1 00:00:54,588 --> 00:00:58,784 Opfør dig pænt. Mine damer, hygger I jer? 2 00:01:01,744 --> 00:01:06,538 - Shayla, du er min brune Barbie. - Og du er min agent. 3 00:01:06,658 --> 00:01:10,099 - Din frække tøs. - Jeg er straks tilbage. 4 00:01:10,219 --> 00:01:13,347 - Er du klar? - Du godeste. 5 00:01:13,943 --> 00:01:17,456 - Sådan... - Jeg er musen, farmand. 6 00:01:17,576 --> 00:01:22,073 - Slå mig. - Du er så fræk... 7 00:01:22,193 --> 00:01:27,371 Chefen kommer. Jeg må gå. Screenshot. 8 00:01:29,658 --> 00:01:32,874 - Det ser godt ud. - Vi kalder dem damer. 9 00:01:32,994 --> 00:01:36,429 Det ved du ikke, da du aldrig har været sammen med en. 10 00:01:36,549 --> 00:01:41,025 Ikke alle hackere er nørder. Det var engang. 11 00:01:41,145 --> 00:01:43,653 Jeg klarer mig. 12 00:01:44,715 --> 00:01:47,795 Telefonen er næsten klar. 13 00:01:47,915 --> 00:01:52,102 Jeg skal bare lige tilføje... 14 00:01:52,222 --> 00:01:57,315 Hold mund og skaf mig en sikker linje. Resten vil jeg ikke vide. 15 00:01:58,420 --> 00:02:00,099 Værsgo. 16 00:02:00,219 --> 00:02:02,681 Jeg hader dig så meget. 17 00:02:03,576 --> 00:02:05,714 Jeg vil høre med. 18 00:02:05,834 --> 00:02:08,389 BRUGER SIKKER LINJE 19 00:02:13,616 --> 00:02:17,326 - Griffin. - Du skylder mig en million. 20 00:02:17,446 --> 00:02:20,949 - Og en undskyldning. - Antonio, hvad fabler du om? 21 00:02:21,069 --> 00:02:25,181 Tager man bestikkelsespengene, accepterer man aftalen. 22 00:02:25,301 --> 00:02:29,475 Du tog pengene, dermed har vi en aftale. 23 00:02:29,595 --> 00:02:32,805 Havnekommissæren er en holdspiller. 24 00:02:33,300 --> 00:02:36,058 Men min leverance bliver taget. 25 00:02:36,412 --> 00:02:39,610 Den blev tilbageholdt, for jeg fik ingen penge. 26 00:02:39,730 --> 00:02:43,335 - Det er dit job. - Ja, når jeg får... 27 00:02:44,873 --> 00:02:48,514 - Er han fremme? Bed ham vente. - Han siger, du skal vente. 28 00:02:48,849 --> 00:02:53,401 - Hvis jeg vidste, at vi havde... - Sæt medhør på. 29 00:02:55,680 --> 00:02:58,967 Nu tager jeg del i det. 30 00:03:00,487 --> 00:03:02,042 Skyd ham. 31 00:03:05,468 --> 00:03:10,752 Hvis han ikke fik pengene, find den skyldige og dræb ham. 32 00:03:10,872 --> 00:03:12,566 For satan. 33 00:03:18,155 --> 00:03:20,770 Hvor kom vi fra? 34 00:03:24,620 --> 00:03:29,799 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 35 00:04:00,773 --> 00:04:03,955 Jeg kan se Troy. 36 00:04:04,075 --> 00:04:07,612 Den største M-Cat pusher syd for Naziville. 37 00:04:07,732 --> 00:04:10,882 Vi har 100.000 i kontanter. 38 00:04:11,002 --> 00:04:14,437 Og en overordnet med tillidsproblemer. 39 00:04:14,835 --> 00:04:18,127 Det kan blive interessant. Er du klar, partner? 40 00:04:18,247 --> 00:04:22,861 Hver eneste dag. Dobbelt om søndagen. 41 00:04:24,518 --> 00:04:29,222 Bevar roen, der skal ikke meget til, før han skyder. 42 00:04:29,730 --> 00:04:33,023 - Jeg har din ryg. - Det har jeg også, James. 43 00:04:33,143 --> 00:04:37,923 - Langt før, at han havde den. - Du skulle holde dig fra linjen. 44 00:04:38,043 --> 00:04:42,561 Du skulle kun overvåge. Du er heldig, du er med, bønne. 45 00:04:42,681 --> 00:04:45,929 - Hold nu mund. - Lige en sidste ting. 46 00:04:46,049 --> 00:04:49,795 Jeg er i tvivl om Mayfield. Han er skam stor, - 47 00:04:49,915 --> 00:04:54,213 - hvis vi skulle starte et pladeselskab, men vi er betjente. 48 00:04:54,333 --> 00:04:59,118 - Vi skal bruge indersiden. - Du har ingen hjerne. 49 00:04:59,238 --> 00:05:03,495 - Det kommer fra dig? - Det er fysisk umuligt. 50 00:05:03,615 --> 00:05:07,492 Vær stille nu. Ben, hold dig fra radioen. 51 00:05:13,757 --> 00:05:16,319 De kommer nu, chef. 52 00:05:20,361 --> 00:05:22,769 - Har du sagerne? - Pengene først. 53 00:05:22,889 --> 00:05:26,689 - Der må være en misforståelse. - Der er to muligheder. 54 00:05:27,131 --> 00:05:30,026 Vores måde eller den hårde måde, - 55 00:05:30,146 --> 00:05:32,573 - som også er vores måde. 56 00:05:34,332 --> 00:05:38,000 Når du siger det sådan, så har vi en aftale. 57 00:05:41,898 --> 00:05:44,526 - Pis. - Zoom ind. 58 00:05:44,858 --> 00:05:48,260 - Jeg kommer ud. - Nej, det er en ordre. 59 00:05:48,380 --> 00:05:51,493 Du kender ikke James, som jeg gør. Hans blik afslører alt. 60 00:05:51,613 --> 00:05:54,696 Manden er rædselsslagen. Det er min partner. 61 00:05:54,816 --> 00:05:57,855 Jeg kommer ind. Meld det. 62 00:05:57,975 --> 00:06:01,390 - Hvorfor vil du det? - Giv os pengene. 63 00:06:01,510 --> 00:06:06,224 - Er du sikker på, du vil dette? - Helt afgjort. 64 00:06:23,694 --> 00:06:25,573 Pis. 65 00:06:33,754 --> 00:06:36,251 Et øjeblik. 66 00:06:37,089 --> 00:06:39,939 Sluk nu, for satan. 67 00:06:40,059 --> 00:06:42,192 Stop. 68 00:06:59,371 --> 00:07:02,264 Afbrød jeg noget? 69 00:07:02,574 --> 00:07:05,113 Ødelagde jeg festen? 70 00:07:05,233 --> 00:07:09,046 Det sjove er, jeg ser alle disse muskelbiler, - 71 00:07:09,166 --> 00:07:11,611 - men slet ingen muskler. 72 00:07:11,731 --> 00:07:15,013 - Chef, må jeg nagle ham? - Skal det skræmme mig? 73 00:07:15,133 --> 00:07:19,253 Ville du være bange, hvis du kunne dette? 74 00:07:22,501 --> 00:07:25,342 Muay Thai styrer. 75 00:07:25,462 --> 00:07:27,926 Sindet gør det ubevidst. 76 00:07:28,046 --> 00:07:30,378 Skal du lave grimasser? 77 00:07:30,498 --> 00:07:32,675 Sniger du dig ind på mig? 78 00:07:32,795 --> 00:07:35,525 For jeg har lange åbningstider. 79 00:07:36,744 --> 00:07:38,600 Sparkebevægelse. 80 00:07:44,365 --> 00:07:46,375 Er det dit? 81 00:07:59,052 --> 00:08:01,040 Fandens. 82 00:08:06,969 --> 00:08:09,641 Jeg har dig, James! 83 00:08:14,589 --> 00:08:17,577 Af vejen! 84 00:08:19,742 --> 00:08:21,201 Pis. 85 00:08:28,512 --> 00:08:30,346 Skide svin. 86 00:08:39,851 --> 00:08:42,104 Tak for liftet. 87 00:08:45,881 --> 00:08:47,956 Hold fast. 88 00:08:55,280 --> 00:08:56,937 Pis. 89 00:08:59,301 --> 00:09:01,818 Jeg er træt af de bonderøve. 90 00:09:06,415 --> 00:09:08,205 Stop! 91 00:09:09,928 --> 00:09:12,645 - Flyt dig! - Stop! 92 00:09:13,087 --> 00:09:14,831 Væk! 93 00:09:15,961 --> 00:09:18,234 Det gjorde han ikke. 94 00:09:24,975 --> 00:09:27,785 James, pas på! 95 00:09:27,905 --> 00:09:29,630 For satan. 96 00:09:58,565 --> 00:10:01,282 James, slog vi ham ihjel? 97 00:10:01,402 --> 00:10:04,353 - Det er bare en bule. - En bule? 98 00:10:09,813 --> 00:10:11,338 Kom her. 99 00:10:11,458 --> 00:10:13,988 Det er for at skyde min partner. 100 00:10:14,938 --> 00:10:17,657 Hvad har du her? 101 00:10:18,452 --> 00:10:21,367 Det er vist mere, end blot stoffer. 102 00:10:27,496 --> 00:10:31,848 Mayfield kan intet i ugevis, og du kommer med blomster? 103 00:10:31,968 --> 00:10:34,988 Ingen andre har noget til ham. 104 00:10:35,108 --> 00:10:38,832 - Du fik ham også skudt. - I butikken var der to muligheder. 105 00:10:38,952 --> 00:10:42,986 - Han er jo ikke gravid. - Skil dig af med dem. 106 00:10:43,250 --> 00:10:46,576 Tillykke, alle hørte, hvad du gjorde. 107 00:10:46,881 --> 00:10:49,355 - Hvad har du? - Hvad har du? 108 00:10:49,475 --> 00:10:52,936 Tager du denne? Bare gør det. 109 00:10:53,994 --> 00:10:58,015 - Hvad har du? - Den fik min computer til at fryse. 110 00:10:58,135 --> 00:11:01,535 - Den har syre som blod. - Rumvæsner. 111 00:11:03,832 --> 00:11:08,449 Jeg har aldrig set, en så ubrydelig kode før. 112 00:11:08,569 --> 00:11:12,935 Hackere. Vi bør fracke en hacker. 113 00:11:13,135 --> 00:11:16,950 - Lytter du til dit eget pis? - Nej. 114 00:11:17,112 --> 00:11:22,528 Det er nye metoder. Heldigt for os, efterlod han sit tag. 115 00:11:22,648 --> 00:11:26,968 - Hvem gør også det? - Han ligner en billig Jackie Chan. 116 00:11:27,852 --> 00:11:30,392 - Den var god. - Det ved jeg. 117 00:11:30,512 --> 00:11:34,634 - En rigtig svindler. - Lad mig tale med Brooks. 118 00:11:34,754 --> 00:11:36,909 - Skal jeg gå med? - Nej. 119 00:11:37,029 --> 00:11:40,421 Troy vil være Atlantas konge. Hvad gør du? 120 00:11:40,541 --> 00:11:43,889 Mister 100.000, ødelægger et parkeringshus - 121 00:11:44,009 --> 00:11:48,020 - og får din partner skudt? - Mayfield var ikke hans partner. 122 00:11:48,140 --> 00:11:50,450 De voksne taler, Ben. 123 00:11:50,570 --> 00:11:54,648 Du må finde noget på ham. Han slipper ud om fire dage. 124 00:11:54,768 --> 00:11:58,271 Jeg har fundet en i Miami, som har krypteret hans USB-stik. 125 00:11:58,391 --> 00:12:02,755 Han kan lede mig til Troys leverandør. Jeg må derned. 126 00:12:02,875 --> 00:12:06,112 - Giv mig to dage. - Udmærket. 127 00:12:06,448 --> 00:12:09,011 Saml et hold. 128 00:12:10,160 --> 00:12:13,121 Hvad var det? Jeg fik noget i halsen. 129 00:12:13,241 --> 00:12:15,507 Mærkede I det? 130 00:12:15,627 --> 00:12:18,775 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg er fri. 131 00:12:18,895 --> 00:12:22,876 - Hvis I vil samle... - Du er ingen kriminalbetjent. 132 00:12:22,996 --> 00:12:26,585 Efter dette rod, er du tæt på en fyreseddel. 133 00:12:26,705 --> 00:12:29,487 Jeg besidder evnen. Jeg er som en kat. 134 00:12:29,607 --> 00:12:34,753 Halv betjent, halv puma. Jeg kan komme efter dig. 135 00:12:34,873 --> 00:12:38,235 Jeg har også fået ordrer på, at afgive mere ansvar, - 136 00:12:38,355 --> 00:12:43,873 - så James, Barber arbejder stadig, hvis du vil have ham med til Miami. 137 00:12:43,993 --> 00:12:47,478 Men dummer han sig, er det dit ansvar. 138 00:12:48,582 --> 00:12:52,170 Nej, har ingen tid, så gør jeg det solo. 139 00:12:56,799 --> 00:13:00,667 Hvad var det? Du skulle hjælpe mig. 140 00:13:00,787 --> 00:13:03,742 - Vi er familie. - Stop. 141 00:13:03,862 --> 00:13:07,541 Det handler ikke om familie eller venner, - 142 00:13:07,661 --> 00:13:12,886 - men at du ikke tager det seriøst. - Jo, derfor må jeg på holdet. 143 00:13:13,006 --> 00:13:15,714 Du er bare en nybegynder. 144 00:13:15,834 --> 00:13:19,941 Du var heldig på din første sag, som var det værste, der er sket dig. 145 00:13:20,061 --> 00:13:23,404 Du blev et uhyre. Du er slet ikke klar. 146 00:13:23,524 --> 00:13:26,867 Jeg er klar. 147 00:13:26,987 --> 00:13:29,784 Det vil jeg bevise over for alle. 148 00:13:29,904 --> 00:13:32,777 Ikke over for mig. Du fik os næsten dræbt. 149 00:13:32,897 --> 00:13:35,780 - Lad ikke en hændelse dømme mig. - Er det dit alvor? 150 00:13:35,900 --> 00:13:38,874 Vil du være ansvarlig for, at have ødelagt min karriere? 151 00:13:38,994 --> 00:13:43,280 Du skal giftes om en uge. Hjælp Angela med brylluppet. 152 00:13:43,400 --> 00:13:46,373 Du sagde, det kun tager to dage. 153 00:13:46,493 --> 00:13:51,201 Jeg kan ikke hjælpe med brylluppet. Jeg vil bevise mit værd. 154 00:13:52,085 --> 00:13:56,155 - Nej, du lytter ikke... - James? 155 00:14:03,498 --> 00:14:05,849 Vås, James. 156 00:14:06,185 --> 00:14:08,999 Vil du ikke have mig med til Miami? 157 00:14:09,119 --> 00:14:12,728 Jeg er klar til det. Det er helt sikkert. 158 00:14:13,011 --> 00:14:16,050 - Hvad så, Black Hammer? - Ikke nu, Assface. 159 00:14:16,170 --> 00:14:18,913 Jeg er i dårligt humør. Det skal gå ud over jer. 160 00:14:20,199 --> 00:14:23,398 Flyt jer! Jeg er oppe at ringe. 161 00:14:23,518 --> 00:14:26,632 Skal du jage mig? 162 00:14:27,303 --> 00:14:29,582 Så kan du lære det. 163 00:14:31,332 --> 00:14:34,408 Jeg har fundet min næste bil. 164 00:14:34,528 --> 00:14:37,960 "Det er min bil, besse." Ud med dig. 165 00:14:38,313 --> 00:14:40,664 Få den gamle røv ned på jorden. 166 00:14:40,784 --> 00:14:43,723 Jeg vil bare have bilen. Hvor har du battet fra? 167 00:14:43,843 --> 00:14:46,197 Besse...? 168 00:14:49,219 --> 00:14:51,575 Besse bruger beskidte kneb. 169 00:14:52,441 --> 00:14:55,621 Trak hun en pistol ud af røven? Rolig nu, besse. 170 00:14:57,017 --> 00:14:59,704 Jeg blev skudt af besse. 171 00:15:04,052 --> 00:15:08,187 Vi har 12 borde herovre. Hvis der er blomster på halvdelen. 172 00:15:08,307 --> 00:15:11,721 Så kan vi bruge en krystalvase. 173 00:15:11,841 --> 00:15:14,960 - Cori? - Ben. 174 00:15:15,384 --> 00:15:18,989 Jeg vidste ikke, der var møde i dag. 175 00:15:19,109 --> 00:15:23,071 Vi aftaler bare de sidste detaljer. 176 00:15:23,608 --> 00:15:26,012 Uden mig? 177 00:15:27,744 --> 00:15:30,713 Jamen så vil jeg bare... 178 00:15:32,322 --> 00:15:36,740 - Så lytter jeg bare i baggrunden. - Tak, Ben. 179 00:15:37,960 --> 00:15:42,802 Min samarbejdspartner har de bedste hortensia - 180 00:15:42,922 --> 00:15:46,346 - i hele Atlanta. - Nej. 181 00:15:47,513 --> 00:15:51,083 Jeg har valgt af flytte dem til bord 5. 182 00:15:51,203 --> 00:15:54,317 - Ingen må overskygge dit bryllup. - Perfekt. 183 00:15:54,437 --> 00:15:57,621 - Bord 5 er det... - Nej, den går ikke. 184 00:15:57,741 --> 00:16:00,572 Min onkel og Cara kan ikke sidde ved samme bord. 185 00:16:00,837 --> 00:16:04,990 Det kan blive grimt. Ønsker du det? 186 00:16:05,110 --> 00:16:08,325 - Okay, vi flytter ham... - Angela, nej. 187 00:16:08,445 --> 00:16:12,566 Du flytter ingen. Ben, du har haft chancen. 188 00:16:12,686 --> 00:16:17,206 Og du ignorerede dem. Har du set min drømmeplade online? 189 00:16:17,326 --> 00:16:21,783 Eller min farvecirkel? Hvorfor gør jeg overhovedet dette? 190 00:16:22,243 --> 00:16:25,177 Det er mit bryllup. Jeg har mine visioner. 191 00:16:25,536 --> 00:16:28,469 Visioner, der ikke bør ignoreres af dig. 192 00:16:28,589 --> 00:16:31,634 - Det gør hun ikke. - Vel gør hun så. 193 00:16:31,754 --> 00:16:34,567 - Undskyld mig? - Går du mod mig? 194 00:16:34,687 --> 00:16:39,091 Er du klar over, hvem jeg er? En førsteklasses hall of famer. 195 00:16:39,211 --> 00:16:42,697 - Jeg skider store klienter. - Lidt for meget. 196 00:16:42,817 --> 00:16:46,284 De kommer altid igen, for jeg har god smag. 197 00:16:46,404 --> 00:16:48,562 Jeg gider ikke dette. 198 00:16:48,682 --> 00:16:52,802 - Skat...? - Jeg er ikke bange for dig. 199 00:16:52,922 --> 00:16:55,630 Jeg er en ægte betjent. 200 00:16:55,750 --> 00:16:59,337 Du skal respektere det, ligesom at du er min ansat. 201 00:16:59,457 --> 00:17:01,723 - Ansat? - Netop. 202 00:17:01,843 --> 00:17:05,822 Panser, du skal træde tilbage - 203 00:17:05,942 --> 00:17:09,074 - og lad mig skabe dit drømmebryllup. 204 00:17:09,194 --> 00:17:12,101 - Jeg træder faktisk op... - Nej! 205 00:17:15,388 --> 00:17:17,190 Ben? 206 00:17:17,526 --> 00:17:21,318 - Vi vælger altså mine visioner. - Gå din vej, Cori. 207 00:17:22,326 --> 00:17:26,179 Lad Cori planlægge brylluppet. 208 00:17:26,299 --> 00:17:29,043 Hun burde vise respekt. 209 00:17:29,163 --> 00:17:32,088 Jeg sagde til Cori, ingen hortensia. 210 00:17:32,208 --> 00:17:34,545 Hvad dukker hun op med? 211 00:17:34,665 --> 00:17:38,415 - Jeg glemmer, du er bruden. - Hvorfor viser ingen mig respekt? 212 00:17:38,535 --> 00:17:41,010 Det vil jeg gerne vide, Ange. 213 00:17:45,569 --> 00:17:50,916 - Jeg respekterer dig. - Vi taler om min passion... 214 00:17:53,110 --> 00:17:56,111 Hold da op. Det respekterer jeg. 215 00:17:56,396 --> 00:17:57,846 Meget. 216 00:17:57,966 --> 00:18:01,717 - Skal vi øve os til bryllupsnatten? - Ja... 217 00:18:01,837 --> 00:18:04,398 Du tages til fange. 218 00:18:05,459 --> 00:18:09,918 Du skal med ned på stationen. 219 00:18:10,142 --> 00:18:13,363 Sikke et fint ordspil. 220 00:18:13,716 --> 00:18:16,102 Hvad laver du? 221 00:18:16,222 --> 00:18:18,770 Lad være med det. 222 00:18:19,424 --> 00:18:23,563 - Du har ret til at være stille. - Du har ret til at "tie". 223 00:18:23,683 --> 00:18:28,082 - Du har ret til at tie. - Lad mig lige stoppe dig. 224 00:18:28,276 --> 00:18:32,087 Du må gerne sige mine rettigheder, - 225 00:18:32,207 --> 00:18:36,808 - men jeg skal lige ud og vaske al kriminaliteten af mig. 226 00:18:36,928 --> 00:18:40,590 Når jeg er færdig, overgiver jeg mig til loven. 227 00:18:40,710 --> 00:18:45,249 Du må lænke mig til sengen. Ødelæg den ikke, så skal jeg betale. 228 00:18:45,526 --> 00:18:48,884 Hold da op, hvor min mave kører rundt. 229 00:18:51,393 --> 00:18:53,196 Okay. 230 00:18:54,867 --> 00:18:57,394 Er alt okay, søster? 231 00:18:57,514 --> 00:19:00,080 Du må gøre noget for mig. 232 00:19:00,200 --> 00:19:04,056 - Fordi jeg ikke har en ledsager? - Det er ikke derfor. 233 00:19:04,509 --> 00:19:08,698 Har du købt en gave endnu? 234 00:19:08,818 --> 00:19:11,737 Det lyder som en tjeneste. 235 00:19:12,321 --> 00:19:14,878 Ben vil gerne med til Miami. 236 00:19:14,998 --> 00:19:18,447 - Han sagde, du ikke gav ham lov. - Fandeme nej. 237 00:19:18,567 --> 00:19:21,328 - Det ville betyde alt for ham. - Jeg er ligeglad. 238 00:19:21,611 --> 00:19:26,065 Handler det om ham, eller fordi du vil have ro et par dage? 239 00:19:26,767 --> 00:19:29,116 - Begge dele. - Desværre. 240 00:19:29,236 --> 00:19:32,984 Han kommer ikke med. Det er for vigtigt. 241 00:19:33,183 --> 00:19:36,736 - Han vil bevise noget. - Svaret er nej. 242 00:19:37,019 --> 00:19:40,129 - Hallo? - Hun må være skør. 243 00:19:40,249 --> 00:19:44,211 Hvorfor skulle jeg tage den loppe med til Miami? 244 00:19:44,331 --> 00:19:47,163 Han vil blot udstille sig, som den... 245 00:19:57,323 --> 00:19:58,879 Skat? 246 00:19:59,320 --> 00:20:02,590 Skat? Der er nogen ved døren. 247 00:20:02,798 --> 00:20:08,518 - De går væk igen. - Nej, det gør de ikke. 248 00:20:17,092 --> 00:20:19,673 Jeg har lært lektien. Jeg brød ikke ind. 249 00:20:19,793 --> 00:20:22,341 - Det kan jeg se. - Ikke denne gang. 250 00:20:22,712 --> 00:20:26,141 - Hvad er det, du har på? - Hvad mener du? 251 00:20:26,261 --> 00:20:29,442 Det kaldes en kimono. De laves til mænd. 252 00:20:29,562 --> 00:20:34,529 - Du må udvide dine horisonter. - Tag den ikke med til Miami. 253 00:20:34,705 --> 00:20:37,535 Jeg skal jo ikke... vent. 254 00:20:37,835 --> 00:20:40,769 Skal jeg med? Tager du mig med? 255 00:20:40,889 --> 00:20:43,968 - Jeg kører om fem minutter. - Kom her. 256 00:20:44,088 --> 00:20:47,379 For tidligt? Små skridt, det er fint. 257 00:20:47,498 --> 00:20:51,853 Jeg vidste, du ville ændre mening. Du kiggede nemlig så sjovt. 258 00:20:54,234 --> 00:20:57,167 Jeg vidste, du overvejede det. 259 00:20:57,444 --> 00:20:59,706 Jeg er helt oppe at køre. 260 00:21:00,236 --> 00:21:03,452 Det er lidt akavet. 261 00:21:05,042 --> 00:21:09,088 James vil have mig med et par dage på tjeneste. 262 00:21:09,208 --> 00:21:13,012 Jeg vil ikke med, men James har brug for mig. 263 00:21:13,400 --> 00:21:16,705 - Gør, hvad du skal gøre. - Virkelig? 264 00:21:16,825 --> 00:21:20,184 Kom tilbage i tide, så du kan gøre mig til Mrs. Black Hammer. 265 00:21:20,304 --> 00:21:23,153 Naturligvis, jeg glæder mig. 266 00:21:23,273 --> 00:21:26,899 Når jeg er tilbage, skal vi gifte os for vildt. 267 00:21:27,019 --> 00:21:30,829 - Vi gifter vores røv i laser. - Kys mig tre gange. 268 00:21:31,454 --> 00:21:33,239 Jeg elsker dig. 269 00:21:33,359 --> 00:21:37,932 Du er... hvad kan jeg sige? Miami! 270 00:21:38,347 --> 00:21:40,886 - Skynd dig. - Det gør jeg også. 271 00:21:41,021 --> 00:21:45,479 Jeg er taknemmelig, men hvorfor ændrede du mening? 272 00:21:45,599 --> 00:21:50,198 Ben bliver aldrig kriminalbetjent. det ved alle i styrken. 273 00:21:50,318 --> 00:21:54,029 Men han tror, at hvis han tager med til Miami, - 274 00:21:54,149 --> 00:21:58,164 - vil han modbevise os alle. Derfor får han selv syn for sagen. 275 00:21:58,284 --> 00:22:03,466 Jeg gider ikke høre resten af livet, at jeg ikke gav ham en chance. 276 00:22:04,350 --> 00:22:07,442 - Det kan være, han overrasker. - Næppe. 277 00:22:07,562 --> 00:22:10,358 - Det er sket før. - Begynderheld. 278 00:22:11,347 --> 00:22:14,273 - Vær forsigtig. - Bare rolig. 279 00:22:14,393 --> 00:22:17,118 Jeg får dit barn sikkert hjem. 280 00:22:17,238 --> 00:22:19,839 - Han er skam en mand. - Ange? 281 00:22:19,959 --> 00:22:22,737 - Hvor er min trusser? - I sølv eller guld? 282 00:22:22,857 --> 00:22:26,164 - De sølv. - Kig i min skuffe. 283 00:22:26,284 --> 00:22:28,868 - Forveksl ikke med mine igen. - Jeg smutter. 284 00:22:28,988 --> 00:22:31,797 Jeg fandt dem. De lå i min skuffe. 285 00:22:31,917 --> 00:22:33,940 - Tak. - Ingen årsag. 286 00:22:44,934 --> 00:22:46,553 For satan. 287 00:22:55,054 --> 00:22:57,369 Se der, James. 288 00:22:57,652 --> 00:23:01,345 - Det er sgu Miami. - Det er ingen ferie. 289 00:23:01,465 --> 00:23:04,826 Vi skal forbi politistationen, så de ved, vi er i nabolaget. 290 00:23:04,946 --> 00:23:09,872 Vi kan ikke bare arbejde her, uden at de ved besked. 291 00:23:10,113 --> 00:23:13,937 - Så skal jeg skifte. - Hvorfor dog det? 292 00:23:25,272 --> 00:23:27,291 Det er bare forkert. 293 00:23:27,311 --> 00:23:31,379 - Så vil jeg ikke være rigtig. - Du ligner en kultleder. 294 00:23:31,499 --> 00:23:34,614 Er Tommy Bahama kult, så skriv mig op. 295 00:23:34,734 --> 00:23:37,685 Hvis vi skal samarbejde, må du koordinere. 296 00:23:37,805 --> 00:23:43,553 - Hør, vi skal komplimentere hinanden. - Ikke en skumfidus. 297 00:23:43,673 --> 00:23:46,593 En god betjent tilpasser sig de lokale. 298 00:23:46,713 --> 00:23:48,802 Det skal jeg lige love for. 299 00:23:48,922 --> 00:23:53,130 Det er det rigtige at gøre. Jeg er 90'ernes P. Diddy. Se her. 300 00:24:03,664 --> 00:24:05,760 - Vent her? - Hvorfor? 301 00:24:05,880 --> 00:24:08,093 Hvorfor skal du tale? 302 00:24:10,160 --> 00:24:14,331 Jeg spørger pænt. Jeg skal bruge en mistænkt. 303 00:24:17,087 --> 00:24:20,261 Fyren fra Atlanta? Inspektør Pedro Hernandez. 304 00:24:20,381 --> 00:24:23,725 Kriminalbetjent James Payton. Vi ville fortælle, - 305 00:24:23,845 --> 00:24:28,101 - at vi arbejder i jeres område, udspørger et muligt vidne. 306 00:24:32,310 --> 00:24:34,607 Hortensia? 307 00:24:35,756 --> 00:24:38,920 JEG SAGDE INGEN HORTENSIA! 308 00:24:43,232 --> 00:24:47,227 Hvad er det? - Antonio Popes årlige indsamling. 309 00:24:47,347 --> 00:24:50,204 Det er Antonio. Storsponsor. 310 00:24:50,324 --> 00:24:53,597 Han ejer det største fragtfirma på hele Østkysten. 311 00:24:55,895 --> 00:24:58,439 HAVNEKOMMISSÆR GRIFFIN FUNDET DØD 312 00:24:59,994 --> 00:25:03,109 - Hvad er dit problem? - Det er mit bord. 313 00:25:03,229 --> 00:25:06,980 - Jeg kiggede på blomster. - Rør ikke ved min computer. 314 00:25:07,100 --> 00:25:09,794 - Mit udstyr er følsomt. - Jeg logger ud. 315 00:25:09,914 --> 00:25:13,396 Virkelig? Du skal ikke røre ved den. 316 00:25:14,845 --> 00:25:16,683 Det gør ondt... 317 00:25:17,948 --> 00:25:21,571 Manipulation med trykpunkter. 318 00:25:21,978 --> 00:25:25,936 - Du burde komme fri, Ben. - Hun har lammet hele siden. 319 00:25:26,218 --> 00:25:28,350 Hvad så med denne? 320 00:25:28,977 --> 00:25:30,957 Den kender jeg ikke. 321 00:25:31,717 --> 00:25:34,703 Du gør mig flov. Kom nu. 322 00:25:34,823 --> 00:25:36,718 - Jeg giver op. - Du er pinlig. 323 00:25:36,838 --> 00:25:40,537 Payton, Atlanta. Vi er her på en opgave. 324 00:25:40,925 --> 00:25:44,036 Cruise, drabsafdelingen. 325 00:25:45,079 --> 00:25:49,095 - Ben Barber, hans partner. - Nej, han er ikke. 326 00:25:49,215 --> 00:25:52,664 Jeg giver ikke hånd efter det. Lad os gå, James. 327 00:25:52,983 --> 00:25:57,934 Ellers får hun røvfuld. Hun er sgu for meget. 328 00:25:58,054 --> 00:26:00,408 Hvad er hendes problem? 329 00:26:01,130 --> 00:26:03,709 ... DØDE UNDER MYSTISKE OMSTÆNDIGHEDER 330 00:26:12,553 --> 00:26:15,768 Det var fedt, du ville have mig med, - 331 00:26:15,888 --> 00:26:19,074 - men jeg har det skidt med, du måtte aflyse dine planer. 332 00:26:19,392 --> 00:26:22,025 - Hvilke planer? - Min polterabend. 333 00:26:22,145 --> 00:26:25,224 - Jeg havde intet planlagt. - Sikkert. 334 00:26:26,055 --> 00:26:29,182 Havde du intet...? 335 00:26:30,263 --> 00:26:33,286 Jeg går slet ikke op i strippere... 336 00:26:33,406 --> 00:26:36,732 Jeg vil ikke hjem til fruen, fyldt med glimmer. 337 00:26:37,651 --> 00:26:40,865 Angela vil vide, hvem du tager med til brylluppet. 338 00:26:41,172 --> 00:26:44,806 Enten Nicki Minaj eller Patti LaBelle. 339 00:26:44,926 --> 00:26:51,308 Du spærrer af. Du holder fast i noget. 340 00:26:51,428 --> 00:26:54,223 Du er bange for, at Angela og jeg stikker af. 341 00:26:54,343 --> 00:26:58,695 Så du er helt alene. Men du kan bare tage med. 342 00:26:59,225 --> 00:27:04,840 Efter hvedebrødsdagene. For der får vi travlt. 343 00:27:04,960 --> 00:27:08,232 Siger du det igen, skyder jeg dig i hovedet. 344 00:27:08,352 --> 00:27:11,829 Det gør mig ikke spor. Jeg ved, det er drilleri. 345 00:27:12,094 --> 00:27:15,205 - Virkelig? - Det danner et godt partnerskab. 346 00:27:15,325 --> 00:27:18,739 Det danner "Svogrene". 347 00:27:19,641 --> 00:27:22,828 Hvem kommer nu der? Svogrene. 348 00:27:22,948 --> 00:27:25,797 - Det duer ikke. - Jeg har en til. 349 00:27:25,917 --> 00:27:29,703 Ro i gemytten, svogrene er i hytten. 350 00:27:29,823 --> 00:27:33,366 Siger du det igen, skyder jeg dig også i hovedet. 351 00:27:36,194 --> 00:27:37,832 Udmærket. 352 00:27:42,668 --> 00:27:45,019 SVOGRENE! 353 00:27:46,462 --> 00:27:49,283 - Spiller du sjov? - Den hænger ved. 354 00:27:57,381 --> 00:27:59,219 Okay. 355 00:28:00,350 --> 00:28:03,072 Hvordan vil du gøre det med AJ? 356 00:28:03,192 --> 00:28:07,693 - God strømer, ond strømer? - Det er kun på skolen. 357 00:28:07,928 --> 00:28:12,150 Vi vurderer situationen. Agerer efter instinkter. Mine instinkter. 358 00:28:12,270 --> 00:28:14,955 Vi bør prøve "Læse- teknikken". 359 00:28:15,075 --> 00:28:18,826 Hvad med "Ben-Lukker-Røven"? Resten af dagen. 360 00:28:18,946 --> 00:28:21,388 AJ, luk op. 361 00:28:21,742 --> 00:28:24,163 Jeg kigger omme bagved. 362 00:28:30,510 --> 00:28:33,603 Politiet! Stop! 363 00:28:33,723 --> 00:28:37,029 Han stikker af. Vi skal jagte ham til fods. 364 00:28:37,930 --> 00:28:40,845 Vi skal jagte ham til fods! 365 00:28:41,110 --> 00:28:43,885 - Stå stille! - Lad nu være at sige det. 366 00:28:44,005 --> 00:28:48,227 - Slap nu af. - Jeg er uskadt. 367 00:28:49,217 --> 00:28:51,461 Hvad sagde jeg? 368 00:28:52,786 --> 00:28:54,624 Stop! 369 00:28:58,212 --> 00:29:00,422 Det er politiet! 370 00:29:01,659 --> 00:29:03,868 Stop! 371 00:29:04,363 --> 00:29:06,235 Politiet! 372 00:29:07,254 --> 00:29:09,746 Skide nybegynder. 373 00:29:13,811 --> 00:29:17,575 - Jeg vil ikke dø! - Ned! Stop! 374 00:29:27,629 --> 00:29:29,590 Politiet! Stop! 375 00:29:29,710 --> 00:29:31,728 Jeg skyder dig! 376 00:29:35,757 --> 00:29:38,320 AJ, du gør det ikke! 377 00:29:40,083 --> 00:29:41,956 Pokkers. 378 00:29:50,289 --> 00:29:52,374 Jeg har dig, AJ! 379 00:29:53,735 --> 00:29:55,892 Jeg missede sgu. 380 00:29:56,369 --> 00:30:00,223 - Du klarer den, det ser ikke slemt ud. - AJ, kom tilbage! 381 00:30:02,792 --> 00:30:04,230 AJ! 382 00:30:07,900 --> 00:30:10,345 Ind med dig! 383 00:30:19,004 --> 00:30:21,441 Stop! 384 00:30:24,604 --> 00:30:27,394 Bliv der! 385 00:30:28,523 --> 00:30:30,469 Politiet! 386 00:30:35,024 --> 00:30:36,857 Stop! 387 00:30:42,054 --> 00:30:44,606 For satan! 388 00:30:44,937 --> 00:30:47,599 Gå væk! 389 00:30:56,846 --> 00:31:00,279 AJ, er du okay? 390 00:31:00,399 --> 00:31:02,738 Jeg så dig slet ikke. 391 00:31:02,858 --> 00:31:06,704 Det er min ven. Han er uskadt. Vi leger bare. 392 00:31:06,998 --> 00:31:10,045 - Hvorfor løber du? - Hvorfor jager I mig? 393 00:31:10,165 --> 00:31:12,928 - Du stak af fra panserne. - Det vidste jeg ikke. 394 00:31:13,048 --> 00:31:16,562 - Hørte du ikke, at vi råbte det? - Jeg så intet skilt. 395 00:31:16,682 --> 00:31:20,509 Jeg så to sor... mænd. 396 00:31:20,630 --> 00:31:23,998 "Sormænd", det er ikke engang et ord? 397 00:31:24,118 --> 00:31:27,854 - Glem det. - Sig det nu. 398 00:31:28,166 --> 00:31:32,351 - Okay, sorte. - Stak du af, - 399 00:31:32,471 --> 00:31:35,842 - fordi vi er sorte? - Se jer. 400 00:31:35,962 --> 00:31:39,202 Du ville stikke af fra dig selv. 401 00:31:39,322 --> 00:31:43,846 - Vi vil bare tale med dig. - Du og din søn... 402 00:31:43,966 --> 00:31:47,463 I bør skamme jer, som I prøver at skræmme mig. 403 00:31:47,872 --> 00:31:50,608 - Nu skal du fandeme få. - Ben, hvad laver du? 404 00:31:50,728 --> 00:31:55,656 Jeg jagtede ham igennem haver, huse og hønsegård. 405 00:31:55,776 --> 00:31:59,255 Se mit tøj. Jeg kan ikke få noget magen til. 406 00:31:59,375 --> 00:32:03,199 - Hvor er min hat? - Hold fokus. 407 00:32:03,319 --> 00:32:07,972 Nu skal du se, hvordan en rigtig strømer tager sig af dette. 408 00:32:09,018 --> 00:32:12,635 AJ, hør her. 409 00:32:12,755 --> 00:32:16,223 Vi vil bare med dig om Troy. 410 00:32:16,343 --> 00:32:20,245 - Troy hvem? - Du har kodet hans USB-stik. 411 00:32:20,365 --> 00:32:25,991 Det siger mig intet. Jeg kender ingen Troy. 412 00:32:26,266 --> 00:32:28,555 Så ryger du i spjældet. 413 00:32:28,675 --> 00:32:32,980 Hvis du ikke spytter ud, så er det i brummen. 414 00:32:33,100 --> 00:32:37,422 - Mit ord er mit omdømme. - Ind med dig. 415 00:32:40,415 --> 00:32:43,408 Hvorfor er du så nervøs? Dit ben ryster. 416 00:32:43,528 --> 00:32:46,657 - Restless Leg Syndrom. - De får ikke hvile i spjældet. 417 00:32:46,777 --> 00:32:51,413 De kommer på overarbejde, for at holde mænd fra din bag. 418 00:32:51,533 --> 00:32:54,332 Du bliver røvrendt. 419 00:32:54,452 --> 00:32:58,129 Hov... jeg er ikke nogen kriminel. 420 00:32:58,249 --> 00:33:01,286 - Det er ikke retfærdigt. - Velkommen til den virkelig verden. 421 00:33:01,406 --> 00:33:05,159 Her er skam ikke retfærdigt. Ens følelser kan blive såret. 422 00:33:05,279 --> 00:33:07,827 Man kan blive gift, uden at få en polterabend. 423 00:33:07,947 --> 00:33:11,572 Skal du giftes? Tillykke. 424 00:33:11,692 --> 00:33:15,243 Han bliver min svoger. 425 00:33:15,363 --> 00:33:19,632 - Din partner og din søster? - Han er ikke min partner. 426 00:33:19,752 --> 00:33:23,812 - Det må være underligt. - Nej, magisk. Vi knytter bånd. 427 00:33:23,932 --> 00:33:27,502 - Ben, hold fokus. - Det gør jeg da også? 428 00:33:27,622 --> 00:33:31,210 Må jeg spørge til din pige... 429 00:33:31,330 --> 00:33:33,849 Hans søster. Er hun smuk? 430 00:33:33,969 --> 00:33:39,063 - De er vel ikke tvillinger? - De ligner slet ikke hinanden. 431 00:33:39,183 --> 00:33:43,322 Det må være hårdt, at din partner får hende? 432 00:33:43,442 --> 00:33:45,498 Alt det omkring sex. 433 00:33:45,718 --> 00:33:52,429 - Din partner knalder hende. - Vi knalder ikke. 434 00:33:53,048 --> 00:33:56,233 - AJ, stop. - "Jeg er liderlig". 435 00:33:57,628 --> 00:34:00,556 Jøsses, du brækkede min næse. 436 00:34:01,764 --> 00:34:05,822 Du kan blive sagsøgt. Du har lige gjort mig rig. 437 00:34:05,941 --> 00:34:09,658 Man kan ikke bruge penge i spjældet eller som død. 438 00:34:09,778 --> 00:34:11,681 Hvad vælger du? 439 00:34:11,885 --> 00:34:16,967 Jeg har muligvis en kode til nødsituationer. 440 00:34:17,087 --> 00:34:20,565 Jeg har en, men ikke på mig, det er for farligt. 441 00:34:20,685 --> 00:34:24,108 - Den ligger i et pengeskab. - Hvorhenne? 442 00:34:24,228 --> 00:34:26,754 I min makkers klub. 443 00:34:26,874 --> 00:34:30,513 Jeg henter den til jer, så kan I finde Troys computer. 444 00:34:30,663 --> 00:34:33,446 Det lyder som en god plan. 445 00:34:40,139 --> 00:34:44,675 Har du lagt mærke til, at alle giver ham hånden. 446 00:34:44,795 --> 00:34:48,126 - Hej, Candy. - Hvordan går det? 447 00:34:48,246 --> 00:34:51,596 - Det sædvanlige bord? - Ja, og sig til gutterne, - 448 00:34:51,716 --> 00:34:55,600 - at det bliver tidligt midnat. - Javel, sir. 449 00:35:04,007 --> 00:35:07,559 Jeg kender det blik. En nørd med alle de babes? 450 00:35:07,679 --> 00:35:11,030 Men Stevie-B kommer om en time. 451 00:35:11,150 --> 00:35:16,151 Du fik jo ingen polterabend, og nu er vi i en klub med tøser. 452 00:35:16,271 --> 00:35:19,697 Vi er på arbejde. 453 00:35:19,817 --> 00:35:23,369 Vil I ligne strissere, så I kan skræmme ham væk? 454 00:35:23,489 --> 00:35:28,674 - AJ har faktisk ret. - Slip dig løs. 455 00:35:29,023 --> 00:35:32,229 - Hvor skal du hen? - Hente noget at drikke. 456 00:35:32,349 --> 00:35:35,424 Hvad er dit problem? Han henter bare drinks. 457 00:35:35,544 --> 00:35:38,948 Han snyder dig, bønne. Smutter han, er det din skyld. 458 00:35:39,068 --> 00:35:41,097 Tror du ikke, jeg ved det? 459 00:35:41,217 --> 00:35:44,696 Vi venter på vores mand her. 460 00:35:44,816 --> 00:35:47,909 Vi opfører os som om, at var det en polterabend. 461 00:35:48,029 --> 00:35:51,837 Vi får vores informationer. Nøgleordet er "skuespil". 462 00:35:51,957 --> 00:35:54,757 - Gør du det? - Jeg spiller. 463 00:35:54,877 --> 00:35:58,012 Det er min polterabend! 464 00:36:10,689 --> 00:36:13,498 Jeg fik ham! 465 00:36:14,618 --> 00:36:18,169 Black Hammer! 466 00:36:26,222 --> 00:36:29,553 - Hvad sker der, Black Hammer? - Assface. 467 00:36:29,673 --> 00:36:31,765 Hvad laver du? 468 00:36:31,885 --> 00:36:35,405 - Jeg skyper med resten af banden. - Kom ned af bordet. 469 00:36:35,506 --> 00:36:37,083 Jeg spiller. 470 00:36:37,295 --> 00:36:40,178 Ben, mød mine veninder. 471 00:36:40,298 --> 00:36:44,216 De elsker frihed og fester, men er ikke prostituerede. 472 00:36:44,336 --> 00:36:47,172 Det er han polterabend. 473 00:36:47,292 --> 00:36:49,413 Det er for meget. Fingrene væk. 474 00:36:49,533 --> 00:36:52,865 - Ben, tager du et billede? - Okay. 475 00:36:52,985 --> 00:36:56,476 - Jeg kan ikke få vejret. - Jeg fik det. 476 00:37:00,960 --> 00:37:02,649 Fortsæt. 477 00:37:02,960 --> 00:37:07,900 Angela er en stærk kvinde, så det må ikke være for tøset. 478 00:37:08,020 --> 00:37:12,064 Intet er sikkert, medmindre jeg står bag. 479 00:37:13,006 --> 00:37:14,269 AJ? 480 00:37:14,618 --> 00:37:17,210 Hvor er Stevie-B? 481 00:37:17,330 --> 00:37:19,450 Jeg gider ikke vente længere. 482 00:37:19,570 --> 00:37:23,139 - Du skal holde tale. - Tale! 483 00:37:24,435 --> 00:37:28,005 Gør det noget, hvis du skal sige noget pænt om mig? 484 00:37:28,125 --> 00:37:31,848 Vil du have en tale? Stik mig vandflasken. 485 00:37:31,968 --> 00:37:35,942 Han plejer ikke gøre sådan noget. Lad os høre det. 486 00:37:36,062 --> 00:37:39,412 Til min svoger, Benjamin Barber, - 487 00:37:39,532 --> 00:37:43,194 - den lille mand, der skal ægte min søster. 488 00:37:43,314 --> 00:37:47,453 - Dimitteret fra politiskolen. - Du citerer kun fakta. 489 00:37:47,573 --> 00:37:50,867 Jeg kan ikke andet. Du bad mig om dette. 490 00:37:50,987 --> 00:37:56,228 - Ved I, hvad klokken er? - Det er midnat! 491 00:37:58,534 --> 00:38:00,796 Polterabend! 492 00:38:09,937 --> 00:38:12,231 - Hvad? - Han er væk. 493 00:38:13,129 --> 00:38:15,754 Pas på... satans. 494 00:38:16,231 --> 00:38:19,407 Jeg skaffer pengene. 495 00:38:21,849 --> 00:38:23,842 Ned! 496 00:38:26,816 --> 00:38:28,688 Pokkers. 497 00:38:30,469 --> 00:38:32,453 Stå stille! 498 00:38:34,564 --> 00:38:37,252 Ned! Ned! 499 00:38:37,372 --> 00:38:39,339 Kom, AJ. 500 00:38:47,092 --> 00:38:50,853 - Hvorfor får jeg altid problemer? - Det er nok jakken. 501 00:38:50,973 --> 00:38:53,681 Han skyder med en FN 5.7, James. 502 00:38:53,801 --> 00:38:55,901 - Jeg skyder tilbage. - Ikke nu. 503 00:38:56,342 --> 00:39:00,583 - Hvor mange er der? - Aner det ikke. 13... 14. 504 00:39:00,618 --> 00:39:02,835 - Hvad tæller du? - Han er løbet tør. 505 00:39:09,607 --> 00:39:11,957 Bliv nede! 506 00:39:13,834 --> 00:39:15,798 AJ. 507 00:39:20,387 --> 00:39:23,784 - Hvad? - Han er væk. 508 00:39:27,677 --> 00:39:32,966 Ingen kode i pengeskabet. AJ narrede os. 509 00:39:33,754 --> 00:39:36,876 - Er du okay? - Nej. 510 00:39:36,996 --> 00:39:39,703 - Slet ikke. - Et alvorligt spørgsmål. 511 00:39:39,823 --> 00:39:43,473 - Du kan nok ikke klare det. - Det er ikke et spørgsmål. 512 00:39:43,593 --> 00:39:47,125 Du hyggede dig til polterabenden. 513 00:39:47,245 --> 00:39:51,109 Jeg ville ikke på klub, stå på bordene - 514 00:39:51,229 --> 00:39:56,110 - og feste med lækre tøser. Jeg prøver lige forfra. 515 00:40:03,690 --> 00:40:06,360 Frk. Endnu-Lækrere-Om-Natten. 516 00:40:06,480 --> 00:40:08,894 - Hvad sker der? - Eller ikke sker. 517 00:40:09,014 --> 00:40:12,217 Et pilates-hold. Dit tøj er dumt. 518 00:40:12,914 --> 00:40:16,457 - Hvad skete der? - En professionel. 519 00:40:16,577 --> 00:40:18,765 - Han gik efter AJ. - Hvem er AJ? 520 00:40:18,885 --> 00:40:22,015 Hackeren, vi skulle tale med. 521 00:40:22,135 --> 00:40:26,769 Dine folk tror fejlagtigt, at det er banderelateret. 522 00:40:26,889 --> 00:40:30,725 - Jeg er en ekspert i vås. - Hvordan fik han pistolen med ind? 523 00:40:30,886 --> 00:40:35,278 Den var keramisk eller af plastik. Jeg så, at det var en FN 5.7. 524 00:40:35,398 --> 00:40:39,114 Kan ikke opdages. Får man den i videospil, - 525 00:40:39,234 --> 00:40:42,933 - så er det game over. - Sådan fik han den ind. 526 00:40:44,834 --> 00:40:49,901 Sagen jeg arbejder på... Skytten fik et våben med ind et sikkert sted. 527 00:40:50,021 --> 00:40:56,700 Kuglerne matcher en FN 5.7. Det kan være samme skytte. 528 00:40:56,820 --> 00:40:59,124 - Hvem blev skudt? - Havnekommissæren. 529 00:40:59,785 --> 00:41:01,980 - Det kan være forbundet. - Det kan være forbundet. 530 00:41:03,639 --> 00:41:05,445 Det rene Dating.dk. 531 00:41:05,565 --> 00:41:08,309 Hvorfor hyre en professionel, - 532 00:41:08,706 --> 00:41:12,347 - til at nakke en computernørd, for en lille narkohandler? 533 00:41:12,467 --> 00:41:16,445 - Han er vel irriterende? - Så var du længe død. 534 00:41:16,565 --> 00:41:18,941 - Jeg tænker højt. - Det ville du altså. 535 00:41:19,061 --> 00:41:22,583 Ham, der fik skudt havnekommissæren, var også efter jeres fyr? 536 00:41:23,255 --> 00:41:25,885 Måske er han involveret i noget større. 537 00:41:26,561 --> 00:41:29,381 Hun kan være din ledsager? 538 00:41:29,501 --> 00:41:32,714 - Ind i bilen. - Du skal have en med. 539 00:41:32,834 --> 00:41:35,837 Der vil være en tom tallerken. Jeg hopper ind i bilen. 540 00:41:35,957 --> 00:41:39,200 Du respekterer mig ikke. 541 00:41:39,320 --> 00:41:41,550 Men jeg opdagede det med plastikpistolen. 542 00:41:41,670 --> 00:41:44,335 - Det glemmer du. - En lejemorder på en hacker? 543 00:41:44,455 --> 00:41:46,538 - En fyldt klub. - Jeg kører. 544 00:41:46,658 --> 00:41:49,975 - Glem det. - Jeg sidder på førersædet. 545 00:41:50,095 --> 00:41:53,751 - Giv mig nøglerne. - Hvorfor lugter den af brændt toast? 546 00:41:53,871 --> 00:41:57,118 Det er ikke toast. Kom ud i en fart. 547 00:41:57,237 --> 00:41:58,850 Gå væk. 548 00:42:13,195 --> 00:42:15,240 Er I uskadte? 549 00:42:20,493 --> 00:42:26,207 Nu stiger forsikringen. Det er anden bil, indenfor kort tid. 550 00:42:27,104 --> 00:42:31,192 Politiet står på bar bund, i mordet på Douglas Griffin. 551 00:42:31,312 --> 00:42:36,245 Efterforskningen fortsætter, men efterfølgeren er udpeget. 552 00:42:36,365 --> 00:42:39,960 Jeg forstætter min forgængers kamp mod korruption, - 553 00:42:40,080 --> 00:42:43,643 - og rydde op på havnen, uanset omkostningerne. 554 00:42:44,759 --> 00:42:47,843 - Han har ikke været ved huset. - Han tager ikke hjem. 555 00:42:47,963 --> 00:42:50,969 - Han er eftersøgt. - Han gør alt, for at fange AJ. 556 00:42:51,089 --> 00:42:53,402 Selv hvis det betyder, at han må dræbe jer. 557 00:42:53,877 --> 00:42:57,313 Venner, jeg er lidt skuffet. 558 00:42:57,551 --> 00:43:00,487 Siden I er kommet, har der været skyderier, - 559 00:43:00,607 --> 00:43:05,203 - 20 anmeldelser om ulovlig indtrængen - 560 00:43:05,323 --> 00:43:08,214 - og en bil sprængte i luften. - Vi placerede ikke bomben. 561 00:43:08,334 --> 00:43:10,476 De andre ting passer. 562 00:43:10,670 --> 00:43:14,827 Jeg har talt med jeres chef. Han vil gerne have jer hjem. 563 00:43:15,508 --> 00:43:17,535 Hav en god tur. 564 00:43:17,696 --> 00:43:20,855 Jeg skal give ham "god tur". Vi skal ingen steder. 565 00:43:21,281 --> 00:43:23,244 - Tag den mobil. - Det er ikke min. 566 00:43:23,364 --> 00:43:25,962 - Den er i din lomme. - Der er ingen... 567 00:43:26,269 --> 00:43:28,326 Jo, der er sgu. 568 00:43:28,766 --> 00:43:33,495 AJ fik ikke hans mobil tilbage. Den har bippet i timevis. 569 00:43:33,615 --> 00:43:37,222 Her er beskeder fra Tasha, Bree og Colette... 570 00:43:37,392 --> 00:43:40,894 AJ er en slyngel. 571 00:43:41,062 --> 00:43:44,124 Det afslører os. Spørg efter et arbejdsnummer. 572 00:43:45,414 --> 00:43:49,239 - "Tasha Arbejde". Godt tænkt. - Det ved jeg. 573 00:43:49,274 --> 00:43:51,275 - Jeg fortæller bare... - Ring nu. 574 00:43:51,395 --> 00:43:54,433 Du tror, du er sød, Maya, men det er du ikke. 575 00:43:54,755 --> 00:43:58,058 Du er grim og har mandehænder. 576 00:43:59,777 --> 00:44:05,284 - Beach Kitten. Åbent alle dage. - Vi skal besøge Tasha. 577 00:44:05,404 --> 00:44:09,557 Jeg tog denne fra bilen. Jeg finder ud af indholdet. 578 00:44:10,335 --> 00:44:13,273 Det blev smidt i dit bagagerum. 579 00:44:13,393 --> 00:44:17,069 - Jeg skal bruge en ny bil. - Det kan jeg hjælpe med. 580 00:44:18,243 --> 00:44:22,252 - Jeg må fortælle Angela... - Ikke, hvad vi kører i. 581 00:44:22,372 --> 00:44:24,911 Det er den fedeste bil, de havde beslaglagt. 582 00:44:25,293 --> 00:44:27,230 - Hallo? - Hej, skat. 583 00:44:27,350 --> 00:44:29,300 Prøv at gætte, hvad jeg kalder mig og James? 584 00:44:29,420 --> 00:44:33,472 - "Svogrene". - Lad nu være. 585 00:44:33,592 --> 00:44:36,696 Du kommer vel inden lørdag? 586 00:44:36,816 --> 00:44:39,128 - Det kan du tro. - Er I ved at være færdige? 587 00:44:39,248 --> 00:44:42,595 Vi følger et afgørende spor. 588 00:44:42,715 --> 00:44:46,268 Gør I bare det. Vi har styr på sagerne. 589 00:44:46,388 --> 00:44:49,228 - Vi? Er Cori der? - Lad mig tale med Ben. 590 00:44:49,348 --> 00:44:52,313 - Nej, lad... - Hvilken mand... 591 00:44:52,433 --> 00:44:55,015 Forlader byen, en uge før brylluppet? 592 00:44:55,135 --> 00:44:58,022 - En betjent. - Du er ikke en ægte. 593 00:44:58,270 --> 00:45:02,528 - Du skal respektere mine valg. - Du har ikke forstand på kød. 594 00:45:02,676 --> 00:45:06,960 - Hvorfor afviger du fra menuen? - For der serveres hundelort. 595 00:45:07,080 --> 00:45:10,921 Vel gør der ej. Det står på Pinterest. 596 00:45:11,041 --> 00:45:13,755 "Pinterest" dette. Farvel. 597 00:45:14,401 --> 00:45:19,734 Cori? Cori? Hun lagde sgu på. 598 00:45:24,195 --> 00:45:27,366 Dit største problem er, at du ikke holder fokus. 599 00:45:27,486 --> 00:45:31,266 Jeg er midt i en krise. Lidt støtte fra en broder... 600 00:45:31,386 --> 00:45:35,134 - Du har ingen. - Hvad med din kommende svoger? 601 00:45:35,254 --> 00:45:39,818 Det er ikke min broder. Det ville være incest. 602 00:45:39,938 --> 00:45:43,025 Du forveksler ord, fordi du kender ikke til kærlighed. 603 00:45:43,145 --> 00:45:47,550 Jeg beviser det lige nu. Lad mig føre ordet. 604 00:45:47,670 --> 00:45:50,076 Hun vil nok ikke tale med os. 605 00:45:50,196 --> 00:45:53,996 Derfor må du ikke skrige eller komme til at skyde hende. 606 00:45:54,116 --> 00:45:56,493 - Lad mig prøve. - Du kan ikke klare Cori? 607 00:45:56,613 --> 00:45:59,944 Hun er irrelevant. Hun er en djævel med kvindeligt udstyr. 608 00:46:00,064 --> 00:46:03,660 Jeg fører ordet, for jeg er kriminalbetjenten. 609 00:46:03,780 --> 00:46:06,009 Jeg går sammen med et barn. 610 00:46:06,758 --> 00:46:10,371 Hold da ferie. Ser du dette, James? 611 00:46:10,491 --> 00:46:13,841 Et supermarked for modeller. 612 00:46:13,961 --> 00:46:16,700 - Som en delfin... - Hold fokus. 613 00:46:16,880 --> 00:46:19,187 Det gør jeg også, både og. 614 00:46:21,449 --> 00:46:23,432 Goddag. 615 00:46:23,552 --> 00:46:25,843 - Kan jeg hjælpe jer? - Ja. 616 00:46:26,195 --> 00:46:30,940 - Hvor er Tasha? - Jeg finder hende lige. 617 00:46:31,060 --> 00:46:34,432 Tasha, der står to betjente her. 618 00:46:34,552 --> 00:46:37,428 - Noget vand? - Ellers tak. 619 00:46:37,548 --> 00:46:41,483 Jeg skal snart giftes. Jeg er forlovet. 620 00:46:41,603 --> 00:46:46,235 - Det spurgte hun ikke om? - Hvis nu fisken ikke kan svømme? 621 00:46:46,676 --> 00:46:49,789 Jeg aner ikke, hvor han er. Vidste jeg det, sagde jeg intet. 622 00:46:50,157 --> 00:46:52,654 Jo, hvis du vil se ham i live igen. 623 00:46:52,774 --> 00:46:55,268 AJ er i knibe. Vi vil hjælpe ham. 624 00:46:55,388 --> 00:46:59,338 Hvorfor stole på jer? Jeg stikker ikke min mand. 625 00:46:59,504 --> 00:47:02,542 - Det kommer du til. - Glem det. 626 00:47:02,577 --> 00:47:05,068 Det er for meget. Tasha? 627 00:47:05,740 --> 00:47:08,549 Han forstår dig ikke, men det gør jeg. 628 00:47:08,715 --> 00:47:12,158 I havde noget samme, som du ærer lige nu. 629 00:47:12,278 --> 00:47:16,403 Ikke sandt, James? Mit spørgsmål er... 630 00:47:17,310 --> 00:47:21,819 Ærer han dig? Da jeg kiggede i hans mobil, - 631 00:47:21,939 --> 00:47:24,829 - faldt jeg over mange kontakter. 632 00:47:24,949 --> 00:47:28,488 Blandt favoritterne var Colette. 633 00:47:28,608 --> 00:47:31,484 Hvem er hun? Hvilken ringetone har hun? 634 00:47:31,604 --> 00:47:33,497 Jeg prøvede. 635 00:47:36,434 --> 00:47:39,431 Det ville bringe mig ud af fatning. 636 00:47:39,551 --> 00:47:42,222 Har de et forhold? Måske den eneste? 637 00:47:42,342 --> 00:47:47,751 Men nedenunder er Bree. Hvilken ringetone har hun? 638 00:47:50,841 --> 00:47:53,103 - Kan du høre det, James? - Lad mig se. 639 00:47:53,528 --> 00:47:57,391 - Det går op og ned. - Det var for meget. 640 00:47:57,511 --> 00:47:59,198 Glem det. 641 00:47:59,318 --> 00:48:03,211 Jeg tænkte på dig. Var du ikke hans yndlings? 642 00:48:03,331 --> 00:48:07,529 Dit navn var nederst på listen. Er det rosinen i pølseenden? 643 00:48:07,649 --> 00:48:10,604 Men jeg afspillede din ringetone. 644 00:48:13,527 --> 00:48:15,774 Tasha, det er Apples. 645 00:48:17,330 --> 00:48:21,000 Ringetone fra fabrikken. Den koster intet. 646 00:48:21,120 --> 00:48:27,360 Vil du beskytte ham? For en standard ringetone? 647 00:48:27,480 --> 00:48:33,283 Sådan taler man med en kvinde. Jeg fik hans nummer... 648 00:48:33,703 --> 00:48:35,757 Hvornår er vi begyndt på det? 649 00:48:35,878 --> 00:48:39,107 - Maya, hvad har du? - Et spor på sprængstofferne. 650 00:48:39,227 --> 00:48:42,216 - Det er udenlandsk. - Vi fik AJs nummer. 651 00:48:42,346 --> 00:48:46,160 - Nej, det fik Ben. - Han stjal åbenbart penge. 652 00:48:46,280 --> 00:48:49,259 - Giv besked, når I ved mere. - Jeg napper en... 653 00:48:49,379 --> 00:48:53,101 - Hvad laver du? - Hvorfor hader du "vi"? 654 00:48:53,221 --> 00:48:55,848 - Hvad er der galt med dig? - Hvad med...? 655 00:48:55,968 --> 00:49:00,943 Er det hendes nummer? Med en smiley? 656 00:49:01,063 --> 00:49:04,227 En smiley med tungen ude? 657 00:49:04,347 --> 00:49:07,797 Vi fik nummeret af Tasha, fordi jeg har følelser. 658 00:49:07,917 --> 00:49:11,468 Du skal være åben. Hør her, James. 659 00:49:11,588 --> 00:49:15,474 Det er meget vigtigere, end at holde fokus. 660 00:49:15,594 --> 00:49:19,954 Nu gør vi sådan fremover. Jeg tager mig af folkene. 661 00:49:20,074 --> 00:49:23,066 - Mænd og kvinder. - Også mandlige dele? 662 00:49:23,143 --> 00:49:25,791 - Det sagde jeg ikke. - Jo, lige nøjagtig. 663 00:49:30,224 --> 00:49:32,310 - Hallo? - Ben Barber. 664 00:49:32,430 --> 00:49:36,487 - Hvor har du nummeret fra? - Det kaldes efterforskning. 665 00:49:36,607 --> 00:49:40,905 - AJ, din pige fortalte om pengene. - Jeg stjal dem ikke. 666 00:49:41,080 --> 00:49:44,385 - Vær åben. - Vi må beskytte dig. 667 00:49:44,505 --> 00:49:48,643 - Du kan være indblandet. - Så var du allerede død. 668 00:49:48,823 --> 00:49:53,931 Du er i stor knibe, som du ikke kan klare alene. 669 00:49:54,051 --> 00:49:56,393 Lægger jeg på, er du død inden 24 timer. 670 00:49:56,513 --> 00:50:02,210 Vi er dine eneste venner. Jeg gider ikke tale med dig. 671 00:50:02,330 --> 00:50:04,531 - Her. - Vent, vent... 672 00:50:04,651 --> 00:50:07,659 - Hallo? - Hallo? 673 00:50:07,779 --> 00:50:11,140 - Ben Barber her igen. - Jeg sender en adresse og et tidspunkt. 674 00:50:11,260 --> 00:50:13,908 Kun dig, ellers smutter jeg. 675 00:50:14,885 --> 00:50:17,655 - Hvad var det? - Det virkede, ikke? 676 00:50:17,818 --> 00:50:20,873 Nørden stjæler mine penge, ødelægger handler - 677 00:50:20,993 --> 00:50:24,555 - og går stadig frit omkring? - Mine bedste mænd er på sagen. 678 00:50:24,737 --> 00:50:29,222 - Vores forretninger afhænger af det. - Det er forstået. 679 00:50:29,342 --> 00:50:32,806 Mine forbindelser afsløres. 680 00:50:33,218 --> 00:50:36,229 - Dræb ham. - Ja, sir. 681 00:50:37,206 --> 00:50:39,512 Kom betalingen igennem? 682 00:50:39,632 --> 00:50:42,595 - Eller blev de også stjålet? - De er bekræftet. 683 00:50:42,715 --> 00:50:46,488 Så er der noget, der virker. 684 00:50:46,994 --> 00:50:49,373 Smut så. Jeg er forsinket. 685 00:51:02,134 --> 00:51:04,168 Det er her. 686 00:51:04,508 --> 00:51:06,858 Husk, hvad jeg fortalte. 687 00:51:06,977 --> 00:51:09,705 Et øje på ham, det andet i området. 688 00:51:15,610 --> 00:51:19,149 - Vis mig, hvordan du gør det? - Du er ikke et firben. 689 00:51:19,269 --> 00:51:21,632 - Du sagde... - Ud. 690 00:51:21,752 --> 00:51:24,056 Jeg lytter med. 691 00:51:28,021 --> 00:51:33,191 Jeg går på stranden. Jeg har ikke tid til dette. 692 00:51:33,311 --> 00:51:36,290 - Hvor er du? - Klap hesten, sønnike. 693 00:51:36,410 --> 00:51:39,521 - Der skal være fri bane. - Var din mund. 694 00:51:39,641 --> 00:51:43,005 - Gå til boden. - Hvilken? 695 00:51:43,125 --> 00:51:45,580 - Denne? - Netop. 696 00:51:45,700 --> 00:51:48,297 Jeg går derhen. Er der nu. 697 00:51:48,417 --> 00:51:52,791 Tag en dåse, sæt den ned. 698 00:51:53,114 --> 00:51:56,331 - AJ, hvad laver vi? - Ser om du bliver forfulgt. 699 00:51:56,451 --> 00:52:00,444 - Det giver mening. - Gå nu bare. 700 00:52:00,564 --> 00:52:03,939 - Stop. Tag skjorten af. - Hvorfor det? 701 00:52:04,059 --> 00:52:05,940 Så du ikke har mikrofon på. 702 00:52:06,060 --> 00:52:08,716 - Ingen mikrofoner. - Du er veltrænet. 703 00:52:08,836 --> 00:52:14,252 Mavemuskler af stål. Gå hen til skraldespanden. 704 00:52:17,106 --> 00:52:20,925 - Hvad nu? - Tag det, der ligger øverst. 705 00:52:22,438 --> 00:52:25,038 Rager han i skraldet? 706 00:52:25,158 --> 00:52:27,948 Åbn og fortæl, hvad det er. 707 00:52:31,121 --> 00:52:34,469 Det er nachos... 708 00:52:34,589 --> 00:52:37,231 Med salsa og guacamole. Og et hår. 709 00:52:37,351 --> 00:52:40,147 Perfekt. Spis det. 710 00:52:40,267 --> 00:52:42,468 - Undskyld? - Spis det. 711 00:52:42,588 --> 00:52:44,511 Glem det. 712 00:52:44,663 --> 00:52:47,213 - Så går jeg min vej. - Du gør det ikke. 713 00:52:58,880 --> 00:53:03,609 - Det var ulækkert. - Sygt. Du gjorde det. 714 00:53:04,461 --> 00:53:07,589 Det var sgu ulækkert. 715 00:53:07,709 --> 00:53:10,465 AJ, kommer du ikke nu, ryger du i fængsel. 716 00:53:12,228 --> 00:53:16,032 - Dette sted er ikke sikkert. - Hvorfor mødes vi så her? 717 00:53:16,282 --> 00:53:20,846 - Det tænkte jeg ikke på. - AJ? 718 00:53:27,619 --> 00:53:31,611 Nogen forsøger at dræbe os. De sprængte min bil i luften. 719 00:53:31,964 --> 00:53:36,531 - Hvem er det? - Jeg har fortalt alt. 720 00:53:38,352 --> 00:53:40,385 Vi har fået selskab. 721 00:53:43,596 --> 00:53:45,578 - Hvad laver du? - Skyder. 722 00:53:45,698 --> 00:53:50,322 - Har du skudt fra en kørende bil? - Vil du køre eller skyde? 723 00:53:52,408 --> 00:53:54,302 - Vi bytter. - Jeg kommer over. 724 00:53:54,422 --> 00:53:56,926 Skal I gøre det nu? 725 00:54:00,206 --> 00:54:03,810 - Få din røv væk. - James, du skulle flytte dig. 726 00:54:04,941 --> 00:54:07,015 Jeg har den! 727 00:54:10,718 --> 00:54:12,371 Du godeste! 728 00:54:13,284 --> 00:54:16,105 Sædet er så langt tilbage. 729 00:54:20,114 --> 00:54:21,819 - Pas på! - James! 730 00:54:21,939 --> 00:54:24,737 - Ikke lige på. - Jeg går i min tilstand. 731 00:54:24,857 --> 00:54:26,470 Hvilken tilstand? 732 00:54:28,805 --> 00:54:31,185 Hvad pokker laver du? 733 00:54:43,616 --> 00:54:45,159 Væk! 734 00:54:50,538 --> 00:54:52,815 - De kommer tilbage. - Jeg har styr på det. 735 00:54:59,497 --> 00:55:01,157 Hold fast! 736 00:55:12,692 --> 00:55:15,028 - Hvad fanden var det? - Hvad... 737 00:55:16,540 --> 00:55:19,279 - Det kaldes "at køre". - Hvor har du lært det? 738 00:55:19,340 --> 00:55:21,746 Lad mig nu være. 739 00:55:22,875 --> 00:55:24,535 U-vending. 740 00:55:29,469 --> 00:55:32,230 - Ikke lige nu, James. - Luk mig ud! 741 00:55:32,350 --> 00:55:35,495 Hvad med, at du fik skudt nogen? 742 00:55:35,847 --> 00:55:39,627 - Læn dig tilbage. - Skyd ikke foran mit ansigt. 743 00:55:48,073 --> 00:55:49,880 Blinker du? 744 00:55:51,216 --> 00:55:53,449 Det er en vane. 745 00:55:57,603 --> 00:56:00,614 Han drejer til højre. Det er for nemt. 746 00:56:07,039 --> 00:56:10,432 - Han bad dig lade være. - Jeg har en plan. 747 00:56:10,611 --> 00:56:12,762 Så hold dig til den. 748 00:56:15,815 --> 00:56:17,387 Så er det nu. 749 00:56:19,370 --> 00:56:21,866 - Han drejer igen. - Hold fast. 750 00:56:25,591 --> 00:56:27,618 Pokkers... til venstre. 751 00:56:32,333 --> 00:56:35,680 - Sådan! - Ben Barber, din so! 752 00:56:50,692 --> 00:56:54,334 - Kom så. - Ikke så hårdt. 753 00:56:54,454 --> 00:56:58,762 - Hvor pokker er vi? - Et sikkert sted. 754 00:57:00,409 --> 00:57:01,744 Seriøst? 755 00:57:01,906 --> 00:57:05,770 - Hvis hus er det? - Min makker, som er på en opgave. 756 00:57:06,128 --> 00:57:09,346 - Hvem er hun? - Drabsafdelingen. 757 00:57:09,662 --> 00:57:13,554 Udleverer du mig til strisserne, hænger jeg i sengelagener. 758 00:57:13,674 --> 00:57:17,711 Jeg er ligeglad. Hvem stjal du fra? 759 00:57:17,831 --> 00:57:19,963 - Jeg siger intet. - Virkelig? 760 00:57:20,083 --> 00:57:24,590 - Antonio Pope - Det er vås. 761 00:57:24,710 --> 00:57:29,468 Nej, alle tror, at Pope er den søde forretningsmand. 762 00:57:29,588 --> 00:57:32,582 Han er en storkriminel. 763 00:57:32,702 --> 00:57:37,282 - Narko, våben... - Troy må være hans kontakt i Atlanta. 764 00:57:37,796 --> 00:57:40,990 Det er stort. Med Pope, får vi Troy. 765 00:57:41,110 --> 00:57:44,149 Jeg er hans computerfyr. 766 00:57:44,269 --> 00:57:47,101 Jeg hacker hans konkurrenter. 767 00:57:47,221 --> 00:57:50,851 - Jeg hvidvasker hans penge. - Du tilstår flere ulovligheder. 768 00:57:50,971 --> 00:57:54,743 For nogle dage siden, - 769 00:57:54,863 --> 00:57:58,077 - har jeg måske taget penge fra hans konto til mig. 770 00:57:58,197 --> 00:58:01,259 - Jeg troede ikke, han ville se det. - Det gjorde han. 771 00:58:01,379 --> 00:58:03,486 - Maya, hvad...? - Pistol! 772 00:58:03,639 --> 00:58:06,708 - Smid våbnet! - Vent! 773 00:58:07,354 --> 00:58:09,601 - AJ, stop med at skrige. - Jeg skyder. 774 00:58:09,721 --> 00:58:12,555 - Det er min makker. - Smid våbnet. 775 00:58:12,675 --> 00:58:15,243 Alonso, de er strissere. 776 00:58:15,363 --> 00:58:18,562 - Rolig nu. - Væk med den, Castro. 777 00:58:19,707 --> 00:58:23,021 - I lige måde. - Godt. 778 00:58:26,003 --> 00:58:27,927 Hvad fanden? 779 00:58:28,221 --> 00:58:30,429 - Igen? - Er det sket før? 780 00:58:30,619 --> 00:58:35,019 - Jeg er nervøs anlagt. - Politimorder! 781 00:58:35,139 --> 00:58:38,423 Tror du, det var med vilje? Han ville skyde... 782 00:58:38,717 --> 00:58:41,421 Jøsses... en zombie. 783 00:58:41,541 --> 00:58:45,077 Vent! 784 00:58:46,619 --> 00:58:50,699 - Det er en vest, idiot. - Det er en vest. 785 00:58:55,041 --> 00:58:58,550 Det er derfor, jeg skal have en vest. Disse uheld. 786 00:58:58,670 --> 00:59:01,164 - Hvad gør de her? - De er fra Atlanta. 787 00:59:01,284 --> 00:59:03,132 Det var deres bil, der sprængte. 788 00:59:03,252 --> 00:59:06,628 Ben Barber, beklager. 789 00:59:06,748 --> 00:59:09,684 Jeg skærer dit bryst op, for at knuse dit hjerte. 790 00:59:09,804 --> 00:59:12,225 - Jeg ville undskylde. - Du skød mig. 791 00:59:12,345 --> 00:59:18,027 - I kan bare køre. - Hold fokus. Fandt du ud af noget? 792 00:59:18,147 --> 00:59:21,963 Sprængstoffet fra detonatoren stammer fra Østeuropa. 793 00:59:22,083 --> 00:59:24,253 - Det er Pope. - Hold nu mund. 794 00:59:24,406 --> 00:59:29,747 Han kan have ret. Det kræver indflydelse at skaffe det. 795 00:59:30,540 --> 00:59:32,742 Du hjælper med beviser. 796 00:59:32,862 --> 00:59:36,149 Pope vil jage dig, så vi er dit eneste valg. 797 00:59:36,269 --> 00:59:40,717 Du laver hans computer, ikke? Så kan du skaffe os adgang. 798 00:59:41,114 --> 00:59:45,314 Via hans hjemmecomputer kan vi downloade alle lister. 799 00:59:45,434 --> 00:59:49,103 Pope holder fest i aften. Sikkerheden vil være i højsædet. 800 00:59:49,223 --> 00:59:52,334 - Mange indflydelsesrige udlændinge. - Intet problem. 801 00:59:52,454 --> 00:59:56,204 Vi kommer uset ind, finder computeren, - 802 00:59:56,454 --> 00:59:59,950 - så taler han os igennem det. - Hvordan kommer vi ind? 803 01:00:13,066 --> 01:00:15,959 - Navn? - Mit navn. 804 01:00:16,547 --> 01:00:19,557 - Mit navn... - Prince Admiral Stephen Matumbay. 805 01:00:19,677 --> 01:00:21,481 Nigeriansk konsul. 806 01:00:22,774 --> 01:00:25,707 Plus to. Mine tjenere. 807 01:00:25,827 --> 01:00:29,320 - I står her ikke. - Kig under VIP. 808 01:00:29,440 --> 01:00:34,460 Kig mig ikke i øjnene. Find mit navn. 809 01:00:34,580 --> 01:00:38,845 Kigger du på mig, lukker du øjnene. Kig på mig, kig ikke på mig. 810 01:00:39,023 --> 01:00:43,285 Kig på mig... det var en test. Du fejlede. 811 01:00:43,829 --> 01:00:46,442 - Du står her ikke. - Hold hen ham, gutter. 812 01:00:46,562 --> 01:00:50,364 - AJ er på siden. - Vent! 813 01:00:52,376 --> 01:00:56,844 Det er din skyld. Jeg gør, hvad jeg skal. 814 01:00:56,964 --> 01:01:02,984 Jeg giver dig tøj og mad. Din inkompetence gør mig vred. 815 01:01:03,104 --> 01:01:07,449 Sir, jeg er Deres livvagt. Ikke tjener. 816 01:01:10,057 --> 01:01:12,921 Du er, hvad jeg siger! 817 01:01:13,041 --> 01:01:14,566 Åh gud... 818 01:01:15,271 --> 01:01:19,144 Beklager, sir. Der sidder en flue. 819 01:01:22,491 --> 01:01:25,171 Traditionel tegn på respekt. 820 01:01:26,824 --> 01:01:29,550 - Prøv nu. - Kig en sidste gang. 821 01:01:32,123 --> 01:01:35,899 Det står her. Beklager, gå bare ind. 822 01:01:35,934 --> 01:01:38,562 - Jeg går... - Nej. 823 01:01:38,597 --> 01:01:41,889 - Denne vej. - Jeg kan ikke mærke mit ansigt. 824 01:01:42,985 --> 01:01:45,042 Det var så lidt. 825 01:01:47,315 --> 01:01:51,084 - Goddag. - Du er i forsvaret. 826 01:01:51,395 --> 01:01:55,890 AJ er med i øret. Du skal bare downloade filen. 827 01:01:56,010 --> 01:01:58,328 - Betror du ham det? - Slet ikke. 828 01:01:58,448 --> 01:02:02,082 - Vi har intet valg. - Ben kan altså høre jer. 829 01:02:03,086 --> 01:02:05,994 James, en Baccarat diamantdelfin. 830 01:02:06,114 --> 01:02:10,290 De har sikkert et Gucci-toilet. Jeg er ligeglad. 831 01:02:10,410 --> 01:02:12,508 Så skal jeg på potten. 832 01:02:20,086 --> 01:02:23,943 - Der. Er du der, AJ? - Er der orientalsk mad? 833 01:02:23,978 --> 01:02:27,685 Jeg ville elske wonton. Ikke racistisk, når jeg siger det. 834 01:02:27,809 --> 01:02:32,423 I skal til den nordlige gang. Den fører til husets anden ende. 835 01:02:32,543 --> 01:02:37,299 Jeg skaber afledning. Lad som ingenting, til I får muligheden. 836 01:02:45,797 --> 01:02:49,028 - Hvad laver du? - Jeg vinker. 837 01:02:56,337 --> 01:02:59,642 Politiet er altid velkommen. 838 01:02:59,762 --> 01:03:03,329 - Mr. Pope, danser De? - Danser? 839 01:03:05,108 --> 01:03:07,158 Nu skal De se. 840 01:03:28,224 --> 01:03:31,911 Danser du? Lad være med det. 841 01:03:41,238 --> 01:03:44,776 Det virkede. Kom så. 842 01:03:44,896 --> 01:03:48,623 - Han er dygtig. - Kom. 843 01:03:52,736 --> 01:03:58,029 Ben, op af trapperne. Forsæt ned ad gangen. 844 01:03:58,149 --> 01:04:00,437 Nu går vi i stealth-mode. 845 01:04:00,557 --> 01:04:05,387 - Ved du, hvad det betyder? - "Uopdagelig", fra Assassins Creed. 846 01:04:05,507 --> 01:04:08,191 Dobbeltdøren på venstre hånd, er til hans kontor. 847 01:04:08,291 --> 01:04:11,006 - Sig når I er der. - Må være her. 848 01:04:14,062 --> 01:04:18,380 - Der er låst. - Vi kan komme ind via badeværelset. 849 01:04:20,613 --> 01:04:22,595 Af sted. Jeg ordner dette. 850 01:04:24,603 --> 01:04:27,511 - Hej, så du hende? - Hvem? 851 01:04:27,631 --> 01:04:31,080 Jeg tror, hun gik den vej. 852 01:04:31,200 --> 01:04:33,988 Gå nedenunder. Brug badeværelset dernede. 853 01:04:34,108 --> 01:04:38,482 - Gå over til vinduet og åbn det. - Jeg kan se det. 854 01:04:39,333 --> 01:04:41,816 Okay, der er åben. 855 01:04:41,936 --> 01:04:45,424 Kravl ud. Du hørte godt, hvad jeg sagde. 856 01:04:49,771 --> 01:04:53,146 - Jeg er to etager oppe. - Kom nu i gang. 857 01:04:53,266 --> 01:04:57,395 Ingen har sagt noget om at kravle ud af vinduer. 858 01:04:57,515 --> 01:05:01,698 - Jeg er to etager oppe. - Kom i gang. 859 01:05:04,578 --> 01:05:06,883 Der er et Gucci-toilet. 860 01:05:14,476 --> 01:05:15,837 Jøsses. 861 01:05:18,377 --> 01:05:19,919 Okay. 862 01:05:20,977 --> 01:05:22,623 Okay. 863 01:05:28,865 --> 01:05:32,228 Jeg står mellem to lamper. 864 01:05:33,932 --> 01:05:38,219 Prøver at nå den. 865 01:05:38,339 --> 01:05:41,186 Nej, der er for langt. 866 01:05:42,552 --> 01:05:46,121 Jøsses. 867 01:05:54,904 --> 01:05:58,208 Undskyld, Hr. Vil du have en lammeburger? 868 01:05:59,750 --> 01:06:02,673 Væk! 869 01:06:02,793 --> 01:06:05,361 Sådan en har jeg aldrig smagt. 870 01:06:07,711 --> 01:06:09,185 Du godeste! 871 01:06:10,125 --> 01:06:14,420 - Hvad er det for en ost? - Manchego. 872 01:06:22,129 --> 01:06:24,305 Den er... 873 01:06:26,814 --> 01:06:30,246 - Hjælp! Gå væk. - Du har ikke lavet dem, vel? 874 01:06:31,877 --> 01:06:33,901 Hvad foregår der? 875 01:06:34,285 --> 01:06:36,670 Væk! Alligatoren har fat i min fod! 876 01:06:37,589 --> 01:06:39,675 Forsvind med dig! 877 01:06:41,158 --> 01:06:43,226 Lad mig være! 878 01:06:44,786 --> 01:06:46,901 Sådan vil jeg ikke dø. 879 01:06:49,515 --> 01:06:51,807 Jeg er ligeglad. Bare behold den. 880 01:06:58,695 --> 01:07:02,206 - Er du okay, Ben? - Hold mund. 881 01:07:02,326 --> 01:07:05,833 Hvorfor sagde du ikke, de havde en alligator. 882 01:07:05,953 --> 01:07:08,433 - En alligator? - Bed Marcus dig? 883 01:07:08,553 --> 01:07:11,980 - Må jeg give en drink? - Nej tak. 884 01:07:12,100 --> 01:07:15,212 Jeg har brug for mere tid. Alligatoren spiste min sko. 885 01:07:15,332 --> 01:07:19,178 Jo, vil jeg faktisk gerne. 886 01:07:19,298 --> 01:07:23,126 Fantastisk. Kan du lide tequila? 887 01:07:24,052 --> 01:07:28,429 - Hvad sker der? - Øjeblik. 888 01:07:28,868 --> 01:07:32,100 - Jeg er på vej ind i kontoret. - Øjeblik. 889 01:07:32,220 --> 01:07:34,320 Er der alligatorer derinde? 890 01:07:34,440 --> 01:07:37,449 Nej, ikke flere derfra. Der er et alarmsystem. 891 01:07:37,569 --> 01:07:41,517 Hvornår ville du fortælle det? Er det ikke vigtigt? 892 01:07:41,637 --> 01:07:45,447 - Gå stille hen til skrivebordet. - Stop med at fjolle. 893 01:07:45,567 --> 01:07:48,048 - Okay. - Gå hen til skrivebordet. 894 01:07:50,149 --> 01:07:53,767 - Han har en sort panter. - Jøsses! 895 01:07:54,749 --> 01:07:56,554 Stille, Ben. 896 01:07:57,186 --> 01:08:01,210 Alarmsystemet har opfanget lyd i kontoret. 897 01:08:01,330 --> 01:08:04,309 James, alarmen er gået i gang. Du må træde til. 898 01:08:04,429 --> 01:08:06,775 Østlige gang, mod dig. 899 01:08:06,895 --> 01:08:09,785 Okay... 900 01:08:12,355 --> 01:08:16,213 Han har hortensiaer. 901 01:08:16,977 --> 01:08:19,856 Flot... 902 01:08:24,804 --> 01:08:28,553 Nu er jeg ved computeren, AJ. 903 01:08:28,673 --> 01:08:31,814 Der er en kode, som han selv har lavet, den kender jeg ikke. 904 01:08:31,934 --> 01:08:35,953 Men jeg bruger min egen... 905 01:08:36,073 --> 01:08:38,538 Du er virkelig kriminel, ikke sandt? 906 01:08:38,658 --> 01:08:43,224 (O) (O) 907 01:08:43,680 --> 01:08:47,297 - Øjeblik, er det...? - Patter, ja. 908 01:08:49,103 --> 01:08:53,583 - Hvad så nu? - Sæt USB-stikket i. 909 01:08:53,703 --> 01:08:55,111 Resten ordner sig selv. 910 01:08:55,231 --> 01:08:57,521 - Tak, min skat. - Mig en fornøjelse. 911 01:08:57,641 --> 01:09:02,190 - Er det en sjælden tequila? - Den mest sjældne der findes. 912 01:09:02,310 --> 01:09:04,261 Skål. 913 01:09:07,988 --> 01:09:11,381 - Vi er næsten klar. - I skal skynde jer. 914 01:09:11,501 --> 01:09:14,127 Jeg gider ikke slå folk ned hele tiden. 915 01:09:15,390 --> 01:09:18,020 Den er færdig. 916 01:09:18,140 --> 01:09:19,968 - Kom... - Jeg må af sted. 917 01:09:21,261 --> 01:09:24,331 Tak. Må jeg få min hånd? 918 01:09:24,451 --> 01:09:26,915 Giv mig fem. 919 01:09:27,561 --> 01:09:32,252 Må være den værste dag. Alligatorer, hortensiaer. 920 01:09:32,372 --> 01:09:36,394 - Hvor er din sko? - Lang historie. 921 01:09:36,514 --> 01:09:40,196 - Manden har en alligator. - Du ser fjollet ud. 922 01:09:41,093 --> 01:09:44,530 Ser det bedre ud, James? 923 01:09:44,650 --> 01:09:48,922 - Fik I det? - Ja, jeg er professionel. 924 01:09:50,178 --> 01:09:51,794 Betjente... 925 01:09:54,011 --> 01:09:56,126 - Interessant udseende. - Interessant hus. 926 01:09:56,246 --> 01:09:58,549 - I mit land... - Drop det. 927 01:09:58,669 --> 01:10:01,772 Festen er denne vej. Jeg insisterer. 928 01:10:04,416 --> 01:10:07,999 Tag en drink. Remi, Dom... 929 01:10:08,119 --> 01:10:12,919 Jeg har dette fra Peru. Ulovligt i staterne, - 930 01:10:13,039 --> 01:10:16,459 - men det holder jer oppe hele natten, hvis I forstår. 931 01:10:18,353 --> 01:10:21,128 Nej, jeg er ikke tørstige. 932 01:10:22,124 --> 01:10:24,131 Jeg er ikke tørstig. 933 01:10:24,357 --> 01:10:27,236 Se lige der, stadig under oplæring. 934 01:10:27,356 --> 01:10:30,309 Hvornår må Ben lave sine egne fejl? 935 01:10:31,157 --> 01:10:34,749 Ja, jeg kender jeres navne. Overrasker det jer? 936 01:10:34,869 --> 01:10:38,995 Spørgsmålet er, hvorfor ødelægger politiet min fest? 937 01:10:39,115 --> 01:10:43,074 Vi troede, du havde et problem med tyveri. 938 01:10:43,468 --> 01:10:46,314 Nu du siger det, så havde jeg et - 939 01:10:46,434 --> 01:10:50,735 - bedrageriproblem i løbet af ugen. Men jeg har vist ikke anmeldt det. 940 01:10:50,855 --> 01:10:53,557 Jeg går ud fra, I fandt den skyldige. 941 01:10:54,027 --> 01:10:55,921 Din skiderik. 942 01:10:56,041 --> 01:10:59,607 I ved, hvem der stjal fra mig. Og får jeg ikke snart svar, - 943 01:10:59,727 --> 01:11:03,397 - bliver mine venner i Atlanta, ikke glade for, - 944 01:11:03,517 --> 01:11:07,210 - at en af deres velgørere bliver generet i sit eget hjem. 945 01:11:07,331 --> 01:11:10,002 Vil du stikke os? Tror du, vi er nervøse? 946 01:11:10,122 --> 01:11:13,071 Måske får en af jer en reprimande. 947 01:11:13,191 --> 01:11:16,616 Men hvad nu, hvis en af jer, stadig er under oplæring? 948 01:11:16,736 --> 01:11:20,655 Den betjent kunne blive fyret. 949 01:11:21,140 --> 01:11:24,796 - Bare sådan. - Vi skal ikke ødelægge karrierer nu. 950 01:11:24,916 --> 01:11:29,425 Især når arbejdsløsheden er så stor blandt sorte lige nu. 951 01:11:29,545 --> 01:11:34,007 Jeg ved bare, jeg er offer, for den hacker der stjal fra mig. 952 01:11:34,127 --> 01:11:37,130 Jeg vil ikke have ham anholdt, bare finde ud af, hvordan han kom ind, - 953 01:11:37,150 --> 01:11:39,198 - så jeg kan forebygge, at det sker igen. 954 01:11:39,318 --> 01:11:43,178 Jeg er bange for, at mine velgørenhedsorganisationer er i fare. 955 01:11:43,298 --> 01:11:46,996 Så hvis I ikke er kommet for at hjælpe, hvad laver I så her? 956 01:11:47,116 --> 01:11:49,220 Jeg har hørt, at du har et Gucci-toilet. 957 01:11:52,944 --> 01:11:56,723 Vi er vist færdige. Mine mænd viser jer ud. 958 01:11:57,001 --> 01:12:00,921 Næste gang I vil med til fest, så bare spørg. 959 01:12:01,487 --> 01:12:03,532 Din fest stinker. 960 01:12:07,671 --> 01:12:10,564 Hvad gik der galt? Jeg serverer mad for dem - 961 01:12:10,684 --> 01:12:13,179 - og har samtaler, jeg ikke ønsker. 962 01:12:14,222 --> 01:12:18,274 Rolig, jeg skyder dig ikke. Jeg sætter mig bare igennem. 963 01:12:18,568 --> 01:12:20,830 Vi er multinationale. 964 01:12:20,950 --> 01:12:23,532 Alle fejl vil koste os. 965 01:12:25,133 --> 01:12:29,363 Ikke flere irriterende samtaler. Ikke flere undskyldninger. 966 01:12:29,483 --> 01:12:33,548 Få det nu bare ordnet. 967 01:12:36,868 --> 01:12:38,542 Beklager, Antonio. 968 01:12:39,438 --> 01:12:43,065 Dræb dem. Ville ikke have blod på bukserne. 969 01:12:44,043 --> 01:12:46,526 FINDER FILER 970 01:12:46,646 --> 01:12:50,095 Jeg fandt det, han prøvede at slette. 971 01:12:50,215 --> 01:12:53,840 Pope får ham til at slette særlige leverancer fra listen. 972 01:12:53,960 --> 01:12:57,244 Men han bad manden om at lade de andre leverancer være. 973 01:12:57,364 --> 01:12:59,548 Hvorfor skjule leverancer af solpaneler? 974 01:12:59,649 --> 01:13:04,868 - Fordi det ikke er solpaneler. - Der kommer en leverance i morgen. 975 01:13:04,988 --> 01:13:07,799 Vi skal finde ud af, hvad der bliver leveret. 976 01:13:07,919 --> 01:13:11,030 Betyder det, hvad jeg tror? Vi er på overvågning. 977 01:13:11,355 --> 01:13:13,961 Lang tids drømmemål, opnået. 978 01:13:14,081 --> 01:13:16,164 Jeg tror, jeg har bevist mig selv. 979 01:13:16,284 --> 01:13:19,670 Jeg er sikker på, bilen er fuld af stoffer. 980 01:13:19,790 --> 01:13:23,723 Hvis havnekommissæren ikke samarbejder, kan det blive et problem. 981 01:13:24,076 --> 01:13:28,320 - Et der er værd at dræbe for. - Han dræber dem alligevel. 982 01:13:28,607 --> 01:13:30,899 - Hvordan ved du det? - Jeg var der. 983 01:13:31,019 --> 01:13:34,146 Har vi ikke sagt, du skal fortælle, alt du ved? 984 01:13:34,266 --> 01:13:38,668 Jeg så ingenting. Jeg lyttede til hans telefon. 985 01:13:38,788 --> 01:13:40,843 Det kan ikke bruges i retten. 986 01:13:43,463 --> 01:13:46,767 Star Wars, den oprindelige trilogi. Navngiv dem og bedøm dem. 987 01:13:46,887 --> 01:13:50,553 Episode V: Imperiet slår igen. IV: Et nyt håb. VI: Jedi. 988 01:13:50,673 --> 01:13:53,566 - Imperiet slår igen? - Hvad? 989 01:13:53,686 --> 01:13:57,194 - Jediridderen vender tilbage... - Du godeste, de der Ewoker. 990 01:13:57,314 --> 01:14:00,882 - De er kernen i Star Wars. - De er så irriterende. 991 01:14:01,002 --> 01:14:05,651 - James. - Maya. 992 01:14:05,871 --> 01:14:07,943 - Haj eller ørn, hvad vælger du? - Haj! 993 01:14:07,999 --> 01:14:11,141 Der er mange ulemper ved at være haj. En ørn kan flyve. 994 01:14:11,261 --> 01:14:14,049 Jeg så en ørn tage et barn engang. 995 01:14:14,169 --> 01:14:18,087 - Biggy Smallz, han er overvurderet. - Ja, han er ikke nogen Sir Mix-a-Lot. 996 01:14:18,207 --> 01:14:20,907 - Maya. - Maya. 997 01:14:21,027 --> 01:14:23,876 - James. - Hold kæft! 998 01:14:27,228 --> 01:14:28,814 Pokkers. 999 01:14:30,870 --> 01:14:32,991 De er godt nok frække. 1000 01:14:34,974 --> 01:14:39,866 Han taler konstant. Han trækker ikke vejret. 1001 01:14:40,527 --> 01:14:43,829 9 ud af 10 ting, der kommer ud af munden på ham er enten skørt - 1002 01:14:43,860 --> 01:14:45,915 - irrationelt eller fjollet. 1003 01:14:45,945 --> 01:14:47,676 Men det han gør... 1004 01:14:49,394 --> 01:14:53,545 Det er ud over at være skør, det bliver til - 1005 01:14:53,861 --> 01:14:56,485 - tilfældig genialitet. 1006 01:14:57,378 --> 01:15:02,387 Hvis du virkelig føler sådan, hvorfor er du så hård ved ham? 1007 01:15:02,507 --> 01:15:05,413 Han vil bare være betjent. 1008 01:15:05,533 --> 01:15:09,033 Han skal være forberedt på en skuffelse, når vi vender tilbage. 1009 01:15:15,510 --> 01:15:18,083 Lastbiler! 1010 01:15:18,203 --> 01:15:22,209 - Jeg kan se lastbilerne! - Giv mig den. 1011 01:15:25,484 --> 01:15:29,371 AJ, tjek numrene på containerne. 1012 01:15:29,665 --> 01:15:31,868 Hvor skal de hen? 1013 01:15:31,988 --> 01:15:33,909 - Kun den lige her. - Hvad er nummeret? 1014 01:15:34,029 --> 01:15:37,610 4552345B. 1015 01:15:38,522 --> 01:15:41,901 - Det findes ikke. - Jackpot. 1016 01:15:51,396 --> 01:15:54,628 - Der er han. - Vi kører vestpå ad havnebroen. 1017 01:15:54,748 --> 01:15:58,154 Sæt alle enheder ind på frakørslerne i stedet for en blokade. 1018 01:15:59,432 --> 01:16:04,073 Det er politiets helikopter 1, vi følger efter vestpå. 1019 01:16:13,629 --> 01:16:15,635 Så går det løs. 1020 01:16:25,624 --> 01:16:30,799 - Op med hænderne! - Hænderne op! 1021 01:16:32,825 --> 01:16:34,920 Ud med dig. 1022 01:16:35,954 --> 01:16:39,361 - Vend dig om. - Ved I, hvem lastbilen tilhører. 1023 01:16:39,481 --> 01:16:42,171 - Ja, mig. - Os. 1024 01:16:42,291 --> 01:16:45,417 Det er vores første razzia som svogre. 1025 01:16:45,537 --> 01:16:47,972 - Gå hen bagved. - Er i gang. 1026 01:16:52,641 --> 01:16:54,359 Åbn den! 1027 01:17:02,768 --> 01:17:06,337 Sig, hvad vi har fundet, Ben. 1028 01:17:06,457 --> 01:17:08,475 Er det min fødselsdag? 1029 01:17:08,628 --> 01:17:11,507 - Nej! - Jul måske? 1030 01:17:12,270 --> 01:17:14,283 Hvad har vi fundet? 1031 01:17:17,440 --> 01:17:21,759 Afdelingen bliver sagsøgt for chikane, og jeg skal forklare, - 1032 01:17:21,879 --> 01:17:24,353 - hvorfor vi rodede rundt i hans forhave. 1033 01:17:24,473 --> 01:17:28,128 Vi havde gode informationer. Den var uregistreret. 1034 01:17:28,248 --> 01:17:31,770 - Det var en procedurefejl. - Jeg ved virkelig ikke - 1035 01:17:31,890 --> 01:17:35,974 - hvad jeg skal gøre, for at slippe for den slags. 1036 01:17:36,094 --> 01:17:39,543 - Jeg vil gerne undskylde. - Jeg forstår det ikke. 1037 01:17:39,663 --> 01:17:42,304 Jeg prøver at være flink. 1038 01:17:42,424 --> 01:17:46,092 Meldte jeg jer, da I ødelagde min fest? 1039 01:17:46,212 --> 01:17:49,529 Men nu er jeg sur. 1040 01:17:49,649 --> 01:17:52,204 Jeg har et rygte at beskytte. 1041 01:17:52,659 --> 01:17:54,903 Det her vil lyde forkert, - 1042 01:17:55,564 --> 01:17:58,956 - men jeg er meget rig. 1043 01:17:59,076 --> 01:18:02,011 Og ved du, hvad pengene giver mig? 1044 01:18:03,421 --> 01:18:04,919 Adgang. 1045 01:18:07,181 --> 01:18:10,294 Så I kan forestille jer, at jeg allerede har, - 1046 01:18:10,414 --> 01:18:13,232 - meldt det til jeres overordnede. 1047 01:18:13,746 --> 01:18:17,805 Så det ser ud til, din oplæring er slut, James. 1048 01:18:17,925 --> 01:18:21,728 Men helt og lykke, med din fremtidige karriere. 1049 01:18:22,404 --> 01:18:24,462 Eller sådan noget. 1050 01:18:30,302 --> 01:18:33,489 Kaptajn! Må jeg tale med dig? 1051 01:18:35,119 --> 01:18:39,104 Du kommer med mig. Hjælp mig med at forklare. 1052 01:18:40,631 --> 01:18:42,423 Pokkers. 1053 01:18:44,832 --> 01:18:49,866 Det gik dårligt. Kan ikke tro, at det kan blive værre. 1054 01:18:54,278 --> 01:18:56,261 Ser ud til, det bliver værre. 1055 01:18:57,147 --> 01:19:01,671 Smugleri? Jeg regner med, I er blevet skældt ud, så jeg sparer på stemmen. 1056 01:19:01,791 --> 01:19:03,976 James, du står til øjeblikkelig suspension. 1057 01:19:04,096 --> 01:19:06,620 Du er stadig under oplæring, Ben, så der er ikke noget valg. 1058 01:19:06,740 --> 01:19:11,930 - Kommissær Brooks, vent nu lidt... - Du er færdig som betjent, Ben. 1059 01:19:12,009 --> 01:19:15,853 - Helt færdig? - Hør lige min side af historien. 1060 01:19:15,973 --> 01:19:19,361 Bare se at kom tilbage. I har selv gjort det her. 1061 01:19:19,481 --> 01:19:23,283 - Dig og James. - Kommissær... 1062 01:19:24,017 --> 01:19:25,559 Her... 1063 01:19:37,807 --> 01:19:40,076 Hvad missede vi? 1064 01:19:40,928 --> 01:19:44,055 Vi ved, de smugler kokain. 1065 01:19:44,175 --> 01:19:46,553 Ja, men containeren var tom. 1066 01:19:47,229 --> 01:19:49,491 Måske var containeren lavet af kokain. 1067 01:19:51,226 --> 01:19:54,193 Det må vi tage senere, jeg skal på toilettet. 1068 01:19:57,203 --> 01:20:01,737 - Det er Angie. Hvad så, skat? - Jeg har brug for dig nu. 1069 01:20:02,144 --> 01:20:05,358 Cori driver mig til vanvid. Du sagde to dage. 1070 01:20:05,478 --> 01:20:09,206 Jeg skal giftes med en eller anden på lørdag, gerne dig. 1071 01:20:09,326 --> 01:20:14,248 Det hele gik i vasken. Vi tog fejl. 1072 01:20:15,343 --> 01:20:18,604 Det er jeg ked af. Men uanset hvad, - 1073 01:20:18,724 --> 01:20:22,237 - så tror jeg på dig. - Det værdsætter jeg. 1074 01:20:22,357 --> 01:20:27,275 Og det vil jeg altid gøre. Vi kan klare alt. Sammen. 1075 01:20:28,817 --> 01:20:32,815 Du skal vide, at jeg elsker dig. 1076 01:20:32,935 --> 01:20:34,729 Elsker dig. 1077 01:20:39,188 --> 01:20:43,318 Jeg ville sige, jeg havde mistet jobbet, men jeg venter, til vi kommer hjem... 1078 01:20:43,367 --> 01:20:46,876 Gutter, jeg kom til at tænke på havnekommissærens afløser. 1079 01:20:46,996 --> 01:20:50,047 Underligt han kom lige efter Pope. 1080 01:20:50,167 --> 01:20:53,679 Man dræber ikke havnekommissæren, hvis man ikke kontrollerer afløseren. 1081 01:20:54,795 --> 01:20:57,571 - Giver mening. - Meget mening. 1082 01:20:57,691 --> 01:21:00,435 Jeg har den Taylor Swift sang, du ville høre. 1083 01:21:00,555 --> 01:21:05,286 Hvis Nunez er med i det, får Pope ulovlige varer gennem havnen. 1084 01:21:05,406 --> 01:21:07,753 Nunez... Charlie Nunez? 1085 01:21:07,873 --> 01:21:11,323 Det var en af navnene på Popes lønningsliste. 1086 01:21:14,583 --> 01:21:17,389 - Var det vigtigt? - Han snørede os. 1087 01:21:17,509 --> 01:21:21,766 Han satte navnet på listen, og sørgede for, han var uskyldig, - 1088 01:21:21,886 --> 01:21:24,468 - så de andre containere, kunne komme igennem. 1089 01:21:24,588 --> 01:21:27,422 - Hvornår kommer næste levering. - En hver morgen. 1090 01:21:27,542 --> 01:21:29,963 - Vi gør det i morgen. - Lad os gøre det. 1091 01:21:30,536 --> 01:21:34,179 - Lad os gøre det. - Jeg skulle have regnet det ud. 1092 01:21:34,299 --> 01:21:37,453 Jeg kendte til containerne, - 1093 01:21:37,573 --> 01:21:41,932 - men jeg tænker ikke videre. Derfor jeg tog fejl. 1094 01:21:42,052 --> 01:21:45,619 - Jeg ved, hvad du vil sige. - Jeg tog dig herhen, - 1095 01:21:45,739 --> 01:21:49,408 - for at fortælle, at du ikke skal med. 1096 01:21:49,528 --> 01:21:52,272 - Jo, jeg skal. - Nej, du skal ikke. 1097 01:21:52,392 --> 01:21:55,635 Nej, du er ikke med mere. 1098 01:21:55,755 --> 01:22:00,221 Jeg har sat mit liv på spil, for at bevise, jeg kan være en betjent. 1099 01:22:00,341 --> 01:22:04,378 Jeg aner ikke, hvad dit problem er, men dette er, hvad jeg vil. 1100 01:22:04,777 --> 01:22:06,801 Du skal giftes med min søster. 1101 01:22:06,921 --> 01:22:10,649 Hvis det går galt, kan du ende i fængsel. 1102 01:22:10,769 --> 01:22:14,144 Eller endnu værre. Du kan blive dræbt. 1103 01:22:17,188 --> 01:22:21,417 - Hvad? - Beklager. Det er til dit eget bedste. 1104 01:22:21,537 --> 01:22:24,589 De lader os ikke komme derhen, vi må tage en båd. 1105 01:22:24,709 --> 01:22:27,042 - Har du en båd? - Stop, James. 1106 01:22:27,162 --> 01:22:29,452 - James! - Jeg fortæller, hvordan det gik. 1107 01:22:29,572 --> 01:22:33,543 AJ! 1108 01:22:40,873 --> 01:22:43,473 Vores bedste mulighed, er at tage en båd i morgen tidlig. 1109 01:22:43,593 --> 01:22:49,112 - Må du bare tage en båd? - Aner det ikke, jeg spørger ikke. 1110 01:22:54,818 --> 01:22:56,446 Kom nu. 1111 01:22:58,924 --> 01:23:01,759 - Skyd mig ikke! - Jeg skyder dig ikke. 1112 01:23:01,879 --> 01:23:05,196 - Vis mig dine hænder. - Jeg har brug for hjælp. 1113 01:23:35,054 --> 01:23:38,446 Når vi kommer derhen, skal du gemme dig. 1114 01:23:50,587 --> 01:23:52,158 Okay... 1115 01:23:53,024 --> 01:23:55,756 Hvad vil du gøre? Skære senerne bag knæet over og fælde ham? 1116 01:23:55,876 --> 01:23:58,664 Det er lidt aggressivt. 1117 01:23:58,784 --> 01:24:01,205 Jeg tror, der er en anden måde. 1118 01:24:14,787 --> 01:24:18,957 Ved du, hvor South Beach er? 1119 01:24:19,077 --> 01:24:22,996 - Det er imponerende. - Vil du prøve? 1120 01:24:23,116 --> 01:24:26,303 Bare drej. 1121 01:24:26,423 --> 01:24:29,974 Det må jeg prøve på Ben. Sådan her gør vi hjemme. 1122 01:24:31,648 --> 01:24:33,720 Det virker også. 1123 01:24:44,143 --> 01:24:46,988 - Vi har ham. - Hent Pope. 1124 01:24:47,108 --> 01:24:49,588 - Jeg er her allerede. - Stå stille. 1125 01:24:49,708 --> 01:24:52,129 Jeg er faktisk overalt. 1126 01:24:56,077 --> 01:24:58,603 Du skræmte mig. 1127 01:24:58,723 --> 01:25:01,278 - Hvordan slap du fri? - Hvor er James og Maya? 1128 01:25:01,398 --> 01:25:04,318 - Undersøger en container derovre. - Containerpladsen. 1129 01:25:04,438 --> 01:25:08,446 Den klassiske fælde. Her går alting galt. 1130 01:25:08,566 --> 01:25:12,632 Det er ikke kun narko. Jeg laver større forretninger. 1131 01:25:12,752 --> 01:25:16,142 Våben, stoffer, hvalkød, hvad som helst. 1132 01:25:16,262 --> 01:25:20,912 Jeg tror endda, der er en dværggiraf i en af dem. Morsomt. 1133 01:25:21,032 --> 01:25:25,317 Jeg måtte se det selv. Og se, hvad jeg fandt. 1134 01:25:27,565 --> 01:25:29,577 Pokkers, Pope har dem. 1135 01:25:30,973 --> 01:25:33,823 Du bliver her. Jeg har en idé. 1136 01:25:38,724 --> 01:25:42,440 Du ser modløs ud. Jeg har ondt af jer. 1137 01:25:42,560 --> 01:25:45,716 Som når min nevø taber i fodbold. 1138 01:25:45,836 --> 01:25:48,520 Jeg vil gerne give dig et knus og en juice. 1139 01:25:48,640 --> 01:25:52,074 Men jeg har mere ondt af dem, de må dræbe to betjente - 1140 01:25:52,194 --> 01:25:56,980 - de mistænkte for at være terrorister. Ikke så sejt. Det skal de leve med. 1141 01:26:01,412 --> 01:26:03,501 Jeg har en bedre idé. 1142 01:26:03,792 --> 01:26:06,700 Hvad med, at en professionel tager sig af det? 1143 01:26:09,579 --> 01:26:12,179 Ben Barber, kællinger! 1144 01:26:17,363 --> 01:26:20,052 Hold ud, James, jeg ordner det. 1145 01:26:29,749 --> 01:26:31,291 Gør ikke det! 1146 01:26:34,698 --> 01:26:36,608 Væk! 1147 01:26:40,726 --> 01:26:42,169 Pokkers! 1148 01:26:43,567 --> 01:26:46,566 Jeg har brug for forstærkning! 1149 01:26:46,686 --> 01:26:51,354 - Hjælp! - Hallo! 1150 01:27:17,126 --> 01:27:18,845 Ned, Maya! 1151 01:27:23,235 --> 01:27:25,240 Det var så lidt. 1152 01:27:26,233 --> 01:27:29,728 Du har været en pestilens. 1153 01:27:30,786 --> 01:27:34,119 Jeg lover dig, jeg er dobbeltspion. 1154 01:27:34,239 --> 01:27:36,718 Jeg blander mig med holdet. 1155 01:27:46,406 --> 01:27:48,198 Pokkers. 1156 01:27:54,046 --> 01:27:56,250 Jeg er ked af det! 1157 01:28:08,414 --> 01:28:10,103 Se! 1158 01:28:18,288 --> 01:28:20,036 Sådan! 1159 01:28:29,630 --> 01:28:31,230 Pokkers. 1160 01:28:31,677 --> 01:28:33,681 Kom nu, Ben! 1161 01:28:50,417 --> 01:28:52,165 Nu har jeg dig! 1162 01:28:54,467 --> 01:28:56,559 Tag den, Pope. 1163 01:29:14,216 --> 01:29:16,654 Det er slut, Pope. 1164 01:29:16,774 --> 01:29:19,605 Op med hænderne! 1165 01:29:19,725 --> 01:29:21,530 Ud af... 1166 01:29:23,624 --> 01:29:27,649 - Frit. - Leder I efter noget? 1167 01:29:28,075 --> 01:29:29,720 Læg pistolen. 1168 01:29:30,572 --> 01:29:32,891 Læg jeres våben. 1169 01:29:36,856 --> 01:29:41,894 Det er nu, jeg fortæller jer, at I skal dø. 1170 01:29:42,014 --> 01:29:45,085 Men det ved I jo allerede. 1171 01:29:45,350 --> 01:29:48,361 Hvem af jer, vil dø først? 1172 01:29:48,481 --> 01:29:51,505 James, vi starter med dig. 1173 01:30:02,966 --> 01:30:05,698 Ben, hvorfor gjorde du det? 1174 01:30:05,818 --> 01:30:09,487 Du prøver altid sådan noget vildt noget. 1175 01:30:11,836 --> 01:30:14,671 Han har vest på. 1176 01:30:16,400 --> 01:30:20,338 - Se, vi beskytter hinanden. - Ved jeg nu ikke helt. 1177 01:30:20,458 --> 01:30:24,875 - Du har vest på. - Jeg reddede dit liv. 1178 01:30:24,995 --> 01:30:27,336 - Nu holder du. - Han kunne havde skudt mig i hovedet. 1179 01:30:27,456 --> 01:30:30,170 - Gjorde han ikke. - Reddede jeg ikke hans liv? 1180 01:30:30,290 --> 01:30:32,168 - Måske lidt. - Tak. 1181 01:30:47,103 --> 01:30:48,616 James... 1182 01:30:55,166 --> 01:30:56,561 Frit. 1183 01:30:57,858 --> 01:31:00,546 Måske reddede du mit liv denne gang. 1184 01:31:00,666 --> 01:31:03,086 - Fortæl Angela det. - Gå det væk. 1185 01:31:03,512 --> 01:31:05,304 - Jeg kan ikke gå. - Gnid noget jord på det. 1186 01:31:05,424 --> 01:31:09,238 - Der skal ikke jord i skudhullerne. - Vi er svogrene. 1187 01:31:09,358 --> 01:31:11,125 Ikke længere. 1188 01:31:11,794 --> 01:31:14,379 Tilbuddet gælder ikke længere. 1189 01:31:14,499 --> 01:31:18,462 Ingen svoger til mig ville gøre den slags mod mig. 1190 01:31:18,857 --> 01:31:20,887 Du prøvede at dræbe mig. 1191 01:31:21,545 --> 01:31:24,938 I fangede en narkohandler og en korrupt politiker. 1192 01:31:25,058 --> 01:31:28,184 - Jeg er imponeret. - Sådan gør vi i Atlanta. 1193 01:31:28,304 --> 01:31:30,415 Tak. 1194 01:31:30,535 --> 01:31:33,380 - Tak for alt. - Held og lykke. 1195 01:31:33,923 --> 01:31:37,639 Vi har otte timer, til at komme tilbage, vi må tage flyveren. 1196 01:31:37,933 --> 01:31:41,042 - Ligner jeg en fugl. - Jeg mener det. 1197 01:31:41,162 --> 01:31:44,582 - Jeg flyver ikke. - Det er mit bryllup. 1198 01:31:45,537 --> 01:31:48,665 Ville I bare rejse, uden at sige noget? 1199 01:31:48,959 --> 01:31:51,752 Vi prøver at finde ud af, hvordan vi kommer tilbage. 1200 01:31:51,872 --> 01:31:54,616 Tænkte jeg nok. Jeg har noget til jer. 1201 01:31:56,275 --> 01:31:59,756 - Det er en af Popes biler. - Du godeste. 1202 01:31:59,876 --> 01:32:02,330 Lad mig få den. 1203 01:32:02,450 --> 01:32:05,914 Kom tilbage med den, uden skudhuller. 1204 01:32:06,178 --> 01:32:08,586 James, du skal have hende med som ledsager. 1205 01:32:08,706 --> 01:32:12,679 Hvordan åbner man den? Der er ingen håndtag. 1206 01:32:13,781 --> 01:32:16,866 - Så... - Helt sikkert. 1207 01:32:18,467 --> 01:32:21,124 Du inviterer mig til brylluppet, ikke sandt? 1208 01:32:21,462 --> 01:32:23,973 - Går jeg ud fra. - Jeg svarede for hurtigt, ikke? 1209 01:32:24,093 --> 01:32:29,173 - Det er okay. - Jeg ventede det, så jeg troede... 1210 01:32:30,010 --> 01:32:31,626 Beklager. 1211 01:32:33,155 --> 01:32:34,829 Ses senere. 1212 01:32:35,475 --> 01:32:39,044 James, jeg er nødt til at køre. 1213 01:32:39,164 --> 01:32:41,880 - Giv mig nøglen. - Nej, jeg kører. 1214 01:32:42,000 --> 01:32:45,731 Giv mig nu den nøgle. 1215 01:32:45,851 --> 01:32:48,682 Mener du det? 1216 01:32:48,802 --> 01:32:50,937 Fjern dig! 1217 01:32:51,057 --> 01:32:55,329 Vent til jeg kommer ind. 1218 01:32:55,449 --> 01:32:57,481 Vi ses til brylluppet. 1219 01:32:59,702 --> 01:33:02,624 Nu kommer jeg, Angela! 1220 01:33:02,744 --> 01:33:04,665 Ja! 1221 01:33:08,532 --> 01:33:11,044 Mine damer og herrer. Jeg vil gerne præsentere, - 1222 01:33:11,164 --> 01:33:14,465 - Mr. og Mrs. Black Hammer. 1223 01:33:14,585 --> 01:33:16,478 Black Hammer! 1224 01:33:17,895 --> 01:33:20,084 Kom her, James. 1225 01:33:20,204 --> 01:33:22,786 Jeg er din svoger. 1226 01:33:27,663 --> 01:33:31,711 - Jeg gjorde det. Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 1227 01:33:33,436 --> 01:33:36,902 Du gjorde et fantastisk arbejde. 1228 01:33:37,022 --> 01:33:39,425 - Hvad gjorde jeg? - Et fantastisk arbejde. 1229 01:33:39,544 --> 01:33:43,962 Behøver du ikke fortælle mig. Og jeg får lyst til at slå dig. 1230 01:33:44,082 --> 01:33:46,915 Men det er din dag, så nyd det. 1231 01:33:47,590 --> 01:33:49,737 - Hvad...? - Vi løber snart tør. 1232 01:33:49,857 --> 01:33:53,334 - Vi må hente mere. - Hvad laver du her? 1233 01:33:53,454 --> 01:33:56,536 Jeg henter det selv. 1234 01:33:56,656 --> 01:33:59,133 Kondolerer. 1235 01:33:59,253 --> 01:34:01,983 Det er et bryllup. Ingen er død. 1236 01:34:06,094 --> 01:34:10,714 Hvad så? Ville havde fortalt det tidligere. 1237 01:34:10,834 --> 01:34:14,518 Jeg er glad for, at du kom. Du ser smuk ud. 1238 01:34:14,638 --> 01:34:17,368 - Sådan pæn... - Ben. 1239 01:34:17,488 --> 01:34:20,319 - Det er okay. - Det var en kompliment. 1240 01:34:20,439 --> 01:34:23,045 Du bliver nødt til at acceptere det, for du får ikke flere. 1241 01:34:23,165 --> 01:34:26,350 Jeg vil hoppe i båden, og sejle væk med min kone. 1242 01:34:26,470 --> 01:34:30,345 Vil du sige noget sødt til mig inden? 1243 01:34:31,168 --> 01:34:32,531 Farvel? 1244 01:34:32,989 --> 01:34:34,928 - Vil du sige noget? - Farvel. 1245 01:34:35,048 --> 01:34:38,660 James vil holde en tale! 1246 01:34:38,780 --> 01:34:41,606 Tale! 1247 01:34:41,726 --> 01:34:44,734 - Kom nu, min ven. - Tale. 1248 01:34:46,275 --> 01:34:48,949 Ben, du har sat ild til mig, - 1249 01:34:49,069 --> 01:34:51,695 - stukket mig. - Har du stukket ham? 1250 01:34:51,815 --> 01:34:53,900 Sprunget to af mine biler i luften. 1251 01:34:54,193 --> 01:34:58,026 Og næsten fået mig dræbt, flere gange, end jeg kan tælle. 1252 01:34:58,146 --> 01:35:02,799 Normalt, ville jeg smide ham ud fra bådebroen, men i dette tilfælde, - 1253 01:35:03,577 --> 01:35:07,911 - kan jeg ikke. Du reddede mit liv. 1254 01:35:08,381 --> 01:35:12,977 Har gjort min søster gladere end nogensinde. 1255 01:35:13,097 --> 01:35:16,845 - Gør ikke dette. - Og på en skør måde, - 1256 01:35:16,965 --> 01:35:20,355 - har du gjort mig til et bedre menneske og en bedre betjent. 1257 01:35:20,634 --> 01:35:23,322 - Kæmp imod, Ben. - Til min svoger. 1258 01:35:23,827 --> 01:35:28,013 - Familie. - Endelig sagde du det. 1259 01:35:28,133 --> 01:35:31,875 - For Ben og Angela! - Ben og Angela! 1260 01:35:32,595 --> 01:35:36,202 Du er noget for dig selv. 1261 01:35:36,322 --> 01:35:39,138 Klar? 1262 01:35:43,677 --> 01:35:45,660 - Hør den lige. - Jeg kan høre det. 1263 01:35:47,290 --> 01:35:50,272 Som en la tigra. Det er puma på fransk. 1264 01:35:50,391 --> 01:35:53,458 - Er det faktisk ikke. - Ødelæg det nu ikke. 1265 01:35:53,578 --> 01:35:55,883 Lad os vise dem. 1266 01:35:56,162 --> 01:35:58,306 - Ved du, hvad jeg vil? - Hvad? 1267 01:35:58,426 --> 01:36:01,420 - Black Hammer. - Vi skal bare af sted. 1268 01:36:01,949 --> 01:36:04,637 Farvel! 1269 01:36:05,929 --> 01:36:08,514 - Jeg kan lide dette. - Inden vi tager af sted, - 1270 01:36:08,634 --> 01:36:12,788 - så lad os sejle en gang mere rundt, og vise dem. 1271 01:36:12,908 --> 01:36:15,879 Du skal ikke være bekymret, jeg er Black Hammer. 1272 01:36:15,999 --> 01:36:19,653 Der er en båd foran os. 1273 01:36:24,059 --> 01:36:27,526 Hold fast, Ben! 1274 01:36:27,646 --> 01:36:30,845 Angela! Stop båden! 1275 01:36:33,357 --> 01:36:36,177 Hvordan stopper jeg den? 1276 01:36:36,426 --> 01:36:38,482 - Angela! - Hvad? 1277 01:36:38,602 --> 01:36:41,552 - Det ægteskab holder ikke. - Lad os bede for dem. 1278 01:36:41,672 --> 01:36:45,149 - Kan han svømme? - Håber jeg ikke. 1279 01:36:45,722 --> 01:36:49,183 - James! - Velkommen til familien, svoger! 1280 01:36:56,866 --> 01:37:06,929 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org