1 00:00:44,035 --> 00:00:49,395 MIAMI 2 00:00:54,416 --> 00:00:58,289 Nick, gedraag je. Dames, vermaken jullie je? 3 00:01:01,512 --> 00:01:06,303 Shayla, je weet dat je mijn donkere Barbie bent? - En jij mijn Aziatische pappie. 4 00:01:06,305 --> 00:01:08,334 Jij bent stout. 5 00:01:08,336 --> 00:01:09,926 Ik ben zo terug. - Plaag me niet zo. 6 00:01:09,932 --> 00:01:11,038 Klaar? 7 00:01:14,103 --> 00:01:18,621 Sla de muis, pappie. Geef me billenkoek. 8 00:01:18,779 --> 00:01:21,835 Je bent echt de stoutste meid... 9 00:01:21,928 --> 00:01:24,897 Verdorie. Ik moet ophangen. 10 00:01:24,899 --> 00:01:26,091 Screenshot. 11 00:01:29,586 --> 00:01:32,419 Zien er lekker uit. - Wij noemen ze dames... 12 00:01:32,421 --> 00:01:35,996 maar dat weet je niet omdat je er nog nooit een hebt gehad. 13 00:01:35,998 --> 00:01:40,806 Kom op. Die grappen dat alle hackers nerds zijn is zo achterhaald. 14 00:01:40,884 --> 00:01:42,598 Ik kom wel aan mijn trekken. 15 00:01:44,724 --> 00:01:47,647 De gecodeerde gsm is bijna klaar. 16 00:01:48,279 --> 00:01:52,230 Enige wat ik moet doen, is inloggen met 'Liefdesknots'. 17 00:01:52,232 --> 00:01:57,219 Stop met dat gelul, geef me een beveiligde lijn, het interesseert me toch niks wat je zegt. 18 00:01:58,123 --> 00:02:01,231 Alsjeblieft. Wat haat ik jou toch. 19 00:02:03,329 --> 00:02:05,134 Beetje afluisteren. 20 00:02:05,136 --> 00:02:07,041 VEILIGE LIJN VASTGESTELD 21 00:02:13,190 --> 00:02:14,302 Griffin. 22 00:02:14,322 --> 00:02:18,574 Jij bent mij een miljoen dollar schuldig en een oprechte verontschuldiging. 23 00:02:18,576 --> 00:02:20,915 Antonio. Waar heb je het over? 24 00:02:20,917 --> 00:02:25,490 In de taal van omkoperij betekent het aannemen van geld dat je het accepteert. 25 00:02:25,492 --> 00:02:29,541 Je hebt het geld aangekomen, dus hebben we een overeenkomst. 26 00:02:29,543 --> 00:02:32,887 De havenmeester doet met ons mee. Joepie. 27 00:02:33,070 --> 00:02:35,706 En dan wordt mijn lading geconfisqueerd. Kom op. 28 00:02:36,177 --> 00:02:39,473 De lading werd tegenhouden omdat ik geen geld kreeg. Dus heb je het geannuleerd. 29 00:02:39,475 --> 00:02:43,476 Het feit is dat je je werk moest doen. - Ik doe mijn werk als ik ze krijg. 30 00:02:45,224 --> 00:02:47,151 Is mijn mannetje daar? Zeg hem om te wachten. 31 00:02:47,153 --> 00:02:50,045 Wacht. Hij zei: wacht. - Antonio, luister alsjeblieft. 32 00:02:50,047 --> 00:02:53,436 Als ik had geweten dat de deal nog doorging... - Zet de luidspreker aan. 33 00:02:55,428 --> 00:02:58,221 Nu voelt het alsof ik meedoe. 34 00:02:58,223 --> 00:02:59,396 Nu... 35 00:03:00,296 --> 00:03:01,610 Doe het. 36 00:03:04,963 --> 00:03:11,311 Dus als hij het geld niet kreeg, zoek dan uit wie in mijn organisatie van mij stal en vermoord ze. 37 00:03:18,676 --> 00:03:19,996 Waar waren we gebleven? 38 00:03:23,464 --> 00:03:25,692 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ride Along (2015) 39 00:03:26,212 --> 00:03:29,555 Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe Controle: Scarlett 40 00:03:29,832 --> 00:03:33,792 ATLANTA 41 00:04:00,868 --> 00:04:03,071 Ik zie Troy. 42 00:04:03,380 --> 00:04:07,496 Hij is de belangrijkste MKAT-dealer ten zuiden van Knoxville. 43 00:04:07,498 --> 00:04:10,518 Ik heb 100.000 aan inbeslaggenomen geld... 44 00:04:10,520 --> 00:04:13,836 en een commissaris die niemand vertrouwt. 45 00:04:14,714 --> 00:04:17,842 Dit kan interessant worden. - Klaar, partner. 46 00:04:18,260 --> 00:04:22,698 Altijd en twee keer op zondag. 47 00:04:24,319 --> 00:04:28,627 Wees op je hoede, Mayfield. Ik heb gehoord dat die kerel graag schiet. 48 00:04:28,629 --> 00:04:31,149 Maak je geen zorgen, ik geef je wel dekking. 49 00:04:31,151 --> 00:04:34,441 Ik geef jou ook dekking. Ik gaf jou al dekking voor hij jou dekking gaf. 50 00:04:34,443 --> 00:04:38,099 Welk deel van 'praat niet in de microfoon', begrijp je niet? 51 00:04:38,101 --> 00:04:42,429 Je bent maar een straatagent, net van school. Je mag blij zijn dat je met ons mee mag. 52 00:04:42,431 --> 00:04:43,813 Begrepen. - Hou je mond nu. 53 00:04:43,815 --> 00:04:47,707 Jay, voor ik begin te schaduwen. Ik weet het zo niet wat betreft die Mayfield. 54 00:04:47,709 --> 00:04:51,129 Hij is groot en zo. En dat is goed, als we een rap-label willen beginnen. 55 00:04:51,131 --> 00:04:54,148 Maar we zijn hier als rechercheurs. En wat heb je nodig als rechercheur? 56 00:04:54,150 --> 00:04:55,275 Een groot brein. 57 00:04:55,277 --> 00:04:58,953 Ik ben niet zeker dat er een groot brein in je kleine hoofdje zit. 58 00:04:58,955 --> 00:05:01,621 Volgens jou. - Dat is anatomisch onmogelijk. 59 00:05:01,623 --> 00:05:05,239 Kijk wie er onlangs scrabble gespeeld heeft. - Iedereen nu stil. 60 00:05:05,241 --> 00:05:07,778 En Ben, blijf van die radio af. 61 00:05:13,660 --> 00:05:15,448 Hier zijn ze, baas. 62 00:05:20,186 --> 00:05:22,649 Hebben jullie wat we nodig hebben? - Jullie eerst. 63 00:05:22,651 --> 00:05:26,660 Moet een misverstand zijn. - Dit kan op twee manieren. 64 00:05:26,890 --> 00:05:31,518 Op onze manier of de moeilijke manier. Wat toch al onze manier is. 65 00:05:34,180 --> 00:05:37,789 Als je het zo zegt, dan hebben we een deal. 66 00:05:41,674 --> 00:05:44,032 Verdorie, een wapen. - Zoom in. 67 00:05:44,649 --> 00:05:48,053 Ik kom eraan. Ik kom jullie helpen. - Blijf daar. Bevel van James. 68 00:05:48,055 --> 00:05:51,171 Je kent James niet zoals ik. Zo ziet hij eruit als hij mij nodig heeft. 69 00:05:51,208 --> 00:05:52,959 Hij trilt van angst. Kijk naar hem. 70 00:05:52,961 --> 00:05:57,339 Dat is mijn partner. Hoor je mij. Meld het. 71 00:05:57,591 --> 00:06:01,436 Waarom doe je dit nu? - Geef me dat geld en we hebben een deal. 72 00:06:01,461 --> 00:06:05,066 Ben je zeker dat je het zo wilt spelen? - Ja. 73 00:06:10,050 --> 00:06:11,239 Wat is dat? 74 00:06:33,671 --> 00:06:36,156 Momentje. Verdorie. 75 00:06:37,885 --> 00:06:41,558 Komaan, stop ermee. Verdomme, hou op. 76 00:06:59,195 --> 00:07:01,023 Heb ik iets onderbroken? 77 00:07:02,607 --> 00:07:04,435 Heb ik jullie feestje verstoord? 78 00:07:05,093 --> 00:07:11,477 Maar weet je wat grappig is. Ik zie al die toffe auto's, maar ik zie geen toffe jongens. 79 00:07:11,479 --> 00:07:14,843 Zal ik deze eerst neerschieten? - Moet ik nu bang zijn? 80 00:07:14,954 --> 00:07:17,934 Mag ik je iets vragen? Zou jij bang zijn, als je dit kon doen? 81 00:07:22,558 --> 00:07:25,100 Muay Thai die begint. 82 00:07:25,102 --> 00:07:27,593 Spiergeheugen is onbewust. 83 00:07:27,595 --> 00:07:29,696 Kijk jij naar mij? 84 00:07:30,319 --> 00:07:32,069 Besluip je mij? 85 00:07:32,292 --> 00:07:34,595 Want ik sta klaar om te vechten. 86 00:07:36,476 --> 00:07:37,959 Kick-beweging. 87 00:07:44,189 --> 00:07:45,305 Is dat van jou? 88 00:08:06,542 --> 00:08:10,989 Ik dek je wel, James. Geef me je wapen. Ik volg hem te voet. 89 00:08:14,048 --> 00:08:16,925 Politie. 90 00:08:28,274 --> 00:08:29,619 Verdomde juut. 91 00:08:39,813 --> 00:08:41,403 Bedankt voor de lift. 92 00:08:45,695 --> 00:08:47,139 Hou je vast. 93 00:08:59,295 --> 00:09:01,111 Ik kom eraan. 94 00:09:06,258 --> 00:09:07,423 Stop. 95 00:09:11,015 --> 00:09:12,843 Denk je dat ik het niet meen? 96 00:09:15,893 --> 00:09:17,980 Echt. 97 00:09:24,780 --> 00:09:27,780 James. Pas op. 98 00:09:59,603 --> 00:10:01,276 Hebben we hem vermoord? 99 00:10:01,287 --> 00:10:04,406 Maar een kleine deuk. - Een kleine deuk, m'n reet. 100 00:10:09,653 --> 00:10:10,843 Sta op. 101 00:10:11,207 --> 00:10:13,317 Geen goed idee om op mijn partner te schieten. 102 00:10:14,780 --> 00:10:16,406 Maar je werd geraakt? 103 00:10:18,299 --> 00:10:20,921 Dit gaat om meer dan drugs alleen. 104 00:10:27,349 --> 00:10:31,959 Mayfield kan een paar week niet werken dankzij jou. En je brengt hem bloemen. Slechte keuze. 105 00:10:31,961 --> 00:10:36,300 Niet mee eens. Ik ben de enige die iets meebrengt. - Omdat hij door jou is neergeschoten. 106 00:10:36,360 --> 00:10:41,548 In de winkel waren er maar twee opties. En gezien hij niet zwanger is, vond ik dit beter. 107 00:10:41,550 --> 00:10:45,943 Gooi ze weg. - Gefeliciteerd. Iedereen weet wat je gedaan hebt. 108 00:10:46,762 --> 00:10:48,270 Wat weet je? 109 00:10:49,154 --> 00:10:52,822 Wil jij deze leiden? Doe maar. Vooruit. 110 00:10:53,679 --> 00:10:55,130 Wat heb je voor mij? 111 00:10:55,132 --> 00:10:59,968 Ik probeerde dit te openen en het vernielde mijn computer. Het heeft zuur als bloed. 112 00:10:59,970 --> 00:11:01,090 Aliens. 113 00:11:03,575 --> 00:11:08,393 Ik heb nog nooit zo'n apparaat gezien. Dat is op zo'n niveau versleuteld dat wij niet kunnen kraken. 114 00:11:08,395 --> 00:11:11,104 Hackers. Freelance hackers. 115 00:11:11,106 --> 00:11:15,762 We zouden van hacker een fraccer moeten maken. - Luister je ooit naar de onzin die je uitkraamt? 116 00:11:15,816 --> 00:11:16,949 Nee. 117 00:11:17,150 --> 00:11:18,580 Dit is het volgende niveau hacken. 118 00:11:18,582 --> 00:11:22,648 We hebben alleen maar geluk omdat die kerel een groot ego heeft en zijn kaartje achterliet. 119 00:11:22,650 --> 00:11:24,819 Wie zou dat doen? - Deze kerel uit Miami. 120 00:11:24,821 --> 00:11:27,117 Hij ziet eruit als een slechte Jackie Chan. 121 00:11:28,397 --> 00:11:30,060 Dat was een goeie. - Ik weet het. 122 00:11:30,062 --> 00:11:34,240 Zijn alias is 'Liefdesknots'. - Laat me met Brooks spreken. 123 00:11:34,584 --> 00:11:36,385 Wil je dat ik mee ga? - Nee. 124 00:11:36,387 --> 00:11:39,973 Dus Troy probeert de nieuwe maffiabaas van Atlanta te worden, en wat doe jij? 125 00:11:39,975 --> 00:11:43,977 Jij verliest honderdduizenden dollars aan stadsgeld en vernietigt een parkeergarage... 126 00:11:43,979 --> 00:11:48,123 en je partner wordt neergeschoten? Goed gedaan. - Mayfield was niet zijn echte partner. 127 00:11:48,125 --> 00:11:52,238 De volwassenen praten hier. Je moet iets over die kerel vinden. 128 00:11:52,240 --> 00:11:54,337 Binnen drie of vier dagen moet ik hem laten gaan. 129 00:11:54,339 --> 00:11:57,910 Ik vond een kerel in Miami die Troy's USB-stick heeft versleuteld. 130 00:11:58,008 --> 00:12:00,674 Ik denk dat hij ons naar Troy's leverancier kan leiden. 131 00:12:00,676 --> 00:12:05,321 Ik moet daarheen om hem op te pakken. Twee dagen op z'n meest. 132 00:12:05,335 --> 00:12:08,109 Goed, stel een team samen en regel het. 133 00:12:10,008 --> 00:12:14,301 Wat was dat? Er vloog iets naar binnen. Bij jou? 134 00:12:15,283 --> 00:12:20,083 Pollen misschien. Ik ben vrij. Dus als jullie een team willen samenstellen... 135 00:12:20,085 --> 00:12:24,802 Maar je bent geen rechercheur, je bent amper op proef. En na deze rotzooi ben je bijna ontslagen. 136 00:12:24,804 --> 00:12:27,942 Sir, je kunt niet aanleren wat ik heb. 137 00:12:27,944 --> 00:12:32,571 Ik ben net een kat. Half politie, half poema. Maar een hele rechercheur. 138 00:12:32,573 --> 00:12:35,743 Ik achtervolg je. - Weet je wat? 139 00:12:35,855 --> 00:12:39,123 De afdeling Psychologie wil dat ik minder verantwoordelijkheden neem, dus... 140 00:12:39,125 --> 00:12:43,478 Mr Barber is nog niet ontslagen, dus je mag hem meenemen naar Miami als je dat wilt. 141 00:12:43,480 --> 00:12:46,927 Maar als hij het verknalt, dan ben jij verantwoordelijk. 142 00:12:46,929 --> 00:12:49,298 Kom op. - Nee. 143 00:12:49,300 --> 00:12:51,709 Iedereen heeft het druk. Ik doe het wel alleen. 144 00:12:56,974 --> 00:13:00,720 Wat had dat te betekenen? Je had me moeten steunen. 145 00:13:00,722 --> 00:13:05,245 We zijn familie. Familie mag elkaar niet... - Stop. Dit heeft niets met familie te maken. 146 00:13:05,247 --> 00:13:07,509 Het heeft ook niets met vrienden of gevoelens te maken. 147 00:13:07,511 --> 00:13:10,261 Dit gaat over jou die niet inziet hoe ernstig dit werk is. 148 00:13:10,263 --> 00:13:15,088 Dat weet ik wel. Daarom moet ik bij een team horen. - Nee, dat moet je niet. Je bent een groentje. 149 00:13:15,377 --> 00:13:19,868 Je had geluk bij je eerste zaak. En dat was het ergste dat er kon gebeuren. 150 00:13:19,870 --> 00:13:21,203 Je veranderde in een monster. 151 00:13:21,205 --> 00:13:23,459 Nu denk je dat je er klaar voor bent en dat is niet zo. 152 00:13:23,461 --> 00:13:25,314 Maar ik ben klaar. 153 00:13:25,316 --> 00:13:28,857 Daarom moet ik meegaan met jou om dat aan iedereen te laten zien. 154 00:13:29,406 --> 00:13:32,202 Je moet mij niets bewijzen. Door jouw schuld waren we bijna dood. 155 00:13:32,204 --> 00:13:35,446 Laat dat ene incident mij niet definiëren. - Meen je dat nu? 156 00:13:35,448 --> 00:13:38,124 Wil jij mijn carrière kapot maken? - Dat maakt mij niet uit. 157 00:13:38,126 --> 00:13:40,745 Dat zou jou ook niet moeten uitmaken. Je trouwt volgende week. 158 00:13:40,913 --> 00:13:43,064 Je zou hier moeten blijven om Angela te helpen. 159 00:13:43,155 --> 00:13:46,112 Je zei dat het een korte trip is. Maximum twee dagen. 160 00:13:46,114 --> 00:13:48,222 Ik kan niet met Angela trouwen als een nietsnut. 161 00:13:48,224 --> 00:13:50,881 Je zei dat ik mezelf moest bewijzen. Laat me dat dan doen. 162 00:13:51,936 --> 00:13:55,359 Nee. Je luistert niet. - Maar ik zal luisteren. 163 00:14:03,059 --> 00:14:04,846 Dat is onzin. 164 00:14:05,764 --> 00:14:09,047 Ik neem je niet mee naar Miami. Dat is belachelijk. 165 00:14:09,049 --> 00:14:12,592 Ik ben klaar om rechercheur te zijn. Ik ben 100% klaar. 166 00:14:12,776 --> 00:14:15,857 Hoe zit het? - Uit de weg. Ik ben niet in de stemming nu. 167 00:14:15,859 --> 00:14:19,420 Jullie maakten me kwaad. Ik zal het laten zien aan commissaris Brooks, aan iedereen. 168 00:14:20,048 --> 00:14:23,323 Uit de weg. Kom niet in mijn zone. 169 00:14:23,325 --> 00:14:26,401 Wil jij me opjagen? Ik zal je eens laten zien, wat er dan gebeurt. 170 00:14:27,206 --> 00:14:30,186 Dat gebeurt er dan als je me lastigvalt. Draai maar rondjes. 171 00:14:31,297 --> 00:14:32,787 En weg ermee. 172 00:14:32,789 --> 00:14:36,136 Ik zie de auto die ik wil. Uit de auto, oma. - Heb je hulp nodig? 173 00:14:36,138 --> 00:14:38,168 Ga die auto uit. 174 00:14:39,575 --> 00:14:44,327 Dit is geen spel voor mij. Ik wil de auto. Waar komt die knuppel vandaan? Oma. 175 00:14:49,008 --> 00:14:51,971 Oma speelt niet eerlijk. - Nu wordt het menens. 176 00:14:51,973 --> 00:14:55,600 Wat doe je? Haal je een wapen uit je kont? Dat is niet nodig... 177 00:14:56,781 --> 00:14:58,785 Dat komt ervan als je een oma lastigvalt. 178 00:15:03,917 --> 00:15:05,859 Hier staan twaalf tafels. 179 00:15:05,861 --> 00:15:11,293 Als we bloemen op de helft ervan zetten en dan kunnen we een vaas met kristallen er rond nemen. 180 00:15:11,295 --> 00:15:13,043 Geweldig. - Cory? 181 00:15:15,339 --> 00:15:18,533 Ik wist niet dat er een bijeenkomst was? Ik kreeg die memo niet. 182 00:15:19,019 --> 00:15:22,234 We wilden gewoon nog wat details doornemen. Dat is alles. 183 00:15:24,094 --> 00:15:25,247 Zonder mij? 184 00:15:27,501 --> 00:15:29,445 Als het zo zit, dan zal ik wel... 185 00:15:32,198 --> 00:15:33,916 vanaf een afstandje luisteren. 186 00:15:35,126 --> 00:15:36,428 Dank je wel. 187 00:15:38,037 --> 00:15:44,458 Ik ben zo blij dat ik kan zeggen dat mijn collega de mooiste hortensia's in heel Atlanta heeft. 188 00:15:47,379 --> 00:15:51,224 Voor het uiteindelijke zitarrangement heb ik iedereen naar tafel 5 verplaatst. 189 00:15:51,226 --> 00:15:53,925 Zodat jij het middelpunt van het feest bent. 190 00:15:53,927 --> 00:15:57,501 Tafel vijf is perfect... - We kunnen ze daar niet zetten. 191 00:15:57,503 --> 00:16:02,407 Mijn oom en Carol kunnen niet bij elkaar zitten. Ze hebben samen drugs gebruikt. 192 00:16:02,409 --> 00:16:04,911 Of wil je dat iedereen de hele avond de robot danst? 193 00:16:04,913 --> 00:16:09,754 Ik zal hem verplaatsen. - Nee, Angela. Je verplaatst niemand. 194 00:16:09,756 --> 00:16:14,552 Je had je kans. - En je negeerde ze allemaal. 195 00:16:14,554 --> 00:16:17,446 Mag ik iets vragen? Heb je naar mijn online Dreamboard gekeken? 196 00:16:17,448 --> 00:16:22,236 Zag je mijn kleurencirkel? Mijn foto's? Waarom discussieer ik hierover met jou? 197 00:16:22,258 --> 00:16:25,086 Het is mijn bruiloft. En ik heb een visie over mijn bruiloft. 198 00:16:25,088 --> 00:16:28,539 Een prachtige visie die niet door jou genegeerd zal worden. 199 00:16:28,541 --> 00:16:32,113 Het is niet negeren. - Ze negeert me, ze heeft er nog niet... 200 00:16:32,115 --> 00:16:34,707 Pardon? - Waarom blaas je jezelf zo op? 201 00:16:34,709 --> 00:16:36,819 Weet je wel met wie je te maken hebt? 202 00:16:36,821 --> 00:16:41,245 Ik heb prijzen gewonnen als huwelijksplanner en ik schijt belangrijke cliënten uit. 203 00:16:41,247 --> 00:16:42,604 Beetje te veel informatie. 204 00:16:42,606 --> 00:16:46,230 En ze blijven terugkomen. Waarom? Omdat ik smaak heb. 205 00:16:46,232 --> 00:16:49,379 Ik ga dit met jou doen. En de reden is... - Wat doe je? 206 00:16:49,522 --> 00:16:50,748 Help me nu. 207 00:16:50,750 --> 00:16:55,272 Ik ben niet bang van jou. Ik ben een politieagent met een echte badge. 208 00:16:55,274 --> 00:16:56,641 En je zult dat respecteren. 209 00:16:56,643 --> 00:16:59,580 En je zult ook respecteren dat je mijn werknemer bent. 210 00:16:59,582 --> 00:17:01,050 Jouw werknemer? - Dat klopt. 211 00:17:01,052 --> 00:17:05,792 Ga daar niet op... - Kijk, agent. Je moet een stapje terugnemen... 212 00:17:05,794 --> 00:17:10,322 en mij het huwelijk van je dromen laten maken. - Ik zal een stapje hoger gaan. 213 00:17:10,738 --> 00:17:12,508 Ik heb er genoeg van. 214 00:17:17,267 --> 00:17:21,256 Dus we volgen nu mijn visie. - Ga uit mijn huis. 215 00:17:22,127 --> 00:17:26,159 Laat Corey haar werk doen en dat is de bruiloft plannen. 216 00:17:26,161 --> 00:17:28,719 Corey zou een beetje respect moeten tonen. 217 00:17:28,721 --> 00:17:31,855 Ik zei heel duidelijk tegen Corey dat ik geen hortensia's wilde. 218 00:17:31,857 --> 00:17:34,095 En waar komt ze mee aan? Hortensia's. 219 00:17:34,097 --> 00:17:38,531 Ik blijf maar vergeten dat jij de bruid bent. - Waarom wil niemand me respecteren? 220 00:17:38,533 --> 00:17:40,224 Dat wil ik wel eens weten. 221 00:17:45,359 --> 00:17:46,941 Ik respecteer jou. 222 00:17:46,943 --> 00:17:51,094 Blijkbaar niet, want we staan hier te praten over mijn passie en... 223 00:17:53,617 --> 00:17:57,810 Dat respecteer ik. Echt waar. Heel veel. 224 00:17:57,905 --> 00:17:59,913 Een beetje oefening voor de huwelijksnacht? 225 00:18:00,111 --> 00:18:03,958 We zijn hier nu toch. - Ik ga je arresteren. 226 00:18:05,356 --> 00:18:10,068 En we gaan naar beneden. 227 00:18:10,097 --> 00:18:13,281 Dat vind ik een goeie, want het is een woordspeling. 228 00:18:14,253 --> 00:18:18,837 Wat is dat? Wat doe je nu? Stop, doe dat niet. Stop. 229 00:18:19,234 --> 00:18:23,747 Je hebt het recht om stil te zijn... - Je hebt het recht om stil te 'blijven'. 230 00:18:23,749 --> 00:18:28,035 Je hebt het recht om stil te blijven. Alles... - Stop eventjes. 231 00:18:28,037 --> 00:18:31,992 Ik wil dat je op mijn rechten wijst. Ik wil dat je me heel hard op mijn rechten wijst. 232 00:18:31,994 --> 00:18:36,786 Maar eerst moet ik naar de badkamer om al die echte misdaad af te wassen. 233 00:18:36,788 --> 00:18:40,397 En als ik daarmee klaar ben, dan geef ik mij over aan de wet. Pak mij. 234 00:18:40,399 --> 00:18:41,976 En keten me vast aan het bed. 235 00:18:42,336 --> 00:18:45,078 Leg die knuppel weg want als je die breekt, moet ik hem betalen. 236 00:18:45,311 --> 00:18:48,610 Wat is er met mijn maag? Ik moet naar het toilet. 237 00:18:54,969 --> 00:18:59,943 Zus, is alles goed? - Je moet iets doen voor mij voor de bruiloft. 238 00:18:59,956 --> 00:19:03,877 Als het gaat over het feit dat ik alleen kom... - Nee, daarvoor bel ik niet. 239 00:19:04,285 --> 00:19:08,777 Ik vroeg me af of je al een huwelijksgeschenk gekocht hebt? 240 00:19:08,779 --> 00:19:10,480 Dat klinkt alsof je iets wilt van mij. 241 00:19:12,199 --> 00:19:16,111 Ben wil echt met jou mee naar Miami. Hij zei dat je dat niet wilde. 242 00:19:16,113 --> 00:19:18,451 Verdomme nee. Ben je gek? 243 00:19:18,453 --> 00:19:21,242 Het zou zoveel voor hem betekenen. - Dat maakt mij niks uit. 244 00:19:21,244 --> 00:19:25,579 Is dit voor hem of wil je hem een paar dagen uit de weg hebben? 245 00:19:26,501 --> 00:19:29,122 Een beetje van allebei. - Dat kan echt niet. 246 00:19:29,124 --> 00:19:32,821 Geef die dwerg een kalmeerpilletje. Hij kan niet mee met mij. Dit is veel te belangrijk. 247 00:19:32,823 --> 00:19:35,670 Maar hij wil zich gewoon bewijzen. - Het antwoord blijft nee. 248 00:19:38,550 --> 00:19:40,072 Ze is gek. 249 00:19:40,175 --> 00:19:44,134 Waarom wil je dat ik die luis meeneem naar Miami? 250 00:19:44,136 --> 00:19:46,416 Om te laten zien wat voor idioot hij... 251 00:20:00,561 --> 00:20:04,918 Er wordt gebeld. Er is iemand aan de deur. - Ze zullen wel weggaan. 252 00:20:05,549 --> 00:20:08,148 Ze gaan niet weg. 253 00:20:16,865 --> 00:20:20,626 Ik heb mijn lesje geleerd. Ik heb niet ingebroken. - Dat zie ik. 254 00:20:20,628 --> 00:20:23,972 Toch deze keer niet. Wat heb je aan? 255 00:20:24,181 --> 00:20:29,103 Wat bedoel je daarmee? Dit is een kimono. Die maken ze voor mannen. 256 00:20:29,105 --> 00:20:34,420 Je moet je horizon verruimen. - Breng die onzin niet mee naar Miami. 257 00:20:34,422 --> 00:20:35,525 Ik zal die niet... 258 00:20:36,199 --> 00:20:37,482 Wacht eens. 259 00:20:37,696 --> 00:20:40,609 Miami? Ga ik mee? Neem je mee naar Miami? 260 00:20:40,611 --> 00:20:43,819 Ik vertrek zo. Als je mee wilt, moet je je haasten. - Kom hier. 261 00:20:43,821 --> 00:20:47,397 Dat is te snel. Kleine stappen vind ik beter. 262 00:20:47,399 --> 00:20:51,120 Ik wist dat je van gedachten zou veranderen. Want toen je naar me keek, deed je zo... 263 00:20:54,126 --> 00:20:56,909 en ik zei dat hij erover nadacht. Hij overweegt het. 264 00:20:57,438 --> 00:20:59,049 Ik ben helemaal opgewonden. 265 00:21:01,035 --> 00:21:02,532 Dat is een beetje vervelend. 266 00:21:04,763 --> 00:21:08,915 James wil dat ik een paar dagen meega voor politiewerk. 267 00:21:08,917 --> 00:21:12,530 Ik wil echt niet gaan. Maar James heeft me nodig. 268 00:21:13,738 --> 00:21:16,089 Doe wat je moet doen. - Echt? 269 00:21:16,091 --> 00:21:19,582 Maar kom op tijd terug om Mrs Blackhammer van mij te maken. 270 00:21:19,584 --> 00:21:22,760 Tuurlijk. Ik kan niet wachten. 271 00:21:22,762 --> 00:21:26,964 Want vanaf dat ik terug ben, gaan jij en ik heel hard trouwen. 272 00:21:26,978 --> 00:21:31,126 We gaan er keihard invliegen. - Geef me er drie. 273 00:21:31,328 --> 00:21:33,022 Ik hou van jou. - Ik hou van jou. 274 00:21:33,024 --> 00:21:37,524 Jij. Wat kan ik zeggen? Miami. 275 00:21:38,103 --> 00:21:40,178 Haast je. - Ik haast me. 276 00:21:40,741 --> 00:21:42,753 Denk niet dat ik niet dankbaar ben. 277 00:21:43,029 --> 00:21:45,566 Maar waarom ben je van gedachten veranderd? 278 00:21:45,568 --> 00:21:49,838 Ben zal nooit rechercheur worden. En iedereen op het bureau weet dat. 279 00:21:50,084 --> 00:21:55,633 Maar hij gelooft dat als hij meegaat naar Miami, hij het tegendeel kan bewijzen. 280 00:21:55,635 --> 00:21:58,081 Dus ik neem hem mee zodat hij het zelf kan zien. 281 00:21:58,083 --> 00:22:03,670 Want ik wil hem niet horen klagen voor de rest van mijn leven dat ik hem nooit een kans gaf. 282 00:22:04,253 --> 00:22:07,470 Misschien verrast hij je wel. - Dat betwijfel ik. 283 00:22:07,472 --> 00:22:09,512 Hij heeft het al eens gedaan. - Beginnersgeluk. 284 00:22:11,199 --> 00:22:14,030 Maar voorzichtig zijn. - Maak je geen zorgen. 285 00:22:14,032 --> 00:22:18,120 Ik breng je mankind veilig terug. - Hij is een hele man. 286 00:22:19,741 --> 00:22:22,578 Weet je waar mijn string is? - De zilveren of de gouden? 287 00:22:22,580 --> 00:22:25,786 Ik zoek de zilveren. - Kijk in mijn bovenste rechterlade. 288 00:22:26,124 --> 00:22:28,542 Mix onze strings niet door elkaar. - Ik wacht buiten wel. 289 00:22:28,817 --> 00:22:32,477 Ik heb ze. Ze zaten in mijn lade, niet in die van jou. Bedankt. 290 00:22:32,479 --> 00:22:33,594 Graag gedaan. 291 00:22:54,644 --> 00:22:57,486 Kijk dit eens. James, zie je dit? 292 00:22:57,553 --> 00:22:59,754 Dit is Miami. Dit is de 305. 293 00:22:59,756 --> 00:23:04,582 Dit is geen vakantie. We gaan eerst naar Miami PD om ze te laten weten dat we hier zijn. 294 00:23:04,767 --> 00:23:09,879 We kunnen niet zomaar ergens binnenvallen zonder te laten weten dat we er zijn. 295 00:23:09,883 --> 00:23:13,555 Dan moeten we ergens stoppen om me te verkleden. - Waarom? Om welke reden? 296 00:23:24,931 --> 00:23:26,630 Dit is zo verkeerd. 297 00:23:27,152 --> 00:23:29,656 Als het linnen verkeerd is, dan wil ik niet juist zijn. 298 00:23:29,658 --> 00:23:31,443 Je ziet er uit alsof je in een cult zit. 299 00:23:31,445 --> 00:23:34,743 Zit Tommy Bahama in een cult? Hij is zo goed. Waar kan ik me inschrijven? 300 00:23:34,745 --> 00:23:39,304 Als we een team zijn, dan moet je samenwerken. Luister naar me. 301 00:23:39,306 --> 00:23:43,090 We moeten elkaar aanvullen. - Ik wil geen marshmallow aanvullen. 302 00:23:43,092 --> 00:23:46,428 Een goede rechercheur valt niet op in de massa zodat zijn prooi hem niet ziet. 303 00:23:46,507 --> 00:23:48,504 Tuurlijk, je valt echt niet op. 304 00:23:48,526 --> 00:23:53,216 James, als de wind deze kant opstaat ben ik net P. Diddy uit 1990. Kijk maar. 305 00:24:03,341 --> 00:24:04,631 Wacht hier. 306 00:24:04,651 --> 00:24:07,176 Waarom moet ik wachten? - Waarom praat jij altijd? 307 00:24:09,847 --> 00:24:11,932 Rechercheur, ik vraag het aardig. 308 00:24:12,181 --> 00:24:14,610 Alsjeblieft, ik heb een verdachte nodig. 309 00:24:16,937 --> 00:24:20,694 Jij bent die gast uit Atlanta? Hoofdinspecteur Pedro Hernandez, aangenaam. 310 00:24:20,714 --> 00:24:24,391 Rechercheur James Payton. Ik kom je alvast waarschuwen, ik kom werken... 311 00:24:24,476 --> 00:24:27,263 in je district om een mogelijke getuige te verhoren. 312 00:24:30,872 --> 00:24:32,624 BEN & ANGELA'S HUWELIJKSPAGINA 313 00:24:32,876 --> 00:24:34,467 Hortensia's? 314 00:24:35,658 --> 00:24:38,897 Dit bloemstuk ziet er leuk uit, wat vind jij? - Ik zei geen hortensia's. 315 00:24:43,499 --> 00:24:46,947 Wat is dit? - De Antonio Pope inzamelingsactie. 316 00:24:46,967 --> 00:24:49,881 Antonio is er zelf. Hij is een grote donateur. 317 00:24:50,129 --> 00:24:53,419 Hij is eigenaar van een groot verschepingsbedrijf bij de East Coast. 318 00:24:55,762 --> 00:24:57,303 HAVENMEESTER GRIFFIN DOOD GEVONDEN 319 00:25:00,346 --> 00:25:02,611 Wat is jouw probleem? - Je zit aan mijn bureau. 320 00:25:02,631 --> 00:25:05,794 Ik keek naar wat bloemstukken. - Niet doen. Blijf van mijn computer af... 321 00:25:05,854 --> 00:25:09,476 kijk er niet op. Dit is vertrouwelijk. - Goed. Ik log wel uit. 322 00:25:09,482 --> 00:25:10,680 Je gaat uitloggen? 323 00:25:11,495 --> 00:25:13,273 Ik zei niet aankomen. 324 00:25:14,694 --> 00:25:17,612 Dat doet pijn. - James? 325 00:25:17,860 --> 00:25:21,136 De weke delen manipulatie. Drukpunt. 326 00:25:21,582 --> 00:25:23,533 Kom op, daar moet je wel uitkomen. 327 00:25:23,553 --> 00:25:26,170 Ze heeft mijn blindedarm vast, het zit helemaal vast. 328 00:25:26,190 --> 00:25:27,834 En zo dan? 329 00:25:28,830 --> 00:25:31,248 Daaruit niet, denk ik. 330 00:25:31,500 --> 00:25:34,294 Je zet me voor schut. Verman jezelf. - Ja, je zet hem voor schut. 331 00:25:34,543 --> 00:25:37,961 Je bent zielig. Rechercheur Payton, Atlanta Vice. 332 00:25:38,214 --> 00:25:40,377 We zijn hier een paar dagen. 333 00:25:41,092 --> 00:25:43,426 Rechercheur Cruz. Moordzaken. 334 00:25:45,096 --> 00:25:49,163 Ik ben agent Ben Barber, zijn partner. - Dat is hij niet. 335 00:25:49,183 --> 00:25:52,558 Ik ga je daar geen hand voor geven. Kom op, James. We gaan. 336 00:25:52,810 --> 00:25:54,936 Voordat ik haar arresteer. We gaan. 337 00:25:55,184 --> 00:25:59,368 Kom mee. Ze is te erg voor woorden. Ik weet niet wat haar probleem is. 338 00:26:01,116 --> 00:26:03,338 HAVENMEESTER GRIFFIN DOOD GEVONDEN 339 00:26:12,535 --> 00:26:18,956 Het is heel gaaf dat je me hier nodig hebt. Het spijt me dat je al je plannen moest annuleren. 340 00:26:19,080 --> 00:26:21,789 Welke plannen? - Mijn vrijgezellenfeest. 341 00:26:21,809 --> 00:26:25,838 Ik heb niks geregeld. - Tuurlijk. Hou op met die kletspraat. 342 00:26:26,086 --> 00:26:28,841 Echt? Heb je niks? 343 00:26:30,050 --> 00:26:34,638 James, strippers zijn niet mijn ding. Ik kan toch niet thuiskomen bij Lady Hammer... 344 00:26:34,762 --> 00:26:37,442 met glitters op me. Zo ben ik niet. 345 00:26:38,557 --> 00:26:44,687 Angela wil weten met wie je komt. - Het wordt Nicki Minaj of Patti LaBelle. 346 00:26:44,707 --> 00:26:48,149 Weet je wat. Je loopt uit te stellen. Dat is wat je doet. 347 00:26:48,397 --> 00:26:51,248 Je houdt je nog ergens aan vast. Geen idee wat. 348 00:26:51,268 --> 00:26:56,320 Je bent bang dat ik en Angela wegvaren. En dat jij in je uppie blijft. Zo is het toch? 349 00:26:56,572 --> 00:27:00,594 Maar je mag ook met ons meevaren. Na de huwelijksreis, uiteraard. 350 00:27:00,614 --> 00:27:04,287 Niet gelijk. Want daar gaan Angela en ik van bil. 351 00:27:04,535 --> 00:27:07,706 Als je dat nog eens zegt, schiet ik je neer. 352 00:27:07,954 --> 00:27:11,457 Dat geloof ik niet. Weet je wat, James? Je zit me gewoon te narren. 353 00:27:11,709 --> 00:27:14,587 Is dat zo? - Zo gaat dat bij partners. 354 00:27:14,836 --> 00:27:18,234 Nee, zo gaat dat bij zwagers. 355 00:27:18,254 --> 00:27:22,773 O, jee, kijk wie daar langskomen. "De zwagers." 356 00:27:22,793 --> 00:27:27,182 Dat gaat nergens over. - Nog een. Rustig aan iedereen... 357 00:27:27,430 --> 00:27:31,799 want de zwagers zijn in de stad. - Als je dat nog eens zeg, schiet ik je ook neer. 358 00:27:31,819 --> 00:27:33,267 Zegt? 359 00:27:36,146 --> 00:27:37,563 Goed. 360 00:27:42,319 --> 00:27:44,153 DE ZWAGERS 361 00:27:46,238 --> 00:27:48,488 Leuk. - Zo zal het zijn. 362 00:28:00,250 --> 00:28:02,668 Hoe regel je het met AJ? 363 00:28:02,920 --> 00:28:07,672 Doen we aardige/gemene agent? Met de cel dreigen? - We doen het zoals we leerden op de academie. 364 00:28:07,692 --> 00:28:11,592 We bekijken de situatie. En handelen op intuïtie. Die van mij. 365 00:28:11,844 --> 00:28:17,513 We moeten de ondervragingstechniek doen. - Beter de 'Ben, hou je kop techniek'. 366 00:28:17,765 --> 00:28:20,808 En dat de hele dag door. - AJ, doe open. 367 00:28:21,600 --> 00:28:23,354 Ik ga bij het raam kijken. 368 00:28:30,276 --> 00:28:32,445 Politie, stop. 369 00:28:32,694 --> 00:28:35,780 James. Hij ontsnapt. Het is een achtervolging te voet. 370 00:28:36,029 --> 00:28:37,658 Zeg niet te voet... 371 00:28:37,906 --> 00:28:40,616 Het is een achtervolging te voet, James. 372 00:28:41,919 --> 00:28:43,787 Dat moet je niet zeggen. 373 00:28:44,035 --> 00:28:45,412 Rustig aan. 374 00:28:45,665 --> 00:28:46,874 Niks aan de hand. 375 00:28:52,378 --> 00:28:54,336 Politie, stop. 376 00:28:54,588 --> 00:28:55,837 Rustig aan. 377 00:28:58,175 --> 00:28:59,434 Politie, stop. 378 00:29:06,975 --> 00:29:09,185 Wat een groentje. 379 00:29:13,729 --> 00:29:16,647 Fijne barbecue. - Sta stil. Ik zie je wel. 380 00:29:27,616 --> 00:29:31,183 Stop, politie. Ik schiet je neer. 381 00:29:35,455 --> 00:29:37,293 Niet springen. 382 00:29:49,635 --> 00:29:51,814 Nu heb ik je. 383 00:29:53,678 --> 00:29:55,016 Godver, ik miste. 384 00:29:56,349 --> 00:29:59,643 Het komt goed, het ziet er niet ernstig uit. 385 00:30:07,943 --> 00:30:10,192 In die kamer jij. 386 00:30:13,031 --> 00:30:16,242 Sta stil. 387 00:30:21,494 --> 00:30:22,665 Wegwezen. 388 00:30:24,288 --> 00:30:25,666 Lief hondje. 389 00:30:34,589 --> 00:30:35,966 Jezus, stop. 390 00:30:44,722 --> 00:30:46,475 Weg jullie. 391 00:30:56,524 --> 00:30:58,525 O, AJ. 392 00:30:58,778 --> 00:31:01,280 Alles goed met je? Ik zag je niet. 393 00:31:01,528 --> 00:31:05,824 Het is in orde, hij is mijn vriend. We zijn aan het dollen. 394 00:31:06,076 --> 00:31:09,743 Wat doe je nu, Liefdesknots? Voor wie vlucht je? - Waarom zit je me achterna? 395 00:31:09,871 --> 00:31:12,778 Waarom vlucht je voor de politie? - Ben jij van de politie? 396 00:31:12,798 --> 00:31:16,040 Hoorde je ons niet roepen, "Stop politie?" - Ik zag geen badge. 397 00:31:16,292 --> 00:31:20,088 Enige wat ik zag waren twee enge blehhren. 398 00:31:20,336 --> 00:31:23,423 "Blehhren?" Dat woord bestaat niet eens. Wat zeg je allemaal. 399 00:31:23,671 --> 00:31:26,673 Laat maar. - Zeg wat je bedoelt, laat zien dat je ballen hebt. 400 00:31:27,842 --> 00:31:29,051 Goed. 401 00:31:29,304 --> 00:31:33,431 Zwart. - Je vluchtte, omdat we zwart zijn? 402 00:31:33,931 --> 00:31:37,851 Kijk naar jezelf. Je zou nog van jezelf wegrennen. 403 00:31:38,896 --> 00:31:41,499 Het enige wat we wilden was een babbeltje. 404 00:31:41,519 --> 00:31:45,421 Jij en je zoon daar zouden zich moeten schamen. 405 00:31:47,041 --> 00:31:50,439 Ben jij doof ofzo? - Waar ben je mee bezig? 406 00:31:50,655 --> 00:31:52,981 Ik moest dwars door steegjes en door huizen... 407 00:31:53,013 --> 00:31:56,763 door een kippenhok met stront en langs valse honden in mijn nette schoenen. 408 00:31:56,783 --> 00:32:00,162 Kijk naar me kleding. Die vind ik niet meer. Waar is mijn hoed? 409 00:32:00,414 --> 00:32:02,788 Kom hier. Beheers je. 410 00:32:03,040 --> 00:32:06,335 Ik laat je wel zien hoe een echte rechercheur dit afhandelt. 411 00:32:06,583 --> 00:32:08,377 Verdomme. 412 00:32:08,501 --> 00:32:09,922 AJ. 413 00:32:11,110 --> 00:32:16,219 We willen alleen maar een gesprekje met je maatje Troy uit Atlanta. 414 00:32:16,239 --> 00:32:19,638 Welke Troy? - Je hebt een USB-Stick versleuteld voor Troy. 415 00:32:20,139 --> 00:32:23,221 "Troy?" Er gaat geen belletje rinkelen. Ik ken geen Troy. 416 00:32:23,349 --> 00:32:24,935 Geen belletje? 417 00:32:26,144 --> 00:32:28,268 Ik arresteer je. 418 00:32:28,288 --> 00:32:33,070 Totdat we weten wat er op die USB van Troy staat kun jij lekker in de cel op je reet zitten. 419 00:32:33,090 --> 00:32:35,608 Mijn woord is mijn reputatie. En dit is geweld. 420 00:32:35,860 --> 00:32:37,401 Erin jij. 421 00:32:40,108 --> 00:32:42,903 Waarom ben je zo nerveus, AJ? Waarom tril je met je benen? 422 00:32:43,155 --> 00:32:46,461 Restless legs-syndroom - Je benen zullen geen rust hebben in de cel. 423 00:32:46,501 --> 00:32:51,267 Sterker nog, ze zullen overuren maken. om de beertjes van je kont te schudden. 424 00:32:51,287 --> 00:32:53,909 't Laatste wat je wilt is dat de beertjes aan je kont zitten. 425 00:32:53,929 --> 00:32:55,210 Dat is echt het laatste. 426 00:32:55,462 --> 00:32:58,297 Ik ben geen crimineel, en dat weten jullie. Het is niet eerlijk. 427 00:32:58,629 --> 00:33:02,758 Niet eerlijk? Welkom in de echte wereld, AJ. Het is niet eerlijk. Weet je waarom? 428 00:33:03,010 --> 00:33:07,746 Het is een wereld waar je gekwetst wordt. Een waar je gaat trouwen zonder vrijgezellenfeest. 429 00:33:07,766 --> 00:33:11,104 Ga je trouwen? Gefeliciteerd. - Bedankt. 430 00:33:11,352 --> 00:33:14,210 Hij daar wordt mijn zwager. 431 00:33:14,230 --> 00:33:17,696 Wat? Je partner gaat met je zus trouwen? 432 00:33:17,716 --> 00:33:20,115 Hij is niet mijn partner. - Dat moet vreemd zijn. 433 00:33:20,362 --> 00:33:23,649 Dat is helemaal niet vreemd. Meer magisch. Het brengt ons dichter bij elkaar. 434 00:33:23,669 --> 00:33:26,621 Ben. Blij scherp. - Waarom denk je dat ik niet scherp ben? 435 00:33:26,870 --> 00:33:29,080 Mag ik wat vragen? - Kom maar op. 436 00:33:29,332 --> 00:33:33,630 Je vriendin. Zijn zus. Is ze zwaar? 437 00:33:33,878 --> 00:33:36,798 Ik hoop niet dat ze tweeling is, met een baard en snor. 438 00:33:37,050 --> 00:33:38,343 Nee, ze lijken niet op elkaar. 439 00:33:38,591 --> 00:33:42,516 Dus, je partner trouwt met je zus, dat moet hard aankomen. 440 00:33:42,972 --> 00:33:45,143 Het seksgedeelte, denk daar eens over na. 441 00:33:45,391 --> 00:33:47,562 Je partner naait... 442 00:33:47,686 --> 00:33:50,025 Nee, dat doen we niet. - ...je zus. 443 00:33:50,272 --> 00:33:52,191 Nee, zo gaat het nog niet. 444 00:33:52,443 --> 00:33:55,154 AJ, dimmen. - Ik ben zo geil. 445 00:33:57,482 --> 00:33:59,720 Jezus. Je hebt mijn neus gebroken. 446 00:34:01,450 --> 00:34:05,646 Ik kan je aanklagen. Je hebt me erg rijk gemaakt. 447 00:34:05,698 --> 00:34:08,882 Je kunt geen geld uitgeven in de nor, of als je dood bent. 448 00:34:08,935 --> 00:34:11,477 Wat wordt het? - Goed dan. 449 00:34:11,630 --> 00:34:15,886 Ik heb misschien een mastercode voor noodgevallen. 450 00:34:15,919 --> 00:34:19,887 Misschien? - Ja. Het is te gevaarlijk om bij me te houden. 451 00:34:20,015 --> 00:34:23,059 Het ligt in Stevie B's kluis. - Waar is de kluis? 452 00:34:23,768 --> 00:34:25,229 In zijn club. 453 00:34:25,354 --> 00:34:30,035 Ik ga het halen, jullie hacken Troys computer en we staan quitte. 454 00:34:30,082 --> 00:34:32,253 Klinkt als een plan, toch James? 455 00:34:39,925 --> 00:34:41,263 Zie je dat? 456 00:34:41,512 --> 00:34:44,482 Sinds we binnen zijn, wil iedereen hem begroeten. 457 00:34:44,522 --> 00:34:46,062 Hoi, Candi. - Hoi, lieverd. 458 00:34:46,225 --> 00:34:47,647 Hoe is het? - Goed. 459 00:34:47,895 --> 00:34:49,196 Dezelfde tafel als altijd? 460 00:34:49,249 --> 00:34:53,662 En zeg tegen de heren dat het vroeg middernacht wordt vanavond. 461 00:34:53,710 --> 00:34:54,912 Ja, meneer. 462 00:35:03,205 --> 00:35:07,077 Ik ken die blik. Hoe komt de nerd aan al die mooie vrouwen? 463 00:35:07,126 --> 00:35:10,661 Stevie B. zal hier uiterlijk over een uur zijn. 464 00:35:10,713 --> 00:35:15,835 Je zei dat je geen vrijgezellenfeest hebt gehad. We zijn nu in een club vol dames. 465 00:35:15,887 --> 00:35:19,186 We zijn met officiële politiezaken bezig. 466 00:35:19,223 --> 00:35:23,268 Willen jullie als agenten overkomen en mijn mannetje wegjagen? 467 00:35:23,520 --> 00:35:26,823 Ik haat het om te zeggen, maar A.J. heeft gelijk. - Ontspan je. 468 00:35:28,609 --> 00:35:31,897 Waar ga je heen? - Drinken halen, rustig maar. 469 00:35:31,946 --> 00:35:35,110 Wat is jouw probleem? Laat hem toch lekker drinken voor ons halen. 470 00:35:35,158 --> 00:35:38,768 Je wordt als een groentje bespeeld. Als hij verdwijnt is het jouw schuld. 471 00:35:38,793 --> 00:35:40,415 Denk je dat ik dat niet weet? 472 00:35:40,664 --> 00:35:44,284 Dit is het plan. We wachten tot zijn vriend er is. 473 00:35:44,336 --> 00:35:49,250 We doen alsof we op een vrijgezellenfeest zijn. We laten hem feesten en krijgen onze info. 474 00:35:49,270 --> 00:35:52,473 En dan gaan we weer. We doen alsof. - Dat doe je dus? 475 00:35:52,553 --> 00:35:54,303 Ik doe alsof. 476 00:35:54,724 --> 00:35:56,851 Het is mijn vrijgezellenfeest. 477 00:36:10,074 --> 00:36:12,453 Ik heb gewonnen. 478 00:36:12,701 --> 00:36:13,986 Nog een keer. 479 00:36:26,841 --> 00:36:29,636 Hoe gaat ie, Blackhammer? - Eikel. 480 00:36:30,638 --> 00:36:33,140 Wat doe je? - Skypen tijdens mijn vrijgezellenfeest. 481 00:36:33,393 --> 00:36:36,128 Ga van de tafel af. - Ik doe alsof. 482 00:36:36,980 --> 00:36:39,892 Ben, dit zijn mijn nieuwe vriendinnen. 483 00:36:39,940 --> 00:36:43,897 Ze houden van losgaan en feesten, maar het zijn geen hoeren. 484 00:36:43,944 --> 00:36:46,572 Het is zijn vrijgezellenfeest. Ga maar los. 485 00:36:46,824 --> 00:36:49,451 Dit is te veel, dames. Handen thuis. 486 00:36:49,704 --> 00:36:52,779 Ben, wil je een foto maken? - Goed, één, twee... 487 00:36:52,831 --> 00:36:55,902 Ik kan niet meer ademen. - Gelukt. 488 00:37:00,339 --> 00:37:02,467 In orde. 489 00:37:02,718 --> 00:37:07,472 Angie is een sterke vrouw. Ik wil haar niets simpels geven. 490 00:37:07,724 --> 00:37:11,700 Niemand maakt het veilig, tot A.J. het veilig maakt. 491 00:37:14,213 --> 00:37:16,266 Waar is Stevie B? We moeten hem vinden. 492 00:37:16,318 --> 00:37:18,921 Je verpest mijn kleren. - Ik ben het wachten zat. 493 00:37:19,069 --> 00:37:20,741 We moeten toasten op de bruidegom. 494 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 Is het zo erg om iets aardigs over me te zeggen? 495 00:37:27,647 --> 00:37:31,460 Wil je een toast? Geef me dan mijn water. 496 00:37:31,708 --> 00:37:35,704 Hij heeft nog nooit zoiets gedaan. Laat maar horen. 497 00:37:35,756 --> 00:37:38,900 Voor mijn zwager, Benjamin Barber. 498 00:37:39,052 --> 00:37:42,796 Hij is 1.63m en trouwt met mijn zus. 499 00:37:42,849 --> 00:37:46,584 Hij komt net van de academie. - Je noemt alleen feiten. 500 00:37:46,632 --> 00:37:50,645 Doe iets uit het hart. - Dit was het. We zijn hier voor iets anders. 501 00:37:50,898 --> 00:37:55,071 Weten jullie hoe laat het is? Het is middernacht. 502 00:37:58,322 --> 00:37:59,840 Vrijgezellenfeest. 503 00:38:09,543 --> 00:38:11,137 Wat? - Hij is weg. 504 00:38:12,963 --> 00:38:14,340 Sorry, dames. 505 00:38:16,095 --> 00:38:18,931 Ik krijg het geld terug, dat zweer ik. 506 00:38:19,178 --> 00:38:20,463 Rustig aan. 507 00:38:29,991 --> 00:38:31,368 Stop. 508 00:38:34,240 --> 00:38:36,410 Bukken, iedereen. 509 00:38:36,867 --> 00:38:38,829 Opstaan, A.J. 510 00:38:46,962 --> 00:38:50,574 Waarom krijgen wij altijd problemen in een club? - Komt vast door het jasje. 511 00:38:50,607 --> 00:38:53,393 Hij heeft een FN 5.7, James. Een gevaarlijk wapen. 512 00:38:53,446 --> 00:38:55,656 Ik stuur hem achteruit. - Niet nu. 513 00:38:55,805 --> 00:39:00,301 Te veel mensen. - Ik zei toch dat je het niet moest doen. 13, 14. 514 00:39:00,354 --> 00:39:02,328 Waarom tel je? - Hij heeft geen kogels meer. 515 00:39:09,196 --> 00:39:11,282 Blijf liggen. 516 00:39:20,285 --> 00:39:23,279 Wat? - Hij is weg. 517 00:39:27,509 --> 00:39:32,146 Er lag geen mastercode in de kluis. A.J. heeft ons bespeeld. 518 00:39:33,392 --> 00:39:36,267 Gaat het wel? - Nee. 519 00:39:36,520 --> 00:39:39,647 Het gaat niet. - Laat me je iets serieus vragen. 520 00:39:39,671 --> 00:39:43,351 Misschien ben je hier niet geschikt voor. - Dat is geen vraag, maar een opmerking. 521 00:39:43,475 --> 00:39:47,107 Je vond je vrijgezellenfeest zo leuk, dat je er niet klaar voor was. 522 00:39:47,156 --> 00:39:52,485 Doe niet alsof ik in een club met sexy vrouwen wilde feesten. 523 00:39:53,039 --> 00:39:55,709 Dat klonk niet goed. Ik begin opnieuw. 524 00:40:03,090 --> 00:40:06,045 Rechercheur overdag en 's avonds een stoot. 525 00:40:06,094 --> 00:40:09,548 Wat is er aan de hand? - Ik kan zeggen dat het geen pilates-les is. 526 00:40:09,597 --> 00:40:11,736 Ik weet waarom je zo gekleed bent, maar het is stom. 527 00:40:12,685 --> 00:40:17,374 Wat is er gebeurd? - Eén professionele schutter. Hij zocht A.J. 528 00:40:17,398 --> 00:40:20,819 Wie is dat? - De hacker die we hier wilden ondervragen. 529 00:40:21,071 --> 00:40:24,774 Jouw mensen denken dat het een bende was. Ik vind dat onzin. 530 00:40:24,823 --> 00:40:28,195 Omdat je expert bent in bendes? - Nee, ik ben een expert in onzin. 531 00:40:28,247 --> 00:40:31,915 Hoe kreeg hij het wapen dan binnen, expert? - Het was keramisch. 532 00:40:32,044 --> 00:40:35,003 Of plastic, ik heb het gezien. Het was een FN 5.7. 533 00:40:35,127 --> 00:40:40,634 Ondecteerbaar. Het is een DLC in mijn game. Als je die krijgt is het game over. 534 00:40:41,177 --> 00:40:42,635 Zo kwam het wapen binnen. 535 00:40:44,598 --> 00:40:49,688 In mijn lopende zaak, bracht een schutter een wapen een beveiligd gebied binnen. 536 00:40:49,936 --> 00:40:54,193 De kogels kwamen overeen met die van een FN 5.7. 537 00:40:54,441 --> 00:40:57,372 Het kan dezelfde schutter zijn. - Wie werd neergeschoten? 538 00:40:57,396 --> 00:40:58,882 De havenmeester. 539 00:40:59,624 --> 00:41:01,877 Het kan met elkaar zijn verbonden. 540 00:41:02,659 --> 00:41:05,197 Het is net alsof ik naar parende rammen kijk. 541 00:41:05,245 --> 00:41:08,085 Waarom zou iemand een professional inhuren... 542 00:41:08,333 --> 00:41:12,161 om een onbelangrijke computernerd te vermoorden in Atlanta? 543 00:41:12,213 --> 00:41:16,125 Omdat hij irritant is. - Als dat zo was, was jij allang dood. 544 00:41:16,174 --> 00:41:18,769 Ik roep ook maar wat. - Hij zou dat niet doen. 545 00:41:18,799 --> 00:41:22,260 De man die op de havenmeester schoot, probeerde ook de hacker te vermoorden. 546 00:41:22,933 --> 00:41:25,521 Misschien is hij in iets groters verzeild geraakt. 547 00:41:25,937 --> 00:41:30,937 Je zou haar mee moeten nemen naar de bruiloft. - Ga maar in de auto zitten. 548 00:41:30,959 --> 00:41:32,804 Je moet iemand meenemen. - In de auto. 549 00:41:32,824 --> 00:41:37,297 Straks ligt er een leeg bord. Ik ga de auto in. Ik doe dit niet meer. Wat respectloos. 550 00:41:37,407 --> 00:41:42,597 Ik heb dat plastic wapen ontdekt, maar daar zeg je niets over. 551 00:41:42,624 --> 00:41:45,243 Een huurmoordenaar voor een hacker? - En veel getuigen. 552 00:41:45,292 --> 00:41:46,829 Ik rijd. - Echt niet. 553 00:41:46,877 --> 00:41:50,542 Ik zit achter het stuur, dus ik rijd. - Geef mijn sleutels. 554 00:41:50,589 --> 00:41:53,425 Waarom ruikt het hier naar verbrande toast? Het stinkt. 555 00:41:53,677 --> 00:41:56,596 Dat is geen toast. Uit de auto, Ben. 556 00:41:56,698 --> 00:41:58,898 Blijf van me af. 557 00:42:12,947 --> 00:42:14,408 Gaat het? 558 00:42:20,331 --> 00:42:25,830 Weet je hoeveel dit aan verzekering gaat kosten? Dit is al de tweede auto die ontploft. 559 00:42:26,992 --> 00:42:30,836 De politie heeft nog geen verdachte in de moordzaak van Douglas Griffin. 560 00:42:30,888 --> 00:42:35,886 Hoewel het onderzoek nog loopt, heeft de stad Carlos Nuñez als opvolger aangewezen. 561 00:42:35,910 --> 00:42:40,815 Ik ga verder waar mijn voorganger is gebleven. Om corruptie te stoppen en de haven op te schonen. 562 00:42:41,064 --> 00:42:43,066 Koste wat kost. 563 00:42:44,404 --> 00:42:48,533 Hij is niet bij het huis. - Daar komt hij niet meer. Hij wordt gezocht. 564 00:42:48,781 --> 00:42:53,121 Degene die A.J. zoekt, moet hem echt hebben. Al moet hij jullie ervoor vermoorden. 565 00:42:55,917 --> 00:43:00,502 Ik ben teleurgesteld. Sinds jullie hier zijn, was er een schietpartij bij een club... 566 00:43:00,631 --> 00:43:05,176 en heb ik 20 klachten over huisvredebreuk in Little Havana gehad. 567 00:43:05,300 --> 00:43:08,037 Ook werd er een auto opgeblazen. - Dat kwam niet door ons. 568 00:43:08,071 --> 00:43:12,244 De rest wel, James. - Ik sprak jullie commissaris in Atlanta. 569 00:43:12,268 --> 00:43:14,339 Hij wil dat jullie terugkomen. 570 00:43:15,063 --> 00:43:17,065 Fijne reis. 571 00:43:17,314 --> 00:43:19,752 Wij gaan mooi nergens heen. 572 00:43:21,154 --> 00:43:23,064 Neem nou op. - Het is mijn telefoon niet. 573 00:43:23,088 --> 00:43:27,533 Het zit in je zak. - Ik heb inderdaad een telefoon in mijn zak. 574 00:43:28,202 --> 00:43:30,949 Het is van A.J. Ik heb het nooit teruggegeven. 575 00:43:30,997 --> 00:43:37,244 Het gaat al de hele tijd af. Er zijn sms'jes van Tasha, Bree, Collette... 576 00:43:37,297 --> 00:43:40,624 A.J. is een slet. Ik bel Tasha. 577 00:43:40,677 --> 00:43:43,844 Dat zal verdacht overkomen. Kijk of ze een werknummer heeft. 578 00:43:45,390 --> 00:43:47,492 'Tasha werk'. Goed bedacht. - Weet ik. 579 00:43:47,516 --> 00:43:49,242 Ik zeg het maar. - Hoeft niet. 580 00:43:49,271 --> 00:43:51,028 Jawel, je hebt het goed... - Bel. 581 00:43:51,052 --> 00:43:55,566 Weet je wat jouw probleem is, Maya? Je denkt dat je knap bent, maar je bent lelijk. 582 00:43:55,693 --> 00:43:57,736 En je hebt mannenhanden. 583 00:43:59,598 --> 00:44:02,318 Beach Kitten, South Beach is zeven dagen per week geopend. 584 00:44:02,366 --> 00:44:05,197 Tada. - Dan gaan we naar Tasha's werk. 585 00:44:05,221 --> 00:44:09,781 Dit komt van jouw auto. Mijn bomexpert kan misschien wel zien wat voor bom het was. 586 00:44:09,874 --> 00:44:14,840 Dat is alles wat er nog over is van je auto. - We moeten een nieuwe hebben. 587 00:44:14,964 --> 00:44:16,718 Daar kan ik wel mee helpen. 588 00:44:18,040 --> 00:44:20,826 Ik moet het Angela vertellen. - Zeg niet waarin we rijden. 589 00:44:20,875 --> 00:44:24,754 Ik voel me een drugsdealer. - Hou op, dit was de beste beschikbare auto. 590 00:44:26,340 --> 00:44:29,010 Weet je hoe ik James en mij noem? - Hoe? 591 00:44:29,135 --> 00:44:31,885 De zwagers. - Geweldig. 592 00:44:32,037 --> 00:44:33,270 Zeg dat niet. 593 00:44:33,294 --> 00:44:36,718 Je komt zaterdag toch wel? 594 00:44:36,742 --> 00:44:39,060 Ik ben thuis voor de bruiloft. - Ben je bijna klaar? 595 00:44:39,184 --> 00:44:42,187 We hebben een aanwijzing dat het op kan lossen. 596 00:44:42,439 --> 00:44:45,890 Doe dat. Alles is in orde hier. We hebben alles geregeld. 597 00:44:46,015 --> 00:44:49,630 Wij? Is Corey daar? - Is dat Ben? Geef hem even. 598 00:44:50,571 --> 00:44:54,883 Wat voor man verlaat de stad een week voordat hij gaat trouwen? 599 00:44:54,907 --> 00:44:56,801 Een rechercheur. - Dat ben je niet. 600 00:44:56,825 --> 00:45:00,497 Ik ga geen ruzie met je maken. Je moet mijn keuzes respecteren. 601 00:45:00,749 --> 00:45:04,244 Mijn respect moet je verdienen. - Waarom wijk je telkens van het menu af? 602 00:45:04,274 --> 00:45:06,593 Omdat je menu prut is. 603 00:45:06,963 --> 00:45:08,648 Dat is het niet. - Wel. 604 00:45:08,672 --> 00:45:12,676 Daarom staat mijn Dreambook op Pinterest. - Pinterest dit maar. De groeten. 605 00:45:17,597 --> 00:45:19,183 Ze heeft opgehangen. 606 00:45:24,019 --> 00:45:27,314 Weet je wat jouw probleem is? Je kunt niet gefocust blijven. 607 00:45:27,567 --> 00:45:30,734 Ik zit in een crisis. Steun van mijn broer zou fijn zijn. 608 00:45:30,858 --> 00:45:34,781 Je hebt geen broer. - Hoe noem je de man die met je zus trouwt dan? 609 00:45:35,030 --> 00:45:38,825 Niet mijn broer, want dat is incest en smerig. 610 00:45:38,877 --> 00:45:41,696 Je verdraait dingen, omdat je niet lief kunt hebben. 611 00:45:41,744 --> 00:45:45,840 Dat is jouw probleem. Geef me de leiding. Laat me mezelf bewijzen. 612 00:45:45,864 --> 00:45:47,201 Nee. - Waarom niet? 613 00:45:47,626 --> 00:45:52,498 Die meid wil vast niet met ons praten. Het komt verkeerd over als je schreeuwt... 614 00:45:52,546 --> 00:45:55,149 of haar per ongeluk neerschiet. - Laat het verleden rusten. 615 00:45:55,173 --> 00:45:57,467 Je kunt Corey niet eens aan. - Niet relevant. 616 00:45:57,719 --> 00:46:02,131 Ze is de vrouwelijke duivel. - Ik heb de leiding, want ik ben de rechercheur. 617 00:46:02,180 --> 00:46:05,452 Prima, je bent net een kind. 618 00:46:08,314 --> 00:46:12,690 Zie je dit, James? Net een warenhuis voor supermodellen. 619 00:46:12,942 --> 00:46:15,821 Kijk omhoog. Ze is net een dolfijn. - Focus. 620 00:46:16,069 --> 00:46:18,571 Ik ben gefocust. 621 00:46:21,034 --> 00:46:24,594 Hallo. - Kan ik jullie helpen? 622 00:46:25,746 --> 00:46:27,212 Waar is Tasha? 623 00:46:27,664 --> 00:46:32,917 Momentje, ze zit achter. Tasha, er zijn twee agenten voor je. 624 00:46:34,045 --> 00:46:39,051 Willen jullie water? - Nee, bedankt. Ik ga trouwen. 625 00:46:39,175 --> 00:46:42,854 Ik ben verloofd. - Niemand vroeg daarnaar. 626 00:46:42,878 --> 00:46:46,482 Ik zeg het maar. Je stopt geen vis in het water als je niet wilt dat hij zwemt. 627 00:46:46,730 --> 00:46:51,611 Ik weet niet waar hij is en zeg ook niets. - Wel als je wilt dat hij leeft. 628 00:46:52,436 --> 00:46:56,331 We willen A.J. alleen maar helpen. - Waarom zou ik jou geloven? 629 00:46:56,360 --> 00:46:59,211 Ik ga geen spelletjes spelen. - Denk je dat ik mijn man verraad? 630 00:46:59,231 --> 00:47:02,049 Zeker weten. - Echt niet. 631 00:47:02,405 --> 00:47:04,367 Dit is een beetje te veel. 632 00:47:05,660 --> 00:47:08,203 James begrijpt je niet, maar ik wel. 633 00:47:08,351 --> 00:47:11,830 A.J. en jij hebben wat moois samen en je wilt hem nu trouw blijven. 634 00:47:12,083 --> 00:47:15,750 Ja toch, James? Mijn vraag aan iedereen hier is: 635 00:47:17,171 --> 00:47:21,548 Is hij jou trouw, Tasha? Toen ik in zijn telefoon keek... 636 00:47:21,676 --> 00:47:25,804 was ik verrast door zijn contactpersonen. Met name de favorieten. 637 00:47:26,052 --> 00:47:29,431 De eerste was Colette. Wie is dat? 638 00:47:29,555 --> 00:47:32,894 En nog belangrijker: Wat is haar ringtone? Dus ik speelde het af. 639 00:47:36,061 --> 00:47:40,726 Daar schrok ik van, want dat is erg seksueel. Wat is dat voor relatie? 640 00:47:40,750 --> 00:47:44,021 Ik dacht dat het misschien de enige was, maar daaronder stond 'Bree.' 641 00:47:44,069 --> 00:47:47,749 Wie is dat en wat is haar ringtone? Ik speelde die ook af. 642 00:47:50,575 --> 00:47:52,954 Hoor je dat, James? - Laat eens zien. 643 00:47:53,206 --> 00:47:56,181 Die likt hij inderdaad. - Dat is een beetje te duidelijk. 644 00:47:56,209 --> 00:47:58,275 Het is waar. - Let niet op hem. 645 00:47:59,128 --> 00:48:03,055 Toen dacht ik aan jou. Jij bent het belangrijkst. Dat dacht ik tenminste. 646 00:48:03,171 --> 00:48:07,299 Maar je staat onderaan de lijst. Misschien bewaart hij het beste voor het laatst. 647 00:48:07,552 --> 00:48:10,130 Toen speelde ik jouw ringtone af. Nu wordt het vreemd. 648 00:48:13,433 --> 00:48:15,391 Tasha, dat is het Apple-deuntje. 649 00:48:17,269 --> 00:48:20,896 Het is een standaard ringtone en kost niets. 650 00:48:21,021 --> 00:48:25,609 Wil je zo'n man beschermen? Iemand die een standaard ringtone voor je heeft? 651 00:48:25,861 --> 00:48:27,363 Ik vraag het maar. 652 00:48:27,487 --> 00:48:32,868 Zo praat je met een vrouw. Ik kreeg het prepaid-nummer van A.J. zo. 653 00:48:33,532 --> 00:48:36,719 Sinds wanneer doen we dat? - Wat heb je, Maya? 654 00:48:36,748 --> 00:48:40,559 Alonso onderzoekt de explosieven. Ze zijn zeker niet Amerikaans. 655 00:48:40,583 --> 00:48:43,586 We hebben het nummer van A.J. - Ben heeft dat. 656 00:48:43,634 --> 00:48:47,160 Volgens zijn vriendin heeft hij geld gestolen. - Laat me weten als je iets vindt. 657 00:48:47,198 --> 00:48:48,615 Champagne? - Graag. 658 00:48:49,131 --> 00:48:52,879 Wat doe je? - Waarom kun je geen 'wij' zeggen? 659 00:48:52,927 --> 00:48:55,598 Wat is er mis met jou? - En met jou dan? 660 00:48:55,846 --> 00:48:59,341 Is dat haar nummer in jouw telefoon? Met een smiley erachter? 661 00:48:59,393 --> 00:49:03,898 We gaan. - Een tong uitstekende smiley, serieus? 662 00:49:04,146 --> 00:49:09,487 Weet je waarom Tasha ons dat nummer gaf? Ik ben vriendelijk. Je moet open zijn. 663 00:49:09,611 --> 00:49:13,899 Dat is belangrijker dan focus, James. 664 00:49:13,947 --> 00:49:17,034 Luister nou even. Hier gaan we ons vanaf nu op focussen. 665 00:49:17,286 --> 00:49:20,737 Ik doe alle menselijke delen. Mannelijk of vrouwelijk. 666 00:49:20,790 --> 00:49:23,280 Je wilt alle mannelijke delen doen? - Dat zei ik niet. 667 00:49:23,332 --> 00:49:24,918 Jawel. - Verdraai mijn woorden niet. 668 00:49:30,007 --> 00:49:31,588 Hallo? - Met Ben Barber. 669 00:49:32,048 --> 00:49:35,304 Hoe kom je aan dit nummer? - Door fantastisch rechercheurwerk. 670 00:49:35,528 --> 00:49:40,781 Hier. Je vriendin zei dat je geld hebt gestolen. - Dat heb ik niet. 671 00:49:40,809 --> 00:49:44,136 Wees open. - Geef jezelf aan. We moeten je beschermen. 672 00:49:44,184 --> 00:49:48,564 Hoe weet ik of je niet in het complot zit? - Als ik je dood had gewild, was je dat geweest. 673 00:49:48,817 --> 00:49:51,235 Je zit in grote problemen. 674 00:49:51,359 --> 00:49:55,795 Problemen die je niet aankunt. Als ik ophang, ben je binnen 24 uur dood. 675 00:49:55,823 --> 00:49:58,866 Kijk om je heen, we zijn jouw enige vrienden. 676 00:49:59,114 --> 00:50:02,410 Ik wil niet meer met je praten. 677 00:50:02,538 --> 00:50:04,039 Wacht. 678 00:50:07,458 --> 00:50:09,284 Wat is er gebeurd? - Dit is Ben Barber weer. 679 00:50:09,336 --> 00:50:12,795 Ik sms je een tijd en plaats. Kom alleen of ik vlucht. 680 00:50:14,713 --> 00:50:17,208 Wat was dat nou? - Het werkte toch? 681 00:50:17,760 --> 00:50:22,236 Die nerd steelt mijn geld, ontmaskert mijn onderneming en leeft nog steeds? 682 00:50:22,265 --> 00:50:24,515 Mijn beste mensen werken eraan. - Dat is je geraden. 683 00:50:24,639 --> 00:50:27,718 De wereldwijde verkoop hangt er vanaf. - Ik snap het. 684 00:50:27,770 --> 00:50:32,859 Dat denk ik niet. Alles komt naar buiten en we zijn blootgesteld. 685 00:50:33,107 --> 00:50:35,485 Vermoord hem. - Ja, meneer. 686 00:50:36,987 --> 00:50:40,546 Is de betaling nog doorgegaan, of is dat ook gestolen? 687 00:50:40,698 --> 00:50:45,843 Het is bevestigd door de nieuwe commissaris. - Er gaat eens wat goed. Vooruitgang. 688 00:50:46,952 --> 00:50:48,454 Wegwezen, ik ben laat. 689 00:51:02,011 --> 00:51:03,298 Daar gaan we. 690 00:51:03,500 --> 00:51:05,201 GA NAAR DE STRANDWACHTERSPOST. 691 00:51:05,222 --> 00:51:09,266 Onthoud wat ik heb gezegd: Eén oog op hem, de ander op je omgeving. 692 00:51:15,355 --> 00:51:18,162 Ik kan het niet. Doe eens voor. - Je bent geen hagedis. 693 00:51:18,190 --> 00:51:20,392 Let gewoon op. - Zeg dat dan. 694 00:51:20,444 --> 00:51:22,987 Eruit. Ik luister mee. 695 00:51:27,699 --> 00:51:32,948 Ik loop op het strand. Ik heb geen tijd voor spelletjes, A.J. 696 00:51:32,996 --> 00:51:35,206 Waar ben je? - Rustig. 697 00:51:35,334 --> 00:51:39,438 Het is niet zo simpel. Het moet veilig zijn. - Pas op. Je praat niet zo tegen mij. 698 00:51:39,462 --> 00:51:41,048 Loop naar de etenskraam. 699 00:51:41,296 --> 00:51:43,626 Welke? - De andere kant. Draai je om. 700 00:51:43,674 --> 00:51:45,092 Die? - Ja. 701 00:51:45,344 --> 00:51:46,717 Ik ga erheen. 702 00:51:47,045 --> 00:51:50,205 Ik ben er. - Pak een blikje. 703 00:51:50,557 --> 00:51:52,559 Ik heb hem. - Zet hem weer neer. 704 00:51:52,683 --> 00:51:56,218 Waar zijn we mee bezig? - Ik check of je gevolgd wordt. 705 00:51:56,270 --> 00:51:58,328 Zeg dat dan. Dat is logisch. 706 00:51:58,356 --> 00:52:00,022 Loop maar gewoon. - Goed, ik loop. 707 00:52:00,274 --> 00:52:03,501 Stop, trek je shirt uit. - Waarom? 708 00:52:03,525 --> 00:52:07,397 Om te checken of je geen microfoontje hebt. - Zie je? Geen microfoon. 709 00:52:07,449 --> 00:52:11,053 Je bent echt enorm gespierd. - Hou op met die spelletjes. 710 00:52:11,077 --> 00:52:13,827 Loop naar de prullenbak. - Goed. 711 00:52:16,622 --> 00:52:19,793 En nu? - Pak wat bovenop ligt eruit. 712 00:52:22,335 --> 00:52:24,630 Graait hij nou in de prullenbak? - Ik heb het. 713 00:52:24,882 --> 00:52:27,008 Open het en vertel me wat het is. 714 00:52:31,260 --> 00:52:36,977 Half opgegeten nacho's met saus, guacamole en haar. 715 00:52:37,226 --> 00:52:39,768 Perfect, eet maar op. 716 00:52:40,020 --> 00:52:42,246 Sorry? - Eet het op. 717 00:52:42,399 --> 00:52:44,224 Ik ga dit echt niet eten. 718 00:52:44,272 --> 00:52:46,643 Doe het, of ik ga weg. - Eet het niet. 719 00:52:58,746 --> 00:53:03,050 Dat is gewoon smerig. - Gadverdamme. Niet te geloven dat je dat deed. 720 00:53:04,376 --> 00:53:07,170 Dat was echt goor. - Kom nu hier. 721 00:53:07,423 --> 00:53:09,965 Je hebt twee seconden voor je de nor in moet. 722 00:53:12,135 --> 00:53:15,630 We kunnen dit beter ergens anders bespreken. - Waarom zijn we hier dan? 723 00:53:15,971 --> 00:53:17,733 Ik had er niet goed over nagedacht. 724 00:53:27,566 --> 00:53:30,144 Iemand probeert ons te vermoorden. 725 00:53:30,192 --> 00:53:33,856 Ze bliezen zelfs mijn auto op. Wees eerlijk en zeg wie het is. 726 00:53:33,904 --> 00:53:35,533 Ik heb alles al verteld. 727 00:53:38,160 --> 00:53:40,286 We hebben gezelschap. Bukken. 728 00:53:43,373 --> 00:53:45,391 Wat ga je doen? - Schieten. 729 00:53:45,415 --> 00:53:49,255 Je hebt nooit uit een rijdende auto geschoten. - Rijden of schieten? Kies maar. 730 00:53:52,005 --> 00:53:54,259 Ruilen. - Ik kom eraan. 731 00:53:54,508 --> 00:53:55,761 Doen jullie dit nu? 732 00:54:00,682 --> 00:54:03,308 Ga van me af. - Schuif op, James. 733 00:54:04,934 --> 00:54:06,103 Ik heb het. 734 00:54:12,885 --> 00:54:14,979 Waarom staat de stoel zo ver naar achter? 735 00:54:19,824 --> 00:54:22,927 Voor ons. - Rij niet recht op hem af. 736 00:54:22,951 --> 00:54:25,437 Niet nu, James. Ik kom in de flow. - Welke flow? 737 00:54:28,941 --> 00:54:30,710 Wat doe je nou, Ben? 738 00:54:43,098 --> 00:54:44,271 Ga terug. 739 00:54:50,185 --> 00:54:52,107 Ze komen terug. - Komt goed. 740 00:54:59,113 --> 00:55:00,395 Hou je vast. 741 00:55:12,334 --> 00:55:14,668 Wat was dat? 742 00:55:16,294 --> 00:55:18,820 Dat heet autorijden. - Waar heb je dat geleerd? 743 00:55:18,873 --> 00:55:20,650 Laat me mijn ding doen, James. 744 00:55:22,676 --> 00:55:24,510 Draaien. - Hou je vast. 745 00:55:29,190 --> 00:55:31,532 Raak ze kwijt. - Loop niet te pushen, ik rijd. 746 00:55:31,561 --> 00:55:34,995 Laat me eruit. - Let niet op mij, maar schiet iemand neer. 747 00:55:35,729 --> 00:55:38,860 Achteruit. - Niet zo dicht bij mijn gezicht. 748 00:55:48,060 --> 00:55:49,602 Geef je nu richting aan? 749 00:55:51,163 --> 00:55:53,498 Sorry, het is een gewoonte. 750 00:55:57,377 --> 00:55:59,543 Hij slaat rechtsaf. Dit is te makkelijk. 751 00:56:07,050 --> 00:56:10,145 Hij zei dat je dat niet mocht doen. - Ik heb een plan. 752 00:56:10,197 --> 00:56:11,771 Voer die dan verdomme uit. 753 00:56:15,851 --> 00:56:16,968 Daar gaan we. 754 00:56:19,106 --> 00:56:20,932 Hij slaat rechtsaf. - Hou je vast. 755 00:56:25,152 --> 00:56:26,946 Hij ging naar links. 756 00:56:33,411 --> 00:56:35,021 Ik ben Barber, klootzakken. 757 00:56:50,552 --> 00:56:55,181 Eruit. - Laat me los, jullie zijn gek. Waar zijn we? 758 00:56:55,305 --> 00:56:58,143 We blijven hier tot we weten wie we kunnen vertrouwen. 759 00:57:00,229 --> 00:57:01,346 Serieus, jongens? 760 00:57:01,394 --> 00:57:05,823 Wiens huis is dit? - Alonso, mijn bomexpert. Hij is nu aan het werk. 761 00:57:06,275 --> 00:57:08,578 Wie is zij? - Moordzaken. 762 00:57:09,302 --> 00:57:13,482 Als je me aan de politie geeft, zal ik straks aan een laken hangen. 763 00:57:13,506 --> 00:57:17,526 Denk je dat me dat iets doet? Van wie heb je gestolen en wie schoot er op ons? 764 00:57:17,578 --> 00:57:19,704 Ik zeg niets. - Is dat zo? 765 00:57:19,956 --> 00:57:24,408 Antonio Pope. - Wat een onzin. 766 00:57:24,461 --> 00:57:29,329 Nee, iedereen vindt Pope een eerlijke zakenman, maar dat is hij niet. 767 00:57:29,381 --> 00:57:33,801 Het is een zware crimineel. Hij doet alles. Drugs, wapens... 768 00:57:33,926 --> 00:57:36,621 Dus Troy is zijn mannetje in Atlanta. 769 00:57:37,473 --> 00:57:40,684 Dat is een grote onderneming. Als we Pope pakken, hebben we Troy. 770 00:57:40,808 --> 00:57:43,771 Ik ben zijn hacker. 771 00:57:43,895 --> 00:57:47,975 Ik hack zijn concurrentie, installeer zijn systeem, witwas zijn geld. 772 00:57:48,023 --> 00:57:51,642 Je geeft net vier of vijf misdaden toe. - Het vijfde amendement. 773 00:57:51,695 --> 00:57:56,315 Een paar dagen geleden, nam ik geld op van zijn rekening... 774 00:57:56,363 --> 00:57:59,895 en stortte het op de mijne. Ik dacht niet dat hij het zou merken. 775 00:57:59,919 --> 00:58:01,912 Wel dus. - Maya, wat is dit? 776 00:58:03,370 --> 00:58:06,309 Laat dat wapen vallen. - Laat vallen. 777 00:58:06,957 --> 00:58:08,350 Stop met schreeuwen, A.J. 778 00:58:08,375 --> 00:58:10,785 Ik schiet je neer. - Dit is Alonso. 779 00:58:10,837 --> 00:58:14,332 Laat vallen. - Alonso, doe je wapen weg. Het zijn agenten. 780 00:58:14,380 --> 00:58:15,804 Laat vallen. - Doe je wapen weg. 781 00:58:15,826 --> 00:58:17,826 Doe het weg, Castro. - Laat vallen. 782 00:58:19,677 --> 00:58:22,264 Ik doe hem al weg, nu jullie nog. - Het is in orde, Ben. 783 00:58:28,021 --> 00:58:29,715 Alweer? - Is dit eerder gebeurd? 784 00:58:29,739 --> 00:58:33,835 Wat moet ik zeggen? Ik loop op mijn tenen. Ik ben nerveus. 785 00:58:33,859 --> 00:58:38,239 Je zou focussen. - Ik dacht dat hij alsnog zou schieten. 786 00:58:38,487 --> 00:58:41,867 Het is een zombie, schiet hem door het hoofd. 787 00:58:46,203 --> 00:58:50,800 Het is een kogelvrij vest, gek. - Het is een vest. 788 00:58:54,795 --> 00:58:59,732 Hiervoor heb ik een vest nodig, James. - Wie zijn die idioten en waarom zijn ze hier? 789 00:58:59,760 --> 00:59:02,803 Het zijn de agenten uit Atlanta. Hun auto was ontploft. 790 00:59:03,055 --> 00:59:06,366 Ik ben Barber, het spijt me. - Hé, man... 791 00:59:06,390 --> 00:59:11,227 Of ik ruk je kleine dwergenhartje eruit. - Ik wilde mijn excuses aanbieden. 792 00:59:11,255 --> 00:59:12,958 Je schoot op me. - Dat is gebeurd. 793 00:59:12,978 --> 00:59:17,343 Donder op met je excuses. - Focus. Heb je iets ontdekt? 794 00:59:17,817 --> 00:59:21,489 Het explosief en de ontsteker zijn zeldzaam. Oost Europees. 795 00:59:21,613 --> 00:59:23,783 Het is Pope. - Hou op. 796 00:59:23,907 --> 00:59:29,143 Het is misschien waar. Iemand met veel invloed zou deze ontraceerbare spullen kunnen vinden. 797 00:59:30,329 --> 00:59:35,978 Help me om bewijs tegen hem te verzamelen. Pope zal niet stoppen. We zijn je enige optie. 798 00:59:36,127 --> 00:59:40,547 Je hebt zijn PC toch geïnstalleerd? Kun je ons toegang geven? 799 00:59:41,091 --> 00:59:45,051 Iemand moet het scheepsmanifest op zijn thuiscomputer downloaden. 800 00:59:45,175 --> 00:59:48,971 Pope geeft vanavond een feest in zijn villa. Er zal veel beveiliging zijn. 801 00:59:49,223 --> 00:59:53,683 Er zullen veel buitenlandse zakenmensen zijn. - Geen probleem. We gaan ongemerkt naar binnen... 802 00:59:53,936 --> 00:59:57,607 hij vertelt ons waar de computer is en praat ons er doorheen. 803 00:59:57,855 --> 00:59:59,565 Hoe komen we ongemerkt binnen? 804 01:00:12,786 --> 01:00:14,331 Uw naam? 805 01:00:14,579 --> 01:00:19,420 Mijn naam... - Prins Admiraal Steven Matumbe. 806 01:00:19,544 --> 01:00:20,709 Nigeriaans consulaat. 807 01:00:22,631 --> 01:00:27,175 Plus twee. Mijn twee bedienden. - Jullie staan niet op de lijst. 808 01:00:27,300 --> 01:00:31,403 Check de VIP-lijst. Kijk me niet aan. 809 01:00:31,431 --> 01:00:35,159 Je kijkt me niet aan. Je kijkt op de tablet, leest de namen... 810 01:00:35,183 --> 01:00:38,895 maar als je naar me kijkt, sluit je je ogen. Kijk me aan. Doe het niet. 811 01:00:39,019 --> 01:00:44,332 Kijk me aan. Dit was een test en je bent gezakt. - U staat er niet op. 812 01:00:44,360 --> 01:00:47,419 Blijf tijdrekken. A.J. lost het op. 813 01:00:47,447 --> 01:00:49,781 Opzij, alstublieft. - Wacht. 814 01:00:52,199 --> 01:00:56,620 Dit is jouw schuld. Ik doe wat ik moet doen. 815 01:00:56,872 --> 01:01:02,909 Ik geef je kleding en eten, maar toch word ik gek van jouw incompetentie. 816 01:01:02,962 --> 01:01:07,053 Meneer, ik ben uw bodyguard, niet uw bediende. 817 01:01:09,884 --> 01:01:12,534 Je bent wie ik zeg dat je bent. 818 01:01:15,221 --> 01:01:18,184 Sorry, meneer, u heeft een vlieg in uw gezicht. 819 01:01:22,480 --> 01:01:24,606 Het is traditie. Een teken van respect. 820 01:01:26,564 --> 01:01:29,275 Probeer nu eens. - Kijk nog eens op de lijst. 821 01:01:31,697 --> 01:01:36,658 Daar zijn jullie. Sorry, kom binnen. - Doe ik. 822 01:01:37,710 --> 01:01:39,252 Laat me los. 823 01:01:39,276 --> 01:01:42,631 Deze kant op. - Waar zijn we? Mijn gezicht is gevoelloos. 824 01:01:43,040 --> 01:01:44,501 Graag gedaan. 825 01:01:47,833 --> 01:01:50,960 Onthoud dat we voorzichtig moeten zijn. 826 01:01:51,212 --> 01:01:55,216 Je kunt A.J. horen. Je hoeft alleen het bestand te downloaden. 827 01:01:55,340 --> 01:01:59,213 Denk je dat hij het kan? - Nee, maar hebben we een keus? 828 01:01:59,261 --> 01:02:00,847 Ben hoort jullie. 829 01:02:02,849 --> 01:02:05,767 Kijk, James. Ze hebben een diamanten dolfijn. 830 01:02:06,020 --> 01:02:09,756 Hij heeft vast ook een Gucci-wc. Denk je dat het mij iets uitmaakt? Kom op. 831 01:02:10,305 --> 01:02:12,383 Als er een Gucci-wc is, ga ik erop zitten. 832 01:02:19,783 --> 01:02:23,554 Daar is hij. Hoor je ons, A.J.? - Is er een lopend buffet? 833 01:02:23,578 --> 01:02:27,113 Ik heb wel zin in wontons. Het is niet racistisch als ik het zeg. 834 01:02:27,414 --> 01:02:30,370 Waar gaan we heen? - Ga eerst naar de noordelijke hal. 835 01:02:30,418 --> 01:02:33,965 Zo kom je op de andere vleugel. - Ik zorg voor een afleiding. 836 01:02:34,213 --> 01:02:36,717 Gedraag je normaal tot je een kans ziet. 837 01:02:45,642 --> 01:02:48,219 Wat doe je? Doe je hand naar beneden. - Ik zwaai. 838 01:02:56,152 --> 01:02:58,907 Wetshandhavers zijn altijd welkom op mijn feestjes. 839 01:02:59,531 --> 01:03:02,952 Mr Pope, danst u? - Of ik dans? 840 01:03:04,869 --> 01:03:06,684 Dit gaat leuk worden. 841 01:03:28,146 --> 01:03:31,356 Dans je nou? Stop daarmee. 842 01:03:41,119 --> 01:03:44,411 Het heeft gewerkt. We gaan aan de slag. 843 01:03:44,663 --> 01:03:47,541 Hij is wel erg goed. Ik weet niet... 844 01:03:52,502 --> 01:03:55,306 Ben, neem de eerste trap. - Begrepen. 845 01:03:55,334 --> 01:04:00,163 Loop naar het einde van de gang. - James, ik zit nu in stealth-mode. 846 01:04:00,511 --> 01:04:03,867 Weet je wel wat dat is? - Het komt uit Assassin's Creed. 847 01:04:03,891 --> 01:04:08,019 Het betekent dat je niet opvalt. - De deur naar zijn kantoor is links. 848 01:04:08,171 --> 01:04:10,481 Zeg het als je er bent. - Volgens mij is het hier. 849 01:04:13,901 --> 01:04:17,922 Het zit op slot. - De gastbadkamer is vlakbij. Zo komen we binnen. 850 01:04:20,408 --> 01:04:22,118 Ga, ik handel dit af. 851 01:04:25,873 --> 01:04:29,701 Heb je haar gezien? Ze ging daarheen. Ze zei dat ze mijn kind wilde baren. 852 01:04:29,749 --> 01:04:33,589 Je mag hier niet zijn. Gebruik de wc beneden. 853 01:04:33,837 --> 01:04:37,678 Ga naar het raam en open het. - Ik zie het. 854 01:04:39,179 --> 01:04:42,863 Het is open. - Klim eruit. 855 01:04:43,015 --> 01:04:44,933 Je hoorde me wel, klim eruit. 856 01:04:49,561 --> 01:04:53,142 Ik zit op twee hoog. - We zijn er, dus doe het. 857 01:04:53,166 --> 01:04:57,630 Niemand zei dat ik uit een raam moest klimmen. - Doe het, Ben. 858 01:04:57,654 --> 01:05:01,202 Het is twee verdiepingen hoog. - Klim nu naar buiten. 859 01:05:04,370 --> 01:05:06,079 Ze hebben een Gucci-wc, James. 860 01:05:14,296 --> 01:05:15,550 Kom op, Ben. 861 01:05:28,479 --> 01:05:31,849 Ik zit tussen twee lampen in en heb het moeilijk, jongens. 862 01:05:33,944 --> 01:05:38,028 Ik ga het proberen te pakken, oké? 863 01:05:38,280 --> 01:05:40,908 Nee, ik verlies mijn evenwicht. 864 01:05:43,995 --> 01:05:45,256 Stomme... 865 01:05:54,758 --> 01:05:57,386 Pardon, wilt u een lamsburger? 866 01:05:59,803 --> 01:06:01,012 Ga weg. 867 01:06:01,265 --> 01:06:04,476 Lamsburger? Die heb ik nog nooit gegeten. 868 01:06:10,022 --> 01:06:13,566 Het is pittig, wat voor kaas zit erin? - Manchego. 869 01:06:22,074 --> 01:06:23,320 Laat me met rust. 870 01:06:26,499 --> 01:06:28,701 Help. - Heb jij dit gemaakt? 871 01:06:28,749 --> 01:06:30,042 Donder op. 872 01:06:31,753 --> 01:06:32,987 Wat gebeurt er? 873 01:06:34,007 --> 01:06:36,189 Ga weg. Een alligator heeft mijn voet. 874 01:06:37,382 --> 01:06:38,644 Laat mijn enkel los. 875 01:06:41,054 --> 01:06:42,440 Laat me met rust. 876 01:06:44,726 --> 01:06:46,150 Ik wil zo niet sterven. 877 01:06:49,395 --> 01:06:50,889 Hou maar. 878 01:06:58,488 --> 01:07:01,114 Ben je in orde, Ben? Bevestig het. 879 01:07:01,134 --> 01:07:05,821 Kon je niet zeggen dat hij een alligator had? - Dat heb ik inderdaad niet gezegd. 880 01:07:05,841 --> 01:07:07,666 Een alligator? - Heeft Marcus je gebeten? 881 01:07:08,206 --> 01:07:11,587 Kan ik je iets te drinken aanbieden? - Nee. 882 01:07:11,839 --> 01:07:15,205 Ik heb meer tijd nodig, Maya. Een alligator heeft mijn schoen gejat. 883 01:07:15,258 --> 01:07:20,427 Ik wil wel wat te drinken, ja. - Geweldig. 884 01:07:20,680 --> 01:07:23,098 Houd je van tequila? - Ja. 885 01:07:23,722 --> 01:07:26,310 Wat is er aan de hand? - Wacht even, James. 886 01:07:28,564 --> 01:07:31,775 Ik ga nu het kantoor binnen, A.J. - Wacht. 887 01:07:31,899 --> 01:07:37,397 Zit hier een alligator? - Geen alligators, wel een geluidalarm. 888 01:07:37,421 --> 01:07:40,031 Wanneer ging je dat zeggen? Had ik dat niet moeten weten? 889 01:07:40,155 --> 01:07:43,452 Niemand is perfect. Loop nu zachtjes naar het bureau. 890 01:07:43,703 --> 01:07:47,708 Geen spelletjes meer, dit is serieus. - Ik ga naar het bureau. 891 01:07:49,918 --> 01:07:51,697 Er is een zwarte panter. 892 01:07:54,590 --> 01:07:56,085 Zachtjes, Ben. 893 01:07:57,133 --> 01:08:00,845 Het alarm ging af in Pope's kantoor. Ga kijken. - Begrepen. 894 01:08:01,097 --> 01:08:05,782 James? Ben heeft het alarm af laten gaan. Je moet ingrijpen, je komt hem tegen in de oosthal. 895 01:08:06,648 --> 01:08:08,442 Goed... 896 01:08:12,153 --> 01:08:15,820 Hortensia's. Hij heeft hortensia's. 897 01:08:24,666 --> 01:08:28,006 AJ, ik zit achter de computer, leid me de weg. 898 01:08:28,130 --> 01:08:31,380 Hij heeft een zeven-karakter ingevoerd, die ik niet weet. 899 01:08:31,508 --> 01:08:35,593 Maar ik gebruik mijn eigen code die werkt. Waarom ook niet. 900 01:08:35,722 --> 01:08:38,096 Jij bent een echte crimineel. Wat is de code? 901 01:08:38,224 --> 01:08:39,491 "("... "O"... 902 01:08:39,511 --> 01:08:40,766 ")"... "spatie"... 903 01:08:40,786 --> 01:08:42,611 "("... "O"... ")". 904 01:08:43,437 --> 01:08:45,732 Wacht, zijn dat? 905 01:08:45,856 --> 01:08:47,580 (o) (o) - Tieten, ja. 906 01:08:48,691 --> 01:08:52,302 En nu, AJ? - Doe de USB-stick erin, en open het bestand. 907 01:08:52,322 --> 01:08:55,371 Oké. - De rest gaat automatisch. 908 01:08:55,391 --> 01:08:56,868 Dank je, schatje. - Alsjeblieft. 909 01:08:56,993 --> 01:09:01,621 Vertel me eens over die tequila. Is 't zeldzaam? - Heel zeldzaam, het is niet te koop. 910 01:09:01,749 --> 01:09:03,041 Proost. 911 01:09:07,756 --> 01:09:10,922 Nog even, jongens. - Schiet op. 912 01:09:11,050 --> 01:09:13,773 Ik kan niet de hele avond iedereen neermeppen. 913 01:09:15,094 --> 01:09:16,681 Het is klaar. 914 01:09:17,181 --> 01:09:18,298 Wist je... - Je kunt weg. 915 01:09:18,395 --> 01:09:20,052 Ik moet gaan. 916 01:09:20,977 --> 01:09:23,879 Bedankt, mijn hand. Ik moet gaan. 917 01:09:24,063 --> 01:09:27,192 High five. Alsjeblieft. 918 01:09:27,440 --> 01:09:33,490 Dit is de ergste dag van mijn leven. Alligators, hortensia's en overal zwaarden. 919 01:09:33,738 --> 01:09:36,022 Waar is je schoen? - Lang verhaal, James. 920 01:09:36,042 --> 01:09:39,644 Die gast heeft gewoon een alligator. - Je ziet er belachelijk uit. 921 01:09:40,581 --> 01:09:42,791 Zo beter? 922 01:09:43,040 --> 01:09:45,125 Beter zo? - Hebben jullie het? 923 01:09:45,377 --> 01:09:48,484 Ja, ik ben een professioneel. - We moeten gaan. 924 01:09:49,631 --> 01:09:51,256 Agenten. 925 01:09:53,635 --> 01:09:56,262 Interessant gekleed. - Interessant huis. In mijn land... 926 01:09:56,390 --> 01:10:00,475 Hou op met je rol. Het feest is die kant op. Graag die kant op. 927 01:10:04,021 --> 01:10:07,609 Willen jullie wat drinken? Remy? Dom? 928 01:10:07,857 --> 01:10:12,486 Ik heb deze zooi uit Peru. Illegaal in de VS, maar... 929 01:10:12,738 --> 01:10:17,327 je blijft er de hele nacht actief van. Als je begrijpt wat ik bedoel. 930 01:10:18,160 --> 01:10:20,539 Nee. We hebben geen dorst. 931 01:10:21,917 --> 01:10:23,750 Ik ook niet. 932 01:10:23,999 --> 01:10:26,754 Moet je zien, de klas is nog steeds niet uit. 933 01:10:27,002 --> 01:10:30,297 Wanneer laat je Ben zelf fouten maken, James? 934 01:10:30,758 --> 01:10:34,385 Ja, ik weet jullie namen. Vind je dat raar? 935 01:10:34,509 --> 01:10:38,473 Maar de belangrijkste vraag is waarom de politie van Atlanta mijn feest binnenvalt. 936 01:10:38,722 --> 01:10:41,393 We dachten dat je problemen had... 937 01:10:41,645 --> 01:10:43,186 met inbrekers. 938 01:10:43,310 --> 01:10:47,900 Nu je het zegt, ik had een probleem met 'n verduistering deze week. 939 01:10:48,152 --> 01:10:50,486 Ik heb het alleen niet gemeld. 940 01:10:50,610 --> 01:10:53,450 Ik neem aan dat je de schuldige hebt gevonden. 941 01:10:53,574 --> 01:10:55,367 Eikel. 942 01:10:55,615 --> 01:10:59,242 Jij weet wie het van mij heeft gestolen. En als ik snel geen antwoorden krijg... 943 01:10:59,370 --> 01:11:05,249 zullen er mensen in Atlanta niet blij zijn dat een van hun geldschieters lastig wordt gevallen. 944 01:11:05,501 --> 01:11:06,711 In zijn eigen huis. 945 01:11:06,963 --> 01:11:09,629 Wil je ons verlinken? Denk je dat we daar om geven? 946 01:11:09,874 --> 01:11:16,317 't Kan zijn dat je een waarschuwing krijgt. Maar wat als er nog iemand in zijn proeftijd zit? 947 01:11:16,721 --> 01:11:21,840 Die agent kan zomaar ontslagen worden. 948 01:11:21,860 --> 01:11:27,733 We hoeven geen carrières kapot te maken. Zeker met de zwarte werkeloosheid nu. 949 01:11:27,985 --> 01:11:30,276 Tranquilo. - Pardon? 950 01:11:30,528 --> 01:11:34,030 Wat ik weet is dat ik een slachtoffer ben van een hacker die geld heeft gestolen. 951 01:11:34,080 --> 01:11:38,945 Ik wil niet dat hij opgepakt wordt. Maar hoe hij het deed, om herhaling te voorkomen. 952 01:11:38,996 --> 01:11:42,748 Ik ben bezorgd dat mijn goede doelen in gevaar zijn. 953 01:11:42,872 --> 01:11:46,628 Maar, als je niet komt om te helpen, waarom dan wel? 954 01:11:46,752 --> 01:11:48,963 Ik hoorde dat je een Gucci-toilet had. 955 01:11:52,759 --> 01:11:54,801 Volgens mij zijn we klaar. 956 01:11:54,929 --> 01:11:58,197 Mijn personeel zal je naar buiten begeleiden. Maar de volgende keer... 957 01:11:58,217 --> 01:12:00,750 als je naar 'n feest van mij wilt komen, vraag het dan. 958 01:12:01,184 --> 01:12:02,962 Jouw feest zuigt. 959 01:12:07,235 --> 01:12:13,697 Wat ging er mis? Ze komen hier vreten en nu moet ik ook nog met ze praten? 960 01:12:13,949 --> 01:12:17,954 Geen zorgen. Ik schiet je niet neer. Maar ik wil mijn punt maken. 961 01:12:18,202 --> 01:12:23,123 We zijn een multinational. Fouten maken zijn kostbaar. 962 01:12:24,708 --> 01:12:28,880 Geen vervelende babbels meer. Geen excuses. 963 01:12:29,128 --> 01:12:33,257 Doe gewoon de klus. 964 01:12:36,556 --> 01:12:37,930 Sorry, Antonio. 965 01:12:39,100 --> 01:12:43,688 Vermoord ze maar. Ik wil alleen geen bloed op mijn broek. 966 01:12:43,936 --> 01:12:45,566 Terugbrengen files. 967 01:12:46,731 --> 01:12:49,855 Ik heb een verwijderde mail gevonden over zonne-energie. 968 01:12:49,903 --> 01:12:53,362 Pope geeft opdracht aan die gast om vrachten uit het manifest te wissen. 969 01:12:53,614 --> 01:12:56,865 Maar de andere moet hij met rust laten. 970 01:12:56,993 --> 01:13:00,661 Maar waarom zonnepanelen? - Omdat het dat niet zijn. 971 01:13:02,082 --> 01:13:04,458 Morgen komt er een vracht binnen. 972 01:13:04,710 --> 01:13:09,020 We moeten erachter komen wat erin zit. - Gaan we doen, wat ik denk? 973 01:13:09,339 --> 01:13:13,967 We zijn op een verkenningsmissie. 'n Droom die toch eens is uitgekomen. 974 01:13:14,095 --> 01:13:18,015 Ik heb me wel bewezen nu. Ik weet zeker dat die truck vol drugs zit. 975 01:13:18,263 --> 01:13:19,612 Rustig maar. 976 01:13:19,632 --> 01:13:23,643 Als de havenmeester niet meewerkt, dan hebben we een probleem. 977 01:13:23,663 --> 01:13:24,990 Dan gaat hij eraan. 978 01:13:25,010 --> 01:13:28,358 Hij wilde meewerken, maar Pope zou hem sowieso vermoorden. 979 01:13:28,482 --> 01:13:30,485 Hoe weet je dat? - Ik was daar. Op Pop's jacht. 980 01:13:30,613 --> 01:13:33,779 Als ik vraag om alles te vertellen, waarom vertel je me dan niet alles. 981 01:13:33,904 --> 01:13:36,451 Ik heb niks gezien. Ik heb het gehoord op zijn telefoon. 982 01:13:36,575 --> 01:13:40,274 Hou dan je kop. - Dat is geen bewijs voor de rechter. 983 01:13:43,333 --> 01:13:46,253 Star Wars originele trilogie. Noem ze, en geef ze een cijfer. 984 01:13:46,377 --> 01:13:50,589 Episode V: "The Empire Strikes Back". Episode IV "New Hope". Episode zes, "Jedi". 985 01:13:50,713 --> 01:13:53,177 "The Empire Strikes Back?" 986 01:13:53,424 --> 01:13:56,639 "Return of the Jedi", ik weet het niet. - Met die Ewok? 987 01:13:56,888 --> 01:14:00,559 Door de Ewok is "Star Wars" populair geworden. - Die zijn zo vreselijk. 988 01:14:00,684 --> 01:14:02,518 James? - Maya? 989 01:14:02,646 --> 01:14:05,312 James sneller. - Maya. 990 01:14:05,436 --> 01:14:07,399 Haai of arend, wat wil je zijn? - Haai. 991 01:14:07,523 --> 01:14:13,443 Zoveel nadelen als 'n haai. Een arend vliegt. Ik heb er eens een zien vliegen met een baby. 992 01:14:13,946 --> 01:14:17,493 Biggie Smalls. Beetje overschat? - Hij is niet Sir Mix-a-Lot. 993 01:14:21,830 --> 01:14:23,756 Koppen dicht. 994 01:14:27,172 --> 01:14:28,303 Verdomme. 995 01:14:30,590 --> 01:14:32,731 Zij durven. 996 01:14:34,635 --> 01:14:37,221 Hij blijft maar praten. Haalt hij wel eens adem? 997 01:14:37,470 --> 01:14:39,622 Ja, geloof me. Ik weet het. 998 01:14:40,265 --> 01:14:45,354 Negen van de tien dingen wat hij zegt, is gestoord, irrationeel of stom. 999 01:14:45,607 --> 01:14:47,772 Maar dat tiende ding... 1000 01:14:48,942 --> 01:14:53,486 Dat is helemaal het toppunt. En is helemaal gestoord, een soort... 1001 01:14:53,739 --> 01:14:56,535 een toevallig lampje wat er gaat branden. 1002 01:14:57,118 --> 01:14:58,785 Ik ga je iets vragen. 1003 01:14:59,037 --> 01:15:04,791 Als je dat vindt, waarom pak je 'm dan zo hard aan? Hij wil alleen maar rechercheur worden. 1004 01:15:05,043 --> 01:15:08,967 Anders valt het 'm alleen maar tegen als we terug zijn. 1005 01:15:15,386 --> 01:15:18,012 Vrachtwagens. 1006 01:15:18,140 --> 01:15:20,807 Ik zie de vrachtwagens. Ze komen eraan. - Geef hier. 1007 01:15:25,103 --> 01:15:29,151 AJ, check de nummers in het manifest. - Regel ik. 1008 01:15:29,400 --> 01:15:32,928 Waar gaan ze heen? - Dat is 'm. 1009 01:15:32,948 --> 01:15:37,177 Wat is het nummer? - 4-552-345-B. 1010 01:15:37,745 --> 01:15:39,911 GEEN RESLULAAT - Dat nummer bestaat niet. 1011 01:15:40,163 --> 01:15:41,584 Bingo. 1012 01:15:50,838 --> 01:15:54,134 Daarheen. - Begrepen. We rijden over de Port Bridge. 1013 01:15:54,387 --> 01:15:58,975 Laat alle eenheden blokkades opzetten, bij Biscayne. 1014 01:15:59,223 --> 01:16:03,822 Dit is MDPD Air One. Ik vlieg in 't westelijke deel bij de 886. 1015 01:16:13,406 --> 01:16:14,656 Daar gaan we. 1016 01:16:25,295 --> 01:16:28,630 Handen omhoog. 1017 01:16:28,878 --> 01:16:30,464 Ben, de deur. 1018 01:16:32,425 --> 01:16:34,070 De cabine uit. 1019 01:16:35,553 --> 01:16:38,932 Schiet op. Draai je om. - Weten jullie van wie die vrachtwagen is? 1020 01:16:39,056 --> 01:16:41,643 Van mij. - Ons. 1021 01:16:41,892 --> 01:16:45,023 Het is onze eerste arrestatie als de zwagers. 1022 01:16:45,271 --> 01:16:47,442 Kijk achter. - Onderweg. 1023 01:16:52,322 --> 01:16:53,587 Maak open. 1024 01:17:02,497 --> 01:17:03,958 Ben... 1025 01:17:04,206 --> 01:17:08,047 vertel me wat we hebben, partner. Is het mijn verjaardag? 1026 01:17:08,296 --> 01:17:11,403 Nee. - Kerstavond? 1027 01:17:11,967 --> 01:17:13,216 Wat hebben we? 1028 01:17:17,220 --> 01:17:21,725 Het bureau ligt onder vuur, en ik moet de nieuwe havenmeester uitleggen... 1029 01:17:21,853 --> 01:17:25,188 waarom het zo'n zooitje is. - We hadden goede informatie. 1030 01:17:25,436 --> 01:17:29,149 Een niet geregistreerde lading. - Het was een schrijffout. 1031 01:17:29,401 --> 01:17:35,589 Ik weet niet wat ik moet doen om van de zwarte lijst te komen waar ik op sta. 1032 01:17:35,615 --> 01:17:38,995 Mr Pope, mijn excuses. - Ik begrijp het niet. 1033 01:17:39,120 --> 01:17:41,830 Ik probeer aardig en kalm te zijn. 1034 01:17:42,082 --> 01:17:45,607 Heb ik een aanklacht ingediend toen jullie mijn feest verstoorden? Nee. 1035 01:17:45,711 --> 01:17:49,129 Maar nu ben ik woedend. 1036 01:17:49,382 --> 01:17:51,840 Ik moet mijn reputatie beschermen. 1037 01:17:52,465 --> 01:17:54,928 Dit zal raar klinken... 1038 01:17:55,176 --> 01:18:01,552 ik ben echt rijk, ik verdien ziek veel geld. En weet je wat ik met dat geld kan kopen? 1039 01:18:03,184 --> 01:18:04,869 Toegang. 1040 01:18:06,901 --> 01:18:13,239 Dus dan had je kunnen verwachten dat ik ondertussen jullie superieuren heb gebeld. 1041 01:18:13,487 --> 01:18:17,576 Dus, James, jouw dagen als begeleider zullen nu ondertussen voorbij zijn. 1042 01:18:17,827 --> 01:18:20,414 Maar veel geluk met jullie verdere carrières... 1043 01:18:20,662 --> 01:18:23,792 of wat dan ook. 1044 01:18:29,840 --> 01:18:31,257 Hoofdinspecteur. 1045 01:18:31,506 --> 01:18:33,136 Kan ik je even spreken? 1046 01:18:35,009 --> 01:18:39,934 Jij gaat met mij mee. Om dit uit te leggen aan de nieuwe havenmeester. 1047 01:18:40,182 --> 01:18:41,436 Klote. 1048 01:18:44,354 --> 01:18:46,565 Dat is niet goed afgelopen. 1049 01:18:46,689 --> 01:18:49,608 Veel erger had niet gekund. 1050 01:18:53,905 --> 01:18:56,323 Het gaat nog erger worden. 1051 01:18:56,575 --> 01:19:01,440 Jullie zullen ondertussen wel stil zijn, dus ik zal me rustig houden. 1052 01:19:01,460 --> 01:19:06,869 James, jij krijgt een schorsing. Ben, jij had 'n proeftijd dus is er maar een keuze. 1053 01:19:06,889 --> 01:19:10,149 Wacht, commissaris Brooks. - Je krijgt 't nog formeel te horen... 1054 01:19:10,169 --> 01:19:11,834 maar je carrière als agent is voorbij. 1055 01:19:11,903 --> 01:19:15,075 Als helemaal voorbij? - Wil je mijn kant van het verhaal horen? 1056 01:19:15,195 --> 01:19:17,159 Nee, kom als de sodemieter hierheen. 1057 01:19:17,179 --> 01:19:20,578 Doe dit niet. - Jullie deden dit. Jij en James. 1058 01:19:20,598 --> 01:19:21,978 Commissaris. 1059 01:19:23,688 --> 01:19:25,272 Hier. 1060 01:19:37,960 --> 01:19:40,171 Wat hebben we over het hoofd gezien? 1061 01:19:40,922 --> 01:19:43,841 Het transport was een camouflage om coke te smokkelen. 1062 01:19:43,965 --> 01:19:46,095 Ja, maar de containers waren leeg, James. 1063 01:19:47,176 --> 01:19:49,390 Misschien waren ze gemaakt van coke? 1064 01:19:50,971 --> 01:19:53,934 Ik hou mijn kop wel. Ik ga pissen. 1065 01:19:56,812 --> 01:19:58,562 Het is Ange. 1066 01:19:58,730 --> 01:20:01,981 Wat is er, schat? - Ben, je moet gelijk hierheen komen. 1067 01:20:02,149 --> 01:20:05,191 Corey maakt me gek. Je zei twee dagen. - Ik weet het. 1068 01:20:05,359 --> 01:20:08,987 Ik trouw met iemand op zaterdag. Het zou leuk zijn als jij dat was. 1069 01:20:09,155 --> 01:20:14,005 Alles is hier uit de hand gelopen. We hebben het helemaal verpest. 1070 01:20:14,025 --> 01:20:16,245 Het spijt me. 1071 01:20:17,330 --> 01:20:19,916 Maar hoe slecht het ook was, ik geloof nog steeds in je. 1072 01:20:20,040 --> 01:20:23,627 Dat waardeer ik, maar... - En dat blijf ik doen. 1073 01:20:23,752 --> 01:20:27,241 Wij kunnen alles aan. Samen. 1074 01:20:28,631 --> 01:20:32,467 Ik wil je wel zeggen dat ik van je jou. Ik hou zoveel van je. 1075 01:20:32,635 --> 01:20:34,717 Ik ook van jou. 1076 01:20:38,972 --> 01:20:43,309 Ik wilde zeggen dat ik werkeloos was geworden, maar ik wacht wel tot ik thuis ben. 1077 01:20:43,437 --> 01:20:46,662 Ik dacht net aan de vervanger van de havenmeester. 1078 01:20:46,682 --> 01:20:49,774 Raar dat hij precies kwam na Pope. - Dus? 1079 01:20:49,899 --> 01:20:54,402 Je vermoordt de havenmeester alleen als je de nieuwe vervanger al achter de hand hebt. 1080 01:20:54,570 --> 01:20:57,488 Dat is logisch. - De jukebox is klaar. 1081 01:20:57,508 --> 01:20:59,927 Ik heb de nieuwe van Taylor Swift ingevoerd. 1082 01:21:00,199 --> 01:21:04,955 Als Nuñez er ook inzit, betekent dat Pope drugs smokkelt via de haven. 1083 01:21:05,079 --> 01:21:10,624 Charlie Nuñez? Ik kwam een loonstrookje tegen op Pope zijn computer. 1084 01:21:14,127 --> 01:21:17,174 Was dat belangrijk? - De eikel bespeelde ons. 1085 01:21:17,338 --> 01:21:21,594 Hij zette de info op zijn computer, liet ons de container vinden voor zijn onschuld... 1086 01:21:21,758 --> 01:21:24,488 dat de andere containers erdoorheen kwamen. - Wat een klootzak. 1087 01:21:24,508 --> 01:21:27,263 Wanneer is de volgende, AJ? - Elke ochtend een deze week. 1088 01:21:27,391 --> 01:21:31,164 Dan gaan we er morgen weer heen. - Dat doen we. 1089 01:21:31,184 --> 01:21:35,146 Ik had dat zelf moeten verzinnen. - Kan ik je even spreken? 1090 01:21:35,270 --> 01:21:38,984 Ik wist van de containers, maar ik had niet verder nagedacht. 1091 01:21:39,148 --> 01:21:41,651 Daar ging ik de mist dus in. - Luister, Ben... 1092 01:21:41,775 --> 01:21:46,447 Zeg niks, ik weet al wat je gaat zeggen. - Luister, ik wilde je alleen zeggen... 1093 01:21:46,615 --> 01:21:49,073 je gaat niet mee. - Waar heb je het over? 1094 01:21:49,241 --> 01:21:50,867 Ik ga mee. - Niet. 1095 01:21:51,035 --> 01:21:53,786 Jawel. - Nee, je bent ontslagen. 1096 01:21:53,914 --> 01:21:57,918 Weet je, James, ik heb mijn leven geriskeerd... 1097 01:21:58,082 --> 01:22:02,642 om te bewijzen dat ik 'n goede agent kan zijn. Dus ik weet niet wat je probleem is, maar... 1098 01:22:03,046 --> 01:22:04,507 Luister. 1099 01:22:04,671 --> 01:22:10,592 Je gaat trouwen met mijn zus. Als dit verkeerd gaat ga je de gevangenis in. 1100 01:22:10,720 --> 01:22:13,809 Of erger, je wordt vermoord. 1101 01:22:18,852 --> 01:22:21,101 Sorry, Ben. Dit is voor je eigen bestwil. 1102 01:22:21,269 --> 01:22:24,396 Ze zullen ons niet door de poort laten. We moeten een boot nemen. 1103 01:22:24,524 --> 01:22:27,674 Heb je een boot? - James. 1104 01:22:27,694 --> 01:22:29,153 Ik zal zeggen hoe het gegaan is. 1105 01:22:29,317 --> 01:22:33,257 AJ... 1106 01:22:40,246 --> 01:22:43,646 Onze beste kans is als we in de ochtend een boot gebruiken. 1107 01:22:43,666 --> 01:22:46,583 Denk je dat jouw inspecteur ons daar toestemming voor geeft? 1108 01:22:46,707 --> 01:22:49,001 Geen idee. Ik heb 't hem niet gevraagd. 1109 01:22:54,630 --> 01:22:55,943 Schiet op. 1110 01:22:58,718 --> 01:23:01,579 Niet schieten. - Ik schiet niet. 1111 01:23:01,645 --> 01:23:04,092 Laat je handen zien. - Stop, ik heb je hulp nodig. 1112 01:23:04,167 --> 01:23:05,587 Met wat? 1113 01:23:35,094 --> 01:23:38,119 AJ, als we er zijn, moet jij je verstoppen. 1114 01:23:52,600 --> 01:23:54,058 Wat gaan we doen? 1115 01:23:54,226 --> 01:23:58,314 Zijn kniepezen doorsnijden? - Dat is een hoop agressie. 1116 01:23:58,478 --> 01:24:01,040 Ik denk dat we het op een andere manier kunnen doen. 1117 01:24:14,660 --> 01:24:18,038 Hé, weet jij waar South Beach is? Mijn GPS werkt niet... 1118 01:24:19,288 --> 01:24:21,473 Dat is indrukwekkend. - Wil je 't ook eens proberen? 1119 01:24:21,497 --> 01:24:24,309 Hier pakken? - Nu draaien. 1120 01:24:25,129 --> 01:24:27,503 Niet slecht. - Ik moet dit op Ben proberen. 1121 01:24:27,631 --> 01:24:30,257 Zo doen we dat in Atlanta. 1122 01:24:31,382 --> 01:24:33,259 Dat werkt ook. 1123 01:24:44,061 --> 01:24:46,727 Hij is erbij. - Stuur een auto om Pope op te pakken. 1124 01:24:46,855 --> 01:24:48,313 Ik ben al hier. 1125 01:24:48,437 --> 01:24:51,509 Sta stil. - Ik ben eigenlijk overal. 1126 01:24:56,196 --> 01:24:59,490 Ik schrik me rot. Hoe kom je los? 1127 01:24:59,614 --> 01:25:02,701 Waar zijn James en Maya? - Ze kijken bij die containers daar. 1128 01:25:02,825 --> 01:25:08,121 De containeroverslag. Het eindlevel. Er gebeurt altijd wel wat. 1129 01:25:08,245 --> 01:25:12,417 Het is niet alleen voor cocaïne. Ik open een grote smokkelsnelweg: 1130 01:25:12,585 --> 01:25:15,960 wapens, drugs, walvisvlees. Van alles wat. 1131 01:25:16,128 --> 01:25:19,424 Er zit zelfs een kleine giraffe in. 1132 01:25:19,592 --> 01:25:25,423 Leuk. Ik moest het zelf nog zien. En kijk wie er ook zijn. 1133 01:25:27,555 --> 01:25:29,308 Verdorie, Pope heeft ze. 1134 01:25:30,849 --> 01:25:33,964 Blijf hier, ik heb een idee. 1135 01:25:38,524 --> 01:25:40,194 Je kijkt moeilijk. 1136 01:25:40,318 --> 01:25:45,406 Ik heb echt te doen met jullie. Net alsof mijn neefje verloren heeft met voetbal. 1137 01:25:45,570 --> 01:25:49,657 Ik wil jullie een knuffel en frisdrank geven. Maar ik vind het erger voor hun. 1138 01:25:49,825 --> 01:25:53,577 Ze moeten twee agenten doden waarvan ze dachten dat het terroristen waren. 1139 01:25:53,705 --> 01:25:56,880 Zwaar, daar moeten ze mee leven. 1140 01:26:01,292 --> 01:26:03,462 Ik heb een beter idee. 1141 01:26:03,630 --> 01:26:06,353 Waarom laten we het niet doen door een professional. 1142 01:26:09,175 --> 01:26:11,935 Ben Barber, eikels. 1143 01:26:17,266 --> 01:26:20,976 Wacht maar, James. Ik regel het wel. 1144 01:26:29,484 --> 01:26:31,153 Heb ik dat gedaan? 1145 01:26:43,496 --> 01:26:46,554 Ik heb versterking nodig. 1146 01:26:48,917 --> 01:26:50,378 "Hurt Locker". 1147 01:27:17,110 --> 01:27:18,278 Maya, bukken. 1148 01:27:23,030 --> 01:27:24,532 Graag gedaan. We gaan. 1149 01:27:26,073 --> 01:27:30,077 Jij bent een spelbreker. 1150 01:27:30,349 --> 01:27:33,936 Ik zweer dat ik een dubbelspion ben. 1151 01:27:33,956 --> 01:27:36,542 Ik ben in de groep geïnfiltreerd. 1152 01:27:53,809 --> 01:27:56,434 Het spijt me, ik zal het nooit meer doen. 1153 01:28:08,193 --> 01:28:09,571 Kijk. 1154 01:28:18,118 --> 01:28:19,372 Daar gaan we. 1155 01:28:28,463 --> 01:28:29,587 Jezus. 1156 01:28:31,257 --> 01:28:32,843 Kom op, Ben. 1157 01:28:50,273 --> 01:28:51,619 Nu heb ik je. 1158 01:28:54,486 --> 01:28:56,133 Doe mij dit maar eens na, Pope. 1159 01:29:13,794 --> 01:29:16,252 Pope, het is voorbij. 1160 01:29:16,380 --> 01:29:19,170 Laat me je handen zien. Uit die cabine. 1161 01:29:19,298 --> 01:29:20,800 Eruit. 1162 01:29:23,466 --> 01:29:25,344 Veilig. - Ola, chicos 1163 01:29:25,512 --> 01:29:27,723 Zoek je iets? 1164 01:29:27,847 --> 01:29:30,517 Doe die wapens naar beneden. 1165 01:29:30,641 --> 01:29:31,765 Doe ze nu naar beneden. 1166 01:29:36,730 --> 01:29:41,526 Nu zijn we bij het deel dat ik jullie moet zeggen dat jullie gaan sterven. Bla. 1167 01:29:41,650 --> 01:29:44,550 Maar dat wisten jullie waarschijnlijk al. 1168 01:29:44,905 --> 01:29:47,843 Dus, wie wil als eerste? 1169 01:29:48,240 --> 01:29:51,521 James, we beginnen met jou. 1170 01:30:02,752 --> 01:30:03,986 Ben. 1171 01:30:04,006 --> 01:30:09,343 Waarom doe je dat altijd? Je doet altijd net alsof je in "Assassin's Creed - Call of Duty" speelt. 1172 01:30:11,384 --> 01:30:14,100 Hij heeft een vest aan. Heb je die altijd aan? 1173 01:30:16,056 --> 01:30:22,247 Zie je? We beschermen elkaar, James. - Het was het vest wat je beschermde. 1174 01:30:22,267 --> 01:30:25,723 Ik heb je leven gered. - Nu ga je echt te ver. 1175 01:30:25,743 --> 01:30:27,249 Hij schoot me haast in mijn hoofd. 1176 01:30:27,273 --> 01:30:29,775 Dat deed hij niet. - Maya, heb ik zijn leven gered? 1177 01:30:29,900 --> 01:30:32,194 Misschien een klein beetje. - Bedankt. 1178 01:30:46,875 --> 01:30:48,167 James. 1179 01:30:55,046 --> 01:30:56,215 Veilig. 1180 01:30:57,508 --> 01:31:00,420 Weet je? Nu heb je mijn leven gered. 1181 01:31:00,440 --> 01:31:03,053 Ik zeg het tegen Angela. - Sta op. 1182 01:31:03,181 --> 01:31:05,055 Ik kan niet... - Gooi er wat modder op. 1183 01:31:05,183 --> 01:31:07,629 Ik stop geen modder in kogelwonden. 1184 01:31:07,649 --> 01:31:10,435 We zijn zwagers. - Niet meer. 1185 01:31:11,688 --> 01:31:14,190 Het aanbod is niet geldig meer. 1186 01:31:14,354 --> 01:31:18,486 Geen zwager zou me dat aandoen. 1187 01:31:18,650 --> 01:31:20,444 Je probeerde me te vermoorden. 1188 01:31:21,528 --> 01:31:24,765 Jullie hebben een drugsdealer en een corrupte politicus gepakt in drie dagen. 1189 01:31:24,785 --> 01:31:26,432 Ik ben onder de indruk. - Dat weet ik. 1190 01:31:26,452 --> 01:31:28,783 Zo doen we dat in Atlanta. - Het was me een genoegen. 1191 01:31:28,911 --> 01:31:31,329 Bedankt, inspecteur. - Bedankt voor alles. 1192 01:31:31,497 --> 01:31:33,499 Veel geluk, jongens. 1193 01:31:33,623 --> 01:31:37,290 We hebben acht uur om thuis te komen. Het snelste is per vliegtuig. 1194 01:31:37,458 --> 01:31:40,838 Zie ik er uit als een vogel? - Serieus, dat is de enigste manier. 1195 01:31:41,006 --> 01:31:44,025 Ik ga niet vliegen. - Dit is mijn bruiloft, James. 1196 01:31:45,425 --> 01:31:48,399 Na alles wat er is gebeurd, gaan jullie zonder iets te zeggen weg? 1197 01:31:48,885 --> 01:31:52,515 We zochten een manier hoe we thuis konden komen. - Zochten? 1198 01:31:52,679 --> 01:31:54,681 Dan heb ik wat voor jullie. 1199 01:31:56,058 --> 01:31:57,976 Dat is een auto van Pope. 1200 01:31:58,144 --> 01:31:59,438 Mijn God. 1201 01:31:59,562 --> 01:32:01,856 Daar wil ik wel in rijden. 1202 01:32:01,980 --> 01:32:04,358 Hou hem heel, geen kogelgaten. 1203 01:32:05,859 --> 01:32:10,695 James. Je moet haar meenemen. Hoe open je hem? 1204 01:32:13,534 --> 01:32:14,907 Tuurlijk. 1205 01:32:15,035 --> 01:32:16,160 Wat? 1206 01:32:18,246 --> 01:32:21,080 Je nodigde me toch uit voor de bruiloft? 1207 01:32:21,248 --> 01:32:24,760 Ik denk het. - Ik antwoordde zeker te snel? 1208 01:32:24,780 --> 01:32:29,503 Het is goed. - Ik wachtte tot jij... omdat... 1209 01:32:29,671 --> 01:32:31,049 Het spijt me. 1210 01:32:33,051 --> 01:32:34,424 Zie je later. 1211 01:32:35,176 --> 01:32:36,386 James. - Wat? 1212 01:32:36,554 --> 01:32:39,264 Ik moet rijden. - Je moet hem openen, geef de sleutel. 1213 01:32:39,428 --> 01:32:42,306 Ik rij. - Geef me de sleutel. 1214 01:32:42,430 --> 01:32:45,309 Geef me die verdomde sleutel. - Echt niet. 1215 01:32:48,604 --> 01:32:50,437 Maya, bel de politie. 1216 01:32:50,565 --> 01:32:53,400 Wacht tot ik erin zit. 1217 01:32:53,568 --> 01:32:56,695 Maya, dit is gaaf, ik zie je op de bruiloft. 1218 01:32:59,446 --> 01:33:02,362 Ik kom eraan, Angela. 1219 01:33:08,329 --> 01:33:14,042 Dames en heren, ik stel u voor aan Mr en Mrs Black Hammer. 1220 01:33:14,210 --> 01:33:15,716 Black Hammer. 1221 01:33:17,754 --> 01:33:19,924 James, kom eens hier. 1222 01:33:20,048 --> 01:33:22,381 Ik ben nu je zwager. 1223 01:33:27,469 --> 01:33:29,639 Ik heb het gedaan. 1224 01:33:29,763 --> 01:33:31,809 Ik hou van je. 1225 01:33:33,267 --> 01:33:36,646 Corey, ik wilde je bedanken. Je hebt echt goed werk verricht. 1226 01:33:36,814 --> 01:33:39,108 Wat heb ik gedaan? - Geweldig werk. 1227 01:33:39,272 --> 01:33:42,372 Dat weet ik ook wel. En het idee dat je zou denken dat ik het niet kon. 1228 01:33:42,432 --> 01:33:44,350 Zou ik een trap in je ballen moeten geven. 1229 01:33:44,370 --> 01:33:46,614 Het is jouw dag, veel plezier ermee. 1230 01:33:48,279 --> 01:33:50,950 De rum is bijna op, je moet meer regelen. 1231 01:33:51,118 --> 01:33:54,577 Wat doe je hier? Ik heb je niet uitgenodigd. - Ik haal het zelf wel. 1232 01:33:54,745 --> 01:33:59,206 Een goede Kwanzaam, Ben. Gecondoleerd. Eikel, kan ik je sleutels lenen? 1233 01:33:59,374 --> 01:34:01,729 Het is een bruiloft, AJ. Er is niemand dood. 1234 01:34:03,669 --> 01:34:05,671 Bedankt, schat. 1235 01:34:05,839 --> 01:34:07,797 Stop maar. 1236 01:34:07,965 --> 01:34:10,259 Ik had het al eerder willen zeggen. 1237 01:34:10,383 --> 01:34:12,509 Ik ben blij dat jullie zijn gekomen. 1238 01:34:12,677 --> 01:34:16,972 Je ziet er leuk uit, knap zelfs. - Ben. 1239 01:34:17,140 --> 01:34:19,975 Het is goed. - Het is een complimentje. Neem hem aan. 1240 01:34:20,100 --> 01:34:22,810 Accepteer het, want van hem krijg je hem niet. 1241 01:34:22,934 --> 01:34:26,204 James, ik stap zo op de boot met mijn vrouw. 1242 01:34:26,391 --> 01:34:29,665 Als je iets aardigs wilde zeggen is dit het moment. 1243 01:34:30,609 --> 01:34:32,526 Doei. 1244 01:34:32,694 --> 01:34:34,612 Wil je niks zeggen? - De groeten. 1245 01:34:34,736 --> 01:34:36,658 James gaat een toost uitbrengen. 1246 01:34:36,782 --> 01:34:39,841 Toost. 1247 01:34:41,370 --> 01:34:43,912 Kom op, breng een toost uit. 1248 01:34:45,829 --> 01:34:47,130 Op Ben. 1249 01:34:47,150 --> 01:34:50,501 Je hebt me in de brand gestoken, neergestoken... - Heb je hem neergestoken? 1250 01:34:50,625 --> 01:34:53,752 Dat was een ongelukje. - Twee van mijn auto's zijn aan puin. 1251 01:34:53,880 --> 01:34:58,242 En ik ben de tel kwijt dat ik er was geweest. 1252 01:34:58,262 --> 01:35:03,096 Normaal zou ik hem in het water gooien, maar nu... 1253 01:35:03,220 --> 01:35:05,306 kan ik dat niet doen. 1254 01:35:05,471 --> 01:35:07,933 Gast, je hebt mijn leven gered... 1255 01:35:08,101 --> 01:35:12,940 en maakt mijn zus gelukkiger als wat ik ooit heb gezien. 1256 01:35:12,960 --> 01:35:16,480 Doe dit niet, James. Niet hier. - En op een vreemde manier... 1257 01:35:16,608 --> 01:35:20,196 heeft hij me een beter persoon gemaakt en een betere agent. 1258 01:35:20,360 --> 01:35:23,278 Afknijpen, Ben. - Op mijn zwager. 1259 01:35:23,446 --> 01:35:24,923 Mijn familie. 1260 01:35:26,072 --> 01:35:29,075 Je zegt eindelijk "familie." - Op Ben en Angela. 1261 01:35:29,243 --> 01:35:30,913 Op Ben en Angela. 1262 01:35:32,454 --> 01:35:35,496 Je bent echt een topper. Kom, Ange. 1263 01:35:35,624 --> 01:35:37,918 Ben je er klaar voor? - Ja. 1264 01:35:43,503 --> 01:35:44,716 Hoor je dat? - Ja. 1265 01:35:47,051 --> 01:35:49,929 Net een Le Tigre. Zo zeg je puma op zijn Frans. 1266 01:35:50,053 --> 01:35:52,931 Dat is het eigenlijk niet. - Geniet van het momentje, goed? 1267 01:35:53,055 --> 01:35:55,850 Die mensen willen een show, we zullen er een geven. 1268 01:35:56,014 --> 01:35:57,560 Weet je wat ik wil? 1269 01:35:57,684 --> 01:36:01,018 Black Hammer. - Dan moeten we nu weg. 1270 01:36:05,899 --> 01:36:07,218 Dit is leuk. 1271 01:36:07,286 --> 01:36:11,663 Voordat we gaan, laten we eerst een rondje maken. Dan laten we ze een poepie ruiken. 1272 01:36:11,683 --> 01:36:14,906 Kunnen we iets langzamer? - Geen zorgen, Black Hammer is er. 1273 01:36:15,075 --> 01:36:17,701 Ik ga ervoor. - Er vaart een boot voor ons. 1274 01:36:17,869 --> 01:36:20,456 Ik kan wel een boot besturen. Dit is het eerste... 1275 01:36:24,122 --> 01:36:26,709 Ben, hou je vast. 1276 01:36:27,333 --> 01:36:29,587 Angela, stop de boot. 1277 01:36:30,335 --> 01:36:31,713 Typisch Ben. 1278 01:36:33,090 --> 01:36:35,493 Hoe stop ik dit ding? 1279 01:36:37,110 --> 01:36:38,469 Wat? 1280 01:36:38,489 --> 01:36:41,374 Dit huwelijk wordt helemaal niks. Laten we bidden voor ze. 1281 01:36:41,394 --> 01:36:43,055 Kan hij zwemmen. - Ik hoop het niet. 1282 01:36:43,183 --> 01:36:45,185 Stop de boot. 1283 01:36:45,309 --> 01:36:48,559 Welkom bij de familie, zwager. 1284 01:36:48,687 --> 01:36:51,760 Angela, wil je me vermoorden? 1285 01:36:54,604 --> 01:36:57,693 Angela, kijk uit voor die boei. 1286 01:36:58,759 --> 01:37:04,057 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe