1 00:00:54,320 --> 00:00:55,355 Nick, vertu þægur. 2 00:00:55,840 --> 00:00:57,513 Dömur, er gaman? 3 00:00:57,600 --> 00:00:58,999 Þú veist það. 4 00:01:01,560 --> 00:01:03,631 Shayla, þú veist að þú ert púðursykur-Barbie mín. 5 00:01:03,720 --> 00:01:06,155 Og þú ert asíski pabbi minn. 6 00:01:06,240 --> 00:01:07,753 Þú ert óknyttastúlka, Shayla. 7 00:01:07,840 --> 00:01:09,592 Bíddu. Ég kem rétt strax. -Ekki stríða mér. 8 00:01:09,680 --> 00:01:11,910 Ertu tilbúinn? -Hamingjan góða. 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,274 Allt í lagi... Já. 10 00:01:13,360 --> 00:01:14,509 Já. 11 00:01:14,600 --> 00:01:16,477 Knúsaðu músina, stóri pabbi! 12 00:01:16,560 --> 00:01:17,755 Sláðu mig! 13 00:01:18,720 --> 00:01:21,678 Þú ert svakalegust allra stúlkna... 14 00:01:21,960 --> 00:01:23,109 Skrambinn! 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,271 Dokaðu við. Ég verð að hætta. Skjáskot. 16 00:01:26,200 --> 00:01:27,235 FARSÍMI: ENDURKÓÐUN SIM-KORTS 17 00:01:29,600 --> 00:01:30,635 Þetta lítur vel út. 18 00:01:30,720 --> 00:01:32,119 Við köllum þetta „dömur“. 19 00:01:32,200 --> 00:01:35,511 En þú myndir ekki vita það þar sem þú hefur aldrei verið með neinni. 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,670 Ekki láta svona. 21 00:01:36,760 --> 00:01:40,833 Gamla klisjan um hakkarar séu nördar er orðin ansi úrelt. 22 00:01:40,920 --> 00:01:41,955 Ég geri það ágætt. 23 00:01:44,600 --> 00:01:48,355 Dulkóðaði gemsinn er næstum tilbúinn. 24 00:01:48,440 --> 00:01:51,876 Ég þarf bara að skella smá Beinavél á hann. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,076 Hættu að tala. Láttu mig bara fá trygga línu. 26 00:01:54,160 --> 00:01:57,039 Og hættu að tala við mig líkt og ég hafi áhuga. 27 00:01:58,120 --> 00:01:59,838 Gerðu svo vel. 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,194 Guð hvað ég hata þig mikið. 29 00:02:01,280 --> 00:02:03,078 GEMSI: TURNAÐGANGUR TENGI SÍMTAL 30 00:02:03,240 --> 00:02:04,674 Aðeins að hlera. 31 00:02:04,760 --> 00:02:07,195 REK MIAMI TURN ÖRUGG LÍNA TENGD - HLUSTUNARHAMUR Á 32 00:02:12,840 --> 00:02:13,875 Þetta er Griffin. 33 00:02:14,000 --> 00:02:18,119 Þú skuldar mér milljón dali og innilega afsökunarbeiðni. 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,789 Antonio. Um hvað ertu að tala? 35 00:02:20,880 --> 00:02:24,953 Á tungumáli mútugreiðslna jafngildir móttaka fjárins samþykki. 36 00:02:25,080 --> 00:02:27,071 Ég sé að þú tókst peninginn 37 00:02:27,160 --> 00:02:29,197 svo við höfum ætlað samþykki. 38 00:02:29,280 --> 00:02:32,875 Hafnarstjórinn spilar með. Jei! 39 00:02:32,960 --> 00:02:36,112 Svo er sendingin mín gerð upptæk. Ekki láta svona. Bú. 40 00:02:36,200 --> 00:02:38,271 Sendingin þín var tekin af því ég fékk ekki peninginn. 41 00:02:38,360 --> 00:02:39,714 Ég hélt þú hefðir hætt við. 42 00:02:39,800 --> 00:02:41,029 Þú hafðir verk að vinna. 43 00:02:41,120 --> 00:02:43,396 Ég hef verk að vinna þegar ég fæ... 44 00:02:44,680 --> 00:02:48,275 Er minn maður þarna? Segðu honum að bíða. -Bíddu! Hann sagði bíddu. 45 00:02:48,360 --> 00:02:49,759 Antonio, hlustaðu á mig. 46 00:02:49,840 --> 00:02:51,478 Ef ég vissi að samningurinn gilti enn myndi ég... 47 00:02:51,560 --> 00:02:52,914 Settu á hátalarann. 48 00:02:55,360 --> 00:02:57,874 Svona. Nú finnst mér ég vera þátttakandi. 49 00:02:58,120 --> 00:02:59,394 Jæja... 50 00:03:00,200 --> 00:03:01,349 gerðu það. 51 00:03:05,160 --> 00:03:06,833 Ef hann fékk ekki peninginn... 52 00:03:06,920 --> 00:03:09,799 grafðu upp hverjir í samtökum mínum stálu frá mér 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,553 og dreptu þá. -Fjárinn. 54 00:03:16,840 --> 00:03:19,878 Jæja, yndið mitt, hvert vorum við komin? 55 00:03:24,320 --> 00:03:29,190 RÚNTURINN 2 56 00:04:00,920 --> 00:04:03,196 Ég hef augun á okkar manni, Troy. 57 00:04:03,360 --> 00:04:07,194 Þetta er stærsti M-CAT sali sunnan Knoxville, þarna. 58 00:04:07,360 --> 00:04:10,273 Við erum með hundrað þúsund dali af upptæku fé 59 00:04:10,360 --> 00:04:13,637 og tortrygginn aðstoðaryfirlögregluþjón. 60 00:04:14,560 --> 00:04:16,119 Þetta gæti orðið áhugavert. 61 00:04:16,200 --> 00:04:18,077 Tilbúinn, félagi? 62 00:04:18,200 --> 00:04:20,635 Allan daginn, alla daga. 63 00:04:20,720 --> 00:04:22,711 Tvisvar á sunnudögum. 64 00:04:24,240 --> 00:04:26,516 Haltu rónni þarna úti, Mayfield. 65 00:04:26,600 --> 00:04:28,238 Mér skilst að náunginn sé skotglaður. 66 00:04:28,320 --> 00:04:30,834 Hafðu ekki áhyggjur. Ég gæti þín. 67 00:04:30,920 --> 00:04:32,672 Ég gæti þín líka, James. 68 00:04:32,760 --> 00:04:33,989 Löngu áður en hann gætti þín gætti ég þín. 69 00:04:34,080 --> 00:04:37,710 Hvaða hluta af „ekki tala í hljóðnemann“ skilurðu ekki, Ben? 70 00:04:37,800 --> 00:04:40,474 Þú ert bara götulögga sem útskrifaðist fyrir mánuði. 71 00:04:40,560 --> 00:04:42,039 Þú ert heppinn að ég leyfði þér að fylgja okkur. 72 00:04:42,120 --> 00:04:43,155 Skilið. -Þegiðu nú. 73 00:04:43,240 --> 00:04:45,675 James, örstutt áður en ég byrja að fylgja, 74 00:04:45,760 --> 00:04:47,239 ég veit ekki með þennan Mayfield. 75 00:04:47,320 --> 00:04:49,311 Víst er hann stór og það er ágætt 76 00:04:49,400 --> 00:04:50,754 ef við ætlum að stofna rappútgáfu. 77 00:04:50,840 --> 00:04:52,399 En við erum hér sem rannsóknarlöggur 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,909 og veistu hvað þarf til þess? Stóran heila. 79 00:04:55,000 --> 00:04:58,436 Ég er ekki viss um að þú hafir stóran heila í þessu pínulitla höfði. 80 00:04:58,520 --> 00:04:59,590 Segir þú. 81 00:04:59,680 --> 00:05:01,193 Það er ómögulegt lífeðlisfræðilega. 82 00:05:01,320 --> 00:05:03,357 Nei, hver er að nota tvígildis Scrabble-orðin. 83 00:05:03,440 --> 00:05:04,919 Hafið allir hljótt. 84 00:05:05,000 --> 00:05:07,230 Og Ben, ekki vera í talstöðinni. 85 00:05:13,440 --> 00:05:14,635 Þetta eru þeir, stjóri. 86 00:05:19,960 --> 00:05:21,951 Ertu með það sem við þurfum? -Peningana fyrst. 87 00:05:22,480 --> 00:05:23,993 Þetta hlýtur að vera misskilningur. 88 00:05:24,440 --> 00:05:25,953 Við getum gert þetta á tvennan hátt: 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,757 Okkar hátt eða erfiða háttinn. 90 00:05:29,680 --> 00:05:31,637 Sem er líka okkar háttur. 91 00:05:33,960 --> 00:05:37,271 Úr því þú orðar það svona er þetta samþykkt. 92 00:05:41,640 --> 00:05:43,677 Fjárinn. Byssa. -Súmmaðu inn. 93 00:05:44,640 --> 00:05:46,392 Strákar, ég kem. Ég kem núna. 94 00:05:46,480 --> 00:05:47,754 Vertu kyrr. James fyrirskipar það. 95 00:05:47,840 --> 00:05:48,955 Þú þekkir ekki James eins og ég. 96 00:05:49,040 --> 00:05:50,951 Hann þarf á Ben að halda. 97 00:05:51,040 --> 00:05:52,553 Hann títrar af skelfingu! Sjáðu hann! 98 00:05:52,640 --> 00:05:54,074 Þetta er félagi minn! 99 00:05:54,160 --> 00:05:56,037 Heyrirðu það? Ég kem askvaðandi! 100 00:05:56,160 --> 00:05:57,275 Tilkynntu þetta. 101 00:05:57,360 --> 00:05:59,078 Því þurftirðu að gera þetta? 102 00:05:59,160 --> 00:06:01,071 Afhentu féð og þá er þetta frágengið. 103 00:06:01,160 --> 00:06:04,516 Ertu viss um að þú viljir fara þessa leið? -Ég er viss. 104 00:06:09,400 --> 00:06:10,435 Hver fjandinn? 105 00:06:23,160 --> 00:06:24,230 Skrambinn. 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,198 Andartak. 107 00:06:35,320 --> 00:06:36,754 Skrambinn. 108 00:06:37,680 --> 00:06:39,353 Slökktu á þessu. 109 00:06:39,840 --> 00:06:41,194 Fjandinn hafi það. Hættu! 110 00:06:59,040 --> 00:07:00,872 Truflaði ég eitthvað? 111 00:07:00,960 --> 00:07:02,030 Hvað ertu að gera? 112 00:07:02,400 --> 00:07:03,754 Truflaði ég gleðskapinn? 113 00:07:04,760 --> 00:07:06,194 Það skrítna er 114 00:07:06,320 --> 00:07:08,630 að ég sé alla þessa kraftakagga 115 00:07:08,720 --> 00:07:10,950 en ég sé enga kraftakarla. 116 00:07:11,120 --> 00:07:12,872 Stjóri, viltu að ég skjóti þennan fyrst? 117 00:07:12,960 --> 00:07:14,519 Á þetta að hræða mig? 118 00:07:14,600 --> 00:07:18,070 Segðu mér eitt. Yrðir þú hræddur ef þú kynnir þetta? 119 00:07:22,400 --> 00:07:24,914 Þetta er Muay Thai að rifjast upp. 120 00:07:25,120 --> 00:07:27,316 Vöðvaminni. Ómeðvitað. 121 00:07:27,480 --> 00:07:29,437 Ertu að glápa á mig? 122 00:07:30,160 --> 00:07:31,912 Ertu að laumast að mér? 123 00:07:32,160 --> 00:07:34,549 Því þetta er allt opið. 124 00:07:36,400 --> 00:07:37,799 Dúndurspark! 125 00:07:43,920 --> 00:07:45,035 Átt þú þetta? 126 00:07:58,440 --> 00:07:59,555 Mayfield! 127 00:08:06,720 --> 00:08:08,870 Ég passa þig, James! Fáðu mér byssuna þína. 128 00:08:08,960 --> 00:08:10,951 Ég næ honum! Eltingarleikur á fótum! 129 00:08:12,320 --> 00:08:13,640 Eltingarleikur á fótum! 130 00:08:13,840 --> 00:08:14,875 Heyrðu! Ben! 131 00:08:14,960 --> 00:08:17,236 Allir frá! Lögreglan! 132 00:08:28,280 --> 00:08:29,475 Fjandans svín. 133 00:08:39,640 --> 00:08:40,789 Takk fyrir farið. 134 00:08:45,520 --> 00:08:46,635 Haltu fast. 135 00:08:54,440 --> 00:08:55,475 Fjárinn! 136 00:08:59,160 --> 00:09:00,480 Ég kem, James! 137 00:09:00,640 --> 00:09:01,675 Almáttugur. 138 00:09:06,120 --> 00:09:07,315 Stoppaðu! 139 00:09:09,680 --> 00:09:10,750 Ben, frá! 140 00:09:10,840 --> 00:09:12,160 Heldurðu að ég sé að leika mér? 141 00:09:12,680 --> 00:09:13,795 Frál 142 00:09:15,800 --> 00:09:17,313 Nei, glætan! 143 00:09:24,840 --> 00:09:26,194 James! Gættu þín! 144 00:09:26,520 --> 00:09:27,635 Gættu þín! 145 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 Fjárinn! 146 00:09:58,400 --> 00:09:59,435 James. 147 00:09:59,520 --> 00:10:00,669 Drápum við hann? 148 00:10:00,840 --> 00:10:02,319 Bara smá árekstur. 149 00:10:02,400 --> 00:10:03,879 Smá árekstur, það var þá! 150 00:10:09,520 --> 00:10:10,510 Upp með þig! 151 00:10:11,080 --> 00:10:12,718 Þetta er fyrir að skjóta félaga minn. 152 00:10:14,720 --> 00:10:16,552 Hvað ertu með þarna? 153 00:10:18,200 --> 00:10:20,430 Þetta virðist vera meira en bara dóp. 154 00:10:25,120 --> 00:10:27,680 LÖGREGLA ATLANTABORGAR Helgar sig réttlæti, friði og samfélaginu 155 00:10:27,760 --> 00:10:29,239 Mayfield er úr leik í nokkrar vikur út af þér 156 00:10:29,360 --> 00:10:31,590 og þú færir honum blóm? llla valið. 157 00:10:31,720 --> 00:10:34,360 Ég er ósammála. Ég er sá eini sem færir Mayfleld eitthvað. 158 00:10:34,440 --> 00:10:35,839 Af því þú átt sök á því að hann var skotinn! 159 00:10:35,920 --> 00:10:38,230 Ég fór í gjafabúðina. Það var tvennt til. 160 00:10:38,320 --> 00:10:40,914 Hann er ekki óléttur svo ég valdi þetta. Mér fannst það hæfa betur. 161 00:10:41,040 --> 00:10:43,031 Losaðu þig við þetta. -Þá það. 162 00:10:43,160 --> 00:10:45,515 Til hamingju. Allir fréttu hvað þú gerðir. 163 00:10:45,600 --> 00:10:46,670 Gott og vel. 164 00:10:46,760 --> 00:10:48,910 Hvað ertu með? -Hvað ertu með? 165 00:10:49,080 --> 00:10:50,514 Stýrir þú rannsókninni? 166 00:10:50,600 --> 00:10:52,432 Haltu áfram. Já. 167 00:10:53,600 --> 00:10:54,715 Hvað ertu með? 168 00:10:54,960 --> 00:10:57,873 Ég reyndi að opna þennan og hann steikti tölvuna mína. 169 00:10:57,960 --> 00:10:59,712 Það er eins og hann sé með sýru í stað blóðs. 170 00:10:59,800 --> 00:11:00,915 Aliens. 171 00:11:02,440 --> 00:11:03,475 Haltu áfram. 172 00:11:03,560 --> 00:11:05,631 Ég hef aldrei séð drif jafnrækilega læst. 173 00:11:05,760 --> 00:11:06,909 Einhver dulkóðaði þetta 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,911 betur en við ráðum við. -Hakkarar. 175 00:11:09,240 --> 00:11:10,753 Lausamennskuhakkarar. 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,513 Sem væru þá lakkarar. 177 00:11:12,600 --> 00:11:15,240 Hlustarðu einhvern tíma á bullið sem vellur upp úr þér? 178 00:11:15,640 --> 00:11:16,914 Nei. 179 00:11:17,000 --> 00:11:18,399 Þetta er hökkun á næsta stigi. 180 00:11:18,480 --> 00:11:21,074 Eina heppnin var að hann er sjálfumglaður og skildi eftir merki sitt. 181 00:11:21,200 --> 00:11:22,429 Netþjónn Hakkaður Af BEINAVÉL 182 00:11:22,520 --> 00:11:24,511 Hver mundi gera það? -Þessi náungi í Miami. 183 00:11:24,600 --> 00:11:26,796 Hann líkist ódýrri útgáfu af Jackie Chan. 184 00:11:27,920 --> 00:11:29,797 Þessi var góður. -Ég veit það. 185 00:11:29,920 --> 00:11:31,957 Hann kallar sig Beinavél. 186 00:11:32,320 --> 00:11:33,833 Ég skal tala við Brooks. 187 00:11:34,520 --> 00:11:36,238 Viltu að ég komi með þér... -Nei. 188 00:11:36,320 --> 00:11:39,438 Troy er að reyna að verða nýr glæpakóngur Atlanta og þú gerir hvað? 189 00:11:39,520 --> 00:11:41,272 Tapar hundrað þúsund af fé borgarinnar, 190 00:11:41,360 --> 00:11:43,476 gjöreyðileggur bílastæðahús 191 00:11:43,600 --> 00:11:45,193 og lætur skjóta félaga þinn? Flott. 192 00:11:45,280 --> 00:11:47,635 Honum til varnar, Mayfield var ekki sannur félagi hans. 193 00:11:47,720 --> 00:11:49,757 Fullorðna fólkið er að tala, Ben. 194 00:11:49,840 --> 00:11:51,478 Þú þarft að finna eitthvað á hann. 195 00:11:51,560 --> 00:11:53,995 Ég hef 3-4 daga áður en ég verð að sleppa honum. 196 00:11:54,120 --> 00:11:57,875 Ég fann náunga í Miami sem dulkóðaði minnislykil Troys. 197 00:11:57,960 --> 00:12:00,600 Ég held að hann leiði mig að birgi Troys. 198 00:12:00,680 --> 00:12:02,557 Ég þarf að fara þangað og sækja gaurinn. 199 00:12:02,640 --> 00:12:04,950 Tveir dagar í mesta lagi. Létt verk. 200 00:12:05,040 --> 00:12:07,634 Gott. Settu saman hóp og kipptu þessu í lag. 201 00:12:09,800 --> 00:12:12,713 Hvað var þetta? Það fór eitthvað ofan í mig. 202 00:12:12,800 --> 00:12:14,313 Fór það líka ofan í þig? 203 00:12:15,240 --> 00:12:17,197 Frjóduft eða eitthvað. Ég veit ekki hvað það er. 204 00:12:17,320 --> 00:12:19,914 En ég er laus. Svo ef þið viljjö setja saman hóp... 205 00:12:20,000 --> 00:12:22,560 Þú ert ekki rannsóknarlögga. Þú ert nýbyrjaður á reynslu. 206 00:12:22,640 --> 00:12:24,438 Og eftir þetta klúður ertu hársbreidd frá brottrekstri. 207 00:12:24,520 --> 00:12:27,592 Heyrðu. Ég get ekki kennt það sem ég kann. 208 00:12:27,880 --> 00:12:28,950 Ég er eins og köttur. 209 00:12:29,040 --> 00:12:32,237 Ég er eins og hálf lögga, hálf púma en rannsóknarlögga að öllu leyti. 210 00:12:32,320 --> 00:12:34,436 Ég stekk alveg á þig. 211 00:12:34,840 --> 00:12:38,037 Veistu hvað? Sálfræðideildin vill að ég axli minni ábyrgð. 212 00:12:38,160 --> 00:12:40,993 Svo, James, herra Barber hér er enn, strangt til tekið, í starfi sínu 213 00:12:41,080 --> 00:12:43,276 svo ef þú vilt taka hann með þér til Miami máttu það. 214 00:12:43,360 --> 00:12:46,512 En ef honum verður á í messunni er það á þína ábyrgð. 215 00:12:46,600 --> 00:12:47,874 Gerðu það. 216 00:12:48,000 --> 00:12:49,035 Nei. 217 00:12:49,200 --> 00:12:51,510 Allir eru uppteknir. Ég fer einn. -Allt í lagi. 218 00:12:56,920 --> 00:12:58,149 Hvað var þetta? 219 00:12:58,240 --> 00:13:00,356 Þú áttir að styðja mig, James. 220 00:13:00,440 --> 00:13:02,795 Við erum fjölskylda. Fjölskyldur eiga ekki að láta hluti fara svona. 221 00:13:02,880 --> 00:13:04,917 Hættu. Þetta snýst ekki um fjölskyldur, 222 00:13:05,040 --> 00:13:07,316 vináttu eða tilfinningar 223 00:13:07,400 --> 00:13:09,789 heldur það að þú veist ekki hvað þetta starf er alvarlegt. 224 00:13:09,880 --> 00:13:12,440 Ég veit hvað það er alvarlegt. Þess vegna þarf ég að vera í hópnum. 225 00:13:12,560 --> 00:13:15,234 Nei. Þú ert bara nýliði. 226 00:13:15,360 --> 00:13:17,715 Þú varst heppinn í fyrsta lögreglumálinu þínu. 227 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 Það var það versta sem hafði hent þig. 228 00:13:19,880 --> 00:13:21,359 Breytti þér í skrímsli. 229 00:13:21,440 --> 00:13:23,113 Nú heldurðu að þú sért tilbúinn en þú ert það ekki. 230 00:13:23,200 --> 00:13:25,032 James, ég er tilbúinn! 231 00:13:25,160 --> 00:13:26,195 Taktu mig með þér 232 00:13:26,280 --> 00:13:28,556 svo ég geti sannað það fyrir þér, stjóranum og öðrum. 233 00:13:29,400 --> 00:13:31,755 Þú þarft ekki að sanna neitt fyrir mér. Þú kostaðir okkur næstum lífið. 234 00:13:31,880 --> 00:13:33,314 Ekki láta eitt atvík skilgreina mig. 235 00:13:33,400 --> 00:13:35,118 Segirðu þetta óhlæjandi? 236 00:13:35,240 --> 00:13:36,799 Viltu bera ábyrgð á að spilla frama mínum? 237 00:13:36,880 --> 00:13:38,791 Mér er sama! Og þér ætti líka að vera það. 238 00:13:38,920 --> 00:13:40,399 Þú giftir þig eftir viku. 239 00:13:40,520 --> 00:13:42,557 Þú ættir að vera hér og hjálpa Angelu með brúðkaupið. 240 00:13:43,080 --> 00:13:45,754 Þú sagðir þetta vera létt verk. Tveir dagar í mesta lagi. Þín orð. 241 00:13:45,880 --> 00:13:47,712 Ég get ekki gifst Angelu sem undirmálsmaður. 242 00:13:47,800 --> 00:13:50,235 Þú sagðir mér að sanna mig og ég er að reyna það! Leyfðu mér það! 243 00:13:51,920 --> 00:13:53,240 Nei. Þú hlustar ekki. 244 00:13:53,360 --> 00:13:55,351 James, ég er... Hlustaðu! 245 00:13:59,920 --> 00:14:03,072 Svarti Hamar 246 00:14:03,240 --> 00:14:05,436 Þetta er kjaftæði, James. 247 00:14:05,880 --> 00:14:07,393 Að taka mig ekki með til Miami. 248 00:14:07,480 --> 00:14:08,709 Það er fáránlegt. 249 00:14:08,800 --> 00:14:11,952 Ég er hundrað prósent tilbúinn að verða rannsóknarlögga. 250 00:14:12,560 --> 00:14:13,550 Hvað er títt, Svarti Hamar? 251 00:14:13,640 --> 00:14:15,472 Frá, Rassfés. Ég er ekki í góðu skapi. 252 00:14:15,600 --> 00:14:16,590 Þið gerðuð mig reiðan. 253 00:14:16,720 --> 00:14:19,838 Ég skal sko sýna Brooks aðstoðar- yfirlögregluþjóni og ykkur öllum. 254 00:14:19,960 --> 00:14:22,952 Fólk, farið öll frál Ég er að komast í stuð. 255 00:14:23,080 --> 00:14:24,115 Viljið þið elta mig? 256 00:14:24,240 --> 00:14:25,639 Ég sýni ykkur hvað gerist þá. 257 00:14:27,120 --> 00:14:28,554 Þetta gerist þegar þið ergið Ben. 258 00:14:28,640 --> 00:14:29,710 Snúningur. 259 00:14:29,800 --> 00:14:31,199 RÚSTAÐ 260 00:14:31,280 --> 00:14:32,350 Og úr leik. Ég sé bíl sem ég vil. 261 00:14:32,440 --> 00:14:34,590 Út úr bílnum, amma. 262 00:14:34,680 --> 00:14:35,715 Þarftu hjálp? 263 00:14:35,800 --> 00:14:37,791 Út úr bílnum, hrukkudýr! 264 00:14:37,920 --> 00:14:39,274 Leggstu niður, gamla. 265 00:14:39,440 --> 00:14:42,034 Þetta er ekki leikur í mínum huga. Ég vil bara bílinn, ekki þig. 266 00:14:42,120 --> 00:14:43,155 Hvar fékk hún kylfu? 267 00:14:43,280 --> 00:14:45,317 Amma! 268 00:14:48,920 --> 00:14:50,558 Amma beitir bolabrögðum. 269 00:14:50,640 --> 00:14:51,710 Nú setjum við hita í þetta. 270 00:14:51,800 --> 00:14:53,632 Hvað er hún að gera? Hún dró byssu úr rassinum! 271 00:14:53,760 --> 00:14:55,478 Amma, þetta þarf ekki að fara svona. 272 00:14:56,640 --> 00:14:59,553 Ég var skotinn af ömmu! -Leik lokið. 273 00:14:59,640 --> 00:15:02,393 Þess vegna réð ég þig, Cori. Þú ert best. 274 00:15:02,480 --> 00:15:03,515 Ég veit. 275 00:15:03,800 --> 00:15:05,473 Við erum með 12 borð hér. 276 00:15:05,600 --> 00:15:08,035 Ef við setjum blómaskreytingar á helminginn 277 00:15:08,160 --> 00:15:10,754 og svo vasa með kristal í kring. 278 00:15:10,840 --> 00:15:11,955 Frábært. -Cori? 279 00:15:13,320 --> 00:15:14,310 Ben. 280 00:15:15,320 --> 00:15:16,469 Ég vissi ekki að við ættum fund í dag. 281 00:15:17,000 --> 00:15:18,513 Ég fékk ekki minnisblaðið. 282 00:15:19,000 --> 00:15:23,312 Við ákváðum að fara yfir nokkur brúðkaupsatriði á síðustu stundu. 283 00:15:24,000 --> 00:15:24,990 Án mín? 284 00:15:27,520 --> 00:15:30,239 Sé það raunin ætla ég bara 285 00:15:32,320 --> 00:15:33,515 að hlusta úr fjarska. 286 00:15:34,960 --> 00:15:37,349 Takk, Ben. -Já. 287 00:15:37,840 --> 00:15:39,717 Ég er spennt að segja þér 288 00:15:39,840 --> 00:15:44,232 að aðstoðarmanneskjan mín er með bestu hortensíusamböndin í allri Atlanta. 289 00:15:44,520 --> 00:15:45,919 Nei. 290 00:15:47,360 --> 00:15:48,509 Fyrir lokasætaskipanina 291 00:15:48,640 --> 00:15:50,790 hef ég ákveðið að færa alla yfir á borð 5 292 00:15:50,880 --> 00:15:53,349 því ég vil ekki að neitt skyggi á brúðkaupið. 293 00:15:53,480 --> 00:15:55,153 Fullkomið. -Borð 5, það er fullkomið... 294 00:15:55,240 --> 00:15:56,878 Nei, við getum ekki sett þau þangað. 295 00:15:57,000 --> 00:15:57,990 Getum við það ekki? -Hvers vegna? 296 00:15:58,080 --> 00:16:00,435 Við getum ekki haft frænda minn og Carol við sama borð. 297 00:16:00,560 --> 00:16:01,994 Þau voru saman í dópinu. 298 00:16:02,080 --> 00:16:04,720 Viljið þið að þau dansi við Electric Sliding allt kvöldið? Það mun gerast. 299 00:16:04,840 --> 00:16:06,478 Þá það. Ég færi hann. 300 00:16:06,560 --> 00:16:09,234 Nei, Angela! Þú færir ekki neinn. 301 00:16:09,560 --> 00:16:10,789 Ben. 302 00:16:10,880 --> 00:16:12,279 Þú fékkst þín tækifæri. 303 00:16:12,400 --> 00:16:13,959 Og þú hunsaðir þau öll, Cori. 304 00:16:14,040 --> 00:16:15,155 Svaraðu einu. 305 00:16:15,240 --> 00:16:17,231 Hefurðu skoðað Draumaborðið mitt sem ég setti á netið? 306 00:16:17,360 --> 00:16:19,237 Skoðað litahjólið mitt? Glansmyndirnar mínar? 307 00:16:19,360 --> 00:16:21,874 Því er ég alltaf að þrátta við þig? 308 00:16:22,040 --> 00:16:23,030 Þetta er mitt brúðkaup! 309 00:16:23,120 --> 00:16:24,793 Og ég hef sýn fyrir brúðkaupið mitt. 310 00:16:24,920 --> 00:16:28,151 Stórkostlega sýn sem þú munt ekki hunsa. 311 00:16:28,240 --> 00:16:29,310 Hún er ekki að hunsa. 312 00:16:29,400 --> 00:16:31,391 Jú, víst. Hún hefur ekki tekið tillit til neins. 313 00:16:31,560 --> 00:16:32,630 Hvað þá? 314 00:16:32,760 --> 00:16:34,034 Hvað ert þú að gera þig breiða? 315 00:16:34,120 --> 00:16:36,236 Veistu hverja þú átt í höggi við? 316 00:16:36,400 --> 00:16:38,835 Ég fór beint í Frægðarhöllina. 317 00:16:38,920 --> 00:16:40,672 Ég skít út háttsettum skjólstæðingum. 318 00:16:40,760 --> 00:16:42,194 Of miklar upplýsingar. 319 00:16:42,280 --> 00:16:43,395 Og þau koma alltaf aftur. 320 00:16:43,560 --> 00:16:45,836 Hvers vegna? Af því ég hef smekk. 321 00:16:45,920 --> 00:16:47,240 Ég stend ekki í þessu stappi við þig. Nei. 322 00:16:47,400 --> 00:16:49,232 Og ástæðan fyrir því er... -Hvað ertu að gera? 323 00:16:49,400 --> 00:16:50,470 Elskan, hjálpaðu mér upp. 324 00:16:50,600 --> 00:16:52,477 Ég er ekkert hræddur við þig. 325 00:16:52,600 --> 00:16:54,876 Ég er lögga. Alvöru skjöldur. 326 00:16:54,960 --> 00:16:56,314 Sýndu honum virðingu. 327 00:16:56,440 --> 00:16:59,239 Og sýndu því líka virðingu að þú ert starfskraftur minn! 328 00:16:59,320 --> 00:17:00,594 Starfskraftur þinn? -Já. 329 00:17:00,920 --> 00:17:02,513 Ekki stíga... -Heyrðu, lögga. 330 00:17:02,600 --> 00:17:05,433 Þú þarft að hunskast til að stíga til baka 331 00:17:05,560 --> 00:17:08,200 og leyfa mér að skapa draumabrúðkaupið ykkar! 332 00:17:08,280 --> 00:17:10,510 Ég stíg frekar upp! 333 00:17:10,600 --> 00:17:11,795 Nei! -Ég er leiður á þessu rugli! 334 00:17:14,600 --> 00:17:15,749 Ben... 335 00:17:17,280 --> 00:17:19,191 Við förum þá líklega eftir sýn minni núna. 336 00:17:19,280 --> 00:17:20,839 Farðu burt úr mínu húsi, Cori! 337 00:17:22,120 --> 00:17:25,750 Leyfðu Cori að vinna vinnuna sína, sem er að skipuleggja brúðkaupið. 338 00:17:25,840 --> 00:17:28,275 Cori ætti frekar að sýna dálitla virðingu. 339 00:17:28,440 --> 00:17:31,558 Ég sagði við Cori: „Engar hortensíur.“ 340 00:17:31,640 --> 00:17:33,916 Og hvað kemur hún með hingað? Hortensíur! 341 00:17:34,000 --> 00:17:35,399 Ég gleymi alltaf að þú ert brúðurin. 342 00:17:35,480 --> 00:17:38,472 Af hverju vill enginn sýna mér virðingu! 343 00:17:38,600 --> 00:17:39,954 Ég vil vita það, Ange. 344 00:17:45,320 --> 00:17:46,754 Ég virði þig. 345 00:17:46,840 --> 00:17:50,595 Greinilega ekki, því við sitjum hér og tölum um dálæti mitt og... 346 00:17:53,600 --> 00:17:54,635 Ég ber virðingu fyrir þessu. 347 00:17:55,160 --> 00:17:56,275 Í alvöru. 348 00:17:56,640 --> 00:17:57,835 Heilmikla. 349 00:17:58,000 --> 00:17:59,673 Æfing fyrir brúðkaupsnóttina? 350 00:18:00,160 --> 00:18:02,197 Já. Ég meina, við erum hér. 351 00:18:02,320 --> 00:18:03,549 Ég tek þig í vörslu mína. 352 00:18:05,320 --> 00:18:09,518 Og við förum niður... í miðbæ. 353 00:18:09,840 --> 00:18:10,955 Mér líst vel á það. 354 00:18:11,040 --> 00:18:12,633 Út af orðaleiknum. 355 00:18:12,720 --> 00:18:14,154 Já. Hvað ertu að... 356 00:18:14,360 --> 00:18:15,395 Hvað ertu að reyna að gera? 357 00:18:15,520 --> 00:18:16,715 Nei, hættu. Ekki. 358 00:18:16,840 --> 00:18:19,116 Hættu þessu. Hættu. 359 00:18:19,240 --> 00:18:21,754 Þú hefur rétt til að þaga... 360 00:18:21,840 --> 00:18:23,592 Þú hefur rétt til að „þegja“... 361 00:18:23,680 --> 00:18:26,115 Þú hefur rétt til að þegja. Allt sem... 362 00:18:26,200 --> 00:18:27,713 Leyfðu mér að stöðva þig aðeins 363 00:18:27,840 --> 00:18:31,959 því ég vil að þú lesir mér rétt minn alveg í ræmur. 364 00:18:32,040 --> 00:18:34,156 En fyrst þarf ég að fara inn á baðherbergi 365 00:18:34,240 --> 00:18:36,436 og þvo alla Atlanta-glæpina af rassinum á mér. 366 00:18:36,520 --> 00:18:39,273 Að því loknu kem ég fram hreinn og gef mig á vald laganna. 367 00:18:39,360 --> 00:18:41,351 Taktu mig. Handjárnaðu mig við rúmið. 368 00:18:42,040 --> 00:18:45,431 Settu kylfuna frá þér því ef þú skemmir hana þarf ég að borga hana. 369 00:18:45,560 --> 00:18:49,190 Hvað er að maganum í mér? Ég verð að fara á salernið. 370 00:18:51,200 --> 00:18:52,395 Allt í lagi. 371 00:18:54,880 --> 00:18:56,200 Hæ, systa. Er allt í lagi? 372 00:18:57,120 --> 00:18:59,794 Þú þarft að gera dálítið fyrir mig fyrir brúðkaupið. 373 00:18:59,880 --> 00:19:02,030 Ef þetta snýst um það að ég taki ekki dömu með mér... 374 00:19:02,160 --> 00:19:04,151 Ég er ekki að hringja út af því. 375 00:19:04,240 --> 00:19:08,234 Ég var að spá, ertu búinn að kaupa brúðkaupsgjöf handa mér? 376 00:19:08,680 --> 00:19:10,239 Mér heyrist þú vilja greiða. 377 00:19:12,080 --> 00:19:14,310 Ben dauðlangar að fara til Miami. 378 00:19:14,400 --> 00:19:15,720 Hann sagði að þú vildir hann ekki með. 379 00:19:15,880 --> 00:19:18,156 Nei, fjandinn. Ertu snaróð? -James. 380 00:19:18,240 --> 00:19:19,310 Það væri honum mikils virði. 381 00:19:19,400 --> 00:19:21,152 Mér er slétt sama um það. 382 00:19:21,240 --> 00:19:22,469 Snýst þetta um hann... 383 00:19:22,560 --> 00:19:25,154 eða ertu að reyna að losna við hann í nokkra daga? 384 00:19:25,240 --> 00:19:26,310 Ange! 385 00:19:26,400 --> 00:19:27,470 Sitt lítið af hvoru. 386 00:19:27,600 --> 00:19:28,670 Ekki hægt, systa. 387 00:19:28,760 --> 00:19:30,319 Gefðu dvergnum róandi. 388 00:19:30,400 --> 00:19:32,516 Hann kemur ekki með mér. Það er of mikið í húfi. 389 00:19:32,600 --> 00:19:35,069 En hann vill bara sanna sig. -Svarið er nei. 390 00:19:36,520 --> 00:19:37,555 Halló? 391 00:19:38,440 --> 00:19:39,999 Stelpan er snaróð. 392 00:19:40,080 --> 00:19:44,074 Því myndirðu vilja að ég færi með litlu flóna til Miami? 393 00:19:44,240 --> 00:19:46,675 Til að sýna hvers konar bjáni hann...? 394 00:19:57,280 --> 00:19:58,350 Elskan? 395 00:19:59,120 --> 00:20:00,440 Elskan? -Já? 396 00:20:00,560 --> 00:20:02,517 Dyrnar. Það er einhver við dyrnar. 397 00:20:02,600 --> 00:20:05,035 Allt í lagi. Þeir fara burt, Ange. 398 00:20:05,440 --> 00:20:08,114 Nei. Þeir eru ekki að fara burt. 399 00:20:16,920 --> 00:20:19,116 Ég lærði mína lexíu. Ég braust ekki inn. 400 00:20:19,200 --> 00:20:20,190 Ég sé það, James. 401 00:20:20,320 --> 00:20:22,550 Ekki í þetta sinn. 402 00:20:22,640 --> 00:20:24,039 Í hverju ertu? 403 00:20:24,120 --> 00:20:25,872 Í hverju er ég? 404 00:20:25,960 --> 00:20:28,713 Þetta kallast kimono, James. Þeir eru gerðir fyrir menn. 405 00:20:28,800 --> 00:20:30,791 Þú þarft að víkka sjóndeildarhringinn. 406 00:20:30,880 --> 00:20:34,077 Þá það, en ekki taka þetta rugl með til Miami. 407 00:20:34,160 --> 00:20:36,071 Ég tek ekki... 408 00:20:36,160 --> 00:20:37,309 Bíddu hægur. 409 00:20:37,640 --> 00:20:38,835 „Miami“, James? Fer ég? 410 00:20:39,160 --> 00:20:41,231 Tekurðu mig með til Miami? -Ég fer eftir fimm mínútur. 411 00:20:41,320 --> 00:20:43,834 Flýttu þér ef þú ætlar með. -Komdu hingað. 412 00:20:43,960 --> 00:20:45,234 Þá það. Það er of fljótt. 413 00:20:45,320 --> 00:20:46,993 Lítil skref. Ég er sáttur við það. 414 00:20:47,120 --> 00:20:48,679 Ég vissi að þú myndir skipta um skoðun. 415 00:20:48,800 --> 00:20:52,156 Því þegar við töluðum saman horfðirðu á mig og... 416 00:20:54,000 --> 00:20:56,674 Og ég var: „Hann er að íhuga það.“ Þú varst að pæla í því. 417 00:20:56,840 --> 00:20:58,831 Ég er heldur betur spenntur. 418 00:21:00,160 --> 00:21:02,913 Þetta er dálítið vandræðalegt, elskan. 419 00:21:04,800 --> 00:21:06,916 James vill að ég fari burt með honum Í nokkra daga 420 00:21:07,000 --> 00:21:08,832 Í opinberu lögregluverkefni. 421 00:21:08,920 --> 00:21:09,910 Ég vil ekki fara. 422 00:21:10,000 --> 00:21:12,355 Alls ekki. En James þarfnast mín. 423 00:21:12,520 --> 00:21:13,669 Allt í lagi, já. -Allt í lagi? 424 00:21:13,760 --> 00:21:15,592 Gerðu það sem þú þarft að gera. -Í alvöru? 425 00:21:15,680 --> 00:21:19,196 Já. Komdu bara aftur í tæka tíð til að gera mig að frú Svarta Hamri. 426 00:21:19,320 --> 00:21:22,597 Já! Auðvitað! Ég get ekki beðið eftir að koma aftur. 427 00:21:22,680 --> 00:21:24,591 Því um leið og ég kem hingað Munum við tvö 428 00:21:24,720 --> 00:21:26,518 giftast hvort öðru í tætlur. 429 00:21:26,600 --> 00:21:29,035 Við giftum okkur í rassgat. -Allt í lagi. 430 00:21:29,120 --> 00:21:31,270 Allt í lagi? -Gefðu mér þrjá. 431 00:21:31,360 --> 00:21:33,431 „Ég elska þig. -Ég elska þig. Þú. 432 00:21:33,720 --> 00:21:37,475 Hvað get ég sagt? Miami! 433 00:21:38,040 --> 00:21:39,997 Flýttu þér! -Ég er að því. 434 00:21:40,720 --> 00:21:42,199 Ekki halda að ég sé ekki þakklát. 435 00:21:43,000 --> 00:21:45,116 En því skiptirðu um skoðun? 436 00:21:45,240 --> 00:21:49,029 Ben verður aldrei rannsóknarlögga og allir í lögreglunni vita það. 437 00:21:50,040 --> 00:21:53,795 En hann heldur að ef hann fari í þessa Miami-ferð með mér 438 00:21:53,880 --> 00:21:55,473 muni hann afsanna það. 439 00:21:55,560 --> 00:21:57,790 Ég tek hann með svo hann sjái það sjálfur 440 00:21:57,880 --> 00:22:01,316 því ég vil ekki heyra hann kvarta það sem ég á eftir ólifað 441 00:22:01,400 --> 00:22:03,232 yfir að ég hafi aldrei gefið honum tækifæri. 442 00:22:04,240 --> 00:22:07,153 Hann gæti komið þér á óvart. -Ég efast um það. 443 00:22:07,240 --> 00:22:08,913 Hann hefur gert það áður. -Byrjendaheppni. 444 00:22:09,760 --> 00:22:11,159 Gott og vel. 445 00:22:11,240 --> 00:22:12,594 Farðu bara varlega. 446 00:22:12,680 --> 00:22:13,909 Engar áhyggjur, 447 00:22:14,000 --> 00:22:16,674 ég skal skila þér litla mannsbarninu þínu heilu á húfi. 448 00:22:16,760 --> 00:22:17,989 Hann er sannur karlmaður. 449 00:22:18,080 --> 00:22:19,514 Ange? -Já, elskan? 450 00:22:19,600 --> 00:22:20,829 Veistu hvar þvengurinn minn er? 451 00:22:20,920 --> 00:22:22,069 Silfur- eða gulllitaði? 452 00:22:22,200 --> 00:22:23,599 Silfurlitaði. 453 00:22:23,680 --> 00:22:25,990 Gáðu í efstu skúffunni minni. 454 00:22:26,080 --> 00:22:28,674 Ekki rugla þvengjunum okkar aftur saman. -Ég er farinn. 455 00:22:28,760 --> 00:22:31,513 Ég fann þá. Þeir voru í nærfataskúffunni minni, ekki þinni. 456 00:22:31,600 --> 00:22:33,113 Takk fyrir. -Ekkert að þakka! 457 00:22:44,680 --> 00:22:45,795 James! 458 00:22:54,640 --> 00:22:55,789 Sjáðu þetta! 459 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 James, sérðu þetta? 460 00:22:57,280 --> 00:22:59,351 Þetta er Miami! Svæðisnúmer 305! 461 00:22:59,480 --> 00:23:01,039 Mundu að þetta er ekki frí. 462 00:23:01,120 --> 00:23:03,396 Við byrjum á að heimsækja lögregluna í Miami. 463 00:23:03,480 --> 00:23:04,709 Látum þá vita af okkur hér. -Já. 464 00:23:04,800 --> 00:23:06,473 Maður getur ekki rúllað inn í bakgarð einhvers 465 00:23:06,560 --> 00:23:09,552 og hafið lögreglustörf án þess að láta þá vita að maður sé í bænum. 466 00:23:09,640 --> 00:23:11,711 Við verðum þá að stoppa einhvers staðar svo ég geti skipt um föt. 467 00:23:11,800 --> 00:23:13,393 Af hverju? Vegna hvers? 468 00:23:25,000 --> 00:23:26,832 Þetta er hreinlega rangt. 469 00:23:27,160 --> 00:23:29,231 Ef lín er rangt vil ég ekki hafa rétt fyrir mér. 470 00:23:29,320 --> 00:23:30,913 Þú virðist vera í sértrúarsöfnuði. 471 00:23:31,000 --> 00:23:32,399 Rekur Tommy Bahama sértrúarsöfnuð? 472 00:23:32,480 --> 00:23:35,233 Sé svo, gott, og hvar skrái ég mig? Ég skal segja þér eitt. 473 00:23:35,320 --> 00:23:37,391 Ef við ætlum að vinna saman þarftu að samhæfa þig. 474 00:23:37,480 --> 00:23:38,914 Heyrðu mig, James! 475 00:23:39,000 --> 00:23:40,752 Við þurfum að vera í stíl. 476 00:23:40,840 --> 00:23:42,831 Ég reyni ekki að vera í stíl við sykurpúða. 477 00:23:42,920 --> 00:23:44,911 Góður spæjari kann að falla inn í hóp heimamanna 478 00:23:45,000 --> 00:23:46,070 svo bráðin sjái hann aldrei. 479 00:23:46,160 --> 00:23:47,673 Já, þú fellur sko inn í. 480 00:23:48,440 --> 00:23:50,829 James, ef rétta vindkviðan fellur á þetta 481 00:23:50,920 --> 00:23:53,514 er ég eins og P. Diddy 1990. Sjáðu þetta, James. 482 00:24:03,280 --> 00:24:04,350 Bíddu hér. 483 00:24:04,440 --> 00:24:07,319 Því þarf ég að bíða hér? -Því þarftu að tala? 484 00:24:09,800 --> 00:24:12,030 Ég er að biðja þig fallega. 485 00:24:12,120 --> 00:24:14,236 Ég þarf einhvern grunaðan. 486 00:24:16,880 --> 00:24:17,995 Þú ert Atlanta-náunginn. 487 00:24:18,080 --> 00:24:20,276 Pedro Hernandez yfirvarðstjóri. Heiður að hitta þig. 488 00:24:20,360 --> 00:24:21,839 James Payton rannsóknarfulltrúi. 489 00:24:21,920 --> 00:24:23,274 Við vildum bara láta þig vita. 490 00:24:23,360 --> 00:24:26,557 Við munum starfa í umdæmi þínu og yfirheyra mögulegt vitni. 491 00:24:26,640 --> 00:24:28,074 Takk fyrir að láta mig vita. 492 00:24:30,720 --> 00:24:32,154 Brúðkaupssíða Bens % Angelu 493 00:24:32,280 --> 00:24:33,554 Hvað þá? Hortensíur? 494 00:24:35,600 --> 00:24:36,954 Dái þessa skreytingu! Hvað finnst þér? 495 00:24:37,040 --> 00:24:38,269 Ég sagði, engar hortensíur! 496 00:24:43,440 --> 00:24:44,635 Hvað er um að vera? 497 00:24:44,720 --> 00:24:46,757 Þetta er árleg fjáröflun Styrktarsamtaka Antonios Pope. 498 00:24:47,080 --> 00:24:48,593 Þetta er Antonio sjálfur. 499 00:24:48,680 --> 00:24:49,875 Hann gefur mikið. 500 00:24:49,960 --> 00:24:53,078 Hann á eitt stærsta skipafyrirtækið á austurströndinni. 501 00:24:55,760 --> 00:24:58,195 Griffin hafnarstjóri finnst dauður 502 00:25:00,280 --> 00:25:02,317 Hvað gengur að þér? -Þú ert við skrifborðið mitt. 503 00:25:02,400 --> 00:25:03,993 Fyrirgefðu. Ég var að skoða blómaskreytingar. 504 00:25:04,080 --> 00:25:06,515 Ekki. Ekki snerta tölvuna mína eða horfa á hana. 505 00:25:06,600 --> 00:25:07,670 Þetta efni er viðkvæmt. 506 00:25:07,760 --> 00:25:09,910 Allt í lagi. Ég skrái mig út. -Ætlarðu að skrá þig út? 507 00:25:10,440 --> 00:25:11,510 Stelpa... 508 00:25:11,600 --> 00:25:12,920 Ég sagði, ekki snerta! 509 00:25:14,640 --> 00:25:17,075 Þetta er sárt. -James? 510 00:25:17,800 --> 00:25:19,837 Meðhöndlun mjúkra vefja. 511 00:25:19,920 --> 00:25:20,955 Þrýstipunktar. 512 00:25:21,800 --> 00:25:23,154 Ben, þú ættir að geta losað þig. 513 00:25:23,240 --> 00:25:26,039 Hún er með tak á botnlanganum, James. Hún læsti allri þessari hlið. 514 00:25:26,120 --> 00:25:28,077 Getur hann losnað úr þessu? 515 00:25:28,760 --> 00:25:29,795 Ég veit ekki með þetta. 516 00:25:31,440 --> 00:25:32,589 Áfram, Ben. Þú ert mér til skammar. 517 00:25:32,680 --> 00:25:33,875 Já, þú ert honum til skammar. 518 00:25:33,960 --> 00:25:35,871 Ég gefst upp! -Þú ert vonlaus. 519 00:25:35,960 --> 00:25:37,917 Payton rannsóknarfulltrúi í lastadeild Atlanta. 520 00:25:38,000 --> 00:25:40,992 Kominn hingað Í tveggja daga verkefni. 521 00:25:41,080 --> 00:25:42,878 Hatturinn minn! -Cruz rannsóknarfulltrúi. Morðdeild. 522 00:25:44,960 --> 00:25:47,600 Og ég er Ben Barber lögregluþjónn. Ég er félagi hans. 523 00:25:47,680 --> 00:25:49,034 Nei, hann er það ekki. 524 00:25:49,120 --> 00:25:50,394 Ég tek ekki í höndina á þér eftir þetta. 525 00:25:51,000 --> 00:25:52,718 Komdu, James. Förum. 526 00:25:52,800 --> 00:25:55,030 Áður en ég þarf að handtaka hana. Förum. 527 00:25:55,120 --> 00:25:57,714 Komdu, James. Hún er einum of. 528 00:25:57,800 --> 00:25:58,949 Ég veit ekki hvað gengur að henni. 529 00:26:12,480 --> 00:26:15,279 James, það er flott að þú þarft að fá mig hingað og allt 530 00:26:15,360 --> 00:26:16,953 en ég er miður mín 531 00:26:17,040 --> 00:26:18,394 yfir að þú þurftir að hætta við áætlanir þínar. 532 00:26:19,000 --> 00:26:20,035 Hvaða áætlanir? 533 00:26:20,560 --> 00:26:22,756 Steggjapartíið mitt. -Ég hafði engar áætlanir. 534 00:26:22,840 --> 00:26:25,434 Já, einmitt. Ef þú hættir ekki... 535 00:26:26,000 --> 00:26:28,992 Í alvöru, ætlaðirðu ekki að gera neitt? Ekkert? 536 00:26:30,160 --> 00:26:32,879 Ég er ekkert fyrir slíkt. Fatafellur og... 537 00:26:32,960 --> 00:26:35,429 Ég er ekki að reyna að koma heim til lafði Hamars með glimmer á mér. 538 00:26:35,520 --> 00:26:36,555 Ég er það ekki. Ekki láta svona. 539 00:26:37,280 --> 00:26:38,350 Á alvarlegri nótum, 540 00:26:38,440 --> 00:26:40,317 Angela þarf að vita hverja þú tekur með í brúðkaupið. 541 00:26:40,400 --> 00:26:44,473 Annað hvort Nicki Minaj eða Patti LaBelle. 542 00:26:44,560 --> 00:26:46,437 Veistu hvað þú ert að gera? Reisa hindranir. 543 00:26:46,520 --> 00:26:48,272 Það er málið. Þú reisir hindranir. 544 00:26:48,360 --> 00:26:51,000 Þú rígheldur enn í eitthvað. Ég veit hvað það er. 545 00:26:51,080 --> 00:26:53,833 Þú óttast að þegar við Angela siglum inn í sólsetrið 546 00:26:53,920 --> 00:26:56,434 verðirðu einsamall eftir. En þetta er málið, James. 547 00:26:56,520 --> 00:26:59,160 Þú getur siglt inn í sólsetrið með okkur Angelu. 548 00:26:59,240 --> 00:27:00,310 Eftir brúðkaupsferðina. 549 00:27:00,400 --> 00:27:04,394 Þú getur ekki farið þangað því þá stöndum við Angela í ströngu. 550 00:27:04,520 --> 00:27:07,751 Ef þú segir þetta einu sinni enn skýt ég þig í andlitið. 551 00:27:07,840 --> 00:27:09,638 Þetta angrar mig ekkert. 552 00:27:09,720 --> 00:27:11,552 Veistu hvers vegna? Af því þetta er bara grín. 553 00:27:11,640 --> 00:27:12,675 Er það? 554 00:27:12,800 --> 00:27:14,871 Það er einkenni allra góðra félaga, 555 00:27:14,960 --> 00:27:17,759 Nei. Það er einkenni máganna. 556 00:27:19,520 --> 00:27:21,397 Ól! Gettu hverjir eru mættir? 557 00:27:21,480 --> 00:27:22,550 Mágarnir. 558 00:27:22,640 --> 00:27:24,517 Heyrðu mig. Þetta gengur ekki. 559 00:27:24,600 --> 00:27:25,635 Einn í viðbót. 560 00:27:25,720 --> 00:27:29,315 Dempið núna æðið! Því mágarnir eru mættir á svæðið. 561 00:27:29,400 --> 00:27:31,550 Ef þú segir þetta aftur skýt ég þig í andlitið. 562 00:27:31,640 --> 00:27:32,710 Segi...? 563 00:27:34,400 --> 00:27:35,515 Þú... 564 00:27:36,120 --> 00:27:37,633 Jæja, þá það. 565 00:27:42,600 --> 00:27:44,398 MÁGARNIR! 566 00:27:46,240 --> 00:27:47,310 Þú ert fyndinn. 567 00:27:47,400 --> 00:27:48,754 Þetta mun festast. 568 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 Jæja. 569 00:28:00,280 --> 00:28:02,840 Hvernig viltu hafa þetta með AJ? 570 00:28:02,920 --> 00:28:05,480 Er það góð lögga/slæm lögga? Vandi fangans? 571 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 Skildu fræðikenningarnar eftir í skólanum. 572 00:28:07,440 --> 00:28:10,319 Við metum aðstæðurnar og látum innsæið ráða. 573 00:28:10,400 --> 00:28:12,277 Innsæi mitt. 574 00:28:12,360 --> 00:28:13,589 Mér finnst að við ættum að nota Reid-aðferðina. 575 00:28:13,680 --> 00:28:14,750 Ég er útlærður í henni. 576 00:28:14,840 --> 00:28:17,673 Því prófum við ekki „Ben, steinþegiðu“ aðferðina? 577 00:28:17,760 --> 00:28:19,273 Notum hana í allan dag. 578 00:28:19,440 --> 00:28:20,510 AJ, opnaðu! 579 00:28:21,600 --> 00:28:22,795 Ég kíki inn um glugga á hliðinni. 580 00:28:30,280 --> 00:28:32,590 Heyrðu! Lögreglan! Stoppaðu! Þér er hollast að stoppa! 581 00:28:32,680 --> 00:28:34,876 James! Hann hleypur! 582 00:28:34,960 --> 00:28:36,792 Þetta er eltingaleikur á fótum! -Ekki segja elting... 583 00:28:37,880 --> 00:28:40,679 Eltingaleikur á fótum! Eltingaleikur á fótum, James! 584 00:28:40,760 --> 00:28:43,070 Stoppaðu þarna! -Ekki segja „Eltingaleikur á fótum“! 585 00:28:43,160 --> 00:28:45,549 Stans! -Heyrðu! Slakaðu á! 586 00:28:45,640 --> 00:28:47,278 James! Ég er ómeiddur! 587 00:28:49,320 --> 00:28:50,549 Hvað sagði ég? 588 00:28:52,360 --> 00:28:53,794 Lögregla! Stoppaðu! 589 00:28:54,560 --> 00:28:56,073 Hægðu á þér! 590 00:28:58,160 --> 00:28:59,230 Lögregla! Stoppaðu! 591 00:28:59,480 --> 00:29:03,155 Heyrðu! Stoppaðu! Stoppaðu! Stoppaðu! 592 00:29:04,320 --> 00:29:05,674 Lögregla! 593 00:29:07,000 --> 00:29:08,513 Fjandans nýliði. 594 00:29:13,840 --> 00:29:15,239 Njótið grillveislunnar! 595 00:29:15,320 --> 00:29:16,879 Niður með þig! Ég sé þig! Stoppaðu! 596 00:29:26,040 --> 00:29:27,189 Guð. 597 00:29:27,600 --> 00:29:29,159 Lögregla! Stoppaðu! 598 00:29:29,240 --> 00:29:30,833 Nú er nóg komið! Ég skýt þig! 599 00:29:35,440 --> 00:29:37,511 AJ! Ekki stökkva... 600 00:29:39,600 --> 00:29:41,671 Fjandinn hafi það! AJ! 601 00:29:49,680 --> 00:29:51,159 Ég næ þér, AJ! 602 00:29:53,400 --> 00:29:54,549 Ég hitti ekki. 603 00:29:56,360 --> 00:29:58,112 Þú jafnar þig. Þetta lítur ekki illa út! 604 00:29:58,200 --> 00:29:59,918 AJ, drullaðu þér... AJ! 605 00:30:02,520 --> 00:30:03,590 AJ! 606 00:30:07,920 --> 00:30:10,673 Snautaðu... Farðu inn í bakherbergið! 607 00:30:13,880 --> 00:30:16,474 Stoppaðu! Stoppaðu! Stoppaðu! 608 00:30:18,680 --> 00:30:20,796 Stoppaðu! Stoppaðu! 609 00:30:21,480 --> 00:30:22,629 Fjárinn! 610 00:30:24,280 --> 00:30:25,918 Hæll! Hæll! 611 00:30:28,360 --> 00:30:29,714 Lögregla! 612 00:30:34,880 --> 00:30:36,029 Hættu þessu! Fjandinn hafi það! 613 00:30:41,240 --> 00:30:43,197 Fjárinn! Andskot... 614 00:30:44,720 --> 00:30:46,711 Burt með ykkur! Burt! 615 00:30:56,520 --> 00:30:57,919 AJ. 616 00:30:58,680 --> 00:30:59,795 Er í lagi með þig? 617 00:30:59,880 --> 00:31:01,439 Fjandinn, ég sá þig ekki. 618 00:31:01,520 --> 00:31:05,036 Þetta er í lagi, þetta er vinur minn. Hann er ómeiddur. 619 00:31:05,120 --> 00:31:06,474 Við erum bara að leika okkur. 620 00:31:06,560 --> 00:31:08,278 Hvað er títt, Beinavél? Frá hverju ertu að flýja? 621 00:31:08,360 --> 00:31:09,794 Því eruð þið að elta mig? 622 00:31:09,880 --> 00:31:12,520 Því ertu að flýja frá lögreglunni? -Ég vissi ekki að þið væruð löggur! 623 00:31:12,640 --> 00:31:14,870 Heyrðirðu okkur ekki segja: „Stoppaðu. Við erum lögreglan?“ 624 00:31:14,960 --> 00:31:16,189 Ég sá engan skjöld. 625 00:31:16,280 --> 00:31:19,716 Ég sá bara tvo illilega Ssve... eiðursmenn. 626 00:31:20,320 --> 00:31:23,597 „Sveiðursmenn?“ Það er ekki orð, AJ. Hvað ertu að reyna að segja? 627 00:31:23,680 --> 00:31:25,000 Gleymdu þessu. -Segðu það sem þú meinar. 628 00:31:25,080 --> 00:31:26,912 Sýndu kjark! Segðu það! 629 00:31:27,840 --> 00:31:30,116 Þá það. Svertingja. 630 00:31:30,440 --> 00:31:33,512 Hljópstu frá okkur af því við erum svartir? 631 00:31:33,920 --> 00:31:35,354 Sjáðu þig. 632 00:31:35,880 --> 00:31:38,110 Þú myndir flýja frá þér. 633 00:31:39,040 --> 00:31:41,316 Við viljum bara tala við þig, AJ. 634 00:31:41,400 --> 00:31:43,311 Þú og sonur þinn þarna 635 00:31:43,400 --> 00:31:46,358 ættuð að skammast ykkar fyrir að reyna að ógna mér! 636 00:31:46,440 --> 00:31:48,909 Heyrðirðu mig ekki kalla á þig? Lætur mig elta þig á flatbotnum? 637 00:31:49,000 --> 00:31:50,274 Ben? Hvað ertu að gera? 638 00:31:50,360 --> 00:31:53,000 Hann lét mig hlaupa í gegnum húsasund og heimili fólks! 639 00:31:53,120 --> 00:31:56,590 Elta þig í gegnum hænsnabúr og hunda og slíkt! Á flatbotna skóm, James! 640 00:31:56,680 --> 00:31:58,398 Sjáðu fötin mín. Ég get ekki fengið önnur svona. 641 00:31:59,160 --> 00:32:00,275 Hvar er hatturinn minn? 642 00:32:00,480 --> 00:32:02,949 Komdu hingað. Haltu einbeitingu. Haltu einbeitingu! 643 00:32:03,080 --> 00:32:05,276 Ég skal sýna þér hvernig alvöru spæjari fer að. 644 00:32:06,640 --> 00:32:07,675 Fjárinn. 645 00:32:08,360 --> 00:32:09,430 AJ. 646 00:32:10,080 --> 00:32:12,276 Heyrðu, við erum bara að reyna 647 00:32:12,360 --> 00:32:15,512 að ræða aðeins við þig um vin þinn Troy í Atlanta. 648 00:32:15,600 --> 00:32:16,670 Hvaða Troy? 649 00:32:17,840 --> 00:32:19,751 Þú dulkóðaðir drif fyrir Troy. 650 00:32:20,160 --> 00:32:23,278 „Troy?“ Það hljómar ekki kunnuglega. Ég þekki engan Troy. 651 00:32:23,360 --> 00:32:25,874 Hljómar það ekki kunnuglega? -Nei. 652 00:32:26,000 --> 00:32:28,355 Ég sting þér í steininn. -Ekki láta svona! 653 00:32:28,440 --> 00:32:31,432 Þar til þú sýnir mér hvað er á leynidrifi Troys 654 00:32:31,520 --> 00:32:32,794 þarftu að sitja inni. 655 00:32:32,880 --> 00:32:35,713 Ég þarf að gæta orðspors míns. Og þetta er kúgun. 656 00:32:35,840 --> 00:32:37,478 Drullaðu þér inn. 657 00:32:40,200 --> 00:32:41,873 Því ertu svona stressaður, AJ? 658 00:32:42,000 --> 00:32:43,195 Því titra fæturnir á þér? 659 00:32:43,280 --> 00:32:44,350 Ég er með eirðarleysi í fótunum. 660 00:32:44,480 --> 00:32:46,039 Fæturnir á þér hvílast ekki í steininum. 661 00:32:46,200 --> 00:32:48,714 Þeir verða undir tvöföldu álagi 662 00:32:48,840 --> 00:32:50,956 við að halda „sveiðursmönnum“ af bakinu á þér. 663 00:32:51,040 --> 00:32:52,951 Þeir verða sko ekki „svlíðir“ við rassinn á þér. 664 00:32:53,880 --> 00:32:55,473 Það verða þeir síst af öllu. 665 00:32:55,560 --> 00:32:58,712 Ég er ekki glæpamaður og þið vitið það! Þetta er ósanngjarnt! 666 00:32:58,840 --> 00:33:00,956 Ósanngjarnt? Velkominn í veruleikann, AJ. 667 00:33:01,080 --> 00:33:03,071 Því miður er engin sanngirni hér. Veistu hvers vegna? 668 00:33:03,160 --> 00:33:04,719 Þetta er heimur þar sem tilfinningar geta særst. 669 00:33:04,800 --> 00:33:07,474 Heimur þar sem náungi getur gift sig án þess að fá steggjaveislu. 670 00:33:07,560 --> 00:33:08,914 Það er heimurinn... -Ertu að gifta þig? 671 00:33:09,040 --> 00:33:11,236 Já. -Til hamingju. 672 00:33:11,360 --> 00:33:14,751 Þessi náungi hér verður mágur minn. 673 00:33:14,880 --> 00:33:17,554 Giftist félagi þinn systur þinni? 674 00:33:17,720 --> 00:33:19,074 Hann er ekki félagi minn. 675 00:33:19,200 --> 00:33:20,235 Það hlýtur að vera skrítið. 676 00:33:20,360 --> 00:33:22,078 Alls ekki. Það er dásamlegt. 677 00:33:22,160 --> 00:33:23,230 Færir okkur nær hvor öðrum. 678 00:33:23,320 --> 00:33:24,390 Ben. -Hvað? 679 00:33:24,520 --> 00:33:26,909 Haltu einbeitingunni. -Því heldurðu að ég sé ekki einbeittur? 680 00:33:27,000 --> 00:33:28,070 Segðu mér eitt. 681 00:33:28,160 --> 00:33:29,355 Sjálfsagt. 682 00:33:29,440 --> 00:33:31,670 Stúlkan þín. Systir hans. -Já. 683 00:33:31,760 --> 00:33:32,830 Er hún mjög þung? 684 00:33:34,240 --> 00:33:36,516 Vonandi er hún ekki tvíburi, öll skeggjuð og fúl. 685 00:33:37,200 --> 00:33:38,520 Nei, þau eru ekkert lík. 686 00:33:38,600 --> 00:33:39,829 Ég er bara að segja 687 00:33:39,920 --> 00:33:42,719 að það hlýtur að vera erfitt fyrir mann að félagi hans giftist systur hans. 688 00:33:43,120 --> 00:33:45,270 Kynlífshlutinn. 689 00:33:45,400 --> 00:33:47,676 Spáðu í það. Félagi þinn að riðlast á... 690 00:33:47,760 --> 00:33:49,956 Nei, við riðlumst ekki. -...SyStur þinni. 691 00:33:50,080 --> 00:33:52,435 Ekki. Það er ekki... Nei. 692 00:33:52,560 --> 00:33:55,029 AJ, þú ættir að hætta. -Ég svo gröð. 693 00:33:56,760 --> 00:33:57,795 Jeminn eini! 694 00:33:57,920 --> 00:33:59,911 Ég þekki þetta. -Ég held þú hafir nefbrotið mig. 695 00:34:01,600 --> 00:34:05,559 Þetta er efni í lögsókn! Þú varst að gera mig forríkan! 696 00:34:05,640 --> 00:34:06,869 Þú getur ekki eytt fé í steininum. 697 00:34:06,960 --> 00:34:08,439 Nei. -Eða dauður. 698 00:34:08,960 --> 00:34:11,634 Hvað viltu gera? -Þá það. 699 00:34:11,760 --> 00:34:14,798 Ég hef kannski höfuðkóðalykil 700 00:34:14,920 --> 00:34:16,593 fyrir neyðartilfelli. -,„Kannski?“ 701 00:34:16,760 --> 00:34:19,434 Ég hef hann, en það er of hættulegt að hafa hann á mér. 702 00:34:20,160 --> 00:34:21,798 Hann er í peningaskáp Stevie B. 703 00:34:21,880 --> 00:34:22,950 Hvar er skápurinn? 704 00:34:23,920 --> 00:34:25,069 Í klúbbi sem hann á. 705 00:34:25,560 --> 00:34:27,790 Ef ég útvega þér hann 706 00:34:27,880 --> 00:34:29,917 kemstu inn í tölvu Troys og við erum kvittir. 707 00:34:30,000 --> 00:34:31,798 Hvað segirðu? Mér líst vel á það. 708 00:34:39,960 --> 00:34:41,473 Hefurðu fylgst með þessu? -Hverju? 709 00:34:41,560 --> 00:34:44,313 Eftir að við gengum inn fær hann handaband eða faðmlag frá öllum. 710 00:34:44,440 --> 00:34:46,158 Hæ, Candi! -Hæ, ljúfur. 711 00:34:46,280 --> 00:34:47,839 Hvernig hefurðu það? -Gott. 712 00:34:47,960 --> 00:34:48,995 Sama borð og venjulega? 713 00:34:49,120 --> 00:34:53,512 Og segðu liðinu að miðnætti komi snemma í kvöld. 714 00:34:53,640 --> 00:34:54,914 Já, herra. -Allt í lagi. 715 00:35:03,600 --> 00:35:04,670 Ég þekki þennan svip. 716 00:35:04,760 --> 00:35:07,036 „Af hverju veður nördinn í flottu gellunum?“ 717 00:35:07,120 --> 00:35:10,670 Hvað um það, Stevie B kemur hingað eftir klukkutíma í mesta lagi. 718 00:35:10,760 --> 00:35:12,273 Þú sagðist ekki hafa fengið steggjapartí 719 00:35:12,360 --> 00:35:15,876 og við erum í klúbbi með dömum. 720 00:35:15,960 --> 00:35:19,191 Og við erum hér í opinberum lögreglustörfum svo... 721 00:35:19,280 --> 00:35:21,510 Viljið þið líta út eins og löggur? Spáið í það. 722 00:35:21,680 --> 00:35:23,432 Kannski hræða minn mann burt? -Hlustaðu nú. 723 00:35:23,520 --> 00:35:25,557 Leitt að vera sammála AJ en hann hefur rétt fyrir Sér. 724 00:35:25,680 --> 00:35:26,715 Slakaðu aðeins á. 725 00:35:26,840 --> 00:35:27,955 Já! 726 00:35:28,680 --> 00:35:29,715 Hvert ertu að fara? 727 00:35:29,840 --> 00:35:31,877 Ég ætla að sækja drykki. Slappaðu af. 728 00:35:32,000 --> 00:35:33,115 Hvað er að þér? 729 00:35:33,200 --> 00:35:35,032 Ef hann vill fara og sækja drykki, leyfum honum það! 730 00:35:35,160 --> 00:35:36,798 Hann spilar með þig eins og nýliða. 731 00:35:36,880 --> 00:35:38,393 Ef þú týnir honum er það þín sök. 732 00:35:38,520 --> 00:35:40,557 Hættu. Heldurðu að ég viti það ekki? 733 00:35:40,680 --> 00:35:41,875 Staðan er svona, James. 734 00:35:42,000 --> 00:35:44,230 Við sitjum hér þar til vinur hans kemur hingað. 735 00:35:44,360 --> 00:35:47,398 Við látum eins og þetta sé steggjapartí. Leyfum honum að slaka á, 736 00:35:47,520 --> 00:35:49,636 fáum upplýsingarnar sem við þurfum og förum svo. 737 00:35:49,720 --> 00:35:52,394 Lykilorðið er „látum“! -Ertu að því? 738 00:35:52,520 --> 00:35:53,874 Ég er að látast! 739 00:35:54,720 --> 00:35:57,155 Þetta er steggjapartíið mitt! 740 00:36:10,000 --> 00:36:12,514 Ég hef þig! Ég hef hann! 741 00:36:12,600 --> 00:36:13,920 Einu sinni enn! 742 00:36:14,400 --> 00:36:17,677 Einu sinni enn! Einu sinni enn! 743 00:36:25,600 --> 00:36:26,749 Bíddu hægur. 744 00:36:26,840 --> 00:36:28,194 Hvað er að frétta, Svarti Hamar? 745 00:36:28,280 --> 00:36:29,395 Rassfésl! 746 00:36:29,520 --> 00:36:30,590 Heyrðu! -Hvað? 747 00:36:30,680 --> 00:36:32,114 Hvað ertu að gera? - Tengja hina 748 00:36:32,240 --> 00:36:34,595 í steggjapartíinu með Skype! -Farðu af borðinu! 749 00:36:34,920 --> 00:36:36,069 Ég er að látast. 750 00:36:37,120 --> 00:36:39,794 Ben, ég vil að þú hittir nýju vinkonur mínar. 751 00:36:39,880 --> 00:36:43,953 Þeim finnst gaman að djamma villt en eru ekki vændiskonur. 752 00:36:44,040 --> 00:36:45,360 Þetta er steggjapartíið hans. 753 00:36:45,440 --> 00:36:46,760 Láttu vaða. 754 00:36:46,880 --> 00:36:48,109 Nei, þetta er einum of, dömur. 755 00:36:48,240 --> 00:36:49,355 Ekki snerta. 756 00:36:49,440 --> 00:36:50,953 Ben, taktu mynd fyrir mig. 757 00:36:51,080 --> 00:36:52,753 Allt í lagi. Einn, tveir... 758 00:36:52,880 --> 00:36:54,632 Ég næ ekki andanum. Ég næ ekki andanum. 759 00:36:54,800 --> 00:36:55,915 Komið. 760 00:37:00,400 --> 00:37:01,470 Gjörðu svo vel. 761 00:37:02,760 --> 00:37:04,797 Ange er svo sterk kona. 762 00:37:04,880 --> 00:37:07,633 Ég vil ekki gefa henni neitt stelpulegt eða glatað. 763 00:37:07,760 --> 00:37:11,230 Engar upplýsingar eru öruggar nema AJ geri þær öruggar. 764 00:37:12,800 --> 00:37:14,154 AJ. 765 00:37:14,280 --> 00:37:16,237 Hvar er Stevie B? Við þurfum að finna hann! 766 00:37:16,320 --> 00:37:18,914 Þú skemmir fötin mín. -Ég er hundleiður á biðinni. 767 00:37:19,000 --> 00:37:20,991 Skálum fyrir brúðgumanum. Ræðu! 768 00:37:21,080 --> 00:37:22,559 Ræðu! Ræðu! 769 00:37:22,640 --> 00:37:24,313 Ræðu! Ræðu! Ræðu! 770 00:37:24,440 --> 00:37:26,397 Dræpi það þig að segja eitthvað fallegt um mig? 771 00:37:27,640 --> 00:37:29,074 Viltu ræðu? -Jál 772 00:37:29,160 --> 00:37:31,674 Fáðu mér vatnið mitt. -Hérna! 773 00:37:31,760 --> 00:37:33,512 Ég hef aldrei fengið hann til að gera neitt svona. 774 00:37:33,640 --> 00:37:35,677 Jæja. Leyfðu okkur að heyra! 775 00:37:35,800 --> 00:37:38,838 Fyrir mági mínum, Benjamin Barber. -Það er ég. 776 00:37:38,960 --> 00:37:40,519 Hann er 1,63 á hæð. 777 00:37:41,480 --> 00:37:42,675 Ætlar að giftast systur minni. 778 00:37:42,760 --> 00:37:44,592 Nýútskrifaður úr akademíunni. 779 00:37:44,680 --> 00:37:46,193 Þú þylur bara upp staðreyndir. 780 00:37:46,320 --> 00:37:49,278 Segðu eitthvað frá hjartanu! -Ég hef engu við að bæta. 781 00:37:49,360 --> 00:37:50,680 Við erum ekki hér fyrir þetta! 782 00:37:50,800 --> 00:37:52,632 Vitið þið hvað tímanum líður? 783 00:37:53,120 --> 00:37:56,829 Það er miðnætti! -Miðnætti! 784 00:37:58,320 --> 00:38:00,038 Steggjapartí! 785 00:38:09,520 --> 00:38:11,113 Hvað? -Hann er farinn! 786 00:38:12,840 --> 00:38:13,875 Afsakið, dömur! 787 00:38:14,360 --> 00:38:15,509 Fjárinn! 788 00:38:16,080 --> 00:38:17,718 Ég skila peningunum aftur! Ég sver það! 789 00:38:19,160 --> 00:38:20,559 Rólegur, gaur! 790 00:38:21,840 --> 00:38:22,910 Byssa! 791 00:38:30,240 --> 00:38:31,355 Kyrr! 792 00:38:34,240 --> 00:38:35,355 Allir niður! 793 00:38:35,440 --> 00:38:36,555 Niður! Leggist niður! 794 00:38:36,840 --> 00:38:39,070 Upp, AJ! Drullaðu þér á fætur! 795 00:38:46,560 --> 00:38:48,233 Af hverju, þegar ég fer í klúbb með þér, 796 00:38:48,360 --> 00:38:50,556 lendi ég í einhverju klandri? -Það er líklega jakkinn. 797 00:38:50,720 --> 00:38:53,234 Hann skýtur með FN 5.7, James! Það er svakaleg byssa! 798 00:38:53,360 --> 00:38:54,589 Ég hrek hann til baka. -Ekki strax. 799 00:38:55,720 --> 00:38:56,755 Of margt fólk! 800 00:38:56,880 --> 00:38:58,359 Ég sagði þér að fara ekki! 801 00:38:58,480 --> 00:39:00,232 13, 14. 802 00:39:00,360 --> 00:39:01,589 Hvað ertu að gera? -Hann er búinn með skotin! 803 00:39:09,240 --> 00:39:10,275 Liggið öll kyrr! 804 00:39:10,400 --> 00:39:11,879 Liggið kyrr! 805 00:39:13,560 --> 00:39:14,595 AJ. 806 00:39:20,080 --> 00:39:21,115 Hvað? 807 00:39:21,600 --> 00:39:22,715 Hann er farinn. 808 00:39:26,080 --> 00:39:27,400 Hæ. 809 00:39:27,480 --> 00:39:29,949 það var enginn „kóðalykill“ Í peningaskápnum. 810 00:39:30,440 --> 00:39:32,078 AJ lék á okkur. 811 00:39:33,400 --> 00:39:34,629 Er í lagi með þig? 812 00:39:35,280 --> 00:39:37,635 Nel. Nei, alls ekki. 813 00:39:37,760 --> 00:39:39,080 Leyfðu mér að spyrja þig alvarlegrar spurningar. 814 00:39:39,760 --> 00:39:41,114 Kannski hentar þetta starf þér ekki. 815 00:39:41,240 --> 00:39:43,117 Þetta er ekki spurning heldur fullyrðing. 816 00:39:43,240 --> 00:39:45,834 Þú skemmtir þér svo vel í steggjapartíinu þínu 817 00:39:45,960 --> 00:39:47,030 að þú varst ekki tilbúinn. 818 00:39:47,120 --> 00:39:49,316 Ekki láta eins og ég hafi viljað fara í klúbbinn, 819 00:39:49,440 --> 00:39:52,080 standa uppi á borðum og djamma með flottum konum. 820 00:39:53,000 --> 00:39:54,911 Þetta kom ekki rétt út. Ég byrja aftur. 821 00:40:03,320 --> 00:40:04,469 Hamingjan góða. 822 00:40:04,600 --> 00:40:06,830 Lögga á daginn, skutla á kvöldin. -Hver fjandinn er á seyði? 823 00:40:06,960 --> 00:40:09,395 Ég skal segja þér hvað er ekki á seyði. Pilates-tími. 824 00:40:09,480 --> 00:40:11,039 Ég veit fyrir hvað þú ert klædd en þetta er asnalegt. 825 00:40:12,040 --> 00:40:13,110 Hvað gerðist? 826 00:40:13,200 --> 00:40:17,273 Ein skytta. Greinilega fagmaður. Reyndi strax að ná AJ. 827 00:40:17,360 --> 00:40:18,475 Hver er AJ? 828 00:40:18,640 --> 00:40:20,950 AJ er hakkarinn sem við komum til að yfirheyra. 829 00:40:21,040 --> 00:40:23,270 Nú halda náungarnir að þetta sé klíkutengt. 830 00:40:23,360 --> 00:40:24,680 Það er kjaftæði. 831 00:40:24,800 --> 00:40:26,393 Af því þú ert sérfræðingur um klíkurnar hér? 832 00:40:26,520 --> 00:40:28,113 Nei, ég er sérfræðingur í kjaftæði. 833 00:40:28,200 --> 00:40:30,111 Jæja, sérfræðingur, hvernig komst byssan inn? 834 00:40:30,200 --> 00:40:31,349 Byssan var úr postulíni. 835 00:40:32,000 --> 00:40:34,355 Eða plasti. Ég sá hana. Þetta var FN 5.7. 836 00:40:35,160 --> 00:40:37,356 Hún er órekjanleg. Hún er fáanleg í ofurpakka í tölvuleiknum mínum. 837 00:40:37,480 --> 00:40:40,711 Ef maður fær þann pakka er leiknum lokið! 838 00:40:41,160 --> 00:40:42,719 Þannig kom hann byssunni inn. 839 00:40:44,480 --> 00:40:45,959 Málið sem ég vinn við núna? 840 00:40:46,040 --> 00:40:49,317 Skyttan kom byssu inn á öruggt svæði. Og pælið í þessu, 841 00:40:49,920 --> 00:40:54,312 rákirnar á kúlunni passa við skothylki fyrir FN 5.7. 842 00:40:54,400 --> 00:40:56,391 Sama aðferð. Gæti verið sama skytta. 843 00:40:56,520 --> 00:40:58,158 Hver var skotinn? -Hafnarstjórinn. 844 00:40:59,480 --> 00:41:00,914 Gæti verið tengt. -Gæti verið tengt. 845 00:41:03,240 --> 00:41:05,038 Þetta er eins og að sjá hrúta eðla sig. 846 00:41:05,160 --> 00:41:08,198 Því myndi einhver ráða atvinnuleigumorðingja 847 00:41:08,360 --> 00:41:12,035 til að drepa tölvugaur fyrir miðlungsstóran sala í Atlanta? 848 00:41:12,160 --> 00:41:13,230 Af því hann er pirrandi. 849 00:41:13,360 --> 00:41:15,920 Ef það væri tilfellið værir þú löngu dauður. 850 00:41:16,040 --> 00:41:17,075 Ég er bara með getgátur. 851 00:41:17,240 --> 00:41:18,469 Hann myndi ekki gera það. 852 00:41:18,560 --> 00:41:22,599 Svo náunginn sem drap hafnarstjórann reyndi líka að drepa hakkarann ykkar. 853 00:41:22,720 --> 00:41:24,711 Kannski er hann flæktur í eitthvað stærra. 854 00:41:25,920 --> 00:41:26,955 Veistu hvað? 855 00:41:27,080 --> 00:41:28,718 Hún ætti að vera daman þín Í brúðkaupinu. 856 00:41:28,880 --> 00:41:30,473 Þú ættir að fara inn í bíl. 857 00:41:30,560 --> 00:41:32,392 Ég þarf að finna einhverja fyrir þig. -Farðu inn í bíl. 858 00:41:32,520 --> 00:41:34,591 Viljirðu hafa tóman disk þar... Ég fer inn í bíl. 859 00:41:34,760 --> 00:41:37,036 Ég held þessu ekki áfram með þér. Það er svo mikil vanvirðing. 860 00:41:37,120 --> 00:41:40,875 Það vekur athygli mína, James, að ég tók eftir plastbyssunni. 861 00:41:40,960 --> 00:41:42,439 En þú segir ekkert um það. 862 00:41:42,600 --> 00:41:43,874 Leigumorðingi á tölvuhakkara? 863 00:41:43,960 --> 00:41:45,109 Klúbbur fullur af vitnum? 864 00:41:45,240 --> 00:41:46,639 Ég ek. -Nei. 865 00:41:46,760 --> 00:41:49,115 Ég er í bílstjórasætinu mínu, James, sem þýðir að ég ek. 866 00:41:49,240 --> 00:41:50,355 Fáðu mér lyklana. 867 00:41:50,440 --> 00:41:51,839 Því angar bíllinn þinn af brenndu brauði? 868 00:41:51,920 --> 00:41:53,558 Af því það er fnykur af þessu. 869 00:41:53,640 --> 00:41:54,755 Þetta er ekki ristað brauð. 870 00:41:54,880 --> 00:41:56,279 Ben, drullaðu þér út úr bílnum. 871 00:41:56,400 --> 00:41:58,550 Láttu mig í friði! Láttu mig vera! 872 00:42:12,920 --> 00:42:14,752 Eruð þið ómeiddir? 873 00:42:20,160 --> 00:42:22,595 Veistu hvað tryggingin þín verður há? 874 00:42:22,680 --> 00:42:24,512 Þetta er annar bíllinn sem þú lætur sprengja upp! 875 00:42:24,640 --> 00:42:25,710 Hún verður himinhá! 876 00:42:25,800 --> 00:42:26,915 HAFNARSTJÓRI MYRTUR 877 00:42:27,000 --> 00:42:28,274 Lögreglan hefur engan grunaðan 878 00:42:28,440 --> 00:42:30,750 fyrir morðið á Douglas Griffin hafnarstjóra. 879 00:42:30,840 --> 00:42:32,513 Og þó að rannsóknin haldi áfram 880 00:42:32,640 --> 00:42:35,632 hefur borgin ekki sóað neinum tíma í að skipa Charles Nufiez eftirmann hans. 881 00:42:35,760 --> 00:42:37,910 Ég mun halda áfram starfi forvera míns 882 00:42:38,000 --> 00:42:40,913 við að uppræta spillingu og taka til hjá höfninni 883 00:42:41,000 --> 00:42:42,798 sama hvað það kostar! 884 00:42:44,360 --> 00:42:45,589 Hann sést ekki heima hjá sér. 885 00:42:45,680 --> 00:42:48,638 Hann fer ekki heim til sín. Hann er eftirlýstur. 886 00:42:48,760 --> 00:42:50,797 Hver sem er að elta AJ bráðvantar að ná honum. 887 00:42:50,960 --> 00:42:52,189 Þótt hann þurfi að drepa ykkur í leiðinni. 888 00:42:53,600 --> 00:42:54,795 Strákar mínir. 889 00:42:56,000 --> 00:42:57,274 Ég er dálítið vonsvikinn. 890 00:42:57,360 --> 00:43:00,113 Eftir að þið komuð hefur verið skotárás í næturklúbbi, 891 00:43:00,200 --> 00:43:04,433 20 kvartanir um átroðning í óleyfi í Litlu-Havana 892 00:43:05,040 --> 00:43:06,439 og skrambans bíll sprakk í loft upp. 893 00:43:06,560 --> 00:43:07,834 Við komum ekki bílsprengjunni fyrir. 894 00:43:07,960 --> 00:43:09,871 Já, en við gerðum allt hitt, James. 895 00:43:10,000 --> 00:43:14,039 Ég ræddi við yfirmann ykkar í Atlanta og hann vill að þið farið heim. 896 00:43:15,000 --> 00:43:16,798 Góða ferð, strákar. 897 00:43:17,320 --> 00:43:19,880 Góða ferð? Við förum ekki fet. 898 00:43:21,160 --> 00:43:22,833 Svaraðu í símann. -Þetta er ekki minn sími. 899 00:43:22,960 --> 00:43:25,873 Hann er í vasanum þínum. -Það er enginn sími í... 900 00:43:26,040 --> 00:43:27,314 Það er sími í vasanum mínum. 901 00:43:28,200 --> 00:43:29,235 Þetta er sími AJ. 902 00:43:29,360 --> 00:43:30,839 Ég skilaði AJ aldrei símanum hans. 903 00:43:31,000 --> 00:43:33,150 Síminn hefur hringt síðustu klukkutíma. 904 00:43:33,240 --> 00:43:37,154 Meðal þeirra sem hafa sent AJ SMS eru Tasha, Bree, Colette... 905 00:43:37,240 --> 00:43:38,958 AJ er algjör drusla. 906 00:43:39,040 --> 00:43:40,519 Gerum þetta. Ég hringi í Töshu núna. 907 00:43:40,640 --> 00:43:43,200 Nei, það vekur grunsemdir. Gáðu hvort hún sé með vinnusíma. 908 00:43:45,360 --> 00:43:47,351 „Tasha, vinna.“ Mjög snjallt, James. -Ég veit. 909 00:43:47,480 --> 00:43:49,118 Ég er bara að segja það. -Þú þarft ekki að segja það. 910 00:43:49,200 --> 00:43:50,713 Jú, þú stóðst þig vel... -Hringdu bara. 911 00:43:50,840 --> 00:43:53,719 Veistu hvað vandamál þitt er, Maya? Þú heldur að þú sért sæt en ert það ekki. 912 00:43:53,840 --> 00:43:54,875 Þú ert ljót. 913 00:43:55,680 --> 00:43:57,159 Og þú ert með karlmannshendur. 914 00:43:59,680 --> 00:44:02,240 Strandkisa á Suðurströnd, opið alla daga vikunnar... 915 00:44:03,520 --> 00:44:04,794 Við heimsækjum Töshu í vinnuna. 916 00:44:04,880 --> 00:44:07,315 Ég tók þetta úr bílnum þínum. Ég fer til sprengjusérfræðingsins míns. 917 00:44:07,400 --> 00:44:08,754 Kannski getur hann sagt hvaða gerð þetta var. 918 00:44:10,200 --> 00:44:12,032 Þetta eru leifarnar af skottinu þínu, James. 919 00:44:12,120 --> 00:44:14,270 Þeir fóru illa með þig. -Já, við þurfum nýjan bíl. 920 00:44:14,920 --> 00:44:16,718 Ég get hjálpað með það. 921 00:44:17,920 --> 00:44:19,035 Ég verð að láta Angelu vita. 922 00:44:19,120 --> 00:44:21,919 Ekki segja henni á hvernig bíl við erum. Mér líður eins og dópsala. 923 00:44:22,040 --> 00:44:24,077 Hættu. Þetta var besti upptæki bíllinn. 924 00:44:24,240 --> 00:44:25,310 Halló? 925 00:44:25,400 --> 00:44:26,879 Hæ, ljúfur. -Hæ. 926 00:44:26,960 --> 00:44:28,917 Gettu hvað ég kalla mig og James? -Hvað? 927 00:44:29,040 --> 00:44:31,077 Ekki. -Mágana! 928 00:44:31,200 --> 00:44:32,873 Mér líst vel á það. -Hættu að segja þetta. 929 00:44:32,960 --> 00:44:36,510 Ben, þarf ég nokkuð að óttast að sjá þig ekki á laugardag? 930 00:44:36,600 --> 00:44:37,715 Ég kem heim fyrir brúðkaupið. 931 00:44:37,800 --> 00:44:38,870 Eruð þið að klára? 932 00:44:38,960 --> 00:44:42,157 Ég var að fá vísbendingu svo við erum að fara að galopna málið. 933 00:44:42,280 --> 00:44:43,600 Gerið það. 934 00:44:43,680 --> 00:44:45,637 Það er allt í fínu hér. Við höfum allt á hreinu. 935 00:44:45,840 --> 00:44:47,592 „Við?“ Ange, er Cori þarna? 936 00:44:47,680 --> 00:44:48,909 Er þetta Ben? Leyfðu mér að tala við hann. 937 00:44:49,000 --> 00:44:50,320 Nei, ekki... -Ben, hæ! 938 00:44:50,440 --> 00:44:54,673 Hvers konar maður fer úr bænum viku fyrir brúðkaupið? 939 00:44:54,760 --> 00:44:56,592 Rannsóknarlögga! -Þú ert ekki rannsóknarlögga. 940 00:44:56,680 --> 00:44:57,954 Ég ætla ekki í öskurkeppni við þig. 941 00:44:58,040 --> 00:45:00,429 Veistu hvað þú att að gera? Virða val mitt, Cori. 942 00:45:00,520 --> 00:45:01,794 Virðing mín er áunnin. 943 00:45:01,880 --> 00:45:04,030 Ég skil ekki af hverju þú víkur alltaf frá matseðlinum. 944 00:45:04,120 --> 00:45:06,714 Af því matseðillinn þinn er hundaskítur! 945 00:45:06,800 --> 00:45:08,359 Hann er ekki hunda... -Jú, Ben. 946 00:45:08,440 --> 00:45:10,750 Þess vegna setti ég draumabókina mína á Pinterest. 947 00:45:10,840 --> 00:45:12,797 Pinterestaðu þetta! Vertu sæll. 948 00:45:14,120 --> 00:45:15,190 Cori? 949 00:45:16,120 --> 00:45:17,190 Cori? 950 00:45:17,320 --> 00:45:19,994 Ég trúi ekki að hún hafi skellt á mig. 951 00:45:23,880 --> 00:45:25,518 Veistu hver er stærsti galli þinn? -Byrjar hann. 952 00:45:25,640 --> 00:45:27,153 Þú kannt ekki að halda einbeitingu. 953 00:45:27,240 --> 00:45:28,639 Ég er að glíma við dálítinn vanda 954 00:45:28,720 --> 00:45:30,631 og það væri gott að fá stuðning frá bróður mínum. 955 00:45:30,720 --> 00:45:32,313 Þú ert enginn bróðir. 956 00:45:32,400 --> 00:45:34,789 Hvað kallarðu náungann sem er að fara að giftast systur þinni? 957 00:45:34,880 --> 00:45:36,473 Ekki bróður minn. 958 00:45:36,560 --> 00:45:38,233 Það væri sifjaspell og það væri ljótt. 959 00:45:38,320 --> 00:45:39,390 Þú snýrð út úr. 960 00:45:39,480 --> 00:45:41,630 Þú snýrð út úr því þú ert ófær um að elska. 961 00:45:41,720 --> 00:45:42,835 Það er þitt vandamál. 962 00:45:42,920 --> 00:45:44,433 Ég skal sanna það núna. Leyfðu mér að stjórna. 963 00:45:44,520 --> 00:45:46,193 Ég sanna að ég er efni í spæjara. -Nei. 964 00:45:46,320 --> 00:45:47,435 Hvers vegna? 965 00:45:47,520 --> 00:45:49,750 Stelpan vill líklega ekki tala við okkur á almannafæri 966 00:45:49,840 --> 00:45:52,309 svo það lítur ekki vel út ef þú æsir þig 967 00:45:52,400 --> 00:45:53,515 eða skýtur hana fyrir slysni. 968 00:45:53,600 --> 00:45:54,954 Því geturðu ekki látið kyrrt liggja? 969 00:45:55,040 --> 00:45:56,110 Þú ræður ekki einu sinni við Cori! 970 00:45:56,200 --> 00:45:57,520 Hún er aukaatriði núna. 971 00:45:57,600 --> 00:45:59,557 Stúlkan er afkvæmi djöfulsins með kvenmannsparta. 972 00:45:59,680 --> 00:46:01,830 Ég tek forystuna af því ég er rannsóknarlöggan. 973 00:46:02,000 --> 00:46:03,149 Fínt. 974 00:46:03,560 --> 00:46:05,836 Það er eins og ég sé að kljást við krakka. 975 00:46:06,520 --> 00:46:08,158 Drottinn minn dýri. 976 00:46:08,240 --> 00:46:10,197 Sérðu þetta? -Já. 977 00:46:10,280 --> 00:46:12,715 Þetta er eins og Costco fyrir ofurfyrirsætur. 978 00:46:12,840 --> 00:46:15,070 James? Líttu upp! Hún er eins og höfrungur. 979 00:46:15,200 --> 00:46:16,520 Haltu einbeitingunni. -Ég er einbeittur. 980 00:46:16,600 --> 00:46:19,114 Og um leið er ég það ekki. Sjáðu þetta. 981 00:46:20,960 --> 00:46:22,234 Halló. 982 00:46:23,120 --> 00:46:24,952 Get ég aðstoðað? -Já. 983 00:46:25,560 --> 00:46:26,755 Hvar er Tasha? 984 00:46:27,560 --> 00:46:29,995 Gefðu mér andartak. Ég þarf að sækja hana á bak við. 985 00:46:30,080 --> 00:46:31,195 Tasha? -Já? 986 00:46:31,280 --> 00:46:32,839 Það eru tvær löggur hér að hitta þig. 987 00:46:32,920 --> 00:46:34,433 Allt í lagi. -Takk. 988 00:46:34,560 --> 00:46:35,709 Get ég fært ykkur flöskuvatn? 989 00:46:35,800 --> 00:46:38,269 Nei, ég hef það fínt. Ég er að fara að gifta mig. 990 00:46:39,080 --> 00:46:41,117 Ég er trúlofaður núna svo... 991 00:46:41,200 --> 00:46:43,077 Það spurði þig enginn. -Ég er bara að láta vita. 992 00:46:43,200 --> 00:46:46,670 Ekki setja fisk í vatn ef þú vilt ekki að hann syndi. 993 00:46:46,760 --> 00:46:49,479 Ég veit ekki hvar hann er og þótt svo væri segði ég ykkur það ekki. 994 00:46:49,800 --> 00:46:51,711 Þú gerir það ef þú vilt sjá hann aftur á lífi. 995 00:46:52,400 --> 00:46:54,869 AJ er í vondum málum og við reynum að hjálpa honum. 996 00:46:54,960 --> 00:46:57,520 Því ætti ég að trúa þér? -Ég kom ekki hér af gamni mínu. 997 00:46:57,600 --> 00:46:59,591 Heldurðu að ég segi til míns manns? -Já. 998 00:46:59,720 --> 00:47:02,075 Pottþétt. -Nei. 999 00:47:02,160 --> 00:47:03,230 Hættu. Þetta er einum of. 1000 00:47:03,320 --> 00:47:04,469 Tasha, 1001 00:47:05,480 --> 00:47:07,915 James skilur þig kannski ekki en ég geri það. 1002 00:47:08,000 --> 00:47:09,752 Þið AJ eruð augljóslega náin og þú ert að reyna 1003 00:47:09,840 --> 00:47:11,831 að heiðra hann núna. 1004 00:47:11,920 --> 00:47:13,149 Ekki satt, James? 1005 00:47:13,240 --> 00:47:16,278 Spurning mín til allra sem standa hér er: 1006 00:47:17,000 --> 00:47:18,673 „Er hann að heiðra þig, Tasha?“ 1007 00:47:18,760 --> 00:47:21,434 Því þegar ég skoðaði símann hans... Ég ætla ekki að ljúga. 1008 00:47:21,520 --> 00:47:24,433 Mér brá þegar ég sá tengiliðalistann. 1009 00:47:24,520 --> 00:47:25,794 Sérstaklega uppáhöldin 1010 00:47:25,920 --> 00:47:28,230 því fyrsta nafnið sem ég rakst á var Colette. 1011 00:47:28,320 --> 00:47:31,039 Ég sagði: „Hver er Colette?“ Og svo: „Hvernig er hringitónninn hennar?“ 1012 00:47:31,120 --> 00:47:32,519 Svo ég spilaði hann. 1013 00:47:35,920 --> 00:47:37,831 Ég veit ekki með þig en þetta stuðar mig. 1014 00:47:37,920 --> 00:47:40,480 Því þetta er mjög kynferðislegt. Um hvað snýst þetta samband? 1015 00:47:40,600 --> 00:47:43,718 Svo ég sagði. „Kannski er þetta sú eina.“ En undir henni sé ég „Bree“. 1016 00:47:43,800 --> 00:47:46,314 Bree? -Já. Hver er það? Hvernig er hringitónninn? 1017 00:47:46,440 --> 00:47:47,635 Svo ég spilaði hann. 1018 00:47:50,320 --> 00:47:51,390 James, heyrirðu þetta? 1019 00:47:51,480 --> 00:47:52,959 Leyfðu mér að sjá. 1020 00:47:53,040 --> 00:47:54,838 Já, hann sleikir þetta upp og niður. 1021 00:47:54,960 --> 00:47:56,473 Óþarflega nákvæmt. -Samt satt. 1022 00:47:56,640 --> 00:47:58,278 Hunsaðu þetta. 1023 00:47:58,960 --> 00:48:00,758 Svo fór ég að hugsa um þig. 1024 00:48:00,840 --> 00:48:02,672 Þú ert í forgangi. Eða það hélt ég. 1025 00:48:03,000 --> 00:48:04,957 En þá sé ég nafn þitt neðst á listanum. 1026 00:48:05,280 --> 00:48:07,237 Svo ég sagði. „Kannski geymdi hann þá bestu þar til síðast.“ 1027 00:48:07,360 --> 00:48:09,829 Svo ég spilaði hringitóninn þinn, Tasha. Þá versnaði í málunum. 1028 00:48:13,320 --> 00:48:14,799 Tasha, þetta er Apple tónn. 1029 00:48:17,160 --> 00:48:20,357 Þetta er verksmiðjuhringitónn. Hann kostar ekki neitt. 1030 00:48:20,840 --> 00:48:23,036 Er þetta náunginn sem þú vilt vernda? 1031 00:48:23,160 --> 00:48:24,798 Herra „Hversdagslegur-Hringitónn- Fyrir-Dömuna-Mína“? 1032 00:48:25,680 --> 00:48:27,239 Ég bara spyr. 1033 00:48:27,320 --> 00:48:29,596 Svona á að tala við konu. 1034 00:48:29,680 --> 00:48:31,318 Ég fékk númer einnota síma AJs eins og ekkert væri. 1035 00:48:31,400 --> 00:48:32,754 Og þetta er málið... 1036 00:48:33,360 --> 00:48:35,397 Hvenær byrjuðum við á þessu? 1037 00:48:35,480 --> 00:48:36,629 Maya, hvað ertu með? 1038 00:48:36,720 --> 00:48:38,631 Félagi minn Alonso er að kanna sprengiefnið. 1039 00:48:38,720 --> 00:48:40,279 Hann sagði það ekki vera frá Bandaríkjunum. 1040 00:48:40,360 --> 00:48:43,591 Við fengum símanúmer AJs. -Nei, Ben fékk símanúmer AJs. 1041 00:48:43,680 --> 00:48:45,796 Daman hans segir hann hafa stolið fé en hún veit ekki frá hverjum. 1042 00:48:45,880 --> 00:48:46,950 Fínt. Láttu mig vita þegar þú finnur hann. 1043 00:48:47,040 --> 00:48:48,678 Kampavín? -Ég skal taka þetta. 1044 00:48:49,000 --> 00:48:50,149 Hvað ertu að gera? 1045 00:48:50,880 --> 00:48:52,678 Því áttu svona erfitt með að segja „við“? 1046 00:48:52,760 --> 00:48:55,593 Hvað er að þér? -Hvað er að þér? 1047 00:48:55,680 --> 00:48:57,956 Ertu búinn að vista númerið hennar í símanum þínum? 1048 00:48:58,080 --> 00:49:00,640 Með broskall hjá því? -Förum. 1049 00:49:00,720 --> 00:49:03,792 Ertu farinn að nota broskall með tunguna úti? 1050 00:49:03,880 --> 00:49:06,156 Veistu af hverju Tasha lét okkur fá númer AJs? 1051 00:49:06,240 --> 00:49:07,469 Ég kann lagið á fólki. 1052 00:49:07,560 --> 00:49:09,358 Ég er að segja þér það. Þú þarft bara að vera opinn. 1053 00:49:09,440 --> 00:49:11,238 Og ég skal segja þér, James, 1054 00:49:11,360 --> 00:49:13,636 það er mun mikilvægara en að vera einbeittur. 1055 00:49:13,760 --> 00:49:15,398 Hlustaðu örstutt á mig. 1056 00:49:15,520 --> 00:49:16,999 Svona höfum við þetta. 1057 00:49:17,080 --> 00:49:20,471 Ég sé um allar mannlegar þreifingar. Karlkyns og kvenkyns. 1058 00:49:20,600 --> 00:49:22,193 Ætlarðu að sjá um karlkyns þreifingar? 1059 00:49:22,280 --> 00:49:23,793 Ég sagði það ekki. -Víst sagðirðu það. 1060 00:49:23,880 --> 00:49:25,029 Ekki snúa út úr. 1061 00:49:30,040 --> 00:49:31,474 Halló? -Ben Barber hér. 1062 00:49:31,880 --> 00:49:32,950 Hvernig fékkstu þetta númer? 1063 00:49:33,040 --> 00:49:35,190 Það kallast spæjaravinna á platínustigi, AJ. 1064 00:49:35,280 --> 00:49:36,395 Fáðu mér símann. 1065 00:49:36,480 --> 00:49:38,869 AJ, kærastan þín sagði okkur frá peningunum sem þú stalst. 1066 00:49:39,440 --> 00:49:40,555 Ég stal engum peningum. 1067 00:49:40,640 --> 00:49:41,710 Vertu opinn. 1068 00:49:41,800 --> 00:49:43,916 Þú þarft að gefa þig fram. Við þurfum að tryggja öryggi þitt. 1069 00:49:44,080 --> 00:49:45,514 Hvernig veit ég að þið reynduð ekki að drepa mig? 1070 00:49:45,600 --> 00:49:48,513 Ef ég vildi stúta þér værirðu dauður. 1071 00:49:48,600 --> 00:49:51,035 Þú þarft að skilja að þú ert með mikinn hita á þér. 1072 00:49:51,120 --> 00:49:53,316 Meiri hita en þinn horaði rass þolir. 1073 00:49:53,760 --> 00:49:55,592 Ef ég skelli á ertu dauður innan sólarhrings. 1074 00:49:56,080 --> 00:49:58,879 Líttu í kringum þig. Við erum einu vinir þínir. 1075 00:49:58,960 --> 00:50:01,759 Veistu hvað? Ég er hundleiður á að tala við þig. 1076 00:50:02,080 --> 00:50:03,957 Hérna. -Bíddu, bíddu, bíddu! 1077 00:50:04,280 --> 00:50:05,714 Halló? -Halló? Halló? 1078 00:50:05,800 --> 00:50:07,199 Halló? -Halló. 1079 00:50:07,280 --> 00:50:08,953 Hvað er á seyði? -Ben Barber aftur í símanum. 1080 00:50:09,080 --> 00:50:12,835 Ég sendi SMS með stund og stað. Bara þú, annars fer ég. 1081 00:50:14,600 --> 00:50:17,114 Hvað var þetta? -Það virkaði, ekki satt? 1082 00:50:17,600 --> 00:50:20,513 Þessi nörd stelur peningunum mínum, afhjúpar starfsemi mína 1083 00:50:20,600 --> 00:50:21,954 og samt dregur hann enn andann? 1084 00:50:22,120 --> 00:50:23,394 Ég set bestu menn mína á hann. 1085 00:50:23,480 --> 00:50:24,595 Það er eins gott. 1086 00:50:24,680 --> 00:50:26,796 Lífsafkoma kaupmanna um allan heim veltur á því. 1087 00:50:26,960 --> 00:50:29,031 Ég skil það. -Ég held að þú gerir það ekki. 1088 00:50:29,120 --> 00:50:32,158 Leiðslan mín er að opnast. Við erum berskjaldaðir. 1089 00:50:32,960 --> 00:50:34,314 Dreptu hann. 1090 00:50:34,440 --> 00:50:35,635 Já, herra. 1091 00:50:36,840 --> 00:50:37,910 Og hvað um greiðsluna? 1092 00:50:38,000 --> 00:50:40,310 Komst hún til skila eða var henni líka stolið? 1093 00:50:40,440 --> 00:50:42,317 Móttaka staðfest af nýja yfirmanninum. 1094 00:50:42,440 --> 00:50:46,035 Hvað er að sjá. Einn hlutur gerður rétt. Það er allt á uppleið. 1095 00:50:46,800 --> 00:50:48,632 Komdu þér nú héðan. Ég er seinn. 1096 00:51:01,840 --> 00:51:03,114 Þetta er staðurinn. 1097 00:51:03,200 --> 00:51:05,032 Gakktu að sundvarðarpallinum 1098 00:51:05,120 --> 00:51:06,599 Mundu hvað ég sagði þér. -Já. 1099 00:51:06,680 --> 00:51:08,478 Annað augað á honum, hitt út á við. 1100 00:51:15,200 --> 00:51:16,679 Ég get það ekki. Sýndu mér. 1101 00:51:16,840 --> 00:51:17,955 Þú ert ekki eðla. 1102 00:51:18,040 --> 00:51:20,111 Skannaðu svæðið. -Þú verður þá að segja það. 1103 00:51:20,200 --> 00:51:21,349 Farðu út. -Já. 1104 00:51:21,440 --> 00:51:23,716 Ég hlusta. -Allt í lagi. 1105 00:51:27,640 --> 00:51:30,109 Ég geng á fjandans ströndinni. 1106 00:51:30,200 --> 00:51:32,760 AJ, ég hef ekki tíma fyrir leiki. 1107 00:51:32,840 --> 00:51:35,070 Hvar ertu? -Stilltu þig, væni. 1108 00:51:35,160 --> 00:51:36,719 Við þurfum að tryggja öryggi okkar. 1109 00:51:36,800 --> 00:51:39,235 Passaðu tóninn. Ég kom ekki til að láta þig sussa á mig. 1110 00:51:39,320 --> 00:51:40,435 Gakktu að básnum. 1111 00:51:41,120 --> 00:51:43,430 Hvaða bás? Hvar? -Hin áttin. Snúðu þér við. 1112 00:51:43,520 --> 00:51:45,113 Þessi bás? -Já. 1113 00:51:45,200 --> 00:51:46,679 Jæja, ég geng. Fer að básnum. 1114 00:51:46,800 --> 00:51:47,915 Hvað nú? Ég er hér. 1115 00:51:48,040 --> 00:51:50,554 Taktu upp dósina. 1116 00:51:50,640 --> 00:51:52,472 Ég er með hana. -Settu hana núna niður. 1117 00:51:52,920 --> 00:51:54,149 AJ, hvað erum við að gera? 1118 00:51:54,240 --> 00:51:55,992 Ég er að gá hvort þú sért eltur. 1119 00:51:56,080 --> 00:51:58,117 Segðu það þá. Það er vit í því. 1120 00:51:58,200 --> 00:51:59,998 Gakktu bara. -Gott og vel, geng. 1121 00:52:00,080 --> 00:52:01,309 Stans. 1122 00:52:01,400 --> 00:52:02,515 Farðu úr skyrtunni. 1123 00:52:02,600 --> 00:52:05,399 Til hvers? -Gá hvort þú sért með hlerunarbúnað. 1124 00:52:05,480 --> 00:52:07,153 Sérðu þetta? Enginn hlerunartæki. 1125 00:52:07,240 --> 00:52:08,310 Þú ert massaður. 1126 00:52:08,400 --> 00:52:10,073 Vöðvar úr stáli. 1127 00:52:10,160 --> 00:52:12,071 Hættu þessum leikjum. -Gakktu að ruslakörfunni. 1128 00:52:12,160 --> 00:52:14,071 Að ruslakörfunni? Geri það. 1129 00:52:14,200 --> 00:52:15,554 Gott og vel. 1130 00:52:16,400 --> 00:52:17,515 Hvað nú? 1131 00:52:17,600 --> 00:52:19,989 Teygðu þig ofan í og taktu það sem er efst. 1132 00:52:22,200 --> 00:52:24,510 Er hann að róta í ruslinu? -Kominn með það. 1133 00:52:24,600 --> 00:52:27,638 Opnaðu innihaldið og segðu mér hvað það er. 1134 00:52:31,120 --> 00:52:34,112 Þetta er bara hálfétið nacho 1135 00:52:34,200 --> 00:52:36,999 með sósu og guacamole og atað út í hárum. 1136 00:52:37,080 --> 00:52:38,593 Gott. Það er fullkomið. 1137 00:52:38,680 --> 00:52:39,795 Éttu það. 1138 00:52:39,880 --> 00:52:40,950 Afsakaðu, hvað þá? 1139 00:52:41,040 --> 00:52:42,155 Éttu það. 1140 00:52:42,240 --> 00:52:43,913 Nei! Ég ét þetta ekki! 1141 00:52:44,000 --> 00:52:45,274 Éttu það eða ég fer. 1142 00:52:45,360 --> 00:52:46,589 Ekki éta þetta. 1143 00:52:58,600 --> 00:52:59,795 Þetta er viðbjóður. 1144 00:52:59,880 --> 00:53:02,838 Þetta var sjúkt. Ég trúi ekki að þú hafir gert þetta. 1145 00:53:04,240 --> 00:53:05,514 Þetta var viðbjóðslegt. 1146 00:53:05,600 --> 00:53:07,193 Drullaðu þér hingað strax. 1147 00:53:07,280 --> 00:53:09,749 AJ, þú hefur tvær sekúndur til að koma hingað eða þú ferð í steininn. 1148 00:53:12,000 --> 00:53:13,673 Við verðum að koma okkur héðan. Þetta er ekki staðurinn fyrir þetta. 1149 00:53:13,840 --> 00:53:15,353 Því baðstu mig þá að hitta þig hér? 1150 00:53:15,800 --> 00:53:16,915 Ég hugsaði það ekki til enda. 1151 00:53:18,520 --> 00:53:20,158 AJ! AJ! 1152 00:53:27,400 --> 00:53:29,835 AJ, einhver er að reyna að drepa okkur alla. 1153 00:53:29,920 --> 00:53:31,319 Þeir sprengdu bílinn minn í leit að þér 1154 00:53:31,400 --> 00:53:33,789 svo þú þarft að segja okkur hver það er. 1155 00:53:33,880 --> 00:53:35,439 Ég hef þegar sagt ykkur allt. 1156 00:53:37,920 --> 00:53:38,990 Félagsskapur. 1157 00:53:39,520 --> 00:53:40,635 Niður! 1158 00:53:40,760 --> 00:53:41,875 Fjárinn! 1159 00:53:43,240 --> 00:53:45,197 Hvað ertu að gera? -Ég ætla að fara að skjóta! 1160 00:53:45,280 --> 00:53:46,839 Þú hefur aldrei skotið úr bíl á ferð! 1161 00:53:46,920 --> 00:53:48,149 Ætlarðu að aka eða skjóta? 1162 00:53:48,240 --> 00:53:49,355 Veldu! -Fjárinn! 1163 00:53:51,840 --> 00:53:53,035 Skiptu! -Ég kem yfir. 1164 00:53:53,120 --> 00:53:55,680 Fljótur! Bíddu! -Ætlið þið að gera þetta núna? 1165 00:53:59,920 --> 00:54:01,479 Burt með rassinn! 1166 00:54:01,680 --> 00:54:03,557 James, þú færðir þig ekki! 1167 00:54:04,800 --> 00:54:06,029 Ég get þetta! 1168 00:54:10,240 --> 00:54:11,310 Almáttugur! 1169 00:54:12,840 --> 00:54:14,717 Því ertu með sætið svona aftarlega? 1170 00:54:19,680 --> 00:54:20,795 Fyrir framan! -James! 1171 00:54:21,560 --> 00:54:22,709 Ekki stefna beint að þeim! 1172 00:54:22,800 --> 00:54:24,359 Ekki núna, James. Ég er að koma mér í ham. 1173 00:54:24,440 --> 00:54:25,760 Hvaða ham? 1174 00:54:27,360 --> 00:54:28,839 SVARTI HAMAR 1175 00:54:28,920 --> 00:54:29,990 Hvern fjárann ertu að gera? Ben! 1176 00:54:30,120 --> 00:54:31,155 Ben! 1177 00:54:39,480 --> 00:54:40,550 Fjandinn! 1178 00:54:42,920 --> 00:54:43,955 Farðu frá! 1179 00:54:50,000 --> 00:54:51,991 Þeir elta! -Ég redda þessu. 1180 00:54:58,960 --> 00:55:00,109 Haldið ykkur! 1181 00:55:12,200 --> 00:55:13,349 Hvað í fjandanum var þetta? 1182 00:55:13,480 --> 00:55:14,629 Hvað? 1183 00:55:16,040 --> 00:55:17,110 Þetta kallast akstur! 1184 00:55:17,200 --> 00:55:18,952 Hvar lærðirðu að aka? 1185 00:55:19,040 --> 00:55:20,439 James, hættu tuðinu og leyfðu mér að vera ég. 1186 00:55:22,560 --> 00:55:24,471 Taktu U-beygju! -Haldið ykkur! 1187 00:55:28,960 --> 00:55:30,030 Hristu þá af þér! -Ég er að aka, James. 1188 00:55:30,120 --> 00:55:31,315 Núna þarf ég ekki svona pressu. 1189 00:55:31,400 --> 00:55:33,232 Hleypið mér út! -Hefurðu áhyggjur af því sem ég geri? 1190 00:55:33,320 --> 00:55:34,515 Skjóttu einhvern! 1191 00:55:35,480 --> 00:55:36,595 Hallaðu þér aftur! 1192 00:55:37,040 --> 00:55:38,997 Ekki skjóta þvert yfir andlitið á mér! 1193 00:55:48,040 --> 00:55:49,758 Gefurðu stefnuljós? 1194 00:55:51,000 --> 00:55:52,673 Afsakaðu! Það er vani! 1195 00:55:57,240 --> 00:55:59,470 Hann fer til hægri. Þetta er of auðvelt! 1196 00:56:06,920 --> 00:56:08,149 Hann sagði þér að gera þetta ekki! 1197 00:56:08,240 --> 00:56:09,878 Ég er með áætlun. 1198 00:56:09,960 --> 00:56:11,553 Framkvæmdu þá áætlunina! 1199 00:56:15,720 --> 00:56:16,790 Hér kemur það! 1200 00:56:18,960 --> 00:56:20,633 Hann beygir aftur til hægri. -Haldið ykkur! 1201 00:56:25,120 --> 00:56:26,394 Fjárinn! Hann fór til vinstri! 1202 00:56:32,040 --> 00:56:33,075 Já! 1203 00:56:33,200 --> 00:56:34,474 Ég er Ben Barber, tík! 1204 00:56:37,080 --> 00:56:38,115 Leik lokið. 1205 00:56:50,400 --> 00:56:51,674 Hunskastu út. -Slakaðu á! 1206 00:56:52,360 --> 00:56:53,919 Sleppið mér. Þið eruð klikkaðir. 1207 00:56:54,040 --> 00:56:55,075 Hvar í fjandanum erum við? 1208 00:56:55,160 --> 00:56:58,073 Á öruggum stað. Við verðum hér þar til við vitum hverjum við getum treyst. 1209 00:57:00,080 --> 00:57:01,150 Í alvöru, strákar? 1210 00:57:01,240 --> 00:57:04,198 Hver á húsið? -Alonso. Sprengjugaurinn. 1211 00:57:04,280 --> 00:57:05,953 Hann er úti að vinna við mál. 1212 00:57:06,080 --> 00:57:07,115 Hver er hún? 1213 00:57:07,480 --> 00:57:08,595 Frá morðdeild Miami. 1214 00:57:09,360 --> 00:57:13,149 James, ef þú lætur löggurnar fá mig verð ég hengdur í laki. 1215 00:57:13,280 --> 00:57:14,600 Eins og mér sé ekki sama? 1216 00:57:14,920 --> 00:57:17,355 Frá hverjum stalstu og hver skýtur á okkur? 1217 00:57:17,440 --> 00:57:19,078 Ég segi ykkur ekki neitt. -Jæja? 1218 00:57:19,800 --> 00:57:21,677 Pope! Antonio Pope! 1219 00:57:21,760 --> 00:57:23,353 A-N-T-O-N-1I-O... -Antonio Pope? 1220 00:57:23,440 --> 00:57:25,431 Kjaftæði. -Það er ekki kjaftæði. 1221 00:57:25,520 --> 00:57:27,557 Allir halda að Pope sé lögmætur kaupsýslumaður 1222 00:57:27,640 --> 00:57:29,074 en svo er ekki. 1223 00:57:29,160 --> 00:57:33,711 Hann er stórglæpamaður á kafi í öllu. Dópi, byssum... 1224 00:57:33,800 --> 00:57:35,518 Svo Troy er hans maður í Atlanta. 1225 00:57:35,600 --> 00:57:36,715 Já! 1226 00:57:37,320 --> 00:57:38,515 Það er mikil starfsemi. 1227 00:57:38,640 --> 00:57:40,597 Ef við gómum Pope náum við Troy. 1228 00:57:40,680 --> 00:57:43,718 Í stuttu máli er ég tölvumyrkraverkamaður hans. 1229 00:57:43,800 --> 00:57:46,474 Ég hakka mig inn á keppinauta hans og set upp kerfin hans. 1230 00:57:46,600 --> 00:57:47,795 Ég þvætta féð hans. 1231 00:57:47,880 --> 00:57:49,996 Þú varst að játa 4-5 glæpi. 1232 00:57:50,080 --> 00:57:51,400 Nei, 5. viðaukaákvæðið. 1233 00:57:51,480 --> 00:57:52,675 Fyrir nokkrum dögum 1234 00:57:52,760 --> 00:57:56,116 tók ég kannski pening af reikningnum hans 1235 00:57:56,240 --> 00:57:57,594 og setti inn á minn. 1236 00:57:57,680 --> 00:57:58,715 „Kannski?“ -Hvað þá? 1237 00:57:58,800 --> 00:58:00,757 Ég hélt hann tæki ekki eftir því. -En hann gerði það. 1238 00:58:00,840 --> 00:58:03,195 Maya, hvað í fjandanum er þetta...? -Stoppaðu! 1239 00:58:03,360 --> 00:58:04,759 Slepptu byssunni! -Slepptu þinni! 1240 00:58:04,840 --> 00:58:06,717 Slepptu henni! -Bíðið! 1241 00:58:06,800 --> 00:58:08,234 AJ, hættu að æpa! 1242 00:58:08,320 --> 00:58:10,470 Ég skýt þig í smettið! -Þetta er Alonso, sprengjugaurinn minn. 1243 00:58:10,560 --> 00:58:12,039 Mér er skítsama! Niður með byssuna! 1244 00:58:12,120 --> 00:58:14,157 Alonso, slíðraðu byssuna. Þeir eru löggur. 1245 00:58:14,240 --> 00:58:15,639 Slepptu henni! -Settu hana frá þér. 1246 00:58:15,760 --> 00:58:17,910 Niður með hana, Castro! -Slepptu henni! 1247 00:58:19,560 --> 00:58:20,630 Hún er komin niður. Setjið ykkar niður. 1248 00:58:20,760 --> 00:58:22,592 Ben, öllu óhætt. -Allt í lagi. 1249 00:58:25,760 --> 00:58:27,159 Hver andskotinn? 1250 00:58:27,920 --> 00:58:29,752 Aftur? -Hefurðu gert þetta áður? 1251 00:58:29,840 --> 00:58:31,035 -Ég veit ekki hvað ég á að segja! 1252 00:58:31,120 --> 00:58:32,315 Ég er á taugum. -Við erum löggumorðingjar. 1253 00:58:32,440 --> 00:58:33,635 Ég er slæmur á taugum! 1254 00:58:33,760 --> 00:58:35,637 Ég sagði þér að einbeita þér! -Þetta var ekki viljandi! 1255 00:58:35,760 --> 00:58:38,195 Ég hélt hann hefði skotið. Þú skaust ekki svo ég skaut! 1256 00:58:39,280 --> 00:58:41,840 Guð minn góður! Hann er uppvakningur! Skot í hausinn! 1257 00:58:44,360 --> 00:58:46,033 Hægan! Hægan! Hægan! Bíddu! Bíddu! Bíddu! 1258 00:58:46,360 --> 00:58:47,509 Þetta er vesti! 1259 00:58:48,120 --> 00:58:49,110 Hálfvitar. 1260 00:58:50,000 --> 00:58:51,434 Þetta er vesti. 1261 00:58:54,640 --> 00:58:56,916 Þess vegna þarf ég vesti, James. Svona óhöpp. 1262 00:58:57,000 --> 00:58:59,514 Hverjir eru þessir bjánar og hvað eru þeir að gera heima hjá mér? 1263 00:58:59,600 --> 00:59:00,874 Þetta eru löggurnar frá Atlanta. 1264 00:59:00,960 --> 00:59:02,837 Það var bíllinn þeirra sem sprakk. -Sæll. 1265 00:59:02,960 --> 00:59:04,314 Ég er Ben Barber. Ég biðst afsökunar. 1266 00:59:04,440 --> 00:59:06,158 Lokaðu þverrifunni. -Hvað? 1267 00:59:06,280 --> 00:59:09,511 Eða ég teygi mig inn í brjósthol þitt og ríf úr þér dvergshjartað. 1268 00:59:09,640 --> 00:59:11,119 Ég kom til að biðjast afsökunar. 1269 00:59:11,200 --> 00:59:12,634 Þú skaust mig. -Ég tek það til baka. 1270 00:59:12,720 --> 00:59:14,233 Taktu afsökunarbeiðnina og farðu! -Fínt! 1271 00:59:14,360 --> 00:59:16,670 Getum við haldið einbeitingunni? Varðstu einhvers vísari? 1272 00:59:17,680 --> 00:59:20,115 Sprengiefnið úr bílnum og kveikjan eru fágæt. 1273 00:59:20,240 --> 00:59:22,629 Frá Austur-Evrópu. -Þetta er skollans Pope! 1274 00:59:22,720 --> 00:59:23,835 Viltu hætta þessu! 1275 00:59:23,960 --> 00:59:25,598 Bíddu, Maya. Hann gæti verið að segja satt. 1276 00:59:25,680 --> 00:59:28,877 Það þyrfti einhvern með víðtæk áhrif til að finna svona órekjanlegan búnað. 1277 00:59:30,680 --> 00:59:32,512 Þú hjálpar mér að finna beinharðar sannanir gegn honum. 1278 00:59:32,640 --> 00:59:35,837 Pope hættir ekki að skjóta á þig svo við erum eina vonin þín. 1279 00:59:35,920 --> 00:59:38,309 Þú settir upp tölvuna hans. 1280 00:59:38,400 --> 00:59:39,549 Geturðu komið okkur inn í hana? 1281 00:59:41,000 --> 00:59:42,798 Einhver þyrfti að komast í heimatölvuna hans 1282 00:59:42,880 --> 00:59:44,951 og niðurhala farmskránum. 1283 00:59:45,040 --> 00:59:47,077 Pope er með veislu á setrinu sínu í kvöld. 1284 00:59:47,160 --> 00:59:48,912 Það verður ströng öryggisgæsla. 1285 00:59:49,000 --> 00:59:50,718 Það verður mikið af erlendu tignarfólki þar. 1286 00:59:50,840 --> 00:59:51,989 Ekkert mál. 1287 00:59:52,080 --> 00:59:53,593 Við förum þangað inn óséð, 1288 00:59:53,680 --> 00:59:55,956 hann lætur okkur vita hvar tölvan er 1289 00:59:56,040 --> 00:59:57,553 og lóðsar okkur í gegnum þetta. 1290 00:59:57,680 --> 00:59:59,353 Hvernig komumst við inn óséð? 1291 01:00:12,560 --> 01:00:13,675 Nafn? 1292 01:00:14,440 --> 01:00:15,669 Nafn mitt. 1293 01:00:16,360 --> 01:00:17,475 Nafn mitt. 1294 01:00:17,560 --> 01:00:18,675 Prins Steven Matumbe aðmíráll. 1295 01:00:19,400 --> 01:00:20,720 Ræðismaður Nígeríu. 1296 01:00:22,600 --> 01:00:24,079 Plús tveir. 1297 01:00:24,200 --> 01:00:25,474 Tveir þjónar mínir. 1298 01:00:25,600 --> 01:00:27,113 Ég sé þig ekki á listanum. 1299 01:00:27,200 --> 01:00:29,077 Athugaðu þá VIP listann. 1300 01:00:29,200 --> 01:00:31,271 Og ekki horfast í augu við mig. 1301 01:00:31,400 --> 01:00:32,754 Ekki horfa á mig. 1302 01:00:32,880 --> 01:00:34,996 Horfðu á spjaldið og lestu nöfnin. 1303 01:00:35,080 --> 01:00:36,957 Horfðu á mig og lokaðu augunum. 1304 01:00:37,040 --> 01:00:38,394 Horfðu á mig. Ekki horfa á mig. 1305 01:00:38,880 --> 01:00:39,950 Horfðu á mig! 1306 01:00:40,040 --> 01:00:41,633 Þetta var próf. Þú féllst. 1307 01:00:41,720 --> 01:00:44,155 Þú... ert ekki á honum. 1308 01:00:44,240 --> 01:00:45,389 Tefjið hann. 1309 01:00:46,160 --> 01:00:47,275 AJ fer í málið. 1310 01:00:47,400 --> 01:00:48,549 Vinsamlegast víktu til hliðar. 1311 01:00:48,880 --> 01:00:49,950 Bíddu! 1312 01:00:52,160 --> 01:00:53,559 Þetta er allt þín sök. 1313 01:00:53,800 --> 01:00:56,633 Þú veist að ég geri það sem ég á að gera. 1314 01:00:56,720 --> 01:00:58,233 Ég klæði þig og fæði 1315 01:00:59,240 --> 01:01:02,631 en samt ergir vanhæfni þín mig. 1316 01:01:02,760 --> 01:01:03,830 Herra. 1317 01:01:04,240 --> 01:01:06,754 Ég er lífvörður þinn, ekki þjónn þinn. 1318 01:01:09,760 --> 01:01:12,070 Þú ert það sem ég segi að þú sért! 1319 01:01:12,480 --> 01:01:13,595 Almáttugur. 1320 01:01:15,080 --> 01:01:16,115 Afsakaðu, herra. 1321 01:01:16,760 --> 01:01:18,353 Þú varst með flugu á andlitinu. 1322 01:01:22,360 --> 01:01:24,590 Þjóðhefð. Virðingartákn. 1323 01:01:26,440 --> 01:01:28,431 Prófaðu núna. -Athugaðu listann einu sinni enn. 1324 01:01:31,600 --> 01:01:32,590 Þarna er það. 1325 01:01:33,840 --> 01:01:35,433 Afsakaðu þetta. Farðu beint inn. 1326 01:01:35,520 --> 01:01:36,669 Ég fer. 1327 01:01:36,760 --> 01:01:37,955 Nei, nei, nei! 1328 01:01:38,040 --> 01:01:39,553 Slepptu mér! -Þessa leið. 1329 01:01:39,640 --> 01:01:42,280 Hvar erum við? Ég hef enga tilfinningu í andlitinu. 1330 01:01:42,960 --> 01:01:44,439 Og ekkert að þakka. 1331 01:01:46,840 --> 01:01:47,875 Halló. 1332 01:01:47,960 --> 01:01:50,634 Mundu, við erum í vörn. 1333 01:01:51,200 --> 01:01:52,395 AJ er í eyranu. 1334 01:01:52,520 --> 01:01:55,273 Þú þarft bara að niðurhala skránni. 1335 01:01:55,640 --> 01:01:56,869 Treystirðu honum til þess? 1336 01:01:56,960 --> 01:01:59,156 Auðvitað ekki. Höfum við um annað að velja? 1337 01:01:59,280 --> 01:02:01,635 Í fyrsta lagi heyrir Ben í ykkur. 1338 01:02:02,960 --> 01:02:05,839 James, líttu á! Þau eru með Baccarat demantshöfrung. 1339 01:02:05,960 --> 01:02:07,837 Já, og eflaust líka Gucci klósett. 1340 01:02:07,960 --> 01:02:10,110 Sama er mér. Haltu þig við efnið. -Gakktu bara. 1341 01:02:10,200 --> 01:02:11,634 Ef hann á Gucci klósett sest ég á það. 1342 01:02:20,000 --> 01:02:22,150 Þarna er hann. AJ, heyrirðu í okkur? 1343 01:02:22,240 --> 01:02:23,435 Er gengið um með veitingar þarna? 1344 01:02:23,520 --> 01:02:25,397 Því ég væri alveg til Í deigrúllu eða tvær. 1345 01:02:25,480 --> 01:02:26,914 Það er ekki rasismi ef ég segi það. 1346 01:02:27,000 --> 01:02:28,070 Hvert förum við? 1347 01:02:28,160 --> 01:02:30,197 Þið þurfið að fara á norðurganginn. 1348 01:02:30,320 --> 01:02:31,754 Hann liggur að hinni álmunni. 1349 01:02:32,160 --> 01:02:34,037 Ég ætla að dreifa athyglinni. 1350 01:02:34,160 --> 01:02:37,152 Látið sem ekkert sé þar til færi gefst. 1351 01:02:45,680 --> 01:02:47,034 Hvað ertu að gera? Niður með hendurnar. 1352 01:02:47,200 --> 01:02:48,235 Ég er að veifa. 1353 01:02:56,040 --> 01:02:58,919 Lögreglan er ávallt velkomin á viðburði mína. 1354 01:02:59,360 --> 01:03:01,715 Jæja, herra Pope, dansarðu? 1355 01:03:01,880 --> 01:03:03,029 Dansa ég? 1356 01:03:04,680 --> 01:03:06,034 Þú átt von á góðu. 1357 01:03:28,040 --> 01:03:30,270 Ertu að dansa? -Já. 1358 01:03:30,400 --> 01:03:31,435 Hættu. 1359 01:03:40,960 --> 01:03:42,553 Þetta tókst. 1360 01:03:43,400 --> 01:03:44,515 Komum okkur að verki. 1361 01:03:44,600 --> 01:03:47,752 Hann er flinkur. Ég er ekki viss... 1362 01:03:52,440 --> 01:03:55,193 Ben, farðu upp fyrstu tröppurnar... -Skilið. 1363 01:03:55,280 --> 01:03:57,237 ...og farðu að enda gangsins. 1364 01:03:57,760 --> 01:04:00,274 Jæja, James, nú er það laumuhamur. 1365 01:04:00,400 --> 01:04:02,277 Veistu yfir höfuð hvað „laumuhamur“ þýðir? 1366 01:04:02,440 --> 01:04:04,954 Já, það er úr Assassin's Creed. Það þýðir ógreinanlegur. 1367 01:04:05,080 --> 01:04:06,957 Tvöföldu dyrnar að skrifstofunni eru á vinstri hönd. 1368 01:04:07,080 --> 01:04:08,115 Allt í lagi. 1369 01:04:08,280 --> 01:04:10,635 Segðu þegar þú ert þar. -Þetta hljóta að vera þær. 1370 01:04:13,760 --> 01:04:15,159 Þær eru læstar. -Veistu hvað? 1371 01:04:15,280 --> 01:04:17,430 Gestabaðherbergið er innar. Við förum inn þaðan. 1372 01:04:17,520 --> 01:04:18,999 Gott og vel. Hérna. 1373 01:04:20,440 --> 01:04:22,351 Drífðu þig. Ég sé um þetta. 1374 01:04:24,280 --> 01:04:25,759 Sæll, maður. 1375 01:04:25,880 --> 01:04:27,200 Sástu hana? -Hverja? 1376 01:04:27,280 --> 01:04:29,510 Ég held hún hafi farið niður. Hún sagðist ætla að bera barn mitt. 1377 01:04:29,600 --> 01:04:30,829 Nei, þú mátt ekki vera upp... 1378 01:04:30,960 --> 01:04:32,155 Farðu niður. 1379 01:04:32,280 --> 01:04:33,714 Notaðu salernið niðri. Farðu niður. 1380 01:04:33,800 --> 01:04:36,474 Þú þarft að fara að glugganum og opna hann. 1381 01:04:36,640 --> 01:04:38,995 Ég sé hann. Ég sé hann. 1382 01:04:39,120 --> 01:04:41,316 Gott og vel, hann er opinn. 1383 01:04:41,480 --> 01:04:42,879 Klifraðu út. -Hvað þá? 1384 01:04:42,960 --> 01:04:45,270 Þú heyrðir það. Klifraðu út. 1385 01:04:49,560 --> 01:04:51,233 AJ, ég er uppi á annarri hæð. 1386 01:04:51,320 --> 01:04:52,958 Við erum komnir hingað. Láttu vaða. 1387 01:04:53,040 --> 01:04:55,839 Enginn sagði að ég þyrfti að fara út um glugga á annarri hæð. 1388 01:04:55,960 --> 01:04:57,519 Ben, farðu út á sylluna. 1389 01:04:57,640 --> 01:04:58,789 Ég er uppi á annarri hæð! 1390 01:04:58,880 --> 01:05:00,234 Þú heyrðir það! Út á sylluna. 1391 01:05:00,320 --> 01:05:01,469 Strax. 1392 01:05:04,320 --> 01:05:06,311 Þau eru með Gucci klósett, James. 1393 01:05:14,160 --> 01:05:15,559 Áfram, Ben. 1394 01:05:18,320 --> 01:05:19,390 Allt í lagi. 1395 01:05:20,160 --> 01:05:21,230 Allt í lagi. 1396 01:05:28,520 --> 01:05:29,555 Heyrið þið? 1397 01:05:29,680 --> 01:05:31,830 Ég er á milli tveggja lampa og sleggju. 1398 01:05:33,680 --> 01:05:36,513 Ég reyni að teygja mig. 1399 01:05:37,080 --> 01:05:38,195 Allt í lagi? 1400 01:05:38,280 --> 01:05:40,237 Nei, nei! Strákar! Missti jafnvægið! 1401 01:05:42,360 --> 01:05:43,509 Guð! 1402 01:05:44,040 --> 01:05:45,235 Heimska... 1403 01:05:54,720 --> 01:05:57,360 Afsakaðu, herra. Má bjóða þér lambaborgara? 1404 01:05:57,520 --> 01:05:58,794 Stoppaðu! James! 1405 01:05:59,800 --> 01:06:01,029 Farðu til baka! 1406 01:06:01,120 --> 01:06:02,554 Lambaborgara? -Já. 1407 01:06:02,640 --> 01:06:04,597 Ég hef aldrei prófað svoleiðis. Leyfðu mér að sjá. 1408 01:06:04,720 --> 01:06:07,030 Hjálp! James! 1409 01:06:07,120 --> 01:06:08,633 Guð minn góður! 1410 01:06:09,960 --> 01:06:11,871 Það er spænskur keimur. Hvernig ostur er þetta? 1411 01:06:11,960 --> 01:06:13,598 Manchego ostur. -Manchego? 1412 01:06:22,080 --> 01:06:23,115 Láttu mig í friði! 1413 01:06:26,400 --> 01:06:27,390 Hjálp! 1414 01:06:27,480 --> 01:06:28,550 Eldaðir þú þessa? 1415 01:06:28,640 --> 01:06:30,074 Drullaðu þér til baka! 1416 01:06:31,720 --> 01:06:32,835 Ben, hvað er að gerast? 1417 01:06:34,000 --> 01:06:36,276 Til baka! Króksi náði í fótinn á mér! 1418 01:06:37,400 --> 01:06:38,549 Slepptu! Slepptu ökklanum! 1419 01:06:41,000 --> 01:06:42,320 Láttu mig í friði! 1420 01:06:44,760 --> 01:06:46,080 Ég vil ekki deyja svona! 1421 01:06:49,440 --> 01:06:50,919 Mér er sama! Þú mátt eiga hann! 1422 01:06:58,440 --> 01:06:59,635 Ben, ertu ómeiddur? 1423 01:06:59,760 --> 01:07:01,910 Ertu ómeiddur? Staðfestu. -Steinþegiðu, AJ! 1424 01:07:02,120 --> 01:07:03,474 Gastu ekki sagt að hann á krókódíl? 1425 01:07:03,600 --> 01:07:05,432 Ég klikkaði á því. 1426 01:07:05,520 --> 01:07:06,555 Krókódíll! 1427 01:07:06,640 --> 01:07:07,755 Beit Marcus þig? 1428 01:07:08,200 --> 01:07:10,111 Get ég boðið þér drykk? 1429 01:07:10,640 --> 01:07:11,675 Nei. 1430 01:07:11,760 --> 01:07:15,151 Bíddu, Maya, ég þarf meiri tíma! Krókódíll tók skóinn minn. 1431 01:07:15,280 --> 01:07:18,955 Jú, ég myndi reyndar þiggja drykk. 1432 01:07:19,040 --> 01:07:20,519 Frábært. 1433 01:07:20,600 --> 01:07:23,114 Líkar þér tekíla? -Já. 1434 01:07:23,720 --> 01:07:24,790 Hvað er að gerast? 1435 01:07:24,880 --> 01:07:26,439 Bíddu, James. 1436 01:07:27,280 --> 01:07:28,475 Gott og vel. 1437 01:07:28,560 --> 01:07:30,710 Jæja, AJ, ég er að fara inn á skrifstofuna. 1438 01:07:31,120 --> 01:07:33,350 Bíddu! -Hvað? Er hann með krókódíl hér? 1439 01:07:33,480 --> 01:07:37,155 Nei. Engir fleiri krókódílar. Það er hljóðnæm þjófavörn. 1440 01:07:37,320 --> 01:07:38,549 Hvenær ætlaðirðu að segja mér það? 1441 01:07:38,640 --> 01:07:39,994 Eru það ekki nauðsynlegar upplýsingar, AJ? 1442 01:07:40,120 --> 01:07:43,556 Enginn er fullkominn! Komdu þér bara hljóðlega að skrifborðinu. 1443 01:07:43,640 --> 01:07:46,029 Hættu að drolla. Þetta er alvara. -Allt í lagi. 1444 01:07:46,160 --> 01:07:47,878 Ég fer að skrifborðinu. 1445 01:07:50,320 --> 01:07:52,197 Hann á svartan hlébarða! 1446 01:07:52,480 --> 01:07:53,629 Jesús! 1447 01:07:54,560 --> 01:07:55,834 Hljóðlega, Ben! 1448 01:07:57,160 --> 01:07:59,037 Þjófavörnin nemur hljóð á skrifstofu Popes. 1449 01:07:59,160 --> 01:08:00,878 Kannaðu málið. -Móttekið. 1450 01:08:01,000 --> 01:08:03,719 James? Ben ræsti þjófavörnina. Þú verður að skakka leikinn. 1451 01:08:04,160 --> 01:08:06,151 Austurgangur. Hann kemur til þín. 1452 01:08:06,760 --> 01:08:08,831 Allt í lagi. 1453 01:08:12,200 --> 01:08:13,315 Hortensíur. 1454 01:08:14,160 --> 01:08:15,992 Hann er með hortensíur. 1455 01:08:24,600 --> 01:08:26,398 Jæja, AJ. 1456 01:08:26,520 --> 01:08:28,113 Ég er við tölvuna. Leiðbeindu mér. 1457 01:08:28,200 --> 01:08:31,511 Það er sjö stafa kóði sem hann valdi sjálfur svo ég kann hann ekki. 1458 01:08:31,680 --> 01:08:34,194 En ég setti líka inn minn persónulega kóða. 1459 01:08:34,280 --> 01:08:35,714 Því að, þú veist, af hverju ekki? 1460 01:08:35,880 --> 01:08:38,110 Þú ert algjör glæpamaður, AJ. Hver er kóðinn? 1461 01:08:38,200 --> 01:08:39,235 „(“... „O“... 1462 01:08:39,360 --> 01:08:40,509 „) --- „DIT“... 1463 01:08:40,600 --> 01:08:42,876 ( O“ 3 === 3 " 1464 01:08:43,520 --> 01:08:45,272 Bíddu hægur. Eru þetta... 1465 01:08:46,040 --> 01:08:47,030 Brjóst, já. 1466 01:08:48,800 --> 01:08:49,870 Hvað nú, AJ? 1467 01:08:49,960 --> 01:08:52,076 Tengdu minnislykilinn minn og opnaðu skrána á honum. 1468 01:08:52,200 --> 01:08:53,270 Allt í lagi, skilið. 1469 01:08:53,360 --> 01:08:54,919 Restin gerist sjálfkrafa. 1470 01:08:55,040 --> 01:08:56,997 Takk, elskan mín. -Mín er ánægjan. 1471 01:08:57,080 --> 01:08:59,117 Segðu mér frá þessu tekíla. Er það fágætt? 1472 01:08:59,200 --> 01:09:01,476 Eitt af því fágætasta sem til er. Ómögulegt að kaupa það. 1473 01:09:01,560 --> 01:09:02,630 Skál. 1474 01:09:07,880 --> 01:09:09,279 Alveg að koma. 1475 01:09:09,400 --> 01:09:11,118 Þið þurfið að flýta ykkur. 1476 01:09:11,240 --> 01:09:13,436 Ég get ekki rotað fólk í allt kvöld. 1477 01:09:15,120 --> 01:09:16,155 Þetta er búið. 1478 01:09:16,240 --> 01:09:18,151 Vissir þú...? -Maya, förum. 1479 01:09:18,240 --> 01:09:19,560 Ég verð að fara. 1480 01:09:21,080 --> 01:09:22,150 Takk fyrir. Höndin. 1481 01:09:22,240 --> 01:09:23,753 Ég verð að fara. 1482 01:09:23,920 --> 01:09:24,955 Há fimma. 1483 01:09:25,080 --> 01:09:26,434 Svona. 1484 01:09:27,600 --> 01:09:29,955 Þetta hlýtur að vera einhver versti dagurinn. 1485 01:09:30,080 --> 01:09:33,675 Krókódílar, hortensíur og sverð út um allt. 1486 01:09:33,760 --> 01:09:34,830 Hvar er skórinn þinn? 1487 01:09:34,920 --> 01:09:37,673 Það er löng saga. Maðurinn á krókódíl. 1488 01:09:37,760 --> 01:09:38,830 Þú ert kjánalegur! 1489 01:09:40,680 --> 01:09:42,671 Er þetta betra, James? 1490 01:09:43,080 --> 01:09:44,195 Er þetta betra? 1491 01:09:44,280 --> 01:09:45,350 Náðuð þið þessu? 1492 01:09:45,440 --> 01:09:46,510 Já. Ég er fagmaður! 1493 01:09:46,600 --> 01:09:48,352 Við verðum að fara. 1494 01:09:49,520 --> 01:09:50,669 Lögregluþjónar. 1495 01:09:53,440 --> 01:09:54,510 Áhugavert útlit. 1496 01:09:54,600 --> 01:09:56,352 Áhugavert heimili. Í heimalandi mínu... 1497 01:09:56,440 --> 01:09:58,033 Hættu leikaraskapnum. -Já. 1498 01:09:58,280 --> 01:09:59,429 Gleðskapurinn er þessa leið. 1499 01:09:59,600 --> 01:10:00,749 Ég krefst þess. -Allt í lagi. 1500 01:10:04,120 --> 01:10:05,633 Fáið ykkur drykk. 1501 01:10:05,800 --> 01:10:07,871 Rémy? Dom? 1502 01:10:07,960 --> 01:10:10,031 Ég fékk þetta glundur frá Perú. 1503 01:10:10,120 --> 01:10:14,193 Ólöglegt í Bandaríkjunum en það heldur manni gangandi alla nóttina. 1504 01:10:14,280 --> 01:10:15,475 Þið skiljið. 1505 01:10:18,120 --> 01:10:19,155 Nei. 1506 01:10:19,480 --> 01:10:20,914 Við erum ekki þyrst. 1507 01:10:21,960 --> 01:10:23,314 Ég er ekki þyrstur. 1508 01:10:24,120 --> 01:10:26,873 Lítið á. Kennslan stendur enn yfir. 1509 01:10:26,960 --> 01:10:30,476 Hvenær ætlarðu að leyfa Ben að gera sín eigin mistök, James? 1510 01:10:30,920 --> 01:10:32,911 Já, ég veit nöfnin ykkar. 1511 01:10:33,160 --> 01:10:34,514 Kemur það á óvart? 1512 01:10:34,640 --> 01:10:35,710 Kannski er stærri spurning, 1513 01:10:35,800 --> 01:10:38,713 hvað er Atlanta-lögreglan að ryðjast inn í mína veislu? 1514 01:10:38,800 --> 01:10:42,270 Við töldum að þú glímdir við vanda vegna þjófnaðar. 1515 01:10:43,320 --> 01:10:48,156 Þegar þú nefnir það þá var svíkið af mér fé í vikunni. 1516 01:10:48,280 --> 01:10:50,556 Ég minnist þess ekki að hafa tilkynnt það. 1517 01:10:50,680 --> 01:10:52,671 Líklega funduð þið sökudólginn. 1518 01:10:53,840 --> 01:10:55,513 Skíthællinn þinn. 1519 01:10:55,640 --> 01:10:57,074 Ég held þið vitið hver tók frá mér. 1520 01:10:57,160 --> 01:10:59,515 Og ef ég fæ ekki svör fljótlega 1521 01:10:59,640 --> 01:11:02,917 verða vinir mínir í valdastöðum í Atlanta óhressir að heyra 1522 01:11:03,000 --> 01:11:05,514 að einn af velgjörðarmönnum þeirra sæti áreiti. 1523 01:11:05,640 --> 01:11:06,914 Á sínu eigin heimili. 1524 01:11:07,000 --> 01:11:08,274 Ætlarðu að klaga okkur? 1525 01:11:08,360 --> 01:11:09,509 Eins og okkur sé ekki sama? 1526 01:11:09,680 --> 01:11:12,832 Það er rétt að annar ykkar fengi líklega bara ávítur. 1527 01:11:12,960 --> 01:11:16,715 En hvað ef annar ykkar er enn á reynslu? 1528 01:11:16,840 --> 01:11:19,514 Sá tiltekni lögregluþjónn gæti misst starfið 1529 01:11:20,680 --> 01:11:22,557 á augabragði. -Bíddu hægur. 1530 01:11:22,680 --> 01:11:24,557 Það er óþarfi að spilla starfsferli fólks. 1531 01:11:24,680 --> 01:11:27,877 Einkum þar sem svo mikið atvinnuleysi ríkir hjá blökkumönnum núna. 1532 01:11:28,000 --> 01:11:29,035 Róaðu þig. 1533 01:11:29,200 --> 01:11:30,520 Hvað þá? 1534 01:11:30,680 --> 01:11:33,957 Ég veit bara að ég er fórnarlamb tölvuþrjóts sem stal frá mér. 1535 01:11:34,040 --> 01:11:35,269 Það þarf ekki að handtaka hann. 1536 01:11:35,360 --> 01:11:38,398 Ég vil bara vita hvernig hann komst inn svo ég geti hindrað að það endurtaki sig. 1537 01:11:39,040 --> 01:11:42,556 Ég óttast að góðgerðafélög mín séu berskjölduð. 1538 01:11:43,200 --> 01:11:45,237 Svo ef þið eruð ekki hér til að hjálpa, 1539 01:11:45,720 --> 01:11:46,755 hví komuð þið? 1540 01:11:46,880 --> 01:11:48,279 Ég frétti að þú værir með Gucci klósett. 1541 01:11:52,840 --> 01:11:54,399 Þessu er lokið hér. 1542 01:11:55,000 --> 01:11:56,399 Menn mínir vísa ykkur út. 1543 01:11:56,880 --> 01:12:00,874 Næst þegar þið viljið koma Í eina af veislum mínum, spyrjið bara. 1544 01:12:01,240 --> 01:12:02,674 Veislurnar þínar eru ömurlegar. 1545 01:12:07,280 --> 01:12:08,395 Hvað fór úrskeiðis? 1546 01:12:08,800 --> 01:12:10,199 Gef ég nú fólki smáhamborgara 1547 01:12:10,280 --> 01:12:13,557 og á samtöl sem ég vil ekki eiga? 1548 01:12:14,040 --> 01:12:18,159 Slakið á. Ég ætla ekki að skjóta ykkur. Þetta er bara leikmunur til áhersluauka. 1549 01:12:18,240 --> 01:12:20,629 Við erum núna fjölþjóðlegir. 1550 01:12:20,760 --> 01:12:22,876 Öll mistök verða allt of dýrkeypt. 1551 01:12:24,760 --> 01:12:26,478 Ekki fleiri pirrandi samtöl. 1552 01:12:27,440 --> 01:12:29,033 Ekki fleiri afsakanir. 1553 01:12:29,120 --> 01:12:33,273 Ljúkið bara verkinu. 1554 01:12:36,600 --> 01:12:38,273 Fyrirgefðu, Antonio. 1555 01:12:39,160 --> 01:12:40,594 Dreptu þau nú. 1556 01:12:40,720 --> 01:12:43,599 Ég vil bara ekki fá blóð á buxurnar. 1557 01:12:44,000 --> 01:12:46,674 ENDURHEIMTI SKRÁR LOKIÐ 1558 01:12:46,760 --> 01:12:49,559 Ég fann spjall sem hann reyndi að eyða um stóra sólarverkefnið sitt. 1559 01:12:49,960 --> 01:12:53,555 Pope skipar sínum manni að eyða tilteknum sendingum af farmskránni. 1560 01:12:53,680 --> 01:12:56,957 En hann skipar náunganum að láta aðrar sendingar eiga sig. 1561 01:12:57,080 --> 01:12:59,196 Því myndi hann vilja fela sendingar af sólarþiljum? 1562 01:12:59,280 --> 01:13:00,953 Af því þetta eru ekki sólarþiljur. 1563 01:13:02,120 --> 01:13:04,680 Ein af földu sendingunum kemur á morgun. 1564 01:13:04,800 --> 01:13:06,393 Komumst að því hvað er í sendingunni. 1565 01:13:06,480 --> 01:13:07,550 Bíddu. 1566 01:13:07,640 --> 01:13:08,835 Þýðir þetta það sem ég held? 1567 01:13:09,440 --> 01:13:10,760 Við erum á eftirlitsvakt! 1568 01:13:10,840 --> 01:13:13,354 Gamall draumur að rætast. 1569 01:13:13,760 --> 01:13:15,478 Ég held ég hafi sannað mig í ferðinni. 1570 01:13:16,120 --> 01:13:18,236 Og ég ábyrgist að bíllinn verður fullur af dópi. 1571 01:13:18,320 --> 01:13:19,469 Slakaðu á. 1572 01:13:19,600 --> 01:13:23,514 Ef hafnarstjórinn væri ekki samvinnufús gæti þetta verið vandamál. 1573 01:13:23,640 --> 01:13:24,835 Vert þess að drepa fyrir. 1574 01:13:25,000 --> 01:13:27,833 Hann reyndi að vera samvinnufús en Pope drap hann samt. 1575 01:13:28,520 --> 01:13:30,557 Hvernig veistu það? -Ég var á snekkju Popes. 1576 01:13:30,640 --> 01:13:31,835 Þegar ég sagði þér að segja allt sem þú vissir, 1577 01:13:32,000 --> 01:13:33,877 því sagðirðu mér ekki allt sem þú vissir? 1578 01:13:34,000 --> 01:13:36,514 Ég sá ekki neitt. Ég hleraði símtal hans. 1579 01:13:36,680 --> 01:13:38,318 Hættu þá þessum sögusögnum. 1580 01:13:38,440 --> 01:13:40,033 Þær eru ónothæfar fyrir rétti. 1581 01:13:43,360 --> 01:13:46,398 Sfar Wars, upphaflegi þríleikurinn. Nefndu þær og raðaðu. Byrja. 1582 01:13:46,520 --> 01:13:47,840 Fimmti hluti, Empire Strikes Back. 1583 01:13:47,960 --> 01:13:50,429 Fjórði hluti, New Hope. Sjötti hluti, Jedi. Búmm. 1584 01:13:50,520 --> 01:13:51,840 Empire Strikes Back? 1585 01:13:52,000 --> 01:13:53,320 Hvað? 1586 01:13:53,400 --> 01:13:54,470 Return of the Jedi, ég veit ekki. 1587 01:13:54,560 --> 01:13:56,790 Jedi! Hamingjan góða. Ewokarnir? 1588 01:13:56,880 --> 01:13:58,871 Ewokarnir fullkomnuðu Star Wars. 1589 01:13:59,000 --> 01:14:00,638 Þeir eru svo pirrandi. -Nei, nel. 1590 01:14:00,720 --> 01:14:02,597 James? -Maya? 1591 01:14:02,680 --> 01:14:03,750 James, örstutt. -Maya. 1592 01:14:03,840 --> 01:14:05,274 James? James? -Maya? Maya? 1593 01:14:05,360 --> 01:14:07,112 Hvort vildirðu vera hákarl eða örn? 1594 01:14:07,200 --> 01:14:08,315 Hákarl! -Það eru svo margir ókostir 1595 01:14:08,400 --> 01:14:10,516 við að vera hákarl. Maður flýgur sem örn! 1596 01:14:11,040 --> 01:14:13,509 Ég sá örn eitt sinn taka barn konu. -Nei! 1597 01:14:14,000 --> 01:14:16,435 Biggie Smalls. Er hann dálítið ofmetinn? 1598 01:14:16,520 --> 01:14:17,715 Hann er enginn Sir Mix-a-Lot. 1599 01:14:17,840 --> 01:14:18,875 Hvað? 1600 01:14:19,000 --> 01:14:20,593 Maya? Maya? -Maya? Maya? 1601 01:14:20,720 --> 01:14:21,915 James? James? -James? 1602 01:14:22,040 --> 01:14:23,360 Þegið þið! 1603 01:14:27,200 --> 01:14:28,599 Skrambinn. 1604 01:14:30,680 --> 01:14:32,193 Yfirgangurinn. 1605 01:14:34,720 --> 01:14:37,439 Hann hættir aldrei að blaðra. Hann hlýtur að þurfa að anda. 1606 01:14:37,560 --> 01:14:39,392 Já. Treystu mér, ég veit það. 1607 01:14:40,360 --> 01:14:45,560 Níu af tíu hlutum sem hann segir eru ýmist rugl, órökréttir eða kjánalegir. 1608 01:14:45,680 --> 01:14:47,398 En tíundi hluturinn... 1609 01:14:49,240 --> 01:14:55,794 tíundi hluturinn hefur sig yfir ruglið og slysast yfir á svið snilldar. 1610 01:14:57,200 --> 01:14:58,918 Ég ætla að spyrja þig að dálitlu. 1611 01:14:59,040 --> 01:15:02,112 Ef þér finnst það í raun og veru, því ertu þá svona strangur við hann? 1612 01:15:02,240 --> 01:15:04,629 Hann vill bara verða rannsóknarlögga. 1613 01:15:05,080 --> 01:15:08,596 Hann á von á vonbrigðum þegar við komum til baka svo... 1614 01:15:15,440 --> 01:15:17,431 Trukkar! James! 1615 01:15:18,240 --> 01:15:19,958 Ég sé trukkana! Trukkarnir eru að koma! 1616 01:15:20,080 --> 01:15:21,070 Fáðu mér þetta. 1617 01:15:25,160 --> 01:15:27,959 AJ, vertu viðbúinn að bera gámanúmerin saman við hafnarfarmskrána. 1618 01:15:28,080 --> 01:15:29,354 Skilið. 1619 01:15:29,440 --> 01:15:31,556 Jæja, hvert erum við að fara? 1620 01:15:31,640 --> 01:15:33,472 Það er þessi. Hérna. -Hvað er númerið? 1621 01:15:33,600 --> 01:15:36,797 455-2345-B. 1622 01:15:36,960 --> 01:15:38,234 Engin niðurstaða 1623 01:15:38,320 --> 01:15:40,038 Númerið er ekki til. Þetta er vofa. 1624 01:15:40,120 --> 01:15:41,440 Bingó. 1625 01:15:50,760 --> 01:15:51,795 Þarna er hann. 1626 01:15:51,920 --> 01:15:54,196 Móttekið. Við ökum vestur eftir Hafnarbrúnni. 1627 01:15:54,280 --> 01:15:58,478 Setjið alla bíla á akreinar burt og setjið upp tálma við Biscayne. 1628 01:15:59,320 --> 01:16:03,314 Þetta er Miami-Dade Þyrla 1. Á leið vestur eftir 886... 1629 01:16:13,480 --> 01:16:15,118 Þá byrjar það. 1630 01:16:25,480 --> 01:16:26,675 Hendur! Upp með hendur! 1631 01:16:26,800 --> 01:16:28,154 Upp með hendurnar! -Upp með hendurnar! 1632 01:16:28,280 --> 01:16:29,839 Upp með hendurnar! -Ben, opnaðu dyrnar! 1633 01:16:32,520 --> 01:16:33,555 Út úr bílnum, Mjóni! 1634 01:16:35,640 --> 01:16:37,119 Fljótur! Snúðu þér við! 1635 01:16:37,400 --> 01:16:39,038 Veistu hverjum trukkurinn tilheyrir? 1636 01:16:39,160 --> 01:16:40,594 Já, hann tilheyrir mér. 1637 01:16:40,680 --> 01:16:41,829 Okkur! 1638 01:16:41,960 --> 01:16:43,439 Þetta er fyrsta handtakan okkar! 1639 01:16:43,520 --> 01:16:45,113 Sem mágarnir. 1640 01:16:45,200 --> 01:16:47,669 Farðu aftur fyrir. -Já, undir eins. 1641 01:16:52,320 --> 01:16:53,355 Opnaðu hann! 1642 01:17:02,520 --> 01:17:06,070 Jæja, Ben, segðu mér hvað við höfum, félagi. 1643 01:17:06,200 --> 01:17:07,873 Á ég afmæli? 1644 01:17:08,360 --> 01:17:09,395 Nei! 1645 01:17:09,560 --> 01:17:10,880 Það hljóta þá að vera jól! 1646 01:17:11,720 --> 01:17:12,869 Hvað erum við með? 1647 01:17:17,240 --> 01:17:19,231 Deildin verður lögsótt fyrir áreitni 1648 01:17:19,400 --> 01:17:21,789 og ég þarf að útskýra fyrir nýja hafnarstjóranum 1649 01:17:21,880 --> 01:17:23,951 af hverju við vorum að sóða út svæðið hans! 1650 01:17:24,040 --> 01:17:25,394 Við höfðum traustar upplýsingar. 1651 01:17:25,520 --> 01:17:27,796 Þetta var óskráð sending utan bókhalds. 1652 01:17:27,880 --> 01:17:29,359 Þetta voru skráningarmistök. 1653 01:17:29,440 --> 01:17:31,556 Ég hreinlega skil ekki 1654 01:17:31,680 --> 01:17:35,389 hvað ég þarf að gera til að losna af skítalistanum sem ég virðist vera á. 1655 01:17:35,600 --> 01:17:37,238 Ég biðst afsökunar, Pope. 1656 01:17:37,720 --> 01:17:39,119 Ég skil þetta ekki. 1657 01:17:39,400 --> 01:17:41,960 Ég reyndi að vera góður. Ég reyndi að vera svalur. 1658 01:17:42,080 --> 01:17:45,232 Kærði ég ykkur þrjú fyrir að ryðjast inn í veisluna mína? Nei. 1659 01:17:45,760 --> 01:17:46,830 En núna... 1660 01:17:46,920 --> 01:17:49,309 Núna er ég öskureiður. 1661 01:17:49,400 --> 01:17:51,960 Ég þarf að gæta orðspors míns. 1662 01:17:52,560 --> 01:17:54,790 Þetta mun hljóma undarlega 1663 01:17:55,240 --> 01:17:56,878 en ég er rosalega ríkur. 1664 01:17:56,960 --> 01:17:58,633 Ég græði sjúklega mikið. 1665 01:17:58,760 --> 01:18:01,195 Og vitið þið hvað peningarnir færa mér? 1666 01:18:03,280 --> 01:18:04,429 Aðgang. 1667 01:18:06,920 --> 01:18:08,354 Svo þið getið ímyndað ykkur 1668 01:18:08,440 --> 01:18:12,752 að ég er þegar byrjaður að hringja upp valdastigann. 1669 01:18:13,560 --> 01:18:17,758 Svo, James, mér sýnist starfsþjálfun þinni vera lokið. 1670 01:18:17,920 --> 01:18:20,719 En gangi ykkur vel í framtíðarstörfum ykkar... 1671 01:18:22,160 --> 01:18:23,559 eða þannig. 1672 01:18:29,760 --> 01:18:30,830 Yfirvarðstjóri! 1673 01:18:31,600 --> 01:18:32,749 Má ég eiga við þig orð? 1674 01:18:35,080 --> 01:18:36,275 Þú kemur með mér. 1675 01:18:36,640 --> 01:18:39,917 Þú getur hjálpað að útskýra þetta klúður fyrir nýja hafnarstjóranum. 1676 01:18:40,000 --> 01:18:41,070 Fjárinn. 1677 01:18:44,600 --> 01:18:45,999 Þetta fór hrikalega illa. 1678 01:18:46,760 --> 01:18:51,311 Það er erfitt að ímynda sér útkomu sem er verri en þessi. 1679 01:18:53,960 --> 01:18:55,473 Þetta fer samt að versna. 1680 01:18:56,640 --> 01:18:57,710 Halló? 1681 01:18:57,800 --> 01:18:59,996 Létt verk? Ég vænti þess að þú hafir þegar verið skammaður 1682 01:19:00,120 --> 01:19:01,440 svo ég ætla að spara röddina. 1683 01:19:01,520 --> 01:19:03,636 James, þú ferð í langt leyfi frá störfum. 1684 01:19:03,800 --> 01:19:05,313 Ben, þú ert enn á reynslu 1685 01:19:05,440 --> 01:19:06,510 svo ég á engra kosta völ. 1686 01:19:06,640 --> 01:19:08,551 Bíddu, Brooks aðstoðaryfirlögregluþjónn. Bíddu nú. 1687 01:19:08,680 --> 01:19:11,638 Málið verður tekið fyrir en það er bara formsatriði. Þú ert búinn að vera sem lögga. 1688 01:19:11,720 --> 01:19:12,755 Alveg búinn að vera? 1689 01:19:12,840 --> 01:19:15,354 Viltu ekki heyra mína hlið mála? 1690 01:19:15,520 --> 01:19:16,794 Nei! Hunskist bara aftur hingað! 1691 01:19:16,880 --> 01:19:17,915 Ekki gera þetta. 1692 01:19:18,000 --> 01:19:20,276 Þú gerðir þetta! Þú og James! 1693 01:19:20,400 --> 01:19:21,720 Aðstoðaryfirlögregluþjónn! 1694 01:19:23,720 --> 01:19:24,835 Hérna. 1695 01:19:37,840 --> 01:19:39,831 Hvað yfirsást okkur? 1696 01:19:40,840 --> 01:19:43,832 Sendingarnar eru yfirvarp til að smygla kókaíni. 1697 01:19:43,920 --> 01:19:46,753 Já, en gámarnir voru tómir, James. 1698 01:19:47,080 --> 01:19:49,469 Kannski voru gámarnir gerðir úr kókaíni. 1699 01:19:50,880 --> 01:19:52,075 Ég skal bakka með það. 1700 01:19:52,200 --> 01:19:54,237 Mig bráðvantar að fara á salernið. 1701 01:19:56,720 --> 01:19:57,755 Þetta er Ange. 1702 01:19:58,600 --> 01:19:59,715 Hvað er títt, elskan? 1703 01:19:59,840 --> 01:20:01,911 Ben, ég þarf þig hér núna. -Angela? 1704 01:20:02,040 --> 01:20:03,599 Cori er að gera mig óða. 1705 01:20:03,720 --> 01:20:05,154 Þú sagðir tveir dagar. -Ég veit. 1706 01:20:05,240 --> 01:20:08,915 Ég giftist einhverjum á laugardag. Ég vil helst að það sért þú. 1707 01:20:09,040 --> 01:20:10,838 Þetta fór allt til andskotans. 1708 01:20:10,920 --> 01:20:12,638 Við slógum hrikalegt vindhögg. 1709 01:20:12,720 --> 01:20:13,915 Geiguðum illilega. 1710 01:20:15,120 --> 01:20:16,394 Mér þykir það leitt. 1711 01:20:17,240 --> 01:20:19,834 En sama hvað þetta fór ílla hef ég samt trú á þér. 1712 01:20:19,960 --> 01:20:22,395 Takk fyrir það, elskan, en þú þarft... 1713 01:20:22,520 --> 01:20:23,590 Og mun alltaf hafa hana. 1714 01:20:23,760 --> 01:20:25,558 Við komumst í gegnum hvað sem er. 1715 01:20:25,680 --> 01:20:26,954 Saman. 1716 01:20:28,440 --> 01:20:30,113 Ég vil bara að þú vitir að ég elska þig. 1717 01:20:30,760 --> 01:20:32,433 Ég elska þig svo heitt. 1718 01:20:32,560 --> 01:20:33,789 Elska þig. 1719 01:20:38,800 --> 01:20:40,199 Ég ætlaði að segja henni að ég hefði misst starfið 1720 01:20:40,280 --> 01:20:41,395 en hugsaði svo: 1721 01:20:41,560 --> 01:20:43,039 „Bíddu þar til þú kemur heim, því..." 1722 01:20:43,120 --> 01:20:44,190 Strákar. 1723 01:20:44,280 --> 01:20:46,271 Ég var að hugsa um eftirmann hafnarstjórans. 1724 01:20:46,440 --> 01:20:48,636 Skrítið að hann birtist á brúnni strax á eftir Pope. 1725 01:20:48,760 --> 01:20:49,750 Og? 1726 01:20:49,880 --> 01:20:53,032 Þú drepur ekki hafnarstjórann nema þú stjórnir eftirmanninum. 1727 01:20:54,400 --> 01:20:56,391 Vit í því. -Það er mikið vit í því. 1728 01:20:56,480 --> 01:20:57,515 Glymskrattinn er tilbúinn. 1729 01:20:57,600 --> 01:21:00,160 Ég er með Taylor Swift lagið sem þú vildir. 1730 01:21:00,280 --> 01:21:02,351 Ef Nunez er með í þessu 1731 01:21:02,440 --> 01:21:05,080 þýðir það að Pope flytur smyglvarning í gegnum höfnina. 1732 01:21:05,160 --> 01:21:07,071 Nunez? Charlie Nunez? 1733 01:21:07,600 --> 01:21:11,434 Það var eitt af nöfnunum á launaskrá Popes í tölvunni hans. 1734 01:21:14,120 --> 01:21:15,190 Var það mikilvægt? 1735 01:21:15,280 --> 01:21:17,078 Gerpið lék á okkur. 1736 01:21:17,160 --> 01:21:18,833 Hann kom upplýsingunum fyrir í tölvunni sinni 1737 01:21:18,960 --> 01:21:21,520 og lét okkur finna gáminn til að sanna sakleysi sitt 1738 01:21:21,640 --> 01:21:23,278 svo hinir gámarnir færu í gegn. 1739 01:21:23,440 --> 01:21:25,590 Skíthællinn. -Hvenær er næsta sending, AJ? 1740 01:21:25,680 --> 01:21:27,193 Ein á hverjum morgni í vikunni. 1741 01:21:27,280 --> 01:21:29,078 Við verðum að grípa hann í fyrramálið. -Gerum það! 1742 01:21:30,640 --> 01:21:31,960 Gerum það! -Förum. 1743 01:21:32,080 --> 01:21:33,832 Ég hefði átt að tengja það saman! - Talaðu við mig. 1744 01:21:33,960 --> 01:21:35,189 Allt í lagi. James? 1745 01:21:35,640 --> 01:21:37,278 Ég vissi um gámana 1746 01:21:37,360 --> 01:21:38,953 en hugsaði ekki lengra. 1747 01:21:39,120 --> 01:21:40,155 Það voru mistök mín. 1748 01:21:40,280 --> 01:21:41,600 Ben, ég vil bara... -Hættu. 1749 01:21:41,680 --> 01:21:43,671 Ég veit hvað þú ætlar að segja. 1750 01:21:43,800 --> 01:21:47,316 Ég tók þig bara afsíðis til að segja þér að þú ferð ekki. 1751 01:21:47,760 --> 01:21:49,080 Hvað meinarðu? 1752 01:21:49,160 --> 01:21:50,878 Ég fer. -Nei. 1753 01:21:51,000 --> 01:21:52,593 Jú, James. Nei! 1754 01:21:52,680 --> 01:21:55,399 Þú varst rekinn úr lögreglunni. -Veistu hvað, James? 1755 01:21:55,480 --> 01:21:59,838 Ég hef lagt lífið að veði hér til að sanna að ég geti orðið rannsóknarlögga. 1756 01:21:59,960 --> 01:22:02,679 Ég veit ekki hvað gengur að þér, James, en þetta er það sem ég vil... 1757 01:22:02,800 --> 01:22:03,835 Heyrðu! 1758 01:22:04,560 --> 01:22:06,949 Þú ert að fara að giftast systur minni! Skilurðu? 1759 01:22:07,040 --> 01:22:09,998 Ef þetta fer í vaskinn gætirðu endað í fangelsi! 1760 01:22:10,680 --> 01:22:11,829 Eða verra. 1761 01:22:12,200 --> 01:22:13,395 Þú gætir látið lífið. 1762 01:22:16,880 --> 01:22:17,995 Hvað... 1763 01:22:18,560 --> 01:22:21,120 Því miður, Ben, þetta er þér fyrir bestu. 1764 01:22:21,200 --> 01:22:23,157 Okkur verður ekki hleypt nálægt höfninni. 1765 01:22:23,240 --> 01:22:24,355 Við verðum að taka bát. 1766 01:22:24,480 --> 01:22:26,198 Ertu með bát? -James! Stoppaðu! 1767 01:22:26,480 --> 01:22:27,515 James! 1768 01:22:27,640 --> 01:22:29,199 Ég segi þér hvernig fer. 1769 01:22:29,280 --> 01:22:31,669 AJ! AJ! AJ! 1770 01:22:32,160 --> 01:22:33,195 AJ! 1771 01:22:40,640 --> 01:22:43,359 Besta vonin er að fara á bát yfir flóann í dögun. 1772 01:22:43,520 --> 01:22:46,717 Leyfir yfirvarðstjórinn þér að taka bíla og báta hvenær sem þú vilt? 1773 01:22:46,800 --> 01:22:49,030 Ég veit það ekki. Ég spyr hann ekki. 1774 01:22:54,560 --> 01:22:55,675 Komdu nú. 1775 01:22:58,640 --> 01:23:00,313 Ekki skjóta mig! 1776 01:23:00,400 --> 01:23:02,232 Enginn skýtur þig. -Sýndu mér hendurnar. 1777 01:23:02,320 --> 01:23:03,799 Hættu! Stattu upp! Ég þarf hjálp þína! 1778 01:23:03,880 --> 01:23:05,029 Til hvers? 1779 01:23:34,840 --> 01:23:37,832 AJ, þegar við komum upp þarftu að fela þig. 1780 01:23:50,440 --> 01:23:51,589 Allt í lagi. 1781 01:23:52,520 --> 01:23:53,590 Hvað viltu gera? 1782 01:23:54,200 --> 01:23:55,429 Skera á hnésbótarsinar hans og taka úr leik? 1783 01:23:56,920 --> 01:23:58,354 Það er dálítið yfirdrifið. 1784 01:23:58,440 --> 01:24:00,750 Ég held við getum gert þetta á annan hátt. 1785 01:24:14,560 --> 01:24:16,710 Veistu hvar Suðurströnd er? 1786 01:24:16,800 --> 01:24:18,120 GPS-tækið virkar ekki rétt... 1787 01:24:19,280 --> 01:24:20,554 Þetta er flott. 1788 01:24:20,640 --> 01:24:22,631 Viltu prófa? -Tek ég hann hér undir? 1789 01:24:22,760 --> 01:24:23,909 Já, og snúðu. 1790 01:24:25,120 --> 01:24:26,155 Svona? -Já. 1791 01:24:26,280 --> 01:24:27,475 Ég verð að nota þetta á Ben. 1792 01:24:27,560 --> 01:24:29,312 Svona gerum við þetta í Atlanta. 1793 01:24:31,400 --> 01:24:32,470 Já. Það virkar líka. 1794 01:24:43,920 --> 01:24:44,990 Við gómuðum hann. 1795 01:24:45,080 --> 01:24:46,673 Sendu bíl til að sækja Pope. 1796 01:24:46,760 --> 01:24:47,830 Ég er hér. 1797 01:24:48,120 --> 01:24:49,155 Kyrr! 1798 01:24:49,240 --> 01:24:51,151 Satt að segja er ég alls staðar. 1799 01:24:56,160 --> 01:24:58,071 Guð! Þú gerðir mig skíthræddan. 1800 01:24:58,160 --> 01:24:59,833 Hvernig losnaðirðu úr...? -Aukaatriði. 1801 01:24:59,960 --> 01:25:01,155 Hvar eru James og Maya? 1802 01:25:01,280 --> 01:25:02,679 Að skoða gám þarna. 1803 01:25:02,760 --> 01:25:04,080 Gámasvæðið. 1804 01:25:04,200 --> 01:25:05,998 Dæmigert lokaborð. 1805 01:25:06,160 --> 01:25:08,197 Það gerist alltaf eitthvað á gámasvæðinu. 1806 01:25:08,520 --> 01:25:12,354 Og ekki bara kókaín. Ég er að opna ofurþjóðveg fyrir smygl. 1807 01:25:12,480 --> 01:25:15,757 Byssur, dóp, skrambans hvalkjöt. Hvað sem ar. 1808 01:25:16,000 --> 01:25:19,277 Ég held að það sé meira að segja dverggíraffi í einum af þessum. 1809 01:25:19,360 --> 01:25:20,509 Stuð. 1810 01:25:20,880 --> 01:25:23,110 Ég varð að koma og sjá það sjálfur. 1811 01:25:23,200 --> 01:25:24,873 Og sjáið hvað ég fann. 1812 01:25:27,360 --> 01:25:28,430 Pope náði þeim. 1813 01:25:30,800 --> 01:25:33,314 Vertu hér. Ég fékk hugmynd. 1814 01:25:38,480 --> 01:25:40,198 Þið virðist vonsvikin. 1815 01:25:40,640 --> 01:25:42,233 Ég vorkenni ykkur. 1816 01:25:42,320 --> 01:25:45,472 Þetta er eins og þegar frændi minn tapar fótboltaleik. 1817 01:25:45,560 --> 01:25:48,154 Mig langar að knúsa ykkur og gefa ykkur Capri Sun. 1818 01:25:48,400 --> 01:25:49,629 En ég vorkenni þeim meira. 1819 01:25:49,720 --> 01:25:53,634 Þeir þurfa að drepa tvær stjórnlausar löggur sem þeir héldu vera hryðjuverkamenn. 1820 01:25:53,880 --> 01:25:56,520 Ekki svalt. Þeir þurfa að lifa með því. 1821 01:26:01,240 --> 01:26:02,560 Ég fékk betri hugmynd. 1822 01:26:03,560 --> 01:26:05,756 Hvað um að láta fagmann sjá um þetta? 1823 01:26:09,080 --> 01:26:11,390 Ben Barber, tíkur! 1824 01:26:15,760 --> 01:26:17,080 ELDFIMT 1825 01:26:17,240 --> 01:26:18,913 Bíddu, James! Nú kemur það! 1826 01:26:19,080 --> 01:26:21,230 Já! 1827 01:26:29,280 --> 01:26:30,395 Gerði ég þetta? 1828 01:26:34,280 --> 01:26:35,395 Fjárinn! 1829 01:26:40,200 --> 01:26:41,270 Fjárinn! 1830 01:26:42,080 --> 01:26:43,195 Hjálp! 1831 01:26:43,440 --> 01:26:46,114 Liðsauka! Ég þarf liðsauka! 1832 01:26:46,760 --> 01:26:48,353 Hjálp! Hjálp! 1833 01:26:48,440 --> 01:26:49,953 Heyrðu! Kvalakistan! 1834 01:26:50,280 --> 01:26:51,350 Guð! 1835 01:27:17,160 --> 01:27:18,309 Maya, niður! 1836 01:27:23,000 --> 01:27:24,638 Ekkert að þakka. Förum. 1837 01:27:26,080 --> 01:27:29,232 Þú hefur verið til mikils ama. 1838 01:27:30,480 --> 01:27:33,074 Ég sver að ég er leynilegur gagnnjósnari. 1839 01:27:33,920 --> 01:27:36,799 Ég bauðst til að lauma mér inn í hópinn. 1840 01:27:45,600 --> 01:27:46,670 Fjárinn. 1841 01:27:53,680 --> 01:27:55,353 Fyrirgefðu! Ég geri þetta ekki aftur! 1842 01:28:08,160 --> 01:28:09,195 Sjáðu! 1843 01:28:17,880 --> 01:28:18,870 Áfram nú! 1844 01:28:28,720 --> 01:28:29,869 Fjárinn! 1845 01:28:31,240 --> 01:28:32,310 Áfram, Ben! 1846 01:28:50,240 --> 01:28:51,355 Ég næ þér núna. 1847 01:28:54,400 --> 01:28:55,674 Hafðu þetta, Pope! 1848 01:29:13,680 --> 01:29:14,750 Jæja, Pope! 1849 01:29:15,240 --> 01:29:16,275 Þessu er lokið! 1850 01:29:16,440 --> 01:29:17,669 Sýndu mér hendurnar! 1851 01:29:17,760 --> 01:29:19,273 Út úr bílnum strax! 1852 01:29:19,440 --> 01:29:20,919 Komdu út, Pope! 1853 01:29:23,440 --> 01:29:25,272 Óhætt! 1854 01:29:25,440 --> 01:29:26,760 Eruð þið að leita að einhverju? 1855 01:29:27,760 --> 01:29:28,955 Setjið byssurnar niður. 1856 01:29:30,440 --> 01:29:31,953 Setjið vopnin niður strax! 1857 01:29:36,760 --> 01:29:40,355 Nú kemur að því að ég segi ykkur að óþörfu að þið munuð deyja. 1858 01:29:41,760 --> 01:29:44,115 Bla, bla, bla. En þið vitið það nú þegar. 1859 01:29:45,480 --> 01:29:47,278 Svo hvort ykkar vill fara fyrst? 1860 01:29:48,240 --> 01:29:50,959 James, byrjum á þér. 1861 01:30:02,760 --> 01:30:03,795 Ben! 1862 01:30:03,960 --> 01:30:05,155 Því gerðirðu þetta? 1863 01:30:05,640 --> 01:30:08,314 Þú ert alltaf að prófa einhverja Assassin Creed, Call of Duty stæla. 1864 01:30:11,320 --> 01:30:12,390 Ég er í vesti. 1865 01:30:12,800 --> 01:30:14,552 Ertu í vesti? 1866 01:30:16,000 --> 01:30:17,070 Sérðu þetta? 1867 01:30:17,440 --> 01:30:18,760 Við verndum hvor annan, James. 1868 01:30:18,840 --> 01:30:19,910 Ég veit það nú ekki. 1869 01:30:20,000 --> 01:30:21,673 Strangt til tekið ertu í vesti. -Ég veit. 1870 01:30:21,800 --> 01:30:23,757 Ég bjargaði pottþétt lífi þínu. 1871 01:30:24,400 --> 01:30:25,515 Ekki fara yfir stríkið. 1872 01:30:25,640 --> 01:30:27,074 Hann hefði getað skotið mig í hausinn. 1873 01:30:27,160 --> 01:30:28,230 Hann gerði það ekki! 1874 01:30:28,320 --> 01:30:30,596 Maya, bjargaði ég lífi hans? -Kannski smávegis. 1875 01:30:30,680 --> 01:30:31,795 Takk. 1876 01:30:46,840 --> 01:30:47,955 James! 1877 01:30:55,040 --> 01:30:56,269 Óhætt! 1878 01:30:57,360 --> 01:30:58,430 Veistu hvað? 1879 01:30:58,520 --> 01:31:00,033 Þú bjargaðir kannski lífi mínu núna. 1880 01:31:00,200 --> 01:31:01,429 Ég segi Angelu það. 1881 01:31:01,520 --> 01:31:02,954 Gakktu þetta af þér. 1882 01:31:03,040 --> 01:31:04,110 Ég get ekki gengið. 1883 01:31:04,200 --> 01:31:05,190 Settu mold á þetta. 1884 01:31:05,320 --> 01:31:07,277 Maður setur ekki mold á skotsár! 1885 01:31:07,360 --> 01:31:09,829 Við erum mágar! -Ekki lengur. 1886 01:31:11,720 --> 01:31:14,030 Tilboðið er tekið af borðinu. 1887 01:31:14,400 --> 01:31:17,870 Enginn mágur minn myndi gera mér þetta. 1888 01:31:18,680 --> 01:31:20,478 Þú reyndir að drepa mig. 1889 01:31:21,560 --> 01:31:24,473 Þið tókuð úr leik dópsala og spilltan stjórnmálamann á þremur dögum. 1890 01:31:24,560 --> 01:31:26,233 Glæsilegt. -Ég veit. 1891 01:31:26,320 --> 01:31:27,549 Þannig störfum við í Atlanta, stjóri. 1892 01:31:27,840 --> 01:31:28,910 Þetta er sönn ánægja. 1893 01:31:29,000 --> 01:31:30,149 Takk, yfirvarðstjóri. 1894 01:31:30,240 --> 01:31:31,389 Takk fyrir allt, stjóri. 1895 01:31:31,480 --> 01:31:32,550 Gangi ykkur vel. 1896 01:31:33,640 --> 01:31:35,313 Við höfum átta tíma til að komast til baka. 1897 01:31:35,400 --> 01:31:37,391 Eina leiðin til að ná því er með flugi. 1898 01:31:37,480 --> 01:31:38,470 Líkist ég fugli? 1899 01:31:38,560 --> 01:31:39,755 Mér er alvara. 1900 01:31:39,840 --> 01:31:41,069 Það er eina leiðin til að ná því. 1901 01:31:41,160 --> 01:31:42,150 Ég flýg ekki! 1902 01:31:42,240 --> 01:31:43,310 Þetta er brúðkaupið mitt. 1903 01:31:43,400 --> 01:31:44,595 Hæ! 1904 01:31:45,400 --> 01:31:47,755 Eftir allt þetta, ætluðuð þið að fara án þess að kveðja? 1905 01:31:48,920 --> 01:31:51,309 Nei, við vorum að reyna að ákveða hvernig við færum til baka. 1906 01:31:51,440 --> 01:31:52,589 Ég hélt það. 1907 01:31:52,720 --> 01:31:54,074 Svo ég útvegaði tæki. 1908 01:31:56,040 --> 01:31:57,519 Þetta er einn af bílum Popes. 1909 01:31:58,160 --> 01:31:59,594 Hamingjan góða! 1910 01:31:59,720 --> 01:32:00,755 Láttu mig fá hann. 1911 01:32:00,840 --> 01:32:01,910 James! -Hann er flottur. 1912 01:32:02,360 --> 01:32:04,556 Skilið honum án kúlnagata. -Maður minn! 1913 01:32:05,920 --> 01:32:08,275 James! Þú verður að bjóða henni með þér! 1914 01:32:08,440 --> 01:32:10,750 Spurðu hvernig hún opnar hann. Ég sé ekkert handfang. 1915 01:32:10,920 --> 01:32:13,116 Þú verður að leyfa mér að aka honum! 1916 01:32:13,560 --> 01:32:15,073 Svo... -Sjálfsagt. 1917 01:32:18,240 --> 01:32:20,117 Varstu ekki að bjóða mér Í brúðkaupið? 1918 01:32:21,280 --> 01:32:22,429 Ég býst við því. 1919 01:32:22,560 --> 01:32:24,517 Ég svaraði of fljótt, var það ekki? 1920 01:32:24,640 --> 01:32:25,630 Það er í lagi. 1921 01:32:25,760 --> 01:32:28,912 Ég var að bíða eftir að þú... En ég hélt að þú... 1922 01:32:29,720 --> 01:32:30,790 Afsakaðu. 1923 01:32:33,080 --> 01:32:34,479 Sjáumst síðar. 1924 01:32:35,200 --> 01:32:36,395 James. -Hvað? 1925 01:32:36,480 --> 01:32:37,959 Hvernig...? Ég verð að aka honum. 1926 01:32:38,080 --> 01:32:39,400 Þú þarft ekki að opna hann. Fáðu mér lykilinn. 1927 01:32:39,480 --> 01:32:40,709 Nei, ég ek. -Fáðu mér lykilinn. 1928 01:32:40,800 --> 01:32:42,234 Nei, ég ek. -Enga stæla. 1929 01:32:42,320 --> 01:32:43,799 Ég ek núna. -Fáðu mér lykilinn. 1930 01:32:43,920 --> 01:32:45,877 James, ég geri þetta ekki. -Fáðu mér lykilinn. 1931 01:32:45,960 --> 01:32:47,075 Er þér alvara? 1932 01:32:47,160 --> 01:32:48,559 Fáðu mér lykilinn! -Nei. 1933 01:32:48,640 --> 01:32:50,551 Slepptu! Slepptu! Maya, hringdu á lögguna! 1934 01:32:50,720 --> 01:32:53,473 James, þú skalt bíða. Bíddu þar til ég kem inn. 1935 01:32:53,600 --> 01:32:56,911 Maya, þetta er frábært! Ég sé þig í brúðkaupinu! 1936 01:32:59,480 --> 01:33:01,994 Hér kem ég, Angela! 1937 01:33:02,320 --> 01:33:03,833 Já! 1938 01:33:08,320 --> 01:33:13,235 Góðu gestir, ég kynni nú herra og frú Svarta Hamar. 1939 01:33:14,160 --> 01:33:15,309 Svarti Hamar! 1940 01:33:17,800 --> 01:33:19,837 James, komdu hingað. 1941 01:33:20,000 --> 01:33:21,991 Ég er mágur þinn. 1942 01:33:27,480 --> 01:33:28,675 Ég gerði það! 1943 01:33:29,800 --> 01:33:31,473 Ég elska þig. -Ég elska þig. 1944 01:33:32,160 --> 01:33:35,357 Cori, ég vildi bara þakka þér fyrir. 1945 01:33:35,480 --> 01:33:37,869 Þú stóðst þig frábærlega. -Ég, hvað? 1946 01:33:38,000 --> 01:33:40,355 Þú stóðst þig frábærlega. -Já, þú þurftir ekki að segja mér það. 1947 01:33:40,480 --> 01:33:43,711 Efasemdir þínar um að ég gæti það vekja löngun til að kýla þig í punginn. 1948 01:33:43,840 --> 01:33:44,875 Hvað þá? -Veistu hvað? 1949 01:33:45,000 --> 01:33:46,877 Þetta er dagurinn þinn. Njóttu hans. 1950 01:33:47,120 --> 01:33:48,269 Hvar getur maður... 1951 01:33:48,360 --> 01:33:50,954 Rommið er búið, við ættum að sækja meira. 1952 01:33:51,160 --> 01:33:52,719 AJ, hvað ertu að gera? Ég bauð þér ekki. 1953 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 Ég redda því sjálfur. 1954 01:33:54,720 --> 01:33:57,519 Gleðilegt Kwanzaa, Ben. Ég samhryggist þér. 1955 01:33:57,680 --> 01:33:59,193 Rassfés, lánaðu mér lyklana þína! 1956 01:33:59,360 --> 01:34:01,556 Þetta er brúðkaup, AJ. Það dó enginn. 1957 01:34:03,720 --> 01:34:05,199 Takk, elskan. 1958 01:34:06,040 --> 01:34:07,394 Hættið nú. 1959 01:34:08,240 --> 01:34:10,390 Ég hefði átt að segja það fyrr en gerði það ekki. 1960 01:34:10,560 --> 01:34:12,551 Það gleður mig að þú ákvaðst að slást í hópinn. 1961 01:34:12,680 --> 01:34:14,159 Þú lítur vel út í dag. 1962 01:34:15,200 --> 01:34:16,235 Mjög myndarleg. 1963 01:34:16,400 --> 01:34:17,913 Ben. -Nei, þetta er í lagi. 1964 01:34:18,040 --> 01:34:20,077 Þetta er hrós, taktu því. -Ekki beinlínis hrós. 1965 01:34:20,160 --> 01:34:22,913 Þú þarft að taka því því þú færð ekki mörg frá honum. 1966 01:34:23,000 --> 01:34:25,560 James, ég er að fara um borð í bát og bruna burt með konunni minni. 1967 01:34:25,680 --> 01:34:26,670 Já. 1968 01:34:26,760 --> 01:34:29,195 Ef þú vilt segja eitthvað fallegt við mig er þetta rétti tíminn. 1969 01:34:30,880 --> 01:34:31,915 Bless. 1970 01:34:32,720 --> 01:34:34,677 Viltu segja eitthvað? -Vertu sæll. 1971 01:34:34,760 --> 01:34:36,831 James vill mæla fyrir skál! 1972 01:34:36,920 --> 01:34:40,879 Ræðu! Ræðu! Ræðu! 1973 01:34:41,400 --> 01:34:42,435 Svona nú, rumur. 1974 01:34:42,560 --> 01:34:44,073 Ræðu. -Ræðu. 1975 01:34:45,880 --> 01:34:46,915 Fyrir Ben. 1976 01:34:47,040 --> 01:34:49,714 Þú hefur kveikt í mér, stungið mig... 1977 01:34:49,840 --> 01:34:51,433 Stakkstu hann? -Það var óhapp. 1978 01:34:51,520 --> 01:34:53,033 Látið sprengja tvo bíla mína. 1979 01:34:54,720 --> 01:34:57,838 Og næstum kostað mig lífið oftar en ég hef tölu á. 1980 01:34:57,960 --> 01:35:00,395 Yfirleitt myndi ég fleygja honum fram af bryggjunni 1981 01:35:00,560 --> 01:35:02,597 en í þessu tilfelli 1982 01:35:03,240 --> 01:35:04,355 get ég það ekki. 1983 01:35:05,440 --> 01:35:07,192 Því þú bjargaðir lífi mínu 1984 01:35:08,120 --> 01:35:11,954 og gerðir systur mína hamingjusamari en ég hef nokkurn tíma séð hana. 1985 01:35:12,960 --> 01:35:14,394 Ekki gera mér þetta, James. Ekki hér. 1986 01:35:14,560 --> 01:35:19,634 Og á klikkaðan hátt gerðir mig að betri manneskju og betri löggu. 1987 01:35:20,440 --> 01:35:21,475 Bældu það, Ben. 1988 01:35:21,600 --> 01:35:22,715 Fyrir mági mínum. 1989 01:35:23,480 --> 01:35:24,595 Fjölskyldunni. 1990 01:35:26,080 --> 01:35:27,718 Þú sagðir loksins „fjölskylda“, James. 1991 01:35:27,800 --> 01:35:29,154 Fyrir Ben og Angelu. 1992 01:35:29,280 --> 01:35:30,395 Ben og Angela! 1993 01:35:32,480 --> 01:35:34,391 Þú ert magnaður, félagi. 1994 01:35:34,480 --> 01:35:35,595 Komdu, Ange. 1995 01:35:35,920 --> 01:35:36,990 Ertu tilbúinn? 1996 01:35:37,120 --> 01:35:38,155 Já! 1997 01:35:43,480 --> 01:35:44,834 Heyrirðu þetta? -Já. 1998 01:35:47,120 --> 01:35:48,394 Þetta er eins og le Tigre. 1999 01:35:48,480 --> 01:35:49,595 Það er „fjallaljón“ á frönsku. 2000 01:35:50,120 --> 01:35:51,315 Reyndar ekki. 2001 01:35:51,440 --> 01:35:52,999 Ekki eltast við smáatriði. 2002 01:35:53,120 --> 01:35:55,111 Fólkið þarna vill sýningu. Veitum þeim hana. 2003 01:35:56,000 --> 01:35:57,673 Elskan, veistu hvað ég vil? -Hvað? 2004 01:35:57,760 --> 01:35:58,830 Svarta Hamarinn. 2005 01:35:58,920 --> 01:36:00,433 Við þurfum þá að koma bátnum héðan. 2006 01:36:01,680 --> 01:36:03,671 Bless! -Bless! 2007 01:36:04,480 --> 01:36:05,675 Bless! 2008 01:36:05,960 --> 01:36:07,075 Ben, þetta er gaman. 2009 01:36:07,160 --> 01:36:09,834 Áður en við förum, tökum einn hring enn! 2010 01:36:09,920 --> 01:36:11,274 Ég sýni þeim hvað við getum! 2011 01:36:11,360 --> 01:36:12,509 Hægðu aðeins ferðina. 2012 01:36:12,640 --> 01:36:14,995 Hafðu engar áhyggjur! Þú ert með Svarta Hamri! 2013 01:36:15,120 --> 01:36:17,839 Ég gef aðeins meira í! -Það er bátur fyrir framan okkur. 2014 01:36:17,920 --> 01:36:19,035 Ég kann að stýra þessum bát! 2015 01:36:19,120 --> 01:36:20,315 Það er það fyrsta sem þeir kenna manni. 2016 01:36:24,160 --> 01:36:26,834 Ben, haltu þér! Haltu þér! 2017 01:36:27,360 --> 01:36:29,590 Angela! Stöðvaðu bátinn! 2018 01:36:29,720 --> 01:36:31,870 Dæmigerður Ben. 2019 01:36:33,160 --> 01:36:35,197 Ben, hvernig stöðva ég hann? 2020 01:36:36,160 --> 01:36:38,197 Angela! -Hvað? 2021 01:36:38,320 --> 01:36:39,958 Þetta hjónaband endist aldrei. 2022 01:36:40,040 --> 01:36:41,189 Biðjum fyrir honum. 2023 01:36:41,280 --> 01:36:43,112 Er hann syndur? -Vonandi ekki. 2024 01:36:43,200 --> 01:36:45,111 Stöðvaðu bátinn! 2025 01:36:45,520 --> 01:36:46,669 James! 2026 01:36:46,800 --> 01:36:48,711 Velkominn í fjölskylduna, mágur! 2027 01:36:48,840 --> 01:36:51,400 Angela! Ertu að reyna að drepa mig? 2028 01:36:54,360 --> 01:36:56,317 Angela, forðastu baujurnar! 2029 01:36:57,240 --> 01:36:59,356 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson 2030 01:41:26,440 --> 01:41:27,475 Icelandic