1 00:00:54,160 --> 00:00:55,241 Hey, sei brav. 2 00:00:55,720 --> 00:00:57,404 Meine Damen, unterhalten wir uns gut? 3 00:00:57,480 --> 00:00:58,891 Und wie. 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,482 Shayla, du bist meine süße, braune Barbie-Puppe. 5 00:01:03,560 --> 00:01:06,006 Und du bist mein Asiaten-Daddy. 6 00:01:06,080 --> 00:01:07,605 Du ungezogenes Mädchen, Shayla. 7 00:01:07,680 --> 00:01:09,444 - Bin gleich zurück. - Ok, mach mich nicht an. 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,727 - Bist du so weit? - Mein Gott. 9 00:01:11,840 --> 00:01:13,126 Ok... Ja. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,361 Ja. Ja. 11 00:01:14,440 --> 00:01:16,329 Lass das Mäuschen springen, Big Daddy! 12 00:01:16,400 --> 00:01:17,561 Schlag mich! 13 00:01:18,520 --> 00:01:21,490 Du bist die Schärfste von allen. 14 00:01:21,800 --> 00:01:22,961 Verdammt! 15 00:01:23,040 --> 00:01:25,122 Heb es für nachher auf. Muss weg. Ok, Screenshot. 16 00:01:26,040 --> 00:01:27,087 HANDY: SIM-KARTE UMSCHLÜSSELN 17 00:01:29,440 --> 00:01:30,487 Sehen gut aus. 18 00:01:30,560 --> 00:01:31,971 Wir nennen die "Damen". 19 00:01:32,040 --> 00:01:35,362 Aber das weißt du ja nicht, weil du noch nie mit einer zusammen warst. 20 00:01:35,440 --> 00:01:36,521 Komm schon, Mann. 21 00:01:36,600 --> 00:01:40,685 Das Hacker-gleich-Nerd-Klischee ist von anno dazumal. 22 00:01:40,760 --> 00:01:41,807 Bei mir läuft's gut. 23 00:01:44,440 --> 00:01:48,206 Ok, mit dem codierten Handy bin ich fast so weit. 24 00:01:48,280 --> 00:01:51,682 Ich muss ihm nur noch die Identität von Bone Machine geben. 25 00:01:51,760 --> 00:01:53,922 Lass das Gerede. Gib mir nur eine sichere Leitung. 26 00:01:54,000 --> 00:01:56,890 Und sprich nicht mit mir, als würde es mir was bedeuten. 27 00:01:57,960 --> 00:01:59,689 Bitte sehr. 28 00:01:59,760 --> 00:02:01,046 Gott, wie ich dich hasse. 29 00:02:01,120 --> 00:02:02,929 HANDY: ZUGANG MOBILFUNKMAST RUFAUSLÖSUNG 30 00:02:03,080 --> 00:02:04,525 Mal etwas lauschen. 31 00:02:04,600 --> 00:02:07,046 ORTUNG MIAMI TOWER - SICHERE LEITUNG STEHT - LISTEN-MODUS 32 00:02:12,680 --> 00:02:13,727 Hier ist Griffin. 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,970 Du schuldest mir eine Million Dollar und eine aufrichtige Entschuldigung. 34 00:02:18,120 --> 00:02:20,646 Antonio. Wovon redest du? 35 00:02:20,720 --> 00:02:24,805 Bei Bestechung bedeutet Annahme des Geldes die Annahme der Bedingungen. 36 00:02:24,880 --> 00:02:26,882 Ich sehe, du hast das Geld genommen, 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,048 also haben wir eine Übereinkunft. 38 00:02:29,120 --> 00:02:32,681 Der Kommissar der Häfen ist ein Teamplayer. 39 00:02:32,760 --> 00:02:35,969 Und dann wird meine Lieferung erwischt? Ich bitte ich. 40 00:02:36,040 --> 00:02:38,122 Deine Lieferung wurde abgefangen, da ich das Geld nicht bekam. 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,531 Dachte, du hättest es abgeblasen. 42 00:02:39,600 --> 00:02:40,886 Die Sache ist die, du hattest was zu tun. 43 00:02:40,960 --> 00:02:43,247 Ich habe was zu tun, wenn ich mein... 44 00:02:44,480 --> 00:02:48,121 - Ist mein Mann da? Sag ihm, er soll warten. - Halt! Er sagte warten. 45 00:02:48,200 --> 00:02:49,611 Antonio, hör bitte zu. 46 00:02:49,680 --> 00:02:51,284 Hätte ich gewusst, der Deal galt noch... 47 00:02:51,400 --> 00:02:52,765 Schalt bitte auf Lautsprecher. 48 00:02:55,160 --> 00:02:57,731 Gut. Jetzt bin ich so richtig dabei. 49 00:02:57,960 --> 00:02:59,246 Dann 50 00:03:00,000 --> 00:03:01,206 schieß los. 51 00:03:04,960 --> 00:03:06,689 Wenn er das Geld nicht bekam, 52 00:03:06,760 --> 00:03:09,650 finde heraus, wer aus meiner Organisation mich bestahl, 53 00:03:09,720 --> 00:03:11,404 und töte sie. - Scheiße. 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,723 Und, mein Schätzchen, wo waren wir? 55 00:03:24,160 --> 00:03:29,041 RIDE ALONG: NEXT LEVEL MIAMI 56 00:04:00,760 --> 00:04:03,047 Ich habe unseren Mann, Troy, im Auge. 57 00:04:03,200 --> 00:04:07,046 Das ist der größte M-CAT-Dealer südlich von Knoxville, genau dort. 58 00:04:07,200 --> 00:04:10,124 Wir haben 100.000 an beschlagnahmtem Geld 59 00:04:10,200 --> 00:04:13,488 und einen Lieutenant, dem es schwer fällt, anderen zu vertrauen. 60 00:04:14,360 --> 00:04:15,964 Das könnte interessant werden. 61 00:04:16,040 --> 00:04:17,929 Bereit, Partner? 62 00:04:18,040 --> 00:04:20,486 Jeden Tag und den ganzen Tag. 63 00:04:20,560 --> 00:04:22,562 Sonntags zweimal. 64 00:04:24,040 --> 00:04:26,361 Ok, du bleibst ruhig da draußen, Mayfield. 65 00:04:26,440 --> 00:04:28,090 Der Typ soll einen losen Finger haben. 66 00:04:28,160 --> 00:04:30,686 Keine Sorge. Ich passe auf dich auf. 67 00:04:30,760 --> 00:04:32,524 Ich passe auch auf dich auf, James. 68 00:04:32,600 --> 00:04:33,806 Schon länger, als er es tut. 69 00:04:33,880 --> 00:04:37,566 Kapierst du nie, dass das Mikro kein Beichtstuhl ist, Ben? 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,325 Du bist nur ein frisch geschlüpfter Streifenpolizist. 71 00:04:40,400 --> 00:04:41,890 Sei froh, dass du zusehen darfst. 72 00:04:41,960 --> 00:04:43,007 - Verstanden. - Halt die Klappe. 73 00:04:43,080 --> 00:04:45,481 James, nur schnell noch, bevor ich zusehe. 74 00:04:45,560 --> 00:04:47,085 Dieser Mayfield, na, ich weiß nicht. 75 00:04:47,160 --> 00:04:49,162 Er ist massig und so, das ist ja schön, 76 00:04:49,240 --> 00:04:50,605 wenn wir als Rapper starten wollen. 77 00:04:50,680 --> 00:04:52,250 Aber wir sind als Detectives hier, 78 00:04:52,320 --> 00:04:54,766 und was braucht ein Detective? Grütze unter der Mütze. 79 00:04:54,840 --> 00:04:58,242 Ich bin nicht überzeugt, dass das Hirn in deinem kleinen Kopf so groß ist. 80 00:04:58,360 --> 00:04:59,441 Das sagst du. 81 00:04:59,520 --> 00:05:01,045 Es ist physiologisch ausgeschlossen. 82 00:05:01,120 --> 00:05:03,168 Sieh an, wer hier zum Fremdwort greift. 83 00:05:03,280 --> 00:05:04,770 Jetzt seid mal alle still. 84 00:05:04,840 --> 00:05:07,047 Und Ben, hör auf zu senden. 85 00:05:13,280 --> 00:05:14,486 Das sind sie, Chef. 86 00:05:19,760 --> 00:05:21,808 - Hast du, was wir brauchen? - Erst die Knete. 87 00:05:22,320 --> 00:05:23,845 Ist wohl ein Missverständnis. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,805 Wir können das auf zwei Arten tun: 89 00:05:26,520 --> 00:05:28,568 auf unsere oder auf die harte Tour. 90 00:05:29,480 --> 00:05:31,448 Was sowieso die unsere ist. 91 00:05:33,800 --> 00:05:37,122 Wenn du es so sagst, haben wir einen Deal. 92 00:05:41,480 --> 00:05:43,528 - Scheiße. Das ist eine Pistole. - Zoom ran. 93 00:05:44,480 --> 00:05:46,244 Jungs, ich komme. Ich komme sofort raus. 94 00:05:46,320 --> 00:05:47,606 Nicht rühren. James' Befehl. 95 00:05:47,680 --> 00:05:48,806 Du kennst James nicht wie ich. 96 00:05:48,880 --> 00:05:50,803 So sieht er aus, wenn er Ben braucht. 97 00:05:50,880 --> 00:05:52,405 Er zittert vor Angst! Sieh ihn dir an! 98 00:05:52,480 --> 00:05:53,891 Da draußen ist mein Partner! 99 00:05:53,960 --> 00:05:55,849 Hörst du mich? Ich mache ernst! 100 00:05:56,000 --> 00:05:57,126 Meld es. 101 00:05:57,200 --> 00:05:58,929 Wieso willst du das tun? 102 00:05:59,000 --> 00:06:00,923 Rück die Knete raus, und wir haben einen Deal. 103 00:06:01,000 --> 00:06:04,368 - Bist du sicher, du willst diesen Weg gehen? - Bin ich. 104 00:06:09,240 --> 00:06:10,287 Was ist denn das? 105 00:06:23,000 --> 00:06:24,081 Scheiße. 106 00:06:33,400 --> 00:06:35,050 Sekunde. 107 00:06:35,160 --> 00:06:36,605 Scheiße. 108 00:06:37,520 --> 00:06:39,204 Komm schon, geh aus. 109 00:06:39,680 --> 00:06:41,045 Verdammt nochmal. Hör auf! 110 00:06:58,880 --> 00:07:00,723 Stör ich bei was? 111 00:07:00,800 --> 00:07:01,881 Was soll das? 112 00:07:02,200 --> 00:07:03,611 Hab ich eure Party unterbrochen? 113 00:07:04,600 --> 00:07:06,045 Das Lustige ist, 114 00:07:06,120 --> 00:07:08,487 überall sehe ich hier Muscle-Cars, 115 00:07:08,560 --> 00:07:10,801 bloß keine Muskeln. 116 00:07:10,960 --> 00:07:12,724 Chef, soll ich den gleich mal abknallen? 117 00:07:12,800 --> 00:07:14,370 Muss ich jetzt Angst haben? 118 00:07:14,440 --> 00:07:17,887 Eine Frage: Hättest du Angst, wenn du das hier könntest? 119 00:07:22,240 --> 00:07:24,720 Muay Thai, ich hab's noch drauf. 120 00:07:24,960 --> 00:07:27,167 Muskelerinnerung. Unbewusst. 121 00:07:27,320 --> 00:07:29,288 Glotzt du mich an? 122 00:07:30,000 --> 00:07:31,764 Schleichst du dich an mich ran? 123 00:07:32,000 --> 00:07:34,401 Ich kann jederzeit loslegen. 124 00:07:36,240 --> 00:07:37,651 Fußstoß! 125 00:07:43,760 --> 00:07:44,886 Ist das deine? 126 00:07:58,280 --> 00:07:59,406 Mayfield! 127 00:08:06,560 --> 00:08:08,688 Ich sichere dich, James! Gib mir deine Pistole. 128 00:08:08,800 --> 00:08:10,802 Den schnappe ich mir zu Fuß! 129 00:08:12,160 --> 00:08:13,491 Zu Fuß! 130 00:08:13,680 --> 00:08:14,727 Hey! Ben! 131 00:08:14,800 --> 00:08:17,087 Alles aus dem Weg! Polizei! 132 00:08:28,120 --> 00:08:29,326 Verdammter Bulle. 133 00:08:39,480 --> 00:08:40,641 Danke fürs Mitnehmen. 134 00:08:45,360 --> 00:08:46,486 Festhalten. 135 00:08:54,280 --> 00:08:55,327 Scheiße! 136 00:08:59,000 --> 00:09:00,331 Ich komme, James! 137 00:09:00,440 --> 00:09:01,487 Mein Gott. 138 00:09:05,960 --> 00:09:07,166 Halt! 139 00:09:09,520 --> 00:09:10,601 Ben, weg! 140 00:09:10,680 --> 00:09:12,011 Meinst du, ich tue nur so? 141 00:09:12,520 --> 00:09:13,646 Weg da! 142 00:09:15,640 --> 00:09:17,165 Das hat er nicht getan! 143 00:09:24,680 --> 00:09:26,045 James! Pass auf. 144 00:09:26,360 --> 00:09:27,486 Pass auf! 145 00:09:27,560 --> 00:09:28,891 Scheiße! 146 00:09:58,240 --> 00:09:59,287 James. 147 00:09:59,360 --> 00:10:00,521 Haben wir ihn etwa getötet? 148 00:10:00,680 --> 00:10:02,170 Nur ein kleiner Blechschaden. 149 00:10:02,240 --> 00:10:03,730 Blechschaden, dass ich nicht lache! 150 00:10:09,360 --> 00:10:10,361 Hoch mit dir! 151 00:10:10,920 --> 00:10:12,570 Weil du meinen Partner angeschossen hast. 152 00:10:14,560 --> 00:10:16,403 Was ist denn das? 153 00:10:18,040 --> 00:10:20,281 Das sieht nach mehr als nur Drogen aus. 154 00:10:24,960 --> 00:10:27,531 ATLANTA CITY POLICE DEPARTMENT Für Recht, Frieden, Gemeinde 155 00:10:27,600 --> 00:10:29,090 Wegen dir ist Mayfield außer Gefecht, 156 00:10:29,200 --> 00:10:31,441 und du bringst ihm Blumen? Eine schlechte Wahl. 157 00:10:31,560 --> 00:10:34,166 Sehe ich nicht so. Nur ich bringe Mayfield etwas, James. 158 00:10:34,240 --> 00:10:35,685 Da er wegen dir angeschossen wurde! 159 00:10:35,760 --> 00:10:38,047 Hör zu. Im Geschenkeladen gab es zwei Sachen. 160 00:10:38,120 --> 00:10:40,771 Er ist nicht schwanger, also nahm ich das hier. Passt eher. 161 00:10:40,880 --> 00:10:42,882 - Weg mit dem Zeug. - Na schön. 162 00:10:42,960 --> 00:10:45,361 Hey, Mann, Glückwunsch. Alle hörten, was du getan hast. 163 00:10:45,440 --> 00:10:46,521 Ok. 164 00:10:46,600 --> 00:10:48,762 - Was hast du? - Was hast du? 165 00:10:48,880 --> 00:10:50,370 Übernimmst du das? 166 00:10:50,440 --> 00:10:52,283 Nur zu. Ja. 167 00:10:53,440 --> 00:10:54,566 Was hast du für mich? 168 00:10:54,760 --> 00:10:57,684 Ich wollte an die Daten, und mein Computer gab den Geist auf. 169 00:10:57,800 --> 00:10:59,529 Als hätte das Ding Säure statt Blut. 170 00:10:59,600 --> 00:11:00,761 Aliens. 171 00:11:02,280 --> 00:11:03,327 Mach nur. 172 00:11:03,400 --> 00:11:05,448 Etwas so Abgesichertes sah ich noch nie. 173 00:11:05,600 --> 00:11:06,761 Das hat einer so verschlüsselt, 174 00:11:06,840 --> 00:11:08,763 dass wir es nicht knacken können. - Hacker. 175 00:11:09,080 --> 00:11:10,605 Freiberufliche Hacker. 176 00:11:10,680 --> 00:11:12,330 Das wäre dann ein Fracker. 177 00:11:12,440 --> 00:11:15,091 Kriegst du überhaupt mit, was du für Mist verzapfst? 178 00:11:15,480 --> 00:11:16,766 Nein. 179 00:11:16,840 --> 00:11:18,205 Das erfordert höheres Hacken. 180 00:11:18,320 --> 00:11:20,926 Unser Glück ist nur, dass er sein Kennzeichen hinterließ. 181 00:11:21,000 --> 00:11:22,286 Server gehackt von BONE MACHINE 182 00:11:22,360 --> 00:11:24,362 - Wer macht so was? - Dieser Typ, ist aus Miami. 183 00:11:24,440 --> 00:11:26,647 Sieht aus wie ein abgehalfterter Jackie Chan. 184 00:11:27,760 --> 00:11:29,649 - Der war gut. - Weiß ich. 185 00:11:29,760 --> 00:11:31,762 Und noch was, sein Deckname ist Bone Machine. 186 00:11:32,160 --> 00:11:33,685 Ok, ich rede mal mit Brooks. 187 00:11:34,360 --> 00:11:36,089 - Falls ich mitkommen soll... - Nein. 188 00:11:36,160 --> 00:11:39,289 Troy will also neue Nummer eins in Atlanta werden, und was tun Sie? 189 00:11:39,360 --> 00:11:41,124 Verlieren hundert Riesen aus der Stadtkasse 190 00:11:41,200 --> 00:11:43,328 und demolieren Parkanlagen, 191 00:11:43,440 --> 00:11:45,044 und ihr Partner wird angeschossen? Fein. 192 00:11:45,120 --> 00:11:47,441 Allerdings war Mayfield nicht sein wahrer Partner. 193 00:11:47,560 --> 00:11:49,608 Hier reden Erwachsene, Ben. 194 00:11:49,680 --> 00:11:51,284 Ich muss dem Kerl was nachweisen können. 195 00:11:51,360 --> 00:11:53,840 Sonst kommt er in drei oder vier Tagen frei. 196 00:11:53,960 --> 00:11:57,726 Ich fand jemanden in Miami, der Troys USB-Stick verschlüsselte. 197 00:11:57,800 --> 00:12:00,451 Er kann mich wohl zu Troys Lieferanten führen. 198 00:12:00,520 --> 00:12:02,409 Ich muss dorthin und mir den Kerl schnappen. 199 00:12:02,480 --> 00:12:04,801 Maximal zwei Tage. Kurze Reise. 200 00:12:04,880 --> 00:12:07,486 Gut. Stellen Sie ein Team zusammen und beheben Sie das. 201 00:12:09,640 --> 00:12:12,564 Was war das? Da kam was rein. 202 00:12:12,640 --> 00:12:14,165 Spüren Sie es auch? 203 00:12:15,080 --> 00:12:17,048 Pollen oder so, ich weiß nicht. 204 00:12:17,160 --> 00:12:19,731 Ich bin noch frei. Wenn dieses Team gebildet werden soll... 205 00:12:19,840 --> 00:12:22,411 Sie sind gerade mal Officer auf Probe, kein Detective. 206 00:12:22,480 --> 00:12:24,289 Und nach diesem Murks könnte ich Sie feuern. 207 00:12:24,360 --> 00:12:27,409 Hören Sie, Sir, was ich kann, kann man nicht lernen. 208 00:12:27,720 --> 00:12:28,801 Ich bin wie eine Katze. 209 00:12:28,880 --> 00:12:32,089 Ich bin halb Cop, halb Puma und Detective durch und durch. 210 00:12:32,160 --> 00:12:34,242 Ich kriege, wen immer Sie wollen. 211 00:12:34,680 --> 00:12:37,889 Laut psychologischer Abteilung soll ich weniger Verantwortung übernehmen. 212 00:12:38,000 --> 00:12:40,844 James, Mr. Barber macht, genau besehen, sein Praktikum. 213 00:12:40,920 --> 00:12:43,082 Wenn Sie wollen, nehmen Sie ihn nach Miami mit. 214 00:12:43,160 --> 00:12:46,369 Baut er aber irgendwie Mist, geht das auf Ihre Kappe. 215 00:12:46,440 --> 00:12:47,726 Komm schon. 216 00:12:47,840 --> 00:12:48,887 Nein. 217 00:12:49,000 --> 00:12:51,367 - Alle haben zu tun. Ich fahre allein. - Ok. 218 00:12:56,720 --> 00:12:58,006 Was sollte das, Mann? 219 00:12:58,080 --> 00:13:00,208 Du solltest dort hinter mir stehen, James. 220 00:13:00,280 --> 00:13:02,601 Eine verschworene Gruppe wie wir muss dafür sorgen. 221 00:13:02,680 --> 00:13:04,762 Hör auf. Es geht nicht um Zusammenhalt. 222 00:13:04,880 --> 00:13:07,167 Es geht nicht um Freundschaft oder um Gefühle. 223 00:13:07,240 --> 00:13:09,641 Es geht darum, dass du die Arbeit nicht ernst nimmst. 224 00:13:09,720 --> 00:13:12,291 Ich nehme sie ernst. Daher sollte ich im Team sein. 225 00:13:12,360 --> 00:13:15,091 Nein. Du bist nur ein Anfänger. 226 00:13:15,200 --> 00:13:17,567 Du hattest Glück bei deinem ersten kleinen Fall. 227 00:13:17,720 --> 00:13:19,609 Dir hätte nichts Schlimmeres passieren können. 228 00:13:19,720 --> 00:13:21,165 Es hat dich völlig verwandelt. 229 00:13:21,240 --> 00:13:22,969 Du hältst dich für bereit, bist es aber nicht. 230 00:13:23,040 --> 00:13:24,883 James, ich bin bereit, Mann! 231 00:13:25,000 --> 00:13:26,001 Also musst du mich mitnehmen, 232 00:13:26,080 --> 00:13:28,401 damit ich es dir, dem Lieutenant und allen beweisen kann. 233 00:13:29,240 --> 00:13:31,607 Mir musst du nichts beweisen. Wegen dir kamen wir fast um. 234 00:13:31,720 --> 00:13:33,165 Ein Vorfall sagt nichts über mich. 235 00:13:33,240 --> 00:13:34,924 Das willst du mir wirklich weismachen? 236 00:13:35,080 --> 00:13:36,650 Willst du mir die Laufbahn verderben? 237 00:13:36,720 --> 00:13:38,643 Ist mir egal! Dir sollte es das auch sein. 238 00:13:38,720 --> 00:13:40,245 In einer Woche heiratest du. 239 00:13:40,360 --> 00:13:42,408 Bleib hier und hilf Angela bei der Hochzeit. 240 00:13:42,920 --> 00:13:45,571 Kurze Reise, sagtest du. Maximal zwei Tage. Deine Worte. 241 00:13:45,720 --> 00:13:47,529 Ich kann Angela nicht als Lusche heiraten. 242 00:13:47,600 --> 00:13:50,080 Zeig, was du kannst, sagtest du mir, also lass mich! 243 00:13:51,760 --> 00:13:53,091 Nein. Du hörst nicht zu. 244 00:13:53,200 --> 00:13:55,202 James, was ich... Hör zu! 245 00:14:03,080 --> 00:14:05,287 Es ist Blödsinn, James. 246 00:14:05,720 --> 00:14:07,245 Mich nicht nach Miami mitzunehmen. 247 00:14:07,320 --> 00:14:08,560 Das ist lächerlich, Mann. 248 00:14:08,640 --> 00:14:11,803 Ich bin hundertprozentig bereit, ein Detective zu sein. 249 00:14:12,400 --> 00:14:13,401 Was geht, Black Hammer? 250 00:14:13,480 --> 00:14:15,323 Weg da, Arschgesicht. Jetzt nicht. 251 00:14:15,440 --> 00:14:16,441 Ihr macht mich alle wütend. 252 00:14:16,560 --> 00:14:19,689 Ich werde es Lieutenant Brooks zeigen. Euch allen. 253 00:14:19,760 --> 00:14:22,764 Leute, aus dem Weg! Ich konzentriere mich gerade. 254 00:14:22,920 --> 00:14:23,967 Mir egal. Ihr verfolgt mich? 255 00:14:24,080 --> 00:14:25,491 Ihr sollt was erleben. 256 00:14:26,960 --> 00:14:28,405 Macht Ben nur wütend. 257 00:14:28,480 --> 00:14:29,527 Gerate ins Schleudern. 258 00:14:29,600 --> 00:14:31,045 DEMOLIERT 259 00:14:31,120 --> 00:14:32,201 Und mache es kaputt. 260 00:14:32,280 --> 00:14:34,408 Ja, den Wagen will ich. Aussteigen, Oma. 261 00:14:34,480 --> 00:14:35,561 Brauchen Sie Hilfe? 262 00:14:35,640 --> 00:14:37,642 Schwing deinen grauen Rheuma-Arsch raus! 263 00:14:37,760 --> 00:14:39,125 Setz dich da hin. 264 00:14:39,240 --> 00:14:41,891 Das ist kein Spiel. Ich will nur den Wagen, nicht dich. 265 00:14:41,960 --> 00:14:43,007 Wo hat die den Schläger her? 266 00:14:43,120 --> 00:14:45,122 Oma! Hey, hey... 267 00:14:48,760 --> 00:14:50,410 Oma greift zu fiesen Mitteln. 268 00:14:50,480 --> 00:14:51,561 Jetzt legen wir mal zu. 269 00:14:51,640 --> 00:14:53,483 Was tut sie da? Zieht 'ne Knarre aus dem Arsch! 270 00:14:53,600 --> 00:14:55,329 Oma, so weit muss es nicht gehen. 271 00:14:56,480 --> 00:14:59,404 - Eben hat mich eine Oma erschossen! - Das Spiel ist aus. 272 00:14:59,480 --> 00:15:02,245 Daher habe ich dich engagiert, Cori. Du bist die Beste. 273 00:15:02,320 --> 00:15:03,367 Ich weiß. 274 00:15:03,640 --> 00:15:05,324 Wir haben 12 Tische hier drüben. 275 00:15:05,440 --> 00:15:07,886 Wir könnten die Hälfte mit Gestecken versehen 276 00:15:08,000 --> 00:15:10,571 und drum herum Kristallvasen stellen. 277 00:15:10,680 --> 00:15:11,806 - Sagenhaft. - Cori? 278 00:15:13,160 --> 00:15:14,161 Ben. 279 00:15:15,160 --> 00:15:16,321 Heute war kein Treffen vorgesehen. 280 00:15:16,840 --> 00:15:18,330 Mir hat man nichts gesagt. 281 00:15:18,840 --> 00:15:23,164 Wir wollten nur ein paar letzte Vorbereitungen treffen, mehr nicht. 282 00:15:23,840 --> 00:15:24,841 Ohne mich? 283 00:15:27,360 --> 00:15:30,045 Wenn dem so ist, höre ich nur 284 00:15:32,160 --> 00:15:33,366 von weitem zu. 285 00:15:34,800 --> 00:15:37,201 - Danke, Ben. - Ja. 286 00:15:37,680 --> 00:15:39,569 Ich bin so froh, 287 00:15:39,680 --> 00:15:44,083 meine Kollegin kann in ganz Atlanta die günstigsten Hortensien beschaffen. 288 00:15:44,360 --> 00:15:45,725 Nein. 289 00:15:47,200 --> 00:15:48,361 Was den Sitzplan betrifft, 290 00:15:48,480 --> 00:15:50,608 will ich nun alle an Tisch fünf haben, 291 00:15:50,720 --> 00:15:53,200 damit nichts deine Hochzeit überschattet. 292 00:15:53,320 --> 00:15:55,004 - Bestens. - Tisch fünf ist der beste. 293 00:15:55,080 --> 00:15:56,730 Nein, sie können nicht hier sitzen. 294 00:15:56,840 --> 00:15:57,841 - Das geht nicht. - Wieso? 295 00:15:57,920 --> 00:16:00,287 Mein Onkel und Carol dürfen nicht am selben Tisch sein. 296 00:16:00,360 --> 00:16:01,850 Sie nahmen mal zusammen was. 297 00:16:01,920 --> 00:16:04,571 Sollen alle nachts Electric Slide tanzen? So wird es sein. 298 00:16:04,680 --> 00:16:06,284 Schön. Ich setze ihn woandershin. 299 00:16:06,400 --> 00:16:09,085 Angela, nein! Du setzt niemanden um. 300 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 Ben. 301 00:16:10,720 --> 00:16:12,085 Du hattest deine Gelegenheiten. 302 00:16:12,240 --> 00:16:13,810 Du hast sie alle ignoriert, Cori. 303 00:16:13,880 --> 00:16:14,961 Darf ich was fragen? 304 00:16:15,040 --> 00:16:17,088 Hast du dir mein Dreamboard online angeschaut? 305 00:16:17,200 --> 00:16:19,089 Meinen Farbkreis? Meine Fotos in Glamour-Posen? 306 00:16:19,200 --> 00:16:21,726 Wieso argumentiere ich überhaupt mit dir? 307 00:16:21,840 --> 00:16:22,841 Das ist meine Hochzeit! 308 00:16:22,960 --> 00:16:24,644 Und die stelle ich mir ganz besonders vor. 309 00:16:24,720 --> 00:16:28,008 Ich lasse nicht zu, dass du das ignorierst. 310 00:16:28,080 --> 00:16:29,161 Sie ignoriert es nicht. 311 00:16:29,240 --> 00:16:31,242 Nein, Liebes. Sie geht nicht darauf ein. 312 00:16:31,400 --> 00:16:32,481 - Wie bitte? - Cori. 313 00:16:32,560 --> 00:16:33,891 Was plusterst du dich so auf? 314 00:16:33,960 --> 00:16:36,088 Weißt du, mit wem du es zu tun hast? 315 00:16:36,240 --> 00:16:38,686 Ich bin Mitglied der Talent-Hall of Fame. 316 00:16:38,760 --> 00:16:40,524 Ich bediene Spitzenkunden. 317 00:16:40,600 --> 00:16:42,045 So genau will ich es nicht wissen. 318 00:16:42,120 --> 00:16:43,246 Und sie kommen immer wieder. 319 00:16:43,360 --> 00:16:45,681 Wieso? Weil ich Geschmack habe. 320 00:16:45,760 --> 00:16:47,091 Darauf lasse ich mich nicht ein. 321 00:16:47,200 --> 00:16:49,089 - Und zwar deshalb nicht... - Was machst du da? 322 00:16:49,200 --> 00:16:50,326 - Schatz... - Hilf mir hoch. 323 00:16:50,440 --> 00:16:52,329 Du machst mir keine Angst. 324 00:16:52,440 --> 00:16:54,727 Ich bin ein Cop. Mit echter Dienstmarke. 325 00:16:54,800 --> 00:16:56,165 Das hast du zu respektieren. 326 00:16:56,280 --> 00:16:59,090 Außerdem bist du meine Angestellte! 327 00:16:59,160 --> 00:17:00,446 - Deine Angestellte? - So ist es. 328 00:17:00,760 --> 00:17:02,364 - Komm ja nicht... - Hör zu, Cop. 329 00:17:02,440 --> 00:17:05,284 Du wirst mich gefälligst machen lassen, 330 00:17:05,400 --> 00:17:08,051 dann wird es die Hochzeit eurer Träume! 331 00:17:08,120 --> 00:17:10,361 Das lasse ich mir nicht bieten! 332 00:17:10,440 --> 00:17:11,601 - Nein! - Ich habe genug davon! 333 00:17:14,440 --> 00:17:15,566 Ben... 334 00:17:17,120 --> 00:17:19,043 Nun halten wir uns wohl an meine Vorstellungen. 335 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 Raus aus meinem Haus, Cori! 336 00:17:21,960 --> 00:17:25,601 Hör zu, lass Cori ihre Arbeit tun und die Hochzeit planen. 337 00:17:25,680 --> 00:17:28,126 Cori sollte etwas Respekt zeigen. 338 00:17:28,240 --> 00:17:31,403 Ich habe Cori ausdrücklich gesagt: "Keine Hortensien." 339 00:17:31,480 --> 00:17:33,767 Und mit was tanzt sie an? Hortensien. 340 00:17:33,840 --> 00:17:35,251 Man denkt nicht, du seist der Bräutigam. 341 00:17:35,320 --> 00:17:38,324 Weshalb erweist mir niemand Respekt? 342 00:17:38,440 --> 00:17:39,805 Das würde ich gern wissen, Ang. 343 00:17:45,160 --> 00:17:46,605 Ich respektiere dich. 344 00:17:46,680 --> 00:17:50,446 Anscheinend nicht, sonst würden wir nicht über meine Hingabe reden und... 345 00:17:53,440 --> 00:17:54,487 Das respektiere ich. 346 00:17:55,000 --> 00:17:56,126 Oh ja. 347 00:17:56,480 --> 00:17:57,686 Und wie. 348 00:17:57,840 --> 00:17:59,490 Eine Vorübung auf die Hochzeitsnacht? 349 00:18:00,000 --> 00:18:02,048 Ja. Wo wir schon mal hier sind. 350 00:18:02,160 --> 00:18:03,366 Ich verhafte dich. 351 00:18:05,160 --> 00:18:09,324 Und das Verhör findet im Zentrum statt. 352 00:18:09,680 --> 00:18:10,806 Das gefällt mir. 353 00:18:10,880 --> 00:18:12,484 Ist ein schönes Wortspiel. 354 00:18:12,560 --> 00:18:14,005 Ja. Was tust du... 355 00:18:14,160 --> 00:18:15,207 Was soll das? Was willst du? 356 00:18:15,360 --> 00:18:16,566 Nein, hör auf. Lass das. 357 00:18:16,680 --> 00:18:18,967 Nein. Hör damit auf. Hör auf. 358 00:18:19,040 --> 00:18:21,611 Du hast das Recht, die Aussage zu verwehren. 359 00:18:21,680 --> 00:18:25,924 Du hast das Recht, die Aussage zu verweigern. 360 00:18:26,040 --> 00:18:27,565 Einen Augenblick mal, Liebes. 361 00:18:27,680 --> 00:18:31,765 Informiere mich über meine Rechte. Und zwar so richtig. 362 00:18:31,880 --> 00:18:34,008 Aber erst muss ich unter die Dusche 363 00:18:34,080 --> 00:18:36,287 und mir das ganze Atlanta-Gesülz abspülen. 364 00:18:36,360 --> 00:18:39,125 Wenn ich dann sauber bin, stelle ich mich dem Gesetz. 365 00:18:39,200 --> 00:18:41,202 Nimm mich. Fessle mich ans Bett. 366 00:18:41,880 --> 00:18:45,282 Ok. Liebes, leg den Schläger ab. Geht er zu Bruch, muss ich das bezahlen. 367 00:18:45,360 --> 00:18:49,046 Was geht in meinem Magen vor? Ich muss aufs Klo. 368 00:18:51,040 --> 00:18:52,201 Ok. 369 00:18:54,720 --> 00:18:56,051 Hey, Schwester. Alles ok? 370 00:18:56,960 --> 00:18:59,645 Du musst was für mich tun, wegen der Hochzeit. 371 00:18:59,720 --> 00:19:01,882 Wenn du anrufst, weil ich ohne Freundin komme... 372 00:19:01,960 --> 00:19:03,962 Deswegen rufe ich nicht an. 373 00:19:04,080 --> 00:19:08,085 Ich habe mich gefragt, ob du mir schon was zur Hochzeit geschenkt hast. 374 00:19:08,520 --> 00:19:10,090 Klingt, als wolltest du einen Gefallen. 375 00:19:11,920 --> 00:19:14,161 Ben möchte unbedingt nach Miami. 376 00:19:14,240 --> 00:19:15,571 Er sagte mir, du willst ihn nicht. 377 00:19:15,680 --> 00:19:18,001 - Nein, verdammt. Spinnst du? - James, 378 00:19:18,080 --> 00:19:19,161 es würde ihm so viel bedeuten. 379 00:19:19,240 --> 00:19:21,004 Mir egal, was es ihm bedeuten würde. 380 00:19:21,080 --> 00:19:22,320 Hör mal, geht es um ihn 381 00:19:22,400 --> 00:19:25,006 oder darum, dass du ihn ein paar Tage los sein willst? 382 00:19:25,080 --> 00:19:26,161 Ang! 383 00:19:26,240 --> 00:19:27,321 Ein bisschen von beidem. 384 00:19:27,400 --> 00:19:28,526 Geht nicht, Schwester. 385 00:19:28,600 --> 00:19:30,170 Besorg dem Zwerg ein Beruhigungsmittel. 386 00:19:30,240 --> 00:19:32,322 Er wird nicht mitgehen. Das ist viel zu wichtig. 387 00:19:32,440 --> 00:19:34,920 - Er will sich nur als fähig erweisen. - Ich sage nein. 388 00:19:36,360 --> 00:19:37,407 Hallo? 389 00:19:38,280 --> 00:19:39,850 Die spinnt. 390 00:19:39,920 --> 00:19:43,925 Wieso will sie, dass ich den Minifloh nach Miami schleppe? 391 00:19:44,040 --> 00:19:46,520 Um zu zeigen, was für ein Idiot er... 392 00:19:57,120 --> 00:19:58,201 Schatz? 393 00:19:58,960 --> 00:20:00,291 - Schatz? - Ja? 394 00:20:00,400 --> 00:20:02,368 Die Tür. Jemand ist an der Tür. 395 00:20:02,440 --> 00:20:04,886 Ok. Die gehen wieder, Ang. 396 00:20:05,280 --> 00:20:07,965 Nein, tun sie nicht. Sie gehen nicht. 397 00:20:16,760 --> 00:20:18,967 Ich habe meine Lektion gelernt. Ich brach nicht ein. 398 00:20:19,040 --> 00:20:20,041 Das sehe ich, James. 399 00:20:20,120 --> 00:20:22,407 Jedenfalls nicht diesmal. 400 00:20:22,480 --> 00:20:23,891 Was hast du da an? 401 00:20:23,960 --> 00:20:25,724 Redet darüber, was ich anhabe. 402 00:20:25,800 --> 00:20:28,565 Es ist ein sogenannter Kimono, James. Ein Kimono für Männer. 403 00:20:28,640 --> 00:20:30,642 Du solltest deinen Horizont erweitern. 404 00:20:30,720 --> 00:20:33,929 Ok, nur fang bitte nicht mit so was in Miami an. 405 00:20:34,000 --> 00:20:35,923 Nur keine Sorge... 406 00:20:36,000 --> 00:20:37,161 Moment mal. 407 00:20:37,480 --> 00:20:38,641 "Miami", James? Ich darf mit? 408 00:20:39,000 --> 00:20:41,082 - Mit nach Miami? - Abfahrt in fünf Minuten. 409 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 - Wenn du mit willst, beeil dich lieber. - Komm her, Mann. 410 00:20:43,800 --> 00:20:45,086 Ok. Nein. Ist noch zu früh. 411 00:20:45,160 --> 00:20:46,844 Kleine Schritte. Einverstanden. 412 00:20:46,960 --> 00:20:48,485 Ich wusste, du überlegst es dir anders. 413 00:20:48,640 --> 00:20:52,008 Als wir darüber sprachen, hast du mich so angesehen... 414 00:20:53,840 --> 00:20:56,525 Ich dachte: "Er überlegt es sich." Du hast nachgegrübelt. 415 00:20:56,680 --> 00:20:58,682 Verdammt, ich bin ganz aufgekratzt. 416 00:21:00,000 --> 00:21:02,765 Ok, Liebes, das ist etwas unschön. 417 00:21:04,640 --> 00:21:06,768 James will, dass ich für ein paar Tage mit ihm 418 00:21:06,840 --> 00:21:08,683 polizeidienstlich wegfahre. 419 00:21:08,760 --> 00:21:09,761 Ich will nicht weg. 420 00:21:09,840 --> 00:21:12,207 Ich will nicht. Aber James braucht mich. 421 00:21:12,360 --> 00:21:13,521 - Ok, ja. - Ok? 422 00:21:13,600 --> 00:21:15,443 - Schatz, tu, was du tun musst. - Wirklich? 423 00:21:15,520 --> 00:21:19,047 Ja. Nur komm rechtzeitig zurück, damit ich Mrs. Black Hammer werde. 424 00:21:19,160 --> 00:21:22,448 Was? Ja! Ist doch klar! Ich bin lieber heute als morgen wieder da. 425 00:21:22,520 --> 00:21:24,443 Sobald ich zurück bin, heiraten du und ich, 426 00:21:24,520 --> 00:21:26,363 dass sich der Schläger biegt. 427 00:21:26,440 --> 00:21:28,886 - Und nicht nur der Schläger. - Ok. 428 00:21:28,960 --> 00:21:31,122 - Ok? - Gib mir drei. 429 00:21:31,200 --> 00:21:33,282 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. Ok. Du! 430 00:21:33,560 --> 00:21:37,281 Hey, was soll ich sagen? Du bist einfach... Miami! 431 00:21:37,880 --> 00:21:39,848 - Beeil dich! - Ich beeile mich ja. 432 00:21:40,560 --> 00:21:42,050 Denk nicht, ich wäre undankbar. 433 00:21:42,840 --> 00:21:44,968 Aber wieso hast du es dir anders überlegt? 434 00:21:45,040 --> 00:21:48,886 Ben wird es nie zum Detective bringen. Alle bei der Polizei wissen das. 435 00:21:49,880 --> 00:21:53,646 Er aber meint, wenn er mit mir nach Miami kommt, 436 00:21:53,720 --> 00:21:55,324 wird er uns das Gegenteil beweisen. 437 00:21:55,400 --> 00:21:57,641 Ich nehme ihn mit, damit er es selbst sieht. 438 00:21:57,720 --> 00:22:01,167 Ich will nicht mein Leben lang seine Klagen hören, 439 00:22:01,240 --> 00:22:03,083 ich hätte ihm nie eine Chance gegeben. 440 00:22:04,080 --> 00:22:07,004 - Man weiß nie, vielleicht überrascht er dich. - Das bezweifle ich. 441 00:22:07,080 --> 00:22:08,764 - Es gelang ihm schon mal. - Anfängerglück. 442 00:22:09,560 --> 00:22:11,005 Ok. 443 00:22:11,080 --> 00:22:12,411 Du wirst vorsichtig sein, oder? 444 00:22:12,480 --> 00:22:13,766 Keine Sorge. 445 00:22:13,840 --> 00:22:16,525 Du kriegst deinen kleinen Knaben unversehrt wieder. 446 00:22:16,600 --> 00:22:17,840 Er ist männlich durch und durch. 447 00:22:17,920 --> 00:22:19,331 - Hey, Ang? - Ja, Schatz? 448 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Weißt du, wo mein Tanga ist? 449 00:22:20,760 --> 00:22:21,921 Der silberne oder der goldene? 450 00:22:22,040 --> 00:22:23,451 Ich suche den silbernen. 451 00:22:23,520 --> 00:22:25,841 Schau in meiner obersten rechten Schublade. 452 00:22:25,920 --> 00:22:28,526 - Bring unsere Tangas nicht durcheinander. - Ich gehe. 453 00:22:28,600 --> 00:22:31,365 Habe sie. Waren in meiner Höschen-Schublade, nicht in deiner. 454 00:22:31,440 --> 00:22:32,930 - Danke. - Aber gern! 455 00:22:44,520 --> 00:22:45,601 James! 456 00:22:54,440 --> 00:22:55,646 Sieh dir das an, Mann! 457 00:22:55,720 --> 00:22:57,051 James, siehst du das? 458 00:22:57,120 --> 00:22:59,202 Das ist Miami! Vorwahl 305! 459 00:22:59,280 --> 00:23:00,884 Denk dran, wir sind nicht im Urlaub. 460 00:23:00,960 --> 00:23:03,201 Als Erstes fahren wir zum Miami PD. 461 00:23:03,280 --> 00:23:04,566 - Damit sie von uns wissen. - Ok. 462 00:23:04,640 --> 00:23:06,324 Man kann nicht einfach reinschneien 463 00:23:06,400 --> 00:23:09,404 und ermitteln, ohne dass sie wissen, man ist in der Stadt. 464 00:23:09,480 --> 00:23:11,562 Dann müssen wir halten, ich will mich umziehen. 465 00:23:11,640 --> 00:23:13,244 Wozu denn? 466 00:23:24,840 --> 00:23:26,649 Das ist einfach falsch. 467 00:23:27,000 --> 00:23:29,082 Ist Leinen falsch, will ich nicht richtig sein. 468 00:23:29,160 --> 00:23:30,764 Du siehst aus wie einer von 'nem Kult. 469 00:23:30,840 --> 00:23:32,251 Leitet Tommy Bahama einen Kult? 470 00:23:32,320 --> 00:23:35,085 Wenn ja, wo kann ich beitreten? Ich will dir mal was sagen. 471 00:23:35,160 --> 00:23:37,242 Als Team müssen wir uns kleidungsmäßig abstimmen. 472 00:23:37,320 --> 00:23:38,765 Hör mir zu, James! 473 00:23:38,840 --> 00:23:40,604 Wir müssen uns ergänzen, ok? 474 00:23:40,680 --> 00:23:42,682 Ich will kein Marshmallow ergänzen. 475 00:23:42,760 --> 00:23:44,762 Ein guter Detective macht sich unauffällig, 476 00:23:44,840 --> 00:23:45,921 damit sein Opfer ihn übersieht. 477 00:23:46,000 --> 00:23:47,525 Ja, du bist wahrlich unauffällig. 478 00:23:48,280 --> 00:23:50,681 James, wenn die richtige Windbö kommt, 479 00:23:50,760 --> 00:23:53,366 gehe ich als P. Diddy aus den 90er Jahren durch. Sieh nur. 480 00:24:03,120 --> 00:24:04,201 Ok. Warte hier. 481 00:24:04,280 --> 00:24:07,170 - Wieso soll ich hier warten? - Wieso sollst du reden? 482 00:24:09,600 --> 00:24:11,887 Detective, ich frage höflich. 483 00:24:11,960 --> 00:24:14,088 Bitte, ich brauche einen Verdächtigen. 484 00:24:16,720 --> 00:24:17,846 Sie sind der aus Atlanta. 485 00:24:17,920 --> 00:24:20,127 Captain Pedro Hernandez. Freut mich sehr. 486 00:24:20,200 --> 00:24:21,690 Detective James Payton. 487 00:24:21,760 --> 00:24:23,125 Wir wollten Ihnen Bescheid geben. 488 00:24:23,200 --> 00:24:26,409 Wir werden in Ihrem Rechtsbereich einen möglichen Zeugen befragen. 489 00:24:26,480 --> 00:24:27,925 Danke, dass Sie uns benachrichtigen. 490 00:24:30,560 --> 00:24:32,005 Ben & Angelas Hochzeitsseite 491 00:24:32,080 --> 00:24:33,411 Was? Hortensien? 492 00:24:35,440 --> 00:24:36,805 Ein tolles Gesteck! Was meinen Sie? 493 00:24:36,880 --> 00:24:38,120 Ich sagte, keine Hortensien! 494 00:24:43,280 --> 00:24:44,486 Was ist das? 495 00:24:44,560 --> 00:24:46,608 Die Benefizveranstaltung der Antonio-Pope-Stiftung. 496 00:24:46,920 --> 00:24:48,445 Das ist Antonio selbst. 497 00:24:48,520 --> 00:24:49,681 Er ist ein großzügiger Spender. 498 00:24:49,800 --> 00:24:52,929 Ihm gehört eine der größten Reedereien der Ostküste. 499 00:24:55,560 --> 00:24:58,040 Miami Tribune Hafenkommissar Griffin tot aufgefunden 500 00:25:00,120 --> 00:25:02,168 - Was haben Sie? - Sie sind an meinem Schreibtisch. 501 00:25:02,240 --> 00:25:03,844 Tut mir leid. Ich sah mir Gestecke an. 502 00:25:03,920 --> 00:25:06,321 Fassen Sie meinen Computer nicht mehr an. 503 00:25:06,440 --> 00:25:07,521 Diese Sachen sind vertraulich. 504 00:25:07,600 --> 00:25:09,762 - Gut. Ich logge mich aus. - Sie loggen sich aus? 505 00:25:10,240 --> 00:25:11,366 Mädchen... 506 00:25:11,440 --> 00:25:12,771 Nicht anfassen, sagte ich! 507 00:25:14,480 --> 00:25:16,926 - Ich weiß, es tut weh. - James? 508 00:25:17,640 --> 00:25:19,688 Behandlung von Weichgewebe. 509 00:25:19,760 --> 00:25:20,807 Druckpunkte. 510 00:25:21,640 --> 00:25:23,005 Los, Ben, da müsstest du rauskommen. 511 00:25:23,080 --> 00:25:25,845 Sie ist an meinem Blinddarm. Ich kann die Seite nicht bewegen. 512 00:25:25,960 --> 00:25:27,928 Kommt er aus dem hier raus? 513 00:25:28,600 --> 00:25:29,647 Den kenne ich noch nicht. 514 00:25:31,280 --> 00:25:32,441 Los, Ben. Du blamierst mich. 515 00:25:32,520 --> 00:25:33,681 - Steh deinen Mann. - Ja, Sie blamieren ihn. 516 00:25:33,800 --> 00:25:35,723 - Ich gebe auf! - Du Jammerlappen. 517 00:25:35,800 --> 00:25:37,768 Detective Payton, Atlanta Vice. 518 00:25:37,840 --> 00:25:40,844 Ermittle hier ein paar Tage lang. 519 00:25:40,920 --> 00:25:42,729 - Mein Hut! - Detective Cruz. Mordkommission. 520 00:25:44,800 --> 00:25:47,451 Und ich bin Officer Ben Barber, und ich bin sein Partner. 521 00:25:47,520 --> 00:25:48,885 Nein, ist er nicht. 522 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 Ich gebe Ihnen nicht die Hand. 523 00:25:50,840 --> 00:25:52,569 Komm schon, James. Gehen wir. 524 00:25:52,640 --> 00:25:54,881 Sonst muss ich sie noch verhaften. Gehen wir. 525 00:25:54,960 --> 00:25:57,566 Komm schon, James. Die hat keine Manieren. 526 00:25:57,640 --> 00:25:58,801 Ich weiß nicht, was die hat. 527 00:26:12,320 --> 00:26:15,130 James, ist echt toll, dass du mich hier brauchst und alles. 528 00:26:15,200 --> 00:26:16,804 Aber ich habe ein schlechtes Gewissen, 529 00:26:16,880 --> 00:26:18,245 da du deine Pläne streichen musstest. 530 00:26:18,840 --> 00:26:19,887 Welche Pläne? 531 00:26:20,400 --> 00:26:22,607 - Meinen Herrenabend. - Ich hatte nichts geplant. 532 00:26:22,680 --> 00:26:25,286 Sonst noch was. Junge, lass die Späße... 533 00:26:25,840 --> 00:26:28,844 Im Ernst, du hattest nichts vor? Nichts? 534 00:26:30,000 --> 00:26:32,731 Auf so was steh ich sowieso nicht. Stripperinnen und... 535 00:26:32,800 --> 00:26:35,280 Ich will nicht als Frauenschwarm zu Lady Hammer heim. 536 00:26:35,360 --> 00:26:36,407 Ich bin nicht... Komm schon. 537 00:26:37,080 --> 00:26:38,206 Doch Spaß beiseite, 538 00:26:38,280 --> 00:26:40,169 Angela muss wissen, mit wem du kommst. 539 00:26:40,240 --> 00:26:44,325 Entweder mit Nicki Minaj oder Patti LaBelle. 540 00:26:44,400 --> 00:26:46,289 Weißt du, was du tust? Du blockst ab. 541 00:26:46,360 --> 00:26:48,124 Genau das tust du, Mann. Du blockst ab. 542 00:26:48,200 --> 00:26:50,806 Du klammerst dich an was. Ich weiß, woran. 543 00:26:50,920 --> 00:26:53,651 Du hast Angst, wenn Angela und ich im Hafen der Ehe sind, 544 00:26:53,720 --> 00:26:56,291 allein zu sein. Aber die Sache ist die, James. 545 00:26:56,360 --> 00:26:59,011 Du kannst Angela und mich in diesen Hafen begleiten. 546 00:26:59,080 --> 00:27:00,161 Nach der Hochzeitsreise. 547 00:27:00,240 --> 00:27:04,245 Auf die kannst du nicht mit. Denn da sind Angela und ich beschäftigt. 548 00:27:04,360 --> 00:27:07,603 Wenn du das nochmal sagst, schieße ich dir ins Gesicht. 549 00:27:07,680 --> 00:27:09,489 Es macht mir nichts aus. 550 00:27:09,560 --> 00:27:11,403 Weißt du, wieso, James? Es ist nur Gestichel. 551 00:27:11,480 --> 00:27:12,527 Ach ja? 552 00:27:12,640 --> 00:27:14,722 Das ist typisch für alle großen Partnerschaften. 553 00:27:14,800 --> 00:27:17,610 Nein. Es ist typisch für Schwäger. 554 00:27:19,360 --> 00:27:21,249 Ach, sieh an. 555 00:27:21,320 --> 00:27:22,401 Zwei Schwäger. 556 00:27:22,480 --> 00:27:24,369 Hör zu. Schmink dir das ab. 557 00:27:24,440 --> 00:27:25,487 Noch einer. 558 00:27:25,560 --> 00:27:29,167 Beruhigt euch mal! Die Schwäger-Cops sind in der Stadt. 559 00:27:29,240 --> 00:27:31,402 Sag das nochmal, und ich schieße dir ins Gesicht. 560 00:27:31,480 --> 00:27:32,561 Hey... 561 00:27:34,240 --> 00:27:35,366 Du... 562 00:27:35,960 --> 00:27:37,485 Ist ja gut. 563 00:27:42,440 --> 00:27:44,249 Die SCHWÄGER-COPS! 564 00:27:46,080 --> 00:27:47,161 Witzbold. 565 00:27:47,240 --> 00:27:48,605 Der Name wird bleiben. 566 00:27:57,240 --> 00:27:58,605 Ok. 567 00:28:00,080 --> 00:28:02,686 Wie willst du bei AJ vorgehen? 568 00:28:02,760 --> 00:28:05,331 Guter Polizist/schlechter Polizist? Gefangenendilemma? 569 00:28:05,440 --> 00:28:07,204 Lass doch mal den Scheiß aus der Akademie. 570 00:28:07,280 --> 00:28:10,170 Wir schätzen die Lage ab und handeln instinktiv. 571 00:28:10,240 --> 00:28:12,129 - Nach meinem Instinkt. - Bei allem Respekt, 572 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 ich schlage die Reid-Methode vor. 573 00:28:13,520 --> 00:28:14,601 Ok? Die hab ich studiert. 574 00:28:14,680 --> 00:28:17,524 Versuchen wir doch mal die "Ben, halt's Maul"-Technik, ok? 575 00:28:17,600 --> 00:28:19,125 Und zwar den ganzen Tag. 576 00:28:19,280 --> 00:28:20,361 AJ, mach auf! 577 00:28:21,440 --> 00:28:22,601 Ich sehe am Fenster nach. 578 00:28:30,120 --> 00:28:32,407 Hey! Polizei! Halt! Bleib stehen! 579 00:28:32,520 --> 00:28:34,727 James! Er rennt weg! 580 00:28:34,800 --> 00:28:36,643 - Das ist 'ne Fußverfolgung! - Sag nicht Fuß... 581 00:28:37,720 --> 00:28:40,530 Es ist eine Fußverfolgung, James! 582 00:28:40,600 --> 00:28:42,921 - Bleib stehen! - Du sollst nicht "Fußverfolgung" sagen! 583 00:28:43,000 --> 00:28:45,401 - Halt! - Hey! Ruhig Blut! 584 00:28:45,480 --> 00:28:47,130 James! Nichts passiert! 585 00:28:49,160 --> 00:28:50,400 Hab ich's nicht gesagt? 586 00:28:52,200 --> 00:28:53,645 Polizei! Halt! 587 00:28:54,400 --> 00:28:55,925 Mach langsam! 588 00:28:58,000 --> 00:28:59,081 Polizei, halt! 589 00:28:59,320 --> 00:29:03,006 Hey! Halt! Halt! 590 00:29:04,160 --> 00:29:05,491 Polizei! 591 00:29:06,840 --> 00:29:08,365 Verdammter Anfänger. 592 00:29:13,680 --> 00:29:15,091 Viel Spaß beim Grillen! 593 00:29:15,160 --> 00:29:16,730 Runter! Ich seh dich! Halt an! 594 00:29:25,880 --> 00:29:27,006 Gott. 595 00:29:27,440 --> 00:29:28,965 Polizei, halt! 596 00:29:29,040 --> 00:29:30,690 Das reicht! Ich werde dich erschießen! 597 00:29:35,280 --> 00:29:37,362 AJ! Wehe, du springst... 598 00:29:39,440 --> 00:29:41,522 Verdammt! AJ! 599 00:29:49,480 --> 00:29:51,005 Ich habe dich, AJ! 600 00:29:53,240 --> 00:29:54,366 Herrgott nochmal, daneben. 601 00:29:56,200 --> 00:29:57,964 Das wird wieder. Ist nicht so schlimm! 602 00:29:58,040 --> 00:29:59,769 AJ, bleib gefälligst... AJ! 603 00:30:02,360 --> 00:30:03,441 AJ! 604 00:30:07,760 --> 00:30:10,525 Hau schon... Ins Zimmer mit dir! 605 00:30:13,720 --> 00:30:16,326 Halt! Halt! 606 00:30:18,520 --> 00:30:20,648 Halt! 607 00:30:21,320 --> 00:30:22,481 Scheiße! 608 00:30:24,120 --> 00:30:25,770 Fuß! 609 00:30:28,200 --> 00:30:29,531 Polizei! 610 00:30:34,720 --> 00:30:35,881 Hör auf! Verdammt nochmal! 611 00:30:41,080 --> 00:30:43,048 Scheiße! Verdammte Scheiße! 612 00:30:44,560 --> 00:30:46,562 Haut ab! Raus! 613 00:30:56,360 --> 00:30:57,771 AJ. 614 00:30:58,520 --> 00:30:59,646 Alles ok, Mann? 615 00:30:59,720 --> 00:31:01,290 Verdammt, ich habe dich nicht gesehen. 616 00:31:01,360 --> 00:31:04,887 Schon gut, das ist mein Freund. War nur gespielt. Ihm ist nichts passiert. 617 00:31:04,960 --> 00:31:06,325 Wir haben nur gespielt. 618 00:31:06,400 --> 00:31:08,129 Was ist, Bone Machine? Wovor rennst du weg? 619 00:31:08,200 --> 00:31:09,611 Was soll das? Wieso jagt ihr mich? 620 00:31:09,720 --> 00:31:12,371 - Wieso rennst du vor der Polizei weg? - Wusste nichts von Polizei! 621 00:31:12,440 --> 00:31:14,727 Du hast nicht gehört: "Halt! Polizei!"? 622 00:31:14,800 --> 00:31:16,040 Hey. Ich sah keine Dienstmarke. 623 00:31:16,120 --> 00:31:19,567 Ich sah nur zwei finster aussehende Schwentlemen. 624 00:31:20,160 --> 00:31:23,448 "Schwentlemen?" Das gibt es gar nicht, AJ. Was willst du sagen, Mann? 625 00:31:23,520 --> 00:31:24,851 - Vergiss es. - Sag, was du meinst. 626 00:31:24,920 --> 00:31:26,763 Sei ein Mann! Sag es! 627 00:31:27,680 --> 00:31:29,967 Ok. Schwarz. 628 00:31:30,280 --> 00:31:33,363 Du liefst vor uns weg, nur weil wir Schwarze sind? 629 00:31:33,760 --> 00:31:35,205 Sieh dich an. 630 00:31:35,720 --> 00:31:37,927 Du würdest vor dir weglaufen. Ok? 631 00:31:38,840 --> 00:31:41,161 Hör mal, wir wollen nur mit dir reden, AJ. 632 00:31:41,240 --> 00:31:43,163 Du und dein Sohn da drüben 633 00:31:43,240 --> 00:31:46,210 solltet euch schämen, mich einschüchtern zu wollen! 634 00:31:46,280 --> 00:31:48,760 Hast du mich nicht gehört? Und ich in flachen Schuhen! 635 00:31:48,840 --> 00:31:50,126 Ben? Was soll das? 636 00:31:50,200 --> 00:31:52,851 Wegen ihm musste ich durch Gassen und Häuser rennen! 637 00:31:52,960 --> 00:31:56,407 Ihm nach durch Hühnerställe, Hunde und Scheiße! In flachen Schuhen, James! 638 00:31:56,480 --> 00:31:58,244 Dieses Outfit kriege ich nicht nochmal. 639 00:31:59,000 --> 00:32:00,126 - Wo ist mein Hut? - Hey! 640 00:32:00,280 --> 00:32:02,806 - Komm her. Konzentrier dich. - Ok. 641 00:32:02,920 --> 00:32:05,127 Ich zeige dir, wie es ein richtiger Detective macht. 642 00:32:06,480 --> 00:32:07,527 Verdammt. 643 00:32:08,160 --> 00:32:09,286 AJ. 644 00:32:09,920 --> 00:32:12,082 Hör mal, wir wollen nur 645 00:32:12,200 --> 00:32:15,363 ein kleines Gespräch über deinen Kumpel Troy in Atlanta führen. 646 00:32:15,440 --> 00:32:16,521 Troy wer? 647 00:32:17,680 --> 00:32:19,603 Du hast einen USB-Stick für Troy verschlüsselt. 648 00:32:20,000 --> 00:32:23,129 "Troy"? Das sagt mir nichts. Ich kenne keinen Troy. 649 00:32:23,200 --> 00:32:25,680 - Der Name sagt dir nichts? - Nein. 650 00:32:25,800 --> 00:32:28,201 - Ich bringe dich hinter Gitter. - Was soll das, Mann? 651 00:32:28,280 --> 00:32:31,284 Bis du mir sagst, was auf Troys USB-Stick drauf ist, 652 00:32:31,360 --> 00:32:32,600 bleibst du in Haft. 653 00:32:32,720 --> 00:32:35,530 Mein Wort gilt. Und das ist Unterdrückung. 654 00:32:35,680 --> 00:32:37,330 Rein mit dir. 655 00:32:40,040 --> 00:32:41,724 Weshalb wirkst du so nervös, AJ? 656 00:32:41,840 --> 00:32:43,046 Wieso zucken deine Beine so? 657 00:32:43,120 --> 00:32:44,201 Syndrom der unruhigen Beine. 658 00:32:44,280 --> 00:32:45,884 Im Gefängnis kommen sie nicht zur Ruhe. 659 00:32:46,040 --> 00:32:48,566 Dort leisten sie sogar Überstunden, 660 00:32:48,680 --> 00:32:50,808 um dir die "Schwentlemen" fernzuhalten. 661 00:32:50,880 --> 00:32:52,803 Zu dir sind sie garantiert nicht schwett. 662 00:32:53,720 --> 00:32:55,324 Das werden sie garantiert nicht sein. 663 00:32:55,400 --> 00:32:58,563 Ich bin kein Verbrecher, das wisst ihr! Es ist nicht fair! 664 00:32:58,680 --> 00:33:00,808 Nicht fair? Willkommen in der Wirklichkeit, AJ. 665 00:33:00,880 --> 00:33:02,882 Tut mir leid, hier geht es nicht fair zu. Wieso? 666 00:33:03,000 --> 00:33:04,570 In dieser Welt wird man gekränkt. 667 00:33:04,640 --> 00:33:07,325 Einer kann heiraten, ohne dass es einen Herrenabend gibt. 668 00:33:07,400 --> 00:33:08,731 - In dieser Welt... - Du heiratest? 669 00:33:08,880 --> 00:33:11,087 - Ja. Danke. - Meinen Glückwunsch. 670 00:33:11,200 --> 00:33:14,568 Dieser Bursche hier wird mein Schwager. Mein Schwager-Cop. 671 00:33:14,720 --> 00:33:17,405 Dein Partner heiratet deine Schwester? 672 00:33:17,520 --> 00:33:18,931 Er ist nicht mein Partner. 673 00:33:19,040 --> 00:33:20,087 Das ist ja eigenartig. 674 00:33:20,200 --> 00:33:21,929 Überhaupt nicht. Eher märchenhaft. 675 00:33:22,000 --> 00:33:23,081 Es bringt uns näher zusammen. 676 00:33:23,160 --> 00:33:24,241 - Ben. - Was? 677 00:33:24,320 --> 00:33:26,766 - Konzentrier dich. - Tu ich doch. Wieso zweifelst du? 678 00:33:26,840 --> 00:33:27,921 Ich möchte dich was fragen. 679 00:33:28,000 --> 00:33:29,161 Nur zu. 680 00:33:29,240 --> 00:33:31,527 - Dein Mädel. Seine Schwester. - Ja. 681 00:33:31,600 --> 00:33:32,681 Ist sie kräftig? 682 00:33:34,040 --> 00:33:36,361 Hoffentlich kein Zwilling mit Bart und grantig. 683 00:33:37,000 --> 00:33:38,365 Nein, sie sehen sich nicht ähnlich. 684 00:33:38,440 --> 00:33:39,680 Mir geht es nur um Folgendes: 685 00:33:39,760 --> 00:33:42,570 Dass er deine Schwester heiratet, muss hart für dich sein. 686 00:33:42,920 --> 00:33:45,127 Das Sexuelle. Denk mal nach. 687 00:33:45,240 --> 00:33:47,527 Dein Partner poppt... 688 00:33:47,600 --> 00:33:49,762 - Wir poppen nicht. Wir... - ...deine Schwester. 689 00:33:49,920 --> 00:33:52,287 Nicht... Das ist nicht... Nein. 690 00:33:52,400 --> 00:33:54,880 - AJ, beruhig dich. - Ich bin so spitz. 691 00:33:56,560 --> 00:33:57,607 Mensch! 692 00:33:57,760 --> 00:33:59,762 - Kenne ich. - Du hast mir die Nase gebrochen. 693 00:34:01,400 --> 00:34:05,371 Das gibt einen Prozess! Du hast mich gerade sehr reich gemacht! 694 00:34:05,480 --> 00:34:06,720 Kannst im Knast nichts ausgeben. 695 00:34:06,800 --> 00:34:08,245 - Nein. - Oder als Toter. 696 00:34:08,800 --> 00:34:11,485 - Was ist dir lieber? - Ok, ok. 697 00:34:11,600 --> 00:34:14,649 Kann sein, ich habe einen Master-Schlüssel 698 00:34:14,760 --> 00:34:16,444 für Notfälle. - "Kann sein"? 699 00:34:16,600 --> 00:34:19,285 Ich habe einen, aber nicht bei mir, das wäre zu gefährlich. 700 00:34:19,960 --> 00:34:21,644 Er ist im Safe meines Freundes Stevie B. 701 00:34:21,720 --> 00:34:22,801 Wo ist der Safe? 702 00:34:23,760 --> 00:34:24,886 In dem Club, der ihm gehört. 703 00:34:25,400 --> 00:34:27,641 Ich sag euch was: Ich geb euch den, 704 00:34:27,720 --> 00:34:29,722 ihr kommt in Troys Computer, und wir sind quitt. 705 00:34:29,800 --> 00:34:31,643 Was meinst du? Klingt ganz annehmbar, James. 706 00:34:39,800 --> 00:34:41,325 - Hast du gesehen? - Was? 707 00:34:41,400 --> 00:34:44,165 Hier schütteln ihm alle die Hände oder umarmen ihn. 708 00:34:44,280 --> 00:34:46,009 - Hey, Candi! - Hallo, Liebling. 709 00:34:46,120 --> 00:34:47,690 - Wie geht es dir? - Gut. 710 00:34:47,800 --> 00:34:48,847 Tisch wie üblich? 711 00:34:48,960 --> 00:34:53,363 Und sag den Jungs bitte, dass es heute frühzeitig Mitternacht wird. 712 00:34:53,480 --> 00:34:54,766 - Ja, Sir. - Gut so. 713 00:35:03,440 --> 00:35:04,521 Den Blick kenne ich. 714 00:35:04,600 --> 00:35:06,841 "Woher kennt der Langweiler all die Hübschen?" 715 00:35:06,920 --> 00:35:10,527 Wie dem auch sei, Stevie B ist spätestens in einer Stunde hier. 716 00:35:10,600 --> 00:35:12,125 Und du vermisst einen Herrenabend. 717 00:35:12,200 --> 00:35:15,682 Dabei sind wir in einem Club voller Damen. 718 00:35:15,800 --> 00:35:19,043 Und wir sind polizeidienstlich hier, also... 719 00:35:19,120 --> 00:35:21,361 Ihr wollt wie Cops aussehen? Überlegt mal. 720 00:35:21,480 --> 00:35:23,289 - Meinem Freund Angst einjagen? - Hör zu, 721 00:35:23,360 --> 00:35:25,362 James, ich sage es ungern, aber da ist was dran. 722 00:35:25,480 --> 00:35:26,561 Etwas lockerer werden. 723 00:35:26,680 --> 00:35:27,806 Ja! 724 00:35:28,520 --> 00:35:29,567 Hey, wo gehst du hin? 725 00:35:29,680 --> 00:35:31,728 Ich hole ein paar Drinks, Mann. Chillax. 726 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 Was ist schon dabei? 727 00:35:33,040 --> 00:35:34,883 Wenn er uns Drinks holen will, lass ihn! 728 00:35:35,000 --> 00:35:36,650 Er trickst dich aus wie einen Anfänger. 729 00:35:36,720 --> 00:35:38,245 Falls er dir entkommt, bist du schuld. 730 00:35:38,360 --> 00:35:40,408 Lass das. Meinst du, ich weiß das nicht? 731 00:35:40,520 --> 00:35:41,726 Wir machen es so, James. 732 00:35:41,840 --> 00:35:44,047 Wir sitzen hier, bis unser Freund kommt. 733 00:35:44,200 --> 00:35:47,249 Wir tun, als wäre dies ein Herrenabend. Er entspannt sich, 734 00:35:47,360 --> 00:35:49,488 sagt uns, was wir brauchen, und dann gehen wir. 735 00:35:49,560 --> 00:35:52,245 - Das Schlüsselwort lautet "so tun". - So läuft das bei dir? 736 00:35:52,360 --> 00:35:53,691 Ich tue so. 737 00:35:54,560 --> 00:35:57,006 Es ist mein Herrenabend! 738 00:36:09,840 --> 00:36:12,320 Ich kriege dich! Ich hab ihn! 739 00:36:12,440 --> 00:36:13,771 Noch einmal! 740 00:36:14,200 --> 00:36:17,522 Noch einmal! Noch einmal! 741 00:36:25,440 --> 00:36:26,601 Moment mal. 742 00:36:26,680 --> 00:36:28,011 Was geht ab, Black Hammer? 743 00:36:28,120 --> 00:36:29,246 Arschgesicht! 744 00:36:29,360 --> 00:36:30,441 - Hey! - Was? 745 00:36:30,520 --> 00:36:31,965 - Was tust du da? - Ich skype 746 00:36:32,080 --> 00:36:34,447 den Herrenabend ein, James! - Komm vom Tisch runter! 747 00:36:34,720 --> 00:36:35,926 Ich tue nur so. 748 00:36:36,960 --> 00:36:39,611 Ben, ich will dir meine neuen Freundinnen vorstellen. 749 00:36:39,680 --> 00:36:43,810 Sie amüsieren sich gern mit anderen, sind aber keine Prostituierten. 750 00:36:43,880 --> 00:36:45,211 Es ist sein Herrenabend. 751 00:36:45,280 --> 00:36:46,611 Lass es fetzen. 752 00:36:46,720 --> 00:36:47,960 Nein, das ist zu viel, ihr Damen. 753 00:36:48,080 --> 00:36:49,206 Hände weg. 754 00:36:49,280 --> 00:36:50,805 Hey, Ben, machst du ein Foto für mich? 755 00:36:50,920 --> 00:36:52,604 Ok. Eins, zwei... 756 00:36:52,720 --> 00:36:54,484 Ich kriege keine Luft mehr. 757 00:36:54,640 --> 00:36:55,766 Ich hab's. 758 00:37:00,200 --> 00:37:01,326 Gehen Sie weiter. 759 00:37:02,600 --> 00:37:04,648 Ang ist so eine starke Frau. 760 00:37:04,720 --> 00:37:07,485 Ich will ihr nichts Mädchenhaftes oder Billiges schenken. 761 00:37:07,600 --> 00:37:11,082 Informationen sind nur sicher, wenn AJ sie sicher macht. 762 00:37:12,640 --> 00:37:14,005 - AJ. - Hey 763 00:37:14,120 --> 00:37:16,088 Wo ist Stevie B? Wir müssen ihn finden! 764 00:37:16,160 --> 00:37:18,731 - Du verdirbst meinen Anzug. - Ich bin das Warten leid. 765 00:37:18,840 --> 00:37:20,842 Einen Toast auf den Bräutigam! 766 00:37:20,920 --> 00:37:22,410 Toast! 767 00:37:22,480 --> 00:37:24,164 Toast! Toast! 768 00:37:24,280 --> 00:37:26,248 Ist es so schwer, was Nettes über mich zu sagen? 769 00:37:27,440 --> 00:37:28,930 - Du willst einen Toast? - Ja. 770 00:37:29,000 --> 00:37:31,480 - Ok, gib mir mein Wasser. - Hier! 771 00:37:31,600 --> 00:37:33,329 Das hat er noch nie für mich gemacht. 772 00:37:33,480 --> 00:37:35,528 Na los. Sprich schon! 773 00:37:35,640 --> 00:37:38,689 - Auf meinen Schwager Benjamin Barber. - Das bin ich. 774 00:37:38,800 --> 00:37:40,370 Er ist über 1,60 m groß. 775 00:37:41,320 --> 00:37:42,526 Wird meine Schwester heiraten. 776 00:37:42,600 --> 00:37:44,443 Kam gerade aus der Akademie. 777 00:37:44,520 --> 00:37:46,010 Du zahlst ja nur Tatsachen auf. 778 00:37:46,120 --> 00:37:49,124 - Sag was Gefühlvolles! - Mehr weiß ich nicht. 779 00:37:49,200 --> 00:37:50,531 Wir sind gar nicht deswegen hier! 780 00:37:50,640 --> 00:37:52,483 Leute, wisst ihr, wie spät es ist? 781 00:37:52,920 --> 00:37:56,686 - Es ist Mitternacht! - Mitternacht! 782 00:37:58,160 --> 00:37:59,889 Herrenabend! 783 00:38:09,360 --> 00:38:10,964 - Was? - Er ist weg! 784 00:38:12,680 --> 00:38:13,727 Entschuldigt bitte! 785 00:38:14,200 --> 00:38:15,326 Scheiße! 786 00:38:15,920 --> 00:38:17,570 Ich gebe das Geld zurück! Ich schwör's! 787 00:38:19,000 --> 00:38:20,411 Immer schön ruhig, Alter! 788 00:38:21,680 --> 00:38:22,761 Pistole! 789 00:38:30,040 --> 00:38:31,201 Keine Bewegung! 790 00:38:34,080 --> 00:38:35,206 Alle in Deckung! 791 00:38:35,280 --> 00:38:36,406 Runter! In Deckung! 792 00:38:36,680 --> 00:38:38,921 Auf, AJ! Setz deinen Arsch in Bewegung! 793 00:38:46,400 --> 00:38:48,084 James, wieso gibt es jedes Mal Probleme, 794 00:38:48,200 --> 00:38:50,407 wenn ich mit dir in 'nem Club bin? - Ist wohl die Jacke. 795 00:38:50,520 --> 00:38:53,091 Er schießt mit einer FN 5.7! Eine ernstzunehmende Waffe! 796 00:38:53,200 --> 00:38:54,406 - Ich dränge ihn zurück. - Bleib. 797 00:38:55,560 --> 00:38:56,607 Zu viele Leute! 798 00:38:56,720 --> 00:38:58,210 Sagte doch, bleib! 799 00:38:58,280 --> 00:39:00,089 13, 14. 800 00:39:00,200 --> 00:39:01,440 - Was zählst du? - Letzte Kugel! 801 00:39:09,040 --> 00:39:10,087 Bleibt alle, wo ihr seid! 802 00:39:10,240 --> 00:39:11,730 Bleibt, wo ihr seid! 803 00:39:13,400 --> 00:39:14,447 AJ. 804 00:39:19,880 --> 00:39:20,961 Was? 805 00:39:21,440 --> 00:39:22,566 Er ist weg. 806 00:39:25,920 --> 00:39:27,251 Hey. 807 00:39:27,320 --> 00:39:29,800 In dem verdammten Safe war kein "Code-Schlüssel". 808 00:39:30,280 --> 00:39:31,930 AJ hat uns reingelegt. 809 00:39:33,240 --> 00:39:34,446 Geht's dir gut? 810 00:39:35,120 --> 00:39:37,441 Nein, mir geht's nicht gut. 811 00:39:37,600 --> 00:39:38,931 Ich möchte dich was Ernstes fragen. 812 00:39:39,600 --> 00:39:40,965 Eventuell liegt dir der Beruf nicht. 813 00:39:41,080 --> 00:39:42,969 Das ist eine Äußerung, keine Frage. 814 00:39:43,080 --> 00:39:45,686 Weißt du, was? Du hattest bei deinem Herrenabend so viel Spaß, 815 00:39:45,800 --> 00:39:46,881 du warst nicht einsatzbereit. 816 00:39:46,960 --> 00:39:49,122 Erstens, tu nicht so, als hätte ich in den Club gewollt 817 00:39:49,280 --> 00:39:51,931 und auf Tischen stehen und mit heißen Frauen feiern wollen. 818 00:39:52,840 --> 00:39:54,763 Schlecht ausgedrückt. Ich fange nochmal an. 819 00:40:03,160 --> 00:40:04,321 Mein Gott. 820 00:40:04,440 --> 00:40:06,647 - Kühl am Tage, heiß am Abend. - Was ist los? 821 00:40:06,800 --> 00:40:09,246 Jedenfalls kein Pilates-Training. 822 00:40:09,320 --> 00:40:10,890 Was soll der Dress? Ist dämlich. 823 00:40:11,880 --> 00:40:12,961 Was ist passiert? 824 00:40:13,040 --> 00:40:17,125 Ein Schütze. Offenbar ein Profi. Ging gleich auf AJ los. 825 00:40:17,200 --> 00:40:18,326 Wer zum Teufel ist AJ? 826 00:40:18,440 --> 00:40:20,807 AJ ist der Hacker, den wir befragen wollten. 827 00:40:20,880 --> 00:40:23,121 Ihre Leute vermuten einen Bandenhintergrund. 828 00:40:23,200 --> 00:40:24,531 Für mich ist das Quatsch. 829 00:40:24,640 --> 00:40:26,210 Weil Sie die hiesigen Banden kennen? 830 00:40:26,360 --> 00:40:27,964 Weil ich mich mit Quatsch auskenne. 831 00:40:28,040 --> 00:40:29,963 Wie kam er mit Pistole rein? 832 00:40:30,040 --> 00:40:31,166 Die war aus Keramik. 833 00:40:31,840 --> 00:40:34,207 Oder Plastik. Ich sah sie. Es war eine FN 5.7. 834 00:40:34,960 --> 00:40:37,201 Unaufspürbar. Gibt's als Super Pack im Videospiel. 835 00:40:37,320 --> 00:40:40,563 Ich will Ihnen was sagen. Mit dem Pack ist das Spiel aus! Ok... 836 00:40:41,000 --> 00:40:42,570 So kam er mit der Pistole rein. 837 00:40:44,320 --> 00:40:45,765 Ich arbeite gerade an einem Fall, 838 00:40:45,880 --> 00:40:49,168 wo der Schütze mit Pistole in einen Sicherheitsbereich kam. Und: 839 00:40:49,720 --> 00:40:54,169 Die Abrieblinien an der Patrone passten zum Gehäuse einer FN 5.7. 840 00:40:54,240 --> 00:40:56,242 Dieselbe Methode. Könnte derselbe Schütze sein. 841 00:40:56,360 --> 00:40:58,010 - Wer wurde erschossen? - Der Hafenkommissar. 842 00:40:59,320 --> 00:41:00,765 - Verbindung möglich. - Verbindung möglich. 843 00:41:03,080 --> 00:41:04,889 Als wollten sich Böcke paaren. 844 00:41:05,000 --> 00:41:08,049 Wieso engagiert jemand einen Auftragskiller, 845 00:41:08,160 --> 00:41:11,881 um den Computerfritzen eines mittleren Atlanta-Dealers zu erledigen? 846 00:41:12,000 --> 00:41:13,047 Weil er nervt. 847 00:41:13,160 --> 00:41:15,766 Dann wärst du längst tot. 848 00:41:15,880 --> 00:41:16,927 Ich sammle nur Ideen. 849 00:41:17,040 --> 00:41:18,326 Fakt ist, er würde es nicht tun. 850 00:41:18,400 --> 00:41:22,450 Also, der Mörder des Hafenkommissars schoss auf Ihren Hacker. 851 00:41:22,560 --> 00:41:24,562 Vielleicht hat er mit was Größerem zu tun. 852 00:41:25,720 --> 00:41:26,767 Weißt du, was? 853 00:41:26,920 --> 00:41:28,570 Sie sollte dich zur Hochzeit "begleiten". 854 00:41:28,680 --> 00:41:30,330 Weißt du, was? Du solltest ins Auto. 855 00:41:30,400 --> 00:41:32,243 - Ich muss dir eine besorgen. - Ins Auto. 856 00:41:32,360 --> 00:41:34,442 Willst du neben einem leeren Teller sitzen? Ich gehe ins Auto. 857 00:41:34,560 --> 00:41:36,881 Ich mache das nicht mehr mit. Diese Respektlosigkeit. 858 00:41:36,960 --> 00:41:40,726 Was ich lustig finde, James... Auf die Plastikpistole bin ich gekommen. 859 00:41:40,800 --> 00:41:42,290 Aber das erwähnst du nicht, wie? 860 00:41:42,400 --> 00:41:43,731 Ein Profikiller gegen einen Hacker? 861 00:41:43,800 --> 00:41:44,961 In einem Club voller Zeugen? 862 00:41:45,080 --> 00:41:46,491 - Ich fahre. - Nein, wirst du nicht. 863 00:41:46,600 --> 00:41:48,967 Ich bin im Fahrersitz, also fahre ich. 864 00:41:49,080 --> 00:41:50,161 Gib mir meine Autoschlüssel. 865 00:41:50,240 --> 00:41:51,685 Wieso riecht es nach verbranntem Toast? 866 00:41:51,760 --> 00:41:53,410 Hier stinkt es nämlich. 867 00:41:53,480 --> 00:41:54,606 Das ist kein Toast. 868 00:41:54,720 --> 00:41:56,085 Ben, mach, dass du rauskommst. 869 00:41:56,240 --> 00:41:58,402 Lass meinen Hals los! Loslassen! 870 00:42:12,720 --> 00:42:14,563 Seid ihr unverletzt? 871 00:42:20,000 --> 00:42:22,401 Überleg mal, was du an Versicherung zahlen wirst. 872 00:42:22,480 --> 00:42:24,323 Das ist dein zweiter Schrottwagen! 873 00:42:24,440 --> 00:42:25,566 Der Beitrag schnellt hoch. 874 00:42:25,640 --> 00:42:26,766 HAFENCHEF ERMORDET 875 00:42:26,840 --> 00:42:28,126 Immer noch kein Verdächtiger 876 00:42:28,240 --> 00:42:30,607 für die Ermordung von Hafenkommissar Douglas Griffin. 877 00:42:30,680 --> 00:42:32,364 Obwohl die Ermittlungen andauern, 878 00:42:32,480 --> 00:42:35,484 hat die Stadt unverzüglich Charles Nuñez als Nachfolger ernannt. 879 00:42:35,600 --> 00:42:37,762 Ich werde die Mission meines Vorgängers fortsetzen 880 00:42:37,840 --> 00:42:40,764 und den Hafen von Korruption säubern, 881 00:42:40,840 --> 00:42:42,649 egal, was es kostet! 882 00:42:44,200 --> 00:42:45,440 Keine Spur von ihm am Haus. 883 00:42:45,520 --> 00:42:48,490 Er kehrt nicht zum Haus zurück. Er wird polizeilich gesucht. 884 00:42:48,600 --> 00:42:50,648 Wer immer hinter AJ her ist, muss ihn kriegen. 885 00:42:50,760 --> 00:42:52,046 Selbst, wenn er euch dafür töten muss. 886 00:42:53,440 --> 00:42:54,601 Leute, Leute. 887 00:42:55,840 --> 00:42:57,126 Ich bin ein wenig enttäuscht. 888 00:42:57,200 --> 00:42:59,965 Seit Sie hier sind, gab es eine Nachtclub-Schießerei, 889 00:43:00,040 --> 00:43:04,284 rund 20 Klagen wegen unerlaubten Betretens in Little Havana 890 00:43:04,880 --> 00:43:06,291 und ein explodiertes Auto. 891 00:43:06,360 --> 00:43:07,691 Die Autobombe war nicht von uns. 892 00:43:07,800 --> 00:43:09,723 Ja, aber die anderen Sachen, James. 893 00:43:09,840 --> 00:43:13,890 Hören Sie, ich sprach mit Ihrem Lieutenant in Atlanta. Er sähe Sie sehr gern daheim. 894 00:43:14,840 --> 00:43:16,649 Gute Reise, Leute. 895 00:43:17,120 --> 00:43:19,726 Gute Reise, dass ich nicht lache. Wir gehen nirgendwohin. 896 00:43:20,960 --> 00:43:22,689 - Geh an das Handy. - Das ist nicht meins. 897 00:43:22,800 --> 00:43:25,724 - Es ist in deiner Hosentasche. - Ich habe kein Handy in... 898 00:43:25,840 --> 00:43:27,171 Ist doch eins in der Hosentasche. 899 00:43:28,040 --> 00:43:29,087 Es ist AJs Handy. 900 00:43:29,200 --> 00:43:30,690 Ich gab AJ nie sein Handy zurück. 901 00:43:30,800 --> 00:43:33,007 In den letzten Stunden kamen laufend Anrufe. 902 00:43:33,080 --> 00:43:37,005 Hier sind SMS von Tasha, Bree, Colette... 903 00:43:37,080 --> 00:43:38,809 Zunächst mal, AJ ist ein Aufreißer. 904 00:43:38,880 --> 00:43:40,370 Warum es nicht tun? Ich rufe Tasha an. 905 00:43:40,480 --> 00:43:43,051 Das würde nur warnen. Hat sie eine dienstliche Nummer? 906 00:43:45,200 --> 00:43:47,202 - "Tasha, dienstlich". Gut mitgedacht. - Weiß ich. 907 00:43:47,320 --> 00:43:48,970 - Ich sag's ja nur. - Ist nicht nötig. 908 00:43:49,040 --> 00:43:50,565 - Doch, du hast gut... - Ruf einfach an. 909 00:43:50,680 --> 00:43:53,570 Maya, du hältst dich für süß, aber du bist es nicht. 910 00:43:53,680 --> 00:43:54,727 Du bist hässlich. 911 00:43:55,520 --> 00:43:57,010 Und du hast Hände wie ein Mann. 912 00:43:59,520 --> 00:44:02,046 Beach Kitten in South Beach, jeden Tag geöffnet... 913 00:44:03,360 --> 00:44:04,646 Auf zu Tashas Arbeitsplatz. 914 00:44:04,720 --> 00:44:07,166 Vom Auto. Ich spreche mit dem Sprengstoffspezialisten. 915 00:44:07,240 --> 00:44:08,605 Vielleicht kennt er den Bombentyp. 916 00:44:10,040 --> 00:44:11,849 Verdammt, der Rest vom Kofferraum, James. 917 00:44:11,960 --> 00:44:14,122 - War ganze Arbeit. - Ein neuer Untersatz muss her. 918 00:44:14,720 --> 00:44:16,563 Da kann ich helfen. 919 00:44:17,720 --> 00:44:18,881 Muss ich Angela erzählen. 920 00:44:18,960 --> 00:44:21,770 Sag ihr nicht, was wir fahren. Komme mir vor wie ein Dealer. 921 00:44:21,880 --> 00:44:23,928 Ach was. Das ist das beste Auto vom Abschlepphof. 922 00:44:24,080 --> 00:44:25,161 Hallo? 923 00:44:25,240 --> 00:44:26,730 - Hey, Schatz. - Hey. 924 00:44:26,800 --> 00:44:28,768 - Rate mal, wie ich James und mich nenne. - Wie? 925 00:44:28,880 --> 00:44:30,928 - Ja nicht. - Die Schwäger-Cops! 926 00:44:31,040 --> 00:44:32,724 - Genial. - Mann, sag bloß nichts mehr. 927 00:44:32,800 --> 00:44:36,361 Ben, am Samstag wirst du da sein, oder? 928 00:44:36,440 --> 00:44:37,566 Liebes, kann's kaum erwarten. 929 00:44:37,640 --> 00:44:38,721 Seid ihr schon fast fertig? 930 00:44:38,800 --> 00:44:42,009 Bekam eben einen Hinweis, dank dem wir den Fall bald aufklären. 931 00:44:42,080 --> 00:44:43,445 Macht das, 932 00:44:43,520 --> 00:44:45,488 und hier haben wir für alles gesorgt. 933 00:44:45,680 --> 00:44:47,444 "Wir"? Ang, ist Cori bei dir? 934 00:44:47,520 --> 00:44:48,760 Ist es Ben? Gib ihn mir mal. 935 00:44:48,840 --> 00:44:50,171 - Nein, nicht... - Ben, hallo! 936 00:44:50,280 --> 00:44:54,524 Welcher Mann verlässt eine Woche vor der Hochzeit die Stadt? 937 00:44:54,600 --> 00:44:56,443 - Ein Detective! - Du bist kein Detective. 938 00:44:56,520 --> 00:44:57,760 Ich streite jetzt nicht mit dir. 939 00:44:57,880 --> 00:45:00,281 Du wirst meine Entscheidungen respektieren. 940 00:45:00,360 --> 00:45:01,600 Dann verdiene dir Respekt. 941 00:45:01,680 --> 00:45:03,887 Wieso hältst du dich nicht an die Vorgaben? 942 00:45:03,960 --> 00:45:06,531 Weil deine Vorgaben kacke sind! 943 00:45:06,640 --> 00:45:08,210 - Die Vorgaben sind nicht... - Doch, Ben. 944 00:45:08,280 --> 00:45:10,601 Ich stellte mein Dreambook für dich auf Pinterest. 945 00:45:10,680 --> 00:45:12,648 - Dass du es anschaust. - Kein Pinteresse! Ciao. 946 00:45:13,960 --> 00:45:15,041 Cori? 947 00:45:15,960 --> 00:45:17,041 Cori? 948 00:45:17,160 --> 00:45:19,845 Nicht zu fassen, sie hat aufgelegt. 949 00:45:23,720 --> 00:45:25,370 - Was ist dein größtes Problem? - Na dann. 950 00:45:25,480 --> 00:45:26,970 Du kannst dich nicht konzentrieren. 951 00:45:27,040 --> 00:45:28,485 Ich mache eine kleine Krise durch. 952 00:45:28,560 --> 00:45:30,483 Wäre nett, mein Bruder stünde mir bei. 953 00:45:30,560 --> 00:45:32,164 Du hast keinen Bruder. 954 00:45:32,240 --> 00:45:34,641 Wie nennst du dann den Künftigen deiner Schwester? 955 00:45:34,720 --> 00:45:36,324 - Nicht meinen Bruder. - Hey. 956 00:45:36,400 --> 00:45:38,084 Das wäre Inzest und widerlich. 957 00:45:38,160 --> 00:45:39,241 Du verdrehst es. 958 00:45:39,320 --> 00:45:41,482 Du verdrehst Sachen, weil du nicht lieben kannst. 959 00:45:41,560 --> 00:45:42,641 Das ist dein Problem. 960 00:45:42,760 --> 00:45:44,285 Ich beweise es dir. Lass mich machen. 961 00:45:44,360 --> 00:45:46,044 - Ich könnte ein Detective sein. - Ach nein. 962 00:45:46,160 --> 00:45:47,286 Sag mir, wieso. 963 00:45:47,360 --> 00:45:49,601 Sie will wohl gar nicht öffentlich mit uns reden, 964 00:45:49,680 --> 00:45:52,160 daher wäre es ungünstig, wenn du rumkreischst 965 00:45:52,240 --> 00:45:53,321 oder sie zufällig erschießt. 966 00:45:53,400 --> 00:45:54,811 Wieso reitest du auf Gewesenem rum? 967 00:45:54,880 --> 00:45:55,961 Selbst Cori überfordert dich! 968 00:45:56,040 --> 00:45:57,326 Die spielt jetzt keine Rolle. 969 00:45:57,440 --> 00:45:59,408 Die ist Teufelsbrut, mit weiblichen Zügen. 970 00:45:59,520 --> 00:46:01,682 Als Detective übernehme ich die Führung. 971 00:46:01,840 --> 00:46:03,001 Na schön. 972 00:46:03,400 --> 00:46:05,687 Wenn du so kindisch bist. 973 00:46:06,360 --> 00:46:07,964 Mein Gott. 974 00:46:08,040 --> 00:46:10,008 - James, siehst du das? - Ja. 975 00:46:10,120 --> 00:46:12,566 Das ist wie ein Costco für Supermodels. Sieh doch nur. 976 00:46:12,680 --> 00:46:14,887 James? Sieh hoch! Sie ist der reinste Delfin. 977 00:46:15,040 --> 00:46:16,371 - Konzentrier dich. - Tue ich, James. 978 00:46:16,440 --> 00:46:18,966 Und was anderes. Schau dir das an. 979 00:46:20,760 --> 00:46:22,091 Hallo. 980 00:46:22,960 --> 00:46:24,803 - Kann ich Ihnen behilflich sein? - Ja. 981 00:46:25,400 --> 00:46:26,561 Wo ist Tasha? 982 00:46:27,400 --> 00:46:29,846 Wenn Sie kurz warten, hole ich sie her. 983 00:46:29,920 --> 00:46:31,046 - Tasha? - Ja? 984 00:46:31,120 --> 00:46:32,690 Zwei Police Officers wollen zu dir. 985 00:46:32,760 --> 00:46:34,285 - Ok. - Danke. 986 00:46:34,360 --> 00:46:35,566 Möchten Sie ein Tafelwasser? 987 00:46:35,640 --> 00:46:38,120 Nein, danke. Ich heirate in Kürze. 988 00:46:38,920 --> 00:46:40,968 Ich bin derzeit verlobt und... 989 00:46:41,040 --> 00:46:42,929 - Niemand hat dich gefragt. - Ich sag's ihr nur. 990 00:46:43,040 --> 00:46:46,522 Um mit Fischen zu schwimmen, muss man ins Wasser. 991 00:46:46,600 --> 00:46:49,331 Ich weiß nicht, wo er ist, und wenn, würde ich's nicht sagen. 992 00:46:49,640 --> 00:46:51,563 Doch, wenn Sie ihn lebend wiedersehen wollen. 993 00:46:52,240 --> 00:46:54,720 AJ ist der Sache nicht gewachsen. Wir wollen nur helfen. 994 00:46:54,800 --> 00:46:57,371 - Wieso sollte ich Ihnen glauben? - Ich meine es ernst. 995 00:46:57,440 --> 00:46:59,442 - Ich soll ihn verpfeifen? - Das werden Sie. 996 00:46:59,560 --> 00:47:01,927 - Das garantiere ich Ihnen. - Nein, das werde ich nicht. 997 00:47:02,000 --> 00:47:03,081 Halt. Das ist etwas zu hart. 998 00:47:03,160 --> 00:47:04,321 Tasha... 999 00:47:05,320 --> 00:47:07,766 James versteht dich vielleicht nicht, ich schon. 1000 00:47:07,840 --> 00:47:09,569 AJ und dich verbindet offenbar etwas, 1001 00:47:09,680 --> 00:47:11,682 und du willst dich ihm loyal erweisen. 1002 00:47:11,760 --> 00:47:13,000 Oder, James? 1003 00:47:13,080 --> 00:47:16,129 Meine Frage an alle hier Stehenden lautet: 1004 00:47:16,840 --> 00:47:18,524 Ist er loyal zu dir, Tasha? 1005 00:47:18,600 --> 00:47:21,251 Als ich nämlich sein Handy durchging, und ich lüge nicht, 1006 00:47:21,320 --> 00:47:24,244 verlor ich etwas die Fassung angesichts der Kontaktliste. 1007 00:47:24,360 --> 00:47:25,646 Vor allem bei den Favoritinnen. 1008 00:47:25,760 --> 00:47:28,047 Als Erstes stieß ich auf den Namen Colette. 1009 00:47:28,120 --> 00:47:30,885 Ich: "Wer ist Colette?" Und: "Welchen Klingelton hat sie?" 1010 00:47:30,960 --> 00:47:32,371 Ich spielte ihn ab. 1011 00:47:35,760 --> 00:47:37,683 Wie wirkt das auf dich? Mich haut es um. 1012 00:47:37,760 --> 00:47:40,331 Es ist hocherotisch. Was ist das für eine Beziehung? 1013 00:47:40,440 --> 00:47:43,569 Aber vielleicht ist es die Einzige. Nur, darunter kommt "Bree". 1014 00:47:43,640 --> 00:47:46,166 - Bree? - Ja. Wer ist das? Welchen Klingelton hat sie? 1015 00:47:46,280 --> 00:47:47,486 Ich spielte ihn ab. 1016 00:47:50,160 --> 00:47:51,241 James, hörst du das? 1017 00:47:51,320 --> 00:47:52,810 Zeig mal. 1018 00:47:52,880 --> 00:47:54,689 Ja, daran leckt er wohl hoch und runter. 1019 00:47:54,800 --> 00:47:56,325 - Das ist etwas drastisch. - Stimmt aber. 1020 00:47:56,440 --> 00:47:58,124 Na, ignorier das. 1021 00:47:58,800 --> 00:48:00,609 Dann kamst du mir in den Sinn. 1022 00:48:00,680 --> 00:48:02,523 Du hast Vorrang. Dachte ich zumindest. 1023 00:48:02,840 --> 00:48:04,808 Aber dein Name taucht ganz unten auf. 1024 00:48:05,120 --> 00:48:07,088 Ich dachte: "Vielleicht die Beste zuletzt." 1025 00:48:07,160 --> 00:48:09,686 Ich spielte deinen Klingelton ab. Das war deprimierend. 1026 00:48:13,160 --> 00:48:14,650 Tasha, das ist ein Apple-Ton. 1027 00:48:16,960 --> 00:48:20,203 Ein 08/15-Klingelton, der rein gar nichts kostet. 1028 00:48:20,680 --> 00:48:22,842 Und diesem Kerl willst du dich loyal erweisen? 1029 00:48:23,000 --> 00:48:24,650 Mr. "Standard-Klingelton für meine Dame"? 1030 00:48:25,520 --> 00:48:27,090 Ich frage ja nur. 1031 00:48:27,160 --> 00:48:29,447 So redet man mit einer Frau. 1032 00:48:29,520 --> 00:48:31,170 Ich bekam AJs Wegwerfhandy-Nummer. 1033 00:48:31,240 --> 00:48:32,571 Und die Sache ist die... 1034 00:48:33,200 --> 00:48:35,248 Ok. Was sind das für neue Sitten? 1035 00:48:35,320 --> 00:48:36,446 Ok, Maya, was gibt es? 1036 00:48:36,520 --> 00:48:38,443 Mein Freund Alonso untersucht den Sprengstoff. 1037 00:48:38,560 --> 00:48:40,130 Er ist eindeutig nicht aus den Staaten. 1038 00:48:40,200 --> 00:48:43,443 - Wir haben eine Nummer von AJ. - Nein, Ben hat eine Nummer von AJ. 1039 00:48:43,520 --> 00:48:45,648 Sein Mädel sagt, er stahl Geld. Von wem, ist unbekannt. 1040 00:48:45,720 --> 00:48:46,801 Toll. Ruft an, wenn ihr ihn habt. 1041 00:48:46,880 --> 00:48:48,530 - Champagner? - Bitte hier. Ich nehme ihn. 1042 00:48:48,840 --> 00:48:50,001 Was soll das? 1043 00:48:50,720 --> 00:48:52,529 Wieso fällt dir das "Wir" so schwer? 1044 00:48:52,600 --> 00:48:55,444 - Was ist los mit dir? - Was ist los mit dir? 1045 00:48:55,520 --> 00:48:57,807 Ihre Nummer ist schon auf deinem Handy? 1046 00:48:57,880 --> 00:49:00,486 - Mit einem Smiley daneben? - Gehen wir. 1047 00:49:00,560 --> 00:49:03,643 Seit wann benutzt du einen Smiley, der die Zunge rausstreckt? 1048 00:49:03,720 --> 00:49:06,007 Wieso gab Tasha uns die benötigte Nummer, James? 1049 00:49:06,080 --> 00:49:07,320 Wegen meiner menschlichen Note. 1050 00:49:07,400 --> 00:49:09,209 Ich sage dir doch, du musst offener sein. 1051 00:49:09,280 --> 00:49:11,089 Ok, und noch was, James. 1052 00:49:11,200 --> 00:49:13,487 Das ist viel wichtiger, als sich zu konzentrieren. 1053 00:49:13,560 --> 00:49:15,244 Halt mal kurz und hör mir zu. 1054 00:49:15,360 --> 00:49:16,850 Wir konzentrieren uns auf Folgendes. 1055 00:49:16,920 --> 00:49:20,322 Ich kümmere mich um die menschlichen Teile. Männlich oder weiblich. 1056 00:49:20,400 --> 00:49:22,050 Du willst die männlichen Teile, wie? 1057 00:49:22,120 --> 00:49:23,645 - Das hab ich nicht gesagt. - Und ob. 1058 00:49:23,720 --> 00:49:24,881 Verdreh nicht meine Worte. 1059 00:49:29,880 --> 00:49:31,325 - Hallo? - Hier spricht Ben Barber. 1060 00:49:31,720 --> 00:49:32,801 Wie kamst du an die Nummer? 1061 00:49:32,880 --> 00:49:35,008 Mit nur etwas Spitzenqualitäten als Detective, AJ. 1062 00:49:35,080 --> 00:49:36,241 Gib mir das Handy. 1063 00:49:36,320 --> 00:49:38,721 Deine Freundin erzählte uns vom Geld, das du stahlst. 1064 00:49:39,280 --> 00:49:40,406 Ich stahl kein Geld. 1065 00:49:40,480 --> 00:49:41,561 Sei freundlicher. 1066 00:49:41,640 --> 00:49:43,768 Du musst dich stellen, damit wir dich schützen. 1067 00:49:43,880 --> 00:49:45,370 Und wenn ihr mich töten wolltet? 1068 00:49:45,440 --> 00:49:48,364 Wenn ich dich abmurksen wollte, wärst du schon tot. 1069 00:49:48,440 --> 00:49:50,886 Du musst begreifen, dass du in großer Gefahr bist. 1070 00:49:50,960 --> 00:49:53,167 Mit der wirst du Würstchen nicht fertig. 1071 00:49:53,560 --> 00:49:55,449 Wenn ich auflege, bist du in 24 Stunden tot. 1072 00:49:55,920 --> 00:49:58,730 Sieh dich um, Mann. Wir sind deine einzigen Freunde. 1073 00:49:58,800 --> 00:50:01,610 Weißt du, was? Ich habe genug von dem Gerede. 1074 00:50:01,920 --> 00:50:03,809 - Hier. - Halt! Halt. 1075 00:50:04,120 --> 00:50:05,565 - Hallo? - Hallo? 1076 00:50:05,640 --> 00:50:07,051 - Hallo? - Hallo. 1077 00:50:07,120 --> 00:50:08,804 - Was ist los? - Ben Barber ist wieder dran. 1078 00:50:08,920 --> 00:50:12,686 Ok, ich simse dir einen Ort und eine Zeit. Nur dir, oder ich haue ab. 1079 00:50:14,440 --> 00:50:16,966 - Wie kam es dazu? - Es hat funktioniert, oder nicht? 1080 00:50:17,440 --> 00:50:20,364 Dieser Nerd stiehlt mein Geld, enthüllt meine Geschäfte 1081 00:50:20,440 --> 00:50:21,805 und läuft noch lebendig herum? 1082 00:50:21,920 --> 00:50:23,251 Meine besten Leute spüren ihm nach. 1083 00:50:23,320 --> 00:50:24,446 Na hoffentlich. 1084 00:50:24,520 --> 00:50:26,648 Die Existenz von Händlern weltweit hängt davon ab. 1085 00:50:26,760 --> 00:50:28,842 - Ich verstehe schon. - Das bezweifle ich. 1086 00:50:28,960 --> 00:50:32,009 Mein Verteilernetz droht aufzufliegen. 1087 00:50:32,800 --> 00:50:34,165 Töte ihn. 1088 00:50:34,280 --> 00:50:35,486 Ja, Sir. 1089 00:50:36,640 --> 00:50:37,766 Und was ist mit der Zahlung? 1090 00:50:37,840 --> 00:50:40,161 Kam die an, oder wurde die auch gestohlen? 1091 00:50:40,280 --> 00:50:42,169 Der neue Kommissar hat den Erhalt bestätigt. 1092 00:50:42,280 --> 00:50:45,887 Sieh mal an. Etwas hat geklappt. Es bessert sich. 1093 00:50:46,640 --> 00:50:48,483 Jetzt hau ab von hier. Ich bin spät dran. 1094 00:51:01,680 --> 00:51:02,920 Hier ist es. 1095 00:51:03,000 --> 00:51:04,843 Geh zum Rettungsschwimmer-Turm 1096 00:51:04,920 --> 00:51:06,445 - Ok, denk dran, was ich dir sagte. - Ja. 1097 00:51:06,520 --> 00:51:08,329 Behalt ihn im Auge und achte auf Gefahr. 1098 00:51:15,040 --> 00:51:16,530 Das kann ich nicht. Zeig mir, wie. 1099 00:51:16,640 --> 00:51:17,801 Mann, du bist keine Eidechse. 1100 00:51:17,880 --> 00:51:19,962 - Behalte das Ganze im Auge. - Und das sagst du. 1101 00:51:20,040 --> 00:51:21,201 - Steig aus. - Ok. 1102 00:51:21,280 --> 00:51:23,521 - Ich höre zu. - Ok. 1103 00:51:27,480 --> 00:51:29,960 Ich gehe auf dem Strand spazieren. 1104 00:51:30,040 --> 00:51:32,611 Hör zu, AJ, für Spielchen hab ich keine Zeit. 1105 00:51:32,680 --> 00:51:34,921 - Wo bist du? - Immer mit der Ruhe, Junge. 1106 00:51:35,000 --> 00:51:36,570 Wir müssen sicher sein, dass wir allein sind. 1107 00:51:36,640 --> 00:51:39,041 Nicht dieser Ton. Ich lasse mir nicht frech kommen. 1108 00:51:39,120 --> 00:51:40,281 Ok, geh zum Stand. 1109 00:51:40,960 --> 00:51:43,281 - Welchem Stand? Wo? - Andere Richtung. Dreh dich um. 1110 00:51:43,360 --> 00:51:44,930 - Dieser Stand? - Ja, genau der. 1111 00:51:45,000 --> 00:51:46,525 Ok, ich gehe zu dem Stand. 1112 00:51:46,640 --> 00:51:47,766 Und jetzt? Ich bin dort. 1113 00:51:47,840 --> 00:51:50,411 Nimm jetzt eine Dose. 1114 00:51:50,480 --> 00:51:52,323 - Ich habe eine. - Stell sie zurück. 1115 00:51:52,720 --> 00:51:54,006 AJ, wozu soll das gut sein? 1116 00:51:54,080 --> 00:51:55,844 Um zu sehen, ob dir jemand folgt. 1117 00:51:55,920 --> 00:51:57,968 Dann sag das, damit es Sinn ergibt. Sag es. 1118 00:51:58,040 --> 00:51:59,849 - Geh einfach umher. - Ok, ich gehe umher. 1119 00:51:59,920 --> 00:52:01,160 Bleib stehen. 1120 00:52:01,240 --> 00:52:02,366 Zieh dein Hemd aus. 1121 00:52:02,440 --> 00:52:05,250 - Wieso soll ich es ausziehen? - Damit du nicht verkabelt bist. 1122 00:52:05,320 --> 00:52:07,004 Siehst du? Kein Kabel. 1123 00:52:07,080 --> 00:52:08,161 Du hast harte Muskeln. 1124 00:52:08,240 --> 00:52:09,924 Ein Bauch wie gemeißelt. 1125 00:52:10,000 --> 00:52:11,923 - Lass das Getue. - Ok, geh zum Abfalleimer. 1126 00:52:12,000 --> 00:52:13,923 Zum Abfalleimer? Bin unterwegs. 1127 00:52:14,040 --> 00:52:15,405 Ok. 1128 00:52:16,200 --> 00:52:17,361 Und jetzt? 1129 00:52:17,440 --> 00:52:19,841 Greif in den Abfalleimer und nimm raus, was oben ist. 1130 00:52:22,000 --> 00:52:24,367 - Wühlt er im Abfall? - Ok, ich hab's. 1131 00:52:24,440 --> 00:52:27,489 Ok, mach es auf und sag mir, was es ist. 1132 00:52:30,960 --> 00:52:33,964 Es sind bloß ein paar halb gegessene Nachos 1133 00:52:34,040 --> 00:52:36,850 mit Sauce, Guacamole und Haaren darin. 1134 00:52:36,920 --> 00:52:38,445 Gut. Das passt. 1135 00:52:38,520 --> 00:52:39,601 Iss es. 1136 00:52:39,680 --> 00:52:40,806 Wie bitte? 1137 00:52:40,880 --> 00:52:42,006 Iss es. 1138 00:52:42,080 --> 00:52:43,764 Nein! Das esse ich nicht! 1139 00:52:43,840 --> 00:52:45,126 Tu es, oder ich gehe. 1140 00:52:45,200 --> 00:52:46,406 Iss das lieber nicht. 1141 00:52:58,440 --> 00:52:59,646 Das ist ja widerlich. 1142 00:52:59,720 --> 00:53:02,690 Das war pervers. Nicht zu fassen, dass du es getan hast. 1143 00:53:04,040 --> 00:53:05,371 Das Zeug war eklig. 1144 00:53:05,440 --> 00:53:07,010 AJ, schwing sofort deinen Arsch raus. 1145 00:53:07,120 --> 00:53:09,600 Komm in zwei Sekunden her, oder du kommst in den Knast. 1146 00:53:11,800 --> 00:53:13,529 Wir müssen weg. Das ist kein guter Ort. 1147 00:53:13,680 --> 00:53:15,205 Warum sollte ich dann hierherkommen? 1148 00:53:15,640 --> 00:53:16,721 Ich habe es nicht durchdacht. 1149 00:53:18,360 --> 00:53:20,010 AJ!AJ! 1150 00:53:27,240 --> 00:53:29,686 AJ, jemand hat es auf uns alle abgesehen. 1151 00:53:29,760 --> 00:53:31,171 Sie sprengten mein Auto wegen dir, 1152 00:53:31,240 --> 00:53:33,641 also pack aus und sag uns, wer es ist. 1153 00:53:33,720 --> 00:53:35,245 Ich habe euch schon alles gesagt. 1154 00:53:37,760 --> 00:53:38,841 Wir kriegen Gesellschaft. 1155 00:53:39,360 --> 00:53:40,486 In Deckung! 1156 00:53:40,600 --> 00:53:41,726 Scheiße! 1157 00:53:43,040 --> 00:53:45,008 - Was tust du da? - Ich werde schießen! 1158 00:53:45,080 --> 00:53:46,684 Aus fahrenden Autos schießt man nicht! 1159 00:53:46,760 --> 00:53:47,966 Du fährst oder du schießt. 1160 00:53:48,040 --> 00:53:49,201 - Such es dir aus! - Scheiße! 1161 00:53:51,680 --> 00:53:52,841 - Wir tauschen! - Ich geh rüber. 1162 00:53:52,920 --> 00:53:55,526 - Schnell! Halt! - Müsst ihr das jetzt tun? 1163 00:53:59,720 --> 00:54:01,324 Halt! Nimm deinen Arsch von mir! 1164 00:54:01,520 --> 00:54:03,409 James, geh runter... 1165 00:54:04,600 --> 00:54:05,886 Ich hab's! 1166 00:54:10,080 --> 00:54:11,161 Mein Gott! 1167 00:54:12,680 --> 00:54:14,569 Warum hast du den Sitz so zurückgestellt? 1168 00:54:19,520 --> 00:54:20,646 - Da vorn! - James! 1169 00:54:21,400 --> 00:54:22,561 Fahr nicht direkt auf sie zu! 1170 00:54:22,640 --> 00:54:24,165 Nicht jetzt. Ich stelle mich drauf ein. 1171 00:54:24,280 --> 00:54:25,611 Worauf denn? 1172 00:54:28,760 --> 00:54:29,841 Was zum Teufel machst du da? 1173 00:54:29,920 --> 00:54:30,967 Ben! 1174 00:54:39,320 --> 00:54:40,401 Verdammt! 1175 00:54:42,720 --> 00:54:43,801 Fahr zurück! 1176 00:54:49,840 --> 00:54:51,842 - Sie sind wieder da! - Ich mache das schon. 1177 00:54:58,800 --> 00:54:59,961 Festhalten! 1178 00:55:12,000 --> 00:55:13,206 Was zum Teufel war das? 1179 00:55:13,320 --> 00:55:14,481 Was? 1180 00:55:15,840 --> 00:55:16,921 Das nennt man Autofahren! 1181 00:55:17,040 --> 00:55:18,769 Wo hast du zu fahren gelernt, Mann? 1182 00:55:18,840 --> 00:55:20,285 Nerv mich nicht und lass mich machen. 1183 00:55:22,400 --> 00:55:24,323 - Fahr 'ne Wende! - Festhalten! 1184 00:55:28,800 --> 00:55:29,881 - Häng sie ab! - Als Fahrer 1185 00:55:29,960 --> 00:55:31,166 kann ich auf Druck verzichten. 1186 00:55:31,240 --> 00:55:33,083 - Lasst mich raus! - Sorgst du dich wegen mir? 1187 00:55:33,160 --> 00:55:34,366 Vielleicht schießt du mal. 1188 00:55:35,320 --> 00:55:36,401 Lehn dich zurück! 1189 00:55:36,880 --> 00:55:38,848 Schieß mir nicht so am Gesicht vorbei! 1190 00:55:47,880 --> 00:55:49,609 Gibst du Blinkzeichen? 1191 00:55:50,840 --> 00:55:52,524 Tut mir leid! Ist die Gewohnheit! 1192 00:55:57,080 --> 00:55:59,321 Er biegt rechts ab. Jetzt wird's bequem! 1193 00:56:06,720 --> 00:56:08,006 Du sollst das doch nicht tun! 1194 00:56:08,080 --> 00:56:09,730 Hört zu, ich habe einen Plan. 1195 00:56:09,800 --> 00:56:11,404 Dann führ den Scheißplan aus! 1196 00:56:15,520 --> 00:56:16,646 Dann mal los! 1197 00:56:18,800 --> 00:56:20,484 - Er biegt wieder rechts ab. - Festhalten! 1198 00:56:24,960 --> 00:56:26,200 Scheiße! Er bog links ab. 1199 00:56:31,880 --> 00:56:32,927 Ja! 1200 00:56:33,000 --> 00:56:34,331 Ben Barber hat's, Pussy! 1201 00:56:36,880 --> 00:56:37,927 Das Spiel ist aus. 1202 00:56:38,040 --> 00:56:39,451 DAS SPIEL IST AUS 1203 00:56:50,240 --> 00:56:51,526 - Raus mit dir. - Komm schon, Mann! 1204 00:56:52,200 --> 00:56:53,770 Lass mich gehen. Ihr seid plemplem. 1205 00:56:53,880 --> 00:56:54,927 Wo zum Teufel sind wir? 1206 00:56:55,000 --> 00:56:57,924 In 'nem sicheren Unterschlupf. Bis wir wissen, wem zu trauen ist. 1207 00:56:59,920 --> 00:57:01,001 Musste das sein? 1208 00:57:01,080 --> 00:57:04,050 - Wessen Haus ist das? - Alonsos. Mein Sprengstoffmann. 1209 00:57:04,120 --> 00:57:05,804 Er ist weg und ermittelt. 1210 00:57:05,920 --> 00:57:06,967 Wer zum Teufel ist sie? 1211 00:57:07,280 --> 00:57:08,441 Ich bin von der Mordkommission. 1212 00:57:09,160 --> 00:57:13,006 James, wenn ihr mich den Cops übergebt, werde ich an einem Bettlaken hängen. 1213 00:57:13,080 --> 00:57:14,445 Das ist mir doch scheißegal, AJ. 1214 00:57:14,760 --> 00:57:17,206 Also, wen hast du bestohlen, und wer schießt auf uns? 1215 00:57:17,280 --> 00:57:18,884 - Ich sage euch nichts. - Ach ja? 1216 00:57:19,640 --> 00:57:21,529 Pope! Antonio Pope! 1217 00:57:21,600 --> 00:57:23,204 - A-N-T-O-N-I-O... - Antonio Pope? 1218 00:57:23,280 --> 00:57:25,282 - Das ist Quatsch. - Es ist kein Quatsch, ok? 1219 00:57:25,360 --> 00:57:27,408 Jeder hält Pope für einen seriösen Geschäftsmann, 1220 00:57:27,480 --> 00:57:28,925 aber er ist das Gegenteil. 1221 00:57:29,000 --> 00:57:33,528 Er ist hochkriminell und handelt mit Rauschgift, Schusswaffen... 1222 00:57:33,600 --> 00:57:35,364 Dann ist Troy sein Angestellter in Atlanta. 1223 00:57:35,440 --> 00:57:36,521 Ja! 1224 00:57:37,160 --> 00:57:38,366 Das sind umfangreiche Geschäfte. 1225 00:57:38,440 --> 00:57:40,408 Mit Pope würden wir auch Troy fassen. 1226 00:57:40,480 --> 00:57:43,563 Um es kurz zu machen: Ich bin sein digitaler Zauberkünstler. 1227 00:57:43,640 --> 00:57:46,291 Ich hacke bei seiner Konkurrenz, installiere seine Systeme. 1228 00:57:46,440 --> 00:57:47,646 Ich wasche sein Geld. 1229 00:57:47,720 --> 00:57:49,848 Du hast eben vier oder fünf Verbrechen gestanden. 1230 00:57:49,920 --> 00:57:51,206 Der fünfte Verfassungszusatz. 1231 00:57:51,320 --> 00:57:52,526 Vor ein paar Tagen 1232 00:57:52,600 --> 00:57:55,968 habe ich vielleicht etwas Geld von seinem Konto 1233 00:57:56,040 --> 00:57:57,451 auf meines übertragen. 1234 00:57:57,520 --> 00:57:58,567 - Du hast "vielleicht"? - Was? 1235 00:57:58,640 --> 00:58:00,608 - Ich dachte, er merkt es nicht. - Offenbar doch. 1236 00:58:00,680 --> 00:58:03,047 - Maya, was ist das für... - Keinen Schritt weiter! 1237 00:58:03,200 --> 00:58:04,611 - Lass sie fallen! - Runter mit deiner! 1238 00:58:04,680 --> 00:58:06,569 - Lass sie fallen! - Moment mal! 1239 00:58:06,640 --> 00:58:08,085 AJ, hör auf zu schreien! 1240 00:58:08,160 --> 00:58:10,322 - Ich schieß auf dein Gesicht! - Das ist Alonso. 1241 00:58:10,400 --> 00:58:11,890 Mir scheißegal! Runter damit, jetzt! 1242 00:58:11,960 --> 00:58:14,008 - Alonso, Waffe ins Holster. Es sind Cops. - Nicht. 1243 00:58:14,080 --> 00:58:15,491 - Lass sie fallen! - Pistole weg. 1244 00:58:15,560 --> 00:58:17,767 - Nimm sie runter, Castro! - Lass sie fallen! 1245 00:58:19,400 --> 00:58:20,447 Sie ist unten. Legt eure ab. 1246 00:58:20,600 --> 00:58:22,409 - Ben, zwischen uns ist alles ok. - Ok. 1247 00:58:25,600 --> 00:58:27,011 Was soll das? 1248 00:58:27,760 --> 00:58:29,603 - Wieder? - Du hast das schon mal getan? 1249 00:58:29,680 --> 00:58:30,886 Ich weiß auch nicht, James! 1250 00:58:30,960 --> 00:58:32,121 - Bin nervös. - Einen Cop getötet. 1251 00:58:32,240 --> 00:58:33,480 Ich habe schlechte Nerven! 1252 00:58:33,600 --> 00:58:35,489 - Konzentration! - Meinst du, es war Absicht! 1253 00:58:35,600 --> 00:58:38,001 Er schien abzudrücken. Du warst passiv, also schoss ich! 1254 00:58:39,080 --> 00:58:41,686 Mein Gott! Er ist ein Zombie! Muss in den Kopf schießen! 1255 00:58:44,200 --> 00:58:45,850 Warte! Warte! 1256 00:58:46,200 --> 00:58:47,361 Es ist eine Weste! 1257 00:58:47,960 --> 00:58:48,961 Idioten. 1258 00:58:49,800 --> 00:58:51,290 Es ist eine Weste. 1259 00:58:54,480 --> 00:58:56,767 Für solche Unfälle brauche ich eine Weste, James. 1260 00:58:56,840 --> 00:58:59,366 Wer sind die zwei Narren und was tun sie in meinem Haus? 1261 00:58:59,440 --> 00:59:00,726 Es sind die Officers aus Atlanta. 1262 00:59:00,800 --> 00:59:02,689 - Es war ihr Auto, das in die Luft flog. - Hey. 1263 00:59:02,800 --> 00:59:04,165 Ich bin Ben Barber. Entschuldige. 1264 00:59:04,280 --> 00:59:06,009 - Hey, Mann. Cállate la boca. - Was? 1265 00:59:06,120 --> 00:59:09,329 Oder ich reiße dir dein Zwergenherz aus der Brust. 1266 00:59:09,480 --> 00:59:10,970 Ich wollte mich entschuldigen. 1267 00:59:11,040 --> 00:59:12,485 - Du hast auf mich geschossen. - Ich nehme es zurück. 1268 00:59:12,560 --> 00:59:14,085 - Hau ab mit der Entschuldigung! - Schön! 1269 00:59:14,160 --> 00:59:16,527 Bitte konzentriert euch. Hast du etwas rausgefunden? 1270 00:59:17,520 --> 00:59:19,966 Sprengstoff und Zünder sind beide selten. 1271 00:59:20,040 --> 00:59:22,486 - Osteuropäisch, genauer gesagt. - Pope steckt dahinter! 1272 00:59:22,560 --> 00:59:23,686 Hör endlich auf damit! 1273 00:59:23,800 --> 00:59:25,450 Warte, Maya. Es könnte wahr sein. 1274 00:59:25,520 --> 00:59:28,729 Nur mit Geld und Macht kommt man an so eine nicht zurückverfolgbare Bombe. 1275 00:59:30,520 --> 00:59:32,363 Hilf mir, eindeutige Beweise zu finden. 1276 00:59:32,480 --> 00:59:35,643 Pope wird weiter auf dich schießen lassen, du bist auf uns angewiesen. 1277 00:59:35,720 --> 00:59:38,166 Du hast seinen Computer eingerichtet, oder? 1278 00:59:38,240 --> 00:59:39,401 Also kannst du uns reinbringen? 1279 00:59:40,840 --> 00:59:42,649 Jemand müsste von seinem Heimcomputer 1280 00:59:42,720 --> 00:59:44,802 die Ladungsverzeichnisse downloaden. 1281 00:59:44,880 --> 00:59:46,928 Pope gibt heute Abend eine Party in seiner Villa. 1282 00:59:47,000 --> 00:59:48,764 Die Abschirmung wird strikt sein. 1283 00:59:48,840 --> 00:59:50,569 Es kommen viele ausländische Würdenträger. 1284 00:59:50,680 --> 00:59:51,841 Kein Problem. 1285 00:59:51,920 --> 00:59:53,445 Wir kommen unbemerkt rein, 1286 00:59:53,520 --> 00:59:55,807 er wird uns den Computer zeigen 1287 00:59:55,880 --> 00:59:57,405 und uns anleiten. 1288 00:59:57,520 --> 00:59:59,170 Wie kommen wir unbemerkt rein? 1289 01:00:12,400 --> 01:00:13,526 Name? 1290 01:00:14,280 --> 01:00:15,520 Mein Name. 1291 01:00:16,200 --> 01:00:17,326 Mein Name. 1292 01:00:17,400 --> 01:00:18,526 Prinz Admiral Steven Matumbe. 1293 01:00:19,240 --> 01:00:20,526 Nigerianischer Konsul. 1294 01:00:22,440 --> 01:00:23,930 Und noch zwei. 1295 01:00:24,040 --> 01:00:25,326 Meine beiden Diener. 1296 01:00:25,400 --> 01:00:26,970 Sie stehen nicht auf der Liste. 1297 01:00:27,040 --> 01:00:28,929 Dann sehen Sie in der VIP-Liste nach. 1298 01:00:29,040 --> 01:00:31,122 Und sehen Sie mir nicht in die Augen. 1299 01:00:31,240 --> 01:00:32,605 Sehen Sie mich nicht an. 1300 01:00:32,720 --> 01:00:34,848 Sie schauen auf das iPad, Sie lesen die Namen. 1301 01:00:34,920 --> 01:00:36,809 Sehen Sie mich an, schließen Sie die Augen. 1302 01:00:36,880 --> 01:00:38,211 Sehen Sie mich an. Nicht. 1303 01:00:38,720 --> 01:00:39,801 Sehen Sie mich an. 1304 01:00:39,880 --> 01:00:41,484 Ein Test. Sie haben nicht bestanden. 1305 01:00:41,560 --> 01:00:43,961 Sie stehen nicht darauf. 1306 01:00:44,040 --> 01:00:45,246 Haltet ihn hin, Jungs. 1307 01:00:45,960 --> 01:00:47,121 AJ ist dran. 1308 01:00:47,240 --> 01:00:48,401 Treten Sie beiseite, por favor. 1309 01:00:48,720 --> 01:00:49,801 Halt! 1310 01:00:52,000 --> 01:00:53,411 Das ist alles deine Schuld. 1311 01:00:53,640 --> 01:00:56,484 Du weißt, ich erfülle meine Pflichten. 1312 01:00:56,560 --> 01:00:58,085 Ich kleide dich, ich ernähre dich, 1313 01:00:59,080 --> 01:01:02,482 aber deine Inkompetenz treibt mich zur Weißglut. 1314 01:01:02,560 --> 01:01:03,686 Sir. 1315 01:01:04,080 --> 01:01:06,606 Ich bin Ihr Bodyguard, nicht Ihr Diener. 1316 01:01:09,600 --> 01:01:11,921 Du bist das, was ich sage! 1317 01:01:12,280 --> 01:01:13,441 Gott. 1318 01:01:14,920 --> 01:01:15,967 Verzeihung, Sir. 1319 01:01:16,600 --> 01:01:18,170 Sie haben eine Fliege im Gesicht. 1320 01:01:22,160 --> 01:01:24,447 Tradition. Ein Zeichen von Respekt. 1321 01:01:26,280 --> 01:01:28,282 - Versucht es jetzt. - Sehen Sie nochmal nach. 1322 01:01:31,440 --> 01:01:32,441 Da ist er. 1323 01:01:33,680 --> 01:01:35,284 Tut mir leid. Gehen Sie hinein. 1324 01:01:35,360 --> 01:01:36,521 Ich werde gehen. 1325 01:01:36,600 --> 01:01:37,761 Nein, nein! 1326 01:01:37,880 --> 01:01:39,405 - Lasst mich los! - Hier entlang. 1327 01:01:39,480 --> 01:01:42,131 Wo sind wir? Ich spüre mein Gesicht nicht. 1328 01:01:42,800 --> 01:01:44,290 Und bitte schön. 1329 01:01:46,680 --> 01:01:47,727 Hallo. 1330 01:01:47,800 --> 01:01:50,451 Denk dran, wir halten uns zurück. 1331 01:01:51,040 --> 01:01:52,246 AJ spricht über Hörer. 1332 01:01:52,320 --> 01:01:55,130 Du musst nur die Datei runterladen. 1333 01:01:55,480 --> 01:01:56,720 Traust du ihm das zu? 1334 01:01:56,800 --> 01:01:59,007 Natürlich nicht. Aber bleibt uns eine Wahl? 1335 01:01:59,120 --> 01:02:01,487 Zunächst einmal kann Ben euch hören. 1336 01:02:02,800 --> 01:02:05,690 James, sieh mal. Die haben einen Diamant-Delfin von Baccarat. 1337 01:02:05,800 --> 01:02:07,689 Ja, er hat wohl auch eine Gucci-Toilette. 1338 01:02:07,800 --> 01:02:09,928 - Betrifft mich das? Bleib bei der Sache. - Geh. 1339 01:02:10,000 --> 01:02:11,490 Falls Gucci-Toilette, teste ich die. 1340 01:02:19,840 --> 01:02:22,002 Da ist er. AJ, kannst du uns hören? 1341 01:02:22,080 --> 01:02:23,286 Werden Appetithappen gereicht? 1342 01:02:23,360 --> 01:02:25,249 Ich hätte nämlich gern ein, zwei Wan Tan. 1343 01:02:25,320 --> 01:02:26,765 Ich darf das sagen. 1344 01:02:26,840 --> 01:02:27,921 Wo gehen wir hin? 1345 01:02:28,000 --> 01:02:30,048 Erst mal müsst ihr zum nördlichen Flur. 1346 01:02:30,160 --> 01:02:31,605 Er führt in den anderen Flügel. 1347 01:02:32,000 --> 01:02:33,889 Ich sorge für Ablenkung. 1348 01:02:34,000 --> 01:02:37,004 Verhaltet euch unauffällig, bis sich eine Gelegenheit bietet. 1349 01:02:45,520 --> 01:02:46,885 Was soll das? Nimm die Hand runter. 1350 01:02:47,000 --> 01:02:48,047 Ich winke. 1351 01:02:55,840 --> 01:02:58,730 Die Polizei ist auf meinen Veranstaltungen stets willkommen. 1352 01:02:59,200 --> 01:03:01,567 Und, Mr. Pope, tanzen Sie auch? 1353 01:03:01,680 --> 01:03:02,886 Ob ich tanze? 1354 01:03:04,520 --> 01:03:05,885 Machen Sie sich auf was gefasst. 1355 01:03:27,880 --> 01:03:30,087 - Tanzt du? - Ja. 1356 01:03:30,240 --> 01:03:31,287 Hör auf. 1357 01:03:40,760 --> 01:03:42,410 Ok, es hat funktioniert. 1358 01:03:43,240 --> 01:03:44,366 An die Arbeit. 1359 01:03:44,440 --> 01:03:47,569 - Er ist aber echt gut. Ich bin nicht sicher... - Los. 1360 01:03:52,280 --> 01:03:55,045 - Ok, Ben, geht die erste Treppe hoch. - Verstanden. 1361 01:03:55,120 --> 01:03:57,088 Und geht bis ans Ende des Flurs. 1362 01:03:57,600 --> 01:04:00,126 James, jetzt geht es in den Stealth Mode. 1363 01:04:00,240 --> 01:04:02,129 Weißt du überhaupt, was "Stealth Mode" heißt? 1364 01:04:02,240 --> 01:04:04,811 Ja, das ist aus Assassin's Creed und bedeutet unaufspürbar. 1365 01:04:04,920 --> 01:04:06,809 Die Doppeltüren zu seinem Büro sind links. 1366 01:04:06,920 --> 01:04:07,967 Ok. 1367 01:04:08,080 --> 01:04:10,481 - Sag mir, wenn ihr dort seid. - Es muss genau hier sein. 1368 01:04:13,600 --> 01:04:14,965 - Ist abgeschlossen, AJ. - Dann hör zu. 1369 01:04:15,120 --> 01:04:17,282 Gäste-WC ist im Flur. Wir dringen von dort ein. 1370 01:04:17,360 --> 01:04:18,805 Ok. Da drüben. 1371 01:04:20,280 --> 01:04:22,203 Los, los. Ich mache das. 1372 01:04:24,120 --> 01:04:25,610 Hey, Mann. 1373 01:04:25,680 --> 01:04:27,045 - Haben Sie sie gesehen? - Wen? 1374 01:04:27,120 --> 01:04:29,361 Sie ging wohl da lang. Sie wollte 'ne Nummer schieben. 1375 01:04:29,440 --> 01:04:30,646 Sie können nicht hier oben... 1376 01:04:30,800 --> 01:04:32,006 Gehen Sie nach unten. 1377 01:04:32,120 --> 01:04:33,531 Benutzen Sie dort das WC. 1378 01:04:33,640 --> 01:04:36,325 Du musst zum Fenster gehen und es öffnen. 1379 01:04:36,440 --> 01:04:38,841 Ich sehe es. Ich sehe es. 1380 01:04:38,960 --> 01:04:41,167 Ok, es ist offen. 1381 01:04:41,280 --> 01:04:42,725 - Kletter hinaus. - Wie war das? 1382 01:04:42,800 --> 01:04:45,121 Du hast mich gehört. Du sollst hinausklettern. 1383 01:04:49,400 --> 01:04:51,050 AJ, ich bin im zweiten Stock. 1384 01:04:51,120 --> 01:04:52,804 Wir sind nun mal hier. Also mach schon. 1385 01:04:52,880 --> 01:04:55,690 Von einem Fenster im zweiten Stock hat mir keiner was gesagt. 1386 01:04:55,800 --> 01:04:57,370 Ben, steig auf den verdammten Sims. 1387 01:04:57,480 --> 01:04:58,641 Ich bin im zweiten Stock, James! 1388 01:04:58,720 --> 01:05:00,085 Ich sagte dir, geh auf den Sims. 1389 01:05:00,160 --> 01:05:01,321 Sofort. 1390 01:05:04,160 --> 01:05:06,162 Die haben eine Gucci-Toilette, James. 1391 01:05:14,000 --> 01:05:15,411 Komm schon, Ben. 1392 01:05:18,160 --> 01:05:19,241 Ok. 1393 01:05:20,000 --> 01:05:21,081 Ok. 1394 01:05:28,360 --> 01:05:29,407 Hey, Jungs? 1395 01:05:29,520 --> 01:05:31,682 Ich muss von einer Lampe zur nächsten. 1396 01:05:33,520 --> 01:05:36,364 Ich versuche, die andere zu erreichen. 1397 01:05:36,920 --> 01:05:38,001 Ok? 1398 01:05:38,120 --> 01:05:40,088 Nein! Jungs! Hab's Gleichgewicht verloren! 1399 01:05:42,200 --> 01:05:43,361 Gott! 1400 01:05:43,840 --> 01:05:45,080 Idiot. 1401 01:05:54,520 --> 01:05:57,205 Entschuldigung, Sir. Hätten Sie gern einen Lammburger? 1402 01:05:57,360 --> 01:05:58,646 Halt! James! 1403 01:05:59,640 --> 01:06:00,880 Geh zurück! 1404 01:06:00,960 --> 01:06:02,371 - Lammburger? - Ja. 1405 01:06:02,440 --> 01:06:04,408 Ich hatte noch nie einen. Ich will mal kosten. 1406 01:06:04,560 --> 01:06:06,881 Hilfe! James! 1407 01:06:06,960 --> 01:06:08,485 Mein Gott! 1408 01:06:09,800 --> 01:06:11,723 Der hat eine spanische Würze. Was für ein Käse? 1409 01:06:11,800 --> 01:06:13,450 - Manchego-Käse. - Manchego? 1410 01:06:21,880 --> 01:06:22,927 Lass mich in Ruhe! 1411 01:06:26,240 --> 01:06:27,241 Hilfe! 1412 01:06:27,320 --> 01:06:28,401 Die haben nicht Sie gebraten? 1413 01:06:28,480 --> 01:06:29,925 Hau gefälligst ab! 1414 01:06:31,560 --> 01:06:32,641 Ben, was ist los? 1415 01:06:33,840 --> 01:06:36,127 Geh weg! Gator hat meinen Fuß! 1416 01:06:37,240 --> 01:06:38,401 Hau ab! Lass meinen Knöchel los! 1417 01:06:40,840 --> 01:06:42,171 Lass mich in Ruhe! 1418 01:06:44,600 --> 01:06:45,931 So will ich nicht sterben! 1419 01:06:49,240 --> 01:06:50,765 Mir egal! Behalt ihn doch! 1420 01:06:58,280 --> 01:06:59,486 Hey, Ben, alles ok? 1421 01:06:59,600 --> 01:07:01,762 - Alles klar bei dir? Melde dich. - Halt's Maul, AJ! 1422 01:07:01,920 --> 01:07:03,331 Du sagtest nichts von einem Alligator. 1423 01:07:03,440 --> 01:07:05,283 Das war mein Fehler. Ich lüge dich nicht an. 1424 01:07:05,360 --> 01:07:06,407 Ein Alligator! 1425 01:07:06,480 --> 01:07:07,606 Hat Marcus dich gebissen? 1426 01:07:08,040 --> 01:07:09,963 Darf ich Ihnen einen Drink anbieten? 1427 01:07:10,480 --> 01:07:11,527 Nein. 1428 01:07:11,600 --> 01:07:15,002 Warte. Maya, ich brauche mehr Zeit! Ein Alligator erwischte meinen Schuh. 1429 01:07:15,120 --> 01:07:18,806 Ja. Doch, ich hätte sogar sehr gern einen Drink. 1430 01:07:18,880 --> 01:07:20,370 Fantastisch. 1431 01:07:20,440 --> 01:07:22,966 - Mögen Sie Tequila? - Ja. 1432 01:07:23,560 --> 01:07:24,641 Sag mal, was geht da vor? 1433 01:07:24,720 --> 01:07:26,290 Moment, James. 1434 01:07:27,120 --> 01:07:28,281 Ok. 1435 01:07:28,360 --> 01:07:30,567 AJ, ich bin jetzt im Büro. 1436 01:07:30,960 --> 01:07:33,167 - Halt! - Was? Hat er hier einen Alligator? 1437 01:07:33,280 --> 01:07:37,001 Nein. Ab jetzt keine Alligatoren mehr. Aber ein akustisches Alarmsystem. 1438 01:07:37,120 --> 01:07:38,406 Erfahre ich das auch noch? 1439 01:07:38,480 --> 01:07:39,845 Oder hältst du es für nebensächlich? 1440 01:07:39,960 --> 01:07:43,407 Niemand ist vollkommen. Geh leise zum Schreibtisch. 1441 01:07:43,480 --> 01:07:45,847 - Keine Faxen mehr. Es ist ernst. - Ok. 1442 01:07:45,960 --> 01:07:47,724 Ich gehe jetzt zum Schreibtisch. 1443 01:07:50,160 --> 01:07:52,049 Er hat einen Schwarzen Panther! 1444 01:07:52,320 --> 01:07:53,481 Herrgott! 1445 01:07:54,400 --> 01:07:55,640 Leise, Ben! 1446 01:07:57,000 --> 01:07:58,889 Das Alarmsystem empfängt Laute in Popes Büro. 1447 01:07:59,000 --> 01:08:00,729 - Sieh mal nach. - Verstanden. 1448 01:08:00,840 --> 01:08:03,525 James! Ben hat Alarm ausgelöst. Du musst jemanden abfangen. 1449 01:08:04,000 --> 01:08:06,002 Östlicher Flur. Er kommt dir entgegen. 1450 01:08:06,600 --> 01:08:08,682 Ok. Ok. 1451 01:08:12,040 --> 01:08:13,166 Hortensien. 1452 01:08:14,000 --> 01:08:15,843 Er hat Hortensien. 1453 01:08:24,440 --> 01:08:26,249 Ok, AJ. 1454 01:08:26,360 --> 01:08:27,930 Ich bin am Computer. Leite mich an. 1455 01:08:28,040 --> 01:08:31,362 Er gab einen siebenstelligen eigenen Code ein, den ich nicht kenne. 1456 01:08:31,520 --> 01:08:34,046 Aber ich verwende auch meinen persönlichen Code. 1457 01:08:34,120 --> 01:08:35,565 Schließlich, warum nicht? 1458 01:08:35,680 --> 01:08:37,967 Du bist wirklich kriminell, AJ. Wie lautet der Code? 1459 01:08:38,040 --> 01:08:39,087 Klammer auf, O, 1460 01:08:39,200 --> 01:08:40,361 Klammer zu, Leerzeichen, 1461 01:08:40,440 --> 01:08:42,727 Klammer auf, O, Klammer zu. 1462 01:08:43,360 --> 01:08:45,124 Warte mal. Sind das... 1463 01:08:45,880 --> 01:08:46,881 Titten, ja. 1464 01:08:48,640 --> 01:08:49,721 Was jetzt, AJ? 1465 01:08:49,800 --> 01:08:51,928 Steck den Stick ein und öffne die Datei darauf. 1466 01:08:52,040 --> 01:08:53,121 Ok, ist klar. 1467 01:08:53,200 --> 01:08:54,770 Alles Weitere geht von selbst. 1468 01:08:54,880 --> 01:08:56,848 - Danke, mein Schatz. - Aber gern. 1469 01:08:56,920 --> 01:08:58,968 Ist dieser Tequila selten? 1470 01:08:59,040 --> 01:09:01,327 Einer der seltensten. So gut wie nicht käuflich. 1471 01:09:01,400 --> 01:09:02,481 Salud. 1472 01:09:07,720 --> 01:09:09,131 Fast geschafft, Jungs. 1473 01:09:09,240 --> 01:09:10,924 Ihr müsst euch beeilen. 1474 01:09:11,080 --> 01:09:13,287 Ich kann nicht die ganze Nacht Leute niederschlagen. 1475 01:09:14,960 --> 01:09:16,007 Ok, ist fertig. 1476 01:09:16,080 --> 01:09:18,003 - Haben Sie gewusst... - Maya, auf geht's. 1477 01:09:18,080 --> 01:09:19,411 Ich muss gehen. 1478 01:09:20,920 --> 01:09:22,001 Danke. Ok. Meine Hand. 1479 01:09:22,080 --> 01:09:23,570 Ich muss gehen. 1480 01:09:23,760 --> 01:09:24,807 High Five. 1481 01:09:24,920 --> 01:09:26,285 Da, bitte. 1482 01:09:27,400 --> 01:09:29,801 Das ist ein Tag wie ein Alptraum. 1483 01:09:29,920 --> 01:09:33,527 Es wimmelt hier von Alligatoren, Hortensien und Schwertern. 1484 01:09:33,600 --> 01:09:34,681 Wo ist dein Schuh? 1485 01:09:34,760 --> 01:09:37,525 Das ist eine lange Geschichte. Der Mann hat einen Alligator. 1486 01:09:37,600 --> 01:09:38,681 Du siehst albern aus! 1487 01:09:40,520 --> 01:09:42,522 So besser, James? 1488 01:09:42,920 --> 01:09:44,001 Ist es jetzt besser? 1489 01:09:44,080 --> 01:09:45,206 Hey, Jungs, habt ihr sie? 1490 01:09:45,280 --> 01:09:46,361 Ja. Ich bin ein Profi. 1491 01:09:46,440 --> 01:09:48,204 Wir müssen los. 1492 01:09:49,360 --> 01:09:50,521 Officers. 1493 01:09:53,280 --> 01:09:54,361 Interessanter Anblick. 1494 01:09:54,440 --> 01:09:56,204 Interessantes Zuhause. In meinem Land... 1495 01:09:56,280 --> 01:09:57,884 - Sparen Sie sich das. - Ja. 1496 01:09:58,120 --> 01:09:59,281 Hier geht es zur Party. 1497 01:09:59,440 --> 01:10:00,601 - Ich bestehe darauf. - Ok. 1498 01:10:03,960 --> 01:10:05,485 Trinken Sie etwas. 1499 01:10:05,600 --> 01:10:07,728 Rémy? Dom? 1500 01:10:07,800 --> 01:10:09,882 Dieser Tropfen ist aus Peru. 1501 01:10:09,960 --> 01:10:14,045 Illegal in den Staaten, halt aber die ganze Nacht munter. 1502 01:10:14,120 --> 01:10:15,281 Wenn Sie wissen, was ich meine. 1503 01:10:17,960 --> 01:10:19,007 Nein. 1504 01:10:19,280 --> 01:10:20,770 Wir sind nicht durstig. 1505 01:10:21,800 --> 01:10:23,131 Ich bin nicht durstig. 1506 01:10:23,960 --> 01:10:26,725 Sieh einer an. Der Unterricht geht weiter. 1507 01:10:26,800 --> 01:10:30,327 Wann lassen Sie Ben seine eigenen Fehler machen, James? 1508 01:10:30,760 --> 01:10:32,762 Ja, so ist es. Ich kenne Ihre Namen. 1509 01:10:32,960 --> 01:10:34,371 Überrascht Sie das? 1510 01:10:34,480 --> 01:10:35,561 Eher stellt sich die Frage, 1511 01:10:35,640 --> 01:10:38,564 wieso die Polizei von Atlanta ungeladen zu meiner Party kommt. 1512 01:10:38,640 --> 01:10:42,122 Wir dachten, Sie könnten Probleme mit Dieben haben. 1513 01:10:43,160 --> 01:10:48,007 Wo Sie es erwähnen, diese Woche hatte ich ein Unterschlagungsproblem. 1514 01:10:48,120 --> 01:10:50,407 Nur hab ich es nicht gemeldet. 1515 01:10:50,480 --> 01:10:52,482 Ich nehme an, Sie haben den Täter gefunden. 1516 01:10:53,680 --> 01:10:55,330 Du Widerling. 1517 01:10:55,480 --> 01:10:56,925 Sie wissen wohl, wer mich bestahl. 1518 01:10:57,000 --> 01:10:59,321 Und wenn ich nicht bald ein paar Antworten bekomme, 1519 01:10:59,480 --> 01:11:02,768 werden es ein paar meiner Beamtenfreunde in Atlanta ungern vernehmen, 1520 01:11:02,840 --> 01:11:05,366 dass man einen ihrer Förderer belästigt. 1521 01:11:05,480 --> 01:11:06,766 Und auch noch bei sich daheim. 1522 01:11:06,840 --> 01:11:08,080 Wollen Sie uns verpfeifen? 1523 01:11:08,200 --> 01:11:09,361 Muss uns das bekümmern? 1524 01:11:09,520 --> 01:11:12,683 Es kann schon sein, dass einer von Ihnen nur einen Verweis erhält. 1525 01:11:12,800 --> 01:11:16,566 Aber was, wenn einer von Ihnen noch auf Probezeit ist? 1526 01:11:16,680 --> 01:11:19,365 Dieser spezielle Officer könnte entlassen werden. 1527 01:11:20,520 --> 01:11:22,409 - Einfach so. - Halt, halt. 1528 01:11:22,520 --> 01:11:24,409 Hier muss niemandes Karriere ruiniert werden. 1529 01:11:24,520 --> 01:11:27,729 Vor allem, da die Arbeitslosenrate bei Schwarzen jetzt so hoch ist. 1530 01:11:27,840 --> 01:11:28,887 Tranquilo. 1531 01:11:29,040 --> 01:11:30,371 Wie bitte? 1532 01:11:30,480 --> 01:11:33,802 Ich weiß nur, dass ich Opfer eines Hackers bin, der mich bestahl. 1533 01:11:33,880 --> 01:11:35,120 Ich will ihn gar nicht verhaften, 1534 01:11:35,200 --> 01:11:38,249 nur wissen, wie er es tat, damit es sich nicht wiederholt. 1535 01:11:38,880 --> 01:11:42,407 Ich bin besorgt, dass meine wohltätigen Mittel in falsche Hände geraten. 1536 01:11:43,040 --> 01:11:45,088 Und wenn Sie nicht hier sind, um zu helfen, 1537 01:11:45,560 --> 01:11:46,607 wozu dann? 1538 01:11:46,720 --> 01:11:48,085 Ich hörte von Ihrer Gucci-Toilette. 1539 01:11:52,680 --> 01:11:54,250 Ich denke, das war es. 1540 01:11:54,840 --> 01:11:56,251 Meine Männer begleiten Sie hinaus. 1541 01:11:56,720 --> 01:12:00,725 Und wenn Sie wieder mal zu einer meiner Partys wollen, fragen Sie einfach. 1542 01:12:01,080 --> 01:12:02,525 Ihre Partys sind zum Kotzen. 1543 01:12:07,120 --> 01:12:08,246 Wie kann so was geschehen? 1544 01:12:08,600 --> 01:12:10,045 Ich gebe denen Mini-Hamburger 1545 01:12:10,120 --> 01:12:13,408 und führe mit ihnen Gespräche, an denen mir nichts liegt? 1546 01:12:13,880 --> 01:12:18,010 Immer mit der Ruhe. Ich erschieße dich nicht. Sie hilft nur beim Argumentieren. 1547 01:12:18,080 --> 01:12:20,481 Wir sind jetzt multinational. 1548 01:12:20,600 --> 01:12:22,728 Jeder Fehler kommt uns zu teuer zu stehen. 1549 01:12:24,600 --> 01:12:26,329 Keine lästigen Gespräche mehr. 1550 01:12:27,280 --> 01:12:28,884 Keine Entschuldigungen mehr. 1551 01:12:28,960 --> 01:12:33,090 Tut einfach eure Arbeit. 1552 01:12:36,440 --> 01:12:38,124 Tut mir leid, Antonio. 1553 01:12:39,000 --> 01:12:40,445 Töte sie auf jeden Fall. 1554 01:12:40,560 --> 01:12:43,450 Ich will nur kein Blut auf meiner Hose. 1555 01:12:43,800 --> 01:12:46,531 DATEIEN WIEDERHERSTELLEN WIEDERHERSTELLUNG ABGESCHLOSSEN 1556 01:12:46,600 --> 01:12:49,410 Er wollte eine Diskussion über sein großes Solarprojekt löschen. 1557 01:12:49,800 --> 01:12:53,407 Popes Mann soll anscheinend bestimmte Ladungen aus dem Verzeichnis löschen. 1558 01:12:53,480 --> 01:12:56,802 Aber er sagt ihm ausdrücklich, andere Ladungen nicht anzurühren. 1559 01:12:56,920 --> 01:12:59,048 Wieso will er Ladungen von Solaranlagen verbergen? 1560 01:12:59,120 --> 01:13:00,804 Weil es keine Solaranlagen sind. 1561 01:13:01,960 --> 01:13:04,531 Eine dieser geheimen Ladungen trifft morgen ein. 1562 01:13:04,640 --> 01:13:06,210 Wir müssen erfahren, was da drin ist. 1563 01:13:06,280 --> 01:13:07,406 Moment. 1564 01:13:07,480 --> 01:13:08,686 Ist es das, was ich denke? 1565 01:13:09,280 --> 01:13:10,611 Wir machen eine Observierung. 1566 01:13:10,680 --> 01:13:13,206 Das Ziel meiner Träume endlich erreicht. 1567 01:13:13,600 --> 01:13:15,329 Diesmal habe ich meinen Wert bewiesen. 1568 01:13:15,920 --> 01:13:18,082 Und der Wagen ist garantiert voll mit Rauschgift. 1569 01:13:18,160 --> 01:13:19,321 Ok, Mann, nun mal langsam. 1570 01:13:19,440 --> 01:13:23,365 Falls der Hafenkommissar nicht kooperativ war, gab es ein Problem. 1571 01:13:23,480 --> 01:13:24,686 Und einen Toten. 1572 01:13:24,800 --> 01:13:27,644 Er wollte zusammenarbeiten, aber Pope hat ihn dennoch getötet. 1573 01:13:28,360 --> 01:13:30,408 - Woher weißt du das? - Ich war auf Popes Jacht. 1574 01:13:30,480 --> 01:13:31,641 Als du mir alles sagen solltest, was du weißt, 1575 01:13:31,840 --> 01:13:33,729 warum hast du das nicht getan? 1576 01:13:33,840 --> 01:13:36,366 Ich sah ja nichts. Ich hörte nur telefonisch mit. 1577 01:13:36,480 --> 01:13:38,164 Dann komm uns nicht mit so was. 1578 01:13:38,280 --> 01:13:39,884 Vor Gericht hat es keine Gültigkeit. 1579 01:13:43,200 --> 01:13:46,204 Star Wars, die ursprüngliche Trilogie. Sag Titel und Nummer, los. 1580 01:13:46,320 --> 01:13:47,685 Episode Five, Empire Strikes Back. 1581 01:13:47,800 --> 01:13:50,246 Episode Four, New Hope. Episode Six, Jedi. Bumm. 1582 01:13:50,360 --> 01:13:51,691 Empire Strikes Back? 1583 01:13:51,840 --> 01:13:53,126 Was? 1584 01:13:53,240 --> 01:13:54,321 Return of the Jedi, weiß nicht. 1585 01:13:54,400 --> 01:13:56,641 Jedi! Mein Gott. Mit den Ewoks? 1586 01:13:56,720 --> 01:13:58,722 Die Ewoks machten Star Wars bekannt. 1587 01:13:58,840 --> 01:14:00,490 - Die sind so nervig. - Nein. 1588 01:14:00,560 --> 01:14:02,449 - James? James? - Maya? Maya? 1589 01:14:02,520 --> 01:14:03,601 - James, ganz schnell. - Maya. 1590 01:14:03,680 --> 01:14:05,125 - James? James? - Maya? Maya? 1591 01:14:05,200 --> 01:14:06,964 Wärst du lieber ein Hai oder ein Adler? 1592 01:14:07,040 --> 01:14:08,166 - Hai! - Du hast viele Nachteile 1593 01:14:08,240 --> 01:14:10,368 als Hai. Als Adler fliegst du! 1594 01:14:10,880 --> 01:14:13,360 - Sah mal, wie sich einer ein Baby nahm. - Nein! 1595 01:14:13,840 --> 01:14:16,286 Biggie Smalls. Wird er leicht überbewertet? 1596 01:14:16,360 --> 01:14:17,521 Er ist kein Sir Mix-a-Lot. 1597 01:14:17,680 --> 01:14:18,727 Was? 1598 01:14:18,840 --> 01:14:20,410 - Maya? Maya? - Maya? Maya? 1599 01:14:20,560 --> 01:14:21,766 - James? James? - James? 1600 01:14:21,880 --> 01:14:23,211 - Klappe! - Klappe! 1601 01:14:27,040 --> 01:14:28,451 Verdammt. 1602 01:14:30,520 --> 01:14:32,045 Die haben Nerven. 1603 01:14:34,560 --> 01:14:37,291 Er redet immerzu. Er muss doch mal Luft holen. 1604 01:14:37,400 --> 01:14:39,243 Ja. Glaub mir, ich kenne das. 1605 01:14:40,200 --> 01:14:45,411 Neun von zehn Dingen aus seinem Mund sind verrückt, absurd oder albern. 1606 01:14:45,520 --> 01:14:47,249 Aber das zehnte Ding... 1607 01:14:49,080 --> 01:14:55,611 Das zehnte Ding übersteigt das Verrückte in den Bereich des zufällig Genialen. 1608 01:14:57,040 --> 01:14:58,769 Ich will dich etwas fragen. 1609 01:14:58,880 --> 01:15:01,963 Wenn du wirklich so denkst, warum gehst du so hart mit ihm um? 1610 01:15:02,080 --> 01:15:04,447 Er will ja nur Detective werden. 1611 01:15:04,920 --> 01:15:08,447 Wenn wir zurückkehren, wird er nur umso enttäuschter sein. 1612 01:15:15,280 --> 01:15:17,282 Wagen! James! 1613 01:15:18,040 --> 01:15:19,804 Ich sehe die Wagen! Die Wagen kommen, seht! 1614 01:15:19,920 --> 01:15:20,921 Gib es mir. 1615 01:15:24,960 --> 01:15:27,770 AJ, mach dich bereit, Containernummern und Ladeverzeichnis zu vergleichen. 1616 01:15:27,880 --> 01:15:29,211 Verstanden. 1617 01:15:29,280 --> 01:15:31,408 Ok, welchen nehmen wir? 1618 01:15:31,480 --> 01:15:33,323 - Genau den da. - Wie lautet die Nummer? 1619 01:15:33,440 --> 01:15:36,603 4-5-5-2-3-4-5-B. 1620 01:15:36,800 --> 01:15:38,086 Keine Suchergebnisse gefunden 1621 01:15:38,160 --> 01:15:39,889 Die Nummer gibt es nicht. Sie ist fiktiv. 1622 01:15:39,960 --> 01:15:41,291 Hauptgewinn. 1623 01:15:50,600 --> 01:15:51,647 Der ist es. 1624 01:15:51,760 --> 01:15:54,047 Verstanden. Wir fahren auf der Port Bridge westwärts. 1625 01:15:54,120 --> 01:15:58,330 Alle Einheiten zu den von dort abgehenden Straßen und Sperre auf Biscayne errichten. 1626 01:15:59,120 --> 01:16:03,170 Hier spricht MDPD Air One. Unterwegs nach Westen, entlang der 886... 1627 01:16:13,320 --> 01:16:14,970 Dann mal los. 1628 01:16:25,320 --> 01:16:26,481 Hände hoch! 1629 01:16:26,640 --> 01:16:28,005 - Die Hände hoch! - Die Hände hoch! 1630 01:16:28,120 --> 01:16:29,690 - Hände hoch! - Ben, geh zur Tür! 1631 01:16:32,320 --> 01:16:33,401 Aussteigen, Schlanker! 1632 01:16:35,480 --> 01:16:36,970 Tempo! Dreh dich um! 1633 01:16:37,200 --> 01:16:38,884 Ihr wisst, wem dieser Lkw gehört? 1634 01:16:39,000 --> 01:16:40,445 Ja, er gehört mir. 1635 01:16:40,520 --> 01:16:41,681 Uns. 1636 01:16:41,800 --> 01:16:43,290 Ist unsere erste Verhaftung! 1637 01:16:43,360 --> 01:16:44,930 Als die Schwäger-Cops. 1638 01:16:45,000 --> 01:16:47,526 - Geh nach hinten. - Schon dabei. 1639 01:16:52,160 --> 01:16:53,207 Mach auf! 1640 01:17:02,360 --> 01:17:05,921 Ok, Ben, sag mir, was wir haben, Partner. 1641 01:17:06,040 --> 01:17:07,724 Ist heute mein Geburtstag? 1642 01:17:08,200 --> 01:17:09,247 Nein! 1643 01:17:09,360 --> 01:17:10,725 Dann muss Weihnachten sein! 1644 01:17:11,560 --> 01:17:12,721 Was haben wir? 1645 01:17:17,080 --> 01:17:19,082 Das Department wird wegen Belästigung verklagt. 1646 01:17:19,200 --> 01:17:21,646 Und ich muss dem neuen Hafenkommissar erklären, 1647 01:17:21,720 --> 01:17:23,802 wieso wir in seinem Vorgarten gewildert haben! 1648 01:17:23,880 --> 01:17:25,245 Wir hatten gute Informationen. 1649 01:17:25,360 --> 01:17:27,647 Es war eine unverzeichnete Ladung. 1650 01:17:27,720 --> 01:17:29,210 Es war ein Schreibfehler. 1651 01:17:29,280 --> 01:17:31,408 Wenn ich nur wüsste, 1652 01:17:31,520 --> 01:17:35,241 was ich tun muss, um nicht mehr sinnlos belästigt zu werden. 1653 01:17:35,440 --> 01:17:37,090 Mr. Pope, ich möchte mich entschuldigen. 1654 01:17:37,560 --> 01:17:38,971 Ich verstehe es einfach nicht. 1655 01:17:39,240 --> 01:17:41,811 Ich wollte nett sein. Ich wollte gelassen bleiben. 1656 01:17:41,920 --> 01:17:45,083 Zeigte ich Sie drei an, als Sie ungeladen zu meiner Party kamen? Nein. 1657 01:17:45,560 --> 01:17:46,686 Aber jetzt... 1658 01:17:46,760 --> 01:17:49,161 Jetzt bin ich sauer. 1659 01:17:49,240 --> 01:17:51,811 Ich habe einen Ruf zu schützen. 1660 01:17:52,360 --> 01:17:54,647 Ausgesprochen klingt es merkwürdig, 1661 01:17:55,080 --> 01:17:56,730 aber ich bin wirklich sehr reich. 1662 01:17:56,800 --> 01:17:58,484 Ich verdiene eine Menge Geld. 1663 01:17:58,600 --> 01:18:01,046 Und wissen Sie, was mir dieses Geld verschafft? 1664 01:18:03,080 --> 01:18:04,286 Einfluss. 1665 01:18:06,760 --> 01:18:08,205 Sie können sich also vorstellen, 1666 01:18:08,280 --> 01:18:12,604 dass ich schon Anrufe in den höheren Etagen getätigt habe. 1667 01:18:13,400 --> 01:18:17,610 Mir scheint, James, dass Ihre Zeit mit Ben offiziell vorüber ist. 1668 01:18:17,720 --> 01:18:20,564 Aber hey, viel Glück auf Ihrer beider beruflichem Weg 1669 01:18:22,000 --> 01:18:23,411 oder was auch immer. 1670 01:18:29,600 --> 01:18:30,681 Captain! 1671 01:18:31,400 --> 01:18:32,606 Kann ich kurz mit Ihnen reden? 1672 01:18:34,920 --> 01:18:36,126 Sie kommen mit. 1673 01:18:36,480 --> 01:18:39,768 Sie können mir helfen, dieses Fiasko dem neuen Kommissar zu erklären. 1674 01:18:39,840 --> 01:18:40,921 Scheiße. 1675 01:18:44,440 --> 01:18:45,851 Das lief echt übel. 1676 01:18:46,600 --> 01:18:51,162 Einen schlimmeren Ausgang als diesen kann man sich kaum vorstellen. 1677 01:18:53,800 --> 01:18:55,325 Es wird noch schlimmer. 1678 01:18:56,480 --> 01:18:57,561 Hallo? 1679 01:18:57,640 --> 01:18:59,802 Kurze Reise? Ihre Abreibung haben Sie wohl schon gekriegt, 1680 01:18:59,960 --> 01:19:01,291 daher schone ich meine Stimme. 1681 01:19:01,360 --> 01:19:03,488 James, das wird eine längere Suspendierung. 1682 01:19:03,600 --> 01:19:05,170 Ben, Sie sind noch auf Probe im Dienst, 1683 01:19:05,280 --> 01:19:06,361 daher bleibt mir keine Wahl. 1684 01:19:06,480 --> 01:19:08,403 Warten Sie, Lieutenant Brooks. 1685 01:19:08,480 --> 01:19:11,450 Die Anhörung wird nur eine Formalität sein. Als Cop sind Sie erledigt, Ben. 1686 01:19:11,520 --> 01:19:12,601 Voll und ganz erledigt? 1687 01:19:12,680 --> 01:19:15,206 Lieutenant, Sie wollen nicht hören, wie ich es erlebte? 1688 01:19:15,320 --> 01:19:16,651 Nein! Begeben Sie sich hierher! 1689 01:19:16,720 --> 01:19:17,767 Bitte tun Sie das nicht. 1690 01:19:17,840 --> 01:19:20,127 Sie taten es! Sie und James! 1691 01:19:20,200 --> 01:19:21,565 Lieutenant! 1692 01:19:23,560 --> 01:19:24,686 Hier, Mann. 1693 01:19:37,680 --> 01:19:39,682 Was zum Teufel haben wir übersehen? 1694 01:19:40,680 --> 01:19:43,650 Diese Ladung war nur Fassade, um Koks zu schmuggeln. 1695 01:19:43,720 --> 01:19:46,564 Ja, aber die Container waren leer, James. 1696 01:19:46,920 --> 01:19:49,321 Vielleicht bestand der Container aus Koks. 1697 01:19:50,720 --> 01:19:51,926 Ich sage nichts mehr dazu. 1698 01:19:52,040 --> 01:19:54,088 Ich muss dringend aufs Klo. 1699 01:19:56,560 --> 01:19:57,607 Das ist Ang. 1700 01:19:58,400 --> 01:19:59,561 Hey, was gibt es, Schatz? 1701 01:19:59,680 --> 01:20:01,762 - Ben, ich brauche dich dringend hier. - Angela? 1702 01:20:01,880 --> 01:20:03,450 Cori macht mich verrückt. 1703 01:20:03,560 --> 01:20:05,005 - Du sagtest zwei Tage. - Ich weiß. 1704 01:20:05,080 --> 01:20:08,766 Am Samstag heirate ich jemanden. Du wärst mir am liebsten. 1705 01:20:08,880 --> 01:20:10,689 Hör zu, die Sache ging voll daneben. 1706 01:20:10,760 --> 01:20:12,489 Wir haben es gründlich vermurkst, Ang. 1707 01:20:12,560 --> 01:20:13,766 Es war ein Fiasko. 1708 01:20:14,920 --> 01:20:16,251 Das tut mir ja so leid. 1709 01:20:17,080 --> 01:20:19,686 Aber egal, wie übel es lief, ich glaube an dich. 1710 01:20:19,760 --> 01:20:22,240 Das freut mich sehr, Schatz, aber du musst... 1711 01:20:22,360 --> 01:20:23,441 Und werde es immer tun. 1712 01:20:23,600 --> 01:20:25,409 Wir überstehen alles. 1713 01:20:25,520 --> 01:20:26,806 Gemeinsam. 1714 01:20:28,280 --> 01:20:29,964 Ich will dir nur sagen, ich liebe dich. 1715 01:20:30,560 --> 01:20:32,289 Ich liebe dich so sehr. 1716 01:20:32,400 --> 01:20:33,640 Ich liebe dich. 1717 01:20:38,640 --> 01:20:40,051 Ich wollte das Berufliche erwähnen, 1718 01:20:40,120 --> 01:20:41,246 aber dann dachte ich: 1719 01:20:41,360 --> 01:20:42,885 "Nein, sag's ihr, wenn du heimkommst." 1720 01:20:42,960 --> 01:20:44,041 Hey, Jungs. 1721 01:20:44,120 --> 01:20:46,122 Dieser Nachfolger des Hafenkommissars. 1722 01:20:46,240 --> 01:20:48,481 Merkwürdig, wie er gleich nach Pope aufkreuzte. 1723 01:20:48,600 --> 01:20:49,601 Und? 1724 01:20:49,720 --> 01:20:52,883 Man tötet keinen Hafenkommissar, ohne Kontrolle über den Nachfolger. 1725 01:20:54,240 --> 01:20:56,242 - Ergibt Sinn. - Ergibt sehr viel Sinn. 1726 01:20:56,320 --> 01:20:57,367 Die Jukebox ist bereit. 1727 01:20:57,440 --> 01:21:00,011 Mit dem Taylor-Swift-Song, den du wolltest, Aufreißer. 1728 01:21:00,120 --> 01:21:02,202 Wenn Nuñez mit drinsteckt, 1729 01:21:02,280 --> 01:21:04,931 schafft Pope Schmuggelware durch den Hafen. 1730 01:21:05,000 --> 01:21:06,923 Nuñez? Charlie Nuñez? 1731 01:21:07,440 --> 01:21:11,286 Das war einer der Namen auf der Lohnabrechnung in Popes Computer. 1732 01:21:13,960 --> 01:21:15,041 War das wichtig? 1733 01:21:15,120 --> 01:21:16,929 Das Arschloch hat uns reingelegt. 1734 01:21:17,000 --> 01:21:18,684 Er deponierte die Information im Computer 1735 01:21:18,800 --> 01:21:21,326 und ließ sich von uns seine "Unschuld" beweisen, 1736 01:21:21,480 --> 01:21:23,130 sodass die anderen Container durchkamen. 1737 01:21:23,240 --> 01:21:25,447 - Drecksack. - Wann kommt die nächste Ladung, AJ? 1738 01:21:25,520 --> 01:21:27,045 Diese Woche jeden Morgen eine. 1739 01:21:27,120 --> 01:21:28,929 - Dann schlagen wir morgens zu. - Ja, genau. 1740 01:21:30,480 --> 01:21:31,811 - So machen wir's! - Gehen wir. 1741 01:21:31,920 --> 01:21:33,684 - Ich hätte draufkommen sollen. - Kann ich mit dir reden? 1742 01:21:33,800 --> 01:21:35,006 Ok. James? 1743 01:21:35,480 --> 01:21:37,130 Ich wusste von den Containern, 1744 01:21:37,200 --> 01:21:38,804 aber ich dachte nicht darüber hinaus. 1745 01:21:38,920 --> 01:21:39,967 Das war mein Fehler. 1746 01:21:40,120 --> 01:21:41,451 - Hör zu, Ben, ich will nur... - Halt. 1747 01:21:41,520 --> 01:21:43,522 Nicht nötig, ich weiß, was du sagen willst. 1748 01:21:43,640 --> 01:21:47,167 Ich habe dich nur hierhergebracht, um dir zu sagen, dass du nicht mitgehst. 1749 01:21:47,600 --> 01:21:48,931 Was redest du da? 1750 01:21:49,000 --> 01:21:50,684 - Ich gehe mit. - Nein, das wirst du nicht. 1751 01:21:50,840 --> 01:21:52,444 - Doch, James. - Nein. 1752 01:21:52,520 --> 01:21:55,251 - Du bist gerade gefeuert worden. - Weißt du, was, James? 1753 01:21:55,320 --> 01:21:59,689 Ich habe hier mein Leben riskiert, um dir zu beweisen, dass ich Detective sein kann. 1754 01:21:59,800 --> 01:22:02,531 Du willst es nicht einsehen, aber für mich ist es... 1755 01:22:02,640 --> 01:22:03,687 Hör zu! 1756 01:22:04,360 --> 01:22:06,806 Du heiratest meine Schwester, ok? 1757 01:22:06,880 --> 01:22:09,850 Wenn das hier schiefgeht, kannst du ins Gefängnis kommen. 1758 01:22:10,520 --> 01:22:11,681 Oder schlimmer. 1759 01:22:12,040 --> 01:22:13,246 Du kannst umkommen. 1760 01:22:16,720 --> 01:22:17,846 Was... 1761 01:22:18,400 --> 01:22:20,926 Es tut mir leid, Ben. Aber es ist zu deinem Besten. 1762 01:22:21,040 --> 01:22:23,008 An den Hafen kommen wir nicht heran. 1763 01:22:23,080 --> 01:22:24,206 Wir müssen im Boot nach Norden. 1764 01:22:24,320 --> 01:22:26,049 - Du hast ein Boot? - James! Bleib hier! 1765 01:22:26,320 --> 01:22:27,367 James! 1766 01:22:27,480 --> 01:22:29,050 Ich sage dir, wie es ausgeht. 1767 01:22:29,120 --> 01:22:31,521 AJ, AJ! 1768 01:22:32,000 --> 01:22:33,047 AJ! 1769 01:22:40,440 --> 01:22:43,205 Am besten, wir fahren im Morgengrauen per Boot über die Bucht. 1770 01:22:43,320 --> 01:22:46,563 Lässt dich dein Captain Autos und Boote benutzen, wann du willst? 1771 01:22:46,640 --> 01:22:48,881 Keine Ahnung. Ich frage ihn nicht. 1772 01:22:54,400 --> 01:22:55,526 Komm schon. 1773 01:22:58,480 --> 01:23:00,164 Hey, erschieß mich nicht! 1774 01:23:00,240 --> 01:23:02,083 - Niemand erschießt dich. - Zeig deine Hände! 1775 01:23:02,160 --> 01:23:03,650 Lass das! Steh auf. Du musst mir helfen. 1776 01:23:03,720 --> 01:23:04,846 Bei was? 1777 01:23:34,680 --> 01:23:37,684 Ok, AJ. Wenn wir dort sind, versteckst du dich. 1778 01:23:50,280 --> 01:23:51,441 Ok. 1779 01:23:52,360 --> 01:23:53,441 Was willst du machen? 1780 01:23:54,040 --> 01:23:55,280 Seine Beinbizeps durchschneiden? 1781 01:23:56,760 --> 01:23:58,205 Das ist etwas aggressiv. 1782 01:23:58,280 --> 01:24:00,567 Ich denke, es geht auch anders. 1783 01:24:14,400 --> 01:24:16,562 Hey, Mann, wo geht es zum South Beach? 1784 01:24:16,640 --> 01:24:17,971 Mein Navi ist ausgefallen. 1785 01:24:19,080 --> 01:24:20,411 Das ist sehr beeindruckend. 1786 01:24:20,480 --> 01:24:22,482 - Willst du auch mal? - Hier unten packen? 1787 01:24:22,600 --> 01:24:23,761 Ja, jetzt dreh. 1788 01:24:24,920 --> 01:24:25,967 - Verstehst du? - Ja. 1789 01:24:26,120 --> 01:24:27,326 Das muss ich mal bei Ben tun. 1790 01:24:27,400 --> 01:24:29,164 Ich zeige dir, wie wir es in A machen. 1791 01:24:31,240 --> 01:24:32,321 Ja. Das funktioniert auch. 1792 01:24:43,760 --> 01:24:44,841 Wir haben ihn. 1793 01:24:44,920 --> 01:24:46,490 Schick 'ne Streife, die sich Pope holt. 1794 01:24:46,600 --> 01:24:47,681 Ich bin schon da. 1795 01:24:47,960 --> 01:24:49,007 Keine Bewegung! 1796 01:24:49,080 --> 01:24:51,003 Tatsächlich bin ich überall. 1797 01:24:56,000 --> 01:24:57,923 Gott! Hast du mich erschreckt. 1798 01:24:58,000 --> 01:24:59,684 - Wie kamst du aus... - Mach dir keinen Kopf. 1799 01:24:59,800 --> 01:25:01,006 Wo sind James und Maya? 1800 01:25:01,080 --> 01:25:02,525 Prüfen einen Container da drüben. 1801 01:25:02,600 --> 01:25:03,931 Der Containerhof. 1802 01:25:04,000 --> 01:25:05,843 Das ist ein klassisches Endszenario. 1803 01:25:05,960 --> 01:25:08,042 Im Containerhof passiert immer was. 1804 01:25:08,360 --> 01:25:12,206 Nicht nur Kokain. Ich eröffne eine schnelle Lieferkette für Schmuggelwaren. 1805 01:25:12,320 --> 01:25:15,608 Waffen, Drogen, Walfleisch. Was immer. 1806 01:25:15,800 --> 01:25:19,122 In einem ist wohl sogar eine Zwerggiraffe. 1807 01:25:19,200 --> 01:25:20,361 Amüsant. 1808 01:25:20,680 --> 01:25:22,967 Ich wollte sie mir selbst ansehen. 1809 01:25:23,040 --> 01:25:24,724 Und dann finde ich das hier. 1810 01:25:27,200 --> 01:25:28,281 Mist, Pope hat sie erwischt. 1811 01:25:30,640 --> 01:25:33,166 Du bleibst hier. Ich habe eine Idee. 1812 01:25:38,320 --> 01:25:40,049 Sie wirken entmutigt. 1813 01:25:40,480 --> 01:25:42,050 Ihr tut mir leid. 1814 01:25:42,120 --> 01:25:45,329 Es ist, wie wenn mein Neffe ein Fußballspiel verliert. Ich will... 1815 01:25:45,400 --> 01:25:47,971 Ich will ihn umarmen und eine Capri Sun spendieren. 1816 01:25:48,240 --> 01:25:49,480 Aber sie tun mir noch mehr leid. 1817 01:25:49,560 --> 01:25:53,485 Sie müssen zwei schurkische Cops töten, die sie für Terroristen hielten. 1818 01:25:53,720 --> 01:25:56,371 Uncool. Damit müssen sie leben. 1819 01:26:01,080 --> 01:26:02,411 Ich habe eine bessere Idee. 1820 01:26:03,400 --> 01:26:05,562 Wie wäre es, wenn sich ein Profi darum kümmert? 1821 01:26:08,920 --> 01:26:11,241 Ben Barber, Pussys! 1822 01:26:15,600 --> 01:26:16,931 FEUERGEFÄHRLICH 1823 01:26:17,080 --> 01:26:18,764 Warte, James! Jetzt klappt es! 1824 01:26:18,920 --> 01:26:21,082 Ja! 1825 01:26:29,120 --> 01:26:30,246 War ich das? 1826 01:26:34,120 --> 01:26:35,246 Scheiße! 1827 01:26:40,040 --> 01:26:41,121 Scheiße! 1828 01:26:41,920 --> 01:26:43,046 Hilfe! 1829 01:26:43,280 --> 01:26:45,965 Unterstützung! Ich brauche Unterstützung! 1830 01:26:46,560 --> 01:26:48,210 Hilfe! Hilfe! 1831 01:26:48,280 --> 01:26:49,805 Hey! Hurt Locker! 1832 01:26:50,120 --> 01:26:51,201 Gott! 1833 01:27:17,000 --> 01:27:18,161 Maya, in Deckung! 1834 01:27:22,840 --> 01:27:24,490 Keine Ursache. Gehen wir. 1835 01:27:25,920 --> 01:27:29,083 Du bist eine richtige Plage. 1836 01:27:30,320 --> 01:27:32,926 Ich schwöre, ich bin ein Doppelagent. 1837 01:27:33,760 --> 01:27:36,650 Ich habe freiwillig die Gruppe unterwandert. 1838 01:27:45,440 --> 01:27:46,521 Scheiße. 1839 01:27:53,520 --> 01:27:55,204 Entschuldigung! Ich tue es nicht wieder! 1840 01:28:08,000 --> 01:28:09,047 Schau! 1841 01:28:17,720 --> 01:28:18,721 Es geht los! 1842 01:28:28,560 --> 01:28:29,721 Scheiße! 1843 01:28:31,040 --> 01:28:32,166 Komm schon, Ben! 1844 01:28:50,080 --> 01:28:51,206 Jetzt hab ich dich. 1845 01:28:54,240 --> 01:28:55,480 Nimm das hier, Pope! 1846 01:29:13,520 --> 01:29:14,601 Ok, Pope! 1847 01:29:15,040 --> 01:29:16,121 Es ist vorbei! 1848 01:29:16,280 --> 01:29:17,520 Heben Sie die Hände! 1849 01:29:17,600 --> 01:29:19,125 Kommen Sie raus, sofort! 1850 01:29:19,280 --> 01:29:20,770 Kommen Sie raus, Pope! Ich werde... 1851 01:29:23,280 --> 01:29:25,123 Niemand drin! 1852 01:29:25,280 --> 01:29:26,611 Suchen Sie etwas? 1853 01:29:27,600 --> 01:29:28,806 Nehmen Sie die Waffe runter. 1854 01:29:30,280 --> 01:29:31,805 Nehmen Sie Ihre Waffen runter, sofort! 1855 01:29:36,600 --> 01:29:40,207 Jetzt sage ich Ihnen unnötigerweise, dass Sie sterben werden. 1856 01:29:41,600 --> 01:29:43,967 Aber natürlich wissen Sie das schon. 1857 01:29:45,280 --> 01:29:47,123 Wer von Ihnen möchte als Erster sterben? 1858 01:29:48,080 --> 01:29:50,811 James, fangen wir mit Ihnen an. 1859 01:30:02,600 --> 01:30:03,647 Ben! 1860 01:30:03,760 --> 01:30:05,000 Wieso hast du das getan? 1861 01:30:05,480 --> 01:30:08,165 Eiferst immer Zeug wie Assassin's Creed, Call of Duty nach. 1862 01:30:11,160 --> 01:30:12,241 Hat eine Weste an. 1863 01:30:12,600 --> 01:30:14,409 Du hast eine Weste an? 1864 01:30:15,840 --> 01:30:16,921 Hast du gesehen? 1865 01:30:17,280 --> 01:30:18,611 Wir beschützen einander. 1866 01:30:18,680 --> 01:30:19,761 Na, ich weiß nicht. 1867 01:30:19,840 --> 01:30:21,524 - Du hast eine Weste an. - Ich weiß. 1868 01:30:21,640 --> 01:30:23,608 Ich habe dir eindeutig das Leben gerettet. 1869 01:30:24,240 --> 01:30:25,321 Geh jetzt nicht zu weit. 1870 01:30:25,480 --> 01:30:26,925 Er hätte meinen Kopf treffen können. 1871 01:30:27,000 --> 01:30:28,081 Hat er aber nicht! 1872 01:30:28,160 --> 01:30:30,447 - Maya, hab ich ihn gerettet? - Ein wenig vielleicht. 1873 01:30:30,520 --> 01:30:31,646 Danke. 1874 01:30:46,680 --> 01:30:47,761 James! 1875 01:30:54,880 --> 01:30:56,120 Die Luft ist rein! 1876 01:30:57,200 --> 01:30:58,281 Weißt du, was? 1877 01:30:58,360 --> 01:30:59,885 Jetzt hast du mir das Leben gerettet. 1878 01:31:00,040 --> 01:31:01,280 Das erzähle ich Angela. 1879 01:31:01,360 --> 01:31:02,805 Komm, ein Spaziergang tut dir gut. 1880 01:31:02,880 --> 01:31:03,961 Ich kann nicht gehen. 1881 01:31:04,040 --> 01:31:05,041 Beiß die Zähne zusammen. 1882 01:31:05,160 --> 01:31:07,128 Davon gehen die Einschusslöcher nicht weg. 1883 01:31:07,200 --> 01:31:09,680 - Hey, Mann, wir sind die Schwäger-Cops! - Nicht mehr. 1884 01:31:11,560 --> 01:31:13,881 Das Angebot ist vom Tisch. 1885 01:31:14,200 --> 01:31:17,727 Kein Schwager-Cop hätte mir das angetan. 1886 01:31:18,520 --> 01:31:20,329 Du wolltest mich umbringen. 1887 01:31:21,400 --> 01:31:24,324 Sie bezwangen in drei Tagen einen Dealer und einen korrupten Politiker. 1888 01:31:24,400 --> 01:31:26,084 - Ich bin beeindruckt. - Ich weiß. 1889 01:31:26,160 --> 01:31:27,400 So machen wir es in Atlanta, Cap. 1890 01:31:27,680 --> 01:31:28,727 War mir ein Vergnügen. 1891 01:31:28,800 --> 01:31:30,006 Danke, Captain. 1892 01:31:30,080 --> 01:31:31,241 Danke für alles, Cap. 1893 01:31:31,320 --> 01:31:32,401 Viel Glück, Jungs. 1894 01:31:33,480 --> 01:31:35,164 Wir haben acht Stunden für die Rückreise. 1895 01:31:35,240 --> 01:31:37,242 Das schaffen wir nur im Flugzeug. 1896 01:31:37,320 --> 01:31:38,321 Seh ich wie ein Vogel aus? 1897 01:31:38,400 --> 01:31:39,561 Lass das, ich meine es ernst. 1898 01:31:39,680 --> 01:31:40,920 Nur so sind wir pünktlich zurück. 1899 01:31:41,000 --> 01:31:42,001 Ich fliege nicht. 1900 01:31:42,080 --> 01:31:43,161 Das ist meine Hochzeit, James. 1901 01:31:43,240 --> 01:31:44,401 Hey! 1902 01:31:45,240 --> 01:31:47,607 Nach alldem wollt ihr euch einfach so davonmachen? 1903 01:31:48,760 --> 01:31:51,161 Nein, wir haben überlegt, wie wir zurückkommen. 1904 01:31:51,240 --> 01:31:52,446 Dachte ich mir. 1905 01:31:52,560 --> 01:31:53,925 Daher hab ich was für euch. 1906 01:31:55,880 --> 01:31:57,370 Es ist eines von Popes Autos. 1907 01:31:58,000 --> 01:31:59,445 Mein Gott! 1908 01:31:59,560 --> 01:32:00,607 Gib ihn mir. 1909 01:32:00,680 --> 01:32:01,761 - James! - Ist der schön. 1910 01:32:02,200 --> 01:32:04,407 - Bringt ihn mir ohne Einschüsse zurück. - Mann! 1911 01:32:05,760 --> 01:32:08,127 James! Du musst sie zu deiner "Begleitung" machen! 1912 01:32:08,280 --> 01:32:10,601 Frag sie, wie man aufmacht. Ich sehe keinen Griff. 1913 01:32:10,720 --> 01:32:12,961 Den musst du mich fahren lassen! 1914 01:32:13,400 --> 01:32:14,925 - Also... - Klar. 1915 01:32:18,080 --> 01:32:19,969 Du wolltest mich zur Hochzeit einladen, oder? 1916 01:32:21,120 --> 01:32:22,281 Ich denke schon. 1917 01:32:22,400 --> 01:32:24,368 Ich war voreilig, oder? Als ich "klar" sagte? 1918 01:32:24,440 --> 01:32:25,441 Schon gut. 1919 01:32:25,600 --> 01:32:28,763 Ich habe damit gerechnet... Aber ich dachte, du... 1920 01:32:29,560 --> 01:32:30,641 Entschuldigung. 1921 01:32:32,920 --> 01:32:34,285 Bis dann. 1922 01:32:35,040 --> 01:32:36,201 - James. - Was? 1923 01:32:36,320 --> 01:32:37,810 Wie mache ich... Ich muss den fahren. 1924 01:32:37,920 --> 01:32:39,251 Musst nicht öffnen. Den Schlüssel. 1925 01:32:39,320 --> 01:32:40,560 - Nein, ich fahre. - Den Schlüssel. 1926 01:32:40,640 --> 01:32:42,051 - Nein, ich fahre. - Lass die Faxen. 1927 01:32:42,160 --> 01:32:43,650 - Diesmal fahre ich. - Den Schlüssel her. 1928 01:32:43,760 --> 01:32:45,728 - James, nein. - Gib ihn mir. 1929 01:32:45,800 --> 01:32:46,881 Ist das dein Ernst? 1930 01:32:46,960 --> 01:32:48,405 - Gib mir den Scheißschlüssel! - Nein. 1931 01:32:48,480 --> 01:32:50,403 Geh weg! Maya, ruf die Polizei! 1932 01:32:50,560 --> 01:32:53,325 Nein, James, warte gefälligst, bis ich drin bin. 1933 01:32:53,440 --> 01:32:56,728 Maya, das ist toll! Wir sehen uns auf der Hochzeit! 1934 01:32:59,320 --> 01:33:01,846 Angela, ich komme! 1935 01:33:02,160 --> 01:33:03,685 Ja! 1936 01:33:08,160 --> 01:33:13,087 Meine Damen und Herren, ich präsentiere Ihnen Mr. und Mrs. Black Hammer. 1937 01:33:14,000 --> 01:33:15,161 Black Hammer! 1938 01:33:17,640 --> 01:33:19,688 James, komm her. 1939 01:33:19,840 --> 01:33:21,842 Wir sind jetzt wie Brüder. 1940 01:33:27,320 --> 01:33:28,526 Ich hab's geschafft! 1941 01:33:29,640 --> 01:33:31,324 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 1942 01:33:32,000 --> 01:33:35,209 Hey, Cori, ich will mich bei dir bedanken. 1943 01:33:35,320 --> 01:33:37,687 - Du hast es fabelhaft gemacht. - Ich habe was? 1944 01:33:37,840 --> 01:33:40,207 - Du hast es fabelhaft gemacht. - Das weiß ich auch so. 1945 01:33:40,320 --> 01:33:43,529 Weil du es mir nicht zugetraut hast, träte ich dir gern in die Eier. 1946 01:33:43,680 --> 01:33:44,727 - Was? - Weißt du, was? 1947 01:33:44,840 --> 01:33:46,729 Es ist dein Tag. Genieße ihn. 1948 01:33:46,960 --> 01:33:48,121 Was soll man dazu... 1949 01:33:48,200 --> 01:33:50,806 Der Rum verringert sich wundersam. 1950 01:33:51,000 --> 01:33:52,570 AJ, du bist nicht mal eingeladen. 1951 01:33:53,000 --> 01:33:54,490 Ich sorge selbst für Nachschub. 1952 01:33:54,560 --> 01:33:57,370 Frohe Kwanzaa, Ben. Mein Beileid. 1953 01:33:57,520 --> 01:33:59,045 Arschgesicht, leih mir deine Schlüssel! 1954 01:33:59,160 --> 01:34:01,401 Es ist eine Hochzeit, AJ. Niemand ist gestorben. 1955 01:34:03,560 --> 01:34:05,005 Danke, Schatz. 1956 01:34:05,880 --> 01:34:07,245 Das reicht. 1957 01:34:08,040 --> 01:34:10,247 Ich wollte es euch schon früher sagen. 1958 01:34:10,400 --> 01:34:12,402 Ich bin froh, dass ihr bei uns seid. 1959 01:34:12,520 --> 01:34:14,010 Du siehst heute so hübsch aus. 1960 01:34:15,040 --> 01:34:16,087 Stattlich, meine ich. 1961 01:34:16,240 --> 01:34:17,730 - Ben. - Nein, schon gut. 1962 01:34:17,880 --> 01:34:19,928 - Fass es als Kompliment auf. - Ist eigentlich keins. 1963 01:34:20,000 --> 01:34:22,765 Du musst es annehmen. Von ihm kriegst du nämlich nicht viele. 1964 01:34:22,840 --> 01:34:25,411 James, gleich steige ich ins Boot und entführe meine Frau. 1965 01:34:25,480 --> 01:34:26,481 Ja. 1966 01:34:26,560 --> 01:34:29,040 Willst du mir was Nettes sagen, wäre es jetzt günstig. 1967 01:34:30,720 --> 01:34:31,767 Wiedersehen. 1968 01:34:32,560 --> 01:34:34,528 - Möchtest du etwas sagen? - Auf Wiedersehen. 1969 01:34:34,600 --> 01:34:36,682 James will einen Toast ausbringen! Leg los! 1970 01:34:36,760 --> 01:34:40,731 - Toast! Toast! Toast! - Toast! Und ob. 1971 01:34:41,200 --> 01:34:42,281 Komm schon, Großer. 1972 01:34:42,400 --> 01:34:43,925 - Toast. - Toast. 1973 01:34:45,720 --> 01:34:46,767 Auf Ben. 1974 01:34:46,880 --> 01:34:49,565 Du hast mich in Brand gesteckt, auf mich eingestochen... 1975 01:34:49,680 --> 01:34:51,284 - Auf ihn eingestochen? - War ein Unfall. 1976 01:34:51,360 --> 01:34:52,850 Hast zwei meiner Autos gesprengt. 1977 01:34:54,560 --> 01:34:57,689 Und hast mich etliche Mal fast umgebracht. 1978 01:34:57,760 --> 01:35:00,240 Normalerweise würde ich ihn von der Mole werfen, 1979 01:35:00,400 --> 01:35:02,448 aber in diesem Fall 1980 01:35:03,080 --> 01:35:04,206 bringe ich es nicht über mich. 1981 01:35:05,280 --> 01:35:07,044 Alter, du hast mir das Leben gerettet 1982 01:35:07,960 --> 01:35:11,806 und meine Schwester glücklicher gemacht, als ich sie je sah. 1983 01:35:12,800 --> 01:35:14,245 Tu mir das nicht an. Nicht hier. 1984 01:35:14,360 --> 01:35:19,491 Und auf eine verrückte Art und Weise wurde ich dank dir ein besserer Mensch und Cop. 1985 01:35:20,240 --> 01:35:21,287 Fassung, Ben. 1986 01:35:21,440 --> 01:35:22,566 Auf meinen Schwager. 1987 01:35:23,320 --> 01:35:24,446 Ein Mitglied meiner Familie. 1988 01:35:25,920 --> 01:35:27,570 Endlich sagst du "Familie", James. 1989 01:35:27,640 --> 01:35:28,971 Auf Ben und Angela. 1990 01:35:29,080 --> 01:35:30,241 Ben und Angela! 1991 01:35:32,320 --> 01:35:34,243 Du bist was Besonderes, Kumpel. 1992 01:35:34,320 --> 01:35:35,446 Komm mit, Ang. 1993 01:35:35,760 --> 01:35:36,807 Bist du bereit? 1994 01:35:36,960 --> 01:35:38,007 Ja! 1995 01:35:43,320 --> 01:35:44,651 - Hörst du das? - Ich höre es. 1996 01:35:46,960 --> 01:35:48,246 Wie von einem le tigre. 1997 01:35:48,320 --> 01:35:49,446 Das ist "Puma" auf Französisch. 1998 01:35:49,960 --> 01:35:51,166 Stimmt eigentlich nicht. 1999 01:35:51,280 --> 01:35:52,850 Lass es einfach gesagt sein, ok? 2000 01:35:52,960 --> 01:35:54,962 Die Leute hier sollen ihr Spektakel haben. 2001 01:35:55,840 --> 01:35:57,524 - Schatz, weißt du, was ich will? - Was? 2002 01:35:57,600 --> 01:35:58,681 Den Black Hammer. 2003 01:35:58,760 --> 01:36:00,250 Dann muss das Boot in Fahrt kommen. 2004 01:36:01,520 --> 01:36:03,522 - Tschüss! - Tschüss! 2005 01:36:04,320 --> 01:36:05,526 Tschüss! 2006 01:36:05,800 --> 01:36:06,926 Ben, das gefällt mir. 2007 01:36:07,000 --> 01:36:09,685 Bevor wir abzischen, drehen wir noch eine Schleife! 2008 01:36:09,760 --> 01:36:11,091 Ich zeige ihnen, was wir können! 2009 01:36:11,200 --> 01:36:12,361 Mach ein bisschen langsamer. 2010 01:36:12,480 --> 01:36:14,847 Mach dir keine Sorgen! Der Black Hammer ist bei dir! 2011 01:36:14,920 --> 01:36:17,685 - Ich will noch etwas mehr Tempo! - Vor uns ist ein Boot. 2012 01:36:17,760 --> 01:36:18,841 Ich kann gut steuern. 2013 01:36:18,960 --> 01:36:20,166 Das lernt man als Erstes. 2014 01:36:24,000 --> 01:36:26,651 Ben, halt durch! 2015 01:36:27,200 --> 01:36:29,441 Angela! Stopp das Boot! 2016 01:36:29,520 --> 01:36:31,727 Das ist typisch Ben. 2017 01:36:33,000 --> 01:36:35,048 Ben, wie hält man an? 2018 01:36:36,000 --> 01:36:38,048 - Angela! - Was? 2019 01:36:38,160 --> 01:36:39,810 Das wird keine lange Ehe. 2020 01:36:39,880 --> 01:36:41,041 Wünschen wir ihm alles Gute. 2021 01:36:41,120 --> 01:36:42,963 - Kann er schwimmen? - Hoffentlich nicht. 2022 01:36:43,040 --> 01:36:44,963 James, halt das Boot an! 2023 01:36:45,360 --> 01:36:46,521 James! 2024 01:36:46,640 --> 01:36:48,563 Willkommen in der Familie, Schwager! 2025 01:36:48,680 --> 01:36:51,251 Angela! Willst du mich umbringen? 2026 01:36:54,200 --> 01:36:56,168 Angela, weich den Bojen aus! 2027 01:41:26,440 --> 01:41:27,441 German