1 00:00:52,483 --> 00:00:54,483 www.HoundDawgs.org 2 00:00:54,484 --> 00:00:57,653 - Nick, sköt dig. - Mina damer, har ni det trevligt? 3 00:00:57,778 --> 00:00:58,946 Ja. 4 00:01:01,741 --> 00:01:06,245 - Shayla, du vet att du är min bruna älskling. - Och du är min asiatiska pappa. 5 00:01:06,454 --> 00:01:07,914 Du är stygg. 6 00:01:07,997 --> 00:01:09,749 - Vänta. - Reta mig inte. 7 00:01:09,957 --> 00:01:11,959 - Redo? - Herregud. 8 00:01:13,503 --> 00:01:14,670 Ja. 9 00:01:14,795 --> 00:01:17,798 Musen skakar, pappa. Smiska mig. 10 00:01:18,924 --> 00:01:22,010 Du är den styggaste flickan... 11 00:01:22,135 --> 00:01:23,303 Fan också! 12 00:01:23,512 --> 00:01:26,264 Häng kvar, jag måste dra. Skärmklipp. 13 00:01:29,893 --> 00:01:32,395 - Snygga brudar. - Det heter damer. 14 00:01:32,479 --> 00:01:35,774 Men det vet inte du för du har aldrig varit med någon. 15 00:01:35,982 --> 00:01:40,779 Kom igen. Skämtet att alla hackare är nördar är passé. 16 00:01:40,904 --> 00:01:42,656 Jag klarar mig. 17 00:01:44,783 --> 00:01:48,203 Den säkra linjen är snart klar. 18 00:01:48,328 --> 00:01:51,915 Nu ska jag bara signera den med "Bone Machine". 19 00:01:52,123 --> 00:01:57,128 Sluta pladdra, ge mig linjen och sluta prata med mig som om jag skulle bry mig. 20 00:01:58,296 --> 00:02:01,216 Varsågod... Åh, jag hatar dig. 21 00:02:03,343 --> 00:02:04,719 Lite tjuvlyssning. 22 00:02:04,928 --> 00:02:07,096 SÄKER LINJE ETABLERAD. 23 00:02:12,977 --> 00:02:14,061 Griffin. 24 00:02:14,145 --> 00:02:18,315 Du är skyldig mig en miljon dollar och en uppriktig ursäkt. 25 00:02:18,440 --> 00:02:20,901 Antonio. Vad pratar du om? 26 00:02:21,026 --> 00:02:25,156 Jo, att ta emot en muta innebär att man går med på saken. 27 00:02:25,322 --> 00:02:29,243 Du tog emot pengarna, så det innebär att vi hade ett avtal. 28 00:02:29,368 --> 00:02:32,955 Hamnchefen är på vår sida. Jippi! 29 00:02:33,122 --> 00:02:36,167 Sedan blir min last stoppad? Kom igen, inte bra. 30 00:02:36,333 --> 00:02:39,753 Lasten blev stoppad för att jag fick inte pengarna. Vi ställde in. 31 00:02:39,920 --> 00:02:43,340 - Du hade ett jobb. - Jag har ett jobb när jag får dem. 32 00:02:44,842 --> 00:02:46,844 Är min kille där? Be honom vänta. 33 00:02:46,969 --> 00:02:50,055 Vänta! Han sa: "vänta." - Antonio, snälla, lyssna. 34 00:02:50,181 --> 00:02:53,766 - Om jag vetat att dealen var... - Sätt på högtalaren. 35 00:02:55,477 --> 00:02:58,062 Såja, nu känns det som om jag är med. 36 00:02:58,271 --> 00:03:00,190 Nu... 37 00:03:00,356 --> 00:03:01,983 Gör det. 38 00:03:05,278 --> 00:03:08,239 Om inte han fick pengarna, ta reda på vilka - 39 00:03:08,323 --> 00:03:10,867 - i min organisation som stal dem och döda dem. 40 00:03:16,956 --> 00:03:19,584 Nå, min kära, var var vi? 41 00:04:00,916 --> 00:04:03,335 Jag ser vår kille Troy. 42 00:04:03,460 --> 00:04:07,339 Han är den största ecstacy -langaren söder om Knoxville. 43 00:04:07,464 --> 00:04:10,342 Vi har hundratusen i beslagtagna sedlar - 44 00:04:10,467 --> 00:04:14,471 - och en kommissarie som inte litar på någon. 45 00:04:14,596 --> 00:04:18,142 Det kan bli intressant. Redo, partner? 46 00:04:18,350 --> 00:04:22,604 Alltid redo. Och två gånger på söndagar. 47 00:04:24,356 --> 00:04:28,276 Okej, var iskall där ute, Mayfield. Jag har hört att snubben är skjutglad. 48 00:04:28,442 --> 00:04:30,945 Oroa dig inte, jag täcker dig. 49 00:04:31,070 --> 00:04:34,157 Jag täcker dig också. Jag täckte dig långt före honom. 50 00:04:34,282 --> 00:04:37,827 Vilken del av "prata inte i micken" förstår du inte? 51 00:04:37,952 --> 00:04:42,081 Du är bara en nyutexaminerad aspirant. Var glad att du får skugga oss. 52 00:04:42,290 --> 00:04:43,291 - Uppfattat. - Tyst nu. 53 00:04:43,457 --> 00:04:47,378 Innan jag börjar skugga. Alltså den här Mayfield. 54 00:04:47,587 --> 00:04:50,882 Han är stor och så. Det är okej... Om vi ska starta ett rapskivbolag. 55 00:04:51,090 --> 00:04:55,094 Men om vi ska vara poliser... Vet du vad som behövs då? Intelligens. 56 00:04:55,261 --> 00:04:58,598 Jag är inte säker på att det finns någonting i ditt lilla huvud. 57 00:04:58,806 --> 00:05:01,309 - Säger du ja. - Det är en anatomisk omöjlighet. 58 00:05:01,476 --> 00:05:05,104 - Kolla vem som lägger högpoängsord i alfapet. - Okej, tyst med er. 59 00:05:05,271 --> 00:05:07,190 Och Ben, låt radion vara. 60 00:05:13,529 --> 00:05:15,072 De kommer. 61 00:05:20,118 --> 00:05:22,496 - Har du varorna? - Pengarna först. 62 00:05:22,621 --> 00:05:26,666 - Det måste vara ett missförstånd. - Vi kan göra det här på två sätt. 63 00:05:26,875 --> 00:05:31,630 På vårt sätt eller på det hårda sättet. Vilket är vårt sätt hursomhelst. 64 00:05:34,132 --> 00:05:37,219 Säger du på det sättet... så har vi en deal. 65 00:05:41,681 --> 00:05:44,643 - Helvete, en pistol. - Zooma. 66 00:05:44,726 --> 00:05:47,854 - Jag kommer. - Stanna kvar. James order. 67 00:05:48,021 --> 00:05:51,024 Du känner inte James som jag gör, han behöver mig. 68 00:05:51,233 --> 00:05:52,567 Han är rädd! 69 00:05:52,692 --> 00:05:57,447 Det är min partner! Jag kommer! - Rapportera det! 70 00:05:57,572 --> 00:06:01,159 - Varför gör du det här? - Hit med pengarna så har vi ett avtal. 71 00:06:01,326 --> 00:06:04,453 - Är du säker på att du vill göra detta? - Helt säker. 72 00:06:09,667 --> 00:06:11,043 Vad fan? 73 00:06:23,264 --> 00:06:24,598 Jävlar. 74 00:06:33,691 --> 00:06:35,276 En sekund. 75 00:06:35,401 --> 00:06:36,694 Fan. 76 00:06:38,279 --> 00:06:41,198 Kom igen, sluta. För i helvete, stopp! 77 00:06:59,174 --> 00:07:02,385 - Avbröt jag något? - Vad håller du på med? 78 00:07:02,510 --> 00:07:06,389 Förstörde jag festen? Vet ni vad som är lustigt? 79 00:07:06,514 --> 00:07:11,102 Här ser jag alla dessa tuffa bilar men inga tuffa grabbar. 80 00:07:11,311 --> 00:07:14,647 - Ska jag skjuta honom först? - Ska jag bli rädd, eller? 81 00:07:14,772 --> 00:07:17,650 En fråga? Skulle du vara rädd om du kunde göra det här? 82 00:07:22,530 --> 00:07:24,824 Muay Thaien kör igång igen. 83 00:07:25,033 --> 00:07:27,452 Muskelminnet är omedvetet. 84 00:07:27,619 --> 00:07:30,121 Kollar du på mig? 85 00:07:30,330 --> 00:07:32,123 Smyger du på mig? 86 00:07:32,332 --> 00:07:34,542 För jag är redo att slåss. 87 00:07:36,544 --> 00:07:38,337 Sparkattack! 88 00:07:44,051 --> 00:07:45,552 Är den din? 89 00:07:58,857 --> 00:08:00,192 Mayfield! 90 00:08:06,782 --> 00:08:10,869 - Jag täcker dig, James! - Hit med din pistol. Jag tar honom! 91 00:08:14,039 --> 00:08:16,708 - Hallå! Ben! - Skingra er. Polis! 92 00:08:28,302 --> 00:08:29,887 Jävla snut. 93 00:08:39,814 --> 00:08:41,399 Tack för skjutsen. 94 00:08:45,736 --> 00:08:47,238 Håll i! 95 00:08:59,292 --> 00:09:01,627 Jag kommer, James! Herregud. 96 00:09:06,257 --> 00:09:07,300 Stopp! 97 00:09:10,928 --> 00:09:12,929 Tror du att jag skämtar? 98 00:09:15,849 --> 00:09:17,934 Åh nej, verkligen. 99 00:09:24,941 --> 00:09:27,777 James! Se upp! Se upp! 100 00:09:27,861 --> 00:09:29,112 Fan! 101 00:09:58,183 --> 00:10:00,810 James. Dödade vi honom? 102 00:10:00,976 --> 00:10:03,813 - Bara en liten buckla. - Liten buckla i helvete! 103 00:10:09,819 --> 00:10:10,986 Upp. 104 00:10:11,195 --> 00:10:13,489 Det var för att du sköt min partner. 105 00:10:14,824 --> 00:10:16,575 Vad har du där? 106 00:10:18,327 --> 00:10:21,205 Det verkar vara mer än bara droger. 107 00:10:27,419 --> 00:10:31,674 Mayfield blir borta i veckor på grund av dig. Och du kommer med blommor? Dålig idé. 108 00:10:31,841 --> 00:10:36,220 - Håller inte med. Ingen annan gav Mayfield nåt. - Det var ditt fel att han sköts! 109 00:10:36,387 --> 00:10:41,016 I kiosken fanns det bara två alternativ. Han är inte gravid. Det här passar bättre. 110 00:10:41,183 --> 00:10:45,688 - Släng dem. - Grattis. Alla hörde vad du gjorde. 111 00:10:45,855 --> 00:10:49,023 - Okej. - Vad vet du? 112 00:10:49,190 --> 00:10:53,361 Ska du leda uppdraget? Japp. 113 00:10:53,444 --> 00:10:54,946 Vad har du? 114 00:10:55,029 --> 00:10:59,742 Jag försökte öppna den men den förstörde min dator. Som om den har syra som blod. 115 00:10:59,951 --> 00:11:01,452 Aliens. 116 00:11:03,746 --> 00:11:05,707 Jag har inte stött på något så skyddat. 117 00:11:05,790 --> 00:11:08,209 Nån krypterade det till en nivå vi inte knäcker. 118 00:11:08,376 --> 00:11:10,879 Hackare. Frilans -hackare. 119 00:11:11,045 --> 00:11:15,633 - Alltså en frackare. - Lyssnar du nånsin på smörjan du säger? 120 00:11:15,758 --> 00:11:16,968 Nej. 121 00:11:17,218 --> 00:11:20,889 Det är nästa nivå av hackning. Vi har tur, för han har ett stort ego... 122 00:11:20,972 --> 00:11:23,475 - och har lämnat sin tagg. - Vem gör så? 123 00:11:23,725 --> 00:11:26,769 - En kille i Miami. - Han ser ut som en dålig Jackie Chan -kopia. 124 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 - Snyggt. - Jag vet. 125 00:11:30,482 --> 00:11:34,444 - Hans alias är "Bone Machine". - Jag ska prata med Brooks. 126 00:11:34,569 --> 00:11:36,278 - Ska jag hänga med? - Nej. 127 00:11:36,487 --> 00:11:39,573 Troy försöker bli Atlantas nästa gangsterboss och vad gör du? 128 00:11:39,781 --> 00:11:43,577 Förlorar hundratusen av stans pengar, totalförstör ett parkeringshus... 129 00:11:43,744 --> 00:11:47,915 - och din partner blir skjuten? Bra jobbat. - Mayfield var inte hans riktiga partner. 130 00:11:48,081 --> 00:11:51,502 - De vuxna pratar, Ben. - Gräv fram något på honom. 131 00:11:51,752 --> 00:11:54,087 Om tre, fyra dagar måste han släppas. 132 00:11:54,254 --> 00:11:57,925 Jag hittade en kille i Miami som krypterat Troys USB. 133 00:11:58,091 --> 00:12:00,677 Jag tror att han kan leda mig till Troys leverantör. 134 00:12:00,803 --> 00:12:05,098 Jag måste åka dit och haffa honom. Det tar max två dagar. En kort resa. 135 00:12:05,307 --> 00:12:08,268 Bra, samla ihop ett team och fixa det. 136 00:12:09,937 --> 00:12:14,274 Vad var det? Något flög in i halsen. Känner du det också? 137 00:12:15,442 --> 00:12:19,947 Pollen kanske, jag vet inte. Jag är ledig. Om ni ska sätta ihop ett team... 138 00:12:20,113 --> 00:12:22,490 Du är inte en kriminalare, du är knappt aspirant. 139 00:12:22,615 --> 00:12:24,534 Efter det här är du nära att bli avskedad. 140 00:12:24,700 --> 00:12:27,787 Sir, man kan inte lära ut sånt som jag kan. 141 00:12:27,954 --> 00:12:31,165 Jag är som en katt. Hälften polis, hälften puma. 142 00:12:31,290 --> 00:12:32,333 Men helt och hållet kriminalare. 143 00:12:32,542 --> 00:12:35,545 - Jag liksom bara dyker på. - Vet du vad? 144 00:12:35,711 --> 00:12:41,050 - Psykologen vill att jag tar mindre ansvar. - James, mr Barber är tekniskt sett i tjänst - 145 00:12:41,134 --> 00:12:46,722 - så om du vill ta med honom till Miami... Men schabblar han, är det ditt ansvar. 146 00:12:46,848 --> 00:12:49,142 - Kom igen. - Nej. 147 00:12:49,350 --> 00:12:52,645 - Är alla upptagna, då jobbar jag ensam. - Okej. 148 00:12:56,983 --> 00:13:00,486 Vad handlade det där om? Du skulle ju backa upp mig, James. 149 00:13:00,653 --> 00:13:04,866 - I en familj sviker man inte varandra. - Sluta. Det handlar inte om familjen - 150 00:13:05,032 --> 00:13:09,870 - inte om vänner och inte om känslor. Utan om att du inte förstår allvaret i jobbet. 151 00:13:09,995 --> 00:13:15,167 - Jag förstår det. Därför borde jag vara med. - Nej, det gör du inte, du är en gröngöling. 152 00:13:15,375 --> 00:13:17,669 Du hade tur på ditt första uppdrag. 153 00:13:17,878 --> 00:13:21,339 Och det var det värsta som har hänt dig. Du blev till ett monster. 154 00:13:21,506 --> 00:13:25,010 - Nu tror du att du är redo men det är du inte. - James, jag är redo! 155 00:13:25,177 --> 00:13:28,513 Därför måste du ta med mig, så att jag kan visa er alla. 156 00:13:28,638 --> 00:13:31,850 Visa inget. Du fick oss nästan dödade. 157 00:13:32,017 --> 00:13:35,020 - Häng inte upp dig på en grej. - Är du allvarlig? 158 00:13:35,187 --> 00:13:37,647 - Vill du sabba min karriär? - Bryr mig inte! 159 00:13:37,814 --> 00:13:40,525 Det borde inte du heller. Du gifter dig om en vecka. 160 00:13:40,692 --> 00:13:45,864 - Stanna här och hjälp Angela med bröllopet. - Det är en kort resa. Två dagar max, sa du. 161 00:13:46,031 --> 00:13:51,661 Hon gifter sig inte med en nolla. Du sa att jag skulle visa mig värdig. Det försöker jag göra. 162 00:13:51,870 --> 00:13:55,081 - Nej. Du lyssnar inte. - James, jag... lyssna! 163 00:14:03,214 --> 00:14:05,674 Det är skitsnack, James. 164 00:14:05,883 --> 00:14:08,886 Inte ta med mig till Miami. Det är löjligt. 165 00:14:09,053 --> 00:14:12,556 Jag är redo att bli en kriminalare. Jag är 100 procent redo. 166 00:14:12,723 --> 00:14:15,434 - Läget? - Flytta dig! Jag är inte på humör. 167 00:14:15,684 --> 00:14:19,897 Ni har gjort mig arg. Jag ska visa kommissarie Brooks, jag ska visa er alla. 168 00:14:20,064 --> 00:14:22,942 Flytta på er! Jag börjar få flyt. 169 00:14:23,067 --> 00:14:26,070 Vill du jaga mig? Jag ska visa vad som händer då. 170 00:14:27,112 --> 00:14:28,864 Så går det. 171 00:14:28,948 --> 00:14:29,949 Tvärsladd. 172 00:14:31,075 --> 00:14:32,409 Och bort med den. 173 00:14:32,576 --> 00:14:35,871 - Den bilen vill jag ha. Ut ur bilen, mormor. - Behöver du hjälp? 174 00:14:35,955 --> 00:14:37,748 Ut med dig ur bilen! 175 00:14:37,957 --> 00:14:39,250 Ner på marken! 176 00:14:39,458 --> 00:14:44,130 Det är ingen lek. Jag vill ha bilen, inte dig. Var kom slagträt ifrån? Mormor! 177 00:14:48,967 --> 00:14:51,761 - Mormor spelar fult. - Nu blir det allvar. 178 00:14:51,928 --> 00:14:55,431 Hon drog en pistol ur röven! Det behöver inte... 179 00:14:56,641 --> 00:14:58,768 Skjuten av en mormor! 180 00:15:03,940 --> 00:15:05,483 Vi har tolv bord här. 181 00:15:05,650 --> 00:15:07,986 Om vi sätter blommor på hälften - 182 00:15:08,153 --> 00:15:10,780 - och sen har vi kristallvaser. 183 00:15:10,947 --> 00:15:13,283 - Jag älskar det. - Cori? 184 00:15:13,491 --> 00:15:15,160 Ben. 185 00:15:15,451 --> 00:15:18,955 Jag visste inte att det var ett möte idag. Jag fick inte inbjudan. 186 00:15:19,122 --> 00:15:22,000 Vi tänkte bara gå över några detaljer. 187 00:15:24,294 --> 00:15:25,503 Utan mig? 188 00:15:27,505 --> 00:15:30,175 Om det är fallet så - 189 00:15:32,301 --> 00:15:34,803 - lyssnar jag på håll. 190 00:15:35,012 --> 00:15:37,806 - Tack Ben. - Japp. 191 00:15:37,973 --> 00:15:44,313 Jag vill så gärna säga att min kollega har tillgång till de bästa hortensiorna i Atlanta. 192 00:15:44,521 --> 00:15:45,814 Nej. 193 00:15:47,483 --> 00:15:50,819 Bordsplaceringen, jag har bestämt att vi flyttar alla till bord fem. 194 00:15:50,986 --> 00:15:53,322 Så att inget överglänser dig på bröllopet. 195 00:15:53,530 --> 00:15:57,534 - Bord fem är perfekt... - Vi kan inte sätta dem där. 196 00:15:57,785 --> 00:16:02,039 Min farbror och Carol kan inte sitta ihop. De tog droger tillsammans. 197 00:16:02,164 --> 00:16:04,708 Eller vill du att alla ska dansa robot hela kvällen? 198 00:16:04,833 --> 00:16:09,338 - Okej, jag flyttar honom. - Nej, Angela. Flytta ingen. 199 00:16:09,505 --> 00:16:14,051 - Ben. Du har haft din chans. - Och du har ignorerat allt. 200 00:16:14,176 --> 00:16:17,221 Får jag fråga en sak? Har du kollat på min Dreamboard på nätet? 201 00:16:17,513 --> 00:16:21,849 Sett min tankekarta? Mina foton? Varför gör jag ens detta? Bråkar med dig? 202 00:16:22,058 --> 00:16:24,811 Det är mitt bröllop! Och jag har en vision om det. 203 00:16:24,977 --> 00:16:28,147 En makalös vision och jag tänker inte låta dig ignorera den. 204 00:16:28,231 --> 00:16:31,359 - Hon ignorerar inte. - Hon ignorerar den, hon bryr sig inte. 205 00:16:31,567 --> 00:16:34,153 - Ursäkta? - Blåser du upp dig? 206 00:16:34,237 --> 00:16:36,239 Vet du vem du har att göra med? 207 00:16:36,531 --> 00:16:40,827 Jag är en prisbelönt bröllopsplanerare. Jag klämmer fram lyxtillställningar. 208 00:16:40,993 --> 00:16:42,161 Lite för mycket info. 209 00:16:42,370 --> 00:16:45,832 Och folk kommer tillbaka. Vet du varför? För jag har bra smak. 210 00:16:46,040 --> 00:16:49,544 Jag tänker inte ta det här. Orsaken är... 211 00:16:49,710 --> 00:16:50,711 Hjälp mig. 212 00:16:50,837 --> 00:16:54,882 Jag är inte rädd för dig. Jag är en polis med en äkta bricka. 213 00:16:55,049 --> 00:16:56,384 Respektera den. 214 00:16:56,551 --> 00:16:59,178 Dessutom är du anställd! 215 00:16:59,387 --> 00:17:00,847 Anställd? 216 00:17:01,055 --> 00:17:05,560 - Stå inte upp...! - Lille polisen. Du borde ta ett steg tillbaka... 217 00:17:05,726 --> 00:17:09,563 - och låta mig skapa ditt drömbröllop. - Jag ska ta ett steg upp! 218 00:17:10,605 --> 00:17:12,399 - Nej. - Jag är less på skiten. 219 00:17:14,901 --> 00:17:16,069 Ben... 220 00:17:17,279 --> 00:17:19,239 Så vi kör på min vision. 221 00:17:19,406 --> 00:17:20,740 Ut ur mitt hus! 222 00:17:22,200 --> 00:17:25,745 Låt henne göra sitt jobb, planera bröllopet. 223 00:17:25,912 --> 00:17:28,415 Coris jobb borde vara att visa respekt. 224 00:17:28,623 --> 00:17:31,418 Jag sa tydligt till Cori: "Inga hortensior." 225 00:17:31,626 --> 00:17:33,920 Och vad kommer hon med? Hortensior! 226 00:17:34,087 --> 00:17:38,425 - Jag glömmer bort att du är bruden. - Varför visar ingen respekt för mig! 227 00:17:38,592 --> 00:17:40,260 Det vill jag veta. 228 00:17:45,098 --> 00:17:46,766 Jag respekterar dig. 229 00:17:46,933 --> 00:17:50,437 Tydligen inte, för vi står här och pratar om min passion... 230 00:17:52,772 --> 00:17:55,065 Jösses. Det respekterar jag. 231 00:17:55,149 --> 00:17:57,818 Det gör jag. Mycket. 232 00:17:57,943 --> 00:18:02,156 - Lite övning inför bröllopsnatten? - Visst, vi är ändå här. 233 00:18:02,281 --> 00:18:04,116 Du är under arrest. 234 00:18:05,326 --> 00:18:08,329 Och vi ska ner - 235 00:18:08,621 --> 00:18:09,789 - till stan. 236 00:18:09,914 --> 00:18:12,625 Jag gillar det, för det är en ordvits. 237 00:18:12,792 --> 00:18:14,168 Vad gör du? 238 00:18:14,293 --> 00:18:16,670 Vad är det, vad gör du? Sluta, gör inte så. 239 00:18:16,837 --> 00:18:19,131 Sluta. Stopp. 240 00:18:19,256 --> 00:18:21,675 Du har rätt att hålla tyst... 241 00:18:21,926 --> 00:18:26,138 - Du har rätt att "vara" tyst. - Du har rätt att vara tyst. Allt du... 242 00:18:26,263 --> 00:18:27,807 Sluta, en sekund. 243 00:18:27,973 --> 00:18:31,936 För jag vill inte att du läser upp mina rättigheter. Vill att du läser sönder mig. 244 00:18:32,102 --> 00:18:34,188 Men först måste jag gå på toa - 245 00:18:34,355 --> 00:18:36,357 - och tvätta min rumpa. 246 00:18:36,649 --> 00:18:39,276 Sen ska jag överlämna mig i lagens händer. 247 00:18:39,401 --> 00:18:41,278 Ta mig, boja mig till sängen. 248 00:18:42,487 --> 00:18:45,323 Lägg ner batongen, går den sönder måste jag betala den. 249 00:18:45,490 --> 00:18:48,243 Vad händer med min mage? Jag måste in på toan. 250 00:18:51,287 --> 00:18:52,664 Okej. 251 00:18:54,958 --> 00:18:59,921 - Syrran. Allt väl? - Du måste göra mig en tjänst inför bröllopet. 252 00:19:00,004 --> 00:19:04,175 - Är det om att jag inte har en dejt... - Nej. 253 00:19:04,300 --> 00:19:08,513 Jag undrade om du har köpt en bröllopspresent än? 254 00:19:08,763 --> 00:19:10,849 Det låter som en tjänst. 255 00:19:12,183 --> 00:19:15,770 Ben vill verkligen följa med till Miami. Han sa att du vägrar. 256 00:19:15,979 --> 00:19:18,189 Helvete heller. Är du galen? 257 00:19:18,314 --> 00:19:21,192 - Det betyder mycket för honom. - Jag bryr mig inte. 258 00:19:21,317 --> 00:19:25,280 Handlar det om honom eller om att du ska få slippa honom i några där? 259 00:19:25,363 --> 00:19:26,448 Ange! 260 00:19:26,531 --> 00:19:28,783 - Både och. - Tyvärr. 261 00:19:28,992 --> 00:19:32,453 Ge dvärgen ett piller. Han följer inte med, det är alldeles för viktigt. 262 00:19:32,536 --> 00:19:34,997 - Han vill bara visa vad han går för. - Nej. 263 00:19:36,540 --> 00:19:37,541 Hallå? 264 00:19:38,459 --> 00:19:40,043 Hon är galen. 265 00:19:40,210 --> 00:19:44,173 Varför vill du att jag ska ta med mig den här lusen till Miami? 266 00:19:44,298 --> 00:19:46,341 För att visa vilken idiot han...? 267 00:19:57,352 --> 00:20:00,481 - Älskling? Älskling? - Ja? 268 00:20:00,564 --> 00:20:02,566 Någon är vid dörren. 269 00:20:02,733 --> 00:20:05,360 Lugn, de går iväg. 270 00:20:05,486 --> 00:20:07,821 Nej, det gör de inte. 271 00:20:17,038 --> 00:20:20,333 - Jag har lärt mig läxan. Jag bröt mig inte in. - Jag ser det, James. 272 00:20:20,416 --> 00:20:24,086 Inte den här gången. Vad har du på dig? 273 00:20:24,253 --> 00:20:28,591 Vad har jag på mig? Det är en kimono, James. De görs för män. 274 00:20:28,800 --> 00:20:34,013 - Du måste vidga dina vyer. - Okej, ta inte med ditt tjafs till Miami. 275 00:20:34,180 --> 00:20:36,015 Det ska jag inte... 276 00:20:36,224 --> 00:20:37,475 Vänta. 277 00:20:37,600 --> 00:20:40,394 Miami, James. Ska jag med? Tar du med mig? 278 00:20:40,561 --> 00:20:43,815 - Jag åker om fem minuter. Du får skynda dig. - Kom hit. 279 00:20:43,981 --> 00:20:47,026 För tidigt. Små steg är lugnt. 280 00:20:47,235 --> 00:20:51,239 Jag visste att du skulle ändra dig. För när vi snackade kollade du på mig som - 281 00:20:54,117 --> 00:20:56,619 - jag sa: "Han tänker om". Du tänkte över det. 282 00:20:56,828 --> 00:20:58,579 Gud vad jag är taggad. 283 00:21:00,998 --> 00:21:02,750 Det här är lite pinsamt. 284 00:21:04,835 --> 00:21:08,797 James vill ha med mig i några dagar på officiellt polisarbete. 285 00:21:08,922 --> 00:21:12,342 Jag vill inte åka. Men James behöver mig. 286 00:21:12,425 --> 00:21:13,593 - Okej. - Okej? 287 00:21:13,802 --> 00:21:15,512 - Gör det du behöver göra. - Verkligen? 288 00:21:15,762 --> 00:21:19,391 Se till att du är tillbaka i tid att göra mig till mrs Black Hammer. 289 00:21:19,516 --> 00:21:22,519 Javisst! Jag kan inte bärga mig. 290 00:21:22,769 --> 00:21:26,523 För så snart jag kommer tillbaka ska du och jag gifta oss av bara den. 291 00:21:26,773 --> 00:21:29,860 - Vi ska gifta oss så in i vassen. - Okej. 292 00:21:30,068 --> 00:21:31,236 Ge mig tre. 293 00:21:31,361 --> 00:21:33,405 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 294 00:21:33,613 --> 00:21:36,158 Du! Vad kan jag säga? 295 00:21:36,283 --> 00:21:37,868 Miami! 296 00:21:38,034 --> 00:21:40,537 - Skynda på! - Jag gör det. 297 00:21:40,662 --> 00:21:43,165 Tro inte att jag inte är tacksam. 298 00:21:43,290 --> 00:21:45,167 Men varför ändrade du dig? 299 00:21:45,292 --> 00:21:49,880 Ben kommer aldrig att bli en kriminalpolis. Alla på stationen vet det. 300 00:21:50,046 --> 00:21:55,176 Men han tror att om han åker med till Miami så kan han bevisa att vi har fel. 301 00:21:55,301 --> 00:21:57,678 Jag tar med honom så att han inser det. 302 00:21:57,887 --> 00:21:59,930 För jag vill inte höra honom klaga resten av - 303 00:22:00,014 --> 00:22:03,100 - mitt liv över att jag aldrig gav honom en chans. 304 00:22:04,268 --> 00:22:07,062 - Du vet aldrig, han kan överraska dig. - Jag tvivlar. 305 00:22:07,188 --> 00:22:09,565 - Han har gjort det förr. - Nybörjartur. 306 00:22:09,690 --> 00:22:11,066 Okej. 307 00:22:11,192 --> 00:22:13,277 - Var försiktiga. - Oroa dig inte... 308 00:22:13,402 --> 00:22:17,990 - jag lämnar tillbaka ditt lilla barn oskadat. - Han är en riktig man. 309 00:22:18,115 --> 00:22:19,408 - Ange? - Ja? 310 00:22:19,575 --> 00:22:22,119 - Var är min stringkalsong? - Den i silver eller guld? 311 00:22:22,286 --> 00:22:25,915 - Jag letar efter den i silver. - Titta i min översta, högra byrålåda. 312 00:22:26,123 --> 00:22:28,584 - Men blanda inte ihop våra igen. - Jag går ut. 313 00:22:28,709 --> 00:22:31,420 Jag har den, den var i min troslåda, inte i din. 314 00:22:31,504 --> 00:22:32,922 - Tack. - Så gärna. 315 00:22:44,724 --> 00:22:45,725 James! 316 00:22:54,526 --> 00:22:57,237 Titta, mannen! James, ser du det här? 317 00:22:57,362 --> 00:22:59,364 Det är Miami! Det här är 305! 318 00:22:59,489 --> 00:23:04,452 Det inte är någon semester. Vi åker direkt till Miamipolisen och säger till att vi är här. 319 00:23:04,536 --> 00:23:06,663 Vi kan inte bara glida in på någons bakgård och - 320 00:23:06,746 --> 00:23:09,499 - börja arbeta utan att tala om att vi är i stan. 321 00:23:09,624 --> 00:23:13,253 - Då måste vi stanna så att jag kan byta om. - Vad? Varför det? 322 00:23:25,056 --> 00:23:26,974 Det här är fel. 323 00:23:27,182 --> 00:23:30,936 - Om linne är fel, då vill jag inte ha rätt. - Du ser ut att vara med i nån jävla kult. 324 00:23:31,061 --> 00:23:34,273 Har Tommy Bahama någon kult? Har han det? Bra. Var kan jag gå med? 325 00:23:34,481 --> 00:23:38,777 Låt mig säga något. Ska vi vara ett team måste du börja samverka. Lyssna! 326 00:23:38,986 --> 00:23:40,946 - Vi måste komplettera varandra. 327 00:23:41,029 --> 00:23:42,909 - Jag ger ingen komplimang till en marshmallow. 328 00:23:42,948 --> 00:23:46,160 En bra kriminalare kan smälta in så att bytet inte ser honom. 329 00:23:46,285 --> 00:23:48,495 Ja, du smälter in. 330 00:23:48,579 --> 00:23:53,000 James, när rätt vindpust träffar det här så har du P. Diddy från 90 -talet här. Titta! 331 00:24:03,302 --> 00:24:04,303 Vänta här. 332 00:24:04,428 --> 00:24:07,222 - Varför ska jag vänta? - Varför måste du alltid snacka? 333 00:24:09,766 --> 00:24:11,977 Inspektören, jag ber snällt. 334 00:24:12,102 --> 00:24:14,020 Snälla, hitta en misstänkt. 335 00:24:16,814 --> 00:24:20,234 Är du killen från Atlanta? Kommissarie Pedro Hernandez. Trevligt att träffas. 336 00:24:20,401 --> 00:24:25,031 Kriminalinspektör James Payton. Vi vill bara förvarna er. Vi ska jobba i ert distrikt - 337 00:24:25,239 --> 00:24:27,408 - förhöra ett möjligt vittne. 338 00:24:30,703 --> 00:24:32,121 Ben & Angelas bröllopssida. 339 00:24:32,246 --> 00:24:33,414 Vad? Hortensior? 340 00:24:35,583 --> 00:24:38,127 - Jag älskar arrangemanget. - Jag sa inga hortensior! 341 00:24:43,466 --> 00:24:44,675 Vad är det här? 342 00:24:44,759 --> 00:24:46,594 Antonio Popestiftelsens välgörenhetsinsamling. 343 00:24:46,803 --> 00:24:49,847 Det är Antonio själv. Han är en stor bidragsgivare. 344 00:24:50,056 --> 00:24:52,850 Han äger ett av östkustens största rederier. 345 00:24:55,645 --> 00:24:57,355 Hamnchef Griffin hittad död. 346 00:25:00,274 --> 00:25:02,275 - Vad är det? - Du sitter vid mitt bord. 347 00:25:02,442 --> 00:25:06,363 - Förlåt, jag tittade på blomsterarrangemang. - Låt bli. Rör inte min dator. 348 00:25:06,571 --> 00:25:10,283 - Det är känsligt material. - Det är lugnt. Jag loggar ut. 349 00:25:10,450 --> 00:25:12,744 - Hörru! - Jag sa rör ingenting! 350 00:25:14,621 --> 00:25:17,624 - Det gör ont, jag vet. - James? 351 00:25:17,749 --> 00:25:19,876 Mjukdelsmanipulation. 352 00:25:20,085 --> 00:25:23,004 Tryckpunkter. Kom igen, du borde kunna ta dig ur det. 353 00:25:23,171 --> 00:25:27,634 - Hon har min blindtarm, hela sidan är låst. - Kan han komma loss? 354 00:25:28,760 --> 00:25:31,304 Det vet jag inte. 355 00:25:31,471 --> 00:25:34,307 - Du skämmer ut mig. Skärp dig! - Ja, du skämmer ut honom. 356 00:25:34,516 --> 00:25:38,019 Du är patetisk. - Inspektör Payton, sedlighetsroteln, Atlanta. 357 00:25:38,186 --> 00:25:40,856 Vi är här på uppdrag i några dagar. 358 00:25:41,064 --> 00:25:43,483 Inspektör Cruz. Mordroteln. 359 00:25:45,068 --> 00:25:48,904 - Jag är konstapel Ben Barber, hans partner. - Det är han inte. 360 00:25:49,113 --> 00:25:52,616 - Jag tar dig inte i hand efter det där. - Kom, James. Vi går. 361 00:25:52,700 --> 00:25:54,910 Innan jag arresterar henne. Vi går. 362 00:25:55,119 --> 00:25:58,706 Kom igen, hon är för mycket. Jag vet inte vad hon har för problem. 363 00:26:12,511 --> 00:26:15,222 Det är verkligen coolt att du behövde mig här. 364 00:26:15,347 --> 00:26:18,809 Men jag är ledsen att du fick ställa in alla dina planer. 365 00:26:19,059 --> 00:26:21,562 - Vilka planer? - Min svensexa. 366 00:26:21,687 --> 00:26:25,816 - Jag har inte planerat något. - Visst, om du inte slutar... 367 00:26:26,066 --> 00:26:28,819 Allvar, du har inte... ingenting? 368 00:26:30,154 --> 00:26:34,241 James, det är inte min grej, strippor... Jag vill inte komma hem till Lady Hammer - 369 00:26:34,366 --> 00:26:38,369 - med glitter på mig. Jag är inte sån. På tal om något annat. 370 00:26:38,536 --> 00:26:40,330 Angela vill veta vem du tar med på bröllopet. 371 00:26:40,413 --> 00:26:44,375 Antingen Nicki Minaj eller Patti LaBelle. 372 00:26:44,584 --> 00:26:48,171 Vet du vad du gör? Du hindrar oss. Det är vad du gör. Du hindrar. 373 00:26:48,379 --> 00:26:50,840 Du släpper inte taget. Jag vet vad det är. 374 00:26:51,090 --> 00:26:56,387 Du är rädd att jag och Angela ska segla iväg in i solnedgången och lämna dig ensam. 375 00:26:56,554 --> 00:27:00,266 Men du kan segla med oss in i solnedgången. Efter smekmånaden, så klart. 376 00:27:00,391 --> 00:27:04,354 Dit får du inte följa med. Där blir jag och Angela upptagna. 377 00:27:04,479 --> 00:27:07,732 Säger du det en gång till så skjuter jag dig. 378 00:27:07,857 --> 00:27:11,486 Det där tror jag inte på. Vet du varför, James? Du driver med mig. 379 00:27:11,694 --> 00:27:14,614 - Är det så? - Det är kännetecknet på ett bra partnerskap. 380 00:27:14,739 --> 00:27:17,867 Det är kännetecknet för "Bröderna -enligt -lagen". 381 00:27:18,118 --> 00:27:22,497 Jösses, vilka var det som kom? "Bröderna -enligt -lagen." 382 00:27:22,622 --> 00:27:27,209 - Hörru, mannen. Det där fungerar inte. - En till. Ta det lugnt, allihop! 383 00:27:27,417 --> 00:27:31,630 - För "Bröderna -enligt -lagen" kom till stan. - Säger du det igen, så skjuter jag dig. 384 00:27:31,755 --> 00:27:32,756 Säger...? 385 00:27:34,424 --> 00:27:35,884 Du... 386 00:27:36,135 --> 00:27:37,636 Okej, bra. 387 00:27:42,307 --> 00:27:44,226 BRÖDERNA -ENLIGT -LAGEN 388 00:27:46,228 --> 00:27:48,522 - Du är rolig. - Det kommer att bli kvar. 389 00:27:57,406 --> 00:27:58,574 Okej. 390 00:28:00,242 --> 00:28:02,744 Hur vill du sköta AJ -affären? 391 00:28:02,828 --> 00:28:04,538 Ska vi köra med "snäll polis/elak polis"? 392 00:28:04,621 --> 00:28:07,749 Du borde ha lämnat handboken på akademin. 393 00:28:07,833 --> 00:28:11,669 Vi bedömer situationen och kör på instinkt. Min instinkt. 394 00:28:11,794 --> 00:28:17,550 - Vi tar förhörsteknik. Okej? Jag kan den. - Vi tar "Ben, håll käften" - tekniken. 395 00:28:17,758 --> 00:28:20,344 - Vi använder den hela dagen. - AJ, öppna! 396 00:28:21,554 --> 00:28:23,431 Jag kollar fönstren. 397 00:28:30,271 --> 00:28:32,482 Hallå! Polis! Stanna! 398 00:28:32,690 --> 00:28:35,818 James! Han flyr! Det är en jakt till fots! 399 00:28:35,943 --> 00:28:37,695 Säg inte till fots... 400 00:28:37,820 --> 00:28:40,698 Till fots! En jakt till fots, James! 401 00:28:40,823 --> 00:28:43,826 - Stanna! - Du behöver inte säga "till fots"! 402 00:28:43,951 --> 00:28:45,495 Ta det lugnt! 403 00:28:45,661 --> 00:28:46,871 Jag är okej. 404 00:28:52,376 --> 00:28:54,378 Polis! Stanna! 405 00:28:54,587 --> 00:28:55,838 Sakta ner! 406 00:28:58,090 --> 00:28:59,299 Stanna! 407 00:28:59,508 --> 00:29:01,885 Stanna! Stanna! 408 00:29:06,890 --> 00:29:08,683 Jäkla nybörjare. 409 00:29:13,730 --> 00:29:16,733 - Ha en trevlig grillfest. - Jag ser dig! 410 00:29:25,992 --> 00:29:27,410 Herregud. 411 00:29:27,619 --> 00:29:30,622 Polis, stanna! Jag skjuter dig! 412 00:29:35,418 --> 00:29:37,337 Hoppa inte...! 413 00:29:40,841 --> 00:29:41,883 AJ! 414 00:29:49,640 --> 00:29:50,891 Jag har dig! 415 00:29:53,644 --> 00:29:55,146 Fan, jag missade! 416 00:29:56,355 --> 00:29:59,733 - Du är okej, det ser inte farligt ut. - Jag ska ta dig... AJ! 417 00:30:02,653 --> 00:30:03,654 AJ! 418 00:30:07,908 --> 00:30:10,286 In i rummet! 419 00:30:13,873 --> 00:30:16,333 Stanna! Stanna! 420 00:30:19,920 --> 00:30:21,338 Stanna! 421 00:30:21,464 --> 00:30:22,465 Fan. 422 00:30:24,300 --> 00:30:25,759 Plats! 423 00:30:34,350 --> 00:30:35,894 Stanna! Helvete! 424 00:30:44,694 --> 00:30:46,571 Bort med er! 425 00:30:56,498 --> 00:30:58,625 Åh, AJ. 426 00:30:58,792 --> 00:31:01,377 Är du okej? Jag såg inte dig. 427 00:31:01,503 --> 00:31:05,924 Det är okej, han är min vän. Vi bara leker. Han är okej. Vi leker bara. 428 00:31:06,007 --> 00:31:09,719 - Läget, Bone Machine? Vem flyr du ifrån? - Varför jagar ni mig? 429 00:31:09,844 --> 00:31:12,430 - Varför flyr du från polisen? - Är ni poliser? 430 00:31:12,639 --> 00:31:16,101 - Hörde du inte oss säga: "Stanna, polis?" - Jag såg ingen bricka. 431 00:31:16,226 --> 00:31:20,105 Allt jag såg var två hotfulla sva... entlemän. 432 00:31:20,355 --> 00:31:23,524 "Svaentlemän?" Det är inte ett ord, AJ. Vad försöker du säga? 433 00:31:23,649 --> 00:31:26,735 - Glöm det. - Säg vad du menar. Var modig! Säg det! 434 00:31:27,861 --> 00:31:29,113 Okej. 435 00:31:29,238 --> 00:31:33,742 - Svarta! - Springer du din väg för att vi är svarta? 436 00:31:33,951 --> 00:31:37,955 Titta på dig själv. Du skulle springa iväg från dig själv. 437 00:31:38,997 --> 00:31:41,125 Vi vill bara prata med dig. 438 00:31:41,375 --> 00:31:43,127 Du och din son - 439 00:31:43,377 --> 00:31:46,296 - borde skämmas att ni försöker skrämma mig! 440 00:31:46,380 --> 00:31:48,048 Hör du inte när jag ropar? 441 00:31:48,215 --> 00:31:52,886 Få mig att jaga dig i tygskor? Han fick mig att springa genom bakgator och in i folks hus! 442 00:31:53,011 --> 00:31:56,473 Jag jagade dig i hönsskit, bland hundar och skit! Och i tygskor, James! 443 00:31:56,640 --> 00:32:00,227 Titta på kläderna! Jag får inte tag i nya. Var är min hatt? 444 00:32:00,436 --> 00:32:02,896 Kom hit! Fokusera! Fokusera! 445 00:32:03,021 --> 00:32:06,442 Jag ska visa hur en riktig kriminalare gör. 446 00:32:06,567 --> 00:32:08,276 Fan. 447 00:32:08,484 --> 00:32:09,902 AJ. 448 00:32:10,027 --> 00:32:15,658 Allt vi vill är att få en pratstund om din polare Troy i Atlanta. 449 00:32:15,783 --> 00:32:19,996 - Vilken Troy? - Du krypterade ett USB åt Troy. 450 00:32:20,079 --> 00:32:23,291 "Troy?" Det ringer inga klockor. Jag känner ingen Troy. 451 00:32:23,499 --> 00:32:25,001 Inga klockor? 452 00:32:26,085 --> 00:32:28,004 Det blir häktet. 453 00:32:28,171 --> 00:32:32,717 Tills du talar om vad som finns på Troys USB, så sitter du inlåst. 454 00:32:32,925 --> 00:32:35,720 Mitt ord är mitt anseende. Det här är förtryck. 455 00:32:35,887 --> 00:32:37,513 In med dig! 456 00:32:40,266 --> 00:32:43,186 Varför är du nervös, AJ? Varför hoppar dina ben så? 457 00:32:43,311 --> 00:32:48,649 - Rastlösa bensyndromet. - Fängelset blir ingen vila. Det blir övertid... 458 00:32:48,858 --> 00:32:50,943 - för att hålla "svaentlemännen" borta. 459 00:32:51,027 --> 00:32:53,738 De gör annat med din röv än att vara försiktiga. 460 00:32:53,946 --> 00:32:55,447 Det är det sista. 461 00:32:55,572 --> 00:32:58,784 Jag är ingen brottsling, det vet ni. Det är inte rättvist. 462 00:32:58,909 --> 00:33:02,996 Rättvist? Välkommen till den riktiga världen. Det är inte rättvist här. Vet du varför? 463 00:33:03,246 --> 00:33:04,790 Här blir man känslomässigt skadad. 464 00:33:04,831 --> 00:33:07,501 En värld där en kille kan gifta sig och inte få en svensexa. 465 00:33:07,626 --> 00:33:11,338 - Ska du gifta dig? Grattis. - Tack. 466 00:33:11,505 --> 00:33:14,174 Den här killen ska bli min svåger. 467 00:33:14,341 --> 00:33:17,636 Va? Ska din partner gifta sig med din syster? 468 00:33:17,803 --> 00:33:20,347 - Han är inte min partner. - Det måste vara underligt. 469 00:33:20,514 --> 00:33:23,350 Inte alls, det är magiskt. Det för oss närmare. 470 00:33:23,517 --> 00:33:26,853 - Ben. Fokusera. - Varför tror du att jag inte är fokuserad? 471 00:33:27,020 --> 00:33:29,356 - Låt mig fråga nåt. - Varsågod. 472 00:33:29,523 --> 00:33:33,860 Din tjej, hans syster. Är hon bastant? 473 00:33:34,027 --> 00:33:37,030 Jag hoppas att hon inte är hans tvilling, skäggig och sur. 474 00:33:37,280 --> 00:33:38,615 Nej, de är inte lika. 475 00:33:38,698 --> 00:33:42,952 Alltså... din partner gifter sig med din syster, det måste vara tuff för dig. 476 00:33:43,202 --> 00:33:45,371 Sexet, tänk dig det. 477 00:33:45,538 --> 00:33:47,665 Din partner sätter på... 478 00:33:47,832 --> 00:33:50,292 - Nej, vi sätter inte på. - Din syster. 479 00:33:50,459 --> 00:33:52,461 Nej, det är inte... nej. 480 00:33:52,628 --> 00:33:54,880 - AJ, lägg av. - Jag så kåt. 481 00:33:57,967 --> 00:33:59,718 Du bröt min näsa. 482 00:34:01,679 --> 00:34:05,558 Jag stämmer dig! Du har gjort mig väldigt rik. 483 00:34:05,683 --> 00:34:08,853 Du kan inte göra av med dem i buren. Eller som död. 484 00:34:09,061 --> 00:34:11,689 - Så hur blir det? - Okej, okej. 485 00:34:11,856 --> 00:34:15,568 Jag kan ha en huvudkodnyckel för nödlägen. 486 00:34:15,609 --> 00:34:16,610 Du "kan" ha? 487 00:34:16,694 --> 00:34:20,072 Jag har en, det är för farligt att ha den på sig. 488 00:34:20,239 --> 00:34:22,867 - Jag har den i Steve B: s kassaskåp. - Var är det? 489 00:34:23,993 --> 00:34:25,411 På hans klubb. 490 00:34:25,578 --> 00:34:29,999 Okej, jag ger er den. Ni knäcker Troys dator och vi kvitt. 491 00:34:30,248 --> 00:34:32,417 Vad säger du? Det låter okej för mig, James. 492 00:34:40,008 --> 00:34:41,426 - Ser du det där? - Vad? 493 00:34:41,593 --> 00:34:44,429 Sen han kom in skakar han hand eller kramar alla. 494 00:34:44,512 --> 00:34:46,097 - Hej, Candi! - Hej. 495 00:34:46,347 --> 00:34:47,766 - Hur är det? - Bra. 496 00:34:48,016 --> 00:34:49,100 Vanliga bordet? 497 00:34:49,267 --> 00:34:53,521 Och säg till killarna att midnatt blir tidigt ikväll. 498 00:34:53,730 --> 00:34:54,773 Ja, sir. 499 00:35:03,364 --> 00:35:07,035 Jag känner till den blicken. "Hur får nörden alla sexiga brudar?" 500 00:35:07,285 --> 00:35:10,622 Hursomhelst, Stevie B. Kommer hit om en timme, max. 501 00:35:10,789 --> 00:35:15,794 Du sa att du inte fick någon svensexa. Och vi är på en klubb med damer. 502 00:35:15,960 --> 00:35:19,129 Och vi är i tjänst, så... 503 00:35:19,379 --> 00:35:23,467 Vill ni framstå som poliser? Fundera på det. Kanske skrämma iväg min polare? 504 00:35:23,634 --> 00:35:26,720 - Jag hatar att hålla med AJ, men han har rätt. - Slappna av! 505 00:35:26,804 --> 00:35:28,555 Ja! 506 00:35:28,722 --> 00:35:31,809 - Vart ska du? - Hämta drinkar, mannen. Chilla. 507 00:35:32,059 --> 00:35:35,062 Vad är det med dig? Låt honom hämta drinkar åt oss. 508 00:35:35,312 --> 00:35:38,482 Han lurar dig som en nybörjare. Försvinner han så är det ditt fel. 509 00:35:38,565 --> 00:35:40,567 Sluta, det vet jag väl. 510 00:35:40,776 --> 00:35:44,321 Så här är planen. Vi stannar här tills hans vän kommer. 511 00:35:44,488 --> 00:35:46,907 Vi uppträder som om det är en svensexa. 512 00:35:46,990 --> 00:35:49,743 Låter honom slappna av, skaffar infon och drar. 513 00:35:49,827 --> 00:35:52,496 - Nyckelordet är "uppträder"! - Det gör du? 514 00:35:52,663 --> 00:35:54,665 Jag uppträder! 515 00:35:54,790 --> 00:35:57,000 Det är min svensexa! 516 00:36:10,012 --> 00:36:12,598 Jag vann! Jag vann! 517 00:36:12,807 --> 00:36:14,183 En gång till! 518 00:36:14,434 --> 00:36:16,853 En gång till! En gång till! 519 00:36:25,778 --> 00:36:26,779 Vänta. 520 00:36:26,863 --> 00:36:29,365 - Läget, Black Hammer? - AssFace! 521 00:36:29,490 --> 00:36:30,533 - Du! - Vad? 522 00:36:30,700 --> 00:36:33,369 - Vad gör du? - Skypar med resten av svensexan! 523 00:36:33,494 --> 00:36:35,872 - Ner från bordet! - Jag uppträder. 524 00:36:37,206 --> 00:36:39,834 Ben, hälsa på mina nya flickvänner. 525 00:36:40,001 --> 00:36:43,838 De älskar att släppa loss och parta, men de är inga prostituerade. 526 00:36:44,005 --> 00:36:46,716 - Det är hans svensexa. - Nu öser vi. 527 00:36:46,883 --> 00:36:49,635 Nej, det är för mycket, tjejer. Bort med händerna. 528 00:36:49,802 --> 00:36:52,721 - Ta en bild på mig. - Okej. Ett, två... 529 00:36:52,888 --> 00:36:55,640 - Jag kan inte andas. - Jag fick den. 530 00:37:00,479 --> 00:37:02,647 Varsågod. 531 00:37:02,814 --> 00:37:07,652 Ange är en principfast kvinna. Jag vill inte ge henne något barnsligt eller simpelt. 532 00:37:07,819 --> 00:37:10,739 Ingens info är säker om inte AJ gör den säker. 533 00:37:12,866 --> 00:37:16,244 AJ. Var är Stevie B? Vi måste få tag i honom. 534 00:37:16,411 --> 00:37:18,914 - Du sabbar kläderna. - Jag är trött på att vänta. 535 00:37:19,164 --> 00:37:22,417 Vi måste skåla för brudgummen. En skål! En skål! 536 00:37:24,544 --> 00:37:27,172 Skulle du dö av att säga något snällt om mig? 537 00:37:27,255 --> 00:37:29,174 - Ska jag utbringa en skål? - Ja! 538 00:37:29,257 --> 00:37:31,593 Ge mig mitt vatten. 539 00:37:31,760 --> 00:37:35,680 Jag har aldrig fått honom att göra något sådant här. - Låt oss höra! 540 00:37:35,847 --> 00:37:38,934 För min svåger, Benjamin Barber. 541 00:37:39,101 --> 00:37:42,770 Han är 1,63. Han ska gifta sig med min syster. 542 00:37:42,895 --> 00:37:46,273 - Han har precis gått ut från akademin. - Du rabblar bara upp fakta. 543 00:37:46,524 --> 00:37:50,778 - Något från hjärtat. - Vi är inte ens här för det här! 544 00:37:50,945 --> 00:37:55,199 Folk, vet ni vad klockan är? Det är midnatt! 545 00:37:58,452 --> 00:37:59,912 Svensexa! 546 00:38:09,588 --> 00:38:10,965 - Vad? - Han är borta. 547 00:38:12,883 --> 00:38:14,301 Ursäkta. 548 00:38:14,468 --> 00:38:15,970 Helvete! 549 00:38:16,137 --> 00:38:19,098 Jag lämnar tillbaka pengarna! Jag lovar! 550 00:38:19,181 --> 00:38:20,474 Ta det lugnt! 551 00:38:21,976 --> 00:38:23,310 Pistol! 552 00:38:29,691 --> 00:38:30,942 Stilla! 553 00:38:34,320 --> 00:38:36,698 Ner allihop! Ner! Ligg ner! 554 00:38:36,948 --> 00:38:38,950 Upp, AJ. Upp med dig! 555 00:38:47,000 --> 00:38:49,377 Varför hamnar jag i trubbel när jag är med dig? 556 00:38:49,502 --> 00:38:50,628 Det är troligen jackan. 557 00:38:50,837 --> 00:38:53,214 Han har en FN 5.7, James! En farlig pistol. 558 00:38:53,339 --> 00:38:55,675 - Jag ska få honom att backa. - Inte nu. 559 00:38:55,842 --> 00:39:00,221 - För mycket folk! - Jag sa att du inte skulle gå! 13, 14. 560 00:39:00,346 --> 00:39:02,348 - Vad räknar du? - Tom! 561 00:39:09,230 --> 00:39:11,357 Ligg ner! Ligg ner! 562 00:39:13,568 --> 00:39:14,693 AJ. 563 00:39:20,157 --> 00:39:22,534 - Vad? - Han är borta. 564 00:39:26,163 --> 00:39:27,372 Du. 565 00:39:27,581 --> 00:39:30,375 Det fanns ingen kodnyckel i kassaskåpet. 566 00:39:30,542 --> 00:39:32,002 AJ lurade oss. 567 00:39:33,378 --> 00:39:35,172 Är du okej? 568 00:39:35,380 --> 00:39:36,381 Nej. 569 00:39:36,590 --> 00:39:39,676 - Det är jag inte. - Låt mig ställa en allvarlig fråga. 570 00:39:39,760 --> 00:39:43,180 - Du kanske inte klarar det här. - Det är ingen fråga, ett påstående. 571 00:39:43,263 --> 00:39:47,017 Du hade så trevligt på din svensexa, du var inte ens beredd! 572 00:39:47,184 --> 00:39:51,897 Uppträd inte som om jag ville gå till klubben och stå på bord och parta med sexiga brudar. 573 00:39:53,065 --> 00:39:55,776 Det lät inte rätt, jag tar om det. 574 00:40:03,074 --> 00:40:05,701 Herregud. Polis på dagen, sexig på natten. 575 00:40:05,743 --> 00:40:06,953 - Vad händer? 576 00:40:07,036 --> 00:40:09,413 - Jag säger vad som inte pågår, en pilatesklass. 577 00:40:09,622 --> 00:40:12,041 Du är klädd för det, men det är dumt. 578 00:40:12,208 --> 00:40:17,255 - Vad hände? - En skytt, proffs. Var ute efter AJ. 579 00:40:17,422 --> 00:40:20,925 - Vem fan är AJ? - Hackern som vi kom hit för att förhöra. 580 00:40:21,092 --> 00:40:24,720 Killarna tror att det gängrelaterat. Jag säger att det är skitsnack. 581 00:40:24,804 --> 00:40:28,099 - För du är expert på de lokala gängen? - Nej, på skitsnack. 582 00:40:28,266 --> 00:40:31,936 - Experten, hur fick han in pistolen? - Den var keramisk. 583 00:40:32,061 --> 00:40:34,981 Eller av plast, jag såg den. Det var en FN 5.7. 584 00:40:35,106 --> 00:40:37,483 Oupptäckbar, den är ett superpack i mitt - 585 00:40:37,608 --> 00:40:41,070 - videospel. Har man den, så är det "game over"! 586 00:40:41,237 --> 00:40:43,114 Så fick han in pistolen. 587 00:40:44,657 --> 00:40:49,786 I fallet jag jobbar med nu fick skytten in en pistol på ett säkrat område. Och hör nu - 588 00:40:49,953 --> 00:40:54,291 - märkena på kulan matchar patronen till en FN 5.7. 589 00:40:54,458 --> 00:40:57,294 - Samma sätt, kan vara samma skytt. - Vem blev skjuten? 590 00:40:57,461 --> 00:40:59,337 Hamnchefen. 591 00:40:59,629 --> 00:41:02,466 - Det kan hänga ihop. - Det kan hänga ihop. 592 00:41:02,674 --> 00:41:05,093 Usch, som att se baggar para sig. 593 00:41:05,260 --> 00:41:08,138 Varför skulle någon anlita en yrkesmördare - 594 00:41:08,346 --> 00:41:12,100 - för att döda en datorkille som jobbar åt en langare i Atlanta? 595 00:41:12,267 --> 00:41:16,021 - För att han är irriterande. - I så fall skulle du vara död för länge sedan. 596 00:41:16,146 --> 00:41:18,648 - Jag bollar bara idéer. - Det skulle han inte. 597 00:41:18,774 --> 00:41:22,778 Så den som sköt hamnchefen är samma kille som försökte döda er hacker. 598 00:41:22,986 --> 00:41:25,781 Han är kanske inblandad i något större. 599 00:41:25,989 --> 00:41:28,825 Vet du vad? Hon borde vara din "+1" till bröllopet. 600 00:41:28,992 --> 00:41:32,329 - Vet du vad? Du ska hoppa in i bilen. - Du måste ha någon. 601 00:41:32,496 --> 00:41:34,096 Ska en plats stå tom...? Jag sätter mig. 602 00:41:34,164 --> 00:41:37,291 Jag tjatar inte mer på dig. Sån brist på respekt. 603 00:41:37,374 --> 00:41:42,505 Vet du vad som är lustigt? Plastpistolen, jag kom på den. Men det säger du ingenting om. 604 00:41:42,671 --> 00:41:45,132 - En yrkesmördare för en hacker? - Massor med vittnen. 605 00:41:45,299 --> 00:41:46,717 - Jag kör. - Nej. 606 00:41:46,884 --> 00:41:50,387 - Jag sitter i förarstolen, så jag kör. - Ge mig mina nycklar. 607 00:41:50,679 --> 00:41:53,516 Varför luktar bilen som bränt, rostat bröd? Det stinker. 608 00:41:53,724 --> 00:41:56,185 Det är inte rostat bröd! Ben, ut ur bilen! 609 00:41:56,352 --> 00:41:57,520 Släpp! 610 00:41:57,686 --> 00:41:59,146 Släpp mig! 611 00:42:12,910 --> 00:42:14,537 Är ni okej? 612 00:42:19,834 --> 00:42:22,211 Fattar du vilken försäkringspremie du får? 613 00:42:22,336 --> 00:42:25,755 Det är andra bilen du har sprängt! Den blir skithög. 614 00:42:25,880 --> 00:42:26,923 HAMNCHEF MÖRDAD 615 00:42:27,090 --> 00:42:30,760 Polisen har ingen misstänkt till mordet på hamnchef Douglas Griffin. 616 00:42:30,885 --> 00:42:35,723 Trots att utredningen pågår har staden redan utnämnt Charles Nuñez till efterträdare. 617 00:42:35,849 --> 00:42:40,895 Jag ska gå i min företrädares spår och utrota korruption och rensa upp i hamnen. 618 00:42:41,062 --> 00:42:42,730 Vad det än må kosta! 619 00:42:44,399 --> 00:42:48,570 - Han har inte synts till vid huset. - Han går inte dit, han är efterlyst. 620 00:42:48,778 --> 00:42:53,450 Den som är ute efter AJ är angelägen. Även om han måste döda er för att lyckas. 621 00:42:53,575 --> 00:42:55,785 Hör ni. Hör ni. 622 00:42:55,910 --> 00:43:00,457 Jag är besviken. Sedan ni kom hit har jag haft skottlossning på en nattklubb. 623 00:43:00,582 --> 00:43:04,878 Jag har arkiverat 20 klagomål om olaga intrång i Little Havana. 624 00:43:04,961 --> 00:43:07,797 - Och en biljävel exploderade! - Vi låg inte bakom det. 625 00:43:07,964 --> 00:43:12,092 - Men vi gjorde de andra grejerna, James. - Jag pratade med er kommissarie i Atlanta - 626 00:43:12,259 --> 00:43:14,887 - han vill att ni åker hem. 627 00:43:15,095 --> 00:43:17,139 Ha en bra resa. 628 00:43:17,264 --> 00:43:19,767 Fan heller, vi åker ingenstans. 629 00:43:21,143 --> 00:43:22,811 - Svara! - Det är inte min. 630 00:43:22,978 --> 00:43:27,107 - Den är i din ficka! - Det är ingen... Det är en mobil i min ficka. 631 00:43:28,233 --> 00:43:30,819 Det är AJ: s. Jag gav aldrig tillbaka den. 632 00:43:30,986 --> 00:43:33,405 Det har kommit sms på den de sista timmarna. 633 00:43:33,447 --> 00:43:37,117 Här är sms från Tasha, Bree, Colette... 634 00:43:37,284 --> 00:43:40,496 Alltså, AJ är en bock. Jag ringer till Tasha. 635 00:43:40,621 --> 00:43:43,916 Nej, det kan varna någon. Kolla om hon har ett jobbnummer. 636 00:43:45,250 --> 00:43:47,294 - "Tasha jobb." Bra tänkt. - Jag vet. 637 00:43:47,503 --> 00:43:49,129 - Jag bara säger det. - Behövs inte. 638 00:43:49,254 --> 00:43:50,839 - Du var duktig... - Ring! 639 00:43:50,964 --> 00:43:53,967 Vet du vad ditt fel är, Maya? Du tror att du är söt, men det är du inte. 640 00:43:54,134 --> 00:43:55,511 Du är ful. 641 00:43:55,636 --> 00:43:57,846 Och du har händer som en man. 642 00:43:59,639 --> 00:44:02,183 Beach Kitten of South Beach har öppet sju dagar i veckan. 643 00:44:02,308 --> 00:44:04,811 - Där satt den! - Vi åker till Tashas jobb. 644 00:44:04,936 --> 00:44:09,982 Det här är från din bil. Min sprängämneskille kan kolla vilken typ av bomb det var. 645 00:44:10,149 --> 00:44:14,821 - Allt som är kvar. De fixade dig ordentligt. - Vi måste ha en ny bil. 646 00:44:14,946 --> 00:44:16,823 Det kan jag hjälpa er med. 647 00:44:17,615 --> 00:44:20,660 - Jag måste berätta för Angela. - Säg inte vilken bil vi har. 648 00:44:20,785 --> 00:44:24,789 - Jag känner mig som en langare. - Lägg av, bästa bilen bland de beslagtagna. 649 00:44:24,872 --> 00:44:28,501 - Hej, älskling. - Hej. Vet du vad jag kallar James och mig? 650 00:44:28,668 --> 00:44:29,377 Vad? 651 00:44:29,460 --> 00:44:31,879 - Bröderna -enligt -lagen! - Jag älskar det. 652 00:44:32,046 --> 00:44:33,047 Säg inte så. 653 00:44:33,131 --> 00:44:36,634 Jag behöver väl inte vara orolig att du inte kommer på lördag? 654 00:44:36,676 --> 00:44:39,011 - Jag kommer att vara hemma. - Ni blir färdiga? 655 00:44:39,095 --> 00:44:42,181 Jag har en ledtråd så vi löser det snart. 656 00:44:42,348 --> 00:44:45,685 Gör det. Allt är okej här. Vi har ordnat allting. 657 00:44:45,852 --> 00:44:49,020 - "Vi"? Ange, är Cori där? - Är det Ben? Ge mig honom. 658 00:44:49,104 --> 00:44:50,272 - Nej... - Ben, hej. 659 00:44:50,522 --> 00:44:54,693 Vilken sorts man lämnar stan en vecka före sitt bröllop? 660 00:44:54,776 --> 00:44:56,611 - En kriminalare! - Du är inte det. 661 00:44:56,695 --> 00:45:00,532 Jag tänker inte diskutera med dig. Vet du vad? Du ska respektera mina val. 662 00:45:00,699 --> 00:45:04,035 - Gör dig förtjänt av min. - Varför måste du gå utanför menyn? 663 00:45:04,202 --> 00:45:06,705 För att din meny är skit. 664 00:45:06,872 --> 00:45:08,472 - Menyn är inte skit... - Det är den. 665 00:45:08,623 --> 00:45:12,711 - Därför la jag upp min Dreamboard på Pinterest. - Pinterest, ta dig! Adjö. 666 00:45:14,212 --> 00:45:15,380 Cori? 667 00:45:16,089 --> 00:45:17,299 Cori? 668 00:45:17,549 --> 00:45:19,134 Hon la på i örat på mig! 669 00:45:23,930 --> 00:45:27,309 Vet du vad ditt problem är? Du kan inte vara fokuserad. 670 00:45:27,559 --> 00:45:30,729 Jag går igenom en kris. Det vore fint att få stöd av min bror. 671 00:45:30,896 --> 00:45:32,105 Du har ingen bror. 672 00:45:32,230 --> 00:45:34,732 Vad kallar du den som gifter sig med din syster? 673 00:45:34,940 --> 00:45:38,319 Inte min bror. Det skulle vara incest och det vore otäckt. 674 00:45:38,569 --> 00:45:41,572 Du vrider på allt. Du vrider på det för du kan inte älska. 675 00:45:41,655 --> 00:45:45,659 Det är ditt problem. Låt mig leda, så visar jag att jag kan vara en kriminalare. 676 00:45:45,743 --> 00:45:47,328 - Fan heller! - Varför inte? 677 00:45:47,578 --> 00:45:52,249 Tjejen vill nog inte prata med oss öppet så det ser inte bra ut om du börjar skrika... 678 00:45:52,500 --> 00:45:54,835 - eller råkar skjuta henne. - Låt det förflutna vara. 679 00:45:55,086 --> 00:45:57,505 - Du klarar inte ens av Cori! - Hon är inte relevant nu! 680 00:45:57,671 --> 00:46:01,926 - Hon är en djävul i kvinnokropp! - Jag leder för jag är kriminalpolisen. 681 00:46:02,093 --> 00:46:03,344 Okej. 682 00:46:03,594 --> 00:46:06,347 Som att vara med ett barn. 683 00:46:06,597 --> 00:46:08,099 Herregud. 684 00:46:08,182 --> 00:46:10,267 - James, ser du? - Japp. 685 00:46:10,434 --> 00:46:12,686 Det är som Costco för supermodeller. Kolla. 686 00:46:12,853 --> 00:46:15,773 - James? Titta upp! Hon är som en delfin. - Fokusera! 687 00:46:15,981 --> 00:46:18,609 Det är jag men samtidigt inte. 688 00:46:20,945 --> 00:46:22,987 Hej. 689 00:46:23,154 --> 00:46:25,532 - Kan jag hjälpa till? - Japp. 690 00:46:25,698 --> 00:46:27,367 Var är Tasha? 691 00:46:27,617 --> 00:46:30,161 Ett ögonblick. Hon är där bak. 692 00:46:30,370 --> 00:46:32,872 Tasha? Två poliser söker dig. 693 00:46:33,123 --> 00:46:35,792 - Okej. - Vill ni ha mineralvatten? 694 00:46:35,959 --> 00:46:38,878 Nej, tack. Jag ska gifta mig. 695 00:46:39,129 --> 00:46:42,382 - Jag är förlovad... - Ingen frågade det. 696 00:46:42,632 --> 00:46:43,967 Talade bara om det. Man kan inte släppa en - 697 00:46:44,008 --> 00:46:46,719 - fisk i vatten om man inte vill att han ska simma. 698 00:46:46,803 --> 00:46:52,308 - Jag vet inte var han är och jag säger inget. - Gör det om du vill att han ska överleva. 699 00:46:52,559 --> 00:46:56,312 - AJ är på djupt vatten, vi vill hjälpa honom. - Varför ska jag tro dig? 700 00:46:56,563 --> 00:46:59,649 - Det här är ingen lek. - Tror du att jag förråder honom? 701 00:46:59,816 --> 00:47:02,152 - Ja, det gör du helt säkert. - Nej. 702 00:47:02,318 --> 00:47:04,320 - Stopp, det är lite för mycket. - Tasha... 703 00:47:05,655 --> 00:47:08,199 James förstår dig inte, men det gör jag. 704 00:47:08,324 --> 00:47:11,827 Du och AJ har ett förhållande och du försöker gör rätt mot honom. 705 00:47:11,994 --> 00:47:15,748 - Inte sant, James? - Min fråga till alla här är... 706 00:47:17,040 --> 00:47:21,420 Gör han rätt mot dig, Tasha? När jag gick igenom hans mobil - 707 00:47:21,670 --> 00:47:25,841 - blev jag förvånad över vad som fanns i hans kontakter. Speciellt i hans favoriter - 708 00:47:25,924 --> 00:47:29,595 - för första namnet jag såg var Colette. Jag sa: "Vem är Colette?" 709 00:47:29,762 --> 00:47:33,348 Och viktigare: "Vad har hon för ringsignal?" Så jag spelade den. 710 00:47:35,934 --> 00:47:37,603 Ja, det förvånade mig. 711 00:47:37,686 --> 00:47:40,439 För den är hypersexig. Vad är det för relation? 712 00:47:40,689 --> 00:47:43,859 Så jag sa: "Kanske det är den enda." Men under den såg jag: "Bree." 713 00:47:43,942 --> 00:47:45,360 - Bree? - Vem är det? 714 00:47:45,527 --> 00:47:48,447 Vad har hon för ringsignal? Så jag spelade den. 715 00:47:50,449 --> 00:47:52,951 - James, hör du? - Får jag se. 716 00:47:53,076 --> 00:47:56,621 - Ja, han slickar henne uppifrån och ner. - Det var lite för tydligt. 717 00:47:56,746 --> 00:47:58,873 Bortse från det. 718 00:47:59,040 --> 00:48:02,877 Sedan tänkte jag på dig. Du kommer först. Åtminstone trodde jag det. 719 00:48:03,086 --> 00:48:05,046 Sen ser jag ditt namn längs ner på listan. 720 00:48:05,129 --> 00:48:07,256 Jag sa: "Kanske sparar han det bästa till sist." 721 00:48:07,465 --> 00:48:10,384 Sen spelade jag din ringsignal. Då blev det mörkt. 722 00:48:13,304 --> 00:48:15,389 Tasha, det är en Apple -chime. 723 00:48:17,225 --> 00:48:20,770 Den kommer med mobilen, den kostar ingenting. 724 00:48:20,895 --> 00:48:25,650 Och honom är du lojal mot? Mr "Standard -ringsignal för min dam"? 725 00:48:25,775 --> 00:48:27,235 Jag frågar bara. 726 00:48:27,401 --> 00:48:31,405 Så pratar man med en kvinna. Jag fick AJ: s hemliga nummer på en gång. 727 00:48:31,656 --> 00:48:33,282 Och du... 728 00:48:33,407 --> 00:48:36,661 - När började vi göra det? - Okej, Maya, vad har du? 729 00:48:36,786 --> 00:48:40,289 Alonso spårar sprängämnena. De är inte från USA. 730 00:48:40,498 --> 00:48:43,584 - Vi har AJ: s nummer. - Nej, Ben har det. 731 00:48:43,751 --> 00:48:47,003 - Hans tjej sa att han stal pengar ifrån någon. - Meddela när ni hittar honom. 732 00:48:47,129 --> 00:48:48,922 - Champagne? - Jag tar en. 733 00:48:49,089 --> 00:48:52,759 - Vad gör du? - Varför är det så svårt att säga "vi"? 734 00:48:52,801 --> 00:48:55,595 - Vad är det med dig? - Vad är det med dig? 735 00:48:55,762 --> 00:48:59,141 Är det hennes nummer i din telefon? Med en smiley? 736 00:48:59,307 --> 00:49:00,684 Nu går vi. 737 00:49:00,809 --> 00:49:03,937 En smiley med tungan hängande ut? 738 00:49:04,020 --> 00:49:07,524 Vet du varför Tasha gav oss numret? För jag kan ta människor. 739 00:49:07,774 --> 00:49:09,443 Du måste vara öppen. 740 00:49:09,693 --> 00:49:13,780 Låt mig säga nåt, James... Det är viktigare än att vara fokuserad. 741 00:49:13,822 --> 00:49:17,033 En halv sekund... Det här ska vi fokusera på från och med nu. 742 00:49:17,159 --> 00:49:20,537 Jag tar hand om alla mänskliga delar. Manliga och kvinnliga. 743 00:49:20,787 --> 00:49:23,147 - Så du vill ha alla mänskliga delar? - Det sa jag inte. 744 00:49:23,290 --> 00:49:25,333 - Det sa du. - Förvrid inte orden. 745 00:49:29,546 --> 00:49:31,797 - Hallå? - Ben Barber här. 746 00:49:31,964 --> 00:49:35,176 - Hur fick du numret? - Detektivarbete på platinanivå, AJ. 747 00:49:35,342 --> 00:49:36,342 Ge mig den. 748 00:49:36,385 --> 00:49:38,971 AJ, din flickvän berättade om pengarna du stal. 749 00:49:39,054 --> 00:49:40,556 Jag har inte stulit några pengar. 750 00:49:40,806 --> 00:49:43,976 - Var öppen. - Ge upp, mannen. Vi kan skydda dig. 751 00:49:44,059 --> 00:49:48,564 - Hur vet jag att ni inte vill döda mig? - Ville jag det skulle du redan vara död. 752 00:49:48,814 --> 00:49:50,983 Fatta att det är farliga skurkar som är ute efter dig. 753 00:49:51,192 --> 00:49:55,988 Så farliga att du inte klarar dig själv. Lägger jag på så är du död inom 24 timmar. 754 00:49:56,071 --> 00:49:58,866 Se dig om. Vi är de enda vänner du har. 755 00:49:58,991 --> 00:50:01,994 Jag är trött på att prata med dig. 756 00:50:02,161 --> 00:50:04,205 Vänta! Vänta! 757 00:50:04,371 --> 00:50:05,831 - Hallå? - Hallå. 758 00:50:05,873 --> 00:50:07,208 - Hallå. - Hallå. 759 00:50:07,374 --> 00:50:09,085 Vad händer? - Ben Barber igen. 760 00:50:09,210 --> 00:50:12,838 Jag sms: är tid och plats. Bara du eller så drar jag. 761 00:50:14,590 --> 00:50:17,510 - Vad var det? - Det fungerade. 762 00:50:17,676 --> 00:50:22,013 Nörden stjäl mina pengar, utsätter mina affärer för fara och han lever fortfarande? 763 00:50:22,097 --> 00:50:24,516 - Mina bästa killar jobbar på det. - Det är säkrast. 764 00:50:24,766 --> 00:50:27,519 - Många affärsmän är beroende av det. - Jag fattar. 765 00:50:27,685 --> 00:50:32,857 Det tror jag inte. Min transportväg invigs. Vi är utsatta för fara. 766 00:50:33,024 --> 00:50:35,443 - Döda honom. - Ja, sir. 767 00:50:36,903 --> 00:50:40,406 Och betalningen? Gick den igenom eller blev den också stulen? 768 00:50:40,615 --> 00:50:45,787 - Mottaget och bekräftat av den nye chefen. - Ser man på, en sak rätt utförd. Det ljusnar. 769 00:50:46,871 --> 00:50:48,415 Försvinn nu härifrån. 770 00:51:01,928 --> 00:51:03,179 Här är det. 771 00:51:03,263 --> 00:51:04,931 Gå mot badvaktskuren. 772 00:51:05,140 --> 00:51:09,268 Kom ihåg vad jag har sagt. Ett öga på honom och ett spanar runt. 773 00:51:15,274 --> 00:51:17,943 - Jag kan inte. Visa hur man gör. - Du är inte nån ödla. 774 00:51:18,068 --> 00:51:20,154 - Bara skanna. - Men säg det då. 775 00:51:20,362 --> 00:51:21,363 Stig ut. 776 00:51:21,488 --> 00:51:22,948 Jag lyssnar. 777 00:51:27,578 --> 00:51:30,080 Jag går på den jävla stranden. 778 00:51:30,289 --> 00:51:32,708 AJ, jag har inte tid att leka med dig. 779 00:51:32,916 --> 00:51:35,294 - Var är du? - Ta det lugnt, grabben. 780 00:51:35,461 --> 00:51:39,173 - Inte så lätt, det måste vara grönt. - Passa dig. Jag gillar inte att bli dissad. 781 00:51:39,381 --> 00:51:41,049 Gå till ståndet. 782 00:51:41,175 --> 00:51:43,385 - Vilket stånd? - Andra hållet. 783 00:51:43,594 --> 00:51:45,095 - Det ståndet? - Ja. 784 00:51:45,262 --> 00:51:46,680 Jag går dit. 785 00:51:46,930 --> 00:51:50,309 - Jag är här. - Okej, ta en burk. 786 00:51:50,476 --> 00:51:52,895 - Jag har en. - Sätt tillbaka den. 787 00:51:52,978 --> 00:51:55,980 - AJ, vad är det här? - Jag kollar om du är förföljd. 788 00:51:56,189 --> 00:51:58,107 Säg då det. Det verkar vettigt. 789 00:51:58,274 --> 00:51:59,984 Bara gå. 790 00:52:00,193 --> 00:52:01,486 Stanna! 791 00:52:01,611 --> 00:52:03,404 - Ta av dig skjortan. - Varför? 792 00:52:03,613 --> 00:52:07,200 - Så att jag ser att du inte har en sändare. - Ser du? Ingen sändare. 793 00:52:07,325 --> 00:52:10,620 - Du har tvättbräda. Magmuskler av stål. - Sluta! 794 00:52:10,745 --> 00:52:13,873 - Gå till soptunnan. - Till soptunnan? Jag går. 795 00:52:16,501 --> 00:52:19,754 - Och nu? - Sträck dig ner och ta upp det som är överst. 796 00:52:22,215 --> 00:52:24,634 - Gräver han i soporna? - Jag har det. 797 00:52:24,759 --> 00:52:27,011 Öppna det och säg vad det är. 798 00:52:31,140 --> 00:52:34,018 Det är några halvätna nachos - 799 00:52:34,227 --> 00:52:36,979 - med sås och guacamole och hår på. 800 00:52:37,146 --> 00:52:39,732 Bra. Perfekt. Ät upp det. 801 00:52:39,982 --> 00:52:42,150 - Ursäkta? - Ät upp det. 802 00:52:42,317 --> 00:52:44,027 Jag äter inte det! 803 00:52:44,152 --> 00:52:46,446 - Gör det annars drar jag. - Ät inte det. 804 00:52:58,667 --> 00:53:02,754 - Vad äckligt. - Så sjukt, jag trodde inte du skulle göra det. 805 00:53:04,256 --> 00:53:05,549 Det var vidrigt! 806 00:53:05,757 --> 00:53:07,175 Kom hit nu. 807 00:53:07,342 --> 00:53:10,470 Du har två sekunder på dig innan du åker i fängelse. 808 00:53:12,055 --> 00:53:15,684 - Vi måste sticka, det är ingen bra plats. - Varför skulle vi träffas här då? 809 00:53:15,934 --> 00:53:18,395 Jag tänkte inte igenom det. 810 00:53:18,562 --> 00:53:20,063 AJ! AJ! 811 00:53:27,487 --> 00:53:29,989 AJ, nån försöker döda oss allihop. 812 00:53:30,072 --> 00:53:33,617 De sprängde min bil när vi letade efter dig, så var ärlig och säg vem det är. 813 00:53:33,784 --> 00:53:36,036 Jag har redan berättat allt. 814 00:53:38,080 --> 00:53:40,708 Vi har sällskap. Ner! 815 00:53:40,958 --> 00:53:42,084 Helvete! 816 00:53:43,294 --> 00:53:45,296 - Vad gör du? - Jag ska skjuta! 817 00:53:45,421 --> 00:53:49,216 - Du har aldrig skjutit från en bil! - Ska du köra eller skjuta? Välj. 818 00:53:51,969 --> 00:53:54,221 - Byt! - Jag kommer. 819 00:53:54,430 --> 00:53:56,056 Ska ni göra det nu? 820 00:54:00,603 --> 00:54:03,314 - Bort med ditt arsle! - Du flyttade dig inte! 821 00:54:04,815 --> 00:54:06,442 Jag har den. 822 00:54:10,446 --> 00:54:11,739 Herregud! 823 00:54:12,865 --> 00:54:15,242 Varför är sätet så långt bak? 824 00:54:19,746 --> 00:54:22,999 - Framför oss! - Kör inte rakt mot dem! 825 00:54:23,124 --> 00:54:25,085 - Inte nu, James. Jag är inne. - Vad? 826 00:54:29,005 --> 00:54:30,673 Vad fan gör du, Ben? 827 00:54:39,557 --> 00:54:41,017 Helvete! 828 00:54:43,103 --> 00:54:44,270 Kör på! 829 00:54:50,110 --> 00:54:52,654 - De kommer tillbaka! - Jag fixar det! 830 00:54:59,077 --> 00:55:00,495 Håll i er! 831 00:55:12,256 --> 00:55:14,675 - Vad fan var det? - Vad? 832 00:55:14,800 --> 00:55:16,093 Va? 833 00:55:16,176 --> 00:55:18,887 - Det är bilkörning! - Var har du lärt dig köra? 834 00:55:19,138 --> 00:55:21,390 James, lägg av. Låt mig vara mig. 835 00:55:22,599 --> 00:55:24,601 - U -sväng! - Håll i er! 836 00:55:29,064 --> 00:55:31,316 - Skaka av dem! - Jag kör, pressa mig inte! 837 00:55:31,483 --> 00:55:34,403 - Släpp av mig! - Oroar du dig för vad jag gör? Skjut nån! 838 00:55:35,612 --> 00:55:38,824 - Luta dig bakåt! - Skjut inte framför mitt ansikte! 839 00:55:48,125 --> 00:55:49,710 Blinkar du? 840 00:55:51,127 --> 00:55:53,504 Förlåt, det sitter i ryggmärgen! 841 00:55:57,300 --> 00:56:00,136 Han svänger åt höger, det är för lätt! 842 00:56:06,934 --> 00:56:09,854 - Han sa att du inte skulle göra så! - Jag har en plan. 843 00:56:09,979 --> 00:56:11,439 Utför den då! 844 00:56:15,735 --> 00:56:17,195 Nu kör vi! 845 00:56:18,988 --> 00:56:21,532 - Han svänger höger igen. - Håll i er! 846 00:56:25,203 --> 00:56:27,371 Fan! Han svängde åt vänster! 847 00:56:32,335 --> 00:56:35,171 - Ja! - Jag är Ben Barber, bitch! 848 00:56:50,477 --> 00:56:53,688 - Ut med dig! - Släpp mig, ni är galna. 849 00:56:53,897 --> 00:56:55,023 Var fan är vi? 850 00:56:55,232 --> 00:56:58,610 Ett säkert ställe, vi stannar här tills vi vet vem vi kan lita på. 851 00:57:00,195 --> 00:57:01,196 Allvar? 852 00:57:01,279 --> 00:57:04,241 - Vems hus är det? - Alonsos, min sprängämnesexpert. 853 00:57:04,366 --> 00:57:05,992 Han är på ett jobb. 854 00:57:06,243 --> 00:57:09,246 - Vem är hon? - Mordroteln. 855 00:57:09,371 --> 00:57:13,208 Lämnar ni över mig till snuten så blir jag hängd i ett lakan. 856 00:57:13,291 --> 00:57:17,295 Skulle jag bry mig? Vem stal du ifrån och vem skjuter på oss? 857 00:57:17,504 --> 00:57:19,714 - Jag säger inget. - Jaså. 858 00:57:19,840 --> 00:57:21,633 Pope! Antonio Pope! 859 00:57:21,800 --> 00:57:24,261 - A -N -T -O -N -I -O... - Antonio Pope? Skitsnack. 860 00:57:24,386 --> 00:57:29,181 Det är inte skitsnack. Alla tror att Pope är en hederlig affärsman, men det är han inte. 861 00:57:29,306 --> 00:57:33,644 Han är väldigt kriminell, han har ett finger med i allt. Droger, vapen... 862 00:57:33,811 --> 00:57:37,273 - Så Troy är hans man i Atlanta. - Ja! 863 00:57:37,398 --> 00:57:40,651 Det är en stor organisation. Tar vi Pope så får vi Troy på köpet. 864 00:57:40,818 --> 00:57:43,738 Jag är hans cyber -svartkonst -mästare. 865 00:57:43,946 --> 00:57:47,742 Jag hackar hans konkurrenter. Installerar hans system. Jag tvättar hans pengar. 866 00:57:47,950 --> 00:57:51,454 - Du har erkänt fyra eller fem brott där. - Nej, jag tar femman. 867 00:57:51,620 --> 00:57:56,083 För några dagar sen kan jag ha tagit lite pengar från hans konto - 868 00:57:56,292 --> 00:57:59,670 - och satt det på mitt. Jag trodde inte det skulle märkas. 869 00:57:59,837 --> 00:58:03,299 - Det gjorde han. - Maya, vad fan...? 870 00:58:03,424 --> 00:58:06,677 - Släpp pistolen! - Släpp den! 871 00:58:06,844 --> 00:58:08,304 AJ! Sluta skrika! 872 00:58:08,471 --> 00:58:10,556 - Jag skjuter dig! - Det är Alonso. 873 00:58:10,765 --> 00:58:14,100 - Lägg ner den nu! - Alonso, hölstra vapnet. De är poliser. 874 00:58:14,309 --> 00:58:17,812 - Ta bort vapnet! - Sänk det, Castro! 875 00:58:19,564 --> 00:58:22,317 - Det är nere, lägg ner era. - Ben, det är lugnt. 876 00:58:25,820 --> 00:58:27,489 Vad fan? 877 00:58:27,697 --> 00:58:29,991 - Nu igen? - Har du gjort det förr? 878 00:58:30,241 --> 00:58:33,703 Vad ska jag säga? Jag är nervös. Nerverna är slut! 879 00:58:33,870 --> 00:58:35,038 Du skulle fokusera! 880 00:58:35,163 --> 00:58:38,333 Det var inte meningen. Jag trodde att han sköt. 881 00:58:38,374 --> 00:58:41,711 Herregud! Han är en zombie! Huvudskott! 882 00:58:41,878 --> 00:58:43,004 Hörru! 883 00:58:44,506 --> 00:58:46,382 Sluta! Sluta! 884 00:58:46,508 --> 00:58:49,844 Jag bär väst! Idioter! 885 00:58:50,011 --> 00:58:51,679 Det är en väst. 886 00:58:54,724 --> 00:58:56,893 Därför behöver jag väst. Olyckor som den här. 887 00:58:57,018 --> 00:58:59,521 Vilka är idioterna, vad gör de i mitt hus? 888 00:58:59,687 --> 00:59:02,856 De är poliser från Atlanta. Det var deras bil som exploderade. 889 00:59:02,940 --> 00:59:06,360 - Ben Barber. Jag ber om ursäkt. - Fan dig. Cállate la boca. 890 00:59:06,402 --> 00:59:11,115 - Eller jag sliter ut ditt lilla dvärghjärta. - Jag ville be om ursäkt. 891 00:59:11,365 --> 00:59:14,284 Du sköt mig. Ta din ursäkt och stick. 892 00:59:14,410 --> 00:59:16,537 Kan ni fokusera? Hittade du något? 893 00:59:17,746 --> 00:59:21,875 Både sprängmedlet och detonatorn är sällsynta. Från Östeuropa. 894 00:59:21,959 --> 00:59:23,752 - Det är Pope! - Kan du sluta! 895 00:59:23,919 --> 00:59:28,757 Han kan tala sanning. Man måste ha bra känningar för att få tag i så ospårbara grejer. 896 00:59:30,551 --> 00:59:35,889 Du ska hjälpa mig med bevis mot honom. Pope slutar inte, så vi är din enda chans. 897 00:59:36,056 --> 00:59:38,392 Du installerade hans dator, va? 898 00:59:38,434 --> 00:59:40,894 Kan du ge oss access? 899 00:59:41,061 --> 00:59:44,940 Någon måste gå in på hans hemdator och ladda ner transporthandlingarna. 900 00:59:45,065 --> 00:59:48,943 Pope har en fest hemma hos sig i kväll. Säkerheten kommer att vara hög. 901 00:59:49,152 --> 00:59:53,656 - Det kommer en massa utländska höjdare. - Inget problem. Vi tar oss in oupptäckta - 902 00:59:53,906 --> 00:59:57,577 - han säger var datorn finns och instruerar oss hela vägen. 903 00:59:57,785 --> 01:00:00,079 Hur kommer vi in oupptäckta? 904 01:00:12,675 --> 01:00:14,427 Ert namn? 905 01:00:14,469 --> 01:00:16,179 Mitt namn. 906 01:00:16,429 --> 01:00:19,348 - Mitt namn. - Prinsamiral Steven Matumbe. 907 01:00:19,474 --> 01:00:21,184 Nigerias konsul. 908 01:00:22,685 --> 01:00:24,020 Plus två. 909 01:00:24,187 --> 01:00:27,106 - Mina två tjänare. - Ni finns inte på listan. 910 01:00:27,273 --> 01:00:29,025 Kolla VIP -listan. 911 01:00:29,192 --> 01:00:31,360 Och se mig inte i ögonen. 912 01:00:31,486 --> 01:00:35,031 Titta inte på mig. Titta på blocket. Läs namnen. 913 01:00:35,197 --> 01:00:38,784 När du tittar på mig så blundar du. Titta på mig. Titta inte på mig. 914 01:00:38,950 --> 01:00:41,620 Titta på mig! Det var ett test. Du misslyckades. 915 01:00:41,787 --> 01:00:44,122 Ni... är inte med. 916 01:00:44,289 --> 01:00:47,209 Uppehåll honom. AJ fixar det. 917 01:00:47,459 --> 01:00:49,795 - Stig åt sidan. - Vänta! 918 01:00:52,214 --> 01:00:56,635 Det är ditt fel. Du vet att jag gör allt som förväntas av mig. 919 01:00:56,802 --> 01:00:59,137 Jag ger dig kläder och mat - 920 01:00:59,304 --> 01:01:02,724 - och ändå gör din inkompetens mig galen! 921 01:01:02,849 --> 01:01:04,059 Sir. 922 01:01:04,226 --> 01:01:07,521 Jag är din livvakt, inte din tjänstepiga. 923 01:01:09,815 --> 01:01:12,484 Du är vad jag säger att du är! 924 01:01:12,651 --> 01:01:13,985 Herregud. 925 01:01:15,153 --> 01:01:18,156 Ursäkta, sir. Ni har en fluga i ansiktet. 926 01:01:22,494 --> 01:01:24,662 Tradition. Ett tecken på respekt. 927 01:01:26,497 --> 01:01:29,250 - Försök nu. - Titta igen på listan. 928 01:01:31,669 --> 01:01:33,754 Där är det. 929 01:01:33,879 --> 01:01:36,674 - Jag ber om ursäkt, gå rakt in. - Jag ska gå. 930 01:01:36,841 --> 01:01:39,009 - Nej, nej, nej. - Släpp mig! 931 01:01:39,176 --> 01:01:42,763 - Den här vägen. - Var är vi? Jag har ingen känsel i ansiktet. 932 01:01:43,013 --> 01:01:44,515 Det var så lite. 933 01:01:46,892 --> 01:01:47,892 Hej. 934 01:01:47,893 --> 01:01:51,105 Kom ihåg att vi tar det lugnt. 935 01:01:51,272 --> 01:01:55,359 AJ är i öronmusslan. Allt du ska göra är att ladda ner filen. 936 01:01:55,526 --> 01:01:59,113 - Tror du att han klarar det? - Nej, men har vi nåt val? 937 01:01:59,363 --> 01:02:00,906 Ben hör er. 938 01:02:02,908 --> 01:02:05,911 James, kolla! De har en diamantdelfin från Baccarat. 939 01:02:06,078 --> 01:02:09,415 Han har säkert en Guccitoalett också. Ser jag ut att bry mig? Fokusera. 940 01:02:09,498 --> 01:02:10,540 Gå. 941 01:02:10,623 --> 01:02:13,126 Har han en Guccitoalett, så ska jag sitta på den. 942 01:02:19,883 --> 01:02:23,553 - Där är han. - AJ, hör du oss? - Serverar de tilltugg? 943 01:02:23,720 --> 01:02:27,056 Jag vill ha en wonton eller två. Det är inte rasistiskt när jag säger det. 944 01:02:27,223 --> 01:02:30,310 - Vart ska vi? - Ta er till norra korridoren. 945 01:02:30,435 --> 01:02:34,105 - Den leder till den andra flygeln. - Jag gör en avledningsmanöver. 946 01:02:34,230 --> 01:02:36,900 Uppför er obesvärat tills ni får ett tillfälle. 947 01:02:45,658 --> 01:02:48,161 - Vad gör du? Ta ner handen. - Jag vinkar. 948 01:02:56,169 --> 01:02:59,421 Lagens upprätthållare är alltid välkomna. 949 01:02:59,588 --> 01:03:01,799 Mr Pope, dansar du? 950 01:03:01,965 --> 01:03:03,467 Om jag dansar? 951 01:03:04,927 --> 01:03:07,179 Du kommer att bli förvånad. 952 01:03:28,200 --> 01:03:30,369 - Dansar du? - Ja. 953 01:03:30,494 --> 01:03:31,620 Sluta då! 954 01:03:41,171 --> 01:03:43,006 Okej, det fungerade. 955 01:03:43,215 --> 01:03:44,508 Vi sätter fart. 956 01:03:44,716 --> 01:03:47,635 Han är riktigt duktig, jag är inte säker... 957 01:03:52,515 --> 01:03:55,727 - Okej, Ben. Gå uppför första trappan... - Uppfattat. 958 01:03:55,852 --> 01:04:00,398 - Och gå till slutet av korridoren. - James, det är stealth mode som gäller. 959 01:04:00,523 --> 01:04:03,860 - Vet du vad "stealth mode" är? - Ja, det är från "Assassin's Creed". 960 01:04:04,026 --> 01:04:08,156 - Det betyder att vara osynlig. - Dubbeldörren till kontoret är till höger. 961 01:04:08,322 --> 01:04:10,032 - Säg till när ni är där. - Det är här. 962 01:04:13,995 --> 01:04:17,415 - Det är låst, AJ. - Gästtoan, vi kan komma in den vägen. 963 01:04:17,540 --> 01:04:19,000 Okej. 964 01:04:20,501 --> 01:04:22,253 Gå, gå, jag ordnar det. 965 01:04:24,338 --> 01:04:25,757 Hörru. 966 01:04:25,882 --> 01:04:29,677 Såg du henne? Hon gick ner här. Hon sa att hon skulle föda mitt barn. 967 01:04:29,761 --> 01:04:33,680 Du får inte vara här... Gå ner. Använd toaletten därnere. 968 01:04:33,847 --> 01:04:36,516 Gå fram till fönstret och öppna det. 969 01:04:36,683 --> 01:04:37,768 Jag ser det. 970 01:04:39,227 --> 01:04:41,354 Okej, det är öppet. 971 01:04:41,521 --> 01:04:42,856 - Klättra ut. - Vad? 972 01:04:43,065 --> 01:04:45,067 Du hörde. Klättra ut. 973 01:04:49,571 --> 01:04:53,075 - AJ, jag är två våningar upp. - Vi är framme. Du fixar det. 974 01:04:53,241 --> 01:04:57,537 - Ingen sa nåt om att klättra ut två våningar upp. - Ben, ut på avsatsen! 975 01:04:57,704 --> 01:05:01,291 - Det är högt! - Du hörde! Ut på avsatsen! Nu! 976 01:05:04,377 --> 01:05:06,213 De har en Guccitoalett. 977 01:05:14,304 --> 01:05:15,931 Kom igen, Ben. 978 01:05:18,392 --> 01:05:19,601 Okej. 979 01:05:28,567 --> 01:05:31,737 Hörni? Jag är mellan två lampor. Jag har problem. 980 01:05:33,948 --> 01:05:36,951 Jag ska... försöka nå den. 981 01:05:37,076 --> 01:05:38,077 Okej? 982 01:05:38,327 --> 01:05:41,080 Nej! Nej! Hörni! Jag tappar balansen! 983 01:05:42,415 --> 01:05:43,833 Jösses. 984 01:05:44,083 --> 01:05:45,084 Jäkla... 985 01:05:54,760 --> 01:05:57,346 Ursäkta? Får det vara en lammburgare? 986 01:05:57,596 --> 01:05:59,640 Sluta! James! 987 01:05:59,849 --> 01:06:01,100 Tillbaka! Tillbaka! 988 01:06:01,308 --> 01:06:02,518 - Lammburgare? - Ja. 989 01:06:02,643 --> 01:06:04,603 Det har jag aldrig ätit. 990 01:06:04,770 --> 01:06:06,981 Hjälp, James! 991 01:06:07,106 --> 01:06:08,523 Herregud! 992 01:06:10,108 --> 01:06:13,445 - Den har lite styrka. Vad är det för ost? - Manchego. 993 01:06:22,120 --> 01:06:23,371 Släpp! 994 01:06:26,541 --> 01:06:28,626 - Hjälp! - Har du tillagat dem? 995 01:06:28,793 --> 01:06:30,378 Bort med dig! 996 01:06:31,796 --> 01:06:33,882 Ben, vad händer? 997 01:06:34,007 --> 01:06:36,134 Tillbaka! Alligatorn har min fot! 998 01:06:37,385 --> 01:06:38,470 Släpp mig! 999 01:06:41,139 --> 01:06:42,182 Låt mig vara! 1000 01:06:44,392 --> 01:06:45,977 Jag vill inte dö så här! 1001 01:06:49,397 --> 01:06:50,815 Behåll den! 1002 01:06:58,489 --> 01:07:00,824 Ben, är du okej? Är du okej? Bekräfta. 1003 01:07:00,991 --> 01:07:03,494 Käften, AJ! Du sa inte att de hade en alligator. 1004 01:07:03,577 --> 01:07:05,496 Mitt fel. Jag ska inte ljuga. 1005 01:07:05,704 --> 01:07:08,040 - En alligator! - Bet Marcus dig? 1006 01:07:08,165 --> 01:07:11,710 - Får jag bjuda på en drink? - Åh... Nej. 1007 01:07:11,835 --> 01:07:15,172 Maya! Jag behöver mer tid. En alligator tog min sko. 1008 01:07:15,214 --> 01:07:18,926 Jo, jag skulle faktiskt vilja ha en drink. 1009 01:07:19,051 --> 01:07:20,511 Fantastiskt. 1010 01:07:20,719 --> 01:07:23,597 - Tycker du om tequila? - Ja. 1011 01:07:23,722 --> 01:07:26,433 - Hur går det? - Vänta, James. 1012 01:07:28,602 --> 01:07:31,688 - Okej, AJ. Jag går in på kontoret nu. - Vänta! 1013 01:07:31,855 --> 01:07:37,194 - Vad? Är det en alligator här? - Nej. Men det finns ett ljudaktiverat larm. 1014 01:07:37,361 --> 01:07:40,197 När tänkte du säga det? Behöver jag inte veta sånt? 1015 01:07:40,239 --> 01:07:43,533 Ingen är perfekt. Ta dig tyst till skrivbordet. 1016 01:07:43,741 --> 01:07:46,077 - Sluta leka, det är allvar. - Okej. 1017 01:07:46,202 --> 01:07:47,870 Jag går dit nu. 1018 01:07:50,039 --> 01:07:52,417 Han har en svart panter! 1019 01:07:52,542 --> 01:07:54,460 Herregud! 1020 01:07:54,627 --> 01:07:56,963 Var tyst, Ben! 1021 01:07:57,213 --> 01:08:00,967 - Larmet har utlösts i Popes kontor. - Kolla det. - Uppfattat. 1022 01:08:01,092 --> 01:08:03,886 James? Ben har utlöst larmet. Du måste ingripa. 1023 01:08:03,928 --> 01:08:06,639 Östra korridoren. Han kommer mot dig. 1024 01:08:06,764 --> 01:08:08,725 Okej. Okej. 1025 01:08:12,228 --> 01:08:15,732 Hortensior. Han har hortensior. 1026 01:08:24,782 --> 01:08:28,077 Okej, AJ. Jag sitter vid datorn, led mig. 1027 01:08:28,244 --> 01:08:31,580 Det finns en sjusiffrig kod som han har lagt in, så jag kan inte den. 1028 01:08:31,788 --> 01:08:35,751 Men min egen kod fungerar också. Ja, du vet, varför inte. 1029 01:08:35,917 --> 01:08:38,253 Du är verkligen kriminell. Vad är koden? 1030 01:08:38,295 --> 01:08:39,421 "("... "O"... 1031 01:08:39,504 --> 01:08:40,505 (")"... "mellanslag"... 1032 01:08:40,672 --> 01:08:42,299 "("... "O". 1033 01:08:43,592 --> 01:08:45,927 Vänta är det...? 1034 01:08:46,011 --> 01:08:47,512 Tuttar, ja. 1035 01:08:48,805 --> 01:08:49,806 Och nu, AJ? 1036 01:08:49,931 --> 01:08:52,017 Stoppa in USB: t jag gav dig och öppna filen. 1037 01:08:52,267 --> 01:08:54,936 - Okej. - Sedan sköter det sig självt. 1038 01:08:55,020 --> 01:08:57,105 - Tack, min vän. - Varsågod. 1039 01:08:57,272 --> 01:09:01,777 - Berätta om tequilan. Är den sällsynt? - Mycket sällsynt, går inte att köpa. 1040 01:09:01,943 --> 01:09:03,278 Salud. 1041 01:09:07,949 --> 01:09:11,036 - Snart klart. - Skynda er nu! 1042 01:09:11,286 --> 01:09:13,288 Jag kan inte knocka folk hela natten. 1043 01:09:15,290 --> 01:09:17,041 Det är färdigt. 1044 01:09:17,166 --> 01:09:19,710 - Maya, vi drar nu. - Jag måste gå. 1045 01:09:21,128 --> 01:09:24,048 Tack så mycket. Min hand. Jag måste gå. 1046 01:09:24,173 --> 01:09:27,343 High five. Varsågod. 1047 01:09:27,551 --> 01:09:29,970 Det var en av livets värsta dagar. 1048 01:09:30,054 --> 01:09:33,724 Alligatorer, hortensior och svärd överallt. 1049 01:09:33,849 --> 01:09:37,645 - Var är din sko? - En lång historia. Han har en jävla alligator. 1050 01:09:37,812 --> 01:09:39,647 Du ser löjlig ut! 1051 01:09:40,731 --> 01:09:42,983 Ser det bättre ut? 1052 01:09:43,150 --> 01:09:45,319 - Är det bättre nu? - Har ni det? 1053 01:09:45,528 --> 01:09:48,197 - Ja, jag är ett proffs! - Okej, vi måste gå. 1054 01:09:49,824 --> 01:09:50,991 Poliser. 1055 01:09:53,828 --> 01:09:56,330 - Intressant look. - Intressant hem. 1056 01:09:56,539 --> 01:09:58,165 Lägg av. 1057 01:09:58,332 --> 01:10:00,668 Festen är här borta. Jag insisterar. 1058 01:10:04,171 --> 01:10:07,841 Vill ni ha något att dricka. Rémy? Dom? 1059 01:10:08,007 --> 01:10:12,679 Jag har fått den här från Peru. Olaglig i Staterna - 1060 01:10:12,887 --> 01:10:18,101 - den håller en igång hela natten. Om du förstår vad jag menar. 1061 01:10:18,351 --> 01:10:20,812 Nej. Jag är inte törstig. 1062 01:10:22,021 --> 01:10:24,023 Inte törstig. 1063 01:10:24,149 --> 01:10:27,026 Kolla där, lektionen är inte slut. 1064 01:10:27,152 --> 01:10:30,822 När ska du låta Ben göra sina egna misstag? 1065 01:10:30,905 --> 01:10:34,409 Det stämmer, jag vet vilka ni är. Förvånar det er? 1066 01:10:34,659 --> 01:10:38,705 Den viktigare frågan är varför Atlantapolisen våldgästar mitt party? 1067 01:10:38,872 --> 01:10:41,666 Vi trodde att du hade problem - 1068 01:10:41,833 --> 01:10:43,251 - med stölder. 1069 01:10:43,376 --> 01:10:48,173 När du nämner det, jag hade ett problem med förskingring den här veckan. 1070 01:10:48,256 --> 01:10:50,592 Jag har inte anmält det. 1071 01:10:50,717 --> 01:10:53,719 Jag antar att ni har funnit den skyldige? 1072 01:10:53,927 --> 01:10:55,596 Din skitstövel. 1073 01:10:55,721 --> 01:10:59,058 Ni vet vem som stal från mig. Får jag inga svar snart - 1074 01:10:59,183 --> 01:11:01,894 - blir några i Atlantas stadshus inte glada över - 1075 01:11:02,019 --> 01:11:05,397 - att höra att en av deras donatorer blir ofredad. 1076 01:11:05,689 --> 01:11:06,940 I sitt eget hem. 1077 01:11:07,066 --> 01:11:09,610 Ska du tjalla på oss? Tror du att vi bryr oss? 1078 01:11:09,735 --> 01:11:12,863 En av er kanske bara får en reprimand. 1079 01:11:12,946 --> 01:11:16,700 Men tänk om en av er fortfarande är aspirant? 1080 01:11:16,909 --> 01:11:19,411 Den polismannen kan bli avskedad - 1081 01:11:20,746 --> 01:11:21,830 - bara så där. 1082 01:11:21,914 --> 01:11:24,583 Vänta. Vi behöver inte förstöra någons karriär. 1083 01:11:24,708 --> 01:11:27,961 Speciellt inte med den arbetslöshet som finns bland svarta nu. 1084 01:11:28,087 --> 01:11:29,088 Tranquilo. 1085 01:11:29,254 --> 01:11:30,422 Ursäkta? 1086 01:11:30,714 --> 01:11:32,925 Jag är ett offer för en hacker som stal från mig. 1087 01:11:32,966 --> 01:11:35,260 Jag vill inte ens få honom arresterad. 1088 01:11:35,427 --> 01:11:38,972 Jag vill bara få veta hur han kom in så att jag kan förhindra att det upprepas. 1089 01:11:39,098 --> 01:11:43,101 Jag är orolig att mina välgörenhetsprojekt är i fara. 1090 01:11:43,267 --> 01:11:46,729 Så, om ni inte är här för att hjälpa mig, varför kom ni då? 1091 01:11:46,938 --> 01:11:49,232 Jag hörde att du har en Guccitoalett. 1092 01:11:52,944 --> 01:11:54,946 Vi är nog färdiga nu. 1093 01:11:55,113 --> 01:12:01,119 Mina män visar er vägen ut. Nästa gång ni vill komma på min fest, be om det. 1094 01:12:01,285 --> 01:12:03,121 Dina partyn suger. 1095 01:12:07,333 --> 01:12:13,965 Vad gick fel? Jag matar dem med burgare och har konversationer jag inte vill ha! 1096 01:12:14,132 --> 01:12:18,136 Ta det lugnt, jag tänker inte skjuta dig. Den är bara för att förtydliga. 1097 01:12:18,302 --> 01:12:20,638 Vi är multinationella nu. 1098 01:12:20,805 --> 01:12:23,307 Misstag är alltför kostsamma. 1099 01:12:24,809 --> 01:12:29,146 Inga fler irriterande samtal. Inga fler ursäkter. 1100 01:12:29,271 --> 01:12:32,983 Få bara jobbet gjort. 1101 01:12:36,695 --> 01:12:38,155 Ledsen, Antonio. 1102 01:12:39,281 --> 01:12:43,952 Se till att döda dem nu. Jag vill bara inte ha blod på mina byxor. 1103 01:12:44,035 --> 01:12:45,787 ÅTERSKAPAR FILER 1104 01:12:46,830 --> 01:12:49,833 Jag hittade en raderad diskussion om solenergi. 1105 01:12:50,041 --> 01:12:53,503 Pope beordrar sin kille att ta bort vissa sändningar från manifestet. 1106 01:12:53,795 --> 01:12:57,007 Men specifikt att inte röra andra. 1107 01:12:57,174 --> 01:13:00,844 - Varför döljer han transporter av solpaneler? - För att det inte är solpaneler. 1108 01:13:02,179 --> 01:13:04,681 En av de dolda anländer i morgon. 1109 01:13:04,848 --> 01:13:09,311 - Vi måste få reda på vad det är i den. - Vänta, betyder det vad jag tror? 1110 01:13:09,519 --> 01:13:14,065 Vi är ute på ett spaningsuppdrag! En gammal dröm har uppfyllts. 1111 01:13:14,190 --> 01:13:18,194 Jag har bevisat mitt värde. Jag garanterar att lastbilen är full med knark. 1112 01:13:18,360 --> 01:13:19,528 Lugn. 1113 01:13:19,570 --> 01:13:24,867 Om hamnchefen inte samarbetade skulle det vara ett problem... värt att döda för. 1114 01:13:25,034 --> 01:13:28,412 Han försökte samarbeta men Pope dödade honom ändå. 1115 01:13:28,537 --> 01:13:30,539 - Hur vet du det? - Jag var där. 1116 01:13:30,748 --> 01:13:33,876 När jag sa att du skulle berätta allt, varför sa du inte allt? 1117 01:13:34,043 --> 01:13:36,545 Jag såg inget, jag avlyssnade hans mobil. 1118 01:13:36,712 --> 01:13:40,007 - Håll tyst med all hörsägen. - Det godkänns inte i domstol. 1119 01:13:43,427 --> 01:13:46,430 Star Wars, ursprungliga trilogin. Namnge och ranka dem. 1120 01:13:46,555 --> 01:13:47,848 Episod fem, "Rymdimperiet slår tillbaka". 1121 01:13:47,890 --> 01:13:50,601 Episod fyra, "Nytt hopp". Episod sex, "Jedin". Pang. 1122 01:13:50,851 --> 01:13:53,396 - "Rymdimperiet slår tillbaka?" - Vadå? 1123 01:13:53,562 --> 01:13:56,857 - "Jedins återkomst", jag vet inte. - Herregud, ewokerna? 1124 01:13:57,066 --> 01:14:00,569 - Ewokerna gjorde "Star Wars" populärt. - De är så irriterande! 1125 01:14:00,861 --> 01:14:01,860 - James? - Maya? 1126 01:14:01,861 --> 01:14:02,737 - James? - Maya? 1127 01:14:02,779 --> 01:14:03,859 - James, snabbt. - Maya. 1128 01:14:03,905 --> 01:14:05,407 - James? James? - Maya? Maya? 1129 01:14:05,573 --> 01:14:07,867 - Haj eller örn, vad vill du vara? - Haj! 1130 01:14:08,034 --> 01:14:12,872 Många nackdelar med att vara haj. En örn flyger. Jag såg en örn ta ett barn. 1131 01:14:13,081 --> 01:14:14,081 Nej! 1132 01:14:14,082 --> 01:14:17,627 - Biggie Smalls. Han är inte så bra, eller? - Han är ingen Sir Mix -a -Lot. 1133 01:14:17,877 --> 01:14:18,878 Vad! 1134 01:14:19,087 --> 01:14:20,588 - Maya? Maya? - Maya? Maya? 1135 01:14:20,880 --> 01:14:21,960 - James? James? - James? 1136 01:14:22,090 --> 01:14:23,591 Håll käften! 1137 01:14:27,262 --> 01:14:28,430 Fan. 1138 01:14:30,640 --> 01:14:32,475 De är oförskämda. 1139 01:14:34,769 --> 01:14:37,439 Han slutar aldrig att prata. Han måste ju andas...? 1140 01:14:37,605 --> 01:14:39,274 Ja, tro mig, jag vet. 1141 01:14:40,400 --> 01:14:45,613 Nio saker av tio ur den snubbens mun är galna, irrationella eller dumma. 1142 01:14:45,655 --> 01:14:47,949 Men den tionde saken - 1143 01:14:49,116 --> 01:14:53,620 - den tionde når bortom galet in i en typ - 1144 01:14:53,912 --> 01:14:57,124 - av en händelse, genial sfär. 1145 01:14:57,291 --> 01:14:58,959 Jag ska fråga dig något. 1146 01:14:59,168 --> 01:15:02,129 Om du verkligen känner så, varför är du så hård mot honom? 1147 01:15:02,296 --> 01:15:04,965 Allt han vill är att vara en kriminalpolis. 1148 01:15:05,174 --> 01:15:08,469 Han gör själv så att han blir besviken när vi kommer tillbaka... 1149 01:15:15,476 --> 01:15:18,145 Lastbilar! James! 1150 01:15:18,312 --> 01:15:20,981 - Jag ser lastbilar komma! - Ge den till mig. 1151 01:15:25,194 --> 01:15:29,323 - AJ, kolla containernumren mot hamnmanifestet. - Uppfattat. 1152 01:15:29,490 --> 01:15:31,533 Vart ska de? Vart ska de? 1153 01:15:31,658 --> 01:15:33,660 - Den här. - Numret? 1154 01:15:33,869 --> 01:15:36,704 4552345 B. 1155 01:15:38,456 --> 01:15:40,166 Det numret finns inte. 1156 01:15:40,333 --> 01:15:41,459 Jackpot. 1157 01:15:50,968 --> 01:15:54,347 - Där har du den. - Uppfattat. Vi kör västerut på Port Bridge. 1158 01:15:54,514 --> 01:15:59,185 Skicka in alla enheter på utåtgående körfält. Sätt upp en vägspärr vid Biscayne. 1159 01:15:59,352 --> 01:16:03,189 Polishelikopter 1. Vi flyger västerut längs 886... 1160 01:16:13,533 --> 01:16:14,867 Nu tar vi dem. 1161 01:16:25,544 --> 01:16:27,045 Upp med händerna! 1162 01:16:27,254 --> 01:16:28,755 Upp med händerna! 1163 01:16:29,005 --> 01:16:30,716 Ben, ta dörren! 1164 01:16:32,551 --> 01:16:34,052 Ut ur hytten! 1165 01:16:35,721 --> 01:16:39,182 - Skynda på! Vänd dig om! - Vet ni vems lastbil det är? 1166 01:16:39,266 --> 01:16:41,768 - Ja, den är min. - Vår! 1167 01:16:42,018 --> 01:16:45,230 Det är vårt första tillslag som Bröderna -enligt -lagen. 1168 01:16:45,397 --> 01:16:47,607 - Gå bak! - På väg. 1169 01:16:52,404 --> 01:16:53,613 Öppna! 1170 01:17:02,581 --> 01:17:04,207 Okej, Ben - 1171 01:17:04,291 --> 01:17:08,253 - vad har vi, partner? Är det min födelsedag? 1172 01:17:08,420 --> 01:17:10,630 - Nej! - Då måste det vara julafton! 1173 01:17:12,089 --> 01:17:13,424 Vad är det? 1174 01:17:17,303 --> 01:17:21,766 Myndigheten blir stämd för trakasseri och jag måste förklara för den nye hamnchefen... 1175 01:17:21,974 --> 01:17:25,436 - varför vi ställde till kaos i hamnen. - Vi hade trovärdig info. 1176 01:17:25,561 --> 01:17:29,315 - Det var en oregistrerad transport. - Det var ett skrivfel. 1177 01:17:29,565 --> 01:17:35,571 Jag förstår inte vad jag måste göra för att strykas från den svarta listan jag är på. 1178 01:17:35,780 --> 01:17:39,325 - Mr Pope, jag ber om ursäkt. - Jag fattar inte. 1179 01:17:39,450 --> 01:17:42,078 Jag har försökt att vara trevlig och lugn. 1180 01:17:42,244 --> 01:17:45,623 Anmälde jag er när ni tog er in på mitt party? Nej. 1181 01:17:45,790 --> 01:17:49,335 Men nu... Nu är jag förbannad. 1182 01:17:49,460 --> 01:17:52,463 Jag har ett anseende att skydda. 1183 01:17:52,588 --> 01:17:55,132 Det här kommer att låta underligt - 1184 01:17:55,299 --> 01:17:58,802 - men jag är väldigt rik. Jag tjänar sjukt mycket pengar. 1185 01:17:58,843 --> 01:18:01,096 Och vet ni vad pengar kan köpa? 1186 01:18:03,306 --> 01:18:04,307 Makt. 1187 01:18:07,018 --> 01:18:13,483 Ni ska vara medvetna om att jag redan har börjat ringa till era överordnade. 1188 01:18:13,608 --> 01:18:17,821 Så, James, din tid som mentor är officiellt slut. 1189 01:18:17,862 --> 01:18:20,615 Men lycka till i era framtida karriärer - 1190 01:18:20,824 --> 01:18:23,493 - eller, vad det nu blir. 1191 01:18:29,874 --> 01:18:31,501 Kommissarien! 1192 01:18:31,626 --> 01:18:33,336 Kan vi pratas vid? 1193 01:18:35,130 --> 01:18:40,135 Du följer med mig. Du får hjälpa mig att förklara det här för den nye hamnchefen. 1194 01:18:40,343 --> 01:18:41,636 Helvete. 1195 01:18:43,388 --> 01:18:44,514 Oj. 1196 01:18:44,681 --> 01:18:46,640 Det gick illa. 1197 01:18:46,849 --> 01:18:50,060 Det är svårt att tänka sig att det kunde ha gått värre. 1198 01:18:54,022 --> 01:18:56,525 Det blir värre nu. 1199 01:18:56,692 --> 01:19:00,154 - Hallå? - En kort resa? Ni har nog blivit utskällda - 1200 01:19:00,362 --> 01:19:02,573 - så jag sparar rösten. James, vi överväger - 1201 01:19:02,698 --> 01:19:05,367 - en längre avstängning. Ben, du är provanställd. 1202 01:19:05,534 --> 01:19:08,871 - Så det finns bara ett alternativ. - Vänta, kommissarie Brooks. 1203 01:19:08,912 --> 01:19:13,375 - Det blir ett formellt förhör. Du är körd, Ben. - Som i körd? 1204 01:19:13,542 --> 01:19:15,419 Kommissarien, vill du inte höra min version? 1205 01:19:15,544 --> 01:19:16,920 Nej, kom tillbaka! 1206 01:19:17,171 --> 01:19:20,382 - Gör inte så här. - Du gjorde det! Du och James! 1207 01:19:20,549 --> 01:19:22,176 Kommissarien! 1208 01:19:23,761 --> 01:19:25,220 Här. 1209 01:19:37,899 --> 01:19:39,609 Vad fan missade vi? 1210 01:19:40,902 --> 01:19:43,696 Transporten var kamouflage för att skeppa kokain. 1211 01:19:43,905 --> 01:19:46,032 Ja, men containrarna var tomma. 1212 01:19:47,075 --> 01:19:49,243 Kanske de var gjorda av kokain? 1213 01:19:50,912 --> 01:19:53,915 Jag ska hålla tyst. Jag måste gå på toa. 1214 01:19:56,709 --> 01:19:58,419 Det är Ange. 1215 01:19:58,628 --> 01:20:01,923 - Läget, älskling? - Ben, du behövs här nu. 1216 01:20:02,090 --> 01:20:05,093 Cori gör mig galen. Du sa två dagar. 1217 01:20:05,259 --> 01:20:08,930 Jag gifter mig med någon på lördag. Helst med dig. 1218 01:20:09,097 --> 01:20:12,642 Allting har gått åt helsike. Vi slog till och det gick åt skogen. 1219 01:20:12,934 --> 01:20:16,145 - Katastrofalt. - Jag är ledsen. 1220 01:20:17,271 --> 01:20:19,941 Hur illa det än gick så tror jag på dig. 1221 01:20:20,108 --> 01:20:23,610 - Jag uppskattar det, men... - Och det kommer jag alltid att göra. 1222 01:20:23,819 --> 01:20:26,947 Vi kan ta oss igenom allt. Tillsammans. 1223 01:20:28,490 --> 01:20:32,411 Jag vill att du ska veta att jag älskar dig. Jag älskar dig så mycket. 1224 01:20:32,494 --> 01:20:34,621 Jag älskar dig. 1225 01:20:38,959 --> 01:20:42,963 Jag tänkte säga att jag har förlorat jobbet, men jag väntar tills jag kommer hem. 1226 01:20:43,171 --> 01:20:46,425 Hörni. Jag tänkte på hamnchefens ersättare. 1227 01:20:46,633 --> 01:20:49,761 - Konstigt att han kom precis efter Pope. - Och? 1228 01:20:49,970 --> 01:20:54,307 Man dödar inte hamnchefen om man inte kontrollerar hans ersättare. 1229 01:20:54,474 --> 01:20:57,436 - Det låter vettigt. - Jukeboxen är klar. 1230 01:20:57,519 --> 01:21:00,105 Jag har Taylor Swiftlåten. 1231 01:21:00,188 --> 01:21:02,357 Alltså, om Nuñez är med, - 1232 01:21:02,482 --> 01:21:04,985 - då betyder det att Pope smugglar via hamnen. 1233 01:21:05,152 --> 01:21:10,489 Nuñez? Charlie Nuñez? Han stod på Popes lönelista i datorn. 1234 01:21:13,993 --> 01:21:17,121 - Var det viktigt? - Den saten blåste oss. 1235 01:21:17,204 --> 01:21:21,500 Han planterade infon på datorn, lät oss hitta containern och bevisa hans oskuld... 1236 01:21:21,667 --> 01:21:24,211 - så de andra kom igenom. - En sån jävel. 1237 01:21:24,462 --> 01:21:27,131 - När är nästa transport, AJ? - En varje morgon. 1238 01:21:27,214 --> 01:21:29,175 - Vi slår till i morgon. - Ja. 1239 01:21:30,676 --> 01:21:33,512 Vi gör det! Jag borde har fattat det. 1240 01:21:33,679 --> 01:21:35,473 - Jag vill prata. - Okej. 1241 01:21:35,556 --> 01:21:38,976 Jag kände till containrarna. Men jag tänkte inte längre. 1242 01:21:39,018 --> 01:21:41,687 - Där tänkte jag fel. - Ben... 1243 01:21:41,812 --> 01:21:46,358 - Du behöver inte säga nåt, jag vet redan. - Lyssna, jag bad dig kom ut för att säga... 1244 01:21:46,525 --> 01:21:49,028 - att du inte ska med. - Vad pratar du om? 1245 01:21:49,195 --> 01:21:50,738 - Jag ska med. - Nej. 1246 01:21:51,030 --> 01:21:53,741 - Jo, det ska jag. - Nej, du är avskedad! 1247 01:21:54,033 --> 01:21:57,827 Vet du vad, James? Jag har riskerat mitt liv - 1248 01:21:58,036 --> 01:22:00,116 - för att bevisa att jag kan vara en kriminal -polis. 1249 01:22:00,163 --> 01:22:02,749 Jag vet inte vad det är med dig men jag... 1250 01:22:03,041 --> 01:22:04,376 Lyssna! 1251 01:22:04,542 --> 01:22:07,045 Du gifter dig med min syster! Okej? 1252 01:22:07,212 --> 01:22:10,507 Går det här illa kan du hamna i fängelse! 1253 01:22:10,590 --> 01:22:13,218 Eller än värre. Du kan bli dödad. 1254 01:22:18,765 --> 01:22:21,059 Ledsen, Ben. Det är för din egen skull. 1255 01:22:21,226 --> 01:22:24,270 De låter oss inte komma nära hamnen. Vi måste ta en båt. 1256 01:22:24,396 --> 01:22:26,398 - Har du en båt? - James! 1257 01:22:26,564 --> 01:22:29,067 - James! - Jag berättar hur det går. 1258 01:22:29,234 --> 01:22:32,195 AJ! AJ! AJ! 1259 01:22:32,320 --> 01:22:33,321 AJ! 1260 01:22:40,203 --> 01:22:43,205 Vår bästa chans är att ta en båt över i gryningen. 1261 01:22:43,330 --> 01:22:46,583 Låter kommissarien dig ta ut bilar och båtar när du vill? 1262 01:22:46,750 --> 01:22:49,002 Jag vet inte. Jag frågar inte honom. 1263 01:22:54,550 --> 01:22:55,634 Kom igen. 1264 01:22:58,762 --> 01:23:02,266 - Nej, skjut mig inte! - Jag ska inte skjuta. Visa dina händer. 1265 01:23:02,433 --> 01:23:04,768 - Sluta! Jag behöver hjälp. - Med vad? 1266 01:23:35,256 --> 01:23:37,592 AJ, när vi kommer upp dit, gömmer du dig. 1267 01:23:50,480 --> 01:23:52,398 Okej. 1268 01:23:52,482 --> 01:23:54,067 Hur ska vi göra? 1269 01:23:54,150 --> 01:23:58,279 - Skära av knäsenan, oskadliggöra honom? - Jösses, lite aggressivt. 1270 01:23:58,404 --> 01:24:00,490 Vi kan nog lösa det på nåt annat sätt. 1271 01:24:14,629 --> 01:24:17,964 Hej, vet du var South Beach är? Min GPS fungerar inte... 1272 01:24:19,174 --> 01:24:21,343 - Imponerande. - Vill du prova? 1273 01:24:21,510 --> 01:24:23,512 - Kan jag ta här nere? - Vrid nu. 1274 01:24:25,138 --> 01:24:27,516 - Inte illa? - Jag måste prova det här på Ben. 1275 01:24:27,682 --> 01:24:30,185 Jag ska visa hur vi gör i Atlanta. 1276 01:24:31,353 --> 01:24:33,188 Det fungerar också. 1277 01:24:43,990 --> 01:24:46,660 - Vi har honom. - Skicka en bil att plocka in Pope. 1278 01:24:46,785 --> 01:24:48,161 Jag är redan här. 1279 01:24:48,203 --> 01:24:50,997 - Stilla! - Jag är överallt. 1280 01:24:56,169 --> 01:24:59,381 Du skrämde mig! Hur kom du loss? 1281 01:24:59,548 --> 01:25:02,718 - Var är James och Maya? - De kollar en container där borta. 1282 01:25:02,884 --> 01:25:08,389 Containerlager, en klassisk finalnivå. Det händer alltid nåt bland containrarna. 1283 01:25:08,556 --> 01:25:12,393 Inte bara kokain. Jag öppnar en jätte -motorväg för smuggling. 1284 01:25:12,560 --> 01:25:15,896 Vapen, droger, valkött. 1285 01:25:16,147 --> 01:25:19,400 Jag tror att det finns en dvärg -giraff i en av dem. 1286 01:25:19,567 --> 01:25:23,028 Kul. Jag var tvungen att se det själv. 1287 01:25:23,195 --> 01:25:25,197 Och titta vad jag hittar. 1288 01:25:27,491 --> 01:25:29,243 Fan, Pope har dem. 1289 01:25:30,745 --> 01:25:32,997 Stanna här, jag har en idé. 1290 01:25:38,502 --> 01:25:40,504 Du ser missmodig ut. 1291 01:25:40,588 --> 01:25:45,384 Jag tycker synd om er. Det är som när min brorson förlorar en match. 1292 01:25:45,509 --> 01:25:49,597 Jag vill ge er en kram och en juice. Men jag känner ännu mer för de här killarna. 1293 01:25:49,764 --> 01:25:53,725 De måste döda två snutar som de trodde var terrorister. 1294 01:25:53,850 --> 01:25:56,269 Hårt, de måste leva med det. 1295 01:26:01,232 --> 01:26:03,443 Jag har en bättre idé. 1296 01:26:03,610 --> 01:26:06,237 Varför inte låta ett proffs göra det? 1297 01:26:09,199 --> 01:26:11,242 Ben Barber, bitches! 1298 01:26:17,248 --> 01:26:20,960 Vänta, James. Jag fixar det! Ja! 1299 01:26:29,469 --> 01:26:31,096 Gjorde jag det? 1300 01:26:34,307 --> 01:26:35,475 Fan! 1301 01:26:40,230 --> 01:26:41,480 Fan! 1302 01:26:43,482 --> 01:26:44,983 Förstärkning! 1303 01:26:46,652 --> 01:26:48,654 Hjälp! Hjälp! 1304 01:26:48,821 --> 01:26:50,489 Du, "Hurt Locker"! 1305 01:27:17,099 --> 01:27:18,100 Maya, ner! 1306 01:27:23,021 --> 01:27:24,523 Det var så lite. Kom. 1307 01:27:26,024 --> 01:27:30,028 Du har varit en plåga. 1308 01:27:30,278 --> 01:27:33,698 Jag lovar, jag är en dubbelhemlig spion. 1309 01:27:33,865 --> 01:27:36,534 Jag infiltrerade gruppen frivilligt. 1310 01:27:53,718 --> 01:27:55,845 Förlåt, jag ska inte göra om det. 1311 01:28:08,149 --> 01:28:09,567 Titta! 1312 01:28:18,075 --> 01:28:19,368 Nu kör vi! 1313 01:28:28,418 --> 01:28:29,586 Helvete! 1314 01:28:31,213 --> 01:28:32,756 Kom igen, Ben! 1315 01:28:50,232 --> 01:28:51,691 Jag har dig nu. 1316 01:28:54,444 --> 01:28:55,946 Ta det här, Pope! 1317 01:29:13,796 --> 01:29:16,382 Okej, Pope! Det är slut! 1318 01:29:16,465 --> 01:29:19,260 Visa händerna! Ut ur hytten! 1319 01:29:19,427 --> 01:29:20,803 Ut! 1320 01:29:23,431 --> 01:29:25,391 - Tomt! - Oye, chicos. 1321 01:29:25,474 --> 01:29:27,643 Letar ni efter något? 1322 01:29:27,810 --> 01:29:30,438 Lägg ner vapnen. 1323 01:29:30,646 --> 01:29:31,731 Gör det nu. 1324 01:29:36,736 --> 01:29:41,615 Det är nu som jag helt i onödan säger att ni kommer att dö. Bla, bla, bla. 1325 01:29:41,741 --> 01:29:43,951 Men det vet ni redan. 1326 01:29:45,453 --> 01:29:46,996 Så, vem vill dö först? 1327 01:29:48,247 --> 01:29:50,415 James, vi börjar med dig. 1328 01:30:02,761 --> 01:30:03,762 Ben! 1329 01:30:03,970 --> 01:30:09,309 Varför gjorde du det? Du försöker alltid med "Assassin Creed - Call of Duty" - grejer. 1330 01:30:11,436 --> 01:30:13,480 - Han har väst på sig. - Har du väst? 1331 01:30:16,024 --> 01:30:18,777 Ser du? Vi skyddar varandra, James. 1332 01:30:18,985 --> 01:30:21,529 Jag vet inte, det var västen. 1333 01:30:21,780 --> 01:30:24,032 Jag räddade ditt liv. 1334 01:30:24,199 --> 01:30:27,035 - Det är att ta i. - Han kunde ha träffat mig i huvudet. 1335 01:30:27,285 --> 01:30:29,871 - Det gjorde han inte! - Maya, räddade jag hans liv? 1336 01:30:30,038 --> 01:30:32,207 - Kanske lite. - Tack. 1337 01:30:46,887 --> 01:30:48,138 James! 1338 01:30:55,020 --> 01:30:56,355 Det är säkert! 1339 01:30:57,523 --> 01:31:00,025 Vet du vad? Du kan ha räddat mig nu. 1340 01:31:00,234 --> 01:31:02,820 - Jag ska berätta för Angela. - Kom, gå av dig det. 1341 01:31:03,028 --> 01:31:05,072 - Jag kan inte gå. - Gnid in smuts i det. 1342 01:31:05,322 --> 01:31:07,241 Ingen smuts i kulhålen! 1343 01:31:07,491 --> 01:31:10,494 - Du, vi är Bröderna -enligt -lagen! - Inte längre. 1344 01:31:11,704 --> 01:31:14,164 Erbjudandet gäller inte längre. 1345 01:31:14,331 --> 01:31:18,544 Ingen Broder -enligt -lagen skulle göra det mot mig. 1346 01:31:18,585 --> 01:31:20,504 Du försökte döda mig. 1347 01:31:21,547 --> 01:31:26,092 Ni knäckte en knarkboss och en skurkaktig politiker på tre dagar. Jag är imponerad. 1348 01:31:26,259 --> 01:31:28,845 - Så gör vi i Atlanta. - Det var ett nöje. 1349 01:31:29,053 --> 01:31:31,347 - Tack, kommissarien. - Tack för allt. 1350 01:31:31,556 --> 01:31:33,516 Lycka till. 1351 01:31:33,599 --> 01:31:37,270 Vi har åtta timmar på oss hem. Enda sättet är med flyg. 1352 01:31:37,520 --> 01:31:40,857 - Ser jag ut som en fågel? - Allvar, det är enda sättet att hinna i tid. 1353 01:31:40,940 --> 01:31:43,401 - Jag flyger inte! - Det är mitt bröllop! 1354 01:31:43,568 --> 01:31:45,278 Hej. 1355 01:31:45,403 --> 01:31:47,572 Ska ni ge er av utan att säga hej? 1356 01:31:48,865 --> 01:31:52,577 - Nej, vi funderar på hur vi ska komma hem. - Jag tänkte väl det. 1357 01:31:52,618 --> 01:31:54,620 Så jag har något åt er. 1358 01:31:56,080 --> 01:31:57,957 Det är en av Popes bilar. 1359 01:31:58,124 --> 01:31:59,584 Herregud! 1360 01:31:59,625 --> 01:32:02,128 - Låt mig köra den! - Den är snygg. 1361 01:32:02,295 --> 01:32:04,380 Lämna igen den utan kulhål. 1362 01:32:05,882 --> 01:32:10,636 James! Du måste göra henne till din "+1". Fråga hur man öppna den. 1363 01:32:10,887 --> 01:32:13,388 Du måste låta mig köra den! 1364 01:32:13,597 --> 01:32:15,140 - Så... - Visst. 1365 01:32:15,307 --> 01:32:16,349 Va? 1366 01:32:18,226 --> 01:32:21,104 Du bjuder in mig till bröllopet, va? 1367 01:32:21,229 --> 01:32:24,566 - Jag antar det. - Svarade jag för fort när jag sa: "Visst?" 1368 01:32:24,649 --> 01:32:29,571 - Det är lugnt. - Jag väntade på att du... trodde du... 1369 01:32:29,654 --> 01:32:30,822 Förlåt. 1370 01:32:32,991 --> 01:32:34,993 Vi ses. 1371 01:32:35,160 --> 01:32:36,411 - James. - Vad? 1372 01:32:36,620 --> 01:32:39,247 - Hur... jag måste få köra. - Man öppnar inte, nyckeln. 1373 01:32:39,414 --> 01:32:42,250 - Jag kör. Låt mig köra. - Nyckeln. Bråka inte. 1374 01:32:42,417 --> 01:32:45,796 - Ge mig den jävla nyckeln! - Jag gör inte det. 1375 01:32:45,921 --> 01:32:48,423 - Allvar? - Ge mig nyckeln. 1376 01:32:48,632 --> 01:32:50,592 Släpp! Maya, ring snuten! 1377 01:32:50,675 --> 01:32:53,428 Vänta till jag kommer in. 1378 01:32:53,637 --> 01:32:56,681 Maya, den är grym! Vi ses på bröllopet! 1379 01:32:59,434 --> 01:33:01,852 Här kommer jag, Angela! 1380 01:33:08,359 --> 01:33:14,031 Mina damer och herrar, låt mig presentera mr och mrs Black Hammer. 1381 01:33:14,198 --> 01:33:15,700 Black Hammer! 1382 01:33:17,702 --> 01:33:19,870 James, kom hit. 1383 01:33:20,037 --> 01:33:22,373 Jag är din bror... enligt lagen. 1384 01:33:27,461 --> 01:33:29,672 Jag klarade det! 1385 01:33:29,714 --> 01:33:31,841 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 1386 01:33:33,217 --> 01:33:36,679 Cori, jag vill tacka dig. Du gjorde ett fantastiskt jobb. 1387 01:33:36,846 --> 01:33:39,056 - Vad? - Ett fantastiskt jobb. 1388 01:33:39,223 --> 01:33:43,686 Du behöver inte säga det. Du trodde att jag inte kunde, det får mig att vilja sparka dig. 1389 01:33:43,728 --> 01:33:46,689 - Vad? - Det är din dag, njut av den. 1390 01:33:48,231 --> 01:33:50,984 Vi har torsk på rom, måste fixa mer. 1391 01:33:51,067 --> 01:33:54,654 - Vad gör du? Jag har inte bjudit in dig. - Det är okej, jag hämtar själv. 1392 01:33:54,738 --> 01:33:57,657 En god Kwanzaa, Ben. Jag beklagar förlusten. 1393 01:33:57,741 --> 01:33:59,200 AssFace, får jag låna dina nycklar? 1394 01:33:59,409 --> 01:34:01,411 Det är ett bröllop, ingen har dött. 1395 01:34:03,705 --> 01:34:05,707 Tack, älskling. 1396 01:34:05,874 --> 01:34:07,751 Sluta, killar. 1397 01:34:08,001 --> 01:34:10,420 Jag skulle ha sagt det tidigare. 1398 01:34:10,545 --> 01:34:12,505 Jag är glad att du kom. 1399 01:34:12,714 --> 01:34:17,010 - Du ser väldigt fin ut i dag. Liksom, vacker. - Ben. 1400 01:34:17,093 --> 01:34:19,763 - Det är okej. - En komplimang. Ta emot den. 1401 01:34:20,013 --> 01:34:22,766 Du behöver den, för han ger dig inga. 1402 01:34:22,932 --> 01:34:26,686 Jag ska gå ombord och åka iväg med min fru. 1403 01:34:26,770 --> 01:34:29,272 Vill du säga något snällt till mig är det dags nu. 1404 01:34:30,690 --> 01:34:32,525 Hej. 1405 01:34:32,734 --> 01:34:34,735 - Vill du säga något? - Hej då! 1406 01:34:34,902 --> 01:34:36,737 James ska utbringa en skål! 1407 01:34:36,945 --> 01:34:38,238 Skål! Skål! 1408 01:34:41,367 --> 01:34:43,952 - Kom igen, stora killen. - Skål! 1409 01:34:45,788 --> 01:34:46,789 För Ben. 1410 01:34:47,039 --> 01:34:50,376 - Du har tänt eld på mig, knivhuggit mig... - Har du knivhuggit honom? 1411 01:34:50,542 --> 01:34:54,546 - Det var en olycka. - Sprängt två bilar för mig. 1412 01:34:54,755 --> 01:34:57,800 Och nästan haft ihjäl mig fler gånger än jag kan räkna. 1413 01:34:57,966 --> 01:35:03,055 Normalt skulle jag slänga honom i sjön, men nu - 1414 01:35:03,263 --> 01:35:05,307 - kan jag inte göra det. 1415 01:35:05,474 --> 01:35:07,976 För grabben, du har räddat mitt liv - 1416 01:35:08,143 --> 01:35:11,772 - gjort min syster lyckligare än jag någonsin har sett henne. 1417 01:35:12,981 --> 01:35:16,610 - Gör det inte mot mig, James. Inte här. - Och på nåt galet sätt - 1418 01:35:16,777 --> 01:35:20,155 - gjort mig till en bättre person och polis. 1419 01:35:20,322 --> 01:35:23,282 - Stå emot, Ben. - För min svåger. 1420 01:35:23,491 --> 01:35:24,617 Min familj. 1421 01:35:26,077 --> 01:35:29,080 - Äntligen säger du "familj". - För Ben och Angela! 1422 01:35:29,288 --> 01:35:30,957 Ben och Angela! 1423 01:35:32,500 --> 01:35:35,795 - Du är något speciellt, kompis. - Kom, Ange. 1424 01:35:35,962 --> 01:35:37,964 - Är du redo? - Ja! 1425 01:35:43,511 --> 01:35:44,804 - Hör du? - Ja. 1426 01:35:47,098 --> 01:35:49,851 Det är som le Tigre. Det är franska för puma. 1427 01:35:50,101 --> 01:35:53,021 - Det är det inte. - Bara håll med om det, okej? 1428 01:35:53,187 --> 01:35:55,857 Folket vill ha en uppvisning. Vi ger dem en. 1429 01:35:56,024 --> 01:35:57,525 Vet du vad jag vill ha? 1430 01:35:57,775 --> 01:36:00,820 - Black Hammer. - Då måste vi åka härifrån. 1431 01:36:05,950 --> 01:36:09,870 - Jag gillar det här. - Innan vi drar, tar vi ett varv till. 1432 01:36:10,037 --> 01:36:12,372 - Visar vad den går för. - Kör saktare. 1433 01:36:12,622 --> 01:36:14,875 Oroa dig inte! Black Hammer är här! 1434 01:36:15,125 --> 01:36:17,794 - Jag ska ge järnet! - Det är en båt framför oss! 1435 01:36:17,878 --> 01:36:20,464 Jag kan köra båt, det är det första man får lära sig! 1436 01:36:24,134 --> 01:36:27,220 Ben, håll fast! Håll fast! 1437 01:36:27,345 --> 01:36:30,223 Angela, stanna båten! 1438 01:36:30,348 --> 01:36:31,808 Typiskt Ben. 1439 01:36:33,143 --> 01:36:35,062 Hur stoppar man den? 1440 01:36:36,146 --> 01:36:37,147 Angela! 1441 01:36:37,272 --> 01:36:38,273 Vad? 1442 01:36:38,357 --> 01:36:41,068 - Det äktenskapet håller inte. - Låt oss be för honom. 1443 01:36:41,234 --> 01:36:43,153 - Kan han simma? - Hoppas inte. 1444 01:36:43,362 --> 01:36:45,364 Stanna båten! 1445 01:36:45,489 --> 01:36:48,658 - James! - Välkommen i familjen, svåger! 1446 01:36:48,867 --> 01:36:51,244 Angela, ska du döda mig? 1447 01:36:54,247 --> 01:36:56,375 Angela, kör inte på bojarna! 1448 01:36:56,916 --> 01:36:59,436 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 1449 01:36:59,460 --> 01:37:04,460 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!