1 00:00:03,679 --> 00:00:07,379 Πίστευα πως είχα αρκετό χρόνο. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,744 Το ξέρω. 3 00:00:09,745 --> 00:00:13,711 Είμαι καλά. 4 00:00:13,712 --> 00:00:17,345 Ναι, τώρα βγαίνουμε από τον αυτοκινητόδρομο. 5 00:00:17,346 --> 00:00:18,945 Ναι; 6 00:00:18,946 --> 00:00:21,412 Σε πήρε ο Χιου από το γραφείο... 7 00:00:21,413 --> 00:00:24,012 Ναι, ερχόταν από το Όκλαντ. 8 00:00:24,013 --> 00:00:27,544 Άργησε όπως συνήθως. Μετά τον πήγα... 9 00:00:27,545 --> 00:00:31,944 Με πήγε σε ένα μπαρ δικηγόρων. 10 00:00:31,945 --> 00:00:33,810 Μπαρ δικηγόρων; 11 00:00:33,811 --> 00:00:36,577 Ναι, κάτι σαν μπαρ δικηγόρων. 12 00:00:36,578 --> 00:00:40,078 Δεν ξέρω. Όλοι εκεί έμοιαζαν σαν δικηγόροι. 13 00:00:40,079 --> 00:00:42,211 Ένιωθα πως ήμουν ο μοναδικός που δεν φορούσε γραβάτα. 14 00:00:42,212 --> 00:00:45,811 Ίσως πρέπει να σου πάρουμε μια γραβάτα για τα επείγοντα. 15 00:00:45,812 --> 00:00:47,345 Ναι, επείγοντα γκαρνταρόμπας. 16 00:00:47,346 --> 00:00:48,978 Ναι. 17 00:00:48,979 --> 00:00:53,678 Τέλος πάντων, προσπαθήσαμε να πάρουμε τον αυτοκινητόδρομο και... 18 00:00:53,679 --> 00:00:56,444 Κέβιν; 19 00:00:56,445 --> 00:00:58,877 Μετά βίας σε ακούω. 20 00:00:58,878 --> 00:01:01,379 Είναι καλύτερα; 21 00:01:01,380 --> 00:01:03,444 Όχι πολύ. 22 00:01:03,445 --> 00:01:06,311 Που είσαι εσύ; Έφτασες; 23 00:01:06,312 --> 00:01:11,576 Ναι, τώρα σταματάω στην άκρη. 24 00:01:11,577 --> 00:01:15,181 Μόλις έφτασα. 25 00:01:15,979 --> 00:01:18,345 Ναι τώρα έφτασα. 26 00:01:18,346 --> 00:01:22,544 Ξέρεις κάτι, πρέπει να παρκάρω και δεν έχω το ακουστικό. 27 00:01:22,545 --> 00:01:24,411 Εντάξει. 28 00:01:24,412 --> 00:01:26,578 Είσαι καλά; 29 00:01:26,579 --> 00:01:28,277 Ναι. 30 00:01:28,278 --> 00:01:30,378 Θα έπρεπε να μιλήσουμε... 31 00:01:30,379 --> 00:01:32,312 Ίσως μπορούμε να μιλήσουμε, 32 00:01:32,313 --> 00:01:35,178 για το μικρό πρόβλημα πριν πάμε στο πάρτυ. 33 00:01:35,179 --> 00:01:37,178 Εντάξει. 34 00:01:37,179 --> 00:01:41,478 Είναι κάτι που πρέπει να μιλήσουμε τώρα... 35 00:01:41,479 --> 00:01:43,410 Εμπρός; 36 00:01:43,411 --> 00:01:45,345 Κέβιν; 37 00:01:45,346 --> 00:01:47,444 Σε έχασα. 38 00:01:49,113 --> 00:01:51,678 Μωρό μου; 39 00:01:54,979 --> 00:01:58,646 Πλάκα μου κάνεις. 40 00:01:59,110 --> 00:02:01,844 Νομίζω το ελαιόλαδο θα είναι καλό. Λίγο ακόμα ίσως; 41 00:02:01,845 --> 00:02:03,312 - Μερικές σταγόνες. - Λίγο ακόμα. 42 00:02:03,313 --> 00:02:06,311 - Σε ανάβει αυτό; - Είναι καυτό. 43 00:02:06,312 --> 00:02:08,376 Βλέπεις πως σου γλιστράει; 44 00:02:08,377 --> 00:02:10,978 - Φταίει το ψωμί μωρό μου. - Εσείς οι δύο με τα μαχαίρια... 45 00:02:10,979 --> 00:02:13,011 Δεν έχω φάει υδατάνθρακες για μια εβδομάδα. 46 00:02:13,012 --> 00:02:14,810 Είμαι σε "καθαριότητα." 47 00:02:14,811 --> 00:02:16,944 Πόσο καιρό "καθαρίζεσαι;" 48 00:02:16,945 --> 00:02:18,945 Περίπου 21 μέρες. 49 00:02:18,946 --> 00:02:21,511 Ήπια τον χυμό μου νωρίτερα... 50 00:02:21,512 --> 00:02:23,943 και τώρα αισθάνομαι... 51 00:02:23,944 --> 00:02:26,844 - Καθαρή; Ανοιχτή; - Λίγο ζαλισμένη ίσως; 52 00:02:26,845 --> 00:02:28,409 Όμως θα φάω, 53 00:02:28,410 --> 00:02:30,145 θα πιω και θα περάσω καλά. 54 00:02:30,146 --> 00:02:32,111 Γεια. 55 00:02:32,112 --> 00:02:33,744 Πως είστε παιδιά; 56 00:02:33,745 --> 00:02:36,010 Χαίρομαι που σε βλέπω. 57 00:02:36,011 --> 00:02:38,310 - Σκύψε να σε φτάσω σε παρακαλώ. - Το ξέρω. 58 00:02:38,311 --> 00:02:41,343 Τώρα μιλούσα στο τηλέφωνο με τον Κέβιν και συνέβη αυτό. 59 00:02:41,344 --> 00:02:42,943 Ράγισε. 60 00:02:42,944 --> 00:02:44,511 Καθώς του μιλούσα. 61 00:02:44,512 --> 00:02:46,411 - Σου έπεσε. - Όχι δεν μου έπεσε. 62 00:02:46,412 --> 00:02:48,443 Ράγισε καθώς το κρατούσα. 63 00:02:48,444 --> 00:02:50,212 Έχεις ασφάλεια; 64 00:02:50,213 --> 00:02:52,045 Δεν ξέρω αν έχω. 65 00:02:52,046 --> 00:02:54,344 Έχεις την εφαρμογή του Skype που σου έδειξα; 66 00:02:54,345 --> 00:02:57,244 Δεν πειράζει. Είπε πως ήθελε να μιλήσουμε για κάτι. 67 00:02:57,245 --> 00:02:59,776 Στις ειδήσεις μιλάνε για τον κομήτη. 68 00:02:59,777 --> 00:03:01,311 - Ναι. - Τον κομήτη Μίλερ. 69 00:03:01,312 --> 00:03:04,211 Και λένε στον κόσμο ότι αυτό μπορεί να συμβεί. 70 00:03:04,212 --> 00:03:05,877 Δεν νομίζω πως φταίει ο κομήτης. 71 00:03:05,878 --> 00:03:07,945 Αν έχεις Skype χρησιμοποιεί το Wi-Fi του σπιτιού. 72 00:03:07,946 --> 00:03:10,978 Λένε ότι οι παρεμβολές σπάνε τα πράγματα. 73 00:03:10,979 --> 00:03:14,680 Θες λίγο κρασί; 74 00:03:17,178 --> 00:03:20,544 Σου ανέφερε ο Αμίρ... 75 00:03:20,545 --> 00:03:23,278 ότι θα φέρει τη Λόρι... 76 00:03:23,279 --> 00:03:25,678 στο δείπνο; 77 00:03:25,679 --> 00:03:27,143 Θα φέρει τη Λόρι; 78 00:03:27,144 --> 00:03:29,509 Ναι, Την Λόρι. 79 00:03:29,510 --> 00:03:33,510 Όχι, δεν το ήξερα αυτό. 80 00:03:33,511 --> 00:03:34,978 Ποια είναι η Λόρι; 81 00:03:34,979 --> 00:03:38,777 Ξέρεις τη Λόρι. 82 00:03:38,778 --> 00:03:43,711 Μαύρα μακριά μαλλιά. Λίγο στρίγγλα. 83 00:03:43,712 --> 00:03:45,977 Άγρια και σέξι. 84 00:03:45,978 --> 00:03:48,477 Κάπως περίεργη, πολύ μυστηριώδης. 85 00:03:48,478 --> 00:03:51,011 Πολύ πολύ, στενά φορέματα. 86 00:03:51,012 --> 00:03:53,710 Είναι μια χαρά. Είναι κάτι που ο Αμίρ πρέπει να κάνει. 87 00:03:53,711 --> 00:03:55,310 Σκόπευα να το κρατήσω... 88 00:03:55,311 --> 00:03:57,343 Αυτό φίλοι μου. 89 00:03:57,344 --> 00:04:01,245 Είναι το μικρό μου φάρμακο σωτηρίας. 90 00:04:01,246 --> 00:04:03,810 Είναι δικό μας κατασκεύασμα. 91 00:04:03,811 --> 00:04:06,510 - Είναι πολύ ασφαλές νομίζω. - Χρειάζεσαι βελόνα γι'αυτό; 92 00:04:06,511 --> 00:04:09,011 Μπορείς να το βάλεις στο νερό. 93 00:04:09,012 --> 00:04:11,011 Βάλε λίγο στην άκρη αν ανησυχείς. 94 00:04:11,012 --> 00:04:13,045 Απλώς προσφέρομαι. 95 00:04:13,046 --> 00:04:15,576 Είναι Εχινάκια, λουλούδια του πάθους λίγη Βαλεριάνα... 96 00:04:15,577 --> 00:04:17,044 και κεταμίνη. 97 00:04:17,045 --> 00:04:19,411 - Όλα φυσικά. - Κεταμίνη; 98 00:04:19,412 --> 00:04:21,844 Αυτό δεν ακούγεται φυσικό. Είναι ηρεμιστικό για άλογα. 99 00:04:21,845 --> 00:04:24,377 - Ναι αλλά είναι μια σταλιά από κεταμίνη. - Έκανα μια φορά. 100 00:04:24,378 --> 00:04:26,377 Πίστευα πως μια γιορτή... 101 00:04:26,378 --> 00:04:28,676 Μου το προσφέρεις επειδη θα έρθει εδώ η Λόρι; 102 00:04:28,677 --> 00:04:30,211 Απλώς λέω... 103 00:04:30,212 --> 00:04:33,344 - Τώρα είναι πάρτυ. - Κεταμίνη ή τυρί; 104 00:04:33,345 --> 00:04:36,145 Είναι εδώ αν αλλάξεις γνώμη. 105 00:04:36,146 --> 00:04:37,812 Που το βρήκες αυτό; 106 00:04:37,813 --> 00:04:39,244 Από το μαγαζί με τα μεταχειρισμένα. 107 00:04:39,245 --> 00:04:41,577 - Το λατρεύω αυτό το μέρος. - Και εγώ. 108 00:04:41,578 --> 00:04:43,078 Γεια σας. 109 00:04:43,079 --> 00:04:44,778 - Γεια σου μωρό μου. - Τι; 110 00:04:44,779 --> 00:04:47,744 Έλα εδώ. 111 00:04:47,745 --> 00:04:49,410 Η γυναίκα μου. 112 00:04:49,411 --> 00:04:51,846 Γεια. 113 00:04:52,644 --> 00:04:54,477 - Πως είσαι; - Καλά. 114 00:04:54,478 --> 00:04:56,145 Γεια. 115 00:04:56,146 --> 00:04:58,744 - Θέλετε κρασί; - Εγώ θέλω. 116 00:04:58,745 --> 00:05:00,947 Τυρί; Κεταμίνη; 117 00:05:01,745 --> 00:05:03,444 Δείχνεις ωραίος με τα δερμάτινα. 118 00:05:03,445 --> 00:05:06,210 Χριστέ μου. 119 00:05:06,211 --> 00:05:09,252 Θα ήθελα νερό. 120 00:05:11,946 --> 00:05:13,643 Ήξερες ότι θα έρθει 121 00:05:13,644 --> 00:05:16,177 - η Λόρι; - Αρχίσαμε. 122 00:05:16,178 --> 00:05:18,677 Όχι. 123 00:05:18,678 --> 00:05:20,309 - Θα έρθει η Λόρι; - Ναι. 124 00:05:20,310 --> 00:05:22,177 Κοίτα το χαμόγελό σου. 125 00:05:22,178 --> 00:05:24,978 - Δεν είναι χαμόγελο. - Θεέ μου. 126 00:05:24,979 --> 00:05:27,276 - Γιατί θα έρθει απόψε; - Θα την φέρει ο Αμίρ. 127 00:05:27,277 --> 00:05:30,077 Ο Αμίρ είναι τελείως βλάκας. 128 00:05:31,278 --> 00:05:33,911 Ρίξε ένα κέρμα στο βάζο για τις βρισιές. 129 00:05:33,912 --> 00:05:35,811 Σε ποιον το είπε; 130 00:05:37,878 --> 00:05:40,011 Πήραμε ένα e-mail. Ότι θα φέρει συνοδό. 131 00:05:40,012 --> 00:05:44,149 Ποιον συνοδό; 132 00:05:47,944 --> 00:05:50,243 Πρέπει να το ξέρω απόψε; 133 00:05:50,244 --> 00:05:53,810 Ο εκδότης μου πρέπει να ξέρει πως να κλείσει ξενοδοχεία και πτήσεις. 134 00:05:53,811 --> 00:05:57,547 Πρέπει να το κάνω. Άστους να ξέρουν. 135 00:05:58,345 --> 00:06:01,348 Πρέπει να ξέρω απόψε. 136 00:06:03,145 --> 00:06:05,112 Ξέρεις πως δεν μπορώ... 137 00:06:05,113 --> 00:06:06,778 Πρέπει να το σκεφτώ... 138 00:06:06,779 --> 00:06:08,610 λίγο περισσότερο... 139 00:06:08,611 --> 00:06:10,310 Δεν θέλω να πάρω την λάθος απόφαση. 140 00:06:10,311 --> 00:06:11,878 Αν ερχόσουν για μικρότερο διάστημα; 141 00:06:11,879 --> 00:06:15,667 Έλα για ένα μήνα. Όχι και για τους τέσσερις μήνες. 142 00:06:15,668 --> 00:06:17,444 Και πάλι είναι πολύς καιρός... 143 00:06:17,445 --> 00:06:19,011 και δεν λέω όχι. 144 00:06:19,012 --> 00:06:24,579 Μωρό μου αν δεν πεις ναι, γίνεται όχι. 145 00:06:26,077 --> 00:06:28,344 Κρυώνουμε και πεινάμε. 146 00:06:28,345 --> 00:06:30,309 Γεια σας. 147 00:06:30,310 --> 00:06:32,110 Γεια. 148 00:06:32,111 --> 00:06:34,844 - Αμίρ δείχνεις τέλεια. - Ευχαριστώ. 149 00:06:34,845 --> 00:06:36,544 - Γεια. - Θυμάσαι τη Λόρι; 150 00:06:36,545 --> 00:06:38,269 Ο Αμίρ μου είπε... 151 00:06:38,270 --> 00:06:39,462 ότι δεν είμαι υπερβολικά ντυμένη, τώρα αισθάνομαι... 152 00:06:39,475 --> 00:06:40,677 Όχι, όχι. 153 00:06:40,678 --> 00:06:43,978 Εμείς δεν είμαστε καλά ντυμένοι. 154 00:06:43,979 --> 00:06:45,777 Γεια. 155 00:06:45,778 --> 00:06:47,309 - Πως είσαι; - Καλά. 156 00:06:47,310 --> 00:06:49,144 - Μπεθ θυμάσαι την Λόρι; - Ναι. 157 00:06:49,145 --> 00:06:51,810 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Εσείς ήδη χαιρετηθήκατε... 158 00:06:51,811 --> 00:06:53,476 Πως είσαι; 159 00:06:53,477 --> 00:06:55,777 Θέλετε κόκκινο κρασί; 160 00:06:55,778 --> 00:06:58,344 Ναι, θα ήθελα κόκκινο κρασί. 161 00:06:58,345 --> 00:07:00,810 - Λι; - Μαγείρευα. 162 00:07:00,811 --> 00:07:03,511 - Πως είσαι; - Είμαι πολύ καλά. 163 00:07:03,512 --> 00:07:05,577 - Εσύ; - Τέλεια. 164 00:07:05,578 --> 00:07:09,143 Η ζωή δείχνει πολύ διαφορετική από ότι πριν. 165 00:07:09,144 --> 00:07:11,845 - Με τον καλό τρόπο... - Χαίρομαι που το ακούω. 166 00:07:11,846 --> 00:07:15,913 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 167 00:07:18,478 --> 00:07:20,110 Οράτιε άκου. 168 00:07:20,111 --> 00:07:22,810 Θα είμαι κάτω στην πυραμίδα. Έλα να με βρεις. 169 00:07:22,811 --> 00:07:24,878 Πρέπει να μιλήσουμε για τους θεούς. 170 00:07:24,879 --> 00:07:26,977 Όλοι σας δεν έχετε σήμα; 171 00:07:26,978 --> 00:07:29,644 Το τηλέφωνό μου έχει σπάσει. 172 00:07:29,645 --> 00:07:32,911 Ζω στην στιγμή... 173 00:07:32,912 --> 00:07:35,177 - Τίποτα. - Δεν έχω τίποτα. 174 00:07:35,178 --> 00:07:37,910 Περίεργο είναι. Ίσως έπεσε ο πύργος. 175 00:07:37,911 --> 00:07:39,944 Έπεσε ο πύργος; 176 00:07:39,945 --> 00:07:42,044 Σας λέω παιδιά... 177 00:07:42,045 --> 00:07:44,010 - Δεν έπεσε. - Θα ήταν θέμα για τις ειδήσεις. 178 00:07:44,011 --> 00:07:47,076 Ο κομήτης. 179 00:07:47,077 --> 00:07:50,077 - Ο κομήτης Μίλερ. - Ναι, σε ευχαριστώ. 180 00:07:50,078 --> 00:07:54,677 Διάβασα σήμερα το πρωί για έναν κομήτη το 1930. 181 00:07:54,678 --> 00:07:56,211 Ήταν στην Φινλανδία. 182 00:07:58,044 --> 00:08:00,510 Έριξε όλους τους πύργους; 183 00:08:00,511 --> 00:08:03,877 Ήταν το 1923. 184 00:08:03,878 --> 00:08:05,543 Και ναι ήταν στην Φινλανδία. 185 00:08:05,544 --> 00:08:09,143 Ευχαριστούμε Wikipedia. 186 00:08:09,144 --> 00:08:11,910 Ήταν τρελό γιατί επηρέασε τους ανθρώπους. 187 00:08:11,911 --> 00:08:14,911 Αφού πέρασε χανόντουσαν. 188 00:08:14,912 --> 00:08:17,510 Πήγαιναν σε λάθος σπίτια. Ξεχνούσαν πράγματα. 189 00:08:17,511 --> 00:08:19,578 Δεν ήξεραν που βρισκόντουσαν. 190 00:08:19,579 --> 00:08:22,209 Θυμάμαι που διάβασα για μια γυναίκα... 191 00:08:22,210 --> 00:08:24,811 που πήρε στην αστυνομία και είπε, 192 00:08:24,812 --> 00:08:27,670 Ο άντρας στο σπίτι μου δεν είναι ο σύζυγός μου. 193 00:08:27,671 --> 00:08:29,342 Η αστυνομία πήγε... 194 00:08:29,343 --> 00:08:31,944 και είπε, αυτός είναι ο σύζυγός σου. 195 00:08:31,945 --> 00:08:33,544 Αυτή είπε, όχι δεν είναι ο σύζυγός μου. 196 00:08:33,545 --> 00:08:35,844 - Σκότωσα τον σύζυγό μου χτες. - Καταπληκτκό. 197 00:08:35,845 --> 00:08:37,544 Γι'αυτό ξέρω πως δεν είναι αυτός. 198 00:08:37,545 --> 00:08:40,177 Δεν μπορούσαν να την συλλάβουν γιατί αυτός... 199 00:08:40,178 --> 00:08:41,911 στεκόταν ακριβώς μπροστά τους. 200 00:08:41,912 --> 00:08:43,976 Έχουν καμία θεωρία; 201 00:08:43,977 --> 00:08:47,209 Δείτε πόσο τυχερή είναι. Μπορεί να τον σκοτώσει ξανά. 202 00:08:47,210 --> 00:08:48,843 Ξεκάθαρα θέλει να τον σκοτώσει. 203 00:08:48,844 --> 00:08:50,444 Είναι οι Φινλανδοί. 204 00:08:52,377 --> 00:08:54,911 - Θυμάστε τον κομήτη του Χάλει; - Ναι. 205 00:08:54,912 --> 00:08:56,578 Ήταν πολύ μεγάλο γεγονός. 206 00:08:56,579 --> 00:09:00,243 Θυμάμαι στο σχολείο έπρεπε να αναπαραστήσουμε τον κομήτη του Χάλει. 207 00:09:00,244 --> 00:09:04,143 Έτσι ανέθεσαν στον καθένα μας να κάνει κάποιο ουράνιο σώμα. 208 00:09:04,144 --> 00:09:06,611 Στην αδερφή μου έτυχε να είναι ο κομήτης του Χάλει. Ζήλεψα πολύ. 209 00:09:06,612 --> 00:09:09,344 Δεν έχω γνωρίσει την αδερφή σου. Έχετε γνωρίσει την αδερφή της; 210 00:09:09,345 --> 00:09:11,678 Υπάρχει μια φωτογραφία της εκεί στην κορνίζα... 211 00:09:11,679 --> 00:09:14,143 - Είναι ένας περαστικός κομήτης. - Δείχνει λίγο γελοία. 212 00:09:14,144 --> 00:09:15,943 - Αυτή είναι η αδερφή σου; - Γιατί όμως την έβαλες... 213 00:09:15,944 --> 00:09:17,644 Είναι η πόρτα για το πουθενά. 214 00:09:17,645 --> 00:09:19,478 Στο Φενγκ Σούι μια άχρηστη πόρτα 215 00:09:19,479 --> 00:09:21,276 και αυτή είναι ολοφάνερα μια άχρηστη πόρτα, 216 00:09:21,277 --> 00:09:23,110 βάζεις την φωτογραφία κάποιου... 217 00:09:23,111 --> 00:09:24,977 με τον οποίο έχεις άλυτα προβλήματα... 218 00:09:24,978 --> 00:09:27,277 και έτσι διαχέεται όλη αυτή η περίεργη ενέργεια. 219 00:09:27,278 --> 00:09:29,209 Δεν μου αρέσει καν να βρίσκομαι εδώ. 220 00:09:29,210 --> 00:09:31,976 - Είναι αφύσικο. - Τότε δεν θα έπρεπε να βρίσκεσαι εκεί. 221 00:09:31,977 --> 00:09:33,543 Είμαι κάπως εμπαθής. 222 00:09:33,544 --> 00:09:37,176 - Λίγο εμπαθής. - Το αισθάνομαι, είναι σαν δίνη. 223 00:09:37,177 --> 00:09:39,911 Πότε είναι η τελευταία φορά που μαζευτήκαμε έτσι όλοι μαζί; 224 00:09:39,912 --> 00:09:42,043 Ήταν πριν τις Ευχαριστίες, 225 00:09:42,044 --> 00:09:45,144 οι περισσότεροι από εμάς ήταν αλλά όχι όλοι. 226 00:09:45,145 --> 00:09:46,777 Δεν νομίζω η Λόρι...Λόρα; 227 00:09:46,778 --> 00:09:48,311 Λόρι. 228 00:09:48,312 --> 00:09:50,309 Συγγνώμη. Θα πούμε όλες αυτές τις ιστορίες. 229 00:09:50,310 --> 00:09:52,110 Το κάνουμε αυτό όταν μαζευόμαστε. 230 00:09:52,111 --> 00:09:54,276 Λοιπόν Λόρι, με τι ασχολείσαι αυτές τις μέρες; 231 00:09:54,277 --> 00:09:56,443 Είσαι απασχολημένη; 232 00:09:56,444 --> 00:09:57,943 Είμαι απασχολημένη. 233 00:09:57,944 --> 00:10:00,110 Εργάζομαι για κάποια προγράμματα στη Σίλικον Βάλει. 234 00:10:00,111 --> 00:10:02,210 Δουλεύουμε με νέους υψηλής επικινδυνότητας. 235 00:10:02,211 --> 00:10:04,909 Εσύ δεν... Όχι, όχι. 236 00:10:04,910 --> 00:10:06,911 Διδάσκεις ακόμα γιόγκα; 237 00:10:06,912 --> 00:10:09,077 Την ισπανική γιόγκα; Την Σπόγγα; 238 00:10:09,078 --> 00:10:11,677 - Όχι εγώ. - Είσαι σίγουρη... 239 00:10:11,678 --> 00:10:13,343 Τότε θα ήταν άλλο κορίτσι... 240 00:10:13,344 --> 00:10:16,644 που έβγαινε με τον Κέβιν και τελικά τα έφτιαξε με τον Αμίρ. 241 00:10:16,645 --> 00:10:19,044 Ας του δώσουμε ένα φτυάρι. 242 00:10:19,045 --> 00:10:21,143 Εσύ τι κάνεις; Τι κάνεις για να ζεις; 243 00:10:21,144 --> 00:10:24,077 Υποκρίνομαι. Σκάστε παιδιά. 244 00:10:24,078 --> 00:10:25,975 Δεν θυμάμαι να είσαι ηθοποιός. 245 00:10:25,976 --> 00:10:28,875 - Κάνεις κυρίως θέατρο; - Έκανα. 246 00:10:28,876 --> 00:10:31,182 Μέχρι που μετακόμισα εδώ κάτω για να υποστηρίξω 247 00:10:31,195 --> 00:10:33,511 τη γυναίκα μου και την καριέρα της στο Skype. 248 00:10:33,512 --> 00:10:37,977 Ήμουν σε ένα τηλεοπτικό σόου για περίπου 4 χρόνια. 249 00:10:37,978 --> 00:10:39,843 - Ποιο ήταν αυτό; - Λεγόταν Ρόσγουελ. 250 00:10:39,844 --> 00:10:41,710 Θεέ μου, το λατρεύω το Ρόσγουελ. 251 00:10:41,711 --> 00:10:44,778 Πότε ήσουν στο Ρόσγουελ; Σε ποια επεισόδια; 252 00:10:44,779 --> 00:10:47,511 Ήμουν σε όλα. 253 00:10:47,512 --> 00:10:49,976 - Τι εννοείς; - Ήμουν τακτικός στο σόου. 254 00:10:49,977 --> 00:10:51,611 Ήταν ο πρωταγωνιστικός τύπος. 255 00:10:51,612 --> 00:10:53,111 Ποιον ρόλο έπαιζες; 256 00:10:53,112 --> 00:10:56,710 - Τον Τζο. - Είχες διαφορετικά μαλλιά; 257 00:10:56,711 --> 00:10:58,276 Είχα ακριβώς τα ίδια μαλλιά. 258 00:10:58,277 --> 00:11:01,209 Λυπάμαι, ίσως είναι απο αυτές τις περιπτώσεις όπου... 259 00:11:01,210 --> 00:11:02,748 βλέπεις τον ρόλο για τόσο πολύ και μετά 260 00:11:02,761 --> 00:11:04,310 βλέπεις το άτομο προσωπικά και δεν ταιριάζει. 261 00:11:04,311 --> 00:11:05,677 Δεν ξέρω. 262 00:11:05,678 --> 00:11:11,377 - Έχει μεγαλώσει λίγο στο πρόσωπο. - Πραγματικά. 263 00:11:11,378 --> 00:11:12,942 Δες τον ξανά. 264 00:11:12,943 --> 00:11:16,043 Όπως η στάση του σκύλου στη γιόγκα που σου μένει στο μυαλό. 265 00:11:16,044 --> 00:11:18,311 - Δεν έκανα γιόγκα. - Για άκου. 266 00:11:18,312 --> 00:11:20,710 Ευχαριστώ που απολαύσατε το σόου. 267 00:11:20,711 --> 00:11:23,211 Πιστεύω πως είσαι πολύ καλός ηθοποιός... 268 00:11:23,212 --> 00:11:24,843 και πρέπει να συνεχίσεις να το κάνεις. 269 00:11:24,844 --> 00:11:28,043 - Ευχαριστώ πολύ. - Πιστεύω πως αξίζει τον χρόνο σου. 270 00:11:28,044 --> 00:11:29,810 Εσύ με τι ασχολείσαι αυτές τις μέρες; 271 00:11:29,811 --> 00:11:31,711 Τελευταία φορά που θυμάμαι 272 00:11:31,712 --> 00:11:34,042 είχες αναλάβει τον κόσμο του χορού. 273 00:11:34,043 --> 00:11:36,077 Την τελευταία φορά που σε είδα... 274 00:11:36,078 --> 00:11:39,910 ήταν όταν έκανα εκείνο το σόου χορού. 275 00:11:39,945 --> 00:11:43,176 Πήγαινε πολύ καλά για λίγο, 276 00:11:43,177 --> 00:11:46,744 αλλά λίγο πριν την πρεμιέρα, 277 00:11:46,745 --> 00:11:49,310 έφεραν την Σβετλάνα Ασεράνο... 278 00:11:49,311 --> 00:11:53,344 η οποία είναι η καλύτερη χορεύτρια στον κόσμο, 279 00:11:53,345 --> 00:11:55,410 και εμένα μου πρόσφεραν τη θέση του αντικαταστάτη. 280 00:11:55,411 --> 00:11:57,210 Αυτή θα έπρεπε να είναι. 281 00:11:57,211 --> 00:11:58,943 Αυτή το δημιούργησε. Αυτή θα έπρεπε να είναι... 282 00:11:58,944 --> 00:12:00,277 η κύρια μπαλαρίνα του Μπαλέτου του Σαν Φρανσίσκο. 283 00:12:00,290 --> 00:12:01,634 Είναι τρομερό. 284 00:12:01,635 --> 00:12:03,578 Ακούς αυτές τις ιστορίες... 285 00:12:03,579 --> 00:12:06,810 για ανθρώπους που τους διώχνουν από πράγματα που δημιούργησαν... 286 00:12:06,811 --> 00:12:09,410 και είναι τρομερό. Λυπάμαι πολύ. 287 00:12:09,411 --> 00:12:13,578 Ήταν ένα καλό μάθημα για μένα... 288 00:12:13,579 --> 00:12:16,010 Εξαιτίας της υπερηφάνιας μου... 289 00:12:16,011 --> 00:12:18,143 δεν ήθελα τη θέση του αντικαταστάτη έτσι μου πήρε πολύ χρόνο... 290 00:12:18,144 --> 00:12:22,143 να το σκεφτώ και έχασα και αυτή τη θέση. 291 00:12:22,144 --> 00:12:25,674 Την έδωσαν στην Κάθριν Μέρις... 292 00:12:25,675 --> 00:12:26,810 Είναι χάλια. 293 00:12:26,811 --> 00:12:28,477 - Είναι χάλια. - Όχι, είναι καλή. 294 00:12:28,478 --> 00:12:30,344 Ο λόγος που είναι μεγάλο όνομα τώρα... 295 00:12:30,345 --> 00:12:32,243 είναι επειδή κατέληξε να πάει πάνω. 296 00:12:32,244 --> 00:12:33,909 Η Σβετλάνα αποσύρθηκε την τελευταία στιγμή... 297 00:12:33,910 --> 00:12:38,578 και η Κάθριν κατέληξε να κάνει το σόου. 298 00:12:38,579 --> 00:12:40,677 - Η Κάθριν Μέρις; - Ακριβώς. 299 00:12:40,678 --> 00:12:42,676 Μόλις το είπες αυτό σκέφτηκα, η Κάθριν Μέρις... 300 00:12:42,677 --> 00:12:45,409 είναι ίσως το μόνο άτομο στον χορό που γνωρίζω. 301 00:12:45,410 --> 00:12:47,343 Ακριβώς... 302 00:12:47,344 --> 00:12:51,243 Δηλαδή βασικά το έκλεψε όλο αυτό; 303 00:12:51,244 --> 00:12:54,909 Βασικά η Κάθριν Μέρις ζει τη ζωή σου. 304 00:12:54,910 --> 00:12:57,678 - Την καριέρα. - Εσύ έχεις την ζωή σου. 305 00:12:57,679 --> 00:13:00,411 Είναι κρίμα που έγινε. 306 00:13:00,412 --> 00:13:03,743 Τότε στην ζωή που ακολουθούμε. 307 00:13:03,744 --> 00:13:05,310 Πολύ καλά. 308 00:13:05,311 --> 00:13:08,010 - Στον κομήτη. - Τον κομήτη. 309 00:13:08,011 --> 00:13:10,176 Έχει κανείς πιο χαρούμενη ιστορία; 310 00:13:10,177 --> 00:13:12,343 Κέβιν πες μια τρελή ιστορία, την πρώτη που σου έρχεται στο μυαλό. 311 00:13:12,344 --> 00:13:14,843 Όχι. 312 00:13:14,844 --> 00:13:17,777 Συγγνώμη. 313 00:13:17,778 --> 00:13:19,310 Έβγαινα με την Λόρι. 314 00:13:19,311 --> 00:13:21,976 Πίναμε πολύ σε ένα μπαρ. 315 00:13:21,977 --> 00:13:24,478 Λιποθύμισα και άρχισα να ονειρεύομαι... 316 00:13:24,479 --> 00:13:27,178 ότι μια μεγάλη μαύρη αρκούδα... 317 00:13:27,179 --> 00:13:30,577 στεκόταν στα πίσω πόδια και με κατασπάραζε. 318 00:13:30,578 --> 00:13:33,311 Αργα, ευαίσθητα. 319 00:13:33,312 --> 00:13:35,044 Τέλως πάντων πάμε σε ένα πάρτυ... 320 00:13:35,045 --> 00:13:36,976 στην Σάντα Κρουζ και καθώς περπατούσαμε, 321 00:13:36,977 --> 00:13:39,344 ένα τεράστιο σκυλί τρέχει προς εμένα. 322 00:13:39,345 --> 00:13:41,876 Πηδάει στα πίσω πόδια και αρχίζει να με γρατσουνάει, 323 00:13:41,877 --> 00:13:45,276 ακριβώς όπως στο όνειρο, και αυτός ο τύπος φωνάζει 324 00:13:45,277 --> 00:13:49,809 - Κάτσε κάτω αρκούδα. - Πως; 325 00:13:49,810 --> 00:13:52,376 Έχεις χάρισμα. 326 00:13:52,377 --> 00:13:54,511 Έτσι όπως είπες την ιστορία νόμιζα... 327 00:13:54,512 --> 00:13:56,510 πως κάποιος θα πέθαινε. 328 00:13:56,511 --> 00:13:59,510 Ξέρεις ότι αρκούδα είναι το πιο συνηθισμένο όνομα για σκυλιά. 329 00:13:59,511 --> 00:14:03,444 Αυτό κάνει την ιστορία λιγότερο ενδιαφέρουσα. 330 00:14:03,445 --> 00:14:05,077 Ευχαριστούμε Λι. 331 00:14:05,078 --> 00:14:08,613 Το πιο συνηθισμένο όνομα για αρκούδα; Χένρι. 332 00:14:09,411 --> 00:14:12,244 - Κοίτα. - Θεέ μου. 333 00:14:12,245 --> 00:14:14,377 - Τι; - Είναι όπως το τηλέφωνό σου. 334 00:14:14,378 --> 00:14:16,476 Αυτό συνέβη και στο δικό μου τηλέφωνο απόψε. 335 00:14:16,477 --> 00:14:19,044 Απλώς το κρατούσα στο χέρι μου. 336 00:14:19,045 --> 00:14:21,443 - Ακριβώς το ίδιο. - Διαλύθηκε; 337 00:14:21,444 --> 00:14:23,776 Γι'αυτό μιλάνε στις ειδήσεις. 338 00:14:23,777 --> 00:14:25,577 Πρέπει να φταίει ο κομήτης. 339 00:14:25,578 --> 00:14:27,977 Το κοτόπουλο έχει γεύση τόνου. 340 00:14:27,978 --> 00:14:30,710 Φταίει ο κομήτης Μίλερ. 341 00:14:30,711 --> 00:14:32,477 Δεν δουλεύει κανενός το τηλέφωνο; 342 00:14:32,478 --> 00:14:34,409 Δεν έχω ελέγξει το δικό μου αλλά υποθέτω πως δεν δουλεύει. 343 00:14:34,410 --> 00:14:36,310 Όλα τα άλλα είναι στο άλλο δωμάτιο. 344 00:14:36,311 --> 00:14:40,844 - Έχετε ενσύρματο; - Όχι, έχουμε ασύρματο. 345 00:14:40,845 --> 00:14:45,211 Πρέπει να μιλήσω με τον αδερφό μου. 346 00:14:45,212 --> 00:14:47,809 - Τι γίνεται με το δικό σου... - Ο υπολογιστής. 347 00:14:47,810 --> 00:14:49,309 Είναι στο γραφείο. 348 00:14:49,310 --> 00:14:51,042 - Μπορώ; - Ναι, ναι. 349 00:14:51,043 --> 00:14:53,343 - Τι τρέχει με τον αδερφό σου; - Τίποτα, είναι καλά. 350 00:14:53,344 --> 00:14:56,709 Απλώς, ξέρεις τον Μπράιαν. 351 00:14:56,710 --> 00:14:59,409 Κάνει παρέα με αυτούς τους θεωρητικούς φυσικούς. 352 00:14:59,410 --> 00:15:01,843 - Δεν έχει ίντερνετ. - Όχι; 353 00:15:01,844 --> 00:15:03,942 - Στον υπολογιστή. - Πως δεν έχει ίντερνετ; 354 00:15:03,943 --> 00:15:06,809 - Ελέγχεις το Skype. Εσύ πες μας - Το ξέρω. 355 00:15:06,810 --> 00:15:09,476 Τι λένε για τον κομήτη; 356 00:15:09,477 --> 00:15:12,842 Τίποτα για να αναστατωθούμε 357 00:15:12,843 --> 00:15:15,277 Απλώς είπε να του τηλεφωνήσω 358 00:15:15,278 --> 00:15:17,278 αν συνέβαινε κάτι περίεργο. 359 00:15:17,279 --> 00:15:19,110 Γιατί; Τι πίστευε πως θα γίνει; 360 00:15:19,111 --> 00:15:20,743 Γιατί δεν μου είπες γι'αυτό; 361 00:15:20,744 --> 00:15:22,310 Επειδή με το Φενγκ Σούι σου... 362 00:15:22,311 --> 00:15:24,776 - και με τα κεριά σου δεν ήθελα να... - Σταμάτα να με κοροιδεύεις. 363 00:15:24,777 --> 00:15:26,276 Δεν σε κοροιδεύω. 364 00:15:26,277 --> 00:15:27,909 Υπάρχει ένα τεράστιο ουράνιο σώμα, 365 00:15:27,910 --> 00:15:29,410 και δεν ήθελα να φρικάρεις. 366 00:15:29,411 --> 00:15:31,010 - Τώρα με φρικάρεις. - Συνειδητοποιείτε... 367 00:15:31,011 --> 00:15:32,477 ότι ήμουν σε ένα σόου που λεγόταν Ρόσγουελ... 368 00:15:32,478 --> 00:15:35,044 και ασχολούμασταν με τέτοια θέματα κάθε εβδομάδα. 369 00:15:35,045 --> 00:15:37,609 Είναι αλήθεια. 370 00:15:37,610 --> 00:15:39,477 - Να πάρει. - Θεέ μου. 371 00:15:39,478 --> 00:15:41,443 - Γλυκέ μου. - Πηγαίνω εγώ. 372 00:15:41,444 --> 00:15:43,042 Έχουμε κεριά; 373 00:15:43,043 --> 00:15:44,545 Χαίρομαι που δεν είμαι φτιαγμένη. 374 00:15:44,546 --> 00:15:48,109 Δεν θέλω με τίποτα να κάτσω δίπλα στην πόρτα. 375 00:15:48,110 --> 00:15:51,710 Μάικ έλεγξε τις ασφάλειες. 376 00:15:51,711 --> 00:15:54,143 Πάω να ανάψω τον αναπτήρα και θα έρθω. 377 00:15:54,144 --> 00:15:57,009 - Χρειάζεστε βοήθεια; - Όχι, έχουμε σπίρτα. 378 00:15:57,010 --> 00:15:59,677 - Κεριά; - Έχω μερικά εδώ. 379 00:15:59,678 --> 00:16:03,176 Έχω μπλε, κόκκινα και πράσινα στικ. 380 00:16:03,177 --> 00:16:05,942 Ας ανάψουμε μερικά κεριά... 381 00:16:07,911 --> 00:16:10,010 Όλοι για ρέιβ. 382 00:16:10,011 --> 00:16:11,944 - Θα πας έξω; - Ναι. 383 00:16:11,945 --> 00:16:13,444 Τι εννοείς θα πας έξω; 384 00:16:13,445 --> 00:16:17,694 Θα δω αν έπεσε το ρεύμα σε όλη τη γειτονιά. 385 00:16:22,044 --> 00:16:24,842 Εδώ πηγαίνει το δικό μου. 386 00:16:24,843 --> 00:16:26,710 Είναι λίγο περίεργο, 387 00:16:26,711 --> 00:16:28,576 όλη η γειτονιά δεν έχει ρεύμα... 388 00:16:28,577 --> 00:16:31,575 εκτός από ένα σπίτι δύο τετράγωνα πιο πάνω, 389 00:16:31,576 --> 00:16:33,077 που είναι πλήρως φωτισμένο. 390 00:16:33,078 --> 00:16:34,809 Είναι πολύ όμορφο. 391 00:16:34,810 --> 00:16:37,543 - Το σπίτι; - Θέλω να πάω να το δω. 392 00:16:37,544 --> 00:16:41,277 - Πάμε να το δούμε. - Δεν έχω ξαναδεί τόσο σκοτάδι έξω. 393 00:16:41,278 --> 00:16:43,543 - Μην με αφήνεις, θα έρθω μαζί. - Έλα τότε. 394 00:16:43,544 --> 00:16:45,009 Μην με αφήνεις μόνη μου. 395 00:16:45,010 --> 00:16:48,110 - Που; - Δεν το βλέπεις; 396 00:16:48,111 --> 00:16:50,710 - Εκεί είναι. - Γιατί πας τόσο μπροστά; 397 00:16:50,711 --> 00:16:52,744 Αμίρ δεν σε βλέπω. 398 00:16:52,745 --> 00:16:54,776 - Ας πάει η Λόρι πρώτη. - Ευχαριστώ πολύ. 399 00:16:54,777 --> 00:16:57,777 - Πολύ γλυκό. - Μωρό μου μην πας. 400 00:16:57,778 --> 00:16:59,742 - Έλα εδώ. - Βλέπετε; 401 00:16:59,743 --> 00:17:03,014 - Όλα έγιναν. - Ελάτε. 402 00:17:04,811 --> 00:17:07,309 Το βλέπετε; 403 00:17:07,310 --> 00:17:09,677 - Δύο τετράγωνα μακριά. - Έχουν φως. 404 00:17:09,678 --> 00:17:12,476 - Το μόνο σπίτι που έχει φως. - Πρέπει να έχουν... 405 00:17:12,477 --> 00:17:14,110 - Γεννήτρια ή κάτι τέτοιο; - Ναι. 406 00:17:14,111 --> 00:17:15,742 Πόσο είναι, δύο τετράγωνα; 407 00:17:15,743 --> 00:17:17,243 Μπορεί η ηλιακή ενέργεια να το κάνει αυτό; 408 00:17:17,244 --> 00:17:19,642 Μπορεί να δουλεύουν οι γραμμές τηλεφώνου τους; 409 00:17:19,643 --> 00:17:21,110 Κοιτάξτε αυτό. 410 00:17:21,111 --> 00:17:24,510 Είναι υπέροχο 411 00:17:29,943 --> 00:17:31,476 Κρυώνω. 412 00:17:31,477 --> 00:17:33,177 Να πάμε προς τα εκεί; 413 00:17:33,178 --> 00:17:36,481 - Όχι. - Καλύτερα να πάμε μέσα. 414 00:17:38,978 --> 00:17:41,677 Ήταν καταπληκτικό. 415 00:17:42,371 --> 00:17:44,842 Δεν το είδα να σπάει. 416 00:17:44,843 --> 00:17:46,644 Δεν ήξερα πως αυτό το ποτήρι ήταν εδώ. 417 00:17:46,645 --> 00:17:48,210 Ποτέ δεν κατεβαίνω στο υπόγειο. 418 00:17:48,211 --> 00:17:51,177 Παιδιά, σοβαρά τι συμβαίνει με εκείνο το σπίτι; 419 00:17:51,178 --> 00:17:52,909 Γιατί αυτοί... 420 00:17:52,910 --> 00:17:54,475 Μπορεί να είναι γεννήτρια. 421 00:17:54,476 --> 00:17:55,378 Αλήθεια; 422 00:17:55,379 --> 00:17:57,976 Δεν ξέρω. Ίσως είναι εκτός δικτύου... 423 00:17:57,977 --> 00:17:59,509 Προφανώς και εμείς έχουμε γεννήτρια. 424 00:17:59,510 --> 00:18:01,443 Θα είχε νόημα αν δεν ανήκαν στο δίκτυο. 425 00:18:01,444 --> 00:18:05,542 Σκέφτομαι να πάω εκεί. 426 00:18:05,543 --> 00:18:07,176 Τι; 427 00:18:07,177 --> 00:18:09,810 - Όχι δεν θα πας εκεί. - Είναι εντάξει καλή μου. 428 00:18:09,811 --> 00:18:12,276 Είναι γελοίο. 429 00:18:12,277 --> 00:18:14,809 Δεν είναι τόσο μακριά. Κοίτα, κοίτα. 430 00:18:14,810 --> 00:18:17,242 Ο αδερφός μου είπε... 431 00:18:17,243 --> 00:18:20,943 ότι αν συνέβαινε κάτι περίεργο... 432 00:18:20,944 --> 00:18:23,310 ενώ περνούσε ο κομήτης... 433 00:18:23,311 --> 00:18:26,643 - να μείνουμε μέσα. - Τι; 434 00:18:26,644 --> 00:18:28,344 Περίμενε Αμίρ. 435 00:18:28,345 --> 00:18:31,976 Να μείνουμε μέσα και να κάνω ότι μπορώ για να επικοινωνήσω μαζί του. 436 00:18:31,977 --> 00:18:33,475 Αυτό ακριβώς θα κάνω. 437 00:18:33,476 --> 00:18:37,643 Είπε αν συμβεί κάτι περίεργο; 438 00:18:37,644 --> 00:18:40,443 Δεν είμαι η μόνη που νομίζει πως αυτό είναι περίεργο. 439 00:18:40,444 --> 00:18:42,376 Δεν είπε να μείνουμε μέσα; 440 00:18:42,377 --> 00:18:44,442 Τι είναι πιο σημαντικό; 441 00:18:44,443 --> 00:18:47,344 Αυτό το παρακάμπτει και είναι μόνο δύο τετράγωνα μακριά. 442 00:18:47,345 --> 00:18:49,543 Θα επιστρέψω σε πέντε λεπτά. 443 00:18:49,544 --> 00:18:52,310 - Δεν μπορείς να πας μόνος σου. - Θα πάω μαζί του. 444 00:18:52,311 --> 00:18:54,977 Ορίστε, θα πάρω τον Αμίρ. 445 00:18:54,978 --> 00:18:57,343 - Είμαι ο λιγότερο σημαντικός εδώ. - Είναι αλήθεια. 446 00:18:57,344 --> 00:18:59,076 Ήταν καιρός να το συνειδητοποιήσεις αυτό. 447 00:18:59,077 --> 00:19:01,810 - Μείνε εδώ. - Εσύ γιατί πας; 448 00:19:01,811 --> 00:19:04,310 Φέρτε τα στικ για να αναγνωρίσουμε τα σώματά σας. 449 00:19:04,311 --> 00:19:06,744 - Καλή ιδέα. - Ευχαριστώ, βοηθάει πολύ. 450 00:19:06,745 --> 00:19:08,743 Μην τους ακούς. 451 00:19:08,744 --> 00:19:10,244 Πέντε λεπτά, εντάξει; 452 00:19:10,245 --> 00:19:11,976 - Πέντε λεπτά. - Εντάξει. 453 00:19:11,977 --> 00:19:13,777 Μπεθ δεν βρίσκω τα παπούτσια μου. 454 00:19:13,778 --> 00:19:15,244 Θα δανειστώ τα δικά σου. Λυπάμαι. 455 00:19:15,245 --> 00:19:18,080 Τυπικός Αμίρ. 456 00:19:18,878 --> 00:19:22,011 - Δέκα λεπτά θα τους δώσουμε. - Θα είναι καλά. 457 00:19:22,012 --> 00:19:25,177 Απλώς ταρακουνηθήκαμε γιατί είμαστε εξαρτημένοι από τα κινητά και το ίντερνετ. 458 00:19:25,178 --> 00:19:27,409 Είμαστε. Τι κάναμε πριν από τα κινητά; 459 00:19:27,410 --> 00:19:30,877 Δείχνεις ότι εσύ είσαι η ειδική στους κομήτες απόψε. 460 00:19:30,878 --> 00:19:32,442 Τι έγινε την τελευταία φορά; 461 00:19:32,443 --> 00:19:35,409 Ο συγκεκριμένος πέρασε πριν από 100 χρόνια αλλά πολύ πιο μακριά. 462 00:19:35,410 --> 00:19:37,810 Ξέρουμε αν έγινε κάτι; 463 00:19:37,811 --> 00:19:40,210 Τίποτα δεν έγινε τότε Ήταν πολύ μακριά. 464 00:19:40,211 --> 00:19:41,910 Υπάρχει κάποιος λόγος... 465 00:19:41,911 --> 00:19:43,410 να φρικάρουμε τώρα; 466 00:19:43,411 --> 00:19:46,876 Είναι πολύ πιο κοντά αυτή τη φορά. 467 00:19:46,877 --> 00:19:48,776 Τι σημαίνει αυτό; 468 00:19:48,777 --> 00:19:50,609 Διάβασα κάτι ακόμα. 469 00:19:50,610 --> 00:19:53,376 - Και άλλη ιστορία. - Μόνο μία. 470 00:19:53,377 --> 00:19:55,142 Λέγεται το γεγονός της Τονγκούσκα... 471 00:19:55,143 --> 00:19:58,177 ήταν ένας κομήτης... 472 00:19:58,178 --> 00:20:00,077 ή μετεωρίτης ή κάτι τέτοιο... 473 00:20:00,078 --> 00:20:02,742 το οποίο μπήκε στην ατμόσφαιρα πάνω από την Σιβηρία... 474 00:20:02,743 --> 00:20:05,576 και εξερράγη πάνω από τη γη. 475 00:20:05,577 --> 00:20:08,077 Δεν είχε άμεση επαφή. 476 00:20:08,078 --> 00:20:10,010 Δεν ακούμπησε τη γη. 477 00:20:10,011 --> 00:20:11,643 Δεν άφησε κρατήρα, 478 00:20:11,644 --> 00:20:14,076 αλλά η δύναμη της έκρηξης... 479 00:20:14,077 --> 00:20:17,877 ισσοπέδωσε τα δέντρα για εκατοντάδες μίλια. 480 00:20:17,878 --> 00:20:21,143 Σκότωσε όμως μόνο ένα με δύο άτομα. 481 00:20:21,144 --> 00:20:24,076 Είναι η Σιβηρία. Πιθανόν υπήρχαν μόνο ένας με δύο άνθρωποι εκεί. 482 00:20:24,077 --> 00:20:25,676 Δεν είναι απαραίτητο... 483 00:20:25,677 --> 00:20:28,143 - Εξολόθρευσε τον πληθυσμό της Σιβηρίας. - Βασικά ναι. 484 00:20:28,144 --> 00:20:29,876 Αυτό δεν με κάνει να αισθάνομαι καλύτερα. 485 00:20:29,877 --> 00:20:31,710 Πότε ήταν αυτό; 486 00:20:31,711 --> 00:20:35,044 Ήταν το 1908 ή το 1903... 487 00:20:35,311 --> 00:20:38,276 Θεέ μου... 488 00:20:38,277 --> 00:20:41,777 - Τι διάολο ήταν αυτό; - Δεν ξέρω. 489 00:20:41,778 --> 00:20:43,811 - Κλείδωσε την μπροστινή πόρτα. - Μην ανοίγεις την πόρτα. 490 00:20:43,812 --> 00:20:45,909 - Θα φέρω το ρόπαλο. - Δώσε μου το ρόπαλο. 491 00:20:45,910 --> 00:20:47,542 Μάικ, αυτή η πόρτα είναι κλειδωμένη; 492 00:20:47,543 --> 00:20:49,744 - Θα την κοιτάξω. - Μείνε μακριά από την πόρτα μωρό μου. 493 00:20:51,277 --> 00:20:53,976 Όχι, όχι. 494 00:20:54,343 --> 00:20:58,042 - Θέλω να δω τι γίνεται εκεί έξω. - Θεέ μου. 495 00:20:58,043 --> 00:21:00,543 - Μην την ανοίξεις. - Θεέ μου. 496 00:21:00,544 --> 00:21:03,545 Σε παρακαλώ μην την ανοίξεις. 497 00:21:04,059 --> 00:21:07,109 - Είναι κανείς εκεί; - Δεν υπάρχει τίποτα. 498 00:21:07,110 --> 00:21:08,844 Δεν υπάρχει τίποτα έξω. 499 00:21:08,845 --> 00:21:10,642 Νόμιζα πως θα πάθω καρδιακή προσβολή. 500 00:21:10,643 --> 00:21:12,476 Είστε όλοι καλά; 501 00:21:12,477 --> 00:21:15,443 Δοκίμασε την γεννήτρια σε παρακαλώ. 502 00:21:15,444 --> 00:21:17,277 - Θα κοιτάξω την γεννήτρια. - Λέτε να το έκαναν τα παιδιά; 503 00:21:17,278 --> 00:21:19,276 Όχι, τα παιδιά δεν θα έκαναν κάτι τέτοιο. 504 00:21:19,277 --> 00:21:20,977 Δεν είναι ανόητοι, δεν θα το έκαναν αυτό. 505 00:21:20,978 --> 00:21:22,642 - Πόση ώρα λείπουν; - Περίπου δέκα λεπτά. 506 00:21:22,643 --> 00:21:25,342 Πέντε λεπτά να πάνε, πέντε να γυρίσουν. Θα έπρεπε να έχουν επιστρέψει. 507 00:21:25,343 --> 00:21:27,077 Έπρεπε να έχουν γυρίσει. 508 00:21:27,078 --> 00:21:29,576 - Πρέπει να πάμε να τους βρούμε. - Όχι, όχι. 509 00:21:29,577 --> 00:21:31,076 Θέλω να πάω να βρω τον άντρα μου. 510 00:21:31,077 --> 00:21:32,976 Πρέπει να το κάνουμε μαζί αυτή τη φορά. 511 00:21:32,977 --> 00:21:34,710 Δεν με πειράζει, εγώ θέλω να πάω. 512 00:21:34,711 --> 00:21:37,977 - Μην πας έξω. - Δεν πάω πουθενά. 513 00:21:37,978 --> 00:21:42,776 Πρέπει να πάμε να τους βρούμε. Όλοι μαζί. 514 00:21:42,777 --> 00:21:45,844 Εντάξει, αυτό είναι καλό. 515 00:21:45,845 --> 00:21:48,276 Είναι το δίκτυο η η γεννήτρια; 516 00:21:48,277 --> 00:21:50,209 Είμαστε μόνο εμείς. Θα την έκανε να δουλέψει. 517 00:21:50,210 --> 00:21:51,744 Δεν υπάρχουν άλλα φώτα; Είμαστε μόνο εμείς; 518 00:21:51,745 --> 00:21:55,976 Είναι σκοτάδι έξω. 519 00:21:55,977 --> 00:21:57,675 - Πολύ καλά. - Σας ευχαριστώ. 520 00:21:57,676 --> 00:22:00,143 - Τα κατάφερες. - Και εγένετω φως. 521 00:22:00,144 --> 00:22:03,408 Νομίζω πως πρέπει... 522 00:22:03,409 --> 00:22:06,309 Σαν ομάδα να πάμε να τους βρούμε. 523 00:22:06,310 --> 00:22:09,442 - Συμφωνώ. - Ας το κάνουμε σαν ομάδα αυτή τη φορά. 524 00:22:09,443 --> 00:22:11,176 Όχι, είναι γελοίο. 525 00:22:11,177 --> 00:22:13,208 Αν χαθείς στο δάσος υποτίθεται... 526 00:22:13,209 --> 00:22:15,175 πως πρέπει να μείνεις εκεί που είσαι μέχρι να σε βρούν. 527 00:22:15,176 --> 00:22:17,576 Τέλεια, ας κάτσουμε κάτω και να αναπνέουμε. 528 00:22:17,577 --> 00:22:21,011 Για πρώτη φορά συμφωνώ με ό, τι λες. 529 00:22:21,012 --> 00:22:23,275 Ξέρεις κάτι; Μου λες βλακείες όλο το βράδυ. 530 00:22:23,276 --> 00:22:27,278 - Συμφωνώ μαζί σου. - Παιδιά, παιδιά. 531 00:22:28,077 --> 00:22:29,877 Δεν μου αρέσει αυτό. 532 00:22:29,878 --> 00:22:33,643 Χριστέ μου! 533 00:22:33,644 --> 00:22:35,309 Μείνετε. 534 00:22:35,310 --> 00:22:37,712 Θεέ μου. 535 00:22:38,510 --> 00:22:41,080 Αυτοί είναι. 536 00:22:41,740 --> 00:22:43,844 - Τι διάολο έγινε; - Είσαι καλά; 537 00:22:43,845 --> 00:22:47,442 Καλά είμαι. 538 00:22:47,443 --> 00:22:50,110 Τι είναι αυτό; 539 00:22:50,643 --> 00:22:53,675 - Τι είναι στο κουτί; - Ήταν σε εκείνο το σπίτι. 540 00:22:53,676 --> 00:22:55,210 Νόμιζα πως είδα τον Χιου να το αφήνει. 541 00:22:55,211 --> 00:22:57,043 Μετά άρχισε να τρέχει στη γωνία... 542 00:22:57,044 --> 00:22:59,176 - Απλά το πήρες; - Τον ακολούθησα. 543 00:22:59,177 --> 00:23:01,342 - Το είχα στο χέρι μου. - Γιατί έτρεχε; 544 00:23:01,343 --> 00:23:03,876 - Χιου τι έγινε; - Καλά είμαι. 545 00:23:03,877 --> 00:23:07,409 - Εσύ το άφησες αυτό κάτω; - Αμίρ γιατί το πήρες αυτό; 546 00:23:07,410 --> 00:23:10,208 - Νόμιζα πως σε είδα να το αφήνεις κάτω. - Δεν το ακούμπησα αυτό. 547 00:23:10,209 --> 00:23:12,643 Δεν ξέρω τι είναι και γιατί το άρπαξες. 548 00:23:12,644 --> 00:23:16,009 - Παιδιά τι έγινε; - Ήμασταν στο σπίτι. 549 00:23:16,010 --> 00:23:18,610 Ο Χιου πήγε από πίσω. Νόμισα πως άκουσα ένα θόρυβο. 550 00:23:18,611 --> 00:23:21,209 Έκανες κάποιον θόρυβο και μετά κάτι είδες. 551 00:23:21,210 --> 00:23:22,743 Δεν μου είπες τι είδες. 552 00:23:22,744 --> 00:23:25,876 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. Τι είδες; 553 00:23:25,877 --> 00:23:27,376 Τι είδες; 554 00:23:27,377 --> 00:23:29,043 Αυτό δεν έχει να κάνει με τίποτα 555 00:23:29,044 --> 00:23:30,643 για το οποίο θα έπρεπε να ανησυχούμε. 556 00:23:30,644 --> 00:23:32,442 Τι είδες; 557 00:23:32,443 --> 00:23:35,676 - Δεν είναι κάτι σπουδαίο. Θα το επιστρέψω. - Εντάξει. 558 00:23:35,677 --> 00:23:37,310 Περίμενε να το ανοίξω πρώτα. 559 00:23:37,311 --> 00:23:39,210 Όχι Μάικ, τι κάνεις; 560 00:23:39,211 --> 00:23:42,175 - Τι είναι; - Δεν ξέρω. 561 00:23:42,176 --> 00:23:44,709 Δεν θες να το συζητήσεις και δεν θες να το ανοίξουμε... 562 00:23:44,710 --> 00:23:47,842 Εντάξει, άνοιξε το καταραμένο κουτί. 563 00:23:47,843 --> 00:23:49,710 Τι συμβαίνει; Χαλαρώστε. 564 00:23:49,711 --> 00:23:52,543 Τι συνέβη; 565 00:23:52,544 --> 00:23:55,209 Να πάρει, έπιασε. 566 00:23:55,210 --> 00:23:56,744 Το άνοιξα. 567 00:23:56,745 --> 00:23:58,275 Άνοιξέ το μακριά από το πρόσωπό σου. 568 00:23:58,276 --> 00:24:00,777 - Δεν είναι βόμβα. - Πως ξέρεις τι είναι; 569 00:24:00,778 --> 00:24:04,647 - Μην φρικάρετε. - Πρόσεχε. 570 00:24:06,444 --> 00:24:09,809 Είναι ρακέτα του πινγκ-πονγκ 571 00:24:09,810 --> 00:24:14,015 - Τι είναι αυτό; - Τι συμβαίνει; 572 00:24:16,811 --> 00:24:19,675 Θεέ μου. 573 00:24:19,676 --> 00:24:23,746 Είναι φωτογραφίες όλων μας. 574 00:24:27,811 --> 00:24:30,308 - Κάποιος μας σημάδεψε. - Θέλω να το καταλάβω. 575 00:24:30,309 --> 00:24:32,241 - Είναι τρελό. - Υπάρχουν αριθμοί από πίσω. 576 00:24:32,242 --> 00:24:34,142 - Χιου. - Τι είδες μωρό μου; 577 00:24:34,143 --> 00:24:35,976 Χιου τι είδες; 578 00:24:35,977 --> 00:24:37,609 Για όνομα του Θεού. 579 00:24:37,610 --> 00:24:42,379 Δεν μπορείς να στέκεσαι εκεί και να μην λες τίποτα. Τι είδες; 580 00:24:43,177 --> 00:24:45,877 Χιου! 581 00:24:45,878 --> 00:24:48,410 Υπάρχουν φωτογραφίες μας στο κουτί! 582 00:24:48,411 --> 00:24:51,452 Χιου! 583 00:24:59,243 --> 00:25:02,476 Πήγα στο παράθυρο και κοίταξα μέσα. 584 00:25:02,477 --> 00:25:04,909 Είδα ένα τραπέζι... 585 00:25:04,910 --> 00:25:08,809 με ποτήρια κρασιού και κεριά... 586 00:25:08,810 --> 00:25:13,842 και δείπνο έτοιμο για οχτώ άτομα. 587 00:25:13,843 --> 00:25:17,479 Είδα... 588 00:25:18,277 --> 00:25:19,809 Θεέ μου. 589 00:25:19,810 --> 00:25:21,910 Εντάξει. Πηδήξου Χιου. 590 00:25:21,911 --> 00:25:23,577 - Είδα... - Βλακείες. 591 00:25:23,578 --> 00:25:26,709 - Ήρθατε και χτυπήσατε την πόρτα; - Πηδήξου Κέβιν. 592 00:25:26,710 --> 00:25:28,123 Ήρθες στην πλαινή πόρτα; 593 00:25:28,124 --> 00:25:30,109 Όχι, πήγες στην πλαινή πόρτα του άλλου σπιτιού. 594 00:25:30,110 --> 00:25:31,877 Δεν απάντησαν στην μπροστινή πόρτα έτσι πήγα από την πλαινή. 595 00:25:31,878 --> 00:25:33,476 Βλακείες. 596 00:25:33,477 --> 00:25:36,677 Εσείς οι βλάκες κάνατε κύκλο και χτυπήσατε αυτή την πόρτα. 597 00:25:36,678 --> 00:25:39,276 Δεν έκανα κύκλο. Περπάτησα δύο τετράγωνα. 598 00:25:39,277 --> 00:25:41,410 Πήγαμε στο σπίτι. Χτύπησα την πόρτα. 599 00:25:41,411 --> 00:25:44,143 Δεν απάντησε κανείς έτσι πήγα και χτύπησα την πλαινή πόρτα. 600 00:25:44,144 --> 00:25:46,643 - Είδες τον εαυτό σου Χιου; - Όχι δεν είδα τον εαυτό μου. 601 00:25:46,644 --> 00:25:50,609 - Επειδή δεν ήσουν εκεί. - Δεν έκανα τον κύκλο! 602 00:25:50,610 --> 00:25:52,944 Γαμώτο. 603 00:25:52,945 --> 00:25:54,476 Δεν το πιστεύω αυτό. 604 00:25:54,477 --> 00:25:56,076 Αυτό δεν εξηγεί τις φωτογραφίες. 605 00:25:56,077 --> 00:25:57,742 Τι έχει από πίσω τους; 606 00:25:57,743 --> 00:25:59,743 Αριθμούς. 607 00:26:05,211 --> 00:26:07,710 Είναι πέντε. 608 00:26:07,711 --> 00:26:10,743 - Που πηγαίνεις; - Θα πάω εκεί πίσω. 609 00:26:10,744 --> 00:26:13,710 Όχι, σκεφτείτε το. 610 00:26:13,711 --> 00:26:16,108 Θα πάω εκεί πίσω. Θα ζητήσω να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό τους... 611 00:26:16,109 --> 00:26:17,876 και ελπίζω να επικοινωνήσω με τον αδερφό μου. 612 00:26:17,877 --> 00:26:19,763 Αν δεν είναι εκεί θα αφήσω σημείωμα. Εντάξει; 613 00:26:19,764 --> 00:26:20,743 Όχι. 614 00:26:20,744 --> 00:26:22,243 Έχει νόημα, έτσι; 615 00:26:22,244 --> 00:26:24,710 - Δεν πρέπει να πας πίσω. - Θα είμαι καλά. 616 00:26:24,711 --> 00:26:27,779 Όλα θα πάνε καλά. 617 00:26:29,576 --> 00:26:32,347 Τι θα προσφέρει το σημείωμα; 618 00:26:35,143 --> 00:26:39,743 Αν αυτοί οι άνθρωποι έχουν φωτογραφίες μας ίσως είναι τρελοί. 619 00:26:39,744 --> 00:26:41,141 Γαμώτο, κάποιος είναι έξω. 620 00:26:41,142 --> 00:26:42,777 Κάποιος είναι έξω. 621 00:26:42,778 --> 00:26:45,276 - Τι; - Θεέ μου. 622 00:26:45,277 --> 00:26:47,075 Είναι ένας μεγάλος τύπος στην πόρτα. 623 00:26:47,076 --> 00:26:49,110 - Θεέ μου. - Στην πόρτα; 624 00:26:49,111 --> 00:26:50,709 Τι θα κάνουμε; 625 00:26:50,710 --> 00:26:52,310 Φεύγει. 626 00:26:52,311 --> 00:26:55,352 Πρόσεχε μωρό μου. 627 00:27:00,444 --> 00:27:01,943 Προσεκτικά. 628 00:27:01,944 --> 00:27:05,116 - Σκατά. - Τι; 629 00:27:10,909 --> 00:27:14,511 Τι είναι μωρό μου; 630 00:27:15,309 --> 00:27:19,743 Γεια σας, δεν θέλαμε να σας τρομάξουμε 631 00:27:19,744 --> 00:27:24,343 αλλά θέλουμε να δανειστούμε το τηλέφωνό σας για πέντε λεπτά το πολύ. 632 00:27:24,344 --> 00:27:27,120 Ευχαριστώ. 633 00:27:34,911 --> 00:27:36,743 Δύο είδη. 634 00:27:36,744 --> 00:27:39,877 Κανονικό επίδεσμο ή ύφασμα; 635 00:27:40,676 --> 00:27:42,942 Ό, τι να'ναι. 636 00:27:42,943 --> 00:27:46,743 - Υφασμάτινο. - Εντάξει. 637 00:27:46,744 --> 00:27:49,443 Λυπάμαι, λυπάμαι. 638 00:27:49,444 --> 00:27:54,777 Έχουμε το 1, αυτό είναι το 2. 4, 5, 6. 639 00:27:54,778 --> 00:27:56,810 Έχεις κόκκινους μαρκαδόρους; 640 00:27:56,811 --> 00:28:01,410 Γιατί υπάρχουν τρεις με το 1; 641 00:28:01,411 --> 00:28:04,276 - Εδώ είναι το 6, το 5. - Ο Χιου και η Λι. 642 00:28:04,277 --> 00:28:06,476 Το 2. 643 00:28:07,210 --> 00:28:09,010 Το 4. 644 00:28:09,011 --> 00:28:10,942 Αυτή είναι η ίδια φωτογραφία. 645 00:28:10,943 --> 00:28:14,778 Θεέ μου. 646 00:28:15,576 --> 00:28:18,281 Κάποιος την έκοψε στη μέση. 647 00:28:21,077 --> 00:28:23,109 Από που είναι αυτές; 648 00:28:23,110 --> 00:28:26,008 Μπορεί να είναι κάτι σαν αριθμολογία; 649 00:28:26,009 --> 00:28:28,710 Όπως αν προσθέσεις όλους τους αριθμούς... 650 00:28:28,711 --> 00:28:30,410 στο όνομά σου και τα γενέθλια... 651 00:28:30,411 --> 00:28:32,543 Αριθμοί του δρόμου της ζωής ή κάτι τέτοιο; 652 00:28:32,544 --> 00:28:35,075 Σε αυτή την περίπτωση είναι τρελοί οπότε δεν έχει σημασία. 653 00:28:35,076 --> 00:28:37,242 Τι έχουν κοινό όλες με το 1; 654 00:28:37,243 --> 00:28:40,175 Έχουμε την Λι. 655 00:28:40,176 --> 00:28:42,142 Μεγαλύτερος προς τον μικρότερο; 656 00:28:42,143 --> 00:28:44,409 Δεν υπάρχει το 3. 657 00:28:44,410 --> 00:28:48,309 Υπάρχει κάποιος που θα ήθελε 658 00:28:48,310 --> 00:28:49,875 να το κάνει αυτό σε μας; 659 00:28:49,876 --> 00:28:53,176 Υπάρχει κάποιος που βρίσκεται στην κακή πλευρά κάποιου; 660 00:28:53,177 --> 00:28:56,109 Αυτή τραβήχτηκε απόψε. 661 00:28:56,110 --> 00:28:59,175 Τι; Πως το ξέρεις αυτό; 662 00:28:59,176 --> 00:29:04,278 Αγόρασα αυτή τη μπλούζα σήμερα άρα είναι από απόψε. 663 00:29:05,076 --> 00:29:08,310 Σε τράβηξε κάποιος φωτογραφία απόψε; 664 00:29:08,311 --> 00:29:11,176 Κάποιος σε τράβηξε φωτογραφία ενώ κοιτούσες το κουτί. 665 00:29:11,177 --> 00:29:12,976 Κοιτούσες τον φακό. 666 00:29:12,977 --> 00:29:15,376 Μα βρισκόταν ήδη μέσα στο κουτί. 667 00:29:15,377 --> 00:29:18,542 Τι είναι αυτό; 668 00:29:18,543 --> 00:29:20,075 Δεν μπορώ να καταλάβω τι είναι. 669 00:29:20,076 --> 00:29:22,176 Υπάρχουν κουκίδες στον τοίχο και σκιά λάμπας. 670 00:29:22,177 --> 00:29:24,042 Καμία από τις άλλες δεν είναι σημερινή; Σωστά; 671 00:29:24,043 --> 00:29:26,876 Αυτή είναι η δική μας. Είναι από πέρυσι το φθινόπωρο. 672 00:29:26,877 --> 00:29:29,442 - Η φωτογραφία του Αμίρ τραβήχτηκε εδώ. - Πως το ξέρεις αυτό; 673 00:29:29,443 --> 00:29:31,676 Στέκεται μπροστά σε αυτό το τύμπανο. 674 00:29:31,677 --> 00:29:33,075 Δεν μπορώ να καταλάβω τι είναι αυτό. 675 00:29:33,076 --> 00:29:34,842 Τραβήχτηκε από την πόρτα; 676 00:29:34,843 --> 00:29:36,242 Πίσω από την κουρτίνα; 677 00:29:36,243 --> 00:29:37,776 Τραβήχτηκε από εκεί. 678 00:29:37,777 --> 00:29:40,442 Όταν χτύπησε κάποιος την πόρτα ήσουν εκεί; 679 00:29:40,443 --> 00:29:42,208 Λείπατε. 680 00:29:42,209 --> 00:29:45,611 Όμως κοιτάζεις απευθείας στην κάμερα. 681 00:29:46,409 --> 00:29:50,276 Τότε θα ήταν από αυτή την πόρτα. 682 00:29:50,277 --> 00:29:52,043 Δεν θυμάσαι... 683 00:29:52,044 --> 00:29:54,842 Εσύ είσαι αυτός. 684 00:29:54,843 --> 00:29:58,442 Παιδιά αυτό δεν θα λύσει τίποτα. 685 00:29:58,443 --> 00:29:59,976 Τι κάνεις; 686 00:29:59,977 --> 00:30:02,575 Χρειάζομαι ένα ποτό. 687 00:30:04,444 --> 00:30:07,584 Και εγώ. 688 00:30:13,377 --> 00:30:16,309 Μοιάζει με τον δικό μου γραφικό χαρακτήρα. 689 00:30:16,310 --> 00:30:19,514 Κοίτα αυτό. 690 00:30:22,709 --> 00:30:24,741 Φαίνεται πως το έγραψα εγώ. 691 00:30:24,742 --> 00:30:26,741 Εντάξει, ηρέμησε. 692 00:30:26,742 --> 00:30:29,675 Αρχίζεις να με φρικάρεις. 693 00:30:29,676 --> 00:30:33,114 Είναι ο δικός σου γραφικός χαρακτήρας. 694 00:30:35,910 --> 00:30:38,480 Τι γίνεται; 695 00:30:41,276 --> 00:30:44,651 Νιώθω πως χάνω το μυαλό μου. 696 00:30:50,370 --> 00:30:52,841 Δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι το ότι 697 00:30:52,842 --> 00:30:58,909 ανέφερες μια ιστορία που μοιράστηκες με την Λόρι. 698 00:30:58,910 --> 00:31:02,009 Από όλες τις ιστορίες που θα μπορούσες... 699 00:31:02,010 --> 00:31:04,142 Όλες τις εμπειρίες που έχουμε μοραστεί, 700 00:31:04,143 --> 00:31:05,875 ανέφερες μια ιστορία γι'αυτή; 701 00:31:05,876 --> 00:31:08,176 - Λυπάμαι πολύ. - Μπροστά σε όλους. 702 00:31:08,177 --> 00:31:11,009 Ήταν μια τρελή ιστορία. Δεν έχουμε ιστορίες σαν και αυτή. 703 00:31:11,010 --> 00:31:12,942 Δεν είναι αρκετά τρελές για σένα. 704 00:31:12,943 --> 00:31:15,410 Μωρό μου, είναι καλό πράγμα. 705 00:31:15,411 --> 00:31:17,509 Δεν χρειάζομαι πια τέτοιες τρελές ιστορίες. 706 00:31:17,510 --> 00:31:21,277 Αφήστε το αυτό. Ας πάμε. 707 00:31:21,278 --> 00:31:23,076 Θα πάω εκεί και θεωρητικά 708 00:31:23,077 --> 00:31:25,508 ας δούμε αν οι θεωρητικοί εαυτοί μας βρίσκονται εκεί. 709 00:31:25,509 --> 00:31:27,142 - Όχι. - Θα πάω. 710 00:31:27,143 --> 00:31:30,542 Κάτι περίεργο συμβαίνει εκεί. 711 00:31:30,543 --> 00:31:32,108 Νομίζω πως πρέπει... 712 00:31:32,109 --> 00:31:33,576 να αξιολογήσουμε... 713 00:31:33,577 --> 00:31:35,543 - Το αξιολόγησα και θα πάω. - Μπορούμε να μείνουμε εδώ; 714 00:31:35,544 --> 00:31:38,075 Αν υπάρχει κάποιος σαν και εμένα θέλω να τον δω. 715 00:31:38,076 --> 00:31:39,809 - Όχι. - Πάμε. 716 00:31:39,810 --> 00:31:41,309 Το ξεπέρασα. 717 00:31:41,310 --> 00:31:43,143 Βαρέθηκα να μιλάω γι'αυτό. 718 00:31:43,144 --> 00:31:44,642 Βαρέθηκα να γράφω γι'αυτό. 719 00:31:44,643 --> 00:31:47,342 Το ίδιο χαρτί, οι φωτογραφίες. 720 00:31:47,343 --> 00:31:49,377 Κανείς δεν προσπαθεί να μας βλάψει. 721 00:31:49,378 --> 00:31:51,509 Θα πάμε να μάθουμε τι συμβαίνει. 722 00:31:51,510 --> 00:31:54,442 Εσύ τι θα κάνεις; Εσύ ήσουν αυτός που ήθελε να πάει. 723 00:31:54,443 --> 00:31:57,309 Όταν πίστευα ότι μπορεί να έχουν τηλέφωνο. 724 00:31:57,310 --> 00:32:01,542 - Τέσσερα στικς. - Μπορούν να μείνουν δύο άντρες εδώ; 725 00:32:01,543 --> 00:32:03,942 - Μπορούν να μείνουν δύο άντρες; - Θα μείνω εγώ. 726 00:32:03,943 --> 00:32:06,310 Θα πας και εσύ; Αμίρ σε παρακαλώ. 727 00:32:06,311 --> 00:32:08,042 Πάμε. 728 00:32:08,043 --> 00:32:09,675 Θα χωριστούμε πάλι; 729 00:32:09,676 --> 00:32:11,242 Όχι, δεν θα χωριστούμε. 730 00:32:11,243 --> 00:32:14,008 Απλώς θα πάμε σε δύο διαφορετικές ομάδες. 731 00:32:14,009 --> 00:32:15,909 Τα στικς. 732 00:32:15,910 --> 00:32:17,609 Θα χρειαστούμε πετσέτα; 733 00:32:17,610 --> 00:32:19,841 Έρχομαι. 734 00:32:19,842 --> 00:32:22,041 Χαλαρώστε, έρχομαι. 735 00:32:22,042 --> 00:32:23,909 - Γιατί; - Επειδή θέλω να πάω. 736 00:32:23,910 --> 00:32:26,447 Θα πάω με τον Κέβιν. 737 00:32:29,243 --> 00:32:31,976 - Δώστε μας 20 λεπτά. - Εντάξει. 738 00:32:31,977 --> 00:32:34,476 - Και μετά τι; - Θα πάρουμε το ρόπαλο; 739 00:32:34,477 --> 00:32:37,109 Όχι, θα είμαστε καλά. Όλα θα πάνε καλά. 740 00:32:37,110 --> 00:32:40,086 Θα ανακαλύψουμε τι συμβαίνει. 741 00:32:47,877 --> 00:32:52,229 Ούτε αυτοκίνητα, ούτε άνθρωποι. Δεν υπάρχει τίποτα. 742 00:33:11,009 --> 00:33:13,208 Παιδιά κοιτάξτε. 743 00:33:13,843 --> 00:33:17,210 Αυτό είναι το σπίτι μου. 744 00:33:17,211 --> 00:33:21,679 Αυτό είναι το σπίτι μου. 745 00:33:23,477 --> 00:33:25,276 Μάικ δεν είναι σωστό. 746 00:33:25,277 --> 00:33:27,741 Δεν είναι το σπίτι σου. 747 00:33:27,742 --> 00:33:30,746 Μάικ. 748 00:33:31,544 --> 00:33:33,775 - Το σπίτι μου. - Δεν είναι το σπίτι σου Μάικ. 749 00:33:33,776 --> 00:33:36,975 Μάικ, δεν είναι το σπίτι σου. 750 00:33:36,976 --> 00:33:40,978 Τι κάνει; Κέβιν. 751 00:33:41,776 --> 00:33:46,475 Βλέπω την Λι. 752 00:33:46,476 --> 00:33:49,909 Πάμε να φύγουμε από εδώ. 753 00:33:49,910 --> 00:33:51,874 Μάικ πρέπει να φύγουμε. 754 00:33:51,875 --> 00:33:53,775 Κάποιος έρχεται. 755 00:33:53,776 --> 00:33:57,295 Κάποιος έρχεται. Φύγε. 756 00:34:40,843 --> 00:34:43,245 Αυτό είναι τρελό. 757 00:34:45,042 --> 00:34:47,841 Δηλαδή είδατε τέσσερις φιγούρες ίδιες με εσάς; 758 00:34:47,842 --> 00:34:50,941 Μόνο που κρατούσαν κόκκινα στικς. 759 00:34:50,942 --> 00:34:52,876 Ποιοι είχαν κόκκινα στικς; 760 00:34:52,877 --> 00:34:54,674 Αυτοί είχαν κόκκινα στικς. 761 00:34:54,675 --> 00:34:57,474 Εμείς είχαμε μπλε στικς. Αυτή ήταν η μόνη διαφορά. 762 00:34:57,475 --> 00:35:00,043 Άρα άνοιξαν το κόκκινο κουτί όταν έσβησαν τα φώτα. 763 00:35:00,044 --> 00:35:02,742 - Δεν τους είπατε τίποτα; - Εσύ θα έλεγες; 764 00:35:02,743 --> 00:35:04,375 Όχι δεν θα έλεγα. 765 00:35:04,376 --> 00:35:06,976 Μάλλον θα νόμιζα ότι θα πέθαινα. 766 00:35:06,977 --> 00:35:08,909 Εντάξει, δηλαδή αυτό είναι; 767 00:35:08,910 --> 00:35:11,842 Υπάρχει και αυτή η περίεργη ζώνη... 768 00:35:11,843 --> 00:35:13,608 που είναι πιο σκοτεινή από τα υπόλοιπα. 769 00:35:13,609 --> 00:35:16,010 Περάσαμε μέσα από αυτή. 770 00:35:16,011 --> 00:35:17,842 Περάσαμε μέσα από αυτή όταν πήγαμε εκεί. 771 00:35:17,843 --> 00:35:20,209 Πρέπει να βρούμε τι συμβαίνει. 772 00:35:20,210 --> 00:35:22,242 - Δεν έχουμε ίντερνετ... - Δεν μπορούμε να καθόμαστε εδώ. 773 00:35:22,243 --> 00:35:25,043 Τι άλλο; 774 00:35:25,044 --> 00:35:26,909 Έχετε βιβλία; 775 00:35:26,910 --> 00:35:28,342 Βιβλία για κομήτες; 776 00:35:28,343 --> 00:35:29,976 Κομήτες, βαρύτητα, μαύρες τρύπες... 777 00:35:29,977 --> 00:35:32,941 Έχω Σαίξπηρ, Χένρι Μίλερ και μερικά σενάρια. 778 00:35:32,942 --> 00:35:34,642 Ηθοποιός είμαι φίλε. 779 00:35:34,643 --> 00:35:36,942 Τίποτα για κβαντική φυσική; 780 00:35:36,943 --> 00:35:39,508 Ναι, είναι της προτίμησής μου. 781 00:35:39,509 --> 00:35:41,975 Μερικοί ηθοποιοί διαβάζουν. 782 00:35:41,976 --> 00:35:45,309 Ο αδερφός σου άφησε ένα βιβλίο στο σπίτι μας... 783 00:35:45,310 --> 00:35:46,941 Τι; 784 00:35:46,942 --> 00:35:48,575 Το έβαλα σε ένα φάκελο να το ταχυδρομήσω, 785 00:35:48,576 --> 00:35:50,243 αλλά το έβαλα στο αυτοκίνητό σου. 786 00:35:50,244 --> 00:35:52,275 - Τι αφορά; - Δεν ξέρω τι αφορά. 787 00:35:52,276 --> 00:35:53,943 - Κομήτες; - Είναι ένα από τα βιβλία του. 788 00:35:53,944 --> 00:35:55,708 Είναι πάντα για τέτοια πράγματα. 789 00:35:55,709 --> 00:35:58,542 Θα πάω να πάρω το βιβλίο. 790 00:35:58,543 --> 00:36:01,776 - Μπορεί να πάει κάποιος μαζί του; - Μπορείς να φέρεις το ρόπαλο; 791 00:36:01,777 --> 00:36:04,076 Καλή ιδέα. 792 00:36:04,077 --> 00:36:07,409 Να προσέχεις μωρό μου. 793 00:36:07,410 --> 00:36:09,142 Εντάξει. 794 00:36:09,143 --> 00:36:10,975 Να ξυπνήσουμε την Λι; 795 00:36:10,976 --> 00:36:15,043 Πως μπορεί να πάει για ύπνο με όλα αυτά; 796 00:36:15,710 --> 00:36:18,745 Συγγνώμη μωρό μου. 797 00:36:19,543 --> 00:36:21,508 Ηρεμήστε όλοι. 798 00:36:23,042 --> 00:36:25,983 Θα του το ταχυδρομούσα. 799 00:36:30,777 --> 00:36:32,375 Τι είναι; 800 00:36:32,376 --> 00:36:36,075 Βαρύτητα: Μια παρουσίαση στη σύγχρονη έρευνα. 801 00:36:36,076 --> 00:36:37,742 Αυτό δεν θα βοηθήσει. 802 00:36:37,743 --> 00:36:40,708 Ο αδερφός του είναι κάτι σαν επιστήμονας; 803 00:36:40,709 --> 00:36:42,209 Είναι ένας καταπληκτικός τύπος. 804 00:36:42,210 --> 00:36:43,676 Είναι πολύ έξυπνος, αληθινός κουλτουριάρης. 805 00:36:43,677 --> 00:36:47,242 Είναι λες και σκέφτεται δυνατά. 806 00:36:47,243 --> 00:36:50,642 - Είναι καθηγητής στο πανεπιστήμιο. - Τι βρήκες Χιου; 807 00:36:52,809 --> 00:36:56,842 Αυτές είναι σημειώσεις του Μπράιαν για το μάθημά του. 808 00:36:56,843 --> 00:37:00,476 Ασυνέχεια και η γάτα του Σρόντιγκερ. Μιλούσε γι'αυτό. 809 00:37:00,477 --> 00:37:02,456 Ξέρετε τι είναι η γάτα του Σρόντιγκερ; 810 00:37:02,482 --> 00:37:04,009 Είμαι αλλεργικός. 811 00:37:04,010 --> 00:37:07,442 Είναι ένα πείραμα σκέψης. 812 00:37:07,443 --> 00:37:09,209 Υπάρχει μία γάτα σε ένα κουτί... 813 00:37:09,210 --> 00:37:12,208 η οποία έχει 50/50 πιθανότητες να ζήσει... 814 00:37:12,209 --> 00:37:13,809 επειδή υπάρχει ένα μπουκαλάκι με δηλητήριο 815 00:37:13,810 --> 00:37:15,408 επίσης μέσα στο κουτί. 816 00:37:15,409 --> 00:37:18,974 Οι συνηθισμένοι φυσικοί θα έλεγαν ότι είναι ή το ένα ή το άλλο. 817 00:37:18,975 --> 00:37:20,476 Η γάτα είναι είτε ζωντανή είτε νεκρή. 818 00:37:20,477 --> 00:37:23,308 Ο Μπράιαν θα διαφωνούσε ότι η κβαντική φυσική λέει... 819 00:37:23,309 --> 00:37:26,274 ότι και οι δύο πραγματικότητες συνυπάρχουν ταυτόχρονα. 820 00:37:26,275 --> 00:37:29,809 Μόνο όταν ανοίξεις το κουτί καταρρέουν... 821 00:37:29,810 --> 00:37:31,909 σε ένα μόνο γεγονός. Εντάξει; 822 00:37:31,910 --> 00:37:35,042 Ακούστε τι έγραψε. 823 00:37:35,043 --> 00:37:36,742 Υπάρχει και άλλη θεωρία: 824 00:37:36,743 --> 00:37:38,809 ότι δύο καταστάσεις εξακολουθούν να υπάρχουν... 825 00:37:38,810 --> 00:37:40,976 ξεχωριστές και ασυνεχείς η μία από την άλλη, 826 00:37:40,977 --> 00:37:43,607 η κάθε μία δημιουργώντας μία ξεχωριστή πραγματικότητα... 827 00:37:43,608 --> 00:37:45,241 βασισμένη στα δύο αποτελέσματα. 828 00:37:45,242 --> 00:37:48,274 Η κβαντική ασυνέχεια επιβεβαιώνει ότι τα διαφορετικά αποτελέσματα... 829 00:37:48,275 --> 00:37:51,076 δεν έχουν καμία αλληλεπίδραση μεταξύ τους. 830 00:37:51,077 --> 00:37:53,341 - Περίμενε. - Αυτό τα εξηγεί. 831 00:37:53,342 --> 00:37:58,008 Δηλαδή είμαστε μέσα στο κουτί. Είμαστε η γάτα. 832 00:37:58,009 --> 00:38:00,809 Είμαστε και ζωντανοί και νεκροί. 833 00:38:00,810 --> 00:38:05,842 Υπάρχουν δύο ξεχωριστές πραγματικότητες 834 00:38:05,843 --> 00:38:08,808 προφανώς μέχρι να περάσει ο κομήτης. 835 00:38:08,809 --> 00:38:10,942 Μέχρι να περάει ο κομήτης; 836 00:38:10,943 --> 00:38:14,842 Ή αυτή η ασυνέχεια παραμένει και αυτές οι δύο ξεχωριστές πραγματικότητες... 837 00:38:14,843 --> 00:38:16,809 παραμένουν ξεχωριστές μόλις περάσει ο κομήτης. 838 00:38:16,810 --> 00:38:18,309 Όλοι θα είναι καλά. 839 00:38:18,310 --> 00:38:20,309 Η ασυνέχεια μας κρατάει ξεχωριστούς. 840 00:38:20,310 --> 00:38:21,976 Ακριβώς. 841 00:38:21,977 --> 00:38:25,742 Γιατί οι άλλοι εαυτοί μας, επικοινωνούν μαζί μας έτσι; 842 00:38:25,743 --> 00:38:27,275 Δεν το ήθελαν. 843 00:38:27,276 --> 00:38:29,575 Ποιος τράβηξε τις φωτογραφίες; Τους αριθμούς; 844 00:38:29,576 --> 00:38:33,177 Το ξεκινήσαμε όταν πήγαμε να βρούμε ένα σπίτι με φώτα. 845 00:38:33,178 --> 00:38:35,709 Ίσως το κουτί δεν απευθυνόταν σε εμάς. 846 00:38:35,710 --> 00:38:38,275 Το κουτί δεν είναι για μας. 847 00:38:38,276 --> 00:38:42,143 Αν έχουμε ήδη συναναστραφεί με τους εαυτούς μας; 848 00:38:42,144 --> 00:38:44,876 Καταρρέουμε στους εαυτούς μας τώρα. 849 00:38:44,877 --> 00:38:47,608 Όχι αν μείνουμε χωρισμένοι ο ένας από τον άλλο. 850 00:38:47,609 --> 00:38:49,909 Είναι πολύ αργά. Έχουμε ήδη πάει εκεί. 851 00:38:49,910 --> 00:38:53,143 Θυμάστε την ταινία "Απρόσμενος Έρωτας;" 852 00:38:53,144 --> 00:38:56,242 Όπου για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου... 853 00:38:56,243 --> 00:38:58,307 υπάρχουν δύο πραγματικότητες; 854 00:38:58,308 --> 00:39:01,275 Στην μία προσπαθεί να μπει στον υπόγειο αλλά δεν τα καταφέρνει. 855 00:39:01,276 --> 00:39:03,010 Το χέρι της πιάνεται στην πόρτα. 856 00:39:03,011 --> 00:39:04,674 Στην άλλη τα καταφέρνει και έτσι υπάρχουν δύο... 857 00:39:04,675 --> 00:39:07,143 Αν καταρρέουμε τώρα, εγώ θα καταρρεύσω πάνω τους. 858 00:39:07,144 --> 00:39:08,985 Δεν θα περιμένω να καταρρεύσουν αυτοί πάνω μας. 859 00:39:11,144 --> 00:39:13,108 Θα πάω εκεί και θα τους σκοτώσω. 860 00:39:13,109 --> 00:39:15,841 - Πως; - Μισοαστειεύομαι. 861 00:39:15,842 --> 00:39:17,308 Αγαπώ την ζωή μου. 862 00:39:17,309 --> 00:39:19,842 Ας μείνουμε έξυπνοι πριν κάνουμε κάτι ανόητο, 863 00:39:19,843 --> 00:39:21,342 και ας μείνουμε σε αυτό που κάνουμε τώρα. 864 00:39:21,343 --> 00:39:24,241 Τι είναι έξυπνο; Να καθόμαστε εδώ και να μην κάνουμε τίποτα; 865 00:39:24,242 --> 00:39:26,643 Αυτό που ξέρουμε είναι ότι πήραμε το κουτί, σωστά; 866 00:39:26,644 --> 00:39:29,140 Άρα η πρώτη μας ενέργεια θα είναι να το επιστρέψουμε. 867 00:39:29,141 --> 00:39:31,108 Χέστο. Όχι δεν επιστρέφουμε το κουτί. 868 00:39:31,109 --> 00:39:33,043 Δεν εμπιστεύομαι εκείνο το σπίτι. Θα μείνει εδώ. 869 00:39:33,044 --> 00:39:35,241 Τι σε έχει φρικάρει τόσο; 870 00:39:35,242 --> 00:39:37,975 Ηλίθια ερώτηση. 871 00:39:37,976 --> 00:39:40,309 Δεν είμαστε σε πόλεμο με το σπίτι στο τέλος του δρόμου. 872 00:39:40,310 --> 00:39:43,541 Κυριολεκτικά μπορεί να είναι οι ίδιοι άνθρωποι με εμάς. 873 00:39:43,542 --> 00:39:45,474 Ο Μάικ λέει να έρθουν εδώ και να μας σκοτώσουν. 874 00:39:45,475 --> 00:39:50,541 Αν το κάνεις πρώτος ξέρεις ποιον θα πολεμήσεις; 875 00:39:50,542 --> 00:39:52,042 Εσένα. 876 00:39:52,043 --> 00:39:54,745 Θα πέσεις πάνω στον εαυτό σου. 877 00:39:55,543 --> 00:39:57,848 Ποιος θα κερδίσει από αυτό; 878 00:39:58,233 --> 00:40:00,810 Ποιον είδες στο παράθυρο όταν πήγες εκεί; 879 00:40:00,811 --> 00:40:02,709 - Είδες τον εαυτό σου; - Δεν είδα τον εαυτό μου. 880 00:40:02,710 --> 00:40:04,274 Σου είπα ποιον είδα. 881 00:40:04,275 --> 00:40:08,942 Τι γίνεται αν σε εκείνο το σπίτι πίνω; 882 00:40:08,943 --> 00:40:12,193 Σκέψου το για λίγο. 883 00:40:13,777 --> 00:40:15,808 Είναι ένας κατεστραμένος Μάικλ. 884 00:40:18,010 --> 00:40:19,808 Δεν θα περιμένω έναν μεθυσμένο Μάικλ 885 00:40:19,809 --> 00:40:21,307 να έρθει εδώ και να με σκοτώσει. 886 00:40:21,308 --> 00:40:25,245 Να σκοτώσει εσένα, και εσένα και εσένα. 887 00:40:27,043 --> 00:40:29,841 Δεν θα το περιμένω αυτό. 888 00:40:29,842 --> 00:40:32,275 Περίμενε ένα λεπτό. 889 00:40:32,276 --> 00:40:34,208 Ποιον είδες όταν πήγες εκεί; 890 00:40:34,209 --> 00:40:39,742 Είδα τον Αμίρ, τον Χιου και την Λι. 891 00:40:39,743 --> 00:40:41,608 Η Λι δεν είναι εδώ τώρα. 892 00:40:41,609 --> 00:40:43,876 - Κοιμάται. - Τι εννοείς κοιμάται; 893 00:40:43,877 --> 00:40:46,808 - Είναι διαφορετικό τότε. - Δεν είναι το ίδιο. 894 00:40:46,809 --> 00:40:48,308 Σε αυτή την πραγματικότητα η Λι κοιμάται. 895 00:40:48,309 --> 00:40:51,107 Ίσως σε εκείνη την πραγματικότητα να κοιμάσαι εσύ. 896 00:40:51,108 --> 00:40:52,608 Γι'αυτό δεν την είδε ο Μάικ. 897 00:40:52,609 --> 00:40:57,141 Αν η Μπεθ κοιμάται σε εκείνη την πραγματικότητα... 898 00:40:57,142 --> 00:40:58,776 δεν έχουν το βιβλίο. 899 00:40:58,777 --> 00:41:00,308 Ακριβώς. 900 00:41:00,309 --> 00:41:01,976 Στο άλλο σπίτι δεν έχουν το βιβλίο. 901 00:41:01,977 --> 00:41:03,541 Αν δεν έχουν το βιβλίο, 902 00:41:03,542 --> 00:41:07,307 δεν κάνουν αυτή την συζήτηση τώρα. 903 00:41:07,308 --> 00:41:10,041 Αν πάρουμε το βιβλίο από το αμάξι... 904 00:41:10,042 --> 00:41:12,242 θα το αποφύγουμε όλο αυτό. 905 00:41:12,243 --> 00:41:16,820 - Να πάρουμε το βιβλίο τους; - Είναι μια πιθανότητα. 906 00:41:16,821 --> 00:41:19,608 - Χιου δώσε μου τα κλειδιά σου. - Όχι, όχι περίμενε. 907 00:41:19,609 --> 00:41:22,313 Δεν πρέπει να μπλέξουμε με κάτι τέτοιο. 908 00:41:22,314 --> 00:41:23,909 Γιατί να το ρισκάρουμε; 909 00:41:23,910 --> 00:41:25,147 Μιλάει να πάμε εκεί και να τους πολεμήσουμε. 910 00:41:25,160 --> 00:41:26,407 Γιατί να το κάνουμε χειρότερο; 911 00:41:26,408 --> 00:41:28,708 Γιατί δεν θα χρειαστεί να πάω εκεί και να τους σκοτώσω. 912 00:41:28,709 --> 00:41:30,242 Δώσε μου τα κλειδιά. 913 00:41:30,243 --> 00:41:33,375 Όχι. Δεν πιστεύω ότι πρέπει να κάνουμε κάτι. 914 00:41:33,376 --> 00:41:36,784 Δεν θα πάρεις τα κλειδιά μου. 915 00:41:42,577 --> 00:41:45,477 Που πηγαίνεις Μάικ; 916 00:41:45,478 --> 00:41:50,575 Πως ξέρουμε ότι είναι ακριβώς εμείς; Αν είναι απλώς εξωτερικά; 917 00:41:50,576 --> 00:41:52,242 - Η σκοτεινή πλευρά μας. - Ναι. 918 00:41:52,243 --> 00:41:55,675 Εννοείς η όχι φιλική πλευρά μας; 919 00:41:55,676 --> 00:41:59,842 Αν είναι εμείς, θα είναι καλό πράγμα; 920 00:41:59,843 --> 00:42:02,141 Θα είναι ένας τρόπος να φτάσουμε... 921 00:42:02,142 --> 00:42:03,841 σε ένα ανώτερο επίπεδο συνείδησης. 922 00:42:03,842 --> 00:42:05,675 Σαν μία αποδοχή του εαυτού μας; 923 00:42:05,676 --> 00:42:08,742 Πάντα λέμε να συναντήσουμε τον εαυτό μας, να βρούμε τον εαυτό μας 924 00:42:08,743 --> 00:42:10,208 και εδώ έχουμε την ευκαιρία... 925 00:42:10,209 --> 00:42:12,809 πραγματικά να βρούμε τον εαυτό μας. 926 00:42:12,810 --> 00:42:14,341 Αυτό είναι πολύ πιεστικό. 927 00:42:14,342 --> 00:42:17,108 - Δες ποιος μας ήρθε. - Γεια σε όλους. 928 00:42:17,109 --> 00:42:19,240 - Πως είσαι γλυκιά μου; - Καλά. 929 00:42:19,241 --> 00:42:20,942 Καλώς ήρθες στο δικό σου πάρτυ. 930 00:42:20,943 --> 00:42:23,108 Πως πάει το πάρτυ μου; 931 00:42:23,109 --> 00:42:25,776 Του έλειψες. 932 00:42:25,777 --> 00:42:27,274 Έχω μια ιδέα. 933 00:42:27,275 --> 00:42:29,341 Μια ιδέα που θα τους εμποδίσει... 934 00:42:29,342 --> 00:42:31,342 να πάρουν το βιβλίο από το αμάξι. 935 00:42:31,343 --> 00:42:33,208 Για τι πράγμα μιλάς; 936 00:42:33,209 --> 00:42:36,040 Θα πάω σε εκείνο το σπίτι και θα εκβιάσω τον εαυτό μου. 937 00:42:36,041 --> 00:42:38,142 Θα αφήσω ένα σημείωμα για να βάλω τον Μάικ... 938 00:42:38,143 --> 00:42:40,141 να τους εμποδίσει να πάρουν το βιβλίο από το αμάξι. 939 00:42:40,142 --> 00:42:42,007 Τι εννοείς εκβιαστικό σημείωμα; 940 00:42:42,008 --> 00:42:43,709 Κάτι που ξέρω και δεν θέλω να αποκαλυφθεί. 941 00:42:43,710 --> 00:42:45,341 Για τι πράγμα μιλάς; 942 00:42:45,342 --> 00:42:46,909 Για εκείνο με την Μπεθ. 943 00:42:46,910 --> 00:42:48,575 Εκείνο με την Μπεθ; 944 00:42:48,576 --> 00:42:50,908 Νόμιζα πως εσύ και ο Χιου το λύσατε πριν από χρόνια. 945 00:42:50,909 --> 00:42:53,141 Είναι η χειρότερη ιδέα που έχω ακούσει. 946 00:42:53,142 --> 00:42:55,007 Είναι καταπληκτική γιατί θα πιάσει σε μένα. 947 00:42:55,008 --> 00:42:57,309 - Το να πας εκεί... - Είναι το ίδιο πρόσωπο. 948 00:42:57,310 --> 00:42:58,974 Δεν το ξέρουμε αυτό. 949 00:42:58,975 --> 00:43:00,808 Είναι μεγαλοφυές. 950 00:43:00,809 --> 00:43:02,541 - Όχι, δεν είναι μεγαλοφυές. - Είναι μεγαλοφυές. 951 00:43:02,542 --> 00:43:05,308 Όχι φίλε, ξέρω αυτό το βλέμμα στα μάτια σου. 952 00:43:05,309 --> 00:43:07,509 Όχι Μάικ. 953 00:43:07,510 --> 00:43:09,408 Γιατί να το πει αυτό; 954 00:43:09,409 --> 00:43:12,407 Απόκλιση, διαφορετικά είναι οι ίδιοι άνθρωποι. 955 00:43:12,476 --> 00:43:14,107 Αν είναι οι ίδιοι άνθρωποι 956 00:43:14,108 --> 00:43:16,109 γιατί να μην αφήσουμε ήσυχο ο ένας τον άλλο; 957 00:43:16,110 --> 00:43:17,876 Εγώ αυτό θα ήθελα ο εαυτός μου να κάνει. 958 00:43:17,877 --> 00:43:19,474 Ίσως είναι το καλύτερο να κάνουμε. 959 00:43:19,475 --> 00:43:21,274 Είσαι καλά; 960 00:43:21,275 --> 00:43:22,708 Ναι. 961 00:43:22,709 --> 00:43:26,908 Δεν ξέρω αν είμαι ζαλισμένη από τις σταγόνες. 962 00:43:26,909 --> 00:43:28,742 Ποιες σταγόνες; 963 00:43:28,743 --> 00:43:31,041 Της έδωσες... 964 00:43:31,042 --> 00:43:33,576 Ναι ήθελε να πάρει... 965 00:43:33,577 --> 00:43:36,442 Ένιωθα πολύ περίεργα πριν. 966 00:43:36,443 --> 00:43:40,641 - Είναι αυτό το φάρμακο σωτηρίας που έφερα. - Τι είναι; 967 00:43:40,642 --> 00:43:45,276 Έχει Εχινάκια, φύκια, λουλούδια του πάθους και λίγη κεταμίνη. 968 00:43:47,843 --> 00:43:49,542 - Κεταμίνη; - Λίγη κεταμίνη; 969 00:43:49,543 --> 00:43:52,107 - Δεν είναι ότι... - Μπεθ. 970 00:43:52,108 --> 00:43:56,007 - Τι; - Λυπάμαι αν κάνω λάθος εδώ... 971 00:43:56,008 --> 00:43:59,142 και λέω κάτι πολύ απρεπές. 972 00:43:59,143 --> 00:44:01,940 Τι; 973 00:44:01,941 --> 00:44:05,442 Έβαλες καθόλου από αυτό στο φαγητό; 974 00:44:05,443 --> 00:44:07,741 - Ναι, αυτό θα εξηγούσε πολλά. - Η Λι μου ζήτησε λίγο. 975 00:44:07,742 --> 00:44:09,375 Σε παρακαλώ Αμίρ. 976 00:44:09,376 --> 00:44:10,841 Είσαι σοβαρή; 977 00:44:10,842 --> 00:44:13,374 Έπρεπε να ρωτήσω. 978 00:44:13,375 --> 00:44:16,007 Μου ζήτησε λίγο και της έδωσα. 979 00:44:16,008 --> 00:44:18,308 Όταν τρώγαμε τα μανιτάρια πριν από χρόνια 980 00:44:18,309 --> 00:44:22,641 το συζητήσαμε και τα έβαλα στην σάλτσα από τα μακαρόνια. 981 00:44:22,642 --> 00:44:24,175 Ήταν ομαδική απόφαση. 982 00:44:24,176 --> 00:44:26,242 Το ξέρω πως είχαμε συμφωνήσει αλλά έπρεπε να ρωτήσω... 983 00:44:26,243 --> 00:44:29,586 Πιστεύετε πως θα έβαζα ναρκωτικά στο φαγητό μας; 984 00:44:29,587 --> 00:44:30,341 Θεέ μου. 985 00:44:30,342 --> 00:44:32,209 Εντάξει, θα σας δείξω. 986 00:44:32,210 --> 00:44:34,274 Μαζί με όλα αυτά νομίζετε πως σας νάρκωσα; 987 00:44:34,275 --> 00:44:36,874 - Θα σας δείξω. - Ας δούμε πόσο υπάρχει. 988 00:44:36,875 --> 00:44:39,642 Αυτό είναι το μπουκάλι που έφερα. 989 00:44:39,643 --> 00:44:41,142 Ναι, αλλά λείπει το ένα τέταρτο. 990 00:44:41,143 --> 00:44:43,743 Πήρε μερικές σταγόνες. 991 00:44:43,744 --> 00:44:46,840 - Αυτό είναι. - Είναι υψηλό φαρμακευτικό... 992 00:44:46,841 --> 00:44:48,907 Είναι αραιωμένο με νερό. 993 00:44:48,908 --> 00:44:50,374 Το άνοιξες και το αραίωσες με νερό; 994 00:44:50,375 --> 00:44:52,107 Αν πάρεις αρκετό, 995 00:44:52,108 --> 00:44:53,841 δεν είναι αλήθεια ότι μπορείς να έχεις παραισθήσεις; 996 00:44:53,842 --> 00:44:55,341 Πρέπει να πάρεις μεγάλη δόση. 997 00:44:55,342 --> 00:44:57,175 Πρέπει να πάρεις ολόκληρο το μπουκάλι. 998 00:44:57,176 --> 00:44:59,744 Εντάξει, αλλά είναι αλήθεια; 999 00:45:00,410 --> 00:45:02,242 - Ναι. - Είναι επίσης αλήθεια... 1000 00:45:02,243 --> 00:45:04,575 ότι μία άλλη παρενέργεια είναι η παράνοια; 1001 00:45:07,309 --> 00:45:08,974 Ναι αλλά και πάλι θα πρέπει να το έχεις πάρει όλο. 1002 00:45:08,975 --> 00:45:11,141 Όλο το μπουκάλι. 1003 00:45:11,142 --> 00:45:14,409 Ακόμη και αν ο καθένας μας έπαιρνε από ένα μπουκάλι, 1004 00:45:14,410 --> 00:45:16,741 δεν θα δημιουργούσε μια μαζική παραίσθηση. 1005 00:45:16,742 --> 00:45:20,407 - Δεν είμαι εγκληματίας. - Θα ήταν μια καλή εξήγηση αυτή τη στιγμή. 1006 00:45:20,408 --> 00:45:22,508 Δεν θα ήταν τέλειο αν είχαμε παραισθήσεις; 1007 00:45:22,509 --> 00:45:25,174 - Δεν είναι η εξήγηση. - Ωραία. 1008 00:45:25,175 --> 00:45:28,874 - Σε πιστεύω. - Αυτό είναι το μπουκάλι. 1009 00:45:28,875 --> 00:45:31,008 - Μου ζήτησε, της έδωσα λίγο. - Εντάξει. 1010 00:45:31,009 --> 00:45:33,142 Δεν έβαλα ναρκωτικά στο φαγητό σας. 1011 00:45:33,143 --> 00:45:35,207 Δεν έβαλα ναρκωτικά στο φαγητό σας. 1012 00:45:35,208 --> 00:45:37,907 - Το κατάλαβες; - Σταμάτα, εντάξει; 1013 00:45:37,908 --> 00:45:40,608 Το ορκίζομαι. 1014 00:45:40,609 --> 00:45:42,807 Ευχαριστώ. 1015 00:45:45,510 --> 00:45:48,008 Από που το πήρες αυτό; Είναι πολύ ωραίο. 1016 00:45:48,009 --> 00:45:50,174 Από το μαγαζί με τα μεταχειρισμένα. 1017 00:45:50,175 --> 00:45:51,875 Το λατρεύω αυτό το μέρος. 1018 00:45:51,876 --> 00:45:53,775 - Είναι καταπληκτικό. - Έχουν πολύ ωραία πράγματα. 1019 00:45:53,776 --> 00:45:56,375 Χρειάζομαι ένα ποτό. 1020 00:46:00,876 --> 00:46:05,842 Θέλω να ξυπνήσω και να αρχίσω πάλι. 1021 00:46:19,342 --> 00:46:22,508 Μπλε. 1022 00:46:22,509 --> 00:46:24,075 Δεν είναι καν σπασμένο. 1023 00:46:24,076 --> 00:46:26,274 Τι θα κάνουμε; 1024 00:46:26,275 --> 00:46:28,442 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 1025 00:46:28,443 --> 00:46:30,174 Εντάξει. 1026 00:46:30,175 --> 00:46:31,942 Πάρε το βιβλίο. 1027 00:46:31,943 --> 00:46:33,441 Θα πάρουμε το κουτί; 1028 00:46:33,442 --> 00:46:36,707 Πάρε το κουτί. 1029 00:46:36,708 --> 00:46:40,575 Είσαι καλά; 1030 00:46:40,576 --> 00:46:43,041 Που είχες πάει; 1031 00:46:43,042 --> 00:46:44,840 Χρειάζομαι ένα ποτό. 1032 00:46:44,841 --> 00:46:48,840 Που πήγες; 1033 00:46:48,841 --> 00:46:50,542 Πήγα στο σπίτι φίλε. 1034 00:46:50,543 --> 00:46:53,108 - Σου το είπα. - Τι έγινε; 1035 00:46:53,109 --> 00:46:55,142 Απλώς άφησα το γράμμα. 1036 00:46:55,143 --> 00:46:59,408 Είδα το βιβλίο. 1037 00:46:59,409 --> 00:47:03,007 Θα έσπαγα το παράθυρο... 1038 00:47:03,008 --> 00:47:04,542 και θα έπαιρνα το βιβλίο. 1039 00:47:04,543 --> 00:47:07,108 Δεν το έκανα όμως. 1040 00:47:07,109 --> 00:47:10,576 Απλώς άφησα το γράμμα 1041 00:47:10,577 --> 00:47:15,673 και θα περίμενα να δω την αντίδρασή τους. 1042 00:47:15,674 --> 00:47:17,542 Όμως φρίκαρα. 1043 00:47:17,543 --> 00:47:19,475 - Έλειψες πέντε λεπτα. - 45 λεπτά φίλε. 1044 00:47:19,476 --> 00:47:21,141 - Όχι, μου μίλησες. - Βλακείες. 1045 00:47:21,142 --> 00:47:22,842 Πήγες στην κουζίνα. 1046 00:47:22,843 --> 00:47:26,142 Έλειψες για πέντε, το πολύ δέκα λεπτά. 1047 00:47:26,143 --> 00:47:29,511 Είσαι τρελός. 1048 00:47:30,309 --> 00:47:35,119 Μην το κάνεις αυτό Μάικ. 1049 00:47:45,941 --> 00:47:47,741 Μην το κάνεις αυτό. 1050 00:47:47,742 --> 00:47:50,740 Μάικ σε παρακαλώ. Γιατί τώρα; 1051 00:47:50,741 --> 00:47:54,479 Γιατί όχι τώρα γλυκιά μου; 1052 00:47:55,118 --> 00:47:57,642 - Που είναι ο Χιου και ο... - Ήμασταν στην κουζίνα. 1053 00:47:59,676 --> 00:48:02,675 - Που είναι ο Χιου; - Που είναι ο Αμίρ; 1054 00:48:02,676 --> 00:48:05,242 Το πιο σημαντικό, που είναι το κουτί; 1055 00:48:05,243 --> 00:48:07,041 Θεέ μου, πήραν το κουτί. 1056 00:48:07,042 --> 00:48:08,707 Που πήγαν Μάικ; 1057 00:48:08,708 --> 00:48:11,608 Δεν έχω ιδέα που πήγαν. 1058 00:48:11,609 --> 00:48:13,241 Ήσουν εδώ. Τι έγινε; 1059 00:48:13,242 --> 00:48:16,842 Που είναι το βιβλίο; 1060 00:48:16,843 --> 00:48:19,509 Γιατί να το πάνε στο άλλο σπίτι; 1061 00:48:19,510 --> 00:48:23,208 Είπαν ότι ήθελαν να το επιστρέψουν για να διορθωθούν όλα. 1062 00:48:23,209 --> 00:48:25,908 Ήθελαν να το επιστρέψουν ώστε να γίνουν όλα καλά. 1063 00:48:25,909 --> 00:48:29,075 Γιατί να πάρουν το βιβλίο; Είναι το μόνο που έχουμε... 1064 00:48:29,076 --> 00:48:32,940 - Πήραν ό, τι έχουμε. - Περιμένετε. 1065 00:48:32,941 --> 00:48:34,508 Πρέπει να πάμε να τους βρούμε. 1066 00:48:34,509 --> 00:48:36,875 Ήταν οι πρώτοι που έφυγαν, σωστά; 1067 00:48:36,876 --> 00:48:39,707 Μετά γύρισαν. Είπαν πως είδαν κάτι. 1068 00:48:39,708 --> 00:48:41,307 Συμπεριφέρονταν περίεργα από τότε. 1069 00:48:41,308 --> 00:48:46,375 - Τι υπονοείς; - Θεέ μου. 1070 00:48:46,376 --> 00:48:49,075 - Και εσείς φύγατε. - Σκέψου το. 1071 00:48:49,076 --> 00:48:50,808 Και εσύ έφυγες. 1072 00:48:50,809 --> 00:48:52,541 Ο Αμίρ επέστρεψε και ήταν τόσο ήσυχος. 1073 00:48:54,310 --> 00:48:56,274 - Ο Αμίρ ήταν πολύ περίεργος. - Θα τους φέρω πίσω. 1074 00:48:56,275 --> 00:48:58,142 Θα δω τι συμβαίνει. 1075 00:48:58,143 --> 00:48:59,741 - Δεν θα πας πουθενά. - Θα επιστρέψω. 1076 00:48:59,742 --> 00:49:01,707 Απλά θα πάω να τους φέρω πίσω 1077 00:49:01,708 --> 00:49:03,175 και να δω τι συμβαίνει. 1078 00:49:03,176 --> 00:49:05,207 - Όχι, δεν φεύγεις. - Χαλάρωσε μωρό μου. 1079 00:49:05,208 --> 00:49:06,841 - Όχι. - Θα επιστρέψω. 1080 00:49:06,842 --> 00:49:11,542 Δεν θα σε αφήσω να φύγεις. 1081 00:49:11,543 --> 00:49:15,249 Θα ήταν τρελό. 1082 00:49:20,043 --> 00:49:21,819 Τι θα κάνουμε; 1083 00:49:21,820 --> 00:49:25,175 Είναι εκεί έξω και σας ορκίζομαι θα πάθω καρδιακή προσβολή. 1084 00:49:25,176 --> 00:49:27,008 - Κάτι πρέπει να κάνουμε. - Ας πιούμε ένα ποτό. 1085 00:49:27,009 --> 00:49:28,774 Δεν ξέρουμε καν αν ήταν αυτοί. 1086 00:49:28,775 --> 00:49:30,607 Μπορείς να σταματήσεις να το λες αυτό; 1087 00:49:30,608 --> 00:49:32,741 Αν δεν ήταν αυτοί, ο Μάικ έχει δίκιο, 1088 00:49:32,742 --> 00:49:34,274 δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε το άλλο σπίτι. 1089 00:49:34,275 --> 00:49:35,113 Δεν μπορούμε να εμπιστευτούμε τους εαυτούς μας. 1090 00:49:35,126 --> 00:49:35,975 Ακριβώς. 1091 00:49:35,976 --> 00:49:40,779 Τα στοιχεία μας μόλις έφυγαν από το σπίτι. 1092 00:49:42,576 --> 00:49:45,574 Περίμενε. 1093 00:49:45,575 --> 00:49:49,207 Τα στοιχεία είναι ακόμα εδώ. 1094 00:49:49,208 --> 00:49:51,708 Αν αυτοί είχαν τις φωτογραφίες... 1095 00:49:51,709 --> 00:49:54,142 Μάικ, εσύ τράβηξες την φωτογραφία με εμένα και τον Κέβιν, σωστά; 1096 00:49:54,143 --> 00:49:57,108 Την έχεις εδώ; 1097 00:49:57,109 --> 00:50:00,241 Δεν το αντέχω άλλο. 1098 00:50:00,242 --> 00:50:04,018 Μπορείς να πας να την ψάξεις; 1099 00:50:05,109 --> 00:50:08,858 Θα ψάξω για άλλο ένα μπουκάλι κρασί. 1100 00:50:24,641 --> 00:50:27,604 Είναι τόσο ανόητο. 1101 00:50:27,605 --> 00:50:29,341 Θα έπρεπε να τον προσέχω; 1102 00:50:29,342 --> 00:50:32,540 Αισθάνομαι πως δεν θέλω να αιωρούμαι... 1103 00:50:32,541 --> 00:50:36,810 Δεν ξέρω. 1104 00:50:37,608 --> 00:50:40,877 Περίμενε ένα λεπτό... 1105 00:50:41,675 --> 00:50:44,505 και μετά πήγαινε να του μιλήσεις. 1106 00:50:46,075 --> 00:50:49,608 Δεν ξέρω ποιος είναι ο Μάικ πια. Όχι όταν πίνει. 1107 00:50:49,609 --> 00:50:52,309 Όλα όσα πήγαν στραβά με μας άρχισαν όταν ξεκίνησε να πίνει. 1108 00:50:52,310 --> 00:50:54,075 Γι'αυτό φύγαμε από το Λ.Α. 1109 00:50:54,076 --> 00:50:55,975 Γι'αυτό δεν έχει καριέρα. 1110 00:50:55,976 --> 00:50:58,575 Δεν ξέρω. 1111 00:50:58,576 --> 00:51:01,633 Δεν είναι αυτός που παντρεύτηκα. 1112 00:52:02,309 --> 00:52:03,974 Γεια. 1113 00:52:03,975 --> 00:52:06,075 Πως είσαι; 1114 00:52:06,076 --> 00:52:08,674 Πως κρατιέσαι; 1115 00:52:08,675 --> 00:52:10,974 Με αυτά τα δεδομένα, μια χαρά. 1116 00:52:10,975 --> 00:52:13,373 Δεν σε πιστεύω καθόλου. 1117 00:52:13,374 --> 00:52:15,408 Τι συμβαίνει; 1118 00:52:15,409 --> 00:52:17,209 Ο Αμίρ μου είπε ότι θα πας στο Βιετνάμ 1119 00:52:17,210 --> 00:52:18,807 και η Εμ δεν θα έρθει μαζί σου; 1120 00:52:20,808 --> 00:52:22,707 Πρέπει να πάω για δουλειά. 1121 00:52:22,708 --> 00:52:24,942 Είναι για τέσσερις μήνες 1122 00:52:24,943 --> 00:52:26,975 και θέλω να έρθει μαζί μου αλλά... 1123 00:52:26,976 --> 00:52:28,474 Θα είναι τρελή αν δεν έρθει μαζί σου. 1124 00:52:28,475 --> 00:52:30,675 Αυτό πιστεύω και εγώ. 1125 00:52:30,676 --> 00:52:32,374 Δεν ξέρω. 1126 00:52:32,375 --> 00:52:34,508 Δεν θέλω να ανακατευτώ. 1127 00:52:34,509 --> 00:52:36,174 Δεν είναι δική μου δουλειά, 1128 00:52:36,175 --> 00:52:38,841 αλλά πιστεύω πως είσαι κάποιος... 1129 00:52:38,842 --> 00:52:42,275 πολύ παθιασμένος με τη ζωή σου και αυτό που κάνεις, 1130 00:52:42,276 --> 00:52:45,208 και αν έχεις μια σύντροφο που διστάζει συνεχώς, 1131 00:52:45,209 --> 00:52:49,475 δεν ξέρω αν θα σε κάνει χαρούμενο. 1132 00:52:51,942 --> 00:52:54,675 Την αγαπώ και πάντα έτσι είναι. 1133 00:52:54,676 --> 00:52:58,641 - Μερικές φορές είναι λίγο... - Ψηλή; 1134 00:53:00,243 --> 00:53:02,339 Είναι λίγο ψηλή. 1135 00:53:02,340 --> 00:53:04,674 Σηκώνεσαι στα δάχτυλά σου για να την φιλήσεις; 1136 00:53:10,575 --> 00:53:12,807 Μερικές φορές οι άνθρωποι ταιριάζουν καλά. 1137 00:53:12,808 --> 00:53:15,875 - Λόρι. - Σου αρέσει αυτό το παιχνίδι; 1138 00:53:15,876 --> 00:53:19,040 Δεν μπορείς να πεις ότι δεν ταιριάζουμε καλά. 1139 00:53:19,041 --> 00:53:21,740 Έπρεπε να κάνω γιόγκα για μία εβδομάδα για να επανέλθω. 1140 00:53:21,741 --> 00:53:24,741 Το θυμάμαι αυτό. 1141 00:53:24,742 --> 00:53:29,778 Σκέφτομαι πως ίσως... 1142 00:53:32,574 --> 00:53:34,508 Λόρι. 1143 00:53:34,509 --> 00:53:37,527 Συγγνώμη. Ξεπερνάω όλα τα όρια με σένα. 1144 00:53:37,528 --> 00:53:39,582 Ναι. 1145 00:53:48,841 --> 00:53:51,975 - Μωρό μου; - Γεια. 1146 00:53:51,976 --> 00:53:55,407 Νομίζω πως έχεις δίκιο... 1147 00:53:55,408 --> 00:53:58,911 πως όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο. 1148 00:54:05,175 --> 00:54:08,374 Να πάρω το ρόπαλο; 1149 00:54:08,375 --> 00:54:10,642 Για σένα ή για μένα; 1150 00:54:10,643 --> 00:54:13,245 Και για τους δύο. 1151 00:54:15,042 --> 00:54:17,440 Τι κάνουμε εδώ; 1152 00:54:17,441 --> 00:54:23,520 Αν τα χάνω εκεί, τα χάνω και εδώ. 1153 00:54:23,521 --> 00:54:25,941 - Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι. - Φυσικά χρειάζεται. 1154 00:54:25,942 --> 00:54:28,008 Είναι το ίδιο πράγμα. 1155 00:54:28,009 --> 00:54:30,508 Όχι δεν είναι. 1156 00:54:30,509 --> 00:54:33,241 Πως το ξεχωρίζεις; 1157 00:54:33,242 --> 00:54:38,041 Γιατί δεν υπάρχει περίπτωση κανένας εκεί ή οπουδήποτε 1158 00:54:38,042 --> 00:54:43,015 να σε αγαπάει όσο σε αγαπάω εγώ εδώ. 1159 00:54:47,809 --> 00:54:52,551 Τα θαλάσσωσα. 1160 00:55:00,342 --> 00:55:02,907 Γεια. 1161 00:55:02,908 --> 00:55:06,742 Πως είσαι; 1162 00:55:06,743 --> 00:55:07,243 Καλά. 1163 00:55:11,408 --> 00:55:14,108 Είναι όλα καλά; 1164 00:55:14,109 --> 00:55:18,341 Συμβαίνει κάτι; 1165 00:55:18,342 --> 00:55:22,641 Η Μπεθ ήρθε σε μένα... 1166 00:55:22,642 --> 00:55:27,041 δεν μου είπε πολλά αλλά είπε... 1167 00:55:27,042 --> 00:55:31,232 ότι είδε εσένα και την Λόρι να μιλάτε στον διάδρομο... 1168 00:55:31,233 --> 00:55:33,075 Χριστέ μου Εμ, νομίζω... 1169 00:55:33,076 --> 00:55:35,040 πως έχουμε πιο σημαντικά πράγματα να ανησυχούμε... 1170 00:55:35,041 --> 00:55:38,546 από το τι λέει η Μπεθ. 1171 00:55:41,342 --> 00:55:43,573 Χριστέ μου. 1172 00:55:43,574 --> 00:55:45,908 Μπορεί να είναι η γεννήτρια. 1173 00:55:45,909 --> 00:55:48,441 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. 1174 00:55:48,442 --> 00:55:50,508 - Έχουμε χιλιάδες σπίρτα στο σπίτι. - Μην καείς. 1175 00:55:50,509 --> 00:55:52,841 - Κέβιν έχεις σπίρτα; - Ναι έχω μερικά. 1176 00:55:56,642 --> 00:55:58,975 Θες να το βάλεις στο τραπέζι; 1177 00:55:58,976 --> 00:56:01,173 Αυτό ήταν από μπροστά. 1178 00:56:01,174 --> 00:56:03,341 Ακούστηκε σαν ένα από τα αυτοκίνητά μας. 1179 00:56:03,342 --> 00:56:05,074 Σαν να σπάσανε κάποιο από τα αυτοκίνητά μας. 1180 00:56:05,075 --> 00:56:06,740 Θα βγω έξω, δεν το αντέχω. 1181 00:56:06,741 --> 00:56:09,174 - Θα πάω να δω τι συμβαίνει. - Όχι χωρίς εμάς. 1182 00:56:09,175 --> 00:56:12,074 - Ας πάμε όλοι. - Ωραία ας πάμε όλοι. 1183 00:56:12,075 --> 00:56:13,807 Θα πάρω το παλτό μου. 1184 00:56:13,808 --> 00:56:15,474 - Ας πάρουμε ένα φακό. - Θα είμαστε καλά. 1185 00:56:15,475 --> 00:56:17,541 - Έχω έναν εδώ. - Πηγαίνετε εσείς μπροστά. 1186 00:56:17,542 --> 00:56:19,074 - Έτοιμοι; - Πάμε. 1187 00:56:19,075 --> 00:56:20,875 Μείνετε κοντά. 1188 00:56:20,876 --> 00:56:24,779 - Από που ήρθε; - Δεν ξέρω. 1189 00:56:28,574 --> 00:56:30,773 Αυτό είναι, σωστά; 1190 00:56:32,476 --> 00:56:36,306 Θεέ μου. 1191 00:56:36,307 --> 00:56:40,241 - Υπάρχει κάτι μέσα; - Δεν βλέπω τίποτα. 1192 00:56:42,875 --> 00:56:44,974 - Να ελέγξουμε τα αυτοκίνητά μας; - Είναι τρελό. 1193 00:56:44,975 --> 00:56:46,541 Ελέγξτε όλοι τα αυτοκίνητά σας. 1194 00:56:46,542 --> 00:56:48,675 Να δούμε μήπως βρούμε κάτι. 1195 00:56:48,676 --> 00:56:50,973 Εντάξει, μετά από σένα. 1196 00:56:50,974 --> 00:56:54,308 Είμαστε όλοι κοντά; 1197 00:56:54,309 --> 00:56:58,575 Δεν πρέπει να απλωνόμαστε τόσο πολύ. 1198 00:57:15,041 --> 00:57:17,506 Όλα καλά; 1199 00:57:17,507 --> 00:57:21,073 Ναι, απλώς... 1200 00:57:21,074 --> 00:57:26,007 φόρεσα το δαχτυλίδι που μου πήρες στο πανηγύρι. 1201 00:57:26,008 --> 00:57:28,374 Θυμάσαι; 1202 00:57:28,375 --> 00:57:31,208 Ξέρω πως είναι αστείο αλλά ήθελα να το φοράω. 1203 00:57:33,274 --> 00:57:37,540 - Ήταν ωραία μέρα. - Ήταν ωραία μέρα. 1204 00:57:37,541 --> 00:57:39,908 Είμαστε εντάξει; 1205 00:57:39,909 --> 00:57:43,875 - Ναι μωρό μου. - Μετά από αυτό με την Λόρι; 1206 00:57:43,876 --> 00:57:46,040 Ναι. 1207 00:57:46,041 --> 00:57:47,842 Δεν ξέρω τι σκέφτεται, 1208 00:57:47,843 --> 00:57:50,875 αλλά είμαστε καλά. 1209 00:57:50,876 --> 00:57:54,948 Έλα εδώ. 1210 00:57:58,743 --> 00:58:01,274 Είναι όλα καλά με το αυτοκίνητο του Χιου; 1211 00:58:01,275 --> 00:58:06,140 - Τι εννοείς; - Πήραν τίποτα; 1212 00:58:06,141 --> 00:58:10,237 Μόλις έλεγξες το αυτοκίνητό του. Πήραν τίποτα; 1213 00:58:38,008 --> 00:58:40,173 Δεν βγάζει κανένα νόημα. 1214 00:58:40,174 --> 00:58:42,707 Πιστεύεις πως είναι κάποιος που προσπαθεί να μας εκφοβίσει; 1215 00:58:42,708 --> 00:58:44,240 Εκφοβίσει; Όχι. 1216 00:58:46,574 --> 00:58:49,807 Είναι λες και ψάχνουν για κάτι. 1217 00:58:49,808 --> 00:58:53,041 - Μα δεν υπάρχει τίποτα εκεί. - Ακριβώς, δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 1218 00:58:53,042 --> 00:58:54,507 Μπορούν να δουν πως δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 1219 00:58:54,508 --> 00:58:55,479 Και εμείς βλέπουμε πως δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 1220 00:58:55,492 --> 00:58:56,474 Το ξέρω. 1221 00:58:56,475 --> 00:58:59,074 Γιατί να σπάσουν το παράθυρο αφού δεν υπάρχει τίποτα εκεί; 1222 00:58:59,075 --> 00:59:02,475 - Δεν βγάζει νόημα. - Τίποτα από αυτά δεν βγάζει νόημα. 1223 00:59:02,476 --> 00:59:04,006 Που ήσουν εσύ; 1224 00:59:04,007 --> 00:59:07,441 Πήγα και πήρα αυτό το δαχτυλίδι. 1225 00:59:07,442 --> 00:59:07,942 Ωραίο. 1226 00:59:11,606 --> 00:59:13,341 Περιμένετε. 1227 00:59:13,342 --> 00:59:16,340 Ας προσπαθήσουμε να αναλογιστούμε... 1228 00:59:16,341 --> 00:59:22,307 γιατί θα σπάζαμε το αυτοκίνητο του Χιου 1229 00:59:22,308 --> 00:59:24,575 γνωρίζοντας πως το βιβλίο δεν είναι εκεί. 1230 00:59:24,576 --> 00:59:26,540 Υποθέτουμε πως το βιβλίο είναι το κίνητρο. 1231 00:59:26,541 --> 00:59:29,441 Αν το κίνητρο είναι τελείως διαφορετικό; 1232 00:59:29,442 --> 00:59:31,374 - Ακούσατε κάτι; - Τι είναι αυτό; 1233 00:59:31,375 --> 00:59:33,140 Είναι έξω. Όχι Μάικ. 1234 00:59:33,141 --> 00:59:36,708 Κάποιος έρχεται. 1235 00:59:36,709 --> 00:59:38,742 Έρχονται εδώ. 1236 00:59:38,743 --> 00:59:40,640 Είναι ο Χιου. 1237 00:59:40,641 --> 00:59:42,441 - Είναι ο Χιου; - Ο Χιου και ο Αμίρ; 1238 00:59:42,442 --> 00:59:45,141 Ναι είναι μπλε. Είναι ο Χιου και ο Αμίρ. 1239 00:59:45,142 --> 00:59:47,675 - Έρχονται στην πόρτα. - Είσαι σίγουρος; 1240 00:59:47,676 --> 00:59:50,906 - Έτσι φαίνεται. - Μωρό μου. 1241 00:59:50,907 --> 00:59:52,641 Είστε όλοι καλά; 1242 00:59:52,642 --> 00:59:56,074 Που ήσασταν; Τι έγινε; 1243 00:59:56,075 --> 00:59:59,340 Γιατί πήρατε το... Τι κάνατε; 1244 00:59:59,341 --> 01:00:02,374 Μπορείτε να μας πείτε τι έγινε; 1245 01:00:02,375 --> 01:00:05,340 Πήγαμε να κάνουμε ένα τηλεφώνημα... 1246 01:00:05,341 --> 01:00:07,307 και όταν κοιτάξαμε στην πόρτα είδαμε... 1247 01:00:07,308 --> 01:00:11,540 Είδαμε αυτό βασικά. Φοβήθηκα. 1248 01:00:11,541 --> 01:00:14,206 Έπεσα και χτύπησα το κεφάλι μου. Πήγαμε στο σπίτι... 1249 01:00:14,207 --> 01:00:16,307 Περίμενε. Είχατε ήδη επιστρέψει. 1250 01:00:16,308 --> 01:00:18,108 Την ακούσαμε αυτή την ιστορία. 1251 01:00:18,109 --> 01:00:19,941 Γιατί μας λες αυτήν την ιστορία πάλι; 1252 01:00:19,942 --> 01:00:21,541 - Ήρθατε με το κουτί. - Περίμενε, τι; 1253 01:00:21,542 --> 01:00:23,641 Επιστρέψατε και αφού χτύπησες το κεφάλι... 1254 01:00:23,642 --> 01:00:26,992 Του δώσαμε έναν επίδεσμο και εσύ μας έδωσες... 1255 01:00:26,993 --> 01:00:28,641 Όχι αυτόν τον επίδεσμο. 1256 01:00:28,642 --> 01:00:32,407 - Τι εννοείς; - Σου έδωσα υφασμάτινο επίδεσμο. 1257 01:00:32,408 --> 01:00:35,774 Περιμένετε. Υπήρχε ένας Χιου και ένας Αμίρ εδώ; 1258 01:00:35,775 --> 01:00:37,641 Ναι και φύγατε με το βιβλίο. 1259 01:00:37,642 --> 01:00:40,406 Φύγατε με τις φωτογραφίες και δεν ξέραμε που πήγατε. 1260 01:00:40,407 --> 01:00:42,940 Ήμασταν σε ένα σπίτι όπου όλοι είχαν κόκκινα στικ. 1261 01:00:42,941 --> 01:00:45,541 - Εσείς είχατε κόκκινα στικ. - Καταλαβαίνετε; 1262 01:00:45,542 --> 01:00:49,540 Έχουμε κόκκινα γιατί τα πήραμε από το άλλο σπίτι. 1263 01:00:49,541 --> 01:00:51,640 - Ακριβώς. - Κοίτα. 1264 01:00:51,641 --> 01:00:54,906 Αυτό το κουτί με τα κόκκινα στικ δεν έχει ανοιχτεί. 1265 01:00:54,907 --> 01:00:58,006 Παιδιά, αν άρχισαν από εδώ ανήκουν εδώ. 1266 01:00:58,007 --> 01:01:00,241 Είναι στο σωστό σπίτι. 1267 01:01:00,242 --> 01:01:03,074 Καλώς ήλθατε πίσω. 1268 01:01:03,075 --> 01:01:05,707 - Συγγνώμη φίλε. - Δεν πειράζει. 1269 01:01:07,741 --> 01:01:11,974 Πως ήταν ο άλλος Μάικ; Τι έκανε; 1270 01:01:11,975 --> 01:01:16,576 Ο άλλος Μάικ ανησυχεί για σένα. 1271 01:01:17,303 --> 01:01:19,407 Άρα εσείς μας αφήσατε το σημείωμα. 1272 01:01:19,408 --> 01:01:23,041 Όχι, ποτέ δεν βγήκα με εκείνο το σημείωμα. 1273 01:01:23,042 --> 01:01:24,872 Καταλήξαμε με δύο σημειώματα. 1274 01:01:24,873 --> 01:01:26,906 Και εμείς το ίδιο. 1275 01:01:26,907 --> 01:01:28,741 Έχουμε δύο σημειώματα. 1276 01:01:28,742 --> 01:01:33,107 Το ένα γράφτηκε εδώ και το άλλο μας το άφησαν στην πόρτα. 1277 01:01:33,108 --> 01:01:36,408 Αν δεν το κάνατε εσείς ούτε ο άλλος Χιου, 1278 01:01:36,409 --> 01:01:39,606 τότε ποιος αφήνει τα σημειώματα; 1279 01:01:39,607 --> 01:01:42,907 Η κβαντική ασυνέχεια επιβεβαιώνει ότι τα διαφορετικά αποτελέσματα 1280 01:01:42,908 --> 01:01:45,240 δεν έχουν καμία αλληλεπίδραση μεταξύ τους. 1281 01:01:45,241 --> 01:01:47,840 Δηλαδή αυτό το σημείωμα έχει γραφτεί τουλάχιστον τέσσερις φορές. 1282 01:01:47,841 --> 01:01:52,091 Πόσοι Χιου και Αμίρ περπατάνε εκεί έξω; 1283 01:01:53,709 --> 01:01:55,241 Πριν κάνουμε οτιδήποτε, 1284 01:01:55,242 --> 01:01:58,274 πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να σημαδέψουμε το δικό μας σπίτι. 1285 01:01:58,275 --> 01:02:00,807 - Να μείνουμε μέσα. - Όχι, έχει δίκιο. 1286 01:02:00,808 --> 01:02:03,307 Το να μείνουμε μέσα δεν είναι ρεαλιστικό. 1287 01:02:03,308 --> 01:02:06,308 Χρειαζόμαστε κάποιο σημάδι για το σπίτι. 1288 01:02:06,309 --> 01:02:08,007 Αν όλα τα σπίτια είναι τα ίδια, 1289 01:02:08,008 --> 01:02:10,141 αν βάλουμε ένα σημάδι μπροστά από το σπίτι, 1290 01:02:10,142 --> 01:02:12,173 θα υπάρχει ένας άπειρος αριθμός από σπίτια με αυτό το σημάδι. 1291 01:02:12,174 --> 01:02:14,006 Άρα πρέπει να κάνουμε κάτι τυχαίο. 1292 01:02:14,007 --> 01:02:15,474 Κάτι που δεν μπορεί να επαναληφθεί. Κάτι μοναδικό. 1293 01:02:15,475 --> 01:02:17,839 Έχουμε ζάρια; 1294 01:02:17,840 --> 01:02:18,340 Ναι. 1295 01:02:21,842 --> 01:02:25,940 Αν ρίξουμε έναν αριθμό για τον καθένα. 1296 01:02:25,941 --> 01:02:28,940 Έξι φορές επί έξι φορές. Είναι απίστευτα τυχαίο. 1297 01:02:28,941 --> 01:02:30,830 Η πιθανότητα αυτό να επαναληφθεί είναι μικρή. 1298 01:02:30,843 --> 01:02:32,742 Και μετά τι; 1299 01:02:32,743 --> 01:02:35,241 Πρέπει να έχουμε κάτι να φαίνεται. 1300 01:02:35,242 --> 01:02:37,419 Πρέπει να το γράψουμε; 1301 01:02:37,420 --> 01:02:39,173 Να το βάλουμε έξω; Να το βάλουμε σε φάκελο; 1302 01:02:39,174 --> 01:02:40,807 Και πάλι δεν θα ξέρουμε. 1303 01:02:40,808 --> 01:02:42,473 Χρειαζόμαστε κάτι να το σημαδέψουμε. 1304 01:02:42,474 --> 01:02:45,674 Να το βάλουμε σε ένα κουτί. 1305 01:02:45,675 --> 01:02:47,740 Είναι ακριβώς αυτό που έκαναν αυτοί. 1306 01:02:47,741 --> 01:02:50,407 - Ήταν μπροστά από μας. - Έκαναν ένα σημάδι για το δικό τους σπίτι. 1307 01:02:50,408 --> 01:02:52,806 Έφτιαξαν ένα μοναδικό σημάδι. Μόνο που τους το πήραμε. 1308 01:02:52,807 --> 01:02:54,773 Αν φαίνεται καλή ιδέα για εμάς, 1309 01:02:54,774 --> 01:02:56,274 θα φαίνεται καλή ιδέα και γι'αυτούς. 1310 01:02:56,275 --> 01:02:59,541 - Έχετε κουτί; - Ναι, κάτσε να κοιτάξω. 1311 01:02:59,542 --> 01:03:01,374 Χρειαζόμαστε φωτογραφίες. 1312 01:03:01,375 --> 01:03:04,308 - Είναι τόσο τρελό. - Ταιριάζει με τη νύχτα. 1313 01:03:04,309 --> 01:03:05,463 Υπάρχουν πολλές φωτογραφίες εδώ. 1314 01:03:05,476 --> 01:03:06,641 Δεν μπορείς να χρησιμοποιήσεις αυτή τη φωτογραφία. 1315 01:03:06,642 --> 01:03:08,641 Είναι γελοία. 1316 01:03:08,642 --> 01:03:11,907 Είμαι ο δικηγόρος για τους Άνταμς 1317 01:03:11,908 --> 01:03:13,740 Ποτέ δεν θα σε προσλάβω. 1318 01:03:13,741 --> 01:03:16,740 Πως σας φαίνεται αυτό για κουτί; 1319 01:03:16,741 --> 01:03:18,440 Δεν ήξερα ότι το είχαμε. 1320 01:03:18,441 --> 01:03:20,974 Ήταν στο βάθος κάτω από άχρηστα πράγματα. 1321 01:03:20,975 --> 01:03:22,772 Μας κάνει. 1322 01:03:22,773 --> 01:03:25,006 Αυτό είναι το κουτί σας; 1323 01:03:25,007 --> 01:03:28,139 - Ήταν εδώ συνέχεια. - Φυσικά ήταν. 1324 01:03:28,140 --> 01:03:31,674 Δεν μου αρέσει να κόψω αυτές τις φωτογραφίες. 1325 01:03:31,675 --> 01:03:34,207 Και έχουμε μόνο φωτογραφίες που είμαστε μαζί. 1326 01:03:34,208 --> 01:03:37,774 Για την ακρίβεια έχω μία φωτογραφία του Κέβιν. 1327 01:03:37,775 --> 01:03:39,739 - Ξέρω πως είναι παράξενο. - Πως; 1328 01:03:42,741 --> 01:03:46,208 Ο αριθμός λογαριασμού μου είναι γραμμένος στο πίσω μέρος μιας παλιάς φωτογραφίας, 1329 01:03:46,209 --> 01:03:48,474 και βρίσκεται στο πορτοφόλι μου από πάντα. 1330 01:03:48,475 --> 01:03:50,140 Εδώ είναι. 1331 01:03:50,141 --> 01:03:52,773 Ξέρεις κάτι; 1332 01:03:52,774 --> 01:03:55,906 - Θα κόψω την φωτογραφία που έχω εδώ. - Χρησιμοποίησε αυτή, δεν πειράζει. 1333 01:03:55,907 --> 01:03:59,307 - Απλώς σβήσε τον αριθμό. - Την έκοψα. 1334 01:03:59,308 --> 01:04:01,608 Έχουμε μία για τον καθένα εκτός από μένα. 1335 01:04:01,609 --> 01:04:05,007 Χαίρομαι που όλοι έχετε μια φωτογραφία του φίλου σας του Αμίρ. 1336 01:04:05,008 --> 01:04:08,839 Θα σου βγάλουμε μία. 1337 01:04:08,840 --> 01:04:12,007 Χαμογέλα ηλίθιε. 1338 01:04:13,040 --> 01:04:14,706 Άσε με να δω. 1339 01:04:14,707 --> 01:04:16,241 Δεν είναι ακριβώς η ίδια. 1340 01:04:16,242 --> 01:04:19,106 Δεν είναι ίδια με αυτή από το άλλο κουτί. 1341 01:04:19,107 --> 01:04:22,741 Μου έβγαλαν μια φωτογραφία στο άλλο σπίτι αλλά δεν είναι ακριβώς η ίδια. 1342 01:04:22,742 --> 01:04:26,041 Για αυτό σας μιλάω. Είνια μια στιγμή που μπορεί... 1343 01:04:26,042 --> 01:04:27,574 να είναι διαφορετική, μια απόκλιση. 1344 01:04:27,575 --> 01:04:29,906 Αυτό θα κάνουμε τώρα με τα ζάρια. 1345 01:04:29,907 --> 01:04:31,774 Αφού είμαστε το μπλε σπίτι, 1346 01:04:31,775 --> 01:04:33,307 δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε μπλε στιλό; 1347 01:04:33,308 --> 01:04:35,141 - Για να το κάνουμε πιο... - Έχει λογική. 1348 01:04:35,142 --> 01:04:37,307 Οι πιθανότητες είναι στα τρία. 1349 01:04:37,308 --> 01:04:39,608 Όλοι έχουν ζάρι; 1350 01:04:39,609 --> 01:04:41,241 Μπεθ; 1351 01:04:41,242 --> 01:04:43,406 Εντάξει. 1352 01:04:43,407 --> 01:04:46,508 Έξι. 1353 01:04:46,509 --> 01:04:48,773 - Χιου; - Τρία. 1354 01:04:48,774 --> 01:04:51,039 - Μάικ; - Τέσσερα. 1355 01:04:51,040 --> 01:04:53,007 Έξι. 1356 01:04:53,008 --> 01:04:56,107 Δύο. 1357 01:04:56,108 --> 01:04:58,407 Ξέρετε τι είναι ο γρήγορος κώδικας; 1358 01:04:58,408 --> 01:05:00,474 Όταν είστε στο διαδίκτυο και μπαίνετε στον τραπεζικό σας λογαριασμό, 1359 01:05:00,475 --> 01:05:02,507 όταν πας στον κωδικό σου βγάζει... 1360 01:05:02,508 --> 01:05:04,508 μια εικόνα να διαλέξεις; 1361 01:05:04,509 --> 01:05:08,408 Αυτός είναι ο γρήγορος κωδικός σου. Λέγεται πολυπαράγοντας αναγνώρισης. 1362 01:05:08,409 --> 01:05:10,940 Τους βάζουμε όποτε φτιάχνουμε μεγάλα σάιτ. 1363 01:05:10,941 --> 01:05:12,706 Είναι μια εικόνα. 1364 01:05:12,707 --> 01:05:15,840 Ένα τυχαίο αντικείμενο. 1365 01:05:15,841 --> 01:05:17,639 Αν το κάθε ένα από αυτά 1366 01:05:17,640 --> 01:05:21,174 έχει ένα τυχαίο αντικείμενο για να αποτελέσει τον γρήγορο κωδικό; 1367 01:05:21,175 --> 01:05:23,440 Άρα να διαλέξουμε κάτι να το βάλουμε μέσα. 1368 01:05:23,441 --> 01:05:27,007 Μπορούμε να βάλουμε οτιδήποτε. Ένα κερί, ένα βιβλίο... 1369 01:05:27,008 --> 01:05:29,740 - Το γάντι του φούρνου. - Μια ρακέτα του πινγκ-πονγκ. 1370 01:05:29,741 --> 01:05:32,473 Μια ρακέτα του πινγκ-πονγκ. Ακριβώς. 1371 01:05:32,474 --> 01:05:36,040 Ακριβώς. 1372 01:05:36,041 --> 01:05:38,906 - Πως σας φαίνεται αυτό; Είναι τυχαίο; - Το σουβέρ; 1373 01:05:38,907 --> 01:05:40,973 Υπάρχει κάτι τυχαίο απόψε; 1374 01:05:40,974 --> 01:05:42,674 Αν χρειαστεί να φύγετε από το σπίτι, 1375 01:05:42,675 --> 01:05:44,173 όταν πάτε να ελέγξετε το κουτί και το ανοίξετε, 1376 01:05:44,174 --> 01:05:46,173 θα δείτε αυτό και θα ξέρετε πως είστε σε καλό δρόμο. 1377 01:05:46,174 --> 01:05:47,941 Αισθάνομαι καλύτερα. 1378 01:05:47,942 --> 01:05:49,573 Επομένως έχουμε το κουτί. 1379 01:05:49,574 --> 01:05:52,007 Μας πήρε όλο το βράδυ να το καταλάβουμε. 1380 01:05:52,008 --> 01:05:53,607 Σημαδέψαμε το σπίτι. Αν μείνουμε μαζί 1381 01:05:53,608 --> 01:05:57,907 και κανένας δεν γυρίζει έξω μπορούμε να τα καταφέρουμε. 1382 01:05:57,908 --> 01:05:59,539 - Ευχαριστούμε προπονητά. - Ναι. 1383 01:05:59,540 --> 01:06:02,574 - Θες κάτι; - Το νερό θα ήταν καλό. 1384 01:06:02,575 --> 01:06:04,739 Θα πάρω ένα ποτό. 1385 01:06:04,740 --> 01:06:08,773 Αναρωτιέμαι πόσοι διαφορετικοί αριθμοί υπάρχουν από το πρώτο κουτί; 1386 01:06:08,774 --> 01:06:10,706 Άσε να δω. 1387 01:06:10,707 --> 01:06:12,972 Που είναι το κομπιουτεράκι μου; 1388 01:06:12,973 --> 01:06:18,074 Για να δούμε. Αν υπάρχουν οχτώ από εμάς... 1389 01:06:18,075 --> 01:06:22,175 και είναι έξι φορές επί έξι... 1390 01:06:22,176 --> 01:06:24,540 επί έξι. 1391 01:06:24,541 --> 01:06:30,174 Τρία διαφορετικά χρώματα στικ επί τρία... 1392 01:06:30,175 --> 01:06:35,940 είναι 5,038,848 πιθανές μεταβλητές. 1393 01:06:35,941 --> 01:06:39,980 Αυτή είναι η μεταβλητή. 1394 01:06:45,773 --> 01:06:49,970 Είσαι καλά; 1395 01:06:57,376 --> 01:06:59,440 Όλα καλά με τους αριθμούς; 1396 01:06:59,441 --> 01:07:01,373 Ναι. 1397 01:07:01,374 --> 01:07:06,006 Θυμάσαι ποιος αριθμός ήταν πίσω από την φωτογραφία σου; 1398 01:07:06,007 --> 01:07:08,241 - Το πέντε. - Ναι; 1399 01:07:08,242 --> 01:07:12,375 Βρήκα ένα καλό σημείο μπροστά ώστε να μην εμφανιστεί κανένας Χιου και Αμίρ. 1400 01:07:12,376 --> 01:07:14,906 Κέβιν θυμάσαι ποιος αριθμός ήταν γραμμένος πίσω από την φωτογραφία σου; 1401 01:07:14,907 --> 01:07:18,573 - Το έξι. - Ναι; 1402 01:07:18,574 --> 01:07:21,907 - Μπεθ; - Το τρία. 1403 01:07:21,908 --> 01:07:23,607 Χιου θυμάσαι; 1404 01:07:23,608 --> 01:07:25,772 - Ήμουν το τρία. - Είσαι σίγουρος; 1405 01:07:25,773 --> 01:07:29,706 Ναι. Τι συμβαίνει στην κουζίνα; 1406 01:07:29,707 --> 01:07:31,940 Φτιάχνουν κέικ. 1407 01:07:31,941 --> 01:07:34,640 Τα κορίτσια φτιάχνουν επιδόρπιο 1408 01:07:34,641 --> 01:07:38,413 πριν το φάει το άλλο σπίτι. 1409 01:07:41,209 --> 01:07:44,459 Μάικ θέλω να σου δείξω κάτι. 1410 01:07:46,774 --> 01:07:49,340 Οι αριθμοί που θυμάμαι 1411 01:07:49,341 --> 01:07:52,774 από το κουτί που ήρθε από το άλλο σπίτι... 1412 01:07:52,775 --> 01:07:56,343 είναι αυτοί. 1413 01:07:57,141 --> 01:08:00,474 Αυτοί είναι οι αριθμοί που βρήκα... 1414 01:08:00,475 --> 01:08:03,539 σε αυτό το σημειωματάριο. 1415 01:08:03,540 --> 01:08:07,107 Τους ρώτησα όλους αν θυμούνται τον αριθμό τους. 1416 01:08:07,108 --> 01:08:10,308 Η Μπεθ και η Λι είναι από αυτό το σπίτι 1417 01:08:10,309 --> 01:08:13,873 επειδή δεν έφυγαν ποτέ. 1418 01:08:13,874 --> 01:08:18,307 Οι υπόλοιποι από εμάς... δεν είμαστε από αυτό το σπίτι. 1419 01:08:18,308 --> 01:08:20,807 Είμαστε επισκέπτες. 1420 01:08:20,808 --> 01:08:24,510 Που σημαίνει ότι αυτή η Λι δεν είναι η γυναίκα σου. 1421 01:08:25,309 --> 01:08:29,505 Με καταλαβαίνεις; 1422 01:08:31,874 --> 01:08:34,807 Υπάρχει και άλλο. 1423 01:08:34,808 --> 01:08:38,140 Επειδή ο Χιου και ο Αμίρ... 1424 01:08:38,141 --> 01:08:40,472 είναι από ένα τρίτο σπίτι. 1425 01:08:40,473 --> 01:08:45,142 Μόλις μου έδειξε το τηλέφωνό του. Δεν είναι σπασμένο. 1426 01:08:45,940 --> 01:08:48,973 Θυμάσαι εκείνη τη σκοτεινή περιοχή που περάσαμε; 1427 01:08:48,974 --> 01:08:51,373 Έχω την αίσθηση ότι όποιος την περνάει 1428 01:08:51,374 --> 01:08:55,006 είναι σαν να καταλήγει στη μέση μιας ρουλέτας, 1429 01:08:55,007 --> 01:08:58,240 και θα καταλήξουν κάπου τυχαία. 1430 01:08:58,241 --> 01:09:00,273 Όποιος περάσει από εκεί 1431 01:09:00,274 --> 01:09:04,078 ποτέ δεν θα επιστρέψει στο σπίτι από το οποίο έφυγε. 1432 01:09:05,622 --> 01:09:10,040 Πρέπει να βρούμε τον δρόμο για το σπίτι μας πριν περάσει ο κομήτης... 1433 01:09:10,041 --> 01:09:12,372 γιατί μόλις περάσει, 1434 01:09:12,373 --> 01:09:14,507 θα μείνουμε κολλημένοι εδώ. 1435 01:09:14,508 --> 01:09:16,976 Όπου και αν βρισκόμαστε. 1436 01:09:17,774 --> 01:09:21,540 Δεν θέλω να μείνω κολλημένη εδώ. 1437 01:09:21,541 --> 01:09:23,807 Αν η θεωρία σου είναι σωστή... 1438 01:09:23,808 --> 01:09:25,573 αν περάσουμε μέσα από την σκοτεινή περιοχή, 1439 01:09:25,574 --> 01:09:27,040 και είναι σαν ρουλέτα, 1440 01:09:27,041 --> 01:09:29,174 δεν υπάρχει τρόπος να είμαστε σίγουροι... 1441 01:09:29,175 --> 01:09:34,106 ότι επιστρέψαμε στο αρχικό σπίτι. 1442 01:09:34,107 --> 01:09:36,807 Νομίζω πως πρέπει να μείνουμε εδώ. 1443 01:09:36,808 --> 01:09:39,322 Νομίζω πως κολλήσαμε εδώ. 1444 01:09:39,975 --> 01:09:42,474 Το έβαλα έξω δίπλα στην πύλη. Θα είναι εντάξει. 1445 01:09:42,475 --> 01:09:45,839 Αν όλοι μείνουμε εδώ θα είμαστε εντάξει. 1446 01:09:45,840 --> 01:09:47,774 Μην ανοίξεις. 1447 01:09:47,775 --> 01:09:51,440 Ποιος είναι; 1448 01:09:53,109 --> 01:09:55,772 - Τι είναι; - Μάικ. 1449 01:09:55,773 --> 01:09:59,074 Γαμώτο. 1450 01:09:59,075 --> 01:10:00,840 Μάικ φίλε μου. 1451 01:10:00,841 --> 01:10:04,173 Η Μπεθ συν το βιβλίο ισούται με το Τρίνινταντ Κλαμπ. 1452 01:10:04,174 --> 01:10:06,241 Μην το αφήσεις να γίνει ό, τι και αν χρειαστεί φίλε. 1453 01:10:06,242 --> 01:10:08,507 Τι είναι αυτό; 1454 01:10:08,508 --> 01:10:10,674 Είναι το σημείωμα. 1455 01:10:10,675 --> 01:10:13,840 Ο Μάικ είχε την τρελή ιδέα ότι άν άφηνε το σημείωμα εκεί 1456 01:10:13,841 --> 01:10:15,274 θα τους σταματούσε από το να πάρουν το βιβλίο. 1457 01:10:15,275 --> 01:10:16,973 Δεν είναι τίποτα, μια ηλίθια ιδέα. 1458 01:10:16,974 --> 01:10:19,173 Όμως ο δικός μας Μάικ δεν το παρέδωσε. Τι είναι αυτό; 1459 01:10:19,174 --> 01:10:21,107 Ένας άλλος τρελός Μάικ που τριγυρίζει. Δεν ελιναι τίποτα. 1460 01:10:21,108 --> 01:10:23,339 - Εσύ ξέρεις τι είναι αυτό; - Το συζητήσαμε. 1461 01:10:23,340 --> 01:10:25,040 - Τι είναι; - Δεν είναι τίποτα. 1462 01:10:25,041 --> 01:10:27,208 Άστο να περάσει. 1463 01:10:27,209 --> 01:10:30,046 Μπεθ; 1464 01:10:33,841 --> 01:10:36,474 Μάικ τι είναι αυτό; 1465 01:10:39,340 --> 01:10:40,940 Δεν είναι τίποτα. 1466 01:10:40,941 --> 01:10:42,906 Αν δεν είναι τίποτα τότε γιατί η γυναίκα μου... 1467 01:10:42,907 --> 01:10:44,707 άνοιξε η μύτη της; 1468 01:10:44,708 --> 01:10:47,808 Θεέ μου. 1469 01:10:47,809 --> 01:10:49,707 Μπεθ τι είναι αυτό; 1470 01:10:49,708 --> 01:10:51,907 - Σου είπα ότι ήταν το χειρότερο. - Ποιο είναι το νόημα; 1471 01:10:51,908 --> 01:10:54,173 Πριν από 12 χρόνια. Ο Μάικ και η Μπεθ. 1472 01:10:54,174 --> 01:10:56,073 - Πλάκα μου κάνεις. - Θα εκβίαζε τον εαυτό του.. 1473 01:10:56,074 --> 01:11:00,174 Για να μην πάρουν το βιβλίο. 1474 01:11:00,175 --> 01:11:02,306 Είναι πολύ άσχημο. 1475 01:11:02,307 --> 01:11:06,141 - Ποτέ δεν το είπες στον Χιου; - Ήταν στα σχέδια μου να το κάνω. 1476 01:11:06,142 --> 01:11:08,439 Πρέπει απλά να περάσουμε τη νύχτα. 1477 01:11:08,440 --> 01:11:11,606 Είπε ότι σου μίλησε γι'αυτό. 1478 01:11:11,607 --> 01:11:13,107 Γιατί δεν μου το είπες εσύ; 1479 01:11:13,108 --> 01:11:16,907 - Επειδή δεν είπες τίποτα. - Ποιος άλλος γνώριζε γι'αυτό; 1480 01:11:16,908 --> 01:11:18,906 Ποιος άλλος γνώριζε γι'αυτό; 1481 01:11:18,907 --> 01:11:21,439 - Λι γνώριζες γι'αυτό; - Ναι. 1482 01:11:21,440 --> 01:11:24,440 - Κέβιν εσύ γνώριζες; - Μας το είπε. 1483 01:11:24,441 --> 01:11:27,006 - Όλοι γνώριζαν για αυτό. - Νομίζαμε πως το ήξερες. 1484 01:11:27,007 --> 01:11:29,373 Όλοι γνώριζαν γι'αυτό εκτός από μένα; 1485 01:11:29,374 --> 01:11:34,405 Χιου άκουσε. Δεν είναι αυτό που φαίνεται. 1486 01:11:34,406 --> 01:11:38,274 - Δεν ανήκουμε καν εδώ. - Πηδάς πολύ φίλε. 1487 01:11:38,275 --> 01:11:41,272 - Πηδάς πολύ. - Άκου, είμαστε επισκέπτες εδώ. 1488 01:11:41,273 --> 01:11:43,206 - Δεν είναι το σπίτι μας. - Για τι πράγμα μιλάς; 1489 01:11:43,207 --> 01:11:44,807 Είναι το σπίτι της Λι και της Μπεθ. 1490 01:11:44,808 --> 01:11:48,074 Κοιμάσαι με τη γυναίκα μου και μου λες αυτό; 1491 01:11:48,075 --> 01:11:49,540 Κοίτα το τηλέφωνό σου. Είναι σπασμένο; 1492 01:11:49,541 --> 01:11:51,672 Τι σχέση έχει αυτό με οτιδήποτε; 1493 01:11:51,673 --> 01:11:54,906 - Είναι το τηλέφωνό σου σπασμένο; - Τι σχέση έχει αυτό με οτιδήποτε; 1494 01:11:54,907 --> 01:11:57,840 - Απλά κάντο. - Δείξε μας. 1495 01:11:57,841 --> 01:11:59,473 Όχι, το τηλέφωνό μου δεν είναι σπασμένο. 1496 01:11:59,474 --> 01:12:02,206 Τι σχέση έχει αυτό με το ότι κοιμάσαι με την γυναίκα μου; 1497 01:12:02,207 --> 01:12:05,040 Από την αρχή του απογεύματος το τηλέφωνό σου ήταν σπασμένο. 1498 01:12:05,041 --> 01:12:07,307 - Όχι, το τηλέφωνο της Εμ ήταν σπασμένο. - Το ίδιο και το δικό σου. 1499 01:12:07,308 --> 01:12:10,074 Στο πρώτο κουτί που πήραμε, 1500 01:12:10,075 --> 01:12:11,974 είχαμε ένα τυχαίο αντικείμενο. 1501 01:12:11,975 --> 01:12:13,573 Ποιο ήταν το δικό σου τυχαίο αντικείμενο; 1502 01:12:13,574 --> 01:12:15,607 Τι σχέση έχει αυτό με οτιδήποτε; 1503 01:12:15,608 --> 01:12:17,807 Απάντησέ του. 1504 01:12:17,808 --> 01:12:21,173 - Το συρραπτικό. - Όχι, όχι. 1505 01:12:21,174 --> 01:12:22,873 - Τι; - Είχαμε ένα γάντι φούρνου. 1506 01:12:22,874 --> 01:12:24,974 Το δικό μας ήταν μια ρακέτα του πινγκ-πονγκ. 1507 01:12:24,975 --> 01:12:27,306 - Τι; - Εμένα ήταν μια χαρτοπετσέτα. 1508 01:12:27,307 --> 01:12:29,572 Για τι πράγμα μιλάς; 1509 01:12:29,573 --> 01:12:33,573 Χιου αυτή δεν είναι η δική μου Λι, αυτή δεν είναι η δική σου Μπεθ και εγώ δεν είμαι ο δικός σου Μάικ. 1510 01:12:33,574 --> 01:12:35,507 Δεν είσαι θυμωμένος με μένα. 1511 01:12:35,508 --> 01:12:38,336 Βρισκόμαστε σε μια διαφορετική πραγματικότητα εδώ. 1512 01:12:38,337 --> 01:12:41,474 Βεβαίως είμαστε, γιατί στην δική μου πραγματικότητα 1513 01:12:41,475 --> 01:12:44,040 ο καλύτερός μου φίλος δεν κοιμήθηκε με την γυναίκα μου. 1514 01:12:44,041 --> 01:12:46,939 Χιου δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω; 1515 01:12:46,940 --> 01:12:51,907 Όλο αυτό ξεκίνησε απόψε, αν υπάρχουν ένα εκατομμύριο πραγματικότητες 1516 01:12:51,908 --> 01:12:54,606 έχω κοιμηθεί με τη γυναίκα σου σε κάθε μία από αυτές. 1517 01:12:54,607 --> 01:12:57,874 - Παλιο... - Όχι, όχι. 1518 01:12:57,875 --> 01:13:01,807 Χιου, Χιου! 1519 01:13:01,808 --> 01:13:04,073 Έλα! 1520 01:13:04,074 --> 01:13:06,138 - Είσαι καλά; - Ναι. 1521 01:13:06,139 --> 01:13:09,759 Θα φέρω λίγο πάγο. 1522 01:13:10,573 --> 01:13:13,873 Είσαι καλά; 1523 01:13:13,874 --> 01:13:17,640 Κάθησε. 1524 01:13:17,641 --> 01:13:19,374 Είσαι καλά μωρό μου; 1525 01:13:19,375 --> 01:13:21,673 Να σου βάλω λίγο από αυτό. 1526 01:13:21,674 --> 01:13:26,239 Θα βάλω κάτι πάνω του. 1527 01:13:26,874 --> 01:13:30,974 Έχω κάνει κάποιες επιλογές με τις οποίες έχω κολλήσει. 1528 01:13:30,975 --> 01:13:36,140 Έχω κολλήσει εδώ. 1529 01:13:36,808 --> 01:13:40,006 Είμαι σαν τη νεκρή γάτα, σωστά; 1530 01:13:40,007 --> 01:13:41,572 Όλο το βράδυ ανησυχούμε... 1531 01:13:41,573 --> 01:13:46,973 ότι υπάρχει κάποια σκοτεινή εκδοχή μας κάπου εκεί έξω. 1532 01:13:46,974 --> 01:13:49,877 Και αν είμαστε εμείς η σκοτεινή εκδοχή; 1533 01:13:50,675 --> 01:13:52,740 Τι είναι αυτό; 1534 01:13:52,741 --> 01:13:54,807 Να πάρει! 1535 01:13:54,808 --> 01:13:59,005 Γιατί δεν μου το είπατε; 1536 01:14:02,574 --> 01:14:05,105 Κάποιος είναι στο σπίτι. 1537 01:14:05,106 --> 01:14:07,206 Φύγε από δω! 1538 01:14:07,207 --> 01:14:10,707 Χριστέ μου, τι συμβαίνει; 1539 01:14:10,708 --> 01:14:12,305 - Είναι καλά; - Είσαι καλά; 1540 01:14:12,306 --> 01:14:15,073 - Ποιος στο καλό ήταν αυτός; - Μάικ; 1541 01:14:15,074 --> 01:14:18,039 Ξέρει κανείς τι να κάνει; 1542 01:14:18,040 --> 01:14:20,139 Αναπνέει; 1543 01:14:20,140 --> 01:14:24,774 - Χριστέ μου! - Λόρι, είναι εντάξει. 1544 01:14:25,073 --> 01:14:27,274 - Ηρέμησε. - Λόρι σταμάτα. 1545 01:14:27,275 --> 01:14:30,673 Λόρι. 1546 01:14:30,674 --> 01:14:33,607 Κέβιν κάνε την να το βουλώσει. 1547 01:14:33,608 --> 01:14:35,239 Είναι εντάξει Λόρι. 1548 01:14:35,240 --> 01:14:37,573 Πάρε ανάσα. Είσαι μια χαρά. 1549 01:14:37,574 --> 01:14:40,941 Εμ. 1550 01:14:40,942 --> 01:14:44,174 Εμ που πηγαίνεις; 1551 01:14:45,374 --> 01:14:49,205 Ηρέμησε. 1552 01:14:49,206 --> 01:14:52,874 - Άφησέ με! - Πάρε ένα χαλί, μια πετσέτα, κάτι. 1553 01:14:52,875 --> 01:14:54,672 - Εδώ. - Βγάλτε το! 1554 01:14:54,673 --> 01:14:57,706 Δεν αντέχω το αίμα. 1555 01:14:57,707 --> 01:15:00,695 Όλα θα πάνε καλά. Ηρέμησε. 1556 01:15:51,540 --> 01:15:54,874 Φύγε μακριά. 1557 01:15:54,875 --> 01:15:58,178 Τους τρομάζεις όλους. 1558 01:15:58,408 --> 01:16:04,160 Ποιοι είστε; 1559 01:16:21,941 --> 01:16:23,939 Είστε όλοι τρελοί. 1560 01:16:23,940 --> 01:16:27,972 Πάντα ήσασταν τρελοί. 1561 01:16:27,973 --> 01:16:29,540 Είναι άσχημα νέα. 1562 01:16:29,541 --> 01:16:32,949 Πέρασαν χρόνια που δεν είδαμε ο ένας τον άλλο. 1563 01:17:07,441 --> 01:17:10,473 Ξέρετε, τα βιετναμέζικα είναι γλώσσα που βασίζεται στον ήχο. 1564 01:17:24,874 --> 01:17:27,998 Στην υγειά μας. 1565 01:17:59,774 --> 01:18:01,673 Δεν πιστεύω ότι εργάζομαι πολύ. 1566 01:18:01,674 --> 01:18:06,739 Πρέπει να δουλεύω πολύ αλλά θα είναι καλή ισορροπία. 1567 01:18:06,740 --> 01:18:10,806 Τι θα κάνεις όταν θα δουλεύει; 1568 01:18:10,807 --> 01:18:12,607 Δεν ξέρω. Θα βγαίνω βόλτα. 1569 01:18:12,608 --> 01:18:14,106 - Θα ερευνάς; - Ναι θα ερευνώ. 1570 01:18:14,107 --> 01:18:16,407 Έρανο. Βάλε τους Βιετναμέζους... 1571 01:18:16,408 --> 01:18:20,506 Έρανο στο Σαν Φρανσίσκο. 1572 01:18:20,507 --> 01:18:23,472 - Υποτίθεται πως είναι πανέμορφα. - Αυτή την εποχή. 1573 01:18:23,473 --> 01:18:25,805 Ο ξάδερφός μου έζησε εκεί για ένα χρόνο... 1574 01:18:25,806 --> 01:18:27,339 και είπε πως ήταν καταπληκτικά. 1575 01:18:27,340 --> 01:18:31,740 - Έχεις πάει ποτέ; - Όχι στο Βιετνάμ, στην Καμπότζη. 1576 01:18:31,741 --> 01:18:33,273 Η Καμπότζη ήταν απίθανη. 1577 01:18:33,274 --> 01:18:35,139 Είδες το Άνγκορ Βατ όταν ήσουν στην Καμπότζη; 1578 01:18:35,140 --> 01:18:37,973 - Ναι. - Ωραίοι καιροί. 1579 01:18:39,974 --> 01:18:42,907 Τέλεια. 1580 01:18:43,374 --> 01:18:45,571 Ζωγράφισέ το. 1581 01:18:45,572 --> 01:18:47,673 Τι στο καλό ήταν αυτό; 1582 01:18:47,674 --> 01:18:50,240 - Ήταν σαν παράθυρο αυτοκινήτου - Ακούστηκε σαν γυαλί. 1583 01:18:50,241 --> 01:18:52,073 Ακούστηκε σαν παρμπρίζ. 1584 01:18:52,074 --> 01:18:53,639 Είναι δικό μου. 1585 01:18:53,640 --> 01:18:55,838 Να πάρουμε τα στικ έξω; 1586 01:18:55,839 --> 01:18:57,340 Δεν πάμε σε ρέιβ. 1587 01:18:57,341 --> 01:19:00,172 Θες να πας σε ρέιβ πάρτυ; 1588 01:19:00,173 --> 01:19:02,406 Δεν βλέπω κανέναν. 1589 01:19:02,407 --> 01:19:04,339 Είσαι καλά; 1590 01:19:04,340 --> 01:19:07,772 - Τίνος είναι αυτό; - Για όνομα. Σοβαρά; 1591 01:19:07,773 --> 01:19:11,439 Γαμώτο. 1592 01:19:11,440 --> 01:19:14,740 - Μόλις το πήρα. - Λυπάμαι. 1593 01:19:14,741 --> 01:19:17,406 Δεν υπάρχει δομική ζημιά. 1594 01:19:17,407 --> 01:19:20,072 Πήραν τίποτα; 1595 01:19:20,073 --> 01:19:22,239 Δεν πήραν το στέρεο. 1596 01:19:22,240 --> 01:19:25,473 Γιατί δεν ελέγχουμε τα υπόλοιπα αυτοκίνητα, 1597 01:19:25,474 --> 01:19:26,939 και να δούμε τι συμβαίνει. 1598 01:19:26,940 --> 01:19:28,572 Που είναι το αυτοκίνητό μας; 1599 01:19:28,573 --> 01:19:30,472 - Στο δρομάκι. - Εντάξει. 1600 01:19:30,473 --> 01:19:35,642 - Εμ είσαι καλά; - Ναι εδώ είμαι. 1601 01:20:17,706 --> 01:20:20,073 Γεια. 1602 01:20:20,074 --> 01:20:22,673 Τι κάνεις; Παιδιά εδώ είναι. 1603 01:20:22,674 --> 01:20:24,205 Σε ψάχναμε. 1604 01:20:24,206 --> 01:20:27,806 Ήμουν στο αυτοκίνητό μου. 1605 01:20:27,807 --> 01:20:31,940 - Είσαι καλά μωρό μου; - Ναι. 1606 01:20:31,941 --> 01:20:34,439 - Έφυγες μακριά μας. - Ναι. 1607 01:20:34,440 --> 01:20:37,307 Φαντάζομαι χειρότερα μπορούν να συμβούν σε ένα πάρτυ. 1608 01:20:37,308 --> 01:20:39,305 Πήγα και πήρα το δαχτυλίδι. 1609 01:20:42,806 --> 01:20:45,107 Τι έκανες εκεί έξω; 1610 01:20:45,108 --> 01:20:49,106 Εμ, τι έκανες εκεί έξω; 1611 01:20:49,107 --> 01:20:52,239 Η θέα του κομήτη είναι υπέροχη εκεί έξω. 1612 01:20:52,240 --> 01:20:54,871 Ήρθες από εκείνη την πόρτα; 1613 01:20:54,872 --> 01:20:57,473 - Ναι. - Τι τρέχει με αυτή την πόρτα; 1614 01:20:57,474 --> 01:21:00,540 Είναι η πόρτα στο πουθενά. Δεν το ξέρεις; 1615 01:21:00,541 --> 01:21:02,839 Εντάξει, πάμε να κοιτάξουμε. 1616 01:21:02,840 --> 01:21:06,939 Όλοι έχουν βαρεθεί να ακούνε για το Φενγκ Σούι. 1617 01:21:06,940 --> 01:21:10,006 Κάνει κρύο έξω. 1618 01:21:10,007 --> 01:21:12,672 Εσύ το ανέφερες. Ας την δούμε. 1619 01:21:12,673 --> 01:21:14,639 Πως και ποτέ δεν χρησιμοποιούμε αυτή τη βεράντα; 1620 01:21:14,640 --> 01:21:16,406 Ποτέ δεν έχουμε κομήτες. 1621 01:21:16,407 --> 01:21:19,573 Θεέ μου. 1622 01:21:19,574 --> 01:21:21,373 Τι κάνει; 1623 01:21:21,374 --> 01:21:23,407 Διαλύεται. 1624 01:21:23,408 --> 01:21:25,673 - Αυτό κάνουν; - Έτσι φαντάζομαι. 1625 01:21:25,674 --> 01:21:28,973 Λοιπόν Εμ, η Κάθριν Μέρις θα αντικαταστήσει τη ζωή σου όσο θα λείπεις για ένα μήνα; 1626 01:21:28,974 --> 01:21:32,007 Κανένας δεν μπορεί. 1627 01:21:32,540 --> 01:21:36,707 Μου αρέσει αυτό. 1628 01:21:38,740 --> 01:21:41,260 Μακάρι να μπορούσαμε να ψήσουμε ζαχαρωτά σε εκείνο το μετεωρίτη. 1629 01:22:32,740 --> 01:22:34,572 Ναι; 1630 01:22:34,573 --> 01:22:36,506 Εμ είσαι καλά; 1631 01:22:36,507 --> 01:22:39,172 Μια χαρά. Η τουαλέτα χάλασε. 1632 01:22:39,173 --> 01:22:42,005 Δεν μπορείς να τη χρησιμοποιήσεις. Πρέπει να πας στην κύρια. 1633 01:22:42,006 --> 01:22:45,938 Εντάξει, βγαίνω αμέσως. 1634 01:23:28,640 --> 01:23:32,446 Θεέ μου. 1635 01:24:22,275 --> 01:24:24,940 Σηκώθηκες. 1636 01:24:24,941 --> 01:24:29,852 Φτιάχνω πρωινό. Θα είναι έτοιμο σε πέντε λεπτά. 1637 01:24:49,607 --> 01:24:51,905 Γεια, αισθάνεσαι καλύτερα; 1638 01:24:51,906 --> 01:24:54,005 - Ναι. - Εντάξει. 1639 01:24:54,006 --> 01:24:57,115 Πάω να ντυθώ. Έρχομαι. 1640 01:25:29,674 --> 01:25:32,873 Καλημέρα. 1641 01:25:32,874 --> 01:25:35,240 Είσαι καλά μωρό μου; 1642 01:25:35,241 --> 01:25:38,006 Είσαι καλά; 1643 01:25:38,007 --> 01:25:41,708 Λυποθύμισες χτες βράδυ. 1644 01:25:42,506 --> 01:25:46,239 Μουρμούριζες. Σε έβαλα στον καναπέ. 1645 01:25:46,240 --> 01:25:49,842 Βρήκα αυτό στο μπάνιο. 1646 01:25:56,041 --> 01:26:00,374 Περίεργο. Εσύ με καλείς. 1647 01:26:01,173 --> 01:26:04,274 Εμπρός;