1 00:00:54,305 --> 00:00:55,306 Hei, jaga sikap. 2 00:00:55,890 --> 00:00:57,558 Nona-nona, kalian menikmati pesta? 3 00:00:57,641 --> 00:00:59,018 Pasti. 4 00:01:01,562 --> 00:01:03,606 Shayla, kau tahu kau Barbie coklatku. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,108 Dan kau papa Asiaku. 6 00:01:06,192 --> 00:01:07,735 Kau gadis nakal, Shayla. 7 00:01:07,818 --> 00:01:09,612 - Aku segera kembali. Jangan goda aku. 8 00:01:09,695 --> 00:01:11,906 - Kau siap? - Astaga. 9 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Baiklah... Ya. 10 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 Ya. 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,494 Terkam tikusnya, papa besar! 12 00:01:16,577 --> 00:01:17,745 Hajar aku! 13 00:01:18,662 --> 00:01:21,665 Kau gadis paling mesum... 14 00:01:21,957 --> 00:01:23,084 Sialan! 15 00:01:23,167 --> 00:01:25,294 Tunggu. Aku harus pergi. Tangkapan layar. 16 00:01:26,170 --> 00:01:27,171 SELULAR: KODE ULANG SIM 17 00:01:29,632 --> 00:01:30,633 Kelihatan bagus. 18 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 Kami memanggil mereka "wanita". 19 00:01:32,218 --> 00:01:35,513 Kau tidak tahu itu karena kau belum pernah bersama wanita. 20 00:01:35,596 --> 00:01:36,680 Yang benar saja. 21 00:01:36,764 --> 00:01:40,851 Klise lama peretas adalah kutu buku kini sudah kuno. 22 00:01:40,935 --> 00:01:41,936 Aku cukup berpengalaman. 23 00:01:44,605 --> 00:01:48,359 Ponsel yang dienkodekan hampir selesai. 24 00:01:48,442 --> 00:01:51,862 Dan yang perlu kulakukan hanyalah memberinya sedikit Tukang Sodok. 25 00:01:51,946 --> 00:01:54,073 Berhenti bicara. Beri saja aku saluran aman. 26 00:01:54,156 --> 00:01:57,034 Dan berhenti bicara kepadaku seolah-olah aku peduli. 27 00:01:58,119 --> 00:01:59,787 Ini. 28 00:01:59,870 --> 00:02:01,205 Aku sangat membencimu. 29 00:02:01,288 --> 00:02:03,040 SELULAR: AKSES MENARA MEMULAI PANGGILAN 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,667 Menguping sedikit. 31 00:02:04,750 --> 00:02:07,211 LACAK MENARA MIAMI - SALURAN AMAN TERBENTUK - MODE DENGAR 32 00:02:12,842 --> 00:02:13,884 Griffin di sini. 33 00:02:14,009 --> 00:02:18,139 Kau berutang satu juta dolar kepadaku dan permintaan maaf. 34 00:02:18,305 --> 00:02:20,808 Antonio. Apa maksudmu? 35 00:02:20,891 --> 00:02:24,979 Dalam bahasa suap, ambil uang sama dengan "aku terima". 36 00:02:25,062 --> 00:02:27,064 Aku melihat kau mengambil uang, 37 00:02:27,148 --> 00:02:29,150 jadi kita punya kesepakatan tersirat. 38 00:02:29,233 --> 00:02:32,862 Komisaris pelabuhan adalah pemain tim. 39 00:02:32,945 --> 00:02:36,115 Kemudian pengirimanku digerebek? Yang benar saja. 40 00:02:36,198 --> 00:02:38,284 Aku belum terima uang, jadi pengiriman ditunda. 41 00:02:38,367 --> 00:02:39,660 Kupikir kau batalkan rencana. 42 00:02:39,743 --> 00:02:40,995 Intinya, kau punya pekerjaan. 43 00:02:41,078 --> 00:02:43,414 Aku akan lakukan pekerjaan kalau... 44 00:02:44,665 --> 00:02:48,294 - Apa orangku di sana? Bilang tunggu dulu. -Tunggu! Dia bilang tunggu. 45 00:02:48,377 --> 00:02:49,753 Antonio, mohon, dengar dulu. 46 00:02:49,837 --> 00:02:51,463 Kalau aku tahu kesepakatan masih... 47 00:02:51,547 --> 00:02:52,923 Nyalakan pengeras suaranya. 48 00:02:55,342 --> 00:02:57,887 Bagus. Kini aku merasa ada di sana. 49 00:02:58,095 --> 00:02:59,388 Sekarang, 50 00:03:00,181 --> 00:03:01,348 lakukanlah. 51 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Kalau dia tidak menerima uangnya, 52 00:03:06,937 --> 00:03:09,815 cari tahu pencuri yang ada di dalam organisasiku, 53 00:03:09,899 --> 00:03:11,567 -dan bunuh mereka. - Sial. 54 00:03:16,780 --> 00:03:19,867 Sayangku, kita sampai mana tadi? 55 00:04:00,908 --> 00:04:03,160 Aku melihat sasaran kita, Troy. 56 00:04:03,327 --> 00:04:07,164 Dia pengedar M-CAT terbesar di sisi selatan dari Knoxville. 57 00:04:07,331 --> 00:04:10,251 Kita punya uang sita sebanyak 100 ribu, 58 00:04:10,334 --> 00:04:13,629 dan atasan yang kesulitan percaya. 59 00:04:14,505 --> 00:04:16,090 Situasinya bisa menjadi menarik. 60 00:04:16,173 --> 00:04:18,092 Siap, rekan? 61 00:04:18,175 --> 00:04:20,594 Sepanjang hari, setiap hari. 62 00:04:20,678 --> 00:04:22,680 Dua kali pada hari Minggu. 63 00:04:24,181 --> 00:04:26,517 Tetap tenang di sana, Mayfield. 64 00:04:26,600 --> 00:04:28,185 Kudengar dia suka main tembak. 65 00:04:28,310 --> 00:04:30,854 Jangan cemas. Aku melindungimu. 66 00:04:30,938 --> 00:04:32,690 Aku juga melindungimu, James. 67 00:04:32,773 --> 00:04:33,941 Jauh sebelum dia ada. 68 00:04:34,024 --> 00:04:37,695 Apa yang tidak kau pahami dari "jangan dekati mikrofon", Ben? 69 00:04:37,820 --> 00:04:40,447 Kau hanya polisi patroli, baru lulus sebulan dari akademi. 70 00:04:40,531 --> 00:04:42,032 Kau beruntung aku izinkan ikut. 71 00:04:42,116 --> 00:04:43,158 - Diterima. - Kini, diam. 72 00:04:43,242 --> 00:04:45,619 James, tunggu sebentar, sebelum aku diam, 73 00:04:45,703 --> 00:04:47,246 aku kurang yakin dengan Mayfield. 74 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 Dia besar, ya, dan itu tidak masalah 75 00:04:49,415 --> 00:04:50,749 kalau kita mau buka studio rap. 76 00:04:50,833 --> 00:04:52,418 Kita di sini untuk jadi detektif, 77 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 dan kau tahu apa yang diperlukan? Otak besar. 78 00:04:55,004 --> 00:04:58,507 Aku tidak yakin kau punya otak besar di dalam kepalamu yang kecil. 79 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 Itu katamu. 80 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 Itu kemustahilan fisiologi. 81 00:05:01,302 --> 00:05:03,304 Pintar juga menyusun Scrabble bernilai ganda. 82 00:05:03,387 --> 00:05:04,930 Semuanya diam. 83 00:05:05,014 --> 00:05:07,224 Dan, Ben, jauhi radio. 84 00:05:13,397 --> 00:05:14,648 Mereka di sini, bos. 85 00:05:19,945 --> 00:05:21,905 - Punya yang kami butuhkan? -Uang dulu. 86 00:05:22,489 --> 00:05:23,991 Pasti ada salah paham. 87 00:05:24,450 --> 00:05:25,951 Kita bisa lakukan dengan dua cara, 88 00:05:26,702 --> 00:05:28,746 cara kami atau cara yang sulit. 89 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 Dan itu cara kami juga. 90 00:05:33,959 --> 00:05:37,254 Karena kau bilang begitu, kita punya kesepakatan. 91 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 - Sial. Ada pistol. -Perbesar. 92 00:05:44,636 --> 00:05:46,347 Teman-teman, aku datang sekarang. 93 00:05:46,430 --> 00:05:47,765 Diam di tempat. Perintah James. 94 00:05:47,848 --> 00:05:48,974 Kau tak kenal James sepertiku. 95 00:05:49,058 --> 00:05:50,976 Itu tampang membutuhkan Ben. 96 00:05:51,060 --> 00:05:52,519 Dia gemetar ketakutan! Lihatlah! 97 00:05:52,603 --> 00:05:54,063 Itu rekanku di sana! 98 00:05:54,146 --> 00:05:56,023 Kau dengar? Aku akan datang! 99 00:05:56,106 --> 00:05:57,274 Panggil bantuan. 100 00:05:57,358 --> 00:05:59,068 Kenapa kau mau melakukan itu? 101 00:05:59,151 --> 00:06:01,070 Beri uangnya dan kita punya kesepakatan. 102 00:06:01,153 --> 00:06:04,531 - Kau yakin mau mengambil jalan ini? -Aku yakin. 103 00:06:09,411 --> 00:06:10,454 Apa-apaan? 104 00:06:23,133 --> 00:06:24,259 Sial. 105 00:06:33,560 --> 00:06:35,187 Tunggu sebentar. 106 00:06:35,312 --> 00:06:36,772 Sial. 107 00:06:37,648 --> 00:06:39,316 Ayolah, mati. 108 00:06:39,858 --> 00:06:41,193 Sialan. Berhenti! 109 00:06:59,002 --> 00:07:00,879 Apa aku mengganggu sesuatu? 110 00:07:00,963 --> 00:07:02,047 Apa yang kau lakukan? 111 00:07:02,381 --> 00:07:03,757 Apa aku merusak pesta kalian? 112 00:07:04,758 --> 00:07:06,218 Lucunya, 113 00:07:06,301 --> 00:07:08,637 aku melihat banyak mobil muscle 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,973 tetapi aku tidak melihat otot. 115 00:07:11,140 --> 00:07:12,891 Bos, mau kutembak yang satu ini? 116 00:07:12,975 --> 00:07:14,518 Apa aku harus takut? 117 00:07:14,601 --> 00:07:18,021 Aku mau tanya sesuatu. Apa kau akan takut kalau tahu ini? 118 00:07:22,401 --> 00:07:24,862 Itu Muay Thai yang baru kuperagakan. 119 00:07:25,112 --> 00:07:27,322 Ingatan otot. Tidak sadar. 120 00:07:27,489 --> 00:07:29,450 Apa kau memelototi aku? 121 00:07:30,159 --> 00:07:31,910 Kau bergerak diam-diam di belakangku? 122 00:07:32,161 --> 00:07:34,580 Karena ini siap untuk bertarung. 123 00:07:36,373 --> 00:07:37,791 Jurus tendang! 124 00:07:43,881 --> 00:07:45,048 Apa itu milikmu? 125 00:07:58,437 --> 00:07:59,563 Mayfield! 126 00:08:06,695 --> 00:08:08,864 Aku melindungimu, James! Berikan pistolmu. 127 00:08:08,947 --> 00:08:10,949 Aku mengejarnya! Pengejaran kaki! 128 00:08:12,326 --> 00:08:13,660 Pengejaran kaki! 129 00:08:13,827 --> 00:08:14,870 Hei! Ben! 130 00:08:14,953 --> 00:08:17,206 Semuanya minggir! Polisi! 131 00:08:28,300 --> 00:08:29,468 Polisi sialan. 132 00:08:39,645 --> 00:08:40,812 Terima kasih atas tumpangannya. 133 00:08:45,526 --> 00:08:46,610 Pegangan. 134 00:08:54,451 --> 00:08:55,452 Sial! 135 00:08:59,122 --> 00:09:00,499 Aku datang, James! 136 00:09:00,582 --> 00:09:01,625 Astaga. 137 00:09:06,088 --> 00:09:07,297 Berhenti! 138 00:09:09,675 --> 00:09:10,717 Ben, minggir! 139 00:09:10,801 --> 00:09:12,135 Kau pikir aku bermain-main? 140 00:09:12,678 --> 00:09:13,762 Minggir! 141 00:09:15,764 --> 00:09:17,266 Dia tidak melakukan itu! 142 00:09:24,815 --> 00:09:26,149 James! Awas! 143 00:09:26,525 --> 00:09:27,609 Awas ! 144 00:09:27,734 --> 00:09:29,027 Sial! 145 00:09:58,390 --> 00:09:59,391 James. 146 00:09:59,516 --> 00:10:00,684 Apa kita membunuhnya? 147 00:10:00,809 --> 00:10:02,269 Cuma sedikit senggol bemper. 148 00:10:02,352 --> 00:10:03,854 Sedikit senggol bemper, apanya? 149 00:10:09,484 --> 00:10:10,485 Bangun! 150 00:10:11,028 --> 00:10:12,696 Itu karena menembak rekanku. 151 00:10:14,698 --> 00:10:16,575 Kau punya apa? 152 00:10:18,160 --> 00:10:20,454 Sepertinya lebih dari sekadar narkoba. 153 00:10:25,125 --> 00:10:27,628 DEPARTEMEN KEPOLISIAN KOTA ATLANTA 154 00:10:27,711 --> 00:10:29,254 Mayfield bebas tugas lama karenamu, 155 00:10:29,338 --> 00:10:31,590 dan kau membawa bunga untuknya? Pilihan buruk. 156 00:10:31,673 --> 00:10:34,301 Tidak setuju. Aku satu-satunya yang bawakan Mayfield kado. 157 00:10:34,384 --> 00:10:35,844 Kau yang buat dia tertembak! 158 00:10:35,927 --> 00:10:38,221 Aku pergi ke toko kado. Hanya ada dua pilihan. 159 00:10:38,305 --> 00:10:40,932 Dia tidak hamil, jadi aku pilih ini. Kupikir lebih cocok. 160 00:10:41,016 --> 00:10:43,060 - Buang saja. -Terserah kau. 161 00:10:43,143 --> 00:10:45,520 Hei, bung, selamat. Semua dengar yang kau perbuat. 162 00:10:45,604 --> 00:10:46,647 Baiklah. 163 00:10:46,730 --> 00:10:48,940 - Kau punya apa? 164 00:10:49,024 --> 00:10:50,525 Kau akan memimpin penyelidikan ini? 165 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 Silakan. 166 00:10:53,570 --> 00:10:54,613 Kau punya apa? 167 00:10:54,946 --> 00:10:57,824 Aku mencoba mengaksesnya, tapi malah merusak komputerku. 168 00:10:57,908 --> 00:10:59,701 Ini bagaikan darah asam. 169 00:10:59,785 --> 00:11:00,911 Aliens. 170 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 Silakan. 171 00:11:03,580 --> 00:11:05,624 Aku belum pernah lihat perangkat dikunci seketat ini. 172 00:11:05,707 --> 00:11:06,917 Seseorang mengenkripsi ini 173 00:11:07,000 --> 00:11:08,919 -ke tingkat yang tak bisa kita retas. -Peretas. 174 00:11:09,211 --> 00:11:10,754 Peretas lepas. 175 00:11:10,837 --> 00:11:12,506 Yang membuat peretasnya perepas. 176 00:11:12,589 --> 00:11:15,258 Apa kau pernah dengarkan omong kosong yang kau ucapkan? 177 00:11:15,634 --> 00:11:16,927 Tidak. 178 00:11:17,010 --> 00:11:18,387 Ini peretasan tingkat tinggi. 179 00:11:18,470 --> 00:11:21,098 Kita beruntung karena sasaran kita tinggalkan tanda tangan. 180 00:11:21,181 --> 00:11:22,432 Server Diretas Oleh TUKANG SODOK 181 00:11:22,516 --> 00:11:24,518 - Siapa yang lakukan itu? -Pria ini, dari Miami. 182 00:11:24,601 --> 00:11:26,812 Dia tampak seperti Jackie Chan anggaran kecil. 183 00:11:27,896 --> 00:11:29,815 - Itu bagus. -Aku tahu. 184 00:11:29,898 --> 00:11:31,942 Perhatikan, panggilannya Tukang Sodok. 185 00:11:32,317 --> 00:11:33,860 Aku akan bicara dengan Brooks. 186 00:11:34,528 --> 00:11:36,238 - Kau mau aku ikut... -Tidak. 187 00:11:36,321 --> 00:11:39,449 Troy mencoba jadi bos besar Atlanta, tapi apa yang kau lakukan? 188 00:11:39,533 --> 00:11:41,284 Menghilangkan 100 ribu uang rakyat, 189 00:11:41,368 --> 00:11:43,495 merusak gedung parkir, 190 00:11:43,578 --> 00:11:45,205 membuat rekanmu tertembak? Bagus. 191 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 Dalam pembelaannya, Mayfield bukan rekan sejatinya. 192 00:11:47,708 --> 00:11:49,751 Orang dewasa sedang berbincang, Ben. 193 00:11:49,835 --> 00:11:51,461 Kau harus cari sesuatu tentang dia. 194 00:11:51,545 --> 00:11:54,005 Aku bisa menahannya tiga, mungkin empat hari saja. 195 00:11:54,089 --> 00:11:57,884 Aku menemukan pria di Miami yang mengenkripsi flashdisk Troy. 196 00:11:57,968 --> 00:12:00,595 Kurasa dia bisa menuntunku ke pemasok Troy. 197 00:12:00,679 --> 00:12:02,556 Aku perlu ke sana dan menahan dia. 198 00:12:02,639 --> 00:12:04,975 Dua hari, maksimal. Secepat membeli susu. 199 00:12:05,058 --> 00:12:07,644 Bagus. Bentuk sebuah tim dan perbaiki ini. 200 00:12:09,813 --> 00:12:12,733 Apa itu tadi? Ada yang masuk. 201 00:12:12,816 --> 00:12:14,276 Apa kau kena juga? 202 00:12:15,235 --> 00:12:17,195 Serbuk sari atau semacamnya. Entahlah. 203 00:12:17,279 --> 00:12:19,906 Tapi aku bebas. Kalau kalian ingin membentuk sebuah tim... 204 00:12:19,990 --> 00:12:22,576 Kau bukan detektif, Ben. Belum lama masuk prabakti. 205 00:12:22,659 --> 00:12:24,453 Setelah kekacauan ini, kau sedekat ini dari PHK. 206 00:12:24,536 --> 00:12:27,581 Pak, dengar, kau tidak bisa mengajarkan hal yang aku punya. 207 00:12:27,873 --> 00:12:28,957 Aku seperti kucing. 208 00:12:29,040 --> 00:12:32,252 Aku setengah polisi, setengah puma, tapi semuanya detektif. 209 00:12:32,335 --> 00:12:34,421 Aku akan menerkammu. 210 00:12:34,838 --> 00:12:38,049 Divisi Psikologi ingin aku melepaskan sedikit tanggung jawab. 211 00:12:38,133 --> 00:12:41,011 James, Tn. Barber secara teknis masih dalam penempatan tugas, 212 00:12:41,094 --> 00:12:43,263 kalau kau ingin membawanya ke Miami, silakan. 213 00:12:43,346 --> 00:12:46,516 Tapi kalau dia mengacau, itu tanggung jawabmu. 214 00:12:46,600 --> 00:12:47,893 Ayolah. 215 00:12:47,976 --> 00:12:49,060 Tidak. 216 00:12:49,144 --> 00:12:51,521 - Semua orang sibuk. Aku pergi sendiri. -Baiklah. 217 00:12:56,902 --> 00:12:58,153 Apa itu tadi? 218 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 Kau semestinya mendukungku, James. 219 00:13:00,447 --> 00:13:02,783 Kita keluarga. Keluarga tak boleh biarkan itu terjadi. 220 00:13:02,866 --> 00:13:04,910 Berhenti. ini bukan soal keluarga. 221 00:13:05,035 --> 00:13:07,329 Ini bukan soal teman. ini bukan soal perasaan. 222 00:13:07,412 --> 00:13:09,790 Ini soal kau tidak tahu keseriusan pekerjaan ini. 223 00:13:09,873 --> 00:13:12,459 Aku tahu betapa seriusnya ini. itu sebabnya aku harus masuk tim. 224 00:13:12,542 --> 00:13:15,253 Tidak. Kau masih polisi baru. 225 00:13:15,378 --> 00:13:17,714 Kau beruntung dengan kasus polisi pertamamu. 226 00:13:17,839 --> 00:13:19,758 Itu hal terburuk yang terjadi padamu. 227 00:13:19,841 --> 00:13:21,343 Membuatmu jadi monster. 228 00:13:21,426 --> 00:13:23,136 Kini kau pikir kau siap, tapi belum. 229 00:13:23,220 --> 00:13:25,055 James, aku sudah siap! 230 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Itu sebabnya kau harus ajak aku, 231 00:13:26,264 --> 00:13:28,558 supaya aku bisa buktikan kepadamu dan semua orang. 232 00:13:29,392 --> 00:13:31,770 Tidak perlu buktikan apa-apa. Kau hampir bunuh kita. 233 00:13:31,853 --> 00:13:33,313 Jangan menilaiku dari satu insiden. 234 00:13:33,396 --> 00:13:35,106 Kau sungguh mau ucapkan itu dengan muka serius? 235 00:13:35,190 --> 00:13:36,817 Kau mau bertanggung jawab karena merusak karierku? 236 00:13:36,900 --> 00:13:38,819 Aku tak peduli! Kau juga semestinya sama. 237 00:13:38,902 --> 00:13:40,403 Kau akan menikah dalam sepekan. 238 00:13:40,487 --> 00:13:42,531 Sebaiknya tetap di sini dan bantu Angela dengan pernikahan. 239 00:13:43,073 --> 00:13:45,742 James, katamu hanya sebentar. Dua hari, maksimal. 240 00:13:45,826 --> 00:13:47,702 Aku tak bisa kembali ke Angela tak layak. 241 00:13:47,786 --> 00:13:50,247 Katamu aku harus buktikan diri, itu yang aku lakukan! 242 00:13:51,873 --> 00:13:53,250 Tidak. Kau tak mau mendengar. 243 00:13:53,333 --> 00:13:55,335 James, apa... Dengar! 244 00:13:59,923 --> 00:14:03,051 Palu Hitam 245 00:14:03,218 --> 00:14:05,387 Omong kosong, James. 246 00:14:05,846 --> 00:14:07,389 Tidak mengajakku ke Miami. 247 00:14:07,472 --> 00:14:08,723 Menggelikan. 248 00:14:08,807 --> 00:14:11,977 Aku siap untuk menjadi detektif. Aku 100% siap. 249 00:14:12,519 --> 00:14:13,562 Apa kabar, Palu Hitam? 250 00:14:13,645 --> 00:14:15,480 Minggir, Muka Bokong. Suasana hatiku buruk. 251 00:14:15,564 --> 00:14:16,606 Kalian sudah buat aku marah. 252 00:14:16,690 --> 00:14:19,860 Aku akan tunjukkan kepada Letnan dan kalian semua. 253 00:14:19,943 --> 00:14:22,946 Minggir, kalian semua! Aku sedang bersemangat. 254 00:14:23,029 --> 00:14:24,114 Mau mengejar aku? 255 00:14:24,197 --> 00:14:25,657 Akan kutunjukkan akibatnya kalau kejar aku. 256 00:14:27,117 --> 00:14:28,618 Itu akibatnya kalau buat Ben marah. 257 00:14:28,702 --> 00:14:29,703 Selip ban. 258 00:14:29,786 --> 00:14:31,204 HANCUR 259 00:14:31,288 --> 00:14:32,372 Dan hancurkan. 260 00:14:32,455 --> 00:14:34,624 Aku melihat mobil yang kuinginkan. Keluar, Nek. 261 00:14:34,749 --> 00:14:35,709 Perlu bantuan? 262 00:14:35,792 --> 00:14:37,794 Keluarkan bokong tuamu dari mobil! 263 00:14:37,878 --> 00:14:39,296 Taruh bokong tuamu di bawah sana. 264 00:14:39,379 --> 00:14:42,048 Aku tidak main-main. Aku ingin mobilnya, bukan kau. 265 00:14:42,132 --> 00:14:43,174 Dari mana dia dapat tongkat? 266 00:14:43,258 --> 00:14:45,260 Nenek! Hei... 267 00:14:48,889 --> 00:14:50,557 Nenek main kotor. 268 00:14:50,640 --> 00:14:51,725 Kita buat lebih seru lagi. 269 00:14:51,808 --> 00:14:53,643 Apa itu? Dia tiba-tiba keluarkan pistol! 270 00:14:53,727 --> 00:14:55,478 Nenek, tidak perlu melakukan itu. 271 00:14:56,605 --> 00:14:59,566 - Aku baru saja ditembak oleh nenek-nenek! - Permainan selesai. 272 00:14:59,649 --> 00:15:02,402 Itu sebabnya aku menyewamu, Cori. Kau yang terbaik. 273 00:15:02,485 --> 00:15:03,486 Aku tahu. 274 00:15:03,820 --> 00:15:05,488 Kita ada 12 meja di sini. 275 00:15:05,572 --> 00:15:08,033 Kalau kita taruh rangkaian bunga kira-kira setengah, 276 00:15:08,116 --> 00:15:10,744 kita bisa pakai vas dengan kristal di sekelilingnya. 277 00:15:10,827 --> 00:15:11,912 - Aku suka. -Cori? 278 00:15:13,288 --> 00:15:14,331 Ben. 279 00:15:15,332 --> 00:15:16,499 Aku tak tahu kita ada janji temu. 280 00:15:17,000 --> 00:15:18,460 Aku tidak mendapatkan memo itu. 281 00:15:19,002 --> 00:15:23,340 Kami hanya berpikir bisa membahas perincian pernikahan pada menit-menit akhir. 282 00:15:23,965 --> 00:15:25,008 Tanpa aku? 283 00:15:27,469 --> 00:15:30,221 Kalau begitu, aku akan 284 00:15:32,265 --> 00:15:33,516 mendengarkan dari jauh. 285 00:15:34,935 --> 00:15:37,354 - Terima kasih, Ben. -Ya. 286 00:15:37,854 --> 00:15:39,731 Aku gembira ingin memberi tahu, 287 00:15:39,814 --> 00:15:44,235 kolegaku punya koneksi bunga hortensia di seluruh Atlanta. 288 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Tidak. 289 00:15:47,364 --> 00:15:48,531 Untuk denah akhir tempat duduk, 290 00:15:48,615 --> 00:15:50,784 aku putuskan untuk pindahkan semua orang ke Meja Lima, 291 00:15:50,867 --> 00:15:53,370 karena aku tak mau pernikahanmu kalah menonjol dari apa pun. 292 00:15:53,453 --> 00:15:55,121 - Sempurna. -Meja Lima, meja sempurna. 293 00:15:55,246 --> 00:15:56,873 Kita tak bisa taruh mereka di sana. 294 00:15:56,957 --> 00:15:57,999 - Kita tidak bisa? -Kenapa? 295 00:15:58,083 --> 00:16:00,460 Pamanku dan Carol tidak bisa ada di meja yang sama. 296 00:16:00,543 --> 00:16:02,003 Mereka pernah kecanduan bersama. 297 00:16:02,087 --> 00:16:04,714 Kau mau semuanya joged Electric Sliding sepanjang malam? 298 00:16:04,798 --> 00:16:06,466 Baiklah. Aku akan pindahkan dia. 299 00:16:06,549 --> 00:16:09,260 Angela, jangan! Kau tidak pindahkan siapa pun. 300 00:16:09,552 --> 00:16:10,804 Ben. 301 00:16:10,887 --> 00:16:12,263 Kau sudah punya kesempatan. 302 00:16:12,347 --> 00:16:13,974 Dan kau mengabaikan semuanya, Cori. 303 00:16:14,057 --> 00:16:15,141 Aku mau tanya sesuatu. 304 00:16:15,225 --> 00:16:17,227 Kau pernah lihat Dreamboard yang aku unggah? 305 00:16:17,310 --> 00:16:19,229 Lihat roda warnaku? Jenis dan gaya fotoku? 306 00:16:19,312 --> 00:16:21,898 Untuk apa aku debat kusir denganmu? 307 00:16:21,982 --> 00:16:22,983 Ini pernikahanku! 308 00:16:23,066 --> 00:16:24,818 Dan aku punya visi untuk pernikahanku. 309 00:16:24,901 --> 00:16:28,154 Visi sangat indah yang tidak akan diabaikan olehmu. 310 00:16:28,238 --> 00:16:29,322 Dia tidak mengabaikan. 311 00:16:29,406 --> 00:16:31,408 Sayang, dia mengabaikannya. Belum dia bahas. 312 00:16:31,533 --> 00:16:32,659 - Permisi? -Cori. 313 00:16:32,742 --> 00:16:34,035 Mau apa kau maju, besarkan badan? 314 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 Kau tahu tingkat orang yang berurusan denganmu? 315 00:16:36,371 --> 00:16:38,832 Aku bagaikan pemain Hall of Fame yang dipilih pertama. 316 00:16:38,915 --> 00:16:40,667 Aku menyervis klien tingkat tinggi. 317 00:16:40,750 --> 00:16:42,210 Terlalu banyak informasi bagiku. 318 00:16:42,293 --> 00:16:43,420 Dan mereka terus kembali. 319 00:16:43,503 --> 00:16:45,839 Kenapa? Karena aku punya selera. 320 00:16:45,922 --> 00:16:47,257 Aku tak mau berdebat denganmu. 321 00:16:47,340 --> 00:16:49,259 - Alasannya karena aku... -Kau mau apa? 322 00:16:49,342 --> 00:16:50,468 - Sayang... -Sayang, bantu aku. 323 00:16:50,552 --> 00:16:52,470 Aku tidak terintimidasi olehmu. 324 00:16:52,595 --> 00:16:54,889 Aku polisi. Lencana asli. Otentik. 325 00:16:54,973 --> 00:16:56,307 Kau harus menghormatinya. 326 00:16:56,391 --> 00:16:59,227 Juga hargai fakta bahwa kau adalah karyawanku! 327 00:16:59,310 --> 00:17:00,603 - Karyawanku? -Betul. 328 00:17:00,937 --> 00:17:02,522 - Jangan kau... -Dengar, polisi. 329 00:17:02,605 --> 00:17:05,442 Yang harus kau lakukan adalah mundur 330 00:17:05,525 --> 00:17:08,194 dan biarkan aku menciptakan pernikahan impianmu! 331 00:17:08,278 --> 00:17:10,530 Yang harus aku lakukan adalah maju! 332 00:17:10,613 --> 00:17:11,781 - Jangan! -Aku muak dengan ini! 333 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Ben... 334 00:17:17,287 --> 00:17:19,205 Sepertinya kita pakai visiku sekarang. 335 00:17:19,289 --> 00:17:20,832 Keluar dari rumahku, Cori! 336 00:17:22,125 --> 00:17:25,754 Biarkan Cori lakukan pekerjaannya, yaitu merencanakan pernikahan. 337 00:17:25,837 --> 00:17:28,298 Cori semestinya menunjukkan sedikit rasa hormat. 338 00:17:28,381 --> 00:17:31,551 Aku sudah bilang ke Cori, "Jangan ada hortensia." 339 00:17:31,634 --> 00:17:33,928 Tapi apa rencana yang dia bawa? Hortensia! 340 00:17:34,012 --> 00:17:35,388 Sikapmu bak mempelai wanita. 341 00:17:35,472 --> 00:17:38,433 Kenapa tidak ada yang mau menghormatiku? 342 00:17:38,558 --> 00:17:39,976 Aku ingin tahu itu, Ang. 343 00:17:45,315 --> 00:17:46,775 Aku menghormatimu. 344 00:17:46,858 --> 00:17:50,570 Nyatanya tidak, karena kita sedang bicara soal gairahku dan... 345 00:17:53,573 --> 00:17:54,616 Aku menghormati itu. 346 00:17:55,158 --> 00:17:56,242 Sungguh. 347 00:17:56,618 --> 00:17:57,786 Sangat. 348 00:17:57,952 --> 00:17:59,662 Latihan untuk malam pertama? 349 00:18:00,121 --> 00:18:02,207 Ya. Maksudku, kita di sini. 350 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 Aku menahanmu. 351 00:18:05,335 --> 00:18:09,464 Dan kita akan pergi pusat kota. 352 00:18:09,839 --> 00:18:10,965 Aku suka. 353 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Karena permainan katamu. 354 00:18:12,717 --> 00:18:14,177 Ya. Apa yang kau... 355 00:18:14,302 --> 00:18:15,386 Kau mau melakukan apa? 356 00:18:15,512 --> 00:18:16,721 Hentikan. Jangan lakukan itu. 357 00:18:16,805 --> 00:18:19,140 Jangan. Hentikan. 358 00:18:19,224 --> 00:18:21,768 Kau berhak untuk selalu diam... 359 00:18:21,851 --> 00:18:23,603 Kau berhak untuk "tetap" diam... 360 00:18:23,686 --> 00:18:26,106 Kau berhak untuk tetap diam. Apa pun... 361 00:18:26,189 --> 00:18:27,732 Aku mau menyelamu. Sebentar saja. 362 00:18:27,816 --> 00:18:31,945 Aku ingin kau membacakan hak Miranda kepadaku. 363 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 Tapi sebelum itu, aku harus ke kamar mandi, 364 00:18:34,239 --> 00:18:36,449 dan membasuh kejahatan Atlanta dari diriku. 365 00:18:36,533 --> 00:18:39,285 Setelah bersih, aku akan menyerahkan diri kepada hukum. 366 00:18:39,369 --> 00:18:41,371 Bawa aku. Borgol aku ke tempat tidur. 367 00:18:42,038 --> 00:18:45,416 Baiklah. Taruh tongkat itu karena kalau patah, aku harus menebusnya. 368 00:18:45,500 --> 00:18:49,212 Apa yang terjadi di perutku? Aku harus ke kamar mandi. 369 00:18:51,214 --> 00:18:52,382 Baiklah. 370 00:18:54,884 --> 00:18:56,219 Hei, Dik. Semua baik-baik saja? 371 00:18:57,095 --> 00:18:59,806 Aku ingin kau lakukan sesuatu, untuk pernikahan. 372 00:18:59,889 --> 00:19:02,016 Kalau ini soal aku tidak bawa teman kencan... 373 00:19:02,100 --> 00:19:04,102 Bukan itu alasanku menelepon. 374 00:19:04,185 --> 00:19:08,231 Aku sedang penasaran, apa kau sudah membeli kado untuk pernikahan? 375 00:19:08,648 --> 00:19:10,233 Kedengarannya kau mau minta bantuan. 376 00:19:12,068 --> 00:19:14,279 Ben sangat ingin ikut ke Miami. 377 00:19:14,362 --> 00:19:15,738 Katanya kau tak mau mengajaknya. 378 00:19:15,822 --> 00:19:18,158 - Tentu saja tidak. Kau gila? -James, 379 00:19:18,241 --> 00:19:19,325 ini sangat berarti baginya. 380 00:19:19,409 --> 00:19:21,119 Aku tidak peduli. 381 00:19:21,202 --> 00:19:22,495 Apa ini soal dia, 382 00:19:22,579 --> 00:19:25,123 atau soal kau mau singkirkan dia selama beberapa hari? 383 00:19:25,206 --> 00:19:26,416 Ang! 384 00:19:26,499 --> 00:19:27,584 Sedikit kedua-duanya. 385 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Tidak bisa, Dik. 386 00:19:28,751 --> 00:19:30,336 Beri si cebol itu obat penenang. 387 00:19:30,420 --> 00:19:32,505 Dia tak ikut denganku. Kasus ini terlalu penting. 388 00:19:32,589 --> 00:19:35,091 - James, dia ingin membuktikan diri. -Jawabannya tidak. 389 00:19:36,467 --> 00:19:37,468 Halo? 390 00:19:38,386 --> 00:19:40,013 Gadis itu gila. 391 00:19:40,096 --> 00:19:44,100 Kenapa kau ingin aku mengajak kutu kecil itu ke Miami? 392 00:19:44,184 --> 00:19:46,644 Untuk menunjukkan betapa bodohnya... 393 00:19:57,238 --> 00:19:58,323 Sayang? 394 00:19:59,073 --> 00:20:00,450 'Sayang? -Ya? 395 00:20:00,533 --> 00:20:02,535 Pintunya. Ada orang di pintu. 396 00:20:02,619 --> 00:20:04,996 Biarkan. Mereka akan pergi, Ang. 397 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 Tidak. Mereka tidak pergi. 398 00:20:16,883 --> 00:20:19,093 Sudah belajar dari pengalaman. Aku tidak menyusup. 399 00:20:19,177 --> 00:20:20,220 Bisa kulihat, James. 400 00:20:20,303 --> 00:20:22,513 Setidaknya, tidak kali ini. 401 00:20:22,597 --> 00:20:24,057 Apa yang kau pakai? 402 00:20:24,140 --> 00:20:25,850 Apa maksudmu "apa yang kupakai"? 403 00:20:25,934 --> 00:20:28,686 Ini namanya kimono, James. Ada yang untuk pria. 404 00:20:28,770 --> 00:20:30,772 Itu masalahmu. Kau harus memperluas wawasan. 405 00:20:30,855 --> 00:20:34,025 Baiklah, tapi tolong jangan bawa beginian ke Miami. 406 00:20:34,108 --> 00:20:36,069 Aku tidak akan bawa... 407 00:20:36,152 --> 00:20:37,278 Tunggu dulu. 408 00:20:37,612 --> 00:20:38,821 "Miami", James? Aku ikut? 409 00:20:39,155 --> 00:20:41,241 - Kau mengajakku ke Miami? -Aku pergi lima menit lagi. 410 00:20:41,324 --> 00:20:43,826 - Kalau mau ikut, sebaiknya bergegas. -Kemarilah. 411 00:20:43,910 --> 00:20:45,203 Baiklah. Terlalu cepat. 412 00:20:45,286 --> 00:20:46,996 Pelan-pelan. Tak masalah bagiku. 413 00:20:47,080 --> 00:20:48,665 Aku tahu kau akan berubah pikiran. 414 00:20:48,748 --> 00:20:52,168 Karena ketika kita bicara, kau melihatku seperti... 415 00:20:54,003 --> 00:20:56,673 Dan kataku, "Dia sedang mempertimbangkan." 416 00:20:56,798 --> 00:20:58,841 Astaga, aku menjadi bersemangat. 417 00:21:00,176 --> 00:21:02,887 Ini sedikit canggung. 418 00:21:04,764 --> 00:21:06,891 James minta aku pergi dengannya selama dua hari 419 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 untuk urusan resmi polisi. 420 00:21:08,893 --> 00:21:09,936 Aku tidak ingin pergi. 421 00:21:10,019 --> 00:21:12,355 Tapi James membutuhkan aku. 422 00:21:12,480 --> 00:21:13,648 - Ya, baiklah. -Ya? 423 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 - Lakukan yang harus kau lakukan. -Sungguh? 424 00:21:15,692 --> 00:21:19,195 Ya. Pastikan kau kembali tepat waktu untuk menjadikan aku Ny. Palu Hitam. 425 00:21:19,279 --> 00:21:22,615 Ya! Tentu saja! Aku tak sabar untuk kembali. 426 00:21:22,699 --> 00:21:24,575 Karena, begitu aku kembali, 427 00:21:24,659 --> 00:21:26,494 kita akan menikahi satu sama lain. 428 00:21:26,577 --> 00:21:28,997 - Kita akan saling menikahi. -Baiklah. 429 00:21:29,080 --> 00:21:31,291 - Baiklah. -Beri aku tiga ciuman. 430 00:21:31,374 --> 00:21:33,418 - Aku mencintaimu. -Aku mencintaimu. Kau! 431 00:21:33,710 --> 00:21:37,422 Aku bisa bilang apa? Kau... Miami! 432 00:21:38,006 --> 00:21:39,966 - Cepat! -Aku bergerak cepat. 433 00:21:40,717 --> 00:21:42,218 Jangan kira aku tak menghargainya. 434 00:21:42,969 --> 00:21:45,096 Tapi kenapa kau berubah pikiran? 435 00:21:45,179 --> 00:21:49,058 Ben tidak akan pernah menjadi Detektif. Semua orang di kantor tahu. 436 00:21:50,018 --> 00:21:53,771 Tapi dia pikir kalau dia ikut ke Miami denganku, 437 00:21:53,855 --> 00:21:55,440 dia akan membuktikan kami salah. 438 00:21:55,523 --> 00:21:57,817 Jadi, aku mengajaknya, agar dia tahu sendiri. 439 00:21:57,900 --> 00:22:01,321 Karena aku tidak mau mendengarnya mengeluh sepanjang hidupku 440 00:22:01,404 --> 00:22:03,239 bahwa aku tak memberinya kesempatan. 441 00:22:04,240 --> 00:22:07,118 - Dia bisa mengejutkan kau, kau tak tahu. -Aku meragukan itu. 442 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 - Dia pernah melakukannya. -Keberuntungan pemula. 443 00:22:09,746 --> 00:22:11,122 Baiklah. 444 00:22:11,205 --> 00:22:12,540 Kau berhati-hatilah, ya? 445 00:22:12,623 --> 00:22:13,875 Jangan cemas. 446 00:22:13,958 --> 00:22:16,627 Aku akan mengantar pria kecilmu pulang dengan selamat. 447 00:22:16,753 --> 00:22:18,004 Dia pria sejati. 448 00:22:18,087 --> 00:22:19,505 - Hei, Ang? "Ya, Sayang? 449 00:22:19,589 --> 00:22:20,840 Kau tahu di mana thong-ku? 450 00:22:20,923 --> 00:22:22,091 Yang perak atau emas? 451 00:22:22,175 --> 00:22:23,551 Aku mencari yang perak? 452 00:22:23,634 --> 00:22:26,012 Periksa laciku di kanan atas. 453 00:22:26,095 --> 00:22:28,681 - Jangan sampai thong kita tercampur lagi. -Aku keluar. 454 00:22:28,765 --> 00:22:31,476 Sudah dapat. Ada di laci kancutku, bukan lacimu. 455 00:22:31,559 --> 00:22:33,102 - Terima kasih. -Sama-sama. 456 00:22:44,655 --> 00:22:45,656 James! 457 00:22:54,582 --> 00:22:55,750 Lihatlah! 458 00:22:55,833 --> 00:22:57,168 James, kau melihatnya? 459 00:22:57,251 --> 00:22:59,379 Ini Miami! Kode area 305! 460 00:22:59,462 --> 00:23:01,047 Ingat, ini bukan liburan. 461 00:23:01,130 --> 00:23:03,383 Pertama-tama, kita mampir ke Kepolisian Miami. 462 00:23:03,466 --> 00:23:04,675 - Beri tahu kedatangan kita. -Baiklah. 463 00:23:04,759 --> 00:23:06,427 Kita tak boleh asal masuk ke halaman orang, 464 00:23:06,511 --> 00:23:09,555 melakukan penyelidikan tanpa memberi tahu kedatangan kita. 465 00:23:09,639 --> 00:23:11,724 Kalau begitu, berhenti sebentar, agar aku bisa ganti. 466 00:23:11,808 --> 00:23:13,351 Apa alasannya? 467 00:23:24,987 --> 00:23:26,823 Ini salah. 468 00:23:27,156 --> 00:23:29,242 Kalau bahan linen salah, aku tidak mau benar. 469 00:23:29,325 --> 00:23:30,868 Kau tampak seperti pengikut sekte. 470 00:23:30,952 --> 00:23:32,412 Apa Tommy Bahama menjalankan sekte? 471 00:23:32,495 --> 00:23:35,248 Di mana aku bisa mendaftar? James, kuberi tahu sesuatu. 472 00:23:35,331 --> 00:23:37,417 Kalau kita akan jadi tim, kau harus berkoordinasi. 473 00:23:37,500 --> 00:23:38,918 Dengar aku, James! 474 00:23:39,001 --> 00:23:40,753 Kita harus saling melengkapi, paham? 475 00:23:40,837 --> 00:23:42,797 Aku tidak mau memuji marshmallow. 476 00:23:42,880 --> 00:23:44,882 Detektif baik tahu cara berbaur dengan orang lokal, 477 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 jadi mangsa tak menduga kedatangannya. 478 00:23:46,175 --> 00:23:47,677 Ya, kau memang berbaur. 479 00:23:48,386 --> 00:23:50,805 James, kuberi tahu sesuatu, kalau ada hembusan angin, 480 00:23:50,888 --> 00:23:53,474 kupersembahkan P. Diddy tahun 90-an. Lihatlah, James. 481 00:24:03,234 --> 00:24:04,318 Tunggu di sini? 482 00:24:04,402 --> 00:24:07,280 - Kenapa aku harus menunggu? -Kenapa kau harus bicara? 483 00:24:09,740 --> 00:24:11,993 Detektif, aku minta baik-baik. 484 00:24:12,076 --> 00:24:14,203 Tolong bawakan aku tersangka. 485 00:24:16,873 --> 00:24:17,957 Kau pria dari Atlanta. 486 00:24:18,040 --> 00:24:20,293 Kapten Pedro Hernandez. Senang bertemu denganmu. 487 00:24:20,376 --> 00:24:21,794 Detektif James Payton. 488 00:24:21,878 --> 00:24:23,254 Kami hanya ingin memberi tahu. 489 00:24:23,337 --> 00:24:26,507 Kami akan bekerja di yurisdiksimu, menanyai saksi potensial. 490 00:24:26,591 --> 00:24:28,050 Terima kasih sudah memberi tahu. 491 00:24:30,720 --> 00:24:32,138 Laman Pernikahan Ben & Angela 492 00:24:32,221 --> 00:24:33,556 Apa? Hortensia? 493 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Aku suka rangkaian unik ini! Pendapat kalian? 494 00:24:37,059 --> 00:24:38,227 Sudah kubilang jangan ada hortensia! 495 00:24:43,399 --> 00:24:44,650 Apa yang terjadi di sana? 496 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 Galang dana tahunan Yayasan Antonio Pope. 497 00:24:47,028 --> 00:24:48,571 Itu Antonio. 498 00:24:48,654 --> 00:24:49,822 Dia donatur besar. 499 00:24:49,906 --> 00:24:53,075 Pemilik salah satu perusahaan perkapalan terbesar di Pesisir Timur. 500 00:24:55,703 --> 00:24:58,164 Miami Tribune - Komisaris Pelabuhan Griffin Ditemukan Tewas 501 00:25:00,249 --> 00:25:02,335 - Apa masalahmu? -Kau ada di mejaku. 502 00:25:02,418 --> 00:25:03,961 Maaf. Aku sedang periksa rangkaian bunga. 503 00:25:04,045 --> 00:25:06,464 Jangan. Jangan sentuh atau lihat komputerku. 504 00:25:06,547 --> 00:25:07,673 Semua ini materi rahasia. 505 00:25:07,757 --> 00:25:09,884 - Tak apa. Aku akan keluar dari sistem. -Kau akan keluar? 506 00:25:10,426 --> 00:25:11,511 Nona... 507 00:25:11,594 --> 00:25:12,929 Jangan sentuh, kataku! 508 00:25:14,597 --> 00:25:17,099 - Sakit, aku tahu. -James? 509 00:25:17,767 --> 00:25:19,852 Manipulasi jaringan lunak. 510 00:25:19,936 --> 00:25:20,937 Titik-titik tekanan. 511 00:25:21,771 --> 00:25:23,105 Ayolah, Ben, mestinya kau bisa lepaskan diri. 512 00:25:23,189 --> 00:25:26,025 Dia mendapatkan usus buntuku. Dia mengunci seluruh sisi ini. 513 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 Apa dia bisa lepas dari ini? 514 00:25:28,778 --> 00:25:29,779 Aku tak tahu tentang itu. 515 00:25:31,447 --> 00:25:32,573 Ayolah, Ben. Kau membuatku malu. 516 00:25:32,657 --> 00:25:33,824 - Bersikaplah jantan. -Kau membuatnya malu. 517 00:25:33,908 --> 00:25:35,826 - Aku menyerah! -Kau menyedihkan. 518 00:25:35,910 --> 00:25:37,870 Detektif Payton, Divisi Susila Atlanta. 519 00:25:37,954 --> 00:25:40,957 Beberapa hari di sini untuk tugas. 520 00:25:41,040 --> 00:25:42,833 - Topiku! -Detektif Cruz. Pembunuhan. 521 00:25:44,919 --> 00:25:47,547 Dan aku Petugas Ben Barber, aku rekannya. 522 00:25:47,630 --> 00:25:49,048 Dia bukan rekanku. 523 00:25:49,131 --> 00:25:50,341 Aku tak mau jabat tanganmu setelah tadi. 524 00:25:50,967 --> 00:25:52,677 Ayo, James. Kita pergi. 525 00:25:52,760 --> 00:25:55,054 Sebelum aku hajar dia. Ayo. 526 00:25:55,137 --> 00:25:57,723 Ayo, James. Sikapnya keterlaluan. 527 00:25:57,807 --> 00:25:58,933 Aku tak tahu apa masalahnya. 528 00:26:12,488 --> 00:26:15,241 James, bagus kau membutuhkan aku di sini. 529 00:26:15,324 --> 00:26:16,909 Tapi aku merasa tidak enak, 530 00:26:16,993 --> 00:26:18,369 karena kau harus batalkan rencanamu. 531 00:26:18,995 --> 00:26:19,996 Rencana apa? 532 00:26:20,538 --> 00:26:22,748 - Pesta bujanganku. -Aku tak rencanakan apa-apa. 533 00:26:22,832 --> 00:26:25,418 Yang benar saja. Berhenti bercan... 534 00:26:26,002 --> 00:26:29,005 Serius, tidak ada rencana? Tidak ada? 535 00:26:30,131 --> 00:26:32,842 James, aku bahkan tak suka hal-hal itu. Penari telanjang... 536 00:26:32,925 --> 00:26:35,386 Aku tak mau pulang ke Ny. Palu penuh kerlap-kerlip. 537 00:26:35,469 --> 00:26:36,512 Aku tidak... Ayolah. 538 00:26:37,221 --> 00:26:38,306 Hei, kali ini serius, 539 00:26:38,389 --> 00:26:40,266 Angela ingin tahu kau akan ajak siapa ke pernikahan. 540 00:26:40,349 --> 00:26:44,437 Antara Nicki Minaj dan Patti LaBelle. 541 00:26:44,520 --> 00:26:46,439 Kau sadar apa perbuatanmu? Kau menghambat. 542 00:26:46,522 --> 00:26:48,274 Itu yang kau lakukan. Menghambat jalan. 543 00:26:48,357 --> 00:26:50,943 Kau masih berpegangan pada sesuatu. Aku tahu apa itu. 544 00:26:51,027 --> 00:26:53,779 Aku takut nanti ketika aku dan Angela sudah resmi bersama, 545 00:26:53,863 --> 00:26:56,449 kau akan sendirian. Tapi James... 546 00:26:56,532 --> 00:26:59,118 Kau juga bisa bersama aku dan Angela. 547 00:26:59,201 --> 00:27:00,286 Setelah bulan madu, tapi. 548 00:27:00,369 --> 00:27:04,373 Kau tidak bisa ikut. Karena itu saat aku dan Angela beraksi. 549 00:27:04,498 --> 00:27:07,710 Kalau kau ucapkan itu lagi, aku akan menembak wajahmu. 550 00:27:07,793 --> 00:27:09,587 Sekali lagi, itu tidak menggangguku. 551 00:27:09,670 --> 00:27:11,589 Tahu kenapa, James? Karena hanya kelakar. 552 00:27:11,672 --> 00:27:12,673 Benarkah? 553 00:27:12,757 --> 00:27:14,842 Itu ciri khas dari semua kemitraan hebat. 554 00:27:14,925 --> 00:27:17,720 Bukan. itu ciri khas dari saudara hukum. 555 00:27:19,472 --> 00:27:21,349 Tebak siapa yang baru muncul? 556 00:27:21,432 --> 00:27:22,516 Para saudara hukum. 557 00:27:22,600 --> 00:27:24,477 Dengar. Julukan itu tidak akan terjadi. 558 00:27:24,560 --> 00:27:25,603 Satu lagi. 559 00:27:25,686 --> 00:27:29,315 Semuanya tenang! Karena para saudara hukum baru tiba. 560 00:27:29,398 --> 00:27:31,525 Ucapkan itu lagi, aku akan tembak wajahmu juga. 561 00:27:31,609 --> 00:27:32,652 Apa... 562 00:27:34,403 --> 00:27:35,404 Kau... 563 00:27:36,072 --> 00:27:37,615 Terserahlah. 564 00:27:42,578 --> 00:27:44,372 SAUDARA HUKUM! 565 00:27:46,207 --> 00:27:47,291 Kau lucu. 566 00:27:47,375 --> 00:27:48,709 Julukan itu akan terus ada. 567 00:27:57,385 --> 00:27:58,719 Baiklah. 568 00:28:00,221 --> 00:28:02,807 Bagaimana kau mau menangani AJ? 569 00:28:02,890 --> 00:28:05,434 Mau memainkan Polisi Baik-Polisi Jahat? Dilema Tahanan? 570 00:28:05,559 --> 00:28:07,353 Tinggalkan teori dasar itu di akademi. 571 00:28:07,436 --> 00:28:10,272 Kita akan menilai situasi dan bertindak sesuai naluri. 572 00:28:10,356 --> 00:28:12,233 - Naluriku. -Dengan segala hormat, 573 00:28:12,316 --> 00:28:13,609 menurutku kita gunakan teknik Reid. 574 00:28:13,693 --> 00:28:14,735 Aku sudah mempelajarinya. 575 00:28:14,819 --> 00:28:17,655 Bagaimana kalau kita coba teknik "Ben, tutup mulutmu"? 576 00:28:17,738 --> 00:28:19,240 Kita coba itu sepanjang hari. 577 00:28:19,407 --> 00:28:20,491 AJ, buka pintu! 578 00:28:21,575 --> 00:28:22,743 Aku akan periksa sisi sana. 579 00:28:30,251 --> 00:28:32,545 Hei! Polisi! Berhenti! Sebaiknya kau berhenti! 580 00:28:32,628 --> 00:28:34,839 James! Dia lari! 581 00:28:34,922 --> 00:28:36,799 - Pengejaran kaki! -Jangan bilang... 582 00:28:37,842 --> 00:28:40,636 Pengejaran kaki! Pengejaran kaki, James! 583 00:28:40,720 --> 00:28:43,055 - Berhenti! -Kau tak perlu bilang "Pengejaran kaki!" 584 00:28:43,139 --> 00:28:45,558 - Berhenti! -Hei! Tenang! 585 00:28:45,641 --> 00:28:47,226 James! Aku tidak apa-apa! 586 00:28:49,270 --> 00:28:50,521 Aku bilang apa tadi? 587 00:28:52,314 --> 00:28:53,774 Polisi! Berhenti! 588 00:28:54,525 --> 00:28:56,026 Jangan cepat-cepat! 589 00:28:58,154 --> 00:28:59,155 Polisi, berhenti! 590 00:28:59,488 --> 00:29:03,159 Hei! Berhenti! 591 00:29:04,326 --> 00:29:05,619 Polisi! 592 00:29:06,954 --> 00:29:08,497 Anak baru berengsek. 593 00:29:13,836 --> 00:29:15,212 Silakan menikmati barbekyu! 594 00:29:15,296 --> 00:29:16,839 Tiarap! Aku melihatmu! Berhenti! 595 00:29:26,015 --> 00:29:27,141 Astaga. 596 00:29:27,558 --> 00:29:29,101 Polisi, berhenti! 597 00:29:29,185 --> 00:29:30,811 Cukup! Aku akan menembakmu! 598 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 AJ! Jangan lompat... 599 00:29:39,570 --> 00:29:41,655 Sialan! AJ! 600 00:29:49,622 --> 00:29:51,123 Aku tangkap kau, AJ! 601 00:29:53,375 --> 00:29:54,502 Berengsek, luput. 602 00:29:56,337 --> 00:29:58,088 Kau baik-baik saja. Tak kelihatan parah! 603 00:29:58,172 --> 00:29:59,882 AJ, sebaiknya kau... AJ! 604 00:30:02,468 --> 00:30:03,552 AJ! 605 00:30:07,890 --> 00:30:10,643 Masuk ke kamar! 606 00:30:13,896 --> 00:30:16,440 Berhenti! 607 00:30:18,651 --> 00:30:20,778 Berhenti! 608 00:30:21,445 --> 00:30:22,613 Sial! 609 00:30:24,240 --> 00:30:25,908 Diam! 610 00:30:28,369 --> 00:30:29,662 Polisi! 611 00:30:34,875 --> 00:30:36,043 Berhenti! Berengsek! 612 00:30:41,257 --> 00:30:43,217 Sial! Berengsek. Sial! 613 00:30:44,718 --> 00:30:46,720 Pergi dari sini! Minggir! 614 00:30:56,480 --> 00:30:57,940 AJ. 615 00:30:58,774 --> 00:30:59,775 Kau tidak apa-apa? 616 00:30:59,859 --> 00:31:01,402 Sial, aku tidak melihatmu. 617 00:31:01,485 --> 00:31:05,030 Tidak apa-apa, ini temanku. Kami hanya bermain-main. Dia baik-baik saja. 618 00:31:05,114 --> 00:31:06,490 Kami hanya bermain-main. 619 00:31:06,574 --> 00:31:08,242 Apa kabar, Tukang Sodok? Kenapa kau lari? 620 00:31:08,325 --> 00:31:09,743 Apa-apaan? Kenapa kau mengejarku? 621 00:31:09,827 --> 00:31:12,538 - Kenapa lari dari polisi? -Aku tidak tahu kalian polisi? 622 00:31:12,621 --> 00:31:14,832 Kau tak dengar kami teriak "Berhenti. Kami polisi"? 623 00:31:14,957 --> 00:31:16,166 Hei. Aku tak melihat lencana. 624 00:31:16,292 --> 00:31:19,670 Yang kulihat hanya dua orang hit-ormat. 625 00:31:20,296 --> 00:31:23,549 "Hit-ormat"? itu bukan sebuah kata, AJ. Kau berusaha bilang apa? 626 00:31:23,632 --> 00:31:25,009 - Lupakan saja. -Katakan sesungguhnya. 627 00:31:25,092 --> 00:31:26,927 Cari keberanian! Katakan! 628 00:31:27,803 --> 00:31:30,139 Baiklah. Hitam. 629 00:31:30,431 --> 00:31:33,475 Kau lari dari kami hanya karena kami orang hitam? 630 00:31:33,934 --> 00:31:35,311 Lihatlah dirimu. 631 00:31:35,853 --> 00:31:38,105 Kau akan lari dari dirimu. 632 00:31:38,981 --> 00:31:41,275 Kami hanya ingin bicara denganmu, AJ. 633 00:31:41,358 --> 00:31:43,277 Kau, dan putramu itu, 634 00:31:43,360 --> 00:31:46,322 semestinya malu akan diri kalian mencoba mengintimidasi aku! 635 00:31:46,405 --> 00:31:48,908 Kau tak dengar aku memanggilmu? Buat aku lari pakai sepatu ceper? 636 00:31:48,991 --> 00:31:50,242 Ben? Apa yang kau lakukan? 637 00:31:50,326 --> 00:31:52,995 Dia buat aku lari lewat gang! Menembus rumah orang! 638 00:31:53,078 --> 00:31:56,582 Masuk ke kandang ayam dan anjing! Dengan sepatu ceper, James! 639 00:31:56,665 --> 00:31:58,375 Lihat pakaianku. Aku tak bisa dapatkan ini lagi. 640 00:31:59,168 --> 00:32:00,294 - Di mana topiku? -Hei! 641 00:32:00,419 --> 00:32:02,963 - Kemarilah. Jaga fokusmu! -Baiklah. 642 00:32:03,047 --> 00:32:05,299 Aku tunjukkan cara detektif menangani ini. 643 00:32:06,592 --> 00:32:07,676 Sial. 644 00:32:08,344 --> 00:32:09,345 AJ. 645 00:32:10,054 --> 00:32:12,222 Dengar, kami hanya ingin 646 00:32:12,348 --> 00:32:15,476 berbincang sedikit soal temanmu, Troy, di Atlanta. 647 00:32:15,559 --> 00:32:16,602 Troy Siapa? 648 00:32:17,853 --> 00:32:19,730 Kau mengenkripsi flashdisk untuk Troy. 649 00:32:20,105 --> 00:32:23,275 "Troy"? Aku tidak ingat. Aku tidak kenal nama itu. 650 00:32:23,359 --> 00:32:25,861 - Tidak ingat? -Tidak. 651 00:32:25,986 --> 00:32:28,322 - Aku membawamu ke penjara. -Yang benar saja! 652 00:32:28,405 --> 00:32:31,450 Sampai kau beri tahu apa yang ada di dalam flashdisk Troy, 653 00:32:31,533 --> 00:32:32,785 bokongmu ditahan. 654 00:32:32,868 --> 00:32:35,746 Hei, janjiku adalah reputasiku. Dan ini penindasan. 655 00:32:35,829 --> 00:32:37,498 Masuk ke dalam. 656 00:32:40,209 --> 00:32:41,877 Kenapa kelihatan gugup, AJ? 657 00:32:41,961 --> 00:32:43,170 Kenapa kakimu bergerak terus? 658 00:32:43,253 --> 00:32:44,338 Punya sindrom kaki gelisah. 659 00:32:44,421 --> 00:32:46,048 Kakimu takkan berhenti saat sampai di penjara. 660 00:32:46,215 --> 00:32:48,717 Malah, kakimu akan kerja lembur 661 00:32:48,801 --> 00:32:50,970 mencegah "pria hit-ormat" mendekatimu. 662 00:32:51,053 --> 00:32:52,930 Mereka takkan "hit-embut" dengan bokongmu. 663 00:32:53,889 --> 00:32:55,474 Itu hal terakhir yang akan terjadi. 664 00:32:55,557 --> 00:32:58,769 Aku bukan penjahat, dan kalian tahu itu! ini tidak adil! 665 00:32:58,852 --> 00:33:00,980 Tidak adil? Selamat datang di dunia nyata, AJ. 666 00:33:01,063 --> 00:33:03,023 Maaf, tapi tak adil di sini. Kau tahu kenapa? 667 00:33:03,107 --> 00:33:04,692 Di dunia ini perasaanmu dapat terluka. 668 00:33:04,775 --> 00:33:07,486 Di dunia ini pria bisa menikah tanpa dapat pesta bujangan. 669 00:33:07,569 --> 00:33:08,904 -Itu dunia... -Kau akan menikah? 670 00:33:08,988 --> 00:33:11,281 - Ya. Terima kasih. -Selamat. 671 00:33:11,365 --> 00:33:14,785 Pria ini akan menjadi kakak iparku. Saudara hukum. 672 00:33:14,868 --> 00:33:17,621 Rekanmu akan menikahi adikmu? 673 00:33:17,705 --> 00:33:19,123 Dia bukan rekanku. 674 00:33:19,206 --> 00:33:20,290 Pasti terasa aneh. 675 00:33:20,374 --> 00:33:22,042 Tidak aneh sama sekali. Malah ajaib. 676 00:33:22,126 --> 00:33:23,210 Membuat kami jadi dekat. 677 00:33:23,293 --> 00:33:24,336 - Ben. -Apa? 678 00:33:24,420 --> 00:33:26,880 - Jaga fokusmu. -Menurutmu aku tidak berfokus? 679 00:33:26,964 --> 00:33:28,048 Aku mau tanya sesuatu. 680 00:33:28,132 --> 00:33:29,341 Silakan. 681 00:33:29,425 --> 00:33:31,677 - Pacarmu. Adiknya. -Ya. 682 00:33:31,760 --> 00:33:32,803 Apa dia besar? 683 00:33:34,221 --> 00:33:36,473 Kuharap bukan kembarannya, berewokan dan pemarah. 684 00:33:37,141 --> 00:33:38,517 Tidak, mereka beda jauh. 685 00:33:38,600 --> 00:33:39,852 Intinya di sini, 686 00:33:39,935 --> 00:33:42,688 rekanmu menikahi adikmu pasti sulit untukmu. 687 00:33:43,105 --> 00:33:45,315 Perihal seks. Coba pikirkan. 688 00:33:45,399 --> 00:33:47,693 Rekanmu, menyodok... 689 00:33:47,776 --> 00:33:49,945 - Tidak, kita tidak sodok-sodokan. -...adikmu. 690 00:33:50,029 --> 00:33:52,448 Jangan... itu tidak... Tidak. 691 00:33:52,531 --> 00:33:54,992 - AJ, sebaiknya kau diam. -Aku bernafsu. 692 00:33:56,744 --> 00:33:57,745 Astaga! 693 00:33:57,870 --> 00:33:59,872 - Pernah merasakan itu. -Kurasa hidungku patah. 694 00:34:01,582 --> 00:34:05,544 Itu sebuah tuntutan hukum! Kau baru saja membuatku kaya! 695 00:34:05,627 --> 00:34:06,879 Tak bisa habiskan uang di penjara. 696 00:34:06,962 --> 00:34:08,380 - Tidak. -Atau mati. 697 00:34:08,964 --> 00:34:11,675 - Pilih yang mana? -Baiklah. 698 00:34:11,759 --> 00:34:14,845 Aku mungkin punya kunci kode master 699 00:34:14,928 --> 00:34:16,555 -untuk keadaan darurat. -"Mungkin"? 700 00:34:16,722 --> 00:34:19,391 Baiklah, aku punya, tapi terlalu berbahaya untuk kubawa. 701 00:34:20,142 --> 00:34:21,769 Aku simpan di brankas temanku, Stevie B. 702 00:34:21,852 --> 00:34:22,978 Di mana brankasnya? 703 00:34:23,896 --> 00:34:24,980 Di klub miliknya. 704 00:34:25,522 --> 00:34:27,775 Begini saja, aku ambil kodenya, 705 00:34:27,858 --> 00:34:29,902 kau retas komputer Troy, dan kita impas. 706 00:34:29,985 --> 00:34:31,820 Bagaimana? Sepertinya rencana bagus. 707 00:34:39,953 --> 00:34:41,455 - Kau memperhatikan? -Apa? 708 00:34:41,538 --> 00:34:44,374 Sejak kita masuk, semua yang dia temui, jabat tangan atau pelukan. 709 00:34:44,458 --> 00:34:46,168 - Hei, Candi! -Hai, Manis. 710 00:34:46,251 --> 00:34:47,836 - Apa kabar? -Baik. 711 00:34:47,920 --> 00:34:48,921 Mel-a yang biasa? 712 00:34:49,004 --> 00:34:53,550 Dan tolong beri tahu teman-teman, tengah malam muncul lebih awal. 713 00:34:53,634 --> 00:34:54,885 - Siap, Pak. -Bagus. 714 00:35:03,560 --> 00:35:04,603 Aku tahu tatapan itu. 715 00:35:04,686 --> 00:35:06,980 "Kenapa si kutu buku bisa dapatkan yang cantik-cantik?" 716 00:35:07,064 --> 00:35:10,651 Bagaimanapun, Stevie B akan tiba dalam sejam, maksimal. 717 00:35:10,734 --> 00:35:12,277 Kau tadi bilang tak mendapat pesta bujangan. 718 00:35:12,361 --> 00:35:15,823 Dan kita di dalam klub penuh dengan wanita. 719 00:35:15,906 --> 00:35:19,159 Dan kita sedang resmi bertugas, jadi... 720 00:35:19,243 --> 00:35:21,537 Kau mau terlihat seperti polisi? Coba pikirkan. 721 00:35:21,620 --> 00:35:23,455 - Mungkin menakuti temanku? -Dengar, 722 00:35:23,539 --> 00:35:25,582 James, aku tak suka ini, tapi AJ ada benarnya. 723 00:35:25,666 --> 00:35:26,708 Santailah sedikit. 724 00:35:26,792 --> 00:35:27,793 Ya! 725 00:35:28,627 --> 00:35:29,711 Hei, mau ke mana kau? 726 00:35:29,795 --> 00:35:31,880 Aku mau ambil minuman. Woles. 727 00:35:31,964 --> 00:35:33,090 Apa masalahmu? 728 00:35:33,215 --> 00:35:35,092 Kalau dia mau ambilkan kita minuman, biarkan saja! 729 00:35:35,175 --> 00:35:36,802 Dia permainkan kau seperti anak baru. 730 00:35:36,885 --> 00:35:38,428 Kalau dia menghilang, itu salahmu. 731 00:35:38,512 --> 00:35:40,597 Hentikan. Menurutmu aku tidak tahu? 732 00:35:40,681 --> 00:35:41,932 Ini rencananya, James. 733 00:35:42,015 --> 00:35:44,268 Kita di sini sampai temannya datang. 734 00:35:44,351 --> 00:35:47,437 Kita berpura-pura ini adalah pesta bujangan. Biarkan dia santai, 735 00:35:47,521 --> 00:35:49,648 gali informasi yang kita butuhkan, lalu pergi. 736 00:35:49,731 --> 00:35:52,401 - Kata kuncinya "pura-pura"! -itukah yang kau lakukan? 737 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 Aku berpura-pura! 738 00:35:54,736 --> 00:35:57,114 Ini pesta bujanganku! 739 00:36:09,960 --> 00:36:12,504 Aku mengenaimu! Dia kena! 740 00:36:12,588 --> 00:36:13,922 Sekali lagi! 741 00:36:14,339 --> 00:36:17,634 Sekali lagi! 742 00:36:25,684 --> 00:36:26,685 Tunggu dulu. 743 00:36:26,768 --> 00:36:28,270 Apa yang terjadi, Palu Hitam? 744 00:36:28,353 --> 00:36:29,354 Muka Bokong! 745 00:36:29,438 --> 00:36:30,564 - Hei! -Apa? 746 00:36:30,647 --> 00:36:32,107 - Apa yang kau lakukan? -Menyiarkan lewat Skype 747 00:36:32,191 --> 00:36:34,610 -pesta bujangan ini, James! -Turun dari meja! 748 00:36:34,860 --> 00:36:36,028 Aku berpura-pura. 749 00:36:37,112 --> 00:36:39,740 Ben, perkenalkan teman-teman wanita baruku. 750 00:36:39,823 --> 00:36:43,911 Mereka senang bersantai dan berpesta, tapi mereka bukan pelacur. 751 00:36:43,994 --> 00:36:45,370 Ini pesta bujangannya. 752 00:36:45,454 --> 00:36:46,747 Bersenang-senanglah. 753 00:36:46,830 --> 00:36:48,165 Terlalu berlebihan, nona-nona. 754 00:36:48,248 --> 00:36:49,249 Jangan pegang- 755 00:36:49,333 --> 00:36:50,959 Hei, Ben, ambil fotoku. 756 00:36:51,084 --> 00:36:52,753 Baiklah. Satu, dua... 757 00:36:52,836 --> 00:36:54,630 Aku tak bisa bernapas. 758 00:36:54,796 --> 00:36:55,797 Dapat. 759 00:37:00,344 --> 00:37:01,386 Silakan. 760 00:37:02,721 --> 00:37:04,765 Ang wanita yang tegar. 761 00:37:04,848 --> 00:37:07,643 Aku tak mau beri dia sesuatu yang keperempuanan atau kampungan. 762 00:37:07,726 --> 00:37:11,188 Tak ada informasi yang aman, kecuali AJ membuatnya aman. 763 00:37:12,814 --> 00:37:14,191 - AJ. -Hei. 764 00:37:14,274 --> 00:37:16,235 Di mana Stevie B? Kita harus mencarinya! 765 00:37:16,318 --> 00:37:18,904 - Kau merusak bajuku. -Aku muak menunggu. 766 00:37:18,987 --> 00:37:20,948 Kita harus beri kata sambutan untuk mempelai pria. 767 00:37:21,031 --> 00:37:22,532 Kata sambutan! 768 00:37:22,658 --> 00:37:24,326 Kata sambutan! 769 00:37:24,409 --> 00:37:26,370 Apakah sulit katakan sesuatu yang baik tentang aku? 770 00:37:27,579 --> 00:37:29,081 - Kau ingin kata sambutan? -Ya! 771 00:37:29,164 --> 00:37:31,625 - Baiklah, berikan air putihku. -ini! 772 00:37:31,708 --> 00:37:33,502 Aku belum pernah bisa buat dia lakukan hal seperti ini. 773 00:37:33,585 --> 00:37:35,671 Ayo. Kami mau dengar! 774 00:37:35,754 --> 00:37:38,882 - Untuk adik iparku, Benjamin Barber. -itu aku. 775 00:37:38,966 --> 00:37:40,509 Tingginya 1,63 meter. 776 00:37:41,426 --> 00:37:42,636 Akan menikahi adikku. 777 00:37:42,719 --> 00:37:44,596 Baru saja lulus dari akademi. 778 00:37:44,680 --> 00:37:46,223 Kau hanya mengatakan fakta. 779 00:37:46,306 --> 00:37:49,268 - Ucapkan sesuatu dari hati! -Hanya itu yang bisa kukatakan. 780 00:37:49,351 --> 00:37:50,686 Kita bahkan di sini bukan untuk itu. 781 00:37:50,769 --> 00:37:52,646 Kalian tahu ini waktunya apa? 782 00:37:53,063 --> 00:37:56,858 - Ini tengah malam! -Tengah malam! 783 00:37:58,318 --> 00:38:00,028 Pesta bujangan! 784 00:38:09,538 --> 00:38:11,081 - Apa? -Dia menghilang! 785 00:38:12,791 --> 00:38:13,875 Permisi, nona-nona! 786 00:38:14,376 --> 00:38:15,377 Sial! 787 00:38:16,086 --> 00:38:17,713 Akan kukembalikan uangnya! Sumpah! 788 00:38:19,172 --> 00:38:20,549 Tenang,bung! 789 00:38:21,800 --> 00:38:22,843 Pistol! 790 00:38:30,225 --> 00:38:31,310 Diam di tempat! 791 00:38:34,229 --> 00:38:35,355 Semuanya tiarap! 792 00:38:35,439 --> 00:38:36,481 Tiarap! 793 00:38:36,857 --> 00:38:39,067 Bangun, AJ! 794 00:38:46,575 --> 00:38:48,285 James, kenapa setiap kali aku pergi ke klub bersamamu, 795 00:38:48,368 --> 00:38:50,579 -aku terlibat dalam masalah? -Mungkin karena jaketmu. 796 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 Dia menggunakan FN 5,7, James! itu pistol berbahaya! 797 00:38:53,332 --> 00:38:54,583 - Aku akan menekannya mundur. -Jangan sekarang. 798 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 Terlalu banyak orang! 799 00:38:56,877 --> 00:38:58,378 Sudah kubilang jangan! 800 00:38:58,462 --> 00:39:00,255 Tiga belas, empat belas. 801 00:39:00,339 --> 00:39:01,590 - Apa yang kau hitung? -Dia habis! 802 00:39:09,181 --> 00:39:10,265 Semuanya tetap tiarap! 803 00:39:10,349 --> 00:39:11,892 Tetap tiarap! 804 00:39:13,518 --> 00:39:14,603 AJ. 805 00:39:20,067 --> 00:39:21,109 Apa? 806 00:39:21,610 --> 00:39:22,611 Dia menghilang. 807 00:39:26,073 --> 00:39:27,407 Hei. 808 00:39:27,491 --> 00:39:29,951 Tidak ada "kunci kode" di dalam brankas. 809 00:39:30,452 --> 00:39:32,079 AJ mempermainkan kita. 810 00:39:33,372 --> 00:39:34,623 Kau tidak apa-apa? 811 00:39:35,290 --> 00:39:37,667 Sama sekali tidak. 812 00:39:37,751 --> 00:39:39,044 Aku mau bertanya hal serius. 813 00:39:39,711 --> 00:39:41,088 Mungkin kau tak cocok untuk ini. 814 00:39:41,171 --> 00:39:43,131 Itu bukan pertanyaan. itu pernyataan. 815 00:39:43,215 --> 00:39:45,842 Kau sangat bersenang-senang di pesta bujanganmu, 816 00:39:45,926 --> 00:39:46,927 kau bahkan tidak siap. 817 00:39:47,010 --> 00:39:49,304 Pertama, jangan bertingkah seperti aku ingin pergi ke klub ini, 818 00:39:49,388 --> 00:39:52,015 dan berdiri di atas meja, dan berpesta dengan wanita seksi. 819 00:39:52,974 --> 00:39:54,893 Itu tidak terucap dengan benar. Aku mulai lagi. 820 00:40:03,276 --> 00:40:04,444 Astaga. 821 00:40:04,528 --> 00:40:06,780 - Siang hari detektif, malam hari cewek seksi. -Apa yang terjadi? 822 00:40:06,863 --> 00:40:09,408 Aku katakan apa yang tidak terjadi, kelas Pilates. 823 00:40:09,491 --> 00:40:10,992 Entah kau berpakaian untuk apa, tapi itu konyol. 824 00:40:12,119 --> 00:40:13,078 Ana yang terjadi? 825 00:40:13,161 --> 00:40:17,249 Satu penembak. Pastinya profesional. Mengejar AJ. 826 00:40:17,332 --> 00:40:18,375 Siapa AJ? 827 00:40:18,458 --> 00:40:20,836 AJ adalah peretas yang ingin kami tanyai. 828 00:40:21,002 --> 00:40:23,255 Orang-orangmu pikir ini berhubungan dengan geng. 829 00:40:23,338 --> 00:40:24,673 Menurutku itu omong-kosong. 830 00:40:24,756 --> 00:40:26,383 Karena kau ahli soal geng lokal? 831 00:40:26,466 --> 00:40:28,093 Bukan, aku ahli soal omong-kosong. 832 00:40:28,176 --> 00:40:30,095 Bagaimana dia bisa bawa pistol masuk, ahli? 833 00:40:30,178 --> 00:40:31,221 Pistolnya keramik. 834 00:40:31,972 --> 00:40:34,349 Atau plastik. Aku melihatnya. FN 5,7. 835 00:40:35,058 --> 00:40:37,310 Tak bisa dideteksi. Di video game, itu paket super. 836 00:40:37,394 --> 00:40:40,689 Kuberi tahu, kau mendapatkan paket itu, tamat! 837 00:40:41,106 --> 00:40:42,691 Itu cara dia bawa pistol masuk. 838 00:40:44,443 --> 00:40:45,944 Kasus yang sedang kukerjakan, 839 00:40:46,027 --> 00:40:49,239 penembak berhasil bawa masuk pistol ke tempat aman. Dan, 840 00:40:49,865 --> 00:40:54,286 galur di pelurunya cocok dengan selongsong dari FN 5,7. 841 00:40:54,369 --> 00:40:56,413 Modus yang sama. Bisa jadi penembak yang sama. 842 00:40:56,496 --> 00:40:58,081 - Siapa yang ditembak? -Komisaris Pelabuhan. 843 00:40:59,458 --> 00:41:00,876 - Bisa ada kaitannya. -Bisa ada kaitannya. 844 00:41:03,211 --> 00:41:05,005 Bagaikan melihat domba jantan kawin. 845 00:41:05,088 --> 00:41:08,175 Kenapa seseorang menyewa pembunuh profesional 846 00:41:08,258 --> 00:41:12,053 untuk melenyapkan peretas untuk pengedar tingkat menengah Atlanta? 847 00:41:12,137 --> 00:41:13,221 Karena dia menyebalkan. 848 00:41:13,305 --> 00:41:15,974 Kalau itu benar, kau pasti sudah mati dulu sekali. 849 00:41:16,057 --> 00:41:17,058 Aku cuma tukar pendapat. 850 00:41:17,142 --> 00:41:18,477 Kenyataannya, dia takkan begitu. 851 00:41:18,560 --> 00:41:22,606 Jadi, pria yang menembak Kompel adalah pria yang mau membunuh peretasmu. 852 00:41:22,689 --> 00:41:24,691 Mungkin dia terlibat dalam hal lebih besar. 853 00:41:25,859 --> 00:41:26,860 Kau tahu? 854 00:41:26,943 --> 00:41:28,737 Dia harus jadi "plus satu"-mu untuk di pernikahan. 855 00:41:28,820 --> 00:41:30,489 Kau tahu? Kau harus masuk ke mobil. 856 00:41:30,572 --> 00:41:32,365 - Aku harus carikan kau seseorang. -Masuk ke mobil. 857 00:41:32,449 --> 00:41:34,618 Kau mau ada piring kosong... Aku masuk ke mobil. 858 00:41:34,701 --> 00:41:36,995 Aku tak mau terus berdebat denganmu. Tak ada rasa hormat. 859 00:41:37,078 --> 00:41:40,832 Lucunya, James... Pistol plastik itu, aku yang mengenalinya. 860 00:41:40,916 --> 00:41:42,459 Kau tak mau berkata apa-apa soal itu? 861 00:41:42,542 --> 00:41:43,835 Pembunuh profesional untuk peretas? 862 00:41:43,919 --> 00:41:45,128 Klub penuh saksi? 863 00:41:45,212 --> 00:41:46,630 - Aku yang menyetir. -Tidak. 864 00:41:46,713 --> 00:41:49,132 Aku di kursi pengemudi, James, berarti aku menyetir. 865 00:41:49,216 --> 00:41:50,342 Berikan kunciku. 866 00:41:50,425 --> 00:41:51,843 Kenapa mobilmu bau roti panggang gosong? 867 00:41:51,927 --> 00:41:53,512 Bau sekali. 868 00:41:53,595 --> 00:41:54,763 Itu bukan roti panggang. 869 00:41:54,846 --> 00:41:56,223 Ben, keluar dari mobil. 870 00:41:56,306 --> 00:41:58,475 Lepaskan leherku! 871 00:42:12,864 --> 00:42:14,658 Kalian tidak apa-apa? 872 00:42:20,121 --> 00:42:22,541 Kau tahu premi asuransimu akan seperti apa? 873 00:42:22,624 --> 00:42:24,501 Itu mobil kedua yang kau ledakkan! 874 00:42:24,584 --> 00:42:25,710 Preminya akan mahal sekali! 875 00:42:25,794 --> 00:42:26,836 KEPALA PELABUHAN DIBUNUH 876 00:42:26,920 --> 00:42:28,255 Polisi belum menemukan tersangka 877 00:42:28,338 --> 00:42:30,715 dalam pembunuhan Komisaris Pelabuhan Douglas Griffin. 878 00:42:30,799 --> 00:42:32,509 Dan, meskipun penyelidikan berlanjut, 879 00:42:32,592 --> 00:42:35,637 pemkot tak buang waktu dan menunjuk Charles Nufies sebagai penerus. 880 00:42:35,720 --> 00:42:37,889 Aku akan meneruskan misi pendahuluku 881 00:42:37,973 --> 00:42:40,892 untuk membasmi korupsi dan membersihkan pelabuhan, 882 00:42:40,976 --> 00:42:42,769 apa pun akibatnya! 883 00:42:44,312 --> 00:42:45,564 Tak ada jejak dirinya di rumah. 884 00:42:45,647 --> 00:42:48,608 Dia takkan kembali ke rumah. Dia sedang dicari. 885 00:42:48,692 --> 00:42:50,777 Siapa pun yang mengejar AJ, ingin sekali bunuh dia. 886 00:42:50,860 --> 00:42:52,153 Kalaupun harus bunuh kalian juga. 887 00:42:53,530 --> 00:42:54,739 Teman-teman. 888 00:42:55,949 --> 00:42:57,242 Aku sedikit kecewa. 889 00:42:57,325 --> 00:43:00,078 Sejak kalian datang, aku ada penembakan di klub malam, 890 00:43:00,161 --> 00:43:04,374 aku mendapat kurang lebih 20 keluhan masuk tanpa izin di Little Havana, 891 00:43:05,000 --> 00:43:06,418 dan sebuah mobil meledak. 892 00:43:06,501 --> 00:43:07,836 Bukan kami yang memasang bom. 893 00:43:07,919 --> 00:43:09,879 Ya, tapi kita melakukan yang lainnya. 894 00:43:09,963 --> 00:43:14,009 Dengar, aku bicara dengan atasan kalian di Atlanta, dan dia ingin kalian pulang. 895 00:43:15,010 --> 00:43:16,761 Selamat jalan. 896 00:43:17,262 --> 00:43:19,848 Selamat jalan, apanya. Kami akan tetap di sini. 897 00:43:21,099 --> 00:43:22,851 - Jawab teleponnya. -Bukan teleponku. 898 00:43:22,934 --> 00:43:25,895 - Ada di sakumu. -Tidak ada telepon di... 899 00:43:25,979 --> 00:43:27,230 Ada telepon di sakuku. 900 00:43:28,148 --> 00:43:29,107 Ini ponsel AJ. 901 00:43:29,190 --> 00:43:30,775 Aku tak sempat mengembalikannya. 902 00:43:30,942 --> 00:43:33,111 Ponselnya dihubungi terus beberapa jam terakhir. 903 00:43:33,194 --> 00:43:37,115 Ada pesan di sini dari Tasha, Bree, Colette... 904 00:43:37,198 --> 00:43:38,908 AJ pelacur murahan. 905 00:43:39,034 --> 00:43:40,535 Begini saja, aku hubungi Tasha sekarang. 906 00:43:40,619 --> 00:43:43,163 Jangan, akan mencurigakan. Periksa apa dia punya nomor kantor. 907 00:43:45,373 --> 00:43:47,375 -"Tasha, kantor." Pemikiran bagus, James. -Aku tahu. 908 00:43:47,459 --> 00:43:49,127 - Aku cuma beri tahu. -Tidak perlu. 909 00:43:49,210 --> 00:43:50,712 - Sebaliknya, karena kerjamu... -Hubungi saja. 910 00:43:50,795 --> 00:43:53,715 Kau tahu masalahmu, Maya? Kau pikir kau manis, tapi tidak. 911 00:43:53,798 --> 00:43:54,883 Kau jelek. 912 00:43:55,592 --> 00:43:57,093 Dan kau punya tangan maskulin. 913 00:43:59,638 --> 00:44:02,182 Beach Kitten Pantai Selatan, buka tujuh hari seminggu... 914 00:44:03,475 --> 00:44:04,809 Sepertinya kita pergi ke kantor Tasha. 915 00:44:04,893 --> 00:44:07,312 Aku ambil ini dari mobilmu. Aku akan temui ahli peledakku. 916 00:44:07,395 --> 00:44:08,730 Mungkin dia bisa beri tahu jenis peledaknya. 917 00:44:10,106 --> 00:44:11,983 Itu yang tersisa dari bagasimu, James. 918 00:44:12,067 --> 00:44:14,235 - Mereka sungguh mengenaimu. -Ya, kita butuh kendaraan baru. 919 00:44:14,903 --> 00:44:16,738 Aku bisa membantumu. 920 00:44:17,947 --> 00:44:18,990 Aku harus beri tahu Angela. 921 00:44:19,074 --> 00:44:21,910 Jangan beri tahu soal kendaraan kita. Aku bagaikan pengedar narkoba. 922 00:44:21,993 --> 00:44:24,037 Ini mobil terbaik dari tempat sita. 923 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 Halo? 924 00:44:25,413 --> 00:44:26,831 - Hei, Sayang. - Hei. 925 00:44:26,915 --> 00:44:28,875 - Tebak julukanku untuk aku dan James? -Apa? 926 00:44:28,958 --> 00:44:31,086 - Jangan. -Saudara hukum! 927 00:44:31,169 --> 00:44:32,837 - Aku suka. - Jangan ucapkan itu lagi. 928 00:44:32,921 --> 00:44:36,591 Ben, aku tak perlu mencemaskan kau tidak datang Sabtu nanti, kan? 929 00:44:36,675 --> 00:44:37,676 Sayang, aku akan pulang, menunggu pernikahan. 930 00:44:37,759 --> 00:44:38,802 Kau akan selesai? 931 00:44:38,885 --> 00:44:42,180 Aku baru dapat petunjuk. Kami akan menguak kasus ini. 932 00:44:42,263 --> 00:44:43,556 Lakukanlah, 933 00:44:43,640 --> 00:44:45,600 semuanya baik-baik saja di sini. Kami tangani semua. 934 00:44:45,809 --> 00:44:47,602 "Kami"? Ang, apa Cori di sana? 935 00:44:47,686 --> 00:44:48,937 Apa itu Ben? Aku mau bicara dengannya. 936 00:44:49,020 --> 00:44:50,313 - Jangan biarkan dia... - Ben, hai! 937 00:44:50,397 --> 00:44:54,651 Pria macam apa ke luar kota sepekan sebelum pernikahannya? 938 00:44:54,776 --> 00:44:56,569 - Pria detektif! -Kau bukan detektif. 939 00:44:56,653 --> 00:44:57,946 Aku tak mau adu teriak denganmu sekarang. 940 00:44:58,029 --> 00:45:00,448 Kau tahu yang harus kau lakukan? Menghormati pilihanku, Cori 941 00:45:00,532 --> 00:45:01,741 Kau harus mengupayakan rasa hormatku. 942 00:45:01,825 --> 00:45:04,035 Aku tak paham alasanmu selalu keluar dari menu. 943 00:45:04,119 --> 00:45:06,705 Karena menumu jelek! 944 00:45:06,788 --> 00:45:08,373 - Menuku tidak... -Ya, Ben. 945 00:45:08,456 --> 00:45:10,709 Itu sebabnya aku taruh buku impianku di Pinterest untukmu. 946 00:45:10,792 --> 00:45:12,752 - Supaya kau bisa melihat... - Pinterest ini! Selamat tinggal. 947 00:45:14,129 --> 00:45:15,171 Cori? 948 00:45:16,089 --> 00:45:17,090 Cori? 949 00:45:17,298 --> 00:45:19,968 Aku tak percaya dia memutuskan telepon. 950 00:45:23,888 --> 00:45:25,515 - Kau tahu masalah terbesarmu? -ini dia. 951 00:45:25,598 --> 00:45:27,142 Kau tak tahu caranya menjaga fokus. 952 00:45:27,225 --> 00:45:28,601 Aku sedang alami sedikit krisis 953 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 akan bagus kalau bisa dapat sedikit dukungan dari kakakku. 954 00:45:30,729 --> 00:45:32,313 Kau tidak punya kakak. 955 00:45:32,397 --> 00:45:34,816 Kau sebut apa pria yang akan menikahi adikmu, James? 956 00:45:34,899 --> 00:45:36,443 - Bukan adikku. -Hei. 957 00:45:36,526 --> 00:45:38,236 Itu berarti inses, dan itu menjijikkan. 958 00:45:38,319 --> 00:45:39,404 Kau memutarbalikkan kata. 959 00:45:39,487 --> 00:45:41,656 Kau begitu karena kau tak mampu menyayangi, James. 960 00:45:41,740 --> 00:45:42,741 Itu masalahmu. 961 00:45:42,824 --> 00:45:44,409 Aku buktikan. Biarkan aku yang memimpin. 962 00:45:44,492 --> 00:45:46,202 - Aku tunjukkan aku bisa jadi detektif. -Tidak. 963 00:45:46,286 --> 00:45:47,412 Katakan alasannya. 964 00:45:47,495 --> 00:45:49,748 Gadis ini mungkin takkan mau bicara di tempat umum, 965 00:45:49,831 --> 00:45:52,333 jadi tidak akan terlihat bagus kalau kau melengking, 966 00:45:52,417 --> 00:45:53,460 atau tak sengaja menembaknya. 967 00:45:53,543 --> 00:45:54,919 Kenapa kau tak mau lupakan masa lalu? 968 00:45:55,003 --> 00:45:56,087 Kau bahkan tak bisa tangani Cori! 969 00:45:56,171 --> 00:45:57,505 Dia tidak relevan saat ini. 970 00:45:57,589 --> 00:45:59,549 Dia keturunan iblis bersuku cadang wanita. 971 00:45:59,632 --> 00:46:01,843 Aku yang pimpin karena akulah detektifnya. 972 00:46:02,010 --> 00:46:03,178 Terserahlah. 973 00:46:03,511 --> 00:46:05,847 Bagaikan berurusan dengan anak kecil. 974 00:46:06,473 --> 00:46:08,099 Astaga. 975 00:46:08,183 --> 00:46:10,143 - James, kau melihat ini? -Ya. 976 00:46:10,226 --> 00:46:12,729 Bagaikan toko gudang untuk supermodel. Lihat ini. 977 00:46:12,812 --> 00:46:15,064 James? Lihat ke atas! Dia seperti lumba-lumba. 978 00:46:15,148 --> 00:46:16,524 - Hei, jaga fokus. -Aku berfokus. 979 00:46:16,608 --> 00:46:19,068 Pada saat yang sama, tidak. Lihat ini. 980 00:46:20,904 --> 00:46:22,197 Halo. 981 00:46:23,114 --> 00:46:24,908 - Bisa kubantu? -Ya. 982 00:46:25,533 --> 00:46:26,701 Di mana Tasha? 983 00:46:27,535 --> 00:46:29,954 Tunggu sebentar. Aku panggil dia ke depan. 984 00:46:30,038 --> 00:46:31,080 - Tasha? -Ya? 985 00:46:31,164 --> 00:46:32,791 Ada dua petugas polisi ingin bertemu. 986 00:46:32,874 --> 00:46:34,459 - Baiklah. -Terima kasih. 987 00:46:34,542 --> 00:46:35,710 Ada yang mau air kemasan? 988 00:46:35,794 --> 00:46:38,296 Tidak. Aku akan segera menikah. 989 00:46:39,047 --> 00:46:41,090 Aku bertunangan sekarang, jadi... 990 00:46:41,216 --> 00:46:43,092 - Tak ada yang tanya itu. -Aku cuma memberi tahu. 991 00:46:43,176 --> 00:46:46,638 Kau tak bisa taruh ikan di air kalau kau tak mau ikannya berenang. 992 00:46:46,721 --> 00:46:49,432 Aku tak tahu dia di mana. Kalaupun tahu, aku takkan bilang. 993 00:46:49,808 --> 00:46:51,726 Kau akan bilang kalau mau dia tetap hidup. 994 00:46:52,352 --> 00:46:54,896 AJ dalam situasi melebihi kemampuannya dan kami ingin bantu dia. 995 00:46:54,979 --> 00:46:57,482 - Kenapa aku harus percaya kepadamu? -Aku tak main-main. 996 00:46:57,565 --> 00:46:59,609 - Kau pikir aku akan serahkan priaku? -Kau akan serahkan dia. 997 00:46:59,692 --> 00:47:02,028 - Dijamin, kau akan serahkan... -Tidak. 998 00:47:02,111 --> 00:47:03,238 Hentikan. Agak berlebihan. 999 00:47:03,321 --> 00:47:04,447 Tasha... 1000 00:47:05,448 --> 00:47:07,909 James mungkin tak paham maksudmu, tapi aku paham. 1001 00:47:07,992 --> 00:47:09,744 Kau dan AJ pastinya punya keterkaitan, 1002 00:47:09,828 --> 00:47:11,830 dan kau mencoba menghormati itu. 1003 00:47:11,913 --> 00:47:13,164 Benar, James? 1004 00:47:13,248 --> 00:47:16,251 Pertanyaanku untuk semua orang di sini adalah, 1005 00:47:16,960 --> 00:47:18,670 apa dia menghormatimu, Tasha? 1006 00:47:18,753 --> 00:47:21,422 Karena ketika aku memeriksa ponselnya, aku tak mau bohong. 1007 00:47:21,506 --> 00:47:24,384 Aku agak terkejut dengan daftar kontaknya. 1008 00:47:24,467 --> 00:47:25,802 Terutama bagian Favorit, 1009 00:47:25,885 --> 00:47:28,179 karena nama pertama yang kulihat adalah "Colette". 1010 00:47:28,263 --> 00:47:31,015 Kupikir, "Siapa Colette?" Yang terpenting, "Apa nada panggilnya?" 1011 00:47:31,099 --> 00:47:32,517 Jadi, aku memutarnya. 1012 00:47:35,895 --> 00:47:37,856 Aku tak tahu denganmu, tapi itu mengejutkan aku. 1013 00:47:37,939 --> 00:47:40,483 Karena itu hiperseksual. Seperti apa hubungan itu? 1014 00:47:40,567 --> 00:47:43,695 Kupikir, "Mungkin cuma itu." Tapi di bawahnya, aku melihat "Bree". 1015 00:47:43,778 --> 00:47:46,281 - Bree? -Ya. Siapa itu? Apa nada panggilnya? 1016 00:47:46,406 --> 00:47:47,615 Jadi, aku memutarnya. 1017 00:47:50,410 --> 00:47:51,369 James, kau dengar itu? 1018 00:47:51,452 --> 00:47:52,912 Coba kulihat. 1019 00:47:52,996 --> 00:47:54,831 Ya, dia menjilatnya atas-bawah, pasti. 1020 00:47:54,914 --> 00:47:56,499 - James, itu agak vulgar. -itu benar. 1021 00:47:56,583 --> 00:47:58,251 Abaikan itu. 1022 00:47:58,960 --> 00:48:00,712 Kemudian aku mulai berpikir tentangmu. 1023 00:48:00,795 --> 00:48:02,672 Kau prioritas. Setidaknya, kupikir begitu. 1024 00:48:03,006 --> 00:48:04,966 Tapi aku lihat namamu paling bawah di daftar. 1025 00:48:05,300 --> 00:48:07,260 Kupikir, "Mungkin dia simpan yang terbaik paling akhir." 1026 00:48:07,343 --> 00:48:09,846 Lalu aku putar nadamu, Tasha. Di sinilah suasananya kelam. 1027 00:48:13,266 --> 00:48:14,767 Tasha, itu nada panggil Apple. 1028 00:48:17,103 --> 00:48:20,356 Itu nada panggil pabrikan. Gratisan. 1029 00:48:20,815 --> 00:48:23,026 Itukah pria yang layak mendapat setiamu? 1030 00:48:23,109 --> 00:48:24,819 Tn. "Nada Panggil Umum Untuk Wanitaku"? 1031 00:48:25,653 --> 00:48:27,238 Aku cuma bertanya. 1032 00:48:27,322 --> 00:48:29,616 Begitu caranya bicara dengan wanita. 1033 00:48:29,699 --> 00:48:31,326 Aku dapatkan nomor prabayar AJ dengan mudah. 1034 00:48:31,409 --> 00:48:32,744 Dan, begini... 1035 00:48:33,328 --> 00:48:35,413 Kapan kita mulai melakukan itu? 1036 00:48:35,496 --> 00:48:36,539 Maya, apa yang kau punya? 1037 00:48:36,623 --> 00:48:38,625 Orangku Alonso mengikuti petunjuk dari peledak. 1038 00:48:38,708 --> 00:48:40,293 Katanya sudah pasti tidak dari AS. 1039 00:48:40,376 --> 00:48:43,588 - Kita mendapat nomor AJ. -Bukan, Ben mendapat nomor AJ. 1040 00:48:43,671 --> 00:48:45,798 Pacarnya bilang dia curi uang, tapi tak tahu dari siapa. 1041 00:48:45,882 --> 00:48:46,925 Kabari aku kalau menemukannya. 1042 00:48:47,008 --> 00:48:48,635 - Sampanye? -Sini, Manis. Aku mau. 1043 00:48:49,010 --> 00:48:50,011 Apa yang kau lakukan? 1044 00:48:50,887 --> 00:48:52,680 Kenapa sulit sekali bagimu bilang "kami"? 1045 00:48:52,764 --> 00:48:55,600 - Ada apa denganmu? -Ada apa denganmu? 1046 00:48:55,683 --> 00:48:57,936 Apa itu nomornya disimpan di ponselmu? 1047 00:48:58,019 --> 00:49:00,605 - Dengan emotikon senyum di sampingnya? -Ayo. 1048 00:49:00,688 --> 00:49:03,775 Apa kau sedang melakukan emotikon senyum dengan lidah terjulur? 1049 00:49:03,858 --> 00:49:06,152 Kau tahu alasan Tasha beri kita nomor itu, James? 1050 00:49:06,235 --> 00:49:07,487 Aku punya sentuhan manusia. 1051 00:49:07,570 --> 00:49:09,364 Itu yang coba kukatakan. Kau harus terbuka. 1052 00:49:09,447 --> 00:49:11,240 Kuberi tahu sesuatu, James, 1053 00:49:11,324 --> 00:49:13,660 itu jauh lebih penting ketimbang berfokus. 1054 00:49:13,743 --> 00:49:15,411 Berhenti sebentar, dengarkan aku. 1055 00:49:15,495 --> 00:49:16,996 Mulai sekarang kita akan berfokus pada ini. 1056 00:49:17,080 --> 00:49:20,500 Aku akan berurusan dengan semua bagian manusia. Pria atau wanita. 1057 00:49:20,583 --> 00:49:22,210 Kau mau berurusan dengan semua bagian pria? 1058 00:49:22,293 --> 00:49:23,795 - Bukan itu kataku. -itu kata-katamu persis. 1059 00:49:23,878 --> 00:49:24,879 Jangan putar balikkan kalimatku. 1060 00:49:30,009 --> 00:49:31,469 - Halo? -ini Ben Barber. 1061 00:49:31,886 --> 00:49:32,845 Dari mana kau peroleh nomor ini? 1062 00:49:32,929 --> 00:49:35,139 Sesuatu yang namanya kedetektifan tingkat platinum. 1063 00:49:35,223 --> 00:49:36,265 Berikan teleponnya. 1064 00:49:36,349 --> 00:49:38,768 AJ, pacarmu cerita soal uang yang kau curi. 1065 00:49:39,560 --> 00:49:40,561 Aku tidak mencuri uang. 1066 00:49:40,645 --> 00:49:41,646 Terbukalah. 1067 00:49:41,729 --> 00:49:43,940 Kau harus serahkan diri. Kita harus mengamankanmu. 1068 00:49:44,023 --> 00:49:45,525 Dari mana aku tahu kau tak ikut berkomplot? 1069 00:49:45,608 --> 00:49:48,528 Kalau aku ingin membunuhmu, kau pasti sudah mati. 1070 00:49:48,611 --> 00:49:50,989 Yang perlu kau pahami adalah kau sedang diincar. 1071 00:49:51,072 --> 00:49:53,324 Pengincaran yang tak mungkin bisa kau hindari. 1072 00:49:53,700 --> 00:49:55,618 Aku tutup telepon, AJ, kau akan tewas dalam 24 jam. 1073 00:49:56,035 --> 00:49:58,830 Lihat sekelilingmu. Kami satu-satunya temanmu. 1074 00:49:58,913 --> 00:50:01,749 Kau tahu, aku sudah muak bicara denganmu. 1075 00:50:02,083 --> 00:50:03,960 - Ini. - Tunggu dulu! 1076 00:50:04,293 --> 00:50:05,712 - Halo? -Halo? 1077 00:50:05,795 --> 00:50:07,171 - Halo? - Halo. 1078 00:50:07,255 --> 00:50:08,965 - Apa yang terjadi? - Ben Barber kembali bicara. 1079 00:50:09,048 --> 00:50:12,844 Aku akan SMS waktu dan tempat. Hanya kau, atau aku pergi. 1080 00:50:14,554 --> 00:50:17,140 - Apa itu tadi? -Berhasil, bukan? 1081 00:50:17,598 --> 00:50:20,518 Kutu buku ini mencuri uangku, membuka operasiku, 1082 00:50:20,601 --> 00:50:21,978 dan dia masih berkeliaran di jalan? 1083 00:50:22,061 --> 00:50:23,354 Aku tugaskan orang-orang terbaik. 1084 00:50:23,438 --> 00:50:24,522 Sebaiknya begitu. 1085 00:50:24,605 --> 00:50:26,816 Mata pencarian pedagang di seluruh dunia mengandalkan itu. 1086 00:50:26,899 --> 00:50:29,027 - Aku paham. -Aku rasa tidak. 1087 00:50:29,110 --> 00:50:32,155 Bisnisku terbuka. Kita telanjang. 1088 00:50:32,947 --> 00:50:34,323 Bunuh dia. 1089 00:50:34,407 --> 00:50:35,658 Siap, Pak. 1090 00:50:36,784 --> 00:50:37,869 Dan pembayarannya? 1091 00:50:37,952 --> 00:50:40,329 Apakah masuk atau dicuri juga? 1092 00:50:40,413 --> 00:50:42,331 Komisaris baru sudah mengonfirmasi penerimaan. 1093 00:50:42,415 --> 00:50:46,044 Lihat itu. Satu hal dilakukan dengan benar. Keadaan membaik. 1094 00:50:46,794 --> 00:50:48,588 Pergi dari sini. Aku terlambat. 1095 00:51:01,809 --> 00:51:03,102 Ini dia. 1096 00:51:03,186 --> 00:51:05,021 Berjalanlah menuju pos pengawas perenang 1097 00:51:05,104 --> 00:51:06,606 -ingat apa yang kukatakan. -Ya. 1098 00:51:06,689 --> 00:51:08,483 Satu mata awasi dia, satu mata awasi sekitar. 1099 00:51:15,156 --> 00:51:16,699 Aku tak bisa. Coba tunjukkan caranya. 1100 00:51:16,824 --> 00:51:17,909 Kau bukan kadal. 1101 00:51:17,992 --> 00:51:20,078 - Pindai saja. -Kau semestinya bilang begitu. 1102 00:51:20,161 --> 00:51:21,370 - Keluar. -Baiklah. 1103 00:51:21,454 --> 00:51:23,664 - Aku akan mendengarkan. -Baiklah. 1104 00:51:27,627 --> 00:51:30,088 Aku berjalan di pantai. 1105 00:51:30,171 --> 00:51:32,757 Dengar, AJ, aku tak punya waktu bermain-main denganmu. 1106 00:51:32,840 --> 00:51:35,093 - Di mana kau? -Tenanglah. 1107 00:51:35,176 --> 00:51:36,719 Tak semudah itu. Harus dipastikan situasi aman. 1108 00:51:36,803 --> 00:51:39,222 Jangan lancang. Aku tak kemari untuk diperlakukan seperti itu. 1109 00:51:39,305 --> 00:51:40,348 Baiklah, berjalanlah ke bilik. 1110 00:51:41,140 --> 00:51:43,434 - Bilik apa? Di mana? - Arah satunya. Berbaliklah. 1111 00:51:43,518 --> 00:51:45,103 - Bilik ini? - Ya, bilik itu. 1112 00:51:45,186 --> 00:51:46,687 Aku berjalan. Menuju bilik. 1113 00:51:46,813 --> 00:51:47,939 Lalu apa? Aku di sini. 1114 00:51:48,022 --> 00:51:50,566 Ambillah sebuah kaleng. 1115 00:51:50,650 --> 00:51:52,485 - Aku ambil. - Kembalikan lagi. 1116 00:51:52,902 --> 00:51:54,153 AJ, apa yang kita lakukan? 1117 00:51:54,237 --> 00:51:55,988 Aku ingin melihat apakah kau diikuti. 1118 00:51:56,072 --> 00:51:58,116 Bilang saja begitu. itu masuk akal. 1119 00:51:58,199 --> 00:51:59,992 - Berjalanlah. -Aku berjalan. 1120 00:52:00,076 --> 00:52:01,327 Berhenti. 1121 00:52:01,410 --> 00:52:02,411 Buka bajumu. 1122 00:52:02,495 --> 00:52:05,414 - Untuk apa aku buka baju? -Memastikan kau tidak pakai penyadap. 1123 00:52:05,498 --> 00:52:07,125 Lihat? Tidak ada penyadap. 1124 00:52:07,208 --> 00:52:08,292 Badanmu kotak-kotak. 1125 00:52:08,417 --> 00:52:10,086 Perut baja. 1126 00:52:10,169 --> 00:52:12,088 - Berhenti main-main. -Berjalanlah ke tong sampah. 1127 00:52:12,171 --> 00:52:14,090 Ke tong sampah? Aku berjalan. 1128 00:52:14,215 --> 00:52:15,550 Baiklah. 1129 00:52:16,384 --> 00:52:17,426 Lalu apa? 1130 00:52:17,510 --> 00:52:19,887 Masukkan tanganmu ke tong sampah, ambil apa pun yang ada di atas. 1131 00:52:22,181 --> 00:52:24,517 - Apa dia menggali-gali sampah? -Aku dapat. 1132 00:52:24,600 --> 00:52:27,645 Buka dan beri tahu apa isinya. 1133 00:52:31,065 --> 00:52:34,110 Hanya nacho yang tidak habis 1134 00:52:34,193 --> 00:52:36,988 dengan saus dan guacamole dan rambut. 1135 00:52:37,071 --> 00:52:38,614 Bagus. Sempurna. 1136 00:52:38,698 --> 00:52:39,782 Makanlah. 1137 00:52:39,866 --> 00:52:40,950 Maaf, apa? 1138 00:52:41,033 --> 00:52:42,160 Makanlah. 1139 00:52:42,243 --> 00:52:43,911 Tidak! Aku tak mau makan ini! 1140 00:52:43,995 --> 00:52:45,288 Lakukan atau aku pergi. 1141 00:52:45,371 --> 00:52:46,581 Sebaiknya jangan kau makan. 1142 00:52:58,593 --> 00:52:59,802 Itu menjijikkan. 1143 00:52:59,886 --> 00:53:02,847 Itu menjijikkan. Aku tak percaya kau melakukan itu. 1144 00:53:04,223 --> 00:53:05,516 Menjijikkan sekali. 1145 00:53:05,600 --> 00:53:07,185 AJ, sebaiknya kau keluar sekarang. 1146 00:53:07,268 --> 00:53:09,770 AJ, waktumu dua detik untuk keluar atau kau masuk penjara. 1147 00:53:11,939 --> 00:53:13,649 Kita harus pergi dari sini. ini bukan tempat aman. 1148 00:53:13,858 --> 00:53:15,359 Lalu kenapa kau minta bertemu di sini? 1149 00:53:15,776 --> 00:53:16,819 Tak kupikirkan matang-matang. 1150 00:53:18,487 --> 00:53:20,114 AJ! 1151 00:53:27,413 --> 00:53:29,832 Baiklah, AJ, seseorang mencoba bunuh kita semua. 1152 00:53:29,916 --> 00:53:31,334 Mereka meledakkan mobilku mencarimu, 1153 00:53:31,417 --> 00:53:33,794 jadi kau perlu berkata jujur dan beri tahu siapa dia. 1154 00:53:33,878 --> 00:53:35,421 Aku sudah ceritakan semuanya. 1155 00:53:37,924 --> 00:53:38,925 Kita diikuti. 1156 00:53:39,467 --> 00:53:40,468 Menunduklah! 1157 00:53:40,760 --> 00:53:41,761 Sial! 1158 00:53:43,179 --> 00:53:45,181 - Apa yang kau lakukan? -Aku mau mulai menembak! 1159 00:53:45,264 --> 00:53:46,849 Kau belum pernah menembak dari kendaraan melaju! 1160 00:53:46,933 --> 00:53:48,100 Kau mau menyetir atau mau menembak, James? 1161 00:53:48,184 --> 00:53:49,310 - Pilih salah satu! -Sial! 1162 00:53:51,812 --> 00:53:53,022 - Pindah! -Aku lewat atas. 1163 00:53:53,105 --> 00:53:55,650 - Cepat! Tunggu! -Kalian akan lakukan itu sekarang? 1164 00:53:59,904 --> 00:54:01,489 Berhenti! Angkat bokongmu dariku! 1165 00:54:01,656 --> 00:54:03,532 James, lepaskan... 1166 00:54:04,784 --> 00:54:05,993 Aku dapat! 1167 00:54:10,248 --> 00:54:11,332 Astaga! 1168 00:54:12,833 --> 00:54:14,669 Kenapa kau mundurkan kursinya terlalu jauh? 1169 00:54:19,674 --> 00:54:20,800 - Depan! -James! 1170 00:54:21,509 --> 00:54:22,718 Jangan menuju langsung ke mereka! 1171 00:54:22,802 --> 00:54:24,303 Jangan sekarang, James. Aku masuk ke zonaku. 1172 00:54:24,387 --> 00:54:25,721 Zona apa? 1173 00:54:27,348 --> 00:54:28,808 PALU HITAM 1174 00:54:28,891 --> 00:54:29,934 Apa yang kau lakukan? 1175 00:54:30,017 --> 00:54:31,018 Ben! 1176 00:54:39,485 --> 00:54:40,486 Sialan! 1177 00:54:42,863 --> 00:54:43,864 Mundur! 1178 00:54:49,996 --> 00:54:51,998 - Mereka kembali! -Aku bisa atasi. 1179 00:54:58,921 --> 00:55:00,089 Pegangan! 1180 00:55:12,184 --> 00:55:13,352 Apa-apan itu tadi? 1181 00:55:13,436 --> 00:55:14,603 Apa? 1182 00:55:16,105 --> 00:55:17,106 Itu namanya menyetir! 1183 00:55:17,189 --> 00:55:18,941 Dari mana kau belajar menyetir? 1184 00:55:19,025 --> 00:55:20,401 Jangan ganggu aku, biarkan aku bekerja. 1185 00:55:22,570 --> 00:55:24,447 - Putar balik! -Pegangan! 1186 00:55:28,909 --> 00:55:29,994 - Kecoh mereka! -Aku sedang menyetir. 1187 00:55:30,077 --> 00:55:31,329 Aku tak butuh tekanan saat ini. 1188 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 - Biarkan aku pergi! -Cemas dengan caraku menyetir? 1189 00:55:33,289 --> 00:55:34,540 Bagaimana kalau kau coba menembak? 1190 00:55:35,458 --> 00:55:36,459 Bersandarlah! 1191 00:55:37,043 --> 00:55:38,961 Jangan menembak di depan mukaku! 1192 00:55:48,054 --> 00:55:49,764 Apa kau menggunakan sein? 1193 00:55:50,973 --> 00:55:52,683 Maaf! Kebiasaan! 1194 00:55:57,229 --> 00:55:59,440 Dia mau ke kanan. ini terlalu mudah! 1195 00:56:06,906 --> 00:56:08,157 Dia sudah bilang jangan gunakan sein! 1196 00:56:08,240 --> 00:56:09,867 Dengar, aku punya rencana. 1197 00:56:09,950 --> 00:56:11,577 Jalankan rencanamu! 1198 00:56:15,664 --> 00:56:16,665 Ini dia! 1199 00:56:18,959 --> 00:56:20,628 - Dia mau ke kanan lagi. -Semuanya pegangan! 1200 00:56:25,132 --> 00:56:26,342 Sial! Dia ke kiri! 1201 00:56:32,014 --> 00:56:33,057 Ya! 1202 00:56:33,140 --> 00:56:34,475 Aku Ben Barber, jalang! 1203 00:56:37,019 --> 00:56:38,020 Tamat. 1204 00:56:38,104 --> 00:56:39,480 TAMAT 1205 00:56:50,366 --> 00:56:51,659 - Keluarkan bokongmu. -Bung! 1206 00:56:52,326 --> 00:56:53,911 Lepaskan aku. Kalian gila. 1207 00:56:53,994 --> 00:56:55,079 Di mana kita? 1208 00:56:55,162 --> 00:56:58,040 Rumah aman. Kita di sini sampai kita tahu siapa yang bisa dipercaya. 1209 00:57:00,084 --> 00:57:01,085 Sungguh, teman-teman? 1210 00:57:01,210 --> 00:57:04,213 - Rumah siapa ini? -Alonso. Ahli peledakku. 1211 00:57:04,296 --> 00:57:05,965 Dia keluar menangani kasus. 1212 00:57:06,090 --> 00:57:07,133 Siapa dia? 1213 00:57:07,466 --> 00:57:08,551 Aku Divisi Pembunuhan Miami. 1214 00:57:09,343 --> 00:57:13,139 James, kalau kau serahkan aku ke polisi, aku akan menggantung dari sprei. 1215 00:57:13,222 --> 00:57:14,557 Kau pikir aku peduli, AJ? 1216 00:57:14,890 --> 00:57:17,309 Siapa yang kau rampok, dan siapa yang menembaki kita? 1217 00:57:17,393 --> 00:57:19,019 - Aku takkan bilang. -Benarkah? 1218 00:57:19,812 --> 00:57:21,647 Pope! Antonio Pope! 1219 00:57:21,730 --> 00:57:23,315 - A-N-T-O-N-I-O... -Antonio Pope? 1220 00:57:23,399 --> 00:57:25,443 - Omong kosong. -Bukan omong kosong. 1221 00:57:25,526 --> 00:57:27,570 Semua orang berpikir Pope pengusaha bersih, 1222 00:57:27,653 --> 00:57:29,071 tapi salah. 1223 00:57:29,155 --> 00:57:33,701 Dia penjahat besar, terlibat dalam segalanya. Narkoba, senjata... 1224 00:57:33,784 --> 00:57:35,494 Jadi, Troy pasti orangnya di Atlanta. 1225 00:57:35,578 --> 00:57:36,579 Ya! 1226 00:57:37,329 --> 00:57:38,539 Itu operasi besar. 1227 00:57:38,622 --> 00:57:40,583 Dengan menangkap Pope, kami akan dapatkan Troy. 1228 00:57:40,666 --> 00:57:43,669 Singkat cerita, aku orang yang tangani seni siber gelapnya. 1229 00:57:43,752 --> 00:57:46,464 Aku meretas pesaingnya, memasang sistemnya. 1230 00:57:46,547 --> 00:57:47,798 Aku mencuci uangnya. 1231 00:57:47,882 --> 00:57:49,967 Kau baru saja mengakui empat-lima kejahatan. 1232 00:57:50,050 --> 00:57:51,343 Tidak, berkat Amendemen Kelima. 1233 00:57:51,427 --> 00:57:52,636 Beberapa hari yang lalu, 1234 00:57:52,720 --> 00:57:56,140 aku mungkin mengambil sedikit uang dari rekeningnya 1235 00:57:56,223 --> 00:57:57,600 dan memasukkannya ke rekeningku. 1236 00:57:57,683 --> 00:57:58,726 - Kau "mungkin"? -Apa? 1237 00:57:58,809 --> 00:58:00,769 - Kupikir dia takkan tahu. -Tampaknya dia tahu. 1238 00:58:00,853 --> 00:58:03,189 - Maya, apa itu di... -Berhenti di sana! 1239 00:58:03,355 --> 00:58:04,773 - Letakkan pistolmu! -Kau letakkan! 1240 00:58:04,857 --> 00:58:06,692 - Letakkan! -Tunggu! 1241 00:58:06,775 --> 00:58:08,194 AJ, berhenti menjerit! 1242 00:58:08,277 --> 00:58:10,488 - Aku akan tembak wajahmu! -ini Alonso, ahli peledakku. 1243 00:58:10,571 --> 00:58:11,989 Aku tak peduli! Letakkan, sekarang! 1244 00:58:12,072 --> 00:58:14,158 - Alonso, sarungkan senjatamu. -Jangan lakukan. 1245 00:58:14,241 --> 00:58:15,659 - Sebaiknya kau letakkan! -Singkirkan pistolmu. 1246 00:58:15,743 --> 00:58:17,912 - Letakkan, Castro! -Letakkan! 1247 00:58:19,538 --> 00:58:20,623 Sudah diletakkan. Giliran kalian. 1248 00:58:20,706 --> 00:58:22,583 - Ben, kita aman. -Baiklah. 1249 00:58:25,711 --> 00:58:27,171 Apa-apaan? 1250 00:58:27,922 --> 00:58:29,715 - Terjadi lagi? -Kau pernah melakukan ini? 1251 00:58:29,798 --> 00:58:31,008 Aku tak tahu harus bilang apa, James! 1252 00:58:31,091 --> 00:58:32,301 - Aku tegang. -Kita pembunuh polisi. 1253 00:58:32,384 --> 00:58:33,636 Aku gugup sekali! 1254 00:58:33,719 --> 00:58:35,638 - Sudah kubilang untuk berfokus! -Kau pikir aku berniat tembak dia? 1255 00:58:35,721 --> 00:58:38,140 Kupikir dia menembak. Kau diam saja, jadi aku tembak! 1256 00:58:39,266 --> 00:58:41,810 Astaga! Dia mayat hidup! Tembak kepala! 1257 00:58:44,355 --> 00:58:45,981 Tunggu! 1258 00:58:46,357 --> 00:58:47,483 Aku pakai rompi! 1259 00:58:48,067 --> 00:58:49,109 Bodoh. 1260 00:58:49,944 --> 00:58:51,403 Rompi. 1261 00:58:54,615 --> 00:58:56,867 Itu sebabnya aku perlu rompi, James. Kecelakaan macam ini. 1262 00:58:56,951 --> 00:58:59,537 Siapa dua orang bodoh ini, dan kenapa mereka di rumahku? 1263 00:58:59,620 --> 00:59:00,871 Mereka petugas dari Atlanta. 1264 00:59:00,955 --> 00:59:02,831 - Yang meledak itu mobil mereka. -Hei, kawan. 1265 00:59:02,915 --> 00:59:04,291 Aku Ben Barber. Aku minta maaf. 1266 00:59:04,416 --> 00:59:06,168 - Hei, kawan. Tutup mulutmu. -Apa? 1267 00:59:06,252 --> 00:59:09,505 Atau aku akan mencabik dadamu dan mencabut jantung kerdilmu. 1268 00:59:09,588 --> 00:59:11,090 Aku datang kemari untuk minta maaf. 1269 00:59:11,173 --> 00:59:12,591 - Kau menembakku. -Aku tarik kembali. 1270 00:59:12,675 --> 00:59:14,218 - Ambil maafmu dan pergi! -Baiklah! 1271 00:59:14,301 --> 00:59:16,637 Bisakah kita jaga fokus? Kau menemukan sesuatu? 1272 00:59:17,638 --> 00:59:20,099 Peledak dan pemicu dari mobil, kedua-duanya langka. 1273 00:59:20,182 --> 00:59:22,601 - Dari Eropa Timur. -itu ulah Pope! 1274 00:59:22,685 --> 00:59:23,727 Tolong hentikan itu! 1275 00:59:23,811 --> 00:59:25,563 Tunggu, Maya. Dia mungkin berkata jujur. 1276 00:59:25,646 --> 00:59:28,857 Butuh seseorang dengan sumber daya besar untuk dapatkan perangkat macam itu. 1277 00:59:30,651 --> 00:59:32,528 Kau bantu aku dapatkan bukti kuat tentangnya. 1278 00:59:32,611 --> 00:59:35,823 Pope takkan berhenti menembakimu, jadi kami satu-satunya pilihanmu. 1279 00:59:35,906 --> 00:59:38,325 Kau memasang komputernya, kan? 1280 00:59:38,409 --> 00:59:39,577 Bisa bantu kami mengaksesnya? 1281 00:59:40,995 --> 00:59:42,746 Seseorang perlu menyalakan komputer rumahnya, 1282 00:59:42,830 --> 00:59:44,915 dan mengunduh daftar isi muatan kapal. 1283 00:59:44,999 --> 00:59:47,084 Pope mengadakan pesta di rumahnya malam ini. 1284 00:59:47,167 --> 00:59:48,919 Keamanan pasti ketat sekali. 1285 00:59:49,003 --> 00:59:50,713 Akan ada banyak petinggi asing di sana. 1286 00:59:50,796 --> 00:59:51,964 Tidak masalah. 1287 00:59:52,047 --> 00:59:53,591 Kami akan masuk diam-diam, 1288 00:59:53,674 --> 00:59:55,926 dia akan beri tahu di mana komputernya, 1289 00:59:56,010 --> 00:59:57,553 dan dia akan tuntun kami mengaksesnya. 1290 00:59:57,636 --> 00:59:59,346 Bagaimana cara kita masuk diam-diam? 1291 01:00:12,526 --> 01:00:13,527 Nama? 1292 01:00:14,403 --> 01:00:15,654 Namaku. 1293 01:00:16,322 --> 01:00:17,448 Namaku. 1294 01:00:17,531 --> 01:00:18,699 Laksamana Pangeran Steven Matumbe. 1295 01:00:19,366 --> 01:00:20,618 Konsulat Nigeria. 1296 01:00:22,578 --> 01:00:24,079 Plus dua. 1297 01:00:24,163 --> 01:00:25,456 Dua pelayanku. 1298 01:00:25,539 --> 01:00:27,124 Anda tidak ada di dalam daftar. 1299 01:00:27,207 --> 01:00:29,084 Periksa daftar VIP. 1300 01:00:29,168 --> 01:00:31,253 Dan jangan tatap mataku. 1301 01:00:31,378 --> 01:00:32,755 Jangan lihat aku. 1302 01:00:32,838 --> 01:00:34,965 Kau lihat sabakmu, kau baca nama. 1303 01:00:35,049 --> 01:00:36,967 Dan kau lihat aku, dan kau tutup matamu. 1304 01:00:37,051 --> 01:00:38,302 Lihat aku. Jangan lihat aku. 1305 01:00:38,886 --> 01:00:39,970 Lihat aku! 1306 01:00:40,054 --> 01:00:41,639 Itu tadi ujian. Kau gagal. 1307 01:00:41,722 --> 01:00:44,141 Anda tidak di dalam daftar. 1308 01:00:44,224 --> 01:00:45,309 Ulur waktu, teman-teman. 1309 01:00:46,101 --> 01:00:47,269 AJ sedang menanganinya. 1310 01:00:47,353 --> 01:00:48,479 Mohon menepi. 1311 01:00:48,854 --> 01:00:49,938 Tunggu! 1312 01:00:52,107 --> 01:00:53,484 Ini semua salahmu. 1313 01:00:53,776 --> 01:00:56,654 Kau tahu aku melakukan apa yang semestinya kulakukan. 1314 01:00:56,737 --> 01:00:58,197 Aku beri kau pakaian, aku beri kau makanan, 1315 01:00:59,239 --> 01:01:02,660 tapi ketidakbecusanmu membuatku geram. 1316 01:01:02,743 --> 01:01:03,786 Pak. 1317 01:01:04,203 --> 01:01:06,664 Aku pengawal Anda, bukan pelayan Anda. 1318 01:01:09,750 --> 01:01:12,044 Kau adalah apa pun yang kukatakan! 1319 01:01:12,419 --> 01:01:13,420 Astaga. 1320 01:01:15,089 --> 01:01:16,090 Maaf, Pak. 1321 01:01:16,715 --> 01:01:18,300 Ada lalat di muka Anda. 1322 01:01:22,304 --> 01:01:24,515 Tradisi. Tanda hormat. 1323 01:01:26,433 --> 01:01:28,394 - Coba sekarang. -Periksa lagi daftarnya. 1324 01:01:31,563 --> 01:01:32,564 Ini dia. 1325 01:01:33,816 --> 01:01:35,401 Maaf soal tadi. Silakan masuk. 1326 01:01:35,484 --> 01:01:36,694 Aku akan masuk. 1327 01:01:36,777 --> 01:01:37,903 Bukan! 1328 01:01:37,986 --> 01:01:39,530 - Lepaskan aku! -Arah sini. 1329 01:01:39,613 --> 01:01:42,241 Di mana kita? Aku tidak bisa merasakan wajahku. 1330 01:01:42,908 --> 01:01:44,368 Dan terima kasih kembali. 1331 01:01:46,829 --> 01:01:47,871 Halo. 1332 01:01:47,955 --> 01:01:50,582 Ingat, kita posisi bertahan. 1333 01:01:51,166 --> 01:01:52,376 AJ ada di telingamu. 1334 01:01:52,459 --> 01:01:55,254 Yang perlu kau lakukan adalah mengunduh berkasnya. 1335 01:01:55,587 --> 01:01:56,880 Kau memercayainya untuk ini? 1336 01:01:56,964 --> 01:01:59,174 Tentu saja tidak. Apa kita punya pilihan? 1337 01:01:59,258 --> 01:02:01,552 Pertama-tama, Ben bisa mendengar kalian. 1338 01:02:02,970 --> 01:02:05,848 James, lihat itu! Mereka punya lumba-lumba berlian Baccarat. 1339 01:02:05,931 --> 01:02:07,808 Ya, dia mungkin juga punya toilet Gucci. 1340 01:02:07,891 --> 01:02:10,060 - Memangnya aku peduli? Jaga fokus. -Berjalanlah. 1341 01:02:10,144 --> 01:02:11,603 Kalau dia punya toilet Gucci, akan kududuki. 1342 01:02:19,903 --> 01:02:22,114 Itu dia. AJ, kau bisa dengar kami? 1343 01:02:22,197 --> 01:02:23,407 Hei, apa pesta ini ada camilan edaran? 1344 01:02:23,490 --> 01:02:25,409 Karena aku mau titip satu-dua pangsit. 1345 01:02:25,492 --> 01:02:26,910 Bukan rasis kalau aku yang bilang. 1346 01:02:26,994 --> 01:02:28,078 Kita menuju ke mana? 1347 01:02:28,162 --> 01:02:30,164 Pertama, kalian harus ke lorong utara. 1348 01:02:30,247 --> 01:02:31,707 Itu mengarah ke sisi lain rumah. 1349 01:02:32,124 --> 01:02:34,042 Aku akan mengalihkan perhatian. 1350 01:02:34,126 --> 01:02:37,129 Kalian bersikaplah normal sampai melihat peluang. 1351 01:02:45,596 --> 01:02:47,014 Apa yang kau lakukan? Turunkan tanganmu. 1352 01:02:47,097 --> 01:02:48,182 Aku melambaikan tangan. 1353 01:02:55,981 --> 01:02:58,859 Penegak hukum selalu diterima di acara-acaraku. 1354 01:02:59,359 --> 01:03:01,695 Jadi, Tn. Pope, kau bisa berdansa? 1355 01:03:01,779 --> 01:03:02,946 Apa aku bisa berdansa? 1356 01:03:04,698 --> 01:03:05,991 Kau akan mendapat kejutan manis. 1357 01:03:27,971 --> 01:03:30,224 - Apa kau berjoged? -Ya. 1358 01:03:30,307 --> 01:03:31,350 Hentikan. 1359 01:03:40,901 --> 01:03:42,528 Dia berhasil. 1360 01:03:43,320 --> 01:03:44,488 Ayo kita bekerja. 1361 01:03:44,571 --> 01:03:47,699 - Dia bagus sekali. Aku tak yakin... -Ayo. 1362 01:03:52,412 --> 01:03:55,165 - Ben, naiki serangkaian anak tangga pertama. -Diterima. 1363 01:03:55,249 --> 01:03:57,209 Lanjutkan ke ujung lorong. 1364 01:03:57,751 --> 01:04:00,254 Baiklah, James, ini saatnya bersiluman. 1365 01:04:00,337 --> 01:04:02,297 Apa kau paham arti "siluman"? 1366 01:04:02,381 --> 01:04:04,967 Ya, itu dari Assassin's Creed. Artinya tidak terdeteksi. 1367 01:04:05,050 --> 01:04:06,927 Pintu ganda ke kantornya ada di sebelah kiri. 1368 01:04:07,010 --> 01:04:08,011 Baiklah. 1369 01:04:08,095 --> 01:04:10,472 - Beri tahu kalau sudah sampai. - AJ, pasti yang ini. 1370 01:04:13,725 --> 01:04:15,143 - Dikunci, AJ. -Begini saja. 1371 01:04:15,227 --> 01:04:17,396 Kamar kecil tamu ada di ujung lorong. Kita masuk dari situ. 1372 01:04:17,479 --> 01:04:18,939 Baiklah. Ayo. 1373 01:04:20,357 --> 01:04:22,317 Pergi. Aku tangani ini. 1374 01:04:24,278 --> 01:04:25,737 Hei, kawan. 1375 01:04:25,821 --> 01:04:27,197 - Kau melihatnya? -Melihat siapa? 1376 01:04:27,281 --> 01:04:29,533 Kurasa dia pergi ke sana. Dia bilang mau punya anakku. 1377 01:04:29,616 --> 01:04:30,784 Kawan, kau tidak boleh ada... 1378 01:04:30,909 --> 01:04:32,119 Turunlah. 1379 01:04:32,202 --> 01:04:33,704 Gunakan kamar kecil di bawah. 1380 01:04:33,787 --> 01:04:36,456 Pergi ke jendela dan bukalah. 1381 01:04:36,540 --> 01:04:38,959 Aku melihatnya. 1382 01:04:39,042 --> 01:04:41,336 Baiklah, sudah dibuka. 1383 01:04:41,420 --> 01:04:42,880 - Memanjatlah keluar. -Maaf, apa? 1384 01:04:42,963 --> 01:04:45,257 Kau dengar aku. Memanjatlah keluar. 1385 01:04:49,511 --> 01:04:51,221 AJ, aku ada di lantai dua. 1386 01:04:51,305 --> 01:04:52,931 Kita sudah ada di sini. Lakukan saja. 1387 01:04:53,015 --> 01:04:55,851 Tidak ada yang bilang aku harus keluar jendela di lantai dua. 1388 01:04:55,934 --> 01:04:57,519 Ben, panjat keluar jendela. 1389 01:04:57,603 --> 01:04:58,770 Aku di lantai dua, James! 1390 01:04:58,854 --> 01:05:00,188 Kau dengar aku! Panjat keluar jendela. 1391 01:05:00,314 --> 01:05:01,398 Sekarang. 1392 01:05:04,318 --> 01:05:06,278 Mereka punya toilet Gucci, James. 1393 01:05:14,161 --> 01:05:15,537 Ayo, Ben. 1394 01:05:18,290 --> 01:05:19,374 Bagus. 1395 01:05:20,167 --> 01:05:21,209 Bagus. 1396 01:05:28,467 --> 01:05:29,551 Teman-teman? 1397 01:05:29,635 --> 01:05:31,845 Aku di antara dua lampu dan tempat keras. 1398 01:05:33,680 --> 01:05:36,516 Aku akan coba... Aku akan coba menggapainya. 1399 01:05:37,100 --> 01:05:38,185 Kalian dengar? 1400 01:05:38,268 --> 01:05:40,228 Tidak! Teman-teman! Hilang keseimbangan! 1401 01:05:42,356 --> 01:05:43,482 Astaga! 1402 01:05:43,982 --> 01:05:45,233 Bodoh... 1403 01:05:54,701 --> 01:05:57,371 Permisi, Pak. Boleh kutawarkan burger domba? 1404 01:05:57,496 --> 01:05:58,789 Berhenti! James! 1405 01:05:59,790 --> 01:06:01,041 Mundur! 1406 01:06:01,124 --> 01:06:02,542 - Burger domba? -Ya. 1407 01:06:02,626 --> 01:06:04,628 Belum pernah memakannya. Coba satu. 1408 01:06:04,711 --> 01:06:07,047 Tolong! James! 1409 01:06:07,130 --> 01:06:08,632 Astaga! 1410 01:06:09,967 --> 01:06:11,885 Ada tendangan Hispaniknya. Pakai keju apa? 1411 01:06:11,969 --> 01:06:13,595 - Keju Manchego. -Manchego? 1412 01:06:22,020 --> 01:06:23,105 Jangan ganggu aku! 1413 01:06:26,358 --> 01:06:27,401 Tolong! 1414 01:06:27,484 --> 01:06:28,568 Bukan kau yang memasaknya, kan? 1415 01:06:28,652 --> 01:06:30,070 Mundur! 1416 01:06:31,738 --> 01:06:32,739 Ben, apa yang terjadi? 1417 01:06:33,991 --> 01:06:36,284 Mundur! Aligator menangkap kakiku! 1418 01:06:37,369 --> 01:06:38,578 Lepaskan pergelangan kakiku! 1419 01:06:40,998 --> 01:06:42,332 Jangan ganggu aku! 1420 01:06:44,710 --> 01:06:46,086 Aku tidak mau mati seperti ini! 1421 01:06:49,381 --> 01:06:50,924 Aku tidak peduli! Kau boleh simpan! 1422 01:06:58,432 --> 01:06:59,641 Hei, Ben, kau tidak apa-apa? 1423 01:06:59,725 --> 01:07:01,935 - Apa kau baik-baik saja? Konfirmasi. -Diam, AJ! 1424 01:07:02,060 --> 01:07:03,478 Kau tak bilang kalau dia punya aligator. 1425 01:07:03,562 --> 01:07:05,439 Aku lupa memberi tahu. Aku tidak bohong. 1426 01:07:05,522 --> 01:07:06,523 Aligator! 1427 01:07:06,606 --> 01:07:07,649 Apa Marcus menggigitmu? 1428 01:07:08,191 --> 01:07:10,110 Boleh kutawarkan minuman? 1429 01:07:10,736 --> 01:07:11,695 Tidak. 1430 01:07:11,778 --> 01:07:15,157 Tunggu. Maya, aku masih butuh waktu! Aligator mengambil sepatuku. 1431 01:07:15,240 --> 01:07:18,952 Ya. Sebenarnya aku akan senang minum denganmu. 1432 01:07:19,036 --> 01:07:20,537 Fantastis. 1433 01:07:20,620 --> 01:07:23,123 - Kau suka tequila? -Ya. 1434 01:07:23,707 --> 01:07:24,791 Ana yang terjadi? 1435 01:07:24,875 --> 01:07:26,460 Tunggu, James. 1436 01:07:27,252 --> 01:07:28,462 Baiklah. 1437 01:07:28,545 --> 01:07:30,714 AJ, aku akan masuk kantornya sekarang. 1438 01:07:31,089 --> 01:07:33,383 - Tunggu! -Apa? Ada aligator di sini juga? 1439 01:07:33,467 --> 01:07:37,220 Bukan. Bebas aligator dari sekarang. Ada sistem alarm audio. 1440 01:07:37,304 --> 01:07:38,555 Kapan kau akan bilang itu? 1441 01:07:38,638 --> 01:07:40,057 Kau pikir itu bukan informasi yang perlu diketahui, AJ? 1442 01:07:40,140 --> 01:07:43,560 Tidak ada yang sempurna! Pergilah ke meja diam-diam. 1443 01:07:43,643 --> 01:07:46,021 - Berhenti main-main. ini serius. -Baiklah. 1444 01:07:46,104 --> 01:07:47,898 Pergi ke meja sekarang. 1445 01:07:50,317 --> 01:07:52,194 Dia punya harimau kumbang! 1446 01:07:52,486 --> 01:07:53,487 Astaga! 1447 01:07:54,571 --> 01:07:55,822 Diam-diam, Ben! 1448 01:07:57,115 --> 01:07:59,034 Sistem alarm mendeteksi suara di kantor Pope. 1449 01:07:59,117 --> 01:08:00,869 - Periksalah. - Diterima. 1450 01:08:00,952 --> 01:08:03,705 James? Ben menyalakan alarm. Kau harus lakukan pencegatan. 1451 01:08:04,122 --> 01:08:06,166 Lorong timur. Dia bergerak ke arahmu. 1452 01:08:06,750 --> 01:08:08,794 Baiklah. 1453 01:08:12,214 --> 01:08:13,340 Hortensia. 1454 01:08:14,132 --> 01:08:16,009 Dia punya hortensia. 1455 01:08:24,601 --> 01:08:26,394 Baiklah, AJ. 1456 01:08:26,520 --> 01:08:28,105 Aku di komputernya. Pandu aku. 1457 01:08:28,188 --> 01:08:31,525 Ada kode tujuh digit yang dia masukkan sendiri, aku tidak tahu itu. 1458 01:08:31,650 --> 01:08:34,194 Tapi aku juga masukkan kode pribadiku. 1459 01:08:34,277 --> 01:08:35,737 Karena kenapa tidak? 1460 01:08:35,821 --> 01:08:38,115 Kau penjahat sejati, ya, AJ? Apa kodenya? 1461 01:08:38,198 --> 01:08:39,282 Tanda kurung buka, O, 1462 01:08:39,366 --> 01:08:40,534 tanda kurung tutup, spasi, 1463 01:08:40,617 --> 01:08:42,869 tanda kurung buka, O, tanda kurung tutup. 1464 01:08:43,495 --> 01:08:45,288 Tunggu dulu. Apa itu... 1465 01:08:45,997 --> 01:08:47,040 Payudara, ya. 1466 01:08:48,792 --> 01:08:49,876 Lalu apa, AJ? 1467 01:08:49,960 --> 01:08:52,087 Masukkan flashdisk yang kuberikan, buka berkas di dalamnya. 1468 01:08:52,170 --> 01:08:53,296 Baiklah. 1469 01:08:53,380 --> 01:08:54,923 Sisanya terurus sendiri. 1470 01:08:55,006 --> 01:08:57,008 - Terima kasih, Sayang. -Dengan senang hati. 1471 01:08:57,092 --> 01:08:59,136 Ceritakan soal tequila ini. Apakah langka? 1472 01:08:59,219 --> 01:09:01,471 Salah satu yang terlangka di pasar. Sulit untuk dibeli. 1473 01:09:01,555 --> 01:09:02,639 Bersulang. 1474 01:09:07,853 --> 01:09:09,271 Tak lama lagi, teman-teman. 1475 01:09:09,354 --> 01:09:11,106 Kalian harus bergegas. 1476 01:09:11,189 --> 01:09:13,441 Aku tak mau menghajar orang sepanjang malam. 1477 01:09:15,193 --> 01:09:16,153 Selesai. 1478 01:09:16,236 --> 01:09:18,155 - Apa kau tahu. .. -Maya, ayo pergi. 1479 01:09:18,238 --> 01:09:19,573 Aku harus pergi. 1480 01:09:21,074 --> 01:09:22,159 Terima kasih. Tanganku. 1481 01:09:22,242 --> 01:09:23,702 Aku harus pergi. 1482 01:09:23,994 --> 01:09:24,995 Tos. 1483 01:09:25,078 --> 01:09:26,454 Ini. 1484 01:09:27,539 --> 01:09:29,958 Ini salah satu hari terburuk. 1485 01:09:30,041 --> 01:09:33,753 Aligator, hortensia, pedang di segala tempat. 1486 01:09:33,837 --> 01:09:34,838 Di mana sepatumu? 1487 01:09:34,921 --> 01:09:37,674 Cerita panjang, James. Orang itu punya aligator. 1488 01:09:37,757 --> 01:09:38,758 Kau kelihatan konyol! 1489 01:09:40,677 --> 01:09:42,679 Ini kelihatan lebih baik, James? 1490 01:09:43,096 --> 01:09:44,181 Sekarang lebih baik? 1491 01:09:44,264 --> 01:09:45,348 Teman-teman, sudah dapat? 1492 01:09:45,432 --> 01:09:46,516 Ya. Aku profesional! 1493 01:09:46,600 --> 01:09:48,351 Bagus, kita harus pergi. 1494 01:09:49,519 --> 01:09:50,520 Petugas. 1495 01:09:53,565 --> 01:09:54,524 Tampilan menarik. 1496 01:09:54,608 --> 01:09:56,359 Rumah menarik. Di negaraku... 1497 01:09:56,443 --> 01:09:58,028 - Berhenti pura-pura. -Ya. 1498 01:09:58,278 --> 01:09:59,446 Pestanya di sebelah sini. 1499 01:09:59,613 --> 01:10:00,780 - Aku bersikeras. -Baiklah. 1500 01:10:04,117 --> 01:10:05,660 Minumlah. 1501 01:10:05,744 --> 01:10:07,871 Konyak? Sampanye? 1502 01:10:07,954 --> 01:10:10,040 Aku mendapatkan ini dari Peru. 1503 01:10:10,123 --> 01:10:14,211 Ilegal di AS, tapi bisa membuatmu terjaga sepanjang malam. 1504 01:10:14,294 --> 01:10:15,420 Kalau kau tahu maksudku. 1505 01:10:18,089 --> 01:10:19,090 Tidak. 1506 01:10:19,424 --> 01:10:20,884 Kami tidak haus. 1507 01:10:21,968 --> 01:10:23,261 Aku tidak haus. 1508 01:10:24,095 --> 01:10:26,890 Lihat itu. Kelas masih berlangsung. 1509 01:10:26,973 --> 01:10:30,477 Kapan kau akan membiarkan Ben melakukan kesalahannya sendiri, James? 1510 01:10:30,894 --> 01:10:32,896 Ya, benar. Aku tahu nama kalian. 1511 01:10:33,146 --> 01:10:34,522 Apa kalian terkejut? 1512 01:10:34,606 --> 01:10:35,732 Mungkin pertanyaan yang lebih penting adalah 1513 01:10:35,815 --> 01:10:38,735 kenapa polisi Atlanta menerobos pestaku? 1514 01:10:38,818 --> 01:10:42,239 Kami pikir kau mungkin punya masalah dengan pencurian. 1515 01:10:43,323 --> 01:10:48,161 Karena kau menyinggungnya, aku pekan ini memang punya masalah penggelapan. 1516 01:10:48,245 --> 01:10:50,580 Tapi tidak ingat melaporkannya. 1517 01:10:50,664 --> 01:10:52,624 Aku menduga kau sudah temukan pelakunya. 1518 01:10:53,833 --> 01:10:55,502 Kau berengsek. 1519 01:10:55,585 --> 01:10:57,087 Kurasa kau tahu siapa pencurinya. 1520 01:10:57,170 --> 01:10:59,506 Dan kalau aku tak segera mendapat jawaban, 1521 01:10:59,589 --> 01:11:02,926 beberapa teman pemkotku di Atlanta tidak akan senang mengetahui 1522 01:11:03,009 --> 01:11:05,512 salah satu donatur mereka diganggu. 1523 01:11:05,595 --> 01:11:06,930 Di rumahnya sendiri, bahkan. 1524 01:11:07,013 --> 01:11:08,265 Kau mau mengadukan kami? 1525 01:11:08,348 --> 01:11:09,516 Kau pikir kami peduli? 1526 01:11:09,641 --> 01:11:12,852 Benar, salah satu dari kalian mungkin hanya akan dapat teguran. 1527 01:11:12,936 --> 01:11:16,731 Tapi bagaimana kalau satu dari kalian masih dalam masa prabakti? 1528 01:11:16,815 --> 01:11:19,526 Petugas yang itu bisa disingkirkan. 1529 01:11:20,694 --> 01:11:22,570 - Seperti itu. -Tunggu. 1530 01:11:22,654 --> 01:11:24,572 Kurasa kita tak perlu hancurkan karier siapa pun. 1531 01:11:24,656 --> 01:11:27,867 Terutama dengan tingkat pengangguran yang tinggi di antara orang hitam. 1532 01:11:27,951 --> 01:11:29,035 Tranquilo (tenanglah). 1533 01:11:29,202 --> 01:11:30,537 Maaf, apa? 1534 01:11:30,620 --> 01:11:33,957 Yang kutahu adalah aku korban dari peretas yang mencuri dariku. 1535 01:11:34,040 --> 01:11:35,292 Aku bahkan tak mau dia ditahan. 1536 01:11:35,375 --> 01:11:38,420 Aku hanya ingin tahu cara dia masuk, agar aku bisa cegah hal itu terjadi lagi. 1537 01:11:39,004 --> 01:11:42,507 Aku cemas badan-badan amalku rentan. 1538 01:11:43,216 --> 01:11:45,260 Jadi, kalau kalian di sini bukan untuk membantu, 1539 01:11:45,677 --> 01:11:46,761 untuk apa datang kemari? 1540 01:11:46,845 --> 01:11:48,263 Kudengar kau punya toilet Gucci. 1541 01:11:52,809 --> 01:11:54,394 Kurasa kita selesai. 1542 01:11:54,978 --> 01:11:56,354 Anak buahku akan antar kalian keluar. 1543 01:11:56,896 --> 01:12:00,859 Dan lain kali kalian ingin datang ke pestaku, bilang saja. 1544 01:12:01,234 --> 01:12:02,652 Pestamu payah. 1545 01:12:07,282 --> 01:12:08,283 Ana yang Salah? 1546 01:12:08,783 --> 01:12:10,201 Aku memberi mereka makan camilan, 1547 01:12:10,285 --> 01:12:13,580 dan melakukan percakapan yang tak mau aku lakukan? 1548 01:12:13,997 --> 01:12:18,168 Tenanglah. Aku takkan menembakmu. Sekadar properti untuk tegaskan maksudku. 1549 01:12:18,251 --> 01:12:20,628 Kita organisasi multinasional sekarang. 1550 01:12:20,712 --> 01:12:22,839 Sedikit kesalahan akan sangat merugikan. 1551 01:12:24,758 --> 01:12:26,468 Tak ada lagi percakapan menyebalkan. 1552 01:12:27,427 --> 01:12:29,054 Tidak ada lagi alasan. 1553 01:12:29,137 --> 01:12:33,266 Tuntaskan pekerjaan. 1554 01:12:36,603 --> 01:12:38,229 Maaf, Antonio. 1555 01:12:39,147 --> 01:12:40,607 Sudah pasti bunuh mereka. 1556 01:12:40,690 --> 01:12:43,610 Aku hanya tak ingin celanaku kena darah. 1557 01:12:43,985 --> 01:12:46,696 MEMULIHKAN BERKAS PEMULIHAN TUNTAS 1558 01:12:46,780 --> 01:12:49,532 Aku temukan diskusi yang dia coba hapus soal proyek tenaga surya. 1559 01:12:49,949 --> 01:12:53,578 Sepertinya Pope menyuruh orangnya menghapus pengiriman tertentu dari daftar. 1560 01:12:53,661 --> 01:12:56,956 Tapi dia secara khusus menyuruhnya untuk membiarkan pengiriman lain. 1561 01:12:57,040 --> 01:12:59,209 Untuk apa dia mau sembunyikan pengiriman panel surya? 1562 01:12:59,292 --> 01:13:00,960 Karena itu bukan panel surya. 1563 01:13:02,128 --> 01:13:04,672 Salah satu pengiriman tersembunyinya tiba besok. 1564 01:13:04,756 --> 01:13:06,383 Kita harus cari tahu ada apa di dalamnya. 1565 01:13:06,466 --> 01:13:07,550 Tunggu. 1566 01:13:07,634 --> 01:13:08,843 Apa artinya sesuai dengan yang kupikirkan? 1567 01:13:09,386 --> 01:13:10,762 Kita melakukan pengintaian! 1568 01:13:10,845 --> 01:13:13,348 Pencapaian impian lama, dibuka. 1569 01:13:13,723 --> 01:13:15,475 Kurasa aku membuktikan diri kali ini. 1570 01:13:16,059 --> 01:13:18,228 Dan aku jamin, James, truk itu penuh narkoba. 1571 01:13:18,311 --> 01:13:19,479 Baiklah, tenang dulu. 1572 01:13:19,562 --> 01:13:23,525 Kalau Komisaris Pelabuhan tak bekerja sama, bisa jadi masalah. 1573 01:13:23,608 --> 01:13:24,859 Masalah yang pantas dibunuh. 1574 01:13:24,943 --> 01:13:27,821 Dia mencoba bekerja sama, tapi Pope tetap membunuhnya. 1575 01:13:28,530 --> 01:13:30,573 - Dari mana kau tahu itu? -Aku ada di kapal Pope. 1576 01:13:30,657 --> 01:13:31,825 Ketika aku bilang ceritakan semua yang kau tahu, 1577 01:13:31,950 --> 01:13:33,868 kenapa tidak ceritakan semua yang kau tahu? 1578 01:13:33,952 --> 01:13:36,538 Aku tidak melihat apa-apa. Aku menguping teleponnya. 1579 01:13:36,621 --> 01:13:38,331 Kalau begitu diamlah. itu desas-desus. 1580 01:13:38,415 --> 01:13:40,041 Tidak bisa diterima di pengadilan. 1581 01:13:43,378 --> 01:13:46,381 Star Wars, trilogi yang asli. Sebutkan dan beri peringkat, ayo. 1582 01:13:46,464 --> 01:13:47,841 Episode Lima, Empire Strikes Back. 1583 01:13:47,924 --> 01:13:50,427 Episode Empat, New Hope. Episode Enam, Jedi. Dor. 1584 01:13:50,510 --> 01:13:51,845 Empire Strikes Back? 1585 01:13:52,011 --> 01:13:53,304 Apa? 1586 01:13:53,388 --> 01:13:54,472 Return of the Jedi, mungkin. 1587 01:13:54,556 --> 01:13:56,808 Jedi! Astaga. Makhluk Ewok itu? 1588 01:13:56,891 --> 01:13:58,893 Ewok itulah yang buat Star Wars populer. 1589 01:13:58,977 --> 01:14:00,645 - Mereka menyebalkan. -Tidak. 1590 01:14:00,728 --> 01:14:02,605 - James? -Maya? 1591 01:14:02,689 --> 01:14:03,773 - James, sebentar. -Maya. 1592 01:14:03,857 --> 01:14:05,275 - James? -Maya? 1593 01:14:05,358 --> 01:14:07,110 Kalau bisa jadi hiu atau elang, pilih mana? 1594 01:14:07,193 --> 01:14:08,319 - Hiu! -Kau punya banyak kerugian 1595 01:14:08,403 --> 01:14:10,530 sebagai hiu. Jadi elang, kau bisa terbang! 1596 01:14:10,989 --> 01:14:13,533 - Aku pernah lihat elang menculik bayi. -Yang benar? 1597 01:14:13,950 --> 01:14:16,453 Biggi Smalls. Apa dia sedikit dinilai berlebihan? 1598 01:14:16,536 --> 01:14:17,704 Dia bukan Sir Mix-a-Lot. 1599 01:14:17,787 --> 01:14:18,788 Apa? 1600 01:14:18,872 --> 01:14:20,540 'Maya? 'Maya? 1601 01:14:20,665 --> 01:14:21,916 - James? -James? 1602 01:14:22,000 --> 01:14:23,376 - Diam! -Diam! 1603 01:14:27,213 --> 01:14:28,590 Sial. 1604 01:14:30,633 --> 01:14:32,218 Mereka berani sekali. 1605 01:14:34,679 --> 01:14:37,432 Dia tidak berhenti bicara. Dia harus bisa bernapas. 1606 01:14:37,515 --> 01:14:39,350 Ya. Percayalah, aku tahu. 1607 01:14:40,310 --> 01:14:45,565 Sembilan dari 10 hal yang keluar dari mulut pria itu gila, irasional, atau konyol. 1608 01:14:45,648 --> 01:14:47,400 Tapi hal ke-10 itu... 1609 01:14:49,235 --> 01:14:55,783 Yang ke-10 melebihi gila, menjadi semacam kegeniusan tak disengaja. 1610 01:14:57,160 --> 01:14:58,912 Aku mau tanya sesuatu. 1611 01:14:58,995 --> 01:15:02,123 Kalau kau sungguh merasa begitu, kenapa kau keras sekali kepadanya? 1612 01:15:02,207 --> 01:15:04,626 Yang dia inginkan hanyalah menjadi detektif. 1613 01:15:05,084 --> 01:15:08,588 Dia sedang mengangkat dirinya untuk jatuh sendiri kalau nanti pulang... 1614 01:15:15,428 --> 01:15:17,388 Truk! James! 1615 01:15:18,181 --> 01:15:19,974 Aku melihat truknya! Truknya datang, lihat! 1616 01:15:20,058 --> 01:15:21,100 Berikan itu. 1617 01:15:25,146 --> 01:15:27,941 AJ, siap-siap periksa nomor peti kemas di daftar isi muatan. 1618 01:15:28,024 --> 01:15:29,359 Diterima. 1619 01:15:29,442 --> 01:15:31,569 Kita pergi ke mana? 1620 01:15:31,653 --> 01:15:33,488 -Itu dia. Yang itu. -Berapa nomornya? 1621 01:15:33,613 --> 01:15:36,783 4-5-5-2-3-4-5-B. 1622 01:15:36,950 --> 01:15:38,243 Tidak Ada Hasil 1623 01:15:38,326 --> 01:15:40,036 Nomor itu tidak ada. Nomor hantu. 1624 01:15:40,119 --> 01:15:41,412 Dapat. 1625 01:15:50,713 --> 01:15:51,714 Itu dia. 1626 01:15:51,798 --> 01:15:54,217 Diterima. Kami menuju barat di Jembatan Pelabuhan. 1627 01:15:54,300 --> 01:15:58,471 Bawa semua unit ke lajur luar dan siapkan blokade di Biscayne. 1628 01:15:59,264 --> 01:16:03,268 Ini MDPD Udara Satu. Mengikuti jalur 886 arah barat... 1629 01:16:13,444 --> 01:16:15,071 Baiklah, kita mulai. 1630 01:16:25,456 --> 01:16:26,666 Angkat tangan! 1631 01:16:26,749 --> 01:16:28,167 - Angkat tanganmu! -Angkat tangan! 1632 01:16:28,251 --> 01:16:29,794 - Angkat tanganmu! -Ben, buka pintunya! 1633 01:16:32,463 --> 01:16:33,548 Keluar dari kabin! 1634 01:16:35,592 --> 01:16:37,093 Cepat! Berbaliklah! 1635 01:16:37,385 --> 01:16:39,053 Kau tahu truk ini milik siapa? 1636 01:16:39,137 --> 01:16:40,597 Ya, milikku. 1637 01:16:40,680 --> 01:16:41,848 Kami! 1638 01:16:41,931 --> 01:16:43,433 Ini penangkapan kita yang pertama! 1639 01:16:43,516 --> 01:16:45,101 Sebagai saudara hukum. 1640 01:16:45,184 --> 01:16:47,687 - Pergi ke belakang. -Betul. Aku tangani. 1641 01:16:52,275 --> 01:16:53,318 Buka! 1642 01:17:02,535 --> 01:17:06,080 Ayo, Ben, beri tahu aku kita dapat apa, rekan. 1643 01:17:06,164 --> 01:17:07,832 Apakah ini ultahku? 1644 01:17:08,333 --> 01:17:09,292 Tidak! 1645 01:17:09,375 --> 01:17:10,752 Baiklah, pasti Natal! 1646 01:17:11,711 --> 01:17:12,712 APE yang kita dapatkan? 1647 01:17:17,258 --> 01:17:19,260 Kepolisian akan dituntut atas penggangguan. 1648 01:17:19,344 --> 01:17:21,804 Dan aku harus jelaskan kepada Komisaris Pelabuhan baru, 1649 01:17:21,888 --> 01:17:23,973 alasan kita mengacaukan halaman depannya! 1650 01:17:24,057 --> 01:17:25,391 Informasi kami bagus. 1651 01:17:25,475 --> 01:17:27,810 Itu pengiriman tidak terdaftar, diluar catatan. 1652 01:17:27,894 --> 01:17:29,354 Itu kesalahan tata usaha. 1653 01:17:29,437 --> 01:17:31,564 Aku sungguh tidak paham 1654 01:17:31,648 --> 01:17:35,360 apa yang harus kulakukan untuk keluar dari daftar benci yang tercantum namaku. 1655 01:17:35,610 --> 01:17:37,236 Tn. Pope, izinkan aku minta maaf. 1656 01:17:37,695 --> 01:17:39,113 Aku tidak paham. 1657 01:17:39,405 --> 01:17:41,949 Aku mencoba bersikap baik. Mencoba bersikap tenang. 1658 01:17:42,033 --> 01:17:45,244 Apa aku menuntut kalian bertiga ketika menerobos pestaku? Tidak. 1659 01:17:45,745 --> 01:17:46,704 Tapi sekarang... 1660 01:17:46,788 --> 01:17:49,332 Sekarang aku marah. 1661 01:17:49,415 --> 01:17:51,918 Aku harus melindungi reputasiku. 1662 01:17:52,502 --> 01:17:54,754 Ini akan terdengar aneh, 1663 01:17:55,213 --> 01:17:56,881 tapi aku amat sangat kaya. 1664 01:17:56,964 --> 01:17:58,633 Aku hasilkan begitu banyak uang. 1665 01:17:58,716 --> 01:18:01,177 Apa kalian tahu aku bisa beli apa dengan uang itu? 1666 01:18:03,221 --> 01:18:04,389 Akses. 1667 01:18:06,933 --> 01:18:08,351 Jadi, kalian bisa bayangkan 1668 01:18:08,434 --> 01:18:12,730 aku sudah mulai menghubungi ke atas rantai komando. 1669 01:18:13,523 --> 01:18:17,777 Jadi, James, sepertinya hari pelatihanmu secara resmi berakhir. 1670 01:18:17,860 --> 01:18:20,697 Tapi, hei, semoga berhasil dalam karier berikutnya, 1671 01:18:22,156 --> 01:18:23,533 atau apalah. 1672 01:18:29,706 --> 01:18:30,707 Kapten! 1673 01:18:31,541 --> 01:18:32,709 Bisa bicara sebentar? 1674 01:18:35,044 --> 01:18:36,295 Kau, ikut denganku. 1675 01:18:36,629 --> 01:18:39,882 Kau bisa bantu aku jelaskan kekacauan ini kepada komisaris baru. 1676 01:18:39,966 --> 01:18:41,050 Sial. 1677 01:18:44,554 --> 01:18:45,972 Itu berjalan buruk sekali. 1678 01:18:46,723 --> 01:18:51,310 Sulit membayangkan hasil yang akan lebih buruk dari itu. 1679 01:18:53,938 --> 01:18:55,440 Sebentar lagi jadi lebih buruk. 1680 01:18:56,607 --> 01:18:57,567 Halo? 1681 01:18:57,650 --> 01:18:59,986 Secepat beli susu? Aku anggap kau sudah dimarahi, 1682 01:19:00,069 --> 01:19:01,404 jadi aku akan menghemat suaraku. 1683 01:19:01,487 --> 01:19:03,656 James, kita bicara soal skors panjang. 1684 01:19:03,740 --> 01:19:05,324 Ben, kau masih prabakti, 1685 01:19:05,408 --> 01:19:06,409 jadi tidak ada pilihan. 1686 01:19:06,492 --> 01:19:08,578 Tunggu, Letnan Brooks. 1687 01:19:08,661 --> 01:19:11,622 Ada sidang pendapat, tapi itu formalitas. Kau selesai sebagai polisi, Ben. 1688 01:19:11,706 --> 01:19:12,707 "Selesai" selesai? 1689 01:19:12,790 --> 01:19:15,376 Letnan, apa kau tak mau dengar cerita dari sisiku? 1690 01:19:15,460 --> 01:19:16,794 Tidak! Pulang saja! 1691 01:19:16,878 --> 01:19:17,920 Tolong jangan lakukan ini. 1692 01:19:18,004 --> 01:19:20,256 Kau yang lakukan ini! Kau dan James! 1693 01:19:20,339 --> 01:19:21,716 Letnan! 1694 01:19:23,676 --> 01:19:24,677 Ini. 1695 01:19:37,815 --> 01:19:39,859 Apa yang kita lewatkan? 1696 01:19:40,818 --> 01:19:43,780 Aku tahu pengiriman itu cuma kedok untuk mengangkut kokaina. 1697 01:19:43,863 --> 01:19:46,699 Ya, tapi peti kemasnya kosong, James. 1698 01:19:47,074 --> 01:19:49,452 Mungkin peti kemasnya terbuat dari kokaina. 1699 01:19:50,828 --> 01:19:52,079 Aku akan diam. 1700 01:19:52,163 --> 01:19:54,248 Aku harus menggunakan kamar kecil. 1701 01:19:56,667 --> 01:19:57,710 Ini Ang. 1702 01:19:58,586 --> 01:19:59,712 Hei, apa kabar, Sayang? 1703 01:19:59,796 --> 01:20:01,923 - Ben, aku butuh kau di sini sekarang. -Angela? 1704 01:20:02,006 --> 01:20:03,591 Cori membuatku gila. 1705 01:20:03,674 --> 01:20:05,176 - Kau bilang dua hari. - Aku tahu. 1706 01:20:05,259 --> 01:20:08,930 Aku menikahi seseorang Sabtu nanti. Aku harap itu kau. 1707 01:20:09,013 --> 01:20:10,807 Situasinya menyimpang besar. 1708 01:20:10,890 --> 01:20:12,642 Kami mengayun pukulan dan luput, Ang. 1709 01:20:12,725 --> 01:20:13,893 Kami luput jauh sekali. 1710 01:20:15,102 --> 01:20:16,354 Aku turut prihatin. 1711 01:20:17,230 --> 01:20:19,816 Tapi, seberapa buruknya keadaan, aku masih yakin kepadamu. 1712 01:20:19,899 --> 01:20:22,401 Aku hargai itu, Sayang, tapi kau... 1713 01:20:22,485 --> 01:20:23,611 Dan aku akan selalu yakin. 1714 01:20:23,778 --> 01:20:25,571 Kita bisa melalui apa pun. 1715 01:20:25,655 --> 01:20:26,948 Bersama. 1716 01:20:28,449 --> 01:20:30,076 Aku ingin kau tahu aku mencintaimu. 1717 01:20:30,701 --> 01:20:32,411 Aku sangat mencintaimu. 1718 01:20:32,537 --> 01:20:33,746 Aku mencintaimu. 1719 01:20:38,793 --> 01:20:40,169 Aku baru mau cerita soal aku dipecat, 1720 01:20:40,253 --> 01:20:41,420 tapi kemudian aku berpikir, 1721 01:20:41,504 --> 01:20:43,047 "Tidak, tunggu sampai di rumah..." 1722 01:20:43,130 --> 01:20:44,131 Teman-teman. 1723 01:20:44,215 --> 01:20:46,300 Aku baru saja berpikir soal pengganti Kompel. 1724 01:20:46,384 --> 01:20:48,636 Aneh dia muncul di jembatan tak lama setelah Pope. 1725 01:20:48,719 --> 01:20:49,679 Lalu? 1726 01:20:49,762 --> 01:20:52,974 Kau takkan bunuh Komisaris Pelabuhan kalau tak kendalikan penggantinya. 1727 01:20:54,350 --> 01:20:56,352 - Masuk akal. -Masuk akal sekali. 1728 01:20:56,435 --> 01:20:57,436 Mesin jukebox siap. 1729 01:20:57,520 --> 01:21:00,064 Kusiapkan lagu Taylor Swift yang kau inginkan. 1730 01:21:00,231 --> 01:21:02,358 Jika Nufiez terlibat, 1731 01:21:02,441 --> 01:21:05,027 berarti Pope pindahkan barang terlarang melalui pelabuhan 1732 01:21:05,111 --> 01:21:07,029 Nufiez? Charlie Nufiez? 1733 01:21:07,613 --> 01:21:11,409 Itu salah satu nama di daftar upah Pope di komputernya. 1734 01:21:14,078 --> 01:21:15,079 Apa itu penting? 1735 01:21:15,288 --> 01:21:17,039 Bajingan itu mempermainkan kita. 1736 01:21:17,123 --> 01:21:18,791 Dia menanam info itu di komputernya, 1737 01:21:18,958 --> 01:21:21,502 biarkan kita temukan peti kemas itu dan buktikan dia tak bersalah, 1738 01:21:21,586 --> 01:21:23,296 agar peti kemas lain dapat lewat. 1739 01:21:23,379 --> 01:21:25,548 - Kurang ajar. -Kapan pengiriman berikutnya, AJ? 1740 01:21:25,631 --> 01:21:27,216 Satu setiap pagi pekan ini. 1741 01:21:27,300 --> 01:21:29,051 - Kita harus serang besok pagi. -Ayo! 1742 01:21:30,636 --> 01:21:31,971 - Ayo kita lakukan! -Ayo. 1743 01:21:32,054 --> 01:21:33,806 - Semestinya aku tahu itu. -Bisa bicara sebentar? 1744 01:21:33,931 --> 01:21:35,141 Baiklah. James? 1745 01:21:35,600 --> 01:21:37,226 Aku tahu soal peti kemasnya, 1746 01:21:37,310 --> 01:21:38,978 tapi aku tidak berpikir jauh. 1747 01:21:39,061 --> 01:21:40,146 Dan aku salah di situ. 1748 01:21:40,229 --> 01:21:41,606 - Dengar, Ben, aku cuma... -Hentikan. 1749 01:21:41,689 --> 01:21:43,691 Tak perlu diucapkan. Aku sudah tahu kau akan bilang apa. 1750 01:21:43,774 --> 01:21:47,278 Dengar, aku mengajakmu kemari untuk bilang, kau tidak ikut. 1751 01:21:47,737 --> 01:21:49,071 Apa maksudmu? 1752 01:21:49,155 --> 01:21:50,865 - Aku ikut. -Tidak. 1753 01:21:50,948 --> 01:21:52,575 - Ya, aku ikut, James. -Tidak. 1754 01:21:52,658 --> 01:21:55,411 - Kau baru saja dikeluarkan. -Kau tahu, James? 1755 01:21:55,494 --> 01:21:59,832 Aku di sini pertaruhkan nyawaku, buktikan kepadamu aku bisa jadi detektif. 1756 01:21:59,916 --> 01:22:02,668 Aku tak tahu masalahmu sesungguhnya apa, James, tapi ini... 1757 01:22:02,752 --> 01:22:03,794 Dengar! 1758 01:22:04,545 --> 01:22:06,923 Kau akan menikahi adikku, paham? 1759 01:22:07,006 --> 01:22:10,009 Operasi ini gagal, kau bisa masuk penjara. 1760 01:22:10,635 --> 01:22:11,844 Atau lebih parah. 1761 01:22:12,178 --> 01:22:13,387 Kau bisa tewas. 1762 01:22:16,891 --> 01:22:17,892 Apa... 1763 01:22:18,559 --> 01:22:21,103 Maaf, Ben, tapi ini demi kebaikanmu. 1764 01:22:21,187 --> 01:22:23,147 Mereka takkan izinkan kita dekati pelabuhan. 1765 01:22:23,230 --> 01:22:24,357 Kita harus naik perahu dan pergi ke utara. 1766 01:22:24,440 --> 01:22:26,150 - Kau punya perahu? -James! Hei, berhenti! 1767 01:22:26,525 --> 01:22:27,526 James! 1768 01:22:27,610 --> 01:22:29,111 Akan aku ceritakan nanti. 1769 01:22:29,195 --> 01:22:31,656 AJ! 1770 01:22:32,114 --> 01:22:33,115 AJ! 1771 01:22:40,539 --> 01:22:43,376 Taruhan terbaik adalah naik perahu melintasi teluk saat fajar. 1772 01:22:43,459 --> 01:22:46,671 Kaptenmu membiarkan kau ambil mobil dan perahu kapan pun kau mau? 1773 01:22:46,754 --> 01:22:49,048 Entahlah. Aku tidak bertanya kepadanya. 1774 01:22:54,553 --> 01:22:55,638 Ayolah. 1775 01:22:58,557 --> 01:23:00,267 Hei, jangan tembak aku! 1776 01:23:00,351 --> 01:23:02,144 - Tak ada yang akan menembakmu. -Tunjukkan tanganmu! 1777 01:23:02,228 --> 01:23:03,813 Hentikan! Bangunlah. Aku butuh bantuan. 1778 01:23:03,896 --> 01:23:04,981 Dengan apa? 1779 01:23:34,802 --> 01:23:37,763 Dengar, AJ. Begitu kami masuk, kau harus bersembunyi. 1780 01:23:50,401 --> 01:23:51,610 Baiklah. 1781 01:23:52,445 --> 01:23:53,487 Kau mau bagaimana? 1782 01:23:54,113 --> 01:23:55,406 Iris otot pahanya, lumpuhkan dia? 1783 01:23:56,866 --> 01:23:58,325 Itu agak agresif. 1784 01:23:58,409 --> 01:24:00,703 Kurasa ada cara lain yang bisa diambil. 1785 01:24:14,508 --> 01:24:16,677 Hei, kawan, kau tahu di mana Pantai Selatan? 1786 01:24:16,761 --> 01:24:18,137 Karena GPS-ku sama sekali... 1787 01:24:19,221 --> 01:24:20,556 itu sangat mengesankan. 1788 01:24:20,639 --> 01:24:22,641 - Mau coba? -Bisa kukenai dari sini? 1789 01:24:22,725 --> 01:24:23,726 Ya, pelintir. 1790 01:24:25,061 --> 01:24:26,145 - Benar, kan? -Ya. 1791 01:24:26,228 --> 01:24:27,438 Aku harus lakukan ini kepada Ben. 1792 01:24:27,521 --> 01:24:29,273 Aku tunjukkan cara kita melakukannya di Atlanta. 1793 01:24:31,317 --> 01:24:32,485 Ya. itu berhasil juga. 1794 01:24:43,996 --> 01:24:44,955 Kena dia. 1795 01:24:45,039 --> 01:24:46,582 Kirim mobil untuk jemput Pope. 1796 01:24:46,665 --> 01:24:47,708 Aku sudah di sini. 1797 01:24:48,084 --> 01:24:49,085 Diam di tempat! 1798 01:24:49,168 --> 01:24:51,170 Malah, aku di mana-mana. 1799 01:24:56,175 --> 01:24:58,052 Astaga! Kau membuatku takut. 1800 01:24:58,135 --> 01:24:59,845 - Hei, bagaimana caramu... -Lupakan itu. 1801 01:24:59,929 --> 01:25:01,138 Di mana James dan Maya? 1802 01:25:01,222 --> 01:25:02,640 Memeriksa peti kemas di sekitar sana. 1803 01:25:02,723 --> 01:25:04,100 Lapangan peti kemas. 1804 01:25:04,183 --> 01:25:06,018 Ini tingkat bos klasik. 1805 01:25:06,102 --> 01:25:08,145 Sesuatu selalu terjadi di lapangan peti kemas. 1806 01:25:08,521 --> 01:25:12,358 Dan bukan hanya kokaina. Aku membuka jalan besar barang terlarang. 1807 01:25:12,441 --> 01:25:15,736 Senjata, narkoba, daging paus. Apalah. 1808 01:25:15,945 --> 01:25:19,281 Kurasa bahkan ada jerapah mini di salah satu peti kemas ini. 1809 01:25:19,365 --> 01:25:20,366 Menyenangkan. 1810 01:25:20,825 --> 01:25:23,077 Aku harus datang melihatnya sendiri. 1811 01:25:23,160 --> 01:25:24,870 Dan lihat yang kutemukan. 1812 01:25:27,373 --> 01:25:28,415 Sial, Pope menangkap mereka. 1813 01:25:30,751 --> 01:25:33,295 Tetaplah di sini. Aku punya gagasan. 1814 01:25:38,425 --> 01:25:40,219 Kalian tampak kecil hati. 1815 01:25:40,594 --> 01:25:42,179 Aku kasihan dengan kalian. 1816 01:25:42,263 --> 01:25:45,432 Seperti saat keponakanku kalah tanding bola. Aku ingin... 1817 01:25:45,516 --> 01:25:48,102 Aku ingin memelukmu dan memberimu Capri Sun. 1818 01:25:48,394 --> 01:25:49,645 Tapi aku merasa lebih buruk untuk mereka. 1819 01:25:49,728 --> 01:25:53,607 Mereka harus membunuh dua polisi liar yang dikira teroris. 1820 01:25:53,858 --> 01:25:56,485 Tidak keren. Mereka harus menanggung beban itu. 1821 01:26:01,240 --> 01:26:02,575 Aku punya gagasan lebih baik. 1822 01:26:03,576 --> 01:26:05,744 Bagaimana kalau seorang profesional tangani ini? 1823 01:26:09,081 --> 01:26:11,375 Ben Barber, jalang! 1824 01:26:15,754 --> 01:26:17,089 MUDAH TERBAKAR 1825 01:26:17,214 --> 01:26:18,924 Tunggu, James! Aku bisa. 1826 01:26:19,091 --> 01:26:21,260 Ya! 1827 01:26:29,268 --> 01:26:30,269 Aku lakukan itu? 1828 01:26:34,231 --> 01:26:35,232 Sial! 1829 01:26:40,154 --> 01:26:41,155 Sial! 1830 01:26:42,031 --> 01:26:43,032 Tolong! 1831 01:26:43,407 --> 01:26:46,118 Bantuan! Aku perlu bantuan! 1832 01:26:46,702 --> 01:26:48,329 Tolong! 1833 01:26:48,412 --> 01:26:49,955 Hei! Hurt' Locker! 1834 01:26:50,289 --> 01:26:51,290 Astaga! 1835 01:27:17,107 --> 01:27:18,317 Maya, tiarap! 1836 01:27:22,988 --> 01:27:24,657 Sama-sama. Ayo. 1837 01:27:26,033 --> 01:27:29,203 Kau sudah mengganggu sekali. 1838 01:27:30,496 --> 01:27:33,040 Sumpah, aku mata-mata ganda. 1839 01:27:33,874 --> 01:27:36,752 Aku sukarela menyusup masuk ke kru. 1840 01:27:45,552 --> 01:27:46,553 Sial. 1841 01:27:53,686 --> 01:27:55,312 Maaf! Aku takkan mengulanginya! 1842 01:28:08,117 --> 01:28:09,201 Lihat! 1843 01:28:17,835 --> 01:28:18,877 Ini dia! 1844 01:28:28,721 --> 01:28:29,847 Sial! 1845 01:28:31,181 --> 01:28:32,266 Ayolah, Ben! 1846 01:28:50,200 --> 01:28:51,327 Kau kena sekarang. 1847 01:28:54,413 --> 01:28:55,622 Rasakan ini, Pope! 1848 01:29:13,640 --> 01:29:14,767 Baiklah, Pope! 1849 01:29:15,184 --> 01:29:16,268 Sudah selesai! 1850 01:29:16,435 --> 01:29:17,644 Tunjukkan tanganmu! 1851 01:29:17,770 --> 01:29:19,271 Keluar dari kabin, sekarang! 1852 01:29:19,438 --> 01:29:20,939 Keluar, Pope! Aku... 1853 01:29:23,442 --> 01:29:25,277 Aman! 1854 01:29:25,402 --> 01:29:26,737 Kalian mencari sesuatu? 1855 01:29:27,780 --> 01:29:28,947 Letakkan pistol kalian. 1856 01:29:30,407 --> 01:29:31,909 Letakkan senjata kalian! 1857 01:29:36,705 --> 01:29:40,334 Di bagian inilah aku mengoceh bahwa kalian akan mati. 1858 01:29:41,710 --> 01:29:44,129 Tapi, tentunya, kalian sudah tahu itu. 1859 01:29:45,422 --> 01:29:47,257 Jadi, siapa yang mau pergi duluan? 1860 01:29:48,217 --> 01:29:50,969 James, kita mulai dengan kau. 1861 01:30:02,731 --> 01:30:03,774 Ben! 1862 01:30:03,899 --> 01:30:05,150 Kenapa kau lakukan itu? 1863 01:30:05,651 --> 01:30:08,320 Selalu ingin coba hal-hal dari Assassin's Creed, Call of Duty. 1864 01:30:11,323 --> 01:30:12,366 Memakai rompi. 1865 01:30:12,741 --> 01:30:14,535 Kau memakai rompi? 1866 01:30:15,994 --> 01:30:17,037 Lihat itu? 1867 01:30:17,413 --> 01:30:18,747 Kita saling melindungi, James. 1868 01:30:18,831 --> 01:30:19,915 Aku tak yakin soal itu. 1869 01:30:19,998 --> 01:30:21,667 - Secara teknis, kau pakai rompi. -Aku tahu. 1870 01:30:21,750 --> 01:30:23,710 Aku sudah pasti menyelamatkan nyawamu. 1871 01:30:24,503 --> 01:30:25,504 Jangan berlebihan. 1872 01:30:25,587 --> 01:30:27,172 Dia bisa saja menembakku di kepala. 1873 01:30:27,256 --> 01:30:28,257 Tapi tidak! 1874 01:30:28,340 --> 01:30:30,551 - Maya, apa aku menyelamatkan dia? -Mungkin sedikit. 1875 01:30:30,634 --> 01:30:31,677 Terima kasih. 1876 01:30:46,859 --> 01:30:47,901 James! 1877 01:30:55,033 --> 01:30:56,243 Aman! 1878 01:30:57,494 --> 01:30:58,454 Kau tahu? 1879 01:30:58,537 --> 01:31:00,038 Kau mungkin selamatkan nyawaku barusan. 1880 01:31:00,205 --> 01:31:01,415 Aku adukan ke Angela. 1881 01:31:01,498 --> 01:31:02,916 Ayo, bangun dan berjalan. 1882 01:31:03,000 --> 01:31:04,084 Aku tak bisa berjalan. 1883 01:31:04,168 --> 01:31:05,127 Usapkan tanah di lukamu. 1884 01:31:05,210 --> 01:31:07,254 Aku takkan mengusapkan tanah di lubang peluru. 1885 01:31:07,337 --> 01:31:09,798 - Hei, kita saudara hukum! -Tidak lagi. 1886 01:31:11,675 --> 01:31:14,011 Tawaran tidak lagi di meja. 1887 01:31:14,344 --> 01:31:17,848 Tidak ada saudara hukumku akan lakukan itu kepadaku. 1888 01:31:18,640 --> 01:31:20,434 Kau coba membunuhku. 1889 01:31:21,518 --> 01:31:24,438 Kalian jatuhkan pengedar narkoba dan politikus kotor dalam tiga hari. 1890 01:31:24,521 --> 01:31:26,190 - Aku terkesan. -Aku tahu. 1891 01:31:26,273 --> 01:31:27,566 Begitulah kita melakukannya di Atlanta. 1892 01:31:27,816 --> 01:31:28,859 Senang mengenal kalian. 1893 01:31:28,942 --> 01:31:30,152 Terima kasih, Kapten. 1894 01:31:30,235 --> 01:31:31,361 Terima kasih untuk segalanya. 1895 01:31:31,445 --> 01:31:32,446 Semoga berhasil. 1896 01:31:33,614 --> 01:31:35,282 Kita punya waktu delapan jam untuk pulang. 1897 01:31:35,365 --> 01:31:37,367 Satu-satunya kita bisa pulang adalah naik pesawat. 1898 01:31:37,451 --> 01:31:38,494 Apa aku tampak seperti burung? 1899 01:31:38,577 --> 01:31:39,578 James, aku serius. 1900 01:31:39,661 --> 01:31:41,038 Itu satu-satunya cara. 1901 01:31:41,121 --> 01:31:42,122 Aku tak mau terbang. 1902 01:31:42,247 --> 01:31:43,332 Ini pernikahanku, James. 1903 01:31:43,415 --> 01:31:44,416 Hei! 1904 01:31:45,417 --> 01:31:47,753 Setelah semua itu, kalian mau pergi diam-diam? 1905 01:31:48,879 --> 01:31:51,298 Tidak, kami sedang pikirkan cara untuk pulang. 1906 01:31:51,381 --> 01:31:52,591 Sudah kuduga. 1907 01:31:52,674 --> 01:31:54,051 Jadi, aku dapatkan sesuatu. 1908 01:31:56,011 --> 01:31:57,471 Itu salah satu mobil Pope. 1909 01:31:58,138 --> 01:31:59,556 Astaga! 1910 01:31:59,681 --> 01:32:00,724 Berikan kuncinya. 1911 01:32:00,807 --> 01:32:01,934 - James! -Bagus. 1912 01:32:02,309 --> 01:32:04,520 - Kembalikan tanpa lubang peluru. -Astaga! 1913 01:32:05,896 --> 01:32:08,273 James! Kau harus menjadikan dia "plus satu"-mu! 1914 01:32:08,398 --> 01:32:10,776 Tanyakan cara membukanya. Aku tak lihat gagang pintu. 1915 01:32:10,859 --> 01:32:13,070 Kau harus biarkan aku menyetir ini! 1916 01:32:13,529 --> 01:32:15,030 - Jadi...“ -Tentu. 1917 01:32:18,200 --> 01:32:20,077 Kau mengundangku ke pernikahan, bukan? 1918 01:32:21,245 --> 01:32:22,454 Kurasa begitu. 1919 01:32:22,538 --> 01:32:24,498 Aku menjawab terlalu cepat, ya? Ketika kubilang, "Tentu"? 1920 01:32:24,581 --> 01:32:25,624 Tidak apa-apa. 1921 01:32:25,707 --> 01:32:28,877 Aku menunggumu untuk... Tapi kupikir kau... 1922 01:32:29,670 --> 01:32:30,671 Maaf. 1923 01:32:33,048 --> 01:32:34,466 Sampai jumpa nanti. 1924 01:32:35,175 --> 01:32:36,385 - James. -Apa? 1925 01:32:36,468 --> 01:32:37,970 Bagaimana cara... Hei, aku harus menyetir. 1926 01:32:38,053 --> 01:32:39,346 Kau tak perlu membukanya. Berikan kuncinya. 1927 01:32:39,429 --> 01:32:40,722 - Tidak, aku yang menyetir. -Berikan kuncinya. 1928 01:32:40,806 --> 01:32:42,224 - Tidak, aku yang menyetir. -Jangan main-main. 1929 01:32:42,307 --> 01:32:43,809 - Aku yang menyetir kali ini. -Berikan kuncinya. 1930 01:32:43,892 --> 01:32:45,852 - James, aku tak mau lakukan ini. -Berikan. 1931 01:32:45,936 --> 01:32:47,020 Apa kau serius? 1932 01:32:47,104 --> 01:32:48,522 - Berikan kuncinya! -Tidak. 1933 01:32:48,605 --> 01:32:50,524 Menyingkir! Maya, panggil polisi! 1934 01:32:50,691 --> 01:32:53,485 James, sebaiknya kau menunggu. Tunggu sampai aku masuk. 1935 01:32:53,569 --> 01:32:56,863 Maya, ini hebat! Hei, sampai jumpa di pernikahan! 1936 01:32:59,449 --> 01:33:01,994 Aku datang, Angela! 1937 01:33:02,327 --> 01:33:03,787 Ya! 1938 01:33:08,333 --> 01:33:13,213 Hadirin sekalian, aku persembahkan Tn. dan Ny. Palu Hitam. 1939 01:33:14,172 --> 01:33:15,340 Palu Hitam! 1940 01:33:17,759 --> 01:33:19,845 James, kemarilah. 1941 01:33:20,012 --> 01:33:22,014 Aku adik... iparmu. 1942 01:33:27,477 --> 01:33:28,687 Aku melakukannya! 1943 01:33:29,771 --> 01:33:31,440 - Aku mencintaimu. -Aku mencintaimu. 1944 01:33:32,149 --> 01:33:35,360 Cori, aku mau bilang terima kasih. 1945 01:33:35,444 --> 01:33:37,863 - Kau sudah bekerja menakjubkan... -Aku sudah apa? 1946 01:33:37,946 --> 01:33:40,407 - Kau sudah bekerja menakjubkan. -Ya, tak perlu kau katakan. 1947 01:33:40,490 --> 01:33:43,702 Dan ketika kau pikir aku tak bisa, membuatku ingin meninju kemaluanmu. 1948 01:33:43,785 --> 01:33:44,786 - Apa? -Begini saja. 1949 01:33:44,870 --> 01:33:46,747 Ini hari besarmu. Nikmatilah. 1950 01:33:47,080 --> 01:33:48,290 Dari mana kau... 1951 01:33:48,373 --> 01:33:50,917 Kita kekurangan rum, harus beli lagi. 1952 01:33:51,126 --> 01:33:52,711 AJ, apa yang kau lakukan? Aku bahkan tak mengundangmu. 1953 01:33:53,128 --> 01:33:54,630 Baiklah, aku beli sendiri. 1954 01:33:54,713 --> 01:33:57,507 Selamat Kwanzaa, Ben. Maaf atas kehilanganmu. 1955 01:33:57,674 --> 01:33:59,259 Muka Bokong, pinjam kuncimu! 1956 01:33:59,343 --> 01:34:01,553 Ini pernikahan, AJ. Tidak ada yang meninggal. 1957 01:34:03,722 --> 01:34:05,140 Terima kasih, Sayang. 1958 01:34:06,058 --> 01:34:07,392 Hentikan. 1959 01:34:08,226 --> 01:34:10,395 Semestinya aku bilang dari tadi, tapi tidak. 1960 01:34:10,562 --> 01:34:12,606 Aku senang kau akhirnya datang. 1961 01:34:12,689 --> 01:34:14,107 Kau kelihatan bagus hari ini. 1962 01:34:15,192 --> 01:34:16,234 Seperti, tampan. 1963 01:34:16,401 --> 01:34:17,944 - Ben. -Tidak apa-apa. 1964 01:34:18,028 --> 01:34:20,030 - Itu pujian, terimalah. -Bukan pujian. 1965 01:34:20,113 --> 01:34:22,866 Kau harus terima itu, karena kau takkan dapat banyak dari dia. 1966 01:34:22,949 --> 01:34:25,535 James, aku akan naik perahu dan pergi bersama istriku. 1967 01:34:25,619 --> 01:34:26,620 Ya. 1968 01:34:26,703 --> 01:34:29,081 Kalau mau katakan sesuatu yang baik kepadaku, ini saatnya. 1969 01:34:30,874 --> 01:34:31,917 Dah. 1970 01:34:32,709 --> 01:34:34,670 - Kau mau katakan sesuatu? -Selamat jalan. 1971 01:34:34,753 --> 01:34:36,797 James ingin beri kata sambutan! Silakan! 1972 01:34:36,922 --> 01:34:40,884 - Kata sambutan! -Kata sambutan! Betul. 1973 01:34:41,385 --> 01:34:42,469 Ayo, pria besar. 1974 01:34:42,552 --> 01:34:44,096 - Kata sambutan. -Kata sambutan. 1975 01:34:45,847 --> 01:34:46,848 Untuk Ben. 1976 01:34:47,015 --> 01:34:49,726 Kau sudah membakarku, menusukku... 1977 01:34:49,810 --> 01:34:51,395 - Kau menusuknya? -Kecelakaan. 1978 01:34:51,478 --> 01:34:52,979 Menyebabkan dua mobilku meledak. 1979 01:34:54,731 --> 01:34:57,818 Dan, hampir membuatku terbunuh lebih dari yang bisa kuhitung. 1980 01:34:57,943 --> 01:35:00,404 Umumnya, aku akan melemparnya ke air, 1981 01:35:00,529 --> 01:35:02,614 tapi dalam kasus ini, 1982 01:35:03,198 --> 01:35:04,324 aku tidak bisa. 1983 01:35:05,450 --> 01:35:07,160 Karena, bung, kau selamatkan nyawaku, 1984 01:35:08,120 --> 01:35:11,957 membuat adikku lebih bahagia dari yang pernah kulihat. 1985 01:35:12,958 --> 01:35:14,418 Jangan membuatku menangis, James. 1986 01:35:14,501 --> 01:35:19,631 Dan, dengan cara yang gila, membuatku menjadi orang dan polisi yang lebih baik. 1987 01:35:20,382 --> 01:35:21,466 Lawan, Ben. 1988 01:35:21,591 --> 01:35:22,676 Untuk adik iparku. 1989 01:35:23,468 --> 01:35:24,553 Keluarga. 1990 01:35:26,096 --> 01:35:27,723 Kau akhirnya mengatakan "keluarga". 1991 01:35:27,806 --> 01:35:29,141 Untuk Ben dan Angela. 1992 01:35:29,266 --> 01:35:30,350 Ben dan Angela! 1993 01:35:32,477 --> 01:35:34,396 Kau mengejutkan aku, kawan. 1994 01:35:34,479 --> 01:35:35,605 Ayo, Ang. 1995 01:35:35,939 --> 01:35:36,982 Kau siap? 1996 01:35:37,107 --> 01:35:38,150 Ya! 1997 01:35:43,488 --> 01:35:44,823 - Kau dengar itu? -Aku dengar. 1998 01:35:47,075 --> 01:35:48,410 Bagaikan Le tigre (harimau). 1999 01:35:48,493 --> 01:35:49,619 Itu Prancis untuk "puma". 2000 01:35:50,078 --> 01:35:51,371 Sebenarnya bukan. 2001 01:35:51,455 --> 01:35:52,998 Ikuti saja suasananya. 2002 01:35:53,081 --> 01:35:55,083 Orang-orang ingin pertunjukan. Ayo kita berikan. 2003 01:35:56,001 --> 01:35:57,627 - Sayang, kau tahu aku ingin apa? -Apa? 2004 01:35:57,711 --> 01:35:58,795 Si Palu Hitam. 2005 01:35:58,879 --> 01:36:00,380 Kalau begitu kita harus segera pergi. 2006 01:36:01,673 --> 01:36:03,675 - Selamat tinggal! -Selamat jalan! 2007 01:36:04,426 --> 01:36:05,677 Selamat jalan! 2008 01:36:05,927 --> 01:36:07,095 Ben, aku suka. 2009 01:36:07,179 --> 01:36:09,806 Sebelum kita pergi, ayo putar balik sekali lagi! 2010 01:36:09,890 --> 01:36:11,266 Akan aku tunjukkan kemampuan kita! 2011 01:36:11,349 --> 01:36:12,517 Kau bisa melambat sedikit. 2012 01:36:12,601 --> 01:36:14,978 Jangan cemas! Kau bersama Palu Hitam! 2013 01:36:15,061 --> 01:36:17,814 - Akan aku tambah sedikit kecepatan! -Ada perahu di depan. 2014 01:36:17,898 --> 01:36:18,899 Aku tahu cara menyetir perahu ini! 2015 01:36:18,982 --> 01:36:20,192 Hal pertama yang mereka ajarkan. 2016 01:36:24,154 --> 01:36:26,782 Ben, bertahanlah! 2017 01:36:27,365 --> 01:36:29,618 Angela! Hentikan perahunya! 2018 01:36:29,701 --> 01:36:31,870 Itu khas Ben sekali. 2019 01:36:33,121 --> 01:36:35,207 Ben, bagaimana caraku menghentikannya? 2020 01:36:36,124 --> 01:36:38,210 - Angela! -Apa? 2021 01:36:38,335 --> 01:36:39,961 Pernikahan ini takkan bertahan. 2022 01:36:40,045 --> 01:36:41,171 Kita doakan saja dia. 2023 01:36:41,254 --> 01:36:43,131 - Bisakah dia berenang? -Kuharap tidak. 2024 01:36:43,215 --> 01:36:45,091 Ang, hentikan perahunya! 2025 01:36:45,509 --> 01:36:46,635 James! 2026 01:36:46,760 --> 01:36:48,720 Selamat datang di keluarga, adik ipar! 2027 01:36:48,845 --> 01:36:51,389 Angela! Apa kau mencoba membunuhku? 2028 01:36:54,309 --> 01:36:56,269 Angela, hindari boya! 2029 01:41:26,456 --> 01:41:27,457 Bahasa