1
00:00:04,210 --> 00:00:05,830
Shirley știi că ești cubul meu
de zahăr brun.
2
00:00:06,170 --> 00:00:10,300
- Îi plac astea lui tăticu.
- Ești o fată neascultătoare Shirley.
3
00:00:10,460 --> 00:00:12,050
- Bine, revin imediat.
- Nu mă tachina.
4
00:00:12,300 --> 00:00:15,010
- Ești pregătit pentru asta?
- Ei bine, da, da.
5
00:00:15,045 --> 00:00:16,798
- Ești gata?
- Ei bine, da, da.
6
00:00:16,800 --> 00:00:22,310
- Uite o pisicuță rea, păImuiește-o.
- Ești cea mai obraznică...
7
00:00:25,520 --> 00:00:28,270
Stai acolo. Trebuie să închid. Bine.
8
00:00:32,030 --> 00:00:34,240
- Arată bine.
- Noi le numim femei.
9
00:00:34,570 --> 00:00:37,280
Desigur tu nu știi asta
pentru că nu ai fost cu vreuna.
10
00:00:38,620 --> 00:00:42,410
Știi ca hackerii sunt mai tocilari.
ÎntâInești asta frecvent acum.
11
00:00:43,460 --> 00:00:44,200
Și eu...
12
00:00:47,460 --> 00:00:53,555
Acest telefon este "rezolvat", și ce
mai trebuie este o cartelă sim...
13
00:00:53,590 --> 00:00:58,720
Lasă pălăvrăgeala, dă-mi o linie securizată
și nu-mi mai vorbi de parcă mi-ar păsa.
14
00:01:00,720 --> 00:01:01,470
Poftim.
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,470
Doamne cât te urăsc.
16
00:01:05,980 --> 00:01:07,655
Căștile pe urechi.
17
00:01:07,690 --> 00:01:09,630
"Turnul de urmărire" Miami
18
00:01:15,200 --> 00:01:16,280
Griffin.
19
00:01:16,400 --> 00:01:20,280
Îmi datorezi un milion de dolari
și scuze sincere.
20
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
Antonio, despre ce vorbești.
21
00:01:23,160 --> 00:01:26,920
Păi, transportul a sosit și că
aveai de luat banii, accept.
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,420
Înțeleg că tu ai luat banii deci,
23
00:01:30,040 --> 00:01:31,130
nu ai respectat înțelegerea.
24
00:01:31,590 --> 00:01:33,630
Comisionul nostru de efort
pentru jucătorii echipei.
25
00:01:35,380 --> 00:01:37,530
Și apoi încărcătura mea este
captura? Ei hai.
26
00:01:38,380 --> 00:01:41,390
Transportul tău a fost oprit pentru
că eu nu am banii. Așa că I-am anulat.
27
00:01:41,680 --> 00:01:44,620
- Ai avut o treabă de făcut.
- Am o treabă de făcut. Când am să...
28
00:01:46,730 --> 00:01:50,310
- E omul meu acolo, spune-i să aștepte.
- Stai, stai, a spus să aștepți.
29
00:01:50,650 --> 00:01:55,030
- Antonio te rog, dacă aș fi știut că
afacerea rămâne... - Pune-I pe difuzor, te rog.
30
00:01:58,030 --> 00:02:03,080
Așa, acum simt că aș fi și eu prezent.
Acum, termină-I.
31
00:02:07,210 --> 00:02:11,460
Deci, dacă el nu are banii, află
care din organizație fură de la mine,
32
00:02:12,210 --> 00:02:13,130
și omoară-i.
33
00:02:20,910 --> 00:02:21,930
Unde rămăsesem?
34
00:02:26,810 --> 00:02:30,930
Un polițist și jumătate
2
35
00:03:03,180 --> 00:03:04,390
Văd omul meu acolo.
36
00:03:05,850 --> 00:03:10,640
E cel mai mare dealer la sud de Knoxvile
și e acolo.
37
00:03:11,140 --> 00:03:15,020
Ai o prăjiturică și banii. Și un locotenent
cu reale probleme de încredere.
38
00:03:16,520 --> 00:03:21,450
- Poate deveni interesant. Ești gata colega?
- Toată ziua în fiecare zi.
39
00:03:22,700 --> 00:03:23,950
De două ori duminicile.
40
00:03:26,490 --> 00:03:30,410
Bun, stai aici, voi vedea ce pot
face cu acest tip.
41
00:03:30,910 --> 00:03:33,040
Nu-ți fă griji îți acopăr spatele.
42
00:03:33,210 --> 00:03:34,210
Și eu îți asigur spatele James.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,590
Așteaptă să vin după tine,
ca să-ți asigur spatele.
44
00:03:36,625 --> 00:03:39,250
Care parte din stai acolo nu o
înțelegi Ben?
45
00:03:39,920 --> 00:03:42,510
Ca să fii polițist îți trebuie
mai mult decât o Academie.
46
00:03:42,840 --> 00:03:47,220
- Ai noroc că te las să fii o umbră, mai taci.
- Hei Jay, repede, înainte să fac pe umbra,
47
00:03:48,180 --> 00:03:49,310
nu știu ce are omul ăsta.
48
00:03:49,720 --> 00:03:54,270
Adică, e mare și rău, ce amuzant dar
noi suntem aici ca să facem pe detectivii.
49
00:03:54,850 --> 00:03:57,150
Știi ce ai nevoie să fii un mare
detectiv? De multă minte.
50
00:03:57,440 --> 00:04:00,940
Știi, eu nu sunt convins că ai multă
minte, sub părul ăla scurt.
51
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
- Deci, asta spui tu...
- Fiziologic ar fi imposibil.
52
00:04:03,280 --> 00:04:07,030
- Oh, uite cine a absolvit la medicină.
- Gata toată lumea, liniște.
53
00:04:07,240 --> 00:04:09,198
Și nu mai butona naibii radio-ul ăla.
54
00:04:15,960 --> 00:04:16,880
Uite-i că vin șefu.
55
00:04:22,170 --> 00:04:23,920
- Ai ce am eu nevoie?
- Banii mai întâi.
56
00:04:24,130 --> 00:04:24,800
Nu.
57
00:04:25,220 --> 00:04:27,970
- Trebuie să fie o neînțelegere.
- Putem face treaba în două moduri
58
00:04:28,810 --> 00:04:32,980
cum vrem noi, sau mai dur, care e
tot cum vrem noi.
59
00:04:36,600 --> 00:04:39,060
Dacă așa pui problema,
atunci batem palma.
60
00:04:43,240 --> 00:04:44,190
Rahat.
61
00:04:45,240 --> 00:04:46,850
Apropie.
62
00:04:46,860 --> 00:04:48,570
Băieți, vin la voi.
63
00:04:48,910 --> 00:04:49,780
Stai pe loc. Jaime are grijă.
64
00:04:50,080 --> 00:04:55,830
Tu nu-I știi pe James ca mine. Are
acea privire și e partenerul meu,
65
00:04:55,865 --> 00:04:58,580
vin acolo, mă auzi. Cheamă ajutoare.
66
00:05:00,090 --> 00:05:02,750
- De ce ai vrea să faci asta?
- Numai dă-mi banii și ne înțelegem.
67
00:05:03,130 --> 00:05:06,340
- Ești sigur că așa vrei să procedezi?
- Sunt sigur.
68
00:05:25,610 --> 00:05:26,530
Rahat.
69
00:05:36,400 --> 00:05:37,930
O secundă. La naiba.
70
00:05:39,610 --> 00:05:43,230
Hai oprește-te. La naiba încetează.
71
00:06:01,190 --> 00:06:02,310
Am întrerupt ceva?
72
00:06:04,280 --> 00:06:05,690
V-am stricat petrecerea?
73
00:06:06,860 --> 00:06:13,030
Amuzant este că văd toate mașinile astea
"musculoase", dar nu văd musculoșii.
74
00:06:13,330 --> 00:06:15,990
- Deconecteză-te si pune-te cu unul mai întâi.
- Ar trebui să mă sperii?
75
00:06:16,950 --> 00:06:19,540
Hai să te întreb, te-ai speria
dacă ai vedea asta?
76
00:06:24,460 --> 00:06:27,880
Sunt mișcări Mui Thai, lovești și te
retragi. O memorie a mușchilor.
77
00:06:28,260 --> 00:06:29,180
Inconștientă.
78
00:06:29,300 --> 00:06:30,880
Tu te uiți la mine?
79
00:06:32,100 --> 00:06:33,930
Te furișezi în spatele meu?
80
00:06:34,390 --> 00:06:36,430
Pentru că totul e la vedere.
81
00:06:38,390 --> 00:06:40,000
Continuă mișcarea.
82
00:06:46,070 --> 00:06:47,030
E a ta?
83
00:07:00,620 --> 00:07:01,160
E greșeala mea.
84
00:07:08,670 --> 00:07:09,630
Te acopăr, Jay.
85
00:07:10,340 --> 00:07:11,050
ÎI iau eu.
86
00:07:16,220 --> 00:07:18,640
Toți la o parte, poliția.
87
00:07:30,150 --> 00:07:31,030
Al naibii porc.
88
00:07:41,910 --> 00:07:42,580
Merci că m-ai luat.
89
00:07:47,890 --> 00:07:48,830
Țin'te bine!
90
00:07:57,190 --> 00:07:58,230
Rahat!
91
00:08:01,100 --> 00:08:03,940
Vin Jay.
92
00:08:08,230 --> 00:08:09,070
Stai.
93
00:08:13,360 --> 00:08:14,240
Vrei să ne jucăm, nu?
94
00:08:17,660 --> 00:08:19,120
Oh, nu, nu vrea.
95
00:08:25,960 --> 00:08:27,800
Jaames
96
00:08:27,880 --> 00:08:29,460
Fii atent!
97
00:08:29,550 --> 00:08:30,090
Rahat.
98
00:08:59,830 --> 00:09:02,200
Ooo, James, I-am omorât?
99
00:09:02,830 --> 00:09:05,460
- Are doar câteva zgârieturi.
- Zgârieturi, pe naiba.
100
00:09:13,170 --> 00:09:14,460
Asta pentru că ai tras în partenerul meu.
101
00:09:16,550 --> 00:09:17,800
Ce ai aici?
102
00:09:20,430 --> 00:09:21,930
Se pare că e ceva mai mult
decât niște droguri.
103
00:09:27,440 --> 00:09:28,600
Departamentul de Poliție
Atlanta
104
00:09:29,440 --> 00:09:31,940
Am pierdut un "jucător" important
din cauza ta și tu ai adus flori?
105
00:09:32,530 --> 00:09:34,280
- Proastă decizie?
- Ce? Nu sunt de acord.
106
00:09:34,610 --> 00:09:37,650
- Nu sunt singurul care simte ceva. Jay.
- Pentru că puteai fi împuscat.
107
00:09:37,860 --> 00:09:41,870
Păi, am vrut să-mi cer scuze în două feluri.
Nu este gravid. Așa că am încercat asta.
108
00:09:42,030 --> 00:09:43,740
- Am crezut că dă bine.
- Scapă de ele.
109
00:09:44,120 --> 00:09:47,250
Bun. Felicitări omule, pentru
tot ce ai făcut.
110
00:09:48,750 --> 00:09:49,500
Ei bine, ce ai găsit?
111
00:09:50,880 --> 00:09:53,130
Vrei să o iei tu pe asta, hai, fă-o.
112
00:09:55,550 --> 00:09:56,460
Ce ai pentru mine.
113
00:09:57,220 --> 00:09:59,470
Am încercat să o accesez și
mi-a prăjit calculatorul,
114
00:09:59,800 --> 00:10:01,930
- de parcă îi era sete de sânge.
- Un alien.
115
00:10:04,640 --> 00:10:06,890
- Continuă. - Nu am mai văzut un dispozitiv
blocat astfel.
116
00:10:07,310 --> 00:10:10,190
Cineva I-a codat la un nivel
la care noi nu-I putem accesa.
117
00:10:10,210 --> 00:10:12,930
Hackerii. Liber profesioniști.
118
00:10:14,610 --> 00:10:16,980
Ai auzit vreodată ce tâmpenii
scoți pe gură?
119
00:10:17,610 --> 00:10:18,320
Nu.
120
00:10:19,070 --> 00:10:23,780
Am descoperit că e piratat
și am descoperit și cine I-a codat.
121
00:10:24,330 --> 00:10:25,080
Cine a făcut asta?
122
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Un tip din Miami.
123
00:10:26,750 --> 00:10:28,580
Arată ca un frate al lui
Jackie Chan, de buget redus.
124
00:10:29,790 --> 00:10:31,370
- Asta a fost una bună.
- Știu.
125
00:10:31,710 --> 00:10:33,630
Și fii atent,
are capul pe "Mașina de oase".
126
00:10:34,250 --> 00:10:35,170
Lasă-mă să vorbesc cu Brooks.
127
00:10:36,420 --> 00:10:37,550
- Vrei să vin cu tine.
- Nu!
128
00:10:38,130 --> 00:10:40,090
Deci, Troy, încearcă să intre în
cea mai bună companie din Atlanta,
129
00:10:40,340 --> 00:10:41,180
și tu ce faci?
130
00:10:41,430 --> 00:10:43,350
Pierzi 100.000 de dolari din
bugetul orașului
131
00:10:43,640 --> 00:10:46,970
în timp ce partenerul tău e
împușcat. Ce fain.
132
00:10:47,810 --> 00:10:49,880
A fost vina mea că I-a
împușcat pe partener.
133
00:10:49,890 --> 00:10:51,270
Adulții vorbesc acum, Ben.
134
00:10:51,690 --> 00:10:55,570
Trebuie să-mi aduci ceva de la tipii ăștia,
dar trebuie să le dăm drumul în 3, 4 zile..
135
00:10:55,900 --> 00:10:58,650
Uite, am găsit un tip din Miami
care a codat memoria flash a lui Troy.
136
00:10:59,570 --> 00:11:01,570
Cred că ne poate duce la dealerul lui Troy.
137
00:11:02,160 --> 00:11:06,370
Voi pleca să-I interoghez.
Două zile cel mult, în liniște.
138
00:11:07,120 --> 00:11:09,290
Bun, adună o echipă
și rezolvă această problemă.
139
00:11:11,750 --> 00:11:13,920
Ce-a fost asta? Cred că am inhalat ceva.
140
00:11:14,670 --> 00:11:15,920
Să nu vă prindă și pe dvs.
141
00:11:16,860 --> 00:11:17,998
Am inhalat ceva de la vremea asta.
142
00:11:19,130 --> 00:11:21,720
Sunt liber, așa că dacă mă
luați în echipă...
143
00:11:21,880 --> 00:11:24,340
Dar nu ești detectiv, abia
ești ofițer de probă
144
00:11:24,600 --> 00:11:26,380
și după acest dezastru ești
aproape să fii concediat.
145
00:11:26,390 --> 00:11:27,760
Bine, ascultați-mă, dle.
146
00:11:27,850 --> 00:11:29,350
Nu puteți învăța ce eu știu deja.
147
00:11:29,480 --> 00:11:33,940
Sunt ca o pisică săIbatică, jumătate polițist
și jumătate puma, dar sunt și detectiv.
148
00:11:33,980 --> 00:11:35,270
O să-I aduc de fund.
149
00:11:36,610 --> 00:11:40,110
Știi, psihologul mea vrea să-mi asum
mai puțină responsabilitate, deci James,
150
00:11:40,610 --> 00:11:43,990
dnul Barnes tehnic încă lucrează,
dacă vrei să-I iei la Miami fă-o.
151
00:11:44,240 --> 00:11:48,160
Dar dacă o dă-n bară
în vreun fel, va fi vina ta.
152
00:11:49,830 --> 00:11:50,580
Nu.
153
00:11:50,960 --> 00:11:52,990
- Dacă toți sunt ocupați zbor singur.
- Bine.
154
00:11:58,460 --> 00:11:59,380
Ce-a fost asta omule?
155
00:12:00,050 --> 00:12:01,920
Trebuia să mă susții acolo, James.
156
00:12:02,170 --> 00:12:06,850
- Suntem o familie, și nu ar trebui să...
- Stai, stai, nu este nici o familie, nu
157
00:12:06,930 --> 00:12:11,430
e vorba despre prieteni sau să te acopăr.
Este că tu nu iei în serios treaba asta.
158
00:12:11,770 --> 00:12:14,100
Știu ce serioasă e această treabă.
De aceea vreau să fiu în echipă.
159
00:12:14,310 --> 00:12:19,190
Nu, ba nu, ești doar un începător, care
a avut noroc la primul lui caz în poliție.
160
00:12:19,360 --> 00:12:20,860
A fost cel mai rău lucru care
ți s-a întâmplat.
161
00:12:21,440 --> 00:12:23,900
Te-a transformat în specialist.
Acum crezi că ești pregătit.
162
00:12:24,860 --> 00:12:27,910
James, sunt gata, omule. De aceea
trebuie să mă iei cu tine,
163
00:12:28,030 --> 00:12:31,950
- ca să-ți dovedesc ție, locotenentului și la
restul. - Nu e nevoie să-mi dovedești nimic.
164
00:12:32,120 --> 00:12:34,710
- Aproape că ne-ai omorât pe amândoi.
- N-am vrut să fim descoperiți.
165
00:12:35,170 --> 00:12:38,380
- Întotdeauna ai răspunsul pregătit.
- Mă faci responsabil că-mi ratez cariera?
166
00:12:38,710 --> 00:12:42,710
Nu-mi pasă, și nici ție. Te căsătorești
într-o săptămână. Ar trebui să stai aici
167
00:12:42,745 --> 00:12:44,765
cu Angela și să o ajuți cu
pregătirile pentru nuntă.
168
00:12:44,800 --> 00:12:48,850
Jay, totul va dura vreo două zile
și nu pot merge la Angela fără asta.
169
00:12:49,310 --> 00:12:51,680
Dacă nu mă lași să-mi dovedesc mie
asta, doar să mă lași.
170
00:12:53,230 --> 00:12:54,680
Nu. Nu mă asculți.
171
00:12:55,060 --> 00:12:56,390
James, ascultă.
172
00:13:04,650 --> 00:13:05,820
Rahat, James.
173
00:13:07,530 --> 00:13:08,570
Ar trebui să merg la Miami.
174
00:13:09,450 --> 00:13:13,240
Ce ridicol. Sunt pregătit să fiu detectiv.
Sunt 100% pregătit să fiu detectiv.
175
00:13:14,790 --> 00:13:16,210
Mișcă-te mai repede.
176
00:13:16,500 --> 00:13:20,420
Dar mă înfurie că să-i arăt d-lui
locotenent Brooks și celorlalți.
177
00:13:21,210 --> 00:13:24,260
La o parte. Ajung în zona mea.
178
00:13:24,760 --> 00:13:27,340
Mă urmărești pe bulevard?
Mă urmărești?
179
00:13:28,640 --> 00:13:30,470
Ce răutate să fiți acolo.
180
00:13:31,720 --> 00:13:34,890
leși de acolo. Văd o mașină.
181
00:13:35,810 --> 00:13:36,680
Dă-mi mașina bunicuțo.
182
00:13:37,060 --> 00:13:39,310
Folosești tu așa ceva.
183
00:13:40,900 --> 00:13:42,820
Te joci cu mine.
184
00:13:43,150 --> 00:13:44,570
De unde a luat bâta?
185
00:13:50,200 --> 00:13:52,330
Bunica joacă murdar.
186
00:13:52,700 --> 00:13:55,120
- Te termin acum.
- De unde a luat pistolul ăla?
187
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
Sfârșitul jocului
Împușcat de bunica.
188
00:14:05,260 --> 00:14:08,340
Sunt 12 mese aici și vor avea
aranjamente florale.
189
00:14:08,840 --> 00:14:12,640
- Și vom pune un coș cu flori.
- Îmi place.
190
00:14:12,810 --> 00:14:13,760
Cori.
191
00:14:15,020 --> 00:14:15,810
Ben.
192
00:14:17,020 --> 00:14:19,390
Nu știam că vii azi, nu am primit nota.
193
00:14:20,310 --> 00:14:22,730
Stabilim niște detalii de ultimul moment
ceva despre aranjamentele de la nuntă.
194
00:14:23,150 --> 00:14:26,230
Aha. Fără mine.
195
00:14:29,200 --> 00:14:34,660
Păi, în acest caz, eu doar...
... voi asculta de departe.
196
00:14:36,660 --> 00:14:38,080
- Mulțumesc Ben.
- Mda.
197
00:14:39,540 --> 00:14:45,880
Sunt fericită să-ți spun că partenerul meu
are cele mai faine hortensii din Atlanta.
198
00:14:45,940 --> 00:14:46,780
Nu!
199
00:14:49,430 --> 00:14:52,590
Și pentru soluționarea definitivă, am
decis să-i mut pe toți la masa 5,
200
00:14:52,625 --> 00:14:54,970
pentru că nu vreau nici o față
tristă la nunta ta.
201
00:14:55,350 --> 00:14:56,890
- Așadar la masa 5.
- Aia e perfectă.
202
00:14:57,270 --> 00:14:59,560
- Nu-i putem pune acolo.
- De ce?
203
00:14:59,850 --> 00:15:03,270
Nu îI putem aduce pe unchiul
meu și pe Carol. Sunt un dezastru împreună.
204
00:15:03,305 --> 00:15:03,980
Ce?
205
00:15:04,110 --> 00:15:05,730
Știi cum sunt doi oameni ce se
ceartă toată noaptea? Așa va fi.
206
00:15:06,190 --> 00:15:08,650
- Bun.
- Îi voi muta, dar e ultima...
207
00:15:08,685 --> 00:15:10,650
Angela nu. Nu vei muta pe nimeni.
208
00:15:11,160 --> 00:15:13,530
Ben ai avut oportunitățile tale.
209
00:15:13,870 --> 00:15:16,650
Și tu le-ai ignorat pe toate, Cori.
Să te întreb ceva.
210
00:15:16,700 --> 00:15:18,665
Te-ai uitat pe lista mea de vise,
care am postat-o on-line.
211
00:15:18,700 --> 00:15:23,000
Mi-ai văzut gusturile, dorințele mele.
oare de ce fac asta? De ce vorbim?
212
00:15:23,290 --> 00:15:24,170
Aceasta este nunta mea.
213
00:15:24,540 --> 00:15:25,960
Bine? Și am o viziune despre nuntă mea.
214
00:15:26,170 --> 00:15:29,550
O viziune de excepție care nu
o vei ignora.
215
00:15:29,840 --> 00:15:30,800
Nu o ignora...
216
00:15:30,970 --> 00:15:33,180
Nu. Angie, ba o ignoră...
217
00:15:33,930 --> 00:15:35,640
Pășești de parcă ai vrea să înghiți.
218
00:15:35,800 --> 00:15:39,890
Știi cu cine ai de-a face?
Sunt prima doamnă în Hall of Fame.
219
00:15:40,270 --> 00:15:43,270
- Fac ceva pe ei clienți.
- Astea sunt prea multe informații.
220
00:15:43,650 --> 00:15:47,110
Și ei s-au tot întors. De ce?
Pentru că am gusturi bune.
221
00:15:47,480 --> 00:15:48,860
Nu voi face asta, cu tine.
222
00:15:49,190 --> 00:15:52,280
Știi de ce dragă..
223
00:15:52,530 --> 00:15:56,280
- Nu mă las intimidată de tine.
- Sunt polițist. Real, autentic.
224
00:15:56,490 --> 00:16:00,410
Și cu tot respectul,
tu ești angajatul meu.
225
00:16:00,620 --> 00:16:01,830
- Angajatul tău?
- Așa e.
226
00:16:02,460 --> 00:16:08,130
Uite ce-i băi polițai. Tu trebuie
să stai deoparte să mă lași să-ți
227
00:16:08,165 --> 00:16:09,765
pregătesc nunta viselor tale.
228
00:16:09,800 --> 00:16:12,670
Ce voi face este să pășesc
mai sus și...
229
00:16:16,140 --> 00:16:20,260
- Ben.
- Cred că mergem cu viziunea mea.
230
00:16:20,850 --> 00:16:22,060
Pleacă din fundul meu Cori.
231
00:16:24,510 --> 00:16:26,600
Las-o pe Cori să-și facă treaba, ea
organizează nunți.
232
00:16:26,635 --> 00:16:29,575
Treaba ei ar fi să arate un pic
de respect.
233
00:16:29,610 --> 00:16:34,860
Îi spun în mod expres fără
hortensii. lar ea îmi aduce hortensii.
234
00:16:35,160 --> 00:16:38,410
- Ea uită că tu ești mirele.
- De ce? Pentru că nimeni nu-mi
235
00:16:38,445 --> 00:16:40,870
arată respect. De aceea e așa, Angie.
236
00:16:46,790 --> 00:16:50,210
- Eu te respect.
- Nu despre asta era e vorba ci despre...
237
00:16:53,920 --> 00:16:57,050
Eu respect asta. Serios.
238
00:16:58,020 --> 00:16:59,050
Mult de tot.
239
00:16:59,180 --> 00:17:00,760
Vrei să exersăm noaptea nunții?
240
00:17:01,640 --> 00:17:04,520
- Da, adică, dacă tot suntem aici.
- Te rețin în custodie.
241
00:17:06,560 --> 00:17:10,360
Și o să mergem în... centru.
242
00:17:11,400 --> 00:17:16,990
Ei bine, îmi place atunci când...
Ce faci... ce-i aia?
243
00:17:20,580 --> 00:17:22,740
Ai dreptul să taci,
244
00:17:23,080 --> 00:17:27,670
- Ai dreptul să nu spui nimic.
- Ai dreptul să nu spui nimic. Tot ce spui...
245
00:17:27,790 --> 00:17:32,630
Stai un moment, vreau afecțiune
Vreau, chiar vreau.
246
00:17:33,010 --> 00:17:37,720
Dar mai întâi am să mă duc la baie și
să mă spăI.
247
00:17:37,730 --> 00:17:42,180
Dar când am terminat, voi veni curat
și mă voi preda legii, ia-mă,
248
00:17:42,390 --> 00:17:45,680
leagă-mă de pat, și lasă bastonul ăla,
pentru că dacă îI strici îI vei plăti.
249
00:17:46,810 --> 00:17:48,230
Ce se întâmplă în stomacul meu?
250
00:17:52,570 --> 00:17:53,970
Bine.
251
00:17:56,070 --> 00:17:57,870
Alo surioară ești bine?
252
00:17:58,360 --> 00:18:00,660
Vreau să faci ceva pentru mine.
Pentru nuntă.
253
00:18:01,240 --> 00:18:04,120
- Dacă trebuie să vin cu cineva...
- Nu de asta te-am sunat.
254
00:18:05,790 --> 00:18:09,500
Mă întrebam dacă mi-ai luat
deja un cadou pentru nuntă?
255
00:18:09,960 --> 00:18:11,530
Sună de parcă vrei o favoare.
256
00:18:13,500 --> 00:18:17,130
Ben chiar vrea să meargă la Miami.
A spus că nu o să-I iei.
257
00:18:17,300 --> 00:18:20,590
- Bineînțeles că nu. Te-ai țicnit?
- Înseamnă mult pentru el...
258
00:18:20,840 --> 00:18:26,550
Înseamnă ceva pentru tine, sau e vorba de el
să ți-I iau de pe cap vreo câteva zile?
259
00:18:27,600 --> 00:18:30,980
- Un pic din amândouă.
- Nu se poate surioară. Uite,
260
00:18:31,015 --> 00:18:34,480
nu va merge cu mine.
Nu-mi voi schimba poziția.
261
00:18:34,690 --> 00:18:36,190
- James, vrea doar să-și dovedească
vrednicia. - Răspunsul este nu.
262
00:18:38,070 --> 00:18:38,650
Alo?
263
00:18:39,780 --> 00:18:47,200
E nebun. Acum de ce aș lua acest fenomen
la Miami? Înseamnă o distragere.
264
00:18:58,590 --> 00:18:59,470
lubitule.
265
00:19:00,430 --> 00:19:03,760
- Da.
- La ușă. Pare să fie cineva.
266
00:19:04,140 --> 00:19:05,390
O să plece Angie.
267
00:19:06,430 --> 00:19:08,770
Nu, nu vrea să plece.
268
00:19:18,190 --> 00:19:21,200
- Mi-am învățat lecția. Nu am dat buzna.
- Văd asta James.
269
00:19:21,570 --> 00:19:22,450
Cel puțin nu de data asta.
270
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
Ce porți?
271
00:19:25,910 --> 00:19:30,370
Ce să port. E un kimono
James făcut pentru bărbați.
272
00:19:32,420 --> 00:19:34,790
Bine, dar te rog nu lua cu
noi rahatul ăsta la Miami.
273
00:19:35,460 --> 00:19:39,990
De ce aș... Stai puțin...
Miami, James, pot să vin?
274
00:19:40,220 --> 00:19:43,090
- Mă iei la Miami.
- Plec în 5 minute, dacă vii
275
00:19:43,220 --> 00:19:44,390
- grăbește-te.
- Vino aici omule.
276
00:19:45,180 --> 00:19:48,100
Știu. Cu pași de bebeluș.
Sunt de acord cu asta.
277
00:19:48,310 --> 00:19:52,100
Știam că te-ai putea răzgândi pentru
că în timp ce vorbeai te uitai...
278
00:19:55,360 --> 00:19:57,440
Asta înseamnă că se va răzgândi.
279
00:20:01,320 --> 00:20:04,450
James vrea să merg cu el vreo două
zile pentru o chestie polițienească.
280
00:20:05,240 --> 00:20:08,200
Nu vreau să merg, dar James
are nevoie de mine.
281
00:20:08,910 --> 00:20:11,370
Bine. lubitule, fă ce trebuie să faci.
282
00:20:11,710 --> 00:20:12,370
- Serios?
- Da.
283
00:20:12,830 --> 00:20:15,370
Doar să fii sigur că revii la
timp pentru doamna Blackhammer.
284
00:20:15,830 --> 00:20:20,840
Da! Desigur, abia aștept să mă
întorc pentru că atunci noi doi,
285
00:20:21,130 --> 00:20:22,880
ne vom căsători.
286
00:20:23,260 --> 00:20:24,470
Ne vom căsători "fundurile".
287
00:20:25,680 --> 00:20:26,890
- Bine.
- Bine, dragă.
288
00:20:27,600 --> 00:20:28,890
- Te iubesc.
- Te iubesc.
289
00:20:29,310 --> 00:20:31,980
Și tu... ce pot să spun.
290
00:20:34,610 --> 00:20:35,880
- Grăbește-te.
- Rămân dator.
291
00:20:37,150 --> 00:20:41,980
Să nu crezi că nu sunt recunoscătoare
dar de ce te-ai răzgândit?
292
00:20:42,190 --> 00:20:45,360
Ben nu va fi niciodată detectiv
și cu toții din departament știu asta.
293
00:20:46,320 --> 00:20:50,620
Dar el crede că, dacă rezolvăm acest
caz din Miami, ne va dovedi
294
00:20:50,740 --> 00:20:51,830
tuturor că ne-am înșelat.
295
00:20:51,950 --> 00:20:56,960
Deci, îI iau să vadă singur, nu să-I aud
că mi se plânge tot restul vieții,
296
00:20:57,040 --> 00:20:58,880
că nu i-am dat o șansă.
297
00:21:00,500 --> 00:21:03,300
- Nu se știe niciodată. Poate o să
te surprindă. - Mă îndoiesc.
298
00:21:03,510 --> 00:21:04,380
A mai făcut-o înainte.
299
00:21:04,550 --> 00:21:06,680
- Noroc de începător.
- Bine.
300
00:21:07,470 --> 00:21:08,590
Vei fi atent, da?
301
00:21:09,100 --> 00:21:12,600
O să am grijă, ca omulețul tău,
să fie în siguranță.
302
00:21:13,140 --> 00:21:14,390
- E destul de matur.
- lubito.
303
00:21:14,980 --> 00:21:15,560
Da dragoste.
304
00:21:16,060 --> 00:21:18,350
- Știi unde-mi sunt curele.
- Argintie sau aurie.
305
00:21:18,480 --> 00:21:21,610
Caută în sutienul meu.
306
00:21:21,730 --> 00:21:24,190
- Să nu le amesteci iar, te rog.
- Plec.
307
00:21:24,700 --> 00:21:27,660
Le-am găsit, erau la mine în chiloți
nu la tine.
308
00:21:28,240 --> 00:21:29,070
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
309
00:21:41,460 --> 00:21:42,210
Ce fund.
310
00:21:50,850 --> 00:21:51,680
Uh, uită-te la asta. vezi?
311
00:21:53,850 --> 00:21:55,430
Aici e Miami.
312
00:21:56,270 --> 00:21:59,650
Nu uita că nu suntem în vacanță. Mai întâi
mergem la Departamentul de poliție
313
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
- să le spunem că suntem aici.
- Bine.
314
00:22:01,060 --> 00:22:05,740
Nu o să intrăm în curtea lor pe furiș
o să le spunem că suntem în oraș.
315
00:22:05,940 --> 00:22:08,110
În acest caz, trebuie să oprim la
hotel pentru că trebuie să mă schimb.
316
00:22:08,145 --> 00:22:09,200
De ce? Care-i motivul?
317
00:22:21,290 --> 00:22:22,080
Ești ca nuca-n perete.
318
00:22:22,920 --> 00:22:25,420
Dacă sunt ca nuca-n perete,
atunci vreau să fiu cum trebuie James.
319
00:22:25,590 --> 00:22:27,010
Arăți doar ca să atragi atenția.
320
00:22:27,470 --> 00:22:33,640
Dacă voi atrage atenția, bine, chestia
e dacă suntem o echipă tu ești coordonatorul.
321
00:22:33,930 --> 00:22:36,970
Ascultă, James trebuie să ne
completăm reciproc, nu?
322
00:22:37,100 --> 00:22:38,930
Nu încerc să completez a cu.
323
00:22:39,100 --> 00:22:42,310
Un detectiv bun se amestecă printre
localnici să nu iasă în evidență.
324
00:22:42,400 --> 00:22:43,230
Da, și tu te amesteci perfect.
325
00:22:44,860 --> 00:22:48,360
James, spune-mi ceva, de ce nu-ți
place asta, eu îți dau 93 pd.
326
00:22:59,960 --> 00:23:01,400
- Bine, așteaptă aici
- De ce să aștept aici?
327
00:23:01,540 --> 00:23:02,810
În timp ce voi vorbi cu cineva.
328
00:23:06,420 --> 00:23:09,800
Detective, te rog frumos,
am nevoie de suspect.
329
00:23:12,930 --> 00:23:16,390
Tu ești colegul din Atlanta.
Căpitanul Pedro Menendez îmi pare bine.
330
00:23:16,600 --> 00:23:19,275
Detectiv James Payne. Vrem doar
să vă ajutăm
331
00:23:19,310 --> 00:23:21,850
vom lucra în jurisdicția dvs.
Vrem să intervievăm potențialii martori.
332
00:23:26,400 --> 00:23:27,940
Pagina nunții lui Ben și Angela.
333
00:23:32,270 --> 00:23:34,030
Ți-am spus fără hortensii!
334
00:23:39,620 --> 00:23:42,410
- Cine este?
- Fundația Pope Antonio donează fonduri.
335
00:23:43,330 --> 00:23:45,765
E însuși Antonio. E un
donator important.
336
00:23:45,800 --> 00:23:48,920
Are o companie de transport și domină
pe Coasta de Est.
337
00:23:51,630 --> 00:23:54,090
Tribune Miami, Comisarul Griffin
a fost găsit mort
338
00:23:56,260 --> 00:23:58,220
- Care este problema ta?
- Ești la biroul meu.
339
00:23:58,560 --> 00:24:02,230
- Scuze, caut niște aranjamente florale...
- Păi nu, nu-mi atinge computerul, nu te uita la el.
340
00:24:02,640 --> 00:24:05,350
- E o zonă sensibilă.
- Foarte bine, voi da logout.
341
00:24:05,710 --> 00:24:08,950
Am spus nu pune mâna!
342
00:24:10,110 --> 00:24:11,450
Mă doare!
343
00:24:14,240 --> 00:24:16,870
Acționarea țesuturilor moi,
a punctelor de presiune.
344
00:24:18,030 --> 00:24:19,830
Haide Ben. Poți scăpa din asta.
345
00:24:20,040 --> 00:24:22,790
M- a prins de apendice.
Îi place sadismul.
346
00:24:24,830 --> 00:24:29,500
Nu știu despre așa ceva. Hai Ben,
mă faci de râs. Ripostează.
347
00:24:30,130 --> 00:24:31,500
Ești jalnic.
348
00:24:32,590 --> 00:24:36,090
Detectiv James din Atlanta, sunt
aici pentru câteva zile.
349
00:24:37,470 --> 00:24:38,800
Detectiv Curis, omoruri.
350
00:24:41,220 --> 00:24:43,600
Eu sunt ofițerul Ben Blackhammer
și sunt partenerul lui.
351
00:24:43,690 --> 00:24:44,390
Nu, nu este.
352
00:24:44,940 --> 00:24:45,900
Nu voi da mâna după așa ceva.
353
00:24:46,770 --> 00:24:48,900
Haide James să mergem.
354
00:24:50,190 --> 00:24:52,900
Haide James, pentru că a depășit limita.
355
00:25:08,710 --> 00:25:11,670
Jay, a fost grozav că m-ai luat aici,
dar nu mă simt confortabil pentru că
356
00:25:12,260 --> 00:25:13,880
a trebuit să anulez anumite planuri.
357
00:25:14,930 --> 00:25:15,800
Ce planuri?
358
00:25:16,590 --> 00:25:17,260
O petrecere a burlacilor.
359
00:25:17,760 --> 00:25:20,800
- Acum aud.
- Desigur omule, nu vrei să încetezi.
360
00:25:22,100 --> 00:25:24,310
Serios, nu ai bănuit nimic.
361
00:25:26,270 --> 00:25:29,200
James, nu sunt implicat în asta.
Stripteuze, nu încerc să vin acasă
362
00:25:29,235 --> 00:25:31,650
la doamna Blackhammer cu sclipici
pe mine nu sunt eu acel om.
363
00:25:33,690 --> 00:25:36,030
Când spun nu, e nu, James.
364
00:25:36,280 --> 00:25:40,370
Chiar și cu Nicky Minaj sau
Patty la Belle?
365
00:25:40,740 --> 00:25:44,080
Știi că mereu "blochezi" omul.
Nu-I mai bloca.
366
00:25:44,160 --> 00:25:46,710
Tot bați apa'n piuă cu câte ceva.
Depășește momentul.
367
00:25:47,000 --> 00:25:50,590
Îți pare rău că te prinde apusul
soarelui, și tu ești tot singurel.
368
00:25:50,625 --> 00:25:54,170
Asta este James, poți sta
într-o seară cu Angela și cu mine.
369
00:25:55,300 --> 00:25:56,510
Mai puțin în luna de miere, știi?
370
00:25:56,720 --> 00:25:59,760
Pentru că acolo eu și Angela avem "treabă".
371
00:26:00,430 --> 00:26:03,470
Dacă mai spui asta o dată, te
împușc în față.
372
00:26:03,850 --> 00:26:06,600
Zic iar, că nu mă deranjează. Știi
de ce pentru că este doar o ironie.
373
00:26:07,980 --> 00:26:10,650
- Așa să fie? - Marca
înregistrată duce la parteneriate solide.
374
00:26:10,860 --> 00:26:13,400
Este o marcă înregistrată
a cumnaților.
375
00:26:13,900 --> 00:26:18,240
la uite cine a apărut. Cumnații.
376
00:26:18,820 --> 00:26:22,410
- Omule nu prea ține..
- Încă o dată. Toată lumea la loc,
377
00:26:22,950 --> 00:26:25,290
pentru că cumnații au ajuns în oraș.
378
00:26:25,830 --> 00:26:27,790
Dacă spui asta din nou iar te
împușc în față.
379
00:26:38,340 --> 00:26:39,800
Cumnații
380
00:26:42,760 --> 00:26:44,100
- Ești amuzant?
- Și așa o să rămână.
381
00:26:53,230 --> 00:26:54,400
Bine.
382
00:26:55,730 --> 00:26:57,530
Cum vrei să procedezi cu Aj?
383
00:26:59,030 --> 00:27:01,240
Vom face pe polițistul bun și cel rău,
prizonier într-o limuzină.
384
00:27:01,450 --> 00:27:05,160
De ce nu renunți la rahaturile predate
la Academie. Dacă avem o situație
385
00:27:05,290 --> 00:27:07,040
o vom rezolva după instinct...
instinctele mele.
386
00:27:07,790 --> 00:27:10,710
Cu respect, cred că ar trebui să
reconsideri. Eu sunt gata.
387
00:27:10,830 --> 00:27:13,040
De ce nu încerci cu tehnica
la mai taci dracului, Ben.
388
00:27:13,420 --> 00:27:14,330
Hai să o folosim toată ziua.
389
00:27:15,460 --> 00:27:16,590
Aj, deschide!
390
00:27:17,670 --> 00:27:18,460
Merg să văd în spate.
391
00:27:26,180 --> 00:27:28,430
Hei, Poliția. Stai.
392
00:27:28,730 --> 00:27:31,160
James fuge. E o urmărire în alergare.
393
00:27:31,230 --> 00:27:32,560
Nu mai spune, urmărire în alergare.
394
00:27:33,230 --> 00:27:35,940
E o urmărire în alergare. E o
urmărire în alergare, James.
395
00:27:37,320 --> 00:27:39,190
- Oprește-te acolo.
- Nu trebuie să spui urmărire în alergare.
396
00:27:40,010 --> 00:27:41,350
Hei, nu te stresa.
397
00:27:41,410 --> 00:27:42,150
James, sunt bine.
398
00:27:45,110 --> 00:27:46,150
Ce ți-am spus.
399
00:27:48,110 --> 00:27:49,150
Stai, poliția!
400
00:28:02,760 --> 00:28:04,010
Al naibii începător.
401
00:28:11,760 --> 00:28:13,010
Ți-am spus să te oprești.
402
00:28:23,820 --> 00:28:24,910
Poliția, stai.
403
00:28:25,240 --> 00:28:26,660
Am să te împușc.
404
00:28:32,290 --> 00:28:34,370
Aj să nu sari.
405
00:28:46,160 --> 00:28:47,850
Te-am prins Aj.
406
00:28:49,460 --> 00:28:50,850
La naiba, am ratat.
407
00:28:52,360 --> 00:28:54,850
Ești bine?
Nu arăți atât de rău.
408
00:29:04,160 --> 00:29:06,350
Treci înapoi acolo.
409
00:29:24,470 --> 00:29:25,220
Poliția!
410
00:29:52,080 --> 00:29:55,330
Aj, ești bine omule?
411
00:29:56,080 --> 00:30:00,330
La naiba, nu te-am văzut. Scuze.
Este prietenul meu. Planificasem asta.
412
00:30:02,550 --> 00:30:04,920
- Vino în mașină.
- De ce mă urmărești?
413
00:30:05,630 --> 00:30:06,590
De ce ai fugit de poliție?
414
00:30:06,880 --> 00:30:10,470
- Nu știam că ești polițist.
- Când auzi "STAl!", atunci este poliția.
415
00:30:10,720 --> 00:30:15,350
Hei, nu am văzut o insignă, am văzut
doar doi "răi" de... "domni".
416
00:30:15,600 --> 00:30:16,680
"Domni răi"?
417
00:30:17,140 --> 00:30:19,850
- Nu înțeleg, ce vrei să-mi spui.
- Uită asta.
418
00:30:20,150 --> 00:30:22,310
Spune ce vrei să spui? Ai curaj.
Spune!
419
00:30:23,360 --> 00:30:25,360
Bine, negru.
420
00:30:26,190 --> 00:30:28,860
Fugeai de noi doar pentru că suntem negri.
421
00:30:29,450 --> 00:30:33,270
Uită-te la tine, tu ai fugi
de tine, dacă te-ai vedea.
422
00:30:35,100 --> 00:30:39,870
- Vreau doar să vorbim cu Aj.
- Ție și băiatului tău ar trebui să vă fie rușine.
423
00:30:40,420 --> 00:30:41,710
Nu încerca să mă intimidezi.
424
00:30:44,050 --> 00:30:45,000
Te crezi saltimbanc?
425
00:30:46,000 --> 00:30:48,470
- Ce faci?
- Am alergat pe alei. Prin case
426
00:30:48,720 --> 00:30:51,640
printre câini și păsări am sărit
și o trambulină.
427
00:30:51,675 --> 00:30:54,560
Nu vrei să știi cum este.
M- am săturat de așa ceva.
428
00:30:54,595 --> 00:30:55,470
Unde mi-e arma.
429
00:30:57,020 --> 00:31:00,850
Fii atent. Potolește-te. Să-ți arăt
cum procedează detectivii, cu așa ceva.
430
00:31:01,980 --> 00:31:02,690
La naiba.
431
00:31:04,400 --> 00:31:11,860
Aj, uite omule, doar vrem să discutăm
cu tine despre Troy, băiatul din Atlanta.
432
00:31:11,895 --> 00:31:12,410
Care Troy?
433
00:31:13,490 --> 00:31:16,120
- Ai codat o memorie pentru Troy.
- Troy?
434
00:31:16,580 --> 00:31:18,750
Nu știu dacă cunosc vreun Troy.
435
00:31:19,330 --> 00:31:19,960
Nu-ți amintești?
436
00:31:21,790 --> 00:31:23,880
- Mergem să te închid.
- Haide omule.
437
00:31:24,040 --> 00:31:26,840
Până când îmi vei spune ce
secrete a păstrat Troy
438
00:31:27,170 --> 00:31:29,840
- vei sta închis.
- Cuvântul meu este "rampa" mea.
439
00:31:30,470 --> 00:31:32,510
- Asta este opresiune.
- Intră tu acolo.
440
00:31:35,930 --> 00:31:38,640
De ce ești atât de nervos Aj?
De ce dai din picioare?
441
00:31:38,930 --> 00:31:39,810
Am sindromul picioarelor neliniștite.
442
00:31:39,890 --> 00:31:41,990
Picioarele tale se vor odihni
când vei fi în închisoare.
443
00:31:42,060 --> 00:31:46,110
De fapt, vor face ore suplimentare
ca să-ți păzească curul.
444
00:31:46,940 --> 00:31:48,570
Ultimul lucru de care o să-I
faci va fi să ai fundul "tăbăcit".
445
00:31:48,940 --> 00:31:52,530
- E utimul lucru pe care-I vei face.
- Eu nu sunt infractor și tu știi asta.
446
00:31:53,450 --> 00:31:54,820
- Asta nu este corect.
- Nu este corect?
447
00:31:55,280 --> 00:31:57,990
Bine ai venit în realitate Aj.
Scuze, dar ce e corect aici.
448
00:31:58,240 --> 00:31:59,950
Știi de ce? Este o lume în care
îți pot fi rănite sentimentele.
449
00:32:00,410 --> 00:32:02,870
Este o lume în care te căsătorești
și nu ai parte de petrecerea burlacilor.
450
00:32:03,120 --> 00:32:04,330
Tu te căsătorești?
451
00:32:04,750 --> 00:32:05,830
Felicitări.
452
00:32:06,210 --> 00:32:08,380
Mulțumesc. Acest tip, aici
de față, va fi cumnatul meu.
453
00:32:09,420 --> 00:32:12,880
Uau, partenerul tău se va căsători cu sora ta.
454
00:32:13,340 --> 00:32:15,590
- Nu este partenerul meu.
- Trebuie să fie ciudat.
455
00:32:16,100 --> 00:32:18,890
Nu este neobișnuit deloc. E chiar magic.
Asta ne apropie mai mult?
456
00:32:18,920 --> 00:32:20,310
- Ben!
- Ce?
457
00:32:20,430 --> 00:32:22,520
- Stai concentrat.
- Ce crezi că nu sunt concentrat?
458
00:32:22,640 --> 00:32:24,230
- Să te întreb ceva.
- Bine.
459
00:32:24,770 --> 00:32:27,270
Prietena ta, sora ta,
460
00:32:27,840 --> 00:32:31,780
este mai solidă, sper că nu e țâfnoasă?
461
00:32:32,110 --> 00:32:35,740
- Oh, nu, nu e așa.
- Ce spun este că partenerul tău
462
00:32:35,950 --> 00:32:41,120
și sora trebuie să fie duri cu tine.
Partidele de sex? Gândește-te, partenerul tău
463
00:32:42,250 --> 00:32:44,120
- să o călărească pe sora ta.
- Nu stăm împreună.
464
00:32:44,580 --> 00:32:45,420
Nu, nu e așa...
465
00:32:48,170 --> 00:32:50,130
- Mai bine ai înceta.
- Benson, haide.
466
00:32:52,550 --> 00:32:55,050
James, cred că mi-ai spart nasul.
467
00:32:56,930 --> 00:33:00,930
Asta înseamnă o încăIcare a legii.
Tocmai m-ai făcut un om bogat.
468
00:33:01,310 --> 00:33:03,730
Vei cheltui banii la carceră,
sau în mormânt.
469
00:33:03,810 --> 00:33:05,730
Cum îți dă mai bine?
470
00:33:05,850 --> 00:33:11,070
Bine, poate am "master cod"
pentru situații de urgență.
471
00:33:11,610 --> 00:33:14,690
- Poate? - ÎI am, dar este foarte
periculos, să-I țin la mine.
472
00:33:15,740 --> 00:33:17,940
- ÎI păstrez în seiful omului meu, Stevie B.
- Unde-i seiful
473
00:33:19,620 --> 00:33:22,860
E la un club. Vă spun eu
cum facem, vi-I aduc
474
00:33:23,290 --> 00:33:25,410
îți crack-uiești computerul și
suntem la pace.
475
00:33:25,920 --> 00:33:26,960
Ce zici? Îmi sună ca un plan James.
476
00:33:35,630 --> 00:33:37,130
- Ai mai văzut asta?
- Da.
477
00:33:37,390 --> 00:33:40,220
De când am intrat toți își dau
mâna și se îmbrățișează.
478
00:33:40,430 --> 00:33:41,350
- Bună Candy.
- Bună dragule.
479
00:33:42,010 --> 00:33:43,930
- Ce mai faci?
- Am rezervat masa.
480
00:33:44,140 --> 00:33:49,190
Te rog spunele băieților că în seara
asta miezul nopții va fi mai devreme.
481
00:33:49,225 --> 00:33:49,990
- Da domnule.
- Bine.
482
00:33:59,160 --> 00:34:02,240
Cunosc privirea asta, cum de un
tocilar le atrage pe cele mai sexy?
483
00:34:02,910 --> 00:34:05,700
Păi Stevie B va sosi într-o oră maxim.
484
00:34:05,960 --> 00:34:09,330
Și tu ai spus că nu ai dat o petrecere
a burlacilor, și noi suntem într-un club
485
00:34:09,750 --> 00:34:11,630
plin de fete.
486
00:34:11,880 --> 00:34:14,460
Suntem în timpul serviciului de poliție.
487
00:34:14,960 --> 00:34:18,340
Vrei să arătați ca niște polițiști
și să-mi speriați băieții?
488
00:34:18,630 --> 00:34:20,220
Hei James, băiatul ăsta are dreptate.
489
00:34:20,680 --> 00:34:22,600
Să ne relaxăm puțin, bine?
490
00:34:23,430 --> 00:34:26,390
- Hei, unde te duci?
- Să aduc ceva de băut, omule.
491
00:34:26,730 --> 00:34:30,560
- Relaxează-te. - Care-i problema ta,
lasă-I să ne aducă ceva de băut.
492
00:34:30,730 --> 00:34:33,940
Te duce de nas ca pe un începător.
Dacă îI pierzi e vina ta.
493
00:34:34,000 --> 00:34:39,910
Crezi că nu știu. Uite care-i faza James,
stăm aici până ce apare prietenul lui.
494
00:34:40,280 --> 00:34:41,700
Ne prefacem că suntem la o
petrecere a burlacilor.
495
00:34:41,910 --> 00:34:46,580
ÎI facem pierdut, după ce obținem
ce avem nevoie, apoi plecăm.
496
00:34:46,950 --> 00:34:48,460
- Asta ai face tu?
- Mă prefac.
497
00:34:49,960 --> 00:34:52,250
E petrecerea mea de burlac!
498
00:35:06,810 --> 00:35:07,850
Am câștigat!
499
00:35:11,600 --> 00:35:12,730
Fă mingea de foc, fă mingea de foc!
500
00:35:22,240 --> 00:35:23,660
Ce se întâmplă Blackhammer?
501
00:35:24,200 --> 00:35:26,620
- Salut!
- Hei, ce faci?
502
00:35:26,950 --> 00:35:28,700
Rezolv cu cealaltă petrecere a burlacilor.
503
00:35:29,120 --> 00:35:30,460
Dă-te jos de pe masă.
504
00:35:32,670 --> 00:35:37,420
Ben aș vrea să cunoști niște fete,
cărora le place să petreacă
505
00:35:37,590 --> 00:35:42,180
dar nu sunt... prostituate.
E petrecerea lui de burlac.
506
00:35:44,850 --> 00:35:48,180
- Hei, Ben îmi faci o poză?
- Ei bine, unu, doi...
507
00:35:48,310 --> 00:35:50,930
- Nu mai pot respira, nu mai pot respira!
- Am făcut-o!
508
00:35:56,020 --> 00:35:56,820
Intră.
509
00:35:58,320 --> 00:36:01,700
Angela este o femeie foarte puternică.
Nu, pentru că are un frate, atunci...
510
00:36:02,110 --> 00:36:05,570
Nimeni nu spune că I-a
părăsit pe Aj...
511
00:36:08,940 --> 00:36:10,870
Aj. Unde e Stevie B?
512
00:36:12,920 --> 00:36:15,210
- M-am săturat să mai aștept.
- Avem un toast de grup.
513
00:36:15,420 --> 00:36:18,960
Toast, toast, toast...
514
00:36:20,340 --> 00:36:21,960
Hai omule, nu mori dacă spui
ceva frumos despre mine.
515
00:36:22,720 --> 00:36:24,260
- Vrei un toast?
- Da.
516
00:36:24,590 --> 00:36:25,930
Bine, dă-mi paharul.
517
00:36:27,350 --> 00:36:29,360
Nu I-am văzut vreodată să facă așa ceva.
518
00:36:30,050 --> 00:36:33,265
- Să auzim.
- Pentru cumnatul meu.
519
00:36:33,300 --> 00:36:36,480
care se căsătorește cu sora mea.
520
00:36:36,980 --> 00:36:39,870
Tocmai a absolvit Academia.
521
00:36:40,280 --> 00:36:41,570
Nu o să mai fac greșeli.
522
00:36:46,450 --> 00:36:50,040
Băieți, știți cât e ceasul?
Este miezul nopții!
523
00:36:53,710 --> 00:36:55,620
Asta-i petrecereaaa!
524
00:37:04,930 --> 00:37:06,260
- Ce?
- A plecat.
525
00:37:10,310 --> 00:37:12,720
Rahat. O să-ți dau banii înapoi, jur.
526
00:37:17,310 --> 00:37:19,720
Pistol! Pistol!
527
00:37:25,030 --> 00:37:25,990
Stai!
528
00:37:29,910 --> 00:37:30,740
Toată lumea la podea!
529
00:37:33,030 --> 00:37:35,000
Ridica-te Aj, mișcă-ți fundul.
530
00:37:42,420 --> 00:37:44,880
James de ce cănd intru într-un club
cu tine apare unul și dăm de necaz?
531
00:37:45,130 --> 00:37:47,990
- E probabil acel Jackie.
- Are un pistol F54,7 si e foarte serios, Jay.
532
00:37:48,260 --> 00:37:49,720
Nu riposta.
533
00:37:51,470 --> 00:37:53,660
- Prea multă lume.
- Sunt pe cale să iasă.
534
00:37:54,470 --> 00:37:55,860
13, 14.
535
00:37:55,890 --> 00:37:56,810
- Ce numeri?
- Nu mai are muniție.
536
00:38:04,860 --> 00:38:06,360
Toată lumea la podea, stați jos.
537
00:38:09,160 --> 00:38:10,360
Aj!
538
00:38:15,160 --> 00:38:16,210
Ce este?
539
00:38:17,120 --> 00:38:18,540
A plecat.
540
00:38:21,500 --> 00:38:24,630
Hei. Nu este nici un cod cheie
în seiful ăla nenorocit.
541
00:38:25,800 --> 00:38:30,010
- Aj ne-a dus de nas. Ești bine?
- Nu.
542
00:38:31,510 --> 00:38:32,640
Nu nu sunt.
543
00:38:33,100 --> 00:38:34,260
Se poate o întrebare serioasă?
544
00:38:35,020 --> 00:38:38,310
- Poate nu ești priceput să faci asta.
- Asta nu e o întrebare este o afirmație.
545
00:38:38,560 --> 00:38:41,230
Știi că ne simțeam atât de bine
la petrecerea burlacilor.
546
00:38:41,260 --> 00:38:42,430
Erai și tu acolo.
547
00:38:42,440 --> 00:38:45,110
Bine, Jay, nu te fă de parcă aș vrea
să merg în club, să urc
548
00:38:45,145 --> 00:38:47,690
pe mese să petrec cu niște femei sexy.
549
00:38:48,240 --> 00:38:50,070
Nu dă bine, o voi lua de la început.
550
00:38:58,710 --> 00:39:01,210
Dumnezeule detectiv ziua și
sexy noaptea.
551
00:39:01,250 --> 00:39:03,590
- Ce s-a întâmplat?
- Păi, am să-ți spun eu ce nu s-a întâmplat,
552
00:39:03,840 --> 00:39:06,460
o petrecere cu stil dar tu
nu te-ai îmbrăcat potrivit.
553
00:39:07,920 --> 00:39:11,010
- Ce s-a întâmplat?
- Un trăgător, clar profesionist.
554
00:39:11,640 --> 00:39:12,510
Era pe urmele lui Aj.
555
00:39:13,050 --> 00:39:15,870
- Cine naiba este Aj? - Aj este hackerul,
pe care am venit să-I interogăm.
556
00:39:16,350 --> 00:39:18,560
Acum, oamenii ăștia spun că are
legătură cu niște bande,
557
00:39:18,595 --> 00:39:19,990
eu spun că este o prostie.
558
00:39:20,190 --> 00:39:22,850
- Pentru că ești expert în bande?
- Nu, sunt expert în prostii.
559
00:39:23,650 --> 00:39:25,520
Bine, expertule. Cum de avea o armă.
560
00:39:25,770 --> 00:39:26,610
A avut una din ceramică.
561
00:39:27,230 --> 00:39:29,240
Sau plastic. Era un F54,7.
562
00:39:30,240 --> 00:39:35,240
Nedetectabilă și era încărcată, ca
în jocurile video la pachet.
563
00:39:35,780 --> 00:39:37,080
Așa a intrat cu arma.
564
00:39:39,870 --> 00:39:43,880
În cazul la care lucrez acum a intrat un
tip într-o zonă securizată și ca să vezi,
565
00:39:45,130 --> 00:39:48,090
glonțul crimei se potrivea cu cel
de la o armă F54,7.
566
00:39:49,590 --> 00:39:51,970
- Poate era același pistolar.
- Cine a fost victima?
567
00:39:52,005 --> 00:39:53,840
Comisarul portului.
568
00:39:54,800 --> 00:39:55,880
Clubul are și el legătură.
569
00:39:58,310 --> 00:40:01,390
- Ca și cum ai viziona Ram și Smith.
- De ce ar fi făcut cineva asta?
570
00:40:01,810 --> 00:40:05,800
- Pentru că era supărat
- Dacă ăsta ar fi cazul, ai fi fost mort demult.
571
00:40:05,810 --> 00:40:07,320
Spune-am și eu.
572
00:40:07,690 --> 00:40:10,280
- Adevărul este că ar fi vrut.
- Deci criminalul din port este
573
00:40:10,490 --> 00:40:12,280
același cu cel care a încercat
să-I omoare pe hacker.
574
00:40:13,410 --> 00:40:15,030
Poate este implicat în ceva mai mult.
575
00:40:16,780 --> 00:40:20,950
- Știi ce? Ea ar fi un plus la nuntă.
- Știi ce? Ar trebui să urci în mașină.
576
00:40:21,210 --> 00:40:22,660
- Trebuie să vii cu cineva.
- Urcă în mașină.
577
00:40:22,830 --> 00:40:26,740
Nu o să... Mă duc la mașină. Nu mai
continui cu tine. Câtă lipsă de respect.
578
00:40:26,750 --> 00:40:31,440
Adică, eram amuzant James, și eu I-am
descoperit pe tipul cu arma de plastic.
579
00:40:31,670 --> 00:40:34,130
- Dar nu spui despre asta, nu?
- Criminal profesionist pentru un hacker?
580
00:40:34,300 --> 00:40:36,140
- Un club plin de martori.
- Conduc eu.
581
00:40:36,640 --> 00:40:38,430
- Nu, nu vei conduce.
- Sunt pe scaunul șoferului, James.
582
00:40:38,470 --> 00:40:39,390
Asta mă face să fiu șoferul.
583
00:40:39,430 --> 00:40:42,140
- Dă-mi cheile. - De ce miroase
atât de ciudat mașina ta, a ceva ars?
584
00:40:43,890 --> 00:40:48,290
- Asta nu e ceva a ars. leși naibii din mașină.
- Gâtul meu.
585
00:41:03,620 --> 00:41:04,830
Sunteți bine?
586
00:41:10,750 --> 00:41:14,380
Ai idee cât va costa asigurarea?
E a doua mașină care "zboară".
587
00:41:15,090 --> 00:41:15,930
Sau care "zboară" pană la acoperiș.
588
00:41:17,340 --> 00:41:19,800
Poliția încă nu are un suspect în
cazul de omor al comisarului Griffin,
589
00:41:19,800 --> 00:41:21,710
în timp ce cercetările continuă,
590
00:41:21,715 --> 00:41:25,440
orașul I-a "uns" pe Charles Nunez
ca succesor.
591
00:41:25,730 --> 00:41:30,480
Îmi voi folosi mandatul ca să
eradichez corupția și să "curăț" portul,
592
00:41:30,730 --> 00:41:32,860
indiferent ce va implica.
593
00:41:34,780 --> 00:41:36,900
- Nu este acasă.
- Nu va mai merge acasă.
594
00:41:37,910 --> 00:41:40,330
- E un tip precaut. - Uite, în orice
ar fi implicat Aj, trebuie să dăm de el.
595
00:41:40,365 --> 00:41:42,480
Adică are legătură cu aceste două incidente.
596
00:41:43,620 --> 00:41:44,950
Băieți, băieți...
597
00:41:46,460 --> 00:41:50,170
Sunt un pic dezamăgit, de când sunteți aici, am
auzit de un schimb de focuri într-un club de noapte.
598
00:41:50,205 --> 00:41:55,135
Mi s-au raportat 20 de plângeri de
încăIcare a proprietății și
599
00:41:55,170 --> 00:41:58,050
- o mașină, al naibii, a sărit în aer.
- Hei, nu noi am pus explozibilul.
600
00:41:58,140 --> 00:41:59,470
Da, dar noi am fost vizați.
601
00:42:00,970 --> 00:42:03,970
Am vorbit cu locotenentul tău din
Atlanta și ar dori să te întorci acasă.
602
00:42:05,310 --> 00:42:06,310
Călătorie plăcută, băieți.
603
00:42:07,690 --> 00:42:10,060
Călătorie plăcută pe naiba,
nu pleacam nicăieri.
604
00:42:11,400 --> 00:42:13,070
- Răspunde la telefon.
- Nu e telefonul meu.
605
00:42:13,360 --> 00:42:14,320
E din buzunarul tău.
606
00:42:14,690 --> 00:42:17,280
Nu poate fi... ba este un
telefon în buzunarul meu.
607
00:42:18,820 --> 00:42:20,780
E telefonul lui Aj, nu i I-am returnat.
608
00:42:21,450 --> 00:42:26,160
Telefonul a sunat în ultimele ore.
Sunt sms-uri de la Tasha, Brie. Colete.
609
00:42:27,540 --> 00:42:30,290
Aj este proxenet.
O să o sun eu acum pe Tasha.
610
00:42:30,670 --> 00:42:33,540
Nu! E ca si cum ai ridica un steag rosu.
Vezi dacă "lucrează" acum.
611
00:42:35,380 --> 00:42:37,630
- Tasha lucrează. Bine gândit James.
- Știu.
612
00:42:37,970 --> 00:42:40,180
- Doar îți spuneam.
- Ai găsit ceva.
613
00:42:40,260 --> 00:42:42,500
- Doar sun-o.
- Știi care-i problema ta Maya?
614
00:42:42,640 --> 00:42:46,770
Crezi că ești drăguță, dar nu e așa.
Ești urâtă și mai ai și mâini ca de bărbat.
615
00:42:49,770 --> 00:42:53,700
Beach Canyon, South Beach deschis
7 zile pe săptămână...
616
00:42:53,770 --> 00:42:54,690
Cred că vom lua legătura cu Tasha.
617
00:42:55,360 --> 00:42:58,800
Am luat asta din mașina ta. O dau la
băieții cu explozibilele poate afla ceva.
618
00:43:01,540 --> 00:43:02,990
La naiba, era în portbagaj James,
te puneau bine.
619
00:43:03,580 --> 00:43:04,490
Nu mai avem cu ce merge.
620
00:43:04,870 --> 00:43:06,080
Te pot ajuta eu cu asta.
621
00:43:08,290 --> 00:43:11,330
- Trebuie să-i spun Angelei.
- Nu-i spune ce conducem.
622
00:43:11,331 --> 00:43:15,030
- Mă simt ca un traficant de droguri.
- E cea mai bună mașină din viața ei.
623
00:43:15,160 --> 00:43:16,880
- Bună scumpule.
- Bună.
624
00:43:17,260 --> 00:43:18,840
- Ghici cum ne prezentăm James și cu mine.
- Cum?
625
00:43:19,090 --> 00:43:20,630
Cumnații.
626
00:43:21,090 --> 00:43:23,010
- Îmi place.
- Să nu mai spui asta.
627
00:43:23,470 --> 00:43:26,910
Ben nu trebuie să fiu îngrijorata
că nu te voi vedea sâmbătă seara, nu?
628
00:43:27,060 --> 00:43:28,560
- Nu-ți fă griji, voi fi acolo pentru nuntă.
- Terminați treburile la timp?
629
00:43:28,890 --> 00:43:31,650
Bine. Avem o pistă. Suntem
aproape să-i dăm de capăt.
630
00:43:31,685 --> 00:43:36,020
Tu rezolvă acolo, aici noi am
pregătit totul.
631
00:43:36,280 --> 00:43:39,360
- NOl. Angie e și Cori acolo.
- E Ben, dă să vorbesc cu el.
632
00:43:39,490 --> 00:43:45,060
Ben, salut, ce om își lasă femeia și
pleacă cu o săptămână înainte de nuntă.
633
00:43:45,080 --> 00:43:46,330
- Detectivii.
- Tu nu ești detectiv?
634
00:43:46,790 --> 00:43:49,700
Nu mă voi certa cu tine acum, știi
ce vei face, îmi vei respecta
635
00:43:49,830 --> 00:43:51,910
- deciziile Cori.
- Tu nu mă respecți pe mine.
636
00:43:52,040 --> 00:43:55,960
- Nu înțeleg de ce ai tot schimbat meniul.
- Pentru că meniul tău era un rahat de câine.
637
00:43:57,000 --> 00:44:00,130
- Meniul meu nu era...
- Dar fotografia mea de vis?
638
00:44:00,340 --> 00:44:02,590
Fotografia? Pa!
639
00:44:04,010 --> 00:44:06,550
Cori, Cori?
640
00:44:07,850 --> 00:44:08,970
Nu pot să cred că mi-a închis.
641
00:44:14,150 --> 00:44:17,400
- Știi care-i marea ta problemă?
- Dă-i drumul. - Nu ești atent suficient.
642
00:44:17,480 --> 00:44:20,900
Sunt în criza căsătoriei și ar fi mai
bine dacă aș fi susținut de fratele meu.
643
00:44:21,360 --> 00:44:23,610
- Nu ai frate.
- Cum îi numești pe frații surorii tale,
644
00:44:23,645 --> 00:44:25,200
femeia cu care mă căsătoresc.
645
00:44:25,280 --> 00:44:26,120
Nu ești fratele meu?
646
00:44:27,160 --> 00:44:28,998
Ar fi incest. Și ar fi răutăcios.
647
00:44:29,040 --> 00:44:32,175
RăstăImăcești ideea pentru că nu
ai abilitatea să iubești James.
648
00:44:32,210 --> 00:44:34,960
Asta e problema ta. Am să-ți arăt, acum,
lasă-mă să preiau eu. Îți voi arăta cum
649
00:44:35,080 --> 00:44:36,290
- se face.
- La dracu, nu.
650
00:44:36,590 --> 00:44:37,210
De ce?
651
00:44:37,710 --> 00:44:41,630
Aceste probleme nu se vorbesc în public.
Nu o să dea bine dacă devii băgăreț sau
652
00:44:41,665 --> 00:44:44,095
dacă accidental împuști o fată.
653
00:44:44,130 --> 00:44:46,200
- De ce nu lași trecutul în trecut?
- Nu te-ai descurcat nici măcar cu Cori.
654
00:44:46,470 --> 00:44:48,970
Este irelevant acum. Fata aia
e diavolul între femei.
655
00:44:49,930 --> 00:44:51,998
- Eu preiau conducerea pentru că
sunt detectiv. - Bine.
656
00:44:52,390 --> 00:44:54,690
E ca și cum am de a face cu Chou.
657
00:44:56,730 --> 00:44:59,670
- Oh, Doamne. James ai văzut asta.
- Da.
658
00:45:00,610 --> 00:45:05,070
Parcă ar fi un culoar pentru supermodele.
Uită-te e ca un delfin, Jay.
659
00:45:05,240 --> 00:45:07,700
- Hei fii atent.
- Sunt atent.
660
00:45:10,790 --> 00:45:12,500
Bună doamnelor.
661
00:45:13,330 --> 00:45:16,750
- Vă pot ajut?
- Da, unde e Tasha.
662
00:45:16,960 --> 00:45:19,380
Un moment, să o chem din spate.
663
00:45:20,880 --> 00:45:23,420
- Tasha doi ofițeri de poliție
vor să te vadă. - Bine.
664
00:45:23,800 --> 00:45:25,010
Pot să vă ofer o sticlă cu apă.
665
00:45:26,260 --> 00:45:28,140
Nu, sunt bine, urmează să mă căsătoresc.
666
00:45:29,350 --> 00:45:32,560
- Sunt logodit așa că...
- Nimeni nu te-a întrebat asta.
667
00:45:32,770 --> 00:45:35,140
Nu pot intra, oficial, în apă
dacă nu pot să înot.
668
00:45:36,480 --> 00:45:38,480
Nu știu unde este și dacă aș ști
nu v-aș spune.
669
00:45:39,980 --> 00:45:41,890
Ne-ai spune dacă ai vrea să-I
mai vezi în viața din nou.
670
00:45:42,440 --> 00:45:45,198
Aj, e băgat într-un rahat mare
și noi încercăm să-I ajutăm.
671
00:45:45,200 --> 00:45:47,740
- De ce te-aș crede.
- N-am venit aici să mă joc cu tine.
672
00:45:47,950 --> 00:45:51,080
- Și crezi că voi renunța la omul meu?
- Nu o să renunți, îți garantez.
673
00:45:51,290 --> 00:45:53,240
- Deci n-o s-o fac.
- Stai, e un pic prea mult...
674
00:45:53,700 --> 00:45:54,700
Tasha,
675
00:45:55,620 --> 00:45:58,120
James nu a înțeles bine ce ai
explicat, dar eu înțeleg.
676
00:45:58,130 --> 00:46:00,790
Se pare că tu și Aj aveți o
conexiune și încerci să-I acoperi acum.
677
00:46:02,130 --> 00:46:04,980
Nu-i așa James?
Întrebarea mea este...
678
00:46:07,130 --> 00:46:12,900
te merită el Tasha? Când am accesat
acest telefon nu prea am înțeles ceva,
679
00:46:12,970 --> 00:46:16,565
până când am văzut lista de contacte.
În special favoritele. Pentru că
680
00:46:16,600 --> 00:46:21,800
că primul nume de aici este Colette. Cine-i
Colette, ce ton de apel are? ÎI pun acum.
681
00:46:26,280 --> 00:46:30,810
Nu știu ce crezi tu, dar are tentă
sexuală. Despre ce relație vorbim, dar
682
00:46:30,820 --> 00:46:33,990
poate e singurul îmi zic, "dar"
după aia apare Brie.
683
00:46:34,290 --> 00:46:37,290
- Brie?
- Da, cine-i? Să vedem alt ton, și play.
684
00:46:40,460 --> 00:46:44,500
- James, tu auzi asta?
- Să văd.
685
00:46:45,260 --> 00:46:46,590
- E mai mult grafic.
- E adevărat.
686
00:46:47,470 --> 00:46:51,260
Și am început să mă gândesc la tine,
ce priorități ai, sau cum arăți.
687
00:46:53,140 --> 00:46:56,485
Apoi văd numele tău în josul listei.
Ce-ți spune asta?
688
00:46:56,520 --> 00:47:00,100
Apoi pun tonul pentru tine Tasha,
și asta m-a băgat în întuneric.
689
00:47:03,860 --> 00:47:05,730
Tasha asta e apple chime.
690
00:47:07,360 --> 00:47:10,150
Tonul ăsta, nu inspiră la nimic.
691
00:47:11,070 --> 00:47:16,160
Asta e tipul pe care-I protejezi? Este un
ton pentru o doamnă? Eu doar întreb.
692
00:47:17,080 --> 00:47:19,540
Așa se vorbește cu o femeie.
693
00:47:19,790 --> 00:47:21,620
Am aflat numărul lui Aj, uite-așa, vezi?
694
00:47:23,340 --> 00:47:25,130
Bine. Ce facem acum?
695
00:47:25,600 --> 00:47:27,920
- Bine Maya, care tip?
- Genistul spune că explozibilul,
696
00:47:27,955 --> 00:47:30,475
clar că nu este din State.
697
00:47:30,510 --> 00:47:33,605
- Avem numărul lui Aj.
- Nu, Ben a obținut numărul lui Aj.
698
00:47:33,640 --> 00:47:36,060
Prietena lui a spus că a furat
niște bani dar nu știe de la cine.
699
00:47:36,095 --> 00:47:37,890
Grozav. Anunță-mă când mai
găsești și altceva.
700
00:47:37,930 --> 00:47:39,315
Hei fetițo, dă-mi unul.
701
00:47:39,350 --> 00:47:41,980
- Hei ce faci?
- Ce-i atât de greu să spui cuvântul NOl?
702
00:47:42,015 --> 00:47:44,610
- Ce-i în neregulă cu tine?
- Cu tine ce-i în neregulă?
703
00:47:44,645 --> 00:47:48,810
Ăla e telefonul cu emicoane?
704
00:47:48,845 --> 00:47:49,810
Să mergem.
705
00:47:50,890 --> 00:47:52,840
Cu emicoane cu fața lipită de ușă?
706
00:47:53,990 --> 00:47:57,030
Știi de ce avea nevoie Tasha acum,
de o mângâiere sufletească.
707
00:47:57,540 --> 00:48:02,710
Îți spun eu, trebuie să fii deschis.
Și apoi James, e mult mai important
708
00:48:02,830 --> 00:48:06,340
să fii concentrat. Și îți mai spun.
Voi fi și mai concentrat de acum înainte.
709
00:48:07,050 --> 00:48:10,670
Mă voi ocupa de toate părțile
umane. Bărbați sau femei.
710
00:48:10,705 --> 00:48:12,430
Vrei să te ocupi de toate
părțile bărbătești.
711
00:48:12,630 --> 00:48:14,440
- Nu asta am spus.
- Exact asta ai spus.
712
00:48:14,475 --> 00:48:15,870
Nu-mi răstăImăci vorbele.
713
00:48:19,810 --> 00:48:21,390
- Alo!
- Ben Barber la telefon.
714
00:48:21,810 --> 00:48:24,900
- Cine ți-a dat acest număr?
- Scrie detectiv pe insignă mea, Aj.
715
00:48:25,310 --> 00:48:26,060
Dă-mi telefonul.
716
00:48:26,400 --> 00:48:28,690
Aj, prietena ta ne-a spus despre
banii pe care i-ai furat.
717
00:48:29,070 --> 00:48:30,440
Stai un pic, nu am furat nici un ban.
718
00:48:30,820 --> 00:48:31,570
Fii deschis.
719
00:48:31,820 --> 00:48:33,860
Trebuie să te predai, omule.
Te vom ține în siguranță.
720
00:48:34,030 --> 00:48:37,590
- Cum voi ști că nu încerci să mă omori?
- Haide omule, dacă vroiam asta, erai mort.
721
00:48:37,600 --> 00:48:41,400
Trebuie să înțelegi că ai un
foc mare la curul tău
722
00:48:41,435 --> 00:48:43,000
încât pielea ta nu o să-I poată suporta.
723
00:48:43,710 --> 00:48:46,540
Ai văzut ce s-a întâmplat în ultimele
24 de ore. Uită-te în jurul tău, omule.
724
00:48:46,630 --> 00:48:48,340
Noi suntem singurii tăi prieteni.
725
00:48:48,920 --> 00:48:52,090
Știi ce, m-am săturat să vorbesc
la fundul tău.
726
00:48:52,120 --> 00:48:54,060
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
727
00:48:54,160 --> 00:48:55,840
- Alo!
- Alo!
728
00:48:57,220 --> 00:48:58,430
- Ce s-a întâmplat?
- Ben e înapoi la telefon.
729
00:48:59,260 --> 00:49:02,350
Hai să ne întâInim undeva.
Doar tu sau dispar.
730
00:49:04,520 --> 00:49:06,650
- Ce a fost asta?
- A ținut figura, nu?
731
00:49:07,690 --> 00:49:10,800
Tocilarul ăsta mi-a furat banii
mi-a expus operațiunea și încă
732
00:49:10,835 --> 00:49:12,035
continuă să umble nestingherit?
733
00:49:12,070 --> 00:49:13,990
- Mi-am pus în mișcare cei mai buni oameni.
- Așa să faci.
734
00:49:14,400 --> 00:49:16,820
- Linia care face legăturile peste
glob, depinde de asta. - Am înțeles.
735
00:49:17,620 --> 00:49:23,280
Nu cred că înțelegi. Conducta mea
e deschisă, iar noi suntem expuși.
736
00:49:23,300 --> 00:49:25,380
- Omoară-I!
- Da, domnule.
737
00:49:26,880 --> 00:49:31,000
- Cum e cu plata sau și aia a fost furată?
- Chitanța a fost confirmată de noul comisar.
738
00:49:31,840 --> 00:49:34,950
Uite așadar, un lucru făcut bine.
Lucrurile se mișcă.
739
00:49:36,590 --> 00:49:38,090
Acum pleacă de aici. Am întârziat.
740
00:49:51,530 --> 00:49:53,400
Uite, el este.
741
00:49:54,190 --> 00:49:58,910
Nu uita ce ți-am spus. Cu un ochi
la el și cu unul la mine.
742
00:50:05,080 --> 00:50:06,750
Nu o pot face. Arată-mi cum să fac.
743
00:50:07,120 --> 00:50:08,620
Nu ești șopârlă. O să poți.
744
00:50:09,420 --> 00:50:10,840
- Tu trebuia să spui asta.
- Pleacă!
745
00:50:10,875 --> 00:50:12,130
- Voi asculta.
- Pa.
746
00:50:17,760 --> 00:50:23,180
Mă plimb pe plaja asta nenorocită.
Aj n-am chef de joacă. Unde ești?
747
00:50:23,560 --> 00:50:26,998
Fiule mai ușor. Nu e așa simplu.
Trebuie să ne asigurăm că locul e "curat".
748
00:50:27,060 --> 00:50:29,850
- Vezi ce spui. Cum știu că mă vezi?
- Bine, mergi spre cabină.
749
00:50:30,690 --> 00:50:33,050
- Care cabină?
- În cealaltă direcție. Întoarce-te.
750
00:50:33,070 --> 00:50:34,690
- Cabina asta.
- Mergi spre ea.
751
00:50:35,070 --> 00:50:36,740
Merg direct la cabină.
752
00:50:36,900 --> 00:50:40,240
- Acum sunt aici.
- Acum ia cana. - Am luat-o.
753
00:50:40,275 --> 00:50:43,580
- Acum pune-o la loc.
- Aj, ce facem noi acum?
754
00:50:43,660 --> 00:50:45,830
Mă uit să văd dacă nu ești urmărit.
755
00:50:45,870 --> 00:50:48,810
- Spune așa, că are logică.
- Acum mergi.
756
00:50:48,960 --> 00:50:49,900
Mă mișc.
757
00:50:49,960 --> 00:50:50,910
Oprește-te!
758
00:50:51,000 --> 00:50:53,090
- Scoate-ți cămașa.
- De ce ar trebui să-mi scot cămașa?
759
00:50:53,420 --> 00:50:54,840
Să mă asigur că nu porți
microfoane.
760
00:50:55,670 --> 00:50:58,420
- Vezi, nu am microfoane
- Ce constituție faină!
761
00:50:58,430 --> 00:50:59,990
Abdomenul tău e ca din oțel.
762
00:51:00,220 --> 00:51:01,340
Nu te juca cu mine, Aj.
763
00:51:01,390 --> 00:51:03,260
- Mergi spre coșul de gunoi.
- Coșul de gunoi. Am plecat.
764
00:51:06,770 --> 00:51:09,480
- Acum ce?
- Apleacă-te în coș și ia ce-i deasupra.
765
00:51:11,940 --> 00:51:14,980
- Caută în coșul de gunoi?
- Am luat.
766
00:51:15,070 --> 00:51:16,650
Deschide-I și spune-mi ce-i acolo.
767
00:51:20,860 --> 00:51:24,310
Niște resturi de mâncare.
768
00:51:26,860 --> 00:51:29,410
Bun, e perfect. Mănâncă.
769
00:51:29,870 --> 00:51:32,040
- Scuze, ce?
- Mănâncă!
770
00:51:32,540 --> 00:51:35,130
- Nu am să mănânc așa ceva.
- Fă-o sau am plecat.
771
00:51:35,420 --> 00:51:36,300
Ben nu mânca din aia.
772
00:51:48,270 --> 00:51:49,390
Asta-i o răutate.
773
00:51:49,680 --> 00:51:52,510
Nu pot să cred că ai făcut asta.
774
00:51:52,900 --> 00:51:54,680
Ce dezgustător.
775
00:51:55,320 --> 00:51:59,280
Unde ești, ai două secunde
înainte să fii trimis la închisoare.
776
00:52:01,910 --> 00:52:03,360
Trebuie să plecăm de aici.
Nu este locul potrivit.
777
00:52:03,740 --> 00:52:05,120
Atunci, de ce mi-ai cerut să
ne vedem aici?
778
00:52:05,260 --> 00:52:07,010
Nu m-am gândit la riscuri.
779
00:52:08,060 --> 00:52:10,210
Aj, Aj!
780
00:52:17,210 --> 00:52:20,575
Hei, Aj, cineva vrea să ne omoare.
781
00:52:20,610 --> 00:52:23,600
Mașina mi-a explodat. Trebuie
să ne spui cine-i personajul.
782
00:52:23,680 --> 00:52:24,890
Ți-am spus deja totul.
783
00:52:27,470 --> 00:52:28,720
Avem urmăritori.
784
00:52:29,470 --> 00:52:31,280
- Capul jos.
- Rahat.
785
00:52:33,190 --> 00:52:34,650
- Ce faci?
- Trag.
786
00:52:34,770 --> 00:52:36,650
Nu tragi în nimeni în timp
ce conduc eu.
787
00:52:36,685 --> 00:52:38,140
Conduci sau tragi James?
Alege!
788
00:52:38,150 --> 00:52:39,110
Rahat.
789
00:52:41,700 --> 00:52:42,440
- Schimbă.
- Mă mut.
790
00:52:43,740 --> 00:52:45,240
Chiar trebuie să faceți asta, acum?
791
00:52:50,080 --> 00:52:51,000
la-ți fundul de pe mine.
792
00:52:54,080 --> 00:52:55,500
Mă descurc, mă descurc.
793
00:53:02,050 --> 00:53:04,130
Cum naiba de tii picioarele atat
de departate, Jay.
794
00:53:09,260 --> 00:53:10,430
Frânează!
795
00:53:11,600 --> 00:53:12,600
Bine, mergi drept.
796
00:53:12,730 --> 00:53:14,600
- Acum Jay, voi face mișcarea mea.
- Ce mișcare?
797
00:53:18,650 --> 00:53:19,650
Ce dracu faci?
798
00:53:19,850 --> 00:53:20,950
Ben!
799
00:53:33,040 --> 00:53:33,790
Înapoi!
800
00:53:40,050 --> 00:53:40,630
Au revenit.
801
00:53:40,840 --> 00:53:41,920
Mă descurc.
802
00:53:48,550 --> 00:53:49,890
Țineți-vă!
803
00:54:01,900 --> 00:54:03,320
- Ce naiba a fost asta?
- Ce?
804
00:54:05,740 --> 00:54:08,160
- Eu doar conduc.
- De când știi tu să conduci Ben?
805
00:54:08,450 --> 00:54:10,320
Jay. Ai grijă de spatele meu
și lasă-mă să fiu eu.
806
00:54:12,290 --> 00:54:13,640
Țineți-vă!
807
00:54:18,760 --> 00:54:20,750
- Scapă de ei.
- Conduc eu, nu am nevoie de stress.
808
00:54:21,170 --> 00:54:22,540
Lasă-mă să cobor!
809
00:54:23,000 --> 00:54:24,000
De ce nu tragi în careva?
810
00:54:25,170 --> 00:54:25,960
Dă-te înapoi.
811
00:54:26,930 --> 00:54:28,340
Nu trage așa prin fața mea.
812
00:54:37,520 --> 00:54:38,520
Semnalizezi?
813
00:54:40,520 --> 00:54:42,110
Scuze. E un obicei.
814
00:54:47,240 --> 00:54:48,780
Face un viraj, este prea simplu.
815
00:54:56,700 --> 00:54:59,160
- Ți-a spus să nu mai faci asta.
- Ascultă am un plan.
816
00:54:59,670 --> 00:55:00,960
De ce naiba ai un plan.
817
00:55:05,420 --> 00:55:06,210
Uite așa.
818
00:55:08,880 --> 00:55:10,090
- Face iar un viraj.
- Stai, mai am una.
819
00:55:15,100 --> 00:55:16,010
Rahat, ești nebun!
820
00:55:22,940 --> 00:55:24,310
Eu sunt Ben Barber, cățea.
821
00:55:25,940 --> 00:55:27,310
Sfârșitul jocului
822
00:55:40,120 --> 00:55:41,580
- Mișcă-ți fundul.
- Au.
823
00:55:42,210 --> 00:55:44,420
Dă-mi drumul, sunteți nebuni.
Unde naiba suntem.
824
00:55:45,040 --> 00:55:47,920
La o casă sigură, stăm aici până
aflăm în cine putem avea încredere.
825
00:55:49,800 --> 00:55:50,620
Chiar așa băieți?
826
00:55:50,700 --> 00:55:51,998
- A cui este casa?
- E a noastră.
827
00:55:55,560 --> 00:55:58,180
- Ea cine naiba este?
- Omucideri, Poliția Miami.
828
00:55:58,890 --> 00:56:02,390
James, dacă mă duci la poliție, mai
bine mă spânzur de scaunul din spate.
829
00:56:03,020 --> 00:56:06,610
Crezi că-mi pasă, spune-mi acum de
la cine ai furat și cine a tras în noi?
830
00:56:07,150 --> 00:56:08,480
- Nu-ți voi spune.
- Zău?
831
00:56:09,360 --> 00:56:12,490
De la Pope, Antonio Pope.
A- n-t-o-n-i-o
832
00:56:12,990 --> 00:56:13,780
Este imposibil.
833
00:56:13,950 --> 00:56:18,410
Nu este imposibil. Toți cred că
este un om de afaceri, dar e nebun
834
00:56:18,490 --> 00:56:23,460
e un criminal mare. Pentru el
e o joacă. Droguri, arme...
835
00:56:23,790 --> 00:56:25,500
Deci Troy era omul lui în Atlanta.
836
00:56:26,840 --> 00:56:29,960
Vorbind de operațiune. ÎI prindem pe
Pope și îI fundam pe Troy de-a binelea.
837
00:56:30,090 --> 00:56:35,860
Cumva sunt omul lui din eter. Hack-ui
competitorii lui, îi asigur sistemul,
838
00:56:35,890 --> 00:56:39,470
- îi spăI banii,
- Vorbim de vreo 4, 5 infracțiuni aici.
839
00:56:40,020 --> 00:56:45,440
Acum câteva zile, poate că i-am luat
niște bani din contul său
840
00:56:45,475 --> 00:56:48,100
- și i-am pus într-al meu.
- Poate ai luat?
841
00:56:48,150 --> 00:56:50,070
- Nu credeam că o să observe.
- Se pare că a observat.
842
00:56:50,610 --> 00:56:52,400
- Maya ce naiba e asta?
- Dumnezeule.
843
00:56:52,650 --> 00:56:54,460
- Lasă arma!
- Tu las-o jos.
844
00:56:54,461 --> 00:56:55,340
Arunc-o!
845
00:56:55,350 --> 00:56:56,960
Aj, nu mai țipa!
846
00:56:58,080 --> 00:57:00,080
- Te împușc în față.
- El este Alonso tipul cu care lucrez.
847
00:57:00,290 --> 00:57:03,410
Alonso, lasă arma jos, sunt polițiști.
848
00:57:04,210 --> 00:57:06,380
- Lasă arma deoparte.
- Las-o jos, Castro!
849
00:57:06,400 --> 00:57:07,880
Arunc-o!
850
00:57:09,250 --> 00:57:10,840
- E jos, bine, las-o și tu jos.
- Ben e bine.
851
00:57:14,970 --> 00:57:16,010
Ce naiba?
852
00:57:16,970 --> 00:57:17,640
Din nou.
853
00:57:18,180 --> 00:57:21,000
- Ai mai făcut așa ceva
- Nu știu ce să spun James.
854
00:57:21,001 --> 00:57:22,000
L- ai ucis!
855
00:57:22,020 --> 00:57:24,020
- Nu sunt un om rău, omule.
- Ți-am spus să fii mai atent.
856
00:57:24,520 --> 00:57:30,860
Crezi că am vrut, am crezut că a
tras. Dumnezeule este zombie.
857
00:57:35,570 --> 00:57:37,160
Este o vestă.
858
00:57:37,570 --> 00:57:37,960
Idioților.
859
00:57:39,240 --> 00:57:40,880
E o vestă antiglonț.
860
00:57:43,960 --> 00:57:46,910
De aceea avem nevoie de veste,
James, pentru astfel de evenimente.
861
00:57:46,920 --> 00:57:48,790
Cine sunt, și ce fac în casa mea?
862
00:57:49,170 --> 00:57:53,380
- Sunt ofițeri din Atlanta, de la narcotice.
- Hei omule, sunt Ben Barber, iartă-mă.
863
00:57:54,220 --> 00:57:56,010
- la mâna.
- Cum?
864
00:57:56,130 --> 00:57:58,510
Sau ajung la pieptul tău și îți
zdrobesc inima.
865
00:57:59,100 --> 00:58:01,010
- Uite, am venit aici să-mi cer scuze.
- Și tu mă împuști.
866
00:58:01,510 --> 00:58:02,970
- Regret evenimentul.
- la-ți părerile de rău și pleacă.
867
00:58:03,310 --> 00:58:05,390
Putem să ne concentrăm un pic?
868
00:58:05,600 --> 00:58:06,890
Ai găsit ceva?
869
00:58:07,310 --> 00:58:10,310
Explozivul din mașină detonată
este rar, european de altfel.
870
00:58:10,480 --> 00:58:12,980
- E mâna ciudatului de Pope.
- Ai putea să încetezi cu asta?
871
00:58:13,230 --> 00:58:14,570
Calm, ar putea spune adevărul.
872
00:58:14,900 --> 00:58:17,700
Numai cineva cu bani ar putea
accesa acest tip de dispozitiv.
873
00:58:19,870 --> 00:58:22,310
Mă vei ajuta să adun dovezi grele
împotriva lui. Pope nu va
874
00:58:22,345 --> 00:58:24,750
înceta până nu te va elimina, așa că
noi suntem singura ta alegere.
875
00:58:24,785 --> 00:58:26,330
Tu i-ai setat calculatorul, nu?
876
00:58:27,830 --> 00:58:28,830
Atunci putem intra el.
877
00:58:30,250 --> 00:58:33,670
Cineva trebuie să ajungă la acel
computer și să descarce raportul naval.
878
00:58:34,590 --> 00:58:37,340
Pope va da o petrecere în seara
asta. Securitatea va fi sporită.
879
00:58:38,680 --> 00:58:40,760
- Vor fi mulți demnitari acolo.
- Nu este nici o problemă.
880
00:58:41,470 --> 00:58:44,560
Vom intra neobservați.
O să ne spui unde e computerul
881
00:58:45,520 --> 00:58:48,060
- și ei nu ne vor observa.
- Cum vom intra neobservați?
882
00:59:02,200 --> 00:59:02,780
Numele?
883
00:59:03,870 --> 00:59:05,950
Numele meu? Numele meu?
884
00:59:06,910 --> 00:59:09,290
Principele african Adnul.
885
00:59:11,960 --> 00:59:15,340
- Plus doi, cei doi servitori mei.
- Nu vă avem pe listă.
886
00:59:16,260 --> 00:59:21,260
Verificați lista VIP și nu te uita
în ochii mei. Nu te uita la mine,
887
00:59:21,340 --> 00:59:25,260
uită-te la tabletă, citește numele
și uită-te spre mine cu ochii închiși.
888
00:59:26,310 --> 00:59:27,430
Uită-te la mine, nu te uita.
889
00:59:27,980 --> 00:59:29,600
Uită-te la mine, a fost un test.
890
00:59:30,120 --> 00:59:33,550
- Ai picat testul.
- Nu sunteți pe listă.
891
00:59:33,560 --> 00:59:36,440
Stați un pic băieți, Aj, s-a conectat.
892
00:59:36,730 --> 00:59:38,690
- Dați-vă la o parte, vă rog.
- Așteaptă!
893
00:59:41,030 --> 00:59:45,580
Este doar vina ta. Știi că eu am
făcut ce trebuia să fac.
894
00:59:46,200 --> 00:59:49,750
Ți-am dat adăposat, te-am hrănit.
Și uite, ești incompetent.
895
00:59:50,710 --> 00:59:54,380
- M-ai auzit.
- Dle, sunt bodyguardul dvs,
896
00:59:54,960 --> 00:59:56,340
nu un servitor.
897
00:59:58,970 --> 01:00:01,380
Ești cine voi spune eu că ești.
898
01:00:06,970 --> 01:00:08,890
Ceva tradițional, ca semn de respect.
899
01:00:11,390 --> 01:00:14,190
- Încearcă acum.
- Mai verifică odată, te rog.
900
01:00:16,570 --> 01:00:19,900
Aici este, ne pare rău, intrați.
901
01:00:21,530 --> 01:00:25,870
- Nu, încolo.
- Nu-mi mai simt fața.
902
01:00:27,410 --> 01:00:28,990
Și cu plăcere.
903
01:00:33,220 --> 01:00:36,565
Nu uita, suntem în apărare. Aj, ne
va îndruma,
904
01:00:36,600 --> 01:00:39,910
ce trebuie să faci este să
descarci fișierul.
905
01:00:40,340 --> 01:00:44,010
- Putem avea încredere că se descurcă?
- Desigur că nu, avem însă de ales?
906
01:00:44,430 --> 01:00:46,180
În primul rând, ei te pot auzi.
907
01:00:47,680 --> 01:00:50,100
James uite ce decor cu un delfin
cu un diamant.
908
01:00:50,680 --> 01:00:53,500
Poate are și o toaletă privată Gucci.
Arăt eu că mi-ar păsa? Fii atent.
909
01:00:53,510 --> 01:00:54,890
Mergi mai departe.
910
01:00:54,900 --> 01:00:55,980
Au si toaletă Gucci, unde te așezi.
911
01:01:04,240 --> 01:01:05,070
Uite-I acolo.
912
01:01:05,820 --> 01:01:06,700
Aj ne auzi?
913
01:01:07,160 --> 01:01:10,000
E un eveniment în desfășurare pentru
că mi-ar plăcea o dată, de două ori.
914
01:01:10,000 --> 01:01:11,600
Nu este rasism dacă o spun.
915
01:01:12,080 --> 01:01:12,700
Unde mergem?
916
01:01:12,940 --> 01:01:15,060
Mai întâi trebuie să meargă
pe culoarul spre nord.
917
01:01:15,060 --> 01:01:16,870
Duce în celalaltă aripă a casei.
918
01:01:16,880 --> 01:01:21,380
Voi crea o distragere a atenției
și voi mișcați-vă casual.
919
01:01:28,600 --> 01:01:32,430
- Ce faci? Lasa mâna jos.
- Fac cu mâna.
920
01:01:40,780 --> 01:01:43,720
Întăririle sunt întotdeauna
bine venite în atribuțiile mele.
921
01:01:44,110 --> 01:01:45,900
Deci domnule Pope, dansați?
922
01:01:46,570 --> 01:01:47,570
Dacă dansez?
923
01:01:49,370 --> 01:01:50,240
Ești în locul potrivit.
924
01:02:12,720 --> 01:02:14,310
- Dansezi?
- Da.
925
01:02:14,480 --> 01:02:15,810
Încetează.
926
01:02:25,740 --> 01:02:28,360
Distragerea are efect, să ne mișcăm.
927
01:02:29,120 --> 01:02:30,370
E foarte bună.
928
01:02:37,080 --> 01:02:41,290
Bine, Ben urcați scările și
apoi spre capătul holului.
929
01:02:42,630 --> 01:02:43,840
Bine James, timpul e scurt.
930
01:02:44,960 --> 01:02:48,840
- Încă stai în fața mea?
- Asta spun pentru că suntem nedetectabili.
931
01:02:49,720 --> 01:02:52,680
Ușa dublă a biroului lui e pe stânga.
Spune-mi când ai ajuns.
932
01:02:52,715 --> 01:02:54,470
Bine James, asta trebuie să fie bârlogul.
933
01:02:58,140 --> 01:02:59,020
Este închis, Aj.
934
01:02:59,400 --> 01:03:01,810
Știi ce, baia oaspeților este
capătul coridorului, și intri de acolo.
935
01:03:04,980 --> 01:03:06,150
Du-te, du-te. Mă ocup eu.
936
01:03:09,030 --> 01:03:10,610
Hei, omule, ai văzut-o?
937
01:03:11,320 --> 01:03:13,990
- Pe cine să văd?
- Cred că a spus că-mi face patul.
938
01:03:14,240 --> 01:03:16,035
Coboară, coboară scările.
939
01:03:16,070 --> 01:03:17,830
Folosește baia de jos. Coboara acolo.
940
01:03:18,460 --> 01:03:23,790
- Acum du-te la fereastră și deschide-o.
- Da, o văd, o văd. Bun.
941
01:03:23,890 --> 01:03:25,990
Bun. E deschisă.
942
01:03:26,010 --> 01:03:27,210
- Urcă.
- Ce ai spus?
943
01:03:27,510 --> 01:03:28,880
M-ai auzit, am spus să urci.
944
01:03:34,350 --> 01:03:35,810
E ca la etajul doi.
945
01:03:36,220 --> 01:03:37,430
Am ajuns până aici, așadar fă-o.
946
01:03:37,440 --> 01:03:40,430
Nimeni nu îmi spune mie să urc
pe o fereastră așa de sus.
947
01:03:40,480 --> 01:03:41,940
Ben urcă pe fereastra aia nenorocită.
948
01:03:41,940 --> 01:03:43,270
E ca la etajul doi, James.
949
01:03:43,480 --> 01:03:44,770
Urcă acolo. Acum.
950
01:03:48,780 --> 01:03:50,030
Au toalete Gucci, James
951
01:04:13,140 --> 01:04:15,950
Hei băieți, sunt între două
lămpi și pe un loc greu accesibil.
952
01:04:18,020 --> 01:04:21,690
Am să incerc să ajung la a
doua lampă. Bine.
953
01:04:22,850 --> 01:04:24,810
Nu, nu o să cad.
954
01:04:26,850 --> 01:04:27,510
Dumnezeule.
955
01:04:28,400 --> 01:04:29,730
Prostule.
956
01:04:39,540 --> 01:04:41,750
Scuzați-mă domnule vă pot oferi o gustare?
957
01:04:43,460 --> 01:04:44,840
Înapoi, înapoi.
958
01:04:45,420 --> 01:04:47,990
Nu am gustat niciodată una
din astea. Să incerc una.
959
01:04:52,230 --> 01:04:53,790
Dumnezeule!
960
01:04:54,430 --> 01:04:57,890
- O gustare psaniolă. Ce fel de branză este?
- Branză Manchego. - Manchego?
961
01:05:06,270 --> 01:05:07,570
Lasă-mă!
962
01:05:11,070 --> 01:05:13,070
- Ajutor.
- Nu tu le-ai gătit, nu?
963
01:05:13,070 --> 01:05:14,870
Dă-te inapoi!
964
01:05:15,020 --> 01:05:16,870
Hei ce se întâmplă?
965
01:05:17,820 --> 01:05:19,200
Dă-te inapoi!
966
01:05:19,200 --> 01:05:20,490
Mi-ai prins piciorul.
967
01:05:21,790 --> 01:05:23,080
Lasă-mi glezna.
968
01:05:25,590 --> 01:05:27,080
Lasă-mă in pace.
969
01:05:28,460 --> 01:05:30,010
Nu am să mor așa.
970
01:05:33,260 --> 01:05:35,610
Nu-mi pasă, il poți păstra.
971
01:05:42,060 --> 01:05:45,100
Ben, ești bine? Ești bine? Confirmă!
972
01:05:45,390 --> 01:05:47,770
Taci naibii Aj? Puteai să-mi spui
că are un aligator.
973
01:05:48,150 --> 01:05:50,320
- Am aruncat un os acolo, nu te mint.
- Un crocodil.
974
01:05:50,480 --> 01:05:51,520
Te-a mușcat cumva Marcus?
975
01:05:51,940 --> 01:05:53,940
Pot să-ți ofer ceva de băut?
976
01:05:55,240 --> 01:05:56,760
Nu.
977
01:05:56,770 --> 01:05:59,560
Crocodilul mi-a luat un pantof.
978
01:05:59,620 --> 01:06:02,580
Da. Da, mi-ar plăcea ceva de băut.
979
01:06:03,250 --> 01:06:05,500
Fantastic. Tequila îți place.
980
01:06:06,250 --> 01:06:06,660
Da.
981
01:06:08,080 --> 01:06:10,000
- Deci ce se întamplă?
- Așteaptă, James.
982
01:06:11,880 --> 01:06:13,600
Bine Aj.
983
01:06:13,670 --> 01:06:15,670
- Sunt în biroul lui, acum.
- Așteaptă, așteaptă.
984
01:06:16,470 --> 01:06:18,300
- Ce, și aici sunt aligatori?
- Nu.
985
01:06:18,720 --> 01:06:21,430
Șopârla este doar afară.
Există un sistem de alarmă audio.
986
01:06:21,680 --> 01:06:24,720
Și când mi-ai fi spus?
Nu crezi că ar fi trebuit să știu Aj.
987
01:06:24,890 --> 01:06:25,980
Nimeni nu este perfect.
988
01:06:26,100 --> 01:06:27,190
Acum apropie-te de birou, în liniște.
989
01:06:27,310 --> 01:06:29,350
Nu te mai prosti.
990
01:06:30,650 --> 01:06:32,270
Bine, mă duc la birou.
991
01:06:34,240 --> 01:06:36,030
Încă un animal negru.
992
01:06:37,050 --> 01:06:37,820
Dumnezeule!
993
01:06:38,910 --> 01:06:39,950
În liniște Ben.
994
01:06:41,280 --> 01:06:43,830
Alarma sună în biroul lui Pope,
du-te și verifică.
995
01:06:44,090 --> 01:06:45,040
Am înțeles.
996
01:06:45,450 --> 01:06:47,960
James, Ben a pornit alarma,
și o să vină cineva.
997
01:06:48,420 --> 01:06:50,790
Du-te pe coridorul din dreapta
o să apară în calea ta.
998
01:06:50,120 --> 01:06:53,000
Bine, bine.
999
01:06:58,220 --> 01:06:59,380
Are hortensii.
1000
01:07:09,060 --> 01:07:12,360
Bine, Aj. Sunt la calculator.
Ghidează-mă.
1001
01:07:12,730 --> 01:07:15,940
Sunt create 7 coduri digitale pe
care le-a introdus dar eu nu le știu.
1002
01:07:15,950 --> 01:07:19,990
Eu mi-am pus propriul cod, dar
asta, pentru că nu-i asa, de ce nu?
1003
01:07:20,360 --> 01:07:22,320
Chiar, esti un infractor, Aj.
Care-i codul?
1004
01:07:22,530 --> 01:07:26,330
Paranteză deschisă, O, închide-o, spațiu.
Deschide paranteza, O, închide-o.
1005
01:07:27,330 --> 01:07:30,670
- Stai un pic, ăștia sunt niște ...
- Sâni.
1006
01:07:33,210 --> 01:07:34,170
Acum ce fac, Aj?
1007
01:07:34,340 --> 01:07:36,380
Introdu memoria în computer și
deschide fișierul.
1008
01:07:37,510 --> 01:07:38,800
Restul merge de la sine.
1009
01:07:39,760 --> 01:07:40,840
- Mulțumesc dragă.
- Cu plăcere.
1010
01:07:41,640 --> 01:07:44,300
- Deci, spune-mi despre aceasta Tequila.
- E o raritate pe piață.
1011
01:07:44,680 --> 01:07:45,510
Greu de achiziționat.
1012
01:07:51,940 --> 01:07:54,770
- Aproape am terminat băieți.
- Trebuie să va grăbiți.
1013
01:07:55,360 --> 01:07:57,030
Nu pot să bat oameni toată noaptea.
1014
01:07:59,070 --> 01:08:00,070
Bun e gata.
1015
01:08:00,990 --> 01:08:01,680
Știai că ...
1016
01:08:01,680 --> 01:08:03,540
- Maya, sa mergem.
- Trebuie să plec.
1017
01:08:03,650 --> 01:08:07,740
Mulțumesc. Mâna mea.
Bine. Trebuie să plec.
1018
01:08:07,790 --> 01:08:08,790
Bate palma.
1019
01:08:11,870 --> 01:08:16,540
Trebuie să fi fost cel mai mare
crocodil. Săbii peste tot.
1020
01:08:18,340 --> 01:08:20,760
- Unde ți-e pantoful?
- E o poveste lunga, James.
1021
01:08:20,795 --> 01:08:22,180
Omul are un aligator, la naiba.
1022
01:08:22,215 --> 01:08:22,970
Arăți ca un idiot.
1023
01:08:23,220 --> 01:08:24,390
Știi ce?
1024
01:08:25,100 --> 01:08:27,780
Arată mai bine, James?
Hm, acum e mai bine?
1025
01:08:28,520 --> 01:08:30,350
- Hei băieți, ati rezolvat?
- Da! Sunt un profesionist.
1026
01:08:31,060 --> 01:08:32,060
Trebuie să plecam.
1027
01:08:34,150 --> 01:08:35,310
Domnilor ofițeri.
1028
01:08:37,730 --> 01:08:39,110
Arăți interesant.
1029
01:08:39,320 --> 01:08:40,360
E o casă interesantă. În țara mea, noi...
1030
01:08:40,690 --> 01:08:41,780
- Scutește-mă.
- Da.
1031
01:08:42,530 --> 01:08:44,780
- Petrecerea e în direcția asta. Insist.
- Bine.
1032
01:08:48,410 --> 01:08:53,650
Ceva de băut? Brandy? Rom?
Am această poșircă din Peru.
1033
01:08:54,500 --> 01:08:59,300
Ilegal în State, dar te ține treaz
toată noaptea. Știi ce vreau să spun.
1034
01:09:02,420 --> 01:09:04,180
Nu, nu mi-e sete.
1035
01:09:06,010 --> 01:09:07,180
Nu mi-e sete.
1036
01:09:08,140 --> 01:09:10,100
Uită-te la asta, clasicii
sunt încă în sesiune.
1037
01:09:11,180 --> 01:09:13,430
Când o să înveți din
greșelile tale, James?
1038
01:09:14,600 --> 01:09:18,190
Da, vă știu numele, vă surprinde?
1039
01:09:18,770 --> 01:09:22,360
Întrebarea este, de ce poliția
îmi strica petrecerea?
1040
01:09:23,200 --> 01:09:26,570
Am crezut că ai putea avea
probleme cu niste hoți.
1041
01:09:27,450 --> 01:09:31,740
Acum, că ai menționat, am o problemă
cu investițiile de săptămâna asta.
1042
01:09:32,330 --> 01:09:33,200
Dar nu-mi amintesc să o fi raportat.
1043
01:09:34,370 --> 01:09:36,710
Cred că tu ai găsit vinovatul?
1044
01:09:37,840 --> 01:09:39,170
Idiotule!
1045
01:09:39,800 --> 01:09:42,998
Cred că știi cine m-a "țepuit",
și dacă nu am răspunsuri în curând,
1046
01:09:43,630 --> 01:09:47,640
oficialii din Atlanta nu vor fi prea
fericiți să afle că unul dintre
1047
01:09:47,720 --> 01:09:50,300
binefăcătorii lor a fost
hărțuit la el acasă. Nu crezi?
1048
01:09:50,640 --> 01:09:53,310
Ne-ai verificat, crezi că ne pasă.
1049
01:09:53,930 --> 01:09:56,480
E adevărat că unul dintre voi ar
putea fi de neatins.
1050
01:09:57,020 --> 01:10:01,270
Dar dacă unul dintre voi e în
perioada de probă. Acest ofiter
1051
01:10:01,360 --> 01:10:07,070
- ar putea fi dat afară. Uite-așa.
- Stai, nu cred că ar trebui să stricăm
1052
01:10:07,100 --> 01:10:09,820
cariera cuiva. Mai ales dacă nu e
încă angajat, lucrurile au escaladat...
1053
01:10:11,910 --> 01:10:12,950
Liniștește-te.
1054
01:10:13,700 --> 01:10:14,200
Ascultă.
1055
01:10:15,080 --> 01:10:17,170
Știu doar că sunt o victimă a unui
hacker care a furat de la mine.
1056
01:10:17,880 --> 01:10:21,250
Nici nu vreau să fie arestat doar
vreau să știu cum a reușit, ca să evit
1057
01:10:21,420 --> 01:10:26,170
atacurile viitoare. Îmi fac griji pentru
integritatea actelor mele caritabile.
1058
01:10:27,220 --> 01:10:30,640
Așadar dacă nu ești aici
să ne ajuți, de ce ai venit?
1059
01:10:30,930 --> 01:10:32,050
Am auzit ca ai o toaletă Gucci.
1060
01:10:36,850 --> 01:10:37,890
Cred că am terminat, aici.
1061
01:10:39,100 --> 01:10:42,980
Oamenii mei vă vor arăta ieșirea și
data viitoare când vreți să veniți
1062
01:10:43,015 --> 01:10:44,660
la una dintre petrecerile mele,
doar cereți.
1063
01:10:45,400 --> 01:10:46,190
Petrecerea ta e nașpa.
1064
01:10:51,580 --> 01:10:52,905
Ce n-a mers cum trebuie?
1065
01:10:52,940 --> 01:10:56,640
Îi hranesc pe acesti oameni port
discuții și nu mă pot simți bine?
1066
01:10:57,960 --> 01:11:01,420
Calm, nu te voi împușca e doar un
gest ca să mă fac înșeles.
1067
01:11:02,500 --> 01:11:09,870
Acum suntem multinaționali. Orice greșeală
va fi costisitoare. Fără discuții iritante,
1068
01:11:11,180 --> 01:11:15,960
gata cu scuzele. Doar faceți-vă
datoria cum trebuie.
1069
01:11:20,880 --> 01:11:21,960
Îmi pare rău Antonio.
1070
01:11:22,900 --> 01:11:25,780
Să fii sigur că îl ucizi. Doar că
nu-i vreau sângele pe pantalonii mei.
1071
01:11:30,410 --> 01:11:35,790
Bine, am găsit o serie de proiecte cu panouri
solare. Se pare ca Pope i-a comandat acestui tip,
1072
01:11:35,870 --> 01:11:40,920
un anume vas, dar în mod specific
spune că acest tip e singur.
1073
01:11:41,330 --> 01:11:44,290
- De ce ar angaja un vas ca să vândă panouri?
- Pentru că nu vinde panouri.
1074
01:11:45,590 --> 01:11:49,760
- Păi, are un transport care va sosi mâine.
- Trebuie să aflăm care-i încărcătura.
1075
01:11:50,550 --> 01:11:52,870
Stai, asta înseamnă ce cred
eu că înseamnă?
1076
01:11:53,390 --> 01:11:56,890
Suntem în filaj. Mult timp am
visat la o navă, și am râs.
1077
01:11:57,640 --> 01:11:59,310
Nu sunt tipul care să-si dovedească
că e adevărat.
1078
01:11:59,850 --> 01:12:03,020
- James, garantez că e plin de droguri.
- Bine omule, mai moale.
1079
01:12:03,520 --> 01:12:06,770
Dacă Comisarul portului nu
era cooperant, putea fi o problemă.
1080
01:12:07,190 --> 01:12:08,860
L-au ucis.
1081
01:12:08,900 --> 01:12:11,360
A încercat să coopereze, dar Pope
I-ar fi ucis oricum.
1082
01:12:12,490 --> 01:12:14,230
- De unde știi?
- Cum adică?
1083
01:12:14,240 --> 01:12:17,580
Când te-am rugat să-mi spui tot ce
știi de ce nu mi-ai spus totul?
1084
01:12:17,870 --> 01:12:20,740
Nu am văzut nimic.
L-am ascultat la telefon.
1085
01:12:20,830 --> 01:12:21,660
Atunci să taci.
1086
01:12:22,580 --> 01:12:24,520
În instanța de judecată nu se admite.
1087
01:12:27,420 --> 01:12:29,420
Seria de filmele originale Star Wars,
numește seria, dă-i drumul.
1088
01:12:30,510 --> 01:12:32,890
Episodul 5, Imperiul contraatacă,
episodul 4 O nouă speranță,
1089
01:12:32,891 --> 01:12:34,590
episodul 6 Jedi. Buum!
1090
01:12:34,600 --> 01:12:36,890
- Imperiul contraatacă? Nu.
- Ei hai!
1091
01:12:37,140 --> 01:12:39,100
Întoarcerea lui Jedi, nu știu.
1092
01:12:39,600 --> 01:12:41,460
- Dumnezeule, cu replicile alea.
- Alea au făcut filmul.
1093
01:12:42,800 --> 01:12:43,800
Ce enervant.
1094
01:12:44,310 --> 01:12:45,560
- Spune James.
- Maya.
1095
01:12:45,595 --> 01:12:47,360
- James. Foarte repede.
- Maya.
1096
01:12:48,900 --> 01:12:51,610
- Poți fi rechin sau vultur. Ce ai vrea?
- Rechin!
1097
01:12:51,660 --> 01:12:54,000
Sunt multe inconveniente să fii rechin.
Ca vultur poți să zbori.
1098
01:12:54,000 --> 01:12:56,940
- Am văzut odată un vultur cu pui.
- Nuuu!
1099
01:12:56,950 --> 01:12:58,840
Să-i vezi atât de mici.
El e deja alunecos?
1100
01:12:58,850 --> 01:13:02,100
- Nu este domnul care face multe.
- Cum?
1101
01:13:02,100 --> 01:13:04,220
- Maya! - Maya!
- Maya! - Maya!
1102
01:13:04,220 --> 01:13:06,250
- James! - James! - James!
1103
01:13:06,250 --> 01:13:07,170
Tăceți odata!
1104
01:13:10,880 --> 01:13:11,800
La naiba.
1105
01:13:14,430 --> 01:13:15,640
Ce repede se enervează.
1106
01:13:18,640 --> 01:13:20,390
El nu mai tace, dar trebuie
să poată respira?
1107
01:13:21,350 --> 01:13:22,640
Da, crede-mă, știu.
1108
01:13:23,640 --> 01:13:28,400
Nu sunt 10 lucruri care le face, cum e sa
facă pe nebunul, iraționalul sau idiotul.
1109
01:13:29,650 --> 01:13:36,200
Dar acel al 10-lea ... al 10-lea vine
înainte de nebunie. E ca un fel
1110
01:13:37,550 --> 01:13:39,400
de geniu, aproape accidental.
1111
01:13:41,450 --> 01:13:42,410
Să te întreb ceva?
1112
01:13:42,960 --> 01:13:47,170
Dacă simți așa. De ce ești asa de dur
cu el? Tot ce vrea e să fie un detectiv.
1113
01:13:48,840 --> 01:13:51,550
Nu vrea să fie o dezamăgire
pentru când ne întoarcem așa că ...
1114
01:13:59,040 --> 01:14:00,550
Camioane.
1115
01:14:00,600 --> 01:14:01,510
James.
1116
01:14:01,810 --> 01:14:02,970
Văd camioanele.
1117
01:14:03,140 --> 01:14:05,060
- Vin camioanele. Uite!
- Dă-mi ăla.
1118
01:14:08,900 --> 01:14:11,820
Aj. Confruntă numărul de pe
container cu raportul din port.
1119
01:14:13,530 --> 01:14:16,360
- Unde mergem, unde mergem?
- Unul vine incoace.
1120
01:14:16,820 --> 01:14:20,200
- Care-i numărul?
- 4552345b.
1121
01:14:21,200 --> 01:14:23,310
Nu există acest număr. E o fantomă.
1122
01:14:23,800 --> 01:14:25,010
Câștigător.
1123
01:14:34,800 --> 01:14:38,470
- Uitele. - Am înțeles. Ne îndreptăm
spre vest, pe podul 4, adu toate
1124
01:14:38,470 --> 01:14:44,920
- unitățile să facem blocadă pe Biscayne.
- Aici Miami PD Air 1 in urmărire ...
1125
01:14:57,280 --> 01:14:58,070
Bine, începem.
1126
01:15:09,210 --> 01:15:12,080
- Mâinile, mâinile sus.
- Mâinile sus, mâinile în aer.
1127
01:15:12,670 --> 01:15:13,500
Ben, ușa.
1128
01:15:16,170 --> 01:15:17,210
leși din cabină, slăbănogule
1129
01:15:19,470 --> 01:15:20,680
Grăbește-te și întoarce-te.
1130
01:15:21,340 --> 01:15:23,550
- Știi al cui este camionul?
- Da, e al meu!
1131
01:15:24,390 --> 01:15:24,930
Al nostru.
1132
01:15:25,810 --> 01:15:28,640
E primul, al nostru, ca și cumnați.
1133
01:15:29,060 --> 01:15:30,600
- Verifică în spate.
- Mă duc.
1134
01:15:36,280 --> 01:15:37,030
Deschide-l.
1135
01:15:46,200 --> 01:15:50,460
Bine, spune-mi ce avem.
Este ziua noastră de naștere.
1136
01:15:51,500 --> 01:15:52,330
Nu.
1137
01:15:53,130 --> 01:15:54,630
Poate e Crăciunul.
1138
01:15:55,920 --> 01:15:56,550
Ce avem?
1139
01:16:01,010 --> 01:16:03,840
Departamentul e pe cale să fie acționat
în justiție de hartuire și poate explicăm
1140
01:16:04,140 --> 01:16:08,100
noului comisar al portului pentru
ce ne-am "băgat" în curtea lui.
1141
01:16:08,230 --> 01:16:10,680
Am avut o informație. E un
container neînregistrat.
1142
01:16:11,650 --> 01:16:15,610
- E o eroare de birou.
- Nu înțeleg cu adevărat ce trebuie să
1143
01:16:15,860 --> 01:16:17,980
fac ca să evit un astfel de eveniment.
1144
01:16:19,440 --> 01:16:23,740
- Dle Pope, îmi cer scuze.
- Vezi tu, nu înțeleg. Am încercat să fiu draguț,
1145
01:16:24,320 --> 01:16:27,990
am încercat să fiu prietenos, am depus
plângere când v-ați strecurat la petrecerea mea?
1146
01:16:28,320 --> 01:16:29,790
Nu!
1147
01:16:29,798 --> 01:16:34,930
Dar acum, acum. Sunt furios.
Am o reputație de protejat.
1148
01:16:35,920 --> 01:16:39,340
O să sune ciudat, dar eu sunt
foarte, foarte bogat.
1149
01:16:40,760 --> 01:16:43,550
Eu chiar "caut" după bani.
Și știți ce-mi cumpără banii?
1150
01:16:46,470 --> 01:16:47,350
Acces.
1151
01:16:50,600 --> 01:16:57,400
După cum vă puteți imagina am început
să sun la comandant, și se pare că
1152
01:16:57,610 --> 01:17:00,570
zilele voastre de formare, James
s-au terminat.
1153
01:17:01,610 --> 01:17:03,820
Oricum, mult noroc în carierele
voastre viitoare,
1154
01:17:05,070 --> 01:17:06,530
sau ce-o fi.
1155
01:17:13,830 --> 01:17:16,040
Căpitane, putem schimba o vorba?
1156
01:17:18,670 --> 01:17:22,130
Tu vii cu mine, să explicăm
această eroare noului Comisar.
1157
01:17:22,870 --> 01:17:24,430
Rahat.
1158
01:17:28,180 --> 01:17:29,010
A ieșit prost de tot.
1159
01:17:30,350 --> 01:17:32,560
Greu de gândit că putea fi mai rău.
1160
01:17:37,690 --> 01:17:38,650
E pe cale să devină și mai rău.
1161
01:17:40,610 --> 01:17:43,500
- Alo. - Milcrane, hm? O să
presupun că deja ai mestecat-o
1162
01:17:43,500 --> 01:17:45,050
deci nu o să-mi mai răcesc gura.
1163
01:17:45,070 --> 01:17:49,620
James vorbim de o suspendare. Ben ești
în perioada de probă deci nu ai de ales.
1164
01:17:50,200 --> 01:17:52,080
Nu dle locotenent Brooks, stați un pic...
1165
01:17:52,410 --> 01:17:54,790
Va fi o audiere, dar e doar o formalitate.
Ai terminat-o cu poliția.
1166
01:17:55,120 --> 01:17:56,250
Terminat, terminat.
1167
01:17:56,710 --> 01:17:58,420
Uite dle locotenent nu ai vrea
să auzi partea mea de poveste.
1168
01:17:58,750 --> 01:18:01,460
- Întoarceți-vă imediat aici.
- Vă rog nu faceți asta.
1169
01:18:01,630 --> 01:18:04,470
- Tu ai făcut asta. Tu și James.
- Dle locotenent...
1170
01:18:07,260 --> 01:18:08,180
la-I, omule.
1171
01:18:21,780 --> 01:18:22,780
Ce naiba ne-a scăpat.
1172
01:18:24,530 --> 01:18:26,530
Știu că transportul nu e altceva decât
un paravan.
1173
01:18:26,530 --> 01:18:28,830
Da dar containerul era gol, James.
1174
01:18:30,660 --> 01:18:32,030
Poate că, containerul era
făcut din cocaină.
1175
01:18:34,330 --> 01:18:35,410
Să mi-l notez.
1176
01:18:40,540 --> 01:18:45,460
- E Angie. Ce mai faci iubito?
- Ben, am nevoie de tine aici acum.
1177
01:18:45,461 --> 01:18:48,940
- Cori, mă înnebunește. Ai spus două zile.
- Știu.
1178
01:18:49,100 --> 01:18:52,140
Mă căsătoresc cu cineva sâmbătă și
vreau să fii tu.
1179
01:18:52,200 --> 01:18:55,365
Lucrurile au luat o întorsătură.
Ceva ne-a iesit rău.
1180
01:18:58,000 --> 01:18:59,965
Îmi pare atât de rău.
1181
01:19:00,400 --> 01:19:03,780
Dar nu contează când de rău v-a
ieșit, eu tot te aștept.
1182
01:19:03,815 --> 01:19:05,320
Apreciez iubito, dar...
1183
01:19:05,860 --> 01:19:09,740
Întotdeauna vom izbândi în
orice, dacă vom fi împreună.
1184
01:19:11,830 --> 01:19:13,950
Vreau doar să știi că te iubesc.
1185
01:19:14,290 --> 01:19:14,990
Te iubesc mult.
1186
01:19:16,090 --> 01:19:17,090
Și eu te iubesc.
1187
01:19:22,540 --> 01:19:29,510
- Era să-i spun că mi-am pierdut slujba.
- Băieți, mă gândeam la schimbarea comisarului.
1188
01:19:30,260 --> 01:19:32,300
E ciudat cât de repede a apărut
pe pod după dnul Pope.
1189
01:19:32,300 --> 01:19:32,890
Asa si?
1190
01:19:32,890 --> 01:19:36,430
Nu ucizi un comisar dacă nu ai
să pui altul în loc.
1191
01:19:38,060 --> 01:19:39,440
- Are logică.
- Are multă logică.
1192
01:19:39,770 --> 01:19:42,020
Cutia ta este gata. Am acel
Taylor Swift pe care vrei sa-l asculți.
1193
01:19:43,770 --> 01:19:46,860
Uite comisarul actual este sub
influența lui Pope în toate sensurile.
1194
01:19:46,990 --> 01:19:48,300
Totul a fost organizat.
1195
01:19:48,300 --> 01:19:50,490
Nunez. Charlie Nunez.
1196
01:19:51,070 --> 01:19:53,280
Era unul dintre numele de pe statul
de plată din calculatorul lui Pope.
1197
01:19:57,410 --> 01:19:58,450
Era important?
1198
01:19:58,830 --> 01:20:00,000
Ticălosul s-a jucat cu noi.
1199
01:20:00,830 --> 01:20:04,290
- El a plantat informațiile pe computer.
- Când pleacă următorul vas Aj?
1200
01:20:04,670 --> 01:20:05,840
Unul în fiecare dimineață săptămâna asta.
1201
01:20:06,170 --> 01:20:07,670
- Intrăm dimineața.
- Să o facem.
1202
01:20:10,340 --> 01:20:12,470
- Trebuia să punem toate astea cap la cap.
- Hai să vorbim.
1203
01:20:12,930 --> 01:20:17,860
Bine Știu despre containere dar
cred că nu am mers mai departe.
1204
01:20:19,030 --> 01:20:20,085
Uite ce-i Ben.
1205
01:20:20,120 --> 01:20:22,275
Nu trebuie să spui nimic,
știu ce vei spune.
1206
01:20:22,310 --> 01:20:25,860
Ascultă, te-am adus aici să-ți
spun, că nu vei veni cu noi.
1207
01:20:26,570 --> 01:20:28,980
- Ce vrei să spui? Ba vin.
- Nu, nu vei veni.
1208
01:20:29,440 --> 01:20:30,490
Da voi veni, James.
1209
01:20:30,740 --> 01:20:32,860
Nu, tocmai ai fost dat afară
din poliție.
1210
01:20:33,070 --> 01:20:37,790
James. Am venit aici să-mi pun viața pe
făgaș să-ți dovedesc că pot deveni detectiv.
1211
01:20:37,870 --> 01:20:41,070
Nu e ce vrei tu să faci, dar
asta e ce vreau eu...
1212
01:20:41,080 --> 01:20:42,700
Ascultă,
1213
01:20:43,420 --> 01:20:46,630
te vei căsători cu sora mea.
1214
01:20:46,630 --> 01:20:50,630
Dacă treaba va ieși prost vei
ajunge la închisoare sau mai rău.
1215
01:20:50,840 --> 01:20:51,880
Poți sfârși mort.
1216
01:20:56,850 --> 01:20:59,350
Îmi pare rău Ben. Este pentru
binele tău.
1217
01:21:00,100 --> 01:21:02,890
Bine, trebuie să mergem în port să
luăm barca și să mergem spre nord.
1218
01:21:03,230 --> 01:21:03,940
Ai o barcă?
1219
01:21:04,520 --> 01:21:07,400
- James, stai.
- O să-ți spun eu cum a fost.
1220
01:21:07,520 --> 01:21:09,800
Aj, Aj, Aj.
1221
01:21:19,830 --> 01:21:22,310
Uite, cel mai bine este să traversăm
golful cu barca în zori.
1222
01:21:22,330 --> 01:21:25,370
Căpitanul te lasă să iei mașini
sau bărci când vrei tu?
1223
01:21:25,540 --> 01:21:26,630
Nu știu, nu l-am întrebat.
1224
01:21:33,340 --> 01:21:34,340
Hai odată.
1225
01:21:37,050 --> 01:21:39,510
- Nu trage omule.
- Nu trage nimeni.
1226
01:21:40,220 --> 01:21:41,890
- Arată-mi mâinile.
- Hai încetează, am nevoie de jutorul tău.
1227
01:21:42,560 --> 01:21:43,020
Mâinile.
1228
01:22:13,720 --> 01:22:16,090
Bine, Aj, vreau să stai ascuns aici.
1229
01:22:31,150 --> 01:22:33,360
Ce o să faci? O să-I dobori?
1230
01:22:34,190 --> 01:22:38,660
Ce agresiv. Am putea proceda altfel.
1231
01:22:53,550 --> 01:22:56,470
Hei. Știi încotr-o e South Beach,
pentru că GPS-ul meu nu funcționează?
1232
01:22:57,800 --> 01:22:59,840
- E impresionant.
- De ce vrei să încerci?
1233
01:23:00,180 --> 01:23:02,260
- ÎI țin de aici.
- Da, acum răsucește.
1234
01:23:04,810 --> 01:23:07,390
Daa! Trebuie să-i fac asta lui Ben.
Să-ți arăt cum o facem în Atlanta.
1235
01:23:09,900 --> 01:23:11,190
Da, și asta funcționează.
1236
01:23:22,620 --> 01:23:24,910
- I-am prins.
- Cheamă o mașină să-I ia pe Pope.
1237
01:23:25,370 --> 01:23:26,200
Sunt deja aici.
1238
01:23:27,210 --> 01:23:29,410
- Stai!
- De fapt, eu sunt peste tot.
1239
01:23:35,420 --> 01:23:38,920
- Ce m-ai speriat. Cum de ai...
- Lasă, unde sunt James si Maya?
1240
01:23:39,760 --> 01:23:42,500
- Verifică containerele de acolo.
- Zona cu containerele.
1241
01:23:42,500 --> 01:23:46,800
Chestie tipică. Ceva "pică"
întotdeauna, în zona containerelor.
1242
01:23:46,890 --> 01:23:50,640
Nu e doar cocaină, deschid
o autostradă de contrabandă.
1243
01:23:51,100 --> 01:23:52,940
Arme, droguri, orice.
1244
01:23:54,570 --> 01:24:00,490
Cred că mi-au trimis și niște artefacte.
A trebuit să văd cu ochii mei.
1245
01:24:01,820 --> 01:24:02,700
Și uite ce am găsit.
1246
01:24:05,950 --> 01:24:06,950
Rahat, i-a prins Pope.
1247
01:24:09,330 --> 01:24:11,080
Stai aici, am o idee.
1248
01:24:17,090 --> 01:24:17,960
Arăți dezamăgit.
1249
01:24:19,260 --> 01:24:23,140
Îmi pare rău pentru voi, e ca atunci
când nepotul meu pierde un joc de fotbal.
1250
01:24:23,470 --> 01:24:25,990
Vreau să vă îmbrățișez și să vă alin.
1251
01:24:25,990 --> 01:24:29,480
Dar ar fi nedrept pentru tipii ăștia,
ei trebuie să ucidă
1252
01:24:29,480 --> 01:24:34,850
doi polițiști care m-au luat drept
terorist, și trebuie să trăiască din asta.
1253
01:24:39,940 --> 01:24:43,950
Am o idee mai bună. Dacă am lăsa
treaba pe mâna unui profesionist?
1254
01:24:48,200 --> 01:24:50,000
Ben Barber te bate la funduleț!
1255
01:24:56,040 --> 01:24:59,380
Așteaptă James, acum o rezolv.
1256
01:25:07,970 --> 01:25:08,600
Eu am făcut asta?
1257
01:25:18,940 --> 01:25:19,730
Rahat.
1258
01:25:21,990 --> 01:25:23,570
Întăriri, am nevoie de sprijin.
1259
01:25:24,990 --> 01:25:28,030
Hei, trăgătorule.
1260
01:25:55,770 --> 01:25:56,520
Maya jos!
1261
01:26:01,280 --> 01:26:02,650
Cu plăcere, haide.
1262
01:26:04,570 --> 01:26:06,860
Tu ai fost o povară grea.
1263
01:26:09,240 --> 01:26:10,830
Jur că sunt spion secret dublu.
1264
01:26:12,500 --> 01:26:13,700
Am avut rol dublu în echipă.
1265
01:26:24,600 --> 01:26:25,400
La naiba.
1266
01:26:32,390 --> 01:26:33,640
Scuze, nu voi mai încerca.
1267
01:26:46,950 --> 01:26:47,610
Uite!
1268
01:26:55,870 --> 01:26:56,910
I-am ajuns.
1269
01:27:06,670 --> 01:27:08,090
Oh, ce rahat.
1270
01:27:09,670 --> 01:27:10,890
Haide Ben.
1271
01:27:28,910 --> 01:27:29,610
Al meu ești, acum.
1272
01:27:32,700 --> 01:27:33,530
la asta Pope.
1273
01:27:52,510 --> 01:27:53,890
Gata, Pope, s-a terminat.
1274
01:27:54,890 --> 01:27:56,770
Să-ți văd mâinile pe geam.
1275
01:27:57,930 --> 01:27:59,600
Pope ți-am spus...
1276
01:28:01,730 --> 01:28:02,310
E liber.
1277
01:28:03,900 --> 01:28:04,810
Baieți, căutați ceva.
1278
01:28:06,400 --> 01:28:07,280
Pune arma jos, te rog.
1279
01:28:08,820 --> 01:28:09,950
Armele jos acum.
1280
01:28:14,950 --> 01:28:19,080
Acum, asta este partea în care
vă spun că veți muri, bla bla...
1281
01:28:20,120 --> 01:28:21,830
Dar, cu siguranță voi știți deja asta.
1282
01:28:23,420 --> 01:28:25,670
Așadar care dintre voi
ar dori să fie primul?
1283
01:28:26,590 --> 01:28:28,670
James, hai să începem cu tine.
1284
01:28:40,850 --> 01:28:41,730
Ben.
1285
01:28:42,480 --> 01:28:43,230
De ce ai făcut asta, omule?
1286
01:28:44,110 --> 01:28:45,360
Mereu vrei să faci lucruri
sinucigașe, nebunești.
1287
01:28:49,650 --> 01:28:53,290
S-au oprit în vestă.
S-au oprit în vestă
1288
01:28:54,870 --> 01:28:57,030
Vezi, ne protejăm reciproc, James.
1289
01:28:57,450 --> 01:28:59,660
Nu știu ce să zic.
Trebuie să te odihnești.
1290
01:29:00,200 --> 01:29:03,250
- Sigur, ți-am salvat viața.
- Nu exagera.
1291
01:29:03,920 --> 01:29:06,275
- Dacă trăgea în cap, omule?
- Dar nu a tras.
1292
01:29:06,310 --> 01:29:08,630
- Maya, nu i-am salvat viața?
- Poate un pic.
1293
01:29:09,090 --> 01:29:09,670
Mulțumesc.
1294
01:29:25,100 --> 01:29:25,850
James.
1295
01:29:33,070 --> 01:29:34,110
Liber.
1296
01:29:36,120 --> 01:29:37,530
Știi ce. Poate că mi-ai salvat
viața atunci.
1297
01:29:38,450 --> 01:29:39,240
Spune-i Angelei.
1298
01:29:40,240 --> 01:29:42,710
- Ridică-te să mergem.
- Nu pot merge.
1299
01:29:42,710 --> 01:29:43,250
Nu mă pot răsuci.
1300
01:29:44,250 --> 01:29:45,460
Să mă răsucesc.
1301
01:29:45,460 --> 01:29:47,880
- Hei, noi suntem cumnați.
- Nu mai suntem.
1302
01:29:50,000 --> 01:29:51,670
Oferta a fost retrasă.
1303
01:29:52,670 --> 01:29:54,010
Gata cu cumnații.
1304
01:29:55,000 --> 01:29:56,810
Ce mi-ai făcut?
1305
01:29:56,840 --> 01:29:57,680
Ai încercat să mă omori.
1306
01:29:59,720 --> 01:30:02,520
Ai eliminat un traficant de droguri
și un politician corupt în trei zile.
1307
01:30:03,020 --> 01:30:03,770
Sunt impresionat.
1308
01:30:04,100 --> 01:30:05,560
Așa procedăm noi în Atlanta dle căpitan.
1309
01:30:06,060 --> 01:30:08,060
- Mi-a făcut plăcere.
- Mulțumesc dle căpitan.
1310
01:30:08,095 --> 01:30:09,082
Mulțumim pentru tot.
1311
01:30:09,117 --> 01:30:10,070
Mult noroc băieți.
1312
01:30:12,230 --> 01:30:14,940
Mai avem 8 ore să ne întoarcem, nu-ți
fă griji că o să-ți fie rău de avion.
1313
01:30:15,820 --> 01:30:17,810
- Arăt eu ca o pasăre?
- Încetează, vorbesc serios.
1314
01:30:17,810 --> 01:30:18,370
Doar așa putem reuși, să ajungem.
1315
01:30:18,370 --> 01:30:21,200
- Eu nu zbor.
- James este nunta mea.
1316
01:30:21,770 --> 01:30:22,200
Hei!
1317
01:30:23,660 --> 01:30:25,330
După toate astea, plecați
fără să spuneți nimic?
1318
01:30:27,040 --> 01:30:28,960
Încercam să vedem cum să ne întoarcem.
1319
01:30:29,630 --> 01:30:31,630
Mă gândeam eu. Așa că v-am adus ceva.
1320
01:30:34,380 --> 01:30:36,970
- E una dintre mașinile lui Pope.
- Dumnezeule!
1321
01:30:38,220 --> 01:30:39,930
Da-mi cheia. Conduc eu.
1322
01:30:40,510 --> 01:30:42,340
Să o aduci înapoi fără găuri de gloanțe.
1323
01:30:44,430 --> 01:30:48,380
James trebuie să-ți faci acel unu cu plus,
omule. Cum se deschide, nu văd mânerul.
1324
01:30:48,380 --> 01:30:50,580
Trebuie să mă lași să o conduc.
1325
01:30:51,690 --> 01:30:52,980
- Deci...
- Sigur.
1326
01:30:55,900 --> 01:30:57,900
M-ai invitat la nuntă. Așa-i?
1327
01:30:59,240 --> 01:31:00,160
Așa cred.
1328
01:31:00,530 --> 01:31:02,870
Răspunsul a venit înainte să mă întrebi.
1329
01:31:02,910 --> 01:31:03,830
E în regulă.
1330
01:31:03,830 --> 01:31:08,160
Așteptam ca tu să ... și m-am gândit...
Scuze.
1331
01:31:10,830 --> 01:31:12,460
Ne vedem mai târziu.
1332
01:31:13,550 --> 01:31:14,650
- James.
- Ce?
1333
01:31:14,710 --> 01:31:17,510
- Cum să...trebuie să o conduc.
- Dă-mi cheia să o deschid.
1334
01:31:18,090 --> 01:31:19,260
- Nu, eu conduc.
- Dă-mi cheia. - Nu eu conduc.
1335
01:31:19,550 --> 01:31:20,470
Nu te juca.
1336
01:31:20,760 --> 01:31:21,830
Dă-mi cheia aia, la naiba.
1337
01:31:22,660 --> 01:31:24,830
James n-am să fac asta.
Vorbești serios?
1338
01:31:26,660 --> 01:31:28,430
Maya nu sta, cheamă poliția!
1339
01:31:28,960 --> 01:31:31,430
Așteaptă să urc.
1340
01:31:32,220 --> 01:31:34,940
Maya e grozavă.
Ne vedem la nuntă!
1341
01:31:37,700 --> 01:31:39,450
lată-mă vin Angela!
1342
01:31:47,000 --> 01:31:50,750
Doamnelor și domnilor, v-ii prezint
pe dnul și doamna Blackhammer.
1343
01:31:52,790 --> 01:31:54,290
Blackhammer!
1344
01:31:56,090 --> 01:31:57,590
James, vino aici.
1345
01:31:58,380 --> 01:31:59,840
Sunt cumnatul tău.
1346
01:32:05,720 --> 01:32:06,310
Am reușit.
1347
01:32:07,720 --> 01:32:09,310
- Te iubesc!
- Te iubesc!
1348
01:32:11,400 --> 01:32:14,690
Cori, am vrut doar să-ți mulțumesc.
Ați făcut o treabă incredibilă.
1349
01:32:15,070 --> 01:32:15,730
Ce am făcut?
1350
01:32:16,360 --> 01:32:18,880
- Ai făcut o treabă uimitoare.
- Nu trebuie să-mi spui asta.
1351
01:32:18,880 --> 01:32:22,600
Faptul că ai crezut că nu voi
reuși mă face să te lovesc în boașe
1352
01:32:22,600 --> 01:32:24,610
dar astăzi e ziua ta. Bucură-te!
1353
01:32:26,370 --> 01:32:28,330
Nu prea mai avem rom.
Ar trebui să mai aducem.
1354
01:32:28,870 --> 01:32:30,410
Aj ce faci? Nici măcar nu te-am invitat.
1355
01:32:30,750 --> 01:32:35,130
Știu. Bine o să mă duc singur.
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
1356
01:32:35,670 --> 01:32:39,170
- Ashley hai să-ți cumpăr cheile.
- Este o nuntă, Aj. Nu a murit nimeni.
1357
01:32:44,190 --> 01:32:46,100
Ce mai faceți oameni buni?
1358
01:32:46,100 --> 01:32:49,520
Scuze, ar fi trebuit să-ti spun
mai devreme oricum,
1359
01:32:49,555 --> 01:32:51,640
mă bucur că ni te-ai alăturat.
1360
01:32:51,810 --> 01:32:53,950
Arăți grozav azi. Ești atrăgătoare.
1361
01:32:54,060 --> 01:32:56,398
- Ben.
- Nu! E în regulă.
1362
01:32:56,560 --> 01:32:57,898
- E un compliment. Acceptă-l.
- Nu era nevoie.
1363
01:32:58,030 --> 01:33:00,400
Trebuie să-I accepți pentru că
de la el nu vei primi.
1364
01:33:00,990 --> 01:33:03,860
James, vrei tu să conduci barca
pentru mine și soția mea.
1365
01:33:03,950 --> 01:33:04,890
Da!
1366
01:33:05,240 --> 01:33:06,990
Dacă vrei să-mi spui ceva
prietenos, acum este momentul.
1367
01:33:07,000 --> 01:33:09,200
Oh, la revedere.
1368
01:33:10,830 --> 01:33:12,080
- Vrei să spui ceva?
- La revedere.
1369
01:33:12,830 --> 01:33:14,250
James vrea să facă un toast.
1370
01:33:15,130 --> 01:33:17,840
Toast!
1371
01:33:18,670 --> 01:33:19,170
Toast!
1372
01:33:19,470 --> 01:33:22,670
- Hai barosane, toast.
- Toast!
1373
01:33:24,130 --> 01:33:27,900
Pentru Ben, care mi-a dat foc
m-a înjunghiat.
1374
01:33:28,060 --> 01:33:29,310
- L-ai înjunghiat?
- A fost un accident.
1375
01:33:29,600 --> 01:33:31,810
Mi-a aruncat în aer două mașini.
1376
01:33:31,820 --> 01:33:35,410
Și aproape m-a ucis de mai
multe ori decât aș putea număra.
1377
01:33:36,020 --> 01:33:41,690
În mod normal, i-aș ura să moară
dar acum, nu pot face asta.
1378
01:33:43,610 --> 01:33:49,620
Pentru că mi-a și salvat viața, îmi faci
sora fericită cum n-am mai văzut-o.
1379
01:33:50,830 --> 01:33:52,290
Nu-mi fă așa ceva James, nu aici.
1380
01:33:52,830 --> 01:33:57,000
Și într-un fel nebunesc de a spune mă faci
o persoană mai bună, si un polițist mai bun.
1381
01:33:58,540 --> 01:34:00,590
- În sfârșit, Ben.
- Pentru cumnatul meu.
1382
01:34:01,590 --> 01:34:02,590
Pentru familie!
1383
01:34:04,220 --> 01:34:06,830
- În cele din urmă ai spus familie, James.
- Pentru Ben și Angela.
1384
01:34:07,420 --> 01:34:09,830
Pentru Ben și Angela
1385
01:34:10,850 --> 01:34:13,060
Ce figură ești, omule. Haide Angie.
1386
01:34:14,750 --> 01:34:16,060
- Ești gata?
- Da!
1387
01:34:20,860 --> 01:34:22,940
- L-ai auzit cum sună.
- L-am auzit
1388
01:34:24,530 --> 01:34:27,160
Ca "le tigre" în frantuzește
pentru pumă.
1389
01:34:28,120 --> 01:34:31,870
- De fapt nu este.
- Să savurăm momentul. Să le dăm ce vor.
1390
01:34:33,700 --> 01:34:36,500
- Iubitule, știi ce vreau?
- Ce? - "Ciocanul Negru".
1391
01:34:37,080 --> 01:34:38,250
Păi să plecăm cu barca asta de aici.
1392
01:34:44,130 --> 01:34:44,880
Ben, imi place.
1393
01:34:45,340 --> 01:34:48,620
Să mai facem un tur înainte de a pleca.
1394
01:34:49,390 --> 01:34:50,350
Poti "să zbori" în cerc un pic.
1395
01:34:50,640 --> 01:34:54,220
- Suntem Blackhammer mă gândeam...
- Dragule acolo e o barcă.
1396
01:35:00,690 --> 01:35:03,270
Ben! Ține-te bine!
1397
01:35:06,190 --> 01:35:07,450
Angela! Oprește barca!
1398
01:35:10,950 --> 01:35:12,280
Ben cum o opresc?
1399
01:35:13,790 --> 01:35:15,620
- Angela!
- Ce?
1400
01:35:16,460 --> 01:35:19,170
- Această căsătorie nu va dura.
- Să ne rugăm pentru ei.
1401
01:35:19,170 --> 01:35:21,260
- Știe să înoate?
- Sper că nu.
1402
01:35:23,210 --> 01:35:26,420
- Jay!
- Bun venit în familie, cumnate!
1403
01:35:27,010 --> 01:35:29,920
Angela, încerci să mă omori?
1404
01:35:33,500 --> 01:35:39,500
Traducere și adaptare geoguyro.