1
00:00:52,483 --> 00:00:54,483
www.HoundDawgs.org
2
00:00:54,484 --> 00:00:57,653
- Nick, sköt dig.
- Mina damer, har ni det trevligt?
3
00:00:57,778 --> 00:00:58,946
Ja.
4
00:01:01,741 --> 00:01:06,245
- Shayla, du vet att du är min bruna älskling.
- Och du är min asiatiska pappa.
5
00:01:06,454 --> 00:01:07,914
Du är stygg.
6
00:01:07,997 --> 00:01:09,749
- Vänta.
- Reta mig inte.
7
00:01:09,957 --> 00:01:11,959
- Redo?
- Herregud.
8
00:01:13,503 --> 00:01:14,670
Ja.
9
00:01:14,795 --> 00:01:17,798
Musen skakar, pappa. Smiska mig.
10
00:01:18,924 --> 00:01:22,010
Du är den styggaste flickan...
11
00:01:22,135 --> 00:01:23,303
Fan också!
12
00:01:23,512 --> 00:01:26,264
Häng kvar, jag måste dra. Skärmklipp.
13
00:01:29,893 --> 00:01:32,395
- Snygga brudar.
- Det heter damer.
14
00:01:32,479 --> 00:01:35,774
Men det vet inte du för
du har aldrig varit med någon.
15
00:01:35,982 --> 00:01:40,779
Kom igen. Skämtet att alla hackare
är nördar är passé.
16
00:01:40,904 --> 00:01:42,656
Jag klarar mig.
17
00:01:44,783 --> 00:01:48,203
Den säkra linjen är snart klar.
18
00:01:48,328 --> 00:01:51,915
Nu ska jag bara
signera den med "Bone Machine".
19
00:01:52,123 --> 00:01:57,128
Sluta pladdra, ge mig linjen och sluta
prata med mig som om jag skulle bry mig.
20
00:01:58,296 --> 00:02:01,216
Varsågod... Åh, jag hatar dig.
21
00:02:03,343 --> 00:02:04,719
Lite tjuvlyssning.
22
00:02:04,928 --> 00:02:07,096
SÄKER LINJE ETABLERAD.
23
00:02:12,977 --> 00:02:14,061
Griffin.
24
00:02:14,145 --> 00:02:18,315
Du är skyldig mig en miljon dollar
och en uppriktig ursäkt.
25
00:02:18,440 --> 00:02:20,901
Antonio. Vad pratar du om?
26
00:02:21,026 --> 00:02:25,156
Jo, att ta emot en muta innebär
att man går med på saken.
27
00:02:25,322 --> 00:02:29,243
Du tog emot pengarna,
så det innebär att vi hade ett avtal.
28
00:02:29,368 --> 00:02:32,955
Hamnchefen är på vår sida. Jippi!
29
00:02:33,122 --> 00:02:36,167
Sedan blir min last stoppad?
Kom igen, inte bra.
30
00:02:36,333 --> 00:02:39,753
Lasten blev stoppad för att
jag fick inte pengarna. Vi ställde in.
31
00:02:39,920 --> 00:02:43,340
- Du hade ett jobb.
- Jag har ett jobb när jag får dem.
32
00:02:44,842 --> 00:02:46,844
Är min kille där? Be honom vänta.
33
00:02:46,969 --> 00:02:50,055
Vänta! Han sa: "vänta."
- Antonio, snälla, lyssna.
34
00:02:50,181 --> 00:02:53,766
- Om jag vetat att dealen var...
- Sätt på högtalaren.
35
00:02:55,477 --> 00:02:58,062
Såja, nu känns det som om jag är med.
36
00:02:58,271 --> 00:03:00,190
Nu...
37
00:03:00,356 --> 00:03:01,983
Gör det.
38
00:03:05,278 --> 00:03:08,239
Om inte han fick pengarna,
ta reda på vilka -
39
00:03:08,323 --> 00:03:10,867
- i min organisation som stal dem
och döda dem.
40
00:03:16,956 --> 00:03:19,584
Nå, min kära, var var vi?
41
00:04:00,916 --> 00:04:03,335
Jag ser vår kille Troy.
42
00:04:03,460 --> 00:04:07,339
Han är den största
ecstacy -langaren söder om Knoxville.
43
00:04:07,464 --> 00:04:10,342
Vi har hundratusen i beslagtagna sedlar -
44
00:04:10,467 --> 00:04:14,471
- och en kommissarie som inte
litar på någon.
45
00:04:14,596 --> 00:04:18,142
Det kan bli intressant. Redo, partner?
46
00:04:18,350 --> 00:04:22,604
Alltid redo.
Och två gånger på söndagar.
47
00:04:24,356 --> 00:04:28,276
Okej, var iskall där ute, Mayfield.
Jag har hört att snubben är skjutglad.
48
00:04:28,442 --> 00:04:30,945
Oroa dig inte, jag täcker dig.
49
00:04:31,070 --> 00:04:34,157
Jag täcker dig också.
Jag täckte dig långt före honom.
50
00:04:34,282 --> 00:04:37,827
Vilken del av "prata inte i micken"
förstår du inte?
51
00:04:37,952 --> 00:04:42,081
Du är bara en nyutexaminerad aspirant.
Var glad att du får skugga oss.
52
00:04:42,290 --> 00:04:43,291
- Uppfattat.
- Tyst nu.
53
00:04:43,457 --> 00:04:47,378
Innan jag börjar skugga.
Alltså den här Mayfield.
54
00:04:47,587 --> 00:04:50,882
Han är stor och så. Det är okej...
Om vi ska starta ett rapskivbolag.
55
00:04:51,090 --> 00:04:55,094
Men om vi ska vara poliser...
Vet du vad som behövs då? Intelligens.
56
00:04:55,261 --> 00:04:58,598
Jag är inte säker på att det finns
någonting i ditt lilla huvud.
57
00:04:58,806 --> 00:05:01,309
- Säger du ja.
- Det är en anatomisk omöjlighet.
58
00:05:01,476 --> 00:05:05,104
- Kolla vem som lägger högpoängsord i alfapet.
- Okej, tyst med er.
59
00:05:05,271 --> 00:05:07,190
Och Ben, låt radion vara.
60
00:05:13,529 --> 00:05:15,072
De kommer.
61
00:05:20,118 --> 00:05:22,496
- Har du varorna?
- Pengarna först.
62
00:05:22,621 --> 00:05:26,666
- Det måste vara ett missförstånd.
- Vi kan göra det här på två sätt.
63
00:05:26,875 --> 00:05:31,630
På vårt sätt eller på det hårda sättet.
Vilket är vårt sätt hursomhelst.
64
00:05:34,132 --> 00:05:37,219
Säger du på det sättet...
så har vi en deal.
65
00:05:41,681 --> 00:05:44,643
- Helvete, en pistol.
- Zooma.
66
00:05:44,726 --> 00:05:47,854
- Jag kommer.
- Stanna kvar. James order.
67
00:05:48,021 --> 00:05:51,024
Du känner inte James som jag gör,
han behöver mig.
68
00:05:51,233 --> 00:05:52,567
Han är rädd!
69
00:05:52,692 --> 00:05:57,447
Det är min partner! Jag kommer!
- Rapportera det!
70
00:05:57,572 --> 00:06:01,159
- Varför gör du det här?
- Hit med pengarna så har vi ett avtal.
71
00:06:01,326 --> 00:06:04,453
- Är du säker på att du vill göra detta?
- Helt säker.
72
00:06:09,667 --> 00:06:11,043
Vad fan?
73
00:06:23,264 --> 00:06:24,598
Jävlar.
74
00:06:33,691 --> 00:06:35,276
En sekund.
75
00:06:35,401 --> 00:06:36,694
Fan.
76
00:06:38,279 --> 00:06:41,198
Kom igen, sluta. För i helvete, stopp!
77
00:06:59,174 --> 00:07:02,385
- Avbröt jag något?
- Vad håller du på med?
78
00:07:02,510 --> 00:07:06,389
Förstörde jag festen?
Vet ni vad som är lustigt?
79
00:07:06,514 --> 00:07:11,102
Här ser jag alla dessa tuffa bilar
men inga tuffa grabbar.
80
00:07:11,311 --> 00:07:14,647
- Ska jag skjuta honom först?
- Ska jag bli rädd, eller?
81
00:07:14,772 --> 00:07:17,650
En fråga? Skulle du vara rädd
om du kunde göra det här?
82
00:07:22,530 --> 00:07:24,824
Muay Thaien kör igång igen.
83
00:07:25,033 --> 00:07:27,452
Muskelminnet är omedvetet.
84
00:07:27,619 --> 00:07:30,121
Kollar du på mig?
85
00:07:30,330 --> 00:07:32,123
Smyger du på mig?
86
00:07:32,332 --> 00:07:34,542
För jag är redo att slåss.
87
00:07:36,544 --> 00:07:38,337
Sparkattack!
88
00:07:44,051 --> 00:07:45,552
Är den din?
89
00:07:58,857 --> 00:08:00,192
Mayfield!
90
00:08:06,782 --> 00:08:10,869
- Jag täcker dig, James!
- Hit med din pistol. Jag tar honom!
91
00:08:14,039 --> 00:08:16,708
- Hallå! Ben!
- Skingra er. Polis!
92
00:08:28,302 --> 00:08:29,887
Jävla snut.
93
00:08:39,814 --> 00:08:41,399
Tack för skjutsen.
94
00:08:45,736 --> 00:08:47,238
Håll i!
95
00:08:59,292 --> 00:09:01,627
Jag kommer, James! Herregud.
96
00:09:06,257 --> 00:09:07,300
Stopp!
97
00:09:10,928 --> 00:09:12,929
Tror du att jag skämtar?
98
00:09:15,849 --> 00:09:17,934
Åh nej, verkligen.
99
00:09:24,941 --> 00:09:27,777
James! Se upp! Se upp!
100
00:09:27,861 --> 00:09:29,112
Fan!
101
00:09:58,183 --> 00:10:00,810
James. Dödade vi honom?
102
00:10:00,976 --> 00:10:03,813
- Bara en liten buckla.
- Liten buckla i helvete!
103
00:10:09,819 --> 00:10:10,986
Upp.
104
00:10:11,195 --> 00:10:13,489
Det var för att du sköt min partner.
105
00:10:14,824 --> 00:10:16,575
Vad har du där?
106
00:10:18,327 --> 00:10:21,205
Det verkar vara mer än bara droger.
107
00:10:27,419 --> 00:10:31,674
Mayfield blir borta i veckor på grund av
dig. Och du kommer med blommor? Dålig idé.
108
00:10:31,841 --> 00:10:36,220
- Håller inte med. Ingen annan gav Mayfield nåt.
- Det var ditt fel att han sköts!
109
00:10:36,387 --> 00:10:41,016
I kiosken fanns det bara två alternativ.
Han är inte gravid. Det här passar bättre.
110
00:10:41,183 --> 00:10:45,688
- Släng dem.
- Grattis. Alla hörde vad du gjorde.
111
00:10:45,855 --> 00:10:49,023
- Okej.
- Vad vet du?
112
00:10:49,190 --> 00:10:53,361
Ska du leda uppdraget? Japp.
113
00:10:53,444 --> 00:10:54,946
Vad har du?
114
00:10:55,029 --> 00:10:59,742
Jag försökte öppna den men den förstörde
min dator. Som om den har syra som blod.
115
00:10:59,951 --> 00:11:01,452
Aliens.
116
00:11:03,746 --> 00:11:05,707
Jag har inte stött på något så skyddat.
117
00:11:05,790 --> 00:11:08,209
Nån krypterade det till en nivå vi
inte knäcker.
118
00:11:08,376 --> 00:11:10,879
Hackare. Frilans -hackare.
119
00:11:11,045 --> 00:11:15,633
- Alltså en frackare.
- Lyssnar du nånsin på smörjan du säger?
120
00:11:15,758 --> 00:11:16,968
Nej.
121
00:11:17,218 --> 00:11:20,889
Det är nästa nivå av hackning.
Vi har tur, för han har ett stort ego...
122
00:11:20,972 --> 00:11:23,475
- och har lämnat sin tagg.
- Vem gör så?
123
00:11:23,725 --> 00:11:26,769
- En kille i Miami.
- Han ser ut som en dålig Jackie Chan -kopia.
124
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
- Snyggt.
- Jag vet.
125
00:11:30,482 --> 00:11:34,444
- Hans alias är "Bone Machine".
- Jag ska prata med Brooks.
126
00:11:34,569 --> 00:11:36,278
- Ska jag hänga med?
- Nej.
127
00:11:36,487 --> 00:11:39,573
Troy försöker bli Atlantas nästa
gangsterboss och vad gör du?
128
00:11:39,781 --> 00:11:43,577
Förlorar hundratusen av stans pengar,
totalförstör ett parkeringshus...
129
00:11:43,744 --> 00:11:47,915
- och din partner blir skjuten? Bra jobbat.
- Mayfield var inte hans riktiga partner.
130
00:11:48,081 --> 00:11:51,502
- De vuxna pratar, Ben.
- Gräv fram något på honom.
131
00:11:51,752 --> 00:11:54,087
Om tre, fyra dagar måste han släppas.
132
00:11:54,254 --> 00:11:57,925
Jag hittade en kille i Miami
som krypterat Troys USB.
133
00:11:58,091 --> 00:12:00,677
Jag tror att han kan leda mig
till Troys leverantör.
134
00:12:00,803 --> 00:12:05,098
Jag måste åka dit och haffa honom.
Det tar max två dagar. En kort resa.
135
00:12:05,307 --> 00:12:08,268
Bra, samla ihop ett team och fixa det.
136
00:12:09,937 --> 00:12:14,274
Vad var det? Något flög in i halsen.
Känner du det också?
137
00:12:15,442 --> 00:12:19,947
Pollen kanske, jag vet inte. Jag är ledig.
Om ni ska sätta ihop ett team...
138
00:12:20,113 --> 00:12:22,490
Du är inte en kriminalare,
du är knappt aspirant.
139
00:12:22,615 --> 00:12:24,534
Efter det här är du nära att bli avskedad.
140
00:12:24,700 --> 00:12:27,787
Sir, man kan inte lära ut sånt som jag kan.
141
00:12:27,954 --> 00:12:31,165
Jag är som en katt. Hälften polis,
hälften puma.
142
00:12:31,290 --> 00:12:32,333
Men helt och hållet kriminalare.
143
00:12:32,542 --> 00:12:35,545
- Jag liksom bara dyker på.
- Vet du vad?
144
00:12:35,711 --> 00:12:41,050
- Psykologen vill att jag tar mindre ansvar.
- James, mr Barber är tekniskt sett i tjänst -
145
00:12:41,134 --> 00:12:46,722
- så om du vill ta med honom till Miami...
Men schabblar han, är det ditt ansvar.
146
00:12:46,848 --> 00:12:49,142
- Kom igen.
- Nej.
147
00:12:49,350 --> 00:12:52,645
- Är alla upptagna, då jobbar jag ensam.
- Okej.
148
00:12:56,983 --> 00:13:00,486
Vad handlade det där om?
Du skulle ju backa upp mig, James.
149
00:13:00,653 --> 00:13:04,866
- I en familj sviker man inte varandra.
- Sluta. Det handlar inte om familjen -
150
00:13:05,032 --> 00:13:09,870
- inte om vänner och inte om känslor. Utan
om att du inte förstår allvaret i jobbet.
151
00:13:09,995 --> 00:13:15,167
- Jag förstår det. Därför borde jag vara med.
- Nej, det gör du inte, du är en gröngöling.
152
00:13:15,375 --> 00:13:17,669
Du hade tur på ditt första uppdrag.
153
00:13:17,878 --> 00:13:21,339
Och det var det värsta som har hänt dig.
Du blev till ett monster.
154
00:13:21,506 --> 00:13:25,010
- Nu tror du att du är redo men det är du inte.
- James, jag är redo!
155
00:13:25,177 --> 00:13:28,513
Därför måste du ta med mig,
så att jag kan visa er alla.
156
00:13:28,638 --> 00:13:31,850
Visa inget. Du fick oss nästan dödade.
157
00:13:32,017 --> 00:13:35,020
- Häng inte upp dig på en grej.
- Är du allvarlig?
158
00:13:35,187 --> 00:13:37,647
- Vill du sabba min karriär?
- Bryr mig inte!
159
00:13:37,814 --> 00:13:40,525
Det borde inte du heller.
Du gifter dig om en vecka.
160
00:13:40,692 --> 00:13:45,864
- Stanna här och hjälp Angela med bröllopet.
- Det är en kort resa. Två dagar max, sa du.
161
00:13:46,031 --> 00:13:51,661
Hon gifter sig inte med en nolla. Du sa att jag
skulle visa mig värdig. Det försöker jag göra.
162
00:13:51,870 --> 00:13:55,081
- Nej. Du lyssnar inte.
- James, jag... lyssna!
163
00:14:03,214 --> 00:14:05,674
Det är skitsnack, James.
164
00:14:05,883 --> 00:14:08,886
Inte ta med mig till Miami.
Det är löjligt.
165
00:14:09,053 --> 00:14:12,556
Jag är redo att bli en kriminalare.
Jag är 100 procent redo.
166
00:14:12,723 --> 00:14:15,434
- Läget?
- Flytta dig! Jag är inte på humör.
167
00:14:15,684 --> 00:14:19,897
Ni har gjort mig arg. Jag ska visa
kommissarie Brooks, jag ska visa er alla.
168
00:14:20,064 --> 00:14:22,942
Flytta på er! Jag börjar få flyt.
169
00:14:23,067 --> 00:14:26,070
Vill du jaga mig?
Jag ska visa vad som händer då.
170
00:14:27,112 --> 00:14:28,864
Så går det.
171
00:14:28,948 --> 00:14:29,949
Tvärsladd.
172
00:14:31,075 --> 00:14:32,409
Och bort med den.
173
00:14:32,576 --> 00:14:35,871
- Den bilen vill jag ha. Ut ur bilen, mormor.
- Behöver du hjälp?
174
00:14:35,955 --> 00:14:37,748
Ut med dig ur bilen!
175
00:14:37,957 --> 00:14:39,250
Ner på marken!
176
00:14:39,458 --> 00:14:44,130
Det är ingen lek. Jag vill ha bilen, inte
dig. Var kom slagträt ifrån? Mormor!
177
00:14:48,967 --> 00:14:51,761
- Mormor spelar fult.
- Nu blir det allvar.
178
00:14:51,928 --> 00:14:55,431
Hon drog en pistol ur röven!
Det behöver inte...
179
00:14:56,641 --> 00:14:58,768
Skjuten av en mormor!
180
00:15:03,940 --> 00:15:05,483
Vi har tolv bord här.
181
00:15:05,650 --> 00:15:07,986
Om vi sätter blommor på hälften -
182
00:15:08,153 --> 00:15:10,780
- och sen har vi kristallvaser.
183
00:15:10,947 --> 00:15:13,283
- Jag älskar det.
- Cori?
184
00:15:13,491 --> 00:15:15,160
Ben.
185
00:15:15,451 --> 00:15:18,955
Jag visste inte att det var ett möte idag.
Jag fick inte inbjudan.
186
00:15:19,122 --> 00:15:22,000
Vi tänkte bara gå över några detaljer.
187
00:15:24,294 --> 00:15:25,503
Utan mig?
188
00:15:27,505 --> 00:15:30,175
Om det är fallet så -
189
00:15:32,301 --> 00:15:34,803
- lyssnar jag på håll.
190
00:15:35,012 --> 00:15:37,806
- Tack Ben.
- Japp.
191
00:15:37,973 --> 00:15:44,313
Jag vill så gärna säga att min kollega har
tillgång till de bästa hortensiorna i Atlanta.
192
00:15:44,521 --> 00:15:45,814
Nej.
193
00:15:47,483 --> 00:15:50,819
Bordsplaceringen, jag har bestämt
att vi flyttar alla till bord fem.
194
00:15:50,986 --> 00:15:53,322
Så att inget överglänser dig på bröllopet.
195
00:15:53,530 --> 00:15:57,534
- Bord fem är perfekt...
- Vi kan inte sätta dem där.
196
00:15:57,785 --> 00:16:02,039
Min farbror och Carol kan inte sitta ihop.
De tog droger tillsammans.
197
00:16:02,164 --> 00:16:04,708
Eller vill du att alla ska dansa
robot hela kvällen?
198
00:16:04,833 --> 00:16:09,338
- Okej, jag flyttar honom.
- Nej, Angela. Flytta ingen.
199
00:16:09,505 --> 00:16:14,051
- Ben. Du har haft din chans.
- Och du har ignorerat allt.
200
00:16:14,176 --> 00:16:17,221
Får jag fråga en sak?
Har du kollat på min Dreamboard på nätet?
201
00:16:17,513 --> 00:16:21,849
Sett min tankekarta? Mina foton?
Varför gör jag ens detta? Bråkar med dig?
202
00:16:22,058 --> 00:16:24,811
Det är mitt bröllop!
Och jag har en vision om det.
203
00:16:24,977 --> 00:16:28,147
En makalös vision och jag tänker
inte låta dig ignorera den.
204
00:16:28,231 --> 00:16:31,359
- Hon ignorerar inte.
- Hon ignorerar den, hon bryr sig inte.
205
00:16:31,567 --> 00:16:34,153
- Ursäkta?
- Blåser du upp dig?
206
00:16:34,237 --> 00:16:36,239
Vet du vem du har att göra med?
207
00:16:36,531 --> 00:16:40,827
Jag är en prisbelönt bröllopsplanerare.
Jag klämmer fram lyxtillställningar.
208
00:16:40,993 --> 00:16:42,161
Lite för mycket info.
209
00:16:42,370 --> 00:16:45,832
Och folk kommer tillbaka.
Vet du varför? För jag har bra smak.
210
00:16:46,040 --> 00:16:49,544
Jag tänker inte ta det här.
Orsaken är...
211
00:16:49,710 --> 00:16:50,711
Hjälp mig.
212
00:16:50,837 --> 00:16:54,882
Jag är inte rädd för dig.
Jag är en polis med en äkta bricka.
213
00:16:55,049 --> 00:16:56,384
Respektera den.
214
00:16:56,551 --> 00:16:59,178
Dessutom är du anställd!
215
00:16:59,387 --> 00:17:00,847
Anställd?
216
00:17:01,055 --> 00:17:05,560
- Stå inte upp...!
- Lille polisen. Du borde ta ett steg tillbaka...
217
00:17:05,726 --> 00:17:09,563
- och låta mig skapa ditt drömbröllop.
- Jag ska ta ett steg upp!
218
00:17:10,605 --> 00:17:12,399
- Nej.
- Jag är less på skiten.
219
00:17:14,901 --> 00:17:16,069
Ben...
220
00:17:17,279 --> 00:17:19,239
Så vi kör på min vision.
221
00:17:19,406 --> 00:17:20,740
Ut ur mitt hus!
222
00:17:22,200 --> 00:17:25,745
Låt henne göra sitt jobb,
planera bröllopet.
223
00:17:25,912 --> 00:17:28,415
Coris jobb borde vara att visa respekt.
224
00:17:28,623 --> 00:17:31,418
Jag sa tydligt till Cori:
"Inga hortensior."
225
00:17:31,626 --> 00:17:33,920
Och vad kommer hon med? Hortensior!
226
00:17:34,087 --> 00:17:38,425
- Jag glömmer bort att du är bruden.
- Varför visar ingen respekt för mig!
227
00:17:38,592 --> 00:17:40,260
Det vill jag veta.
228
00:17:45,098 --> 00:17:46,766
Jag respekterar dig.
229
00:17:46,933 --> 00:17:50,437
Tydligen inte, för vi står här
och pratar om min passion...
230
00:17:52,772 --> 00:17:55,065
Jösses. Det respekterar jag.
231
00:17:55,149 --> 00:17:57,818
Det gör jag. Mycket.
232
00:17:57,943 --> 00:18:02,156
- Lite övning inför bröllopsnatten?
- Visst, vi är ändå här.
233
00:18:02,281 --> 00:18:04,116
Du är under arrest.
234
00:18:05,326 --> 00:18:08,329
Och vi ska ner -
235
00:18:08,621 --> 00:18:09,789
- till stan.
236
00:18:09,914 --> 00:18:12,625
Jag gillar det, för det är en ordvits.
237
00:18:12,792 --> 00:18:14,168
Vad gör du?
238
00:18:14,293 --> 00:18:16,670
Vad är det, vad gör du?
Sluta, gör inte så.
239
00:18:16,837 --> 00:18:19,131
Sluta. Stopp.
240
00:18:19,256 --> 00:18:21,675
Du har rätt att hålla tyst...
241
00:18:21,926 --> 00:18:26,138
- Du har rätt att "vara" tyst.
- Du har rätt att vara tyst. Allt du...
242
00:18:26,263 --> 00:18:27,807
Sluta, en sekund.
243
00:18:27,973 --> 00:18:31,936
För jag vill inte att du läser upp mina
rättigheter. Vill att du läser sönder mig.
244
00:18:32,102 --> 00:18:34,188
Men först måste jag gå på toa -
245
00:18:34,355 --> 00:18:36,357
- och tvätta min rumpa.
246
00:18:36,649 --> 00:18:39,276
Sen ska jag överlämna mig i lagens händer.
247
00:18:39,401 --> 00:18:41,278
Ta mig, boja mig till sängen.
248
00:18:42,487 --> 00:18:45,323
Lägg ner batongen, går den sönder
måste jag betala den.
249
00:18:45,490 --> 00:18:48,243
Vad händer med min mage?
Jag måste in på toan.
250
00:18:51,287 --> 00:18:52,664
Okej.
251
00:18:54,958 --> 00:18:59,921
- Syrran. Allt väl?
- Du måste göra mig en tjänst inför bröllopet.
252
00:19:00,004 --> 00:19:04,175
- Är det om att jag inte har en dejt...
- Nej.
253
00:19:04,300 --> 00:19:08,513
Jag undrade om du har köpt en
bröllopspresent än?
254
00:19:08,763 --> 00:19:10,849
Det låter som en tjänst.
255
00:19:12,183 --> 00:19:15,770
Ben vill verkligen följa med till Miami.
Han sa att du vägrar.
256
00:19:15,979 --> 00:19:18,189
Helvete heller. Är du galen?
257
00:19:18,314 --> 00:19:21,192
- Det betyder mycket för honom.
- Jag bryr mig inte.
258
00:19:21,317 --> 00:19:25,280
Handlar det om honom eller om att du
ska få slippa honom i några där?
259
00:19:25,363 --> 00:19:26,448
Ange!
260
00:19:26,531 --> 00:19:28,783
- Både och.
- Tyvärr.
261
00:19:28,992 --> 00:19:32,453
Ge dvärgen ett piller. Han följer inte
med, det är alldeles för viktigt.
262
00:19:32,536 --> 00:19:34,997
- Han vill bara visa vad han går för.
- Nej.
263
00:19:36,540 --> 00:19:37,541
Hallå?
264
00:19:38,459 --> 00:19:40,043
Hon är galen.
265
00:19:40,210 --> 00:19:44,173
Varför vill du att jag ska ta med
mig den här lusen till Miami?
266
00:19:44,298 --> 00:19:46,341
För att visa vilken idiot han...?
267
00:19:57,352 --> 00:20:00,481
- Älskling? Älskling?
- Ja?
268
00:20:00,564 --> 00:20:02,566
Någon är vid dörren.
269
00:20:02,733 --> 00:20:05,360
Lugn, de går iväg.
270
00:20:05,486 --> 00:20:07,821
Nej, det gör de inte.
271
00:20:17,038 --> 00:20:20,333
- Jag har lärt mig läxan. Jag bröt mig inte in.
- Jag ser det, James.
272
00:20:20,416 --> 00:20:24,086
Inte den här gången. Vad har du på dig?
273
00:20:24,253 --> 00:20:28,591
Vad har jag på mig?
Det är en kimono, James. De görs för män.
274
00:20:28,800 --> 00:20:34,013
- Du måste vidga dina vyer.
- Okej, ta inte med ditt tjafs till Miami.
275
00:20:34,180 --> 00:20:36,015
Det ska jag inte...
276
00:20:36,224 --> 00:20:37,475
Vänta.
277
00:20:37,600 --> 00:20:40,394
Miami, James. Ska jag med?
Tar du med mig?
278
00:20:40,561 --> 00:20:43,815
- Jag åker om fem minuter. Du får skynda dig.
- Kom hit.
279
00:20:43,981 --> 00:20:47,026
För tidigt. Små steg är lugnt.
280
00:20:47,235 --> 00:20:51,239
Jag visste att du skulle ändra dig.
För när vi snackade kollade du på mig som -
281
00:20:54,117 --> 00:20:56,619
- jag sa: "Han tänker om".
Du tänkte över det.
282
00:20:56,828 --> 00:20:58,579
Gud vad jag är taggad.
283
00:21:00,998 --> 00:21:02,750
Det här är lite pinsamt.
284
00:21:04,835 --> 00:21:08,797
James vill ha med mig i några dagar
på officiellt polisarbete.
285
00:21:08,922 --> 00:21:12,342
Jag vill inte åka. Men James behöver mig.
286
00:21:12,425 --> 00:21:13,593
- Okej.
- Okej?
287
00:21:13,802 --> 00:21:15,512
- Gör det du behöver göra.
- Verkligen?
288
00:21:15,762 --> 00:21:19,391
Se till att du är tillbaka i tid att
göra mig till mrs Black Hammer.
289
00:21:19,516 --> 00:21:22,519
Javisst! Jag kan inte bärga mig.
290
00:21:22,769 --> 00:21:26,523
För så snart jag kommer tillbaka
ska du och jag gifta oss av bara den.
291
00:21:26,773 --> 00:21:29,860
- Vi ska gifta oss så in i vassen.
- Okej.
292
00:21:30,068 --> 00:21:31,236
Ge mig tre.
293
00:21:31,361 --> 00:21:33,405
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
294
00:21:33,613 --> 00:21:36,158
Du! Vad kan jag säga?
295
00:21:36,283 --> 00:21:37,868
Miami!
296
00:21:38,034 --> 00:21:40,537
- Skynda på!
- Jag gör det.
297
00:21:40,662 --> 00:21:43,165
Tro inte att jag inte är tacksam.
298
00:21:43,290 --> 00:21:45,167
Men varför ändrade du dig?
299
00:21:45,292 --> 00:21:49,880
Ben kommer aldrig att bli en kriminalpolis.
Alla på stationen vet det.
300
00:21:50,046 --> 00:21:55,176
Men han tror att om han åker med till Miami
så kan han bevisa att vi har fel.
301
00:21:55,301 --> 00:21:57,678
Jag tar med honom så att han inser det.
302
00:21:57,887 --> 00:21:59,930
För jag vill inte höra
honom klaga resten av -
303
00:22:00,014 --> 00:22:03,100
- mitt liv över att jag aldrig gav
honom en chans.
304
00:22:04,268 --> 00:22:07,062
- Du vet aldrig, han kan överraska dig.
- Jag tvivlar.
305
00:22:07,188 --> 00:22:09,565
- Han har gjort det förr.
- Nybörjartur.
306
00:22:09,690 --> 00:22:11,066
Okej.
307
00:22:11,192 --> 00:22:13,277
- Var försiktiga.
- Oroa dig inte...
308
00:22:13,402 --> 00:22:17,990
- jag lämnar tillbaka ditt lilla barn oskadat.
- Han är en riktig man.
309
00:22:18,115 --> 00:22:19,408
- Ange?
- Ja?
310
00:22:19,575 --> 00:22:22,119
- Var är min stringkalsong?
- Den i silver eller guld?
311
00:22:22,286 --> 00:22:25,915
- Jag letar efter den i silver.
- Titta i min översta, högra byrålåda.
312
00:22:26,123 --> 00:22:28,584
- Men blanda inte ihop våra igen.
- Jag går ut.
313
00:22:28,709 --> 00:22:31,420
Jag har den, den var i min
troslåda, inte i din.
314
00:22:31,504 --> 00:22:32,922
- Tack.
- Så gärna.
315
00:22:44,724 --> 00:22:45,725
James!
316
00:22:54,526 --> 00:22:57,237
Titta, mannen!
James, ser du det här?
317
00:22:57,362 --> 00:22:59,364
Det är Miami! Det här är 305!
318
00:22:59,489 --> 00:23:04,452
Det inte är någon semester. Vi åker direkt till
Miamipolisen och säger till att vi är här.
319
00:23:04,536 --> 00:23:06,663
Vi kan inte bara glida in på
någons bakgård och -
320
00:23:06,746 --> 00:23:09,499
- börja arbeta utan att
tala om att vi är i stan.
321
00:23:09,624 --> 00:23:13,253
- Då måste vi stanna så att jag kan byta om.
- Vad? Varför det?
322
00:23:25,056 --> 00:23:26,974
Det här är fel.
323
00:23:27,182 --> 00:23:30,936
- Om linne är fel, då vill jag inte ha rätt.
- Du ser ut att vara med i nån jävla kult.
324
00:23:31,061 --> 00:23:34,273
Har Tommy Bahama någon kult?
Har han det? Bra. Var kan jag gå med?
325
00:23:34,481 --> 00:23:38,777
Låt mig säga något. Ska vi vara ett team
måste du börja samverka. Lyssna!
326
00:23:38,986 --> 00:23:40,946
- Vi måste komplettera varandra.
327
00:23:41,029 --> 00:23:42,909
- Jag ger ingen komplimang
till en marshmallow.
328
00:23:42,948 --> 00:23:46,160
En bra kriminalare kan smälta in
så att bytet inte ser honom.
329
00:23:46,285 --> 00:23:48,495
Ja, du smälter in.
330
00:23:48,579 --> 00:23:53,000
James, när rätt vindpust träffar det här så
har du P. Diddy från 90 -talet här. Titta!
331
00:24:03,302 --> 00:24:04,303
Vänta här.
332
00:24:04,428 --> 00:24:07,222
- Varför ska jag vänta?
- Varför måste du alltid snacka?
333
00:24:09,766 --> 00:24:11,977
Inspektören, jag ber snällt.
334
00:24:12,102 --> 00:24:14,020
Snälla, hitta en misstänkt.
335
00:24:16,814 --> 00:24:20,234
Är du killen från Atlanta? Kommissarie
Pedro Hernandez. Trevligt att träffas.
336
00:24:20,401 --> 00:24:25,031
Kriminalinspektör James Payton. Vi vill bara
förvarna er. Vi ska jobba i ert distrikt -
337
00:24:25,239 --> 00:24:27,408
- förhöra ett möjligt vittne.
338
00:24:30,703 --> 00:24:32,121
Ben & Angelas bröllopssida.
339
00:24:32,246 --> 00:24:33,414
Vad? Hortensior?
340
00:24:35,583 --> 00:24:38,127
- Jag älskar arrangemanget.
- Jag sa inga hortensior!
341
00:24:43,466 --> 00:24:44,675
Vad är det här?
342
00:24:44,759 --> 00:24:46,594
Antonio Popestiftelsens
välgörenhetsinsamling.
343
00:24:46,803 --> 00:24:49,847
Det är Antonio själv.
Han är en stor bidragsgivare.
344
00:24:50,056 --> 00:24:52,850
Han äger ett av östkustens
största rederier.
345
00:24:55,645 --> 00:24:57,355
Hamnchef Griffin hittad död.
346
00:25:00,274 --> 00:25:02,275
- Vad är det?
- Du sitter vid mitt bord.
347
00:25:02,442 --> 00:25:06,363
- Förlåt, jag tittade på blomsterarrangemang.
- Låt bli. Rör inte min dator.
348
00:25:06,571 --> 00:25:10,283
- Det är känsligt material.
- Det är lugnt. Jag loggar ut.
349
00:25:10,450 --> 00:25:12,744
- Hörru!
- Jag sa rör ingenting!
350
00:25:14,621 --> 00:25:17,624
- Det gör ont, jag vet.
- James?
351
00:25:17,749 --> 00:25:19,876
Mjukdelsmanipulation.
352
00:25:20,085 --> 00:25:23,004
Tryckpunkter.
Kom igen, du borde kunna ta dig ur det.
353
00:25:23,171 --> 00:25:27,634
- Hon har min blindtarm, hela sidan är låst.
- Kan han komma loss?
354
00:25:28,760 --> 00:25:31,304
Det vet jag inte.
355
00:25:31,471 --> 00:25:34,307
- Du skämmer ut mig. Skärp dig!
- Ja, du skämmer ut honom.
356
00:25:34,516 --> 00:25:38,019
Du är patetisk.
- Inspektör Payton, sedlighetsroteln, Atlanta.
357
00:25:38,186 --> 00:25:40,856
Vi är här på uppdrag i några dagar.
358
00:25:41,064 --> 00:25:43,483
Inspektör Cruz. Mordroteln.
359
00:25:45,068 --> 00:25:48,904
- Jag är konstapel Ben Barber, hans partner.
- Det är han inte.
360
00:25:49,113 --> 00:25:52,616
- Jag tar dig inte i hand efter det där.
- Kom, James. Vi går.
361
00:25:52,700 --> 00:25:54,910
Innan jag arresterar henne. Vi går.
362
00:25:55,119 --> 00:25:58,706
Kom igen, hon är för mycket.
Jag vet inte vad hon har för problem.
363
00:26:12,511 --> 00:26:15,222
Det är verkligen coolt att du
behövde mig här.
364
00:26:15,347 --> 00:26:18,809
Men jag är ledsen
att du fick ställa in alla dina planer.
365
00:26:19,059 --> 00:26:21,562
- Vilka planer?
- Min svensexa.
366
00:26:21,687 --> 00:26:25,816
- Jag har inte planerat något.
- Visst, om du inte slutar...
367
00:26:26,066 --> 00:26:28,819
Allvar, du har inte... ingenting?
368
00:26:30,154 --> 00:26:34,241
James, det är inte min grej, strippor...
Jag vill inte komma hem till Lady Hammer -
369
00:26:34,366 --> 00:26:38,369
- med glitter på mig. Jag är inte sån.
På tal om något annat.
370
00:26:38,536 --> 00:26:40,330
Angela vill veta vem du tar
med på bröllopet.
371
00:26:40,413 --> 00:26:44,375
Antingen Nicki Minaj eller Patti LaBelle.
372
00:26:44,584 --> 00:26:48,171
Vet du vad du gör? Du hindrar oss.
Det är vad du gör. Du hindrar.
373
00:26:48,379 --> 00:26:50,840
Du släpper inte taget. Jag vet vad det är.
374
00:26:51,090 --> 00:26:56,387
Du är rädd att jag och Angela ska segla
iväg in i solnedgången och lämna dig ensam.
375
00:26:56,554 --> 00:27:00,266
Men du kan segla med oss in i
solnedgången. Efter smekmånaden, så klart.
376
00:27:00,391 --> 00:27:04,354
Dit får du inte följa med.
Där blir jag och Angela upptagna.
377
00:27:04,479 --> 00:27:07,732
Säger du det en gång
till så skjuter jag dig.
378
00:27:07,857 --> 00:27:11,486
Det där tror jag inte på. Vet du
varför, James? Du driver med mig.
379
00:27:11,694 --> 00:27:14,614
- Är det så?
- Det är kännetecknet på ett bra partnerskap.
380
00:27:14,739 --> 00:27:17,867
Det är kännetecknet för
"Bröderna -enligt -lagen".
381
00:27:18,118 --> 00:27:22,497
Jösses, vilka var det som kom?
"Bröderna -enligt -lagen."
382
00:27:22,622 --> 00:27:27,209
- Hörru, mannen. Det där fungerar inte.
- En till. Ta det lugnt, allihop!
383
00:27:27,417 --> 00:27:31,630
- För "Bröderna -enligt -lagen" kom till stan.
- Säger du det igen, så skjuter jag dig.
384
00:27:31,755 --> 00:27:32,756
Säger...?
385
00:27:34,424 --> 00:27:35,884
Du...
386
00:27:36,135 --> 00:27:37,636
Okej, bra.
387
00:27:42,307 --> 00:27:44,226
BRÖDERNA -ENLIGT -LAGEN
388
00:27:46,228 --> 00:27:48,522
- Du är rolig.
- Det kommer att bli kvar.
389
00:27:57,406 --> 00:27:58,574
Okej.
390
00:28:00,242 --> 00:28:02,744
Hur vill du sköta AJ -affären?
391
00:28:02,828 --> 00:28:04,538
Ska vi köra med "snäll polis/elak polis"?
392
00:28:04,621 --> 00:28:07,749
Du borde ha lämnat handboken
på akademin.
393
00:28:07,833 --> 00:28:11,669
Vi bedömer situationen och kör på instinkt.
Min instinkt.
394
00:28:11,794 --> 00:28:17,550
- Vi tar förhörsteknik. Okej? Jag kan den.
- Vi tar "Ben, håll käften" - tekniken.
395
00:28:17,758 --> 00:28:20,344
- Vi använder den hela dagen.
- AJ, öppna!
396
00:28:21,554 --> 00:28:23,431
Jag kollar fönstren.
397
00:28:30,271 --> 00:28:32,482
Hallå! Polis! Stanna!
398
00:28:32,690 --> 00:28:35,818
James! Han flyr! Det är en jakt till fots!
399
00:28:35,943 --> 00:28:37,695
Säg inte till fots...
400
00:28:37,820 --> 00:28:40,698
Till fots! En jakt till fots, James!
401
00:28:40,823 --> 00:28:43,826
- Stanna!
- Du behöver inte säga "till fots"!
402
00:28:43,951 --> 00:28:45,495
Ta det lugnt!
403
00:28:45,661 --> 00:28:46,871
Jag är okej.
404
00:28:52,376 --> 00:28:54,378
Polis! Stanna!
405
00:28:54,587 --> 00:28:55,838
Sakta ner!
406
00:28:58,090 --> 00:28:59,299
Stanna!
407
00:28:59,508 --> 00:29:01,885
Stanna! Stanna!
408
00:29:06,890 --> 00:29:08,683
Jäkla nybörjare.
409
00:29:13,730 --> 00:29:16,733
- Ha en trevlig grillfest.
- Jag ser dig!
410
00:29:25,992 --> 00:29:27,410
Herregud.
411
00:29:27,619 --> 00:29:30,622
Polis, stanna! Jag skjuter dig!
412
00:29:35,418 --> 00:29:37,337
Hoppa inte...!
413
00:29:40,841 --> 00:29:41,883
AJ!
414
00:29:49,640 --> 00:29:50,891
Jag har dig!
415
00:29:53,644 --> 00:29:55,146
Fan, jag missade!
416
00:29:56,355 --> 00:29:59,733
- Du är okej, det ser inte farligt ut.
- Jag ska ta dig... AJ!
417
00:30:02,653 --> 00:30:03,654
AJ!
418
00:30:07,908 --> 00:30:10,286
In i rummet!
419
00:30:13,873 --> 00:30:16,333
Stanna! Stanna!
420
00:30:19,920 --> 00:30:21,338
Stanna!
421
00:30:21,464 --> 00:30:22,465
Fan.
422
00:30:24,300 --> 00:30:25,759
Plats!
423
00:30:34,350 --> 00:30:35,894
Stanna! Helvete!
424
00:30:44,694 --> 00:30:46,571
Bort med er!
425
00:30:56,498 --> 00:30:58,625
Åh, AJ.
426
00:30:58,792 --> 00:31:01,377
Är du okej? Jag såg inte dig.
427
00:31:01,503 --> 00:31:05,924
Det är okej, han är min vän.
Vi bara leker. Han är okej. Vi leker bara.
428
00:31:06,007 --> 00:31:09,719
- Läget, Bone Machine? Vem flyr du ifrån?
- Varför jagar ni mig?
429
00:31:09,844 --> 00:31:12,430
- Varför flyr du från polisen?
- Är ni poliser?
430
00:31:12,639 --> 00:31:16,101
- Hörde du inte oss säga: "Stanna, polis?"
- Jag såg ingen bricka.
431
00:31:16,226 --> 00:31:20,105
Allt jag såg var två hotfulla sva...
entlemän.
432
00:31:20,355 --> 00:31:23,524
"Svaentlemän?" Det är inte ett ord, AJ.
Vad försöker du säga?
433
00:31:23,649 --> 00:31:26,735
- Glöm det.
- Säg vad du menar. Var modig! Säg det!
434
00:31:27,861 --> 00:31:29,113
Okej.
435
00:31:29,238 --> 00:31:33,742
- Svarta!
- Springer du din väg för att vi är svarta?
436
00:31:33,951 --> 00:31:37,955
Titta på dig själv.
Du skulle springa iväg från dig själv.
437
00:31:38,997 --> 00:31:41,125
Vi vill bara prata med dig.
438
00:31:41,375 --> 00:31:43,127
Du och din son -
439
00:31:43,377 --> 00:31:46,296
- borde skämmas att ni försöker
skrämma mig!
440
00:31:46,380 --> 00:31:48,048
Hör du inte när jag ropar?
441
00:31:48,215 --> 00:31:52,886
Få mig att jaga dig i tygskor? Han fick mig att
springa genom bakgator och in i folks hus!
442
00:31:53,011 --> 00:31:56,473
Jag jagade dig i hönsskit, bland hundar
och skit! Och i tygskor, James!
443
00:31:56,640 --> 00:32:00,227
Titta på kläderna! Jag får inte tag i nya.
Var är min hatt?
444
00:32:00,436 --> 00:32:02,896
Kom hit! Fokusera! Fokusera!
445
00:32:03,021 --> 00:32:06,442
Jag ska visa hur en riktig kriminalare gör.
446
00:32:06,567 --> 00:32:08,276
Fan.
447
00:32:08,484 --> 00:32:09,902
AJ.
448
00:32:10,027 --> 00:32:15,658
Allt vi vill är att få en pratstund
om din polare Troy i Atlanta.
449
00:32:15,783 --> 00:32:19,996
- Vilken Troy?
- Du krypterade ett USB åt Troy.
450
00:32:20,079 --> 00:32:23,291
"Troy?" Det ringer inga klockor.
Jag känner ingen Troy.
451
00:32:23,499 --> 00:32:25,001
Inga klockor?
452
00:32:26,085 --> 00:32:28,004
Det blir häktet.
453
00:32:28,171 --> 00:32:32,717
Tills du talar om vad som finns
på Troys USB, så sitter du inlåst.
454
00:32:32,925 --> 00:32:35,720
Mitt ord är mitt anseende.
Det här är förtryck.
455
00:32:35,887 --> 00:32:37,513
In med dig!
456
00:32:40,266 --> 00:32:43,186
Varför är du nervös, AJ?
Varför hoppar dina ben så?
457
00:32:43,311 --> 00:32:48,649
- Rastlösa bensyndromet.
- Fängelset blir ingen vila. Det blir övertid...
458
00:32:48,858 --> 00:32:50,943
- för att hålla "svaentlemännen" borta.
459
00:32:51,027 --> 00:32:53,738
De gör annat med din röv än
att vara försiktiga.
460
00:32:53,946 --> 00:32:55,447
Det är det sista.
461
00:32:55,572 --> 00:32:58,784
Jag är ingen brottsling, det vet ni.
Det är inte rättvist.
462
00:32:58,909 --> 00:33:02,996
Rättvist? Välkommen till den riktiga världen.
Det är inte rättvist här. Vet du varför?
463
00:33:03,246 --> 00:33:04,790
Här blir man känslomässigt skadad.
464
00:33:04,831 --> 00:33:07,501
En värld där en kille kan gifta sig och
inte få en svensexa.
465
00:33:07,626 --> 00:33:11,338
- Ska du gifta dig? Grattis.
- Tack.
466
00:33:11,505 --> 00:33:14,174
Den här killen ska bli min svåger.
467
00:33:14,341 --> 00:33:17,636
Va? Ska din partner gifta
sig med din syster?
468
00:33:17,803 --> 00:33:20,347
- Han är inte min partner.
- Det måste vara underligt.
469
00:33:20,514 --> 00:33:23,350
Inte alls, det är magiskt.
Det för oss närmare.
470
00:33:23,517 --> 00:33:26,853
- Ben. Fokusera.
- Varför tror du att jag inte är fokuserad?
471
00:33:27,020 --> 00:33:29,356
- Låt mig fråga nåt.
- Varsågod.
472
00:33:29,523 --> 00:33:33,860
Din tjej, hans syster. Är hon bastant?
473
00:33:34,027 --> 00:33:37,030
Jag hoppas att hon inte är hans tvilling,
skäggig och sur.
474
00:33:37,280 --> 00:33:38,615
Nej, de är inte lika.
475
00:33:38,698 --> 00:33:42,952
Alltså... din partner gifter sig med
din syster, det måste vara tuff för dig.
476
00:33:43,202 --> 00:33:45,371
Sexet, tänk dig det.
477
00:33:45,538 --> 00:33:47,665
Din partner sätter på...
478
00:33:47,832 --> 00:33:50,292
- Nej, vi sätter inte på.
- Din syster.
479
00:33:50,459 --> 00:33:52,461
Nej, det är inte... nej.
480
00:33:52,628 --> 00:33:54,880
- AJ, lägg av.
- Jag så kåt.
481
00:33:57,967 --> 00:33:59,718
Du bröt min näsa.
482
00:34:01,679 --> 00:34:05,558
Jag stämmer dig! Du har
gjort mig väldigt rik.
483
00:34:05,683 --> 00:34:08,853
Du kan inte göra av med dem i buren.
Eller som död.
484
00:34:09,061 --> 00:34:11,689
- Så hur blir det?
- Okej, okej.
485
00:34:11,856 --> 00:34:15,568
Jag kan ha en huvudkodnyckel för nödlägen.
486
00:34:15,609 --> 00:34:16,610
Du "kan" ha?
487
00:34:16,694 --> 00:34:20,072
Jag har en, det är för farligt att
ha den på sig.
488
00:34:20,239 --> 00:34:22,867
- Jag har den i Steve B: s kassaskåp.
- Var är det?
489
00:34:23,993 --> 00:34:25,411
På hans klubb.
490
00:34:25,578 --> 00:34:29,999
Okej, jag ger er den.
Ni knäcker Troys dator och vi kvitt.
491
00:34:30,248 --> 00:34:32,417
Vad säger du? Det låter
okej för mig, James.
492
00:34:40,008 --> 00:34:41,426
- Ser du det där?
- Vad?
493
00:34:41,593 --> 00:34:44,429
Sen han kom in
skakar han hand eller kramar alla.
494
00:34:44,512 --> 00:34:46,097
- Hej, Candi!
- Hej.
495
00:34:46,347 --> 00:34:47,766
- Hur är det?
- Bra.
496
00:34:48,016 --> 00:34:49,100
Vanliga bordet?
497
00:34:49,267 --> 00:34:53,521
Och säg till killarna
att midnatt blir tidigt ikväll.
498
00:34:53,730 --> 00:34:54,773
Ja, sir.
499
00:35:03,364 --> 00:35:07,035
Jag känner till den blicken.
"Hur får nörden alla sexiga brudar?"
500
00:35:07,285 --> 00:35:10,622
Hursomhelst, Stevie B. Kommer hit
om en timme, max.
501
00:35:10,789 --> 00:35:15,794
Du sa att du inte fick någon svensexa.
Och vi är på en klubb med damer.
502
00:35:15,960 --> 00:35:19,129
Och vi är i tjänst, så...
503
00:35:19,379 --> 00:35:23,467
Vill ni framstå som poliser? Fundera på
det. Kanske skrämma iväg min polare?
504
00:35:23,634 --> 00:35:26,720
- Jag hatar att hålla med AJ, men han har rätt.
- Slappna av!
505
00:35:26,804 --> 00:35:28,555
Ja!
506
00:35:28,722 --> 00:35:31,809
- Vart ska du?
- Hämta drinkar, mannen. Chilla.
507
00:35:32,059 --> 00:35:35,062
Vad är det med dig?
Låt honom hämta drinkar åt oss.
508
00:35:35,312 --> 00:35:38,482
Han lurar dig som en nybörjare.
Försvinner han så är det ditt fel.
509
00:35:38,565 --> 00:35:40,567
Sluta, det vet jag väl.
510
00:35:40,776 --> 00:35:44,321
Så här är planen.
Vi stannar här tills hans vän kommer.
511
00:35:44,488 --> 00:35:46,907
Vi uppträder som om det är en svensexa.
512
00:35:46,990 --> 00:35:49,743
Låter honom slappna av,
skaffar infon och drar.
513
00:35:49,827 --> 00:35:52,496
- Nyckelordet är "uppträder"!
- Det gör du?
514
00:35:52,663 --> 00:35:54,665
Jag uppträder!
515
00:35:54,790 --> 00:35:57,000
Det är min svensexa!
516
00:36:10,012 --> 00:36:12,598
Jag vann! Jag vann!
517
00:36:12,807 --> 00:36:14,183
En gång till!
518
00:36:14,434 --> 00:36:16,853
En gång till! En gång till!
519
00:36:25,778 --> 00:36:26,779
Vänta.
520
00:36:26,863 --> 00:36:29,365
- Läget, Black Hammer?
- AssFace!
521
00:36:29,490 --> 00:36:30,533
- Du!
- Vad?
522
00:36:30,700 --> 00:36:33,369
- Vad gör du?
- Skypar med resten av svensexan!
523
00:36:33,494 --> 00:36:35,872
- Ner från bordet!
- Jag uppträder.
524
00:36:37,206 --> 00:36:39,834
Ben, hälsa på mina nya flickvänner.
525
00:36:40,001 --> 00:36:43,838
De älskar att släppa loss och parta,
men de är inga prostituerade.
526
00:36:44,005 --> 00:36:46,716
- Det är hans svensexa.
- Nu öser vi.
527
00:36:46,883 --> 00:36:49,635
Nej, det är för mycket, tjejer.
Bort med händerna.
528
00:36:49,802 --> 00:36:52,721
- Ta en bild på mig.
- Okej. Ett, två...
529
00:36:52,888 --> 00:36:55,640
- Jag kan inte andas.
- Jag fick den.
530
00:37:00,479 --> 00:37:02,647
Varsågod.
531
00:37:02,814 --> 00:37:07,652
Ange är en principfast kvinna. Jag vill inte
ge henne något barnsligt eller simpelt.
532
00:37:07,819 --> 00:37:10,739
Ingens info är säker om inte
AJ gör den säker.
533
00:37:12,866 --> 00:37:16,244
AJ. Var är Stevie B? Vi
måste få tag i honom.
534
00:37:16,411 --> 00:37:18,914
- Du sabbar kläderna.
- Jag är trött på att vänta.
535
00:37:19,164 --> 00:37:22,417
Vi måste skåla för brudgummen.
En skål! En skål!
536
00:37:24,544 --> 00:37:27,172
Skulle du dö av att säga
något snällt om mig?
537
00:37:27,255 --> 00:37:29,174
- Ska jag utbringa en skål?
- Ja!
538
00:37:29,257 --> 00:37:31,593
Ge mig mitt vatten.
539
00:37:31,760 --> 00:37:35,680
Jag har aldrig fått honom att göra något sådant här.
- Låt oss höra!
540
00:37:35,847 --> 00:37:38,934
För min svåger, Benjamin Barber.
541
00:37:39,101 --> 00:37:42,770
Han är 1,63.
Han ska gifta sig med min syster.
542
00:37:42,895 --> 00:37:46,273
- Han har precis gått ut från akademin.
- Du rabblar bara upp fakta.
543
00:37:46,524 --> 00:37:50,778
- Något från hjärtat.
- Vi är inte ens här för det här!
544
00:37:50,945 --> 00:37:55,199
Folk, vet ni vad klockan är?
Det är midnatt!
545
00:37:58,452 --> 00:37:59,912
Svensexa!
546
00:38:09,588 --> 00:38:10,965
- Vad?
- Han är borta.
547
00:38:12,883 --> 00:38:14,301
Ursäkta.
548
00:38:14,468 --> 00:38:15,970
Helvete!
549
00:38:16,137 --> 00:38:19,098
Jag lämnar tillbaka pengarna! Jag lovar!
550
00:38:19,181 --> 00:38:20,474
Ta det lugnt!
551
00:38:21,976 --> 00:38:23,310
Pistol!
552
00:38:29,691 --> 00:38:30,942
Stilla!
553
00:38:34,320 --> 00:38:36,698
Ner allihop! Ner! Ligg ner!
554
00:38:36,948 --> 00:38:38,950
Upp, AJ. Upp med dig!
555
00:38:47,000 --> 00:38:49,377
Varför hamnar jag i trubbel när
jag är med dig?
556
00:38:49,502 --> 00:38:50,628
Det är troligen jackan.
557
00:38:50,837 --> 00:38:53,214
Han har en FN 5.7, James! En farlig pistol.
558
00:38:53,339 --> 00:38:55,675
- Jag ska få honom att backa.
- Inte nu.
559
00:38:55,842 --> 00:39:00,221
- För mycket folk!
- Jag sa att du inte skulle gå! 13, 14.
560
00:39:00,346 --> 00:39:02,348
- Vad räknar du?
- Tom!
561
00:39:09,230 --> 00:39:11,357
Ligg ner! Ligg ner!
562
00:39:13,568 --> 00:39:14,693
AJ.
563
00:39:20,157 --> 00:39:22,534
- Vad?
- Han är borta.
564
00:39:26,163 --> 00:39:27,372
Du.
565
00:39:27,581 --> 00:39:30,375
Det fanns ingen kodnyckel i kassaskåpet.
566
00:39:30,542 --> 00:39:32,002
AJ lurade oss.
567
00:39:33,378 --> 00:39:35,172
Är du okej?
568
00:39:35,380 --> 00:39:36,381
Nej.
569
00:39:36,590 --> 00:39:39,676
- Det är jag inte.
- Låt mig ställa en allvarlig fråga.
570
00:39:39,760 --> 00:39:43,180
- Du kanske inte klarar det här.
- Det är ingen fråga, ett påstående.
571
00:39:43,263 --> 00:39:47,017
Du hade så trevligt på din svensexa,
du var inte ens beredd!
572
00:39:47,184 --> 00:39:51,897
Uppträd inte som om jag ville gå till klubben
och stå på bord och parta med sexiga brudar.
573
00:39:53,065 --> 00:39:55,776
Det lät inte rätt, jag tar om det.
574
00:40:03,074 --> 00:40:05,701
Herregud. Polis på dagen, sexig på natten.
575
00:40:05,743 --> 00:40:06,953
- Vad händer?
576
00:40:07,036 --> 00:40:09,413
- Jag säger vad som inte pågår,
en pilatesklass.
577
00:40:09,622 --> 00:40:12,041
Du är klädd för det, men det är dumt.
578
00:40:12,208 --> 00:40:17,255
- Vad hände?
- En skytt, proffs. Var ute efter AJ.
579
00:40:17,422 --> 00:40:20,925
- Vem fan är AJ?
- Hackern som vi kom hit för att förhöra.
580
00:40:21,092 --> 00:40:24,720
Killarna tror att det gängrelaterat.
Jag säger att det är skitsnack.
581
00:40:24,804 --> 00:40:28,099
- För du är expert på de lokala gängen?
- Nej, på skitsnack.
582
00:40:28,266 --> 00:40:31,936
- Experten, hur fick han in pistolen?
- Den var keramisk.
583
00:40:32,061 --> 00:40:34,981
Eller av plast, jag såg den.
Det var en FN 5.7.
584
00:40:35,106 --> 00:40:37,483
Oupptäckbar, den är ett superpack i mitt -
585
00:40:37,608 --> 00:40:41,070
- videospel. Har man den,
så är det "game over"!
586
00:40:41,237 --> 00:40:43,114
Så fick han in pistolen.
587
00:40:44,657 --> 00:40:49,786
I fallet jag jobbar med nu fick skytten in
en pistol på ett säkrat område. Och hör nu -
588
00:40:49,953 --> 00:40:54,291
- märkena på kulan matchar patronen
till en FN 5.7.
589
00:40:54,458 --> 00:40:57,294
- Samma sätt, kan vara samma skytt.
- Vem blev skjuten?
590
00:40:57,461 --> 00:40:59,337
Hamnchefen.
591
00:40:59,629 --> 00:41:02,466
- Det kan hänga ihop.
- Det kan hänga ihop.
592
00:41:02,674 --> 00:41:05,093
Usch, som att se baggar para sig.
593
00:41:05,260 --> 00:41:08,138
Varför skulle någon
anlita en yrkesmördare -
594
00:41:08,346 --> 00:41:12,100
- för att döda en datorkille
som jobbar åt en langare i Atlanta?
595
00:41:12,267 --> 00:41:16,021
- För att han är irriterande.
- I så fall skulle du vara död för länge sedan.
596
00:41:16,146 --> 00:41:18,648
- Jag bollar bara idéer.
- Det skulle han inte.
597
00:41:18,774 --> 00:41:22,778
Så den som sköt hamnchefen är samma kille
som försökte döda er hacker.
598
00:41:22,986 --> 00:41:25,781
Han är kanske inblandad i något större.
599
00:41:25,989 --> 00:41:28,825
Vet du vad?
Hon borde vara din "+1" till bröllopet.
600
00:41:28,992 --> 00:41:32,329
- Vet du vad? Du ska hoppa in i bilen.
- Du måste ha någon.
601
00:41:32,496 --> 00:41:34,096
Ska en plats stå tom...? Jag sätter mig.
602
00:41:34,164 --> 00:41:37,291
Jag tjatar inte mer på dig.
Sån brist på respekt.
603
00:41:37,374 --> 00:41:42,505
Vet du vad som är lustigt? Plastpistolen, jag
kom på den. Men det säger du ingenting om.
604
00:41:42,671 --> 00:41:45,132
- En yrkesmördare för en hacker?
- Massor med vittnen.
605
00:41:45,299 --> 00:41:46,717
- Jag kör.
- Nej.
606
00:41:46,884 --> 00:41:50,387
- Jag sitter i förarstolen, så jag kör.
- Ge mig mina nycklar.
607
00:41:50,679 --> 00:41:53,516
Varför luktar bilen som bränt, rostat bröd?
Det stinker.
608
00:41:53,724 --> 00:41:56,185
Det är inte rostat bröd! Ben, ut ur bilen!
609
00:41:56,352 --> 00:41:57,520
Släpp!
610
00:41:57,686 --> 00:41:59,146
Släpp mig!
611
00:42:12,910 --> 00:42:14,537
Är ni okej?
612
00:42:19,834 --> 00:42:22,211
Fattar du vilken försäkringspremie du får?
613
00:42:22,336 --> 00:42:25,755
Det är andra bilen du har sprängt!
Den blir skithög.
614
00:42:25,880 --> 00:42:26,923
HAMNCHEF MÖRDAD
615
00:42:27,090 --> 00:42:30,760
Polisen har ingen misstänkt till
mordet på hamnchef Douglas Griffin.
616
00:42:30,885 --> 00:42:35,723
Trots att utredningen pågår har staden redan
utnämnt Charles Nuñez till efterträdare.
617
00:42:35,849 --> 00:42:40,895
Jag ska gå i min företrädares spår och
utrota korruption och rensa upp i hamnen.
618
00:42:41,062 --> 00:42:42,730
Vad det än må kosta!
619
00:42:44,399 --> 00:42:48,570
- Han har inte synts till vid huset.
- Han går inte dit, han är efterlyst.
620
00:42:48,778 --> 00:42:53,450
Den som är ute efter AJ är angelägen.
Även om han måste döda er för att lyckas.
621
00:42:53,575 --> 00:42:55,785
Hör ni. Hör ni.
622
00:42:55,910 --> 00:43:00,457
Jag är besviken. Sedan ni kom hit har jag
haft skottlossning på en nattklubb.
623
00:43:00,582 --> 00:43:04,878
Jag har arkiverat 20 klagomål
om olaga intrång i Little Havana.
624
00:43:04,961 --> 00:43:07,797
- Och en biljävel exploderade!
- Vi låg inte bakom det.
625
00:43:07,964 --> 00:43:12,092
- Men vi gjorde de andra grejerna, James.
- Jag pratade med er kommissarie i Atlanta -
626
00:43:12,259 --> 00:43:14,887
- han vill att ni åker hem.
627
00:43:15,095 --> 00:43:17,139
Ha en bra resa.
628
00:43:17,264 --> 00:43:19,767
Fan heller, vi åker ingenstans.
629
00:43:21,143 --> 00:43:22,811
- Svara!
- Det är inte min.
630
00:43:22,978 --> 00:43:27,107
- Den är i din ficka!
- Det är ingen... Det är en mobil i min ficka.
631
00:43:28,233 --> 00:43:30,819
Det är AJ: s. Jag gav aldrig tillbaka den.
632
00:43:30,986 --> 00:43:33,405
Det har kommit sms på den de
sista timmarna.
633
00:43:33,447 --> 00:43:37,117
Här är sms från Tasha, Bree, Colette...
634
00:43:37,284 --> 00:43:40,496
Alltså, AJ är en bock.
Jag ringer till Tasha.
635
00:43:40,621 --> 00:43:43,916
Nej, det kan varna någon.
Kolla om hon har ett jobbnummer.
636
00:43:45,250 --> 00:43:47,294
- "Tasha jobb." Bra tänkt.
- Jag vet.
637
00:43:47,503 --> 00:43:49,129
- Jag bara säger det.
- Behövs inte.
638
00:43:49,254 --> 00:43:50,839
- Du var duktig...
- Ring!
639
00:43:50,964 --> 00:43:53,967
Vet du vad ditt fel är, Maya?
Du tror att du är söt, men det är du inte.
640
00:43:54,134 --> 00:43:55,511
Du är ful.
641
00:43:55,636 --> 00:43:57,846
Och du har händer som en man.
642
00:43:59,639 --> 00:44:02,183
Beach Kitten of South Beach
har öppet sju dagar i veckan.
643
00:44:02,308 --> 00:44:04,811
- Där satt den!
- Vi åker till Tashas jobb.
644
00:44:04,936 --> 00:44:09,982
Det här är från din bil. Min sprängämneskille
kan kolla vilken typ av bomb det var.
645
00:44:10,149 --> 00:44:14,821
- Allt som är kvar. De fixade dig ordentligt.
- Vi måste ha en ny bil.
646
00:44:14,946 --> 00:44:16,823
Det kan jag hjälpa er med.
647
00:44:17,615 --> 00:44:20,660
- Jag måste berätta för Angela.
- Säg inte vilken bil vi har.
648
00:44:20,785 --> 00:44:24,789
- Jag känner mig som en langare.
- Lägg av, bästa bilen bland de beslagtagna.
649
00:44:24,872 --> 00:44:28,501
- Hej, älskling.
- Hej. Vet du vad jag kallar James och mig?
650
00:44:28,668 --> 00:44:29,377
Vad?
651
00:44:29,460 --> 00:44:31,879
- Bröderna -enligt -lagen!
- Jag älskar det.
652
00:44:32,046 --> 00:44:33,047
Säg inte så.
653
00:44:33,131 --> 00:44:36,634
Jag behöver väl inte vara orolig
att du inte kommer på lördag?
654
00:44:36,676 --> 00:44:39,011
- Jag kommer att vara hemma.
- Ni blir färdiga?
655
00:44:39,095 --> 00:44:42,181
Jag har en ledtråd så vi löser det snart.
656
00:44:42,348 --> 00:44:45,685
Gör det. Allt är okej här.
Vi har ordnat allting.
657
00:44:45,852 --> 00:44:49,020
- "Vi"? Ange, är Cori där?
- Är det Ben? Ge mig honom.
658
00:44:49,104 --> 00:44:50,272
- Nej...
- Ben, hej.
659
00:44:50,522 --> 00:44:54,693
Vilken sorts man lämnar stan en vecka
före sitt bröllop?
660
00:44:54,776 --> 00:44:56,611
- En kriminalare!
- Du är inte det.
661
00:44:56,695 --> 00:45:00,532
Jag tänker inte diskutera med dig.
Vet du vad? Du ska respektera mina val.
662
00:45:00,699 --> 00:45:04,035
- Gör dig förtjänt av min.
- Varför måste du gå utanför menyn?
663
00:45:04,202 --> 00:45:06,705
För att din meny är skit.
664
00:45:06,872 --> 00:45:08,472
- Menyn är inte skit...
- Det är den.
665
00:45:08,623 --> 00:45:12,711
- Därför la jag upp min Dreamboard på Pinterest.
- Pinterest, ta dig! Adjö.
666
00:45:14,212 --> 00:45:15,380
Cori?
667
00:45:16,089 --> 00:45:17,299
Cori?
668
00:45:17,549 --> 00:45:19,134
Hon la på i örat på mig!
669
00:45:23,930 --> 00:45:27,309
Vet du vad ditt problem är?
Du kan inte vara fokuserad.
670
00:45:27,559 --> 00:45:30,729
Jag går igenom en kris.
Det vore fint att få stöd av min bror.
671
00:45:30,896 --> 00:45:32,105
Du har ingen bror.
672
00:45:32,230 --> 00:45:34,732
Vad kallar du den som gifter
sig med din syster?
673
00:45:34,940 --> 00:45:38,319
Inte min bror.
Det skulle vara incest och det vore otäckt.
674
00:45:38,569 --> 00:45:41,572
Du vrider på allt.
Du vrider på det för du kan inte älska.
675
00:45:41,655 --> 00:45:45,659
Det är ditt problem. Låt mig leda, så visar
jag att jag kan vara en kriminalare.
676
00:45:45,743 --> 00:45:47,328
- Fan heller!
- Varför inte?
677
00:45:47,578 --> 00:45:52,249
Tjejen vill nog inte prata med oss öppet så
det ser inte bra ut om du börjar skrika...
678
00:45:52,500 --> 00:45:54,835
- eller råkar skjuta henne.
- Låt det förflutna vara.
679
00:45:55,086 --> 00:45:57,505
- Du klarar inte ens av Cori!
- Hon är inte relevant nu!
680
00:45:57,671 --> 00:46:01,926
- Hon är en djävul i kvinnokropp!
- Jag leder för jag är kriminalpolisen.
681
00:46:02,093 --> 00:46:03,344
Okej.
682
00:46:03,594 --> 00:46:06,347
Som att vara med ett barn.
683
00:46:06,597 --> 00:46:08,099
Herregud.
684
00:46:08,182 --> 00:46:10,267
- James, ser du?
- Japp.
685
00:46:10,434 --> 00:46:12,686
Det är som Costco för supermodeller. Kolla.
686
00:46:12,853 --> 00:46:15,773
- James? Titta upp! Hon är som en delfin.
- Fokusera!
687
00:46:15,981 --> 00:46:18,609
Det är jag men samtidigt inte.
688
00:46:20,945 --> 00:46:22,987
Hej.
689
00:46:23,154 --> 00:46:25,532
- Kan jag hjälpa till?
- Japp.
690
00:46:25,698 --> 00:46:27,367
Var är Tasha?
691
00:46:27,617 --> 00:46:30,161
Ett ögonblick. Hon är där bak.
692
00:46:30,370 --> 00:46:32,872
Tasha? Två poliser söker dig.
693
00:46:33,123 --> 00:46:35,792
- Okej.
- Vill ni ha mineralvatten?
694
00:46:35,959 --> 00:46:38,878
Nej, tack. Jag ska gifta mig.
695
00:46:39,129 --> 00:46:42,382
- Jag är förlovad...
- Ingen frågade det.
696
00:46:42,632 --> 00:46:43,967
Talade bara om det. Man
kan inte släppa en -
697
00:46:44,008 --> 00:46:46,719
- fisk i vatten om man inte vill att
han ska simma.
698
00:46:46,803 --> 00:46:52,308
- Jag vet inte var han är och jag säger inget.
- Gör det om du vill att han ska överleva.
699
00:46:52,559 --> 00:46:56,312
- AJ är på djupt vatten, vi vill hjälpa honom.
- Varför ska jag tro dig?
700
00:46:56,563 --> 00:46:59,649
- Det här är ingen lek.
- Tror du att jag förråder honom?
701
00:46:59,816 --> 00:47:02,152
- Ja, det gör du helt säkert.
- Nej.
702
00:47:02,318 --> 00:47:04,320
- Stopp, det är lite för mycket.
- Tasha...
703
00:47:05,655 --> 00:47:08,199
James förstår dig inte, men det gör jag.
704
00:47:08,324 --> 00:47:11,827
Du och AJ har ett förhållande
och du försöker gör rätt mot honom.
705
00:47:11,994 --> 00:47:15,748
- Inte sant, James?
- Min fråga till alla här är...
706
00:47:17,040 --> 00:47:21,420
Gör han rätt mot dig, Tasha?
När jag gick igenom hans mobil -
707
00:47:21,670 --> 00:47:25,841
- blev jag förvånad över vad som fanns i
hans kontakter. Speciellt i hans favoriter -
708
00:47:25,924 --> 00:47:29,595
- för första namnet jag såg var Colette.
Jag sa: "Vem är Colette?"
709
00:47:29,762 --> 00:47:33,348
Och viktigare: "Vad har hon för
ringsignal?" Så jag spelade den.
710
00:47:35,934 --> 00:47:37,603
Ja, det förvånade mig.
711
00:47:37,686 --> 00:47:40,439
För den är hypersexig.
Vad är det för relation?
712
00:47:40,689 --> 00:47:43,859
Så jag sa: "Kanske det är den enda."
Men under den såg jag: "Bree."
713
00:47:43,942 --> 00:47:45,360
- Bree?
- Vem är det?
714
00:47:45,527 --> 00:47:48,447
Vad har hon för ringsignal?
Så jag spelade den.
715
00:47:50,449 --> 00:47:52,951
- James, hör du?
- Får jag se.
716
00:47:53,076 --> 00:47:56,621
- Ja, han slickar henne uppifrån och ner.
- Det var lite för tydligt.
717
00:47:56,746 --> 00:47:58,873
Bortse från det.
718
00:47:59,040 --> 00:48:02,877
Sedan tänkte jag på dig.
Du kommer först. Åtminstone trodde jag det.
719
00:48:03,086 --> 00:48:05,046
Sen ser jag ditt namn längs ner på listan.
720
00:48:05,129 --> 00:48:07,256
Jag sa: "Kanske sparar han det
bästa till sist."
721
00:48:07,465 --> 00:48:10,384
Sen spelade jag din ringsignal.
Då blev det mörkt.
722
00:48:13,304 --> 00:48:15,389
Tasha, det är en Apple -chime.
723
00:48:17,225 --> 00:48:20,770
Den kommer med mobilen,
den kostar ingenting.
724
00:48:20,895 --> 00:48:25,650
Och honom är du lojal mot?
Mr "Standard -ringsignal för min dam"?
725
00:48:25,775 --> 00:48:27,235
Jag frågar bara.
726
00:48:27,401 --> 00:48:31,405
Så pratar man med en kvinna.
Jag fick AJ: s hemliga nummer på en gång.
727
00:48:31,656 --> 00:48:33,282
Och du...
728
00:48:33,407 --> 00:48:36,661
- När började vi göra det?
- Okej, Maya, vad har du?
729
00:48:36,786 --> 00:48:40,289
Alonso spårar sprängämnena.
De är inte från USA.
730
00:48:40,498 --> 00:48:43,584
- Vi har AJ: s nummer.
- Nej, Ben har det.
731
00:48:43,751 --> 00:48:47,003
- Hans tjej sa att han stal pengar ifrån någon.
- Meddela när ni hittar honom.
732
00:48:47,129 --> 00:48:48,922
- Champagne?
- Jag tar en.
733
00:48:49,089 --> 00:48:52,759
- Vad gör du?
- Varför är det så svårt att säga "vi"?
734
00:48:52,801 --> 00:48:55,595
- Vad är det med dig?
- Vad är det med dig?
735
00:48:55,762 --> 00:48:59,141
Är det hennes nummer i din telefon?
Med en smiley?
736
00:48:59,307 --> 00:49:00,684
Nu går vi.
737
00:49:00,809 --> 00:49:03,937
En smiley med tungan hängande ut?
738
00:49:04,020 --> 00:49:07,524
Vet du varför Tasha gav oss numret?
För jag kan ta människor.
739
00:49:07,774 --> 00:49:09,443
Du måste vara öppen.
740
00:49:09,693 --> 00:49:13,780
Låt mig säga nåt, James...
Det är viktigare än att vara fokuserad.
741
00:49:13,822 --> 00:49:17,033
En halv sekund...
Det här ska vi fokusera på från och med nu.
742
00:49:17,159 --> 00:49:20,537
Jag tar hand om alla mänskliga delar.
Manliga och kvinnliga.
743
00:49:20,787 --> 00:49:23,147
- Så du vill ha alla mänskliga delar?
- Det sa jag inte.
744
00:49:23,290 --> 00:49:25,333
- Det sa du.
- Förvrid inte orden.
745
00:49:29,546 --> 00:49:31,797
- Hallå?
- Ben Barber här.
746
00:49:31,964 --> 00:49:35,176
- Hur fick du numret?
- Detektivarbete på platinanivå, AJ.
747
00:49:35,342 --> 00:49:36,342
Ge mig den.
748
00:49:36,385 --> 00:49:38,971
AJ, din flickvän berättade om
pengarna du stal.
749
00:49:39,054 --> 00:49:40,556
Jag har inte stulit några pengar.
750
00:49:40,806 --> 00:49:43,976
- Var öppen.
- Ge upp, mannen. Vi kan skydda dig.
751
00:49:44,059 --> 00:49:48,564
- Hur vet jag att ni inte vill döda mig?
- Ville jag det skulle du redan vara död.
752
00:49:48,814 --> 00:49:50,983
Fatta att det är farliga skurkar
som är ute efter dig.
753
00:49:51,192 --> 00:49:55,988
Så farliga att du inte klarar dig själv.
Lägger jag på så är du död inom 24 timmar.
754
00:49:56,071 --> 00:49:58,866
Se dig om.
Vi är de enda vänner du har.
755
00:49:58,991 --> 00:50:01,994
Jag är trött på att prata med dig.
756
00:50:02,161 --> 00:50:04,205
Vänta! Vänta!
757
00:50:04,371 --> 00:50:05,831
- Hallå?
- Hallå.
758
00:50:05,873 --> 00:50:07,208
- Hallå.
- Hallå.
759
00:50:07,374 --> 00:50:09,085
Vad händer?
- Ben Barber igen.
760
00:50:09,210 --> 00:50:12,838
Jag sms: är tid och plats.
Bara du eller så drar jag.
761
00:50:14,590 --> 00:50:17,510
- Vad var det?
- Det fungerade.
762
00:50:17,676 --> 00:50:22,013
Nörden stjäl mina pengar, utsätter mina
affärer för fara och han lever fortfarande?
763
00:50:22,097 --> 00:50:24,516
- Mina bästa killar jobbar på det.
- Det är säkrast.
764
00:50:24,766 --> 00:50:27,519
- Många affärsmän är beroende av det.
- Jag fattar.
765
00:50:27,685 --> 00:50:32,857
Det tror jag inte. Min transportväg invigs.
Vi är utsatta för fara.
766
00:50:33,024 --> 00:50:35,443
- Döda honom.
- Ja, sir.
767
00:50:36,903 --> 00:50:40,406
Och betalningen? Gick den igenom
eller blev den också stulen?
768
00:50:40,615 --> 00:50:45,787
- Mottaget och bekräftat av den nye chefen.
- Ser man på, en sak rätt utförd. Det ljusnar.
769
00:50:46,871 --> 00:50:48,415
Försvinn nu härifrån.
770
00:51:01,928 --> 00:51:03,179
Här är det.
771
00:51:03,263 --> 00:51:04,931
Gå mot badvaktskuren.
772
00:51:05,140 --> 00:51:09,268
Kom ihåg vad jag har sagt.
Ett öga på honom och ett spanar runt.
773
00:51:15,274 --> 00:51:17,943
- Jag kan inte. Visa hur man gör.
- Du är inte nån ödla.
774
00:51:18,068 --> 00:51:20,154
- Bara skanna.
- Men säg det då.
775
00:51:20,362 --> 00:51:21,363
Stig ut.
776
00:51:21,488 --> 00:51:22,948
Jag lyssnar.
777
00:51:27,578 --> 00:51:30,080
Jag går på den jävla stranden.
778
00:51:30,289 --> 00:51:32,708
AJ, jag har inte tid att leka med dig.
779
00:51:32,916 --> 00:51:35,294
- Var är du?
- Ta det lugnt, grabben.
780
00:51:35,461 --> 00:51:39,173
- Inte så lätt, det måste vara grönt.
- Passa dig. Jag gillar inte att bli dissad.
781
00:51:39,381 --> 00:51:41,049
Gå till ståndet.
782
00:51:41,175 --> 00:51:43,385
- Vilket stånd?
- Andra hållet.
783
00:51:43,594 --> 00:51:45,095
- Det ståndet?
- Ja.
784
00:51:45,262 --> 00:51:46,680
Jag går dit.
785
00:51:46,930 --> 00:51:50,309
- Jag är här.
- Okej, ta en burk.
786
00:51:50,476 --> 00:51:52,895
- Jag har en.
- Sätt tillbaka den.
787
00:51:52,978 --> 00:51:55,980
- AJ, vad är det här?
- Jag kollar om du är förföljd.
788
00:51:56,189 --> 00:51:58,107
Säg då det. Det verkar vettigt.
789
00:51:58,274 --> 00:51:59,984
Bara gå.
790
00:52:00,193 --> 00:52:01,486
Stanna!
791
00:52:01,611 --> 00:52:03,404
- Ta av dig skjortan.
- Varför?
792
00:52:03,613 --> 00:52:07,200
- Så att jag ser att du inte har en sändare.
- Ser du? Ingen sändare.
793
00:52:07,325 --> 00:52:10,620
- Du har tvättbräda. Magmuskler av stål.
- Sluta!
794
00:52:10,745 --> 00:52:13,873
- Gå till soptunnan.
- Till soptunnan? Jag går.
795
00:52:16,501 --> 00:52:19,754
- Och nu?
- Sträck dig ner och ta upp det som är överst.
796
00:52:22,215 --> 00:52:24,634
- Gräver han i soporna?
- Jag har det.
797
00:52:24,759 --> 00:52:27,011
Öppna det och säg vad det är.
798
00:52:31,140 --> 00:52:34,018
Det är några halvätna nachos -
799
00:52:34,227 --> 00:52:36,979
- med sås och guacamole och hår på.
800
00:52:37,146 --> 00:52:39,732
Bra. Perfekt. Ät upp det.
801
00:52:39,982 --> 00:52:42,150
- Ursäkta?
- Ät upp det.
802
00:52:42,317 --> 00:52:44,027
Jag äter inte det!
803
00:52:44,152 --> 00:52:46,446
- Gör det annars drar jag.
- Ät inte det.
804
00:52:58,667 --> 00:53:02,754
- Vad äckligt.
- Så sjukt, jag trodde inte du skulle göra det.
805
00:53:04,256 --> 00:53:05,549
Det var vidrigt!
806
00:53:05,757 --> 00:53:07,175
Kom hit nu.
807
00:53:07,342 --> 00:53:10,470
Du har två sekunder på dig innan du
åker i fängelse.
808
00:53:12,055 --> 00:53:15,684
- Vi måste sticka, det är ingen bra plats.
- Varför skulle vi träffas här då?
809
00:53:15,934 --> 00:53:18,395
Jag tänkte inte igenom det.
810
00:53:18,562 --> 00:53:20,063
AJ! AJ!
811
00:53:27,487 --> 00:53:29,989
AJ, nån försöker döda oss allihop.
812
00:53:30,072 --> 00:53:33,617
De sprängde min bil när vi letade efter
dig, så var ärlig och säg vem det är.
813
00:53:33,784 --> 00:53:36,036
Jag har redan berättat allt.
814
00:53:38,080 --> 00:53:40,708
Vi har sällskap. Ner!
815
00:53:40,958 --> 00:53:42,084
Helvete!
816
00:53:43,294 --> 00:53:45,296
- Vad gör du?
- Jag ska skjuta!
817
00:53:45,421 --> 00:53:49,216
- Du har aldrig skjutit från en bil!
- Ska du köra eller skjuta? Välj.
818
00:53:51,969 --> 00:53:54,221
- Byt!
- Jag kommer.
819
00:53:54,430 --> 00:53:56,056
Ska ni göra det nu?
820
00:54:00,603 --> 00:54:03,314
- Bort med ditt arsle!
- Du flyttade dig inte!
821
00:54:04,815 --> 00:54:06,442
Jag har den.
822
00:54:10,446 --> 00:54:11,739
Herregud!
823
00:54:12,865 --> 00:54:15,242
Varför är sätet så långt bak?
824
00:54:19,746 --> 00:54:22,999
- Framför oss!
- Kör inte rakt mot dem!
825
00:54:23,124 --> 00:54:25,085
- Inte nu, James. Jag är inne.
- Vad?
826
00:54:29,005 --> 00:54:30,673
Vad fan gör du, Ben?
827
00:54:39,557 --> 00:54:41,017
Helvete!
828
00:54:43,103 --> 00:54:44,270
Kör på!
829
00:54:50,110 --> 00:54:52,654
- De kommer tillbaka!
- Jag fixar det!
830
00:54:59,077 --> 00:55:00,495
Håll i er!
831
00:55:12,256 --> 00:55:14,675
- Vad fan var det?
- Vad?
832
00:55:14,800 --> 00:55:16,093
Va?
833
00:55:16,176 --> 00:55:18,887
- Det är bilkörning!
- Var har du lärt dig köra?
834
00:55:19,138 --> 00:55:21,390
James, lägg av. Låt mig vara mig.
835
00:55:22,599 --> 00:55:24,601
- U -sväng!
- Håll i er!
836
00:55:29,064 --> 00:55:31,316
- Skaka av dem!
- Jag kör, pressa mig inte!
837
00:55:31,483 --> 00:55:34,403
- Släpp av mig!
- Oroar du dig för vad jag gör? Skjut nån!
838
00:55:35,612 --> 00:55:38,824
- Luta dig bakåt!
- Skjut inte framför mitt ansikte!
839
00:55:48,125 --> 00:55:49,710
Blinkar du?
840
00:55:51,127 --> 00:55:53,504
Förlåt, det sitter i ryggmärgen!
841
00:55:57,300 --> 00:56:00,136
Han svänger åt höger, det är för lätt!
842
00:56:06,934 --> 00:56:09,854
- Han sa att du inte skulle göra så!
- Jag har en plan.
843
00:56:09,979 --> 00:56:11,439
Utför den då!
844
00:56:15,735 --> 00:56:17,195
Nu kör vi!
845
00:56:18,988 --> 00:56:21,532
- Han svänger höger igen.
- Håll i er!
846
00:56:25,203 --> 00:56:27,371
Fan! Han svängde åt vänster!
847
00:56:32,335 --> 00:56:35,171
- Ja!
- Jag är Ben Barber, bitch!
848
00:56:50,477 --> 00:56:53,688
- Ut med dig!
- Släpp mig, ni är galna.
849
00:56:53,897 --> 00:56:55,023
Var fan är vi?
850
00:56:55,232 --> 00:56:58,610
Ett säkert ställe, vi stannar här
tills vi vet vem vi kan lita på.
851
00:57:00,195 --> 00:57:01,196
Allvar?
852
00:57:01,279 --> 00:57:04,241
- Vems hus är det?
- Alonsos, min sprängämnesexpert.
853
00:57:04,366 --> 00:57:05,992
Han är på ett jobb.
854
00:57:06,243 --> 00:57:09,246
- Vem är hon?
- Mordroteln.
855
00:57:09,371 --> 00:57:13,208
Lämnar ni över mig till snuten så
blir jag hängd i ett lakan.
856
00:57:13,291 --> 00:57:17,295
Skulle jag bry mig?
Vem stal du ifrån och vem skjuter på oss?
857
00:57:17,504 --> 00:57:19,714
- Jag säger inget.
- Jaså.
858
00:57:19,840 --> 00:57:21,633
Pope! Antonio Pope!
859
00:57:21,800 --> 00:57:24,261
- A -N -T -O -N -I -O...
- Antonio Pope? Skitsnack.
860
00:57:24,386 --> 00:57:29,181
Det är inte skitsnack. Alla tror att Pope är
en hederlig affärsman, men det är han inte.
861
00:57:29,306 --> 00:57:33,644
Han är väldigt kriminell, han har ett
finger med i allt. Droger, vapen...
862
00:57:33,811 --> 00:57:37,273
- Så Troy är hans man i Atlanta.
- Ja!
863
00:57:37,398 --> 00:57:40,651
Det är en stor organisation.
Tar vi Pope så får vi Troy på köpet.
864
00:57:40,818 --> 00:57:43,738
Jag är hans cyber -svartkonst -mästare.
865
00:57:43,946 --> 00:57:47,742
Jag hackar hans konkurrenter. Installerar
hans system. Jag tvättar hans pengar.
866
00:57:47,950 --> 00:57:51,454
- Du har erkänt fyra eller fem brott där.
- Nej, jag tar femman.
867
00:57:51,620 --> 00:57:56,083
För några dagar sen kan jag ha tagit
lite pengar från hans konto -
868
00:57:56,292 --> 00:57:59,670
- och satt det på mitt.
Jag trodde inte det skulle märkas.
869
00:57:59,837 --> 00:58:03,299
- Det gjorde han.
- Maya, vad fan...?
870
00:58:03,424 --> 00:58:06,677
- Släpp pistolen!
- Släpp den!
871
00:58:06,844 --> 00:58:08,304
AJ! Sluta skrika!
872
00:58:08,471 --> 00:58:10,556
- Jag skjuter dig!
- Det är Alonso.
873
00:58:10,765 --> 00:58:14,100
- Lägg ner den nu!
- Alonso, hölstra vapnet. De är poliser.
874
00:58:14,309 --> 00:58:17,812
- Ta bort vapnet!
- Sänk det, Castro!
875
00:58:19,564 --> 00:58:22,317
- Det är nere, lägg ner era.
- Ben, det är lugnt.
876
00:58:25,820 --> 00:58:27,489
Vad fan?
877
00:58:27,697 --> 00:58:29,991
- Nu igen?
- Har du gjort det förr?
878
00:58:30,241 --> 00:58:33,703
Vad ska jag säga? Jag är nervös.
Nerverna är slut!
879
00:58:33,870 --> 00:58:35,038
Du skulle fokusera!
880
00:58:35,163 --> 00:58:38,333
Det var inte meningen.
Jag trodde att han sköt.
881
00:58:38,374 --> 00:58:41,711
Herregud! Han är en zombie! Huvudskott!
882
00:58:41,878 --> 00:58:43,004
Hörru!
883
00:58:44,506 --> 00:58:46,382
Sluta! Sluta!
884
00:58:46,508 --> 00:58:49,844
Jag bär väst! Idioter!
885
00:58:50,011 --> 00:58:51,679
Det är en väst.
886
00:58:54,724 --> 00:58:56,893
Därför behöver jag väst.
Olyckor som den här.
887
00:58:57,018 --> 00:58:59,521
Vilka är idioterna, vad gör de i mitt hus?
888
00:58:59,687 --> 00:59:02,856
De är poliser från Atlanta.
Det var deras bil som exploderade.
889
00:59:02,940 --> 00:59:06,360
- Ben Barber. Jag ber om ursäkt.
- Fan dig. Cállate la boca.
890
00:59:06,402 --> 00:59:11,115
- Eller jag sliter ut ditt lilla dvärghjärta.
- Jag ville be om ursäkt.
891
00:59:11,365 --> 00:59:14,284
Du sköt mig. Ta din ursäkt och stick.
892
00:59:14,410 --> 00:59:16,537
Kan ni fokusera? Hittade du något?
893
00:59:17,746 --> 00:59:21,875
Både sprängmedlet och detonatorn
är sällsynta. Från Östeuropa.
894
00:59:21,959 --> 00:59:23,752
- Det är Pope!
- Kan du sluta!
895
00:59:23,919 --> 00:59:28,757
Han kan tala sanning. Man måste ha bra känningar
för att få tag i så ospårbara grejer.
896
00:59:30,551 --> 00:59:35,889
Du ska hjälpa mig med bevis mot honom.
Pope slutar inte, så vi är din enda chans.
897
00:59:36,056 --> 00:59:38,392
Du installerade hans dator, va?
898
00:59:38,434 --> 00:59:40,894
Kan du ge oss access?
899
00:59:41,061 --> 00:59:44,940
Någon måste gå in på hans hemdator
och ladda ner transporthandlingarna.
900
00:59:45,065 --> 00:59:48,943
Pope har en fest hemma hos sig i kväll.
Säkerheten kommer att vara hög.
901
00:59:49,152 --> 00:59:53,656
- Det kommer en massa utländska höjdare.
- Inget problem. Vi tar oss in oupptäckta -
902
00:59:53,906 --> 00:59:57,577
- han säger var datorn finns och
instruerar oss hela vägen.
903
00:59:57,785 --> 01:00:00,079
Hur kommer vi in oupptäckta?
904
01:00:12,675 --> 01:00:14,427
Ert namn?
905
01:00:14,469 --> 01:00:16,179
Mitt namn.
906
01:00:16,429 --> 01:00:19,348
- Mitt namn.
- Prinsamiral Steven Matumbe.
907
01:00:19,474 --> 01:00:21,184
Nigerias konsul.
908
01:00:22,685 --> 01:00:24,020
Plus två.
909
01:00:24,187 --> 01:00:27,106
- Mina två tjänare.
- Ni finns inte på listan.
910
01:00:27,273 --> 01:00:29,025
Kolla VIP -listan.
911
01:00:29,192 --> 01:00:31,360
Och se mig inte i ögonen.
912
01:00:31,486 --> 01:00:35,031
Titta inte på mig.
Titta på blocket. Läs namnen.
913
01:00:35,197 --> 01:00:38,784
När du tittar på mig så blundar du.
Titta på mig. Titta inte på mig.
914
01:00:38,950 --> 01:00:41,620
Titta på mig!
Det var ett test. Du misslyckades.
915
01:00:41,787 --> 01:00:44,122
Ni... är inte med.
916
01:00:44,289 --> 01:00:47,209
Uppehåll honom. AJ fixar det.
917
01:00:47,459 --> 01:00:49,795
- Stig åt sidan.
- Vänta!
918
01:00:52,214 --> 01:00:56,635
Det är ditt fel. Du vet att jag
gör allt som förväntas av mig.
919
01:00:56,802 --> 01:00:59,137
Jag ger dig kläder och mat -
920
01:00:59,304 --> 01:01:02,724
- och ändå gör din inkompetens mig galen!
921
01:01:02,849 --> 01:01:04,059
Sir.
922
01:01:04,226 --> 01:01:07,521
Jag är din livvakt, inte din tjänstepiga.
923
01:01:09,815 --> 01:01:12,484
Du är vad jag säger att du är!
924
01:01:12,651 --> 01:01:13,985
Herregud.
925
01:01:15,153 --> 01:01:18,156
Ursäkta, sir. Ni har en fluga i ansiktet.
926
01:01:22,494 --> 01:01:24,662
Tradition. Ett tecken på respekt.
927
01:01:26,497 --> 01:01:29,250
- Försök nu.
- Titta igen på listan.
928
01:01:31,669 --> 01:01:33,754
Där är det.
929
01:01:33,879 --> 01:01:36,674
- Jag ber om ursäkt, gå rakt in.
- Jag ska gå.
930
01:01:36,841 --> 01:01:39,009
- Nej, nej, nej.
- Släpp mig!
931
01:01:39,176 --> 01:01:42,763
- Den här vägen.
- Var är vi? Jag har ingen känsel i ansiktet.
932
01:01:43,013 --> 01:01:44,515
Det var så lite.
933
01:01:46,892 --> 01:01:47,892
Hej.
934
01:01:47,893 --> 01:01:51,105
Kom ihåg att vi tar det lugnt.
935
01:01:51,272 --> 01:01:55,359
AJ är i öronmusslan.
Allt du ska göra är att ladda ner filen.
936
01:01:55,526 --> 01:01:59,113
- Tror du att han klarar det?
- Nej, men har vi nåt val?
937
01:01:59,363 --> 01:02:00,906
Ben hör er.
938
01:02:02,908 --> 01:02:05,911
James, kolla!
De har en diamantdelfin från Baccarat.
939
01:02:06,078 --> 01:02:09,415
Han har säkert en Guccitoalett också.
Ser jag ut att bry mig? Fokusera.
940
01:02:09,498 --> 01:02:10,540
Gå.
941
01:02:10,623 --> 01:02:13,126
Har han en Guccitoalett,
så ska jag sitta på den.
942
01:02:19,883 --> 01:02:23,553
- Där är han. - AJ, hör du oss?
- Serverar de tilltugg?
943
01:02:23,720 --> 01:02:27,056
Jag vill ha en wonton eller två.
Det är inte rasistiskt när jag säger det.
944
01:02:27,223 --> 01:02:30,310
- Vart ska vi?
- Ta er till norra korridoren.
945
01:02:30,435 --> 01:02:34,105
- Den leder till den andra flygeln.
- Jag gör en avledningsmanöver.
946
01:02:34,230 --> 01:02:36,900
Uppför er obesvärat tills
ni får ett tillfälle.
947
01:02:45,658 --> 01:02:48,161
- Vad gör du? Ta ner handen.
- Jag vinkar.
948
01:02:56,169 --> 01:02:59,421
Lagens upprätthållare är alltid välkomna.
949
01:02:59,588 --> 01:03:01,799
Mr Pope, dansar du?
950
01:03:01,965 --> 01:03:03,467
Om jag dansar?
951
01:03:04,927 --> 01:03:07,179
Du kommer att bli förvånad.
952
01:03:28,200 --> 01:03:30,369
- Dansar du?
- Ja.
953
01:03:30,494 --> 01:03:31,620
Sluta då!
954
01:03:41,171 --> 01:03:43,006
Okej, det fungerade.
955
01:03:43,215 --> 01:03:44,508
Vi sätter fart.
956
01:03:44,716 --> 01:03:47,635
Han är riktigt duktig, jag är inte säker...
957
01:03:52,515 --> 01:03:55,727
- Okej, Ben. Gå uppför första trappan...
- Uppfattat.
958
01:03:55,852 --> 01:04:00,398
- Och gå till slutet av korridoren.
- James, det är stealth mode som gäller.
959
01:04:00,523 --> 01:04:03,860
- Vet du vad "stealth mode" är?
- Ja, det är från "Assassin's Creed".
960
01:04:04,026 --> 01:04:08,156
- Det betyder att vara osynlig.
- Dubbeldörren till kontoret är till höger.
961
01:04:08,322 --> 01:04:10,032
- Säg till när ni är där.
- Det är här.
962
01:04:13,995 --> 01:04:17,415
- Det är låst, AJ.
- Gästtoan, vi kan komma in den vägen.
963
01:04:17,540 --> 01:04:19,000
Okej.
964
01:04:20,501 --> 01:04:22,253
Gå, gå, jag ordnar det.
965
01:04:24,338 --> 01:04:25,757
Hörru.
966
01:04:25,882 --> 01:04:29,677
Såg du henne? Hon gick ner här.
Hon sa att hon skulle föda mitt barn.
967
01:04:29,761 --> 01:04:33,680
Du får inte vara här... Gå ner.
Använd toaletten därnere.
968
01:04:33,847 --> 01:04:36,516
Gå fram till fönstret och öppna det.
969
01:04:36,683 --> 01:04:37,768
Jag ser det.
970
01:04:39,227 --> 01:04:41,354
Okej, det är öppet.
971
01:04:41,521 --> 01:04:42,856
- Klättra ut.
- Vad?
972
01:04:43,065 --> 01:04:45,067
Du hörde. Klättra ut.
973
01:04:49,571 --> 01:04:53,075
- AJ, jag är två våningar upp.
- Vi är framme. Du fixar det.
974
01:04:53,241 --> 01:04:57,537
- Ingen sa nåt om att klättra ut två våningar upp.
- Ben, ut på avsatsen!
975
01:04:57,704 --> 01:05:01,291
- Det är högt!
- Du hörde! Ut på avsatsen! Nu!
976
01:05:04,377 --> 01:05:06,213
De har en Guccitoalett.
977
01:05:14,304 --> 01:05:15,931
Kom igen, Ben.
978
01:05:18,392 --> 01:05:19,601
Okej.
979
01:05:28,567 --> 01:05:31,737
Hörni? Jag är mellan två lampor.
Jag har problem.
980
01:05:33,948 --> 01:05:36,951
Jag ska... försöka nå den.
981
01:05:37,076 --> 01:05:38,077
Okej?
982
01:05:38,327 --> 01:05:41,080
Nej! Nej! Hörni!
Jag tappar balansen!
983
01:05:42,415 --> 01:05:43,833
Jösses.
984
01:05:44,083 --> 01:05:45,084
Jäkla...
985
01:05:54,760 --> 01:05:57,346
Ursäkta? Får det vara en lammburgare?
986
01:05:57,596 --> 01:05:59,640
Sluta! James!
987
01:05:59,849 --> 01:06:01,100
Tillbaka! Tillbaka!
988
01:06:01,308 --> 01:06:02,518
- Lammburgare?
- Ja.
989
01:06:02,643 --> 01:06:04,603
Det har jag aldrig ätit.
990
01:06:04,770 --> 01:06:06,981
Hjälp, James!
991
01:06:07,106 --> 01:06:08,523
Herregud!
992
01:06:10,108 --> 01:06:13,445
- Den har lite styrka. Vad är det för ost?
- Manchego.
993
01:06:22,120 --> 01:06:23,371
Släpp!
994
01:06:26,541 --> 01:06:28,626
- Hjälp!
- Har du tillagat dem?
995
01:06:28,793 --> 01:06:30,378
Bort med dig!
996
01:06:31,796 --> 01:06:33,882
Ben, vad händer?
997
01:06:34,007 --> 01:06:36,134
Tillbaka! Alligatorn har min fot!
998
01:06:37,385 --> 01:06:38,470
Släpp mig!
999
01:06:41,139 --> 01:06:42,182
Låt mig vara!
1000
01:06:44,392 --> 01:06:45,977
Jag vill inte dö så här!
1001
01:06:49,397 --> 01:06:50,815
Behåll den!
1002
01:06:58,489 --> 01:07:00,824
Ben, är du okej? Är du okej? Bekräfta.
1003
01:07:00,991 --> 01:07:03,494
Käften, AJ! Du sa inte att de
hade en alligator.
1004
01:07:03,577 --> 01:07:05,496
Mitt fel. Jag ska inte ljuga.
1005
01:07:05,704 --> 01:07:08,040
- En alligator!
- Bet Marcus dig?
1006
01:07:08,165 --> 01:07:11,710
- Får jag bjuda på en drink?
- Åh... Nej.
1007
01:07:11,835 --> 01:07:15,172
Maya! Jag behöver mer tid.
En alligator tog min sko.
1008
01:07:15,214 --> 01:07:18,926
Jo, jag skulle faktiskt vilja ha en drink.
1009
01:07:19,051 --> 01:07:20,511
Fantastiskt.
1010
01:07:20,719 --> 01:07:23,597
- Tycker du om tequila?
- Ja.
1011
01:07:23,722 --> 01:07:26,433
- Hur går det?
- Vänta, James.
1012
01:07:28,602 --> 01:07:31,688
- Okej, AJ. Jag går in på kontoret nu.
- Vänta!
1013
01:07:31,855 --> 01:07:37,194
- Vad? Är det en alligator här?
- Nej. Men det finns ett ljudaktiverat larm.
1014
01:07:37,361 --> 01:07:40,197
När tänkte du säga det?
Behöver jag inte veta sånt?
1015
01:07:40,239 --> 01:07:43,533
Ingen är perfekt. Ta dig
tyst till skrivbordet.
1016
01:07:43,741 --> 01:07:46,077
- Sluta leka, det är allvar.
- Okej.
1017
01:07:46,202 --> 01:07:47,870
Jag går dit nu.
1018
01:07:50,039 --> 01:07:52,417
Han har en svart panter!
1019
01:07:52,542 --> 01:07:54,460
Herregud!
1020
01:07:54,627 --> 01:07:56,963
Var tyst, Ben!
1021
01:07:57,213 --> 01:08:00,967
- Larmet har utlösts i Popes kontor.
- Kolla det. - Uppfattat.
1022
01:08:01,092 --> 01:08:03,886
James? Ben har utlöst larmet.
Du måste ingripa.
1023
01:08:03,928 --> 01:08:06,639
Östra korridoren. Han kommer mot dig.
1024
01:08:06,764 --> 01:08:08,725
Okej. Okej.
1025
01:08:12,228 --> 01:08:15,732
Hortensior. Han har hortensior.
1026
01:08:24,782 --> 01:08:28,077
Okej, AJ. Jag sitter vid datorn, led mig.
1027
01:08:28,244 --> 01:08:31,580
Det finns en sjusiffrig kod som han har
lagt in, så jag kan inte den.
1028
01:08:31,788 --> 01:08:35,751
Men min egen kod fungerar också.
Ja, du vet, varför inte.
1029
01:08:35,917 --> 01:08:38,253
Du är verkligen kriminell. Vad är koden?
1030
01:08:38,295 --> 01:08:39,421
"("... "O"...
1031
01:08:39,504 --> 01:08:40,505
(")"... "mellanslag"...
1032
01:08:40,672 --> 01:08:42,299
"("... "O".
1033
01:08:43,592 --> 01:08:45,927
Vänta är det...?
1034
01:08:46,011 --> 01:08:47,512
Tuttar, ja.
1035
01:08:48,805 --> 01:08:49,806
Och nu, AJ?
1036
01:08:49,931 --> 01:08:52,017
Stoppa in USB: t jag gav
dig och öppna filen.
1037
01:08:52,267 --> 01:08:54,936
- Okej.
- Sedan sköter det sig självt.
1038
01:08:55,020 --> 01:08:57,105
- Tack, min vän.
- Varsågod.
1039
01:08:57,272 --> 01:09:01,777
- Berätta om tequilan. Är den sällsynt?
- Mycket sällsynt, går inte att köpa.
1040
01:09:01,943 --> 01:09:03,278
Salud.
1041
01:09:07,949 --> 01:09:11,036
- Snart klart.
- Skynda er nu!
1042
01:09:11,286 --> 01:09:13,288
Jag kan inte knocka folk hela natten.
1043
01:09:15,290 --> 01:09:17,041
Det är färdigt.
1044
01:09:17,166 --> 01:09:19,710
- Maya, vi drar nu.
- Jag måste gå.
1045
01:09:21,128 --> 01:09:24,048
Tack så mycket. Min hand. Jag måste gå.
1046
01:09:24,173 --> 01:09:27,343
High five. Varsågod.
1047
01:09:27,551 --> 01:09:29,970
Det var en av livets värsta dagar.
1048
01:09:30,054 --> 01:09:33,724
Alligatorer, hortensior och svärd överallt.
1049
01:09:33,849 --> 01:09:37,645
- Var är din sko?
- En lång historia. Han har en jävla alligator.
1050
01:09:37,812 --> 01:09:39,647
Du ser löjlig ut!
1051
01:09:40,731 --> 01:09:42,983
Ser det bättre ut?
1052
01:09:43,150 --> 01:09:45,319
- Är det bättre nu?
- Har ni det?
1053
01:09:45,528 --> 01:09:48,197
- Ja, jag är ett proffs!
- Okej, vi måste gå.
1054
01:09:49,824 --> 01:09:50,991
Poliser.
1055
01:09:53,828 --> 01:09:56,330
- Intressant look.
- Intressant hem.
1056
01:09:56,539 --> 01:09:58,165
Lägg av.
1057
01:09:58,332 --> 01:10:00,668
Festen är här borta. Jag insisterar.
1058
01:10:04,171 --> 01:10:07,841
Vill ni ha något att dricka. Rémy? Dom?
1059
01:10:08,007 --> 01:10:12,679
Jag har fått den här från Peru.
Olaglig i Staterna -
1060
01:10:12,887 --> 01:10:18,101
- den håller en igång hela natten.
Om du förstår vad jag menar.
1061
01:10:18,351 --> 01:10:20,812
Nej. Jag är inte törstig.
1062
01:10:22,021 --> 01:10:24,023
Inte törstig.
1063
01:10:24,149 --> 01:10:27,026
Kolla där, lektionen är inte slut.
1064
01:10:27,152 --> 01:10:30,822
När ska du låta Ben göra sina egna misstag?
1065
01:10:30,905 --> 01:10:34,409
Det stämmer, jag vet vilka ni är.
Förvånar det er?
1066
01:10:34,659 --> 01:10:38,705
Den viktigare frågan är varför
Atlantapolisen våldgästar mitt party?
1067
01:10:38,872 --> 01:10:41,666
Vi trodde att du hade problem -
1068
01:10:41,833 --> 01:10:43,251
- med stölder.
1069
01:10:43,376 --> 01:10:48,173
När du nämner det, jag hade ett problem
med förskingring den här veckan.
1070
01:10:48,256 --> 01:10:50,592
Jag har inte anmält det.
1071
01:10:50,717 --> 01:10:53,719
Jag antar att ni har funnit den skyldige?
1072
01:10:53,927 --> 01:10:55,596
Din skitstövel.
1073
01:10:55,721 --> 01:10:59,058
Ni vet vem som stal från mig.
Får jag inga svar snart -
1074
01:10:59,183 --> 01:11:01,894
- blir några i Atlantas stadshus
inte glada över -
1075
01:11:02,019 --> 01:11:05,397
- att höra att en av deras
donatorer blir ofredad.
1076
01:11:05,689 --> 01:11:06,940
I sitt eget hem.
1077
01:11:07,066 --> 01:11:09,610
Ska du tjalla på oss?
Tror du att vi bryr oss?
1078
01:11:09,735 --> 01:11:12,863
En av er kanske bara får en reprimand.
1079
01:11:12,946 --> 01:11:16,700
Men tänk om en av er
fortfarande är aspirant?
1080
01:11:16,909 --> 01:11:19,411
Den polismannen kan bli avskedad -
1081
01:11:20,746 --> 01:11:21,830
- bara så där.
1082
01:11:21,914 --> 01:11:24,583
Vänta. Vi behöver inte förstöra
någons karriär.
1083
01:11:24,708 --> 01:11:27,961
Speciellt inte med den arbetslöshet
som finns bland svarta nu.
1084
01:11:28,087 --> 01:11:29,088
Tranquilo.
1085
01:11:29,254 --> 01:11:30,422
Ursäkta?
1086
01:11:30,714 --> 01:11:32,925
Jag är ett offer för en hacker
som stal från mig.
1087
01:11:32,966 --> 01:11:35,260
Jag vill inte ens få honom arresterad.
1088
01:11:35,427 --> 01:11:38,972
Jag vill bara få veta hur han kom in så att
jag kan förhindra att det upprepas.
1089
01:11:39,098 --> 01:11:43,101
Jag är orolig att
mina välgörenhetsprojekt är i fara.
1090
01:11:43,267 --> 01:11:46,729
Så, om ni inte är här för att hjälpa mig,
varför kom ni då?
1091
01:11:46,938 --> 01:11:49,232
Jag hörde att du har en Guccitoalett.
1092
01:11:52,944 --> 01:11:54,946
Vi är nog färdiga nu.
1093
01:11:55,113 --> 01:12:01,119
Mina män visar er vägen ut. Nästa gång
ni vill komma på min fest, be om det.
1094
01:12:01,285 --> 01:12:03,121
Dina partyn suger.
1095
01:12:07,333 --> 01:12:13,965
Vad gick fel? Jag matar dem med burgare
och har konversationer jag inte vill ha!
1096
01:12:14,132 --> 01:12:18,136
Ta det lugnt, jag tänker inte skjuta dig.
Den är bara för att förtydliga.
1097
01:12:18,302 --> 01:12:20,638
Vi är multinationella nu.
1098
01:12:20,805 --> 01:12:23,307
Misstag är alltför kostsamma.
1099
01:12:24,809 --> 01:12:29,146
Inga fler irriterande samtal.
Inga fler ursäkter.
1100
01:12:29,271 --> 01:12:32,983
Få bara jobbet gjort.
1101
01:12:36,695 --> 01:12:38,155
Ledsen, Antonio.
1102
01:12:39,281 --> 01:12:43,952
Se till att döda dem nu.
Jag vill bara inte ha blod på mina byxor.
1103
01:12:44,035 --> 01:12:45,787
ÅTERSKAPAR FILER
1104
01:12:46,830 --> 01:12:49,833
Jag hittade en raderad diskussion
om solenergi.
1105
01:12:50,041 --> 01:12:53,503
Pope beordrar sin kille att ta bort vissa
sändningar från manifestet.
1106
01:12:53,795 --> 01:12:57,007
Men specifikt att inte röra andra.
1107
01:12:57,174 --> 01:13:00,844
- Varför döljer han transporter av solpaneler?
- För att det inte är solpaneler.
1108
01:13:02,179 --> 01:13:04,681
En av de dolda anländer i morgon.
1109
01:13:04,848 --> 01:13:09,311
- Vi måste få reda på vad det är i den.
- Vänta, betyder det vad jag tror?
1110
01:13:09,519 --> 01:13:14,065
Vi är ute på ett spaningsuppdrag!
En gammal dröm har uppfyllts.
1111
01:13:14,190 --> 01:13:18,194
Jag har bevisat mitt värde. Jag garanterar
att lastbilen är full med knark.
1112
01:13:18,360 --> 01:13:19,528
Lugn.
1113
01:13:19,570 --> 01:13:24,867
Om hamnchefen inte samarbetade skulle det
vara ett problem... värt att döda för.
1114
01:13:25,034 --> 01:13:28,412
Han försökte samarbeta
men Pope dödade honom ändå.
1115
01:13:28,537 --> 01:13:30,539
- Hur vet du det?
- Jag var där.
1116
01:13:30,748 --> 01:13:33,876
När jag sa att du skulle berätta allt,
varför sa du inte allt?
1117
01:13:34,043 --> 01:13:36,545
Jag såg inget, jag avlyssnade hans mobil.
1118
01:13:36,712 --> 01:13:40,007
- Håll tyst med all hörsägen.
- Det godkänns inte i domstol.
1119
01:13:43,427 --> 01:13:46,430
Star Wars, ursprungliga trilogin.
Namnge och ranka dem.
1120
01:13:46,555 --> 01:13:47,848
Episod fem, "Rymdimperiet slår tillbaka".
1121
01:13:47,890 --> 01:13:50,601
Episod fyra, "Nytt hopp".
Episod sex, "Jedin". Pang.
1122
01:13:50,851 --> 01:13:53,396
- "Rymdimperiet slår tillbaka?"
- Vadå?
1123
01:13:53,562 --> 01:13:56,857
- "Jedins återkomst", jag vet inte.
- Herregud, ewokerna?
1124
01:13:57,066 --> 01:14:00,569
- Ewokerna gjorde "Star Wars" populärt.
- De är så irriterande!
1125
01:14:00,861 --> 01:14:01,860
- James?
- Maya?
1126
01:14:01,861 --> 01:14:02,737
- James?
- Maya?
1127
01:14:02,779 --> 01:14:03,859
- James, snabbt.
- Maya.
1128
01:14:03,905 --> 01:14:05,407
- James? James?
- Maya? Maya?
1129
01:14:05,573 --> 01:14:07,867
- Haj eller örn, vad vill du vara?
- Haj!
1130
01:14:08,034 --> 01:14:12,872
Många nackdelar med att vara haj.
En örn flyger. Jag såg en örn ta ett barn.
1131
01:14:13,081 --> 01:14:14,081
Nej!
1132
01:14:14,082 --> 01:14:17,627
- Biggie Smalls. Han är inte så bra, eller?
- Han är ingen Sir Mix -a -Lot.
1133
01:14:17,877 --> 01:14:18,878
Vad!
1134
01:14:19,087 --> 01:14:20,588
- Maya? Maya?
- Maya? Maya?
1135
01:14:20,880 --> 01:14:21,960
- James? James?
- James?
1136
01:14:22,090 --> 01:14:23,591
Håll käften!
1137
01:14:27,262 --> 01:14:28,430
Fan.
1138
01:14:30,640 --> 01:14:32,475
De är oförskämda.
1139
01:14:34,769 --> 01:14:37,439
Han slutar aldrig att prata.
Han måste ju andas...?
1140
01:14:37,605 --> 01:14:39,274
Ja, tro mig, jag vet.
1141
01:14:40,400 --> 01:14:45,613
Nio saker av tio ur den snubbens mun
är galna, irrationella eller dumma.
1142
01:14:45,655 --> 01:14:47,949
Men den tionde saken -
1143
01:14:49,116 --> 01:14:53,620
- den tionde når bortom galet
in i en typ -
1144
01:14:53,912 --> 01:14:57,124
- av en händelse, genial sfär.
1145
01:14:57,291 --> 01:14:58,959
Jag ska fråga dig något.
1146
01:14:59,168 --> 01:15:02,129
Om du verkligen känner så,
varför är du så hård mot honom?
1147
01:15:02,296 --> 01:15:04,965
Allt han vill är att vara en kriminalpolis.
1148
01:15:05,174 --> 01:15:08,469
Han gör själv så att han
blir besviken när vi kommer tillbaka...
1149
01:15:15,476 --> 01:15:18,145
Lastbilar! James!
1150
01:15:18,312 --> 01:15:20,981
- Jag ser lastbilar komma!
- Ge den till mig.
1151
01:15:25,194 --> 01:15:29,323
- AJ, kolla containernumren mot hamnmanifestet.
- Uppfattat.
1152
01:15:29,490 --> 01:15:31,533
Vart ska de? Vart ska de?
1153
01:15:31,658 --> 01:15:33,660
- Den här.
- Numret?
1154
01:15:33,869 --> 01:15:36,704
4552345 B.
1155
01:15:38,456 --> 01:15:40,166
Det numret finns inte.
1156
01:15:40,333 --> 01:15:41,459
Jackpot.
1157
01:15:50,968 --> 01:15:54,347
- Där har du den.
- Uppfattat. Vi kör västerut på Port Bridge.
1158
01:15:54,514 --> 01:15:59,185
Skicka in alla enheter på utåtgående
körfält. Sätt upp en vägspärr vid Biscayne.
1159
01:15:59,352 --> 01:16:03,189
Polishelikopter 1.
Vi flyger västerut längs 886...
1160
01:16:13,533 --> 01:16:14,867
Nu tar vi dem.
1161
01:16:25,544 --> 01:16:27,045
Upp med händerna!
1162
01:16:27,254 --> 01:16:28,755
Upp med händerna!
1163
01:16:29,005 --> 01:16:30,716
Ben, ta dörren!
1164
01:16:32,551 --> 01:16:34,052
Ut ur hytten!
1165
01:16:35,721 --> 01:16:39,182
- Skynda på! Vänd dig om!
- Vet ni vems lastbil det är?
1166
01:16:39,266 --> 01:16:41,768
- Ja, den är min.
- Vår!
1167
01:16:42,018 --> 01:16:45,230
Det är vårt första tillslag
som Bröderna -enligt -lagen.
1168
01:16:45,397 --> 01:16:47,607
- Gå bak!
- På väg.
1169
01:16:52,404 --> 01:16:53,613
Öppna!
1170
01:17:02,581 --> 01:17:04,207
Okej, Ben -
1171
01:17:04,291 --> 01:17:08,253
- vad har vi, partner?
Är det min födelsedag?
1172
01:17:08,420 --> 01:17:10,630
- Nej!
- Då måste det vara julafton!
1173
01:17:12,089 --> 01:17:13,424
Vad är det?
1174
01:17:17,303 --> 01:17:21,766
Myndigheten blir stämd för trakasseri och jag
måste förklara för den nye hamnchefen...
1175
01:17:21,974 --> 01:17:25,436
- varför vi ställde till kaos i hamnen.
- Vi hade trovärdig info.
1176
01:17:25,561 --> 01:17:29,315
- Det var en oregistrerad transport.
- Det var ett skrivfel.
1177
01:17:29,565 --> 01:17:35,571
Jag förstår inte vad jag måste göra för att
strykas från den svarta listan jag är på.
1178
01:17:35,780 --> 01:17:39,325
- Mr Pope, jag ber om ursäkt.
- Jag fattar inte.
1179
01:17:39,450 --> 01:17:42,078
Jag har försökt att vara trevlig och lugn.
1180
01:17:42,244 --> 01:17:45,623
Anmälde jag er när ni tog er
in på mitt party? Nej.
1181
01:17:45,790 --> 01:17:49,335
Men nu... Nu är jag förbannad.
1182
01:17:49,460 --> 01:17:52,463
Jag har ett anseende att skydda.
1183
01:17:52,588 --> 01:17:55,132
Det här kommer att låta underligt -
1184
01:17:55,299 --> 01:17:58,802
- men jag är väldigt rik.
Jag tjänar sjukt mycket pengar.
1185
01:17:58,843 --> 01:18:01,096
Och vet ni vad pengar kan köpa?
1186
01:18:03,306 --> 01:18:04,307
Makt.
1187
01:18:07,018 --> 01:18:13,483
Ni ska vara medvetna om att jag redan
har börjat ringa till era överordnade.
1188
01:18:13,608 --> 01:18:17,821
Så, James, din tid som mentor
är officiellt slut.
1189
01:18:17,862 --> 01:18:20,615
Men lycka till i era framtida karriärer -
1190
01:18:20,824 --> 01:18:23,493
- eller, vad det nu blir.
1191
01:18:29,874 --> 01:18:31,501
Kommissarien!
1192
01:18:31,626 --> 01:18:33,336
Kan vi pratas vid?
1193
01:18:35,130 --> 01:18:40,135
Du följer med mig. Du får hjälpa mig att
förklara det här för den nye hamnchefen.
1194
01:18:40,343 --> 01:18:41,636
Helvete.
1195
01:18:43,388 --> 01:18:44,514
Oj.
1196
01:18:44,681 --> 01:18:46,640
Det gick illa.
1197
01:18:46,849 --> 01:18:50,060
Det är svårt att tänka sig
att det kunde ha gått värre.
1198
01:18:54,022 --> 01:18:56,525
Det blir värre nu.
1199
01:18:56,692 --> 01:19:00,154
- Hallå?
- En kort resa? Ni har nog blivit utskällda -
1200
01:19:00,362 --> 01:19:02,573
- så jag sparar rösten.
James, vi överväger -
1201
01:19:02,698 --> 01:19:05,367
- en längre avstängning.
Ben, du är provanställd.
1202
01:19:05,534 --> 01:19:08,871
- Så det finns bara ett alternativ.
- Vänta, kommissarie Brooks.
1203
01:19:08,912 --> 01:19:13,375
- Det blir ett formellt förhör. Du är körd, Ben.
- Som i körd?
1204
01:19:13,542 --> 01:19:15,419
Kommissarien, vill du inte
höra min version?
1205
01:19:15,544 --> 01:19:16,920
Nej, kom tillbaka!
1206
01:19:17,171 --> 01:19:20,382
- Gör inte så här.
- Du gjorde det! Du och James!
1207
01:19:20,549 --> 01:19:22,176
Kommissarien!
1208
01:19:23,761 --> 01:19:25,220
Här.
1209
01:19:37,899 --> 01:19:39,609
Vad fan missade vi?
1210
01:19:40,902 --> 01:19:43,696
Transporten var kamouflage
för att skeppa kokain.
1211
01:19:43,905 --> 01:19:46,032
Ja, men containrarna var tomma.
1212
01:19:47,075 --> 01:19:49,243
Kanske de var gjorda av kokain?
1213
01:19:50,912 --> 01:19:53,915
Jag ska hålla tyst.
Jag måste gå på toa.
1214
01:19:56,709 --> 01:19:58,419
Det är Ange.
1215
01:19:58,628 --> 01:20:01,923
- Läget, älskling?
- Ben, du behövs här nu.
1216
01:20:02,090 --> 01:20:05,093
Cori gör mig galen. Du sa två dagar.
1217
01:20:05,259 --> 01:20:08,930
Jag gifter mig med någon på lördag.
Helst med dig.
1218
01:20:09,097 --> 01:20:12,642
Allting har gått åt helsike.
Vi slog till och det gick åt skogen.
1219
01:20:12,934 --> 01:20:16,145
- Katastrofalt.
- Jag är ledsen.
1220
01:20:17,271 --> 01:20:19,941
Hur illa det än gick så tror jag på dig.
1221
01:20:20,108 --> 01:20:23,610
- Jag uppskattar det, men...
- Och det kommer jag alltid att göra.
1222
01:20:23,819 --> 01:20:26,947
Vi kan ta oss igenom allt. Tillsammans.
1223
01:20:28,490 --> 01:20:32,411
Jag vill att du ska veta att jag
älskar dig. Jag älskar dig så mycket.
1224
01:20:32,494 --> 01:20:34,621
Jag älskar dig.
1225
01:20:38,959 --> 01:20:42,963
Jag tänkte säga att jag har förlorat jobbet,
men jag väntar tills jag kommer hem.
1226
01:20:43,171 --> 01:20:46,425
Hörni. Jag tänkte på hamnchefens ersättare.
1227
01:20:46,633 --> 01:20:49,761
- Konstigt att han kom precis efter Pope.
- Och?
1228
01:20:49,970 --> 01:20:54,307
Man dödar inte hamnchefen om man inte
kontrollerar hans ersättare.
1229
01:20:54,474 --> 01:20:57,436
- Det låter vettigt.
- Jukeboxen är klar.
1230
01:20:57,519 --> 01:21:00,105
Jag har Taylor Swiftlåten.
1231
01:21:00,188 --> 01:21:02,357
Alltså, om Nuñez är med, -
1232
01:21:02,482 --> 01:21:04,985
- då betyder det att Pope
smugglar via hamnen.
1233
01:21:05,152 --> 01:21:10,489
Nuñez? Charlie Nuñez?
Han stod på Popes lönelista i datorn.
1234
01:21:13,993 --> 01:21:17,121
- Var det viktigt?
- Den saten blåste oss.
1235
01:21:17,204 --> 01:21:21,500
Han planterade infon på datorn, lät oss
hitta containern och bevisa hans oskuld...
1236
01:21:21,667 --> 01:21:24,211
- så de andra kom igenom.
- En sån jävel.
1237
01:21:24,462 --> 01:21:27,131
- När är nästa transport, AJ?
- En varje morgon.
1238
01:21:27,214 --> 01:21:29,175
- Vi slår till i morgon.
- Ja.
1239
01:21:30,676 --> 01:21:33,512
Vi gör det!
Jag borde har fattat det.
1240
01:21:33,679 --> 01:21:35,473
- Jag vill prata.
- Okej.
1241
01:21:35,556 --> 01:21:38,976
Jag kände till containrarna.
Men jag tänkte inte längre.
1242
01:21:39,018 --> 01:21:41,687
- Där tänkte jag fel.
- Ben...
1243
01:21:41,812 --> 01:21:46,358
- Du behöver inte säga nåt, jag vet redan.
- Lyssna, jag bad dig kom ut för att säga...
1244
01:21:46,525 --> 01:21:49,028
- att du inte ska med.
- Vad pratar du om?
1245
01:21:49,195 --> 01:21:50,738
- Jag ska med.
- Nej.
1246
01:21:51,030 --> 01:21:53,741
- Jo, det ska jag.
- Nej, du är avskedad!
1247
01:21:54,033 --> 01:21:57,827
Vet du vad, James? Jag
har riskerat mitt liv -
1248
01:21:58,036 --> 01:22:00,116
- för att bevisa att jag kan vara
en kriminal -polis.
1249
01:22:00,163 --> 01:22:02,749
Jag vet inte vad det är
med dig men jag...
1250
01:22:03,041 --> 01:22:04,376
Lyssna!
1251
01:22:04,542 --> 01:22:07,045
Du gifter dig med min syster! Okej?
1252
01:22:07,212 --> 01:22:10,507
Går det här illa kan du hamna i fängelse!
1253
01:22:10,590 --> 01:22:13,218
Eller än värre. Du kan bli dödad.
1254
01:22:18,765 --> 01:22:21,059
Ledsen, Ben. Det är för din egen skull.
1255
01:22:21,226 --> 01:22:24,270
De låter oss inte komma nära hamnen.
Vi måste ta en båt.
1256
01:22:24,396 --> 01:22:26,398
- Har du en båt?
- James!
1257
01:22:26,564 --> 01:22:29,067
- James!
- Jag berättar hur det går.
1258
01:22:29,234 --> 01:22:32,195
AJ! AJ! AJ!
1259
01:22:32,320 --> 01:22:33,321
AJ!
1260
01:22:40,203 --> 01:22:43,205
Vår bästa chans är
att ta en båt över i gryningen.
1261
01:22:43,330 --> 01:22:46,583
Låter kommissarien dig ta ut
bilar och båtar när du vill?
1262
01:22:46,750 --> 01:22:49,002
Jag vet inte. Jag frågar inte honom.
1263
01:22:54,550 --> 01:22:55,634
Kom igen.
1264
01:22:58,762 --> 01:23:02,266
- Nej, skjut mig inte!
- Jag ska inte skjuta. Visa dina händer.
1265
01:23:02,433 --> 01:23:04,768
- Sluta! Jag behöver hjälp.
- Med vad?
1266
01:23:35,256 --> 01:23:37,592
AJ, när vi kommer upp dit, gömmer du dig.
1267
01:23:50,480 --> 01:23:52,398
Okej.
1268
01:23:52,482 --> 01:23:54,067
Hur ska vi göra?
1269
01:23:54,150 --> 01:23:58,279
- Skära av knäsenan, oskadliggöra honom?
- Jösses, lite aggressivt.
1270
01:23:58,404 --> 01:24:00,490
Vi kan nog lösa det på nåt annat sätt.
1271
01:24:14,629 --> 01:24:17,964
Hej, vet du var South Beach är?
Min GPS fungerar inte...
1272
01:24:19,174 --> 01:24:21,343
- Imponerande.
- Vill du prova?
1273
01:24:21,510 --> 01:24:23,512
- Kan jag ta här nere?
- Vrid nu.
1274
01:24:25,138 --> 01:24:27,516
- Inte illa?
- Jag måste prova det här på Ben.
1275
01:24:27,682 --> 01:24:30,185
Jag ska visa hur vi gör i Atlanta.
1276
01:24:31,353 --> 01:24:33,188
Det fungerar också.
1277
01:24:43,990 --> 01:24:46,660
- Vi har honom.
- Skicka en bil att plocka in Pope.
1278
01:24:46,785 --> 01:24:48,161
Jag är redan här.
1279
01:24:48,203 --> 01:24:50,997
- Stilla!
- Jag är överallt.
1280
01:24:56,169 --> 01:24:59,381
Du skrämde mig! Hur kom du loss?
1281
01:24:59,548 --> 01:25:02,718
- Var är James och Maya?
- De kollar en container där borta.
1282
01:25:02,884 --> 01:25:08,389
Containerlager, en klassisk finalnivå.
Det händer alltid nåt bland containrarna.
1283
01:25:08,556 --> 01:25:12,393
Inte bara kokain.
Jag öppnar en jätte -motorväg för smuggling.
1284
01:25:12,560 --> 01:25:15,896
Vapen, droger, valkött.
1285
01:25:16,147 --> 01:25:19,400
Jag tror att det finns en
dvärg -giraff i en av dem.
1286
01:25:19,567 --> 01:25:23,028
Kul. Jag var tvungen att se det själv.
1287
01:25:23,195 --> 01:25:25,197
Och titta vad jag hittar.
1288
01:25:27,491 --> 01:25:29,243
Fan, Pope har dem.
1289
01:25:30,745 --> 01:25:32,997
Stanna här, jag har en idé.
1290
01:25:38,502 --> 01:25:40,504
Du ser missmodig ut.
1291
01:25:40,588 --> 01:25:45,384
Jag tycker synd om er. Det är som när
min brorson förlorar en match.
1292
01:25:45,509 --> 01:25:49,597
Jag vill ge er en kram och en juice. Men
jag känner ännu mer för de här killarna.
1293
01:25:49,764 --> 01:25:53,725
De måste döda två snutar som
de trodde var terrorister.
1294
01:25:53,850 --> 01:25:56,269
Hårt, de måste leva med det.
1295
01:26:01,232 --> 01:26:03,443
Jag har en bättre idé.
1296
01:26:03,610 --> 01:26:06,237
Varför inte låta ett proffs göra det?
1297
01:26:09,199 --> 01:26:11,242
Ben Barber, bitches!
1298
01:26:17,248 --> 01:26:20,960
Vänta, James. Jag fixar det! Ja!
1299
01:26:29,469 --> 01:26:31,096
Gjorde jag det?
1300
01:26:34,307 --> 01:26:35,475
Fan!
1301
01:26:40,230 --> 01:26:41,480
Fan!
1302
01:26:43,482 --> 01:26:44,983
Förstärkning!
1303
01:26:46,652 --> 01:26:48,654
Hjälp! Hjälp!
1304
01:26:48,821 --> 01:26:50,489
Du, "Hurt Locker"!
1305
01:27:17,099 --> 01:27:18,100
Maya, ner!
1306
01:27:23,021 --> 01:27:24,523
Det var så lite. Kom.
1307
01:27:26,024 --> 01:27:30,028
Du har varit en plåga.
1308
01:27:30,278 --> 01:27:33,698
Jag lovar, jag är en dubbelhemlig spion.
1309
01:27:33,865 --> 01:27:36,534
Jag infiltrerade gruppen frivilligt.
1310
01:27:53,718 --> 01:27:55,845
Förlåt, jag ska inte göra om det.
1311
01:28:08,149 --> 01:28:09,567
Titta!
1312
01:28:18,075 --> 01:28:19,368
Nu kör vi!
1313
01:28:28,418 --> 01:28:29,586
Helvete!
1314
01:28:31,213 --> 01:28:32,756
Kom igen, Ben!
1315
01:28:50,232 --> 01:28:51,691
Jag har dig nu.
1316
01:28:54,444 --> 01:28:55,946
Ta det här, Pope!
1317
01:29:13,796 --> 01:29:16,382
Okej, Pope! Det är slut!
1318
01:29:16,465 --> 01:29:19,260
Visa händerna! Ut ur hytten!
1319
01:29:19,427 --> 01:29:20,803
Ut!
1320
01:29:23,431 --> 01:29:25,391
- Tomt!
- Oye, chicos.
1321
01:29:25,474 --> 01:29:27,643
Letar ni efter något?
1322
01:29:27,810 --> 01:29:30,438
Lägg ner vapnen.
1323
01:29:30,646 --> 01:29:31,731
Gör det nu.
1324
01:29:36,736 --> 01:29:41,615
Det är nu som jag helt i onödan
säger att ni kommer att dö. Bla, bla, bla.
1325
01:29:41,741 --> 01:29:43,951
Men det vet ni redan.
1326
01:29:45,453 --> 01:29:46,996
Så, vem vill dö först?
1327
01:29:48,247 --> 01:29:50,415
James, vi börjar med dig.
1328
01:30:02,761 --> 01:30:03,762
Ben!
1329
01:30:03,970 --> 01:30:09,309
Varför gjorde du det? Du försöker alltid med
"Assassin Creed - Call of Duty" - grejer.
1330
01:30:11,436 --> 01:30:13,480
- Han har väst på sig.
- Har du väst?
1331
01:30:16,024 --> 01:30:18,777
Ser du?
Vi skyddar varandra, James.
1332
01:30:18,985 --> 01:30:21,529
Jag vet inte, det var västen.
1333
01:30:21,780 --> 01:30:24,032
Jag räddade ditt liv.
1334
01:30:24,199 --> 01:30:27,035
- Det är att ta i.
- Han kunde ha träffat mig i huvudet.
1335
01:30:27,285 --> 01:30:29,871
- Det gjorde han inte!
- Maya, räddade jag hans liv?
1336
01:30:30,038 --> 01:30:32,207
- Kanske lite.
- Tack.
1337
01:30:46,887 --> 01:30:48,138
James!
1338
01:30:55,020 --> 01:30:56,355
Det är säkert!
1339
01:30:57,523 --> 01:31:00,025
Vet du vad?
Du kan ha räddat mig nu.
1340
01:31:00,234 --> 01:31:02,820
- Jag ska berätta för Angela.
- Kom, gå av dig det.
1341
01:31:03,028 --> 01:31:05,072
- Jag kan inte gå.
- Gnid in smuts i det.
1342
01:31:05,322 --> 01:31:07,241
Ingen smuts i kulhålen!
1343
01:31:07,491 --> 01:31:10,494
- Du, vi är Bröderna -enligt -lagen!
- Inte längre.
1344
01:31:11,704 --> 01:31:14,164
Erbjudandet gäller inte längre.
1345
01:31:14,331 --> 01:31:18,544
Ingen Broder -enligt -lagen
skulle göra det mot mig.
1346
01:31:18,585 --> 01:31:20,504
Du försökte döda mig.
1347
01:31:21,547 --> 01:31:26,092
Ni knäckte en knarkboss och en skurkaktig
politiker på tre dagar. Jag är imponerad.
1348
01:31:26,259 --> 01:31:28,845
- Så gör vi i Atlanta.
- Det var ett nöje.
1349
01:31:29,053 --> 01:31:31,347
- Tack, kommissarien.
- Tack för allt.
1350
01:31:31,556 --> 01:31:33,516
Lycka till.
1351
01:31:33,599 --> 01:31:37,270
Vi har åtta timmar på oss hem.
Enda sättet är med flyg.
1352
01:31:37,520 --> 01:31:40,857
- Ser jag ut som en fågel?
- Allvar, det är enda sättet att hinna i tid.
1353
01:31:40,940 --> 01:31:43,401
- Jag flyger inte!
- Det är mitt bröllop!
1354
01:31:43,568 --> 01:31:45,278
Hej.
1355
01:31:45,403 --> 01:31:47,572
Ska ni ge er av utan att säga hej?
1356
01:31:48,865 --> 01:31:52,577
- Nej, vi funderar på hur vi ska komma hem.
- Jag tänkte väl det.
1357
01:31:52,618 --> 01:31:54,620
Så jag har något åt er.
1358
01:31:56,080 --> 01:31:57,957
Det är en av Popes bilar.
1359
01:31:58,124 --> 01:31:59,584
Herregud!
1360
01:31:59,625 --> 01:32:02,128
- Låt mig köra den!
- Den är snygg.
1361
01:32:02,295 --> 01:32:04,380
Lämna igen den utan kulhål.
1362
01:32:05,882 --> 01:32:10,636
James! Du måste göra henne till din "+1".
Fråga hur man öppna den.
1363
01:32:10,887 --> 01:32:13,388
Du måste låta mig köra den!
1364
01:32:13,597 --> 01:32:15,140
- Så...
- Visst.
1365
01:32:15,307 --> 01:32:16,349
Va?
1366
01:32:18,226 --> 01:32:21,104
Du bjuder in mig till bröllopet, va?
1367
01:32:21,229 --> 01:32:24,566
- Jag antar det.
- Svarade jag för fort när jag sa: "Visst?"
1368
01:32:24,649 --> 01:32:29,571
- Det är lugnt.
- Jag väntade på att du... trodde du...
1369
01:32:29,654 --> 01:32:30,822
Förlåt.
1370
01:32:32,991 --> 01:32:34,993
Vi ses.
1371
01:32:35,160 --> 01:32:36,411
- James.
- Vad?
1372
01:32:36,620 --> 01:32:39,247
- Hur... jag måste få köra.
- Man öppnar inte, nyckeln.
1373
01:32:39,414 --> 01:32:42,250
- Jag kör. Låt mig köra.
- Nyckeln. Bråka inte.
1374
01:32:42,417 --> 01:32:45,796
- Ge mig den jävla nyckeln!
- Jag gör inte det.
1375
01:32:45,921 --> 01:32:48,423
- Allvar?
- Ge mig nyckeln.
1376
01:32:48,632 --> 01:32:50,592
Släpp! Maya, ring snuten!
1377
01:32:50,675 --> 01:32:53,428
Vänta till jag kommer in.
1378
01:32:53,637 --> 01:32:56,681
Maya, den är grym! Vi ses på bröllopet!
1379
01:32:59,434 --> 01:33:01,852
Här kommer jag, Angela!
1380
01:33:08,359 --> 01:33:14,031
Mina damer och herrar, låt mig presentera
mr och mrs Black Hammer.
1381
01:33:14,198 --> 01:33:15,700
Black Hammer!
1382
01:33:17,702 --> 01:33:19,870
James, kom hit.
1383
01:33:20,037 --> 01:33:22,373
Jag är din bror... enligt lagen.
1384
01:33:27,461 --> 01:33:29,672
Jag klarade det!
1385
01:33:29,714 --> 01:33:31,841
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
1386
01:33:33,217 --> 01:33:36,679
Cori, jag vill tacka dig.
Du gjorde ett fantastiskt jobb.
1387
01:33:36,846 --> 01:33:39,056
- Vad?
- Ett fantastiskt jobb.
1388
01:33:39,223 --> 01:33:43,686
Du behöver inte säga det. Du trodde att jag
inte kunde, det får mig att vilja sparka dig.
1389
01:33:43,728 --> 01:33:46,689
- Vad?
- Det är din dag, njut av den.
1390
01:33:48,231 --> 01:33:50,984
Vi har torsk på rom, måste fixa mer.
1391
01:33:51,067 --> 01:33:54,654
- Vad gör du? Jag har inte bjudit in dig.
- Det är okej, jag hämtar själv.
1392
01:33:54,738 --> 01:33:57,657
En god Kwanzaa, Ben.
Jag beklagar förlusten.
1393
01:33:57,741 --> 01:33:59,200
AssFace, får jag låna dina nycklar?
1394
01:33:59,409 --> 01:34:01,411
Det är ett bröllop, ingen har dött.
1395
01:34:03,705 --> 01:34:05,707
Tack, älskling.
1396
01:34:05,874 --> 01:34:07,751
Sluta, killar.
1397
01:34:08,001 --> 01:34:10,420
Jag skulle ha sagt det tidigare.
1398
01:34:10,545 --> 01:34:12,505
Jag är glad att du kom.
1399
01:34:12,714 --> 01:34:17,010
- Du ser väldigt fin ut i dag. Liksom, vacker.
- Ben.
1400
01:34:17,093 --> 01:34:19,763
- Det är okej.
- En komplimang. Ta emot den.
1401
01:34:20,013 --> 01:34:22,766
Du behöver den, för han ger dig inga.
1402
01:34:22,932 --> 01:34:26,686
Jag ska gå ombord och åka iväg med min fru.
1403
01:34:26,770 --> 01:34:29,272
Vill du säga något snällt till mig
är det dags nu.
1404
01:34:30,690 --> 01:34:32,525
Hej.
1405
01:34:32,734 --> 01:34:34,735
- Vill du säga något?
- Hej då!
1406
01:34:34,902 --> 01:34:36,737
James ska utbringa en skål!
1407
01:34:36,945 --> 01:34:38,238
Skål! Skål!
1408
01:34:41,367 --> 01:34:43,952
- Kom igen, stora killen.
- Skål!
1409
01:34:45,788 --> 01:34:46,789
För Ben.
1410
01:34:47,039 --> 01:34:50,376
- Du har tänt eld på mig, knivhuggit mig...
- Har du knivhuggit honom?
1411
01:34:50,542 --> 01:34:54,546
- Det var en olycka.
- Sprängt två bilar för mig.
1412
01:34:54,755 --> 01:34:57,800
Och nästan haft ihjäl mig fler gånger
än jag kan räkna.
1413
01:34:57,966 --> 01:35:03,055
Normalt skulle jag slänga honom i sjön,
men nu -
1414
01:35:03,263 --> 01:35:05,307
- kan jag inte göra det.
1415
01:35:05,474 --> 01:35:07,976
För grabben, du har räddat mitt liv -
1416
01:35:08,143 --> 01:35:11,772
- gjort min syster lyckligare än
jag någonsin har sett henne.
1417
01:35:12,981 --> 01:35:16,610
- Gör det inte mot mig, James. Inte här.
- Och på nåt galet sätt -
1418
01:35:16,777 --> 01:35:20,155
- gjort mig till en
bättre person och polis.
1419
01:35:20,322 --> 01:35:23,282
- Stå emot, Ben.
- För min svåger.
1420
01:35:23,491 --> 01:35:24,617
Min familj.
1421
01:35:26,077 --> 01:35:29,080
- Äntligen säger du "familj".
- För Ben och Angela!
1422
01:35:29,288 --> 01:35:30,957
Ben och Angela!
1423
01:35:32,500 --> 01:35:35,795
- Du är något speciellt, kompis.
- Kom, Ange.
1424
01:35:35,962 --> 01:35:37,964
- Är du redo?
- Ja!
1425
01:35:43,511 --> 01:35:44,804
- Hör du?
- Ja.
1426
01:35:47,098 --> 01:35:49,851
Det är som le Tigre.
Det är franska för puma.
1427
01:35:50,101 --> 01:35:53,021
- Det är det inte.
- Bara håll med om det, okej?
1428
01:35:53,187 --> 01:35:55,857
Folket vill ha en uppvisning.
Vi ger dem en.
1429
01:35:56,024 --> 01:35:57,525
Vet du vad jag vill ha?
1430
01:35:57,775 --> 01:36:00,820
- Black Hammer.
- Då måste vi åka härifrån.
1431
01:36:05,950 --> 01:36:09,870
- Jag gillar det här.
- Innan vi drar, tar vi ett varv till.
1432
01:36:10,037 --> 01:36:12,372
- Visar vad den går för.
- Kör saktare.
1433
01:36:12,622 --> 01:36:14,875
Oroa dig inte! Black Hammer är här!
1434
01:36:15,125 --> 01:36:17,794
- Jag ska ge järnet!
- Det är en båt framför oss!
1435
01:36:17,878 --> 01:36:20,464
Jag kan köra båt,
det är det första man får lära sig!
1436
01:36:24,134 --> 01:36:27,220
Ben, håll fast! Håll fast!
1437
01:36:27,345 --> 01:36:30,223
Angela, stanna båten!
1438
01:36:30,348 --> 01:36:31,808
Typiskt Ben.
1439
01:36:33,143 --> 01:36:35,062
Hur stoppar man den?
1440
01:36:36,146 --> 01:36:37,147
Angela!
1441
01:36:37,272 --> 01:36:38,273
Vad?
1442
01:36:38,357 --> 01:36:41,068
- Det äktenskapet håller inte.
- Låt oss be för honom.
1443
01:36:41,234 --> 01:36:43,153
- Kan han simma?
- Hoppas inte.
1444
01:36:43,362 --> 01:36:45,364
Stanna båten!
1445
01:36:45,489 --> 01:36:48,658
- James!
- Välkommen i familjen, svåger!
1446
01:36:48,867 --> 01:36:51,244
Angela, ska du döda mig?
1447
01:36:54,247 --> 01:36:56,375
Angela, kör inte på bojarna!
1448
01:36:56,916 --> 01:36:59,436
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
1449
01:36:59,460 --> 01:37:04,460
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!