1
00:00:54,305 --> 00:00:55,306
Hei, jaga sikap.
2
00:00:55,890 --> 00:00:57,558
Nona-nona, kalian menikmati pesta?
3
00:00:57,641 --> 00:00:59,018
Pasti.
4
00:01:01,562 --> 00:01:03,606
Shayla, kau tahu kau Barbie coklatku.
5
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
Dan kau papa Asiaku.
6
00:01:06,192 --> 00:01:07,735
Kau gadis nakal, Shayla.
7
00:01:07,818 --> 00:01:09,612
- Aku segera kembali.
Jangan goda aku.
8
00:01:09,695 --> 00:01:11,906
- Kau siap?
- Astaga.
9
00:01:11,989 --> 00:01:13,282
Baiklah... Ya.
10
00:01:13,365 --> 00:01:14,533
Ya.
11
00:01:14,617 --> 00:01:16,494
Terkam tikusnya, papa besar!
12
00:01:16,577 --> 00:01:17,745
Hajar aku!
13
00:01:18,662 --> 00:01:21,665
Kau gadis paling mesum...
14
00:01:21,957 --> 00:01:23,084
Sialan!
15
00:01:23,167 --> 00:01:25,294
Tunggu. Aku harus pergi.
Tangkapan layar.
16
00:01:26,170 --> 00:01:27,171
SELULAR: KODE ULANG SIM
17
00:01:29,632 --> 00:01:30,633
Kelihatan bagus.
18
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
Kami memanggil mereka "wanita".
19
00:01:32,218 --> 00:01:35,513
Kau tidak tahu itu
karena kau belum pernah bersama wanita.
20
00:01:35,596 --> 00:01:36,680
Yang benar saja.
21
00:01:36,764 --> 00:01:40,851
Klise lama peretas adalah kutu buku
kini sudah kuno.
22
00:01:40,935 --> 00:01:41,936
Aku cukup berpengalaman.
23
00:01:44,605 --> 00:01:48,359
Ponsel yang dienkodekan hampir selesai.
24
00:01:48,442 --> 00:01:51,862
Dan yang perlu kulakukan hanyalah
memberinya sedikit Tukang Sodok.
25
00:01:51,946 --> 00:01:54,073
Berhenti bicara.
Beri saja aku saluran aman.
26
00:01:54,156 --> 00:01:57,034
Dan berhenti bicara kepadaku
seolah-olah aku peduli.
27
00:01:58,119 --> 00:01:59,787
Ini.
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,205
Aku sangat membencimu.
29
00:02:01,288 --> 00:02:03,040
SELULAR: AKSES MENARA
MEMULAI PANGGILAN
30
00:02:03,207 --> 00:02:04,667
Menguping sedikit.
31
00:02:04,750 --> 00:02:07,211
LACAK MENARA MIAMI - SALURAN AMAN
TERBENTUK - MODE DENGAR
32
00:02:12,842 --> 00:02:13,884
Griffin di sini.
33
00:02:14,009 --> 00:02:18,139
Kau berutang satu juta dolar kepadaku
dan permintaan maaf.
34
00:02:18,305 --> 00:02:20,808
Antonio. Apa maksudmu?
35
00:02:20,891 --> 00:02:24,979
Dalam bahasa suap,
ambil uang sama dengan "aku terima".
36
00:02:25,062 --> 00:02:27,064
Aku melihat kau mengambil uang,
37
00:02:27,148 --> 00:02:29,150
jadi kita punya kesepakatan tersirat.
38
00:02:29,233 --> 00:02:32,862
Komisaris pelabuhan adalah pemain tim.
39
00:02:32,945 --> 00:02:36,115
Kemudian pengirimanku digerebek?
Yang benar saja.
40
00:02:36,198 --> 00:02:38,284
Aku belum terima uang,
jadi pengiriman ditunda.
41
00:02:38,367 --> 00:02:39,660
Kupikir kau batalkan rencana.
42
00:02:39,743 --> 00:02:40,995
Intinya, kau punya pekerjaan.
43
00:02:41,078 --> 00:02:43,414
Aku akan lakukan pekerjaan kalau...
44
00:02:44,665 --> 00:02:48,294
- Apa orangku di sana? Bilang tunggu dulu.
-Tunggu! Dia bilang tunggu.
45
00:02:48,377 --> 00:02:49,753
Antonio, mohon, dengar dulu.
46
00:02:49,837 --> 00:02:51,463
Kalau aku tahu kesepakatan masih...
47
00:02:51,547 --> 00:02:52,923
Nyalakan pengeras suaranya.
48
00:02:55,342 --> 00:02:57,887
Bagus. Kini aku merasa ada di sana.
49
00:02:58,095 --> 00:02:59,388
Sekarang,
50
00:03:00,181 --> 00:03:01,348
lakukanlah.
51
00:03:05,102 --> 00:03:06,854
Kalau dia tidak menerima uangnya,
52
00:03:06,937 --> 00:03:09,815
cari tahu pencuri yang ada
di dalam organisasiku,
53
00:03:09,899 --> 00:03:11,567
-dan bunuh mereka.
- Sial.
54
00:03:16,780 --> 00:03:19,867
Sayangku, kita sampai mana tadi?
55
00:04:00,908 --> 00:04:03,160
Aku melihat sasaran kita, Troy.
56
00:04:03,327 --> 00:04:07,164
Dia pengedar M-CAT terbesar
di sisi selatan dari Knoxville.
57
00:04:07,331 --> 00:04:10,251
Kita punya uang sita sebanyak 100 ribu,
58
00:04:10,334 --> 00:04:13,629
dan atasan yang kesulitan percaya.
59
00:04:14,505 --> 00:04:16,090
Situasinya bisa menjadi menarik.
60
00:04:16,173 --> 00:04:18,092
Siap, rekan?
61
00:04:18,175 --> 00:04:20,594
Sepanjang hari, setiap hari.
62
00:04:20,678 --> 00:04:22,680
Dua kali pada hari Minggu.
63
00:04:24,181 --> 00:04:26,517
Tetap tenang di sana, Mayfield.
64
00:04:26,600 --> 00:04:28,185
Kudengar dia suka main tembak.
65
00:04:28,310 --> 00:04:30,854
Jangan cemas. Aku melindungimu.
66
00:04:30,938 --> 00:04:32,690
Aku juga melindungimu, James.
67
00:04:32,773 --> 00:04:33,941
Jauh sebelum dia ada.
68
00:04:34,024 --> 00:04:37,695
Apa yang tidak kau pahami dari
"jangan dekati mikrofon", Ben?
69
00:04:37,820 --> 00:04:40,447
Kau hanya polisi patroli,
baru lulus sebulan dari akademi.
70
00:04:40,531 --> 00:04:42,032
Kau beruntung aku izinkan ikut.
71
00:04:42,116 --> 00:04:43,158
- Diterima.
- Kini, diam.
72
00:04:43,242 --> 00:04:45,619
James, tunggu sebentar,
sebelum aku diam,
73
00:04:45,703 --> 00:04:47,246
aku kurang yakin dengan Mayfield.
74
00:04:47,329 --> 00:04:49,331
Dia besar, ya, dan itu tidak masalah
75
00:04:49,415 --> 00:04:50,749
kalau kita mau buka studio rap.
76
00:04:50,833 --> 00:04:52,418
Kita di sini untuk jadi detektif,
77
00:04:52,501 --> 00:04:54,920
dan kau tahu apa yang diperlukan?
Otak besar.
78
00:04:55,004 --> 00:04:58,507
Aku tidak yakin kau punya otak besar
di dalam kepalamu yang kecil.
79
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
Itu katamu.
80
00:04:59,675 --> 00:05:01,218
Itu kemustahilan fisiologi.
81
00:05:01,302 --> 00:05:03,304
Pintar juga menyusun Scrabble
bernilai ganda.
82
00:05:03,387 --> 00:05:04,930
Semuanya diam.
83
00:05:05,014 --> 00:05:07,224
Dan, Ben, jauhi radio.
84
00:05:13,397 --> 00:05:14,648
Mereka di sini, bos.
85
00:05:19,945 --> 00:05:21,905
- Punya yang kami butuhkan?
-Uang dulu.
86
00:05:22,489 --> 00:05:23,991
Pasti ada salah paham.
87
00:05:24,450 --> 00:05:25,951
Kita bisa lakukan dengan dua cara,
88
00:05:26,702 --> 00:05:28,746
cara kami atau cara yang sulit.
89
00:05:29,663 --> 00:05:31,623
Dan itu cara kami juga.
90
00:05:33,959 --> 00:05:37,254
Karena kau bilang begitu,
kita punya kesepakatan.
91
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
- Sial. Ada pistol.
-Perbesar.
92
00:05:44,636 --> 00:05:46,347
Teman-teman, aku datang sekarang.
93
00:05:46,430 --> 00:05:47,765
Diam di tempat.
Perintah James.
94
00:05:47,848 --> 00:05:48,974
Kau tak kenal James sepertiku.
95
00:05:49,058 --> 00:05:50,976
Itu tampang membutuhkan Ben.
96
00:05:51,060 --> 00:05:52,519
Dia gemetar ketakutan! Lihatlah!
97
00:05:52,603 --> 00:05:54,063
Itu rekanku di sana!
98
00:05:54,146 --> 00:05:56,023
Kau dengar? Aku akan datang!
99
00:05:56,106 --> 00:05:57,274
Panggil bantuan.
100
00:05:57,358 --> 00:05:59,068
Kenapa kau mau melakukan itu?
101
00:05:59,151 --> 00:06:01,070
Beri uangnya dan kita punya kesepakatan.
102
00:06:01,153 --> 00:06:04,531
- Kau yakin mau mengambil jalan ini?
-Aku yakin.
103
00:06:09,411 --> 00:06:10,454
Apa-apaan?
104
00:06:23,133 --> 00:06:24,259
Sial.
105
00:06:33,560 --> 00:06:35,187
Tunggu sebentar.
106
00:06:35,312 --> 00:06:36,772
Sial.
107
00:06:37,648 --> 00:06:39,316
Ayolah, mati.
108
00:06:39,858 --> 00:06:41,193
Sialan. Berhenti!
109
00:06:59,002 --> 00:07:00,879
Apa aku mengganggu sesuatu?
110
00:07:00,963 --> 00:07:02,047
Apa yang kau lakukan?
111
00:07:02,381 --> 00:07:03,757
Apa aku merusak pesta kalian?
112
00:07:04,758 --> 00:07:06,218
Lucunya,
113
00:07:06,301 --> 00:07:08,637
aku melihat banyak mobil muscle
114
00:07:08,720 --> 00:07:10,973
tetapi aku tidak melihat otot.
115
00:07:11,140 --> 00:07:12,891
Bos, mau kutembak yang satu ini?
116
00:07:12,975 --> 00:07:14,518
Apa aku harus takut?
117
00:07:14,601 --> 00:07:18,021
Aku mau tanya sesuatu.
Apa kau akan takut kalau tahu ini?
118
00:07:22,401 --> 00:07:24,862
Itu Muay Thai yang baru kuperagakan.
119
00:07:25,112 --> 00:07:27,322
Ingatan otot. Tidak sadar.
120
00:07:27,489 --> 00:07:29,450
Apa kau memelototi aku?
121
00:07:30,159 --> 00:07:31,910
Kau bergerak diam-diam di belakangku?
122
00:07:32,161 --> 00:07:34,580
Karena ini siap untuk bertarung.
123
00:07:36,373 --> 00:07:37,791
Jurus tendang!
124
00:07:43,881 --> 00:07:45,048
Apa itu milikmu?
125
00:07:58,437 --> 00:07:59,563
Mayfield!
126
00:08:06,695 --> 00:08:08,864
Aku melindungimu, James!
Berikan pistolmu.
127
00:08:08,947 --> 00:08:10,949
Aku mengejarnya!
Pengejaran kaki!
128
00:08:12,326 --> 00:08:13,660
Pengejaran kaki!
129
00:08:13,827 --> 00:08:14,870
Hei! Ben!
130
00:08:14,953 --> 00:08:17,206
Semuanya minggir! Polisi!
131
00:08:28,300 --> 00:08:29,468
Polisi sialan.
132
00:08:39,645 --> 00:08:40,812
Terima kasih atas tumpangannya.
133
00:08:45,526 --> 00:08:46,610
Pegangan.
134
00:08:54,451 --> 00:08:55,452
Sial!
135
00:08:59,122 --> 00:09:00,499
Aku datang, James!
136
00:09:00,582 --> 00:09:01,625
Astaga.
137
00:09:06,088 --> 00:09:07,297
Berhenti!
138
00:09:09,675 --> 00:09:10,717
Ben, minggir!
139
00:09:10,801 --> 00:09:12,135
Kau pikir aku bermain-main?
140
00:09:12,678 --> 00:09:13,762
Minggir!
141
00:09:15,764 --> 00:09:17,266
Dia tidak melakukan itu!
142
00:09:24,815 --> 00:09:26,149
James! Awas!
143
00:09:26,525 --> 00:09:27,609
Awas !
144
00:09:27,734 --> 00:09:29,027
Sial!
145
00:09:58,390 --> 00:09:59,391
James.
146
00:09:59,516 --> 00:10:00,684
Apa kita membunuhnya?
147
00:10:00,809 --> 00:10:02,269
Cuma sedikit senggol bemper.
148
00:10:02,352 --> 00:10:03,854
Sedikit senggol bemper, apanya?
149
00:10:09,484 --> 00:10:10,485
Bangun!
150
00:10:11,028 --> 00:10:12,696
Itu karena menembak rekanku.
151
00:10:14,698 --> 00:10:16,575
Kau punya apa?
152
00:10:18,160 --> 00:10:20,454
Sepertinya lebih dari sekadar narkoba.
153
00:10:25,125 --> 00:10:27,628
DEPARTEMEN KEPOLISIAN KOTA ATLANTA
154
00:10:27,711 --> 00:10:29,254
Mayfield bebas tugas lama karenamu,
155
00:10:29,338 --> 00:10:31,590
dan kau membawa bunga untuknya?
Pilihan buruk.
156
00:10:31,673 --> 00:10:34,301
Tidak setuju. Aku satu-satunya
yang bawakan Mayfield kado.
157
00:10:34,384 --> 00:10:35,844
Kau yang buat dia tertembak!
158
00:10:35,927 --> 00:10:38,221
Aku pergi ke toko kado.
Hanya ada dua pilihan.
159
00:10:38,305 --> 00:10:40,932
Dia tidak hamil, jadi aku pilih ini.
Kupikir lebih cocok.
160
00:10:41,016 --> 00:10:43,060
- Buang saja.
-Terserah kau.
161
00:10:43,143 --> 00:10:45,520
Hei, bung, selamat.
Semua dengar yang kau perbuat.
162
00:10:45,604 --> 00:10:46,647
Baiklah.
163
00:10:46,730 --> 00:10:48,940
- Kau punya apa?
164
00:10:49,024 --> 00:10:50,525
Kau akan memimpin penyelidikan ini?
165
00:10:50,609 --> 00:10:52,444
Silakan.
166
00:10:53,570 --> 00:10:54,613
Kau punya apa?
167
00:10:54,946 --> 00:10:57,824
Aku mencoba mengaksesnya,
tapi malah merusak komputerku.
168
00:10:57,908 --> 00:10:59,701
Ini bagaikan darah asam.
169
00:10:59,785 --> 00:11:00,911
Aliens.
170
00:11:02,537 --> 00:11:03,497
Silakan.
171
00:11:03,580 --> 00:11:05,624
Aku belum pernah lihat
perangkat dikunci seketat ini.
172
00:11:05,707 --> 00:11:06,917
Seseorang mengenkripsi ini
173
00:11:07,000 --> 00:11:08,919
-ke tingkat yang tak bisa kita retas.
-Peretas.
174
00:11:09,211 --> 00:11:10,754
Peretas lepas.
175
00:11:10,837 --> 00:11:12,506
Yang membuat peretasnya perepas.
176
00:11:12,589 --> 00:11:15,258
Apa kau pernah dengarkan
omong kosong yang kau ucapkan?
177
00:11:15,634 --> 00:11:16,927
Tidak.
178
00:11:17,010 --> 00:11:18,387
Ini peretasan tingkat tinggi.
179
00:11:18,470 --> 00:11:21,098
Kita beruntung karena sasaran kita
tinggalkan tanda tangan.
180
00:11:21,181 --> 00:11:22,432
Server Diretas Oleh
TUKANG SODOK
181
00:11:22,516 --> 00:11:24,518
- Siapa yang lakukan itu?
-Pria ini, dari Miami.
182
00:11:24,601 --> 00:11:26,812
Dia tampak seperti Jackie Chan
anggaran kecil.
183
00:11:27,896 --> 00:11:29,815
- Itu bagus.
-Aku tahu.
184
00:11:29,898 --> 00:11:31,942
Perhatikan, panggilannya Tukang Sodok.
185
00:11:32,317 --> 00:11:33,860
Aku akan bicara dengan Brooks.
186
00:11:34,528 --> 00:11:36,238
- Kau mau aku ikut...
-Tidak.
187
00:11:36,321 --> 00:11:39,449
Troy mencoba jadi bos besar Atlanta,
tapi apa yang kau lakukan?
188
00:11:39,533 --> 00:11:41,284
Menghilangkan 100 ribu uang rakyat,
189
00:11:41,368 --> 00:11:43,495
merusak gedung parkir,
190
00:11:43,578 --> 00:11:45,205
membuat rekanmu tertembak? Bagus.
191
00:11:45,288 --> 00:11:47,624
Dalam pembelaannya,
Mayfield bukan rekan sejatinya.
192
00:11:47,708 --> 00:11:49,751
Orang dewasa sedang berbincang, Ben.
193
00:11:49,835 --> 00:11:51,461
Kau harus cari sesuatu tentang dia.
194
00:11:51,545 --> 00:11:54,005
Aku bisa menahannya tiga,
mungkin empat hari saja.
195
00:11:54,089 --> 00:11:57,884
Aku menemukan pria di Miami
yang mengenkripsi flashdisk Troy.
196
00:11:57,968 --> 00:12:00,595
Kurasa dia bisa menuntunku
ke pemasok Troy.
197
00:12:00,679 --> 00:12:02,556
Aku perlu ke sana dan menahan dia.
198
00:12:02,639 --> 00:12:04,975
Dua hari, maksimal.
Secepat membeli susu.
199
00:12:05,058 --> 00:12:07,644
Bagus. Bentuk sebuah tim dan perbaiki ini.
200
00:12:09,813 --> 00:12:12,733
Apa itu tadi? Ada yang masuk.
201
00:12:12,816 --> 00:12:14,276
Apa kau kena juga?
202
00:12:15,235 --> 00:12:17,195
Serbuk sari atau semacamnya. Entahlah.
203
00:12:17,279 --> 00:12:19,906
Tapi aku bebas. Kalau kalian ingin
membentuk sebuah tim...
204
00:12:19,990 --> 00:12:22,576
Kau bukan detektif, Ben.
Belum lama masuk prabakti.
205
00:12:22,659 --> 00:12:24,453
Setelah kekacauan ini,
kau sedekat ini dari PHK.
206
00:12:24,536 --> 00:12:27,581
Pak, dengar, kau tidak bisa mengajarkan
hal yang aku punya.
207
00:12:27,873 --> 00:12:28,957
Aku seperti kucing.
208
00:12:29,040 --> 00:12:32,252
Aku setengah polisi, setengah puma,
tapi semuanya detektif.
209
00:12:32,335 --> 00:12:34,421
Aku akan menerkammu.
210
00:12:34,838 --> 00:12:38,049
Divisi Psikologi ingin aku
melepaskan sedikit tanggung jawab.
211
00:12:38,133 --> 00:12:41,011
James, Tn. Barber secara teknis
masih dalam penempatan tugas,
212
00:12:41,094 --> 00:12:43,263
kalau kau ingin membawanya
ke Miami, silakan.
213
00:12:43,346 --> 00:12:46,516
Tapi kalau dia mengacau,
itu tanggung jawabmu.
214
00:12:46,600 --> 00:12:47,893
Ayolah.
215
00:12:47,976 --> 00:12:49,060
Tidak.
216
00:12:49,144 --> 00:12:51,521
- Semua orang sibuk. Aku pergi sendiri.
-Baiklah.
217
00:12:56,902 --> 00:12:58,153
Apa itu tadi?
218
00:12:58,236 --> 00:13:00,363
Kau semestinya mendukungku, James.
219
00:13:00,447 --> 00:13:02,783
Kita keluarga.
Keluarga tak boleh biarkan itu terjadi.
220
00:13:02,866 --> 00:13:04,910
Berhenti. ini bukan soal keluarga.
221
00:13:05,035 --> 00:13:07,329
Ini bukan soal teman.
ini bukan soal perasaan.
222
00:13:07,412 --> 00:13:09,790
Ini soal kau tidak tahu
keseriusan pekerjaan ini.
223
00:13:09,873 --> 00:13:12,459
Aku tahu betapa seriusnya ini.
itu sebabnya aku harus masuk tim.
224
00:13:12,542 --> 00:13:15,253
Tidak. Kau masih polisi baru.
225
00:13:15,378 --> 00:13:17,714
Kau beruntung
dengan kasus polisi pertamamu.
226
00:13:17,839 --> 00:13:19,758
Itu hal terburuk yang terjadi padamu.
227
00:13:19,841 --> 00:13:21,343
Membuatmu jadi monster.
228
00:13:21,426 --> 00:13:23,136
Kini kau pikir kau siap, tapi belum.
229
00:13:23,220 --> 00:13:25,055
James, aku sudah siap!
230
00:13:25,180 --> 00:13:26,181
Itu sebabnya kau harus ajak aku,
231
00:13:26,264 --> 00:13:28,558
supaya aku bisa buktikan kepadamu
dan semua orang.
232
00:13:29,392 --> 00:13:31,770
Tidak perlu buktikan apa-apa.
Kau hampir bunuh kita.
233
00:13:31,853 --> 00:13:33,313
Jangan menilaiku dari satu insiden.
234
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
Kau sungguh mau ucapkan itu
dengan muka serius?
235
00:13:35,190 --> 00:13:36,817
Kau mau bertanggung jawab
karena merusak karierku?
236
00:13:36,900 --> 00:13:38,819
Aku tak peduli!
Kau juga semestinya sama.
237
00:13:38,902 --> 00:13:40,403
Kau akan menikah dalam sepekan.
238
00:13:40,487 --> 00:13:42,531
Sebaiknya tetap di sini
dan bantu Angela dengan pernikahan.
239
00:13:43,073 --> 00:13:45,742
James, katamu hanya sebentar.
Dua hari, maksimal.
240
00:13:45,826 --> 00:13:47,702
Aku tak bisa kembali ke Angela tak layak.
241
00:13:47,786 --> 00:13:50,247
Katamu aku harus buktikan diri,
itu yang aku lakukan!
242
00:13:51,873 --> 00:13:53,250
Tidak. Kau tak mau mendengar.
243
00:13:53,333 --> 00:13:55,335
James, apa... Dengar!
244
00:13:59,923 --> 00:14:03,051
Palu Hitam
245
00:14:03,218 --> 00:14:05,387
Omong kosong, James.
246
00:14:05,846 --> 00:14:07,389
Tidak mengajakku ke Miami.
247
00:14:07,472 --> 00:14:08,723
Menggelikan.
248
00:14:08,807 --> 00:14:11,977
Aku siap untuk menjadi detektif.
Aku 100% siap.
249
00:14:12,519 --> 00:14:13,562
Apa kabar, Palu Hitam?
250
00:14:13,645 --> 00:14:15,480
Minggir, Muka Bokong.
Suasana hatiku buruk.
251
00:14:15,564 --> 00:14:16,606
Kalian sudah buat aku marah.
252
00:14:16,690 --> 00:14:19,860
Aku akan tunjukkan kepada Letnan
dan kalian semua.
253
00:14:19,943 --> 00:14:22,946
Minggir, kalian semua!
Aku sedang bersemangat.
254
00:14:23,029 --> 00:14:24,114
Mau mengejar aku?
255
00:14:24,197 --> 00:14:25,657
Akan kutunjukkan akibatnya
kalau kejar aku.
256
00:14:27,117 --> 00:14:28,618
Itu akibatnya kalau buat Ben marah.
257
00:14:28,702 --> 00:14:29,703
Selip ban.
258
00:14:29,786 --> 00:14:31,204
HANCUR
259
00:14:31,288 --> 00:14:32,372
Dan hancurkan.
260
00:14:32,455 --> 00:14:34,624
Aku melihat mobil yang kuinginkan.
Keluar, Nek.
261
00:14:34,749 --> 00:14:35,709
Perlu bantuan?
262
00:14:35,792 --> 00:14:37,794
Keluarkan bokong tuamu dari mobil!
263
00:14:37,878 --> 00:14:39,296
Taruh bokong tuamu di bawah sana.
264
00:14:39,379 --> 00:14:42,048
Aku tidak main-main.
Aku ingin mobilnya, bukan kau.
265
00:14:42,132 --> 00:14:43,174
Dari mana dia dapat tongkat?
266
00:14:43,258 --> 00:14:45,260
Nenek! Hei...
267
00:14:48,889 --> 00:14:50,557
Nenek main kotor.
268
00:14:50,640 --> 00:14:51,725
Kita buat lebih seru lagi.
269
00:14:51,808 --> 00:14:53,643
Apa itu?
Dia tiba-tiba keluarkan pistol!
270
00:14:53,727 --> 00:14:55,478
Nenek, tidak perlu melakukan itu.
271
00:14:56,605 --> 00:14:59,566
- Aku baru saja ditembak oleh nenek-nenek!
- Permainan selesai.
272
00:14:59,649 --> 00:15:02,402
Itu sebabnya aku menyewamu, Cori.
Kau yang terbaik.
273
00:15:02,485 --> 00:15:03,486
Aku tahu.
274
00:15:03,820 --> 00:15:05,488
Kita ada 12 meja di sini.
275
00:15:05,572 --> 00:15:08,033
Kalau kita taruh rangkaian bunga
kira-kira setengah,
276
00:15:08,116 --> 00:15:10,744
kita bisa pakai vas
dengan kristal di sekelilingnya.
277
00:15:10,827 --> 00:15:11,912
- Aku suka.
-Cori?
278
00:15:13,288 --> 00:15:14,331
Ben.
279
00:15:15,332 --> 00:15:16,499
Aku tak tahu kita ada janji temu.
280
00:15:17,000 --> 00:15:18,460
Aku tidak mendapatkan memo itu.
281
00:15:19,002 --> 00:15:23,340
Kami hanya berpikir bisa membahas
perincian pernikahan pada menit-menit akhir.
282
00:15:23,965 --> 00:15:25,008
Tanpa aku?
283
00:15:27,469 --> 00:15:30,221
Kalau begitu, aku akan
284
00:15:32,265 --> 00:15:33,516
mendengarkan dari jauh.
285
00:15:34,935 --> 00:15:37,354
- Terima kasih, Ben.
-Ya.
286
00:15:37,854 --> 00:15:39,731
Aku gembira ingin memberi tahu,
287
00:15:39,814 --> 00:15:44,235
kolegaku punya koneksi bunga hortensia
di seluruh Atlanta.
288
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Tidak.
289
00:15:47,364 --> 00:15:48,531
Untuk denah akhir tempat duduk,
290
00:15:48,615 --> 00:15:50,784
aku putuskan untuk pindahkan
semua orang ke Meja Lima,
291
00:15:50,867 --> 00:15:53,370
karena aku tak mau pernikahanmu
kalah menonjol dari apa pun.
292
00:15:53,453 --> 00:15:55,121
- Sempurna.
-Meja Lima, meja sempurna.
293
00:15:55,246 --> 00:15:56,873
Kita tak bisa taruh mereka di sana.
294
00:15:56,957 --> 00:15:57,999
- Kita tidak bisa?
-Kenapa?
295
00:15:58,083 --> 00:16:00,460
Pamanku dan Carol tidak bisa ada
di meja yang sama.
296
00:16:00,543 --> 00:16:02,003
Mereka pernah kecanduan bersama.
297
00:16:02,087 --> 00:16:04,714
Kau mau semuanya joged Electric Sliding
sepanjang malam?
298
00:16:04,798 --> 00:16:06,466
Baiklah. Aku akan pindahkan dia.
299
00:16:06,549 --> 00:16:09,260
Angela, jangan!
Kau tidak pindahkan siapa pun.
300
00:16:09,552 --> 00:16:10,804
Ben.
301
00:16:10,887 --> 00:16:12,263
Kau sudah punya kesempatan.
302
00:16:12,347 --> 00:16:13,974
Dan kau mengabaikan semuanya, Cori.
303
00:16:14,057 --> 00:16:15,141
Aku mau tanya sesuatu.
304
00:16:15,225 --> 00:16:17,227
Kau pernah lihat Dreamboard
yang aku unggah?
305
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
Lihat roda warnaku?
Jenis dan gaya fotoku?
306
00:16:19,312 --> 00:16:21,898
Untuk apa aku debat kusir denganmu?
307
00:16:21,982 --> 00:16:22,983
Ini pernikahanku!
308
00:16:23,066 --> 00:16:24,818
Dan aku punya visi untuk pernikahanku.
309
00:16:24,901 --> 00:16:28,154
Visi sangat indah
yang tidak akan diabaikan olehmu.
310
00:16:28,238 --> 00:16:29,322
Dia tidak mengabaikan.
311
00:16:29,406 --> 00:16:31,408
Sayang, dia mengabaikannya.
Belum dia bahas.
312
00:16:31,533 --> 00:16:32,659
- Permisi?
-Cori.
313
00:16:32,742 --> 00:16:34,035
Mau apa kau maju, besarkan badan?
314
00:16:34,119 --> 00:16:36,246
Kau tahu tingkat orang
yang berurusan denganmu?
315
00:16:36,371 --> 00:16:38,832
Aku bagaikan pemain Hall of Fame
yang dipilih pertama.
316
00:16:38,915 --> 00:16:40,667
Aku menyervis klien tingkat tinggi.
317
00:16:40,750 --> 00:16:42,210
Terlalu banyak informasi bagiku.
318
00:16:42,293 --> 00:16:43,420
Dan mereka terus kembali.
319
00:16:43,503 --> 00:16:45,839
Kenapa? Karena aku punya selera.
320
00:16:45,922 --> 00:16:47,257
Aku tak mau berdebat denganmu.
321
00:16:47,340 --> 00:16:49,259
- Alasannya karena aku...
-Kau mau apa?
322
00:16:49,342 --> 00:16:50,468
- Sayang...
-Sayang, bantu aku.
323
00:16:50,552 --> 00:16:52,470
Aku tidak terintimidasi olehmu.
324
00:16:52,595 --> 00:16:54,889
Aku polisi. Lencana asli. Otentik.
325
00:16:54,973 --> 00:16:56,307
Kau harus menghormatinya.
326
00:16:56,391 --> 00:16:59,227
Juga hargai fakta bahwa
kau adalah karyawanku!
327
00:16:59,310 --> 00:17:00,603
- Karyawanku?
-Betul.
328
00:17:00,937 --> 00:17:02,522
- Jangan kau...
-Dengar, polisi.
329
00:17:02,605 --> 00:17:05,442
Yang harus kau lakukan adalah mundur
330
00:17:05,525 --> 00:17:08,194
dan biarkan aku menciptakan
pernikahan impianmu!
331
00:17:08,278 --> 00:17:10,530
Yang harus aku lakukan adalah maju!
332
00:17:10,613 --> 00:17:11,781
- Jangan!
-Aku muak dengan ini!
333
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Ben...
334
00:17:17,287 --> 00:17:19,205
Sepertinya kita pakai visiku sekarang.
335
00:17:19,289 --> 00:17:20,832
Keluar dari rumahku, Cori!
336
00:17:22,125 --> 00:17:25,754
Biarkan Cori lakukan pekerjaannya,
yaitu merencanakan pernikahan.
337
00:17:25,837 --> 00:17:28,298
Cori semestinya menunjukkan
sedikit rasa hormat.
338
00:17:28,381 --> 00:17:31,551
Aku sudah bilang ke Cori,
"Jangan ada hortensia."
339
00:17:31,634 --> 00:17:33,928
Tapi apa rencana yang dia bawa? Hortensia!
340
00:17:34,012 --> 00:17:35,388
Sikapmu bak mempelai wanita.
341
00:17:35,472 --> 00:17:38,433
Kenapa tidak ada yang mau menghormatiku?
342
00:17:38,558 --> 00:17:39,976
Aku ingin tahu itu, Ang.
343
00:17:45,315 --> 00:17:46,775
Aku menghormatimu.
344
00:17:46,858 --> 00:17:50,570
Nyatanya tidak, karena kita sedang bicara
soal gairahku dan...
345
00:17:53,573 --> 00:17:54,616
Aku menghormati itu.
346
00:17:55,158 --> 00:17:56,242
Sungguh.
347
00:17:56,618 --> 00:17:57,786
Sangat.
348
00:17:57,952 --> 00:17:59,662
Latihan untuk malam pertama?
349
00:18:00,121 --> 00:18:02,207
Ya. Maksudku, kita di sini.
350
00:18:02,290 --> 00:18:03,541
Aku menahanmu.
351
00:18:05,335 --> 00:18:09,464
Dan kita akan pergi pusat kota.
352
00:18:09,839 --> 00:18:10,965
Aku suka.
353
00:18:11,049 --> 00:18:12,634
Karena permainan katamu.
354
00:18:12,717 --> 00:18:14,177
Ya. Apa yang kau...
355
00:18:14,302 --> 00:18:15,386
Kau mau melakukan apa?
356
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
Hentikan. Jangan lakukan itu.
357
00:18:16,805 --> 00:18:19,140
Jangan. Hentikan.
358
00:18:19,224 --> 00:18:21,768
Kau berhak untuk selalu diam...
359
00:18:21,851 --> 00:18:23,603
Kau berhak untuk "tetap" diam...
360
00:18:23,686 --> 00:18:26,106
Kau berhak untuk tetap diam.
Apa pun...
361
00:18:26,189 --> 00:18:27,732
Aku mau menyelamu.
Sebentar saja.
362
00:18:27,816 --> 00:18:31,945
Aku ingin kau membacakan
hak Miranda kepadaku.
363
00:18:32,028 --> 00:18:34,155
Tapi sebelum itu, aku harus ke kamar mandi,
364
00:18:34,239 --> 00:18:36,449
dan membasuh kejahatan Atlanta dari diriku.
365
00:18:36,533 --> 00:18:39,285
Setelah bersih, aku akan menyerahkan diri
kepada hukum.
366
00:18:39,369 --> 00:18:41,371
Bawa aku. Borgol aku ke tempat tidur.
367
00:18:42,038 --> 00:18:45,416
Baiklah. Taruh tongkat itu
karena kalau patah, aku harus menebusnya.
368
00:18:45,500 --> 00:18:49,212
Apa yang terjadi di perutku?
Aku harus ke kamar mandi.
369
00:18:51,214 --> 00:18:52,382
Baiklah.
370
00:18:54,884 --> 00:18:56,219
Hei, Dik. Semua baik-baik saja?
371
00:18:57,095 --> 00:18:59,806
Aku ingin kau lakukan sesuatu,
untuk pernikahan.
372
00:18:59,889 --> 00:19:02,016
Kalau ini soal aku tidak bawa teman kencan...
373
00:19:02,100 --> 00:19:04,102
Bukan itu alasanku menelepon.
374
00:19:04,185 --> 00:19:08,231
Aku sedang penasaran, apa kau sudah
membeli kado untuk pernikahan?
375
00:19:08,648 --> 00:19:10,233
Kedengarannya kau mau minta bantuan.
376
00:19:12,068 --> 00:19:14,279
Ben sangat ingin ikut ke Miami.
377
00:19:14,362 --> 00:19:15,738
Katanya kau tak mau mengajaknya.
378
00:19:15,822 --> 00:19:18,158
- Tentu saja tidak. Kau gila?
-James,
379
00:19:18,241 --> 00:19:19,325
ini sangat berarti baginya.
380
00:19:19,409 --> 00:19:21,119
Aku tidak peduli.
381
00:19:21,202 --> 00:19:22,495
Apa ini soal dia,
382
00:19:22,579 --> 00:19:25,123
atau soal kau mau singkirkan dia
selama beberapa hari?
383
00:19:25,206 --> 00:19:26,416
Ang!
384
00:19:26,499 --> 00:19:27,584
Sedikit kedua-duanya.
385
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Tidak bisa, Dik.
386
00:19:28,751 --> 00:19:30,336
Beri si cebol itu obat penenang.
387
00:19:30,420 --> 00:19:32,505
Dia tak ikut denganku.
Kasus ini terlalu penting.
388
00:19:32,589 --> 00:19:35,091
- James, dia ingin membuktikan diri.
-Jawabannya tidak.
389
00:19:36,467 --> 00:19:37,468
Halo?
390
00:19:38,386 --> 00:19:40,013
Gadis itu gila.
391
00:19:40,096 --> 00:19:44,100
Kenapa kau ingin aku mengajak
kutu kecil itu ke Miami?
392
00:19:44,184 --> 00:19:46,644
Untuk menunjukkan betapa bodohnya...
393
00:19:57,238 --> 00:19:58,323
Sayang?
394
00:19:59,073 --> 00:20:00,450
'Sayang?
-Ya?
395
00:20:00,533 --> 00:20:02,535
Pintunya. Ada orang di pintu.
396
00:20:02,619 --> 00:20:04,996
Biarkan. Mereka akan pergi, Ang.
397
00:20:05,413 --> 00:20:08,124
Tidak. Mereka tidak pergi.
398
00:20:16,883 --> 00:20:19,093
Sudah belajar dari pengalaman.
Aku tidak menyusup.
399
00:20:19,177 --> 00:20:20,220
Bisa kulihat, James.
400
00:20:20,303 --> 00:20:22,513
Setidaknya, tidak kali ini.
401
00:20:22,597 --> 00:20:24,057
Apa yang kau pakai?
402
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
Apa maksudmu "apa yang kupakai"?
403
00:20:25,934 --> 00:20:28,686
Ini namanya kimono, James.
Ada yang untuk pria.
404
00:20:28,770 --> 00:20:30,772
Itu masalahmu.
Kau harus memperluas wawasan.
405
00:20:30,855 --> 00:20:34,025
Baiklah, tapi tolong
jangan bawa beginian ke Miami.
406
00:20:34,108 --> 00:20:36,069
Aku tidak akan bawa...
407
00:20:36,152 --> 00:20:37,278
Tunggu dulu.
408
00:20:37,612 --> 00:20:38,821
"Miami", James? Aku ikut?
409
00:20:39,155 --> 00:20:41,241
- Kau mengajakku ke Miami?
-Aku pergi lima menit lagi.
410
00:20:41,324 --> 00:20:43,826
- Kalau mau ikut, sebaiknya bergegas.
-Kemarilah.
411
00:20:43,910 --> 00:20:45,203
Baiklah. Terlalu cepat.
412
00:20:45,286 --> 00:20:46,996
Pelan-pelan. Tak masalah bagiku.
413
00:20:47,080 --> 00:20:48,665
Aku tahu kau akan berubah pikiran.
414
00:20:48,748 --> 00:20:52,168
Karena ketika kita bicara,
kau melihatku seperti...
415
00:20:54,003 --> 00:20:56,673
Dan kataku,
"Dia sedang mempertimbangkan."
416
00:20:56,798 --> 00:20:58,841
Astaga, aku menjadi bersemangat.
417
00:21:00,176 --> 00:21:02,887
Ini sedikit canggung.
418
00:21:04,764 --> 00:21:06,891
James minta aku pergi dengannya
selama dua hari
419
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
untuk urusan resmi polisi.
420
00:21:08,893 --> 00:21:09,936
Aku tidak ingin pergi.
421
00:21:10,019 --> 00:21:12,355
Tapi James membutuhkan aku.
422
00:21:12,480 --> 00:21:13,648
- Ya, baiklah.
-Ya?
423
00:21:13,731 --> 00:21:15,608
- Lakukan yang harus kau lakukan.
-Sungguh?
424
00:21:15,692 --> 00:21:19,195
Ya. Pastikan kau kembali tepat waktu
untuk menjadikan aku Ny. Palu Hitam.
425
00:21:19,279 --> 00:21:22,615
Ya! Tentu saja!
Aku tak sabar untuk kembali.
426
00:21:22,699 --> 00:21:24,575
Karena, begitu aku kembali,
427
00:21:24,659 --> 00:21:26,494
kita akan menikahi satu sama lain.
428
00:21:26,577 --> 00:21:28,997
- Kita akan saling menikahi.
-Baiklah.
429
00:21:29,080 --> 00:21:31,291
- Baiklah.
-Beri aku tiga ciuman.
430
00:21:31,374 --> 00:21:33,418
- Aku mencintaimu.
-Aku mencintaimu. Kau!
431
00:21:33,710 --> 00:21:37,422
Aku bisa bilang apa?
Kau... Miami!
432
00:21:38,006 --> 00:21:39,966
- Cepat!
-Aku bergerak cepat.
433
00:21:40,717 --> 00:21:42,218
Jangan kira aku tak menghargainya.
434
00:21:42,969 --> 00:21:45,096
Tapi kenapa kau berubah pikiran?
435
00:21:45,179 --> 00:21:49,058
Ben tidak akan pernah menjadi Detektif.
Semua orang di kantor tahu.
436
00:21:50,018 --> 00:21:53,771
Tapi dia pikir kalau dia ikut
ke Miami denganku,
437
00:21:53,855 --> 00:21:55,440
dia akan membuktikan kami salah.
438
00:21:55,523 --> 00:21:57,817
Jadi, aku mengajaknya, agar dia tahu sendiri.
439
00:21:57,900 --> 00:22:01,321
Karena aku tidak mau
mendengarnya mengeluh sepanjang hidupku
440
00:22:01,404 --> 00:22:03,239
bahwa aku tak memberinya kesempatan.
441
00:22:04,240 --> 00:22:07,118
- Dia bisa mengejutkan kau, kau tak tahu.
-Aku meragukan itu.
442
00:22:07,201 --> 00:22:08,911
- Dia pernah melakukannya.
-Keberuntungan pemula.
443
00:22:09,746 --> 00:22:11,122
Baiklah.
444
00:22:11,205 --> 00:22:12,540
Kau berhati-hatilah, ya?
445
00:22:12,623 --> 00:22:13,875
Jangan cemas.
446
00:22:13,958 --> 00:22:16,627
Aku akan mengantar pria kecilmu
pulang dengan selamat.
447
00:22:16,753 --> 00:22:18,004
Dia pria sejati.
448
00:22:18,087 --> 00:22:19,505
- Hei, Ang?
"Ya, Sayang?
449
00:22:19,589 --> 00:22:20,840
Kau tahu di mana thong-ku?
450
00:22:20,923 --> 00:22:22,091
Yang perak atau emas?
451
00:22:22,175 --> 00:22:23,551
Aku mencari yang perak?
452
00:22:23,634 --> 00:22:26,012
Periksa laciku di kanan atas.
453
00:22:26,095 --> 00:22:28,681
- Jangan sampai thong kita tercampur lagi.
-Aku keluar.
454
00:22:28,765 --> 00:22:31,476
Sudah dapat.
Ada di laci kancutku, bukan lacimu.
455
00:22:31,559 --> 00:22:33,102
- Terima kasih.
-Sama-sama.
456
00:22:44,655 --> 00:22:45,656
James!
457
00:22:54,582 --> 00:22:55,750
Lihatlah!
458
00:22:55,833 --> 00:22:57,168
James, kau melihatnya?
459
00:22:57,251 --> 00:22:59,379
Ini Miami! Kode area 305!
460
00:22:59,462 --> 00:23:01,047
Ingat, ini bukan liburan.
461
00:23:01,130 --> 00:23:03,383
Pertama-tama, kita mampir
ke Kepolisian Miami.
462
00:23:03,466 --> 00:23:04,675
- Beri tahu kedatangan kita.
-Baiklah.
463
00:23:04,759 --> 00:23:06,427
Kita tak boleh asal masuk ke halaman orang,
464
00:23:06,511 --> 00:23:09,555
melakukan penyelidikan
tanpa memberi tahu kedatangan kita.
465
00:23:09,639 --> 00:23:11,724
Kalau begitu, berhenti sebentar,
agar aku bisa ganti.
466
00:23:11,808 --> 00:23:13,351
Apa alasannya?
467
00:23:24,987 --> 00:23:26,823
Ini salah.
468
00:23:27,156 --> 00:23:29,242
Kalau bahan linen salah,
aku tidak mau benar.
469
00:23:29,325 --> 00:23:30,868
Kau tampak seperti pengikut sekte.
470
00:23:30,952 --> 00:23:32,412
Apa Tommy Bahama menjalankan sekte?
471
00:23:32,495 --> 00:23:35,248
Di mana aku bisa mendaftar?
James, kuberi tahu sesuatu.
472
00:23:35,331 --> 00:23:37,417
Kalau kita akan jadi tim,
kau harus berkoordinasi.
473
00:23:37,500 --> 00:23:38,918
Dengar aku, James!
474
00:23:39,001 --> 00:23:40,753
Kita harus saling melengkapi, paham?
475
00:23:40,837 --> 00:23:42,797
Aku tidak mau memuji marshmallow.
476
00:23:42,880 --> 00:23:44,882
Detektif baik tahu cara berbaur
dengan orang lokal,
477
00:23:44,966 --> 00:23:46,092
jadi mangsa tak menduga kedatangannya.
478
00:23:46,175 --> 00:23:47,677
Ya, kau memang berbaur.
479
00:23:48,386 --> 00:23:50,805
James, kuberi tahu sesuatu,
kalau ada hembusan angin,
480
00:23:50,888 --> 00:23:53,474
kupersembahkan P. Diddy tahun 90-an.
Lihatlah, James.
481
00:24:03,234 --> 00:24:04,318
Tunggu di sini?
482
00:24:04,402 --> 00:24:07,280
- Kenapa aku harus menunggu?
-Kenapa kau harus bicara?
483
00:24:09,740 --> 00:24:11,993
Detektif, aku minta baik-baik.
484
00:24:12,076 --> 00:24:14,203
Tolong bawakan aku tersangka.
485
00:24:16,873 --> 00:24:17,957
Kau pria dari Atlanta.
486
00:24:18,040 --> 00:24:20,293
Kapten Pedro Hernandez.
Senang bertemu denganmu.
487
00:24:20,376 --> 00:24:21,794
Detektif James Payton.
488
00:24:21,878 --> 00:24:23,254
Kami hanya ingin memberi tahu.
489
00:24:23,337 --> 00:24:26,507
Kami akan bekerja di yurisdiksimu,
menanyai saksi potensial.
490
00:24:26,591 --> 00:24:28,050
Terima kasih sudah memberi tahu.
491
00:24:30,720 --> 00:24:32,138
Laman Pernikahan Ben & Angela
492
00:24:32,221 --> 00:24:33,556
Apa? Hortensia?
493
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Aku suka rangkaian unik ini!
Pendapat kalian?
494
00:24:37,059 --> 00:24:38,227
Sudah kubilang jangan ada hortensia!
495
00:24:43,399 --> 00:24:44,650
Apa yang terjadi di sana?
496
00:24:44,734 --> 00:24:46,736
Galang dana tahunan
Yayasan Antonio Pope.
497
00:24:47,028 --> 00:24:48,571
Itu Antonio.
498
00:24:48,654 --> 00:24:49,822
Dia donatur besar.
499
00:24:49,906 --> 00:24:53,075
Pemilik salah satu perusahaan perkapalan
terbesar di Pesisir Timur.
500
00:24:55,703 --> 00:24:58,164
Miami Tribune - Komisaris Pelabuhan Griffin
Ditemukan Tewas
501
00:25:00,249 --> 00:25:02,335
- Apa masalahmu?
-Kau ada di mejaku.
502
00:25:02,418 --> 00:25:03,961
Maaf. Aku sedang periksa rangkaian bunga.
503
00:25:04,045 --> 00:25:06,464
Jangan. Jangan sentuh
atau lihat komputerku.
504
00:25:06,547 --> 00:25:07,673
Semua ini materi rahasia.
505
00:25:07,757 --> 00:25:09,884
- Tak apa. Aku akan keluar dari sistem.
-Kau akan keluar?
506
00:25:10,426 --> 00:25:11,511
Nona...
507
00:25:11,594 --> 00:25:12,929
Jangan sentuh, kataku!
508
00:25:14,597 --> 00:25:17,099
- Sakit, aku tahu.
-James?
509
00:25:17,767 --> 00:25:19,852
Manipulasi jaringan lunak.
510
00:25:19,936 --> 00:25:20,937
Titik-titik tekanan.
511
00:25:21,771 --> 00:25:23,105
Ayolah, Ben,
mestinya kau bisa lepaskan diri.
512
00:25:23,189 --> 00:25:26,025
Dia mendapatkan usus buntuku.
Dia mengunci seluruh sisi ini.
513
00:25:26,108 --> 00:25:28,027
Apa dia bisa lepas dari ini?
514
00:25:28,778 --> 00:25:29,779
Aku tak tahu tentang itu.
515
00:25:31,447 --> 00:25:32,573
Ayolah, Ben. Kau membuatku malu.
516
00:25:32,657 --> 00:25:33,824
- Bersikaplah jantan.
-Kau membuatnya malu.
517
00:25:33,908 --> 00:25:35,826
- Aku menyerah!
-Kau menyedihkan.
518
00:25:35,910 --> 00:25:37,870
Detektif Payton, Divisi Susila Atlanta.
519
00:25:37,954 --> 00:25:40,957
Beberapa hari di sini untuk tugas.
520
00:25:41,040 --> 00:25:42,833
- Topiku!
-Detektif Cruz. Pembunuhan.
521
00:25:44,919 --> 00:25:47,547
Dan aku Petugas Ben Barber, aku rekannya.
522
00:25:47,630 --> 00:25:49,048
Dia bukan rekanku.
523
00:25:49,131 --> 00:25:50,341
Aku tak mau jabat tanganmu setelah tadi.
524
00:25:50,967 --> 00:25:52,677
Ayo, James. Kita pergi.
525
00:25:52,760 --> 00:25:55,054
Sebelum aku hajar dia. Ayo.
526
00:25:55,137 --> 00:25:57,723
Ayo, James. Sikapnya keterlaluan.
527
00:25:57,807 --> 00:25:58,933
Aku tak tahu apa masalahnya.
528
00:26:12,488 --> 00:26:15,241
James, bagus kau membutuhkan aku di sini.
529
00:26:15,324 --> 00:26:16,909
Tapi aku merasa tidak enak,
530
00:26:16,993 --> 00:26:18,369
karena kau harus batalkan rencanamu.
531
00:26:18,995 --> 00:26:19,996
Rencana apa?
532
00:26:20,538 --> 00:26:22,748
- Pesta bujanganku.
-Aku tak rencanakan apa-apa.
533
00:26:22,832 --> 00:26:25,418
Yang benar saja. Berhenti bercan...
534
00:26:26,002 --> 00:26:29,005
Serius, tidak ada rencana?
Tidak ada?
535
00:26:30,131 --> 00:26:32,842
James, aku bahkan tak suka hal-hal itu.
Penari telanjang...
536
00:26:32,925 --> 00:26:35,386
Aku tak mau pulang ke Ny. Palu
penuh kerlap-kerlip.
537
00:26:35,469 --> 00:26:36,512
Aku tidak... Ayolah.
538
00:26:37,221 --> 00:26:38,306
Hei, kali ini serius,
539
00:26:38,389 --> 00:26:40,266
Angela ingin tahu kau akan ajak siapa
ke pernikahan.
540
00:26:40,349 --> 00:26:44,437
Antara Nicki Minaj dan Patti LaBelle.
541
00:26:44,520 --> 00:26:46,439
Kau sadar apa perbuatanmu?
Kau menghambat.
542
00:26:46,522 --> 00:26:48,274
Itu yang kau lakukan.
Menghambat jalan.
543
00:26:48,357 --> 00:26:50,943
Kau masih berpegangan pada sesuatu.
Aku tahu apa itu.
544
00:26:51,027 --> 00:26:53,779
Aku takut nanti ketika aku dan Angela
sudah resmi bersama,
545
00:26:53,863 --> 00:26:56,449
kau akan sendirian.
Tapi James...
546
00:26:56,532 --> 00:26:59,118
Kau juga bisa bersama aku dan Angela.
547
00:26:59,201 --> 00:27:00,286
Setelah bulan madu, tapi.
548
00:27:00,369 --> 00:27:04,373
Kau tidak bisa ikut.
Karena itu saat aku dan Angela beraksi.
549
00:27:04,498 --> 00:27:07,710
Kalau kau ucapkan itu lagi,
aku akan menembak wajahmu.
550
00:27:07,793 --> 00:27:09,587
Sekali lagi, itu tidak menggangguku.
551
00:27:09,670 --> 00:27:11,589
Tahu kenapa, James?
Karena hanya kelakar.
552
00:27:11,672 --> 00:27:12,673
Benarkah?
553
00:27:12,757 --> 00:27:14,842
Itu ciri khas dari semua kemitraan hebat.
554
00:27:14,925 --> 00:27:17,720
Bukan. itu ciri khas dari saudara hukum.
555
00:27:19,472 --> 00:27:21,349
Tebak siapa yang baru muncul?
556
00:27:21,432 --> 00:27:22,516
Para saudara hukum.
557
00:27:22,600 --> 00:27:24,477
Dengar. Julukan itu tidak akan terjadi.
558
00:27:24,560 --> 00:27:25,603
Satu lagi.
559
00:27:25,686 --> 00:27:29,315
Semuanya tenang!
Karena para saudara hukum baru tiba.
560
00:27:29,398 --> 00:27:31,525
Ucapkan itu lagi,
aku akan tembak wajahmu juga.
561
00:27:31,609 --> 00:27:32,652
Apa...
562
00:27:34,403 --> 00:27:35,404
Kau...
563
00:27:36,072 --> 00:27:37,615
Terserahlah.
564
00:27:42,578 --> 00:27:44,372
SAUDARA HUKUM!
565
00:27:46,207 --> 00:27:47,291
Kau lucu.
566
00:27:47,375 --> 00:27:48,709
Julukan itu akan terus ada.
567
00:27:57,385 --> 00:27:58,719
Baiklah.
568
00:28:00,221 --> 00:28:02,807
Bagaimana kau mau menangani AJ?
569
00:28:02,890 --> 00:28:05,434
Mau memainkan Polisi Baik-Polisi Jahat?
Dilema Tahanan?
570
00:28:05,559 --> 00:28:07,353
Tinggalkan teori dasar itu di akademi.
571
00:28:07,436 --> 00:28:10,272
Kita akan menilai situasi
dan bertindak sesuai naluri.
572
00:28:10,356 --> 00:28:12,233
- Naluriku.
-Dengan segala hormat,
573
00:28:12,316 --> 00:28:13,609
menurutku kita gunakan teknik Reid.
574
00:28:13,693 --> 00:28:14,735
Aku sudah mempelajarinya.
575
00:28:14,819 --> 00:28:17,655
Bagaimana kalau kita coba teknik
"Ben, tutup mulutmu"?
576
00:28:17,738 --> 00:28:19,240
Kita coba itu sepanjang hari.
577
00:28:19,407 --> 00:28:20,491
AJ, buka pintu!
578
00:28:21,575 --> 00:28:22,743
Aku akan periksa sisi sana.
579
00:28:30,251 --> 00:28:32,545
Hei! Polisi! Berhenti!
Sebaiknya kau berhenti!
580
00:28:32,628 --> 00:28:34,839
James! Dia lari!
581
00:28:34,922 --> 00:28:36,799
- Pengejaran kaki!
-Jangan bilang...
582
00:28:37,842 --> 00:28:40,636
Pengejaran kaki!
Pengejaran kaki, James!
583
00:28:40,720 --> 00:28:43,055
- Berhenti!
-Kau tak perlu bilang "Pengejaran kaki!"
584
00:28:43,139 --> 00:28:45,558
- Berhenti!
-Hei! Tenang!
585
00:28:45,641 --> 00:28:47,226
James! Aku tidak apa-apa!
586
00:28:49,270 --> 00:28:50,521
Aku bilang apa tadi?
587
00:28:52,314 --> 00:28:53,774
Polisi! Berhenti!
588
00:28:54,525 --> 00:28:56,026
Jangan cepat-cepat!
589
00:28:58,154 --> 00:28:59,155
Polisi, berhenti!
590
00:28:59,488 --> 00:29:03,159
Hei! Berhenti!
591
00:29:04,326 --> 00:29:05,619
Polisi!
592
00:29:06,954 --> 00:29:08,497
Anak baru berengsek.
593
00:29:13,836 --> 00:29:15,212
Silakan menikmati barbekyu!
594
00:29:15,296 --> 00:29:16,839
Tiarap! Aku melihatmu! Berhenti!
595
00:29:26,015 --> 00:29:27,141
Astaga.
596
00:29:27,558 --> 00:29:29,101
Polisi, berhenti!
597
00:29:29,185 --> 00:29:30,811
Cukup! Aku akan menembakmu!
598
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
AJ! Jangan lompat...
599
00:29:39,570 --> 00:29:41,655
Sialan! AJ!
600
00:29:49,622 --> 00:29:51,123
Aku tangkap kau, AJ!
601
00:29:53,375 --> 00:29:54,502
Berengsek, luput.
602
00:29:56,337 --> 00:29:58,088
Kau baik-baik saja.
Tak kelihatan parah!
603
00:29:58,172 --> 00:29:59,882
AJ, sebaiknya kau... AJ!
604
00:30:02,468 --> 00:30:03,552
AJ!
605
00:30:07,890 --> 00:30:10,643
Masuk ke kamar!
606
00:30:13,896 --> 00:30:16,440
Berhenti!
607
00:30:18,651 --> 00:30:20,778
Berhenti!
608
00:30:21,445 --> 00:30:22,613
Sial!
609
00:30:24,240 --> 00:30:25,908
Diam!
610
00:30:28,369 --> 00:30:29,662
Polisi!
611
00:30:34,875 --> 00:30:36,043
Berhenti! Berengsek!
612
00:30:41,257 --> 00:30:43,217
Sial! Berengsek. Sial!
613
00:30:44,718 --> 00:30:46,720
Pergi dari sini! Minggir!
614
00:30:56,480 --> 00:30:57,940
AJ.
615
00:30:58,774 --> 00:30:59,775
Kau tidak apa-apa?
616
00:30:59,859 --> 00:31:01,402
Sial, aku tidak melihatmu.
617
00:31:01,485 --> 00:31:05,030
Tidak apa-apa, ini temanku.
Kami hanya bermain-main. Dia baik-baik saja.
618
00:31:05,114 --> 00:31:06,490
Kami hanya bermain-main.
619
00:31:06,574 --> 00:31:08,242
Apa kabar, Tukang Sodok?
Kenapa kau lari?
620
00:31:08,325 --> 00:31:09,743
Apa-apaan? Kenapa kau mengejarku?
621
00:31:09,827 --> 00:31:12,538
- Kenapa lari dari polisi?
-Aku tidak tahu kalian polisi?
622
00:31:12,621 --> 00:31:14,832
Kau tak dengar kami teriak
"Berhenti. Kami polisi"?
623
00:31:14,957 --> 00:31:16,166
Hei. Aku tak melihat lencana.
624
00:31:16,292 --> 00:31:19,670
Yang kulihat hanya dua orang hit-ormat.
625
00:31:20,296 --> 00:31:23,549
"Hit-ormat"? itu bukan sebuah kata, AJ.
Kau berusaha bilang apa?
626
00:31:23,632 --> 00:31:25,009
- Lupakan saja.
-Katakan sesungguhnya.
627
00:31:25,092 --> 00:31:26,927
Cari keberanian! Katakan!
628
00:31:27,803 --> 00:31:30,139
Baiklah. Hitam.
629
00:31:30,431 --> 00:31:33,475
Kau lari dari kami
hanya karena kami orang hitam?
630
00:31:33,934 --> 00:31:35,311
Lihatlah dirimu.
631
00:31:35,853 --> 00:31:38,105
Kau akan lari dari dirimu.
632
00:31:38,981 --> 00:31:41,275
Kami hanya ingin bicara denganmu, AJ.
633
00:31:41,358 --> 00:31:43,277
Kau, dan putramu itu,
634
00:31:43,360 --> 00:31:46,322
semestinya malu akan diri kalian
mencoba mengintimidasi aku!
635
00:31:46,405 --> 00:31:48,908
Kau tak dengar aku memanggilmu?
Buat aku lari pakai sepatu ceper?
636
00:31:48,991 --> 00:31:50,242
Ben? Apa yang kau lakukan?
637
00:31:50,326 --> 00:31:52,995
Dia buat aku lari lewat gang!
Menembus rumah orang!
638
00:31:53,078 --> 00:31:56,582
Masuk ke kandang ayam dan anjing!
Dengan sepatu ceper, James!
639
00:31:56,665 --> 00:31:58,375
Lihat pakaianku.
Aku tak bisa dapatkan ini lagi.
640
00:31:59,168 --> 00:32:00,294
- Di mana topiku?
-Hei!
641
00:32:00,419 --> 00:32:02,963
- Kemarilah. Jaga fokusmu!
-Baiklah.
642
00:32:03,047 --> 00:32:05,299
Aku tunjukkan cara detektif menangani ini.
643
00:32:06,592 --> 00:32:07,676
Sial.
644
00:32:08,344 --> 00:32:09,345
AJ.
645
00:32:10,054 --> 00:32:12,222
Dengar, kami hanya ingin
646
00:32:12,348 --> 00:32:15,476
berbincang sedikit soal temanmu,
Troy, di Atlanta.
647
00:32:15,559 --> 00:32:16,602
Troy Siapa?
648
00:32:17,853 --> 00:32:19,730
Kau mengenkripsi flashdisk untuk Troy.
649
00:32:20,105 --> 00:32:23,275
"Troy"? Aku tidak ingat.
Aku tidak kenal nama itu.
650
00:32:23,359 --> 00:32:25,861
- Tidak ingat?
-Tidak.
651
00:32:25,986 --> 00:32:28,322
- Aku membawamu ke penjara.
-Yang benar saja!
652
00:32:28,405 --> 00:32:31,450
Sampai kau beri tahu apa yang ada
di dalam flashdisk Troy,
653
00:32:31,533 --> 00:32:32,785
bokongmu ditahan.
654
00:32:32,868 --> 00:32:35,746
Hei, janjiku adalah reputasiku.
Dan ini penindasan.
655
00:32:35,829 --> 00:32:37,498
Masuk ke dalam.
656
00:32:40,209 --> 00:32:41,877
Kenapa kelihatan gugup, AJ?
657
00:32:41,961 --> 00:32:43,170
Kenapa kakimu bergerak terus?
658
00:32:43,253 --> 00:32:44,338
Punya sindrom kaki gelisah.
659
00:32:44,421 --> 00:32:46,048
Kakimu takkan berhenti
saat sampai di penjara.
660
00:32:46,215 --> 00:32:48,717
Malah, kakimu akan kerja lembur
661
00:32:48,801 --> 00:32:50,970
mencegah "pria hit-ormat" mendekatimu.
662
00:32:51,053 --> 00:32:52,930
Mereka takkan "hit-embut"
dengan bokongmu.
663
00:32:53,889 --> 00:32:55,474
Itu hal terakhir yang akan terjadi.
664
00:32:55,557 --> 00:32:58,769
Aku bukan penjahat, dan kalian tahu itu!
ini tidak adil!
665
00:32:58,852 --> 00:33:00,980
Tidak adil?
Selamat datang di dunia nyata, AJ.
666
00:33:01,063 --> 00:33:03,023
Maaf, tapi tak adil di sini.
Kau tahu kenapa?
667
00:33:03,107 --> 00:33:04,692
Di dunia ini perasaanmu dapat terluka.
668
00:33:04,775 --> 00:33:07,486
Di dunia ini pria bisa menikah
tanpa dapat pesta bujangan.
669
00:33:07,569 --> 00:33:08,904
-Itu dunia...
-Kau akan menikah?
670
00:33:08,988 --> 00:33:11,281
- Ya. Terima kasih.
-Selamat.
671
00:33:11,365 --> 00:33:14,785
Pria ini akan menjadi kakak iparku.
Saudara hukum.
672
00:33:14,868 --> 00:33:17,621
Rekanmu akan menikahi adikmu?
673
00:33:17,705 --> 00:33:19,123
Dia bukan rekanku.
674
00:33:19,206 --> 00:33:20,290
Pasti terasa aneh.
675
00:33:20,374 --> 00:33:22,042
Tidak aneh sama sekali. Malah ajaib.
676
00:33:22,126 --> 00:33:23,210
Membuat kami jadi dekat.
677
00:33:23,293 --> 00:33:24,336
- Ben.
-Apa?
678
00:33:24,420 --> 00:33:26,880
- Jaga fokusmu.
-Menurutmu aku tidak berfokus?
679
00:33:26,964 --> 00:33:28,048
Aku mau tanya sesuatu.
680
00:33:28,132 --> 00:33:29,341
Silakan.
681
00:33:29,425 --> 00:33:31,677
- Pacarmu. Adiknya.
-Ya.
682
00:33:31,760 --> 00:33:32,803
Apa dia besar?
683
00:33:34,221 --> 00:33:36,473
Kuharap bukan kembarannya,
berewokan dan pemarah.
684
00:33:37,141 --> 00:33:38,517
Tidak, mereka beda jauh.
685
00:33:38,600 --> 00:33:39,852
Intinya di sini,
686
00:33:39,935 --> 00:33:42,688
rekanmu menikahi adikmu
pasti sulit untukmu.
687
00:33:43,105 --> 00:33:45,315
Perihal seks. Coba pikirkan.
688
00:33:45,399 --> 00:33:47,693
Rekanmu, menyodok...
689
00:33:47,776 --> 00:33:49,945
- Tidak, kita tidak sodok-sodokan.
-...adikmu.
690
00:33:50,029 --> 00:33:52,448
Jangan... itu tidak... Tidak.
691
00:33:52,531 --> 00:33:54,992
- AJ, sebaiknya kau diam.
-Aku bernafsu.
692
00:33:56,744 --> 00:33:57,745
Astaga!
693
00:33:57,870 --> 00:33:59,872
- Pernah merasakan itu.
-Kurasa hidungku patah.
694
00:34:01,582 --> 00:34:05,544
Itu sebuah tuntutan hukum!
Kau baru saja membuatku kaya!
695
00:34:05,627 --> 00:34:06,879
Tak bisa habiskan uang di penjara.
696
00:34:06,962 --> 00:34:08,380
- Tidak.
-Atau mati.
697
00:34:08,964 --> 00:34:11,675
- Pilih yang mana?
-Baiklah.
698
00:34:11,759 --> 00:34:14,845
Aku mungkin punya kunci kode master
699
00:34:14,928 --> 00:34:16,555
-untuk keadaan darurat.
-"Mungkin"?
700
00:34:16,722 --> 00:34:19,391
Baiklah, aku punya,
tapi terlalu berbahaya untuk kubawa.
701
00:34:20,142 --> 00:34:21,769
Aku simpan di brankas temanku, Stevie B.
702
00:34:21,852 --> 00:34:22,978
Di mana brankasnya?
703
00:34:23,896 --> 00:34:24,980
Di klub miliknya.
704
00:34:25,522 --> 00:34:27,775
Begini saja, aku ambil kodenya,
705
00:34:27,858 --> 00:34:29,902
kau retas komputer Troy, dan kita impas.
706
00:34:29,985 --> 00:34:31,820
Bagaimana? Sepertinya rencana bagus.
707
00:34:39,953 --> 00:34:41,455
- Kau memperhatikan?
-Apa?
708
00:34:41,538 --> 00:34:44,374
Sejak kita masuk, semua yang dia temui,
jabat tangan atau pelukan.
709
00:34:44,458 --> 00:34:46,168
- Hei, Candi!
-Hai, Manis.
710
00:34:46,251 --> 00:34:47,836
- Apa kabar?
-Baik.
711
00:34:47,920 --> 00:34:48,921
Mel-a yang biasa?
712
00:34:49,004 --> 00:34:53,550
Dan tolong beri tahu teman-teman,
tengah malam muncul lebih awal.
713
00:34:53,634 --> 00:34:54,885
- Siap, Pak.
-Bagus.
714
00:35:03,560 --> 00:35:04,603
Aku tahu tatapan itu.
715
00:35:04,686 --> 00:35:06,980
"Kenapa si kutu buku bisa dapatkan
yang cantik-cantik?"
716
00:35:07,064 --> 00:35:10,651
Bagaimanapun, Stevie B
akan tiba dalam sejam, maksimal.
717
00:35:10,734 --> 00:35:12,277
Kau tadi bilang
tak mendapat pesta bujangan.
718
00:35:12,361 --> 00:35:15,823
Dan kita di dalam klub penuh dengan wanita.
719
00:35:15,906 --> 00:35:19,159
Dan kita sedang resmi bertugas, jadi...
720
00:35:19,243 --> 00:35:21,537
Kau mau terlihat seperti polisi?
Coba pikirkan.
721
00:35:21,620 --> 00:35:23,455
- Mungkin menakuti temanku?
-Dengar,
722
00:35:23,539 --> 00:35:25,582
James, aku tak suka ini,
tapi AJ ada benarnya.
723
00:35:25,666 --> 00:35:26,708
Santailah sedikit.
724
00:35:26,792 --> 00:35:27,793
Ya!
725
00:35:28,627 --> 00:35:29,711
Hei, mau ke mana kau?
726
00:35:29,795 --> 00:35:31,880
Aku mau ambil minuman. Woles.
727
00:35:31,964 --> 00:35:33,090
Apa masalahmu?
728
00:35:33,215 --> 00:35:35,092
Kalau dia mau ambilkan kita minuman,
biarkan saja!
729
00:35:35,175 --> 00:35:36,802
Dia permainkan kau seperti anak baru.
730
00:35:36,885 --> 00:35:38,428
Kalau dia menghilang, itu salahmu.
731
00:35:38,512 --> 00:35:40,597
Hentikan. Menurutmu aku tidak tahu?
732
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
Ini rencananya, James.
733
00:35:42,015 --> 00:35:44,268
Kita di sini sampai temannya datang.
734
00:35:44,351 --> 00:35:47,437
Kita berpura-pura ini adalah pesta bujangan.
Biarkan dia santai,
735
00:35:47,521 --> 00:35:49,648
gali informasi yang kita butuhkan, lalu pergi.
736
00:35:49,731 --> 00:35:52,401
- Kata kuncinya "pura-pura"!
-itukah yang kau lakukan?
737
00:35:52,484 --> 00:35:53,861
Aku berpura-pura!
738
00:35:54,736 --> 00:35:57,114
Ini pesta bujanganku!
739
00:36:09,960 --> 00:36:12,504
Aku mengenaimu!
Dia kena!
740
00:36:12,588 --> 00:36:13,922
Sekali lagi!
741
00:36:14,339 --> 00:36:17,634
Sekali lagi!
742
00:36:25,684 --> 00:36:26,685
Tunggu dulu.
743
00:36:26,768 --> 00:36:28,270
Apa yang terjadi, Palu Hitam?
744
00:36:28,353 --> 00:36:29,354
Muka Bokong!
745
00:36:29,438 --> 00:36:30,564
- Hei!
-Apa?
746
00:36:30,647 --> 00:36:32,107
- Apa yang kau lakukan?
-Menyiarkan lewat Skype
747
00:36:32,191 --> 00:36:34,610
-pesta bujangan ini, James!
-Turun dari meja!
748
00:36:34,860 --> 00:36:36,028
Aku berpura-pura.
749
00:36:37,112 --> 00:36:39,740
Ben, perkenalkan
teman-teman wanita baruku.
750
00:36:39,823 --> 00:36:43,911
Mereka senang bersantai dan berpesta,
tapi mereka bukan pelacur.
751
00:36:43,994 --> 00:36:45,370
Ini pesta bujangannya.
752
00:36:45,454 --> 00:36:46,747
Bersenang-senanglah.
753
00:36:46,830 --> 00:36:48,165
Terlalu berlebihan, nona-nona.
754
00:36:48,248 --> 00:36:49,249
Jangan pegang-
755
00:36:49,333 --> 00:36:50,959
Hei, Ben, ambil fotoku.
756
00:36:51,084 --> 00:36:52,753
Baiklah. Satu, dua...
757
00:36:52,836 --> 00:36:54,630
Aku tak bisa bernapas.
758
00:36:54,796 --> 00:36:55,797
Dapat.
759
00:37:00,344 --> 00:37:01,386
Silakan.
760
00:37:02,721 --> 00:37:04,765
Ang wanita yang tegar.
761
00:37:04,848 --> 00:37:07,643
Aku tak mau beri dia sesuatu
yang keperempuanan atau kampungan.
762
00:37:07,726 --> 00:37:11,188
Tak ada informasi yang aman,
kecuali AJ membuatnya aman.
763
00:37:12,814 --> 00:37:14,191
- AJ.
-Hei.
764
00:37:14,274 --> 00:37:16,235
Di mana Stevie B?
Kita harus mencarinya!
765
00:37:16,318 --> 00:37:18,904
- Kau merusak bajuku.
-Aku muak menunggu.
766
00:37:18,987 --> 00:37:20,948
Kita harus beri kata sambutan
untuk mempelai pria.
767
00:37:21,031 --> 00:37:22,532
Kata sambutan!
768
00:37:22,658 --> 00:37:24,326
Kata sambutan!
769
00:37:24,409 --> 00:37:26,370
Apakah sulit katakan sesuatu yang baik
tentang aku?
770
00:37:27,579 --> 00:37:29,081
- Kau ingin kata sambutan?
-Ya!
771
00:37:29,164 --> 00:37:31,625
- Baiklah, berikan air putihku.
-ini!
772
00:37:31,708 --> 00:37:33,502
Aku belum pernah bisa
buat dia lakukan hal seperti ini.
773
00:37:33,585 --> 00:37:35,671
Ayo. Kami mau dengar!
774
00:37:35,754 --> 00:37:38,882
- Untuk adik iparku, Benjamin Barber.
-itu aku.
775
00:37:38,966 --> 00:37:40,509
Tingginya 1,63 meter.
776
00:37:41,426 --> 00:37:42,636
Akan menikahi adikku.
777
00:37:42,719 --> 00:37:44,596
Baru saja lulus dari akademi.
778
00:37:44,680 --> 00:37:46,223
Kau hanya mengatakan fakta.
779
00:37:46,306 --> 00:37:49,268
- Ucapkan sesuatu dari hati!
-Hanya itu yang bisa kukatakan.
780
00:37:49,351 --> 00:37:50,686
Kita bahkan di sini bukan untuk itu.
781
00:37:50,769 --> 00:37:52,646
Kalian tahu ini waktunya apa?
782
00:37:53,063 --> 00:37:56,858
- Ini tengah malam!
-Tengah malam!
783
00:37:58,318 --> 00:38:00,028
Pesta bujangan!
784
00:38:09,538 --> 00:38:11,081
- Apa?
-Dia menghilang!
785
00:38:12,791 --> 00:38:13,875
Permisi, nona-nona!
786
00:38:14,376 --> 00:38:15,377
Sial!
787
00:38:16,086 --> 00:38:17,713
Akan kukembalikan uangnya! Sumpah!
788
00:38:19,172 --> 00:38:20,549
Tenang,bung!
789
00:38:21,800 --> 00:38:22,843
Pistol!
790
00:38:30,225 --> 00:38:31,310
Diam di tempat!
791
00:38:34,229 --> 00:38:35,355
Semuanya tiarap!
792
00:38:35,439 --> 00:38:36,481
Tiarap!
793
00:38:36,857 --> 00:38:39,067
Bangun, AJ!
794
00:38:46,575 --> 00:38:48,285
James, kenapa setiap kali
aku pergi ke klub bersamamu,
795
00:38:48,368 --> 00:38:50,579
-aku terlibat dalam masalah?
-Mungkin karena jaketmu.
796
00:38:50,662 --> 00:38:53,248
Dia menggunakan FN 5,7, James!
itu pistol berbahaya!
797
00:38:53,332 --> 00:38:54,583
- Aku akan menekannya mundur.
-Jangan sekarang.
798
00:38:55,792 --> 00:38:56,793
Terlalu banyak orang!
799
00:38:56,877 --> 00:38:58,378
Sudah kubilang jangan!
800
00:38:58,462 --> 00:39:00,255
Tiga belas, empat belas.
801
00:39:00,339 --> 00:39:01,590
- Apa yang kau hitung?
-Dia habis!
802
00:39:09,181 --> 00:39:10,265
Semuanya tetap tiarap!
803
00:39:10,349 --> 00:39:11,892
Tetap tiarap!
804
00:39:13,518 --> 00:39:14,603
AJ.
805
00:39:20,067 --> 00:39:21,109
Apa?
806
00:39:21,610 --> 00:39:22,611
Dia menghilang.
807
00:39:26,073 --> 00:39:27,407
Hei.
808
00:39:27,491 --> 00:39:29,951
Tidak ada "kunci kode" di dalam brankas.
809
00:39:30,452 --> 00:39:32,079
AJ mempermainkan kita.
810
00:39:33,372 --> 00:39:34,623
Kau tidak apa-apa?
811
00:39:35,290 --> 00:39:37,667
Sama sekali tidak.
812
00:39:37,751 --> 00:39:39,044
Aku mau bertanya hal serius.
813
00:39:39,711 --> 00:39:41,088
Mungkin kau tak cocok untuk ini.
814
00:39:41,171 --> 00:39:43,131
Itu bukan pertanyaan. itu pernyataan.
815
00:39:43,215 --> 00:39:45,842
Kau sangat bersenang-senang
di pesta bujanganmu,
816
00:39:45,926 --> 00:39:46,927
kau bahkan tidak siap.
817
00:39:47,010 --> 00:39:49,304
Pertama, jangan bertingkah
seperti aku ingin pergi ke klub ini,
818
00:39:49,388 --> 00:39:52,015
dan berdiri di atas meja,
dan berpesta dengan wanita seksi.
819
00:39:52,974 --> 00:39:54,893
Itu tidak terucap dengan benar.
Aku mulai lagi.
820
00:40:03,276 --> 00:40:04,444
Astaga.
821
00:40:04,528 --> 00:40:06,780
- Siang hari detektif, malam hari cewek seksi.
-Apa yang terjadi?
822
00:40:06,863 --> 00:40:09,408
Aku katakan apa yang tidak terjadi,
kelas Pilates.
823
00:40:09,491 --> 00:40:10,992
Entah kau berpakaian untuk apa,
tapi itu konyol.
824
00:40:12,119 --> 00:40:13,078
Ana yang terjadi?
825
00:40:13,161 --> 00:40:17,249
Satu penembak. Pastinya profesional.
Mengejar AJ.
826
00:40:17,332 --> 00:40:18,375
Siapa AJ?
827
00:40:18,458 --> 00:40:20,836
AJ adalah peretas yang ingin kami tanyai.
828
00:40:21,002 --> 00:40:23,255
Orang-orangmu pikir
ini berhubungan dengan geng.
829
00:40:23,338 --> 00:40:24,673
Menurutku itu omong-kosong.
830
00:40:24,756 --> 00:40:26,383
Karena kau ahli soal geng lokal?
831
00:40:26,466 --> 00:40:28,093
Bukan, aku ahli soal omong-kosong.
832
00:40:28,176 --> 00:40:30,095
Bagaimana dia bisa bawa pistol masuk, ahli?
833
00:40:30,178 --> 00:40:31,221
Pistolnya keramik.
834
00:40:31,972 --> 00:40:34,349
Atau plastik. Aku melihatnya. FN 5,7.
835
00:40:35,058 --> 00:40:37,310
Tak bisa dideteksi.
Di video game, itu paket super.
836
00:40:37,394 --> 00:40:40,689
Kuberi tahu,
kau mendapatkan paket itu, tamat!
837
00:40:41,106 --> 00:40:42,691
Itu cara dia bawa pistol masuk.
838
00:40:44,443 --> 00:40:45,944
Kasus yang sedang kukerjakan,
839
00:40:46,027 --> 00:40:49,239
penembak berhasil bawa masuk pistol
ke tempat aman. Dan,
840
00:40:49,865 --> 00:40:54,286
galur di pelurunya
cocok dengan selongsong dari FN 5,7.
841
00:40:54,369 --> 00:40:56,413
Modus yang sama.
Bisa jadi penembak yang sama.
842
00:40:56,496 --> 00:40:58,081
- Siapa yang ditembak?
-Komisaris Pelabuhan.
843
00:40:59,458 --> 00:41:00,876
- Bisa ada kaitannya.
-Bisa ada kaitannya.
844
00:41:03,211 --> 00:41:05,005
Bagaikan melihat domba jantan kawin.
845
00:41:05,088 --> 00:41:08,175
Kenapa seseorang menyewa
pembunuh profesional
846
00:41:08,258 --> 00:41:12,053
untuk melenyapkan peretas
untuk pengedar tingkat menengah Atlanta?
847
00:41:12,137 --> 00:41:13,221
Karena dia menyebalkan.
848
00:41:13,305 --> 00:41:15,974
Kalau itu benar,
kau pasti sudah mati dulu sekali.
849
00:41:16,057 --> 00:41:17,058
Aku cuma tukar pendapat.
850
00:41:17,142 --> 00:41:18,477
Kenyataannya, dia takkan begitu.
851
00:41:18,560 --> 00:41:22,606
Jadi, pria yang menembak Kompel
adalah pria yang mau membunuh peretasmu.
852
00:41:22,689 --> 00:41:24,691
Mungkin dia terlibat dalam hal lebih besar.
853
00:41:25,859 --> 00:41:26,860
Kau tahu?
854
00:41:26,943 --> 00:41:28,737
Dia harus jadi "plus satu"-mu
untuk di pernikahan.
855
00:41:28,820 --> 00:41:30,489
Kau tahu?
Kau harus masuk ke mobil.
856
00:41:30,572 --> 00:41:32,365
- Aku harus carikan kau seseorang.
-Masuk ke mobil.
857
00:41:32,449 --> 00:41:34,618
Kau mau ada piring kosong...
Aku masuk ke mobil.
858
00:41:34,701 --> 00:41:36,995
Aku tak mau terus berdebat denganmu.
Tak ada rasa hormat.
859
00:41:37,078 --> 00:41:40,832
Lucunya, James...
Pistol plastik itu, aku yang mengenalinya.
860
00:41:40,916 --> 00:41:42,459
Kau tak mau berkata apa-apa soal itu?
861
00:41:42,542 --> 00:41:43,835
Pembunuh profesional untuk peretas?
862
00:41:43,919 --> 00:41:45,128
Klub penuh saksi?
863
00:41:45,212 --> 00:41:46,630
- Aku yang menyetir.
-Tidak.
864
00:41:46,713 --> 00:41:49,132
Aku di kursi pengemudi, James,
berarti aku menyetir.
865
00:41:49,216 --> 00:41:50,342
Berikan kunciku.
866
00:41:50,425 --> 00:41:51,843
Kenapa mobilmu bau roti panggang gosong?
867
00:41:51,927 --> 00:41:53,512
Bau sekali.
868
00:41:53,595 --> 00:41:54,763
Itu bukan roti panggang.
869
00:41:54,846 --> 00:41:56,223
Ben, keluar dari mobil.
870
00:41:56,306 --> 00:41:58,475
Lepaskan leherku!
871
00:42:12,864 --> 00:42:14,658
Kalian tidak apa-apa?
872
00:42:20,121 --> 00:42:22,541
Kau tahu premi asuransimu
akan seperti apa?
873
00:42:22,624 --> 00:42:24,501
Itu mobil kedua yang kau ledakkan!
874
00:42:24,584 --> 00:42:25,710
Preminya akan mahal sekali!
875
00:42:25,794 --> 00:42:26,836
KEPALA PELABUHAN DIBUNUH
876
00:42:26,920 --> 00:42:28,255
Polisi belum menemukan tersangka
877
00:42:28,338 --> 00:42:30,715
dalam pembunuhan
Komisaris Pelabuhan Douglas Griffin.
878
00:42:30,799 --> 00:42:32,509
Dan, meskipun penyelidikan berlanjut,
879
00:42:32,592 --> 00:42:35,637
pemkot tak buang waktu dan
menunjuk Charles Nufies sebagai penerus.
880
00:42:35,720 --> 00:42:37,889
Aku akan meneruskan misi pendahuluku
881
00:42:37,973 --> 00:42:40,892
untuk membasmi korupsi
dan membersihkan pelabuhan,
882
00:42:40,976 --> 00:42:42,769
apa pun akibatnya!
883
00:42:44,312 --> 00:42:45,564
Tak ada jejak dirinya di rumah.
884
00:42:45,647 --> 00:42:48,608
Dia takkan kembali ke rumah.
Dia sedang dicari.
885
00:42:48,692 --> 00:42:50,777
Siapa pun yang mengejar AJ,
ingin sekali bunuh dia.
886
00:42:50,860 --> 00:42:52,153
Kalaupun harus bunuh kalian juga.
887
00:42:53,530 --> 00:42:54,739
Teman-teman.
888
00:42:55,949 --> 00:42:57,242
Aku sedikit kecewa.
889
00:42:57,325 --> 00:43:00,078
Sejak kalian datang,
aku ada penembakan di klub malam,
890
00:43:00,161 --> 00:43:04,374
aku mendapat kurang lebih 20 keluhan
masuk tanpa izin di Little Havana,
891
00:43:05,000 --> 00:43:06,418
dan sebuah mobil meledak.
892
00:43:06,501 --> 00:43:07,836
Bukan kami yang memasang bom.
893
00:43:07,919 --> 00:43:09,879
Ya, tapi kita melakukan yang lainnya.
894
00:43:09,963 --> 00:43:14,009
Dengar, aku bicara dengan atasan kalian
di Atlanta, dan dia ingin kalian pulang.
895
00:43:15,010 --> 00:43:16,761
Selamat jalan.
896
00:43:17,262 --> 00:43:19,848
Selamat jalan, apanya.
Kami akan tetap di sini.
897
00:43:21,099 --> 00:43:22,851
- Jawab teleponnya.
-Bukan teleponku.
898
00:43:22,934 --> 00:43:25,895
- Ada di sakumu.
-Tidak ada telepon di...
899
00:43:25,979 --> 00:43:27,230
Ada telepon di sakuku.
900
00:43:28,148 --> 00:43:29,107
Ini ponsel AJ.
901
00:43:29,190 --> 00:43:30,775
Aku tak sempat mengembalikannya.
902
00:43:30,942 --> 00:43:33,111
Ponselnya dihubungi terus
beberapa jam terakhir.
903
00:43:33,194 --> 00:43:37,115
Ada pesan di sini
dari Tasha, Bree, Colette...
904
00:43:37,198 --> 00:43:38,908
AJ pelacur murahan.
905
00:43:39,034 --> 00:43:40,535
Begini saja, aku hubungi Tasha sekarang.
906
00:43:40,619 --> 00:43:43,163
Jangan, akan mencurigakan.
Periksa apa dia punya nomor kantor.
907
00:43:45,373 --> 00:43:47,375
-"Tasha, kantor." Pemikiran bagus, James.
-Aku tahu.
908
00:43:47,459 --> 00:43:49,127
- Aku cuma beri tahu.
-Tidak perlu.
909
00:43:49,210 --> 00:43:50,712
- Sebaliknya, karena kerjamu...
-Hubungi saja.
910
00:43:50,795 --> 00:43:53,715
Kau tahu masalahmu, Maya?
Kau pikir kau manis, tapi tidak.
911
00:43:53,798 --> 00:43:54,883
Kau jelek.
912
00:43:55,592 --> 00:43:57,093
Dan kau punya tangan maskulin.
913
00:43:59,638 --> 00:44:02,182
Beach Kitten Pantai Selatan,
buka tujuh hari seminggu...
914
00:44:03,475 --> 00:44:04,809
Sepertinya kita pergi ke kantor Tasha.
915
00:44:04,893 --> 00:44:07,312
Aku ambil ini dari mobilmu.
Aku akan temui ahli peledakku.
916
00:44:07,395 --> 00:44:08,730
Mungkin dia bisa beri tahu jenis peledaknya.
917
00:44:10,106 --> 00:44:11,983
Itu yang tersisa dari bagasimu, James.
918
00:44:12,067 --> 00:44:14,235
- Mereka sungguh mengenaimu.
-Ya, kita butuh kendaraan baru.
919
00:44:14,903 --> 00:44:16,738
Aku bisa membantumu.
920
00:44:17,947 --> 00:44:18,990
Aku harus beri tahu Angela.
921
00:44:19,074 --> 00:44:21,910
Jangan beri tahu soal kendaraan kita.
Aku bagaikan pengedar narkoba.
922
00:44:21,993 --> 00:44:24,037
Ini mobil terbaik dari tempat sita.
923
00:44:24,329 --> 00:44:25,330
Halo?
924
00:44:25,413 --> 00:44:26,831
- Hei, Sayang.
- Hei.
925
00:44:26,915 --> 00:44:28,875
- Tebak julukanku untuk aku dan James?
-Apa?
926
00:44:28,958 --> 00:44:31,086
- Jangan.
-Saudara hukum!
927
00:44:31,169 --> 00:44:32,837
- Aku suka.
- Jangan ucapkan itu lagi.
928
00:44:32,921 --> 00:44:36,591
Ben, aku tak perlu mencemaskan
kau tidak datang Sabtu nanti, kan?
929
00:44:36,675 --> 00:44:37,676
Sayang, aku akan pulang,
menunggu pernikahan.
930
00:44:37,759 --> 00:44:38,802
Kau akan selesai?
931
00:44:38,885 --> 00:44:42,180
Aku baru dapat petunjuk.
Kami akan menguak kasus ini.
932
00:44:42,263 --> 00:44:43,556
Lakukanlah,
933
00:44:43,640 --> 00:44:45,600
semuanya baik-baik saja di sini.
Kami tangani semua.
934
00:44:45,809 --> 00:44:47,602
"Kami"? Ang, apa Cori di sana?
935
00:44:47,686 --> 00:44:48,937
Apa itu Ben?
Aku mau bicara dengannya.
936
00:44:49,020 --> 00:44:50,313
- Jangan biarkan dia...
- Ben, hai!
937
00:44:50,397 --> 00:44:54,651
Pria macam apa ke luar kota
sepekan sebelum pernikahannya?
938
00:44:54,776 --> 00:44:56,569
- Pria detektif!
-Kau bukan detektif.
939
00:44:56,653 --> 00:44:57,946
Aku tak mau adu teriak denganmu sekarang.
940
00:44:58,029 --> 00:45:00,448
Kau tahu yang harus kau lakukan?
Menghormati pilihanku, Cori
941
00:45:00,532 --> 00:45:01,741
Kau harus mengupayakan rasa hormatku.
942
00:45:01,825 --> 00:45:04,035
Aku tak paham alasanmu
selalu keluar dari menu.
943
00:45:04,119 --> 00:45:06,705
Karena menumu jelek!
944
00:45:06,788 --> 00:45:08,373
- Menuku tidak...
-Ya, Ben.
945
00:45:08,456 --> 00:45:10,709
Itu sebabnya aku taruh buku impianku
di Pinterest untukmu.
946
00:45:10,792 --> 00:45:12,752
- Supaya kau bisa melihat...
- Pinterest ini! Selamat tinggal.
947
00:45:14,129 --> 00:45:15,171
Cori?
948
00:45:16,089 --> 00:45:17,090
Cori?
949
00:45:17,298 --> 00:45:19,968
Aku tak percaya dia memutuskan telepon.
950
00:45:23,888 --> 00:45:25,515
- Kau tahu masalah terbesarmu?
-ini dia.
951
00:45:25,598 --> 00:45:27,142
Kau tak tahu caranya menjaga fokus.
952
00:45:27,225 --> 00:45:28,601
Aku sedang alami sedikit krisis
953
00:45:28,685 --> 00:45:30,645
akan bagus kalau bisa dapat
sedikit dukungan dari kakakku.
954
00:45:30,729 --> 00:45:32,313
Kau tidak punya kakak.
955
00:45:32,397 --> 00:45:34,816
Kau sebut apa
pria yang akan menikahi adikmu, James?
956
00:45:34,899 --> 00:45:36,443
- Bukan adikku.
-Hei.
957
00:45:36,526 --> 00:45:38,236
Itu berarti inses, dan itu menjijikkan.
958
00:45:38,319 --> 00:45:39,404
Kau memutarbalikkan kata.
959
00:45:39,487 --> 00:45:41,656
Kau begitu karena kau tak mampu
menyayangi, James.
960
00:45:41,740 --> 00:45:42,741
Itu masalahmu.
961
00:45:42,824 --> 00:45:44,409
Aku buktikan.
Biarkan aku yang memimpin.
962
00:45:44,492 --> 00:45:46,202
- Aku tunjukkan aku bisa jadi detektif.
-Tidak.
963
00:45:46,286 --> 00:45:47,412
Katakan alasannya.
964
00:45:47,495 --> 00:45:49,748
Gadis ini mungkin takkan mau
bicara di tempat umum,
965
00:45:49,831 --> 00:45:52,333
jadi tidak akan terlihat bagus
kalau kau melengking,
966
00:45:52,417 --> 00:45:53,460
atau tak sengaja menembaknya.
967
00:45:53,543 --> 00:45:54,919
Kenapa kau tak mau lupakan masa lalu?
968
00:45:55,003 --> 00:45:56,087
Kau bahkan tak bisa tangani Cori!
969
00:45:56,171 --> 00:45:57,505
Dia tidak relevan saat ini.
970
00:45:57,589 --> 00:45:59,549
Dia keturunan iblis bersuku cadang wanita.
971
00:45:59,632 --> 00:46:01,843
Aku yang pimpin karena akulah detektifnya.
972
00:46:02,010 --> 00:46:03,178
Terserahlah.
973
00:46:03,511 --> 00:46:05,847
Bagaikan berurusan dengan anak kecil.
974
00:46:06,473 --> 00:46:08,099
Astaga.
975
00:46:08,183 --> 00:46:10,143
- James, kau melihat ini?
-Ya.
976
00:46:10,226 --> 00:46:12,729
Bagaikan toko gudang untuk supermodel.
Lihat ini.
977
00:46:12,812 --> 00:46:15,064
James? Lihat ke atas!
Dia seperti lumba-lumba.
978
00:46:15,148 --> 00:46:16,524
- Hei, jaga fokus.
-Aku berfokus.
979
00:46:16,608 --> 00:46:19,068
Pada saat yang sama, tidak.
Lihat ini.
980
00:46:20,904 --> 00:46:22,197
Halo.
981
00:46:23,114 --> 00:46:24,908
- Bisa kubantu?
-Ya.
982
00:46:25,533 --> 00:46:26,701
Di mana Tasha?
983
00:46:27,535 --> 00:46:29,954
Tunggu sebentar.
Aku panggil dia ke depan.
984
00:46:30,038 --> 00:46:31,080
- Tasha?
-Ya?
985
00:46:31,164 --> 00:46:32,791
Ada dua petugas polisi ingin bertemu.
986
00:46:32,874 --> 00:46:34,459
- Baiklah.
-Terima kasih.
987
00:46:34,542 --> 00:46:35,710
Ada yang mau air kemasan?
988
00:46:35,794 --> 00:46:38,296
Tidak. Aku akan segera menikah.
989
00:46:39,047 --> 00:46:41,090
Aku bertunangan sekarang, jadi...
990
00:46:41,216 --> 00:46:43,092
- Tak ada yang tanya itu.
-Aku cuma memberi tahu.
991
00:46:43,176 --> 00:46:46,638
Kau tak bisa taruh ikan di air
kalau kau tak mau ikannya berenang.
992
00:46:46,721 --> 00:46:49,432
Aku tak tahu dia di mana.
Kalaupun tahu, aku takkan bilang.
993
00:46:49,808 --> 00:46:51,726
Kau akan bilang kalau mau dia tetap hidup.
994
00:46:52,352 --> 00:46:54,896
AJ dalam situasi melebihi kemampuannya
dan kami ingin bantu dia.
995
00:46:54,979 --> 00:46:57,482
- Kenapa aku harus percaya kepadamu?
-Aku tak main-main.
996
00:46:57,565 --> 00:46:59,609
- Kau pikir aku akan serahkan priaku?
-Kau akan serahkan dia.
997
00:46:59,692 --> 00:47:02,028
- Dijamin, kau akan serahkan...
-Tidak.
998
00:47:02,111 --> 00:47:03,238
Hentikan. Agak berlebihan.
999
00:47:03,321 --> 00:47:04,447
Tasha...
1000
00:47:05,448 --> 00:47:07,909
James mungkin tak paham maksudmu,
tapi aku paham.
1001
00:47:07,992 --> 00:47:09,744
Kau dan AJ pastinya punya keterkaitan,
1002
00:47:09,828 --> 00:47:11,830
dan kau mencoba menghormati itu.
1003
00:47:11,913 --> 00:47:13,164
Benar, James?
1004
00:47:13,248 --> 00:47:16,251
Pertanyaanku untuk semua orang
di sini adalah,
1005
00:47:16,960 --> 00:47:18,670
apa dia menghormatimu, Tasha?
1006
00:47:18,753 --> 00:47:21,422
Karena ketika aku memeriksa ponselnya,
aku tak mau bohong.
1007
00:47:21,506 --> 00:47:24,384
Aku agak terkejut dengan daftar kontaknya.
1008
00:47:24,467 --> 00:47:25,802
Terutama bagian Favorit,
1009
00:47:25,885 --> 00:47:28,179
karena nama pertama yang kulihat
adalah "Colette".
1010
00:47:28,263 --> 00:47:31,015
Kupikir, "Siapa Colette?"
Yang terpenting, "Apa nada panggilnya?"
1011
00:47:31,099 --> 00:47:32,517
Jadi, aku memutarnya.
1012
00:47:35,895 --> 00:47:37,856
Aku tak tahu denganmu,
tapi itu mengejutkan aku.
1013
00:47:37,939 --> 00:47:40,483
Karena itu hiperseksual.
Seperti apa hubungan itu?
1014
00:47:40,567 --> 00:47:43,695
Kupikir, "Mungkin cuma itu."
Tapi di bawahnya, aku melihat "Bree".
1015
00:47:43,778 --> 00:47:46,281
- Bree?
-Ya. Siapa itu? Apa nada panggilnya?
1016
00:47:46,406 --> 00:47:47,615
Jadi, aku memutarnya.
1017
00:47:50,410 --> 00:47:51,369
James, kau dengar itu?
1018
00:47:51,452 --> 00:47:52,912
Coba kulihat.
1019
00:47:52,996 --> 00:47:54,831
Ya, dia menjilatnya atas-bawah, pasti.
1020
00:47:54,914 --> 00:47:56,499
- James, itu agak vulgar.
-itu benar.
1021
00:47:56,583 --> 00:47:58,251
Abaikan itu.
1022
00:47:58,960 --> 00:48:00,712
Kemudian aku mulai berpikir tentangmu.
1023
00:48:00,795 --> 00:48:02,672
Kau prioritas. Setidaknya, kupikir begitu.
1024
00:48:03,006 --> 00:48:04,966
Tapi aku lihat namamu
paling bawah di daftar.
1025
00:48:05,300 --> 00:48:07,260
Kupikir, "Mungkin dia simpan yang terbaik
paling akhir."
1026
00:48:07,343 --> 00:48:09,846
Lalu aku putar nadamu, Tasha.
Di sinilah suasananya kelam.
1027
00:48:13,266 --> 00:48:14,767
Tasha, itu nada panggil Apple.
1028
00:48:17,103 --> 00:48:20,356
Itu nada panggil pabrikan. Gratisan.
1029
00:48:20,815 --> 00:48:23,026
Itukah pria yang layak mendapat setiamu?
1030
00:48:23,109 --> 00:48:24,819
Tn. "Nada Panggil Umum Untuk Wanitaku"?
1031
00:48:25,653 --> 00:48:27,238
Aku cuma bertanya.
1032
00:48:27,322 --> 00:48:29,616
Begitu caranya bicara dengan wanita.
1033
00:48:29,699 --> 00:48:31,326
Aku dapatkan nomor prabayar AJ
dengan mudah.
1034
00:48:31,409 --> 00:48:32,744
Dan, begini...
1035
00:48:33,328 --> 00:48:35,413
Kapan kita mulai melakukan itu?
1036
00:48:35,496 --> 00:48:36,539
Maya, apa yang kau punya?
1037
00:48:36,623 --> 00:48:38,625
Orangku Alonso mengikuti petunjuk
dari peledak.
1038
00:48:38,708 --> 00:48:40,293
Katanya sudah pasti tidak dari AS.
1039
00:48:40,376 --> 00:48:43,588
- Kita mendapat nomor AJ.
-Bukan, Ben mendapat nomor AJ.
1040
00:48:43,671 --> 00:48:45,798
Pacarnya bilang dia curi uang,
tapi tak tahu dari siapa.
1041
00:48:45,882 --> 00:48:46,925
Kabari aku kalau menemukannya.
1042
00:48:47,008 --> 00:48:48,635
- Sampanye?
-Sini, Manis. Aku mau.
1043
00:48:49,010 --> 00:48:50,011
Apa yang kau lakukan?
1044
00:48:50,887 --> 00:48:52,680
Kenapa sulit sekali bagimu bilang "kami"?
1045
00:48:52,764 --> 00:48:55,600
- Ada apa denganmu?
-Ada apa denganmu?
1046
00:48:55,683 --> 00:48:57,936
Apa itu nomornya disimpan di ponselmu?
1047
00:48:58,019 --> 00:49:00,605
- Dengan emotikon senyum di sampingnya?
-Ayo.
1048
00:49:00,688 --> 00:49:03,775
Apa kau sedang melakukan
emotikon senyum dengan lidah terjulur?
1049
00:49:03,858 --> 00:49:06,152
Kau tahu alasan Tasha beri kita
nomor itu, James?
1050
00:49:06,235 --> 00:49:07,487
Aku punya sentuhan manusia.
1051
00:49:07,570 --> 00:49:09,364
Itu yang coba kukatakan.
Kau harus terbuka.
1052
00:49:09,447 --> 00:49:11,240
Kuberi tahu sesuatu, James,
1053
00:49:11,324 --> 00:49:13,660
itu jauh lebih penting ketimbang berfokus.
1054
00:49:13,743 --> 00:49:15,411
Berhenti sebentar, dengarkan aku.
1055
00:49:15,495 --> 00:49:16,996
Mulai sekarang kita akan berfokus pada ini.
1056
00:49:17,080 --> 00:49:20,500
Aku akan berurusan dengan semua
bagian manusia. Pria atau wanita.
1057
00:49:20,583 --> 00:49:22,210
Kau mau berurusan
dengan semua bagian pria?
1058
00:49:22,293 --> 00:49:23,795
- Bukan itu kataku.
-itu kata-katamu persis.
1059
00:49:23,878 --> 00:49:24,879
Jangan putar balikkan kalimatku.
1060
00:49:30,009 --> 00:49:31,469
- Halo?
-ini Ben Barber.
1061
00:49:31,886 --> 00:49:32,845
Dari mana kau peroleh nomor ini?
1062
00:49:32,929 --> 00:49:35,139
Sesuatu yang namanya
kedetektifan tingkat platinum.
1063
00:49:35,223 --> 00:49:36,265
Berikan teleponnya.
1064
00:49:36,349 --> 00:49:38,768
AJ, pacarmu cerita soal uang yang kau curi.
1065
00:49:39,560 --> 00:49:40,561
Aku tidak mencuri uang.
1066
00:49:40,645 --> 00:49:41,646
Terbukalah.
1067
00:49:41,729 --> 00:49:43,940
Kau harus serahkan diri.
Kita harus mengamankanmu.
1068
00:49:44,023 --> 00:49:45,525
Dari mana aku tahu kau tak ikut berkomplot?
1069
00:49:45,608 --> 00:49:48,528
Kalau aku ingin membunuhmu,
kau pasti sudah mati.
1070
00:49:48,611 --> 00:49:50,989
Yang perlu kau pahami adalah
kau sedang diincar.
1071
00:49:51,072 --> 00:49:53,324
Pengincaran yang tak mungkin
bisa kau hindari.
1072
00:49:53,700 --> 00:49:55,618
Aku tutup telepon, AJ,
kau akan tewas dalam 24 jam.
1073
00:49:56,035 --> 00:49:58,830
Lihat sekelilingmu.
Kami satu-satunya temanmu.
1074
00:49:58,913 --> 00:50:01,749
Kau tahu, aku sudah muak bicara denganmu.
1075
00:50:02,083 --> 00:50:03,960
- Ini.
- Tunggu dulu!
1076
00:50:04,293 --> 00:50:05,712
- Halo?
-Halo?
1077
00:50:05,795 --> 00:50:07,171
- Halo?
- Halo.
1078
00:50:07,255 --> 00:50:08,965
- Apa yang terjadi?
- Ben Barber kembali bicara.
1079
00:50:09,048 --> 00:50:12,844
Aku akan SMS waktu dan tempat.
Hanya kau, atau aku pergi.
1080
00:50:14,554 --> 00:50:17,140
- Apa itu tadi?
-Berhasil, bukan?
1081
00:50:17,598 --> 00:50:20,518
Kutu buku ini mencuri uangku,
membuka operasiku,
1082
00:50:20,601 --> 00:50:21,978
dan dia masih berkeliaran di jalan?
1083
00:50:22,061 --> 00:50:23,354
Aku tugaskan orang-orang terbaik.
1084
00:50:23,438 --> 00:50:24,522
Sebaiknya begitu.
1085
00:50:24,605 --> 00:50:26,816
Mata pencarian pedagang
di seluruh dunia mengandalkan itu.
1086
00:50:26,899 --> 00:50:29,027
- Aku paham.
-Aku rasa tidak.
1087
00:50:29,110 --> 00:50:32,155
Bisnisku terbuka. Kita telanjang.
1088
00:50:32,947 --> 00:50:34,323
Bunuh dia.
1089
00:50:34,407 --> 00:50:35,658
Siap, Pak.
1090
00:50:36,784 --> 00:50:37,869
Dan pembayarannya?
1091
00:50:37,952 --> 00:50:40,329
Apakah masuk atau dicuri juga?
1092
00:50:40,413 --> 00:50:42,331
Komisaris baru
sudah mengonfirmasi penerimaan.
1093
00:50:42,415 --> 00:50:46,044
Lihat itu. Satu hal dilakukan dengan benar.
Keadaan membaik.
1094
00:50:46,794 --> 00:50:48,588
Pergi dari sini. Aku terlambat.
1095
00:51:01,809 --> 00:51:03,102
Ini dia.
1096
00:51:03,186 --> 00:51:05,021
Berjalanlah menuju
pos pengawas perenang
1097
00:51:05,104 --> 00:51:06,606
-ingat apa yang kukatakan.
-Ya.
1098
00:51:06,689 --> 00:51:08,483
Satu mata awasi dia, satu mata awasi sekitar.
1099
00:51:15,156 --> 00:51:16,699
Aku tak bisa.
Coba tunjukkan caranya.
1100
00:51:16,824 --> 00:51:17,909
Kau bukan kadal.
1101
00:51:17,992 --> 00:51:20,078
- Pindai saja.
-Kau semestinya bilang begitu.
1102
00:51:20,161 --> 00:51:21,370
- Keluar.
-Baiklah.
1103
00:51:21,454 --> 00:51:23,664
- Aku akan mendengarkan.
-Baiklah.
1104
00:51:27,627 --> 00:51:30,088
Aku berjalan di pantai.
1105
00:51:30,171 --> 00:51:32,757
Dengar, AJ, aku tak punya waktu
bermain-main denganmu.
1106
00:51:32,840 --> 00:51:35,093
- Di mana kau?
-Tenanglah.
1107
00:51:35,176 --> 00:51:36,719
Tak semudah itu.
Harus dipastikan situasi aman.
1108
00:51:36,803 --> 00:51:39,222
Jangan lancang. Aku tak kemari
untuk diperlakukan seperti itu.
1109
00:51:39,305 --> 00:51:40,348
Baiklah, berjalanlah ke bilik.
1110
00:51:41,140 --> 00:51:43,434
- Bilik apa? Di mana?
- Arah satunya. Berbaliklah.
1111
00:51:43,518 --> 00:51:45,103
- Bilik ini?
- Ya, bilik itu.
1112
00:51:45,186 --> 00:51:46,687
Aku berjalan. Menuju bilik.
1113
00:51:46,813 --> 00:51:47,939
Lalu apa? Aku di sini.
1114
00:51:48,022 --> 00:51:50,566
Ambillah sebuah kaleng.
1115
00:51:50,650 --> 00:51:52,485
- Aku ambil.
- Kembalikan lagi.
1116
00:51:52,902 --> 00:51:54,153
AJ, apa yang kita lakukan?
1117
00:51:54,237 --> 00:51:55,988
Aku ingin melihat apakah kau diikuti.
1118
00:51:56,072 --> 00:51:58,116
Bilang saja begitu. itu masuk akal.
1119
00:51:58,199 --> 00:51:59,992
- Berjalanlah.
-Aku berjalan.
1120
00:52:00,076 --> 00:52:01,327
Berhenti.
1121
00:52:01,410 --> 00:52:02,411
Buka bajumu.
1122
00:52:02,495 --> 00:52:05,414
- Untuk apa aku buka baju?
-Memastikan kau tidak pakai penyadap.
1123
00:52:05,498 --> 00:52:07,125
Lihat? Tidak ada penyadap.
1124
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Badanmu kotak-kotak.
1125
00:52:08,417 --> 00:52:10,086
Perut baja.
1126
00:52:10,169 --> 00:52:12,088
- Berhenti main-main.
-Berjalanlah ke tong sampah.
1127
00:52:12,171 --> 00:52:14,090
Ke tong sampah? Aku berjalan.
1128
00:52:14,215 --> 00:52:15,550
Baiklah.
1129
00:52:16,384 --> 00:52:17,426
Lalu apa?
1130
00:52:17,510 --> 00:52:19,887
Masukkan tanganmu ke tong sampah,
ambil apa pun yang ada di atas.
1131
00:52:22,181 --> 00:52:24,517
- Apa dia menggali-gali sampah?
-Aku dapat.
1132
00:52:24,600 --> 00:52:27,645
Buka dan beri tahu apa isinya.
1133
00:52:31,065 --> 00:52:34,110
Hanya nacho yang tidak habis
1134
00:52:34,193 --> 00:52:36,988
dengan saus dan guacamole dan rambut.
1135
00:52:37,071 --> 00:52:38,614
Bagus. Sempurna.
1136
00:52:38,698 --> 00:52:39,782
Makanlah.
1137
00:52:39,866 --> 00:52:40,950
Maaf, apa?
1138
00:52:41,033 --> 00:52:42,160
Makanlah.
1139
00:52:42,243 --> 00:52:43,911
Tidak! Aku tak mau makan ini!
1140
00:52:43,995 --> 00:52:45,288
Lakukan atau aku pergi.
1141
00:52:45,371 --> 00:52:46,581
Sebaiknya jangan kau makan.
1142
00:52:58,593 --> 00:52:59,802
Itu menjijikkan.
1143
00:52:59,886 --> 00:53:02,847
Itu menjijikkan.
Aku tak percaya kau melakukan itu.
1144
00:53:04,223 --> 00:53:05,516
Menjijikkan sekali.
1145
00:53:05,600 --> 00:53:07,185
AJ, sebaiknya kau keluar sekarang.
1146
00:53:07,268 --> 00:53:09,770
AJ, waktumu dua detik untuk keluar
atau kau masuk penjara.
1147
00:53:11,939 --> 00:53:13,649
Kita harus pergi dari sini.
ini bukan tempat aman.
1148
00:53:13,858 --> 00:53:15,359
Lalu kenapa kau minta bertemu di sini?
1149
00:53:15,776 --> 00:53:16,819
Tak kupikirkan matang-matang.
1150
00:53:18,487 --> 00:53:20,114
AJ!
1151
00:53:27,413 --> 00:53:29,832
Baiklah, AJ, seseorang mencoba
bunuh kita semua.
1152
00:53:29,916 --> 00:53:31,334
Mereka meledakkan mobilku mencarimu,
1153
00:53:31,417 --> 00:53:33,794
jadi kau perlu berkata jujur
dan beri tahu siapa dia.
1154
00:53:33,878 --> 00:53:35,421
Aku sudah ceritakan semuanya.
1155
00:53:37,924 --> 00:53:38,925
Kita diikuti.
1156
00:53:39,467 --> 00:53:40,468
Menunduklah!
1157
00:53:40,760 --> 00:53:41,761
Sial!
1158
00:53:43,179 --> 00:53:45,181
- Apa yang kau lakukan?
-Aku mau mulai menembak!
1159
00:53:45,264 --> 00:53:46,849
Kau belum pernah menembak
dari kendaraan melaju!
1160
00:53:46,933 --> 00:53:48,100
Kau mau menyetir
atau mau menembak, James?
1161
00:53:48,184 --> 00:53:49,310
- Pilih salah satu!
-Sial!
1162
00:53:51,812 --> 00:53:53,022
- Pindah!
-Aku lewat atas.
1163
00:53:53,105 --> 00:53:55,650
- Cepat! Tunggu!
-Kalian akan lakukan itu sekarang?
1164
00:53:59,904 --> 00:54:01,489
Berhenti! Angkat bokongmu dariku!
1165
00:54:01,656 --> 00:54:03,532
James, lepaskan...
1166
00:54:04,784 --> 00:54:05,993
Aku dapat!
1167
00:54:10,248 --> 00:54:11,332
Astaga!
1168
00:54:12,833 --> 00:54:14,669
Kenapa kau mundurkan kursinya
terlalu jauh?
1169
00:54:19,674 --> 00:54:20,800
- Depan!
-James!
1170
00:54:21,509 --> 00:54:22,718
Jangan menuju langsung ke mereka!
1171
00:54:22,802 --> 00:54:24,303
Jangan sekarang, James.
Aku masuk ke zonaku.
1172
00:54:24,387 --> 00:54:25,721
Zona apa?
1173
00:54:27,348 --> 00:54:28,808
PALU HITAM
1174
00:54:28,891 --> 00:54:29,934
Apa yang kau lakukan?
1175
00:54:30,017 --> 00:54:31,018
Ben!
1176
00:54:39,485 --> 00:54:40,486
Sialan!
1177
00:54:42,863 --> 00:54:43,864
Mundur!
1178
00:54:49,996 --> 00:54:51,998
- Mereka kembali!
-Aku bisa atasi.
1179
00:54:58,921 --> 00:55:00,089
Pegangan!
1180
00:55:12,184 --> 00:55:13,352
Apa-apan itu tadi?
1181
00:55:13,436 --> 00:55:14,603
Apa?
1182
00:55:16,105 --> 00:55:17,106
Itu namanya menyetir!
1183
00:55:17,189 --> 00:55:18,941
Dari mana kau belajar menyetir?
1184
00:55:19,025 --> 00:55:20,401
Jangan ganggu aku, biarkan aku bekerja.
1185
00:55:22,570 --> 00:55:24,447
- Putar balik!
-Pegangan!
1186
00:55:28,909 --> 00:55:29,994
- Kecoh mereka!
-Aku sedang menyetir.
1187
00:55:30,077 --> 00:55:31,329
Aku tak butuh tekanan saat ini.
1188
00:55:31,412 --> 00:55:33,205
- Biarkan aku pergi!
-Cemas dengan caraku menyetir?
1189
00:55:33,289 --> 00:55:34,540
Bagaimana kalau kau coba menembak?
1190
00:55:35,458 --> 00:55:36,459
Bersandarlah!
1191
00:55:37,043 --> 00:55:38,961
Jangan menembak di depan mukaku!
1192
00:55:48,054 --> 00:55:49,764
Apa kau menggunakan sein?
1193
00:55:50,973 --> 00:55:52,683
Maaf! Kebiasaan!
1194
00:55:57,229 --> 00:55:59,440
Dia mau ke kanan.
ini terlalu mudah!
1195
00:56:06,906 --> 00:56:08,157
Dia sudah bilang jangan gunakan sein!
1196
00:56:08,240 --> 00:56:09,867
Dengar, aku punya rencana.
1197
00:56:09,950 --> 00:56:11,577
Jalankan rencanamu!
1198
00:56:15,664 --> 00:56:16,665
Ini dia!
1199
00:56:18,959 --> 00:56:20,628
- Dia mau ke kanan lagi.
-Semuanya pegangan!
1200
00:56:25,132 --> 00:56:26,342
Sial! Dia ke kiri!
1201
00:56:32,014 --> 00:56:33,057
Ya!
1202
00:56:33,140 --> 00:56:34,475
Aku Ben Barber, jalang!
1203
00:56:37,019 --> 00:56:38,020
Tamat.
1204
00:56:38,104 --> 00:56:39,480
TAMAT
1205
00:56:50,366 --> 00:56:51,659
- Keluarkan bokongmu.
-Bung!
1206
00:56:52,326 --> 00:56:53,911
Lepaskan aku. Kalian gila.
1207
00:56:53,994 --> 00:56:55,079
Di mana kita?
1208
00:56:55,162 --> 00:56:58,040
Rumah aman. Kita di sini sampai kita tahu
siapa yang bisa dipercaya.
1209
00:57:00,084 --> 00:57:01,085
Sungguh, teman-teman?
1210
00:57:01,210 --> 00:57:04,213
- Rumah siapa ini?
-Alonso. Ahli peledakku.
1211
00:57:04,296 --> 00:57:05,965
Dia keluar menangani kasus.
1212
00:57:06,090 --> 00:57:07,133
Siapa dia?
1213
00:57:07,466 --> 00:57:08,551
Aku Divisi Pembunuhan Miami.
1214
00:57:09,343 --> 00:57:13,139
James, kalau kau serahkan aku ke polisi,
aku akan menggantung dari sprei.
1215
00:57:13,222 --> 00:57:14,557
Kau pikir aku peduli, AJ?
1216
00:57:14,890 --> 00:57:17,309
Siapa yang kau rampok,
dan siapa yang menembaki kita?
1217
00:57:17,393 --> 00:57:19,019
- Aku takkan bilang.
-Benarkah?
1218
00:57:19,812 --> 00:57:21,647
Pope! Antonio Pope!
1219
00:57:21,730 --> 00:57:23,315
- A-N-T-O-N-I-O...
-Antonio Pope?
1220
00:57:23,399 --> 00:57:25,443
- Omong kosong.
-Bukan omong kosong.
1221
00:57:25,526 --> 00:57:27,570
Semua orang berpikir Pope
pengusaha bersih,
1222
00:57:27,653 --> 00:57:29,071
tapi salah.
1223
00:57:29,155 --> 00:57:33,701
Dia penjahat besar, terlibat dalam segalanya.
Narkoba, senjata...
1224
00:57:33,784 --> 00:57:35,494
Jadi, Troy pasti orangnya di Atlanta.
1225
00:57:35,578 --> 00:57:36,579
Ya!
1226
00:57:37,329 --> 00:57:38,539
Itu operasi besar.
1227
00:57:38,622 --> 00:57:40,583
Dengan menangkap Pope,
kami akan dapatkan Troy.
1228
00:57:40,666 --> 00:57:43,669
Singkat cerita, aku orang yang tangani
seni siber gelapnya.
1229
00:57:43,752 --> 00:57:46,464
Aku meretas pesaingnya,
memasang sistemnya.
1230
00:57:46,547 --> 00:57:47,798
Aku mencuci uangnya.
1231
00:57:47,882 --> 00:57:49,967
Kau baru saja mengakui
empat-lima kejahatan.
1232
00:57:50,050 --> 00:57:51,343
Tidak, berkat Amendemen Kelima.
1233
00:57:51,427 --> 00:57:52,636
Beberapa hari yang lalu,
1234
00:57:52,720 --> 00:57:56,140
aku mungkin mengambil sedikit uang
dari rekeningnya
1235
00:57:56,223 --> 00:57:57,600
dan memasukkannya ke rekeningku.
1236
00:57:57,683 --> 00:57:58,726
- Kau "mungkin"?
-Apa?
1237
00:57:58,809 --> 00:58:00,769
- Kupikir dia takkan tahu.
-Tampaknya dia tahu.
1238
00:58:00,853 --> 00:58:03,189
- Maya, apa itu di...
-Berhenti di sana!
1239
00:58:03,355 --> 00:58:04,773
- Letakkan pistolmu!
-Kau letakkan!
1240
00:58:04,857 --> 00:58:06,692
- Letakkan!
-Tunggu!
1241
00:58:06,775 --> 00:58:08,194
AJ, berhenti menjerit!
1242
00:58:08,277 --> 00:58:10,488
- Aku akan tembak wajahmu!
-ini Alonso, ahli peledakku.
1243
00:58:10,571 --> 00:58:11,989
Aku tak peduli! Letakkan, sekarang!
1244
00:58:12,072 --> 00:58:14,158
- Alonso, sarungkan senjatamu.
-Jangan lakukan.
1245
00:58:14,241 --> 00:58:15,659
- Sebaiknya kau letakkan!
-Singkirkan pistolmu.
1246
00:58:15,743 --> 00:58:17,912
- Letakkan, Castro!
-Letakkan!
1247
00:58:19,538 --> 00:58:20,623
Sudah diletakkan. Giliran kalian.
1248
00:58:20,706 --> 00:58:22,583
- Ben, kita aman.
-Baiklah.
1249
00:58:25,711 --> 00:58:27,171
Apa-apaan?
1250
00:58:27,922 --> 00:58:29,715
- Terjadi lagi?
-Kau pernah melakukan ini?
1251
00:58:29,798 --> 00:58:31,008
Aku tak tahu harus bilang apa, James!
1252
00:58:31,091 --> 00:58:32,301
- Aku tegang.
-Kita pembunuh polisi.
1253
00:58:32,384 --> 00:58:33,636
Aku gugup sekali!
1254
00:58:33,719 --> 00:58:35,638
- Sudah kubilang untuk berfokus!
-Kau pikir aku berniat tembak dia?
1255
00:58:35,721 --> 00:58:38,140
Kupikir dia menembak.
Kau diam saja, jadi aku tembak!
1256
00:58:39,266 --> 00:58:41,810
Astaga! Dia mayat hidup! Tembak kepala!
1257
00:58:44,355 --> 00:58:45,981
Tunggu!
1258
00:58:46,357 --> 00:58:47,483
Aku pakai rompi!
1259
00:58:48,067 --> 00:58:49,109
Bodoh.
1260
00:58:49,944 --> 00:58:51,403
Rompi.
1261
00:58:54,615 --> 00:58:56,867
Itu sebabnya aku perlu rompi, James.
Kecelakaan macam ini.
1262
00:58:56,951 --> 00:58:59,537
Siapa dua orang bodoh ini,
dan kenapa mereka di rumahku?
1263
00:58:59,620 --> 00:59:00,871
Mereka petugas dari Atlanta.
1264
00:59:00,955 --> 00:59:02,831
- Yang meledak itu mobil mereka.
-Hei, kawan.
1265
00:59:02,915 --> 00:59:04,291
Aku Ben Barber. Aku minta maaf.
1266
00:59:04,416 --> 00:59:06,168
- Hei, kawan. Tutup mulutmu.
-Apa?
1267
00:59:06,252 --> 00:59:09,505
Atau aku akan mencabik dadamu
dan mencabut jantung kerdilmu.
1268
00:59:09,588 --> 00:59:11,090
Aku datang kemari untuk minta maaf.
1269
00:59:11,173 --> 00:59:12,591
- Kau menembakku.
-Aku tarik kembali.
1270
00:59:12,675 --> 00:59:14,218
- Ambil maafmu dan pergi!
-Baiklah!
1271
00:59:14,301 --> 00:59:16,637
Bisakah kita jaga fokus?
Kau menemukan sesuatu?
1272
00:59:17,638 --> 00:59:20,099
Peledak dan pemicu dari mobil,
kedua-duanya langka.
1273
00:59:20,182 --> 00:59:22,601
- Dari Eropa Timur.
-itu ulah Pope!
1274
00:59:22,685 --> 00:59:23,727
Tolong hentikan itu!
1275
00:59:23,811 --> 00:59:25,563
Tunggu, Maya.
Dia mungkin berkata jujur.
1276
00:59:25,646 --> 00:59:28,857
Butuh seseorang dengan sumber daya besar
untuk dapatkan perangkat macam itu.
1277
00:59:30,651 --> 00:59:32,528
Kau bantu aku dapatkan
bukti kuat tentangnya.
1278
00:59:32,611 --> 00:59:35,823
Pope takkan berhenti menembakimu,
jadi kami satu-satunya pilihanmu.
1279
00:59:35,906 --> 00:59:38,325
Kau memasang komputernya, kan?
1280
00:59:38,409 --> 00:59:39,577
Bisa bantu kami mengaksesnya?
1281
00:59:40,995 --> 00:59:42,746
Seseorang perlu menyalakan
komputer rumahnya,
1282
00:59:42,830 --> 00:59:44,915
dan mengunduh daftar isi muatan kapal.
1283
00:59:44,999 --> 00:59:47,084
Pope mengadakan pesta
di rumahnya malam ini.
1284
00:59:47,167 --> 00:59:48,919
Keamanan pasti ketat sekali.
1285
00:59:49,003 --> 00:59:50,713
Akan ada banyak petinggi asing di sana.
1286
00:59:50,796 --> 00:59:51,964
Tidak masalah.
1287
00:59:52,047 --> 00:59:53,591
Kami akan masuk diam-diam,
1288
00:59:53,674 --> 00:59:55,926
dia akan beri tahu di mana komputernya,
1289
00:59:56,010 --> 00:59:57,553
dan dia akan tuntun kami mengaksesnya.
1290
00:59:57,636 --> 00:59:59,346
Bagaimana cara kita masuk diam-diam?
1291
01:00:12,526 --> 01:00:13,527
Nama?
1292
01:00:14,403 --> 01:00:15,654
Namaku.
1293
01:00:16,322 --> 01:00:17,448
Namaku.
1294
01:00:17,531 --> 01:00:18,699
Laksamana Pangeran Steven Matumbe.
1295
01:00:19,366 --> 01:00:20,618
Konsulat Nigeria.
1296
01:00:22,578 --> 01:00:24,079
Plus dua.
1297
01:00:24,163 --> 01:00:25,456
Dua pelayanku.
1298
01:00:25,539 --> 01:00:27,124
Anda tidak ada di dalam daftar.
1299
01:00:27,207 --> 01:00:29,084
Periksa daftar VIP.
1300
01:00:29,168 --> 01:00:31,253
Dan jangan tatap mataku.
1301
01:00:31,378 --> 01:00:32,755
Jangan lihat aku.
1302
01:00:32,838 --> 01:00:34,965
Kau lihat sabakmu, kau baca nama.
1303
01:00:35,049 --> 01:00:36,967
Dan kau lihat aku, dan kau tutup matamu.
1304
01:00:37,051 --> 01:00:38,302
Lihat aku. Jangan lihat aku.
1305
01:00:38,886 --> 01:00:39,970
Lihat aku!
1306
01:00:40,054 --> 01:00:41,639
Itu tadi ujian. Kau gagal.
1307
01:00:41,722 --> 01:00:44,141
Anda tidak di dalam daftar.
1308
01:00:44,224 --> 01:00:45,309
Ulur waktu, teman-teman.
1309
01:00:46,101 --> 01:00:47,269
AJ sedang menanganinya.
1310
01:00:47,353 --> 01:00:48,479
Mohon menepi.
1311
01:00:48,854 --> 01:00:49,938
Tunggu!
1312
01:00:52,107 --> 01:00:53,484
Ini semua salahmu.
1313
01:00:53,776 --> 01:00:56,654
Kau tahu aku melakukan
apa yang semestinya kulakukan.
1314
01:00:56,737 --> 01:00:58,197
Aku beri kau pakaian, aku beri kau makanan,
1315
01:00:59,239 --> 01:01:02,660
tapi ketidakbecusanmu membuatku geram.
1316
01:01:02,743 --> 01:01:03,786
Pak.
1317
01:01:04,203 --> 01:01:06,664
Aku pengawal Anda, bukan pelayan Anda.
1318
01:01:09,750 --> 01:01:12,044
Kau adalah apa pun yang kukatakan!
1319
01:01:12,419 --> 01:01:13,420
Astaga.
1320
01:01:15,089 --> 01:01:16,090
Maaf, Pak.
1321
01:01:16,715 --> 01:01:18,300
Ada lalat di muka Anda.
1322
01:01:22,304 --> 01:01:24,515
Tradisi. Tanda hormat.
1323
01:01:26,433 --> 01:01:28,394
- Coba sekarang.
-Periksa lagi daftarnya.
1324
01:01:31,563 --> 01:01:32,564
Ini dia.
1325
01:01:33,816 --> 01:01:35,401
Maaf soal tadi. Silakan masuk.
1326
01:01:35,484 --> 01:01:36,694
Aku akan masuk.
1327
01:01:36,777 --> 01:01:37,903
Bukan!
1328
01:01:37,986 --> 01:01:39,530
- Lepaskan aku!
-Arah sini.
1329
01:01:39,613 --> 01:01:42,241
Di mana kita?
Aku tidak bisa merasakan wajahku.
1330
01:01:42,908 --> 01:01:44,368
Dan terima kasih kembali.
1331
01:01:46,829 --> 01:01:47,871
Halo.
1332
01:01:47,955 --> 01:01:50,582
Ingat, kita posisi bertahan.
1333
01:01:51,166 --> 01:01:52,376
AJ ada di telingamu.
1334
01:01:52,459 --> 01:01:55,254
Yang perlu kau lakukan
adalah mengunduh berkasnya.
1335
01:01:55,587 --> 01:01:56,880
Kau memercayainya untuk ini?
1336
01:01:56,964 --> 01:01:59,174
Tentu saja tidak.
Apa kita punya pilihan?
1337
01:01:59,258 --> 01:02:01,552
Pertama-tama, Ben bisa mendengar kalian.
1338
01:02:02,970 --> 01:02:05,848
James, lihat itu!
Mereka punya lumba-lumba berlian Baccarat.
1339
01:02:05,931 --> 01:02:07,808
Ya, dia mungkin juga punya toilet Gucci.
1340
01:02:07,891 --> 01:02:10,060
- Memangnya aku peduli? Jaga fokus.
-Berjalanlah.
1341
01:02:10,144 --> 01:02:11,603
Kalau dia punya toilet Gucci, akan kududuki.
1342
01:02:19,903 --> 01:02:22,114
Itu dia.
AJ, kau bisa dengar kami?
1343
01:02:22,197 --> 01:02:23,407
Hei, apa pesta ini ada camilan edaran?
1344
01:02:23,490 --> 01:02:25,409
Karena aku mau titip satu-dua pangsit.
1345
01:02:25,492 --> 01:02:26,910
Bukan rasis kalau aku yang bilang.
1346
01:02:26,994 --> 01:02:28,078
Kita menuju ke mana?
1347
01:02:28,162 --> 01:02:30,164
Pertama, kalian harus ke lorong utara.
1348
01:02:30,247 --> 01:02:31,707
Itu mengarah ke sisi lain rumah.
1349
01:02:32,124 --> 01:02:34,042
Aku akan mengalihkan perhatian.
1350
01:02:34,126 --> 01:02:37,129
Kalian bersikaplah normal
sampai melihat peluang.
1351
01:02:45,596 --> 01:02:47,014
Apa yang kau lakukan?
Turunkan tanganmu.
1352
01:02:47,097 --> 01:02:48,182
Aku melambaikan tangan.
1353
01:02:55,981 --> 01:02:58,859
Penegak hukum selalu diterima
di acara-acaraku.
1354
01:02:59,359 --> 01:03:01,695
Jadi, Tn. Pope, kau bisa berdansa?
1355
01:03:01,779 --> 01:03:02,946
Apa aku bisa berdansa?
1356
01:03:04,698 --> 01:03:05,991
Kau akan mendapat kejutan manis.
1357
01:03:27,971 --> 01:03:30,224
- Apa kau berjoged?
-Ya.
1358
01:03:30,307 --> 01:03:31,350
Hentikan.
1359
01:03:40,901 --> 01:03:42,528
Dia berhasil.
1360
01:03:43,320 --> 01:03:44,488
Ayo kita bekerja.
1361
01:03:44,571 --> 01:03:47,699
- Dia bagus sekali. Aku tak yakin...
-Ayo.
1362
01:03:52,412 --> 01:03:55,165
- Ben, naiki serangkaian anak tangga pertama.
-Diterima.
1363
01:03:55,249 --> 01:03:57,209
Lanjutkan ke ujung lorong.
1364
01:03:57,751 --> 01:04:00,254
Baiklah, James, ini saatnya bersiluman.
1365
01:04:00,337 --> 01:04:02,297
Apa kau paham arti "siluman"?
1366
01:04:02,381 --> 01:04:04,967
Ya, itu dari Assassin's Creed.
Artinya tidak terdeteksi.
1367
01:04:05,050 --> 01:04:06,927
Pintu ganda ke kantornya ada di sebelah kiri.
1368
01:04:07,010 --> 01:04:08,011
Baiklah.
1369
01:04:08,095 --> 01:04:10,472
- Beri tahu kalau sudah sampai.
- AJ, pasti yang ini.
1370
01:04:13,725 --> 01:04:15,143
- Dikunci, AJ.
-Begini saja.
1371
01:04:15,227 --> 01:04:17,396
Kamar kecil tamu ada di ujung lorong.
Kita masuk dari situ.
1372
01:04:17,479 --> 01:04:18,939
Baiklah. Ayo.
1373
01:04:20,357 --> 01:04:22,317
Pergi. Aku tangani ini.
1374
01:04:24,278 --> 01:04:25,737
Hei, kawan.
1375
01:04:25,821 --> 01:04:27,197
- Kau melihatnya?
-Melihat siapa?
1376
01:04:27,281 --> 01:04:29,533
Kurasa dia pergi ke sana.
Dia bilang mau punya anakku.
1377
01:04:29,616 --> 01:04:30,784
Kawan, kau tidak boleh ada...
1378
01:04:30,909 --> 01:04:32,119
Turunlah.
1379
01:04:32,202 --> 01:04:33,704
Gunakan kamar kecil di bawah.
1380
01:04:33,787 --> 01:04:36,456
Pergi ke jendela dan bukalah.
1381
01:04:36,540 --> 01:04:38,959
Aku melihatnya.
1382
01:04:39,042 --> 01:04:41,336
Baiklah, sudah dibuka.
1383
01:04:41,420 --> 01:04:42,880
- Memanjatlah keluar.
-Maaf, apa?
1384
01:04:42,963 --> 01:04:45,257
Kau dengar aku. Memanjatlah keluar.
1385
01:04:49,511 --> 01:04:51,221
AJ, aku ada di lantai dua.
1386
01:04:51,305 --> 01:04:52,931
Kita sudah ada di sini.
Lakukan saja.
1387
01:04:53,015 --> 01:04:55,851
Tidak ada yang bilang
aku harus keluar jendela di lantai dua.
1388
01:04:55,934 --> 01:04:57,519
Ben, panjat keluar jendela.
1389
01:04:57,603 --> 01:04:58,770
Aku di lantai dua, James!
1390
01:04:58,854 --> 01:05:00,188
Kau dengar aku!
Panjat keluar jendela.
1391
01:05:00,314 --> 01:05:01,398
Sekarang.
1392
01:05:04,318 --> 01:05:06,278
Mereka punya toilet Gucci, James.
1393
01:05:14,161 --> 01:05:15,537
Ayo, Ben.
1394
01:05:18,290 --> 01:05:19,374
Bagus.
1395
01:05:20,167 --> 01:05:21,209
Bagus.
1396
01:05:28,467 --> 01:05:29,551
Teman-teman?
1397
01:05:29,635 --> 01:05:31,845
Aku di antara dua lampu dan tempat keras.
1398
01:05:33,680 --> 01:05:36,516
Aku akan coba...
Aku akan coba menggapainya.
1399
01:05:37,100 --> 01:05:38,185
Kalian dengar?
1400
01:05:38,268 --> 01:05:40,228
Tidak! Teman-teman! Hilang keseimbangan!
1401
01:05:42,356 --> 01:05:43,482
Astaga!
1402
01:05:43,982 --> 01:05:45,233
Bodoh...
1403
01:05:54,701 --> 01:05:57,371
Permisi, Pak.
Boleh kutawarkan burger domba?
1404
01:05:57,496 --> 01:05:58,789
Berhenti! James!
1405
01:05:59,790 --> 01:06:01,041
Mundur!
1406
01:06:01,124 --> 01:06:02,542
- Burger domba?
-Ya.
1407
01:06:02,626 --> 01:06:04,628
Belum pernah memakannya.
Coba satu.
1408
01:06:04,711 --> 01:06:07,047
Tolong! James!
1409
01:06:07,130 --> 01:06:08,632
Astaga!
1410
01:06:09,967 --> 01:06:11,885
Ada tendangan Hispaniknya.
Pakai keju apa?
1411
01:06:11,969 --> 01:06:13,595
- Keju Manchego.
-Manchego?
1412
01:06:22,020 --> 01:06:23,105
Jangan ganggu aku!
1413
01:06:26,358 --> 01:06:27,401
Tolong!
1414
01:06:27,484 --> 01:06:28,568
Bukan kau yang memasaknya, kan?
1415
01:06:28,652 --> 01:06:30,070
Mundur!
1416
01:06:31,738 --> 01:06:32,739
Ben, apa yang terjadi?
1417
01:06:33,991 --> 01:06:36,284
Mundur! Aligator menangkap kakiku!
1418
01:06:37,369 --> 01:06:38,578
Lepaskan pergelangan kakiku!
1419
01:06:40,998 --> 01:06:42,332
Jangan ganggu aku!
1420
01:06:44,710 --> 01:06:46,086
Aku tidak mau mati seperti ini!
1421
01:06:49,381 --> 01:06:50,924
Aku tidak peduli! Kau boleh simpan!
1422
01:06:58,432 --> 01:06:59,641
Hei, Ben, kau tidak apa-apa?
1423
01:06:59,725 --> 01:07:01,935
- Apa kau baik-baik saja? Konfirmasi.
-Diam, AJ!
1424
01:07:02,060 --> 01:07:03,478
Kau tak bilang kalau dia punya aligator.
1425
01:07:03,562 --> 01:07:05,439
Aku lupa memberi tahu.
Aku tidak bohong.
1426
01:07:05,522 --> 01:07:06,523
Aligator!
1427
01:07:06,606 --> 01:07:07,649
Apa Marcus menggigitmu?
1428
01:07:08,191 --> 01:07:10,110
Boleh kutawarkan minuman?
1429
01:07:10,736 --> 01:07:11,695
Tidak.
1430
01:07:11,778 --> 01:07:15,157
Tunggu. Maya, aku masih butuh waktu!
Aligator mengambil sepatuku.
1431
01:07:15,240 --> 01:07:18,952
Ya. Sebenarnya aku akan senang
minum denganmu.
1432
01:07:19,036 --> 01:07:20,537
Fantastis.
1433
01:07:20,620 --> 01:07:23,123
- Kau suka tequila?
-Ya.
1434
01:07:23,707 --> 01:07:24,791
Ana yang terjadi?
1435
01:07:24,875 --> 01:07:26,460
Tunggu, James.
1436
01:07:27,252 --> 01:07:28,462
Baiklah.
1437
01:07:28,545 --> 01:07:30,714
AJ, aku akan masuk kantornya sekarang.
1438
01:07:31,089 --> 01:07:33,383
- Tunggu!
-Apa? Ada aligator di sini juga?
1439
01:07:33,467 --> 01:07:37,220
Bukan. Bebas aligator dari sekarang.
Ada sistem alarm audio.
1440
01:07:37,304 --> 01:07:38,555
Kapan kau akan bilang itu?
1441
01:07:38,638 --> 01:07:40,057
Kau pikir itu bukan informasi
yang perlu diketahui, AJ?
1442
01:07:40,140 --> 01:07:43,560
Tidak ada yang sempurna!
Pergilah ke meja diam-diam.
1443
01:07:43,643 --> 01:07:46,021
- Berhenti main-main. ini serius.
-Baiklah.
1444
01:07:46,104 --> 01:07:47,898
Pergi ke meja sekarang.
1445
01:07:50,317 --> 01:07:52,194
Dia punya harimau kumbang!
1446
01:07:52,486 --> 01:07:53,487
Astaga!
1447
01:07:54,571 --> 01:07:55,822
Diam-diam, Ben!
1448
01:07:57,115 --> 01:07:59,034
Sistem alarm mendeteksi suara
di kantor Pope.
1449
01:07:59,117 --> 01:08:00,869
- Periksalah.
- Diterima.
1450
01:08:00,952 --> 01:08:03,705
James? Ben menyalakan alarm.
Kau harus lakukan pencegatan.
1451
01:08:04,122 --> 01:08:06,166
Lorong timur. Dia bergerak ke arahmu.
1452
01:08:06,750 --> 01:08:08,794
Baiklah.
1453
01:08:12,214 --> 01:08:13,340
Hortensia.
1454
01:08:14,132 --> 01:08:16,009
Dia punya hortensia.
1455
01:08:24,601 --> 01:08:26,394
Baiklah, AJ.
1456
01:08:26,520 --> 01:08:28,105
Aku di komputernya. Pandu aku.
1457
01:08:28,188 --> 01:08:31,525
Ada kode tujuh digit yang dia masukkan
sendiri, aku tidak tahu itu.
1458
01:08:31,650 --> 01:08:34,194
Tapi aku juga masukkan kode pribadiku.
1459
01:08:34,277 --> 01:08:35,737
Karena kenapa tidak?
1460
01:08:35,821 --> 01:08:38,115
Kau penjahat sejati, ya, AJ?
Apa kodenya?
1461
01:08:38,198 --> 01:08:39,282
Tanda kurung buka, O,
1462
01:08:39,366 --> 01:08:40,534
tanda kurung tutup, spasi,
1463
01:08:40,617 --> 01:08:42,869
tanda kurung buka, O, tanda kurung tutup.
1464
01:08:43,495 --> 01:08:45,288
Tunggu dulu. Apa itu...
1465
01:08:45,997 --> 01:08:47,040
Payudara, ya.
1466
01:08:48,792 --> 01:08:49,876
Lalu apa, AJ?
1467
01:08:49,960 --> 01:08:52,087
Masukkan flashdisk yang kuberikan,
buka berkas di dalamnya.
1468
01:08:52,170 --> 01:08:53,296
Baiklah.
1469
01:08:53,380 --> 01:08:54,923
Sisanya terurus sendiri.
1470
01:08:55,006 --> 01:08:57,008
- Terima kasih, Sayang.
-Dengan senang hati.
1471
01:08:57,092 --> 01:08:59,136
Ceritakan soal tequila ini.
Apakah langka?
1472
01:08:59,219 --> 01:09:01,471
Salah satu yang terlangka di pasar.
Sulit untuk dibeli.
1473
01:09:01,555 --> 01:09:02,639
Bersulang.
1474
01:09:07,853 --> 01:09:09,271
Tak lama lagi, teman-teman.
1475
01:09:09,354 --> 01:09:11,106
Kalian harus bergegas.
1476
01:09:11,189 --> 01:09:13,441
Aku tak mau menghajar
orang sepanjang malam.
1477
01:09:15,193 --> 01:09:16,153
Selesai.
1478
01:09:16,236 --> 01:09:18,155
- Apa kau tahu. ..
-Maya, ayo pergi.
1479
01:09:18,238 --> 01:09:19,573
Aku harus pergi.
1480
01:09:21,074 --> 01:09:22,159
Terima kasih. Tanganku.
1481
01:09:22,242 --> 01:09:23,702
Aku harus pergi.
1482
01:09:23,994 --> 01:09:24,995
Tos.
1483
01:09:25,078 --> 01:09:26,454
Ini.
1484
01:09:27,539 --> 01:09:29,958
Ini salah satu hari terburuk.
1485
01:09:30,041 --> 01:09:33,753
Aligator, hortensia, pedang di segala tempat.
1486
01:09:33,837 --> 01:09:34,838
Di mana sepatumu?
1487
01:09:34,921 --> 01:09:37,674
Cerita panjang, James.
Orang itu punya aligator.
1488
01:09:37,757 --> 01:09:38,758
Kau kelihatan konyol!
1489
01:09:40,677 --> 01:09:42,679
Ini kelihatan lebih baik, James?
1490
01:09:43,096 --> 01:09:44,181
Sekarang lebih baik?
1491
01:09:44,264 --> 01:09:45,348
Teman-teman, sudah dapat?
1492
01:09:45,432 --> 01:09:46,516
Ya. Aku profesional!
1493
01:09:46,600 --> 01:09:48,351
Bagus, kita harus pergi.
1494
01:09:49,519 --> 01:09:50,520
Petugas.
1495
01:09:53,565 --> 01:09:54,524
Tampilan menarik.
1496
01:09:54,608 --> 01:09:56,359
Rumah menarik. Di negaraku...
1497
01:09:56,443 --> 01:09:58,028
- Berhenti pura-pura.
-Ya.
1498
01:09:58,278 --> 01:09:59,446
Pestanya di sebelah sini.
1499
01:09:59,613 --> 01:10:00,780
- Aku bersikeras.
-Baiklah.
1500
01:10:04,117 --> 01:10:05,660
Minumlah.
1501
01:10:05,744 --> 01:10:07,871
Konyak? Sampanye?
1502
01:10:07,954 --> 01:10:10,040
Aku mendapatkan ini dari Peru.
1503
01:10:10,123 --> 01:10:14,211
Ilegal di AS, tapi bisa membuatmu terjaga
sepanjang malam.
1504
01:10:14,294 --> 01:10:15,420
Kalau kau tahu maksudku.
1505
01:10:18,089 --> 01:10:19,090
Tidak.
1506
01:10:19,424 --> 01:10:20,884
Kami tidak haus.
1507
01:10:21,968 --> 01:10:23,261
Aku tidak haus.
1508
01:10:24,095 --> 01:10:26,890
Lihat itu. Kelas masih berlangsung.
1509
01:10:26,973 --> 01:10:30,477
Kapan kau akan membiarkan Ben
melakukan kesalahannya sendiri, James?
1510
01:10:30,894 --> 01:10:32,896
Ya, benar. Aku tahu nama kalian.
1511
01:10:33,146 --> 01:10:34,522
Apa kalian terkejut?
1512
01:10:34,606 --> 01:10:35,732
Mungkin pertanyaan
yang lebih penting adalah
1513
01:10:35,815 --> 01:10:38,735
kenapa polisi Atlanta
menerobos pestaku?
1514
01:10:38,818 --> 01:10:42,239
Kami pikir kau mungkin punya masalah
dengan pencurian.
1515
01:10:43,323 --> 01:10:48,161
Karena kau menyinggungnya, aku pekan ini
memang punya masalah penggelapan.
1516
01:10:48,245 --> 01:10:50,580
Tapi tidak ingat melaporkannya.
1517
01:10:50,664 --> 01:10:52,624
Aku menduga kau sudah temukan pelakunya.
1518
01:10:53,833 --> 01:10:55,502
Kau berengsek.
1519
01:10:55,585 --> 01:10:57,087
Kurasa kau tahu siapa pencurinya.
1520
01:10:57,170 --> 01:10:59,506
Dan kalau aku tak segera mendapat jawaban,
1521
01:10:59,589 --> 01:11:02,926
beberapa teman pemkotku di Atlanta
tidak akan senang mengetahui
1522
01:11:03,009 --> 01:11:05,512
salah satu donatur mereka diganggu.
1523
01:11:05,595 --> 01:11:06,930
Di rumahnya sendiri, bahkan.
1524
01:11:07,013 --> 01:11:08,265
Kau mau mengadukan kami?
1525
01:11:08,348 --> 01:11:09,516
Kau pikir kami peduli?
1526
01:11:09,641 --> 01:11:12,852
Benar, salah satu dari kalian
mungkin hanya akan dapat teguran.
1527
01:11:12,936 --> 01:11:16,731
Tapi bagaimana kalau satu dari kalian
masih dalam masa prabakti?
1528
01:11:16,815 --> 01:11:19,526
Petugas yang itu bisa disingkirkan.
1529
01:11:20,694 --> 01:11:22,570
- Seperti itu.
-Tunggu.
1530
01:11:22,654 --> 01:11:24,572
Kurasa kita tak perlu hancurkan
karier siapa pun.
1531
01:11:24,656 --> 01:11:27,867
Terutama dengan tingkat pengangguran
yang tinggi di antara orang hitam.
1532
01:11:27,951 --> 01:11:29,035
Tranquilo (tenanglah).
1533
01:11:29,202 --> 01:11:30,537
Maaf, apa?
1534
01:11:30,620 --> 01:11:33,957
Yang kutahu adalah aku korban
dari peretas yang mencuri dariku.
1535
01:11:34,040 --> 01:11:35,292
Aku bahkan tak mau dia ditahan.
1536
01:11:35,375 --> 01:11:38,420
Aku hanya ingin tahu cara dia masuk,
agar aku bisa cegah hal itu terjadi lagi.
1537
01:11:39,004 --> 01:11:42,507
Aku cemas badan-badan amalku rentan.
1538
01:11:43,216 --> 01:11:45,260
Jadi, kalau kalian di sini
bukan untuk membantu,
1539
01:11:45,677 --> 01:11:46,761
untuk apa datang kemari?
1540
01:11:46,845 --> 01:11:48,263
Kudengar kau punya toilet Gucci.
1541
01:11:52,809 --> 01:11:54,394
Kurasa kita selesai.
1542
01:11:54,978 --> 01:11:56,354
Anak buahku akan antar kalian keluar.
1543
01:11:56,896 --> 01:12:00,859
Dan lain kali kalian ingin datang ke pestaku,
bilang saja.
1544
01:12:01,234 --> 01:12:02,652
Pestamu payah.
1545
01:12:07,282 --> 01:12:08,283
Ana yang Salah?
1546
01:12:08,783 --> 01:12:10,201
Aku memberi mereka makan camilan,
1547
01:12:10,285 --> 01:12:13,580
dan melakukan percakapan
yang tak mau aku lakukan?
1548
01:12:13,997 --> 01:12:18,168
Tenanglah. Aku takkan menembakmu.
Sekadar properti untuk tegaskan maksudku.
1549
01:12:18,251 --> 01:12:20,628
Kita organisasi multinasional sekarang.
1550
01:12:20,712 --> 01:12:22,839
Sedikit kesalahan akan sangat merugikan.
1551
01:12:24,758 --> 01:12:26,468
Tak ada lagi percakapan menyebalkan.
1552
01:12:27,427 --> 01:12:29,054
Tidak ada lagi alasan.
1553
01:12:29,137 --> 01:12:33,266
Tuntaskan pekerjaan.
1554
01:12:36,603 --> 01:12:38,229
Maaf, Antonio.
1555
01:12:39,147 --> 01:12:40,607
Sudah pasti bunuh mereka.
1556
01:12:40,690 --> 01:12:43,610
Aku hanya tak ingin celanaku kena darah.
1557
01:12:43,985 --> 01:12:46,696
MEMULIHKAN BERKAS
PEMULIHAN TUNTAS
1558
01:12:46,780 --> 01:12:49,532
Aku temukan diskusi yang dia coba hapus
soal proyek tenaga surya.
1559
01:12:49,949 --> 01:12:53,578
Sepertinya Pope menyuruh orangnya
menghapus pengiriman tertentu dari daftar.
1560
01:12:53,661 --> 01:12:56,956
Tapi dia secara khusus menyuruhnya
untuk membiarkan pengiriman lain.
1561
01:12:57,040 --> 01:12:59,209
Untuk apa dia mau sembunyikan
pengiriman panel surya?
1562
01:12:59,292 --> 01:13:00,960
Karena itu bukan panel surya.
1563
01:13:02,128 --> 01:13:04,672
Salah satu pengiriman tersembunyinya
tiba besok.
1564
01:13:04,756 --> 01:13:06,383
Kita harus cari tahu ada apa di dalamnya.
1565
01:13:06,466 --> 01:13:07,550
Tunggu.
1566
01:13:07,634 --> 01:13:08,843
Apa artinya sesuai dengan yang kupikirkan?
1567
01:13:09,386 --> 01:13:10,762
Kita melakukan pengintaian!
1568
01:13:10,845 --> 01:13:13,348
Pencapaian impian lama, dibuka.
1569
01:13:13,723 --> 01:13:15,475
Kurasa aku membuktikan diri kali ini.
1570
01:13:16,059 --> 01:13:18,228
Dan aku jamin, James,
truk itu penuh narkoba.
1571
01:13:18,311 --> 01:13:19,479
Baiklah, tenang dulu.
1572
01:13:19,562 --> 01:13:23,525
Kalau Komisaris Pelabuhan tak bekerja sama,
bisa jadi masalah.
1573
01:13:23,608 --> 01:13:24,859
Masalah yang pantas dibunuh.
1574
01:13:24,943 --> 01:13:27,821
Dia mencoba bekerja sama,
tapi Pope tetap membunuhnya.
1575
01:13:28,530 --> 01:13:30,573
- Dari mana kau tahu itu?
-Aku ada di kapal Pope.
1576
01:13:30,657 --> 01:13:31,825
Ketika aku bilang ceritakan semua
yang kau tahu,
1577
01:13:31,950 --> 01:13:33,868
kenapa tidak ceritakan semua yang kau tahu?
1578
01:13:33,952 --> 01:13:36,538
Aku tidak melihat apa-apa.
Aku menguping teleponnya.
1579
01:13:36,621 --> 01:13:38,331
Kalau begitu diamlah.
itu desas-desus.
1580
01:13:38,415 --> 01:13:40,041
Tidak bisa diterima di pengadilan.
1581
01:13:43,378 --> 01:13:46,381
Star Wars, trilogi yang asli.
Sebutkan dan beri peringkat, ayo.
1582
01:13:46,464 --> 01:13:47,841
Episode Lima, Empire Strikes Back.
1583
01:13:47,924 --> 01:13:50,427
Episode Empat, New Hope.
Episode Enam, Jedi. Dor.
1584
01:13:50,510 --> 01:13:51,845
Empire Strikes Back?
1585
01:13:52,011 --> 01:13:53,304
Apa?
1586
01:13:53,388 --> 01:13:54,472
Return of the Jedi, mungkin.
1587
01:13:54,556 --> 01:13:56,808
Jedi! Astaga. Makhluk Ewok itu?
1588
01:13:56,891 --> 01:13:58,893
Ewok itulah yang buat Star Wars populer.
1589
01:13:58,977 --> 01:14:00,645
- Mereka menyebalkan.
-Tidak.
1590
01:14:00,728 --> 01:14:02,605
- James?
-Maya?
1591
01:14:02,689 --> 01:14:03,773
- James, sebentar.
-Maya.
1592
01:14:03,857 --> 01:14:05,275
- James?
-Maya?
1593
01:14:05,358 --> 01:14:07,110
Kalau bisa jadi hiu atau elang, pilih mana?
1594
01:14:07,193 --> 01:14:08,319
- Hiu!
-Kau punya banyak kerugian
1595
01:14:08,403 --> 01:14:10,530
sebagai hiu.
Jadi elang, kau bisa terbang!
1596
01:14:10,989 --> 01:14:13,533
- Aku pernah lihat elang menculik bayi.
-Yang benar?
1597
01:14:13,950 --> 01:14:16,453
Biggi Smalls.
Apa dia sedikit dinilai berlebihan?
1598
01:14:16,536 --> 01:14:17,704
Dia bukan Sir Mix-a-Lot.
1599
01:14:17,787 --> 01:14:18,788
Apa?
1600
01:14:18,872 --> 01:14:20,540
'Maya?
'Maya?
1601
01:14:20,665 --> 01:14:21,916
- James?
-James?
1602
01:14:22,000 --> 01:14:23,376
- Diam!
-Diam!
1603
01:14:27,213 --> 01:14:28,590
Sial.
1604
01:14:30,633 --> 01:14:32,218
Mereka berani sekali.
1605
01:14:34,679 --> 01:14:37,432
Dia tidak berhenti bicara.
Dia harus bisa bernapas.
1606
01:14:37,515 --> 01:14:39,350
Ya. Percayalah, aku tahu.
1607
01:14:40,310 --> 01:14:45,565
Sembilan dari 10 hal yang keluar dari mulut
pria itu gila, irasional, atau konyol.
1608
01:14:45,648 --> 01:14:47,400
Tapi hal ke-10 itu...
1609
01:14:49,235 --> 01:14:55,783
Yang ke-10 melebihi gila,
menjadi semacam kegeniusan tak disengaja.
1610
01:14:57,160 --> 01:14:58,912
Aku mau tanya sesuatu.
1611
01:14:58,995 --> 01:15:02,123
Kalau kau sungguh merasa begitu,
kenapa kau keras sekali kepadanya?
1612
01:15:02,207 --> 01:15:04,626
Yang dia inginkan hanyalah menjadi detektif.
1613
01:15:05,084 --> 01:15:08,588
Dia sedang mengangkat dirinya
untuk jatuh sendiri kalau nanti pulang...
1614
01:15:15,428 --> 01:15:17,388
Truk! James!
1615
01:15:18,181 --> 01:15:19,974
Aku melihat truknya!
Truknya datang, lihat!
1616
01:15:20,058 --> 01:15:21,100
Berikan itu.
1617
01:15:25,146 --> 01:15:27,941
AJ, siap-siap periksa nomor peti kemas
di daftar isi muatan.
1618
01:15:28,024 --> 01:15:29,359
Diterima.
1619
01:15:29,442 --> 01:15:31,569
Kita pergi ke mana?
1620
01:15:31,653 --> 01:15:33,488
-Itu dia. Yang itu.
-Berapa nomornya?
1621
01:15:33,613 --> 01:15:36,783
4-5-5-2-3-4-5-B.
1622
01:15:36,950 --> 01:15:38,243
Tidak Ada Hasil
1623
01:15:38,326 --> 01:15:40,036
Nomor itu tidak ada. Nomor hantu.
1624
01:15:40,119 --> 01:15:41,412
Dapat.
1625
01:15:50,713 --> 01:15:51,714
Itu dia.
1626
01:15:51,798 --> 01:15:54,217
Diterima. Kami menuju barat
di Jembatan Pelabuhan.
1627
01:15:54,300 --> 01:15:58,471
Bawa semua unit ke lajur luar
dan siapkan blokade di Biscayne.
1628
01:15:59,264 --> 01:16:03,268
Ini MDPD Udara Satu.
Mengikuti jalur 886 arah barat...
1629
01:16:13,444 --> 01:16:15,071
Baiklah, kita mulai.
1630
01:16:25,456 --> 01:16:26,666
Angkat tangan!
1631
01:16:26,749 --> 01:16:28,167
- Angkat tanganmu!
-Angkat tangan!
1632
01:16:28,251 --> 01:16:29,794
- Angkat tanganmu!
-Ben, buka pintunya!
1633
01:16:32,463 --> 01:16:33,548
Keluar dari kabin!
1634
01:16:35,592 --> 01:16:37,093
Cepat! Berbaliklah!
1635
01:16:37,385 --> 01:16:39,053
Kau tahu truk ini milik siapa?
1636
01:16:39,137 --> 01:16:40,597
Ya, milikku.
1637
01:16:40,680 --> 01:16:41,848
Kami!
1638
01:16:41,931 --> 01:16:43,433
Ini penangkapan kita yang pertama!
1639
01:16:43,516 --> 01:16:45,101
Sebagai saudara hukum.
1640
01:16:45,184 --> 01:16:47,687
- Pergi ke belakang.
-Betul. Aku tangani.
1641
01:16:52,275 --> 01:16:53,318
Buka!
1642
01:17:02,535 --> 01:17:06,080
Ayo, Ben, beri tahu aku
kita dapat apa, rekan.
1643
01:17:06,164 --> 01:17:07,832
Apakah ini ultahku?
1644
01:17:08,333 --> 01:17:09,292
Tidak!
1645
01:17:09,375 --> 01:17:10,752
Baiklah, pasti Natal!
1646
01:17:11,711 --> 01:17:12,712
APE yang kita dapatkan?
1647
01:17:17,258 --> 01:17:19,260
Kepolisian akan dituntut
atas penggangguan.
1648
01:17:19,344 --> 01:17:21,804
Dan aku harus jelaskan
kepada Komisaris Pelabuhan baru,
1649
01:17:21,888 --> 01:17:23,973
alasan kita mengacaukan halaman depannya!
1650
01:17:24,057 --> 01:17:25,391
Informasi kami bagus.
1651
01:17:25,475 --> 01:17:27,810
Itu pengiriman tidak terdaftar, diluar catatan.
1652
01:17:27,894 --> 01:17:29,354
Itu kesalahan tata usaha.
1653
01:17:29,437 --> 01:17:31,564
Aku sungguh tidak paham
1654
01:17:31,648 --> 01:17:35,360
apa yang harus kulakukan untuk keluar
dari daftar benci yang tercantum namaku.
1655
01:17:35,610 --> 01:17:37,236
Tn. Pope, izinkan aku minta maaf.
1656
01:17:37,695 --> 01:17:39,113
Aku tidak paham.
1657
01:17:39,405 --> 01:17:41,949
Aku mencoba bersikap baik.
Mencoba bersikap tenang.
1658
01:17:42,033 --> 01:17:45,244
Apa aku menuntut kalian bertiga
ketika menerobos pestaku? Tidak.
1659
01:17:45,745 --> 01:17:46,704
Tapi sekarang...
1660
01:17:46,788 --> 01:17:49,332
Sekarang aku marah.
1661
01:17:49,415 --> 01:17:51,918
Aku harus melindungi reputasiku.
1662
01:17:52,502 --> 01:17:54,754
Ini akan terdengar aneh,
1663
01:17:55,213 --> 01:17:56,881
tapi aku amat sangat kaya.
1664
01:17:56,964 --> 01:17:58,633
Aku hasilkan begitu banyak uang.
1665
01:17:58,716 --> 01:18:01,177
Apa kalian tahu aku bisa beli apa
dengan uang itu?
1666
01:18:03,221 --> 01:18:04,389
Akses.
1667
01:18:06,933 --> 01:18:08,351
Jadi, kalian bisa bayangkan
1668
01:18:08,434 --> 01:18:12,730
aku sudah mulai menghubungi
ke atas rantai komando.
1669
01:18:13,523 --> 01:18:17,777
Jadi, James, sepertinya
hari pelatihanmu secara resmi berakhir.
1670
01:18:17,860 --> 01:18:20,697
Tapi, hei, semoga berhasil
dalam karier berikutnya,
1671
01:18:22,156 --> 01:18:23,533
atau apalah.
1672
01:18:29,706 --> 01:18:30,707
Kapten!
1673
01:18:31,541 --> 01:18:32,709
Bisa bicara sebentar?
1674
01:18:35,044 --> 01:18:36,295
Kau, ikut denganku.
1675
01:18:36,629 --> 01:18:39,882
Kau bisa bantu aku jelaskan kekacauan ini
kepada komisaris baru.
1676
01:18:39,966 --> 01:18:41,050
Sial.
1677
01:18:44,554 --> 01:18:45,972
Itu berjalan buruk sekali.
1678
01:18:46,723 --> 01:18:51,310
Sulit membayangkan hasil
yang akan lebih buruk dari itu.
1679
01:18:53,938 --> 01:18:55,440
Sebentar lagi jadi lebih buruk.
1680
01:18:56,607 --> 01:18:57,567
Halo?
1681
01:18:57,650 --> 01:18:59,986
Secepat beli susu?
Aku anggap kau sudah dimarahi,
1682
01:19:00,069 --> 01:19:01,404
jadi aku akan menghemat suaraku.
1683
01:19:01,487 --> 01:19:03,656
James, kita bicara soal skors panjang.
1684
01:19:03,740 --> 01:19:05,324
Ben, kau masih prabakti,
1685
01:19:05,408 --> 01:19:06,409
jadi tidak ada pilihan.
1686
01:19:06,492 --> 01:19:08,578
Tunggu, Letnan Brooks.
1687
01:19:08,661 --> 01:19:11,622
Ada sidang pendapat, tapi itu formalitas.
Kau selesai sebagai polisi, Ben.
1688
01:19:11,706 --> 01:19:12,707
"Selesai" selesai?
1689
01:19:12,790 --> 01:19:15,376
Letnan, apa kau tak mau dengar
cerita dari sisiku?
1690
01:19:15,460 --> 01:19:16,794
Tidak! Pulang saja!
1691
01:19:16,878 --> 01:19:17,920
Tolong jangan lakukan ini.
1692
01:19:18,004 --> 01:19:20,256
Kau yang lakukan ini!
Kau dan James!
1693
01:19:20,339 --> 01:19:21,716
Letnan!
1694
01:19:23,676 --> 01:19:24,677
Ini.
1695
01:19:37,815 --> 01:19:39,859
Apa yang kita lewatkan?
1696
01:19:40,818 --> 01:19:43,780
Aku tahu pengiriman itu cuma kedok
untuk mengangkut kokaina.
1697
01:19:43,863 --> 01:19:46,699
Ya, tapi peti kemasnya kosong, James.
1698
01:19:47,074 --> 01:19:49,452
Mungkin peti kemasnya terbuat dari kokaina.
1699
01:19:50,828 --> 01:19:52,079
Aku akan diam.
1700
01:19:52,163 --> 01:19:54,248
Aku harus menggunakan kamar kecil.
1701
01:19:56,667 --> 01:19:57,710
Ini Ang.
1702
01:19:58,586 --> 01:19:59,712
Hei, apa kabar, Sayang?
1703
01:19:59,796 --> 01:20:01,923
- Ben, aku butuh kau di sini sekarang.
-Angela?
1704
01:20:02,006 --> 01:20:03,591
Cori membuatku gila.
1705
01:20:03,674 --> 01:20:05,176
- Kau bilang dua hari.
- Aku tahu.
1706
01:20:05,259 --> 01:20:08,930
Aku menikahi seseorang Sabtu nanti.
Aku harap itu kau.
1707
01:20:09,013 --> 01:20:10,807
Situasinya menyimpang besar.
1708
01:20:10,890 --> 01:20:12,642
Kami mengayun pukulan dan luput, Ang.
1709
01:20:12,725 --> 01:20:13,893
Kami luput jauh sekali.
1710
01:20:15,102 --> 01:20:16,354
Aku turut prihatin.
1711
01:20:17,230 --> 01:20:19,816
Tapi, seberapa buruknya keadaan,
aku masih yakin kepadamu.
1712
01:20:19,899 --> 01:20:22,401
Aku hargai itu, Sayang, tapi kau...
1713
01:20:22,485 --> 01:20:23,611
Dan aku akan selalu yakin.
1714
01:20:23,778 --> 01:20:25,571
Kita bisa melalui apa pun.
1715
01:20:25,655 --> 01:20:26,948
Bersama.
1716
01:20:28,449 --> 01:20:30,076
Aku ingin kau tahu aku mencintaimu.
1717
01:20:30,701 --> 01:20:32,411
Aku sangat mencintaimu.
1718
01:20:32,537 --> 01:20:33,746
Aku mencintaimu.
1719
01:20:38,793 --> 01:20:40,169
Aku baru mau cerita soal aku dipecat,
1720
01:20:40,253 --> 01:20:41,420
tapi kemudian aku berpikir,
1721
01:20:41,504 --> 01:20:43,047
"Tidak, tunggu sampai di rumah..."
1722
01:20:43,130 --> 01:20:44,131
Teman-teman.
1723
01:20:44,215 --> 01:20:46,300
Aku baru saja berpikir
soal pengganti Kompel.
1724
01:20:46,384 --> 01:20:48,636
Aneh dia muncul di jembatan
tak lama setelah Pope.
1725
01:20:48,719 --> 01:20:49,679
Lalu?
1726
01:20:49,762 --> 01:20:52,974
Kau takkan bunuh Komisaris Pelabuhan
kalau tak kendalikan penggantinya.
1727
01:20:54,350 --> 01:20:56,352
- Masuk akal.
-Masuk akal sekali.
1728
01:20:56,435 --> 01:20:57,436
Mesin jukebox siap.
1729
01:20:57,520 --> 01:21:00,064
Kusiapkan lagu Taylor Swift
yang kau inginkan.
1730
01:21:00,231 --> 01:21:02,358
Jika Nufiez terlibat,
1731
01:21:02,441 --> 01:21:05,027
berarti Pope pindahkan
barang terlarang melalui pelabuhan
1732
01:21:05,111 --> 01:21:07,029
Nufiez? Charlie Nufiez?
1733
01:21:07,613 --> 01:21:11,409
Itu salah satu nama di daftar upah Pope
di komputernya.
1734
01:21:14,078 --> 01:21:15,079
Apa itu penting?
1735
01:21:15,288 --> 01:21:17,039
Bajingan itu mempermainkan kita.
1736
01:21:17,123 --> 01:21:18,791
Dia menanam info itu di komputernya,
1737
01:21:18,958 --> 01:21:21,502
biarkan kita temukan peti kemas itu
dan buktikan dia tak bersalah,
1738
01:21:21,586 --> 01:21:23,296
agar peti kemas lain dapat lewat.
1739
01:21:23,379 --> 01:21:25,548
- Kurang ajar.
-Kapan pengiriman berikutnya, AJ?
1740
01:21:25,631 --> 01:21:27,216
Satu setiap pagi pekan ini.
1741
01:21:27,300 --> 01:21:29,051
- Kita harus serang besok pagi.
-Ayo!
1742
01:21:30,636 --> 01:21:31,971
- Ayo kita lakukan!
-Ayo.
1743
01:21:32,054 --> 01:21:33,806
- Semestinya aku tahu itu.
-Bisa bicara sebentar?
1744
01:21:33,931 --> 01:21:35,141
Baiklah. James?
1745
01:21:35,600 --> 01:21:37,226
Aku tahu soal peti kemasnya,
1746
01:21:37,310 --> 01:21:38,978
tapi aku tidak berpikir jauh.
1747
01:21:39,061 --> 01:21:40,146
Dan aku salah di situ.
1748
01:21:40,229 --> 01:21:41,606
- Dengar, Ben, aku cuma...
-Hentikan.
1749
01:21:41,689 --> 01:21:43,691
Tak perlu diucapkan.
Aku sudah tahu kau akan bilang apa.
1750
01:21:43,774 --> 01:21:47,278
Dengar, aku mengajakmu kemari
untuk bilang, kau tidak ikut.
1751
01:21:47,737 --> 01:21:49,071
Apa maksudmu?
1752
01:21:49,155 --> 01:21:50,865
- Aku ikut.
-Tidak.
1753
01:21:50,948 --> 01:21:52,575
- Ya, aku ikut, James.
-Tidak.
1754
01:21:52,658 --> 01:21:55,411
- Kau baru saja dikeluarkan.
-Kau tahu, James?
1755
01:21:55,494 --> 01:21:59,832
Aku di sini pertaruhkan nyawaku,
buktikan kepadamu aku bisa jadi detektif.
1756
01:21:59,916 --> 01:22:02,668
Aku tak tahu masalahmu sesungguhnya apa,
James, tapi ini...
1757
01:22:02,752 --> 01:22:03,794
Dengar!
1758
01:22:04,545 --> 01:22:06,923
Kau akan menikahi adikku, paham?
1759
01:22:07,006 --> 01:22:10,009
Operasi ini gagal, kau bisa masuk penjara.
1760
01:22:10,635 --> 01:22:11,844
Atau lebih parah.
1761
01:22:12,178 --> 01:22:13,387
Kau bisa tewas.
1762
01:22:16,891 --> 01:22:17,892
Apa...
1763
01:22:18,559 --> 01:22:21,103
Maaf, Ben, tapi ini demi kebaikanmu.
1764
01:22:21,187 --> 01:22:23,147
Mereka takkan izinkan kita dekati pelabuhan.
1765
01:22:23,230 --> 01:22:24,357
Kita harus naik perahu dan pergi ke utara.
1766
01:22:24,440 --> 01:22:26,150
- Kau punya perahu?
-James! Hei, berhenti!
1767
01:22:26,525 --> 01:22:27,526
James!
1768
01:22:27,610 --> 01:22:29,111
Akan aku ceritakan nanti.
1769
01:22:29,195 --> 01:22:31,656
AJ!
1770
01:22:32,114 --> 01:22:33,115
AJ!
1771
01:22:40,539 --> 01:22:43,376
Taruhan terbaik adalah naik perahu
melintasi teluk saat fajar.
1772
01:22:43,459 --> 01:22:46,671
Kaptenmu membiarkan kau ambil
mobil dan perahu kapan pun kau mau?
1773
01:22:46,754 --> 01:22:49,048
Entahlah. Aku tidak bertanya kepadanya.
1774
01:22:54,553 --> 01:22:55,638
Ayolah.
1775
01:22:58,557 --> 01:23:00,267
Hei, jangan tembak aku!
1776
01:23:00,351 --> 01:23:02,144
- Tak ada yang akan menembakmu.
-Tunjukkan tanganmu!
1777
01:23:02,228 --> 01:23:03,813
Hentikan! Bangunlah.
Aku butuh bantuan.
1778
01:23:03,896 --> 01:23:04,981
Dengan apa?
1779
01:23:34,802 --> 01:23:37,763
Dengar, AJ.
Begitu kami masuk, kau harus bersembunyi.
1780
01:23:50,401 --> 01:23:51,610
Baiklah.
1781
01:23:52,445 --> 01:23:53,487
Kau mau bagaimana?
1782
01:23:54,113 --> 01:23:55,406
Iris otot pahanya, lumpuhkan dia?
1783
01:23:56,866 --> 01:23:58,325
Itu agak agresif.
1784
01:23:58,409 --> 01:24:00,703
Kurasa ada cara lain yang bisa diambil.
1785
01:24:14,508 --> 01:24:16,677
Hei, kawan, kau tahu di mana Pantai Selatan?
1786
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
Karena GPS-ku sama sekali...
1787
01:24:19,221 --> 01:24:20,556
itu sangat mengesankan.
1788
01:24:20,639 --> 01:24:22,641
- Mau coba?
-Bisa kukenai dari sini?
1789
01:24:22,725 --> 01:24:23,726
Ya, pelintir.
1790
01:24:25,061 --> 01:24:26,145
- Benar, kan?
-Ya.
1791
01:24:26,228 --> 01:24:27,438
Aku harus lakukan ini kepada Ben.
1792
01:24:27,521 --> 01:24:29,273
Aku tunjukkan
cara kita melakukannya di Atlanta.
1793
01:24:31,317 --> 01:24:32,485
Ya. itu berhasil juga.
1794
01:24:43,996 --> 01:24:44,955
Kena dia.
1795
01:24:45,039 --> 01:24:46,582
Kirim mobil untuk jemput Pope.
1796
01:24:46,665 --> 01:24:47,708
Aku sudah di sini.
1797
01:24:48,084 --> 01:24:49,085
Diam di tempat!
1798
01:24:49,168 --> 01:24:51,170
Malah, aku di mana-mana.
1799
01:24:56,175 --> 01:24:58,052
Astaga! Kau membuatku takut.
1800
01:24:58,135 --> 01:24:59,845
- Hei, bagaimana caramu...
-Lupakan itu.
1801
01:24:59,929 --> 01:25:01,138
Di mana James dan Maya?
1802
01:25:01,222 --> 01:25:02,640
Memeriksa peti kemas di sekitar sana.
1803
01:25:02,723 --> 01:25:04,100
Lapangan peti kemas.
1804
01:25:04,183 --> 01:25:06,018
Ini tingkat bos klasik.
1805
01:25:06,102 --> 01:25:08,145
Sesuatu selalu terjadi
di lapangan peti kemas.
1806
01:25:08,521 --> 01:25:12,358
Dan bukan hanya kokaina.
Aku membuka jalan besar barang terlarang.
1807
01:25:12,441 --> 01:25:15,736
Senjata, narkoba, daging paus. Apalah.
1808
01:25:15,945 --> 01:25:19,281
Kurasa bahkan ada jerapah mini
di salah satu peti kemas ini.
1809
01:25:19,365 --> 01:25:20,366
Menyenangkan.
1810
01:25:20,825 --> 01:25:23,077
Aku harus datang melihatnya sendiri.
1811
01:25:23,160 --> 01:25:24,870
Dan lihat yang kutemukan.
1812
01:25:27,373 --> 01:25:28,415
Sial, Pope menangkap mereka.
1813
01:25:30,751 --> 01:25:33,295
Tetaplah di sini.
Aku punya gagasan.
1814
01:25:38,425 --> 01:25:40,219
Kalian tampak kecil hati.
1815
01:25:40,594 --> 01:25:42,179
Aku kasihan dengan kalian.
1816
01:25:42,263 --> 01:25:45,432
Seperti saat keponakanku
kalah tanding bola. Aku ingin...
1817
01:25:45,516 --> 01:25:48,102
Aku ingin memelukmu
dan memberimu Capri Sun.
1818
01:25:48,394 --> 01:25:49,645
Tapi aku merasa lebih buruk untuk mereka.
1819
01:25:49,728 --> 01:25:53,607
Mereka harus membunuh dua polisi liar
yang dikira teroris.
1820
01:25:53,858 --> 01:25:56,485
Tidak keren.
Mereka harus menanggung beban itu.
1821
01:26:01,240 --> 01:26:02,575
Aku punya gagasan lebih baik.
1822
01:26:03,576 --> 01:26:05,744
Bagaimana kalau seorang profesional
tangani ini?
1823
01:26:09,081 --> 01:26:11,375
Ben Barber, jalang!
1824
01:26:15,754 --> 01:26:17,089
MUDAH TERBAKAR
1825
01:26:17,214 --> 01:26:18,924
Tunggu, James!
Aku bisa.
1826
01:26:19,091 --> 01:26:21,260
Ya!
1827
01:26:29,268 --> 01:26:30,269
Aku lakukan itu?
1828
01:26:34,231 --> 01:26:35,232
Sial!
1829
01:26:40,154 --> 01:26:41,155
Sial!
1830
01:26:42,031 --> 01:26:43,032
Tolong!
1831
01:26:43,407 --> 01:26:46,118
Bantuan! Aku perlu bantuan!
1832
01:26:46,702 --> 01:26:48,329
Tolong!
1833
01:26:48,412 --> 01:26:49,955
Hei! Hurt' Locker!
1834
01:26:50,289 --> 01:26:51,290
Astaga!
1835
01:27:17,107 --> 01:27:18,317
Maya, tiarap!
1836
01:27:22,988 --> 01:27:24,657
Sama-sama. Ayo.
1837
01:27:26,033 --> 01:27:29,203
Kau sudah mengganggu sekali.
1838
01:27:30,496 --> 01:27:33,040
Sumpah, aku mata-mata ganda.
1839
01:27:33,874 --> 01:27:36,752
Aku sukarela menyusup masuk ke kru.
1840
01:27:45,552 --> 01:27:46,553
Sial.
1841
01:27:53,686 --> 01:27:55,312
Maaf! Aku takkan mengulanginya!
1842
01:28:08,117 --> 01:28:09,201
Lihat!
1843
01:28:17,835 --> 01:28:18,877
Ini dia!
1844
01:28:28,721 --> 01:28:29,847
Sial!
1845
01:28:31,181 --> 01:28:32,266
Ayolah, Ben!
1846
01:28:50,200 --> 01:28:51,327
Kau kena sekarang.
1847
01:28:54,413 --> 01:28:55,622
Rasakan ini, Pope!
1848
01:29:13,640 --> 01:29:14,767
Baiklah, Pope!
1849
01:29:15,184 --> 01:29:16,268
Sudah selesai!
1850
01:29:16,435 --> 01:29:17,644
Tunjukkan tanganmu!
1851
01:29:17,770 --> 01:29:19,271
Keluar dari kabin, sekarang!
1852
01:29:19,438 --> 01:29:20,939
Keluar, Pope! Aku...
1853
01:29:23,442 --> 01:29:25,277
Aman!
1854
01:29:25,402 --> 01:29:26,737
Kalian mencari sesuatu?
1855
01:29:27,780 --> 01:29:28,947
Letakkan pistol kalian.
1856
01:29:30,407 --> 01:29:31,909
Letakkan senjata kalian!
1857
01:29:36,705 --> 01:29:40,334
Di bagian inilah aku mengoceh
bahwa kalian akan mati.
1858
01:29:41,710 --> 01:29:44,129
Tapi, tentunya, kalian sudah tahu itu.
1859
01:29:45,422 --> 01:29:47,257
Jadi, siapa yang mau pergi duluan?
1860
01:29:48,217 --> 01:29:50,969
James, kita mulai dengan kau.
1861
01:30:02,731 --> 01:30:03,774
Ben!
1862
01:30:03,899 --> 01:30:05,150
Kenapa kau lakukan itu?
1863
01:30:05,651 --> 01:30:08,320
Selalu ingin coba hal-hal dari
Assassin's Creed, Call of Duty.
1864
01:30:11,323 --> 01:30:12,366
Memakai rompi.
1865
01:30:12,741 --> 01:30:14,535
Kau memakai rompi?
1866
01:30:15,994 --> 01:30:17,037
Lihat itu?
1867
01:30:17,413 --> 01:30:18,747
Kita saling melindungi, James.
1868
01:30:18,831 --> 01:30:19,915
Aku tak yakin soal itu.
1869
01:30:19,998 --> 01:30:21,667
- Secara teknis, kau pakai rompi.
-Aku tahu.
1870
01:30:21,750 --> 01:30:23,710
Aku sudah pasti menyelamatkan nyawamu.
1871
01:30:24,503 --> 01:30:25,504
Jangan berlebihan.
1872
01:30:25,587 --> 01:30:27,172
Dia bisa saja menembakku di kepala.
1873
01:30:27,256 --> 01:30:28,257
Tapi tidak!
1874
01:30:28,340 --> 01:30:30,551
- Maya, apa aku menyelamatkan dia?
-Mungkin sedikit.
1875
01:30:30,634 --> 01:30:31,677
Terima kasih.
1876
01:30:46,859 --> 01:30:47,901
James!
1877
01:30:55,033 --> 01:30:56,243
Aman!
1878
01:30:57,494 --> 01:30:58,454
Kau tahu?
1879
01:30:58,537 --> 01:31:00,038
Kau mungkin selamatkan nyawaku barusan.
1880
01:31:00,205 --> 01:31:01,415
Aku adukan ke Angela.
1881
01:31:01,498 --> 01:31:02,916
Ayo, bangun dan berjalan.
1882
01:31:03,000 --> 01:31:04,084
Aku tak bisa berjalan.
1883
01:31:04,168 --> 01:31:05,127
Usapkan tanah di lukamu.
1884
01:31:05,210 --> 01:31:07,254
Aku takkan mengusapkan tanah
di lubang peluru.
1885
01:31:07,337 --> 01:31:09,798
- Hei, kita saudara hukum!
-Tidak lagi.
1886
01:31:11,675 --> 01:31:14,011
Tawaran tidak lagi di meja.
1887
01:31:14,344 --> 01:31:17,848
Tidak ada saudara hukumku
akan lakukan itu kepadaku.
1888
01:31:18,640 --> 01:31:20,434
Kau coba membunuhku.
1889
01:31:21,518 --> 01:31:24,438
Kalian jatuhkan pengedar narkoba
dan politikus kotor dalam tiga hari.
1890
01:31:24,521 --> 01:31:26,190
- Aku terkesan.
-Aku tahu.
1891
01:31:26,273 --> 01:31:27,566
Begitulah kita melakukannya di Atlanta.
1892
01:31:27,816 --> 01:31:28,859
Senang mengenal kalian.
1893
01:31:28,942 --> 01:31:30,152
Terima kasih, Kapten.
1894
01:31:30,235 --> 01:31:31,361
Terima kasih untuk segalanya.
1895
01:31:31,445 --> 01:31:32,446
Semoga berhasil.
1896
01:31:33,614 --> 01:31:35,282
Kita punya waktu delapan jam untuk pulang.
1897
01:31:35,365 --> 01:31:37,367
Satu-satunya kita bisa pulang
adalah naik pesawat.
1898
01:31:37,451 --> 01:31:38,494
Apa aku tampak seperti burung?
1899
01:31:38,577 --> 01:31:39,578
James, aku serius.
1900
01:31:39,661 --> 01:31:41,038
Itu satu-satunya cara.
1901
01:31:41,121 --> 01:31:42,122
Aku tak mau terbang.
1902
01:31:42,247 --> 01:31:43,332
Ini pernikahanku, James.
1903
01:31:43,415 --> 01:31:44,416
Hei!
1904
01:31:45,417 --> 01:31:47,753
Setelah semua itu,
kalian mau pergi diam-diam?
1905
01:31:48,879 --> 01:31:51,298
Tidak, kami sedang pikirkan cara
untuk pulang.
1906
01:31:51,381 --> 01:31:52,591
Sudah kuduga.
1907
01:31:52,674 --> 01:31:54,051
Jadi, aku dapatkan sesuatu.
1908
01:31:56,011 --> 01:31:57,471
Itu salah satu mobil Pope.
1909
01:31:58,138 --> 01:31:59,556
Astaga!
1910
01:31:59,681 --> 01:32:00,724
Berikan kuncinya.
1911
01:32:00,807 --> 01:32:01,934
- James!
-Bagus.
1912
01:32:02,309 --> 01:32:04,520
- Kembalikan tanpa lubang peluru.
-Astaga!
1913
01:32:05,896 --> 01:32:08,273
James! Kau harus menjadikan dia
"plus satu"-mu!
1914
01:32:08,398 --> 01:32:10,776
Tanyakan cara membukanya.
Aku tak lihat gagang pintu.
1915
01:32:10,859 --> 01:32:13,070
Kau harus biarkan aku menyetir ini!
1916
01:32:13,529 --> 01:32:15,030
- Jadi...“
-Tentu.
1917
01:32:18,200 --> 01:32:20,077
Kau mengundangku ke pernikahan, bukan?
1918
01:32:21,245 --> 01:32:22,454
Kurasa begitu.
1919
01:32:22,538 --> 01:32:24,498
Aku menjawab terlalu cepat, ya?
Ketika kubilang, "Tentu"?
1920
01:32:24,581 --> 01:32:25,624
Tidak apa-apa.
1921
01:32:25,707 --> 01:32:28,877
Aku menunggumu untuk...
Tapi kupikir kau...
1922
01:32:29,670 --> 01:32:30,671
Maaf.
1923
01:32:33,048 --> 01:32:34,466
Sampai jumpa nanti.
1924
01:32:35,175 --> 01:32:36,385
- James.
-Apa?
1925
01:32:36,468 --> 01:32:37,970
Bagaimana cara...
Hei, aku harus menyetir.
1926
01:32:38,053 --> 01:32:39,346
Kau tak perlu membukanya.
Berikan kuncinya.
1927
01:32:39,429 --> 01:32:40,722
- Tidak, aku yang menyetir.
-Berikan kuncinya.
1928
01:32:40,806 --> 01:32:42,224
- Tidak, aku yang menyetir.
-Jangan main-main.
1929
01:32:42,307 --> 01:32:43,809
- Aku yang menyetir kali ini.
-Berikan kuncinya.
1930
01:32:43,892 --> 01:32:45,852
- James, aku tak mau lakukan ini.
-Berikan.
1931
01:32:45,936 --> 01:32:47,020
Apa kau serius?
1932
01:32:47,104 --> 01:32:48,522
- Berikan kuncinya!
-Tidak.
1933
01:32:48,605 --> 01:32:50,524
Menyingkir! Maya, panggil polisi!
1934
01:32:50,691 --> 01:32:53,485
James, sebaiknya kau menunggu.
Tunggu sampai aku masuk.
1935
01:32:53,569 --> 01:32:56,863
Maya, ini hebat!
Hei, sampai jumpa di pernikahan!
1936
01:32:59,449 --> 01:33:01,994
Aku datang, Angela!
1937
01:33:02,327 --> 01:33:03,787
Ya!
1938
01:33:08,333 --> 01:33:13,213
Hadirin sekalian, aku persembahkan
Tn. dan Ny. Palu Hitam.
1939
01:33:14,172 --> 01:33:15,340
Palu Hitam!
1940
01:33:17,759 --> 01:33:19,845
James, kemarilah.
1941
01:33:20,012 --> 01:33:22,014
Aku adik... iparmu.
1942
01:33:27,477 --> 01:33:28,687
Aku melakukannya!
1943
01:33:29,771 --> 01:33:31,440
- Aku mencintaimu.
-Aku mencintaimu.
1944
01:33:32,149 --> 01:33:35,360
Cori, aku mau bilang terima kasih.
1945
01:33:35,444 --> 01:33:37,863
- Kau sudah bekerja menakjubkan...
-Aku sudah apa?
1946
01:33:37,946 --> 01:33:40,407
- Kau sudah bekerja menakjubkan.
-Ya, tak perlu kau katakan.
1947
01:33:40,490 --> 01:33:43,702
Dan ketika kau pikir aku tak bisa,
membuatku ingin meninju kemaluanmu.
1948
01:33:43,785 --> 01:33:44,786
- Apa?
-Begini saja.
1949
01:33:44,870 --> 01:33:46,747
Ini hari besarmu. Nikmatilah.
1950
01:33:47,080 --> 01:33:48,290
Dari mana kau...
1951
01:33:48,373 --> 01:33:50,917
Kita kekurangan rum, harus beli lagi.
1952
01:33:51,126 --> 01:33:52,711
AJ, apa yang kau lakukan?
Aku bahkan tak mengundangmu.
1953
01:33:53,128 --> 01:33:54,630
Baiklah, aku beli sendiri.
1954
01:33:54,713 --> 01:33:57,507
Selamat Kwanzaa, Ben.
Maaf atas kehilanganmu.
1955
01:33:57,674 --> 01:33:59,259
Muka Bokong, pinjam kuncimu!
1956
01:33:59,343 --> 01:34:01,553
Ini pernikahan, AJ.
Tidak ada yang meninggal.
1957
01:34:03,722 --> 01:34:05,140
Terima kasih, Sayang.
1958
01:34:06,058 --> 01:34:07,392
Hentikan.
1959
01:34:08,226 --> 01:34:10,395
Semestinya aku bilang dari tadi, tapi tidak.
1960
01:34:10,562 --> 01:34:12,606
Aku senang kau akhirnya datang.
1961
01:34:12,689 --> 01:34:14,107
Kau kelihatan bagus hari ini.
1962
01:34:15,192 --> 01:34:16,234
Seperti, tampan.
1963
01:34:16,401 --> 01:34:17,944
- Ben.
-Tidak apa-apa.
1964
01:34:18,028 --> 01:34:20,030
- Itu pujian, terimalah.
-Bukan pujian.
1965
01:34:20,113 --> 01:34:22,866
Kau harus terima itu,
karena kau takkan dapat banyak dari dia.
1966
01:34:22,949 --> 01:34:25,535
James, aku akan naik perahu
dan pergi bersama istriku.
1967
01:34:25,619 --> 01:34:26,620
Ya.
1968
01:34:26,703 --> 01:34:29,081
Kalau mau katakan sesuatu yang baik
kepadaku, ini saatnya.
1969
01:34:30,874 --> 01:34:31,917
Dah.
1970
01:34:32,709 --> 01:34:34,670
- Kau mau katakan sesuatu?
-Selamat jalan.
1971
01:34:34,753 --> 01:34:36,797
James ingin beri kata sambutan! Silakan!
1972
01:34:36,922 --> 01:34:40,884
- Kata sambutan!
-Kata sambutan! Betul.
1973
01:34:41,385 --> 01:34:42,469
Ayo, pria besar.
1974
01:34:42,552 --> 01:34:44,096
- Kata sambutan.
-Kata sambutan.
1975
01:34:45,847 --> 01:34:46,848
Untuk Ben.
1976
01:34:47,015 --> 01:34:49,726
Kau sudah membakarku, menusukku...
1977
01:34:49,810 --> 01:34:51,395
- Kau menusuknya?
-Kecelakaan.
1978
01:34:51,478 --> 01:34:52,979
Menyebabkan dua mobilku meledak.
1979
01:34:54,731 --> 01:34:57,818
Dan, hampir membuatku terbunuh
lebih dari yang bisa kuhitung.
1980
01:34:57,943 --> 01:35:00,404
Umumnya, aku akan melemparnya ke air,
1981
01:35:00,529 --> 01:35:02,614
tapi dalam kasus ini,
1982
01:35:03,198 --> 01:35:04,324
aku tidak bisa.
1983
01:35:05,450 --> 01:35:07,160
Karena, bung, kau selamatkan nyawaku,
1984
01:35:08,120 --> 01:35:11,957
membuat adikku lebih bahagia
dari yang pernah kulihat.
1985
01:35:12,958 --> 01:35:14,418
Jangan membuatku menangis, James.
1986
01:35:14,501 --> 01:35:19,631
Dan, dengan cara yang gila, membuatku
menjadi orang dan polisi yang lebih baik.
1987
01:35:20,382 --> 01:35:21,466
Lawan, Ben.
1988
01:35:21,591 --> 01:35:22,676
Untuk adik iparku.
1989
01:35:23,468 --> 01:35:24,553
Keluarga.
1990
01:35:26,096 --> 01:35:27,723
Kau akhirnya mengatakan "keluarga".
1991
01:35:27,806 --> 01:35:29,141
Untuk Ben dan Angela.
1992
01:35:29,266 --> 01:35:30,350
Ben dan Angela!
1993
01:35:32,477 --> 01:35:34,396
Kau mengejutkan aku, kawan.
1994
01:35:34,479 --> 01:35:35,605
Ayo, Ang.
1995
01:35:35,939 --> 01:35:36,982
Kau siap?
1996
01:35:37,107 --> 01:35:38,150
Ya!
1997
01:35:43,488 --> 01:35:44,823
- Kau dengar itu?
-Aku dengar.
1998
01:35:47,075 --> 01:35:48,410
Bagaikan Le tigre (harimau).
1999
01:35:48,493 --> 01:35:49,619
Itu Prancis untuk "puma".
2000
01:35:50,078 --> 01:35:51,371
Sebenarnya bukan.
2001
01:35:51,455 --> 01:35:52,998
Ikuti saja suasananya.
2002
01:35:53,081 --> 01:35:55,083
Orang-orang ingin pertunjukan.
Ayo kita berikan.
2003
01:35:56,001 --> 01:35:57,627
- Sayang, kau tahu aku ingin apa?
-Apa?
2004
01:35:57,711 --> 01:35:58,795
Si Palu Hitam.
2005
01:35:58,879 --> 01:36:00,380
Kalau begitu kita harus segera pergi.
2006
01:36:01,673 --> 01:36:03,675
- Selamat tinggal!
-Selamat jalan!
2007
01:36:04,426 --> 01:36:05,677
Selamat jalan!
2008
01:36:05,927 --> 01:36:07,095
Ben, aku suka.
2009
01:36:07,179 --> 01:36:09,806
Sebelum kita pergi,
ayo putar balik sekali lagi!
2010
01:36:09,890 --> 01:36:11,266
Akan aku tunjukkan kemampuan kita!
2011
01:36:11,349 --> 01:36:12,517
Kau bisa melambat sedikit.
2012
01:36:12,601 --> 01:36:14,978
Jangan cemas!
Kau bersama Palu Hitam!
2013
01:36:15,061 --> 01:36:17,814
- Akan aku tambah sedikit kecepatan!
-Ada perahu di depan.
2014
01:36:17,898 --> 01:36:18,899
Aku tahu cara menyetir perahu ini!
2015
01:36:18,982 --> 01:36:20,192
Hal pertama yang mereka ajarkan.
2016
01:36:24,154 --> 01:36:26,782
Ben, bertahanlah!
2017
01:36:27,365 --> 01:36:29,618
Angela! Hentikan perahunya!
2018
01:36:29,701 --> 01:36:31,870
Itu khas Ben sekali.
2019
01:36:33,121 --> 01:36:35,207
Ben, bagaimana caraku menghentikannya?
2020
01:36:36,124 --> 01:36:38,210
- Angela!
-Apa?
2021
01:36:38,335 --> 01:36:39,961
Pernikahan ini takkan bertahan.
2022
01:36:40,045 --> 01:36:41,171
Kita doakan saja dia.
2023
01:36:41,254 --> 01:36:43,131
- Bisakah dia berenang?
-Kuharap tidak.
2024
01:36:43,215 --> 01:36:45,091
Ang, hentikan perahunya!
2025
01:36:45,509 --> 01:36:46,635
James!
2026
01:36:46,760 --> 01:36:48,720
Selamat datang di keluarga, adik ipar!
2027
01:36:48,845 --> 01:36:51,389
Angela! Apa kau mencoba membunuhku?
2028
01:36:54,309 --> 01:36:56,269
Angela, hindari boya!
2029
01:41:26,456 --> 01:41:27,457
Bahasa