1
00:00:54,588 --> 00:00:58,784
Opfør dig pænt.
Mine damer, hygger I jer?
2
00:01:01,744 --> 00:01:06,538
- Shayla, du er min brune Barbie.
- Og du er min agent.
3
00:01:06,658 --> 00:01:10,099
- Din frække tøs.
- Jeg er straks tilbage.
4
00:01:10,219 --> 00:01:13,347
- Er du klar?
- Du godeste.
5
00:01:13,943 --> 00:01:17,456
- Sådan...
- Jeg er musen, farmand.
6
00:01:17,576 --> 00:01:22,073
- Slå mig.
- Du er så fræk...
7
00:01:22,193 --> 00:01:27,371
Chefen kommer.
Jeg må gå. Screenshot.
8
00:01:29,658 --> 00:01:32,874
- Det ser godt ud.
- Vi kalder dem damer.
9
00:01:32,994 --> 00:01:36,429
Det ved du ikke, da du aldrig
har været sammen med en.
10
00:01:36,549 --> 00:01:41,025
Ikke alle hackere er nørder.
Det var engang.
11
00:01:41,145 --> 00:01:43,653
Jeg klarer mig.
12
00:01:44,715 --> 00:01:47,795
Telefonen er næsten klar.
13
00:01:47,915 --> 00:01:52,102
Jeg skal bare lige tilføje...
14
00:01:52,222 --> 00:01:57,315
Hold mund og skaf mig en sikker linje.
Resten vil jeg ikke vide.
15
00:01:58,420 --> 00:02:00,099
Værsgo.
16
00:02:00,219 --> 00:02:02,681
Jeg hader dig så meget.
17
00:02:03,576 --> 00:02:05,714
Jeg vil høre med.
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,389
BRUGER SIKKER LINJE
19
00:02:13,616 --> 00:02:17,326
- Griffin.
- Du skylder mig en million.
20
00:02:17,446 --> 00:02:20,949
- Og en undskyldning.
- Antonio, hvad fabler du om?
21
00:02:21,069 --> 00:02:25,181
Tager man bestikkelsespengene,
accepterer man aftalen.
22
00:02:25,301 --> 00:02:29,475
Du tog pengene,
dermed har vi en aftale.
23
00:02:29,595 --> 00:02:32,805
Havnekommissæren er en holdspiller.
24
00:02:33,300 --> 00:02:36,058
Men min leverance bliver taget.
25
00:02:36,412 --> 00:02:39,610
Den blev tilbageholdt,
for jeg fik ingen penge.
26
00:02:39,730 --> 00:02:43,335
- Det er dit job.
- Ja, når jeg får...
27
00:02:44,873 --> 00:02:48,514
- Er han fremme? Bed ham vente.
- Han siger, du skal vente.
28
00:02:48,849 --> 00:02:53,401
- Hvis jeg vidste, at vi havde...
- Sæt medhør på.
29
00:02:55,680 --> 00:02:58,967
Nu tager jeg del i det.
30
00:03:00,487 --> 00:03:02,042
Skyd ham.
31
00:03:05,468 --> 00:03:10,752
Hvis han ikke fik pengene,
find den skyldige og dræb ham.
32
00:03:10,872 --> 00:03:12,566
For satan.
33
00:03:18,155 --> 00:03:20,770
Hvor kom vi fra?
34
00:03:24,620 --> 00:03:29,799
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
35
00:04:00,773 --> 00:04:03,955
Jeg kan se Troy.
36
00:04:04,075 --> 00:04:07,612
Den største M-Cat pusher
syd for Naziville.
37
00:04:07,732 --> 00:04:10,882
Vi har 100.000 i kontanter.
38
00:04:11,002 --> 00:04:14,437
Og en overordnet
med tillidsproblemer.
39
00:04:14,835 --> 00:04:18,127
Det kan blive interessant.
Er du klar, partner?
40
00:04:18,247 --> 00:04:22,861
Hver eneste dag.
Dobbelt om søndagen.
41
00:04:24,518 --> 00:04:29,222
Bevar roen, der skal ikke
meget til, før han skyder.
42
00:04:29,730 --> 00:04:33,023
- Jeg har din ryg.
- Det har jeg også, James.
43
00:04:33,143 --> 00:04:37,923
- Langt før, at han havde den.
- Du skulle holde dig fra linjen.
44
00:04:38,043 --> 00:04:42,561
Du skulle kun overvåge.
Du er heldig, du er med, bønne.
45
00:04:42,681 --> 00:04:45,929
- Hold nu mund.
- Lige en sidste ting.
46
00:04:46,049 --> 00:04:49,795
Jeg er i tvivl om Mayfield.
Han er skam stor, -
47
00:04:49,915 --> 00:04:54,213
- hvis vi skulle starte et pladeselskab,
men vi er betjente.
48
00:04:54,333 --> 00:04:59,118
- Vi skal bruge indersiden.
- Du har ingen hjerne.
49
00:04:59,238 --> 00:05:03,495
- Det kommer fra dig?
- Det er fysisk umuligt.
50
00:05:03,615 --> 00:05:07,492
Vær stille nu.
Ben, hold dig fra radioen.
51
00:05:13,757 --> 00:05:16,319
De kommer nu, chef.
52
00:05:20,361 --> 00:05:22,769
- Har du sagerne?
- Pengene først.
53
00:05:22,889 --> 00:05:26,689
- Der må være en misforståelse.
- Der er to muligheder.
54
00:05:27,131 --> 00:05:30,026
Vores måde eller den hårde måde, -
55
00:05:30,146 --> 00:05:32,573
- som også er vores måde.
56
00:05:34,332 --> 00:05:38,000
Når du siger det sådan,
så har vi en aftale.
57
00:05:41,898 --> 00:05:44,526
- Pis.
- Zoom ind.
58
00:05:44,858 --> 00:05:48,260
- Jeg kommer ud.
- Nej, det er en ordre.
59
00:05:48,380 --> 00:05:51,493
Du kender ikke James, som jeg gør.
Hans blik afslører alt.
60
00:05:51,613 --> 00:05:54,696
Manden er rædselsslagen.
Det er min partner.
61
00:05:54,816 --> 00:05:57,855
Jeg kommer ind.
Meld det.
62
00:05:57,975 --> 00:06:01,390
- Hvorfor vil du det?
- Giv os pengene.
63
00:06:01,510 --> 00:06:06,224
- Er du sikker på, du vil dette?
- Helt afgjort.
64
00:06:23,694 --> 00:06:25,573
Pis.
65
00:06:33,754 --> 00:06:36,251
Et øjeblik.
66
00:06:37,089 --> 00:06:39,939
Sluk nu, for satan.
67
00:06:40,059 --> 00:06:42,192
Stop.
68
00:06:59,371 --> 00:07:02,264
Afbrød jeg noget?
69
00:07:02,574 --> 00:07:05,113
Ødelagde jeg festen?
70
00:07:05,233 --> 00:07:09,046
Det sjove er, jeg ser
alle disse muskelbiler, -
71
00:07:09,166 --> 00:07:11,611
- men slet ingen muskler.
72
00:07:11,731 --> 00:07:15,013
- Chef, må jeg nagle ham?
- Skal det skræmme mig?
73
00:07:15,133 --> 00:07:19,253
Ville du være bange,
hvis du kunne dette?
74
00:07:22,501 --> 00:07:25,342
Muay Thai styrer.
75
00:07:25,462 --> 00:07:27,926
Sindet gør det ubevidst.
76
00:07:28,046 --> 00:07:30,378
Skal du lave grimasser?
77
00:07:30,498 --> 00:07:32,675
Sniger du dig ind på mig?
78
00:07:32,795 --> 00:07:35,525
For jeg har lange åbningstider.
79
00:07:36,744 --> 00:07:38,600
Sparkebevægelse.
80
00:07:44,365 --> 00:07:46,375
Er det dit?
81
00:07:59,052 --> 00:08:01,040
Fandens.
82
00:08:06,969 --> 00:08:09,641
Jeg har dig, James!
83
00:08:14,589 --> 00:08:17,577
Af vejen!
84
00:08:19,742 --> 00:08:21,201
Pis.
85
00:08:28,512 --> 00:08:30,346
Skide svin.
86
00:08:39,851 --> 00:08:42,104
Tak for liftet.
87
00:08:45,881 --> 00:08:47,956
Hold fast.
88
00:08:55,280 --> 00:08:56,937
Pis.
89
00:08:59,301 --> 00:09:01,818
Jeg er træt af de bonderøve.
90
00:09:06,415 --> 00:09:08,205
Stop!
91
00:09:09,928 --> 00:09:12,645
- Flyt dig!
- Stop!
92
00:09:13,087 --> 00:09:14,831
Væk!
93
00:09:15,961 --> 00:09:18,234
Det gjorde han ikke.
94
00:09:24,975 --> 00:09:27,785
James, pas på!
95
00:09:27,905 --> 00:09:29,630
For satan.
96
00:09:58,565 --> 00:10:01,282
James, slog vi ham ihjel?
97
00:10:01,402 --> 00:10:04,353
- Det er bare en bule.
- En bule?
98
00:10:09,813 --> 00:10:11,338
Kom her.
99
00:10:11,458 --> 00:10:13,988
Det er for at skyde min partner.
100
00:10:14,938 --> 00:10:17,657
Hvad har du her?
101
00:10:18,452 --> 00:10:21,367
Det er vist mere, end blot stoffer.
102
00:10:27,496 --> 00:10:31,848
Mayfield kan intet i ugevis,
og du kommer med blomster?
103
00:10:31,968 --> 00:10:34,988
Ingen andre har noget til ham.
104
00:10:35,108 --> 00:10:38,832
- Du fik ham også skudt.
- I butikken var der to muligheder.
105
00:10:38,952 --> 00:10:42,986
- Han er jo ikke gravid.
- Skil dig af med dem.
106
00:10:43,250 --> 00:10:46,576
Tillykke, alle hørte, hvad du gjorde.
107
00:10:46,881 --> 00:10:49,355
- Hvad har du?
- Hvad har du?
108
00:10:49,475 --> 00:10:52,936
Tager du denne?
Bare gør det.
109
00:10:53,994 --> 00:10:58,015
- Hvad har du?
- Den fik min computer til at fryse.
110
00:10:58,135 --> 00:11:01,535
- Den har syre som blod.
- Rumvæsner.
111
00:11:03,832 --> 00:11:08,449
Jeg har aldrig set,
en så ubrydelig kode før.
112
00:11:08,569 --> 00:11:12,935
Hackere.
Vi bør fracke en hacker.
113
00:11:13,135 --> 00:11:16,950
- Lytter du til dit eget pis?
- Nej.
114
00:11:17,112 --> 00:11:22,528
Det er nye metoder.
Heldigt for os, efterlod han sit tag.
115
00:11:22,648 --> 00:11:26,968
- Hvem gør også det?
- Han ligner en billig Jackie Chan.
116
00:11:27,852 --> 00:11:30,392
- Den var god.
- Det ved jeg.
117
00:11:30,512 --> 00:11:34,634
- En rigtig svindler.
- Lad mig tale med Brooks.
118
00:11:34,754 --> 00:11:36,909
- Skal jeg gå med?
- Nej.
119
00:11:37,029 --> 00:11:40,421
Troy vil være Atlantas konge.
Hvad gør du?
120
00:11:40,541 --> 00:11:43,889
Mister 100.000,
ødelægger et parkeringshus -
121
00:11:44,009 --> 00:11:48,020
- og får din partner skudt?
- Mayfield var ikke hans partner.
122
00:11:48,140 --> 00:11:50,450
De voksne taler, Ben.
123
00:11:50,570 --> 00:11:54,648
Du må finde noget på ham.
Han slipper ud om fire dage.
124
00:11:54,768 --> 00:11:58,271
Jeg har fundet en i Miami,
som har krypteret hans USB-stik.
125
00:11:58,391 --> 00:12:02,755
Han kan lede mig til Troys leverandør.
Jeg må derned.
126
00:12:02,875 --> 00:12:06,112
- Giv mig to dage.
- Udmærket.
127
00:12:06,448 --> 00:12:09,011
Saml et hold.
128
00:12:10,160 --> 00:12:13,121
Hvad var det?
Jeg fik noget i halsen.
129
00:12:13,241 --> 00:12:15,507
Mærkede I det?
130
00:12:15,627 --> 00:12:18,775
Jeg ved ikke, hvad det er,
men jeg er fri.
131
00:12:18,895 --> 00:12:22,876
- Hvis I vil samle...
- Du er ingen kriminalbetjent.
132
00:12:22,996 --> 00:12:26,585
Efter dette rod,
er du tæt på en fyreseddel.
133
00:12:26,705 --> 00:12:29,487
Jeg besidder evnen.
Jeg er som en kat.
134
00:12:29,607 --> 00:12:34,753
Halv betjent, halv puma.
Jeg kan komme efter dig.
135
00:12:34,873 --> 00:12:38,235
Jeg har også fået ordrer på,
at afgive mere ansvar, -
136
00:12:38,355 --> 00:12:43,873
- så James, Barber arbejder stadig,
hvis du vil have ham med til Miami.
137
00:12:43,993 --> 00:12:47,478
Men dummer han sig,
er det dit ansvar.
138
00:12:48,582 --> 00:12:52,170
Nej, har ingen tid, så gør jeg det solo.
139
00:12:56,799 --> 00:13:00,667
Hvad var det?
Du skulle hjælpe mig.
140
00:13:00,787 --> 00:13:03,742
- Vi er familie.
- Stop.
141
00:13:03,862 --> 00:13:07,541
Det handler ikke om familie
eller venner, -
142
00:13:07,661 --> 00:13:12,886
- men at du ikke tager det seriøst.
- Jo, derfor må jeg på holdet.
143
00:13:13,006 --> 00:13:15,714
Du er bare en nybegynder.
144
00:13:15,834 --> 00:13:19,941
Du var heldig på din første sag,
som var det værste, der er sket dig.
145
00:13:20,061 --> 00:13:23,404
Du blev et uhyre.
Du er slet ikke klar.
146
00:13:23,524 --> 00:13:26,867
Jeg er klar.
147
00:13:26,987 --> 00:13:29,784
Det vil jeg bevise over for alle.
148
00:13:29,904 --> 00:13:32,777
Ikke over for mig.
Du fik os næsten dræbt.
149
00:13:32,897 --> 00:13:35,780
- Lad ikke en hændelse dømme mig.
- Er det dit alvor?
150
00:13:35,900 --> 00:13:38,874
Vil du være ansvarlig for,
at have ødelagt min karriere?
151
00:13:38,994 --> 00:13:43,280
Du skal giftes om en uge.
Hjælp Angela med brylluppet.
152
00:13:43,400 --> 00:13:46,373
Du sagde, det kun tager to dage.
153
00:13:46,493 --> 00:13:51,201
Jeg kan ikke hjælpe med brylluppet.
Jeg vil bevise mit værd.
154
00:13:52,085 --> 00:13:56,155
- Nej, du lytter ikke...
- James?
155
00:14:03,498 --> 00:14:05,849
Vås, James.
156
00:14:06,185 --> 00:14:08,999
Vil du ikke have mig med til Miami?
157
00:14:09,119 --> 00:14:12,728
Jeg er klar til det.
Det er helt sikkert.
158
00:14:13,011 --> 00:14:16,050
- Hvad så, Black Hammer?
- Ikke nu, Assface.
159
00:14:16,170 --> 00:14:18,913
Jeg er i dårligt humør.
Det skal gå ud over jer.
160
00:14:20,199 --> 00:14:23,398
Flyt jer!
Jeg er oppe at ringe.
161
00:14:23,518 --> 00:14:26,632
Skal du jage mig?
162
00:14:27,303 --> 00:14:29,582
Så kan du lære det.
163
00:14:31,332 --> 00:14:34,408
Jeg har fundet min næste bil.
164
00:14:34,528 --> 00:14:37,960
"Det er min bil, besse."
Ud med dig.
165
00:14:38,313 --> 00:14:40,664
Få den gamle røv ned på jorden.
166
00:14:40,784 --> 00:14:43,723
Jeg vil bare have bilen.
Hvor har du battet fra?
167
00:14:43,843 --> 00:14:46,197
Besse...?
168
00:14:49,219 --> 00:14:51,575
Besse bruger beskidte kneb.
169
00:14:52,441 --> 00:14:55,621
Trak hun en pistol ud af røven?
Rolig nu, besse.
170
00:14:57,017 --> 00:14:59,704
Jeg blev skudt af besse.
171
00:15:04,052 --> 00:15:08,187
Vi har 12 borde herovre.
Hvis der er blomster på halvdelen.
172
00:15:08,307 --> 00:15:11,721
Så kan vi bruge en krystalvase.
173
00:15:11,841 --> 00:15:14,960
- Cori?
- Ben.
174
00:15:15,384 --> 00:15:18,989
Jeg vidste ikke, der var møde i dag.
175
00:15:19,109 --> 00:15:23,071
Vi aftaler bare de sidste detaljer.
176
00:15:23,608 --> 00:15:26,012
Uden mig?
177
00:15:27,744 --> 00:15:30,713
Jamen så vil jeg bare...
178
00:15:32,322 --> 00:15:36,740
- Så lytter jeg bare i baggrunden.
- Tak, Ben.
179
00:15:37,960 --> 00:15:42,802
Min samarbejdspartner
har de bedste hortensia -
180
00:15:42,922 --> 00:15:46,346
- i hele Atlanta.
- Nej.
181
00:15:47,513 --> 00:15:51,083
Jeg har valgt af flytte dem til bord 5.
182
00:15:51,203 --> 00:15:54,317
- Ingen må overskygge dit bryllup.
- Perfekt.
183
00:15:54,437 --> 00:15:57,621
- Bord 5 er det...
- Nej, den går ikke.
184
00:15:57,741 --> 00:16:00,572
Min onkel og Cara kan ikke
sidde ved samme bord.
185
00:16:00,837 --> 00:16:04,990
Det kan blive grimt.
Ønsker du det?
186
00:16:05,110 --> 00:16:08,325
- Okay, vi flytter ham...
- Angela, nej.
187
00:16:08,445 --> 00:16:12,566
Du flytter ingen.
Ben, du har haft chancen.
188
00:16:12,686 --> 00:16:17,206
Og du ignorerede dem.
Har du set min drømmeplade online?
189
00:16:17,326 --> 00:16:21,783
Eller min farvecirkel?
Hvorfor gør jeg overhovedet dette?
190
00:16:22,243 --> 00:16:25,177
Det er mit bryllup.
Jeg har mine visioner.
191
00:16:25,536 --> 00:16:28,469
Visioner, der ikke bør ignoreres af dig.
192
00:16:28,589 --> 00:16:31,634
- Det gør hun ikke.
- Vel gør hun så.
193
00:16:31,754 --> 00:16:34,567
- Undskyld mig?
- Går du mod mig?
194
00:16:34,687 --> 00:16:39,091
Er du klar over, hvem jeg er?
En førsteklasses hall of famer.
195
00:16:39,211 --> 00:16:42,697
- Jeg skider store klienter.
- Lidt for meget.
196
00:16:42,817 --> 00:16:46,284
De kommer altid igen,
for jeg har god smag.
197
00:16:46,404 --> 00:16:48,562
Jeg gider ikke dette.
198
00:16:48,682 --> 00:16:52,802
- Skat...?
- Jeg er ikke bange for dig.
199
00:16:52,922 --> 00:16:55,630
Jeg er en ægte betjent.
200
00:16:55,750 --> 00:16:59,337
Du skal respektere det,
ligesom at du er min ansat.
201
00:16:59,457 --> 00:17:01,723
- Ansat?
- Netop.
202
00:17:01,843 --> 00:17:05,822
Panser, du skal træde tilbage -
203
00:17:05,942 --> 00:17:09,074
- og lad mig skabe dit drømmebryllup.
204
00:17:09,194 --> 00:17:12,101
- Jeg træder faktisk op...
- Nej!
205
00:17:15,388 --> 00:17:17,190
Ben?
206
00:17:17,526 --> 00:17:21,318
- Vi vælger altså mine visioner.
- Gå din vej, Cori.
207
00:17:22,326 --> 00:17:26,179
Lad Cori planlægge brylluppet.
208
00:17:26,299 --> 00:17:29,043
Hun burde vise respekt.
209
00:17:29,163 --> 00:17:32,088
Jeg sagde til Cori, ingen hortensia.
210
00:17:32,208 --> 00:17:34,545
Hvad dukker hun op med?
211
00:17:34,665 --> 00:17:38,415
- Jeg glemmer, du er bruden.
- Hvorfor viser ingen mig respekt?
212
00:17:38,535 --> 00:17:41,010
Det vil jeg gerne vide, Ange.
213
00:17:45,569 --> 00:17:50,916
- Jeg respekterer dig.
- Vi taler om min passion...
214
00:17:53,110 --> 00:17:56,111
Hold da op.
Det respekterer jeg.
215
00:17:56,396 --> 00:17:57,846
Meget.
216
00:17:57,966 --> 00:18:01,717
- Skal vi øve os til bryllupsnatten?
- Ja...
217
00:18:01,837 --> 00:18:04,398
Du tages til fange.
218
00:18:05,459 --> 00:18:09,918
Du skal med ned på stationen.
219
00:18:10,142 --> 00:18:13,363
Sikke et fint ordspil.
220
00:18:13,716 --> 00:18:16,102
Hvad laver du?
221
00:18:16,222 --> 00:18:18,770
Lad være med det.
222
00:18:19,424 --> 00:18:23,563
- Du har ret til at være stille.
- Du har ret til at "tie".
223
00:18:23,683 --> 00:18:28,082
- Du har ret til at tie.
- Lad mig lige stoppe dig.
224
00:18:28,276 --> 00:18:32,087
Du må gerne sige mine rettigheder, -
225
00:18:32,207 --> 00:18:36,808
- men jeg skal lige ud og vaske
al kriminaliteten af mig.
226
00:18:36,928 --> 00:18:40,590
Når jeg er færdig,
overgiver jeg mig til loven.
227
00:18:40,710 --> 00:18:45,249
Du må lænke mig til sengen.
Ødelæg den ikke, så skal jeg betale.
228
00:18:45,526 --> 00:18:48,884
Hold da op, hvor min mave kører rundt.
229
00:18:51,393 --> 00:18:53,196
Okay.
230
00:18:54,867 --> 00:18:57,394
Er alt okay, søster?
231
00:18:57,514 --> 00:19:00,080
Du må gøre noget for mig.
232
00:19:00,200 --> 00:19:04,056
- Fordi jeg ikke har en ledsager?
- Det er ikke derfor.
233
00:19:04,509 --> 00:19:08,698
Har du købt en gave endnu?
234
00:19:08,818 --> 00:19:11,737
Det lyder som en tjeneste.
235
00:19:12,321 --> 00:19:14,878
Ben vil gerne med til Miami.
236
00:19:14,998 --> 00:19:18,447
- Han sagde, du ikke gav ham lov.
- Fandeme nej.
237
00:19:18,567 --> 00:19:21,328
- Det ville betyde alt for ham.
- Jeg er ligeglad.
238
00:19:21,611 --> 00:19:26,065
Handler det om ham,
eller fordi du vil have ro et par dage?
239
00:19:26,767 --> 00:19:29,116
- Begge dele.
- Desværre.
240
00:19:29,236 --> 00:19:32,984
Han kommer ikke med.
Det er for vigtigt.
241
00:19:33,183 --> 00:19:36,736
- Han vil bevise noget.
- Svaret er nej.
242
00:19:37,019 --> 00:19:40,129
- Hallo?
- Hun må være skør.
243
00:19:40,249 --> 00:19:44,211
Hvorfor skulle jeg tage
den loppe med til Miami?
244
00:19:44,331 --> 00:19:47,163
Han vil blot udstille sig, som den...
245
00:19:57,323 --> 00:19:58,879
Skat?
246
00:19:59,320 --> 00:20:02,590
Skat? Der er nogen ved døren.
247
00:20:02,798 --> 00:20:08,518
- De går væk igen.
- Nej, det gør de ikke.
248
00:20:17,092 --> 00:20:19,673
Jeg har lært lektien.
Jeg brød ikke ind.
249
00:20:19,793 --> 00:20:22,341
- Det kan jeg se.
- Ikke denne gang.
250
00:20:22,712 --> 00:20:26,141
- Hvad er det, du har på?
- Hvad mener du?
251
00:20:26,261 --> 00:20:29,442
Det kaldes en kimono.
De laves til mænd.
252
00:20:29,562 --> 00:20:34,529
- Du må udvide dine horisonter.
- Tag den ikke med til Miami.
253
00:20:34,705 --> 00:20:37,535
Jeg skal jo ikke... vent.
254
00:20:37,835 --> 00:20:40,769
Skal jeg med?
Tager du mig med?
255
00:20:40,889 --> 00:20:43,968
- Jeg kører om fem minutter.
- Kom her.
256
00:20:44,088 --> 00:20:47,379
For tidligt?
Små skridt, det er fint.
257
00:20:47,498 --> 00:20:51,853
Jeg vidste, du ville ændre mening.
Du kiggede nemlig så sjovt.
258
00:20:54,234 --> 00:20:57,167
Jeg vidste, du overvejede det.
259
00:20:57,444 --> 00:20:59,706
Jeg er helt oppe at køre.
260
00:21:00,236 --> 00:21:03,452
Det er lidt akavet.
261
00:21:05,042 --> 00:21:09,088
James vil have mig med
et par dage på tjeneste.
262
00:21:09,208 --> 00:21:13,012
Jeg vil ikke med,
men James har brug for mig.
263
00:21:13,400 --> 00:21:16,705
- Gør, hvad du skal gøre.
- Virkelig?
264
00:21:16,825 --> 00:21:20,184
Kom tilbage i tide, så du kan
gøre mig til Mrs. Black Hammer.
265
00:21:20,304 --> 00:21:23,153
Naturligvis, jeg glæder mig.
266
00:21:23,273 --> 00:21:26,899
Når jeg er tilbage,
skal vi gifte os for vildt.
267
00:21:27,019 --> 00:21:30,829
- Vi gifter vores røv i laser.
- Kys mig tre gange.
268
00:21:31,454 --> 00:21:33,239
Jeg elsker dig.
269
00:21:33,359 --> 00:21:37,932
Du er... hvad kan jeg sige?
Miami!
270
00:21:38,347 --> 00:21:40,886
- Skynd dig.
- Det gør jeg også.
271
00:21:41,021 --> 00:21:45,479
Jeg er taknemmelig,
men hvorfor ændrede du mening?
272
00:21:45,599 --> 00:21:50,198
Ben bliver aldrig kriminalbetjent.
det ved alle i styrken.
273
00:21:50,318 --> 00:21:54,029
Men han tror, at hvis
han tager med til Miami, -
274
00:21:54,149 --> 00:21:58,164
- vil han modbevise os alle.
Derfor får han selv syn for sagen.
275
00:21:58,284 --> 00:22:03,466
Jeg gider ikke høre resten af livet,
at jeg ikke gav ham en chance.
276
00:22:04,350 --> 00:22:07,442
- Det kan være, han overrasker.
- Næppe.
277
00:22:07,562 --> 00:22:10,358
- Det er sket før.
- Begynderheld.
278
00:22:11,347 --> 00:22:14,273
- Vær forsigtig.
- Bare rolig.
279
00:22:14,393 --> 00:22:17,118
Jeg får dit barn sikkert hjem.
280
00:22:17,238 --> 00:22:19,839
- Han er skam en mand.
- Ange?
281
00:22:19,959 --> 00:22:22,737
- Hvor er min trusser?
- I sølv eller guld?
282
00:22:22,857 --> 00:22:26,164
- De sølv.
- Kig i min skuffe.
283
00:22:26,284 --> 00:22:28,868
- Forveksl ikke med mine igen.
- Jeg smutter.
284
00:22:28,988 --> 00:22:31,797
Jeg fandt dem.
De lå i min skuffe.
285
00:22:31,917 --> 00:22:33,940
- Tak.
- Ingen årsag.
286
00:22:44,934 --> 00:22:46,553
For satan.
287
00:22:55,054 --> 00:22:57,369
Se der, James.
288
00:22:57,652 --> 00:23:01,345
- Det er sgu Miami.
- Det er ingen ferie.
289
00:23:01,465 --> 00:23:04,826
Vi skal forbi politistationen,
så de ved, vi er i nabolaget.
290
00:23:04,946 --> 00:23:09,872
Vi kan ikke bare arbejde her,
uden at de ved besked.
291
00:23:10,113 --> 00:23:13,937
- Så skal jeg skifte.
- Hvorfor dog det?
292
00:23:25,272 --> 00:23:27,291
Det er bare forkert.
293
00:23:27,311 --> 00:23:31,379
- Så vil jeg ikke være rigtig.
- Du ligner en kultleder.
294
00:23:31,499 --> 00:23:34,614
Er Tommy Bahama kult,
så skriv mig op.
295
00:23:34,734 --> 00:23:37,685
Hvis vi skal samarbejde,
må du koordinere.
296
00:23:37,805 --> 00:23:43,553
- Hør, vi skal komplimentere hinanden.
- Ikke en skumfidus.
297
00:23:43,673 --> 00:23:46,593
En god betjent tilpasser sig de lokale.
298
00:23:46,713 --> 00:23:48,802
Det skal jeg lige love for.
299
00:23:48,922 --> 00:23:53,130
Det er det rigtige at gøre.
Jeg er 90'ernes P. Diddy. Se her.
300
00:24:03,664 --> 00:24:05,760
- Vent her?
- Hvorfor?
301
00:24:05,880 --> 00:24:08,093
Hvorfor skal du tale?
302
00:24:10,160 --> 00:24:14,331
Jeg spørger pænt.
Jeg skal bruge en mistænkt.
303
00:24:17,087 --> 00:24:20,261
Fyren fra Atlanta?
Inspektør Pedro Hernandez.
304
00:24:20,381 --> 00:24:23,725
Kriminalbetjent James Payton.
Vi ville fortælle, -
305
00:24:23,845 --> 00:24:28,101
- at vi arbejder i jeres område,
udspørger et muligt vidne.
306
00:24:32,310 --> 00:24:34,607
Hortensia?
307
00:24:35,756 --> 00:24:38,920
JEG SAGDE INGEN HORTENSIA!
308
00:24:43,232 --> 00:24:47,227
Hvad er det?
- Antonio Popes årlige indsamling.
309
00:24:47,347 --> 00:24:50,204
Det er Antonio.
Storsponsor.
310
00:24:50,324 --> 00:24:53,597
Han ejer det største fragtfirma
på hele Østkysten.
311
00:24:55,895 --> 00:24:58,439
HAVNEKOMMISSÆR GRIFFIN FUNDET DØD
312
00:24:59,994 --> 00:25:03,109
- Hvad er dit problem?
- Det er mit bord.
313
00:25:03,229 --> 00:25:06,980
- Jeg kiggede på blomster.
- Rør ikke ved min computer.
314
00:25:07,100 --> 00:25:09,794
- Mit udstyr er følsomt.
- Jeg logger ud.
315
00:25:09,914 --> 00:25:13,396
Virkelig?
Du skal ikke røre ved den.
316
00:25:14,845 --> 00:25:16,683
Det gør ondt...
317
00:25:17,948 --> 00:25:21,571
Manipulation med trykpunkter.
318
00:25:21,978 --> 00:25:25,936
- Du burde komme fri, Ben.
- Hun har lammet hele siden.
319
00:25:26,218 --> 00:25:28,350
Hvad så med denne?
320
00:25:28,977 --> 00:25:30,957
Den kender jeg ikke.
321
00:25:31,717 --> 00:25:34,703
Du gør mig flov.
Kom nu.
322
00:25:34,823 --> 00:25:36,718
- Jeg giver op.
- Du er pinlig.
323
00:25:36,838 --> 00:25:40,537
Payton, Atlanta.
Vi er her på en opgave.
324
00:25:40,925 --> 00:25:44,036
Cruise, drabsafdelingen.
325
00:25:45,079 --> 00:25:49,095
- Ben Barber, hans partner.
- Nej, han er ikke.
326
00:25:49,215 --> 00:25:52,664
Jeg giver ikke hånd efter det.
Lad os gå, James.
327
00:25:52,983 --> 00:25:57,934
Ellers får hun røvfuld.
Hun er sgu for meget.
328
00:25:58,054 --> 00:26:00,408
Hvad er hendes problem?
329
00:26:01,130 --> 00:26:03,709
... DØDE UNDER MYSTISKE OMSTÆNDIGHEDER
330
00:26:12,553 --> 00:26:15,768
Det var fedt, du ville have mig med, -
331
00:26:15,888 --> 00:26:19,074
- men jeg har det skidt med,
du måtte aflyse dine planer.
332
00:26:19,392 --> 00:26:22,025
- Hvilke planer?
- Min polterabend.
333
00:26:22,145 --> 00:26:25,224
- Jeg havde intet planlagt.
- Sikkert.
334
00:26:26,055 --> 00:26:29,182
Havde du intet...?
335
00:26:30,263 --> 00:26:33,286
Jeg går slet ikke op i strippere...
336
00:26:33,406 --> 00:26:36,732
Jeg vil ikke hjem til fruen,
fyldt med glimmer.
337
00:26:37,651 --> 00:26:40,865
Angela vil vide,
hvem du tager med til brylluppet.
338
00:26:41,172 --> 00:26:44,806
Enten Nicki Minaj eller Patti LaBelle.
339
00:26:44,926 --> 00:26:51,308
Du spærrer af.
Du holder fast i noget.
340
00:26:51,428 --> 00:26:54,223
Du er bange for,
at Angela og jeg stikker af.
341
00:26:54,343 --> 00:26:58,695
Så du er helt alene.
Men du kan bare tage med.
342
00:26:59,225 --> 00:27:04,840
Efter hvedebrødsdagene.
For der får vi travlt.
343
00:27:04,960 --> 00:27:08,232
Siger du det igen,
skyder jeg dig i hovedet.
344
00:27:08,352 --> 00:27:11,829
Det gør mig ikke spor.
Jeg ved, det er drilleri.
345
00:27:12,094 --> 00:27:15,205
- Virkelig?
- Det danner et godt partnerskab.
346
00:27:15,325 --> 00:27:18,739
Det danner "Svogrene".
347
00:27:19,641 --> 00:27:22,828
Hvem kommer nu der?
Svogrene.
348
00:27:22,948 --> 00:27:25,797
- Det duer ikke.
- Jeg har en til.
349
00:27:25,917 --> 00:27:29,703
Ro i gemytten,
svogrene er i hytten.
350
00:27:29,823 --> 00:27:33,366
Siger du det igen,
skyder jeg dig også i hovedet.
351
00:27:36,194 --> 00:27:37,832
Udmærket.
352
00:27:42,668 --> 00:27:45,019
SVOGRENE!
353
00:27:46,462 --> 00:27:49,283
- Spiller du sjov?
- Den hænger ved.
354
00:27:57,381 --> 00:27:59,219
Okay.
355
00:28:00,350 --> 00:28:03,072
Hvordan vil du gøre det med AJ?
356
00:28:03,192 --> 00:28:07,693
- God strømer, ond strømer?
- Det er kun på skolen.
357
00:28:07,928 --> 00:28:12,150
Vi vurderer situationen.
Agerer efter instinkter. Mine instinkter.
358
00:28:12,270 --> 00:28:14,955
Vi bør prøve "Læse- teknikken".
359
00:28:15,075 --> 00:28:18,826
Hvad med "Ben-Lukker-Røven"?
Resten af dagen.
360
00:28:18,946 --> 00:28:21,388
AJ, luk op.
361
00:28:21,742 --> 00:28:24,163
Jeg kigger omme bagved.
362
00:28:30,510 --> 00:28:33,603
Politiet! Stop!
363
00:28:33,723 --> 00:28:37,029
Han stikker af.
Vi skal jagte ham til fods.
364
00:28:37,930 --> 00:28:40,845
Vi skal jagte ham til fods!
365
00:28:41,110 --> 00:28:43,885
- Stå stille!
- Lad nu være at sige det.
366
00:28:44,005 --> 00:28:48,227
- Slap nu af.
- Jeg er uskadt.
367
00:28:49,217 --> 00:28:51,461
Hvad sagde jeg?
368
00:28:52,786 --> 00:28:54,624
Stop!
369
00:28:58,212 --> 00:29:00,422
Det er politiet!
370
00:29:01,659 --> 00:29:03,868
Stop!
371
00:29:04,363 --> 00:29:06,235
Politiet!
372
00:29:07,254 --> 00:29:09,746
Skide nybegynder.
373
00:29:13,811 --> 00:29:17,575
- Jeg vil ikke dø!
- Ned! Stop!
374
00:29:27,629 --> 00:29:29,590
Politiet! Stop!
375
00:29:29,710 --> 00:29:31,728
Jeg skyder dig!
376
00:29:35,757 --> 00:29:38,320
AJ, du gør det ikke!
377
00:29:40,083 --> 00:29:41,956
Pokkers.
378
00:29:50,289 --> 00:29:52,374
Jeg har dig, AJ!
379
00:29:53,735 --> 00:29:55,892
Jeg missede sgu.
380
00:29:56,369 --> 00:30:00,223
- Du klarer den, det ser ikke slemt ud.
- AJ, kom tilbage!
381
00:30:02,792 --> 00:30:04,230
AJ!
382
00:30:07,900 --> 00:30:10,345
Ind med dig!
383
00:30:19,004 --> 00:30:21,441
Stop!
384
00:30:24,604 --> 00:30:27,394
Bliv der!
385
00:30:28,523 --> 00:30:30,469
Politiet!
386
00:30:35,024 --> 00:30:36,857
Stop!
387
00:30:42,054 --> 00:30:44,606
For satan!
388
00:30:44,937 --> 00:30:47,599
Gå væk!
389
00:30:56,846 --> 00:31:00,279
AJ, er du okay?
390
00:31:00,399 --> 00:31:02,738
Jeg så dig slet ikke.
391
00:31:02,858 --> 00:31:06,704
Det er min ven. Han er uskadt.
Vi leger bare.
392
00:31:06,998 --> 00:31:10,045
- Hvorfor løber du?
- Hvorfor jager I mig?
393
00:31:10,165 --> 00:31:12,928
- Du stak af fra panserne.
- Det vidste jeg ikke.
394
00:31:13,048 --> 00:31:16,562
- Hørte du ikke, at vi råbte det?
- Jeg så intet skilt.
395
00:31:16,682 --> 00:31:20,509
Jeg så to sor... mænd.
396
00:31:20,630 --> 00:31:23,998
"Sormænd", det er ikke engang et ord?
397
00:31:24,118 --> 00:31:27,854
- Glem det.
- Sig det nu.
398
00:31:28,166 --> 00:31:32,351
- Okay, sorte.
- Stak du af, -
399
00:31:32,471 --> 00:31:35,842
- fordi vi er sorte?
- Se jer.
400
00:31:35,962 --> 00:31:39,202
Du ville stikke af fra dig selv.
401
00:31:39,322 --> 00:31:43,846
- Vi vil bare tale med dig.
- Du og din søn...
402
00:31:43,966 --> 00:31:47,463
I bør skamme jer,
som I prøver at skræmme mig.
403
00:31:47,872 --> 00:31:50,608
- Nu skal du fandeme få.
- Ben, hvad laver du?
404
00:31:50,728 --> 00:31:55,656
Jeg jagtede ham igennem haver,
huse og hønsegård.
405
00:31:55,776 --> 00:31:59,255
Se mit tøj.
Jeg kan ikke få noget magen til.
406
00:31:59,375 --> 00:32:03,199
- Hvor er min hat?
- Hold fokus.
407
00:32:03,319 --> 00:32:07,972
Nu skal du se, hvordan en rigtig
strømer tager sig af dette.
408
00:32:09,018 --> 00:32:12,635
AJ, hør her.
409
00:32:12,755 --> 00:32:16,223
Vi vil bare med dig om Troy.
410
00:32:16,343 --> 00:32:20,245
- Troy hvem?
- Du har kodet hans USB-stik.
411
00:32:20,365 --> 00:32:25,991
Det siger mig intet.
Jeg kender ingen Troy.
412
00:32:26,266 --> 00:32:28,555
Så ryger du i spjældet.
413
00:32:28,675 --> 00:32:32,980
Hvis du ikke spytter ud,
så er det i brummen.
414
00:32:33,100 --> 00:32:37,422
- Mit ord er mit omdømme.
- Ind med dig.
415
00:32:40,415 --> 00:32:43,408
Hvorfor er du så nervøs?
Dit ben ryster.
416
00:32:43,528 --> 00:32:46,657
- Restless Leg Syndrom.
- De får ikke hvile i spjældet.
417
00:32:46,777 --> 00:32:51,413
De kommer på overarbejde,
for at holde mænd fra din bag.
418
00:32:51,533 --> 00:32:54,332
Du bliver røvrendt.
419
00:32:54,452 --> 00:32:58,129
Hov... jeg er ikke nogen kriminel.
420
00:32:58,249 --> 00:33:01,286
- Det er ikke retfærdigt.
- Velkommen til den virkelig verden.
421
00:33:01,406 --> 00:33:05,159
Her er skam ikke retfærdigt.
Ens følelser kan blive såret.
422
00:33:05,279 --> 00:33:07,827
Man kan blive gift,
uden at få en polterabend.
423
00:33:07,947 --> 00:33:11,572
Skal du giftes?
Tillykke.
424
00:33:11,692 --> 00:33:15,243
Han bliver min svoger.
425
00:33:15,363 --> 00:33:19,632
- Din partner og din søster?
- Han er ikke min partner.
426
00:33:19,752 --> 00:33:23,812
- Det må være underligt.
- Nej, magisk. Vi knytter bånd.
427
00:33:23,932 --> 00:33:27,502
- Ben, hold fokus.
- Det gør jeg da også?
428
00:33:27,622 --> 00:33:31,210
Må jeg spørge til din pige...
429
00:33:31,330 --> 00:33:33,849
Hans søster.
Er hun smuk?
430
00:33:33,969 --> 00:33:39,063
- De er vel ikke tvillinger?
- De ligner slet ikke hinanden.
431
00:33:39,183 --> 00:33:43,322
Det må være hårdt,
at din partner får hende?
432
00:33:43,442 --> 00:33:45,498
Alt det omkring sex.
433
00:33:45,718 --> 00:33:52,429
- Din partner knalder hende.
- Vi knalder ikke.
434
00:33:53,048 --> 00:33:56,233
- AJ, stop.
- "Jeg er liderlig".
435
00:33:57,628 --> 00:34:00,556
Jøsses, du brækkede min næse.
436
00:34:01,764 --> 00:34:05,822
Du kan blive sagsøgt.
Du har lige gjort mig rig.
437
00:34:05,941 --> 00:34:09,658
Man kan ikke bruge penge
i spjældet eller som død.
438
00:34:09,778 --> 00:34:11,681
Hvad vælger du?
439
00:34:11,885 --> 00:34:16,967
Jeg har muligvis en kode
til nødsituationer.
440
00:34:17,087 --> 00:34:20,565
Jeg har en, men ikke på mig,
det er for farligt.
441
00:34:20,685 --> 00:34:24,108
- Den ligger i et pengeskab.
- Hvorhenne?
442
00:34:24,228 --> 00:34:26,754
I min makkers klub.
443
00:34:26,874 --> 00:34:30,513
Jeg henter den til jer,
så kan I finde Troys computer.
444
00:34:30,663 --> 00:34:33,446
Det lyder som en god plan.
445
00:34:40,139 --> 00:34:44,675
Har du lagt mærke til,
at alle giver ham hånden.
446
00:34:44,795 --> 00:34:48,126
- Hej, Candy.
- Hvordan går det?
447
00:34:48,246 --> 00:34:51,596
- Det sædvanlige bord?
- Ja, og sig til gutterne, -
448
00:34:51,716 --> 00:34:55,600
- at det bliver tidligt midnat.
- Javel, sir.
449
00:35:04,007 --> 00:35:07,559
Jeg kender det blik.
En nørd med alle de babes?
450
00:35:07,679 --> 00:35:11,030
Men Stevie-B kommer om en time.
451
00:35:11,150 --> 00:35:16,151
Du fik jo ingen polterabend,
og nu er vi i en klub med tøser.
452
00:35:16,271 --> 00:35:19,697
Vi er på arbejde.
453
00:35:19,817 --> 00:35:23,369
Vil I ligne strissere,
så I kan skræmme ham væk?
454
00:35:23,489 --> 00:35:28,674
- AJ har faktisk ret.
- Slip dig løs.
455
00:35:29,023 --> 00:35:32,229
- Hvor skal du hen?
- Hente noget at drikke.
456
00:35:32,349 --> 00:35:35,424
Hvad er dit problem?
Han henter bare drinks.
457
00:35:35,544 --> 00:35:38,948
Han snyder dig, bønne.
Smutter han, er det din skyld.
458
00:35:39,068 --> 00:35:41,097
Tror du ikke, jeg ved det?
459
00:35:41,217 --> 00:35:44,696
Vi venter på vores mand her.
460
00:35:44,816 --> 00:35:47,909
Vi opfører os som om,
at var det en polterabend.
461
00:35:48,029 --> 00:35:51,837
Vi får vores informationer.
Nøgleordet er "skuespil".
462
00:35:51,957 --> 00:35:54,757
- Gør du det?
- Jeg spiller.
463
00:35:54,877 --> 00:35:58,012
Det er min polterabend!
464
00:36:10,689 --> 00:36:13,498
Jeg fik ham!
465
00:36:14,618 --> 00:36:18,169
Black Hammer!
466
00:36:26,222 --> 00:36:29,553
- Hvad sker der, Black Hammer?
- Assface.
467
00:36:29,673 --> 00:36:31,765
Hvad laver du?
468
00:36:31,885 --> 00:36:35,405
- Jeg skyper med resten af banden.
- Kom ned af bordet.
469
00:36:35,506 --> 00:36:37,083
Jeg spiller.
470
00:36:37,295 --> 00:36:40,178
Ben, mød mine veninder.
471
00:36:40,298 --> 00:36:44,216
De elsker frihed og fester,
men er ikke prostituerede.
472
00:36:44,336 --> 00:36:47,172
Det er han polterabend.
473
00:36:47,292 --> 00:36:49,413
Det er for meget.
Fingrene væk.
474
00:36:49,533 --> 00:36:52,865
- Ben, tager du et billede?
- Okay.
475
00:36:52,985 --> 00:36:56,476
- Jeg kan ikke få vejret.
- Jeg fik det.
476
00:37:00,960 --> 00:37:02,649
Fortsæt.
477
00:37:02,960 --> 00:37:07,900
Angela er en stærk kvinde,
så det må ikke være for tøset.
478
00:37:08,020 --> 00:37:12,064
Intet er sikkert,
medmindre jeg står bag.
479
00:37:13,006 --> 00:37:14,269
AJ?
480
00:37:14,618 --> 00:37:17,210
Hvor er Stevie-B?
481
00:37:17,330 --> 00:37:19,450
Jeg gider ikke vente længere.
482
00:37:19,570 --> 00:37:23,139
- Du skal holde tale.
- Tale!
483
00:37:24,435 --> 00:37:28,005
Gør det noget, hvis du skal
sige noget pænt om mig?
484
00:37:28,125 --> 00:37:31,848
Vil du have en tale?
Stik mig vandflasken.
485
00:37:31,968 --> 00:37:35,942
Han plejer ikke gøre sådan noget.
Lad os høre det.
486
00:37:36,062 --> 00:37:39,412
Til min svoger, Benjamin Barber, -
487
00:37:39,532 --> 00:37:43,194
- den lille mand,
der skal ægte min søster.
488
00:37:43,314 --> 00:37:47,453
- Dimitteret fra politiskolen.
- Du citerer kun fakta.
489
00:37:47,573 --> 00:37:50,867
Jeg kan ikke andet.
Du bad mig om dette.
490
00:37:50,987 --> 00:37:56,228
- Ved I, hvad klokken er?
- Det er midnat!
491
00:37:58,534 --> 00:38:00,796
Polterabend!
492
00:38:09,937 --> 00:38:12,231
- Hvad?
- Han er væk.
493
00:38:13,129 --> 00:38:15,754
Pas på... satans.
494
00:38:16,231 --> 00:38:19,407
Jeg skaffer pengene.
495
00:38:21,849 --> 00:38:23,842
Ned!
496
00:38:26,816 --> 00:38:28,688
Pokkers.
497
00:38:30,469 --> 00:38:32,453
Stå stille!
498
00:38:34,564 --> 00:38:37,252
Ned! Ned!
499
00:38:37,372 --> 00:38:39,339
Kom, AJ.
500
00:38:47,092 --> 00:38:50,853
- Hvorfor får jeg altid problemer?
- Det er nok jakken.
501
00:38:50,973 --> 00:38:53,681
Han skyder med en FN 5.7, James.
502
00:38:53,801 --> 00:38:55,901
- Jeg skyder tilbage.
- Ikke nu.
503
00:38:56,342 --> 00:39:00,583
- Hvor mange er der?
- Aner det ikke. 13... 14.
504
00:39:00,618 --> 00:39:02,835
- Hvad tæller du?
- Han er løbet tør.
505
00:39:09,607 --> 00:39:11,957
Bliv nede!
506
00:39:13,834 --> 00:39:15,798
AJ.
507
00:39:20,387 --> 00:39:23,784
- Hvad?
- Han er væk.
508
00:39:27,677 --> 00:39:32,966
Ingen kode i pengeskabet.
AJ narrede os.
509
00:39:33,754 --> 00:39:36,876
- Er du okay?
- Nej.
510
00:39:36,996 --> 00:39:39,703
- Slet ikke.
- Et alvorligt spørgsmål.
511
00:39:39,823 --> 00:39:43,473
- Du kan nok ikke klare det.
- Det er ikke et spørgsmål.
512
00:39:43,593 --> 00:39:47,125
Du hyggede dig til polterabenden.
513
00:39:47,245 --> 00:39:51,109
Jeg ville ikke på klub,
stå på bordene -
514
00:39:51,229 --> 00:39:56,110
- og feste med lækre tøser.
Jeg prøver lige forfra.
515
00:40:03,690 --> 00:40:06,360
Frk. Endnu-Lækrere-Om-Natten.
516
00:40:06,480 --> 00:40:08,894
- Hvad sker der?
- Eller ikke sker.
517
00:40:09,014 --> 00:40:12,217
Et pilates-hold.
Dit tøj er dumt.
518
00:40:12,914 --> 00:40:16,457
- Hvad skete der?
- En professionel.
519
00:40:16,577 --> 00:40:18,765
- Han gik efter AJ.
- Hvem er AJ?
520
00:40:18,885 --> 00:40:22,015
Hackeren, vi skulle tale med.
521
00:40:22,135 --> 00:40:26,769
Dine folk tror fejlagtigt,
at det er banderelateret.
522
00:40:26,889 --> 00:40:30,725
- Jeg er en ekspert i vås.
- Hvordan fik han pistolen med ind?
523
00:40:30,886 --> 00:40:35,278
Den var keramisk eller af plastik.
Jeg så, at det var en FN 5.7.
524
00:40:35,398 --> 00:40:39,114
Kan ikke opdages.
Får man den i videospil, -
525
00:40:39,234 --> 00:40:42,933
- så er det game over.
- Sådan fik han den ind.
526
00:40:44,834 --> 00:40:49,901
Sagen jeg arbejder på... Skytten fik
et våben med ind et sikkert sted.
527
00:40:50,021 --> 00:40:56,700
Kuglerne matcher en FN 5.7.
Det kan være samme skytte.
528
00:40:56,820 --> 00:40:59,124
- Hvem blev skudt?
- Havnekommissæren.
529
00:40:59,785 --> 00:41:01,980
- Det kan være forbundet.
- Det kan være forbundet.
530
00:41:03,639 --> 00:41:05,445
Det rene Dating.dk.
531
00:41:05,565 --> 00:41:08,309
Hvorfor hyre en professionel, -
532
00:41:08,706 --> 00:41:12,347
- til at nakke en computernørd,
for en lille narkohandler?
533
00:41:12,467 --> 00:41:16,445
- Han er vel irriterende?
- Så var du længe død.
534
00:41:16,565 --> 00:41:18,941
- Jeg tænker højt.
- Det ville du altså.
535
00:41:19,061 --> 00:41:22,583
Ham, der fik skudt havnekommissæren,
var også efter jeres fyr?
536
00:41:23,255 --> 00:41:25,885
Måske er han involveret i noget større.
537
00:41:26,561 --> 00:41:29,381
Hun kan være din ledsager?
538
00:41:29,501 --> 00:41:32,714
- Ind i bilen.
- Du skal have en med.
539
00:41:32,834 --> 00:41:35,837
Der vil være en tom tallerken.
Jeg hopper ind i bilen.
540
00:41:35,957 --> 00:41:39,200
Du respekterer mig ikke.
541
00:41:39,320 --> 00:41:41,550
Men jeg opdagede det
med plastikpistolen.
542
00:41:41,670 --> 00:41:44,335
- Det glemmer du.
- En lejemorder på en hacker?
543
00:41:44,455 --> 00:41:46,538
- En fyldt klub.
- Jeg kører.
544
00:41:46,658 --> 00:41:49,975
- Glem det.
- Jeg sidder på førersædet.
545
00:41:50,095 --> 00:41:53,751
- Giv mig nøglerne.
- Hvorfor lugter den af brændt toast?
546
00:41:53,871 --> 00:41:57,118
Det er ikke toast.
Kom ud i en fart.
547
00:41:57,237 --> 00:41:58,850
Gå væk.
548
00:42:13,195 --> 00:42:15,240
Er I uskadte?
549
00:42:20,493 --> 00:42:26,207
Nu stiger forsikringen.
Det er anden bil, indenfor kort tid.
550
00:42:27,104 --> 00:42:31,192
Politiet står på bar bund,
i mordet på Douglas Griffin.
551
00:42:31,312 --> 00:42:36,245
Efterforskningen fortsætter,
men efterfølgeren er udpeget.
552
00:42:36,365 --> 00:42:39,960
Jeg forstætter min forgængers
kamp mod korruption, -
553
00:42:40,080 --> 00:42:43,643
- og rydde op på havnen,
uanset omkostningerne.
554
00:42:44,759 --> 00:42:47,843
- Han har ikke været ved huset.
- Han tager ikke hjem.
555
00:42:47,963 --> 00:42:50,969
- Han er eftersøgt.
- Han gør alt, for at fange AJ.
556
00:42:51,089 --> 00:42:53,402
Selv hvis det betyder,
at han må dræbe jer.
557
00:42:53,877 --> 00:42:57,313
Venner, jeg er lidt skuffet.
558
00:42:57,551 --> 00:43:00,487
Siden I er kommet,
har der været skyderier, -
559
00:43:00,607 --> 00:43:05,203
- 20 anmeldelser
om ulovlig indtrængen -
560
00:43:05,323 --> 00:43:08,214
- og en bil sprængte i luften.
- Vi placerede ikke bomben.
561
00:43:08,334 --> 00:43:10,476
De andre ting passer.
562
00:43:10,670 --> 00:43:14,827
Jeg har talt med jeres chef.
Han vil gerne have jer hjem.
563
00:43:15,508 --> 00:43:17,535
Hav en god tur.
564
00:43:17,696 --> 00:43:20,855
Jeg skal give ham "god tur".
Vi skal ingen steder.
565
00:43:21,281 --> 00:43:23,244
- Tag den mobil.
- Det er ikke min.
566
00:43:23,364 --> 00:43:25,962
- Den er i din lomme.
- Der er ingen...
567
00:43:26,269 --> 00:43:28,326
Jo, der er sgu.
568
00:43:28,766 --> 00:43:33,495
AJ fik ikke hans mobil tilbage.
Den har bippet i timevis.
569
00:43:33,615 --> 00:43:37,222
Her er beskeder fra Tasha,
Bree og Colette...
570
00:43:37,392 --> 00:43:40,894
AJ er en slyngel.
571
00:43:41,062 --> 00:43:44,124
Det afslører os.
Spørg efter et arbejdsnummer.
572
00:43:45,414 --> 00:43:49,239
- "Tasha Arbejde". Godt tænkt.
- Det ved jeg.
573
00:43:49,274 --> 00:43:51,275
- Jeg fortæller bare...
- Ring nu.
574
00:43:51,395 --> 00:43:54,433
Du tror, du er sød, Maya,
men det er du ikke.
575
00:43:54,755 --> 00:43:58,058
Du er grim og har mandehænder.
576
00:43:59,777 --> 00:44:05,284
- Beach Kitten. Åbent alle dage.
- Vi skal besøge Tasha.
577
00:44:05,404 --> 00:44:09,557
Jeg tog denne fra bilen.
Jeg finder ud af indholdet.
578
00:44:10,335 --> 00:44:13,273
Det blev smidt i dit bagagerum.
579
00:44:13,393 --> 00:44:17,069
- Jeg skal bruge en ny bil.
- Det kan jeg hjælpe med.
580
00:44:18,243 --> 00:44:22,252
- Jeg må fortælle Angela...
- Ikke, hvad vi kører i.
581
00:44:22,372 --> 00:44:24,911
Det er den fedeste bil,
de havde beslaglagt.
582
00:44:25,293 --> 00:44:27,230
- Hallo?
- Hej, skat.
583
00:44:27,350 --> 00:44:29,300
Prøv at gætte,
hvad jeg kalder mig og James?
584
00:44:29,420 --> 00:44:33,472
- "Svogrene".
- Lad nu være.
585
00:44:33,592 --> 00:44:36,696
Du kommer vel inden lørdag?
586
00:44:36,816 --> 00:44:39,128
- Det kan du tro.
- Er I ved at være færdige?
587
00:44:39,248 --> 00:44:42,595
Vi følger et afgørende spor.
588
00:44:42,715 --> 00:44:46,268
Gør I bare det.
Vi har styr på sagerne.
589
00:44:46,388 --> 00:44:49,228
- Vi? Er Cori der?
- Lad mig tale med Ben.
590
00:44:49,348 --> 00:44:52,313
- Nej, lad...
- Hvilken mand...
591
00:44:52,433 --> 00:44:55,015
Forlader byen, en uge før brylluppet?
592
00:44:55,135 --> 00:44:58,022
- En betjent.
- Du er ikke en ægte.
593
00:44:58,270 --> 00:45:02,528
- Du skal respektere mine valg.
- Du har ikke forstand på kød.
594
00:45:02,676 --> 00:45:06,960
- Hvorfor afviger du fra menuen?
- For der serveres hundelort.
595
00:45:07,080 --> 00:45:10,921
Vel gør der ej.
Det står på Pinterest.
596
00:45:11,041 --> 00:45:13,755
"Pinterest" dette. Farvel.
597
00:45:14,401 --> 00:45:19,734
Cori? Cori?
Hun lagde sgu på.
598
00:45:24,195 --> 00:45:27,366
Dit største problem er,
at du ikke holder fokus.
599
00:45:27,486 --> 00:45:31,266
Jeg er midt i en krise.
Lidt støtte fra en broder...
600
00:45:31,386 --> 00:45:35,134
- Du har ingen.
- Hvad med din kommende svoger?
601
00:45:35,254 --> 00:45:39,818
Det er ikke min broder.
Det ville være incest.
602
00:45:39,938 --> 00:45:43,025
Du forveksler ord,
fordi du kender ikke til kærlighed.
603
00:45:43,145 --> 00:45:47,550
Jeg beviser det lige nu.
Lad mig føre ordet.
604
00:45:47,670 --> 00:45:50,076
Hun vil nok ikke tale med os.
605
00:45:50,196 --> 00:45:53,996
Derfor må du ikke skrige
eller komme til at skyde hende.
606
00:45:54,116 --> 00:45:56,493
- Lad mig prøve.
- Du kan ikke klare Cori?
607
00:45:56,613 --> 00:45:59,944
Hun er irrelevant.
Hun er en djævel med kvindeligt udstyr.
608
00:46:00,064 --> 00:46:03,660
Jeg fører ordet,
for jeg er kriminalbetjenten.
609
00:46:03,780 --> 00:46:06,009
Jeg går sammen med et barn.
610
00:46:06,758 --> 00:46:10,371
Hold da ferie.
Ser du dette, James?
611
00:46:10,491 --> 00:46:13,841
Et supermarked for modeller.
612
00:46:13,961 --> 00:46:16,700
- Som en delfin...
- Hold fokus.
613
00:46:16,880 --> 00:46:19,187
Det gør jeg også, både og.
614
00:46:21,449 --> 00:46:23,432
Goddag.
615
00:46:23,552 --> 00:46:25,843
- Kan jeg hjælpe jer?
- Ja.
616
00:46:26,195 --> 00:46:30,940
- Hvor er Tasha?
- Jeg finder hende lige.
617
00:46:31,060 --> 00:46:34,432
Tasha, der står to betjente her.
618
00:46:34,552 --> 00:46:37,428
- Noget vand?
- Ellers tak.
619
00:46:37,548 --> 00:46:41,483
Jeg skal snart giftes.
Jeg er forlovet.
620
00:46:41,603 --> 00:46:46,235
- Det spurgte hun ikke om?
- Hvis nu fisken ikke kan svømme?
621
00:46:46,676 --> 00:46:49,789
Jeg aner ikke, hvor han er.
Vidste jeg det, sagde jeg intet.
622
00:46:50,157 --> 00:46:52,654
Jo, hvis du vil se ham i live igen.
623
00:46:52,774 --> 00:46:55,268
AJ er i knibe.
Vi vil hjælpe ham.
624
00:46:55,388 --> 00:46:59,338
Hvorfor stole på jer?
Jeg stikker ikke min mand.
625
00:46:59,504 --> 00:47:02,542
- Det kommer du til.
- Glem det.
626
00:47:02,577 --> 00:47:05,068
Det er for meget.
Tasha?
627
00:47:05,740 --> 00:47:08,549
Han forstår dig ikke,
men det gør jeg.
628
00:47:08,715 --> 00:47:12,158
I havde noget samme,
som du ærer lige nu.
629
00:47:12,278 --> 00:47:16,403
Ikke sandt, James?
Mit spørgsmål er...
630
00:47:17,310 --> 00:47:21,819
Ærer han dig?
Da jeg kiggede i hans mobil, -
631
00:47:21,939 --> 00:47:24,829
- faldt jeg over mange kontakter.
632
00:47:24,949 --> 00:47:28,488
Blandt favoritterne var Colette.
633
00:47:28,608 --> 00:47:31,484
Hvem er hun?
Hvilken ringetone har hun?
634
00:47:31,604 --> 00:47:33,497
Jeg prøvede.
635
00:47:36,434 --> 00:47:39,431
Det ville bringe mig ud af fatning.
636
00:47:39,551 --> 00:47:42,222
Har de et forhold?
Måske den eneste?
637
00:47:42,342 --> 00:47:47,751
Men nedenunder er Bree.
Hvilken ringetone har hun?
638
00:47:50,841 --> 00:47:53,103
- Kan du høre det, James?
- Lad mig se.
639
00:47:53,528 --> 00:47:57,391
- Det går op og ned.
- Det var for meget.
640
00:47:57,511 --> 00:47:59,198
Glem det.
641
00:47:59,318 --> 00:48:03,211
Jeg tænkte på dig.
Var du ikke hans yndlings?
642
00:48:03,331 --> 00:48:07,529
Dit navn var nederst på listen.
Er det rosinen i pølseenden?
643
00:48:07,649 --> 00:48:10,604
Men jeg afspillede din ringetone.
644
00:48:13,527 --> 00:48:15,774
Tasha, det er Apples.
645
00:48:17,330 --> 00:48:21,000
Ringetone fra fabrikken.
Den koster intet.
646
00:48:21,120 --> 00:48:27,360
Vil du beskytte ham?
For en standard ringetone?
647
00:48:27,480 --> 00:48:33,283
Sådan taler man med en kvinde.
Jeg fik hans nummer...
648
00:48:33,703 --> 00:48:35,757
Hvornår er vi begyndt på det?
649
00:48:35,878 --> 00:48:39,107
- Maya, hvad har du?
- Et spor på sprængstofferne.
650
00:48:39,227 --> 00:48:42,216
- Det er udenlandsk.
- Vi fik AJs nummer.
651
00:48:42,346 --> 00:48:46,160
- Nej, det fik Ben.
- Han stjal åbenbart penge.
652
00:48:46,280 --> 00:48:49,259
- Giv besked, når I ved mere.
- Jeg napper en...
653
00:48:49,379 --> 00:48:53,101
- Hvad laver du?
- Hvorfor hader du "vi"?
654
00:48:53,221 --> 00:48:55,848
- Hvad er der galt med dig?
- Hvad med...?
655
00:48:55,968 --> 00:49:00,943
Er det hendes nummer?
Med en smiley?
656
00:49:01,063 --> 00:49:04,227
En smiley med tungen ude?
657
00:49:04,347 --> 00:49:07,797
Vi fik nummeret af Tasha,
fordi jeg har følelser.
658
00:49:07,917 --> 00:49:11,468
Du skal være åben.
Hør her, James.
659
00:49:11,588 --> 00:49:15,474
Det er meget vigtigere,
end at holde fokus.
660
00:49:15,594 --> 00:49:19,954
Nu gør vi sådan fremover.
Jeg tager mig af folkene.
661
00:49:20,074 --> 00:49:23,066
- Mænd og kvinder.
- Også mandlige dele?
662
00:49:23,143 --> 00:49:25,791
- Det sagde jeg ikke.
- Jo, lige nøjagtig.
663
00:49:30,224 --> 00:49:32,310
- Hallo?
- Ben Barber.
664
00:49:32,430 --> 00:49:36,487
- Hvor har du nummeret fra?
- Det kaldes efterforskning.
665
00:49:36,607 --> 00:49:40,905
- AJ, din pige fortalte om pengene.
- Jeg stjal dem ikke.
666
00:49:41,080 --> 00:49:44,385
- Vær åben.
- Vi må beskytte dig.
667
00:49:44,505 --> 00:49:48,643
- Du kan være indblandet.
- Så var du allerede død.
668
00:49:48,823 --> 00:49:53,931
Du er i stor knibe,
som du ikke kan klare alene.
669
00:49:54,051 --> 00:49:56,393
Lægger jeg på,
er du død inden 24 timer.
670
00:49:56,513 --> 00:50:02,210
Vi er dine eneste venner.
Jeg gider ikke tale med dig.
671
00:50:02,330 --> 00:50:04,531
- Her.
- Vent, vent...
672
00:50:04,651 --> 00:50:07,659
- Hallo?
- Hallo?
673
00:50:07,779 --> 00:50:11,140
- Ben Barber her igen.
- Jeg sender en adresse og et tidspunkt.
674
00:50:11,260 --> 00:50:13,908
Kun dig, ellers smutter jeg.
675
00:50:14,885 --> 00:50:17,655
- Hvad var det?
- Det virkede, ikke?
676
00:50:17,818 --> 00:50:20,873
Nørden stjæler mine penge,
ødelægger handler -
677
00:50:20,993 --> 00:50:24,555
- og går stadig frit omkring?
- Mine bedste mænd er på sagen.
678
00:50:24,737 --> 00:50:29,222
- Vores forretninger afhænger af det.
- Det er forstået.
679
00:50:29,342 --> 00:50:32,806
Mine forbindelser afsløres.
680
00:50:33,218 --> 00:50:36,229
- Dræb ham.
- Ja, sir.
681
00:50:37,206 --> 00:50:39,512
Kom betalingen igennem?
682
00:50:39,632 --> 00:50:42,595
- Eller blev de også stjålet?
- De er bekræftet.
683
00:50:42,715 --> 00:50:46,488
Så er der noget, der virker.
684
00:50:46,994 --> 00:50:49,373
Smut så.
Jeg er forsinket.
685
00:51:02,134 --> 00:51:04,168
Det er her.
686
00:51:04,508 --> 00:51:06,858
Husk, hvad jeg fortalte.
687
00:51:06,977 --> 00:51:09,705
Et øje på ham,
det andet i området.
688
00:51:15,610 --> 00:51:19,149
- Vis mig, hvordan du gør det?
- Du er ikke et firben.
689
00:51:19,269 --> 00:51:21,632
- Du sagde...
- Ud.
690
00:51:21,752 --> 00:51:24,056
Jeg lytter med.
691
00:51:28,021 --> 00:51:33,191
Jeg går på stranden.
Jeg har ikke tid til dette.
692
00:51:33,311 --> 00:51:36,290
- Hvor er du?
- Klap hesten, sønnike.
693
00:51:36,410 --> 00:51:39,521
- Der skal være fri bane.
- Var din mund.
694
00:51:39,641 --> 00:51:43,005
- Gå til boden.
- Hvilken?
695
00:51:43,125 --> 00:51:45,580
- Denne?
- Netop.
696
00:51:45,700 --> 00:51:48,297
Jeg går derhen.
Er der nu.
697
00:51:48,417 --> 00:51:52,791
Tag en dåse, sæt den ned.
698
00:51:53,114 --> 00:51:56,331
- AJ, hvad laver vi?
- Ser om du bliver forfulgt.
699
00:51:56,451 --> 00:52:00,444
- Det giver mening.
- Gå nu bare.
700
00:52:00,564 --> 00:52:03,939
- Stop. Tag skjorten af.
- Hvorfor det?
701
00:52:04,059 --> 00:52:05,940
Så du ikke har mikrofon på.
702
00:52:06,060 --> 00:52:08,716
- Ingen mikrofoner.
- Du er veltrænet.
703
00:52:08,836 --> 00:52:14,252
Mavemuskler af stål.
Gå hen til skraldespanden.
704
00:52:17,106 --> 00:52:20,925
- Hvad nu?
- Tag det, der ligger øverst.
705
00:52:22,438 --> 00:52:25,038
Rager han i skraldet?
706
00:52:25,158 --> 00:52:27,948
Åbn og fortæl, hvad det er.
707
00:52:31,121 --> 00:52:34,469
Det er nachos...
708
00:52:34,589 --> 00:52:37,231
Med salsa og guacamole.
Og et hår.
709
00:52:37,351 --> 00:52:40,147
Perfekt. Spis det.
710
00:52:40,267 --> 00:52:42,468
- Undskyld?
- Spis det.
711
00:52:42,588 --> 00:52:44,511
Glem det.
712
00:52:44,663 --> 00:52:47,213
- Så går jeg min vej.
- Du gør det ikke.
713
00:52:58,880 --> 00:53:03,609
- Det var ulækkert.
- Sygt. Du gjorde det.
714
00:53:04,461 --> 00:53:07,589
Det var sgu ulækkert.
715
00:53:07,709 --> 00:53:10,465
AJ, kommer du ikke nu,
ryger du i fængsel.
716
00:53:12,228 --> 00:53:16,032
- Dette sted er ikke sikkert.
- Hvorfor mødes vi så her?
717
00:53:16,282 --> 00:53:20,846
- Det tænkte jeg ikke på.
- AJ?
718
00:53:27,619 --> 00:53:31,611
Nogen forsøger at dræbe os.
De sprængte min bil i luften.
719
00:53:31,964 --> 00:53:36,531
- Hvem er det?
- Jeg har fortalt alt.
720
00:53:38,352 --> 00:53:40,385
Vi har fået selskab.
721
00:53:43,596 --> 00:53:45,578
- Hvad laver du?
- Skyder.
722
00:53:45,698 --> 00:53:50,322
- Har du skudt fra en kørende bil?
- Vil du køre eller skyde?
723
00:53:52,408 --> 00:53:54,302
- Vi bytter.
- Jeg kommer over.
724
00:53:54,422 --> 00:53:56,926
Skal I gøre det nu?
725
00:54:00,206 --> 00:54:03,810
- Få din røv væk.
- James, du skulle flytte dig.
726
00:54:04,941 --> 00:54:07,015
Jeg har den!
727
00:54:10,718 --> 00:54:12,371
Du godeste!
728
00:54:13,284 --> 00:54:16,105
Sædet er så langt tilbage.
729
00:54:20,114 --> 00:54:21,819
- Pas på!
- James!
730
00:54:21,939 --> 00:54:24,737
- Ikke lige på.
- Jeg går i min tilstand.
731
00:54:24,857 --> 00:54:26,470
Hvilken tilstand?
732
00:54:28,805 --> 00:54:31,185
Hvad pokker laver du?
733
00:54:43,616 --> 00:54:45,159
Væk!
734
00:54:50,538 --> 00:54:52,815
- De kommer tilbage.
- Jeg har styr på det.
735
00:54:59,497 --> 00:55:01,157
Hold fast!
736
00:55:12,692 --> 00:55:15,028
- Hvad fanden var det?
- Hvad...
737
00:55:16,540 --> 00:55:19,279
- Det kaldes "at køre".
- Hvor har du lært det?
738
00:55:19,340 --> 00:55:21,746
Lad mig nu være.
739
00:55:22,875 --> 00:55:24,535
U-vending.
740
00:55:29,469 --> 00:55:32,230
- Ikke lige nu, James.
- Luk mig ud!
741
00:55:32,350 --> 00:55:35,495
Hvad med, at du fik skudt nogen?
742
00:55:35,847 --> 00:55:39,627
- Læn dig tilbage.
- Skyd ikke foran mit ansigt.
743
00:55:48,073 --> 00:55:49,880
Blinker du?
744
00:55:51,216 --> 00:55:53,449
Det er en vane.
745
00:55:57,603 --> 00:56:00,614
Han drejer til højre.
Det er for nemt.
746
00:56:07,039 --> 00:56:10,432
- Han bad dig lade være.
- Jeg har en plan.
747
00:56:10,611 --> 00:56:12,762
Så hold dig til den.
748
00:56:15,815 --> 00:56:17,387
Så er det nu.
749
00:56:19,370 --> 00:56:21,866
- Han drejer igen.
- Hold fast.
750
00:56:25,591 --> 00:56:27,618
Pokkers... til venstre.
751
00:56:32,333 --> 00:56:35,680
- Sådan!
- Ben Barber, din so!
752
00:56:50,692 --> 00:56:54,334
- Kom så.
- Ikke så hårdt.
753
00:56:54,454 --> 00:56:58,762
- Hvor pokker er vi?
- Et sikkert sted.
754
00:57:00,409 --> 00:57:01,744
Seriøst?
755
00:57:01,906 --> 00:57:05,770
- Hvis hus er det?
- Min makker, som er på en opgave.
756
00:57:06,128 --> 00:57:09,346
- Hvem er hun?
- Drabsafdelingen.
757
00:57:09,662 --> 00:57:13,554
Udleverer du mig til strisserne,
hænger jeg i sengelagener.
758
00:57:13,674 --> 00:57:17,711
Jeg er ligeglad.
Hvem stjal du fra?
759
00:57:17,831 --> 00:57:19,963
- Jeg siger intet.
- Virkelig?
760
00:57:20,083 --> 00:57:24,590
- Antonio Pope
- Det er vås.
761
00:57:24,710 --> 00:57:29,468
Nej, alle tror, at Pope er
den søde forretningsmand.
762
00:57:29,588 --> 00:57:32,582
Han er en storkriminel.
763
00:57:32,702 --> 00:57:37,282
- Narko, våben...
- Troy må være hans kontakt i Atlanta.
764
00:57:37,796 --> 00:57:40,990
Det er stort.
Med Pope, får vi Troy.
765
00:57:41,110 --> 00:57:44,149
Jeg er hans computerfyr.
766
00:57:44,269 --> 00:57:47,101
Jeg hacker hans konkurrenter.
767
00:57:47,221 --> 00:57:50,851
- Jeg hvidvasker hans penge.
- Du tilstår flere ulovligheder.
768
00:57:50,971 --> 00:57:54,743
For nogle dage siden, -
769
00:57:54,863 --> 00:57:58,077
- har jeg måske taget penge
fra hans konto til mig.
770
00:57:58,197 --> 00:58:01,259
- Jeg troede ikke, han ville se det.
- Det gjorde han.
771
00:58:01,379 --> 00:58:03,486
- Maya, hvad...?
- Pistol!
772
00:58:03,639 --> 00:58:06,708
- Smid våbnet!
- Vent!
773
00:58:07,354 --> 00:58:09,601
- AJ, stop med at skrige.
- Jeg skyder.
774
00:58:09,721 --> 00:58:12,555
- Det er min makker.
- Smid våbnet.
775
00:58:12,675 --> 00:58:15,243
Alonso, de er strissere.
776
00:58:15,363 --> 00:58:18,562
- Rolig nu.
- Væk med den, Castro.
777
00:58:19,707 --> 00:58:23,021
- I lige måde.
- Godt.
778
00:58:26,003 --> 00:58:27,927
Hvad fanden?
779
00:58:28,221 --> 00:58:30,429
- Igen?
- Er det sket før?
780
00:58:30,619 --> 00:58:35,019
- Jeg er nervøs anlagt.
- Politimorder!
781
00:58:35,139 --> 00:58:38,423
Tror du, det var med vilje?
Han ville skyde...
782
00:58:38,717 --> 00:58:41,421
Jøsses... en zombie.
783
00:58:41,541 --> 00:58:45,077
Vent!
784
00:58:46,619 --> 00:58:50,699
- Det er en vest, idiot.
- Det er en vest.
785
00:58:55,041 --> 00:58:58,550
Det er derfor, jeg skal have
en vest. Disse uheld.
786
00:58:58,670 --> 00:59:01,164
- Hvad gør de her?
- De er fra Atlanta.
787
00:59:01,284 --> 00:59:03,132
Det var deres bil, der sprængte.
788
00:59:03,252 --> 00:59:06,628
Ben Barber, beklager.
789
00:59:06,748 --> 00:59:09,684
Jeg skærer dit bryst op,
for at knuse dit hjerte.
790
00:59:09,804 --> 00:59:12,225
- Jeg ville undskylde.
- Du skød mig.
791
00:59:12,345 --> 00:59:18,027
- I kan bare køre.
- Hold fokus. Fandt du ud af noget?
792
00:59:18,147 --> 00:59:21,963
Sprængstoffet fra detonatoren
stammer fra Østeuropa.
793
00:59:22,083 --> 00:59:24,253
- Det er Pope.
- Hold nu mund.
794
00:59:24,406 --> 00:59:29,747
Han kan have ret.
Det kræver indflydelse at skaffe det.
795
00:59:30,540 --> 00:59:32,742
Du hjælper med beviser.
796
00:59:32,862 --> 00:59:36,149
Pope vil jage dig,
så vi er dit eneste valg.
797
00:59:36,269 --> 00:59:40,717
Du laver hans computer, ikke?
Så kan du skaffe os adgang.
798
00:59:41,114 --> 00:59:45,314
Via hans hjemmecomputer
kan vi downloade alle lister.
799
00:59:45,434 --> 00:59:49,103
Pope holder fest i aften.
Sikkerheden vil være i højsædet.
800
00:59:49,223 --> 00:59:52,334
- Mange indflydelsesrige udlændinge.
- Intet problem.
801
00:59:52,454 --> 00:59:56,204
Vi kommer uset ind,
finder computeren, -
802
00:59:56,454 --> 00:59:59,950
- så taler han os igennem det.
- Hvordan kommer vi ind?
803
01:00:13,066 --> 01:00:15,959
- Navn?
- Mit navn.
804
01:00:16,547 --> 01:00:19,557
- Mit navn...
- Prince Admiral Stephen Matumbay.
805
01:00:19,677 --> 01:00:21,481
Nigeriansk konsul.
806
01:00:22,774 --> 01:00:25,707
Plus to. Mine tjenere.
807
01:00:25,827 --> 01:00:29,320
- I står her ikke.
- Kig under VIP.
808
01:00:29,440 --> 01:00:34,460
Kig mig ikke i øjnene.
Find mit navn.
809
01:00:34,580 --> 01:00:38,845
Kigger du på mig, lukker du øjnene.
Kig på mig, kig ikke på mig.
810
01:00:39,023 --> 01:00:43,285
Kig på mig... det var en test.
Du fejlede.
811
01:00:43,829 --> 01:00:46,442
- Du står her ikke.
- Hold hen ham, gutter.
812
01:00:46,562 --> 01:00:50,364
- AJ er på siden.
- Vent!
813
01:00:52,376 --> 01:00:56,844
Det er din skyld.
Jeg gør, hvad jeg skal.
814
01:00:56,964 --> 01:01:02,984
Jeg giver dig tøj og mad.
Din inkompetence gør mig vred.
815
01:01:03,104 --> 01:01:07,449
Sir, jeg er Deres livvagt.
Ikke tjener.
816
01:01:10,057 --> 01:01:12,921
Du er, hvad jeg siger!
817
01:01:13,041 --> 01:01:14,566
Åh gud...
818
01:01:15,271 --> 01:01:19,144
Beklager, sir.
Der sidder en flue.
819
01:01:22,491 --> 01:01:25,171
Traditionel tegn på respekt.
820
01:01:26,824 --> 01:01:29,550
- Prøv nu.
- Kig en sidste gang.
821
01:01:32,123 --> 01:01:35,899
Det står her.
Beklager, gå bare ind.
822
01:01:35,934 --> 01:01:38,562
- Jeg går...
- Nej.
823
01:01:38,597 --> 01:01:41,889
- Denne vej.
- Jeg kan ikke mærke mit ansigt.
824
01:01:42,985 --> 01:01:45,042
Det var så lidt.
825
01:01:47,315 --> 01:01:51,084
- Goddag.
- Du er i forsvaret.
826
01:01:51,395 --> 01:01:55,890
AJ er med i øret.
Du skal bare downloade filen.
827
01:01:56,010 --> 01:01:58,328
- Betror du ham det?
- Slet ikke.
828
01:01:58,448 --> 01:02:02,082
- Vi har intet valg.
- Ben kan altså høre jer.
829
01:02:03,086 --> 01:02:05,994
James, en Baccarat diamantdelfin.
830
01:02:06,114 --> 01:02:10,290
De har sikkert et Gucci-toilet.
Jeg er ligeglad.
831
01:02:10,410 --> 01:02:12,508
Så skal jeg på potten.
832
01:02:20,086 --> 01:02:23,943
- Der. Er du der, AJ?
- Er der orientalsk mad?
833
01:02:23,978 --> 01:02:27,685
Jeg ville elske wonton.
Ikke racistisk, når jeg siger det.
834
01:02:27,809 --> 01:02:32,423
I skal til den nordlige gang.
Den fører til husets anden ende.
835
01:02:32,543 --> 01:02:37,299
Jeg skaber afledning.
Lad som ingenting, til I får muligheden.
836
01:02:45,797 --> 01:02:49,028
- Hvad laver du?
- Jeg vinker.
837
01:02:56,337 --> 01:02:59,642
Politiet er altid velkommen.
838
01:02:59,762 --> 01:03:03,329
- Mr. Pope, danser De?
- Danser?
839
01:03:05,108 --> 01:03:07,158
Nu skal De se.
840
01:03:28,224 --> 01:03:31,911
Danser du?
Lad være med det.
841
01:03:41,238 --> 01:03:44,776
Det virkede.
Kom så.
842
01:03:44,896 --> 01:03:48,623
- Han er dygtig.
- Kom.
843
01:03:52,736 --> 01:03:58,029
Ben, op af trapperne.
Forsæt ned ad gangen.
844
01:03:58,149 --> 01:04:00,437
Nu går vi i stealth-mode.
845
01:04:00,557 --> 01:04:05,387
- Ved du, hvad det betyder?
- "Uopdagelig", fra Assassins Creed.
846
01:04:05,507 --> 01:04:08,191
Dobbeltdøren på venstre hånd,
er til hans kontor.
847
01:04:08,291 --> 01:04:11,006
- Sig når I er der.
- Må være her.
848
01:04:14,062 --> 01:04:18,380
- Der er låst.
- Vi kan komme ind via badeværelset.
849
01:04:20,613 --> 01:04:22,595
Af sted.
Jeg ordner dette.
850
01:04:24,603 --> 01:04:27,511
- Hej, så du hende?
- Hvem?
851
01:04:27,631 --> 01:04:31,080
Jeg tror, hun gik den vej.
852
01:04:31,200 --> 01:04:33,988
Gå nedenunder.
Brug badeværelset dernede.
853
01:04:34,108 --> 01:04:38,482
- Gå over til vinduet og åbn det.
- Jeg kan se det.
854
01:04:39,333 --> 01:04:41,816
Okay, der er åben.
855
01:04:41,936 --> 01:04:45,424
Kravl ud.
Du hørte godt, hvad jeg sagde.
856
01:04:49,771 --> 01:04:53,146
- Jeg er to etager oppe.
- Kom nu i gang.
857
01:04:53,266 --> 01:04:57,395
Ingen har sagt noget
om at kravle ud af vinduer.
858
01:04:57,515 --> 01:05:01,698
- Jeg er to etager oppe.
- Kom i gang.
859
01:05:04,578 --> 01:05:06,883
Der er et Gucci-toilet.
860
01:05:14,476 --> 01:05:15,837
Jøsses.
861
01:05:18,377 --> 01:05:19,919
Okay.
862
01:05:20,977 --> 01:05:22,623
Okay.
863
01:05:28,865 --> 01:05:32,228
Jeg står mellem to lamper.
864
01:05:33,932 --> 01:05:38,219
Prøver at nå den.
865
01:05:38,339 --> 01:05:41,186
Nej, der er for langt.
866
01:05:42,552 --> 01:05:46,121
Jøsses.
867
01:05:54,904 --> 01:05:58,208
Undskyld, Hr.
Vil du have en lammeburger?
868
01:05:59,750 --> 01:06:02,673
Væk!
869
01:06:02,793 --> 01:06:05,361
Sådan en har jeg aldrig smagt.
870
01:06:07,711 --> 01:06:09,185
Du godeste!
871
01:06:10,125 --> 01:06:14,420
- Hvad er det for en ost?
- Manchego.
872
01:06:22,129 --> 01:06:24,305
Den er...
873
01:06:26,814 --> 01:06:30,246
- Hjælp! Gå væk.
- Du har ikke lavet dem, vel?
874
01:06:31,877 --> 01:06:33,901
Hvad foregår der?
875
01:06:34,285 --> 01:06:36,670
Væk!
Alligatoren har fat i min fod!
876
01:06:37,589 --> 01:06:39,675
Forsvind med dig!
877
01:06:41,158 --> 01:06:43,226
Lad mig være!
878
01:06:44,786 --> 01:06:46,901
Sådan vil jeg ikke dø.
879
01:06:49,515 --> 01:06:51,807
Jeg er ligeglad.
Bare behold den.
880
01:06:58,695 --> 01:07:02,206
- Er du okay, Ben?
- Hold mund.
881
01:07:02,326 --> 01:07:05,833
Hvorfor sagde du ikke,
de havde en alligator.
882
01:07:05,953 --> 01:07:08,433
- En alligator?
- Bed Marcus dig?
883
01:07:08,553 --> 01:07:11,980
- Må jeg give en drink?
- Nej tak.
884
01:07:12,100 --> 01:07:15,212
Jeg har brug for mere tid.
Alligatoren spiste min sko.
885
01:07:15,332 --> 01:07:19,178
Jo, vil jeg faktisk gerne.
886
01:07:19,298 --> 01:07:23,126
Fantastisk.
Kan du lide tequila?
887
01:07:24,052 --> 01:07:28,429
- Hvad sker der?
- Øjeblik.
888
01:07:28,868 --> 01:07:32,100
- Jeg er på vej ind i kontoret.
- Øjeblik.
889
01:07:32,220 --> 01:07:34,320
Er der alligatorer derinde?
890
01:07:34,440 --> 01:07:37,449
Nej, ikke flere derfra.
Der er et alarmsystem.
891
01:07:37,569 --> 01:07:41,517
Hvornår ville du fortælle det?
Er det ikke vigtigt?
892
01:07:41,637 --> 01:07:45,447
- Gå stille hen til skrivebordet.
- Stop med at fjolle.
893
01:07:45,567 --> 01:07:48,048
- Okay.
- Gå hen til skrivebordet.
894
01:07:50,149 --> 01:07:53,767
- Han har en sort panter.
- Jøsses!
895
01:07:54,749 --> 01:07:56,554
Stille, Ben.
896
01:07:57,186 --> 01:08:01,210
Alarmsystemet har
opfanget lyd i kontoret.
897
01:08:01,330 --> 01:08:04,309
James, alarmen er gået i gang.
Du må træde til.
898
01:08:04,429 --> 01:08:06,775
Østlige gang, mod dig.
899
01:08:06,895 --> 01:08:09,785
Okay...
900
01:08:12,355 --> 01:08:16,213
Han har hortensiaer.
901
01:08:16,977 --> 01:08:19,856
Flot...
902
01:08:24,804 --> 01:08:28,553
Nu er jeg ved computeren, AJ.
903
01:08:28,673 --> 01:08:31,814
Der er en kode, som han selv
har lavet, den kender jeg ikke.
904
01:08:31,934 --> 01:08:35,953
Men jeg bruger min egen...
905
01:08:36,073 --> 01:08:38,538
Du er virkelig kriminel, ikke sandt?
906
01:08:38,658 --> 01:08:43,224
(O) (O)
907
01:08:43,680 --> 01:08:47,297
- Øjeblik, er det...?
- Patter, ja.
908
01:08:49,103 --> 01:08:53,583
- Hvad så nu?
- Sæt USB-stikket i.
909
01:08:53,703 --> 01:08:55,111
Resten ordner sig selv.
910
01:08:55,231 --> 01:08:57,521
- Tak, min skat.
- Mig en fornøjelse.
911
01:08:57,641 --> 01:09:02,190
- Er det en sjælden tequila?
- Den mest sjældne der findes.
912
01:09:02,310 --> 01:09:04,261
Skål.
913
01:09:07,988 --> 01:09:11,381
- Vi er næsten klar.
- I skal skynde jer.
914
01:09:11,501 --> 01:09:14,127
Jeg gider ikke slå folk ned hele tiden.
915
01:09:15,390 --> 01:09:18,020
Den er færdig.
916
01:09:18,140 --> 01:09:19,968
- Kom...
- Jeg må af sted.
917
01:09:21,261 --> 01:09:24,331
Tak.
Må jeg få min hånd?
918
01:09:24,451 --> 01:09:26,915
Giv mig fem.
919
01:09:27,561 --> 01:09:32,252
Må være den værste dag.
Alligatorer, hortensiaer.
920
01:09:32,372 --> 01:09:36,394
- Hvor er din sko?
- Lang historie.
921
01:09:36,514 --> 01:09:40,196
- Manden har en alligator.
- Du ser fjollet ud.
922
01:09:41,093 --> 01:09:44,530
Ser det bedre ud, James?
923
01:09:44,650 --> 01:09:48,922
- Fik I det?
- Ja, jeg er professionel.
924
01:09:50,178 --> 01:09:51,794
Betjente...
925
01:09:54,011 --> 01:09:56,126
- Interessant udseende.
- Interessant hus.
926
01:09:56,246 --> 01:09:58,549
- I mit land...
- Drop det.
927
01:09:58,669 --> 01:10:01,772
Festen er denne vej.
Jeg insisterer.
928
01:10:04,416 --> 01:10:07,999
Tag en drink. Remi, Dom...
929
01:10:08,119 --> 01:10:12,919
Jeg har dette fra Peru.
Ulovligt i staterne, -
930
01:10:13,039 --> 01:10:16,459
- men det holder jer oppe
hele natten, hvis I forstår.
931
01:10:18,353 --> 01:10:21,128
Nej, jeg er ikke tørstige.
932
01:10:22,124 --> 01:10:24,131
Jeg er ikke tørstig.
933
01:10:24,357 --> 01:10:27,236
Se lige der, stadig under oplæring.
934
01:10:27,356 --> 01:10:30,309
Hvornår må Ben lave sine egne fejl?
935
01:10:31,157 --> 01:10:34,749
Ja, jeg kender jeres navne.
Overrasker det jer?
936
01:10:34,869 --> 01:10:38,995
Spørgsmålet er, hvorfor
ødelægger politiet min fest?
937
01:10:39,115 --> 01:10:43,074
Vi troede, du havde et
problem med tyveri.
938
01:10:43,468 --> 01:10:46,314
Nu du siger det, så havde jeg et -
939
01:10:46,434 --> 01:10:50,735
- bedrageriproblem i løbet af ugen.
Men jeg har vist ikke anmeldt det.
940
01:10:50,855 --> 01:10:53,557
Jeg går ud fra, I fandt den skyldige.
941
01:10:54,027 --> 01:10:55,921
Din skiderik.
942
01:10:56,041 --> 01:10:59,607
I ved, hvem der stjal fra mig.
Og får jeg ikke snart svar, -
943
01:10:59,727 --> 01:11:03,397
- bliver mine venner i
Atlanta, ikke glade for, -
944
01:11:03,517 --> 01:11:07,210
- at en af deres velgørere
bliver generet i sit eget hjem.
945
01:11:07,331 --> 01:11:10,002
Vil du stikke os?
Tror du, vi er nervøse?
946
01:11:10,122 --> 01:11:13,071
Måske får en af jer en reprimande.
947
01:11:13,191 --> 01:11:16,616
Men hvad nu, hvis en af jer,
stadig er under oplæring?
948
01:11:16,736 --> 01:11:20,655
Den betjent kunne blive fyret.
949
01:11:21,140 --> 01:11:24,796
- Bare sådan.
- Vi skal ikke ødelægge karrierer nu.
950
01:11:24,916 --> 01:11:29,425
Især når arbejdsløsheden er
så stor blandt sorte lige nu.
951
01:11:29,545 --> 01:11:34,007
Jeg ved bare, jeg er offer,
for den hacker der stjal fra mig.
952
01:11:34,127 --> 01:11:37,130
Jeg vil ikke have ham anholdt,
bare finde ud af, hvordan han kom ind, -
953
01:11:37,150 --> 01:11:39,198
- så jeg kan forebygge,
at det sker igen.
954
01:11:39,318 --> 01:11:43,178
Jeg er bange for, at mine
velgørenhedsorganisationer er i fare.
955
01:11:43,298 --> 01:11:46,996
Så hvis I ikke er kommet for
at hjælpe, hvad laver I så her?
956
01:11:47,116 --> 01:11:49,220
Jeg har hørt, at du har et Gucci-toilet.
957
01:11:52,944 --> 01:11:56,723
Vi er vist færdige.
Mine mænd viser jer ud.
958
01:11:57,001 --> 01:12:00,921
Næste gang I vil med til fest,
så bare spørg.
959
01:12:01,487 --> 01:12:03,532
Din fest stinker.
960
01:12:07,671 --> 01:12:10,564
Hvad gik der galt?
Jeg serverer mad for dem -
961
01:12:10,684 --> 01:12:13,179
- og har samtaler, jeg ikke ønsker.
962
01:12:14,222 --> 01:12:18,274
Rolig, jeg skyder dig ikke.
Jeg sætter mig bare igennem.
963
01:12:18,568 --> 01:12:20,830
Vi er multinationale.
964
01:12:20,950 --> 01:12:23,532
Alle fejl vil koste os.
965
01:12:25,133 --> 01:12:29,363
Ikke flere irriterende samtaler.
Ikke flere undskyldninger.
966
01:12:29,483 --> 01:12:33,548
Få det nu bare ordnet.
967
01:12:36,868 --> 01:12:38,542
Beklager, Antonio.
968
01:12:39,438 --> 01:12:43,065
Dræb dem.
Ville ikke have blod på bukserne.
969
01:12:44,043 --> 01:12:46,526
FINDER FILER
970
01:12:46,646 --> 01:12:50,095
Jeg fandt det, han prøvede at slette.
971
01:12:50,215 --> 01:12:53,840
Pope får ham til at slette
særlige leverancer fra listen.
972
01:12:53,960 --> 01:12:57,244
Men han bad manden om at
lade de andre leverancer være.
973
01:12:57,364 --> 01:12:59,548
Hvorfor skjule leverancer af solpaneler?
974
01:12:59,649 --> 01:13:04,868
- Fordi det ikke er solpaneler.
- Der kommer en leverance i morgen.
975
01:13:04,988 --> 01:13:07,799
Vi skal finde ud af,
hvad der bliver leveret.
976
01:13:07,919 --> 01:13:11,030
Betyder det, hvad jeg tror?
Vi er på overvågning.
977
01:13:11,355 --> 01:13:13,961
Lang tids drømmemål, opnået.
978
01:13:14,081 --> 01:13:16,164
Jeg tror, jeg har bevist mig selv.
979
01:13:16,284 --> 01:13:19,670
Jeg er sikker på,
bilen er fuld af stoffer.
980
01:13:19,790 --> 01:13:23,723
Hvis havnekommissæren ikke samarbejder,
kan det blive et problem.
981
01:13:24,076 --> 01:13:28,320
- Et der er værd at dræbe for.
- Han dræber dem alligevel.
982
01:13:28,607 --> 01:13:30,899
- Hvordan ved du det?
- Jeg var der.
983
01:13:31,019 --> 01:13:34,146
Har vi ikke sagt,
du skal fortælle, alt du ved?
984
01:13:34,266 --> 01:13:38,668
Jeg så ingenting.
Jeg lyttede til hans telefon.
985
01:13:38,788 --> 01:13:40,843
Det kan ikke bruges i retten.
986
01:13:43,463 --> 01:13:46,767
Star Wars, den oprindelige trilogi.
Navngiv dem og bedøm dem.
987
01:13:46,887 --> 01:13:50,553
Episode V: Imperiet slår igen.
IV: Et nyt håb. VI: Jedi.
988
01:13:50,673 --> 01:13:53,566
- Imperiet slår igen?
- Hvad?
989
01:13:53,686 --> 01:13:57,194
- Jediridderen vender tilbage...
- Du godeste, de der Ewoker.
990
01:13:57,314 --> 01:14:00,882
- De er kernen i Star Wars.
- De er så irriterende.
991
01:14:01,002 --> 01:14:05,651
- James.
- Maya.
992
01:14:05,871 --> 01:14:07,943
- Haj eller ørn, hvad vælger du?
- Haj!
993
01:14:07,999 --> 01:14:11,141
Der er mange ulemper ved at være haj.
En ørn kan flyve.
994
01:14:11,261 --> 01:14:14,049
Jeg så en ørn tage et barn engang.
995
01:14:14,169 --> 01:14:18,087
- Biggy Smallz, han er overvurderet.
- Ja, han er ikke nogen Sir Mix-a-Lot.
996
01:14:18,207 --> 01:14:20,907
- Maya.
- Maya.
997
01:14:21,027 --> 01:14:23,876
- James.
- Hold kæft!
998
01:14:27,228 --> 01:14:28,814
Pokkers.
999
01:14:30,870 --> 01:14:32,991
De er godt nok frække.
1000
01:14:34,974 --> 01:14:39,866
Han taler konstant.
Han trækker ikke vejret.
1001
01:14:40,527 --> 01:14:43,829
9 ud af 10 ting, der kommer ud
af munden på ham er enten skørt -
1002
01:14:43,860 --> 01:14:45,915
- irrationelt eller fjollet.
1003
01:14:45,945 --> 01:14:47,676
Men det han gør...
1004
01:14:49,394 --> 01:14:53,545
Det er ud over at være skør,
det bliver til -
1005
01:14:53,861 --> 01:14:56,485
- tilfældig genialitet.
1006
01:14:57,378 --> 01:15:02,387
Hvis du virkelig føler sådan,
hvorfor er du så hård ved ham?
1007
01:15:02,507 --> 01:15:05,413
Han vil bare være betjent.
1008
01:15:05,533 --> 01:15:09,033
Han skal være forberedt på
en skuffelse, når vi vender tilbage.
1009
01:15:15,510 --> 01:15:18,083
Lastbiler!
1010
01:15:18,203 --> 01:15:22,209
- Jeg kan se lastbilerne!
- Giv mig den.
1011
01:15:25,484 --> 01:15:29,371
AJ, tjek numrene på containerne.
1012
01:15:29,665 --> 01:15:31,868
Hvor skal de hen?
1013
01:15:31,988 --> 01:15:33,909
- Kun den lige her.
- Hvad er nummeret?
1014
01:15:34,029 --> 01:15:37,610
4552345B.
1015
01:15:38,522 --> 01:15:41,901
- Det findes ikke.
- Jackpot.
1016
01:15:51,396 --> 01:15:54,628
- Der er han.
- Vi kører vestpå ad havnebroen.
1017
01:15:54,748 --> 01:15:58,154
Sæt alle enheder ind på frakørslerne
i stedet for en blokade.
1018
01:15:59,432 --> 01:16:04,073
Det er politiets helikopter 1,
vi følger efter vestpå.
1019
01:16:13,629 --> 01:16:15,635
Så går det løs.
1020
01:16:25,624 --> 01:16:30,799
- Op med hænderne!
- Hænderne op!
1021
01:16:32,825 --> 01:16:34,920
Ud med dig.
1022
01:16:35,954 --> 01:16:39,361
- Vend dig om.
- Ved I, hvem lastbilen tilhører.
1023
01:16:39,481 --> 01:16:42,171
- Ja, mig.
- Os.
1024
01:16:42,291 --> 01:16:45,417
Det er vores første razzia som svogre.
1025
01:16:45,537 --> 01:16:47,972
- Gå hen bagved.
- Er i gang.
1026
01:16:52,641 --> 01:16:54,359
Åbn den!
1027
01:17:02,768 --> 01:17:06,337
Sig, hvad vi har fundet, Ben.
1028
01:17:06,457 --> 01:17:08,475
Er det min fødselsdag?
1029
01:17:08,628 --> 01:17:11,507
- Nej!
- Jul måske?
1030
01:17:12,270 --> 01:17:14,283
Hvad har vi fundet?
1031
01:17:17,440 --> 01:17:21,759
Afdelingen bliver sagsøgt for
chikane, og jeg skal forklare, -
1032
01:17:21,879 --> 01:17:24,353
- hvorfor vi rodede rundt
i hans forhave.
1033
01:17:24,473 --> 01:17:28,128
Vi havde gode informationer.
Den var uregistreret.
1034
01:17:28,248 --> 01:17:31,770
- Det var en procedurefejl.
- Jeg ved virkelig ikke -
1035
01:17:31,890 --> 01:17:35,974
- hvad jeg skal gøre,
for at slippe for den slags.
1036
01:17:36,094 --> 01:17:39,543
- Jeg vil gerne undskylde.
- Jeg forstår det ikke.
1037
01:17:39,663 --> 01:17:42,304
Jeg prøver at være flink.
1038
01:17:42,424 --> 01:17:46,092
Meldte jeg jer, da I ødelagde min fest?
1039
01:17:46,212 --> 01:17:49,529
Men nu er jeg sur.
1040
01:17:49,649 --> 01:17:52,204
Jeg har et rygte at beskytte.
1041
01:17:52,659 --> 01:17:54,903
Det her vil lyde forkert, -
1042
01:17:55,564 --> 01:17:58,956
- men jeg er meget rig.
1043
01:17:59,076 --> 01:18:02,011
Og ved du, hvad pengene giver mig?
1044
01:18:03,421 --> 01:18:04,919
Adgang.
1045
01:18:07,181 --> 01:18:10,294
Så I kan forestille jer,
at jeg allerede har, -
1046
01:18:10,414 --> 01:18:13,232
- meldt det til jeres overordnede.
1047
01:18:13,746 --> 01:18:17,805
Så det ser ud til,
din oplæring er slut, James.
1048
01:18:17,925 --> 01:18:21,728
Men helt og lykke,
med din fremtidige karriere.
1049
01:18:22,404 --> 01:18:24,462
Eller sådan noget.
1050
01:18:30,302 --> 01:18:33,489
Kaptajn! Må jeg tale med dig?
1051
01:18:35,119 --> 01:18:39,104
Du kommer med mig.
Hjælp mig med at forklare.
1052
01:18:40,631 --> 01:18:42,423
Pokkers.
1053
01:18:44,832 --> 01:18:49,866
Det gik dårligt.
Kan ikke tro, at det kan blive værre.
1054
01:18:54,278 --> 01:18:56,261
Ser ud til, det bliver værre.
1055
01:18:57,147 --> 01:19:01,671
Smugleri? Jeg regner med, I er blevet
skældt ud, så jeg sparer på stemmen.
1056
01:19:01,791 --> 01:19:03,976
James, du står til
øjeblikkelig suspension.
1057
01:19:04,096 --> 01:19:06,620
Du er stadig under oplæring,
Ben, så der er ikke noget valg.
1058
01:19:06,740 --> 01:19:11,930
- Kommissær Brooks, vent nu lidt...
- Du er færdig som betjent, Ben.
1059
01:19:12,009 --> 01:19:15,853
- Helt færdig?
- Hør lige min side af historien.
1060
01:19:15,973 --> 01:19:19,361
Bare se at kom tilbage.
I har selv gjort det her.
1061
01:19:19,481 --> 01:19:23,283
- Dig og James.
- Kommissær...
1062
01:19:24,017 --> 01:19:25,559
Her...
1063
01:19:37,807 --> 01:19:40,076
Hvad missede vi?
1064
01:19:40,928 --> 01:19:44,055
Vi ved, de smugler kokain.
1065
01:19:44,175 --> 01:19:46,553
Ja, men containeren var tom.
1066
01:19:47,229 --> 01:19:49,491
Måske var containeren lavet af kokain.
1067
01:19:51,226 --> 01:19:54,193
Det må vi tage senere,
jeg skal på toilettet.
1068
01:19:57,203 --> 01:20:01,737
- Det er Angie. Hvad så, skat?
- Jeg har brug for dig nu.
1069
01:20:02,144 --> 01:20:05,358
Cori driver mig til vanvid.
Du sagde to dage.
1070
01:20:05,478 --> 01:20:09,206
Jeg skal giftes med en
eller anden på lørdag, gerne dig.
1071
01:20:09,326 --> 01:20:14,248
Det hele gik i vasken.
Vi tog fejl.
1072
01:20:15,343 --> 01:20:18,604
Det er jeg ked af.
Men uanset hvad, -
1073
01:20:18,724 --> 01:20:22,237
- så tror jeg på dig.
- Det værdsætter jeg.
1074
01:20:22,357 --> 01:20:27,275
Og det vil jeg altid gøre.
Vi kan klare alt. Sammen.
1075
01:20:28,817 --> 01:20:32,815
Du skal vide, at jeg elsker dig.
1076
01:20:32,935 --> 01:20:34,729
Elsker dig.
1077
01:20:39,188 --> 01:20:43,318
Jeg ville sige, jeg havde mistet jobbet,
men jeg venter, til vi kommer hjem...
1078
01:20:43,367 --> 01:20:46,876
Gutter, jeg kom til at tænke på
havnekommissærens afløser.
1079
01:20:46,996 --> 01:20:50,047
Underligt han kom lige efter Pope.
1080
01:20:50,167 --> 01:20:53,679
Man dræber ikke havnekommissæren,
hvis man ikke kontrollerer afløseren.
1081
01:20:54,795 --> 01:20:57,571
- Giver mening.
- Meget mening.
1082
01:20:57,691 --> 01:21:00,435
Jeg har den Taylor Swift
sang, du ville høre.
1083
01:21:00,555 --> 01:21:05,286
Hvis Nunez er med i det, får Pope
ulovlige varer gennem havnen.
1084
01:21:05,406 --> 01:21:07,753
Nunez... Charlie Nunez?
1085
01:21:07,873 --> 01:21:11,323
Det var en af navnene
på Popes lønningsliste.
1086
01:21:14,583 --> 01:21:17,389
- Var det vigtigt?
- Han snørede os.
1087
01:21:17,509 --> 01:21:21,766
Han satte navnet på listen,
og sørgede for, han var uskyldig, -
1088
01:21:21,886 --> 01:21:24,468
- så de andre containere,
kunne komme igennem.
1089
01:21:24,588 --> 01:21:27,422
- Hvornår kommer næste levering.
- En hver morgen.
1090
01:21:27,542 --> 01:21:29,963
- Vi gør det i morgen.
- Lad os gøre det.
1091
01:21:30,536 --> 01:21:34,179
- Lad os gøre det.
- Jeg skulle have regnet det ud.
1092
01:21:34,299 --> 01:21:37,453
Jeg kendte til containerne, -
1093
01:21:37,573 --> 01:21:41,932
- men jeg tænker ikke videre.
Derfor jeg tog fejl.
1094
01:21:42,052 --> 01:21:45,619
- Jeg ved, hvad du vil sige.
- Jeg tog dig herhen, -
1095
01:21:45,739 --> 01:21:49,408
- for at fortælle, at du ikke skal med.
1096
01:21:49,528 --> 01:21:52,272
- Jo, jeg skal.
- Nej, du skal ikke.
1097
01:21:52,392 --> 01:21:55,635
Nej, du er ikke med mere.
1098
01:21:55,755 --> 01:22:00,221
Jeg har sat mit liv på spil, for at
bevise, jeg kan være en betjent.
1099
01:22:00,341 --> 01:22:04,378
Jeg aner ikke, hvad dit problem er,
men dette er, hvad jeg vil.
1100
01:22:04,777 --> 01:22:06,801
Du skal giftes med min søster.
1101
01:22:06,921 --> 01:22:10,649
Hvis det går galt,
kan du ende i fængsel.
1102
01:22:10,769 --> 01:22:14,144
Eller endnu værre.
Du kan blive dræbt.
1103
01:22:17,188 --> 01:22:21,417
- Hvad?
- Beklager. Det er til dit eget bedste.
1104
01:22:21,537 --> 01:22:24,589
De lader os ikke komme
derhen, vi må tage en båd.
1105
01:22:24,709 --> 01:22:27,042
- Har du en båd?
- Stop, James.
1106
01:22:27,162 --> 01:22:29,452
- James!
- Jeg fortæller, hvordan det gik.
1107
01:22:29,572 --> 01:22:33,543
AJ!
1108
01:22:40,873 --> 01:22:43,473
Vores bedste mulighed,
er at tage en båd i morgen tidlig.
1109
01:22:43,593 --> 01:22:49,112
- Må du bare tage en båd?
- Aner det ikke, jeg spørger ikke.
1110
01:22:54,818 --> 01:22:56,446
Kom nu.
1111
01:22:58,924 --> 01:23:01,759
- Skyd mig ikke!
- Jeg skyder dig ikke.
1112
01:23:01,879 --> 01:23:05,196
- Vis mig dine hænder.
- Jeg har brug for hjælp.
1113
01:23:35,054 --> 01:23:38,446
Når vi kommer derhen, skal du gemme dig.
1114
01:23:50,587 --> 01:23:52,158
Okay...
1115
01:23:53,024 --> 01:23:55,756
Hvad vil du gøre? Skære senerne
bag knæet over og fælde ham?
1116
01:23:55,876 --> 01:23:58,664
Det er lidt aggressivt.
1117
01:23:58,784 --> 01:24:01,205
Jeg tror, der er en anden måde.
1118
01:24:14,787 --> 01:24:18,957
Ved du, hvor South Beach er?
1119
01:24:19,077 --> 01:24:22,996
- Det er imponerende.
- Vil du prøve?
1120
01:24:23,116 --> 01:24:26,303
Bare drej.
1121
01:24:26,423 --> 01:24:29,974
Det må jeg prøve på Ben.
Sådan her gør vi hjemme.
1122
01:24:31,648 --> 01:24:33,720
Det virker også.
1123
01:24:44,143 --> 01:24:46,988
- Vi har ham.
- Hent Pope.
1124
01:24:47,108 --> 01:24:49,588
- Jeg er her allerede.
- Stå stille.
1125
01:24:49,708 --> 01:24:52,129
Jeg er faktisk overalt.
1126
01:24:56,077 --> 01:24:58,603
Du skræmte mig.
1127
01:24:58,723 --> 01:25:01,278
- Hvordan slap du fri?
- Hvor er James og Maya?
1128
01:25:01,398 --> 01:25:04,318
- Undersøger en container derovre.
- Containerpladsen.
1129
01:25:04,438 --> 01:25:08,446
Den klassiske fælde.
Her går alting galt.
1130
01:25:08,566 --> 01:25:12,632
Det er ikke kun narko.
Jeg laver større forretninger.
1131
01:25:12,752 --> 01:25:16,142
Våben, stoffer, hvalkød,
hvad som helst.
1132
01:25:16,262 --> 01:25:20,912
Jeg tror endda, der er en
dværggiraf i en af dem. Morsomt.
1133
01:25:21,032 --> 01:25:25,317
Jeg måtte se det selv.
Og se, hvad jeg fandt.
1134
01:25:27,565 --> 01:25:29,577
Pokkers, Pope har dem.
1135
01:25:30,973 --> 01:25:33,823
Du bliver her.
Jeg har en idé.
1136
01:25:38,724 --> 01:25:42,440
Du ser modløs ud.
Jeg har ondt af jer.
1137
01:25:42,560 --> 01:25:45,716
Som når min nevø taber i fodbold.
1138
01:25:45,836 --> 01:25:48,520
Jeg vil gerne give dig
et knus og en juice.
1139
01:25:48,640 --> 01:25:52,074
Men jeg har mere ondt af dem,
de må dræbe to betjente -
1140
01:25:52,194 --> 01:25:56,980
- de mistænkte for at være terrorister.
Ikke så sejt. Det skal de leve med.
1141
01:26:01,412 --> 01:26:03,501
Jeg har en bedre idé.
1142
01:26:03,792 --> 01:26:06,700
Hvad med, at en professionel
tager sig af det?
1143
01:26:09,579 --> 01:26:12,179
Ben Barber, kællinger!
1144
01:26:17,363 --> 01:26:20,052
Hold ud, James, jeg ordner det.
1145
01:26:29,749 --> 01:26:31,291
Gør ikke det!
1146
01:26:34,698 --> 01:26:36,608
Væk!
1147
01:26:40,726 --> 01:26:42,169
Pokkers!
1148
01:26:43,567 --> 01:26:46,566
Jeg har brug for forstærkning!
1149
01:26:46,686 --> 01:26:51,354
- Hjælp!
- Hallo!
1150
01:27:17,126 --> 01:27:18,845
Ned, Maya!
1151
01:27:23,235 --> 01:27:25,240
Det var så lidt.
1152
01:27:26,233 --> 01:27:29,728
Du har været en pestilens.
1153
01:27:30,786 --> 01:27:34,119
Jeg lover dig, jeg er dobbeltspion.
1154
01:27:34,239 --> 01:27:36,718
Jeg blander mig med holdet.
1155
01:27:46,406 --> 01:27:48,198
Pokkers.
1156
01:27:54,046 --> 01:27:56,250
Jeg er ked af det!
1157
01:28:08,414 --> 01:28:10,103
Se!
1158
01:28:18,288 --> 01:28:20,036
Sådan!
1159
01:28:29,630 --> 01:28:31,230
Pokkers.
1160
01:28:31,677 --> 01:28:33,681
Kom nu, Ben!
1161
01:28:50,417 --> 01:28:52,165
Nu har jeg dig!
1162
01:28:54,467 --> 01:28:56,559
Tag den, Pope.
1163
01:29:14,216 --> 01:29:16,654
Det er slut, Pope.
1164
01:29:16,774 --> 01:29:19,605
Op med hænderne!
1165
01:29:19,725 --> 01:29:21,530
Ud af...
1166
01:29:23,624 --> 01:29:27,649
- Frit.
- Leder I efter noget?
1167
01:29:28,075 --> 01:29:29,720
Læg pistolen.
1168
01:29:30,572 --> 01:29:32,891
Læg jeres våben.
1169
01:29:36,856 --> 01:29:41,894
Det er nu, jeg
fortæller jer, at I skal dø.
1170
01:29:42,014 --> 01:29:45,085
Men det ved I jo allerede.
1171
01:29:45,350 --> 01:29:48,361
Hvem af jer, vil dø først?
1172
01:29:48,481 --> 01:29:51,505
James, vi starter med dig.
1173
01:30:02,966 --> 01:30:05,698
Ben, hvorfor gjorde du det?
1174
01:30:05,818 --> 01:30:09,487
Du prøver altid sådan noget vildt noget.
1175
01:30:11,836 --> 01:30:14,671
Han har vest på.
1176
01:30:16,400 --> 01:30:20,338
- Se, vi beskytter hinanden.
- Ved jeg nu ikke helt.
1177
01:30:20,458 --> 01:30:24,875
- Du har vest på.
- Jeg reddede dit liv.
1178
01:30:24,995 --> 01:30:27,336
- Nu holder du.
- Han kunne havde skudt mig i hovedet.
1179
01:30:27,456 --> 01:30:30,170
- Gjorde han ikke.
- Reddede jeg ikke hans liv?
1180
01:30:30,290 --> 01:30:32,168
- Måske lidt.
- Tak.
1181
01:30:47,103 --> 01:30:48,616
James...
1182
01:30:55,166 --> 01:30:56,561
Frit.
1183
01:30:57,858 --> 01:31:00,546
Måske reddede du mit liv denne gang.
1184
01:31:00,666 --> 01:31:03,086
- Fortæl Angela det.
- Gå det væk.
1185
01:31:03,512 --> 01:31:05,304
- Jeg kan ikke gå.
- Gnid noget jord på det.
1186
01:31:05,424 --> 01:31:09,238
- Der skal ikke jord i skudhullerne.
- Vi er svogrene.
1187
01:31:09,358 --> 01:31:11,125
Ikke længere.
1188
01:31:11,794 --> 01:31:14,379
Tilbuddet gælder ikke længere.
1189
01:31:14,499 --> 01:31:18,462
Ingen svoger til mig
ville gøre den slags mod mig.
1190
01:31:18,857 --> 01:31:20,887
Du prøvede at dræbe mig.
1191
01:31:21,545 --> 01:31:24,938
I fangede en narkohandler
og en korrupt politiker.
1192
01:31:25,058 --> 01:31:28,184
- Jeg er imponeret.
- Sådan gør vi i Atlanta.
1193
01:31:28,304 --> 01:31:30,415
Tak.
1194
01:31:30,535 --> 01:31:33,380
- Tak for alt.
- Held og lykke.
1195
01:31:33,923 --> 01:31:37,639
Vi har otte timer, til at komme
tilbage, vi må tage flyveren.
1196
01:31:37,933 --> 01:31:41,042
- Ligner jeg en fugl.
- Jeg mener det.
1197
01:31:41,162 --> 01:31:44,582
- Jeg flyver ikke.
- Det er mit bryllup.
1198
01:31:45,537 --> 01:31:48,665
Ville I bare rejse, uden at sige noget?
1199
01:31:48,959 --> 01:31:51,752
Vi prøver at finde ud af,
hvordan vi kommer tilbage.
1200
01:31:51,872 --> 01:31:54,616
Tænkte jeg nok.
Jeg har noget til jer.
1201
01:31:56,275 --> 01:31:59,756
- Det er en af Popes biler.
- Du godeste.
1202
01:31:59,876 --> 01:32:02,330
Lad mig få den.
1203
01:32:02,450 --> 01:32:05,914
Kom tilbage med den, uden skudhuller.
1204
01:32:06,178 --> 01:32:08,586
James, du skal have
hende med som ledsager.
1205
01:32:08,706 --> 01:32:12,679
Hvordan åbner man den?
Der er ingen håndtag.
1206
01:32:13,781 --> 01:32:16,866
- Så...
- Helt sikkert.
1207
01:32:18,467 --> 01:32:21,124
Du inviterer mig
til brylluppet, ikke sandt?
1208
01:32:21,462 --> 01:32:23,973
- Går jeg ud fra.
- Jeg svarede for hurtigt, ikke?
1209
01:32:24,093 --> 01:32:29,173
- Det er okay.
- Jeg ventede det, så jeg troede...
1210
01:32:30,010 --> 01:32:31,626
Beklager.
1211
01:32:33,155 --> 01:32:34,829
Ses senere.
1212
01:32:35,475 --> 01:32:39,044
James, jeg er nødt til at køre.
1213
01:32:39,164 --> 01:32:41,880
- Giv mig nøglen.
- Nej, jeg kører.
1214
01:32:42,000 --> 01:32:45,731
Giv mig nu den nøgle.
1215
01:32:45,851 --> 01:32:48,682
Mener du det?
1216
01:32:48,802 --> 01:32:50,937
Fjern dig!
1217
01:32:51,057 --> 01:32:55,329
Vent til jeg kommer ind.
1218
01:32:55,449 --> 01:32:57,481
Vi ses til brylluppet.
1219
01:32:59,702 --> 01:33:02,624
Nu kommer jeg, Angela!
1220
01:33:02,744 --> 01:33:04,665
Ja!
1221
01:33:08,532 --> 01:33:11,044
Mine damer og herrer.
Jeg vil gerne præsentere, -
1222
01:33:11,164 --> 01:33:14,465
- Mr. og Mrs. Black Hammer.
1223
01:33:14,585 --> 01:33:16,478
Black Hammer!
1224
01:33:17,895 --> 01:33:20,084
Kom her, James.
1225
01:33:20,204 --> 01:33:22,786
Jeg er din svoger.
1226
01:33:27,663 --> 01:33:31,711
- Jeg gjorde det. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
1227
01:33:33,436 --> 01:33:36,902
Du gjorde et fantastisk arbejde.
1228
01:33:37,022 --> 01:33:39,425
- Hvad gjorde jeg?
- Et fantastisk arbejde.
1229
01:33:39,544 --> 01:33:43,962
Behøver du ikke fortælle mig.
Og jeg får lyst til at slå dig.
1230
01:33:44,082 --> 01:33:46,915
Men det er din dag, så nyd det.
1231
01:33:47,590 --> 01:33:49,737
- Hvad...?
- Vi løber snart tør.
1232
01:33:49,857 --> 01:33:53,334
- Vi må hente mere.
- Hvad laver du her?
1233
01:33:53,454 --> 01:33:56,536
Jeg henter det selv.
1234
01:33:56,656 --> 01:33:59,133
Kondolerer.
1235
01:33:59,253 --> 01:34:01,983
Det er et bryllup.
Ingen er død.
1236
01:34:06,094 --> 01:34:10,714
Hvad så?
Ville havde fortalt det tidligere.
1237
01:34:10,834 --> 01:34:14,518
Jeg er glad for, at du kom.
Du ser smuk ud.
1238
01:34:14,638 --> 01:34:17,368
- Sådan pæn...
- Ben.
1239
01:34:17,488 --> 01:34:20,319
- Det er okay.
- Det var en kompliment.
1240
01:34:20,439 --> 01:34:23,045
Du bliver nødt til at acceptere
det, for du får ikke flere.
1241
01:34:23,165 --> 01:34:26,350
Jeg vil hoppe i båden,
og sejle væk med min kone.
1242
01:34:26,470 --> 01:34:30,345
Vil du sige noget sødt til mig inden?
1243
01:34:31,168 --> 01:34:32,531
Farvel?
1244
01:34:32,989 --> 01:34:34,928
- Vil du sige noget?
- Farvel.
1245
01:34:35,048 --> 01:34:38,660
James vil holde en tale!
1246
01:34:38,780 --> 01:34:41,606
Tale!
1247
01:34:41,726 --> 01:34:44,734
- Kom nu, min ven.
- Tale.
1248
01:34:46,275 --> 01:34:48,949
Ben, du har sat ild til mig, -
1249
01:34:49,069 --> 01:34:51,695
- stukket mig.
- Har du stukket ham?
1250
01:34:51,815 --> 01:34:53,900
Sprunget to af mine biler i luften.
1251
01:34:54,193 --> 01:34:58,026
Og næsten fået mig dræbt,
flere gange, end jeg kan tælle.
1252
01:34:58,146 --> 01:35:02,799
Normalt, ville jeg smide ham ud fra
bådebroen, men i dette tilfælde, -
1253
01:35:03,577 --> 01:35:07,911
- kan jeg ikke.
Du reddede mit liv.
1254
01:35:08,381 --> 01:35:12,977
Har gjort min søster
gladere end nogensinde.
1255
01:35:13,097 --> 01:35:16,845
- Gør ikke dette.
- Og på en skør måde, -
1256
01:35:16,965 --> 01:35:20,355
- har du gjort mig til et bedre
menneske og en bedre betjent.
1257
01:35:20,634 --> 01:35:23,322
- Kæmp imod, Ben.
- Til min svoger.
1258
01:35:23,827 --> 01:35:28,013
- Familie.
- Endelig sagde du det.
1259
01:35:28,133 --> 01:35:31,875
- For Ben og Angela!
- Ben og Angela!
1260
01:35:32,595 --> 01:35:36,202
Du er noget for dig selv.
1261
01:35:36,322 --> 01:35:39,138
Klar?
1262
01:35:43,677 --> 01:35:45,660
- Hør den lige.
- Jeg kan høre det.
1263
01:35:47,290 --> 01:35:50,272
Som en la tigra.
Det er puma på fransk.
1264
01:35:50,391 --> 01:35:53,458
- Er det faktisk ikke.
- Ødelæg det nu ikke.
1265
01:35:53,578 --> 01:35:55,883
Lad os vise dem.
1266
01:35:56,162 --> 01:35:58,306
- Ved du, hvad jeg vil?
- Hvad?
1267
01:35:58,426 --> 01:36:01,420
- Black Hammer.
- Vi skal bare af sted.
1268
01:36:01,949 --> 01:36:04,637
Farvel!
1269
01:36:05,929 --> 01:36:08,514
- Jeg kan lide dette.
- Inden vi tager af sted, -
1270
01:36:08,634 --> 01:36:12,788
- så lad os sejle en gang
mere rundt, og vise dem.
1271
01:36:12,908 --> 01:36:15,879
Du skal ikke være bekymret,
jeg er Black Hammer.
1272
01:36:15,999 --> 01:36:19,653
Der er en båd foran os.
1273
01:36:24,059 --> 01:36:27,526
Hold fast, Ben!
1274
01:36:27,646 --> 01:36:30,845
Angela! Stop båden!
1275
01:36:33,357 --> 01:36:36,177
Hvordan stopper jeg den?
1276
01:36:36,426 --> 01:36:38,482
- Angela!
- Hvad?
1277
01:36:38,602 --> 01:36:41,552
- Det ægteskab holder ikke.
- Lad os bede for dem.
1278
01:36:41,672 --> 01:36:45,149
- Kan han svømme?
- Håber jeg ikke.
1279
01:36:45,722 --> 01:36:49,183
- James!
- Velkommen til familien, svoger!
1280
01:36:56,866 --> 01:37:06,929
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org