.
762
01:08:21,140 --> 01:08:22,474
That one's deadly.
763
01:08:25,353 --> 01:08:27,062
What's it doing here if it's poisonous?
764
01:08:27,146 --> 01:08:29,856
You're presuming that poison is bad.
765
01:08:29,941 --> 01:08:32,484
Uh-huh.
766
01:08:32,568 --> 01:08:34,611
On its own,
767
01:08:34,695 --> 01:08:38,156
the sap from this twig would kill you.
768
01:08:38,241 --> 01:08:44,496
But combine it with
the nectar from this flower,
769
01:08:44,580 --> 01:08:49,251
and suddenly it contains incredible
healing properties.
770
01:08:57,301 --> 01:08:59,136
Let me ask you,
771
01:08:59,220 --> 01:09:04,641
how confident are you in your ability
to discern good from evil?
772
01:09:06,018 --> 01:09:07,602
Usually pretty obvious.
773
01:09:07,687 --> 01:09:11,523
And your basis for something
being good is what?
774
01:09:12,859 --> 01:09:15,193
Well, if it helps me...
775
01:09:15,278 --> 01:09:17,863
or the people that I love.
776
01:09:19,198 --> 01:09:20,365
And evil?
777
01:09:23,744 --> 01:09:24,744
It's harmful.
778
01:09:26,581 --> 01:09:28,206
If it hurts someone I care about.
779
01:09:28,291 --> 01:09:31,877
So, pretty much,
you are the judge?
780
01:09:32,879 --> 01:09:34,296
Yeah, I guess.
781
01:09:35,423 --> 01:09:38,675
You ever been wrong?
782
01:09:38,759 --> 01:09:43,138
Or changed your opinion over time?
783
01:09:46,392 --> 01:09:47,434
I mean, sure.
784
01:09:49,437 --> 01:09:52,063
And there are billions like you...
785
01:09:54,066 --> 01:09:55,734
each determining
786
01:09:55,818 --> 01:10:01,990
what you think is good and evil.
787
01:10:02,074 --> 01:10:07,329
And when your good clashes
with your neighbor's evil,
788
01:10:07,413 --> 01:10:09,539
arguments ensue.
789
01:10:09,624 --> 01:10:11,458
Wars break out.
790
01:10:11,542 --> 01:10:15,837
Because all insist on playing God.
791
01:10:17,632 --> 01:10:20,967
You weren't meant to do any of that.
792
01:10:22,136 --> 01:10:24,888
All on your own.
793
01:10:26,933 --> 01:10:31,102
This was always meant to be
a conversation between friends.
794
01:10:39,737 --> 01:10:41,613
What do you think?
795
01:10:42,615 --> 01:10:44,199
It's still a mess.
796
01:10:44,283 --> 01:10:46,952
Yes, it is, Mack.
797
01:10:48,037 --> 01:10:52,499
Wild, wonderful,
and perfectly in process.
798
01:10:53,668 --> 01:10:56,169
This mess is you.
799
01:11:37,712 --> 01:11:41,715
So... you decided to stay.
800
01:11:43,217 --> 01:11:44,300
Thinking about it.
801
01:11:45,302 --> 01:11:48,221
Sarayu can be
very persuasive, huh?
802
01:11:49,724 --> 01:11:52,434
If only I was smart enough
to understand a word she said.
803
01:11:55,354 --> 01:11:59,023
So, uh,
if you're up for a walk,
804
01:11:59,108 --> 01:12:02,193
there's something on the far side
of the lake I'd like to show you.
805
01:12:03,487 --> 01:12:07,157
I just have to finish up in the shed,
and I'll meet you down there.
806
01:12:07,241 --> 01:12:09,451
You can take the boat out,
if you want.
807
01:12:09,535 --> 01:12:11,453
Left my pole in it,
if you're feeling lucky.
808
01:12:47,907 --> 01:12:50,784
Daddy! Daddy!
809
01:13:34,703 --> 01:13:36,538
- No, no, no, no, no.
- Mack!
810
01:13:36,622 --> 01:13:38,456
Mack, it's okay.
811
01:13:38,541 --> 01:13:40,333
Why are you doing this to me?
812
01:13:40,417 --> 01:13:42,377
This isn't me.
813
01:13:43,629 --> 01:13:45,213
You told me to come out here.
814
01:13:46,215 --> 01:13:48,633
Mack,
this is happening inside you.
815
01:13:50,261 --> 01:13:52,428
You're letting it consume you,
and you don't have to.
816
01:13:52,513 --> 01:13:53,513
No, no, no, no, no.
817
01:13:53,597 --> 01:13:56,391
Just take a deep breath
and listen to my voice.
818
01:13:56,475 --> 01:13:58,017
Don't look at it, Mack.
Look here.
819
01:13:59,436 --> 01:14:00,937
Missy!
820
01:14:02,231 --> 01:14:05,358
Don't think about the past.
Don't think about the pain.
821
01:14:06,443 --> 01:14:07,861
Look at me.
822
01:14:07,945 --> 01:14:09,821
Everything is gonna be okay.
823
01:14:13,576 --> 01:14:15,201
Look at me!
824
01:14:17,329 --> 01:14:19,998
Trust me,
none of this can hurt you.
825
01:14:22,459 --> 01:14:23,751
Just keep your eyes on me.
826
01:14:23,836 --> 01:14:26,337
Breathe.
827
01:14:26,422 --> 01:14:29,465
Good, Mack.
828
01:14:29,550 --> 01:14:31,718
I'm not going anywhere.
829
01:14:53,449 --> 01:14:57,535
Now, let's get you out of this boat.
830
01:14:58,829 --> 01:15:00,997
- What?
- You heard me.
831
01:15:04,126 --> 01:15:05,543
This is... That's not funny.
832
01:15:05,628 --> 01:15:07,879
I'm not joking.
833
01:15:07,963 --> 01:15:10,214
You can do this.
834
01:15:10,299 --> 01:15:13,176
- I can't.
- Not on your own, you can't.
835
01:15:13,260 --> 01:15:16,679
- I'll sink.
- No, Mack.
836
01:15:16,764 --> 01:15:20,934
You're imagining a future without me,
and that future does not exist.
837
01:15:21,018 --> 01:15:23,102
I promised to go
with you always, right?
838
01:15:23,187 --> 01:15:24,479
And I'm right here.
839
01:15:27,274 --> 01:15:28,650
Come on.
840
01:15:33,280 --> 01:15:34,572
All right.
841
01:15:44,667 --> 01:15:47,418
Here we go.
842
01:16:01,684 --> 01:16:04,102
This is insane.
843
01:16:06,480 --> 01:16:08,231
Now what?
844
01:16:08,315 --> 01:16:10,149
Just start walking.
845
01:16:12,569 --> 01:16:14,779
Yeah, okay.
846
01:16:19,868 --> 01:16:21,953
Good.
847
01:16:32,297 --> 01:16:33,798
How are you doing?
848
01:16:33,882 --> 01:16:35,883
I'm still freakin' out.
849
01:16:35,968 --> 01:16:37,343
Looks like we've got company.
850
01:16:39,596 --> 01:16:40,847
Look at this.
851
01:16:47,396 --> 01:16:48,771
Look! See him?
852
01:16:48,856 --> 01:16:51,065
What a beauty!
853
01:16:51,150 --> 01:16:53,630
Must be over two feet long.
Been trying to catch him for weeks.
854
01:16:55,029 --> 01:16:58,156
Why don't you just command him
to bite your hook?
855
01:16:58,240 --> 01:17:00,992
Where's the fun in that?
856
01:17:27,478 --> 01:17:32,982
You know, you don't really fit
all the religious stuff that I was taught.
857
01:17:33,067 --> 01:17:35,193
Religion.
858
01:17:35,277 --> 01:17:36,652
Religion's way too much work.
859
01:17:38,781 --> 01:17:41,491
I don't want slaves.
860
01:17:41,575 --> 01:17:45,661
I want friends, family to share life with.
861
01:17:47,331 --> 01:17:52,502
What about following the rules
and working to be a good Christian?
862
01:17:55,589 --> 01:17:57,799
Think about it, Mack.
863
01:17:57,883 --> 01:18:02,762
I'm not exactly what you call
a Christian, now am I?
864
01:18:05,891 --> 01:18:08,142
No, I guess you're not.
865
01:18:14,733 --> 01:18:17,193
I don't care
what you call them.
866
01:18:17,277 --> 01:18:20,238
I just wanna see people changed
by knowing Papa.
867
01:18:21,323 --> 01:18:23,324
To feel what it's like to be truly loved.
868
01:18:34,711 --> 01:18:38,089
I don't think I've ever felt that.
869
01:18:38,173 --> 01:18:40,800
Put your shoes back on.
I'll show you how you can.
870
01:18:56,233 --> 01:19:00,736
Follow the path until it ends,
and then keep going.
871
01:19:04,741 --> 01:19:07,160
You're not comin'?
872
01:19:07,244 --> 01:19:09,328
Mmm-mmm.
873
01:19:09,413 --> 01:19:11,706
This is a path only you can take.
874
01:19:19,214 --> 01:19:23,134
- I thought you said you'd never leave me.
- And I meant it.
875
01:19:24,178 --> 01:19:26,762
Trust me.
876
01:19:28,807 --> 01:19:30,349
Don't forget what you've learned.
877
01:19:35,856 --> 01:19:38,191
I'll be waiting for you right here.
878
01:20:24,321 --> 01:20:26,155
"Keep going."
879
01:20:45,259 --> 01:20:46,842
Hello?
880
01:20:49,638 --> 01:20:51,639
Anyone?
881
01:21:10,242 --> 01:21:12,159
Sorry, I...
882
01:21:14,913 --> 01:21:16,247
You are?
883
01:21:16,331 --> 01:21:18,374
I am Wisdom.
884
01:21:20,460 --> 01:21:22,586
Do you understand why you're here?
885
01:21:22,671 --> 01:21:28,217
Not really.
But I'm kinda getting used to that.
886
01:21:29,636 --> 01:21:33,556
Today's a serious day,
with serious consequences.
887
01:21:35,434 --> 01:21:36,726
You're here for judgment.
888
01:21:40,772 --> 01:21:44,567
"Judgment"?
They said I wasn't dead.
889
01:21:44,651 --> 01:21:46,027
You're not.
890
01:21:46,111 --> 01:21:48,404
Then what is this?
891
01:21:52,159 --> 01:21:54,285
You don't believe that God is good?
892
01:21:57,748 --> 01:21:59,623
Is Missy His child?
893
01:21:59,708 --> 01:22:01,042
Of course.
894
01:22:01,126 --> 01:22:03,252
Then, no.
895
01:22:03,337 --> 01:22:06,756
I don't think God
loves his children very well.
896
01:22:09,885 --> 01:22:11,844
If that's what you believe...
897
01:22:15,474 --> 01:22:18,059
Come. Sit.
898
01:22:20,562 --> 01:22:22,813
You can judge me fine from there.
899
01:22:22,898 --> 01:22:25,775
- Judge you?
- Μmm-hmm.
900
01:22:27,569 --> 01:22:29,403
Do you have something
to confess?
901
01:22:31,740 --> 01:22:33,449
Oh, you know what I did.
902
01:22:33,533 --> 01:22:37,286
Yes. But you're not the one on trial.
903
01:22:37,371 --> 01:22:39,705
Today, you are the judge.
904
01:22:43,710 --> 01:22:46,962
- What?
- Why are you surprised?
905
01:22:47,047 --> 01:22:50,758
You spent your whole life judging
nearly everyone and everything,
906
01:22:50,842 --> 01:22:53,302
their actions and motivations.
907
01:22:53,387 --> 01:22:54,887
As if you could even know them.
908
01:22:56,431 --> 01:23:00,101
You make snap judgments
just by the color of someone's skin.
909
01:23:00,185 --> 01:23:03,979
Their clothes.
Their body language.
910
01:23:04,064 --> 01:23:08,192
By all accounts,
you're a well-practiced expert, Mackenzie.
911
01:23:10,904 --> 01:23:11,987
Sit.
912
01:23:15,450 --> 01:23:17,076
All right.
913
01:23:26,837 --> 01:23:28,963
So, who am I supposed to judge?
914
01:23:29,047 --> 01:23:31,173
There must be at least a few
who are to blame
915
01:23:31,258 --> 01:23:34,760
for all the pain and suffering
in the world. Right?
916
01:23:34,845 --> 01:23:37,138
Uh-huh. Right.
917
01:23:37,222 --> 01:23:39,849
What about the selfish?
918
01:23:39,933 --> 01:23:43,936
The greedy?
Those who harm others?
919
01:23:44,020 --> 01:23:45,438
Murderers?
920
01:23:45,522 --> 01:23:48,357
Drug dealers? Terrorists?
921
01:23:50,610 --> 01:23:51,902
Guilty?
922
01:23:53,738 --> 01:23:54,864
Yeah.
923
01:23:54,948 --> 01:23:56,866
What about men
who beat their wives?
924
01:23:56,950 --> 01:23:58,701
Leave me alone.
925
01:23:58,785 --> 01:23:59,994
Come here.
What did you say?
926
01:24:02,289 --> 01:24:06,167
Or fathers who beat their sons
to alleviate their own suffering?
927
01:24:06,251 --> 01:24:09,086
Let's not do this.
928
01:24:09,171 --> 01:24:10,671
Should that man be judged?
929
01:24:12,007 --> 01:24:13,132
Yeah.
930
01:24:14,176 --> 01:24:17,178
And you're gonna
keep your mouth shut!
931
01:24:17,262 --> 01:24:18,554
What about this boy?
932
01:24:19,806 --> 01:24:22,016
- What about him?
- Would you judge him?
933
01:24:23,643 --> 01:24:25,102
He's a kid.
934
01:24:25,187 --> 01:24:27,021
But you already have.
935
01:24:29,941 --> 01:24:31,692
That boy is your father.
936
01:24:31,776 --> 01:24:33,652
Yes, sir.
937
01:24:41,786 --> 01:24:44,038
Now,
938
01:24:44,122 --> 01:24:46,957
what about the man who preys
on innocent little girls?
939
01:24:47,042 --> 01:24:49,376
Daddy!
940
01:24:49,461 --> 01:24:51,837
Daddy!
941
01:24:55,884 --> 01:24:57,593
Okay, that's enough.
942
01:24:57,677 --> 01:24:59,094
Is that man guilty?
943
01:25:01,306 --> 01:25:04,016
- I would damn him to hell.
- And what of his father,
944
01:25:04,100 --> 01:25:07,394
the man who twisted him
into this deviant monster?
945
01:25:07,479 --> 01:25:09,438
I would damn him, too.
946
01:25:09,523 --> 01:25:11,440
How can you stop there?
947
01:25:11,525 --> 01:25:14,985
Doesn't the legacy of brokenness
go all the way back to Adam?
948
01:25:16,738 --> 01:25:20,950
And what about God?
Isn't He at fault?
949
01:25:21,034 --> 01:25:23,536
He set all this in motion.
950
01:25:23,620 --> 01:25:26,747
Especially, if He knew the outcome.
951
01:25:30,585 --> 01:25:32,419
Do you want me to say it?
952
01:25:36,758 --> 01:25:38,217
Absolutely.
953
01:25:40,387 --> 01:25:41,845
God is to blame.
954
01:25:46,560 --> 01:25:50,479
Well, if it's so easy
for you to judge God...
955
01:25:54,067 --> 01:25:59,113
you must choose one of your children
to spend eternity in heaven.
956
01:25:59,197 --> 01:26:01,824
The other will go to hell.
957
01:26:04,786 --> 01:26:06,453
I can't do...
958
01:26:06,538 --> 01:26:08,080
Can't do what?
959
01:26:08,164 --> 01:26:11,333
I'm only asking you to do something
you believe God does.
960
01:26:14,379 --> 01:26:18,799
So, who will go to hell?
961
01:26:18,883 --> 01:26:21,677
You could choose Kate.
962
01:26:21,761 --> 01:26:23,345
She said some pretty hurtful things.
963
01:26:24,931 --> 01:26:27,016
She shuts you out.
964
01:26:27,100 --> 01:26:29,977
You're not even sure
if she loves you anymore.
965
01:26:35,066 --> 01:26:39,153
Or... you could choose Josh.
966
01:26:40,488 --> 01:26:42,197
He's been disobedient.
967
01:26:43,241 --> 01:26:47,036
Sneaking out. Lying to you.
968
01:26:49,581 --> 01:26:51,206
You didn't know that?
969
01:26:57,672 --> 01:27:02,009
Mackenzie, make your choice.
970
01:27:02,093 --> 01:27:03,510
I don't wanna do this anymore.
971
01:27:05,263 --> 01:27:07,222
- I can't do this.
- Can't do what?
972
01:27:09,267 --> 01:27:11,727
I can't. I won't.
973
01:27:11,811 --> 01:27:13,312
You must.
974
01:27:14,564 --> 01:27:15,689
This isn't a game.
975
01:27:15,774 --> 01:27:17,066
You have to.
976
01:27:17,150 --> 01:27:18,692
You know what?
This isn't fair.
977
01:27:18,777 --> 01:27:20,027
You must.
978
01:27:25,492 --> 01:27:26,659
It isn't fair.
979
01:27:30,246 --> 01:27:31,538
I can't.
980
01:27:35,335 --> 01:27:36,585
Take me.
981
01:27:41,174 --> 01:27:42,925
I'll go instead of them.
982
01:27:44,344 --> 01:27:46,387
I'll take their place.
983
01:27:47,389 --> 01:27:48,889
You take me.
984
01:27:51,643 --> 01:27:52,935
I'll go in their place.
985
01:27:53,019 --> 01:27:55,229
You leave my kids alone,
and you take me!
986
01:28:06,533 --> 01:28:08,367
Mackenzie...
987
01:28:10,245 --> 01:28:13,330
You've judged your children
worthy of love...
988
01:28:15,542 --> 01:28:18,293
even if it costs you everything.
989
01:28:21,131 --> 01:28:22,631
Now you know Papa's heart.
990
01:28:35,311 --> 01:28:40,149
You know, what I don't understand
is how God can love Missy
991
01:28:40,233 --> 01:28:42,735
and put her through
so much horror.
992
01:28:46,114 --> 01:28:47,906
She was innocent.
993
01:28:47,991 --> 01:28:51,034
I know.
994
01:28:51,119 --> 01:28:53,996
Did he use her to punish me?
995
01:28:54,998 --> 01:28:56,999
'Cause that's not fair.
996
01:28:57,083 --> 01:29:00,836
And she didn't deserve it.
997
01:29:00,920 --> 01:29:04,965
My wife and my children
didn't deserve it.
998
01:29:05,049 --> 01:29:08,594
Now, I might.
'Cause you know I'm...
999
01:29:08,678 --> 01:29:10,637
Is that who your God is, Mackenzie?
1000
01:29:13,141 --> 01:29:16,351
No wonder you're drowning
in great sorrow.
1001
01:29:18,938 --> 01:29:21,565
God isn't like that.
1002
01:29:21,649 --> 01:29:23,942
This was not God's doing.
1003
01:29:24,027 --> 01:29:25,694
He didn't stop it.
1004
01:29:25,779 --> 01:29:29,531
He doesn't stop a lot of things
that cause him pain.
1005
01:29:29,616 --> 01:29:34,369
What happened to Missy
was the work of evil.
1006
01:29:34,454 --> 01:29:36,663
And no one in your world
is immune from it.
1007
01:29:38,500 --> 01:29:41,460
You want the promise
of a pain-free life.
1008
01:29:41,544 --> 01:29:44,463
Yeah. Yeah.
1009
01:29:44,547 --> 01:29:46,215
There isn't one.
1010
01:29:50,470 --> 01:29:53,180
As long as there is
another will in this universe,
1011
01:29:53,264 --> 01:29:56,558
free not to follow God,
1012
01:29:56,643 --> 01:29:58,852
evil can find a way in.
1013
01:30:00,647 --> 01:30:02,773
There's gotta be a better way.
1014
01:30:04,609 --> 01:30:07,569
And there is.
1015
01:30:07,654 --> 01:30:11,657
But the better way involves trust.
1016
01:30:30,927 --> 01:30:32,970
I don't wanna be the judge anymore.
1017
01:31:18,516 --> 01:31:19,558
Missy...
1018
01:31:31,237 --> 01:31:33,238
She can't hear you.
1019
01:31:35,241 --> 01:31:38,160
Can she see me?
1020
01:31:38,244 --> 01:31:40,245
No.
1021
01:31:40,330 --> 01:31:43,498
But she knows you're here.
1022
01:31:43,583 --> 01:31:45,459
She okay?
1023
01:31:45,543 --> 01:31:47,377
More than you know.
1024
01:32:01,434 --> 01:32:02,851
Missy!
1025
01:32:13,655 --> 01:32:15,822
Does she forgive me?
1026
01:32:15,907 --> 01:32:17,282
For what?
1027
01:32:20,703 --> 01:32:23,789
Couldn't save her.
Couldn't get to her in time.
1028
01:32:23,873 --> 01:32:27,376
Missy doesn't think that.
1029
01:32:27,460 --> 01:32:30,462
And neither does Nan or Papa.
1030
01:32:30,546 --> 01:32:32,631
It's time to let that go.
1031
01:33:18,594 --> 01:33:21,179
- How was it?
- Terrible.
1032
01:33:24,767 --> 01:33:26,768
And wonderful.
1033
01:33:32,025 --> 01:33:33,608
I'm very proud of you,
my friend.
1034
01:33:38,072 --> 01:33:41,616
Thank you.
For letting me see her.
1035
01:33:41,701 --> 01:33:44,786
Oh. It wasn't my idea.
1036
01:34:00,928 --> 01:34:04,139
This always works better
when we do it together, don't you think?
1037
01:34:31,542 --> 01:34:33,502
God has time
to catch a few rays?
1038
01:34:35,546 --> 01:34:38,757
Honey, you have no idea
how much I'm doin' right now.
1039
01:34:48,893 --> 01:34:50,143
Papa...
1040
01:34:54,273 --> 01:34:55,690
Yes, Mackenzie?
1041
01:34:56,692 --> 01:34:58,819
I've been pretty hard on you.
1042
01:35:01,739 --> 01:35:02,989
Sorry.
1043
01:35:05,201 --> 01:35:07,536
- I had no idea.
- It's okay.
1044
01:35:07,620 --> 01:35:10,914
It's in the past now,
where it belongs.
1045
01:35:12,708 --> 01:35:16,044
Maybe we can start
growing together without it. Hmm?
1046
01:35:18,422 --> 01:35:20,006
I'd like that.
1047
01:35:26,139 --> 01:35:28,306
Thank you
for letting me see Μissy.
1048
01:35:30,518 --> 01:35:32,602
It was entirely my pleasure.
1049
01:35:34,272 --> 01:35:38,942
I can't begin to describe the joy
it gave me to see you two together.
1050
01:35:40,820 --> 01:35:43,864
And Missy's a special girl.
1051
01:35:43,948 --> 01:35:45,574
Oh, yeah.
1052
01:35:48,786 --> 01:35:51,621
You understand now.
1053
01:35:51,706 --> 01:35:57,127
I can work incredible good
out of unspeakable tragedies.
1054
01:35:57,211 --> 01:36:00,672
But that doesn't mean
I orchestrate the tragedies.
1055
01:36:06,721 --> 01:36:09,306
After everything I've felt
in my heart towards you...
1056
01:36:13,311 --> 01:36:15,061
Why would you keep working on me?
1057
01:36:15,146 --> 01:36:17,689
Because that's what love does.
1058
01:36:23,196 --> 01:36:27,782
I don't really understand
relationships, do I?
1059
01:36:27,867 --> 01:36:29,409
But you still love me anyway.
1060
01:36:32,205 --> 01:36:36,416
Men. Such idiots sometimes.
1061
01:36:38,628 --> 01:36:40,503
Did I hear God
just call me an idiot?
1062
01:36:42,590 --> 01:36:45,467
If the shoe fits, yes, sir.
1063
01:36:45,551 --> 01:36:47,969
If the shoe fits.
1064
01:36:48,054 --> 01:36:51,681
Freshen up, Mack.
Got a big night ahead.
1065
01:36:55,394 --> 01:36:57,854
Someone gonna tell me
where we're goin'?
1066
01:36:58,856 --> 01:37:01,399
Look around, Mackenzie.
1067
01:37:01,484 --> 01:37:04,194
Don't forget to enjoy the journey.
1068
01:37:07,240 --> 01:37:08,907
Here we are.
1069
01:37:13,371 --> 01:37:14,454
This is it?
1070
01:37:15,873 --> 01:37:17,374
To your eyes.
1071
01:37:18,376 --> 01:37:19,793
Just for tonight...
1072
01:37:21,504 --> 01:37:23,797
we'd love for you to get
a glimpse of what we see.
1073
01:37:30,930 --> 01:37:31,972
Okay.
1074
01:37:56,872 --> 01:37:59,291
What are those?
1075
01:37:59,375 --> 01:38:01,126
Not "what".
1076
01:38:01,210 --> 01:38:03,086
Who.
1077
01:38:05,631 --> 01:38:10,969
Papa's children from every tongue,
tribe and nation.
1078
01:38:11,053 --> 01:38:14,389
What you call personality
and emotion,
1079
01:38:14,473 --> 01:38:17,475
we see as color and light.
1080
01:38:21,689 --> 01:38:23,690
What's happening with that one?
1081
01:38:25,901 --> 01:38:29,070
Why is he focused on us?
1082
01:38:29,155 --> 01:38:30,572
He's focused on you.
1083
01:38:45,087 --> 01:38:46,212
Is that...
1084
01:39:19,997 --> 01:39:21,873
Dad.
1085
01:39:21,957 --> 01:39:25,710
Mack, I'm so sorry.
1086
01:39:25,795 --> 01:39:28,004
For everything.
1087
01:39:28,089 --> 01:39:30,423
I was blind,
and I couldn't see you.
1088
01:39:30,508 --> 01:39:33,093
I couldn't see anyone.
1089
01:39:35,513 --> 01:39:37,222
Yeah, I know.
1090
01:39:39,558 --> 01:39:40,975
I know.
1091
01:39:43,396 --> 01:39:46,272
I was scared.
1092
01:39:46,357 --> 01:39:48,108
I didn't know what to do.
1093
01:39:48,192 --> 01:39:51,820
Son, I forgive you.
1094
01:39:51,904 --> 01:39:54,406
You've become the father
I could never be.
1095
01:39:55,408 --> 01:39:56,991
And I'm so proud of you.
1096
01:39:58,786 --> 01:40:00,787
Can you ever forgive me?
1097
01:40:26,814 --> 01:40:28,690
I'll see you again, son.
1098
01:40:35,489 --> 01:40:36,990
Yeah...
1099
01:40:42,621 --> 01:40:44,247
Let's go home.
1100
01:40:53,716 --> 01:40:56,551
Mack. Wake up.
1101
01:40:57,970 --> 01:41:00,013
It's time for us to go.
1102
01:41:10,191 --> 01:41:11,316
Papa?
1103
01:41:14,278 --> 01:41:15,528
Good morning, son.
1104
01:41:16,947 --> 01:41:18,865
You're messin' with me,
aren't ya?
1105
01:41:18,949 --> 01:41:20,575
Oh, always.
1106
01:41:24,455 --> 01:41:28,500
For what we have to do today,
you're gonna need a father.
1107
01:41:42,556 --> 01:41:46,100
- Where are we going?
- Almost there.
1108
01:42:05,037 --> 01:42:10,583
We're here to do something
that's going to be very painful for you.
1109
01:42:25,766 --> 01:42:27,350
Please, don't.
1110
01:42:27,434 --> 01:42:29,519
Son,
1111
01:42:29,603 --> 01:42:33,356
we're on a healing trail to bring closure
to this part of your journey.
1112
01:42:38,028 --> 01:42:40,029
You want me to forgive him?
1113
01:42:40,114 --> 01:42:41,531
Mmm-hmm.
1114
01:42:43,867 --> 01:42:45,535
He killed my daughter.
1115
01:42:49,164 --> 01:42:51,165
I wanna hurt him.
1116
01:42:51,250 --> 01:42:53,543
I want him to hurt...
1117
01:42:53,627 --> 01:42:55,878
like he hurt me.
1118
01:42:55,963 --> 01:42:58,006
I want you to hurt him.
1119
01:43:00,134 --> 01:43:01,593
I know you do.
1120
01:43:03,887 --> 01:43:07,724
But he, too, is my son.
And I want to redeem him.
1121
01:43:07,808 --> 01:43:12,061
"Redeem him"?
He should burn in hell.
1122
01:43:12,146 --> 01:43:15,523
So, we're back to you as the judge?
1123
01:43:22,906 --> 01:43:26,451
So, you just let him get away with it?
1124
01:43:26,535 --> 01:43:29,412
Nobody gets away with anything.
1125
01:43:30,456 --> 01:43:32,832
Everything bears consequences.
1126
01:43:33,959 --> 01:43:37,420
- What he did...
- Was horrible.
1127
01:43:37,504 --> 01:43:40,465
I'm not asking you
to excuse what he did.
1128
01:43:42,092 --> 01:43:47,930
I'm asking you to trust me to do
what's right and to know what's best.
1129
01:43:48,015 --> 01:43:51,017
And then what?
1130
01:43:51,101 --> 01:43:55,271
Forgiveness doesn't establish
a relationship.
1131
01:43:55,356 --> 01:43:58,650
It's just about letting go of his throat.
1132
01:44:01,528 --> 01:44:04,947
Mack, the pain inside is devouring you,
1133
01:44:05,032 --> 01:44:09,827
robbing you of joy
and crippling your capacity to love.
1134
01:44:11,038 --> 01:44:12,747
I can't.
1135
01:44:12,831 --> 01:44:15,291
You're not stuck because you can't.
1136
01:44:15,376 --> 01:44:17,669
You're stuck because you won't.
1137
01:44:44,780 --> 01:44:46,948
You don't have to do this alone.
1138
01:44:48,033 --> 01:44:50,034
I'm here with you.
1139
01:44:53,414 --> 01:44:55,248
I don't know how.
1140
01:44:56,417 --> 01:44:58,751
Just say it out loud.
1141
01:45:04,007 --> 01:45:05,091
I...
1142
01:45:07,970 --> 01:45:10,221
I forgive...
1143
01:45:29,324 --> 01:45:31,033
I forgive you.
1144
01:45:38,500 --> 01:45:41,878
Mackenzie, you're such a joy.
1145
01:45:44,882 --> 01:45:47,175
I'm still angry.
1146
01:45:47,259 --> 01:45:51,012
Of course you are.
No one lets go all at once.
1147
01:45:52,389 --> 01:45:57,602
You might have to do it 1,000 times
before it gets any easier.
1148
01:45:59,688 --> 01:46:01,189
But it will.
1149
01:46:04,485 --> 01:46:06,861
Let's go.
1150
01:48:07,691 --> 01:48:09,400
Let's bring Missy home.
1151
01:48:16,700 --> 01:48:18,367
I forgive you.
1152
01:48:22,039 --> 01:48:23,873
I forgive you.
1153
01:48:27,628 --> 01:48:29,629
I forgive you.
1154
01:49:17,886 --> 01:49:20,554
Please, please!
1155
01:51:21,676 --> 01:51:25,304
It does a body good to let
the healing waters flow.
1156
01:51:35,315 --> 01:51:36,774
Those are your tears, Mackenzie.
1157
01:51:39,152 --> 01:51:41,904
We've been collecting them
for a long time.
1158
01:52:24,781 --> 01:52:27,032
- Here you go.
- Thanks.
1159
01:52:28,285 --> 01:52:31,954
Mackenzie, we have something
for you to consider.
1160
01:52:33,915 --> 01:52:38,169
You can remain here with us,
or go home to Nan and your children.
1161
01:52:40,672 --> 01:52:44,383
Either way, we promise
to be with you always.
1162
01:52:47,679 --> 01:52:49,054
What about Missy?
1163
01:52:50,140 --> 01:52:52,892
If you stay, we'll be
with her this afternoon.
1164
01:52:52,976 --> 01:52:56,729
If you go, you'll be leaving her behind,
but only for now.
1165
01:52:58,273 --> 01:53:00,024
Well, what does she want?
1166
01:53:00,108 --> 01:53:03,027
She'd love to see you today.
1167
01:53:03,111 --> 01:53:05,446
But she lives in a place
where there's no impatience,
1168
01:53:05,530 --> 01:53:07,698
so she doesn't mind waiting.
1169
01:53:13,413 --> 01:53:16,957
Everything about being here
has been so remarkable.
1170
01:53:17,042 --> 01:53:21,337
Back home, I go to work,
1171
01:53:21,421 --> 01:53:23,380
try to be a good person.
1172
01:53:25,217 --> 01:53:26,842
Love my family.
1173
01:53:28,762 --> 01:53:30,095
I don't know.
1174
01:53:32,140 --> 01:53:33,849
Does what I do really matter?
1175
01:53:35,894 --> 01:53:37,478
Absolutely.
1176
01:53:37,562 --> 01:53:41,148
Mack, you are important.
And so is everything you do.
1177
01:53:43,109 --> 01:53:46,070
Every time you love, Mack,
or forgive,
1178
01:53:46,154 --> 01:53:49,448
with every act of kindness,
1179
01:53:49,532 --> 01:53:52,117
the universe changes.
For the better.
1180
01:53:52,202 --> 01:53:56,705
Mmm. If anything matters,
then everything matters.
1181
01:54:02,128 --> 01:54:03,754
Then I wanna go home.
1182
01:54:06,049 --> 01:54:08,467
Well,
1183
01:54:08,551 --> 01:54:11,887
can we ask you to do
something for us when you go?
1184
01:54:11,972 --> 01:54:13,681
Anything.
1185
01:54:13,765 --> 01:54:15,808
Kate needs you.
1186
01:54:15,892 --> 01:54:19,228
She blames herself for Missy's death.
1187
01:54:23,775 --> 01:54:26,277
You had your own guilt to deal with.
1188
01:54:27,696 --> 01:54:30,072
But the time for blame is over.
1189
01:54:33,743 --> 01:54:35,119
When I go back...
1190
01:54:38,039 --> 01:54:40,249
I still want you in my life.
1191
01:54:40,333 --> 01:54:41,583
I always was.
1192
01:54:41,668 --> 01:54:43,252
I always am.
1193
01:54:43,336 --> 01:54:45,796
I always will be.
1194
01:54:45,880 --> 01:54:48,299
That's good.
1195
01:54:50,969 --> 01:54:53,262
'Cause I've become
especially fond of you.
1196
01:54:57,475 --> 01:54:59,810
I love you, Mack.
1197
01:56:04,834 --> 01:56:06,085
Mack?
1198
01:56:08,421 --> 01:56:11,048
Mack?
1199
01:56:11,132 --> 01:56:12,549
Hey.
1200
01:56:14,469 --> 01:56:15,928
Mack.
1201
01:56:16,012 --> 01:56:18,555
Hey. Hey, buddy.
1202
01:56:18,640 --> 01:56:20,641
You're awake.
1203
01:56:22,227 --> 01:56:23,352
Where am I?
1204
01:56:24,896 --> 01:56:26,063
You're at the hospital.
1205
01:56:30,235 --> 01:56:31,819
Where's Papa?
1206
01:56:35,490 --> 01:56:38,909
- I'll go get the doctor and the family.
- Okay.
1207
01:56:38,993 --> 01:56:40,702
Willie...
1208
01:56:42,080 --> 01:56:43,997
She was there.
1209
01:56:45,500 --> 01:56:47,501
Who, Mack, was where?
1210
01:56:53,550 --> 01:56:56,427
I gotta talk to Kate.
1211
01:56:56,511 --> 01:57:00,514
- Hey, hey, settle down.
- And Nan. And Josh.
1212
01:57:00,598 --> 01:57:02,307
- I gotta tell 'em.
- They're here.
1213
01:57:02,392 --> 01:57:05,727
Nurse just went to get 'em.
They're in the cafeteria.
1214
01:57:07,188 --> 01:57:08,272
What happened?
1215
01:57:08,356 --> 01:57:12,234
Well, buddy, you were
hit by a 40-ton semi.
1216
01:57:15,447 --> 01:57:16,572
Last night?
1217
01:57:16,656 --> 01:57:20,784
No, Friday. Right after
you stole my truck.
1218
01:57:23,663 --> 01:57:24,955
That's impossible.
1219
01:57:31,045 --> 01:57:33,464
I spent the weekend at the shack.
1220
01:57:35,049 --> 01:57:36,592
Mack, you never made it.
1221
01:57:36,676 --> 01:57:40,596
Yeah, I did.
Yeah, I made it.
1222
01:57:43,475 --> 01:57:44,892
- I was there.
- Okay.
1223
01:57:44,976 --> 01:57:47,019
Hey, bud, this is a lot
to take in, all right?
1224
01:57:50,398 --> 01:57:51,982
I met God.
1225
01:58:00,074 --> 01:58:03,827
Papa said to tell you
he's especially fond of you.
1226
01:58:14,422 --> 01:58:16,089
- Μack?
- Rest.
1227
01:58:19,761 --> 01:58:21,094
Hey.
1228
01:58:22,138 --> 01:58:23,764
Oh.
1229
01:58:23,848 --> 01:58:25,849
Oh, you're okay.
1230
01:58:31,189 --> 01:58:33,857
I'm sorry.
About everything.
1231
01:58:33,942 --> 01:58:35,359
Shh.
1232
01:58:35,443 --> 01:58:36,860
It's okay.
1233
01:58:36,945 --> 01:58:39,112
It's okay, we can talk
about it later, sweetie.
1234
01:58:39,197 --> 01:58:42,533
You just need to rest now.
1235
01:58:42,617 --> 01:58:45,077
I got so much to tell you about...
1236
01:58:46,454 --> 01:58:49,831
the lake and Papa.
1237
01:58:51,000 --> 01:58:54,169
And Missy.
1238
01:58:54,254 --> 01:58:58,131
She was there. I saw her.
1239
01:58:58,216 --> 01:59:01,426
It's okay.
1240
01:59:01,511 --> 01:59:05,055
Hey. Hey.
1241
01:59:08,059 --> 01:59:09,685
She's more than okay.
1242
01:59:10,687 --> 01:59:12,354
She's happy.
1243
01:59:15,817 --> 01:59:17,401
She's beautiful.
1244
01:59:18,987 --> 01:59:21,029
She's so beautiful.
1245
01:59:33,001 --> 01:59:35,502
Hey, champ.
1246
01:59:35,587 --> 01:59:37,421
Hey, sweetie.
1247
01:59:50,977 --> 01:59:52,978
You're strong.
1248
01:59:55,356 --> 01:59:57,149
Thank you.
1249
02:00:03,906 --> 02:00:06,408
Give me and Kate a minute here.
1250
02:00:07,410 --> 02:00:09,119
- Yeah.
- Thank you.
1251
02:00:18,129 --> 02:00:19,129
Hey, you.
1252
02:00:38,358 --> 02:00:43,028
I know things haven't been
that great between us lately.
1253
02:00:48,242 --> 02:00:51,244
See, I was so lost
in my own sadness that...
1254
02:00:54,540 --> 02:00:56,917
I wasn't able to help you
through yours.
1255
02:01:00,797 --> 02:01:02,673
I'm really sorry.
1256
02:01:06,844 --> 02:01:08,136
Kate...
1257
02:01:09,931 --> 02:01:11,807
none of this is your fault.
1258
02:01:17,480 --> 02:01:20,232
I...
1259
02:01:20,316 --> 02:01:23,026
I never should've stood up
on that boat.
1260
02:01:31,119 --> 02:01:33,495
Look at me.
1261
02:01:33,579 --> 02:01:37,416
Don't think about the past.
1262
02:01:37,500 --> 02:01:39,710
Everything's gonna be okay.
1263
02:01:44,298 --> 02:01:47,509
I know what it feels like to carry
what you've been carrying.
1264
02:01:50,263 --> 02:01:52,764
And I'm only beginning to learn...
1265
02:01:54,600 --> 02:01:56,309
how to let it go.
1266
02:02:00,148 --> 02:02:03,567
And I'm hopin' that this is something
that we can learn to do together.
1267
02:02:08,364 --> 02:02:11,450
Doesn't matter
what you're goin' through.
1268
02:02:11,534 --> 02:02:13,243
You never have to do it alone.
1269
02:02:17,373 --> 02:02:19,332
I love you so much.
1270
02:02:19,417 --> 02:02:21,126
I love you, too, Dad.
1271
02:02:24,922 --> 02:02:27,007
I love you so much, Kate.
1272
02:02:37,935 --> 02:02:41,772
That afternoon,
Mack told Nan everything.
1273
02:02:59,290 --> 02:03:01,082
I believe you.
1274
02:03:05,421 --> 02:03:10,050
Over the next few weeks,
Mack improved rapidly.
1275
02:03:10,218 --> 02:03:14,179
♪ Our God is an awesome God ♪
1276
02:03:14,263 --> 02:03:18,016
♪ He reigns from Heaven above ♪
1277
02:03:18,100 --> 02:03:22,020
♪ With wisdom, power, and love ♪
1278
02:03:22,104 --> 02:03:25,690
♪ our God is an awesome God ♪
1279
02:03:29,403 --> 02:03:31,112
I'm sure
there are some who'll wonder
1280
02:03:31,197 --> 02:03:35,116
if everything really happened
the way Mack recalls.
1281
02:03:37,787 --> 02:03:40,580
Or if any of it happened at all.
1282
02:03:42,667 --> 02:03:46,127
You'll have to decide
for yourself, I suppose.
1283
02:03:48,297 --> 02:03:52,801
But the changes I see every day
in my friend are evidence enough for me.
1284
02:03:52,885 --> 02:03:55,846
- Hey.
- Willie said the bass are biting.
1285
02:03:55,930 --> 02:03:58,098
He'll give me 10 bucks
if I beat his five-pounder.
1286
02:03:58,182 --> 02:04:00,308
That's easy money.
1287
02:04:00,393 --> 02:04:02,811
- You bring a pole for me?
- Take your pick.
1288
02:04:06,107 --> 02:04:09,150
Got one for you, too,
if you're feelin' lucky.
1289
02:04:09,235 --> 02:04:11,152
Oh, you're on.
1290
02:04:11,237 --> 02:04:14,906
The Great Sadness is gone.
1291
02:04:14,991 --> 02:04:18,743
Mack experiences most days
with a profound sense of joy.
1292
02:04:22,331 --> 02:04:24,457
He loves larger than most...
1293
02:04:24,542 --> 02:04:26,459
he's quick to forgive,
1294
02:04:26,544 --> 02:04:29,504
and even quicker to ask forgiveness.
1295
02:04:31,966 --> 02:04:32,966
Dad.
1296
02:04:34,927 --> 02:04:36,761
He has become a child again.
1297
02:04:36,846 --> 02:04:38,263
All right! Whoo!
1298
02:04:38,347 --> 02:04:42,601
Or maybe the child
he was never allowed to be,
1299
02:04:42,685 --> 02:04:44,936
abiding in simple trust and wonder.
1300
02:04:49,358 --> 02:04:52,944
And it wouldn't surprise me if,
every now and then,
1301
02:04:53,029 --> 02:04:55,113
Mack takes off his shoes...
1302
02:04:56,365 --> 02:04:58,867
just to see if...
1303
02:04:58,951 --> 02:05:01,703
well, you know.