1 00:00:54,588 --> 00:00:56,173 Oppfør deg! 2 00:00:56,298 --> 00:00:57,717 Har vi det bra, damer? 3 00:01:01,845 --> 00:01:03,973 Min mørke Barbie! 4 00:01:04,098 --> 00:01:06,308 Min asiatiske elskepappa 5 00:01:06,433 --> 00:01:08,101 Rampete, Shayla 6 00:01:08,226 --> 00:01:10,021 -Vent. -Ikke ert meg 7 00:01:10,146 --> 00:01:12,272 -Klar? -Å, jøss 8 00:01:13,565 --> 00:01:14,732 Ja 9 00:01:14,859 --> 00:01:16,736 Fang musa! 10 00:01:16,861 --> 00:01:18,821 Ris meg! 11 00:01:18,946 --> 00:01:22,032 Du er fæl! 12 00:01:22,157 --> 00:01:25,618 Faen! Kommer tilbake til deg. Skjermdump 13 00:01:30,124 --> 00:01:32,418 -Lekkert. -De kalles "damer" 14 00:01:32,543 --> 00:01:36,088 Men det vet ikke du, som aldri har hatt en 15 00:01:36,213 --> 00:01:41,092 Gi deg. Det er en klisjé at alle hackere er håpløse nerder 16 00:01:41,218 --> 00:01:42,302 Jeg klarer meg 17 00:01:44,889 --> 00:01:48,641 Den krypterte mobilen er nesten klar 18 00:01:48,766 --> 00:01:52,104 Må bare merke den Bone Machine 19 00:01:52,229 --> 00:01:57,318 Ikke prat, bare gi meg trygg kobling. Ingen ting du sier, bryr meg 20 00:01:58,359 --> 00:02:00,153 Sånn 21 00:02:00,278 --> 00:02:01,488 Jeg hater deg så jævlig 22 00:02:01,614 --> 00:02:03,365 BASESTASJON ADGANG 23 00:02:03,490 --> 00:02:05,117 Da lytter vi 24 00:02:05,242 --> 00:02:07,369 MIAMI BASESTASJON TRYGG KOBLING 25 00:02:13,207 --> 00:02:14,083 Griffin 26 00:02:14,208 --> 00:02:18,547 Du skylder meg en million dollar, og en ærlig beklagelse 27 00:02:18,672 --> 00:02:20,340 Antonio. Hva mener du? 28 00:02:21,923 --> 00:02:25,261 Å ta imot en bestikkelse betyr "jeg aksepterer" 29 00:02:25,386 --> 00:02:27,638 Du tok pengene,- 30 00:02:27,764 --> 00:02:29,389 -så vi har en avtale 31 00:02:29,514 --> 00:02:33,268 Havnesjefen er med på laget. Hurra! 32 00:02:33,393 --> 00:02:36,397 Og så ble lasten min tatt. Ærlig talt! 33 00:02:36,522 --> 00:02:39,942 Fordi jeg ikke mottok pengene. Trodde du hadde avlyst 34 00:02:40,067 --> 00:02:43,738 -Du hadde en jobb å gjøre. -Jeg har det når jeg får... 35 00:02:45,029 --> 00:02:47,075 Er han der? Be ham vente 36 00:02:47,200 --> 00:02:48,492 Vent, sa han! 37 00:02:48,617 --> 00:02:50,202 Hør her, Antonio! 38 00:02:50,327 --> 00:02:53,331 -Hadde jeg visst at avtalen holdt... -Høyttaler 39 00:02:55,624 --> 00:02:58,293 Sånn. Nå deltar jeg i samtalen 40 00:02:58,418 --> 00:03:00,379 Og nå,- 41 00:03:00,505 --> 00:03:01,672 -gjør det 42 00:03:05,301 --> 00:03:10,181 Han fikk ikke pengene. Finn ut hvem av mine folk som stjal dem,- 43 00:03:10,306 --> 00:03:11,975 -og drep ham. -Faen! 44 00:03:17,188 --> 00:03:19,397 Hvor var vi, skjønnheten? 45 00:04:01,106 --> 00:04:03,442 Jeg ser Troy 46 00:04:03,567 --> 00:04:07,487 Den viktigste mefedronselgeren sør for Knoxville 47 00:04:07,612 --> 00:04:10,491 Vi har 100 000 konfiskerte dollar,- 48 00:04:10,616 --> 00:04:14,620 -og en sjef som ikke stoler på noen 49 00:04:14,746 --> 00:04:16,496 Dette kan bli interessant 50 00:04:16,621 --> 00:04:20,876 -Klar, partner? -Hver dag, hele dagen 51 00:04:21,001 --> 00:04:23,045 To ganger på søndager 52 00:04:24,379 --> 00:04:26,925 Hold deg kald, Mayfield 53 00:04:27,050 --> 00:04:31,219 -Han er heit på avtrekkeren. -Jeg dekker deg 54 00:04:31,344 --> 00:04:34,347 Jeg også, James. Jeg har dekket deg lengst 55 00:04:34,472 --> 00:04:37,976 Skjønner du ikke hva "radiotaushet" betyr? 56 00:04:38,101 --> 00:04:42,231 Du er såvidt ferdig på politiskolen. Flaks at du fikk bli med 57 00:04:42,356 --> 00:04:43,481 -Oppfattet. -Kjeften 58 00:04:43,606 --> 00:04:47,693 Bare en kvikk bemerkning: Jeg er ikke trygg på Mayfield 59 00:04:47,818 --> 00:04:49,529 Greit å være svær- 60 00:04:49,654 --> 00:04:51,196 -hvis man er rap-artist 61 00:04:51,321 --> 00:04:55,326 Men vi er etterforskere, og de trenger svære hjerner 62 00:04:55,451 --> 00:04:58,829 Tror ikke du har svær hjerne i den lille skallen 63 00:04:58,954 --> 00:05:01,458 -Det sier du, det. -Fysiologisk umulig 64 00:05:01,583 --> 00:05:03,834 Han prøver lange Scrabble-ord! 65 00:05:03,959 --> 00:05:05,420 Stille! 66 00:05:05,545 --> 00:05:07,380 Ben, ikke ett ord i radioen 67 00:05:13,595 --> 00:05:14,929 Der er de, sjef 68 00:05:20,392 --> 00:05:22,605 -Har du greiene? -Pengene først 69 00:05:22,730 --> 00:05:24,648 Misforståelse 70 00:05:24,773 --> 00:05:26,857 Det fins to måter: 71 00:05:26,982 --> 00:05:31,904 Vår eller den harde måten. Som er vår måte, for å si det på den måten 72 00:05:34,325 --> 00:05:37,451 Sier du det på den måten, så har vi en avtale 73 00:05:41,748 --> 00:05:43,165 Faen, skyter 74 00:05:43,290 --> 00:05:44,709 Zoom inn 75 00:05:44,834 --> 00:05:46,378 Kommer! 76 00:05:46,503 --> 00:05:49,421 -Vent, sier James. -Jeg kjenner James 77 00:05:49,547 --> 00:05:51,383 Han trenger Ben 78 00:05:51,508 --> 00:05:52,717 Han skjelver av skrekk! 79 00:05:52,842 --> 00:05:54,468 Partneren min! 80 00:05:54,594 --> 00:05:56,470 Jeg går hardt inn! 81 00:05:56,595 --> 00:05:57,639 Meld fra! 82 00:05:57,764 --> 00:06:01,350 -Hvorfor gjør du sånt? -Gi oss pengene, så er vi enige 83 00:06:01,475 --> 00:06:03,978 Sikkert at du vil gjøre det slik? 84 00:06:04,103 --> 00:06:05,928 Jeg er sikker, ja 85 00:06:09,776 --> 00:06:10,694 Hva faen? 86 00:06:23,163 --> 00:06:24,457 Å, faen 87 00:06:33,800 --> 00:06:35,425 Et øyeblikk 88 00:06:35,551 --> 00:06:37,010 Faen ta 89 00:06:38,596 --> 00:06:39,931 Slå av! 90 00:06:40,056 --> 00:06:41,599 Stans, for helvete! 91 00:06:59,407 --> 00:07:02,494 -Har jeg avbrutt noe? -Hva finner du på? 92 00:07:02,619 --> 00:07:04,078 Har jeg ødelagt moroa? 93 00:07:05,080 --> 00:07:06,541 Rare greier! 94 00:07:06,666 --> 00:07:08,834 Jeg ser masse muskelbiler,- 95 00:07:08,959 --> 00:07:11,335 -men jeg ser ingen muskler 96 00:07:11,460 --> 00:07:14,840 -Skal jeg skyte ham først? -Skal det liksom skremme meg? 97 00:07:14,965 --> 00:07:18,010 Ville dette ha skremt deg? 98 00:07:22,638 --> 00:07:25,183 Det er Muay Thai 99 00:07:25,308 --> 00:07:27,644 Det sitter i muskelminnet 100 00:07:27,769 --> 00:07:29,730 Glaner du på meg? 101 00:07:30,606 --> 00:07:32,523 Sniker du innpå? 102 00:07:32,648 --> 00:07:34,942 For jeg er klar 103 00:07:36,694 --> 00:07:38,154 Tupper ned! 104 00:07:44,243 --> 00:07:45,369 Er det ditt? 105 00:07:58,967 --> 00:07:59,842 Mayfield! 106 00:08:07,058 --> 00:08:09,184 Jeg dekker deg, James! Skyteren! 107 00:08:09,309 --> 00:08:11,312 Jeg tar ham! Fotforfølgelse! 108 00:08:12,647 --> 00:08:15,232 -Fotforfølgelse! -Ben! 109 00:08:15,357 --> 00:08:16,943 Unna! Politi! 110 00:08:28,538 --> 00:08:29,623 Purkefaen! 111 00:08:39,966 --> 00:08:41,010 Takk for skyssen 112 00:08:45,847 --> 00:08:46,890 Hold deg fast! 113 00:08:55,230 --> 00:08:56,347 Faen! 114 00:08:59,485 --> 00:09:00,695 Jeg kommer! 115 00:09:00,820 --> 00:09:01,864 Å, jøss 116 00:09:06,492 --> 00:09:07,744 Stans! 117 00:09:10,038 --> 00:09:10,913 Unna! 118 00:09:11,038 --> 00:09:12,915 Jeg leker ikke! 119 00:09:13,042 --> 00:09:14,609 Unna! 120 00:09:16,085 --> 00:09:17,586 Ikke tull! 121 00:09:25,136 --> 00:09:26,513 Se opp! 122 00:09:27,971 --> 00:09:28,722 Å, faen! 123 00:09:58,793 --> 00:09:59,712 James! 124 00:09:59,837 --> 00:10:02,672 -Har vi drept ham? -Bare en liten bulk 125 00:10:02,797 --> 00:10:04,090 Bulk? I helvete! 126 00:10:09,971 --> 00:10:12,892 Opp! Det var fordi du skjøt partneren min! 127 00:10:14,893 --> 00:10:16,771 Hva har du her? 128 00:10:18,522 --> 00:10:20,774 Dette er mer enn bare narkotika 129 00:10:27,780 --> 00:10:31,869 Du fikk Mayfield sykmeldt, og så gir du ham blomster? Uklokt 130 00:10:31,994 --> 00:10:36,082 -Jeg er den eneste som gir ham noe. -Skytingen var din feil! 131 00:10:36,207 --> 00:10:38,624 Jeg fikk to valg i butikken 132 00:10:38,749 --> 00:10:42,587 -Han er ikke gravid, så jeg tok dette. -Bli kvitt det 133 00:10:42,712 --> 00:10:45,800 Greit. Gratulerer, flott gjort! 134 00:10:47,092 --> 00:10:52,847 -Hva har du funnet? -Tar du denne saken, da? Greit 135 00:10:53,807 --> 00:10:55,059 Fortell 136 00:10:55,184 --> 00:11:00,062 Denne tok knekken på dataen min. Som om den hadde syre i blodet 137 00:11:00,188 --> 00:11:01,189 Aliens 138 00:11:03,233 --> 00:11:03,792 Fortsett 139 00:11:03,817 --> 00:11:07,946 Jeg har aldri sett slik sikring. Noen har kryptert for sterkt for oss 140 00:11:08,071 --> 00:11:10,991 Hackere. Frilans-hackere 141 00:11:11,116 --> 00:11:12,742 Som vi kaller frackere 142 00:11:12,867 --> 00:11:15,787 Hører du noen gang på dritten du spyr ut? 143 00:11:15,912 --> 00:11:17,205 Nei 144 00:11:17,330 --> 00:11:21,293 Hacking på ekstremt nivå. Men han har stort ego, så han signerte 145 00:11:21,418 --> 00:11:22,628 HACKET AV BONE MACHINE 146 00:11:22,752 --> 00:11:24,629 -Hvem? -Han her. I Miami 147 00:11:24,754 --> 00:11:27,257 Ser ut som en lavbudsjett-Jackie Chan 148 00:11:28,258 --> 00:11:30,635 -Den var god. -Jeg vet det 149 00:11:30,760 --> 00:11:32,638 Han kaller seg Bone Machine 150 00:11:32,763 --> 00:11:34,430 Jeg snakker med Brooks 151 00:11:34,555 --> 00:11:36,682 -Skal jeg bli med? -Nei 152 00:11:36,807 --> 00:11:39,770 Troy vil bli narkoboss i Atlanta. Og hva gjør du? 153 00:11:39,895 --> 00:11:43,815 Mister 100 000 dollar, tilintetgjør et parkeringshus,- 154 00:11:43,940 --> 00:11:47,943 -får partneren din skutt. Pent! -Ikke den virkelige partneren 155 00:11:48,068 --> 00:11:50,112 De voksne snakker 156 00:11:50,237 --> 00:11:54,324 Skaff beviser mot Troy. Om 3-4 dager må han løslates 157 00:11:54,451 --> 00:11:57,994 Jeg fant han som krypterte USB-en til Troy 158 00:11:58,119 --> 00:12:02,792 Han kan føre til Troys leverandør. Jeg må dra ned og anholde ham 159 00:12:02,917 --> 00:12:05,294 Toppen to dager. Rutine 160 00:12:05,419 --> 00:12:07,923 Bra. Sett sammen et team, rydd opp 161 00:12:10,132 --> 00:12:13,010 Hva var det? Fikk noe i halsen 162 00:12:13,135 --> 00:12:14,595 Du også? 163 00:12:15,596 --> 00:12:17,516 Pollen, eller noe sånt 164 00:12:17,641 --> 00:12:20,184 Jeg er ledig til det teamet 165 00:12:20,308 --> 00:12:24,772 Du er knapt aspirant, Ben. Du var så langt fra oppsigelse nå 166 00:12:24,897 --> 00:12:27,900 Jeg har evner som ikke kan læres 167 00:12:28,025 --> 00:12:32,320 Jeg er som en katt. Halvt snut, halvt puma, helt etterforsker 168 00:12:32,445 --> 00:12:35,033 Alltid på hugget 169 00:12:35,158 --> 00:12:38,160 Velferdsavdelingen ber meg ta mindre ansvar 170 00:12:38,285 --> 00:12:41,206 Ben er fremdeles praktikant 171 00:12:41,331 --> 00:12:43,540 Ta ham med, hvis du vil 172 00:12:43,665 --> 00:12:46,794 Men tabber han seg ut, har du ansvaret 173 00:12:46,919 --> 00:12:48,588 Si ja 174 00:12:48,713 --> 00:12:49,505 Nei 175 00:12:49,630 --> 00:12:52,634 -Alle er opptatt. Jeg drar alene. -Greit 176 00:12:57,137 --> 00:13:00,849 Hva var det for noe? Du skulle tatt deg av meg! 177 00:13:00,974 --> 00:13:05,146 -Sånt skal ikke skje i familier! -Saken er ikke familie 178 00:13:05,271 --> 00:13:07,564 Ikke vennskap, ikke følelser 179 00:13:07,689 --> 00:13:12,736 -Saken er at du ikke skjønner alvoret. -Jo! Derfor må jeg være med 180 00:13:12,861 --> 00:13:15,573 Nei. Du er bare en nybegynner 181 00:13:15,698 --> 00:13:19,868 Du hadde flaks i din første sak. Det var det verste som kunne skje 182 00:13:19,993 --> 00:13:23,330 Det ødela deg. Nå tror du du er klar, men det er du ikke 183 00:13:23,455 --> 00:13:26,416 Jeg er klar! Derfor må du ta meg med! 184 00:13:26,541 --> 00:13:28,712 Så jeg kan bevise det for alle! 185 00:13:28,837 --> 00:13:31,921 Stans! Ikke noe å bevise. Du fikk oss nesten drept 186 00:13:32,046 --> 00:13:35,259 -Ikke la én glipp stemple meg. -Sier du det på alvor? 187 00:13:35,384 --> 00:13:38,972 -Vil du spolere karrieren min? -Jeg gir blaffen! Det bør du også 188 00:13:39,097 --> 00:13:43,141 Du gifter deg om en uke. Hjelp Angela med bryllupet 189 00:13:43,266 --> 00:13:46,020 Rutine, sa du. Toppen to dager 190 00:13:46,145 --> 00:13:50,525 Kan ikke gifte meg som et null. Jeg må vise hva jeg er verdt! 191 00:13:52,068 --> 00:13:53,569 Nei, du lytter ikke 192 00:13:53,694 --> 00:13:55,530 James, jeg... hør her! 193 00:14:03,288 --> 00:14:05,122 Det er piss, James 194 00:14:05,997 --> 00:14:09,000 Tar du meg ikke med? Det er idiotisk 195 00:14:09,125 --> 00:14:12,921 Jeg er 100% klar til å bli etterforsker! 196 00:14:13,047 --> 00:14:15,714 -Skjer'a, Black Hammer? -Skygg av, AssFace 197 00:14:15,839 --> 00:14:20,136 Jeg er sinna. Jeg skal vise Brooks. Vise alle 198 00:14:20,261 --> 00:14:22,972 Dra dere unna! Nå er jeg gira 199 00:14:23,097 --> 00:14:25,975 Vil dere jakte på meg? Se hva som skjer- 200 00:14:27,226 --> 00:14:28,894 -når Ben blir sinna 201 00:14:29,019 --> 00:14:30,021 Spinner ut 202 00:14:31,480 --> 00:14:34,942 Smadrer. Ser en bil jeg vil ha. Ut av bilen, bestemor 203 00:14:35,067 --> 00:14:37,946 -Trenger du hjelp? -Ut av bilen, giktslaven! 204 00:14:38,071 --> 00:14:42,242 Ned på bakken, gamla. Dette er ikke noe spill, jeg vil ha bilen! 205 00:14:42,367 --> 00:14:44,577 Hvor kom kølla fra? Bestemor! 206 00:14:48,998 --> 00:14:50,832 Skittent spill! 207 00:14:50,957 --> 00:14:53,920 -Nå blir det hett her! -Hun dro fram en skyter! 208 00:14:54,045 --> 00:14:55,797 Ikke gjør det! 209 00:14:56,881 --> 00:14:58,382 Ei bestemor skjøt meg! 210 00:15:00,051 --> 00:15:04,012 -Jeg hyret deg fordi du er den beste. -Jeg vet det 211 00:15:04,137 --> 00:15:05,681 12 bord her 212 00:15:05,806 --> 00:15:10,896 Blomsteroppsatser på halvparten, og vaser med krystall rundt 213 00:15:11,021 --> 00:15:12,021 -Lekkert. -Cori? 214 00:15:13,730 --> 00:15:14,523 Ben 215 00:15:15,649 --> 00:15:19,028 Visste ikke at vi skulle møtes. Fikk ikke beskjed 216 00:15:19,153 --> 00:15:21,363 Vi ser bare på noen detaljer 217 00:15:24,159 --> 00:15:25,200 Uten meg? 218 00:15:27,704 --> 00:15:29,371 I så fall får jeg bare- 219 00:15:32,458 --> 00:15:33,752 -lytte på avstand 220 00:15:35,003 --> 00:15:37,921 Takk, Ben 221 00:15:38,046 --> 00:15:39,924 Jeg kan fortelle- 222 00:15:40,049 --> 00:15:44,636 -at min kompanjong har Atlantas beste hortensiakontakt 223 00:15:44,761 --> 00:15:46,097 Nei 224 00:15:47,557 --> 00:15:51,019 På bordplanen har jeg flyttet alle til bord 5 225 00:15:51,144 --> 00:15:53,521 Ingen ting skal dominere bryllupet 226 00:15:53,646 --> 00:15:55,314 Perfekt 227 00:15:55,439 --> 00:15:58,652 -De kan ikke sitte der. -Hvorfor ikke? 228 00:15:58,777 --> 00:16:02,070 Ikke onkel og Carol. De drev med de greiene sammen 229 00:16:02,197 --> 00:16:04,949 Det blir Electric Slide hele kvelden 230 00:16:05,074 --> 00:16:09,620 -Greit, jeg flytter ham. -Nei! Du skal ikke flytte noen 231 00:16:09,745 --> 00:16:14,167 -Ben, du har hatt flere sjanser. -Og du har oversett alt, Cori 232 00:16:14,292 --> 00:16:19,338 La meg spørre om du sett på mitt Dreamboard? Fargevalg og bilder? 233 00:16:19,465 --> 00:16:23,258 Hvorfor må jeg krangle med deg? Det er mitt bryllup! 234 00:16:23,384 --> 00:16:28,389 Og jeg har min praktfulle visjon, som du ikke får lov til å overse 235 00:16:28,514 --> 00:16:31,725 -Hun gjør ikke det. -Hun har ikke vurdert den 236 00:16:31,850 --> 00:16:34,268 -Hva? -Hvem er det du går innpå? 237 00:16:34,393 --> 00:16:39,066 Vet du hvem du har med å gjøre? Jeg er på toppen av gamet 238 00:16:39,191 --> 00:16:42,360 -Har ræva full av klienter. -For mye informasjon 239 00:16:42,487 --> 00:16:46,113 Som stadig kommer tilbake. For jeg har god smak 240 00:16:46,238 --> 00:16:47,573 Dette gjør jeg ikke 241 00:16:47,698 --> 00:16:49,742 -Fordi... -Hva er det du gjør? 242 00:16:49,867 --> 00:16:52,704 Hjelp meg opp. Du skremmer ikke meg! 243 00:16:52,829 --> 00:16:54,998 Jeg er ekte purk. Ekte skilt! 244 00:16:55,124 --> 00:16:59,334 Respekter det. Og respekter meg, for du er min ansatte! 245 00:16:59,460 --> 00:17:01,045 -Ansatte? -Riktig 246 00:17:01,171 --> 00:17:02,797 -Ikke prøv... -Hør her, purk 247 00:17:02,922 --> 00:17:05,676 Det du har å gjøre, er å trekke unna- 248 00:17:05,801 --> 00:17:08,345 -og la meg skape drømmebryllupet! 249 00:17:08,469 --> 00:17:12,015 Jeg trekker opp! Jeg er lei av denne dritten! 250 00:17:17,563 --> 00:17:21,149 -Da blir det vel min visjon. -Ut av huset mitt! 251 00:17:22,274 --> 00:17:26,029 La Cori gjøre jobben sin, og planlegge bryllupet 252 00:17:26,154 --> 00:17:28,572 Coris jobb bør være å vise respekt 253 00:17:28,699 --> 00:17:31,659 Jeg sa helt klart: "Ikke hortensia" 254 00:17:31,784 --> 00:17:34,161 Hva kommer hun med? Hortensia! 255 00:17:34,286 --> 00:17:38,625 -Jeg glemmer helt at du er bruden. -Hvorfor vil ingen vise respekt? 256 00:17:38,750 --> 00:17:40,127 Det er det jeg vil vite 257 00:17:45,422 --> 00:17:50,887 -Jeg respekterer deg. -Tydeligvis ikke, slik vi snakker 258 00:17:53,014 --> 00:17:55,224 Jøss. Det respekterer jeg 259 00:17:55,349 --> 00:17:58,144 Det gjør jeg. Veldig 260 00:17:58,270 --> 00:18:02,315 -Trening til bryllupsnatten? -Ja. Her er vi jo 261 00:18:02,440 --> 00:18:03,776 Jeg tar deg i varetekt 262 00:18:05,569 --> 00:18:08,695 Og vi skal ned- 263 00:18:08,820 --> 00:18:10,031 -i sentrum 264 00:18:10,156 --> 00:18:12,909 Det liker jeg. På grunn av ordspillet 265 00:18:13,034 --> 00:18:14,243 Ja 266 00:18:14,368 --> 00:18:16,914 Hva er det du gjør? Hold opp med det 267 00:18:18,247 --> 00:18:22,126 -Hold opp. -Du har rett til å være taus 268 00:18:22,251 --> 00:18:26,298 -"Forholde deg" -Du har rett til å forholde deg taus 269 00:18:26,423 --> 00:18:28,007 Stans der 270 00:18:28,133 --> 00:18:32,095 Jeg er kjempetent på at du leser rettighetene mine 271 00:18:32,220 --> 00:18:36,724 Men først må jeg på badet og vaske rompa mi rein for all kriminalitet 272 00:18:36,849 --> 00:18:39,394 Så overgir jeg meg rein til politiet 273 00:18:39,519 --> 00:18:41,520 Ta meg. Lenk meg til senga 274 00:18:42,563 --> 00:18:45,484 Ødelegger du kølla, må jeg betale for den 275 00:18:45,609 --> 00:18:48,486 Hva skjer i magen min? Jeg må på do 276 00:18:51,448 --> 00:18:52,489 Ja vel, ja 277 00:18:55,159 --> 00:18:56,326 Alt i orden? 278 00:18:57,244 --> 00:19:00,121 Jeg trenger hjelp til bryllupet 279 00:19:00,246 --> 00:19:04,250 -Jeg har ingen date å ta med. -Det gjelder ikke det 280 00:19:04,375 --> 00:19:08,714 Jeg lurte på om du har funnet en bryllupsgave til meg 281 00:19:08,839 --> 00:19:10,424 Du ber om en tjeneste? 282 00:19:12,343 --> 00:19:16,012 Ben vil så gjerne til Miami. Du nekter å ta ham med 283 00:19:16,137 --> 00:19:18,390 Ikke pokker. Er du sprø? 284 00:19:18,516 --> 00:19:21,226 -Det ville bety så mye. -Det blåser jeg i 285 00:19:21,351 --> 00:19:25,314 Gjelder det ham, eller er det du som vil være i fred noen dager? 286 00:19:26,814 --> 00:19:29,108 -Begge deler. -Jeg kan ikke 287 00:19:29,233 --> 00:19:30,486 Bedøv dvergen 288 00:19:30,611 --> 00:19:34,239 -Denne saken er for viktig. -Han vil vise at han kan 289 00:19:34,364 --> 00:19:35,366 Svaret er nei 290 00:19:36,659 --> 00:19:37,660 Hallo? 291 00:19:38,618 --> 00:19:40,286 Jenta er sprø 292 00:19:40,411 --> 00:19:44,374 Hvorfor skulle jeg ta med den loppa til Miami? 293 00:19:44,499 --> 00:19:46,709 For å vise hvilken idiot han er? 294 00:19:57,470 --> 00:19:58,473 Elskling? 295 00:20:00,725 --> 00:20:02,725 Noen ringer på 296 00:20:02,850 --> 00:20:05,562 De går sin vei 297 00:20:05,687 --> 00:20:08,148 Nei. De går ikke 298 00:20:17,282 --> 00:20:20,368 -Jeg har lært. Jeg brøt ikke inn. -Jeg ser det 299 00:20:20,493 --> 00:20:22,496 Ikke denne gangen 300 00:20:22,621 --> 00:20:26,082 -Hva er det du har på deg? -Spør du om det? 301 00:20:26,207 --> 00:20:28,877 Det er en kimono. De fins for menn også 302 00:20:29,002 --> 00:20:31,088 Skaff deg bredere horisont 303 00:20:31,213 --> 00:20:34,258 Greit, men ikke ta med sånt til Miami 304 00:20:36,342 --> 00:20:39,138 Vent litt. "Miami"? Skal jeg være med? 305 00:20:39,263 --> 00:20:40,681 Tar du meg med? 306 00:20:40,806 --> 00:20:42,766 Jeg drar om 5 minutter. Skynd deg 307 00:20:42,891 --> 00:20:44,142 Kom hit 308 00:20:44,267 --> 00:20:47,271 Ja vel, for tidlig. Litt etter litt. Greit 309 00:20:47,395 --> 00:20:51,566 Visste at du ombestemte deg. Jeg så det på uttrykket ditt 310 00:20:54,444 --> 00:20:56,906 Visste at du tenkte over det 311 00:20:57,031 --> 00:20:58,948 Jeg er så gira! 312 00:21:01,200 --> 00:21:03,119 Dette er litt vanskelig 313 00:21:05,079 --> 00:21:09,084 James vil ha meg med noen dager. Offisiell politisak 314 00:21:09,209 --> 00:21:12,461 Jeg har ikke lyst. Men James trenger meg 315 00:21:12,586 --> 00:21:15,799 -Greit. Gjør det du må. -Mener du det? 316 00:21:15,924 --> 00:21:19,594 Men kom tilbake og gjør meg til Mrs. Black Hammer 317 00:21:19,719 --> 00:21:22,845 Klart! Gleder meg til å komme tilbake 318 00:21:22,971 --> 00:21:26,893 For da skal vi to gifte oss som bare faen 319 00:21:27,018 --> 00:21:29,228 Vi skal gifte ræva av oss 320 00:21:29,353 --> 00:21:31,356 -Greit? -Gi meg tre 321 00:21:31,481 --> 00:21:32,439 -Elsker deg. -Elsker deg 322 00:21:33,690 --> 00:21:35,358 Du! Hva skal jeg si? 323 00:21:36,444 --> 00:21:38,195 Miami! 324 00:21:38,321 --> 00:21:40,698 -Skynd deg! -Jeg skynder meg 325 00:21:40,823 --> 00:21:45,410 Jeg er naturligvis takknemlig. Men hvorfor ombestemte du deg? 326 00:21:45,535 --> 00:21:49,331 Alle i politiet vet at Ben aldri kan bli kriminalbetjent 327 00:21:50,249 --> 00:21:53,795 Men han tror at Miami- oppdraget vil vise- 328 00:21:53,920 --> 00:21:58,048 -at vi tar feil. Jeg tar ham med slik at han vil forstå 329 00:21:58,173 --> 00:22:03,512 Jeg vil ikke gå rundt resten av livet og høre at jeg ikke ga ham sjansen 330 00:22:04,513 --> 00:22:07,392 -Kanskje han overrasker deg. -Jeg tviler 331 00:22:07,517 --> 00:22:09,101 -Det hendte før. -Nybegynnerflaks 332 00:22:11,562 --> 00:22:12,771 Vær forsiktig 333 00:22:12,897 --> 00:22:16,818 Jeg får det lille mannebarnet ditt trygt tilbake 334 00:22:16,943 --> 00:22:18,194 Han er 100% mann 335 00:22:19,861 --> 00:22:22,363 -Hvor er tangatrusa mi? -Sølv eller gull? 336 00:22:22,490 --> 00:22:26,327 -Sølv. -Se i øverste høyre skuff 337 00:22:26,452 --> 00:22:28,746 -Ikke bland trusene våre. -Jeg går 338 00:22:28,872 --> 00:22:31,539 Jeg fant den. I min truseskuff, ikke din 339 00:22:31,664 --> 00:22:33,499 -Takk. -Ingen årsak! 340 00:22:45,094 --> 00:22:45,930 James! 341 00:22:54,687 --> 00:22:55,897 Se! 342 00:22:56,022 --> 00:22:57,441 Ser du dette? 343 00:22:57,566 --> 00:22:59,568 Dette er Miami! 344 00:22:59,693 --> 00:23:03,614 Dette er ingen ferietur. Først skal vi til politihuset 345 00:23:03,739 --> 00:23:06,449 Si fra at vi er her. Kan ikke bare skli inn- 346 00:23:06,574 --> 00:23:09,787 -og jobbe uten å si fra at vi er i byen 347 00:23:09,912 --> 00:23:13,540 -Vi må stanse, så jeg kan skifte. -Hvorfor? 348 00:23:25,218 --> 00:23:29,347 -Dette er helt feil. -Er lin feil, så vil jeg ikke ha rett 349 00:23:29,472 --> 00:23:32,518 -Du ser ut som et kultmedlem. -Motekult, da? 350 00:23:32,643 --> 00:23:34,436 Der blir jeg gjerne medlem 351 00:23:34,561 --> 00:23:37,524 Hør her. Som team bør vi kle oss likt 352 00:23:37,649 --> 00:23:41,150 Hør på meg! Vi må stå i stil med hverandre 353 00:23:41,276 --> 00:23:42,902 Ikke med en marshmallow 354 00:23:43,027 --> 00:23:46,489 En god etterforsker kler seg som lokalbefolkningen. Usynlig 355 00:23:46,614 --> 00:23:50,785 -Du er usynlig, ja. -Kommer det et vindkast,- 356 00:23:50,911 --> 00:23:53,370 -blir jeg som P. Diddy på 90-tallet 357 00:24:03,547 --> 00:24:04,465 Vent 358 00:24:04,590 --> 00:24:06,718 -Hvorfor må jeg vente? -Eller prate? 359 00:24:09,887 --> 00:24:14,601 Jeg ber pent, kriminalbetjent. Jeg trenger en mistenkt i saken 360 00:24:17,018 --> 00:24:20,398 Fra Atlanta? Kaptein Pedro Hernandez, fint å treffe deg 361 00:24:20,523 --> 00:24:23,442 Kriminalbetjent James Payton. Vi vil bare opplyse om- 362 00:24:23,569 --> 00:24:26,695 -at vi skal avhøre et vitne i deres rettskrets 363 00:24:30,866 --> 00:24:32,451 BRYLLUPSSIDE 364 00:24:32,576 --> 00:24:33,703 Hortensia? 365 00:24:35,747 --> 00:24:38,623 SI DIN MENING! -IKKE HORTENSIA, SA JEG! 366 00:24:43,546 --> 00:24:46,883 -Hva er dette? -Veldedighet, Pope Foundation 367 00:24:47,008 --> 00:24:50,218 Det er Antonio Pope. Viktig giver 368 00:24:50,343 --> 00:24:53,347 Han eier et av østkystens største shippingfirmaer 369 00:24:55,808 --> 00:24:57,643 HAVNESJEF FUNNET DØD 370 00:25:00,605 --> 00:25:02,564 -Hva er det? -Mitt skrivebord 371 00:25:02,689 --> 00:25:07,862 -Jeg så på blomsterdekorasjoner. -Ikke på min maskin. Konfidensielt 372 00:25:07,987 --> 00:25:10,448 -Greit, jeg logger ut. -Å, ja? 373 00:25:10,573 --> 00:25:13,116 -Jente... -Ikke rør, sa jeg! 374 00:25:14,743 --> 00:25:17,747 -Vondt, ja? -James? 375 00:25:17,872 --> 00:25:23,336 Vevmanipulering. Nervepunkter. Ben, du bør klare å komme løs 376 00:25:23,461 --> 00:25:26,129 Hun har blindtarmen. Alt er låst 377 00:25:26,254 --> 00:25:27,257 Kommer han løs nå? 378 00:25:28,967 --> 00:25:29,967 Er ikke så sikker på det 379 00:25:31,760 --> 00:25:33,888 -Du gjør meg pinlig berørt. -Stemmer 380 00:25:34,013 --> 00:25:35,972 -Jeg gir meg! -Ynkelig 381 00:25:36,097 --> 00:25:41,187 Kriminalbetjent Payton, Atlanta. Har et oppdrag her et par dager 382 00:25:41,312 --> 00:25:42,897 -Hatten min! -Kriminalbetjent Cruz 383 00:25:45,358 --> 00:25:49,319 -Konstabel Barber. Partneren hans. -Feil 384 00:25:49,444 --> 00:25:52,782 Tar deg ikke i hånda etter det. Kom, vi drar 385 00:25:52,907 --> 00:25:57,787 Før jeg må arrestere henne. Dama er ikke sann 386 00:25:57,913 --> 00:25:59,120 Hva feiler det henne? 387 00:26:12,716 --> 00:26:15,553 Det er kult at du trenger meg her 388 00:26:15,678 --> 00:26:17,138 Men det er leit- 389 00:26:17,263 --> 00:26:20,684 -at du må avlyse planene dine. -Hvilke planer? 390 00:26:20,809 --> 00:26:22,852 -Utdrikningslaget. -Ingen planer 391 00:26:22,977 --> 00:26:26,189 Sikkert. Ikke tull! 392 00:26:26,314 --> 00:26:29,358 Snakker du alvor? Ingen planer? 393 00:26:30,444 --> 00:26:32,905 Vil ikke ha strippere og sånt 394 00:26:33,030 --> 00:26:37,617 Vil ikke hjem til Lady Hammer full av glitter. Du skjønner? 395 00:26:37,742 --> 00:26:40,578 Men Angela må vite hvem du tar med deg 396 00:26:40,703 --> 00:26:44,707 Nicki Minaj eller Patti LaBelle 397 00:26:44,832 --> 00:26:48,461 Vet du hva du gjør nå? Du setter opp en sperring 398 00:26:48,586 --> 00:26:51,213 Du har et problem. Jeg vet hva det er 399 00:26:51,338 --> 00:26:54,009 Når vi flyr av sted på lykkens vinger,- 400 00:26:54,134 --> 00:26:56,593 -er du redd du blir alene. Men hør: 401 00:26:56,718 --> 00:27:00,556 Du kan fly av sted med oss. Iallfall etter hvetebrødsdagene 402 00:27:00,681 --> 00:27:04,685 Der kan du ikke bli med. For da skal Angela og jeg stå i 403 00:27:04,810 --> 00:27:07,938 Gjentar du det, skyter jeg deg i trynet 404 00:27:08,063 --> 00:27:11,776 Det plager meg ikke. Vet du hvorfor? Det er bare fleip 405 00:27:11,901 --> 00:27:14,863 -Å, jaså? -Kjennetegnet på partnerskap 406 00:27:14,988 --> 00:27:18,284 Nei, kjennetegnet på svogere 407 00:27:18,409 --> 00:27:21,618 "Å, nei! Gjett hvem som nettopp dukket opp?" 408 00:27:21,743 --> 00:27:24,664 -"Svogerne!" -Det blir ikke noe av 409 00:27:24,789 --> 00:27:27,625 En til. "Slapp av, alle sammen!" 410 00:27:27,750 --> 00:27:29,627 "For svogerne er på plass" 411 00:27:29,752 --> 00:27:31,838 Gjentar du det, skyter jeg deg i trynet 412 00:27:36,342 --> 00:27:37,552 Ja vel 413 00:27:42,514 --> 00:27:44,641 SVOGERNE! 414 00:27:46,477 --> 00:27:48,854 -Du er festlig. -Det er spikra 415 00:28:00,407 --> 00:28:02,953 Hvordan takler du AJ? 416 00:28:03,078 --> 00:28:05,621 Snill purk / slem purk? Fangens dilemma? 417 00:28:05,746 --> 00:28:10,627 Glem skoleteoriene. Vi vurderer situasjonen, og bruker instinkt 418 00:28:10,752 --> 00:28:14,715 -Mitt instinkt. -Og Reid-teknikken? Jeg studerte den 419 00:28:14,840 --> 00:28:17,757 Vi prøver "Ben, hold kjeft"-teknikken 420 00:28:17,884 --> 00:28:19,593 I hele dag 421 00:28:19,718 --> 00:28:20,887 AJ, lukk opp! 422 00:28:21,888 --> 00:28:22,972 Jeg sjekker bak 423 00:28:30,479 --> 00:28:32,689 Politi! Stans! 424 00:28:32,814 --> 00:28:35,942 James, han løper! Fotforfølgelse! 425 00:28:36,067 --> 00:28:36,901 Ikke si det 426 00:28:37,945 --> 00:28:40,864 Fotforfølgelse, James! 427 00:28:40,989 --> 00:28:43,242 -Stans! -Du trenger ikke å si det 428 00:28:43,367 --> 00:28:45,785 -Stans! -Slapp av! 429 00:28:45,910 --> 00:28:47,245 Det går bra! 430 00:28:49,457 --> 00:28:50,875 Hva sa jeg? 431 00:28:52,542 --> 00:28:54,670 Politi! Stans! 432 00:28:54,795 --> 00:28:56,255 Slå av farta! 433 00:28:58,340 --> 00:28:59,340 Politi! Stans! 434 00:29:04,595 --> 00:29:05,890 Politi! 435 00:29:07,057 --> 00:29:08,683 Helvetes nybegynner 436 00:29:13,939 --> 00:29:15,356 Kos med grill! 437 00:29:15,482 --> 00:29:17,066 Jeg ser deg! Stans! 438 00:29:26,117 --> 00:29:27,785 Herregud 439 00:29:27,910 --> 00:29:29,454 Stans! 440 00:29:29,580 --> 00:29:30,956 Jeg skyter deg! 441 00:29:35,794 --> 00:29:37,920 Ikke hopp! 442 00:29:39,922 --> 00:29:42,008 Faen! AJ! 443 00:29:49,890 --> 00:29:51,350 Jeg har deg, AJ! 444 00:29:53,937 --> 00:29:54,813 Faen, bom 445 00:29:56,648 --> 00:29:58,067 Det ser ikke så ille ut! 446 00:29:58,192 --> 00:30:00,027 AJ, kom hit! 447 00:30:08,159 --> 00:30:10,662 Kom deg inn dit! 448 00:30:13,998 --> 00:30:16,751 Stans! 449 00:30:20,046 --> 00:30:21,674 Stans! 450 00:30:21,799 --> 00:30:22,967 Å, faen 451 00:30:24,466 --> 00:30:26,093 Fot! 452 00:30:28,555 --> 00:30:29,347 Politi! 453 00:30:34,770 --> 00:30:36,271 Kutt ut! Faen heller! 454 00:30:44,988 --> 00:30:46,989 Vekk med dere! 455 00:30:56,749 --> 00:30:58,791 Å, AJ! 456 00:30:58,916 --> 00:31:01,629 Gikk det bra? Jøss, jeg så deg ikke 457 00:31:01,754 --> 00:31:05,049 Alt i orden, dette er kameraten min. Vi tuller bare 458 00:31:06,843 --> 00:31:09,886 -Hva flykter du fra, Bone Machine? -Hvorfor er dere etter meg? 459 00:31:10,011 --> 00:31:12,849 -Du flykter fra politiet? -Visste ikke det! 460 00:31:12,974 --> 00:31:16,268 -Hørte du ikke "stans! Politi!"? -Så ikke noe skilt 461 00:31:16,393 --> 00:31:20,440 Jeg så bare to farlig utseende sv...typer 462 00:31:20,565 --> 00:31:23,733 "Sv...typer"? Det er ikke noe ord. Hva prøver du å si? 463 00:31:23,858 --> 00:31:26,987 -Glem det. -Si hva du mener. Vis litt tæl! 464 00:31:27,988 --> 00:31:29,364 Ja vel 465 00:31:29,489 --> 00:31:33,952 -Svarte. -Løp du fordi vi var svarte? 466 00:31:34,077 --> 00:31:35,119 Se hvordan du ser ut 467 00:31:36,038 --> 00:31:38,248 Du ville ha flyktet fra deg selv! 468 00:31:39,165 --> 00:31:41,461 Vi vil bare snakke med deg 469 00:31:41,586 --> 00:31:46,464 Du og sønnen din burde skamme dere over å prøve å skremme meg! 470 00:31:46,589 --> 00:31:49,050 Hørte du ikke? Jeg har ikke løpesko! 471 00:31:49,176 --> 00:31:52,973 -Hva er det du gjør? -Han tvang meg gjennom folks hus! 472 00:31:53,098 --> 00:31:56,766 Hønsehus og bikkjer og greier! I vanlige sko! 473 00:31:56,892 --> 00:32:00,562 Se på klærne mine. Jeg får ikke tak i nye. Hvor er hatten? 474 00:32:00,688 --> 00:32:03,065 Kom hit. Fokusér! 475 00:32:03,190 --> 00:32:05,359 Se hvordan en etterforsker takler slikt 476 00:32:06,903 --> 00:32:07,735 Helvete heller 477 00:32:08,695 --> 00:32:10,112 AJ 478 00:32:10,239 --> 00:32:12,366 Alt vi vil, er å prate- 479 00:32:12,491 --> 00:32:15,868 -om Troy, kameraten din i Atlanta 480 00:32:15,996 --> 00:32:16,871 Hvem? 481 00:32:18,039 --> 00:32:23,669 -Du krypterte en hard drive for ham. -"Troy"? Det sier ikke meg noe 482 00:32:23,794 --> 00:32:25,336 -Ikke det? -Nei 483 00:32:26,213 --> 00:32:28,216 -Jeg anholder deg. -Gi deg! 484 00:32:28,341 --> 00:32:31,593 Inntil du sier hva som er på Troys hard drive,- 485 00:32:31,718 --> 00:32:36,056 -sitter du inne. -Jeg snakker sant. Maktmisbruk! 486 00:32:36,181 --> 00:32:37,683 Kom deg inn 487 00:32:40,602 --> 00:32:43,480 Du ser nervøs ut? Rykninger i beina? 488 00:32:43,605 --> 00:32:46,524 -Rastløse bein. -I fengsel blir beina- 489 00:32:46,649 --> 00:32:51,280 -skikkelig rastløse, for å løpe fra alle de "sv...typene" 490 00:32:51,405 --> 00:32:55,908 Det går på ræva. De tar deg ikke med sv...ilkehansker 491 00:32:56,033 --> 00:32:59,037 Jeg er ingen forbryter! Dette er urettferdig! 492 00:32:59,162 --> 00:33:03,375 Velkommen til virkeligheten! Den er ikke rettferdig. Hvorfor? 493 00:33:03,500 --> 00:33:07,795 Fordi man blir såret. Fordi man ikke får noe utdrikningslag 494 00:33:07,922 --> 00:33:11,717 -Skal du gifte deg? Gratulerer. -Takk 495 00:33:11,842 --> 00:33:14,553 Han skal bli svogeren min 496 00:33:14,678 --> 00:33:18,014 Skal partneren din gifte seg med søsteren din? 497 00:33:18,139 --> 00:33:20,599 -Han er ikke partneren min. -Sprøtt 498 00:33:20,724 --> 00:33:23,436 Det er fantastisk. Fører oss tettere sammen 499 00:33:24,811 --> 00:33:27,190 -Fokusér. -Tror du ikke jeg gjør det? 500 00:33:27,315 --> 00:33:29,650 -Ett spørsmål. -Ja? 501 00:33:29,775 --> 00:33:33,112 Dama di. Søsteren hans. Er hun kraftig? 502 00:33:34,613 --> 00:33:37,284 Hun er ikke skjeggete og sur? 503 00:33:37,409 --> 00:33:40,076 -De ligner hverandre ikke. -Poenget er- 504 00:33:40,201 --> 00:33:43,289 -at det må være vanskelig for deg 505 00:33:43,414 --> 00:33:45,624 Sexgreia. Tenk på det 506 00:33:45,749 --> 00:33:50,547 -At partneren knuller søsteren. -Nei, vi knuller ikke 507 00:33:50,672 --> 00:33:52,714 Ikke si det 508 00:33:52,839 --> 00:33:55,342 -Ro deg ned. -"Er så kåt"! 509 00:33:57,136 --> 00:34:00,140 Å, jøss! Jeg tror du har brukket nesa mi 510 00:34:02,017 --> 00:34:05,937 Nå blir det rettssak! Du har gjort meg veldig rik! 511 00:34:06,062 --> 00:34:09,106 Du kan ikke bruke penger i buret. Eller død 512 00:34:09,231 --> 00:34:12,068 -Hva velger du? -Greit 513 00:34:12,193 --> 00:34:16,154 Jeg har kanskje en hovedkodenøkkel i nødstilfeller 514 00:34:16,279 --> 00:34:20,409 -"Kanskje"? -Men jeg kan ikke ha den på meg 515 00:34:20,534 --> 00:34:23,163 -Den er i safen til Stevie B. -Hvor er safen? 516 00:34:24,163 --> 00:34:28,082 I klubben hans. Hvis jeg skaffer dere den,- 517 00:34:28,207 --> 00:34:30,335 -får dere Troys data. Er vi skuls? 518 00:34:30,461 --> 00:34:32,170 Hva syns du? Bra plan 519 00:34:40,305 --> 00:34:41,722 Har du sett dette? 520 00:34:41,847 --> 00:34:44,642 Han kjenner alle vi møter her 521 00:34:44,767 --> 00:34:46,478 -Candi! -Elskling 522 00:34:46,603 --> 00:34:49,479 Står til? Det faste bordet? 523 00:34:49,604 --> 00:34:53,943 Si til karene at midnatt kommer tidlig i kveld 524 00:34:54,068 --> 00:34:55,235 Skal bli 525 00:35:03,869 --> 00:35:07,456 Skjønner blikket. "Hva gjør nerden med kremdamene?" 526 00:35:07,581 --> 00:35:10,961 Stevie B er her om toppen en time 527 00:35:11,086 --> 00:35:16,090 Du fikk ikke utdrikningslag. Klubben er full av damer 528 00:35:16,215 --> 00:35:19,384 Og dette er en politisak 529 00:35:19,510 --> 00:35:23,847 Vil dere se ut som purk? Skremme typen, kanskje? 530 00:35:23,972 --> 00:35:26,057 Han har rett 531 00:35:26,184 --> 00:35:26,892 Slapp av litt! 532 00:35:28,894 --> 00:35:32,232 -Hvor skal du? -Hente drinker. Chill! 533 00:35:32,357 --> 00:35:35,483 Hva er problemet? Bare la ham hente drinker! 534 00:35:35,608 --> 00:35:38,737 Han manipulerer deg. Stikker han, er det din feil 535 00:35:38,862 --> 00:35:42,116 Tror du ikke jeg vet det? Hør hvordan vi gjør det 536 00:35:42,241 --> 00:35:44,493 Vi venter til typen kommer 537 00:35:44,618 --> 00:35:47,620 Spiller utdrikningslag, til han slapper av 538 00:35:47,745 --> 00:35:50,123 Får informasjon, og drar 539 00:35:50,248 --> 00:35:51,749 Nøkkelordet er "spiller" 540 00:35:51,875 --> 00:35:54,918 -Er det det du gjør? -Jeg spiller! 541 00:35:55,045 --> 00:35:57,464 Jeg har utdrikningslag! 542 00:36:10,308 --> 00:36:13,062 Jeg har deg! Jeg har ham! 543 00:36:13,187 --> 00:36:17,358 -En gang til! -En gang til! 544 00:36:26,034 --> 00:36:27,076 Vent 545 00:36:27,201 --> 00:36:29,369 -Hva skjer, Black Hammer? -AssFace! 546 00:36:31,039 --> 00:36:33,708 -Hva gjør du? -Skyper utdrikningslaget! 547 00:36:33,833 --> 00:36:36,336 -Ned fra bordet! -Jeg spiller 548 00:36:37,795 --> 00:36:40,256 Hils på de nye venninnene mine 549 00:36:40,381 --> 00:36:44,259 De elsker å slå ut håret, men de er ikke prostituerte 550 00:36:44,384 --> 00:36:47,013 Utdrikningslag. Stå på! 551 00:36:47,138 --> 00:36:49,890 Det er for mye, damer. Ikke rør 552 00:36:50,016 --> 00:36:51,267 Ta bilde for meg 553 00:36:53,186 --> 00:36:56,188 -Jeg får ikke puste! -Jeg tok det 554 00:37:00,652 --> 00:37:01,652 Vær så god 555 00:37:03,154 --> 00:37:05,156 Ange er en sterk kvinne 556 00:37:05,282 --> 00:37:07,866 Vil ikke gi henne noe jentete 557 00:37:07,992 --> 00:37:11,162 Ingen informasjon er trygg uten at jeg fikser det 558 00:37:13,164 --> 00:37:16,585 AJ. Hvor er Stevie B? Vi må finne ham! 559 00:37:16,710 --> 00:37:19,211 -Klærne mine! -Jeg er lei av å vente 560 00:37:19,336 --> 00:37:22,882 -Tale for brudgommen! -Tale! 561 00:37:24,717 --> 00:37:26,635 Kunne du ikke si noe pent om meg? 562 00:37:27,513 --> 00:37:29,389 Vil du ha en tale? 563 00:37:29,514 --> 00:37:31,849 Gi meg vannet mitt 564 00:37:31,974 --> 00:37:35,936 Har aldri fått til noe slikt før. Kom igjen! 565 00:37:36,062 --> 00:37:39,191 -Min svoger, Benjamin Barber. -Det er meg! 566 00:37:39,316 --> 00:37:40,859 Han er 1,63 høy 567 00:37:41,775 --> 00:37:45,113 Skal gifte seg med søsteren min. Tok nettopp eksamen 568 00:37:45,238 --> 00:37:46,698 Bare fakta! 569 00:37:46,823 --> 00:37:51,202 -Si noe som kommer fra hjertet! -Det er alt. Er ikke her for å feste! 570 00:37:51,327 --> 00:37:53,578 Vet dere hva klokka er? 571 00:37:53,703 --> 00:37:55,705 -Det er midnatt! -Midnatt! 572 00:37:58,709 --> 00:38:00,461 Utdrikningslag! 573 00:38:09,886 --> 00:38:11,388 -Hva? -Han er borte! 574 00:38:13,180 --> 00:38:14,558 Unnskyld! 575 00:38:14,683 --> 00:38:16,309 Faen! 576 00:38:16,434 --> 00:38:18,102 Jeg gir tilbake pengene! 577 00:38:19,479 --> 00:38:20,772 Slapp av! 578 00:38:22,398 --> 00:38:23,566 Skyter! 579 00:38:30,322 --> 00:38:31,366 Stå stille! 580 00:38:34,411 --> 00:38:35,495 Dukk! 581 00:38:37,247 --> 00:38:38,499 Opp, AJ! 582 00:38:47,423 --> 00:38:48,634 Går vi to på klubb,- 583 00:38:48,759 --> 00:38:51,343 -blir det alltid bråk! -Det er vel jakka di 584 00:38:51,468 --> 00:38:53,553 Han skyter en FN 5.7! På alvor! 585 00:38:53,681 --> 00:38:54,889 -Jeg går på ham. -Ikke nå! 586 00:38:56,141 --> 00:38:58,768 -For mange folk! -Ikke nå, sa jeg! 587 00:38:58,893 --> 00:39:00,437 13, 14 588 00:39:00,562 --> 00:39:01,939 -Hva teller du? -Tom for kuler! 589 00:39:09,529 --> 00:39:10,529 Dukk! 590 00:39:13,824 --> 00:39:14,867 AJ 591 00:39:20,373 --> 00:39:22,918 -Hva? -Han er borte 592 00:39:27,754 --> 00:39:32,469 Det var ingen "kodenøkkel" i safen. AJ lurte oss 593 00:39:33,636 --> 00:39:36,723 -Alt i orden med deg? -Nei 594 00:39:36,847 --> 00:39:39,893 -Det er ikke det. -Et alvorlig spørsmål: 595 00:39:40,018 --> 00:39:43,479 -Kanskje du ikke er skapt til dette. -Det er ikke noe spørsmål 596 00:39:43,605 --> 00:39:47,359 Du hadde det så gøy i laget at du ikke var klar 597 00:39:47,485 --> 00:39:52,405 Ikke lat som jeg ville gå på klubb og feste med sexy damer 598 00:39:53,407 --> 00:39:55,283 Det låt galt. Prøver igjen 599 00:40:03,583 --> 00:40:07,087 -Jøss. Snut på dagtid, beib om natta! -Hva faen foregår? 600 00:40:07,212 --> 00:40:09,798 Ikke Pilates, iallfall 601 00:40:09,923 --> 00:40:13,384 -Selv om du er kledd sånn, dumma. -Hva er hendt? 602 00:40:13,509 --> 00:40:17,472 En skytter, opplagt proff. Var ute etter AJ 603 00:40:17,597 --> 00:40:21,351 -Hvem? -Hackeren vi skulle avhøre 604 00:40:21,476 --> 00:40:24,895 Politiet her tror det er en bandesak. Jeg tror det er piss 605 00:40:25,020 --> 00:40:28,483 -Er du ekspert på lokale bander? -Nei, på piss 606 00:40:28,608 --> 00:40:32,195 -Hvordan fikk han inn våpenet? -Det var keramisk 607 00:40:32,320 --> 00:40:37,825 Eller plast. FN 5.7, kan ikke spores. Nedlastbart superkjøp i videospill 608 00:40:37,950 --> 00:40:41,370 Laster man ned det, er det slutt! 609 00:40:41,495 --> 00:40:43,037 Sånn fikk han det inn 610 00:40:44,832 --> 00:40:48,459 Det samme skjedde i saken jeg jobber med nå 611 00:40:48,584 --> 00:40:50,212 Og hør her: 612 00:40:50,337 --> 00:40:54,592 Merkene på kula viste at den stammet fra en FN 5.7 613 00:40:54,717 --> 00:40:56,803 Muligens samme skytter 614 00:40:56,928 --> 00:40:58,386 -Målet? -Havnesjefen 615 00:40:59,929 --> 00:41:01,265 Mulig forbindelse 616 00:41:03,558 --> 00:41:05,435 Som å se bukker pare seg 617 00:41:05,560 --> 00:41:08,481 Hvorfor hyre en proff leiemorder- 618 00:41:08,606 --> 00:41:12,443 -til å drepe datateknikeren til en middels Atlanta-doplanger? 619 00:41:12,568 --> 00:41:16,446 -Fordi han er irriterende. -Da ville du vært død for lenge siden 620 00:41:16,571 --> 00:41:18,866 -Bare en tanke. -Sånt skjer ikke 621 00:41:18,991 --> 00:41:23,077 Så havnesjefens morder prøvde å drepe hackeren 622 00:41:23,202 --> 00:41:25,038 Han kan være innblandet i mer 623 00:41:26,206 --> 00:41:30,919 -Vet du hva? Ta henne som bryllupsdate. -Vet du hva? Inn i bilen 624 00:41:31,044 --> 00:41:32,545 -Jeg må finne noen. -Du må inn 625 00:41:32,670 --> 00:41:34,797 Vil du sitte alene? Jeg går inn 626 00:41:34,924 --> 00:41:37,509 Dette går ikke. Ingen respekt 627 00:41:37,634 --> 00:41:41,097 Det rare er at jeg oppdaget plast-skyteren 628 00:41:41,222 --> 00:41:42,807 Det nevner du ikke 629 00:41:42,932 --> 00:41:45,600 -Proff-mord på en hacker? -Masse vitner? 630 00:41:45,725 --> 00:41:47,061 -Jeg kjører. -Nei 631 00:41:47,186 --> 00:41:49,437 Jeg sitter i førersetet. Jeg kjører 632 00:41:49,563 --> 00:41:52,275 -Gi meg nøklene. -Det lukter brent toast 633 00:41:52,400 --> 00:41:55,109 -Det stinker. -Det er ikke toast 634 00:41:55,234 --> 00:41:57,611 -Ben, ut av bilen! -Ikke ta meg i nakken! 635 00:42:13,211 --> 00:42:14,504 Gikk det bra? 636 00:42:20,551 --> 00:42:22,804 Tenk på forsikringen din! 637 00:42:22,929 --> 00:42:25,974 Det er bil nr. 2 som du sprenger! Premien går i taket! 638 00:42:27,435 --> 00:42:30,979 Ingen er mistenkt i drapet på havnesjefen 639 00:42:31,104 --> 00:42:35,942 Mens etterforskningen fortsetter, er Charles Nuñez blitt ny havnesjef 640 00:42:36,067 --> 00:42:38,194 Jeg fortsetter oppgaven med- 641 00:42:38,321 --> 00:42:41,239 -å bekjempe korrupsjon i havnen,- 642 00:42:41,364 --> 00:42:43,115 -koste hva det koste vil! 643 00:42:44,660 --> 00:42:48,830 -Han er ikke hjemme. -Selvsagt ikke, han er ettersøkt 644 00:42:48,955 --> 00:42:52,543 Det haster visst å drepe AJ, om det så betyr at dere også må dø 645 00:42:53,835 --> 00:42:55,044 Karer! 646 00:42:56,129 --> 00:43:00,757 Jeg er skuffet. Siden dere kom, har vi hatt en skyteepisode 647 00:43:00,882 --> 00:43:04,636 Jeg har fått 20 klager på eiendomskrenkelse 648 00:43:05,596 --> 00:43:08,182 -Og en bil gikk i lufta. -Det var ikke oss 649 00:43:08,307 --> 00:43:09,308 Men vi gjorde det andre 650 00:43:10,309 --> 00:43:13,730 Jeg har snakket med sjefen deres. Han vil gjerne ha dere hjem 651 00:43:15,398 --> 00:43:16,732 God reise, karer 652 00:43:17,691 --> 00:43:20,069 Drit i det. Vi reiser ikke 653 00:43:21,528 --> 00:43:23,113 -Ta telefonen. -Ikke min 654 00:43:23,238 --> 00:43:25,200 Den ligger i lomma di 655 00:43:26,242 --> 00:43:27,534 Jeg har en telefon i lomma 656 00:43:28,494 --> 00:43:31,163 AJs! Jeg ga den ikke tilbake 657 00:43:31,288 --> 00:43:33,624 Den har ringt i noen timer 658 00:43:33,749 --> 00:43:37,503 Det er meldinger her fra Tasha, Bree, Colette 659 00:43:37,628 --> 00:43:40,714 AJ er en horebukk! Jeg ringer Tasha 660 00:43:40,839 --> 00:43:43,592 Det røper oss. Noe jobbnummer? 661 00:43:45,803 --> 00:43:47,681 -Smart tenkt! -Jeg vet det 662 00:43:47,806 --> 00:43:49,348 -Ville bare si det. -Unødvendig 663 00:43:49,474 --> 00:43:51,099 -Du var... -Bare ring 664 00:43:51,224 --> 00:43:55,855 Vet du hva ditt problem er? Du tror du er pen, men du er stygg 665 00:43:55,980 --> 00:43:57,439 Og du har mannfolkhender 666 00:43:59,817 --> 00:44:02,568 Beach Kitten. Åpent hver dag 667 00:44:02,694 --> 00:44:04,947 -Bingo! -Vi besøker Tasha 668 00:44:05,072 --> 00:44:09,034 Jeg ber sprengstoffeksperten sjekke hva bomben var 669 00:44:10,537 --> 00:44:15,040 -Bagasjerommet? Bra herpesert. -Vi må ha ny bil 670 00:44:15,165 --> 00:44:16,501 Det kan jeg ordne 671 00:44:18,043 --> 00:44:21,963 -Jeg må si det til Angela. -Ikke si at vi kjører doplanger-bil 672 00:44:22,090 --> 00:44:25,383 Beste inndratte bil de hadde! Hallo? 673 00:44:25,508 --> 00:44:27,093 Hei, elskling 674 00:44:27,218 --> 00:44:28,846 Vet du hva jeg kaller oss? 675 00:44:28,971 --> 00:44:30,597 -Ikke si det. -Svogerne! 676 00:44:30,722 --> 00:44:32,974 -Herlig. -Ikke si det mer 677 00:44:33,099 --> 00:44:36,728 Jeg trenger ikke å være redd du ikke kommer lørdag? 678 00:44:36,853 --> 00:44:37,854 Jeg kommer 679 00:44:37,979 --> 00:44:42,234 -Avslutter dere nå? -Jeg har et spor, vi løser saken 680 00:44:42,359 --> 00:44:45,613 Gjør det. Her går det bra, vi har ordnet alt 681 00:44:45,738 --> 00:44:49,116 -"Vi"? Er Cori der? -La meg snakke med Ben 682 00:44:49,241 --> 00:44:50,450 -Nei! -Hei! 683 00:44:50,575 --> 00:44:54,705 Hva slags mann drar fra byen en uke før bryllupet? 684 00:44:54,830 --> 00:44:56,708 -En etterforsker! -Du er ikke det 685 00:44:56,833 --> 00:45:00,711 Vil ikke krangle med deg nå. Du skal respektere mine valg! 686 00:45:00,836 --> 00:45:04,089 -Du fortjener ikke respekt. -Hold deg til menyen! 687 00:45:04,214 --> 00:45:06,800 Menyen din er ren bikkjemøkk! 688 00:45:06,925 --> 00:45:08,511 -Nei! -Jo, det er den 689 00:45:08,636 --> 00:45:10,638 Derfor er Dreambook på Pinterest 690 00:45:10,763 --> 00:45:12,806 Pinterest dette! Adjø! 691 00:45:14,266 --> 00:45:15,309 Cori? 692 00:45:17,602 --> 00:45:19,437 Hun la på! 693 00:45:23,983 --> 00:45:27,362 Ditt største problem er at du ikke fokuserer 694 00:45:27,487 --> 00:45:30,823 Jeg har en krise. Støtte fra broren min ville hjelpe 695 00:45:30,948 --> 00:45:34,951 -Du har ingen bror. -Hva kaller du meg, da? 696 00:45:35,077 --> 00:45:38,456 Ikke bror, det ville vært incest. Fæle greier 697 00:45:38,581 --> 00:45:42,711 Du vrir på det. Du elsker ingen, det er ditt problem 698 00:45:42,836 --> 00:45:46,338 -Jeg viser deg. La meg føre an her. -Ikke pokker 699 00:45:46,463 --> 00:45:49,800 -Hvorfor? -Hun vil nok ikke snakke med oss 700 00:45:49,925 --> 00:45:53,804 Ikke bra hvis du skråler, eller skyter jenta av vanvare 701 00:45:53,929 --> 00:45:56,183 -Glem fortida. -Du takler ikke Cori! 702 00:45:56,308 --> 00:45:59,643 Irrelevant. Hun er en djevel med dameutstyr 703 00:45:59,768 --> 00:46:06,485 -Jeg fører an. Jeg er etterforsker. -Greit. Som å snakke med et barn! 704 00:46:06,610 --> 00:46:09,194 Å, jøss! Ser du dette? 705 00:46:10,529 --> 00:46:15,034 Rene supermodell-supermarkedet. Se! Hun ligner en delfin 706 00:46:15,159 --> 00:46:18,913 -Fokusér. -Jeg fokuserer. Ikke. Se her! 707 00:46:20,997 --> 00:46:23,043 Hei! 708 00:46:23,168 --> 00:46:24,293 Kan jeg hjelpe dere? 709 00:46:25,711 --> 00:46:30,258 -Hvor er Tasha? -Et øyeblikk. Hun er på bakrommet 710 00:46:30,383 --> 00:46:32,927 Tasha? To politimenn vil snakke med deg 711 00:46:33,052 --> 00:46:34,596 Ja vel 712 00:46:34,721 --> 00:46:38,975 -Vil noen ha vann? -Nei takk. Jeg skal gifte meg 713 00:46:39,100 --> 00:46:41,144 Jeg er forlovet 714 00:46:41,269 --> 00:46:43,437 -Ingen spurte. -Sier bare fra 715 00:46:43,562 --> 00:46:46,899 Ikke legg en fisk i vann hvis han ikke skal svømme 716 00:46:47,024 --> 00:46:49,735 Ville ikke sagt hvor han var om jeg visste det 717 00:46:49,860 --> 00:46:52,531 Jo, om du vil se ham i live 718 00:46:52,656 --> 00:46:54,948 Han sitter i baret. Vi hjelper ham 719 00:46:55,073 --> 00:46:57,661 -Skulle jeg tro det? -Jeg leker ikke 720 00:46:57,786 --> 00:47:02,164 -Tror du jeg angir typen min? -Garantert 721 00:47:02,289 --> 00:47:04,751 Du er for tøff. Tasha: 722 00:47:05,752 --> 00:47:08,211 James forstår ikke. Men det gjør jeg 723 00:47:08,336 --> 00:47:11,924 Du og AJ har en forbindelse. Du respekterer ham 724 00:47:12,049 --> 00:47:13,676 Ikke sant? 725 00:47:13,801 --> 00:47:15,887 Mitt spørsmål er: 726 00:47:17,180 --> 00:47:18,806 "Respekterer han deg?" 727 00:47:18,931 --> 00:47:21,559 For telefonen hans... jeg vil ikke lyve 728 00:47:21,684 --> 00:47:24,604 Kontaktlista hans forvirret meg 729 00:47:24,729 --> 00:47:28,190 Særlig favorittene. For første navn var Colette 730 00:47:28,316 --> 00:47:31,109 "Hvem?" Og viktigere: "Hva er ringetonen?" 731 00:47:31,234 --> 00:47:33,029 Så jeg spilte den 732 00:47:36,074 --> 00:47:37,951 Hva syns du? Jeg må lure 733 00:47:38,076 --> 00:47:40,578 Supersexy. Hva slags forhold har de? 734 00:47:40,703 --> 00:47:43,914 "Kanskje den eneste", tenkte jeg. Så så jeg "Bree" 735 00:47:44,956 --> 00:47:47,792 Hvem? Hva er ringetonen? Jeg spilte den 736 00:47:50,587 --> 00:47:53,005 -Hører du? -La meg se 737 00:47:53,130 --> 00:47:56,801 -Han "slikker opp og ned", ja. -Det var veldig detaljert 738 00:47:56,926 --> 00:47:58,928 Se bort fra det 739 00:47:59,053 --> 00:48:03,058 Jeg tenkte at du antagelig hadde første prioritet 740 00:48:03,183 --> 00:48:07,354 Men du står nederst. "Sparte han den beste til slutt?" lurte jeg 741 00:48:07,479 --> 00:48:09,981 Men ringetonen din skremte meg 742 00:48:13,277 --> 00:48:14,945 Det er en Apple-tone 743 00:48:17,154 --> 00:48:20,950 Den følger med telefonen. Koster absolutt ingen ting 744 00:48:21,075 --> 00:48:25,664 Er du lojal mot ham? En som har fabrikkringetone for deg? 745 00:48:25,789 --> 00:48:27,289 Jeg spør bare 746 00:48:27,414 --> 00:48:31,461 Sånn snakker man med kvinner. Hun ga meg det nye nummeret 747 00:48:33,462 --> 00:48:35,506 Når begynte vi med sånt? 748 00:48:35,633 --> 00:48:36,758 Hva vet du? 749 00:48:36,883 --> 00:48:38,842 Alonso sjekker sprengstoffet 750 00:48:38,967 --> 00:48:40,261 Det er ikke amerikansk 751 00:48:40,386 --> 00:48:43,765 -Vi gikk AJs nummer. -Ben fikk det 752 00:48:43,890 --> 00:48:47,059 -Han stjal penger. Uvisst fra hvem. -Si fra når dere har ham 753 00:48:47,186 --> 00:48:48,978 -Champagne? -Takk 754 00:48:49,104 --> 00:48:50,104 Hva gjør du? 755 00:48:51,147 --> 00:48:52,773 Kan du aldri si "vi"? 756 00:48:52,900 --> 00:48:55,693 -Hva feiler det deg? -Og deg? 757 00:48:55,818 --> 00:48:57,987 Lastet du ned nummeret hennes? 758 00:48:58,112 --> 00:49:00,783 -Med smilefjes? -Kom an 759 00:49:00,908 --> 00:49:03,951 Smilefjes med tunga ut? Gjør du sånt? 760 00:49:04,076 --> 00:49:07,705 Vet du hvorfor vi fikk nummeret? Jeg har empati 761 00:49:07,830 --> 00:49:09,748 Du må være mer åpen 762 00:49:09,874 --> 00:49:11,251 La meg si deg noe: 763 00:49:11,376 --> 00:49:13,960 Det er viktigere enn å fokusere 764 00:49:14,087 --> 00:49:17,131 Hør på meg. Dette er det vi fokuserer på nå: 765 00:49:17,256 --> 00:49:20,635 Jeg steller med empati. For både menn og kvinner 766 00:49:20,760 --> 00:49:23,221 -Du tar mannfolkstell? -Sa ikke det 767 00:49:23,346 --> 00:49:25,013 -Jo, presis. -Ikke vri det 768 00:49:29,853 --> 00:49:31,979 Dette er Ben Barber 769 00:49:32,105 --> 00:49:35,192 -Hvordan fikk du nummeret? -Platina-etterforskning 770 00:49:35,317 --> 00:49:39,029 Gi meg telefonen. Dama di fortalte om pengetyveriet ditt 771 00:49:39,154 --> 00:49:40,655 Jeg har ikke stjålet 772 00:49:40,780 --> 00:49:44,075 -Vær åpen. -Overgi deg. Vi må beskytte deg 773 00:49:44,200 --> 00:49:48,704 -Kanskje dere ville drepe meg? -Da ville du vært død 774 00:49:48,829 --> 00:49:51,082 Du har farlige folk etter deg 775 00:49:51,207 --> 00:49:56,003 Verre enn noe du kan takle. Legger jeg på, er du død på 24 timer 776 00:49:56,128 --> 00:49:59,007 Se deg om. Vi er dine eneste venner 777 00:49:59,131 --> 00:50:02,052 Jeg er lei av å prate med deg 778 00:50:02,177 --> 00:50:04,262 -Ta den. -Vent! 779 00:50:04,387 --> 00:50:05,804 Hallo? 780 00:50:07,389 --> 00:50:09,224 -Hva skjer? -Ben Barber 781 00:50:09,349 --> 00:50:13,060 Jeg tekster deg tid og sted. Bare du, ellers stikker jeg 782 00:50:14,688 --> 00:50:17,608 -Hva skjedde? -Det funket jo? 783 00:50:17,733 --> 00:50:20,778 Nerden stjeler, setter forretningene i fare,- 784 00:50:20,903 --> 00:50:23,363 -men lever ennå? -Jeg bruker mine beste folk 785 00:50:23,488 --> 00:50:27,034 Det bør du. For å redde forhandlere verden rundt 786 00:50:27,159 --> 00:50:29,077 -Jeg skjønner. -Det tror jeg ikke 787 00:50:29,203 --> 00:50:32,331 Hele operasjonen min får søkelys på seg 788 00:50:33,249 --> 00:50:35,666 -Drep ham. -Ja, sir 789 00:50:36,961 --> 00:50:40,506 Og betalingen? Kom den fram, eller ble den også stjålet? 790 00:50:40,631 --> 00:50:46,051 -Den nye havnesjefen mottok den. -Én ting ble gjort riktig! Storartet 791 00:50:47,011 --> 00:50:48,555 Stikk, jeg er sent ute 792 00:51:01,985 --> 00:51:03,403 Her er det. 793 00:51:03,529 --> 00:51:05,029 GÅ MOT BADEVAKTENE 794 00:51:05,154 --> 00:51:09,367 Husk hva jeg sa. Ett øye på ham, og ett opp 795 00:51:15,290 --> 00:51:18,127 -Klarer ikke. Vis meg. -Du er ingen øgle 796 00:51:18,252 --> 00:51:20,294 -Bare skann stranda. -Si det, da 797 00:51:20,419 --> 00:51:21,379 Ut 798 00:51:21,504 --> 00:51:23,298 Jeg lytter 799 00:51:27,635 --> 00:51:30,138 Jeg går til stranda 800 00:51:30,263 --> 00:51:32,890 Jeg har ikke tid til å leke 801 00:51:33,015 --> 00:51:35,268 -Hvor er du? -Slå av farta 802 00:51:35,393 --> 00:51:39,272 -Det er ikke så lett. Vi må sjekke. -Ikke ta den tonen! 803 00:51:39,397 --> 00:51:40,399 Gå til boden 804 00:51:41,275 --> 00:51:43,484 -Hvilken? -Den andre veien 805 00:51:43,609 --> 00:51:45,152 -Denne? -Ja 806 00:51:45,277 --> 00:51:46,821 Jeg går mot den 807 00:51:46,947 --> 00:51:48,198 Hva nå? 808 00:51:48,323 --> 00:51:50,367 Ta en brusboks 809 00:51:50,492 --> 00:51:52,953 -Har den. -Sett den ned igjen 810 00:51:53,078 --> 00:51:56,080 -Hva gjør vi? -Ser om du blir forfulgt 811 00:51:56,205 --> 00:51:58,083 Si det, da. Fornuftig 812 00:51:58,208 --> 00:52:00,126 -Bare gå. -Jeg går 813 00:52:00,251 --> 00:52:01,420 Stans 814 00:52:01,545 --> 00:52:02,878 Ta av skjorta 815 00:52:03,003 --> 00:52:05,382 -Hvorfor? -Ser etter avlyttingsutstyr 816 00:52:05,507 --> 00:52:07,258 Se. Ingen avlytting 817 00:52:07,383 --> 00:52:08,384 Muskuløs! 818 00:52:08,509 --> 00:52:10,178 Mage av stål 819 00:52:10,303 --> 00:52:12,221 -Ikke lek deg. -Til søplekassa 820 00:52:12,346 --> 00:52:14,056 Jeg går 821 00:52:16,560 --> 00:52:20,062 -Hva nå? -Ta ut det som ligger øverst. 822 00:52:22,232 --> 00:52:24,776 -Graver han i søpla? -Jeg har det. 823 00:52:24,901 --> 00:52:27,279 Ta det opp, si hva det er 824 00:52:31,323 --> 00:52:34,201 Det er bare noen halvspiste nachos- 825 00:52:34,326 --> 00:52:37,245 -med saus og guacamole og hår i 826 00:52:37,370 --> 00:52:38,623 Bra. Perfekt 827 00:52:38,748 --> 00:52:41,040 -Spis det. -Hva? 828 00:52:41,165 --> 00:52:44,128 -Spis det. -Nei! Jeg spiser ikke dette! 829 00:52:44,253 --> 00:52:45,504 Da går jeg 830 00:52:45,629 --> 00:52:46,672 Ikke spis det 831 00:52:58,683 --> 00:52:59,685 Æsj! 832 00:52:59,810 --> 00:53:02,939 Sprøtt. Utrolig at du gjorde det 833 00:53:04,397 --> 00:53:05,648 Noe så ekkelt! 834 00:53:05,773 --> 00:53:07,109 Kom fram! 835 00:53:07,234 --> 00:53:09,820 To sekunder, så åker du inn 836 00:53:12,155 --> 00:53:13,782 Vi må dra. Farlig sted 837 00:53:13,908 --> 00:53:17,035 -Hvorfor valgte du det? -Dårlig tenkt 838 00:53:18,537 --> 00:53:20,372 AJ! 839 00:53:27,546 --> 00:53:31,509 Noen prøver å drepe alle sammen. De sprengte bilen min 840 00:53:31,634 --> 00:53:35,430 -Best at du sier hvem det er. -Jeg har allerede fortalt alt 841 00:53:38,181 --> 00:53:39,391 Vi har selskap 842 00:53:39,516 --> 00:53:41,644 -Dukk! -Faen! 843 00:53:43,354 --> 00:53:45,314 -Hva gjør du? -Skyter! 844 00:53:45,439 --> 00:53:48,275 -Du har aldri skutt fra en bil! -Kjør, eller skyt! 845 00:53:48,400 --> 00:53:49,485 Velg! 846 00:53:51,986 --> 00:53:55,782 -Bytt! Skynd deg! -Skal dere gjøre det nå? 847 00:54:00,496 --> 00:54:03,414 -Få vekk rompa! -Du flyttet deg ikke! 848 00:54:04,917 --> 00:54:06,210 Jeg fikser det! 849 00:54:10,465 --> 00:54:11,423 Herregud! 850 00:54:12,882 --> 00:54:14,759 Hvorfor er setet helt bak? 851 00:54:19,807 --> 00:54:21,559 -Foran deg! -James! 852 00:54:21,684 --> 00:54:24,352 -Ikke rett mot dem! -Ikke nå. Jeg er i sonen 853 00:54:24,477 --> 00:54:25,312 Hvilken sone? 854 00:54:29,108 --> 00:54:30,943 Hva faen er det du gjør? 855 00:54:39,618 --> 00:54:40,619 Faen! 856 00:54:43,163 --> 00:54:43,955 Tilbake! 857 00:54:50,212 --> 00:54:51,255 De kommer tilbake! 858 00:54:51,380 --> 00:54:52,381 Jeg fikser det 859 00:54:59,177 --> 00:55:00,304 Hold dere fast! 860 00:55:12,357 --> 00:55:14,735 -Hva pokker var det? -Hva da? 861 00:55:16,320 --> 00:55:17,280 Det er kjøring! 862 00:55:17,405 --> 00:55:19,116 Hvor lærte du det? 863 00:55:19,241 --> 00:55:20,491 Bare la meg stå på! 864 00:55:22,575 --> 00:55:24,704 -U-sving! -Hold fast! 865 00:55:29,041 --> 00:55:31,419 -Kjør fra dem! -Jeg kjører. Ikke press meg 866 00:55:31,544 --> 00:55:32,462 Sett meg av! 867 00:55:32,587 --> 00:55:34,630 Kanskje du burde skyte noen? 868 00:55:35,714 --> 00:55:39,135 -Len deg tilbake! -Ikke skyt forbi trynet mitt! 869 00:55:48,227 --> 00:55:49,844 Retningsviser? 870 00:55:51,230 --> 00:55:52,731 Unnskyld! Gammel vane! 871 00:55:57,528 --> 00:55:59,572 Han tar til høyre. Dette er for lett 872 00:56:06,997 --> 00:56:09,998 -Ikke gjør det, sa han! -Jeg har en plan 873 00:56:10,123 --> 00:56:11,626 Så gjennomfør planen! 874 00:56:15,754 --> 00:56:16,757 Nå! 875 00:56:19,008 --> 00:56:20,717 Til høyre igjen 876 00:56:25,264 --> 00:56:26,432 Faen! Han kjørte til venstre! 877 00:56:33,479 --> 00:56:34,524 Jeg er Ben Barber, bitch! 878 00:56:50,455 --> 00:56:51,833 -Ut. -Gi deg! 879 00:56:51,958 --> 00:56:55,210 Slipp meg løs. Dere er sprø! Hvor er vi? 880 00:56:55,335 --> 00:56:58,255 Trygt sted. Til vi vet hvem vi kan stole på 881 00:57:00,257 --> 00:57:01,300 Er det mulig? 882 00:57:01,425 --> 00:57:04,428 -Hvem bor her? -Alonso. Sprengstofftypen 883 00:57:04,553 --> 00:57:06,262 Han jobber 884 00:57:06,387 --> 00:57:08,683 -Hvem er hun? -Drapsavsnittet 885 00:57:09,767 --> 00:57:13,228 Gir du meg til purken, ender jeg med å dingle 886 00:57:13,353 --> 00:57:17,357 Jeg gir faen. Hvem stjal du fra, og hvem skyter på oss? 887 00:57:17,482 --> 00:57:19,817 -Sier ikke ett ord. -Å? 888 00:57:19,943 --> 00:57:21,611 Antonio Pope! 889 00:57:21,736 --> 00:57:25,447 -Antonio Pope? Pissprat. -Det er ikke pissprat! 890 00:57:25,572 --> 00:57:29,326 Alle tror han er en skikkelig forretningsmann. Galt 891 00:57:29,451 --> 00:57:33,707 Han er en storforbryter. Driver med alt: Narko, våpen 892 00:57:33,832 --> 00:57:36,709 -Troy er hans mann i Atlanta. -Ja! 893 00:57:37,628 --> 00:57:40,754 Stor organisasjon. Tar vi Pope, får vi Troy 894 00:57:40,879 --> 00:57:43,883 Jeg er hans cyber-svartekunstner 895 00:57:44,008 --> 00:57:47,929 Hacker konkurrentene, installerer systemer, vasker penger 896 00:57:48,054 --> 00:57:51,475 -Du innrømmer 4-5 forbrytelser. -Nei. 5. lovtillegg! 897 00:57:51,600 --> 00:57:56,353 For noen dager siden kan jeg ha flyttet noen penger fra hans konto- 898 00:57:56,480 --> 00:57:58,856 -til min. -"Kan ha"? 899 00:57:58,982 --> 00:58:00,818 -Trodde ikke han så det. -Han så det 900 00:58:03,652 --> 00:58:04,820 -Senk våpenet! -Senk ditt! 901 00:58:04,945 --> 00:58:05,946 Vent! 902 00:58:06,906 --> 00:58:08,450 AJ, slutt å hyle! 903 00:58:08,575 --> 00:58:10,576 -Jeg skyter! -Det er Alonso! 904 00:58:10,701 --> 00:58:12,246 Jeg gir faen! Senk det! 905 00:58:12,371 --> 00:58:15,622 Alonso, de er politi. Legg vekk våpenet ditt 906 00:58:15,748 --> 00:58:17,959 Senk våpenet, Castro! 907 00:58:19,628 --> 00:58:22,671 -Det er nede. Senk ditt. -Alt i orden 908 00:58:25,842 --> 00:58:27,843 Hva faen? 909 00:58:27,968 --> 00:58:28,885 Nå igjen? 910 00:58:29,010 --> 00:58:31,181 -Har du gjort sånt før? -Hva kan jeg si? 911 00:58:31,306 --> 00:58:33,849 -Jeg er stressa. Nerver! -Vi er politimordere! 912 00:58:33,975 --> 00:58:35,560 -Fokusér! -Mente det ikke! 913 00:58:35,686 --> 00:58:38,437 Trodde han skjøt. Så jeg skjøt! 914 00:58:38,562 --> 00:58:41,733 Herregud! Han er zombie! Skyt ham i hodet! 915 00:58:44,652 --> 00:58:46,572 Vent! 916 00:58:46,697 --> 00:58:49,115 Skuddsikker vest! Idioter 917 00:58:50,031 --> 00:58:51,700 Skuddsikker vest 918 00:58:54,871 --> 00:58:56,956 Sånn trenger jeg. Uhell kan skje 919 00:58:57,081 --> 00:59:01,001 -Hvem er idiotene? Hva gjør de her? -Betjenter fra Atlanta 920 00:59:01,126 --> 00:59:04,547 -Det var deres bil som ble sprengt. -Ben Barber. Jeg beklager 921 00:59:04,672 --> 00:59:06,466 -Cállate la boca. -Hva? 922 00:59:06,591 --> 00:59:09,553 Ellers røsker jeg ut dvergehjertet ditt 923 00:59:09,678 --> 00:59:12,679 -Ville si unnskyld. Men glem det! -Du skjøt meg 924 00:59:12,804 --> 00:59:14,473 Bare stikk! 925 00:59:14,598 --> 00:59:16,767 Fokusér! Fant du ut noe? 926 00:59:17,852 --> 00:59:20,229 Bombematerialet var sjeldent 927 00:59:20,354 --> 00:59:22,815 -Østeuropeisk. -Det er Pope! 928 00:59:22,941 --> 00:59:25,526 -Kutt ut det der! -Det kan være sant 929 00:59:25,651 --> 00:59:28,863 Ikke mange kan få tak i noe så usporbart 930 00:59:30,782 --> 00:59:35,911 Du hjelper meg å få beviser. Ellers slutter de aldri å skyte på deg 931 00:59:36,036 --> 00:59:39,749 Du installerte dataen hans? Kan du gi oss adgang? 932 00:59:41,083 --> 00:59:45,004 Noen må ta ut lastesedlene fra maskinen hans 933 00:59:45,129 --> 00:59:49,048 Pope har party i kveld. Vaktholdet blir strengt 934 00:59:49,173 --> 00:59:52,135 -Mange framstående utlendinger. -Enkelt 935 00:59:52,260 --> 00:59:55,890 Vi kommer oss inn, han sier hvor datamaskinen er,- 936 00:59:56,015 --> 00:59:57,725 -og veileder oss 937 00:59:57,850 --> 00:59:59,559 Hvordan kommer vi inn? 938 01:00:12,654 --> 01:00:13,698 Navn? 939 01:00:14,615 --> 01:00:15,825 Mitt navn 940 01:00:17,702 --> 01:00:18,704 Prins admiral Steven Matumbe 941 01:00:19,580 --> 01:00:20,748 Nigeriansk konsul 942 01:00:22,749 --> 01:00:24,041 Pluss to 943 01:00:24,166 --> 01:00:25,668 Mine tjenere 944 01:00:25,794 --> 01:00:29,088 -Du står ikke på listen. -Sjekk VIP-listen 945 01:00:29,214 --> 01:00:31,383 Og ikke se meg i øynene 946 01:00:31,508 --> 01:00:35,136 Ikke se på meg. Se på brettet, og les navnene 947 01:00:35,261 --> 01:00:38,890 Se på meg, og lukk øynene. Se. Ikke se 948 01:00:39,015 --> 01:00:41,600 Se på meg! Det var en test. Du mislyktes 949 01:00:41,727 --> 01:00:44,229 Du står ikke på den 950 01:00:44,354 --> 01:00:45,980 Opphold ham 951 01:00:46,105 --> 01:00:47,441 AJ jobber 952 01:00:47,566 --> 01:00:49,943 -Gå til side, por favor. -Vent! 953 01:00:52,153 --> 01:00:53,822 Dette er din feil 954 01:00:53,948 --> 01:00:58,284 Jeg gjør alt jeg skal. Jeg sørger for klær og mat 955 01:00:59,328 --> 01:01:02,873 Men din udugelighet gjør meg rasende! 956 01:01:02,998 --> 01:01:04,207 Sir 957 01:01:04,332 --> 01:01:06,752 Jeg er livvakt, ikke tjener 958 01:01:09,795 --> 01:01:12,674 Du er det jeg sier at du er! 959 01:01:12,799 --> 01:01:13,633 Å, Gud 960 01:01:15,134 --> 01:01:16,720 Beklager, sir 961 01:01:16,845 --> 01:01:18,430 Du har en flue i ansiktet 962 01:01:22,476 --> 01:01:23,894 Tradisjonelt tegn på respekt 963 01:01:26,563 --> 01:01:28,565 -Prøv. -Sjekk listen igjen 964 01:01:31,734 --> 01:01:32,735 Der er det 965 01:01:33,904 --> 01:01:36,698 -Beklager. Gå inn. -Jeg går 966 01:01:36,823 --> 01:01:38,032 Nei, nei! 967 01:01:38,157 --> 01:01:39,702 -Slipp! -Denne veien 968 01:01:39,827 --> 01:01:41,954 Hvor er vi? Lam i ansiktet 969 01:01:42,995 --> 01:01:44,455 Ingen årsak! 970 01:01:47,042 --> 01:01:47,917 Hei! 971 01:01:48,042 --> 01:01:51,297 Husk å være defensive 972 01:01:51,422 --> 01:01:55,633 Vi har AJ i øret. Du må bare laste ned filen 973 01:01:55,758 --> 01:01:59,470 -Stoler du på at han klarer det? -Nei. Har vi noe valg? 974 01:01:59,595 --> 01:02:01,180 Ben kan høre dere 975 01:02:02,975 --> 01:02:07,853 -Se! En Baccarat diamantdelfin. -Han har vel Gucci-do også 976 01:02:07,978 --> 01:02:10,773 -Hva så? Fokusér. -Bare gå 977 01:02:10,898 --> 01:02:11,941 Den doen vil jeg sitte på 978 01:02:19,907 --> 01:02:22,367 Der er han. AJ, hører du oss? 979 01:02:22,492 --> 01:02:23,702 Serverer de? 980 01:02:23,827 --> 01:02:27,332 Jeg vil gjerne ha wonton. Ikke rasistisk om jeg sier det 981 01:02:27,457 --> 01:02:32,544 -Hvor skal vi? -Nord-korridoren fører til neste fløy 982 01:02:32,669 --> 01:02:34,254 Jeg avleder 983 01:02:34,379 --> 01:02:37,133 Avvent til dere ser en mulighet 984 01:02:45,849 --> 01:02:48,520 -Hva gjør du? Ta ned hendene. -Jeg vinker 985 01:02:56,277 --> 01:02:59,779 Jeg ønsker alltid politiet velkommen 986 01:02:59,904 --> 01:03:01,991 Danser du, Mr. Pope? 987 01:03:02,116 --> 01:03:03,157 Om jeg danser? 988 01:03:05,117 --> 01:03:06,287 Du kan glede deg 989 01:03:28,307 --> 01:03:30,560 -Danser du? -Ja 990 01:03:30,686 --> 01:03:31,603 Hold opp 991 01:03:41,196 --> 01:03:44,825 Det fungerte. Vi setter i gang 992 01:03:44,950 --> 01:03:47,286 Han er virkelig god 993 01:03:52,666 --> 01:03:54,918 Gå opp første trapp, Ben 994 01:03:55,043 --> 01:03:58,047 -Oppfattet. -Gå til enden av gangen 995 01:03:58,172 --> 01:04:00,631 Nå er det lavsignaturmodus 996 01:04:00,756 --> 01:04:05,346 -Vet du hva "lavsignatur" betyr? -Snikemodus. Fra Assassin's Creed 997 01:04:05,471 --> 01:04:07,306 Dør til kontoret til venstre 998 01:04:08,389 --> 01:04:10,351 -Si fra når du er der. -Her 999 01:04:14,145 --> 01:04:17,566 -Låst. -Gå gjennom gjestebadet 1000 01:04:17,691 --> 01:04:19,234 Her 1001 01:04:20,653 --> 01:04:22,572 Gå, jeg fikser dette 1002 01:04:24,572 --> 01:04:25,823 Hei! 1003 01:04:25,948 --> 01:04:27,451 -Så du henne? -Hvem 1004 01:04:27,576 --> 01:04:32,205 -Hun sa at hun vil ha barn med meg. -Du kan ikke være her. Gå ned 1005 01:04:32,330 --> 01:04:33,873 Bruk WC nede 1006 01:04:33,998 --> 01:04:36,750 Gå og ta opp vinduet 1007 01:04:36,875 --> 01:04:39,211 Jeg ser det 1008 01:04:39,336 --> 01:04:41,546 Det er åpent 1009 01:04:41,671 --> 01:04:43,090 -Klyv ut. -Hva? 1010 01:04:43,215 --> 01:04:45,384 Du hørte hva jeg sa 1011 01:04:49,806 --> 01:04:51,474 Jeg er i 2. etasje, AJ 1012 01:04:51,599 --> 01:04:53,309 Vi er der. Gjør det 1013 01:04:53,434 --> 01:04:55,979 Ingen sa noe om å klyve ut 1014 01:04:56,104 --> 01:04:57,855 Ut på gesimsen 1015 01:04:57,981 --> 01:05:00,356 -Jeg er i 2. etasje! -Ut! 1016 01:05:00,481 --> 01:05:01,817 Nå 1017 01:05:04,528 --> 01:05:06,488 De har Gucci-do, James 1018 01:05:14,497 --> 01:05:15,872 Kom an, Ben 1019 01:05:28,677 --> 01:05:32,140 Dere? Jeg er mellom to lamper og veden 1020 01:05:35,474 --> 01:05:36,769 Jeg prøver å strekke meg 1021 01:05:38,479 --> 01:05:40,480 Nei! Dere! Jeg mistet balansen! 1022 01:05:42,650 --> 01:05:45,319 Herregud! Noe så dumt 1023 01:05:55,079 --> 01:05:57,622 Skal det være en lammeburger? 1024 01:05:57,747 --> 01:05:59,166 Stans! James! 1025 01:06:00,167 --> 01:06:01,335 Vekk med deg! 1026 01:06:01,460 --> 01:06:04,881 Lammeburger? Det har jeg aldri smakt 1027 01:06:05,006 --> 01:06:07,049 Hjelp! James! 1028 01:06:07,175 --> 01:06:08,884 Herregud! 1029 01:06:10,178 --> 01:06:13,888 -Spansk krydring. Og osten? -Manchego 1030 01:06:22,273 --> 01:06:23,315 Kom deg vekk! 1031 01:06:26,693 --> 01:06:27,570 Hjelp! 1032 01:06:27,696 --> 01:06:28,904 Laget du dem? 1033 01:06:29,029 --> 01:06:30,156 Skygg unna! 1034 01:06:32,032 --> 01:06:33,032 Ben, hva skjer? 1035 01:06:34,076 --> 01:06:36,411 Vekk! En alligator har foten min! 1036 01:06:37,454 --> 01:06:38,872 Slipp ankelen! 1037 01:06:41,251 --> 01:06:42,500 La meg være! 1038 01:06:45,046 --> 01:06:46,296 Vil ikke dø sånn! 1039 01:06:49,549 --> 01:06:51,052 Bare behold den! 1040 01:06:58,725 --> 01:06:59,850 Ben? 1041 01:06:59,975 --> 01:07:02,104 -Går det bra? -Hold kjeft, AJ! 1042 01:07:02,229 --> 01:07:05,522 -Du kunne nevnt alligatoren! -Beklager, tabbe 1043 01:07:05,647 --> 01:07:08,193 -Alligator! -Bet Marcus deg? 1044 01:07:08,318 --> 01:07:10,028 En drink? 1045 01:07:11,195 --> 01:07:12,071 Nei 1046 01:07:12,196 --> 01:07:15,283 Jeg trenger mer tid, Maya! 1047 01:07:15,409 --> 01:07:18,994 Jo, jeg vil faktisk veldig gjerne ha en drink 1048 01:07:19,119 --> 01:07:21,998 Fantastisk. Liker du tequila? 1049 01:07:22,123 --> 01:07:23,833 Ja 1050 01:07:23,958 --> 01:07:26,836 -Hva skjer? -Vent, James 1051 01:07:28,838 --> 01:07:31,174 AJ, jeg går inn på kontoret 1052 01:07:31,299 --> 01:07:33,509 -Vent! -Alligator her også? 1053 01:07:33,634 --> 01:07:38,765 -Nei, men det er et lydalarmsystem. -Når hadde du tenkt å si det? 1054 01:07:38,890 --> 01:07:43,811 -Var ikke det litt viktig? -Ingen er perfekt! Gå stille 1055 01:07:43,936 --> 01:07:45,146 Ikke tull. Dette er alvor 1056 01:07:46,272 --> 01:07:48,150 Går til skrivebordet 1057 01:07:50,444 --> 01:07:52,694 Svart panter! 1058 01:07:52,819 --> 01:07:53,822 Herregud! 1059 01:07:54,864 --> 01:07:56,199 Vær stille! 1060 01:07:57,324 --> 01:08:01,120 Alarmsystemet varsler om lyder på Popes kontor. Sjekk 1061 01:08:01,245 --> 01:08:04,248 Ben utløste alarmen. Du må gripe inn 1062 01:08:04,373 --> 01:08:06,417 Østkorridoren, mot deg 1063 01:08:12,298 --> 01:08:14,174 Hortensia 1064 01:08:14,299 --> 01:08:16,051 Han har hortensia 1065 01:08:25,103 --> 01:08:26,562 AJ? 1066 01:08:26,687 --> 01:08:28,271 Jeg er på dataen. Fortell 1067 01:08:28,398 --> 01:08:31,817 Han har en 7 talls kode som jeg ikke kan 1068 01:08:31,942 --> 01:08:35,947 Men jeg bruker min egen også. Hvorfor ikke? 1069 01:08:36,073 --> 01:08:38,240 Du er en forbryter. Hva er koden? 1070 01:08:38,365 --> 01:08:39,574 ( O) 1071 01:08:39,699 --> 01:08:42,578 Mellomrom, (O) 1072 01:08:43,662 --> 01:08:47,291 -Vent litt. Er det...? -Jepp, pupper 1073 01:08:49,125 --> 01:08:50,169 Hva nå, AJ? 1074 01:08:50,294 --> 01:08:52,296 Sett inn USBen. Åpne filen 1075 01:08:52,421 --> 01:08:55,215 -Greit. -Resten går av seg selv 1076 01:08:55,341 --> 01:08:57,344 -Takk, elskling. -Ingen årsak 1077 01:08:57,469 --> 01:09:01,972 -Fortell om tequilaen. Sjelden? -Umulig å kjøpe 1078 01:09:02,097 --> 01:09:02,974 Salud 1079 01:09:08,145 --> 01:09:09,314 Straks nå 1080 01:09:09,439 --> 01:09:13,608 Skynd dere. Jeg kan ikke slå ned folk i hele kveld 1081 01:09:15,444 --> 01:09:16,404 Ferdig 1082 01:09:16,529 --> 01:09:18,323 Maya, vi drar 1083 01:09:18,448 --> 01:09:19,656 Jeg må gå 1084 01:09:21,200 --> 01:09:24,118 Takk. Hånden min. Jeg må gå 1085 01:09:24,244 --> 01:09:25,202 High five 1086 01:09:25,327 --> 01:09:26,371 Sånn 1087 01:09:27,789 --> 01:09:30,166 En av mitt livs verste dager 1088 01:09:30,292 --> 01:09:34,004 Alligatorer, hortensiaer og sverd overalt 1089 01:09:34,129 --> 01:09:37,966 -Hvor er skoen din? -Lang historie. Han har alligator 1090 01:09:38,091 --> 01:09:38,925 Du ser tåpelig ut! 1091 01:09:40,843 --> 01:09:42,387 Er dette bedre? 1092 01:09:43,389 --> 01:09:44,348 Bedre? 1093 01:09:44,473 --> 01:09:46,724 -Fikset dere det? -Ja. Jeg er proff! 1094 01:09:46,849 --> 01:09:48,559 Vi må dra 1095 01:09:50,020 --> 01:09:50,770 Betjenter 1096 01:09:54,065 --> 01:09:56,443 -Interessant stil. -Interessant hjem. I mitt land... 1097 01:09:56,568 --> 01:09:59,653 Dropp skuespillet. Festen er denne veien 1098 01:09:59,778 --> 01:10:01,156 Jeg insisterer 1099 01:10:04,367 --> 01:10:08,247 Ta en drink. Rémy? Dom? 1100 01:10:08,372 --> 01:10:10,289 Dette er fra Peru 1101 01:10:10,415 --> 01:10:11,748 Ulovlig i USA,- 1102 01:10:13,043 --> 01:10:15,628 -men det holder folk gående hele natta. Du skjønner? 1103 01:10:18,424 --> 01:10:21,175 Nei. Vi er ikke tørste 1104 01:10:22,301 --> 01:10:23,468 Jeg er ikke tørst 1105 01:10:24,346 --> 01:10:27,264 Se her. Undervisningen fortsetter 1106 01:10:27,390 --> 01:10:29,393 Når skal du la Ben lære av egne feil, James? 1107 01:10:31,061 --> 01:10:33,312 Ja, jeg vet hva dere heter 1108 01:10:33,438 --> 01:10:35,941 Overrasket? Det store spørsmålet er: 1109 01:10:36,066 --> 01:10:38,943 Hvorfor sniker Atlanta-politiet inn hos meg? 1110 01:10:39,069 --> 01:10:41,863 Vi mente at du kanskje har et problem- 1111 01:10:41,989 --> 01:10:43,365 -med tyveri 1112 01:10:43,490 --> 01:10:48,244 Siden du sier det, opplevde jeg et bedrageri denne uka 1113 01:10:48,369 --> 01:10:50,705 Men jeg anmeldte det ikke 1114 01:10:50,830 --> 01:10:52,791 Dere fant forbryteren? 1115 01:10:54,209 --> 01:10:55,751 Din kødd 1116 01:10:55,876 --> 01:10:58,880 Dere vet hvem som stjal. Får jeg ikke svar,- 1117 01:10:59,755 --> 01:11:03,175 -vil mine politikervenner i Atlanta mislike- 1118 01:11:03,301 --> 01:11:07,179 -å høre at en av deres givere plages. I sitt eget hjem 1119 01:11:07,304 --> 01:11:09,850 Du vil sladre på oss? Hva så? 1120 01:11:09,975 --> 01:11:13,102 En av dere blir kanskje bare irettesatt 1121 01:11:13,227 --> 01:11:17,065 Men tenk om en av dere fremdeles er på prøve? 1122 01:11:17,190 --> 01:11:19,734 Den betjenten kan bli eliminert- 1123 01:11:20,901 --> 01:11:24,739 -uten videre. -Vent! Ingen vits i å spolere karrierer 1124 01:11:24,864 --> 01:11:28,201 Arbeidsløsheten blant svarte er så høy nå 1125 01:11:28,326 --> 01:11:30,702 -Tranquilo. -Hva? 1126 01:11:30,827 --> 01:11:34,248 Jeg vet bare at en hacker har stjålet fra meg 1127 01:11:34,373 --> 01:11:38,546 Glem anholdelse. Jeg vil bare unngå at det skjer igjen 1128 01:11:39,838 --> 01:11:43,340 Jeg frykter for veldedighetstiltakene mine 1129 01:11:43,465 --> 01:11:46,969 Så hvis dere ikke skal hjelpe, hvorfor kom dere? 1130 01:11:47,094 --> 01:11:48,512 Jeg hørte at du har Gucci-do 1131 01:11:53,141 --> 01:11:57,062 Jeg tror vi er ferdige her. Mine menn følger dere ut 1132 01:11:57,187 --> 01:12:00,524 Vil dere på en av mine fester, så bare spør 1133 01:12:01,441 --> 01:12:02,818 Festene dine er ræva 1134 01:12:07,490 --> 01:12:08,865 Hva gikk galt? 1135 01:12:08,990 --> 01:12:12,785 Må jeg gi slike folk sliders? Ha samtaler jeg ikke ønsker? 1136 01:12:14,246 --> 01:12:18,249 Slapp av, jeg skyter dere ikke. Jeg bare understreker alvoret 1137 01:12:18,374 --> 01:12:20,878 Vi er multinasjonale nå 1138 01:12:21,003 --> 01:12:23,088 Feilgrep koster for dyrt 1139 01:12:25,049 --> 01:12:29,343 Ikke fler irriterende samtaler. Ikke fler unnskyldninger 1140 01:12:29,469 --> 01:12:33,515 Bare få jobben gjort 1141 01:12:36,811 --> 01:12:38,562 Beklager, Antonio 1142 01:12:39,562 --> 01:12:42,858 Drep dem. Jeg vil bare ikke ha blod på buksene 1143 01:12:44,234 --> 01:12:46,069 GJENOPPRETTER FILER 1144 01:12:47,070 --> 01:12:50,157 Han ville slette noe om solenergi 1145 01:12:50,282 --> 01:12:53,702 Det ser ut som Pope vil fjerne sendinger fra lastelista 1146 01:12:53,827 --> 01:12:57,289 Men andre ting skal ikke røres 1147 01:12:57,414 --> 01:13:01,169 -Hvorfor skjule solpanel-laster? -Fordi det ikke er solpaneler 1148 01:13:02,543 --> 01:13:06,756 -I morgen kommer en skjult last. -Vi må finne ut hva det er 1149 01:13:06,882 --> 01:13:09,426 Vent. Betyr det det jeg tror? 1150 01:13:09,551 --> 01:13:11,137 Spaning! 1151 01:13:11,262 --> 01:13:13,472 Mitt livs drøm! Oppnådd! 1152 01:13:14,471 --> 01:13:18,393 Jeg har vist hva jeg kan. Og lasta er avgjort full av narko 1153 01:13:18,519 --> 01:13:19,561 Rolig 1154 01:13:19,686 --> 01:13:23,732 Samarbeider ikke havnesjefen, er det et problem 1155 01:13:23,857 --> 01:13:28,612 -Stort nok til å drepe. -Han ville samarbeide. Pope drepte ham 1156 01:13:28,737 --> 01:13:30,780 -Hvordan vet du det? -Jeg var der 1157 01:13:30,906 --> 01:13:34,118 Ba ikke jeg deg fortelle alt du visste? 1158 01:13:34,243 --> 01:13:36,827 Jeg så ikke noe. Jeg lyttet 1159 01:13:36,953 --> 01:13:40,332 -Annenhånds kjennskap. -Ubrukelig 1160 01:13:43,543 --> 01:13:46,588 Star Wars, starttrilogien. Rangering? 1161 01:13:46,713 --> 01:13:48,547 5: Empire Strikes Back 1162 01:13:48,672 --> 01:13:50,841 4: New Hope. 6: Jedi! 1163 01:13:50,966 --> 01:13:53,595 -Empire Strikes Back? -Hva? 1164 01:13:53,720 --> 01:13:57,099 -Jedi? Vet ikke. -Jedi! Gud. Ewokene! 1165 01:13:57,224 --> 01:14:00,852 -Ewokene skapte Star Wars. -De er så irriterende 1166 01:14:00,977 --> 01:14:02,402 -James? -Maya? 1167 01:14:02,980 --> 01:14:03,980 James, hør 1168 01:14:05,648 --> 01:14:08,109 -Ville du vært hai eller ørn? -Hai! 1169 01:14:08,234 --> 01:14:10,737 Haier har mange ulemper. Ørner flyr! 1170 01:14:10,862 --> 01:14:14,071 -Jeg har sett en ørn ta en baby. -Nei! 1171 01:14:14,198 --> 01:14:17,909 -Biggie Smalls. Overvurdert? -Han er ingen Sir Mix-a-Lot 1172 01:14:18,035 --> 01:14:19,036 Hva? 1173 01:14:22,248 --> 01:14:23,498 Hold kjeft! 1174 01:14:27,502 --> 01:14:28,504 Faen ta 1175 01:14:30,756 --> 01:14:32,550 De er bra frekke 1176 01:14:34,884 --> 01:14:37,597 Han holder aldri tett. Hvordan puster han? 1177 01:14:37,722 --> 01:14:39,640 Jeg vet det 1178 01:14:40,640 --> 01:14:45,730 Ni av ti ting han sier, er sprø, irrasjonelle eller dumme 1179 01:14:45,854 --> 01:14:47,522 Men den tiende tingen- 1180 01:14:49,316 --> 01:14:51,568 -beveger seg hinsides det sprø,- 1181 01:14:54,070 --> 01:14:57,365 -og inn i det utilsiktet geniale 1182 01:14:57,490 --> 01:14:59,284 Jeg må spørre 1183 01:14:59,409 --> 01:15:02,496 Hvorfor er du i så fall så hard mot ham? 1184 01:15:02,621 --> 01:15:05,165 Han vil bare bli kriminalbetjent 1185 01:15:05,290 --> 01:15:08,794 Han vil bli skuffet når vi kommer tilbake 1186 01:15:15,593 --> 01:15:17,596 Lastebiler! 1187 01:15:18,513 --> 01:15:20,472 Jeg ser dem! De kommer! 1188 01:15:20,597 --> 01:15:21,431 Gi meg den 1189 01:15:25,478 --> 01:15:28,313 Sjekk containernummer mot havnelista 1190 01:15:28,438 --> 01:15:29,566 Skal bli 1191 01:15:29,691 --> 01:15:31,734 Hvor skal den? 1192 01:15:31,859 --> 01:15:33,860 -Der. -Hva er nummeret? 1193 01:15:33,985 --> 01:15:37,114 455-2345-B 1194 01:15:38,573 --> 01:15:40,366 Nummeret fins ikke 1195 01:15:40,491 --> 01:15:41,619 Bingo 1196 01:15:51,086 --> 01:15:54,590 -Der. -Vestover på Port Bridge 1197 01:15:54,715 --> 01:15:58,219 Send alle enheter i utgående fil. Sperring ved Biscayne 1198 01:15:59,719 --> 01:16:03,600 MDPD Air One. Følger 886 vestover 1199 01:16:13,692 --> 01:16:14,442 Klar 1200 01:16:25,787 --> 01:16:26,915 Opp med hendene! 1201 01:16:28,540 --> 01:16:30,082 Ben, få opp døra! 1202 01:16:32,669 --> 01:16:33,669 Kom ut! 1203 01:16:35,796 --> 01:16:37,589 Fort! Snu deg! 1204 01:16:37,714 --> 01:16:40,719 -Vet du hvem som eier bilen? -Ja, jeg 1205 01:16:40,844 --> 01:16:43,636 Vi! Det er vårt første raid! 1206 01:16:43,762 --> 01:16:45,598 Som svogerne 1207 01:16:45,723 --> 01:16:47,934 -Gå bak! -Skal bli 1208 01:16:52,604 --> 01:16:53,647 Få den opp! 1209 01:17:02,740 --> 01:17:06,409 Ben! Si meg hva vi har her, partner! 1210 01:17:06,534 --> 01:17:07,787 Har jeg bursdag? 1211 01:17:08,746 --> 01:17:10,957 -Nei! -Da er det vel julaften! 1212 01:17:12,207 --> 01:17:12,918 Hva har vi? 1213 01:17:17,504 --> 01:17:22,050 Vi saksøkes for trakassering. Jeg må forklare havnesjefen- 1214 01:17:22,176 --> 01:17:25,638 -hvorfor havna er rasert! -Vi hadde god info 1215 01:17:25,763 --> 01:17:29,641 -Det var en uregistrert last. -Bokføringsfeil 1216 01:17:29,766 --> 01:17:31,769 Jeg forstår ikke- 1217 01:17:31,894 --> 01:17:35,816 -hva jeg må gjøre for å slippe å bli forfulgt her 1218 01:17:35,941 --> 01:17:37,818 Jeg beklager 1219 01:17:37,943 --> 01:17:42,238 Jeg forstår ikke. Jeg har prøvd å være grei, være rolig 1220 01:17:42,363 --> 01:17:45,700 Saksøkte jeg da dere trengte dere inn? Nei 1221 01:17:45,825 --> 01:17:47,075 Men nå- 1222 01:17:47,200 --> 01:17:49,621 -er jeg rasende 1223 01:17:49,746 --> 01:17:52,664 Jeg må bevare omdømmet mitt 1224 01:17:52,789 --> 01:17:54,083 Dette vil lyde rart,- 1225 01:17:55,585 --> 01:17:58,881 -men jeg er virkelig rik. Jeg tjener sykt mange penger 1226 01:17:59,006 --> 01:18:01,424 Vet dere hva de pengene gir meg? 1227 01:18:03,467 --> 01:18:04,844 Kontakter 1228 01:18:07,179 --> 01:18:08,598 Så jeg har jo- 1229 01:18:08,723 --> 01:18:12,894 -begynt å ha samtaler oppover i hierarkiet 1230 01:18:13,768 --> 01:18:17,856 James, det ser ut til at opplæringen er slutt 1231 01:18:17,981 --> 01:18:20,818 Lykke til i framtidige karrierer 1232 01:18:22,320 --> 01:18:23,864 Eller hva det nå blir til 1233 01:18:30,077 --> 01:18:33,038 Avdelingssjef! Jeg vil snakke med deg! 1234 01:18:35,333 --> 01:18:39,379 Bli med meg og forklar dette kaoset for den nye havnesjefen 1235 01:18:40,587 --> 01:18:41,380 Faen 1236 01:18:43,674 --> 01:18:46,844 -Au. -Det gikk skikkelig dårlig 1237 01:18:46,970 --> 01:18:49,888 Vanskelig å tenke seg noe verre resultat enn det 1238 01:18:54,184 --> 01:18:55,727 Det blir verre nå 1239 01:18:58,063 --> 01:19:00,315 "Rutine"? Du har vel fått kjeft,- 1240 01:19:00,440 --> 01:19:03,860 -så jeg sparer stemmen. Det blir lang suspensjon 1241 01:19:03,985 --> 01:19:05,611 Ben er på prøve 1242 01:19:05,736 --> 01:19:09,116 -Ikke noe valg. -Vent litt, inspektør Brooks 1243 01:19:09,241 --> 01:19:12,910 -Det blir høring, men du er ferdig. -"Ferdig" ferdig? 1244 01:19:13,787 --> 01:19:17,206 -Kan jeg få forklare? -Nei! Bare kom tilbake! 1245 01:19:17,331 --> 01:19:20,627 -Ikke gjør dette. -Du og James gjorde dette! 1246 01:19:20,752 --> 01:19:21,795 Inspektør! 1247 01:19:37,936 --> 01:19:39,937 Hva har vi oversett? 1248 01:19:40,939 --> 01:19:43,859 Lasten er bare dekke for kokainsmugling 1249 01:19:43,984 --> 01:19:46,276 Men containerne var tomme 1250 01:19:47,152 --> 01:19:49,572 Kanskje containeren var laget av kokain 1251 01:19:50,865 --> 01:19:53,992 Jeg holder tett. Jeg må på do 1252 01:19:56,872 --> 01:19:57,871 Det er Ange 1253 01:19:58,831 --> 01:20:02,002 -Hei, står til? -Jeg trenger deg her 1254 01:20:02,127 --> 01:20:03,753 Cori gjør meg gal 1255 01:20:03,878 --> 01:20:05,212 -To dager, sa du. -Ja 1256 01:20:05,337 --> 01:20:09,049 Jeg skal gifte meg lørdag. Helst med deg 1257 01:20:09,174 --> 01:20:10,884 Alt gikk galt her 1258 01:20:11,009 --> 01:20:12,720 Vi slo til, og bommet 1259 01:20:12,845 --> 01:20:13,847 Bommet stygt 1260 01:20:15,223 --> 01:20:16,432 Jeg er så lei meg 1261 01:20:17,351 --> 01:20:19,978 Men jeg har tro på deg uansett 1262 01:20:20,102 --> 01:20:23,815 -Det er fint, men du må... -Nå og for alltid 1263 01:20:23,940 --> 01:20:25,733 Vi kan takle alt 1264 01:20:25,858 --> 01:20:27,068 Sammen 1265 01:20:28,737 --> 01:20:30,823 Jeg elsker deg 1266 01:20:30,948 --> 01:20:32,489 Elsker deg så høyt 1267 01:20:32,615 --> 01:20:33,990 Jeg elsker deg 1268 01:20:38,871 --> 01:20:43,208 Jeg ville fortelle om jobben, men tenkte "nei, vent. For..." 1269 01:20:43,333 --> 01:20:46,671 Karer? Jeg har tenkt på den nye havnesjefen 1270 01:20:46,796 --> 01:20:49,841 -Rart at han kom rett etter Pope. -Og så? 1271 01:20:49,966 --> 01:20:53,011 Man dreper ikke én, uten å styre etterfølgeren 1272 01:20:54,512 --> 01:20:56,388 -Det rimer. -Veldig 1273 01:20:56,513 --> 01:21:00,226 Jukeboksen er klar. Jeg har Taylor Swift-låta di 1274 01:21:00,351 --> 01:21:05,149 Hvis Nuñez er medskyldig, smugler Pope via havna 1275 01:21:05,274 --> 01:21:10,861 Charlie Nuñez? Det var ett av navnene på Popes lønningsliste 1276 01:21:14,073 --> 01:21:17,160 -Var det viktig? -Kødden lurte oss 1277 01:21:17,285 --> 01:21:21,580 Han plantet info, vi tok containeren, det "beviste" hans uskyld 1278 01:21:21,705 --> 01:21:24,374 -Mens resten av lasten passerte. -Faen 1279 01:21:24,499 --> 01:21:27,253 -Neste forsendelse? -Én hver morgen 1280 01:21:27,378 --> 01:21:29,004 -Vi tar ham i morgen. -Vi gjør det! 1281 01:21:30,797 --> 01:21:31,922 Kom an 1282 01:21:32,049 --> 01:21:33,925 -Jeg burde visst det. -Vi prater 1283 01:21:35,760 --> 01:21:40,182 Jeg visste om containerne, men tenkte ikke videre. Tabbe 1284 01:21:40,307 --> 01:21:43,350 -Jeg vil bare... -Stans. Jeg vet hva du vil si 1285 01:21:43,475 --> 01:21:46,438 Jeg tok deg med hit for å si- 1286 01:21:46,563 --> 01:21:49,148 -at du ikke blir med. -Hva mener du? 1287 01:21:49,273 --> 01:21:50,984 -Jeg blir med. -Nei 1288 01:21:51,109 --> 01:21:53,820 -Jo. -Nei! Du er blitt sagt opp 1289 01:21:53,945 --> 01:21:57,866 Vet du hva? Jeg har risikert livet- 1290 01:21:57,991 --> 01:22:02,913 -for å vise at jeg kan bli etterforsker. Vet ikke hva ditt problem er! 1291 01:22:03,039 --> 01:22:07,125 Hør her! Du skal gifte deg med søsteren min! 1292 01:22:07,251 --> 01:22:10,545 Går dette galt, kan du bli satt inn! 1293 01:22:10,671 --> 01:22:13,507 Eller noe verre. Du kan bli drept 1294 01:22:18,887 --> 01:22:21,222 Beklager. For din egen skyld 1295 01:22:21,347 --> 01:22:24,477 De slipper oss ikke nær havna. Vi må bruke båt 1296 01:22:24,602 --> 01:22:26,062 -Har du båt? -Stans! 1297 01:22:27,771 --> 01:22:31,942 -Jeg forteller hvordan det går. -AJ! 1298 01:22:40,658 --> 01:22:43,453 Vi tar båten over ved daggry 1299 01:22:43,578 --> 01:22:46,789 Lar sjefen deg ta biler og båter når du vil? 1300 01:22:46,914 --> 01:22:48,625 Vet ikke, jeg spør ikke 1301 01:22:54,715 --> 01:22:55,798 Kom an 1302 01:22:59,011 --> 01:23:00,387 Ikke skyt meg! 1303 01:23:00,513 --> 01:23:02,304 -Jeg skyter ikke. -Vis hendene! 1304 01:23:02,430 --> 01:23:05,183 -Jeg trenger hjelp! -Med hva? 1305 01:23:35,172 --> 01:23:37,965 Når vi når fram, gjemmer du deg 1306 01:23:52,605 --> 01:23:55,523 Hva gjør vi? Skjærer over hasene? 1307 01:23:55,649 --> 01:24:00,820 Det er litt aggressivt. Vi kan gjøre det annerledes 1308 01:24:14,626 --> 01:24:18,255 Vet du hvor South Beach er? GPSen min funker ikke 1309 01:24:19,299 --> 01:24:21,509 -Imponerende. -Vil du prøve? 1310 01:24:21,634 --> 01:24:23,843 -Her? -Ja, og vri 1311 01:24:25,137 --> 01:24:27,723 -Skjønner? -Det må jeg prøve på Ben 1312 01:24:27,848 --> 01:24:29,224 Se hva vi gjør i Atlanta 1313 01:24:31,394 --> 01:24:32,436 Det funker også 1314 01:24:44,240 --> 01:24:46,741 -Vi har ham. -Send en bil for å hente Pope 1315 01:24:46,866 --> 01:24:48,244 Jeg er her allerede 1316 01:24:48,369 --> 01:24:51,163 -Stå stille! -Jeg er faktisk overalt 1317 01:24:56,210 --> 01:24:59,461 Du skremte vettet av meg! Hvordan kom du ut av...? 1318 01:24:59,589 --> 01:25:02,966 -Glem det. James og Maya? -Sjekker en container 1319 01:25:03,091 --> 01:25:06,137 Containerplassen. Klassisk boss level 1320 01:25:06,262 --> 01:25:08,429 Ting skjer på containerplassen 1321 01:25:08,554 --> 01:25:12,476 Ikke bare kokain. Jeg starter en smugler-superhighway 1322 01:25:12,601 --> 01:25:16,062 Våpen, dop, hvalkjøtt. Hva som helst 1323 01:25:16,187 --> 01:25:19,525 Det er til og med en pygmésjiraff her et sted 1324 01:25:19,649 --> 01:25:23,112 Gøy. Jeg ville komme hit og se den selv 1325 01:25:23,237 --> 01:25:25,113 Og se hva jeg fant 1326 01:25:27,532 --> 01:25:28,493 Faen, Pope har dem 1327 01:25:30,828 --> 01:25:32,495 Vent, jeg har en ide 1328 01:25:38,585 --> 01:25:40,630 Dere ser motløse ut 1329 01:25:40,755 --> 01:25:45,382 Jeg syns synd på dere. Som når nevøen min taper en fotballkamp 1330 01:25:45,507 --> 01:25:48,345 Jeg vil gi dere en klem og en juice 1331 01:25:48,470 --> 01:25:53,934 Men de har det verre. De må drepe to purk som de trodde var terrorister 1332 01:25:54,059 --> 01:25:56,560 Ukult. Det må de leve med 1333 01:26:01,358 --> 01:26:02,650 Jeg har en bedre ide 1334 01:26:03,653 --> 01:26:05,862 En proff kan ta seg av det 1335 01:26:09,240 --> 01:26:11,367 Ben Barber, bitches! 1336 01:26:17,331 --> 01:26:19,207 Vent! Jeg fikser det! 1337 01:26:29,634 --> 01:26:30,260 Gjorde jeg det? 1338 01:26:34,306 --> 01:26:35,265 Å, faen! 1339 01:26:40,313 --> 01:26:41,313 Helvete! 1340 01:26:42,439 --> 01:26:45,318 Hjelp! Jeg trenger assistanse! 1341 01:26:46,735 --> 01:26:48,820 Hjelp! 1342 01:26:48,945 --> 01:26:50,364 Hurt Locker! 1343 01:26:50,489 --> 01:26:51,449 Gud! 1344 01:27:17,182 --> 01:27:18,267 Dukk, Maya! 1345 01:27:23,188 --> 01:27:24,774 Ingen årsak. Kom 1346 01:27:26,192 --> 01:27:29,362 Du har vært en plageånd 1347 01:27:30,362 --> 01:27:33,824 Jeg er dobbeltagent. Jeg sverger 1348 01:27:33,949 --> 01:27:36,369 Jeg infiltrerte gruppa! 1349 01:27:45,877 --> 01:27:46,713 Faen 1350 01:27:53,761 --> 01:27:55,387 Unnskyld! Det skjer aldri mer! 1351 01:28:08,275 --> 01:28:09,276 Se! 1352 01:28:18,285 --> 01:28:19,035 Nå! 1353 01:28:28,503 --> 01:28:29,755 Å, faen! 1354 01:28:31,298 --> 01:28:32,340 Kom an, Ben! 1355 01:28:50,442 --> 01:28:51,484 Nå har jeg deg 1356 01:28:54,570 --> 01:28:55,739 Ta denne, Pope! 1357 01:29:15,425 --> 01:29:17,802 Det er slutt! Vis meg hendene! 1358 01:29:17,927 --> 01:29:19,429 Kom deg ut! 1359 01:29:19,554 --> 01:29:21,014 Ut, Pope! 1360 01:29:23,390 --> 01:29:25,310 -OK! -Oye, chicos 1361 01:29:25,435 --> 01:29:26,853 Ser dere etter noe? 1362 01:29:27,978 --> 01:29:29,063 Senk våpnene 1363 01:29:30,399 --> 01:29:32,150 Nå! 1364 01:29:36,738 --> 01:29:40,408 Og nå skal jeg helt unødig fortelle at dere skal dø 1365 01:29:40,533 --> 01:29:44,162 Bla, bla, bla. Det vet dere selvsagt allerede 1366 01:29:45,579 --> 01:29:47,330 Hvem vil dø først? 1367 01:29:48,333 --> 01:29:50,459 James, vi starter med deg 1368 01:30:02,763 --> 01:30:05,642 Ben! Hvorfor gjorde du det? 1369 01:30:05,767 --> 01:30:08,560 Du skal alltid prøve Assassin's Creed- greier 1370 01:30:11,606 --> 01:30:13,691 Har du skuddsikker vest? 1371 01:30:16,151 --> 01:30:18,947 Så du det? Vi beskytter hverandre 1372 01:30:19,072 --> 01:30:21,615 Vet ikke det. Du har vest på deg 1373 01:30:21,740 --> 01:30:25,619 -Jeg reddet avgjort livet ditt. -Ikke overdriv 1374 01:30:25,744 --> 01:30:28,498 -Det kunne vært hodet. -Det var ikke det! 1375 01:30:28,623 --> 01:30:30,667 -Reddet jeg ham? -Litt 1376 01:30:30,792 --> 01:30:31,708 Takk 1377 01:30:46,807 --> 01:30:48,100 James! 1378 01:30:55,065 --> 01:30:56,483 Trygt! 1379 01:30:57,609 --> 01:31:00,194 Vet du hva? Der reddet du kanskje livet mitt 1380 01:31:00,319 --> 01:31:02,948 -Jeg sier det til Angela. -Gå det av deg 1381 01:31:03,073 --> 01:31:05,284 -Jeg kan ikke gå. -Gni jord på det 1382 01:31:05,408 --> 01:31:07,410 Ikke jord på kulehull! 1383 01:31:07,535 --> 01:31:09,787 -Vi er svogerne! -Ikke nå mer 1384 01:31:11,664 --> 01:31:14,377 Jeg trekker tilbudet 1385 01:31:14,502 --> 01:31:18,546 Ingen ordentlig svoger ville gjort det 1386 01:31:18,671 --> 01:31:20,507 Du prøvde å drepe meg 1387 01:31:21,632 --> 01:31:24,552 En narkobaron og en korrupt politiker 1388 01:31:24,677 --> 01:31:27,806 -Jeg er imponert. -Sånn gjør vi det i Atlanta 1389 01:31:27,932 --> 01:31:30,266 -Det er en fornøyelse. -Takk 1390 01:31:30,391 --> 01:31:32,560 -Takk for alt. -Lykke til 1391 01:31:33,603 --> 01:31:37,483 Vi har 8 timer. Vi når bare tilbake hvis vi flyr 1392 01:31:37,608 --> 01:31:40,859 -Ser jeg ut som en fugl? -Ellers når vi ikke fram i tide 1393 01:31:40,985 --> 01:31:43,613 -Jeg flyr ikke! -Det er bryllupet mitt! 1394 01:31:45,615 --> 01:31:47,867 Skulle dere dra uten et ord? 1395 01:31:48,953 --> 01:31:51,579 Nei, vi lurte på hvordan vi skulle komme tilbake. 1396 01:31:51,704 --> 01:31:54,122 Tenkte meg det. Så jeg har noe til dere 1397 01:31:56,167 --> 01:31:58,169 En av bilene til Pope 1398 01:31:58,295 --> 01:32:00,756 Å, Gud! La meg få den 1399 01:32:00,881 --> 01:32:04,634 -Den er fin. -Levér den tilbake uten kulehull 1400 01:32:05,884 --> 01:32:08,471 James! Be henne i bryllupet! 1401 01:32:08,596 --> 01:32:10,807 Spør hvordan man åpner døra 1402 01:32:10,932 --> 01:32:12,684 Du må la meg kjøre! 1403 01:32:13,727 --> 01:32:15,269 -Så... -Gjerne 1404 01:32:15,394 --> 01:32:16,437 Hva? 1405 01:32:18,315 --> 01:32:20,191 Du skulle be meg i bryllupet? 1406 01:32:21,359 --> 01:32:24,529 -Jeg skulle vel det. -Jeg svarte for raskt, hva? 1407 01:32:24,654 --> 01:32:29,576 -Det er i orden. -Jeg ventet at du skulle... 1408 01:32:29,701 --> 01:32:30,701 Unnskyld 1409 01:32:33,079 --> 01:32:35,082 Vi ses 1410 01:32:35,207 --> 01:32:36,583 -James. -Hva? 1411 01:32:36,709 --> 01:32:39,543 -Hvordan...? Jeg må kjøre. -Gi meg nøkkelen 1412 01:32:39,668 --> 01:32:43,839 -Nei, jeg kjører. -Ikke prøv deg. Gi meg nøkkelen 1413 01:32:43,965 --> 01:32:47,094 Jeg diskuterer ikke. Mener du alvor? 1414 01:32:47,219 --> 01:32:48,512 -Gi meg den! -Nei 1415 01:32:48,637 --> 01:32:50,554 Unna! Maya, ring purken! 1416 01:32:50,680 --> 01:32:53,558 Best at du venter til jeg kommer inn 1417 01:32:53,683 --> 01:32:56,894 Maya, dette er flott! Vi ses i bryllupet! 1418 01:32:59,647 --> 01:33:02,108 Her kommer jeg, Angela! 1419 01:33:08,489 --> 01:33:10,909 La meg presentere- 1420 01:33:11,034 --> 01:33:14,244 -Mr. og Mrs. Black Hammer 1421 01:33:14,369 --> 01:33:15,539 Black Hammer! 1422 01:33:17,749 --> 01:33:19,959 James, kom hit 1423 01:33:20,084 --> 01:33:22,127 Nå er jeg svogeren din! 1424 01:33:27,716 --> 01:33:28,842 Jeg har klart det! 1425 01:33:29,843 --> 01:33:32,095 Jeg elsker deg 1426 01:33:32,220 --> 01:33:36,641 Jeg ville bare takke deg, Cori. Du har gjort en fantastisk jobb 1427 01:33:36,766 --> 01:33:39,311 -Hva? -En fantastisk jobb 1428 01:33:39,436 --> 01:33:43,690 Jeg vet det. Men tvilen din fortjener et ballespark 1429 01:33:43,815 --> 01:33:46,818 -Hva? -Det er din store dag. Nyt den 1430 01:33:48,486 --> 01:33:53,074 -Vi slipper opp for rom! -Hva? Jeg inviterte deg ikke engang 1431 01:33:53,199 --> 01:33:54,743 Jeg henter mer selv 1432 01:33:54,868 --> 01:33:57,538 God Kwanzaa-feiring. Jeg kondolerer 1433 01:33:57,663 --> 01:34:01,667 -AssFace, lån meg nøklene! -Det er bryllup. Ingen har dødd 1434 01:34:03,710 --> 01:34:05,712 Takk, babe 1435 01:34:05,837 --> 01:34:07,882 Gi dere! 1436 01:34:08,007 --> 01:34:12,678 Jeg burde ha sagt det før. Jeg er glad for at du kom 1437 01:34:12,803 --> 01:34:14,054 Du ser flott ut i dag 1438 01:34:15,264 --> 01:34:16,557 Kjekk 1439 01:34:16,682 --> 01:34:17,974 -Ben. -Det er i orden 1440 01:34:18,099 --> 01:34:20,185 -Det er en kompliment. -Vel... 1441 01:34:20,310 --> 01:34:22,312 Ta den, du får ikke mange av ham 1442 01:34:23,687 --> 01:34:25,732 Kona og jeg drar med båten nå 1443 01:34:26,775 --> 01:34:29,194 Vil du si noe pent, så er tiden inne 1444 01:34:30,863 --> 01:34:31,822 Ha det 1445 01:34:32,781 --> 01:34:34,782 -Vil du si noe? -Ha det bra 1446 01:34:34,907 --> 01:34:41,289 -James vil holde tale! -Tale! Tale! 1447 01:34:41,414 --> 01:34:44,126 Kom igjen. En tale 1448 01:34:45,960 --> 01:34:49,881 Ben: Du har satt fyr på meg, du har stukket meg ned 1449 01:34:50,006 --> 01:34:51,591 -Har du? -Det var et uhell 1450 01:34:51,716 --> 01:34:53,136 Sprengt to av bilene mine 1451 01:34:54,761 --> 01:34:57,889 Nesten kostet meg livet utallige ganger 1452 01:34:58,014 --> 01:35:03,145 Vanligvis ville jeg kastet ham fra brygga, men denne gangen- 1453 01:35:03,270 --> 01:35:04,353 -kan jeg ikke gjøre det 1454 01:35:05,731 --> 01:35:07,233 For du har reddet livet mitt,- 1455 01:35:08,149 --> 01:35:12,028 -gjort søsteren min lykkeligere enn noen gang 1456 01:35:13,113 --> 01:35:16,659 -Ikke gjør dette mot meg. -Og på en merkelig måte har han- 1457 01:35:16,784 --> 01:35:20,411 -forbedret meg som menneske og politimann 1458 01:35:20,536 --> 01:35:21,620 Ikke gråt, Ben 1459 01:35:21,745 --> 01:35:24,749 Skål for svogeren min. For familien 1460 01:35:26,126 --> 01:35:29,171 -Endelig sa du "familie". -Skål for Ben og Angela 1461 01:35:29,296 --> 01:35:30,381 Ben og Angela! 1462 01:35:32,756 --> 01:35:34,718 Du er ikke sann 1463 01:35:34,843 --> 01:35:37,095 -Kom igjen. -Er du klar? 1464 01:35:37,221 --> 01:35:38,221 Ja! 1465 01:35:43,684 --> 01:35:44,810 -Hører du? -Ja 1466 01:35:47,063 --> 01:35:48,605 Som en le tigre 1467 01:35:48,731 --> 01:35:51,526 -Det er fransk for "puma". -Nei 1468 01:35:51,651 --> 01:35:53,152 La det gå 1469 01:35:53,277 --> 01:35:55,112 Nå gir vi dem show 1470 01:35:56,112 --> 01:35:59,033 Vet du hva jeg vil ha? Black Hammer 1471 01:35:59,158 --> 01:36:00,493 Da må vi stikke 1472 01:36:01,743 --> 01:36:03,746 Adjø! 1473 01:36:05,872 --> 01:36:09,919 -Dette liker jeg. -Vi tar en siste sving 1474 01:36:10,044 --> 01:36:12,629 -Jeg viser hva vi kan! -Slå av farten litt 1475 01:36:12,754 --> 01:36:15,007 Slapp av! Black Hammer er her! 1476 01:36:15,132 --> 01:36:17,801 -Mer fart! -Det er en båt forut 1477 01:36:17,926 --> 01:36:19,929 Jeg kan kjøre denne båten! 1478 01:36:24,224 --> 01:36:27,312 Hold deg fast! 1479 01:36:27,437 --> 01:36:30,313 Angela! Stans båten! 1480 01:36:30,438 --> 01:36:31,899 Klassisk Ben 1481 01:36:33,275 --> 01:36:35,986 Hvordan stanser jeg den? 1482 01:36:36,111 --> 01:36:38,364 -Angela! -Hva? 1483 01:36:38,489 --> 01:36:41,241 -Det ekteskapet holder ikke. -Be for ham 1484 01:36:41,366 --> 01:36:43,244 -Kan han svømme? -Håper ikke det 1485 01:36:43,369 --> 01:36:45,412 Stans båten! 1486 01:36:45,537 --> 01:36:46,830 James! 1487 01:36:46,955 --> 01:36:48,875 Velkommen til familien, svoger! 1488 01:36:49,000 --> 01:36:51,501 Angela! Prøver du å ta livet av meg? 1489 01:36:54,422 --> 01:36:56,757 Styr utenom bøyene! 1490 01:36:56,882 --> 01:36:58,884 NORSKE TEKSTER: KIM AAMOT