1
00:00:44,035 --> 00:00:49,395
MIAMI
2
00:00:54,416 --> 00:00:58,289
Nick, gedraag je.
Dames, vermaken jullie je?
3
00:01:01,512 --> 00:01:06,303
Shayla, je weet dat je mijn donkere Barbie bent?
- En jij mijn Aziatische pappie.
4
00:01:06,305 --> 00:01:08,334
Jij bent stout.
5
00:01:08,336 --> 00:01:09,926
Ik ben zo terug.
- Plaag me niet zo.
6
00:01:09,932 --> 00:01:11,038
Klaar?
7
00:01:14,103 --> 00:01:18,621
Sla de muis, pappie.
Geef me billenkoek.
8
00:01:18,779 --> 00:01:21,835
Je bent echt de stoutste meid...
9
00:01:21,928 --> 00:01:24,897
Verdorie.
Ik moet ophangen.
10
00:01:24,899 --> 00:01:26,091
Screenshot.
11
00:01:29,586 --> 00:01:32,419
Zien er lekker uit.
- Wij noemen ze dames...
12
00:01:32,421 --> 00:01:35,996
maar dat weet je niet omdat je
er nog nooit een hebt gehad.
13
00:01:35,998 --> 00:01:40,806
Kom op. Die grappen dat alle hackers
nerds zijn is zo achterhaald.
14
00:01:40,884 --> 00:01:42,598
Ik kom wel aan mijn trekken.
15
00:01:44,724 --> 00:01:47,647
De gecodeerde gsm is bijna klaar.
16
00:01:48,279 --> 00:01:52,230
Enige wat ik moet doen,
is inloggen met 'Liefdesknots'.
17
00:01:52,232 --> 00:01:57,219
Stop met dat gelul, geef me een beveiligde lijn,
het interesseert me toch niks wat je zegt.
18
00:01:58,123 --> 00:02:01,231
Alsjeblieft. Wat haat ik jou toch.
19
00:02:03,329 --> 00:02:05,134
Beetje afluisteren.
20
00:02:05,136 --> 00:02:07,041
VEILIGE LIJN VASTGESTELD
21
00:02:13,190 --> 00:02:14,302
Griffin.
22
00:02:14,322 --> 00:02:18,574
Jij bent mij een miljoen dollar schuldig
en een oprechte verontschuldiging.
23
00:02:18,576 --> 00:02:20,915
Antonio. Waar heb je het over?
24
00:02:20,917 --> 00:02:25,490
In de taal van omkoperij betekent het aannemen
van geld dat je het accepteert.
25
00:02:25,492 --> 00:02:29,541
Je hebt het geld aangekomen,
dus hebben we een overeenkomst.
26
00:02:29,543 --> 00:02:32,887
De havenmeester doet met ons mee. Joepie.
27
00:02:33,070 --> 00:02:35,706
En dan wordt mijn lading geconfisqueerd. Kom op.
28
00:02:36,177 --> 00:02:39,473
De lading werd tegenhouden omdat ik
geen geld kreeg. Dus heb je het geannuleerd.
29
00:02:39,475 --> 00:02:43,476
Het feit is dat je je werk moest doen.
- Ik doe mijn werk als ik ze krijg.
30
00:02:45,224 --> 00:02:47,151
Is mijn mannetje daar? Zeg hem om te wachten.
31
00:02:47,153 --> 00:02:50,045
Wacht. Hij zei: wacht.
- Antonio, luister alsjeblieft.
32
00:02:50,047 --> 00:02:53,436
Als ik had geweten dat de deal nog doorging...
- Zet de luidspreker aan.
33
00:02:55,428 --> 00:02:58,221
Nu voelt het alsof ik meedoe.
34
00:02:58,223 --> 00:02:59,396
Nu...
35
00:03:00,296 --> 00:03:01,610
Doe het.
36
00:03:04,963 --> 00:03:11,311
Dus als hij het geld niet kreeg, zoek dan uit wie
in mijn organisatie van mij stal en vermoord ze.
37
00:03:18,676 --> 00:03:19,996
Waar waren we gebleven?
38
00:03:23,464 --> 00:03:25,692
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Ride Along (2015)
39
00:03:26,212 --> 00:03:29,555
Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe
Controle: Scarlett
40
00:03:29,832 --> 00:03:33,792
ATLANTA
41
00:04:00,868 --> 00:04:03,071
Ik zie Troy.
42
00:04:03,380 --> 00:04:07,496
Hij is de belangrijkste MKAT-dealer
ten zuiden van Knoxville.
43
00:04:07,498 --> 00:04:10,518
Ik heb 100.000 aan inbeslaggenomen geld...
44
00:04:10,520 --> 00:04:13,836
en een commissaris die niemand vertrouwt.
45
00:04:14,714 --> 00:04:17,842
Dit kan interessant worden.
- Klaar, partner.
46
00:04:18,260 --> 00:04:22,698
Altijd en twee keer op zondag.
47
00:04:24,319 --> 00:04:28,627
Wees op je hoede, Mayfield.
Ik heb gehoord dat die kerel graag schiet.
48
00:04:28,629 --> 00:04:31,149
Maak je geen zorgen, ik geef je wel dekking.
49
00:04:31,151 --> 00:04:34,441
Ik geef jou ook dekking.
Ik gaf jou al dekking voor hij jou dekking gaf.
50
00:04:34,443 --> 00:04:38,099
Welk deel van 'praat niet in de microfoon',
begrijp je niet?
51
00:04:38,101 --> 00:04:42,429
Je bent maar een straatagent, net van school.
Je mag blij zijn dat je met ons mee mag.
52
00:04:42,431 --> 00:04:43,813
Begrepen.
- Hou je mond nu.
53
00:04:43,815 --> 00:04:47,707
Jay, voor ik begin te schaduwen.
Ik weet het zo niet wat betreft die Mayfield.
54
00:04:47,709 --> 00:04:51,129
Hij is groot en zo. En dat is goed,
als we een rap-label willen beginnen.
55
00:04:51,131 --> 00:04:54,148
Maar we zijn hier als rechercheurs.
En wat heb je nodig als rechercheur?
56
00:04:54,150 --> 00:04:55,275
Een groot brein.
57
00:04:55,277 --> 00:04:58,953
Ik ben niet zeker dat er een groot brein
in je kleine hoofdje zit.
58
00:04:58,955 --> 00:05:01,621
Volgens jou.
- Dat is anatomisch onmogelijk.
59
00:05:01,623 --> 00:05:05,239
Kijk wie er onlangs scrabble gespeeld heeft.
- Iedereen nu stil.
60
00:05:05,241 --> 00:05:07,778
En Ben, blijf van die radio af.
61
00:05:13,660 --> 00:05:15,448
Hier zijn ze, baas.
62
00:05:20,186 --> 00:05:22,649
Hebben jullie wat we nodig hebben?
- Jullie eerst.
63
00:05:22,651 --> 00:05:26,660
Moet een misverstand zijn.
- Dit kan op twee manieren.
64
00:05:26,890 --> 00:05:31,518
Op onze manier of de moeilijke manier.
Wat toch al onze manier is.
65
00:05:34,180 --> 00:05:37,789
Als je het zo zegt, dan hebben we een deal.
66
00:05:41,674 --> 00:05:44,032
Verdorie, een wapen.
- Zoom in.
67
00:05:44,649 --> 00:05:48,053
Ik kom eraan. Ik kom jullie helpen.
- Blijf daar. Bevel van James.
68
00:05:48,055 --> 00:05:51,171
Je kent James niet zoals ik.
Zo ziet hij eruit als hij mij nodig heeft.
69
00:05:51,208 --> 00:05:52,959
Hij trilt van angst. Kijk naar hem.
70
00:05:52,961 --> 00:05:57,339
Dat is mijn partner.
Hoor je mij. Meld het.
71
00:05:57,591 --> 00:06:01,436
Waarom doe je dit nu?
- Geef me dat geld en we hebben een deal.
72
00:06:01,461 --> 00:06:05,066
Ben je zeker dat je het zo wilt spelen?
- Ja.
73
00:06:10,050 --> 00:06:11,239
Wat is dat?
74
00:06:33,671 --> 00:06:36,156
Momentje. Verdorie.
75
00:06:37,885 --> 00:06:41,558
Komaan, stop ermee. Verdomme, hou op.
76
00:06:59,195 --> 00:07:01,023
Heb ik iets onderbroken?
77
00:07:02,607 --> 00:07:04,435
Heb ik jullie feestje verstoord?
78
00:07:05,093 --> 00:07:11,477
Maar weet je wat grappig is. Ik zie al die
toffe auto's, maar ik zie geen toffe jongens.
79
00:07:11,479 --> 00:07:14,843
Zal ik deze eerst neerschieten?
- Moet ik nu bang zijn?
80
00:07:14,954 --> 00:07:17,934
Mag ik je iets vragen?
Zou jij bang zijn, als je dit kon doen?
81
00:07:22,558 --> 00:07:25,100
Muay Thai die begint.
82
00:07:25,102 --> 00:07:27,593
Spiergeheugen is onbewust.
83
00:07:27,595 --> 00:07:29,696
Kijk jij naar mij?
84
00:07:30,319 --> 00:07:32,069
Besluip je mij?
85
00:07:32,292 --> 00:07:34,595
Want ik sta klaar om te vechten.
86
00:07:36,476 --> 00:07:37,959
Kick-beweging.
87
00:07:44,189 --> 00:07:45,305
Is dat van jou?
88
00:08:06,542 --> 00:08:10,989
Ik dek je wel, James.
Geef me je wapen. Ik volg hem te voet.
89
00:08:14,048 --> 00:08:16,925
Politie.
90
00:08:28,274 --> 00:08:29,619
Verdomde juut.
91
00:08:39,813 --> 00:08:41,403
Bedankt voor de lift.
92
00:08:45,695 --> 00:08:47,139
Hou je vast.
93
00:08:59,295 --> 00:09:01,111
Ik kom eraan.
94
00:09:06,258 --> 00:09:07,423
Stop.
95
00:09:11,015 --> 00:09:12,843
Denk je dat ik het niet meen?
96
00:09:15,893 --> 00:09:17,980
Echt.
97
00:09:24,780 --> 00:09:27,780
James. Pas op.
98
00:09:59,603 --> 00:10:01,276
Hebben we hem vermoord?
99
00:10:01,287 --> 00:10:04,406
Maar een kleine deuk.
- Een kleine deuk, m'n reet.
100
00:10:09,653 --> 00:10:10,843
Sta op.
101
00:10:11,207 --> 00:10:13,317
Geen goed idee om op mijn partner te schieten.
102
00:10:14,780 --> 00:10:16,406
Maar je werd geraakt?
103
00:10:18,299 --> 00:10:20,921
Dit gaat om meer dan drugs alleen.
104
00:10:27,349 --> 00:10:31,959
Mayfield kan een paar week niet werken dankzij jou.
En je brengt hem bloemen. Slechte keuze.
105
00:10:31,961 --> 00:10:36,300
Niet mee eens. Ik ben de enige die iets meebrengt.
- Omdat hij door jou is neergeschoten.
106
00:10:36,360 --> 00:10:41,548
In de winkel waren er maar twee opties.
En gezien hij niet zwanger is, vond ik dit beter.
107
00:10:41,550 --> 00:10:45,943
Gooi ze weg.
- Gefeliciteerd. Iedereen weet wat je gedaan hebt.
108
00:10:46,762 --> 00:10:48,270
Wat weet je?
109
00:10:49,154 --> 00:10:52,822
Wil jij deze leiden? Doe maar. Vooruit.
110
00:10:53,679 --> 00:10:55,130
Wat heb je voor mij?
111
00:10:55,132 --> 00:10:59,968
Ik probeerde dit te openen en het vernielde
mijn computer. Het heeft zuur als bloed.
112
00:10:59,970 --> 00:11:01,090
Aliens.
113
00:11:03,575 --> 00:11:08,393
Ik heb nog nooit zo'n apparaat gezien. Dat is op
zo'n niveau versleuteld dat wij niet kunnen kraken.
114
00:11:08,395 --> 00:11:11,104
Hackers. Freelance hackers.
115
00:11:11,106 --> 00:11:15,762
We zouden van hacker een fraccer moeten maken.
- Luister je ooit naar de onzin die je uitkraamt?
116
00:11:15,816 --> 00:11:16,949
Nee.
117
00:11:17,150 --> 00:11:18,580
Dit is het volgende niveau hacken.
118
00:11:18,582 --> 00:11:22,648
We hebben alleen maar geluk omdat die kerel
een groot ego heeft en zijn kaartje achterliet.
119
00:11:22,650 --> 00:11:24,819
Wie zou dat doen?
- Deze kerel uit Miami.
120
00:11:24,821 --> 00:11:27,117
Hij ziet eruit als een slechte Jackie Chan.
121
00:11:28,397 --> 00:11:30,060
Dat was een goeie.
- Ik weet het.
122
00:11:30,062 --> 00:11:34,240
Zijn alias is 'Liefdesknots'.
- Laat me met Brooks spreken.
123
00:11:34,584 --> 00:11:36,385
Wil je dat ik mee ga?
- Nee.
124
00:11:36,387 --> 00:11:39,973
Dus Troy probeert de nieuwe maffiabaas
van Atlanta te worden, en wat doe jij?
125
00:11:39,975 --> 00:11:43,977
Jij verliest honderdduizenden dollars aan stadsgeld
en vernietigt een parkeergarage...
126
00:11:43,979 --> 00:11:48,123
en je partner wordt neergeschoten? Goed gedaan.
- Mayfield was niet zijn echte partner.
127
00:11:48,125 --> 00:11:52,238
De volwassenen praten hier.
Je moet iets over die kerel vinden.
128
00:11:52,240 --> 00:11:54,337
Binnen drie of vier dagen moet ik hem laten gaan.
129
00:11:54,339 --> 00:11:57,910
Ik vond een kerel in Miami die Troy's USB-stick
heeft versleuteld.
130
00:11:58,008 --> 00:12:00,674
Ik denk dat hij ons naar Troy's leverancier
kan leiden.
131
00:12:00,676 --> 00:12:05,321
Ik moet daarheen om hem op te pakken.
Twee dagen op z'n meest.
132
00:12:05,335 --> 00:12:08,109
Goed, stel een team samen en regel het.
133
00:12:10,008 --> 00:12:14,301
Wat was dat? Er vloog iets naar binnen. Bij jou?
134
00:12:15,283 --> 00:12:20,083
Pollen misschien. Ik ben vrij.
Dus als jullie een team willen samenstellen...
135
00:12:20,085 --> 00:12:24,802
Maar je bent geen rechercheur, je bent amper op
proef. En na deze rotzooi ben je bijna ontslagen.
136
00:12:24,804 --> 00:12:27,942
Sir, je kunt niet aanleren wat ik heb.
137
00:12:27,944 --> 00:12:32,571
Ik ben net een kat. Half politie, half poema.
Maar een hele rechercheur.
138
00:12:32,573 --> 00:12:35,743
Ik achtervolg je.
- Weet je wat?
139
00:12:35,855 --> 00:12:39,123
De afdeling Psychologie wil dat ik minder
verantwoordelijkheden neem, dus...
140
00:12:39,125 --> 00:12:43,478
Mr Barber is nog niet ontslagen, dus je mag
hem meenemen naar Miami als je dat wilt.
141
00:12:43,480 --> 00:12:46,927
Maar als hij het verknalt,
dan ben jij verantwoordelijk.
142
00:12:46,929 --> 00:12:49,298
Kom op.
- Nee.
143
00:12:49,300 --> 00:12:51,709
Iedereen heeft het druk. Ik doe het wel alleen.
144
00:12:56,974 --> 00:13:00,720
Wat had dat te betekenen? Je had me moeten steunen.
145
00:13:00,722 --> 00:13:05,245
We zijn familie. Familie mag elkaar niet...
- Stop. Dit heeft niets met familie te maken.
146
00:13:05,247 --> 00:13:07,509
Het heeft ook niets met
vrienden of gevoelens te maken.
147
00:13:07,511 --> 00:13:10,261
Dit gaat over jou die niet
inziet hoe ernstig dit werk is.
148
00:13:10,263 --> 00:13:15,088
Dat weet ik wel. Daarom moet ik bij een team horen.
- Nee, dat moet je niet. Je bent een groentje.
149
00:13:15,377 --> 00:13:19,868
Je had geluk bij je eerste zaak. En dat
was het ergste dat er kon gebeuren.
150
00:13:19,870 --> 00:13:21,203
Je veranderde in een monster.
151
00:13:21,205 --> 00:13:23,459
Nu denk je dat je er klaar voor bent
en dat is niet zo.
152
00:13:23,461 --> 00:13:25,314
Maar ik ben klaar.
153
00:13:25,316 --> 00:13:28,857
Daarom moet ik meegaan met jou
om dat aan iedereen te laten zien.
154
00:13:29,406 --> 00:13:32,202
Je moet mij niets bewijzen.
Door jouw schuld waren we bijna dood.
155
00:13:32,204 --> 00:13:35,446
Laat dat ene incident mij niet definiëren.
- Meen je dat nu?
156
00:13:35,448 --> 00:13:38,124
Wil jij mijn carrière kapot maken?
- Dat maakt mij niet uit.
157
00:13:38,126 --> 00:13:40,745
Dat zou jou ook niet moeten uitmaken.
Je trouwt volgende week.
158
00:13:40,913 --> 00:13:43,064
Je zou hier moeten blijven om Angela te helpen.
159
00:13:43,155 --> 00:13:46,112
Je zei dat het een korte trip is.
Maximum twee dagen.
160
00:13:46,114 --> 00:13:48,222
Ik kan niet met Angela
trouwen als een nietsnut.
161
00:13:48,224 --> 00:13:50,881
Je zei dat ik mezelf moest bewijzen.
Laat me dat dan doen.
162
00:13:51,936 --> 00:13:55,359
Nee. Je luistert niet.
- Maar ik zal luisteren.
163
00:14:03,059 --> 00:14:04,846
Dat is onzin.
164
00:14:05,764 --> 00:14:09,047
Ik neem je niet mee naar Miami. Dat is belachelijk.
165
00:14:09,049 --> 00:14:12,592
Ik ben klaar om rechercheur te zijn.
Ik ben 100% klaar.
166
00:14:12,776 --> 00:14:15,857
Hoe zit het?
- Uit de weg. Ik ben niet in de stemming nu.
167
00:14:15,859 --> 00:14:19,420
Jullie maakten me kwaad. Ik zal het laten zien
aan commissaris Brooks, aan iedereen.
168
00:14:20,048 --> 00:14:23,323
Uit de weg. Kom niet in mijn zone.
169
00:14:23,325 --> 00:14:26,401
Wil jij me opjagen?
Ik zal je eens laten zien, wat er dan gebeurt.
170
00:14:27,206 --> 00:14:30,186
Dat gebeurt er dan als je me lastigvalt.
Draai maar rondjes.
171
00:14:31,297 --> 00:14:32,787
En weg ermee.
172
00:14:32,789 --> 00:14:36,136
Ik zie de auto die ik wil. Uit de auto, oma.
- Heb je hulp nodig?
173
00:14:36,138 --> 00:14:38,168
Ga die auto uit.
174
00:14:39,575 --> 00:14:44,327
Dit is geen spel voor mij. Ik wil de auto.
Waar komt die knuppel vandaan? Oma.
175
00:14:49,008 --> 00:14:51,971
Oma speelt niet eerlijk.
- Nu wordt het menens.
176
00:14:51,973 --> 00:14:55,600
Wat doe je? Haal je een wapen uit je kont?
Dat is niet nodig...
177
00:14:56,781 --> 00:14:58,785
Dat komt ervan als je een oma lastigvalt.
178
00:15:03,917 --> 00:15:05,859
Hier staan twaalf tafels.
179
00:15:05,861 --> 00:15:11,293
Als we bloemen op de helft ervan zetten en dan
kunnen we een vaas met kristallen er rond nemen.
180
00:15:11,295 --> 00:15:13,043
Geweldig.
- Cory?
181
00:15:15,339 --> 00:15:18,533
Ik wist niet dat er een bijeenkomst was?
Ik kreeg die memo niet.
182
00:15:19,019 --> 00:15:22,234
We wilden gewoon nog wat details doornemen.
Dat is alles.
183
00:15:24,094 --> 00:15:25,247
Zonder mij?
184
00:15:27,501 --> 00:15:29,445
Als het zo zit, dan zal ik wel...
185
00:15:32,198 --> 00:15:33,916
vanaf een afstandje luisteren.
186
00:15:35,126 --> 00:15:36,428
Dank je wel.
187
00:15:38,037 --> 00:15:44,458
Ik ben zo blij dat ik kan zeggen dat mijn collega
de mooiste hortensia's in heel Atlanta heeft.
188
00:15:47,379 --> 00:15:51,224
Voor het uiteindelijke zitarrangement
heb ik iedereen naar tafel 5 verplaatst.
189
00:15:51,226 --> 00:15:53,925
Zodat jij het middelpunt van het feest bent.
190
00:15:53,927 --> 00:15:57,501
Tafel vijf is perfect...
- We kunnen ze daar niet zetten.
191
00:15:57,503 --> 00:16:02,407
Mijn oom en Carol kunnen niet bij elkaar zitten.
Ze hebben samen drugs gebruikt.
192
00:16:02,409 --> 00:16:04,911
Of wil je dat iedereen de hele avond
de robot danst?
193
00:16:04,913 --> 00:16:09,754
Ik zal hem verplaatsen.
- Nee, Angela. Je verplaatst niemand.
194
00:16:09,756 --> 00:16:14,552
Je had je kans.
- En je negeerde ze allemaal.
195
00:16:14,554 --> 00:16:17,446
Mag ik iets vragen?
Heb je naar mijn online Dreamboard gekeken?
196
00:16:17,448 --> 00:16:22,236
Zag je mijn kleurencirkel? Mijn foto's?
Waarom discussieer ik hierover met jou?
197
00:16:22,258 --> 00:16:25,086
Het is mijn bruiloft.
En ik heb een visie over mijn bruiloft.
198
00:16:25,088 --> 00:16:28,539
Een prachtige visie die niet door jou
genegeerd zal worden.
199
00:16:28,541 --> 00:16:32,113
Het is niet negeren.
- Ze negeert me, ze heeft er nog niet...
200
00:16:32,115 --> 00:16:34,707
Pardon?
- Waarom blaas je jezelf zo op?
201
00:16:34,709 --> 00:16:36,819
Weet je wel met wie je te maken hebt?
202
00:16:36,821 --> 00:16:41,245
Ik heb prijzen gewonnen als huwelijksplanner
en ik schijt belangrijke cliënten uit.
203
00:16:41,247 --> 00:16:42,604
Beetje te veel informatie.
204
00:16:42,606 --> 00:16:46,230
En ze blijven terugkomen. Waarom?
Omdat ik smaak heb.
205
00:16:46,232 --> 00:16:49,379
Ik ga dit met jou doen. En de reden is...
- Wat doe je?
206
00:16:49,522 --> 00:16:50,748
Help me nu.
207
00:16:50,750 --> 00:16:55,272
Ik ben niet bang van jou.
Ik ben een politieagent met een echte badge.
208
00:16:55,274 --> 00:16:56,641
En je zult dat respecteren.
209
00:16:56,643 --> 00:16:59,580
En je zult ook respecteren
dat je mijn werknemer bent.
210
00:16:59,582 --> 00:17:01,050
Jouw werknemer?
- Dat klopt.
211
00:17:01,052 --> 00:17:05,792
Ga daar niet op...
- Kijk, agent. Je moet een stapje terugnemen...
212
00:17:05,794 --> 00:17:10,322
en mij het huwelijk van je dromen laten maken.
- Ik zal een stapje hoger gaan.
213
00:17:10,738 --> 00:17:12,508
Ik heb er genoeg van.
214
00:17:17,267 --> 00:17:21,256
Dus we volgen nu mijn visie.
- Ga uit mijn huis.
215
00:17:22,127 --> 00:17:26,159
Laat Corey haar werk doen en
dat is de bruiloft plannen.
216
00:17:26,161 --> 00:17:28,719
Corey zou een beetje respect moeten tonen.
217
00:17:28,721 --> 00:17:31,855
Ik zei heel duidelijk tegen Corey
dat ik geen hortensia's wilde.
218
00:17:31,857 --> 00:17:34,095
En waar komt ze mee aan? Hortensia's.
219
00:17:34,097 --> 00:17:38,531
Ik blijf maar vergeten dat jij de bruid bent.
- Waarom wil niemand me respecteren?
220
00:17:38,533 --> 00:17:40,224
Dat wil ik wel eens weten.
221
00:17:45,359 --> 00:17:46,941
Ik respecteer jou.
222
00:17:46,943 --> 00:17:51,094
Blijkbaar niet, want we staan hier te praten
over mijn passie en...
223
00:17:53,617 --> 00:17:57,810
Dat respecteer ik. Echt waar. Heel veel.
224
00:17:57,905 --> 00:17:59,913
Een beetje oefening
voor de huwelijksnacht?
225
00:18:00,111 --> 00:18:03,958
We zijn hier nu toch.
- Ik ga je arresteren.
226
00:18:05,356 --> 00:18:10,068
En we gaan naar beneden.
227
00:18:10,097 --> 00:18:13,281
Dat vind ik een goeie,
want het is een woordspeling.
228
00:18:14,253 --> 00:18:18,837
Wat is dat? Wat doe je nu?
Stop, doe dat niet. Stop.
229
00:18:19,234 --> 00:18:23,747
Je hebt het recht om stil te zijn...
- Je hebt het recht om stil te 'blijven'.
230
00:18:23,749 --> 00:18:28,035
Je hebt het recht om stil te blijven. Alles...
- Stop eventjes.
231
00:18:28,037 --> 00:18:31,992
Ik wil dat je op mijn rechten wijst. Ik wil
dat je me heel hard op mijn rechten wijst.
232
00:18:31,994 --> 00:18:36,786
Maar eerst moet ik naar de badkamer
om al die echte misdaad af te wassen.
233
00:18:36,788 --> 00:18:40,397
En als ik daarmee klaar ben, dan geef ik mij over
aan de wet. Pak mij.
234
00:18:40,399 --> 00:18:41,976
En keten me vast aan het bed.
235
00:18:42,336 --> 00:18:45,078
Leg die knuppel weg want als je die breekt,
moet ik hem betalen.
236
00:18:45,311 --> 00:18:48,610
Wat is er met mijn maag? Ik moet naar het toilet.
237
00:18:54,969 --> 00:18:59,943
Zus, is alles goed?
- Je moet iets doen voor mij voor de bruiloft.
238
00:18:59,956 --> 00:19:03,877
Als het gaat over het feit dat ik alleen kom...
- Nee, daarvoor bel ik niet.
239
00:19:04,285 --> 00:19:08,777
Ik vroeg me af of je al
een huwelijksgeschenk gekocht hebt?
240
00:19:08,779 --> 00:19:10,480
Dat klinkt alsof je iets wilt van mij.
241
00:19:12,199 --> 00:19:16,111
Ben wil echt met jou mee naar Miami.
Hij zei dat je dat niet wilde.
242
00:19:16,113 --> 00:19:18,451
Verdomme nee. Ben je gek?
243
00:19:18,453 --> 00:19:21,242
Het zou zoveel voor hem betekenen.
- Dat maakt mij niks uit.
244
00:19:21,244 --> 00:19:25,579
Is dit voor hem of wil je hem een paar dagen
uit de weg hebben?
245
00:19:26,501 --> 00:19:29,122
Een beetje van allebei.
- Dat kan echt niet.
246
00:19:29,124 --> 00:19:32,821
Geef die dwerg een kalmeerpilletje. Hij kan
niet mee met mij. Dit is veel te belangrijk.
247
00:19:32,823 --> 00:19:35,670
Maar hij wil zich gewoon bewijzen.
- Het antwoord blijft nee.
248
00:19:38,550 --> 00:19:40,072
Ze is gek.
249
00:19:40,175 --> 00:19:44,134
Waarom wil je
dat ik die luis meeneem naar Miami?
250
00:19:44,136 --> 00:19:46,416
Om te laten zien wat voor idioot hij...
251
00:20:00,561 --> 00:20:04,918
Er wordt gebeld. Er is iemand aan de deur.
- Ze zullen wel weggaan.
252
00:20:05,549 --> 00:20:08,148
Ze gaan niet weg.
253
00:20:16,865 --> 00:20:20,626
Ik heb mijn lesje geleerd. Ik heb niet ingebroken.
- Dat zie ik.
254
00:20:20,628 --> 00:20:23,972
Toch deze keer niet. Wat heb je aan?
255
00:20:24,181 --> 00:20:29,103
Wat bedoel je daarmee?
Dit is een kimono. Die maken ze voor mannen.
256
00:20:29,105 --> 00:20:34,420
Je moet je horizon verruimen.
- Breng die onzin niet mee naar Miami.
257
00:20:34,422 --> 00:20:35,525
Ik zal die niet...
258
00:20:36,199 --> 00:20:37,482
Wacht eens.
259
00:20:37,696 --> 00:20:40,609
Miami? Ga ik mee? Neem je mee naar Miami?
260
00:20:40,611 --> 00:20:43,819
Ik vertrek zo. Als je mee wilt, moet je je haasten.
- Kom hier.
261
00:20:43,821 --> 00:20:47,397
Dat is te snel. Kleine stappen vind ik beter.
262
00:20:47,399 --> 00:20:51,120
Ik wist dat je van gedachten zou veranderen.
Want toen je naar me keek, deed je zo...
263
00:20:54,126 --> 00:20:56,909
en ik zei dat hij erover nadacht.
Hij overweegt het.
264
00:20:57,438 --> 00:20:59,049
Ik ben helemaal opgewonden.
265
00:21:01,035 --> 00:21:02,532
Dat is een beetje vervelend.
266
00:21:04,763 --> 00:21:08,915
James wil dat ik een paar dagen meega
voor politiewerk.
267
00:21:08,917 --> 00:21:12,530
Ik wil echt niet gaan. Maar James heeft me nodig.
268
00:21:13,738 --> 00:21:16,089
Doe wat je moet doen.
- Echt?
269
00:21:16,091 --> 00:21:19,582
Maar kom op tijd terug om
Mrs Blackhammer van mij te maken.
270
00:21:19,584 --> 00:21:22,760
Tuurlijk. Ik kan niet wachten.
271
00:21:22,762 --> 00:21:26,964
Want vanaf dat ik terug ben,
gaan jij en ik heel hard trouwen.
272
00:21:26,978 --> 00:21:31,126
We gaan er keihard invliegen.
- Geef me er drie.
273
00:21:31,328 --> 00:21:33,022
Ik hou van jou.
- Ik hou van jou.
274
00:21:33,024 --> 00:21:37,524
Jij. Wat kan ik zeggen? Miami.
275
00:21:38,103 --> 00:21:40,178
Haast je.
- Ik haast me.
276
00:21:40,741 --> 00:21:42,753
Denk niet dat ik niet dankbaar ben.
277
00:21:43,029 --> 00:21:45,566
Maar waarom ben je van gedachten veranderd?
278
00:21:45,568 --> 00:21:49,838
Ben zal nooit rechercheur worden.
En iedereen op het bureau weet dat.
279
00:21:50,084 --> 00:21:55,633
Maar hij gelooft dat als hij meegaat naar Miami,
hij het tegendeel kan bewijzen.
280
00:21:55,635 --> 00:21:58,081
Dus ik neem hem mee zodat hij het zelf kan zien.
281
00:21:58,083 --> 00:22:03,670
Want ik wil hem niet horen klagen voor de rest
van mijn leven dat ik hem nooit een kans gaf.
282
00:22:04,253 --> 00:22:07,470
Misschien verrast hij je wel.
- Dat betwijfel ik.
283
00:22:07,472 --> 00:22:09,512
Hij heeft het al eens gedaan.
- Beginnersgeluk.
284
00:22:11,199 --> 00:22:14,030
Maar voorzichtig zijn.
- Maak je geen zorgen.
285
00:22:14,032 --> 00:22:18,120
Ik breng je mankind veilig terug.
- Hij is een hele man.
286
00:22:19,741 --> 00:22:22,578
Weet je waar mijn string is?
- De zilveren of de gouden?
287
00:22:22,580 --> 00:22:25,786
Ik zoek de zilveren.
- Kijk in mijn bovenste rechterlade.
288
00:22:26,124 --> 00:22:28,542
Mix onze strings niet door elkaar.
- Ik wacht buiten wel.
289
00:22:28,817 --> 00:22:32,477
Ik heb ze. Ze zaten in mijn lade,
niet in die van jou. Bedankt.
290
00:22:32,479 --> 00:22:33,594
Graag gedaan.
291
00:22:54,644 --> 00:22:57,486
Kijk dit eens. James, zie je dit?
292
00:22:57,553 --> 00:22:59,754
Dit is Miami. Dit is de 305.
293
00:22:59,756 --> 00:23:04,582
Dit is geen vakantie. We gaan eerst naar Miami PD
om ze te laten weten dat we hier zijn.
294
00:23:04,767 --> 00:23:09,879
We kunnen niet zomaar ergens binnenvallen
zonder te laten weten dat we er zijn.
295
00:23:09,883 --> 00:23:13,555
Dan moeten we ergens stoppen om me te verkleden.
- Waarom? Om welke reden?
296
00:23:24,931 --> 00:23:26,630
Dit is zo verkeerd.
297
00:23:27,152 --> 00:23:29,656
Als het linnen verkeerd is,
dan wil ik niet juist zijn.
298
00:23:29,658 --> 00:23:31,443
Je ziet er uit alsof
je in een cult zit.
299
00:23:31,445 --> 00:23:34,743
Zit Tommy Bahama in een cult? Hij is zo goed.
Waar kan ik me inschrijven?
300
00:23:34,745 --> 00:23:39,304
Als we een team zijn, dan moet je
samenwerken. Luister naar me.
301
00:23:39,306 --> 00:23:43,090
We moeten elkaar aanvullen.
- Ik wil geen marshmallow aanvullen.
302
00:23:43,092 --> 00:23:46,428
Een goede rechercheur valt niet op
in de massa zodat zijn prooi hem niet ziet.
303
00:23:46,507 --> 00:23:48,504
Tuurlijk, je valt echt niet op.
304
00:23:48,526 --> 00:23:53,216
James, als de wind deze kant opstaat
ben ik net P. Diddy uit 1990. Kijk maar.
305
00:24:03,341 --> 00:24:04,631
Wacht hier.
306
00:24:04,651 --> 00:24:07,176
Waarom moet ik wachten?
- Waarom praat jij altijd?
307
00:24:09,847 --> 00:24:11,932
Rechercheur, ik vraag het aardig.
308
00:24:12,181 --> 00:24:14,610
Alsjeblieft, ik heb een verdachte nodig.
309
00:24:16,937 --> 00:24:20,694
Jij bent die gast uit Atlanta?
Hoofdinspecteur Pedro Hernandez, aangenaam.
310
00:24:20,714 --> 00:24:24,391
Rechercheur James Payton.
Ik kom je alvast waarschuwen, ik kom werken...
311
00:24:24,476 --> 00:24:27,263
in je district om een mogelijke getuige
te verhoren.
312
00:24:30,872 --> 00:24:32,624
BEN & ANGELA'S HUWELIJKSPAGINA
313
00:24:32,876 --> 00:24:34,467
Hortensia's?
314
00:24:35,658 --> 00:24:38,897
Dit bloemstuk ziet er leuk uit, wat vind jij?
- Ik zei geen hortensia's.
315
00:24:43,499 --> 00:24:46,947
Wat is dit?
- De Antonio Pope inzamelingsactie.
316
00:24:46,967 --> 00:24:49,881
Antonio is er zelf.
Hij is een grote donateur.
317
00:24:50,129 --> 00:24:53,419
Hij is eigenaar van een groot
verschepingsbedrijf bij de East Coast.
318
00:24:55,762 --> 00:24:57,303
HAVENMEESTER GRIFFIN
DOOD GEVONDEN
319
00:25:00,346 --> 00:25:02,611
Wat is jouw probleem?
- Je zit aan mijn bureau.
320
00:25:02,631 --> 00:25:05,794
Ik keek naar wat bloemstukken.
- Niet doen. Blijf van mijn computer af...
321
00:25:05,854 --> 00:25:09,476
kijk er niet op. Dit is vertrouwelijk.
- Goed. Ik log wel uit.
322
00:25:09,482 --> 00:25:10,680
Je gaat uitloggen?
323
00:25:11,495 --> 00:25:13,273
Ik zei niet aankomen.
324
00:25:14,694 --> 00:25:17,612
Dat doet pijn.
- James?
325
00:25:17,860 --> 00:25:21,136
De weke delen manipulatie.
Drukpunt.
326
00:25:21,582 --> 00:25:23,533
Kom op, daar moet je wel uitkomen.
327
00:25:23,553 --> 00:25:26,170
Ze heeft mijn blindedarm vast,
het zit helemaal vast.
328
00:25:26,190 --> 00:25:27,834
En zo dan?
329
00:25:28,830 --> 00:25:31,248
Daaruit niet, denk ik.
330
00:25:31,500 --> 00:25:34,294
Je zet me voor schut. Verman jezelf.
- Ja, je zet hem voor schut.
331
00:25:34,543 --> 00:25:37,961
Je bent zielig.
Rechercheur Payton, Atlanta Vice.
332
00:25:38,214 --> 00:25:40,377
We zijn hier een paar dagen.
333
00:25:41,092 --> 00:25:43,426
Rechercheur Cruz. Moordzaken.
334
00:25:45,096 --> 00:25:49,163
Ik ben agent Ben Barber, zijn partner.
- Dat is hij niet.
335
00:25:49,183 --> 00:25:52,558
Ik ga je daar geen hand voor geven.
Kom op, James. We gaan.
336
00:25:52,810 --> 00:25:54,936
Voordat ik haar arresteer.
We gaan.
337
00:25:55,184 --> 00:25:59,368
Kom mee. Ze is te erg voor woorden.
Ik weet niet wat haar probleem is.
338
00:26:01,116 --> 00:26:03,338
HAVENMEESTER GRIFFIN
DOOD GEVONDEN
339
00:26:12,535 --> 00:26:18,956
Het is heel gaaf dat je me hier nodig hebt.
Het spijt me dat je al je plannen moest annuleren.
340
00:26:19,080 --> 00:26:21,789
Welke plannen?
- Mijn vrijgezellenfeest.
341
00:26:21,809 --> 00:26:25,838
Ik heb niks geregeld.
- Tuurlijk. Hou op met die kletspraat.
342
00:26:26,086 --> 00:26:28,841
Echt? Heb je niks?
343
00:26:30,050 --> 00:26:34,638
James, strippers zijn niet mijn ding.
Ik kan toch niet thuiskomen bij Lady Hammer...
344
00:26:34,762 --> 00:26:37,442
met glitters op me. Zo ben ik niet.
345
00:26:38,557 --> 00:26:44,687
Angela wil weten met wie je komt.
- Het wordt Nicki Minaj of Patti LaBelle.
346
00:26:44,707 --> 00:26:48,149
Weet je wat. Je loopt uit te stellen.
Dat is wat je doet.
347
00:26:48,397 --> 00:26:51,248
Je houdt je nog ergens aan vast.
Geen idee wat.
348
00:26:51,268 --> 00:26:56,320
Je bent bang dat ik en Angela wegvaren.
En dat jij in je uppie blijft. Zo is het toch?
349
00:26:56,572 --> 00:27:00,594
Maar je mag ook met ons meevaren.
Na de huwelijksreis, uiteraard.
350
00:27:00,614 --> 00:27:04,287
Niet gelijk. Want daar gaan Angela en ik van bil.
351
00:27:04,535 --> 00:27:07,706
Als je dat nog eens zegt, schiet ik je neer.
352
00:27:07,954 --> 00:27:11,457
Dat geloof ik niet. Weet je wat, James?
Je zit me gewoon te narren.
353
00:27:11,709 --> 00:27:14,587
Is dat zo?
- Zo gaat dat bij partners.
354
00:27:14,836 --> 00:27:18,234
Nee, zo gaat dat bij zwagers.
355
00:27:18,254 --> 00:27:22,773
O, jee, kijk wie daar langskomen.
"De zwagers."
356
00:27:22,793 --> 00:27:27,182
Dat gaat nergens over.
- Nog een. Rustig aan iedereen...
357
00:27:27,430 --> 00:27:31,799
want de zwagers zijn in de stad.
- Als je dat nog eens zeg, schiet ik je ook neer.
358
00:27:31,819 --> 00:27:33,267
Zegt?
359
00:27:36,146 --> 00:27:37,563
Goed.
360
00:27:42,319 --> 00:27:44,153
DE ZWAGERS
361
00:27:46,238 --> 00:27:48,488
Leuk.
- Zo zal het zijn.
362
00:28:00,250 --> 00:28:02,668
Hoe regel je het met AJ?
363
00:28:02,920 --> 00:28:07,672
Doen we aardige/gemene agent? Met de cel dreigen?
- We doen het zoals we leerden op de academie.
364
00:28:07,692 --> 00:28:11,592
We bekijken de situatie. En handelen op intuïtie.
Die van mij.
365
00:28:11,844 --> 00:28:17,513
We moeten de ondervragingstechniek doen.
- Beter de 'Ben, hou je kop techniek'.
366
00:28:17,765 --> 00:28:20,808
En dat de hele dag door.
- AJ, doe open.
367
00:28:21,600 --> 00:28:23,354
Ik ga bij het raam kijken.
368
00:28:30,276 --> 00:28:32,445
Politie, stop.
369
00:28:32,694 --> 00:28:35,780
James. Hij ontsnapt.
Het is een achtervolging te voet.
370
00:28:36,029 --> 00:28:37,658
Zeg niet te voet...
371
00:28:37,906 --> 00:28:40,616
Het is een achtervolging te voet, James.
372
00:28:41,919 --> 00:28:43,787
Dat moet je niet zeggen.
373
00:28:44,035 --> 00:28:45,412
Rustig aan.
374
00:28:45,665 --> 00:28:46,874
Niks aan de hand.
375
00:28:52,378 --> 00:28:54,336
Politie, stop.
376
00:28:54,588 --> 00:28:55,837
Rustig aan.
377
00:28:58,175 --> 00:28:59,434
Politie, stop.
378
00:29:06,975 --> 00:29:09,185
Wat een groentje.
379
00:29:13,729 --> 00:29:16,647
Fijne barbecue.
- Sta stil. Ik zie je wel.
380
00:29:27,616 --> 00:29:31,183
Stop, politie. Ik schiet je neer.
381
00:29:35,455 --> 00:29:37,293
Niet springen.
382
00:29:49,635 --> 00:29:51,814
Nu heb ik je.
383
00:29:53,678 --> 00:29:55,016
Godver, ik miste.
384
00:29:56,349 --> 00:29:59,643
Het komt goed, het ziet er niet ernstig uit.
385
00:30:07,943 --> 00:30:10,192
In die kamer jij.
386
00:30:13,031 --> 00:30:16,242
Sta stil.
387
00:30:21,494 --> 00:30:22,665
Wegwezen.
388
00:30:24,288 --> 00:30:25,666
Lief hondje.
389
00:30:34,589 --> 00:30:35,966
Jezus, stop.
390
00:30:44,722 --> 00:30:46,475
Weg jullie.
391
00:30:56,524 --> 00:30:58,525
O, AJ.
392
00:30:58,778 --> 00:31:01,280
Alles goed met je?
Ik zag je niet.
393
00:31:01,528 --> 00:31:05,824
Het is in orde, hij is mijn vriend.
We zijn aan het dollen.
394
00:31:06,076 --> 00:31:09,743
Wat doe je nu, Liefdesknots? Voor wie vlucht je?
- Waarom zit je me achterna?
395
00:31:09,871 --> 00:31:12,778
Waarom vlucht je voor de politie?
- Ben jij van de politie?
396
00:31:12,798 --> 00:31:16,040
Hoorde je ons niet roepen, "Stop politie?"
- Ik zag geen badge.
397
00:31:16,292 --> 00:31:20,088
Enige wat ik zag waren twee enge blehhren.
398
00:31:20,336 --> 00:31:23,423
"Blehhren?" Dat woord bestaat niet eens.
Wat zeg je allemaal.
399
00:31:23,671 --> 00:31:26,673
Laat maar.
- Zeg wat je bedoelt, laat zien dat je ballen hebt.
400
00:31:27,842 --> 00:31:29,051
Goed.
401
00:31:29,304 --> 00:31:33,431
Zwart.
- Je vluchtte, omdat we zwart zijn?
402
00:31:33,931 --> 00:31:37,851
Kijk naar jezelf.
Je zou nog van jezelf wegrennen.
403
00:31:38,896 --> 00:31:41,499
Het enige wat we wilden was een babbeltje.
404
00:31:41,519 --> 00:31:45,421
Jij en je zoon daar
zouden zich moeten schamen.
405
00:31:47,041 --> 00:31:50,439
Ben jij doof ofzo?
- Waar ben je mee bezig?
406
00:31:50,655 --> 00:31:52,981
Ik moest dwars door steegjes en door huizen...
407
00:31:53,013 --> 00:31:56,763
door een kippenhok met stront en
langs valse honden in mijn nette schoenen.
408
00:31:56,783 --> 00:32:00,162
Kijk naar me kleding. Die vind ik niet meer.
Waar is mijn hoed?
409
00:32:00,414 --> 00:32:02,788
Kom hier. Beheers je.
410
00:32:03,040 --> 00:32:06,335
Ik laat je wel zien
hoe een echte rechercheur dit afhandelt.
411
00:32:06,583 --> 00:32:08,377
Verdomme.
412
00:32:08,501 --> 00:32:09,922
AJ.
413
00:32:11,110 --> 00:32:16,219
We willen alleen maar
een gesprekje met je maatje Troy uit Atlanta.
414
00:32:16,239 --> 00:32:19,638
Welke Troy?
- Je hebt een USB-Stick versleuteld voor Troy.
415
00:32:20,139 --> 00:32:23,221
"Troy?" Er gaat geen belletje rinkelen.
Ik ken geen Troy.
416
00:32:23,349 --> 00:32:24,935
Geen belletje?
417
00:32:26,144 --> 00:32:28,268
Ik arresteer je.
418
00:32:28,288 --> 00:32:33,070
Totdat we weten wat er op die USB van Troy staat
kun jij lekker in de cel op je reet zitten.
419
00:32:33,090 --> 00:32:35,608
Mijn woord is mijn reputatie.
En dit is geweld.
420
00:32:35,860 --> 00:32:37,401
Erin jij.
421
00:32:40,108 --> 00:32:42,903
Waarom ben je zo nerveus, AJ?
Waarom tril je met je benen?
422
00:32:43,155 --> 00:32:46,461
Restless legs-syndroom
- Je benen zullen geen rust hebben in de cel.
423
00:32:46,501 --> 00:32:51,267
Sterker nog, ze zullen overuren maken.
om de beertjes van je kont te schudden.
424
00:32:51,287 --> 00:32:53,909
't Laatste wat je wilt is dat
de beertjes aan je kont zitten.
425
00:32:53,929 --> 00:32:55,210
Dat is echt het laatste.
426
00:32:55,462 --> 00:32:58,297
Ik ben geen crimineel, en dat weten jullie.
Het is niet eerlijk.
427
00:32:58,629 --> 00:33:02,758
Niet eerlijk? Welkom in de echte wereld, AJ.
Het is niet eerlijk. Weet je waarom?
428
00:33:03,010 --> 00:33:07,746
Het is een wereld waar je gekwetst wordt.
Een waar je gaat trouwen zonder vrijgezellenfeest.
429
00:33:07,766 --> 00:33:11,104
Ga je trouwen? Gefeliciteerd.
- Bedankt.
430
00:33:11,352 --> 00:33:14,210
Hij daar wordt mijn zwager.
431
00:33:14,230 --> 00:33:17,696
Wat? Je partner gaat met je zus trouwen?
432
00:33:17,716 --> 00:33:20,115
Hij is niet mijn partner.
- Dat moet vreemd zijn.
433
00:33:20,362 --> 00:33:23,649
Dat is helemaal niet vreemd. Meer magisch.
Het brengt ons dichter bij elkaar.
434
00:33:23,669 --> 00:33:26,621
Ben. Blij scherp.
- Waarom denk je dat ik niet scherp ben?
435
00:33:26,870 --> 00:33:29,080
Mag ik wat vragen?
- Kom maar op.
436
00:33:29,332 --> 00:33:33,630
Je vriendin. Zijn zus.
Is ze zwaar?
437
00:33:33,878 --> 00:33:36,798
Ik hoop niet dat ze tweeling is,
met een baard en snor.
438
00:33:37,050 --> 00:33:38,343
Nee, ze lijken niet op elkaar.
439
00:33:38,591 --> 00:33:42,516
Dus, je partner trouwt met je zus,
dat moet hard aankomen.
440
00:33:42,972 --> 00:33:45,143
Het seksgedeelte, denk daar eens over na.
441
00:33:45,391 --> 00:33:47,562
Je partner naait...
442
00:33:47,686 --> 00:33:50,025
Nee, dat doen we niet.
- ...je zus.
443
00:33:50,272 --> 00:33:52,191
Nee, zo gaat het nog niet.
444
00:33:52,443 --> 00:33:55,154
AJ, dimmen.
- Ik ben zo geil.
445
00:33:57,482 --> 00:33:59,720
Jezus. Je hebt mijn neus gebroken.
446
00:34:01,450 --> 00:34:05,646
Ik kan je aanklagen.
Je hebt me erg rijk gemaakt.
447
00:34:05,698 --> 00:34:08,882
Je kunt geen geld uitgeven in de nor,
of als je dood bent.
448
00:34:08,935 --> 00:34:11,477
Wat wordt het?
- Goed dan.
449
00:34:11,630 --> 00:34:15,886
Ik heb misschien een mastercode
voor noodgevallen.
450
00:34:15,919 --> 00:34:19,887
Misschien?
- Ja. Het is te gevaarlijk om bij me te houden.
451
00:34:20,015 --> 00:34:23,059
Het ligt in Stevie B's kluis.
- Waar is de kluis?
452
00:34:23,768 --> 00:34:25,229
In zijn club.
453
00:34:25,354 --> 00:34:30,035
Ik ga het halen, jullie hacken Troys computer
en we staan quitte.
454
00:34:30,082 --> 00:34:32,253
Klinkt als een plan, toch James?
455
00:34:39,925 --> 00:34:41,263
Zie je dat?
456
00:34:41,512 --> 00:34:44,482
Sinds we binnen zijn,
wil iedereen hem begroeten.
457
00:34:44,522 --> 00:34:46,062
Hoi, Candi.
- Hoi, lieverd.
458
00:34:46,225 --> 00:34:47,647
Hoe is het?
- Goed.
459
00:34:47,895 --> 00:34:49,196
Dezelfde tafel als altijd?
460
00:34:49,249 --> 00:34:53,662
En zeg tegen de heren
dat het vroeg middernacht wordt vanavond.
461
00:34:53,710 --> 00:34:54,912
Ja, meneer.
462
00:35:03,205 --> 00:35:07,077
Ik ken die blik.
Hoe komt de nerd aan al die mooie vrouwen?
463
00:35:07,126 --> 00:35:10,661
Stevie B. zal hier uiterlijk over een uur zijn.
464
00:35:10,713 --> 00:35:15,835
Je zei dat je geen vrijgezellenfeest hebt gehad.
We zijn nu in een club vol dames.
465
00:35:15,887 --> 00:35:19,186
We zijn met officiële politiezaken bezig.
466
00:35:19,223 --> 00:35:23,268
Willen jullie als agenten overkomen
en mijn mannetje wegjagen?
467
00:35:23,520 --> 00:35:26,823
Ik haat het om te zeggen, maar A.J. heeft gelijk.
- Ontspan je.
468
00:35:28,609 --> 00:35:31,897
Waar ga je heen?
- Drinken halen, rustig maar.
469
00:35:31,946 --> 00:35:35,110
Wat is jouw probleem?
Laat hem toch lekker drinken voor ons halen.
470
00:35:35,158 --> 00:35:38,768
Je wordt als een groentje bespeeld.
Als hij verdwijnt is het jouw schuld.
471
00:35:38,793 --> 00:35:40,415
Denk je dat ik dat niet weet?
472
00:35:40,664 --> 00:35:44,284
Dit is het plan.
We wachten tot zijn vriend er is.
473
00:35:44,336 --> 00:35:49,250
We doen alsof we op een vrijgezellenfeest zijn.
We laten hem feesten en krijgen onze info.
474
00:35:49,270 --> 00:35:52,473
En dan gaan we weer. We doen alsof.
- Dat doe je dus?
475
00:35:52,553 --> 00:35:54,303
Ik doe alsof.
476
00:35:54,724 --> 00:35:56,851
Het is mijn vrijgezellenfeest.
477
00:36:10,074 --> 00:36:12,453
Ik heb gewonnen.
478
00:36:12,701 --> 00:36:13,986
Nog een keer.
479
00:36:26,841 --> 00:36:29,636
Hoe gaat ie, Blackhammer?
- Eikel.
480
00:36:30,638 --> 00:36:33,140
Wat doe je?
- Skypen tijdens mijn vrijgezellenfeest.
481
00:36:33,393 --> 00:36:36,128
Ga van de tafel af.
- Ik doe alsof.
482
00:36:36,980 --> 00:36:39,892
Ben, dit zijn mijn nieuwe vriendinnen.
483
00:36:39,940 --> 00:36:43,897
Ze houden van losgaan en feesten,
maar het zijn geen hoeren.
484
00:36:43,944 --> 00:36:46,572
Het is zijn vrijgezellenfeest.
Ga maar los.
485
00:36:46,824 --> 00:36:49,451
Dit is te veel, dames. Handen thuis.
486
00:36:49,704 --> 00:36:52,779
Ben, wil je een foto maken?
- Goed, één, twee...
487
00:36:52,831 --> 00:36:55,902
Ik kan niet meer ademen.
- Gelukt.
488
00:37:00,339 --> 00:37:02,467
In orde.
489
00:37:02,718 --> 00:37:07,472
Angie is een sterke vrouw.
Ik wil haar niets simpels geven.
490
00:37:07,724 --> 00:37:11,700
Niemand maakt het veilig,
tot A.J. het veilig maakt.
491
00:37:14,213 --> 00:37:16,266
Waar is Stevie B?
We moeten hem vinden.
492
00:37:16,318 --> 00:37:18,921
Je verpest mijn kleren.
- Ik ben het wachten zat.
493
00:37:19,069 --> 00:37:20,741
We moeten toasten op de bruidegom.
494
00:37:24,492 --> 00:37:26,994
Is het zo erg om iets aardigs
over me te zeggen?
495
00:37:27,647 --> 00:37:31,460
Wil je een toast?
Geef me dan mijn water.
496
00:37:31,708 --> 00:37:35,704
Hij heeft nog nooit zoiets gedaan.
Laat maar horen.
497
00:37:35,756 --> 00:37:38,900
Voor mijn zwager, Benjamin Barber.
498
00:37:39,052 --> 00:37:42,796
Hij is 1.63m en trouwt met mijn zus.
499
00:37:42,849 --> 00:37:46,584
Hij komt net van de academie.
- Je noemt alleen feiten.
500
00:37:46,632 --> 00:37:50,645
Doe iets uit het hart.
- Dit was het. We zijn hier voor iets anders.
501
00:37:50,898 --> 00:37:55,071
Weten jullie hoe laat het is?
Het is middernacht.
502
00:37:58,322 --> 00:37:59,840
Vrijgezellenfeest.
503
00:38:09,543 --> 00:38:11,137
Wat?
- Hij is weg.
504
00:38:12,963 --> 00:38:14,340
Sorry, dames.
505
00:38:16,095 --> 00:38:18,931
Ik krijg het geld terug, dat zweer ik.
506
00:38:19,178 --> 00:38:20,463
Rustig aan.
507
00:38:29,991 --> 00:38:31,368
Stop.
508
00:38:34,240 --> 00:38:36,410
Bukken, iedereen.
509
00:38:36,867 --> 00:38:38,829
Opstaan, A.J.
510
00:38:46,962 --> 00:38:50,574
Waarom krijgen wij altijd problemen in een club?
- Komt vast door het jasje.
511
00:38:50,607 --> 00:38:53,393
Hij heeft een FN 5.7, James.
Een gevaarlijk wapen.
512
00:38:53,446 --> 00:38:55,656
Ik stuur hem achteruit.
- Niet nu.
513
00:38:55,805 --> 00:39:00,301
Te veel mensen.
- Ik zei toch dat je het niet moest doen. 13, 14.
514
00:39:00,354 --> 00:39:02,328
Waarom tel je?
- Hij heeft geen kogels meer.
515
00:39:09,196 --> 00:39:11,282
Blijf liggen.
516
00:39:20,285 --> 00:39:23,279
Wat?
- Hij is weg.
517
00:39:27,509 --> 00:39:32,146
Er lag geen mastercode in de kluis.
A.J. heeft ons bespeeld.
518
00:39:33,392 --> 00:39:36,267
Gaat het wel?
- Nee.
519
00:39:36,520 --> 00:39:39,647
Het gaat niet.
- Laat me je iets serieus vragen.
520
00:39:39,671 --> 00:39:43,351
Misschien ben je hier niet geschikt voor.
- Dat is geen vraag, maar een opmerking.
521
00:39:43,475 --> 00:39:47,107
Je vond je vrijgezellenfeest zo leuk,
dat je er niet klaar voor was.
522
00:39:47,156 --> 00:39:52,485
Doe niet alsof ik in een club
met sexy vrouwen wilde feesten.
523
00:39:53,039 --> 00:39:55,709
Dat klonk niet goed.
Ik begin opnieuw.
524
00:40:03,090 --> 00:40:06,045
Rechercheur overdag en 's avonds een stoot.
525
00:40:06,094 --> 00:40:09,548
Wat is er aan de hand?
- Ik kan zeggen dat het geen pilates-les is.
526
00:40:09,597 --> 00:40:11,736
Ik weet waarom je zo gekleed bent,
maar het is stom.
527
00:40:12,685 --> 00:40:17,374
Wat is er gebeurd?
- Eén professionele schutter. Hij zocht A.J.
528
00:40:17,398 --> 00:40:20,819
Wie is dat?
- De hacker die we hier wilden ondervragen.
529
00:40:21,071 --> 00:40:24,774
Jouw mensen denken dat het een bende was.
Ik vind dat onzin.
530
00:40:24,823 --> 00:40:28,195
Omdat je expert bent in bendes?
- Nee, ik ben een expert in onzin.
531
00:40:28,247 --> 00:40:31,915
Hoe kreeg hij het wapen dan binnen, expert?
- Het was keramisch.
532
00:40:32,044 --> 00:40:35,003
Of plastic, ik heb het gezien.
Het was een FN 5.7.
533
00:40:35,127 --> 00:40:40,634
Ondecteerbaar. Het is een DLC in mijn game.
Als je die krijgt is het game over.
534
00:40:41,177 --> 00:40:42,635
Zo kwam het wapen binnen.
535
00:40:44,598 --> 00:40:49,688
In mijn lopende zaak, bracht een schutter
een wapen een beveiligd gebied binnen.
536
00:40:49,936 --> 00:40:54,193
De kogels kwamen overeen
met die van een FN 5.7.
537
00:40:54,441 --> 00:40:57,372
Het kan dezelfde schutter zijn.
- Wie werd neergeschoten?
538
00:40:57,396 --> 00:40:58,882
De havenmeester.
539
00:40:59,624 --> 00:41:01,877
Het kan met elkaar zijn verbonden.
540
00:41:02,659 --> 00:41:05,197
Het is net alsof ik naar parende rammen kijk.
541
00:41:05,245 --> 00:41:08,085
Waarom zou iemand een professional inhuren...
542
00:41:08,333 --> 00:41:12,161
om een onbelangrijke computernerd
te vermoorden in Atlanta?
543
00:41:12,213 --> 00:41:16,125
Omdat hij irritant is.
- Als dat zo was, was jij allang dood.
544
00:41:16,174 --> 00:41:18,769
Ik roep ook maar wat.
- Hij zou dat niet doen.
545
00:41:18,799 --> 00:41:22,260
De man die op de havenmeester schoot,
probeerde ook de hacker te vermoorden.
546
00:41:22,933 --> 00:41:25,521
Misschien is hij in iets groters
verzeild geraakt.
547
00:41:25,937 --> 00:41:30,937
Je zou haar mee moeten nemen naar de bruiloft.
- Ga maar in de auto zitten.
548
00:41:30,959 --> 00:41:32,804
Je moet iemand meenemen.
- In de auto.
549
00:41:32,824 --> 00:41:37,297
Straks ligt er een leeg bord. Ik ga de auto in.
Ik doe dit niet meer. Wat respectloos.
550
00:41:37,407 --> 00:41:42,597
Ik heb dat plastic wapen ontdekt,
maar daar zeg je niets over.
551
00:41:42,624 --> 00:41:45,243
Een huurmoordenaar voor een hacker?
- En veel getuigen.
552
00:41:45,292 --> 00:41:46,829
Ik rijd.
- Echt niet.
553
00:41:46,877 --> 00:41:50,542
Ik zit achter het stuur, dus ik rijd.
- Geef mijn sleutels.
554
00:41:50,589 --> 00:41:53,425
Waarom ruikt het hier naar verbrande toast?
Het stinkt.
555
00:41:53,677 --> 00:41:56,596
Dat is geen toast.
Uit de auto, Ben.
556
00:41:56,698 --> 00:41:58,898
Blijf van me af.
557
00:42:12,947 --> 00:42:14,408
Gaat het?
558
00:42:20,331 --> 00:42:25,830
Weet je hoeveel dit aan verzekering gaat kosten?
Dit is al de tweede auto die ontploft.
559
00:42:26,992 --> 00:42:30,836
De politie heeft nog geen verdachte
in de moordzaak van Douglas Griffin.
560
00:42:30,888 --> 00:42:35,886
Hoewel het onderzoek nog loopt, heeft de stad
Carlos Nuñez als opvolger aangewezen.
561
00:42:35,910 --> 00:42:40,815
Ik ga verder waar mijn voorganger is gebleven.
Om corruptie te stoppen en de haven op te schonen.
562
00:42:41,064 --> 00:42:43,066
Koste wat kost.
563
00:42:44,404 --> 00:42:48,533
Hij is niet bij het huis.
- Daar komt hij niet meer. Hij wordt gezocht.
564
00:42:48,781 --> 00:42:53,121
Degene die A.J. zoekt, moet hem echt hebben.
Al moet hij jullie ervoor vermoorden.
565
00:42:55,917 --> 00:43:00,502
Ik ben teleurgesteld. Sinds jullie hier zijn,
was er een schietpartij bij een club...
566
00:43:00,631 --> 00:43:05,176
en heb ik 20 klachten over huisvredebreuk
in Little Havana gehad.
567
00:43:05,300 --> 00:43:08,037
Ook werd er een auto opgeblazen.
- Dat kwam niet door ons.
568
00:43:08,071 --> 00:43:12,244
De rest wel, James.
- Ik sprak jullie commissaris in Atlanta.
569
00:43:12,268 --> 00:43:14,339
Hij wil dat jullie terugkomen.
570
00:43:15,063 --> 00:43:17,065
Fijne reis.
571
00:43:17,314 --> 00:43:19,752
Wij gaan mooi nergens heen.
572
00:43:21,154 --> 00:43:23,064
Neem nou op.
- Het is mijn telefoon niet.
573
00:43:23,088 --> 00:43:27,533
Het zit in je zak.
- Ik heb inderdaad een telefoon in mijn zak.
574
00:43:28,202 --> 00:43:30,949
Het is van A.J.
Ik heb het nooit teruggegeven.
575
00:43:30,997 --> 00:43:37,244
Het gaat al de hele tijd af.
Er zijn sms'jes van Tasha, Bree, Collette...
576
00:43:37,297 --> 00:43:40,624
A.J. is een slet. Ik bel Tasha.
577
00:43:40,677 --> 00:43:43,844
Dat zal verdacht overkomen.
Kijk of ze een werknummer heeft.
578
00:43:45,390 --> 00:43:47,492
'Tasha werk'. Goed bedacht.
- Weet ik.
579
00:43:47,516 --> 00:43:49,242
Ik zeg het maar.
- Hoeft niet.
580
00:43:49,271 --> 00:43:51,028
Jawel, je hebt het goed...
- Bel.
581
00:43:51,052 --> 00:43:55,566
Weet je wat jouw probleem is, Maya?
Je denkt dat je knap bent, maar je bent lelijk.
582
00:43:55,693 --> 00:43:57,736
En je hebt mannenhanden.
583
00:43:59,598 --> 00:44:02,318
Beach Kitten, South Beach
is zeven dagen per week geopend.
584
00:44:02,366 --> 00:44:05,197
Tada.
- Dan gaan we naar Tasha's werk.
585
00:44:05,221 --> 00:44:09,781
Dit komt van jouw auto. Mijn bomexpert
kan misschien wel zien wat voor bom het was.
586
00:44:09,874 --> 00:44:14,840
Dat is alles wat er nog over is van je auto.
- We moeten een nieuwe hebben.
587
00:44:14,964 --> 00:44:16,718
Daar kan ik wel mee helpen.
588
00:44:18,040 --> 00:44:20,826
Ik moet het Angela vertellen.
- Zeg niet waarin we rijden.
589
00:44:20,875 --> 00:44:24,754
Ik voel me een drugsdealer.
- Hou op, dit was de beste beschikbare auto.
590
00:44:26,340 --> 00:44:29,010
Weet je hoe ik James en mij noem?
- Hoe?
591
00:44:29,135 --> 00:44:31,885
De zwagers.
- Geweldig.
592
00:44:32,037 --> 00:44:33,270
Zeg dat niet.
593
00:44:33,294 --> 00:44:36,718
Je komt zaterdag toch wel?
594
00:44:36,742 --> 00:44:39,060
Ik ben thuis voor de bruiloft.
- Ben je bijna klaar?
595
00:44:39,184 --> 00:44:42,187
We hebben een aanwijzing
dat het op kan lossen.
596
00:44:42,439 --> 00:44:45,890
Doe dat. Alles is in orde hier.
We hebben alles geregeld.
597
00:44:46,015 --> 00:44:49,630
Wij? Is Corey daar?
- Is dat Ben? Geef hem even.
598
00:44:50,571 --> 00:44:54,883
Wat voor man verlaat de stad
een week voordat hij gaat trouwen?
599
00:44:54,907 --> 00:44:56,801
Een rechercheur.
- Dat ben je niet.
600
00:44:56,825 --> 00:45:00,497
Ik ga geen ruzie met je maken.
Je moet mijn keuzes respecteren.
601
00:45:00,749 --> 00:45:04,244
Mijn respect moet je verdienen.
- Waarom wijk je telkens van het menu af?
602
00:45:04,274 --> 00:45:06,593
Omdat je menu prut is.
603
00:45:06,963 --> 00:45:08,648
Dat is het niet.
- Wel.
604
00:45:08,672 --> 00:45:12,676
Daarom staat mijn Dreambook op Pinterest.
- Pinterest dit maar. De groeten.
605
00:45:17,597 --> 00:45:19,183
Ze heeft opgehangen.
606
00:45:24,019 --> 00:45:27,314
Weet je wat jouw probleem is?
Je kunt niet gefocust blijven.
607
00:45:27,567 --> 00:45:30,734
Ik zit in een crisis.
Steun van mijn broer zou fijn zijn.
608
00:45:30,858 --> 00:45:34,781
Je hebt geen broer.
- Hoe noem je de man die met je zus trouwt dan?
609
00:45:35,030 --> 00:45:38,825
Niet mijn broer,
want dat is incest en smerig.
610
00:45:38,877 --> 00:45:41,696
Je verdraait dingen,
omdat je niet lief kunt hebben.
611
00:45:41,744 --> 00:45:45,840
Dat is jouw probleem.
Geef me de leiding. Laat me mezelf bewijzen.
612
00:45:45,864 --> 00:45:47,201
Nee.
- Waarom niet?
613
00:45:47,626 --> 00:45:52,498
Die meid wil vast niet met ons praten.
Het komt verkeerd over als je schreeuwt...
614
00:45:52,546 --> 00:45:55,149
of haar per ongeluk neerschiet.
- Laat het verleden rusten.
615
00:45:55,173 --> 00:45:57,467
Je kunt Corey niet eens aan.
- Niet relevant.
616
00:45:57,719 --> 00:46:02,131
Ze is de vrouwelijke duivel.
- Ik heb de leiding, want ik ben de rechercheur.
617
00:46:02,180 --> 00:46:05,452
Prima, je bent net een kind.
618
00:46:08,314 --> 00:46:12,690
Zie je dit, James?
Net een warenhuis voor supermodellen.
619
00:46:12,942 --> 00:46:15,821
Kijk omhoog. Ze is net een dolfijn.
- Focus.
620
00:46:16,069 --> 00:46:18,571
Ik ben gefocust.
621
00:46:21,034 --> 00:46:24,594
Hallo.
- Kan ik jullie helpen?
622
00:46:25,746 --> 00:46:27,212
Waar is Tasha?
623
00:46:27,664 --> 00:46:32,917
Momentje, ze zit achter.
Tasha, er zijn twee agenten voor je.
624
00:46:34,045 --> 00:46:39,051
Willen jullie water?
- Nee, bedankt. Ik ga trouwen.
625
00:46:39,175 --> 00:46:42,854
Ik ben verloofd.
- Niemand vroeg daarnaar.
626
00:46:42,878 --> 00:46:46,482
Ik zeg het maar. Je stopt geen vis in het water
als je niet wilt dat hij zwemt.
627
00:46:46,730 --> 00:46:51,611
Ik weet niet waar hij is en zeg ook niets.
- Wel als je wilt dat hij leeft.
628
00:46:52,436 --> 00:46:56,331
We willen A.J. alleen maar helpen.
- Waarom zou ik jou geloven?
629
00:46:56,360 --> 00:46:59,211
Ik ga geen spelletjes spelen.
- Denk je dat ik mijn man verraad?
630
00:46:59,231 --> 00:47:02,049
Zeker weten.
- Echt niet.
631
00:47:02,405 --> 00:47:04,367
Dit is een beetje te veel.
632
00:47:05,660 --> 00:47:08,203
James begrijpt je niet, maar ik wel.
633
00:47:08,351 --> 00:47:11,830
A.J. en jij hebben wat moois samen
en je wilt hem nu trouw blijven.
634
00:47:12,083 --> 00:47:15,750
Ja toch, James?
Mijn vraag aan iedereen hier is:
635
00:47:17,171 --> 00:47:21,548
Is hij jou trouw, Tasha?
Toen ik in zijn telefoon keek...
636
00:47:21,676 --> 00:47:25,804
was ik verrast door zijn contactpersonen.
Met name de favorieten.
637
00:47:26,052 --> 00:47:29,431
De eerste was Colette. Wie is dat?
638
00:47:29,555 --> 00:47:32,894
En nog belangrijker: Wat is haar ringtone?
Dus ik speelde het af.
639
00:47:36,061 --> 00:47:40,726
Daar schrok ik van, want dat is erg seksueel.
Wat is dat voor relatie?
640
00:47:40,750 --> 00:47:44,021
Ik dacht dat het misschien de enige was,
maar daaronder stond 'Bree.'
641
00:47:44,069 --> 00:47:47,749
Wie is dat en wat is haar ringtone?
Ik speelde die ook af.
642
00:47:50,575 --> 00:47:52,954
Hoor je dat, James?
- Laat eens zien.
643
00:47:53,206 --> 00:47:56,181
Die likt hij inderdaad.
- Dat is een beetje te duidelijk.
644
00:47:56,209 --> 00:47:58,275
Het is waar.
- Let niet op hem.
645
00:47:59,128 --> 00:48:03,055
Toen dacht ik aan jou. Jij bent het belangrijkst.
Dat dacht ik tenminste.
646
00:48:03,171 --> 00:48:07,299
Maar je staat onderaan de lijst.
Misschien bewaart hij het beste voor het laatst.
647
00:48:07,552 --> 00:48:10,130
Toen speelde ik jouw ringtone af.
Nu wordt het vreemd.
648
00:48:13,433 --> 00:48:15,391
Tasha, dat is het Apple-deuntje.
649
00:48:17,269 --> 00:48:20,896
Het is een standaard ringtone en kost niets.
650
00:48:21,021 --> 00:48:25,609
Wil je zo'n man beschermen?
Iemand die een standaard ringtone voor je heeft?
651
00:48:25,861 --> 00:48:27,363
Ik vraag het maar.
652
00:48:27,487 --> 00:48:32,868
Zo praat je met een vrouw.
Ik kreeg het prepaid-nummer van A.J. zo.
653
00:48:33,532 --> 00:48:36,719
Sinds wanneer doen we dat?
- Wat heb je, Maya?
654
00:48:36,748 --> 00:48:40,559
Alonso onderzoekt de explosieven.
Ze zijn zeker niet Amerikaans.
655
00:48:40,583 --> 00:48:43,586
We hebben het nummer van A.J.
- Ben heeft dat.
656
00:48:43,634 --> 00:48:47,160
Volgens zijn vriendin heeft hij geld gestolen.
- Laat me weten als je iets vindt.
657
00:48:47,198 --> 00:48:48,615
Champagne?
- Graag.
658
00:48:49,131 --> 00:48:52,879
Wat doe je?
- Waarom kun je geen 'wij' zeggen?
659
00:48:52,927 --> 00:48:55,598
Wat is er mis met jou?
- En met jou dan?
660
00:48:55,846 --> 00:48:59,341
Is dat haar nummer in jouw telefoon?
Met een smiley erachter?
661
00:48:59,393 --> 00:49:03,898
We gaan.
- Een tong uitstekende smiley, serieus?
662
00:49:04,146 --> 00:49:09,487
Weet je waarom Tasha ons dat nummer gaf?
Ik ben vriendelijk. Je moet open zijn.
663
00:49:09,611 --> 00:49:13,899
Dat is belangrijker dan focus, James.
664
00:49:13,947 --> 00:49:17,034
Luister nou even.
Hier gaan we ons vanaf nu op focussen.
665
00:49:17,286 --> 00:49:20,737
Ik doe alle menselijke delen.
Mannelijk of vrouwelijk.
666
00:49:20,790 --> 00:49:23,280
Je wilt alle mannelijke delen doen?
- Dat zei ik niet.
667
00:49:23,332 --> 00:49:24,918
Jawel.
- Verdraai mijn woorden niet.
668
00:49:30,007 --> 00:49:31,588
Hallo?
- Met Ben Barber.
669
00:49:32,048 --> 00:49:35,304
Hoe kom je aan dit nummer?
- Door fantastisch rechercheurwerk.
670
00:49:35,528 --> 00:49:40,781
Hier. Je vriendin zei dat je geld hebt gestolen.
- Dat heb ik niet.
671
00:49:40,809 --> 00:49:44,136
Wees open.
- Geef jezelf aan. We moeten je beschermen.
672
00:49:44,184 --> 00:49:48,564
Hoe weet ik of je niet in het complot zit?
- Als ik je dood had gewild, was je dat geweest.
673
00:49:48,817 --> 00:49:51,235
Je zit in grote problemen.
674
00:49:51,359 --> 00:49:55,795
Problemen die je niet aankunt.
Als ik ophang, ben je binnen 24 uur dood.
675
00:49:55,823 --> 00:49:58,866
Kijk om je heen,
we zijn jouw enige vrienden.
676
00:49:59,114 --> 00:50:02,410
Ik wil niet meer met je praten.
677
00:50:02,538 --> 00:50:04,039
Wacht.
678
00:50:07,458 --> 00:50:09,284
Wat is er gebeurd?
- Dit is Ben Barber weer.
679
00:50:09,336 --> 00:50:12,795
Ik sms je een tijd en plaats.
Kom alleen of ik vlucht.
680
00:50:14,713 --> 00:50:17,208
Wat was dat nou?
- Het werkte toch?
681
00:50:17,760 --> 00:50:22,236
Die nerd steelt mijn geld,
ontmaskert mijn onderneming en leeft nog steeds?
682
00:50:22,265 --> 00:50:24,515
Mijn beste mensen werken eraan.
- Dat is je geraden.
683
00:50:24,639 --> 00:50:27,718
De wereldwijde verkoop hangt er vanaf.
- Ik snap het.
684
00:50:27,770 --> 00:50:32,859
Dat denk ik niet.
Alles komt naar buiten en we zijn blootgesteld.
685
00:50:33,107 --> 00:50:35,485
Vermoord hem.
- Ja, meneer.
686
00:50:36,987 --> 00:50:40,546
Is de betaling nog doorgegaan,
of is dat ook gestolen?
687
00:50:40,698 --> 00:50:45,843
Het is bevestigd door de nieuwe commissaris.
- Er gaat eens wat goed. Vooruitgang.
688
00:50:46,952 --> 00:50:48,454
Wegwezen, ik ben laat.
689
00:51:02,011 --> 00:51:03,298
Daar gaan we.
690
00:51:03,500 --> 00:51:05,201
GA NAAR DE STRANDWACHTERSPOST.
691
00:51:05,222 --> 00:51:09,266
Onthoud wat ik heb gezegd:
Eén oog op hem, de ander op je omgeving.
692
00:51:15,355 --> 00:51:18,162
Ik kan het niet. Doe eens voor.
- Je bent geen hagedis.
693
00:51:18,190 --> 00:51:20,392
Let gewoon op.
- Zeg dat dan.
694
00:51:20,444 --> 00:51:22,987
Eruit. Ik luister mee.
695
00:51:27,699 --> 00:51:32,948
Ik loop op het strand.
Ik heb geen tijd voor spelletjes, A.J.
696
00:51:32,996 --> 00:51:35,206
Waar ben je?
- Rustig.
697
00:51:35,334 --> 00:51:39,438
Het is niet zo simpel. Het moet veilig zijn.
- Pas op. Je praat niet zo tegen mij.
698
00:51:39,462 --> 00:51:41,048
Loop naar de etenskraam.
699
00:51:41,296 --> 00:51:43,626
Welke?
- De andere kant. Draai je om.
700
00:51:43,674 --> 00:51:45,092
Die?
- Ja.
701
00:51:45,344 --> 00:51:46,717
Ik ga erheen.
702
00:51:47,045 --> 00:51:50,205
Ik ben er.
- Pak een blikje.
703
00:51:50,557 --> 00:51:52,559
Ik heb hem.
- Zet hem weer neer.
704
00:51:52,683 --> 00:51:56,218
Waar zijn we mee bezig?
- Ik check of je gevolgd wordt.
705
00:51:56,270 --> 00:51:58,328
Zeg dat dan. Dat is logisch.
706
00:51:58,356 --> 00:52:00,022
Loop maar gewoon.
- Goed, ik loop.
707
00:52:00,274 --> 00:52:03,501
Stop, trek je shirt uit.
- Waarom?
708
00:52:03,525 --> 00:52:07,397
Om te checken of je geen microfoontje hebt.
- Zie je? Geen microfoon.
709
00:52:07,449 --> 00:52:11,053
Je bent echt enorm gespierd.
- Hou op met die spelletjes.
710
00:52:11,077 --> 00:52:13,827
Loop naar de prullenbak.
- Goed.
711
00:52:16,622 --> 00:52:19,793
En nu?
- Pak wat bovenop ligt eruit.
712
00:52:22,335 --> 00:52:24,630
Graait hij nou in de prullenbak?
- Ik heb het.
713
00:52:24,882 --> 00:52:27,008
Open het en vertel me wat het is.
714
00:52:31,260 --> 00:52:36,977
Half opgegeten nacho's met saus,
guacamole en haar.
715
00:52:37,226 --> 00:52:39,768
Perfect, eet maar op.
716
00:52:40,020 --> 00:52:42,246
Sorry?
- Eet het op.
717
00:52:42,399 --> 00:52:44,224
Ik ga dit echt niet eten.
718
00:52:44,272 --> 00:52:46,643
Doe het, of ik ga weg.
- Eet het niet.
719
00:52:58,746 --> 00:53:03,050
Dat is gewoon smerig.
- Gadverdamme. Niet te geloven dat je dat deed.
720
00:53:04,376 --> 00:53:07,170
Dat was echt goor.
- Kom nu hier.
721
00:53:07,423 --> 00:53:09,965
Je hebt twee seconden
voor je de nor in moet.
722
00:53:12,135 --> 00:53:15,630
We kunnen dit beter ergens anders bespreken.
- Waarom zijn we hier dan?
723
00:53:15,971 --> 00:53:17,733
Ik had er niet goed over nagedacht.
724
00:53:27,566 --> 00:53:30,144
Iemand probeert ons te vermoorden.
725
00:53:30,192 --> 00:53:33,856
Ze bliezen zelfs mijn auto op.
Wees eerlijk en zeg wie het is.
726
00:53:33,904 --> 00:53:35,533
Ik heb alles al verteld.
727
00:53:38,160 --> 00:53:40,286
We hebben gezelschap. Bukken.
728
00:53:43,373 --> 00:53:45,391
Wat ga je doen?
- Schieten.
729
00:53:45,415 --> 00:53:49,255
Je hebt nooit uit een rijdende auto geschoten.
- Rijden of schieten? Kies maar.
730
00:53:52,005 --> 00:53:54,259
Ruilen.
- Ik kom eraan.
731
00:53:54,508 --> 00:53:55,761
Doen jullie dit nu?
732
00:54:00,682 --> 00:54:03,308
Ga van me af.
- Schuif op, James.
733
00:54:04,934 --> 00:54:06,103
Ik heb het.
734
00:54:12,885 --> 00:54:14,979
Waarom staat de stoel zo ver naar achter?
735
00:54:19,824 --> 00:54:22,927
Voor ons.
- Rij niet recht op hem af.
736
00:54:22,951 --> 00:54:25,437
Niet nu, James. Ik kom in de flow.
- Welke flow?
737
00:54:28,941 --> 00:54:30,710
Wat doe je nou, Ben?
738
00:54:43,098 --> 00:54:44,271
Ga terug.
739
00:54:50,185 --> 00:54:52,107
Ze komen terug.
- Komt goed.
740
00:54:59,113 --> 00:55:00,395
Hou je vast.
741
00:55:12,334 --> 00:55:14,668
Wat was dat?
742
00:55:16,294 --> 00:55:18,820
Dat heet autorijden.
- Waar heb je dat geleerd?
743
00:55:18,873 --> 00:55:20,650
Laat me mijn ding doen, James.
744
00:55:22,676 --> 00:55:24,510
Draaien.
- Hou je vast.
745
00:55:29,190 --> 00:55:31,532
Raak ze kwijt.
- Loop niet te pushen, ik rijd.
746
00:55:31,561 --> 00:55:34,995
Laat me eruit.
- Let niet op mij, maar schiet iemand neer.
747
00:55:35,729 --> 00:55:38,860
Achteruit.
- Niet zo dicht bij mijn gezicht.
748
00:55:48,060 --> 00:55:49,602
Geef je nu richting aan?
749
00:55:51,163 --> 00:55:53,498
Sorry, het is een gewoonte.
750
00:55:57,377 --> 00:55:59,543
Hij slaat rechtsaf.
Dit is te makkelijk.
751
00:56:07,050 --> 00:56:10,145
Hij zei dat je dat niet mocht doen.
- Ik heb een plan.
752
00:56:10,197 --> 00:56:11,771
Voer die dan verdomme uit.
753
00:56:15,851 --> 00:56:16,968
Daar gaan we.
754
00:56:19,106 --> 00:56:20,932
Hij slaat rechtsaf.
- Hou je vast.
755
00:56:25,152 --> 00:56:26,946
Hij ging naar links.
756
00:56:33,411 --> 00:56:35,021
Ik ben Barber, klootzakken.
757
00:56:50,552 --> 00:56:55,181
Eruit.
- Laat me los, jullie zijn gek. Waar zijn we?
758
00:56:55,305 --> 00:56:58,143
We blijven hier tot we weten
wie we kunnen vertrouwen.
759
00:57:00,229 --> 00:57:01,346
Serieus, jongens?
760
00:57:01,394 --> 00:57:05,823
Wiens huis is dit?
- Alonso, mijn bomexpert. Hij is nu aan het werk.
761
00:57:06,275 --> 00:57:08,578
Wie is zij?
- Moordzaken.
762
00:57:09,302 --> 00:57:13,482
Als je me aan de politie geeft,
zal ik straks aan een laken hangen.
763
00:57:13,506 --> 00:57:17,526
Denk je dat me dat iets doet?
Van wie heb je gestolen en wie schoot er op ons?
764
00:57:17,578 --> 00:57:19,704
Ik zeg niets.
- Is dat zo?
765
00:57:19,956 --> 00:57:24,408
Antonio Pope.
- Wat een onzin.
766
00:57:24,461 --> 00:57:29,329
Nee, iedereen vindt Pope een eerlijke zakenman,
maar dat is hij niet.
767
00:57:29,381 --> 00:57:33,801
Het is een zware crimineel.
Hij doet alles. Drugs, wapens...
768
00:57:33,926 --> 00:57:36,621
Dus Troy is zijn mannetje in Atlanta.
769
00:57:37,473 --> 00:57:40,684
Dat is een grote onderneming.
Als we Pope pakken, hebben we Troy.
770
00:57:40,808 --> 00:57:43,771
Ik ben zijn hacker.
771
00:57:43,895 --> 00:57:47,975
Ik hack zijn concurrentie,
installeer zijn systeem, witwas zijn geld.
772
00:57:48,023 --> 00:57:51,642
Je geeft net vier of vijf misdaden toe.
- Het vijfde amendement.
773
00:57:51,695 --> 00:57:56,315
Een paar dagen geleden,
nam ik geld op van zijn rekening...
774
00:57:56,363 --> 00:57:59,895
en stortte het op de mijne.
Ik dacht niet dat hij het zou merken.
775
00:57:59,919 --> 00:58:01,912
Wel dus.
- Maya, wat is dit?
776
00:58:03,370 --> 00:58:06,309
Laat dat wapen vallen.
- Laat vallen.
777
00:58:06,957 --> 00:58:08,350
Stop met schreeuwen, A.J.
778
00:58:08,375 --> 00:58:10,785
Ik schiet je neer.
- Dit is Alonso.
779
00:58:10,837 --> 00:58:14,332
Laat vallen.
- Alonso, doe je wapen weg. Het zijn agenten.
780
00:58:14,380 --> 00:58:15,804
Laat vallen.
- Doe je wapen weg.
781
00:58:15,826 --> 00:58:17,826
Doe het weg, Castro.
- Laat vallen.
782
00:58:19,677 --> 00:58:22,264
Ik doe hem al weg, nu jullie nog.
- Het is in orde, Ben.
783
00:58:28,021 --> 00:58:29,715
Alweer?
- Is dit eerder gebeurd?
784
00:58:29,739 --> 00:58:33,835
Wat moet ik zeggen? Ik loop op mijn tenen.
Ik ben nerveus.
785
00:58:33,859 --> 00:58:38,239
Je zou focussen.
- Ik dacht dat hij alsnog zou schieten.
786
00:58:38,487 --> 00:58:41,867
Het is een zombie,
schiet hem door het hoofd.
787
00:58:46,203 --> 00:58:50,800
Het is een kogelvrij vest, gek.
- Het is een vest.
788
00:58:54,795 --> 00:58:59,732
Hiervoor heb ik een vest nodig, James.
- Wie zijn die idioten en waarom zijn ze hier?
789
00:58:59,760 --> 00:59:02,803
Het zijn de agenten uit Atlanta.
Hun auto was ontploft.
790
00:59:03,055 --> 00:59:06,366
Ik ben Barber, het spijt me.
- Hé, man...
791
00:59:06,390 --> 00:59:11,227
Of ik ruk je kleine dwergenhartje eruit.
- Ik wilde mijn excuses aanbieden.
792
00:59:11,255 --> 00:59:12,958
Je schoot op me.
- Dat is gebeurd.
793
00:59:12,978 --> 00:59:17,343
Donder op met je excuses.
- Focus. Heb je iets ontdekt?
794
00:59:17,817 --> 00:59:21,489
Het explosief en de ontsteker zijn zeldzaam.
Oost Europees.
795
00:59:21,613 --> 00:59:23,783
Het is Pope.
- Hou op.
796
00:59:23,907 --> 00:59:29,143
Het is misschien waar. Iemand met veel invloed
zou deze ontraceerbare spullen kunnen vinden.
797
00:59:30,329 --> 00:59:35,978
Help me om bewijs tegen hem te verzamelen.
Pope zal niet stoppen. We zijn je enige optie.
798
00:59:36,127 --> 00:59:40,547
Je hebt zijn PC toch geïnstalleerd?
Kun je ons toegang geven?
799
00:59:41,091 --> 00:59:45,051
Iemand moet het scheepsmanifest
op zijn thuiscomputer downloaden.
800
00:59:45,175 --> 00:59:48,971
Pope geeft vanavond een feest in zijn villa.
Er zal veel beveiliging zijn.
801
00:59:49,223 --> 00:59:53,683
Er zullen veel buitenlandse zakenmensen zijn.
- Geen probleem. We gaan ongemerkt naar binnen...
802
00:59:53,936 --> 00:59:57,607
hij vertelt ons waar de computer is
en praat ons er doorheen.
803
00:59:57,855 --> 00:59:59,565
Hoe komen we ongemerkt binnen?
804
01:00:12,786 --> 01:00:14,331
Uw naam?
805
01:00:14,579 --> 01:00:19,420
Mijn naam...
- Prins Admiraal Steven Matumbe.
806
01:00:19,544 --> 01:00:20,709
Nigeriaans consulaat.
807
01:00:22,631 --> 01:00:27,175
Plus twee. Mijn twee bedienden.
- Jullie staan niet op de lijst.
808
01:00:27,300 --> 01:00:31,403
Check de VIP-lijst.
Kijk me niet aan.
809
01:00:31,431 --> 01:00:35,159
Je kijkt me niet aan.
Je kijkt op de tablet, leest de namen...
810
01:00:35,183 --> 01:00:38,895
maar als je naar me kijkt, sluit je je ogen.
Kijk me aan. Doe het niet.
811
01:00:39,019 --> 01:00:44,332
Kijk me aan. Dit was een test en je bent gezakt.
- U staat er niet op.
812
01:00:44,360 --> 01:00:47,419
Blijf tijdrekken. A.J. lost het op.
813
01:00:47,447 --> 01:00:49,781
Opzij, alstublieft.
- Wacht.
814
01:00:52,199 --> 01:00:56,620
Dit is jouw schuld.
Ik doe wat ik moet doen.
815
01:00:56,872 --> 01:01:02,909
Ik geef je kleding en eten,
maar toch word ik gek van jouw incompetentie.
816
01:01:02,962 --> 01:01:07,053
Meneer, ik ben uw bodyguard,
niet uw bediende.
817
01:01:09,884 --> 01:01:12,534
Je bent wie ik zeg dat je bent.
818
01:01:15,221 --> 01:01:18,184
Sorry, meneer,
u heeft een vlieg in uw gezicht.
819
01:01:22,480 --> 01:01:24,606
Het is traditie.
Een teken van respect.
820
01:01:26,564 --> 01:01:29,275
Probeer nu eens.
- Kijk nog eens op de lijst.
821
01:01:31,697 --> 01:01:36,658
Daar zijn jullie. Sorry, kom binnen.
- Doe ik.
822
01:01:37,710 --> 01:01:39,252
Laat me los.
823
01:01:39,276 --> 01:01:42,631
Deze kant op.
- Waar zijn we? Mijn gezicht is gevoelloos.
824
01:01:43,040 --> 01:01:44,501
Graag gedaan.
825
01:01:47,833 --> 01:01:50,960
Onthoud dat we voorzichtig moeten zijn.
826
01:01:51,212 --> 01:01:55,216
Je kunt A.J. horen.
Je hoeft alleen het bestand te downloaden.
827
01:01:55,340 --> 01:01:59,213
Denk je dat hij het kan?
- Nee, maar hebben we een keus?
828
01:01:59,261 --> 01:02:00,847
Ben hoort jullie.
829
01:02:02,849 --> 01:02:05,767
Kijk, James.
Ze hebben een diamanten dolfijn.
830
01:02:06,020 --> 01:02:09,756
Hij heeft vast ook een Gucci-wc.
Denk je dat het mij iets uitmaakt? Kom op.
831
01:02:10,305 --> 01:02:12,383
Als er een Gucci-wc is,
ga ik erop zitten.
832
01:02:19,783 --> 01:02:23,554
Daar is hij. Hoor je ons, A.J.?
- Is er een lopend buffet?
833
01:02:23,578 --> 01:02:27,113
Ik heb wel zin in wontons.
Het is niet racistisch als ik het zeg.
834
01:02:27,414 --> 01:02:30,370
Waar gaan we heen?
- Ga eerst naar de noordelijke hal.
835
01:02:30,418 --> 01:02:33,965
Zo kom je op de andere vleugel.
- Ik zorg voor een afleiding.
836
01:02:34,213 --> 01:02:36,717
Gedraag je normaal tot je een kans ziet.
837
01:02:45,642 --> 01:02:48,219
Wat doe je? Doe je hand naar beneden.
- Ik zwaai.
838
01:02:56,152 --> 01:02:58,907
Wetshandhavers zijn altijd welkom
op mijn feestjes.
839
01:02:59,531 --> 01:03:02,952
Mr Pope, danst u?
- Of ik dans?
840
01:03:04,869 --> 01:03:06,684
Dit gaat leuk worden.
841
01:03:28,146 --> 01:03:31,356
Dans je nou? Stop daarmee.
842
01:03:41,119 --> 01:03:44,411
Het heeft gewerkt.
We gaan aan de slag.
843
01:03:44,663 --> 01:03:47,541
Hij is wel erg goed. Ik weet niet...
844
01:03:52,502 --> 01:03:55,306
Ben, neem de eerste trap.
- Begrepen.
845
01:03:55,334 --> 01:04:00,163
Loop naar het einde van de gang.
- James, ik zit nu in stealth-mode.
846
01:04:00,511 --> 01:04:03,867
Weet je wel wat dat is?
- Het komt uit Assassin's Creed.
847
01:04:03,891 --> 01:04:08,019
Het betekent dat je niet opvalt.
- De deur naar zijn kantoor is links.
848
01:04:08,171 --> 01:04:10,481
Zeg het als je er bent.
- Volgens mij is het hier.
849
01:04:13,901 --> 01:04:17,922
Het zit op slot.
- De gastbadkamer is vlakbij. Zo komen we binnen.
850
01:04:20,408 --> 01:04:22,118
Ga, ik handel dit af.
851
01:04:25,873 --> 01:04:29,701
Heb je haar gezien? Ze ging daarheen.
Ze zei dat ze mijn kind wilde baren.
852
01:04:29,749 --> 01:04:33,589
Je mag hier niet zijn.
Gebruik de wc beneden.
853
01:04:33,837 --> 01:04:37,678
Ga naar het raam en open het.
- Ik zie het.
854
01:04:39,179 --> 01:04:42,863
Het is open.
- Klim eruit.
855
01:04:43,015 --> 01:04:44,933
Je hoorde me wel, klim eruit.
856
01:04:49,561 --> 01:04:53,142
Ik zit op twee hoog.
- We zijn er, dus doe het.
857
01:04:53,166 --> 01:04:57,630
Niemand zei dat ik uit een raam moest klimmen.
- Doe het, Ben.
858
01:04:57,654 --> 01:05:01,202
Het is twee verdiepingen hoog.
- Klim nu naar buiten.
859
01:05:04,370 --> 01:05:06,079
Ze hebben een Gucci-wc, James.
860
01:05:14,296 --> 01:05:15,550
Kom op, Ben.
861
01:05:28,479 --> 01:05:31,849
Ik zit tussen twee lampen in
en heb het moeilijk, jongens.
862
01:05:33,944 --> 01:05:38,028
Ik ga het proberen te pakken, oké?
863
01:05:38,280 --> 01:05:40,908
Nee, ik verlies mijn evenwicht.
864
01:05:43,995 --> 01:05:45,256
Stomme...
865
01:05:54,758 --> 01:05:57,386
Pardon, wilt u een lamsburger?
866
01:05:59,803 --> 01:06:01,012
Ga weg.
867
01:06:01,265 --> 01:06:04,476
Lamsburger?
Die heb ik nog nooit gegeten.
868
01:06:10,022 --> 01:06:13,566
Het is pittig, wat voor kaas zit erin?
- Manchego.
869
01:06:22,074 --> 01:06:23,320
Laat me met rust.
870
01:06:26,499 --> 01:06:28,701
Help.
- Heb jij dit gemaakt?
871
01:06:28,749 --> 01:06:30,042
Donder op.
872
01:06:31,753 --> 01:06:32,987
Wat gebeurt er?
873
01:06:34,007 --> 01:06:36,189
Ga weg.
Een alligator heeft mijn voet.
874
01:06:37,382 --> 01:06:38,644
Laat mijn enkel los.
875
01:06:41,054 --> 01:06:42,440
Laat me met rust.
876
01:06:44,726 --> 01:06:46,150
Ik wil zo niet sterven.
877
01:06:49,395 --> 01:06:50,889
Hou maar.
878
01:06:58,488 --> 01:07:01,114
Ben je in orde, Ben?
Bevestig het.
879
01:07:01,134 --> 01:07:05,821
Kon je niet zeggen dat hij een alligator had?
- Dat heb ik inderdaad niet gezegd.
880
01:07:05,841 --> 01:07:07,666
Een alligator?
- Heeft Marcus je gebeten?
881
01:07:08,206 --> 01:07:11,587
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
- Nee.
882
01:07:11,839 --> 01:07:15,205
Ik heb meer tijd nodig, Maya.
Een alligator heeft mijn schoen gejat.
883
01:07:15,258 --> 01:07:20,427
Ik wil wel wat te drinken, ja.
- Geweldig.
884
01:07:20,680 --> 01:07:23,098
Houd je van tequila?
- Ja.
885
01:07:23,722 --> 01:07:26,310
Wat is er aan de hand?
- Wacht even, James.
886
01:07:28,564 --> 01:07:31,775
Ik ga nu het kantoor binnen, A.J.
- Wacht.
887
01:07:31,899 --> 01:07:37,397
Zit hier een alligator?
- Geen alligators, wel een geluidalarm.
888
01:07:37,421 --> 01:07:40,031
Wanneer ging je dat zeggen?
Had ik dat niet moeten weten?
889
01:07:40,155 --> 01:07:43,452
Niemand is perfect.
Loop nu zachtjes naar het bureau.
890
01:07:43,703 --> 01:07:47,708
Geen spelletjes meer, dit is serieus.
- Ik ga naar het bureau.
891
01:07:49,918 --> 01:07:51,697
Er is een zwarte panter.
892
01:07:54,590 --> 01:07:56,085
Zachtjes, Ben.
893
01:07:57,133 --> 01:08:00,845
Het alarm ging af in Pope's kantoor. Ga kijken.
- Begrepen.
894
01:08:01,097 --> 01:08:05,782
James? Ben heeft het alarm af laten gaan.
Je moet ingrijpen, je komt hem tegen in de oosthal.
895
01:08:06,648 --> 01:08:08,442
Goed...
896
01:08:12,153 --> 01:08:15,820
Hortensia's. Hij heeft hortensia's.
897
01:08:24,666 --> 01:08:28,006
AJ, ik zit achter de computer,
leid me de weg.
898
01:08:28,130 --> 01:08:31,380
Hij heeft een zeven-karakter ingevoerd,
die ik niet weet.
899
01:08:31,508 --> 01:08:35,593
Maar ik gebruik mijn eigen code die werkt.
Waarom ook niet.
900
01:08:35,722 --> 01:08:38,096
Jij bent een echte crimineel.
Wat is de code?
901
01:08:38,224 --> 01:08:39,491
"("... "O"...
902
01:08:39,511 --> 01:08:40,766
")"... "spatie"...
903
01:08:40,786 --> 01:08:42,611
"("... "O"... ")".
904
01:08:43,437 --> 01:08:45,732
Wacht, zijn dat?
905
01:08:45,856 --> 01:08:47,580
(o) (o)
- Tieten, ja.
906
01:08:48,691 --> 01:08:52,302
En nu, AJ?
- Doe de USB-stick erin, en open het bestand.
907
01:08:52,322 --> 01:08:55,371
Oké.
- De rest gaat automatisch.
908
01:08:55,391 --> 01:08:56,868
Dank je, schatje.
- Alsjeblieft.
909
01:08:56,993 --> 01:09:01,621
Vertel me eens over die tequila. Is 't zeldzaam?
- Heel zeldzaam, het is niet te koop.
910
01:09:01,749 --> 01:09:03,041
Proost.
911
01:09:07,756 --> 01:09:10,922
Nog even, jongens.
- Schiet op.
912
01:09:11,050 --> 01:09:13,773
Ik kan niet de hele avond
iedereen neermeppen.
913
01:09:15,094 --> 01:09:16,681
Het is klaar.
914
01:09:17,181 --> 01:09:18,298
Wist je...
- Je kunt weg.
915
01:09:18,395 --> 01:09:20,052
Ik moet gaan.
916
01:09:20,977 --> 01:09:23,879
Bedankt, mijn hand.
Ik moet gaan.
917
01:09:24,063 --> 01:09:27,192
High five. Alsjeblieft.
918
01:09:27,440 --> 01:09:33,490
Dit is de ergste dag van mijn leven.
Alligators, hortensia's en overal zwaarden.
919
01:09:33,738 --> 01:09:36,022
Waar is je schoen?
- Lang verhaal, James.
920
01:09:36,042 --> 01:09:39,644
Die gast heeft gewoon een alligator.
- Je ziet er belachelijk uit.
921
01:09:40,581 --> 01:09:42,791
Zo beter?
922
01:09:43,040 --> 01:09:45,125
Beter zo?
- Hebben jullie het?
923
01:09:45,377 --> 01:09:48,484
Ja, ik ben een professioneel.
- We moeten gaan.
924
01:09:49,631 --> 01:09:51,256
Agenten.
925
01:09:53,635 --> 01:09:56,262
Interessant gekleed.
- Interessant huis. In mijn land...
926
01:09:56,390 --> 01:10:00,475
Hou op met je rol.
Het feest is die kant op. Graag die kant op.
927
01:10:04,021 --> 01:10:07,609
Willen jullie wat drinken?
Remy? Dom?
928
01:10:07,857 --> 01:10:12,486
Ik heb deze zooi uit Peru.
Illegaal in de VS, maar...
929
01:10:12,738 --> 01:10:17,327
je blijft er de hele nacht actief van.
Als je begrijpt wat ik bedoel.
930
01:10:18,160 --> 01:10:20,539
Nee. We hebben geen dorst.
931
01:10:21,917 --> 01:10:23,750
Ik ook niet.
932
01:10:23,999 --> 01:10:26,754
Moet je zien, de klas is nog steeds niet uit.
933
01:10:27,002 --> 01:10:30,297
Wanneer laat je Ben zelf fouten maken, James?
934
01:10:30,758 --> 01:10:34,385
Ja, ik weet jullie namen.
Vind je dat raar?
935
01:10:34,509 --> 01:10:38,473
Maar de belangrijkste vraag is waarom
de politie van Atlanta mijn feest binnenvalt.
936
01:10:38,722 --> 01:10:41,393
We dachten dat je problemen had...
937
01:10:41,645 --> 01:10:43,186
met inbrekers.
938
01:10:43,310 --> 01:10:47,900
Nu je het zegt, ik had een probleem
met 'n verduistering deze week.
939
01:10:48,152 --> 01:10:50,486
Ik heb het alleen niet gemeld.
940
01:10:50,610 --> 01:10:53,450
Ik neem aan dat je de schuldige hebt gevonden.
941
01:10:53,574 --> 01:10:55,367
Eikel.
942
01:10:55,615 --> 01:10:59,242
Jij weet wie het van mij heeft gestolen.
En als ik snel geen antwoorden krijg...
943
01:10:59,370 --> 01:11:05,249
zullen er mensen in Atlanta niet blij zijn dat
een van hun geldschieters lastig wordt gevallen.
944
01:11:05,501 --> 01:11:06,711
In zijn eigen huis.
945
01:11:06,963 --> 01:11:09,629
Wil je ons verlinken?
Denk je dat we daar om geven?
946
01:11:09,874 --> 01:11:16,317
't Kan zijn dat je een waarschuwing krijgt.
Maar wat als er nog iemand in zijn proeftijd zit?
947
01:11:16,721 --> 01:11:21,840
Die agent kan zomaar ontslagen worden.
948
01:11:21,860 --> 01:11:27,733
We hoeven geen carrières kapot te maken.
Zeker met de zwarte werkeloosheid nu.
949
01:11:27,985 --> 01:11:30,276
Tranquilo.
- Pardon?
950
01:11:30,528 --> 01:11:34,030
Wat ik weet is dat ik een slachtoffer
ben van een hacker die geld heeft gestolen.
951
01:11:34,080 --> 01:11:38,945
Ik wil niet dat hij opgepakt wordt.
Maar hoe hij het deed, om herhaling te voorkomen.
952
01:11:38,996 --> 01:11:42,748
Ik ben bezorgd dat mijn goede doelen
in gevaar zijn.
953
01:11:42,872 --> 01:11:46,628
Maar, als je niet komt om te helpen,
waarom dan wel?
954
01:11:46,752 --> 01:11:48,963
Ik hoorde dat je een Gucci-toilet had.
955
01:11:52,759 --> 01:11:54,801
Volgens mij zijn we klaar.
956
01:11:54,929 --> 01:11:58,197
Mijn personeel zal je naar buiten begeleiden.
Maar de volgende keer...
957
01:11:58,217 --> 01:12:00,750
als je naar 'n feest
van mij wilt komen, vraag het dan.
958
01:12:01,184 --> 01:12:02,962
Jouw feest zuigt.
959
01:12:07,235 --> 01:12:13,697
Wat ging er mis? Ze komen hier vreten
en nu moet ik ook nog met ze praten?
960
01:12:13,949 --> 01:12:17,954
Geen zorgen. Ik schiet je niet neer.
Maar ik wil mijn punt maken.
961
01:12:18,202 --> 01:12:23,123
We zijn een multinational.
Fouten maken zijn kostbaar.
962
01:12:24,708 --> 01:12:28,880
Geen vervelende babbels meer.
Geen excuses.
963
01:12:29,128 --> 01:12:33,257
Doe gewoon de klus.
964
01:12:36,556 --> 01:12:37,930
Sorry, Antonio.
965
01:12:39,100 --> 01:12:43,688
Vermoord ze maar.
Ik wil alleen geen bloed op mijn broek.
966
01:12:43,936 --> 01:12:45,566
Terugbrengen files.
967
01:12:46,731 --> 01:12:49,855
Ik heb een verwijderde mail gevonden
over zonne-energie.
968
01:12:49,903 --> 01:12:53,362
Pope geeft opdracht aan die gast om
vrachten uit het manifest te wissen.
969
01:12:53,614 --> 01:12:56,865
Maar de andere moet hij met rust laten.
970
01:12:56,993 --> 01:13:00,661
Maar waarom zonnepanelen?
- Omdat het dat niet zijn.
971
01:13:02,082 --> 01:13:04,458
Morgen komt er een vracht binnen.
972
01:13:04,710 --> 01:13:09,020
We moeten erachter komen wat erin zit.
- Gaan we doen, wat ik denk?
973
01:13:09,339 --> 01:13:13,967
We zijn op een verkenningsmissie.
'n Droom die toch eens is uitgekomen.
974
01:13:14,095 --> 01:13:18,015
Ik heb me wel bewezen nu.
Ik weet zeker dat die truck vol drugs zit.
975
01:13:18,263 --> 01:13:19,612
Rustig maar.
976
01:13:19,632 --> 01:13:23,643
Als de havenmeester niet meewerkt,
dan hebben we een probleem.
977
01:13:23,663 --> 01:13:24,990
Dan gaat hij eraan.
978
01:13:25,010 --> 01:13:28,358
Hij wilde meewerken,
maar Pope zou hem sowieso vermoorden.
979
01:13:28,482 --> 01:13:30,485
Hoe weet je dat?
- Ik was daar. Op Pop's jacht.
980
01:13:30,613 --> 01:13:33,779
Als ik vraag om alles te vertellen,
waarom vertel je me dan niet alles.
981
01:13:33,904 --> 01:13:36,451
Ik heb niks gezien.
Ik heb het gehoord op zijn telefoon.
982
01:13:36,575 --> 01:13:40,274
Hou dan je kop.
- Dat is geen bewijs voor de rechter.
983
01:13:43,333 --> 01:13:46,253
Star Wars originele trilogie.
Noem ze, en geef ze een cijfer.
984
01:13:46,377 --> 01:13:50,589
Episode V: "The Empire Strikes Back".
Episode IV "New Hope". Episode zes, "Jedi".
985
01:13:50,713 --> 01:13:53,177
"The Empire Strikes Back?"
986
01:13:53,424 --> 01:13:56,639
"Return of the Jedi", ik weet het niet.
- Met die Ewok?
987
01:13:56,888 --> 01:14:00,559
Door de Ewok is "Star Wars" populair geworden.
- Die zijn zo vreselijk.
988
01:14:00,684 --> 01:14:02,518
James?
- Maya?
989
01:14:02,646 --> 01:14:05,312
James sneller.
- Maya.
990
01:14:05,436 --> 01:14:07,399
Haai of arend, wat wil je zijn?
- Haai.
991
01:14:07,523 --> 01:14:13,443
Zoveel nadelen als 'n haai. Een arend vliegt.
Ik heb er eens een zien vliegen met een baby.
992
01:14:13,946 --> 01:14:17,493
Biggie Smalls. Beetje overschat?
- Hij is niet Sir Mix-a-Lot.
993
01:14:21,830 --> 01:14:23,756
Koppen dicht.
994
01:14:27,172 --> 01:14:28,303
Verdomme.
995
01:14:30,590 --> 01:14:32,731
Zij durven.
996
01:14:34,635 --> 01:14:37,221
Hij blijft maar praten.
Haalt hij wel eens adem?
997
01:14:37,470 --> 01:14:39,622
Ja, geloof me. Ik weet het.
998
01:14:40,265 --> 01:14:45,354
Negen van de tien dingen wat hij zegt,
is gestoord, irrationeel of stom.
999
01:14:45,607 --> 01:14:47,772
Maar dat tiende ding...
1000
01:14:48,942 --> 01:14:53,486
Dat is helemaal het toppunt.
En is helemaal gestoord, een soort...
1001
01:14:53,739 --> 01:14:56,535
een toevallig lampje wat er gaat branden.
1002
01:14:57,118 --> 01:14:58,785
Ik ga je iets vragen.
1003
01:14:59,037 --> 01:15:04,791
Als je dat vindt, waarom pak je 'm dan zo hard aan?
Hij wil alleen maar rechercheur worden.
1004
01:15:05,043 --> 01:15:08,967
Anders valt het 'm alleen maar tegen
als we terug zijn.
1005
01:15:15,386 --> 01:15:18,012
Vrachtwagens.
1006
01:15:18,140 --> 01:15:20,807
Ik zie de vrachtwagens. Ze komen eraan.
- Geef hier.
1007
01:15:25,103 --> 01:15:29,151
AJ, check de nummers in het manifest.
- Regel ik.
1008
01:15:29,400 --> 01:15:32,928
Waar gaan ze heen?
- Dat is 'm.
1009
01:15:32,948 --> 01:15:37,177
Wat is het nummer?
- 4-552-345-B.
1010
01:15:37,745 --> 01:15:39,911
GEEN RESLULAAT
- Dat nummer bestaat niet.
1011
01:15:40,163 --> 01:15:41,584
Bingo.
1012
01:15:50,838 --> 01:15:54,134
Daarheen.
- Begrepen. We rijden over de Port Bridge.
1013
01:15:54,387 --> 01:15:58,975
Laat alle eenheden blokkades opzetten,
bij Biscayne.
1014
01:15:59,223 --> 01:16:03,822
Dit is MDPD Air One.
Ik vlieg in 't westelijke deel bij de 886.
1015
01:16:13,406 --> 01:16:14,656
Daar gaan we.
1016
01:16:25,295 --> 01:16:28,630
Handen omhoog.
1017
01:16:28,878 --> 01:16:30,464
Ben, de deur.
1018
01:16:32,425 --> 01:16:34,070
De cabine uit.
1019
01:16:35,553 --> 01:16:38,932
Schiet op. Draai je om.
- Weten jullie van wie die vrachtwagen is?
1020
01:16:39,056 --> 01:16:41,643
Van mij.
- Ons.
1021
01:16:41,892 --> 01:16:45,023
Het is onze eerste arrestatie
als de zwagers.
1022
01:16:45,271 --> 01:16:47,442
Kijk achter.
- Onderweg.
1023
01:16:52,322 --> 01:16:53,587
Maak open.
1024
01:17:02,497 --> 01:17:03,958
Ben...
1025
01:17:04,206 --> 01:17:08,047
vertel me wat we hebben, partner.
Is het mijn verjaardag?
1026
01:17:08,296 --> 01:17:11,403
Nee.
- Kerstavond?
1027
01:17:11,967 --> 01:17:13,216
Wat hebben we?
1028
01:17:17,220 --> 01:17:21,725
Het bureau ligt onder vuur,
en ik moet de nieuwe havenmeester uitleggen...
1029
01:17:21,853 --> 01:17:25,188
waarom het zo'n zooitje is.
- We hadden goede informatie.
1030
01:17:25,436 --> 01:17:29,149
Een niet geregistreerde lading.
- Het was een schrijffout.
1031
01:17:29,401 --> 01:17:35,589
Ik weet niet wat ik moet doen om van de
zwarte lijst te komen waar ik op sta.
1032
01:17:35,615 --> 01:17:38,995
Mr Pope, mijn excuses.
- Ik begrijp het niet.
1033
01:17:39,120 --> 01:17:41,830
Ik probeer aardig en kalm te zijn.
1034
01:17:42,082 --> 01:17:45,607
Heb ik een aanklacht ingediend toen
jullie mijn feest verstoorden? Nee.
1035
01:17:45,711 --> 01:17:49,129
Maar nu ben ik woedend.
1036
01:17:49,382 --> 01:17:51,840
Ik moet mijn reputatie beschermen.
1037
01:17:52,465 --> 01:17:54,928
Dit zal raar klinken...
1038
01:17:55,176 --> 01:18:01,552
ik ben echt rijk, ik verdien ziek veel geld.
En weet je wat ik met dat geld kan kopen?
1039
01:18:03,184 --> 01:18:04,869
Toegang.
1040
01:18:06,901 --> 01:18:13,239
Dus dan had je kunnen verwachten dat ik
ondertussen jullie superieuren heb gebeld.
1041
01:18:13,487 --> 01:18:17,576
Dus, James, jouw dagen als begeleider zullen
nu ondertussen voorbij zijn.
1042
01:18:17,827 --> 01:18:20,414
Maar veel geluk met jullie verdere carrières...
1043
01:18:20,662 --> 01:18:23,792
of wat dan ook.
1044
01:18:29,840 --> 01:18:31,257
Hoofdinspecteur.
1045
01:18:31,506 --> 01:18:33,136
Kan ik je even spreken?
1046
01:18:35,009 --> 01:18:39,934
Jij gaat met mij mee.
Om dit uit te leggen aan de nieuwe havenmeester.
1047
01:18:40,182 --> 01:18:41,436
Klote.
1048
01:18:44,354 --> 01:18:46,565
Dat is niet goed afgelopen.
1049
01:18:46,689 --> 01:18:49,608
Veel erger had niet gekund.
1050
01:18:53,905 --> 01:18:56,323
Het gaat nog erger worden.
1051
01:18:56,575 --> 01:19:01,440
Jullie zullen ondertussen wel stil zijn,
dus ik zal me rustig houden.
1052
01:19:01,460 --> 01:19:06,869
James, jij krijgt een schorsing.
Ben, jij had 'n proeftijd dus is er maar een keuze.
1053
01:19:06,889 --> 01:19:10,149
Wacht, commissaris Brooks.
- Je krijgt 't nog formeel te horen...
1054
01:19:10,169 --> 01:19:11,834
maar je carrière als agent is voorbij.
1055
01:19:11,903 --> 01:19:15,075
Als helemaal voorbij?
- Wil je mijn kant van het verhaal horen?
1056
01:19:15,195 --> 01:19:17,159
Nee, kom als de sodemieter hierheen.
1057
01:19:17,179 --> 01:19:20,578
Doe dit niet.
- Jullie deden dit. Jij en James.
1058
01:19:20,598 --> 01:19:21,978
Commissaris.
1059
01:19:23,688 --> 01:19:25,272
Hier.
1060
01:19:37,960 --> 01:19:40,171
Wat hebben we over het hoofd gezien?
1061
01:19:40,922 --> 01:19:43,841
Het transport was een camouflage
om coke te smokkelen.
1062
01:19:43,965 --> 01:19:46,095
Ja, maar de containers waren leeg, James.
1063
01:19:47,176 --> 01:19:49,390
Misschien waren ze gemaakt van coke?
1064
01:19:50,971 --> 01:19:53,934
Ik hou mijn kop wel.
Ik ga pissen.
1065
01:19:56,812 --> 01:19:58,562
Het is Ange.
1066
01:19:58,730 --> 01:20:01,981
Wat is er, schat?
- Ben, je moet gelijk hierheen komen.
1067
01:20:02,149 --> 01:20:05,191
Corey maakt me gek. Je zei twee dagen.
- Ik weet het.
1068
01:20:05,359 --> 01:20:08,987
Ik trouw met iemand op zaterdag.
Het zou leuk zijn als jij dat was.
1069
01:20:09,155 --> 01:20:14,005
Alles is hier uit de hand gelopen.
We hebben het helemaal verpest.
1070
01:20:14,025 --> 01:20:16,245
Het spijt me.
1071
01:20:17,330 --> 01:20:19,916
Maar hoe slecht het ook was,
ik geloof nog steeds in je.
1072
01:20:20,040 --> 01:20:23,627
Dat waardeer ik, maar...
- En dat blijf ik doen.
1073
01:20:23,752 --> 01:20:27,241
Wij kunnen alles aan. Samen.
1074
01:20:28,631 --> 01:20:32,467
Ik wil je wel zeggen dat ik van je jou.
Ik hou zoveel van je.
1075
01:20:32,635 --> 01:20:34,717
Ik ook van jou.
1076
01:20:38,972 --> 01:20:43,309
Ik wilde zeggen dat ik werkeloos was geworden,
maar ik wacht wel tot ik thuis ben.
1077
01:20:43,437 --> 01:20:46,662
Ik dacht net aan
de vervanger van de havenmeester.
1078
01:20:46,682 --> 01:20:49,774
Raar dat hij precies kwam na Pope.
- Dus?
1079
01:20:49,899 --> 01:20:54,402
Je vermoordt de havenmeester alleen als
je de nieuwe vervanger al achter de hand hebt.
1080
01:20:54,570 --> 01:20:57,488
Dat is logisch.
- De jukebox is klaar.
1081
01:20:57,508 --> 01:20:59,927
Ik heb de nieuwe van Taylor Swift ingevoerd.
1082
01:21:00,199 --> 01:21:04,955
Als Nuñez er ook inzit,
betekent dat Pope drugs smokkelt via de haven.
1083
01:21:05,079 --> 01:21:10,624
Charlie Nuñez? Ik kwam een loonstrookje
tegen op Pope zijn computer.
1084
01:21:14,127 --> 01:21:17,174
Was dat belangrijk?
- De eikel bespeelde ons.
1085
01:21:17,338 --> 01:21:21,594
Hij zette de info op zijn computer, liet ons
de container vinden voor zijn onschuld...
1086
01:21:21,758 --> 01:21:24,488
dat de andere containers erdoorheen kwamen.
- Wat een klootzak.
1087
01:21:24,508 --> 01:21:27,263
Wanneer is de volgende, AJ?
- Elke ochtend een deze week.
1088
01:21:27,391 --> 01:21:31,164
Dan gaan we er morgen weer heen.
- Dat doen we.
1089
01:21:31,184 --> 01:21:35,146
Ik had dat zelf moeten verzinnen.
- Kan ik je even spreken?
1090
01:21:35,270 --> 01:21:38,984
Ik wist van de containers,
maar ik had niet verder nagedacht.
1091
01:21:39,148 --> 01:21:41,651
Daar ging ik de mist dus in.
- Luister, Ben...
1092
01:21:41,775 --> 01:21:46,447
Zeg niks, ik weet al wat je gaat zeggen.
- Luister, ik wilde je alleen zeggen...
1093
01:21:46,615 --> 01:21:49,073
je gaat niet mee.
- Waar heb je het over?
1094
01:21:49,241 --> 01:21:50,867
Ik ga mee.
- Niet.
1095
01:21:51,035 --> 01:21:53,786
Jawel.
- Nee, je bent ontslagen.
1096
01:21:53,914 --> 01:21:57,918
Weet je, James,
ik heb mijn leven geriskeerd...
1097
01:21:58,082 --> 01:22:02,642
om te bewijzen dat ik 'n goede agent kan zijn.
Dus ik weet niet wat je probleem is, maar...
1098
01:22:03,046 --> 01:22:04,507
Luister.
1099
01:22:04,671 --> 01:22:10,592
Je gaat trouwen met mijn zus.
Als dit verkeerd gaat ga je de gevangenis in.
1100
01:22:10,720 --> 01:22:13,809
Of erger, je wordt vermoord.
1101
01:22:18,852 --> 01:22:21,101
Sorry, Ben. Dit is voor je eigen bestwil.
1102
01:22:21,269 --> 01:22:24,396
Ze zullen ons niet door de poort laten.
We moeten een boot nemen.
1103
01:22:24,524 --> 01:22:27,674
Heb je een boot?
- James.
1104
01:22:27,694 --> 01:22:29,153
Ik zal zeggen hoe het gegaan is.
1105
01:22:29,317 --> 01:22:33,257
AJ...
1106
01:22:40,246 --> 01:22:43,646
Onze beste kans is als we
in de ochtend een boot gebruiken.
1107
01:22:43,666 --> 01:22:46,583
Denk je dat jouw inspecteur
ons daar toestemming voor geeft?
1108
01:22:46,707 --> 01:22:49,001
Geen idee. Ik heb 't hem niet gevraagd.
1109
01:22:54,630 --> 01:22:55,943
Schiet op.
1110
01:22:58,718 --> 01:23:01,579
Niet schieten.
- Ik schiet niet.
1111
01:23:01,645 --> 01:23:04,092
Laat je handen zien.
- Stop, ik heb je hulp nodig.
1112
01:23:04,167 --> 01:23:05,587
Met wat?
1113
01:23:35,094 --> 01:23:38,119
AJ, als we er zijn,
moet jij je verstoppen.
1114
01:23:52,600 --> 01:23:54,058
Wat gaan we doen?
1115
01:23:54,226 --> 01:23:58,314
Zijn kniepezen doorsnijden?
- Dat is een hoop agressie.
1116
01:23:58,478 --> 01:24:01,040
Ik denk dat we het
op een andere manier kunnen doen.
1117
01:24:14,660 --> 01:24:18,038
Hé, weet jij waar South Beach is?
Mijn GPS werkt niet...
1118
01:24:19,288 --> 01:24:21,473
Dat is indrukwekkend.
- Wil je 't ook eens proberen?
1119
01:24:21,497 --> 01:24:24,309
Hier pakken?
- Nu draaien.
1120
01:24:25,129 --> 01:24:27,503
Niet slecht.
- Ik moet dit op Ben proberen.
1121
01:24:27,631 --> 01:24:30,257
Zo doen we dat in Atlanta.
1122
01:24:31,382 --> 01:24:33,259
Dat werkt ook.
1123
01:24:44,061 --> 01:24:46,727
Hij is erbij.
- Stuur een auto om Pope op te pakken.
1124
01:24:46,855 --> 01:24:48,313
Ik ben al hier.
1125
01:24:48,437 --> 01:24:51,509
Sta stil.
- Ik ben eigenlijk overal.
1126
01:24:56,196 --> 01:24:59,490
Ik schrik me rot. Hoe kom je los?
1127
01:24:59,614 --> 01:25:02,701
Waar zijn James en Maya?
- Ze kijken bij die containers daar.
1128
01:25:02,825 --> 01:25:08,121
De containeroverslag. Het eindlevel.
Er gebeurt altijd wel wat.
1129
01:25:08,245 --> 01:25:12,417
Het is niet alleen voor cocaïne.
Ik open een grote smokkelsnelweg:
1130
01:25:12,585 --> 01:25:15,960
wapens, drugs, walvisvlees.
Van alles wat.
1131
01:25:16,128 --> 01:25:19,424
Er zit zelfs een kleine giraffe in.
1132
01:25:19,592 --> 01:25:25,423
Leuk. Ik moest het zelf nog zien.
En kijk wie er ook zijn.
1133
01:25:27,555 --> 01:25:29,308
Verdorie, Pope heeft ze.
1134
01:25:30,849 --> 01:25:33,964
Blijf hier, ik heb een idee.
1135
01:25:38,524 --> 01:25:40,194
Je kijkt moeilijk.
1136
01:25:40,318 --> 01:25:45,406
Ik heb echt te doen met jullie.
Net alsof mijn neefje verloren heeft met voetbal.
1137
01:25:45,570 --> 01:25:49,657
Ik wil jullie een knuffel en frisdrank geven.
Maar ik vind het erger voor hun.
1138
01:25:49,825 --> 01:25:53,577
Ze moeten twee agenten doden
waarvan ze dachten dat het terroristen waren.
1139
01:25:53,705 --> 01:25:56,880
Zwaar, daar moeten ze mee leven.
1140
01:26:01,292 --> 01:26:03,462
Ik heb een beter idee.
1141
01:26:03,630 --> 01:26:06,353
Waarom laten we het niet doen
door een professional.
1142
01:26:09,175 --> 01:26:11,935
Ben Barber, eikels.
1143
01:26:17,266 --> 01:26:20,976
Wacht maar, James.
Ik regel het wel.
1144
01:26:29,484 --> 01:26:31,153
Heb ik dat gedaan?
1145
01:26:43,496 --> 01:26:46,554
Ik heb versterking nodig.
1146
01:26:48,917 --> 01:26:50,378
"Hurt Locker".
1147
01:27:17,110 --> 01:27:18,278
Maya, bukken.
1148
01:27:23,030 --> 01:27:24,532
Graag gedaan.
We gaan.
1149
01:27:26,073 --> 01:27:30,077
Jij bent een spelbreker.
1150
01:27:30,349 --> 01:27:33,936
Ik zweer dat ik een dubbelspion ben.
1151
01:27:33,956 --> 01:27:36,542
Ik ben in de groep geïnfiltreerd.
1152
01:27:53,809 --> 01:27:56,434
Het spijt me,
ik zal het nooit meer doen.
1153
01:28:08,193 --> 01:28:09,571
Kijk.
1154
01:28:18,118 --> 01:28:19,372
Daar gaan we.
1155
01:28:28,463 --> 01:28:29,587
Jezus.
1156
01:28:31,257 --> 01:28:32,843
Kom op, Ben.
1157
01:28:50,273 --> 01:28:51,619
Nu heb ik je.
1158
01:28:54,486 --> 01:28:56,133
Doe mij dit maar eens na, Pope.
1159
01:29:13,794 --> 01:29:16,252
Pope, het is voorbij.
1160
01:29:16,380 --> 01:29:19,170
Laat me je handen zien.
Uit die cabine.
1161
01:29:19,298 --> 01:29:20,800
Eruit.
1162
01:29:23,466 --> 01:29:25,344
Veilig.
- Ola, chicos
1163
01:29:25,512 --> 01:29:27,723
Zoek je iets?
1164
01:29:27,847 --> 01:29:30,517
Doe die wapens naar beneden.
1165
01:29:30,641 --> 01:29:31,765
Doe ze nu naar beneden.
1166
01:29:36,730 --> 01:29:41,526
Nu zijn we bij het deel dat ik jullie moet zeggen
dat jullie gaan sterven. Bla.
1167
01:29:41,650 --> 01:29:44,550
Maar dat wisten jullie waarschijnlijk al.
1168
01:29:44,905 --> 01:29:47,843
Dus, wie wil als eerste?
1169
01:29:48,240 --> 01:29:51,521
James, we beginnen met jou.
1170
01:30:02,752 --> 01:30:03,986
Ben.
1171
01:30:04,006 --> 01:30:09,343
Waarom doe je dat altijd? Je doet altijd net alsof
je in "Assassin's Creed - Call of Duty" speelt.
1172
01:30:11,384 --> 01:30:14,100
Hij heeft een vest aan.
Heb je die altijd aan?
1173
01:30:16,056 --> 01:30:22,247
Zie je? We beschermen elkaar, James.
- Het was het vest wat je beschermde.
1174
01:30:22,267 --> 01:30:25,723
Ik heb je leven gered.
- Nu ga je echt te ver.
1175
01:30:25,743 --> 01:30:27,249
Hij schoot me haast in mijn hoofd.
1176
01:30:27,273 --> 01:30:29,775
Dat deed hij niet.
- Maya, heb ik zijn leven gered?
1177
01:30:29,900 --> 01:30:32,194
Misschien een klein beetje.
- Bedankt.
1178
01:30:46,875 --> 01:30:48,167
James.
1179
01:30:55,046 --> 01:30:56,215
Veilig.
1180
01:30:57,508 --> 01:31:00,420
Weet je?
Nu heb je mijn leven gered.
1181
01:31:00,440 --> 01:31:03,053
Ik zeg het tegen Angela.
- Sta op.
1182
01:31:03,181 --> 01:31:05,055
Ik kan niet...
- Gooi er wat modder op.
1183
01:31:05,183 --> 01:31:07,629
Ik stop geen modder in kogelwonden.
1184
01:31:07,649 --> 01:31:10,435
We zijn zwagers.
- Niet meer.
1185
01:31:11,688 --> 01:31:14,190
Het aanbod is niet geldig meer.
1186
01:31:14,354 --> 01:31:18,486
Geen zwager zou me dat aandoen.
1187
01:31:18,650 --> 01:31:20,444
Je probeerde me te vermoorden.
1188
01:31:21,528 --> 01:31:24,765
Jullie hebben een drugsdealer en een
corrupte politicus gepakt in drie dagen.
1189
01:31:24,785 --> 01:31:26,432
Ik ben onder de indruk.
- Dat weet ik.
1190
01:31:26,452 --> 01:31:28,783
Zo doen we dat in Atlanta.
- Het was me een genoegen.
1191
01:31:28,911 --> 01:31:31,329
Bedankt, inspecteur.
- Bedankt voor alles.
1192
01:31:31,497 --> 01:31:33,499
Veel geluk, jongens.
1193
01:31:33,623 --> 01:31:37,290
We hebben acht uur om thuis te komen.
Het snelste is per vliegtuig.
1194
01:31:37,458 --> 01:31:40,838
Zie ik er uit als een vogel?
- Serieus, dat is de enigste manier.
1195
01:31:41,006 --> 01:31:44,025
Ik ga niet vliegen.
- Dit is mijn bruiloft, James.
1196
01:31:45,425 --> 01:31:48,399
Na alles wat er is gebeurd,
gaan jullie zonder iets te zeggen weg?
1197
01:31:48,885 --> 01:31:52,515
We zochten een manier hoe we thuis konden komen.
- Zochten?
1198
01:31:52,679 --> 01:31:54,681
Dan heb ik wat voor jullie.
1199
01:31:56,058 --> 01:31:57,976
Dat is een auto van Pope.
1200
01:31:58,144 --> 01:31:59,438
Mijn God.
1201
01:31:59,562 --> 01:32:01,856
Daar wil ik wel in rijden.
1202
01:32:01,980 --> 01:32:04,358
Hou hem heel, geen kogelgaten.
1203
01:32:05,859 --> 01:32:10,695
James. Je moet haar meenemen.
Hoe open je hem?
1204
01:32:13,534 --> 01:32:14,907
Tuurlijk.
1205
01:32:15,035 --> 01:32:16,160
Wat?
1206
01:32:18,246 --> 01:32:21,080
Je nodigde me toch uit voor de bruiloft?
1207
01:32:21,248 --> 01:32:24,760
Ik denk het.
- Ik antwoordde zeker te snel?
1208
01:32:24,780 --> 01:32:29,503
Het is goed.
- Ik wachtte tot jij... omdat...
1209
01:32:29,671 --> 01:32:31,049
Het spijt me.
1210
01:32:33,051 --> 01:32:34,424
Zie je later.
1211
01:32:35,176 --> 01:32:36,386
James.
- Wat?
1212
01:32:36,554 --> 01:32:39,264
Ik moet rijden.
- Je moet hem openen, geef de sleutel.
1213
01:32:39,428 --> 01:32:42,306
Ik rij.
- Geef me de sleutel.
1214
01:32:42,430 --> 01:32:45,309
Geef me die verdomde sleutel.
- Echt niet.
1215
01:32:48,604 --> 01:32:50,437
Maya, bel de politie.
1216
01:32:50,565 --> 01:32:53,400
Wacht tot ik erin zit.
1217
01:32:53,568 --> 01:32:56,695
Maya, dit is gaaf,
ik zie je op de bruiloft.
1218
01:32:59,446 --> 01:33:02,362
Ik kom eraan, Angela.
1219
01:33:08,329 --> 01:33:14,042
Dames en heren, ik stel u voor
aan Mr en Mrs Black Hammer.
1220
01:33:14,210 --> 01:33:15,716
Black Hammer.
1221
01:33:17,754 --> 01:33:19,924
James, kom eens hier.
1222
01:33:20,048 --> 01:33:22,381
Ik ben nu je zwager.
1223
01:33:27,469 --> 01:33:29,639
Ik heb het gedaan.
1224
01:33:29,763 --> 01:33:31,809
Ik hou van je.
1225
01:33:33,267 --> 01:33:36,646
Corey, ik wilde je bedanken.
Je hebt echt goed werk verricht.
1226
01:33:36,814 --> 01:33:39,108
Wat heb ik gedaan?
- Geweldig werk.
1227
01:33:39,272 --> 01:33:42,372
Dat weet ik ook wel. En het idee dat je zou denken
dat ik het niet kon.
1228
01:33:42,432 --> 01:33:44,350
Zou ik een trap in je ballen moeten geven.
1229
01:33:44,370 --> 01:33:46,614
Het is jouw dag, veel plezier ermee.
1230
01:33:48,279 --> 01:33:50,950
De rum is bijna op, je moet meer regelen.
1231
01:33:51,118 --> 01:33:54,577
Wat doe je hier? Ik heb je niet uitgenodigd.
- Ik haal het zelf wel.
1232
01:33:54,745 --> 01:33:59,206
Een goede Kwanzaam, Ben. Gecondoleerd.
Eikel, kan ik je sleutels lenen?
1233
01:33:59,374 --> 01:34:01,729
Het is een bruiloft, AJ.
Er is niemand dood.
1234
01:34:03,669 --> 01:34:05,671
Bedankt, schat.
1235
01:34:05,839 --> 01:34:07,797
Stop maar.
1236
01:34:07,965 --> 01:34:10,259
Ik had het al eerder willen zeggen.
1237
01:34:10,383 --> 01:34:12,509
Ik ben blij dat jullie zijn gekomen.
1238
01:34:12,677 --> 01:34:16,972
Je ziet er leuk uit, knap zelfs.
- Ben.
1239
01:34:17,140 --> 01:34:19,975
Het is goed.
- Het is een complimentje. Neem hem aan.
1240
01:34:20,100 --> 01:34:22,810
Accepteer het, want van hem krijg je hem niet.
1241
01:34:22,934 --> 01:34:26,204
James, ik stap zo op de boot met mijn vrouw.
1242
01:34:26,391 --> 01:34:29,665
Als je iets aardigs wilde zeggen
is dit het moment.
1243
01:34:30,609 --> 01:34:32,526
Doei.
1244
01:34:32,694 --> 01:34:34,612
Wil je niks zeggen?
- De groeten.
1245
01:34:34,736 --> 01:34:36,658
James gaat een toost uitbrengen.
1246
01:34:36,782 --> 01:34:39,841
Toost.
1247
01:34:41,370 --> 01:34:43,912
Kom op, breng een toost uit.
1248
01:34:45,829 --> 01:34:47,130
Op Ben.
1249
01:34:47,150 --> 01:34:50,501
Je hebt me in de brand gestoken, neergestoken...
- Heb je hem neergestoken?
1250
01:34:50,625 --> 01:34:53,752
Dat was een ongelukje.
- Twee van mijn auto's zijn aan puin.
1251
01:34:53,880 --> 01:34:58,242
En ik ben de tel kwijt dat ik er was geweest.
1252
01:34:58,262 --> 01:35:03,096
Normaal zou ik hem in het water gooien,
maar nu...
1253
01:35:03,220 --> 01:35:05,306
kan ik dat niet doen.
1254
01:35:05,471 --> 01:35:07,933
Gast, je hebt mijn leven gered...
1255
01:35:08,101 --> 01:35:12,940
en maakt mijn zus gelukkiger
als wat ik ooit heb gezien.
1256
01:35:12,960 --> 01:35:16,480
Doe dit niet, James. Niet hier.
- En op een vreemde manier...
1257
01:35:16,608 --> 01:35:20,196
heeft hij me een beter persoon gemaakt
en een betere agent.
1258
01:35:20,360 --> 01:35:23,278
Afknijpen, Ben.
- Op mijn zwager.
1259
01:35:23,446 --> 01:35:24,923
Mijn familie.
1260
01:35:26,072 --> 01:35:29,075
Je zegt eindelijk "familie."
- Op Ben en Angela.
1261
01:35:29,243 --> 01:35:30,913
Op Ben en Angela.
1262
01:35:32,454 --> 01:35:35,496
Je bent echt een topper.
Kom, Ange.
1263
01:35:35,624 --> 01:35:37,918
Ben je er klaar voor?
- Ja.
1264
01:35:43,503 --> 01:35:44,716
Hoor je dat?
- Ja.
1265
01:35:47,051 --> 01:35:49,929
Net een Le Tigre.
Zo zeg je puma op zijn Frans.
1266
01:35:50,053 --> 01:35:52,931
Dat is het eigenlijk niet.
- Geniet van het momentje, goed?
1267
01:35:53,055 --> 01:35:55,850
Die mensen willen een show,
we zullen er een geven.
1268
01:35:56,014 --> 01:35:57,560
Weet je wat ik wil?
1269
01:35:57,684 --> 01:36:01,018
Black Hammer.
- Dan moeten we nu weg.
1270
01:36:05,899 --> 01:36:07,218
Dit is leuk.
1271
01:36:07,286 --> 01:36:11,663
Voordat we gaan, laten we eerst een rondje maken.
Dan laten we ze een poepie ruiken.
1272
01:36:11,683 --> 01:36:14,906
Kunnen we iets langzamer?
- Geen zorgen, Black Hammer is er.
1273
01:36:15,075 --> 01:36:17,701
Ik ga ervoor.
- Er vaart een boot voor ons.
1274
01:36:17,869 --> 01:36:20,456
Ik kan wel een boot besturen.
Dit is het eerste...
1275
01:36:24,122 --> 01:36:26,709
Ben, hou je vast.
1276
01:36:27,333 --> 01:36:29,587
Angela, stop de boot.
1277
01:36:30,335 --> 01:36:31,713
Typisch Ben.
1278
01:36:33,090 --> 01:36:35,493
Hoe stop ik dit ding?
1279
01:36:37,110 --> 01:36:38,469
Wat?
1280
01:36:38,489 --> 01:36:41,374
Dit huwelijk wordt helemaal niks.
Laten we bidden voor ze.
1281
01:36:41,394 --> 01:36:43,055
Kan hij zwemmen.
- Ik hoop het niet.
1282
01:36:43,183 --> 01:36:45,185
Stop de boot.
1283
01:36:45,309 --> 01:36:48,559
Welkom bij de familie, zwager.
1284
01:36:48,687 --> 01:36:51,760
Angela, wil je me vermoorden?
1285
01:36:54,604 --> 01:36:57,693
Angela, kijk uit voor die boei.
1286
01:36:58,759 --> 01:37:04,057
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Sweet Puppy, Mandy & iCe