1 00:00:05,088 --> 00:00:07,632 Não dá mais para segurar, Rick, são muitos! 2 00:00:12,178 --> 00:00:15,932 Richard, sua fortaleza é um desperdício de corais e moluscos. 3 00:00:16,015 --> 00:00:17,308 Entregue-a de uma vez! 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,817 Renda-se, seu lixo continental. 5 00:00:26,609 --> 00:00:27,527 Tenho uma ideia melhor. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,071 Caramba! 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,953 -Feliz? -Claro que sim. 8 00:00:37,036 --> 00:00:39,414 Age como se tivesse vencido, mas era isso que eu queria. 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,875 Sou o Sr. Nimbus! 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,002 Que seja. Vamos, Morty. 11 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 Cara, isso foi tenso. 12 00:00:46,045 --> 00:00:49,674 Sim, mandou bem, parça. Desculpe ter que explodir seu bunker. 13 00:00:50,008 --> 00:00:55,597 Calma lá, Sanchez. Sou eu, Magneto Cookie! 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 Mas que porra. Não vou entrar na desse cara. 15 00:00:58,683 --> 00:01:00,059 Não sei se depende de você, Rick. 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,188 Você controla coisas que as pessoas concordam que são biscoitos? 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,774 -Sim. -Certo, mas biscoito não é uma substância, 18 00:01:05,857 --> 00:01:08,526 -está mais para um nome que damos para... -Que eu controlo. 19 00:01:08,610 --> 00:01:10,445 Controla ingredientes de biscoito? 20 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 Porque parece perigoso, tudo tem muito açúcar. 21 00:01:13,573 --> 00:01:14,741 Enfrente-me e descubra... 22 00:01:16,618 --> 00:01:18,328 -Meu Deus, Rick! -Desculpe, Morty, 23 00:01:18,411 --> 00:01:19,829 sei que acha inútil, 24 00:01:19,913 --> 00:01:22,957 mas não dá mais para enfrentar supervilões patetas estilo anos 90. 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,168 Não sou a porra do Tick, estou exausto. 26 00:01:25,251 --> 00:01:27,962 Beleza, mas se todos esses caras estão atrás de você, 27 00:01:28,046 --> 00:01:29,923 talvez seja melhor rever o que anda fazendo. 28 00:01:30,256 --> 00:01:34,219 Nem vem, Morty. Não faço nada para esses otários ficarem na minha cola. 29 00:01:34,302 --> 00:01:36,137 Sou o Sr. Calypso! 30 00:01:36,596 --> 00:01:41,351 Enfrente-me, seu tolete de merda feio, bêbado e feio. 31 00:01:42,602 --> 00:01:43,937 Está bem, talvez eu reveja. 32 00:02:12,841 --> 00:02:16,386 RICK E MORTY 33 00:02:17,595 --> 00:02:20,139 -Por que não senta? -Porque não é uma sessão de terapia. 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,976 Só pergunto o que vocês do ramo dizem sobre como lidar 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,561 com essa situação em particular. 36 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 Primeiro, seria bom definir a situação. 37 00:02:27,564 --> 00:02:30,233 Sou alvo ambulante para um mar sem fim de nerds raivosos 38 00:02:30,316 --> 00:02:33,486 que acham que entrar na porrada comigo é algum tipo de plataforma. 39 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 Olhe esse cara. Apareceu e me chamou de bêbado feio, 40 00:02:36,489 --> 00:02:38,867 porque, claro, é o ângulo de ataque que vai me desestruturar. 41 00:02:39,284 --> 00:02:42,245 Ninguém atira no Batman, na porra do logotipo dele! 42 00:02:42,328 --> 00:02:44,581 E acha que trancá-lo em uma cápsula, 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,584 ordenhando fluido cósmico dele resolverá de alguma forma? 44 00:02:47,667 --> 00:02:50,044 Acho que é o melhor para lucrar com a situação 45 00:02:50,128 --> 00:02:51,421 e talvez dar um exemplo. 46 00:02:51,504 --> 00:02:55,216 Mas já deu esse exemplo várias vezes e isso não mudou sua situação. 47 00:02:55,300 --> 00:02:59,053 Certo, e agora dirá para ignorá-los, mas eles também querem isso. 48 00:02:59,137 --> 00:03:00,680 E por que iriam querer ser ignorados? 49 00:03:00,763 --> 00:03:03,349 Acha que um cara igual a esse, fizer o que quiser, 50 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 ficará entediado e sumirá? 51 00:03:05,018 --> 00:03:07,562 Está interessado em provar que estou errada? 52 00:03:08,021 --> 00:03:09,856 -Sim. -Então me traga dados. 53 00:03:09,939 --> 00:03:11,900 Ignore-os por uma semana e veja o que acontece. 54 00:03:12,901 --> 00:03:13,943 Estou dentro, vagaba. 55 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 Esse homem está morto? 56 00:03:16,821 --> 00:03:18,698 Tudo o que rola aqui é confidencial? 57 00:03:18,781 --> 00:03:20,575 -Tudo, menos assassinato. -Então, ele está bem. 58 00:03:21,868 --> 00:03:25,288 Acho demais, um grande passo para o grande fodão. 59 00:03:25,371 --> 00:03:28,041 -É, pai, estou impressionada. -Podemos não enfatizar muito? 60 00:03:28,124 --> 00:03:31,210 Vale a pena comemorar, Rick. Aceitou o conceito de terapia 61 00:03:31,294 --> 00:03:33,755 sem se transformar em um picles ou em uma mosca doméstica. 62 00:03:33,838 --> 00:03:36,966 Puta que o pariu, era uma mosca normal no consultório dela aquele dia. 63 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 -Que merda é essa? -Rick! 64 00:03:39,427 --> 00:03:41,262 O que acha de uma mijadinha? 65 00:03:41,346 --> 00:03:44,474 Por que tem um cara atirando mijo no jardim? 66 00:03:44,557 --> 00:03:47,560 -Certeza que ele vai falar. -Sou o Mestre do Mijo. 67 00:03:47,644 --> 00:03:51,439 Vim para dar a descarga na privada que é o Rick Sanchez. 68 00:03:51,981 --> 00:03:55,735 Está borrifando minha lavanda. Minhas abelhas precisam dessa lavanda! 69 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 Cinco segundo atrás, estavam empolgados com a minha mudança 70 00:03:58,696 --> 00:04:00,073 porque se sentiram superiores? 71 00:04:00,865 --> 00:04:05,620 A família reunida. Quem é a ruivinha? Posso dar um golden shower nela? 72 00:04:05,703 --> 00:04:08,122 -Mãe do céu. O quê? -Certo, já chega! 73 00:04:08,206 --> 00:04:10,166 Por favor, pense, se brigar com ele, 74 00:04:10,249 --> 00:04:12,669 ou sou um cuzão por não ajudar ou sou por ajudar. 75 00:04:12,752 --> 00:04:16,673 Ele falou com minha filha em termos pornô e responderei com meus termos. 76 00:04:16,756 --> 00:04:17,715 -Espere, pai, não! -Amor! 77 00:04:18,925 --> 00:04:20,385 Quer uma mijada na cara? 78 00:04:20,760 --> 00:04:24,180 Se é seu jeito grosseiro de dizer que tenho que te dar porrada, eu vou. 79 00:04:24,263 --> 00:04:25,640 Tente a sorte, bundão. 80 00:04:25,723 --> 00:04:27,684 Não fale comigo assim. Vá embora! 81 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 -Obrigue-me. -Vá embora! 82 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 Cuidado, amor! 83 00:04:44,158 --> 00:04:46,494 Fique no chão, nem conheço você. 84 00:04:46,577 --> 00:04:50,999 Não me conhece, mas vou conhecer o olho do seu cu, filho da mãe. 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,089 -Parem com isso! -Chega, pessoal. 86 00:05:04,220 --> 00:05:06,097 Tudo bem, seu filho da puta escroto. 87 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Não! 88 00:05:18,151 --> 00:05:19,068 Pare! 89 00:05:21,237 --> 00:05:24,449 Por favor, misericórdia! Pare, eu desisto! 90 00:05:24,907 --> 00:05:26,576 Peça desculpa à minha filha. 91 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 Pelo quê? 92 00:05:28,119 --> 00:05:29,412 Você sabe o motivo. 93 00:05:29,954 --> 00:05:35,376 Desculpe, sexualizei você, me expressei errado. 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,464 Esse é o meu pai, caralho! 95 00:05:42,341 --> 00:05:44,093 Amor, estou tão orgulhosa de você. 96 00:05:45,386 --> 00:05:46,304 Desculpe. 97 00:05:47,430 --> 00:05:48,347 Valeu, Rick. 98 00:05:50,349 --> 00:05:52,852 Cacete, a hashtag Pai Flamingo está bombando. 99 00:05:52,935 --> 00:05:56,689 Buzzfeed fez uma lista estranha com observações de pessoas sobre você, 100 00:05:56,773 --> 00:06:00,610 e está ganhando emojis de aplausos na imitação do Twitter Branco do Negro. 101 00:06:00,943 --> 00:06:04,322 Jezebel oferece um prêmio em dinheiro por provas de que você é má pessoa. 102 00:06:04,405 --> 00:06:07,408 -É a maior honraria deles! -Isso que é bombar na tendência. 103 00:06:07,784 --> 00:06:09,410 É bom, é gostoso. 104 00:06:09,494 --> 00:06:12,205 Mas agora mais otários saberão que podem conseguir aparecer com você. 105 00:06:13,414 --> 00:06:14,999 Rick, deixe-o curtir uma onda. 106 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Estou deixando. 107 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 Isso são orbes? 108 00:06:21,005 --> 00:06:24,300 Eu falei. Otários viram a briga e acreditem ou não, 109 00:06:24,383 --> 00:06:25,718 ficaram com inveja do Mestre do Mijo. 110 00:06:29,263 --> 00:06:31,265 Sou Blagnar, o Eterno. 111 00:06:31,349 --> 00:06:33,726 Procuramos o terráqueo que derrotou o Mestre de Mijo. 112 00:06:33,810 --> 00:06:35,228 É meu pai, Jerry Smith! 113 00:06:35,311 --> 00:06:38,981 Jerry Smith, nossa Orbandade Galáctica está ávida por justiça 114 00:06:39,065 --> 00:06:40,358 e pelos que a proporcionam. 115 00:06:40,441 --> 00:06:43,903 Nosso Grande Conselho gostaria de oferecer a você este orbe de prata, 116 00:06:43,986 --> 00:06:46,072 e com ele, um lugar entre nós. 117 00:06:46,656 --> 00:06:48,199 É grudento. 118 00:06:48,282 --> 00:06:51,285 Sim, significa que ele encontrou um coração puro e quer se vincular. 119 00:06:51,369 --> 00:06:54,205 Viram meu genro no noticiário e ele ganha um orbe grudento? 120 00:06:54,288 --> 00:06:55,873 Qual é a pegadinha? Não somos otários. 121 00:06:56,207 --> 00:06:59,001 Seu poder é conhecido em nossa jurisdição, Rick Sanchez, 122 00:06:59,085 --> 00:07:02,588 e não é surpresa nossos orbes não serem grudentos para você. 123 00:07:02,672 --> 00:07:06,175 Essa, não, primeiro fui banido da app Next Door, e agora isso? 124 00:07:06,509 --> 00:07:08,928 Seria uma honra entrar para sua organização. 125 00:07:09,011 --> 00:07:13,182 Mas o que faço? Esfrego quando vir um crime ou como o orbe igual espinafre? 126 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 O orbe é poder puro. 127 00:07:15,852 --> 00:07:18,688 Confie em seu coração, Jerry, ele saberá o que fazer. 128 00:07:24,610 --> 00:07:25,987 Você ligou o micro-ondas? 129 00:07:26,320 --> 00:07:28,531 Não? Talvez? Estava tentando voar. 130 00:07:30,575 --> 00:07:32,118 -O que foi? -Por favor, Rick, 131 00:07:32,451 --> 00:07:35,913 -orbes e cálices, isso é sua praia. -Orbes e cálices. 132 00:07:35,997 --> 00:07:39,584 Digo, você é o cara do orbe na família. Pode me ajudar, por favor? 133 00:07:39,667 --> 00:07:42,253 Se eu te der poder puro, vai acabar triste igual a mim. 134 00:07:42,336 --> 00:07:44,380 Vá por mim, estou ajudando ao não ajudar. 135 00:07:44,463 --> 00:07:46,215 -Fala sério, Rick. -Que porra, vô! 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,384 Ele tentou mijar nas minhas tetas e não fez nada. 137 00:07:48,467 --> 00:07:52,889 Agora vai ficar sentado impedindo o pai de ser herói? É tão mesquinho, assim? 138 00:07:52,972 --> 00:07:55,892 Quer saber? Ótimo! Aqui está a droga da sua armadura. 139 00:07:55,975 --> 00:07:58,186 Conectei a energia infinita do orbe direto nela. 140 00:07:58,728 --> 00:08:00,229 Esse treco parece da hora. 141 00:08:00,313 --> 00:08:03,566 Esse treco é um despedaçador nuclear que pode explodir planetas. 142 00:08:03,941 --> 00:08:05,067 -Animal! -Que sexy. 143 00:08:05,401 --> 00:08:09,780 Bom, mostre-me atos malignos acontecendo pela galáxia. 144 00:08:10,865 --> 00:08:15,244 Hitlers Espaciais? "Hitlers Espaciais estão se reunindo em Zeplar Prime”. 145 00:08:15,828 --> 00:08:17,788 Meu Deus, cada uma tem seu tipo de Hitler. 146 00:08:17,872 --> 00:08:19,081 -Isso é zoado. -Vá nessa. 147 00:08:19,832 --> 00:08:21,375 -Esses dois... -São meus pais. 148 00:08:23,794 --> 00:08:27,590 Bom, família, parece que Jerry Smith tem sua primeira missão orbe. 149 00:08:27,965 --> 00:08:29,884 Vá, Flamingo! 150 00:08:31,427 --> 00:08:33,429 Só lembrando, vocês pediram isso. 151 00:08:34,347 --> 00:08:38,643 Logo, nossa legião de Hitlers terá uma nova ordem galáctica. 152 00:08:38,726 --> 00:08:41,312 -Um reich, se preferirem. -Expliquem essa "reicharada”. 153 00:08:41,687 --> 00:08:43,981 Com licença, agora entra qualquer Hitler, aqui? 154 00:08:44,815 --> 00:08:46,901 Auf wiedersehen, malfeitores! 155 00:08:46,984 --> 00:08:48,486 Exterminem! 156 00:08:48,903 --> 00:08:51,197 Merda! Cacete! Um de cada vez! 157 00:08:53,699 --> 00:08:54,909 Pai do céu! 158 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 Tomara que não tivesse outras pessoas nesse planeta. 159 00:09:03,251 --> 00:09:06,629 E não havia outras pessoas no planeta, só Hitlers. 160 00:09:06,712 --> 00:09:09,507 Prontos para começar o próprio holocausto, o que significa 161 00:09:09,590 --> 00:09:12,677 que cerca de 30 bilhões de vidas foram salvas com uma única rajada. 162 00:09:13,010 --> 00:09:16,847 E a galáxia deve isso ao Jerry Smith. Hashtag Pai Flamingo. 163 00:09:17,557 --> 00:09:20,977 -Só pode ser sacanagem. -A seguir, não tem mais nada. 164 00:09:21,060 --> 00:09:22,895 Acho que falaremos de Jerry Smith um pouco mais. 165 00:09:24,438 --> 00:09:28,859 Sei lá, parece que a terapia está ficando inútil. Tenho tantos problemas. 166 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 -Precisamos conversar. -Oi, não. 167 00:09:32,613 --> 00:09:36,826 Não, se você se recusar a tratar a mim e aos meus pacientes com respeito. 168 00:09:39,745 --> 00:09:41,497 Jesus! Eu era uma mosca! 169 00:09:41,831 --> 00:09:45,626 Tão leve, tão livre de vergonha! Estou oficialmente curado. 170 00:09:46,043 --> 00:09:48,546 Aqui estão os seus dados. Prova cabal de que Deus me odeia. 171 00:09:49,046 --> 00:09:52,091 Ignorei um mané e Jerry surrou o cara, agora ele tem um orbe 172 00:09:52,174 --> 00:09:55,344 e está usando o poder que dei a ele para aniquilar planetas de Hitlers 173 00:09:55,428 --> 00:09:56,887 e todos abrem champagne. 174 00:09:57,346 --> 00:10:01,726 Você veio porque queria que as coisas mudassem, e estão, está funcionando. 175 00:10:01,809 --> 00:10:05,521 Se o imbecil do meu genro surra geral, está funcionando, 176 00:10:05,604 --> 00:10:07,440 mas se eu faço isso, é abuso de poder cósmico? 177 00:10:07,773 --> 00:10:12,486 Ouça a si mesmo. Reclama de como tem que ser cuidadoso com o seu poder imenso 178 00:10:12,570 --> 00:10:16,240 e que Hitlers estão mortos. O que está descrevendo é positivo. 179 00:10:17,199 --> 00:10:20,536 Cacete, sem reação. Assim que mata o argumento? 180 00:10:20,620 --> 00:10:23,205 Não sei se precisa pensar nisso em termos de assassinato, 181 00:10:23,289 --> 00:10:26,500 -mas, sim, continue no trajeto. -Está bem, boa conversa. 182 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 O que está descrevendo é terapia e se quiser continuar com ela, 183 00:10:30,087 --> 00:10:32,381 comece a agendar suas visitas com Judy na recepção. 184 00:10:33,424 --> 00:10:35,593 Obrigado, Família Flamingo! 185 00:10:35,968 --> 00:10:38,637 Quando perguntaram se eu queria ser o primeiro humano 186 00:10:38,721 --> 00:10:41,140 a pilotar uma Lançadeira Espacial Mitsubishi, pensei: 187 00:10:41,223 --> 00:10:44,810 "Bom, sei lá, tenho essa armadura orbe maneira que é muito veloz". 188 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 Mas sabem o que me atraiu? 189 00:10:47,772 --> 00:10:49,857 O Conselho falou que posso escolher minha tripulação. 190 00:10:50,191 --> 00:10:52,568 Morty, Summer, Beth, o que acham? 191 00:10:52,943 --> 00:10:56,614 -O quê? É sério? -Claro, adoro a Mitsubishi. 192 00:10:56,697 --> 00:10:58,449 -Eu também, conheço. -Emocionante! 193 00:10:58,532 --> 00:11:02,244 -Meu Deus, é tão legal! -Beleza, turma. Orbes em frente! 194 00:11:09,210 --> 00:11:13,214 Olhem, será possível? Um tolete de merda gigante e de baixo nível? 195 00:11:16,509 --> 00:11:20,054 Sou o Sr. Vagem, ninguém resiste à minha rima selvagem! 196 00:11:20,137 --> 00:11:22,139 Otário, por que não fica na sua? 197 00:11:22,848 --> 00:11:23,933 Quem é esse cuzão? 198 00:11:24,016 --> 00:11:27,561 Sou o Dr. Fivelas! Vim para calar sua boca na cintada! 199 00:11:28,687 --> 00:11:30,439 Quer ver a vagem ficar selvagem? 200 00:11:34,276 --> 00:11:36,195 Pai amado, estou fora. 201 00:11:37,405 --> 00:11:38,447 Estou fora. 202 00:11:41,909 --> 00:11:43,035 Estou fora. 203 00:11:43,369 --> 00:11:46,664 Meu Deus, o cara do mijo está levando uma surra! 204 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 Ele tentou se arrastar para baixo do carro. 205 00:11:50,584 --> 00:11:52,670 -É o vídeo do Mestre do Mijo? -Sim. 206 00:11:52,753 --> 00:11:55,589 Ele deve ser o maior amarelão da galáxia, né? 207 00:11:55,673 --> 00:11:59,260 Com certeza. Como pode ser tão amarelão, assim? 208 00:12:35,087 --> 00:12:36,005 Que merda. 209 00:12:37,506 --> 00:12:42,261 Porra, que merda. Por favor, cara. Porra, cadê? Merda. 210 00:12:45,848 --> 00:12:46,765 Porra. 211 00:12:48,893 --> 00:12:50,352 Vamos lá, Mestre do Mijo, vamos. 212 00:12:53,731 --> 00:12:54,648 O que... 213 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 Merda. 214 00:13:06,160 --> 00:13:07,077 Sou eu. 215 00:13:07,661 --> 00:13:09,705 Por favor, abra a porta. 216 00:13:10,331 --> 00:13:14,126 Pai, a mãe falou que não atende as ligações e estou preocupada. 217 00:13:14,627 --> 00:13:16,962 Sei que falei coisas terríveis de você no meu podcast, 218 00:13:17,046 --> 00:13:19,381 mas fiquei muito decepcionada com você. 219 00:13:19,798 --> 00:13:23,052 Olhe, se você fizer alguma coisa eu jamais me perdoaria. 220 00:13:23,469 --> 00:13:25,513 Então, por favor, diga que está bem. 221 00:13:25,846 --> 00:13:26,847 Que merda. 222 00:13:29,642 --> 00:13:32,436 -Estou bem, filha. -Achei que tinha acontecido alguma coisa. 223 00:13:32,978 --> 00:13:36,565 Saiba que se acontecer alguma coisa, não tem nada a ver com você, 224 00:13:36,649 --> 00:13:37,691 a escolha é minha. 225 00:13:38,442 --> 00:13:43,447 Ainda parece que vai fazer alguma coisa ruim. Promete que não, pode ser? 226 00:13:44,406 --> 00:13:46,367 Tudo bem, prometo. 227 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 Eu te amo, pai. 228 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Porra. 229 00:14:01,715 --> 00:14:05,844 "Então é isso. Estou me matando por causa do Jerry Smith, 230 00:14:06,345 --> 00:14:08,305 "o Homem da Terra, o Pai Flamingo. 231 00:14:08,847 --> 00:14:12,226 "Ver todos comemorando enquanto eu apanhava me fez perceber 232 00:14:12,685 --> 00:14:14,353 "que as pessoas só querem me ver fracassar. 233 00:14:14,937 --> 00:14:19,191 "Tudo o que eu sempre quis fazer é provar que elas estavam erradas." 234 00:14:34,873 --> 00:14:35,916 Socorro! 235 00:14:38,544 --> 00:14:40,045 Espere, quem é você? 236 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 Mestre do Mijo. Fale para todos que o Mestre do Mijo salvou você. 237 00:14:44,758 --> 00:14:47,136 Aquilo foi um "míjil” guiado por calor, não são só mísseis. 238 00:14:48,929 --> 00:14:50,514 -Está bem. -Todos prontos para o mijo? 239 00:14:51,307 --> 00:14:54,810 Mestre do Mijo, está salvando gatos para esquecerem que você é um bosta? 240 00:14:54,893 --> 00:14:57,771 -Não, salvo por salvar. -Beleza, não temos nada. 241 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 HOSPITAL INFANTIL 242 00:15:02,318 --> 00:15:05,070 MILAGRE NO GELO? MESTRE NO MIJO: UM DEUS DOURADO? 243 00:15:05,154 --> 00:15:06,196 MIJA EM MIM, SOU IRLANDÊS 244 00:15:06,280 --> 00:15:08,157 17 TWEETS EM QUE CONCORDAMOS MESTRE DO MIJO É O MELHOR DE TODOS 245 00:15:08,240 --> 00:15:09,617 TO NA MINHA CURTINDO O RETORNO DO MESTRE DO MIJO 246 00:15:09,700 --> 00:15:11,368 ATÉ QUE O MESTRE DO MIJO ESTÁ GOSTOSÃO 247 00:15:11,452 --> 00:15:12,369 O MANO DO MIJO ESTÁ "EN FUEGO" 248 00:15:15,497 --> 00:15:17,041 Olhe, é o Mestre do Mijo! 249 00:15:20,044 --> 00:15:22,755 -Dra. Wong, qual é a boa? -Está atrasado para a sessão. 250 00:15:22,838 --> 00:15:25,299 -Cancele, mande a fatura, estou de boa. -Está de boa? 251 00:15:25,382 --> 00:15:29,678 Sim, vesti o traje do meu inimigo e é do caralho. Farei uma bomba gigante 252 00:15:29,762 --> 00:15:32,848 plantarei na cidade e farei o traje guiar a bomba até o espaço. 253 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 Todos pensarão que o Mestre do Mijo se sacrificou. 254 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Ele morre como herói, tenho uma vitória que nunca teria, 255 00:15:39,146 --> 00:15:42,358 -além de ser um belo arco molhado. -Estou tentada a palpitar, 256 00:15:42,441 --> 00:15:44,902 mas acho que você deve estar arrasando. 257 00:15:44,985 --> 00:15:47,529 -O quê? -Se é de graça e divertido, faça. 258 00:15:47,613 --> 00:15:50,616 -Parece saudável. -Não era o objetivo, mas bom saber. 259 00:15:51,116 --> 00:15:52,117 Merda, tenho que ir. 260 00:16:02,753 --> 00:16:04,880 No planeta de escravos, 261 00:16:04,963 --> 00:16:07,800 ele quebrou as correntes deles com urina pura, então... 262 00:16:10,094 --> 00:16:13,180 Oi, desculpem o atraso, muito engarrafamento na Via Orbe. 263 00:16:13,263 --> 00:16:17,267 Sente-se, Jerry. Estávamos discutindo a nobre ascensão do Mestre do Mijo. 264 00:16:17,726 --> 00:16:18,936 Quem se importa, certo? 265 00:16:19,311 --> 00:16:22,898 Estão falando dele. Ele está se tornando agradável, bom, até. 266 00:16:22,981 --> 00:16:24,525 Mas ele é o Mestre do Mijo. 267 00:16:24,608 --> 00:16:27,403 Pessoas mudam, Jerry. Todos adoram histórias de superação. 268 00:16:28,654 --> 00:16:32,241 Todos a favor de oferecer um orbe para Eugene Michael Mictus, 269 00:16:32,324 --> 00:16:33,617 vulgo Mestre do Mijo? 270 00:16:33,992 --> 00:16:35,994 -Orbe-sim. -E quem é contra? 271 00:16:36,328 --> 00:16:37,871 É claro que é orbe-não. 272 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 A orbandade decidiu. 273 00:16:41,291 --> 00:16:43,752 Sabe, Jerry? Acho que isso é um bom teste para você. 274 00:16:44,211 --> 00:16:47,339 Se não consegue largar sua mesquinhez para recrutar o Mestre do Mijo, 275 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 talvez não mereça o seu orbe. 276 00:16:50,426 --> 00:16:53,637 E Jerry, não volte sem ele. 277 00:16:54,471 --> 00:16:58,600 É um caos, ninguém sabe quem plantou a bomba, mas uma coisa está clara, 278 00:16:58,684 --> 00:17:03,814 A Ilha dos Órfãos, cidade habitada por órfãos, está à beira da ruína. 279 00:17:04,189 --> 00:17:07,526 O esquadrão antibombas da Ilha dos Órfãos está tentando desarmá-la nesse momento. 280 00:17:08,861 --> 00:17:12,823 É muito estresse, tenho oito anos, não tenho noção do que estou fazendo. 281 00:17:12,906 --> 00:17:14,783 Olhe, o Mestre do Mijo! 282 00:17:15,325 --> 00:17:18,454 Essa, não, não dá tempo de desarmar. Vamos, aqui não é seguro. 283 00:17:20,289 --> 00:17:21,832 Mijolito? 284 00:17:23,500 --> 00:17:25,878 -Mestre do Mijo? -Jerry, o que faz aqui? 285 00:17:26,712 --> 00:17:29,923 Eugene Michael Mictus, por decreto da Cepa de Andrômeda, 286 00:17:30,007 --> 00:17:33,135 nosso conselho oferece a você esse orbe, que você tem que aceitar. 287 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 Foda-se Jerry, estou no meio de um rolê. 288 00:17:35,220 --> 00:17:38,474 Como? Esse é a maior honraria que jamais poderia receber. 289 00:17:38,557 --> 00:17:40,267 -Não quero! -Você tem que aceitar! 290 00:17:40,642 --> 00:17:42,186 Deus do céu, rala o peito daqui! 291 00:17:44,563 --> 00:17:47,649 Está voando para o espaço. Ele vai se sacrificar! 292 00:17:49,359 --> 00:17:51,612 Volte aqui, seu merda ingrato! 293 00:17:51,695 --> 00:17:54,281 Qual é? Está ferrando minha morte heroica. 294 00:17:54,364 --> 00:17:56,909 -Ótimo! -O Pai Flamingo quer que exploda? 295 00:17:57,326 --> 00:17:58,911 Quando ele virou um cara de pudim? 296 00:17:59,328 --> 00:18:00,704 A vida passa rápido. 297 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 Meu Deus, pai, as pessoas estão filmando! 298 00:18:02,873 --> 00:18:04,041 Não é melhor maneirar? 299 00:18:12,049 --> 00:18:13,008 Rick? 300 00:18:13,091 --> 00:18:15,761 -MijoTraje, ative o piloto automático! -Confirmado. 301 00:18:26,438 --> 00:18:28,357 MESTRE MIJO SE SACRIFICA 302 00:18:28,440 --> 00:18:29,983 Esse é o meu pai, caralho! 303 00:18:35,739 --> 00:18:39,952 -Jerry! Pai, você está bem? -Seu pai é o arrombado do Mestre do Mijo. 304 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Vô? Como assim? 305 00:18:43,622 --> 00:18:46,542 Jerry, o que é isso? Estão dizendo que você virou um cara de pudim. 306 00:18:46,625 --> 00:18:50,295 Parece que meu sogro é o Mestre do Mijo, então por que não pergunta a ele? 307 00:18:50,379 --> 00:18:54,883 Mas o Rick Sanchez, o Mestre do Mijo? Certo, isso não é coisa boa. 308 00:18:55,342 --> 00:18:59,388 Essa família, cara. Não sei que tipo de bizarrice vocês dois estão aprontando, 309 00:18:59,471 --> 00:19:02,015 mas isso é totalmente indigno de grude. Encerramos aqui. 310 00:19:02,099 --> 00:19:06,770 Mas eu não sabia! Sou um cara bom, deixei todos vocês famosos! 311 00:19:06,854 --> 00:19:10,732 Tenho mil anos de idade. Sabe quantos Pais Flamingos já vi? 312 00:19:11,191 --> 00:19:12,317 Não nos orbe. 313 00:19:14,987 --> 00:19:18,198 Não entendo. Você era o Mestre do Mijo esse tempo todo? 314 00:19:18,282 --> 00:19:21,243 Claro que não, Jerry. Vesti o traje depois que o Mestre do Mijo se... 315 00:19:22,411 --> 00:19:23,370 Quando você o fez... 316 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 Sim, sempre fui o Mestre do Mijo. 317 00:19:28,208 --> 00:19:33,172 Quer dizer que deixou meu pai te surrar só para ele se sentir mais confiante? 318 00:19:34,131 --> 00:19:35,716 -Caramba, Rick. -Isso é incrível. 319 00:19:35,799 --> 00:19:40,470 Calma, vão simplesmente aceitar isso? O Mestre do Mijo não era alienígena? 320 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 -Devia ser robô. -Certeza um avatar. 321 00:19:42,347 --> 00:19:44,683 Por que o Rick ia me dar essa moral? 322 00:19:44,766 --> 00:19:48,854 Jerry, Rick fez uma coisa legal, para variar. Está tentando mudar. 323 00:19:51,982 --> 00:19:54,109 Não são mais dignos da Mitsubishi. 324 00:19:56,236 --> 00:19:59,489 Estou orgulhosa de você, pai. Ou devo dizer "Mestre do Mijo”. 325 00:20:00,032 --> 00:20:01,950 Sim, vô, desculpe ter gritado com você. 326 00:20:02,367 --> 00:20:06,580 Acho que sinto muito por tentar impedir de se matar com uma bomba nuclear. 327 00:20:06,663 --> 00:20:09,166 É que eu gostava muito de ter um orbe. 328 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 Não esquenta, Jerry, mije debaixo da ponte. 329 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 Cara, acho que a terapia deu certo. 330 00:20:14,963 --> 00:20:17,215 Se abrindo, fazendo tudo para o meu pai se sentir bem. 331 00:20:17,674 --> 00:20:18,675 Muito legal da sua parte. 332 00:20:19,051 --> 00:20:21,094 Isso mesmo, Morty, é isso. 333 00:20:21,720 --> 00:20:25,265 Espere, tem que prometer não contar, mas seu pai fez o Mestre do Mijo se matar. 334 00:20:25,349 --> 00:20:27,476 -Caramba! O quê? -Eu o encontrei morto 335 00:20:27,559 --> 00:20:30,854 e vesti o traje dele, mas olhe isso, ele culpa muito o seu pai. 336 00:20:31,355 --> 00:20:32,564 Puta merda. 337 00:20:33,190 --> 00:20:35,817 Ficou com o bilhete suicida? Isso é muito zoado! 338 00:20:35,901 --> 00:20:38,695 Eu sei, eu tinha que contar para alguém, não dava para guardar. 339 00:20:38,779 --> 00:20:40,864 -E espera que eu guarde? -Não, o que vai fazer? 340 00:20:43,075 --> 00:20:46,286 -Que merda é essa? Ele se matou? -Poxa, pai, devia ter contado. 341 00:20:46,370 --> 00:20:49,331 -principalmente se foi Jerry que o matou. -Não fale assim, não matei. 342 00:20:49,414 --> 00:20:51,792 Achei legal eu ter guardado essa informação. 343 00:20:51,875 --> 00:20:53,794 Mas não guardou! Anda por aí com o bilhete. 344 00:20:53,877 --> 00:20:56,672 Tinha que ter guardado no coração como um grande sacrifício, 345 00:20:56,755 --> 00:20:59,049 -esse é o lance legal. -Como que sou o vilão? 346 00:20:59,132 --> 00:21:01,510 Ele borrifou mijo em nós. Vocês aplaudiram! 347 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 Não nos arraste para isso. 348 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 Não queria falar, mas avisei que ia acontecer. 349 00:21:05,138 --> 00:21:06,431 Desça desse pedestal. 350 00:21:06,515 --> 00:21:08,517 Eu respirei mijo, acham que ligo? 351 00:21:08,600 --> 00:21:11,186 Isso é que é bombar na tendência? Isso é um pesadelo, 352 00:21:11,520 --> 00:21:13,772 eu devia ter deixado ele mijar na minha filha! 353 00:21:13,855 --> 00:21:15,440 Credo! Como assim, pai? 354 00:21:15,524 --> 00:21:18,193 Tradução: Carlos Freires Jr. - Trëma Legendas: Dubbing Company 355 00:21:47,431 --> 00:21:50,267 O que acham do Jack Miller, vulgo Macaco Hidráulico? 356 00:21:50,684 --> 00:21:53,145 -Tirou um carro de cima de um estranho. -Próximo. 357 00:21:53,228 --> 00:21:56,064 -Orbe-não. -Acabamos de sair de um pai e um mijão. 358 00:21:56,148 --> 00:21:58,358 Não podemos recrutar alguém já poderoso? 359 00:21:58,442 --> 00:22:00,402 Temos que ser realistas com quem podemos recrutar. 360 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 -Tenho uma ideia. -Não vamos recrutar a Scarlett Johansson. 361 00:22:03,613 --> 00:22:08,201 Próximo. Resplendor, Senhor dos Oceanos. 362 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 Soube que ele controla a polícia. 363 00:22:09,911 --> 00:22:11,371 -Polícia? -Orbe-sim! 364 00:22:11,455 --> 00:22:15,292 Poxa, já verifiquei, os representantes disseram que está muito ocupado. 365 00:22:15,375 --> 00:22:17,627 -Todo mundo fala isso. -E nós não estamos ocupados? 366 00:22:20,964 --> 00:22:22,132 EM MEMÓRIA DE MIKE MENDEL