1 00:00:04,879 --> 00:00:07,298 En voi pidätellä niitä, Rick! Niitä on liikaa! 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,682 Richard. Linnoituksesi on korallin ja simpukoiden tuhlausta. 3 00:00:15,765 --> 00:00:17,726 Luovu siitä heti! 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,944 -Alistu, senkin mannerhoro. -Minulla on parempi idea. 5 00:00:28,027 --> 00:00:30,113 Voi paska. Voi paska. Voi paska. 6 00:00:34,909 --> 00:00:36,745 -Oletko tyytyväinen? -Totta kai. 7 00:00:36,828 --> 00:00:39,372 Esität voittajaa, mutta tätä minä halusin. 8 00:00:39,456 --> 00:00:42,333 Olen herra Nimbus! 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,294 Ihan sama. Tule, Morty. 10 00:00:44,377 --> 00:00:47,756 -Olipa intensiivistä. -Hyvää työtä. 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,591 Sori se bunkkerin räjäytys. 12 00:00:49,674 --> 00:00:55,597 Eipäs hätäillä, Sanchez. Se olen minä, Cookie Magneto. 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,308 Mitä helvettiä? En taistele hänen kanssaan. 14 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 Se ei riipu sinusta, Rick. 15 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 Hallitsetko asioita, joita pidetään kekseinä? 16 00:01:03,062 --> 00:01:05,482 -Kyllä. -Mutta keksit eivät ole ainetta. 17 00:01:05,565 --> 00:01:08,526 -Se on ennemminkin nimi... -Sille, jota hallitsen. 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,780 Hallitsetko keksien ainesosia? Se kuulostaa vaaralliselta. 19 00:01:11,863 --> 00:01:15,241 -Kaikessa on sokeria. -Taistele ja ota selvää! 20 00:01:16,367 --> 00:01:18,119 -Jeesus, Rick! -Anteeksi, Morty. 21 00:01:18,203 --> 00:01:22,999 En jaksa enää taistella näiden ysärityylisten superroistojen kanssa. 22 00:01:23,082 --> 00:01:24,959 En ole Tick. Olen uupunut. 23 00:01:25,043 --> 00:01:29,589 Jos he ovat perässäsi, ehkä kannattaisi tutkia asiaa... 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,299 Älä aloita, Morty. 25 00:01:31,382 --> 00:01:33,927 En tee mitään noille ääliöille. 26 00:01:34,010 --> 00:01:36,221 Olen herra Calypso! 27 00:01:36,304 --> 00:01:42,227 Kohtaa minut, senkin ruma juoppo paskiainen. 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,479 Hyvä on, saatan tutkia asiaa. 29 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 -Istuhan. -Tämä ei ole terapiaa. 30 00:02:19,931 --> 00:02:24,477 Kysyn vain, mitä alallasi sanotaan tällaisista tilanteista. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,230 Määritellään ensin tilanne. 32 00:02:27,313 --> 00:02:30,233 Olen kävelevä kohde loputtomille vihaisille nörteille- 33 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 -joille taistelu kanssani on jokin alusta. 34 00:02:33,278 --> 00:02:36,155 Katso nyt. Hän sanoo minua rumaksi juopoksi. 35 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 Se on hyökkäyskulma, joka tuhoaa minut. 36 00:02:38,950 --> 00:02:42,203 Ei Batmania ammuta Batman-logoon. 37 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 Ja lukitsemalla hänet kammioon- 38 00:02:44,414 --> 00:02:47,584 -ja kosmisen nesteen lypsäminen ratkaisee tämän? 39 00:02:47,667 --> 00:02:51,337 Voin hyötyä tilanteesta ja tehdä hänestä esimerkin. 40 00:02:51,421 --> 00:02:54,799 Olet tehnyt niin useasti, eikä tilanteesi muutu. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,385 Nyt käsket olla välittämättä heistä. 42 00:02:57,468 --> 00:03:00,555 -He haluavat sitä. -Miksi he haluaisivat sitä? 43 00:03:00,638 --> 00:03:04,642 Uskotko todella hänen silloin kyllästyvän ja häipyvän? 44 00:03:04,726 --> 00:03:07,729 Rick, haluaisitko todistaa, että olen väärässä? 45 00:03:07,812 --> 00:03:09,606 -Kyllä. -Osoita se sitten. 46 00:03:09,689 --> 00:03:12,066 Älä huomioi heitä viikkoon. 47 00:03:12,150 --> 00:03:14,485 Kiinni veti, ämmä. 48 00:03:14,569 --> 00:03:16,404 Onko tuo mies kuollut? 49 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 -Kaikkihan on luottamuksellista? -Paitsi murha. 50 00:03:19,532 --> 00:03:21,200 Sitten hän on kunnossa. 51 00:03:21,284 --> 00:03:24,996 Aika iso juttu. Iso askel isolle pampulle. 52 00:03:25,079 --> 00:03:27,999 -Olen vaikuttunut, isä. -Ei tehdä siitä isoa juttua. 53 00:03:28,082 --> 00:03:31,002 Sitä kannattaa juhlia. Hyväksyit terapian käsitteen. 54 00:03:31,085 --> 00:03:33,546 Etkä muuttunut suolakurkuksi tai kärpäseksi. 55 00:03:33,630 --> 00:03:36,758 Jerry, toimistossa oli silloin tavallinen kärpänen. 56 00:03:36,841 --> 00:03:38,760 -Mitä hittoa? -Rick. 57 00:03:38,843 --> 00:03:41,179 Maistuisiko kusi? 58 00:03:41,262 --> 00:03:44,349 Rick! Miksi joku heittää kusta etupihallemme? 59 00:03:44,432 --> 00:03:47,310 -Hän kertoo varmasti. -Olen Pissamestari! 60 00:03:47,393 --> 00:03:51,689 Tulin vetämään vessan, joka on Rick Sanchez. 61 00:03:51,773 --> 00:03:55,485 Laventelipensaani! Mehiläiseni tarvitsevat laventelia. 62 00:03:55,568 --> 00:03:58,321 Muistatteko, kun olitte innoissanne muutoksestani- 63 00:03:58,404 --> 00:04:00,031 -koska tunsitte ylemmyyttä? 64 00:04:00,114 --> 00:04:03,242 Koko perhe on täällä. Kuka tuo punapää on? 65 00:04:03,326 --> 00:04:05,536 Voisin tarjota hänelle kultasuihkun. 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,956 -Voi luoja. Mitä? -Nyt riitti! 67 00:04:08,039 --> 00:04:12,460 Jerry, jos taistelet häntä vastaan, olen kusipää autoin tai en. 68 00:04:12,543 --> 00:04:16,255 Tyttärelleni puhuttiin pornotermein. Vastaan haluamallani tavalla. 69 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 Odota, isä. Älä! 70 00:04:18,132 --> 00:04:20,593 -Hei. -Haluatko vähän kusta? 71 00:04:20,677 --> 00:04:24,138 Jos tuo on typerä sanasi tappelulle, se käy. 72 00:04:24,222 --> 00:04:27,600 -Anna tulla, nynny. -Älä puhu minulle noin. Mene pois. 73 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 -Pakota minut. -Mene pois! 74 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 Varovasti, kulta! 75 00:04:43,908 --> 00:04:46,202 Pysy maassa. En edes tunne sinua. 76 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 Et tunne minua. 77 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 Mutta minä tunnen kohta perseesi. 78 00:04:55,503 --> 00:04:58,548 -Hei, ei tuollaista! -Lopettakaa, kaverit! 79 00:05:03,886 --> 00:05:06,764 Antaa tulla, senkin likainen kusipää. 80 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Ei, ei, ei! 81 00:05:17,900 --> 00:05:19,485 Lopeta! 82 00:05:20,903 --> 00:05:24,198 Armoa! Armoa! Lopeta! Minä luovutan! 83 00:05:24,282 --> 00:05:26,284 Pyydä anteeksi tyttäreltäni. 84 00:05:26,367 --> 00:05:29,078 -Miksi? -Tiedät kyllä! 85 00:05:29,162 --> 00:05:33,708 Anteeksi! Anteeksi, että seksualisoin sinut! 86 00:05:33,791 --> 00:05:36,419 Sanoin sen väärin! 87 00:05:36,502 --> 00:05:39,380 Tuo on isäni. Isäni, jumalauta! 88 00:05:42,133 --> 00:05:45,094 Olen ylpeä sinusta. 89 00:05:45,178 --> 00:05:48,765 -Anteeksi. -Kiitos, Rick. 90 00:05:50,099 --> 00:05:52,685 #Flamingoisä on kaikkialla! 91 00:05:52,769 --> 00:05:56,439 Buzzfeed teki listan muiden huomioista sinusta. 92 00:05:56,522 --> 00:05:58,608 Saat paljon taputusemojeja- 93 00:05:58,691 --> 00:06:01,027 -valkoisten Twitterin mustassa Twitterissä. 94 00:06:01,110 --> 00:06:04,238 Jezebel tarjoaa palkkion todisteista, että olet paha. 95 00:06:04,322 --> 00:06:07,450 -Suurin kunnia! -Tältä siis tuntuu trendata. 96 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 Tuntuu hyvältä. Oikealta. 97 00:06:09,202 --> 00:06:13,081 Nyt useampi kusipää tietää, että sinut saa suuttumaan. 98 00:06:13,164 --> 00:06:17,668 -Rick, anna koiralle yksi päivä. -Annankin! 99 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 Ovatko nuo palloja? 100 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Tätä minä tarkoitin. Joku kusipää näki sen. 101 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 He ovat kateellisia Pissamestarille. 102 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Olen Blagnar Ikuinen. 103 00:06:31,099 --> 00:06:33,559 Etsimme häntä, joka pieksi Pissamestarin. 104 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 -Isäni, Jerry Smith! -Jerry Smith. 105 00:06:36,187 --> 00:06:39,857 Galaktinen palloutemme janoaa oikeutta ja sen tuojia. 106 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 Suuri neuvostomme tarjoaa sinulle tämän hopeapallon- 107 00:06:43,903 --> 00:06:46,114 -ja paikan keskuudessamme. 108 00:06:46,197 --> 00:06:47,907 Se on tahmea. 109 00:06:47,990 --> 00:06:51,160 Se on löytänyt puhtaan sydämen, johon se haluaa sitoutua. 110 00:06:51,244 --> 00:06:53,913 Näitte uutisissa vävyni ja toitte tahmean pallon. 111 00:06:53,996 --> 00:06:55,706 Mikä juju tässä on? 112 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Voimasi tunnetaan hyvin, Rick Sanchez. 113 00:06:58,835 --> 00:07:02,588 Tuskin yllättää, etteivät pallomme ole tahmeita sinulle. 114 00:07:02,672 --> 00:07:06,259 Ensin porttikielto naapurusto sovellukseen, nyt tämä. 115 00:07:06,342 --> 00:07:08,719 Olisi kunnia liittyä järjestöönne. 116 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 Hieronko palloa, kun näet rikoksen? 117 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Vai syötkö sen kuin pinaatin? 118 00:07:13,015 --> 00:07:15,518 Pallo on raakaa voimaa. 119 00:07:15,601 --> 00:07:18,980 Luota sydämeesi. Se tietää, mitä tehdä. 120 00:07:24,318 --> 00:07:29,323 -Laitoitko mikron päälle? -En? Ehkä? Yritin lentää. 121 00:07:30,324 --> 00:07:34,412 Älä viitsi, Rick. Pallot ja pikarit. Tämä on sinun juttusi. 122 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 Pallot ja pikarit. 123 00:07:35,997 --> 00:07:39,250 Olet perheen pallomies. Voitko auttaa minua? 124 00:07:39,333 --> 00:07:43,963 Raaka voima tekee sinusta onnettoman. Autan olemalla auttamatta. 125 00:07:44,046 --> 00:07:45,673 Mitä hittoa, vaari? 126 00:07:45,756 --> 00:07:48,676 Hyypiö yritti pissata tisseilleni, etkä tehnyt mitään. 127 00:07:48,759 --> 00:07:52,638 Nyt estät isää olemasta sankari. Oletko noin pikkumainen? 128 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 Hyvä on. Tässä on hemmetin pukusi. 129 00:07:55,683 --> 00:07:58,227 Kytkin pallon energian siihen. 130 00:07:58,311 --> 00:07:59,937 Pyssy on siisti. 131 00:08:00,021 --> 00:08:03,441 Se on ydinhajotin, jolla voi räjäyttää planeettoja. 132 00:08:03,524 --> 00:08:05,151 Hemmetin kuumaa. 133 00:08:05,234 --> 00:08:09,989 Näytä, mitä pahaa galaksissa tapahtuu. 134 00:08:10,072 --> 00:08:11,866 Avaruus-Hitlerit? 135 00:08:11,949 --> 00:08:15,995 "Avaruus-Hitlerit kokoontuvat Zeplar Primella." 136 00:08:16,078 --> 00:08:18,539 -Kaikki omanlaisia Hitlereitä. -Se on ongelma. 137 00:08:19,832 --> 00:08:22,168 -Voi teitä. -Vanhempani. 138 00:08:23,586 --> 00:08:28,758 Vau, perhe. Jerry Smithillä on ensimmäinen pallokeikkansa. 139 00:08:31,260 --> 00:08:34,013 Muistutan vain, että pyysitte tätä. 140 00:08:34,096 --> 00:08:38,392 Pian Hitler-legioonamme luo uuden galaktisen järjestyksen. 141 00:08:38,476 --> 00:08:41,312 -Valtakunnan, jos niin haluatte. -Hitleröi tämä. 142 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 Päästämmekö kaikki Hitlerit sisään? 143 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 Auf Wiedersehen, pahikset! 144 00:08:46,943 --> 00:08:51,530 -Tuhotkaa hänet! -Paska. Voi Jeesus. Yksi kerrallaan! 145 00:08:53,574 --> 00:08:55,534 Voi luoja! 146 00:09:00,623 --> 00:09:03,084 Toivottavasti planeetalla ei ollut muita. 147 00:09:03,167 --> 00:09:06,462 Planeetalla ei ollut muita! Vain Hitlereitä! 148 00:09:06,545 --> 00:09:08,839 Jokainen suunnitteli holokaustia. 149 00:09:08,923 --> 00:09:12,677 Arviolta 30 miljardia henkeä pelastui yhdessä räjähdyksessä. 150 00:09:12,760 --> 00:09:15,012 Galaksi on velkaa Jerry Smithille. 151 00:09:15,096 --> 00:09:17,181 Hashtag Flamingoisä. 152 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 -Ei voi olla totta. -Seuraavaksi ei mitään. 153 00:09:20,810 --> 00:09:23,020 Puhumme kai vielä Jerry Smithistä. 154 00:09:23,896 --> 00:09:26,857 En tiedä. Terapia tuntuu toivottomalta. 155 00:09:26,941 --> 00:09:29,860 Minulla on niin paljon ongelmia! 156 00:09:29,944 --> 00:09:32,321 -Meidän pitää puhua. -Hei. Ei. 157 00:09:32,405 --> 00:09:36,575 En puhu kanssasi, jos et kohtele muita kunnioittavasti. 158 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 Voi luoja. Olin kärpänen! 159 00:09:41,580 --> 00:09:46,085 Niin huoleton, niin vapaa häpeästä! Olen virallisesti parantunut. 160 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 Tässä. Todiste, että jumala vihaa minua. 161 00:09:48,879 --> 00:09:50,840 Jerry hakkasi trollin. 162 00:09:50,923 --> 00:09:54,635 Nyt hän tuhoaa pallollaan planeetallisen Hitlereitä- 163 00:09:54,719 --> 00:09:57,179 -ja kaikki poksauttelevat pulloja. 164 00:09:57,263 --> 00:10:01,559 Rick, halusit asioiden muuttuvan. Se toimii. 165 00:10:01,642 --> 00:10:05,229 Jos ääliö vävyni hakkaa ihmisiä, tämä toimii? 166 00:10:05,313 --> 00:10:07,440 Jos minä teen niin, se on väärin? 167 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 Rick, kuuntele itseäsi. 168 00:10:09,150 --> 00:10:12,236 Valitat, että joudut varomaan voimiasi- 169 00:10:12,320 --> 00:10:16,907 -ja että Hitlerit ovat kuolleet. Kaikki kuvailemasi on positiivista. 170 00:10:16,991 --> 00:10:20,369 Voi paska. Reagoimattomuus on oikeasti tappoliike? 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,997 En tiedä, sopivatko murhatermit- 172 00:10:23,080 --> 00:10:26,375 -mutta kyllä, pidä kurssisi. -Mukava juttutuokio. 173 00:10:26,459 --> 00:10:28,044 Tarkoitat terapiaa. 174 00:10:28,127 --> 00:10:32,757 Jos haluat sitä jatkossakin, varaa tapaamiset Jydyn kanssa. 175 00:10:32,840 --> 00:10:35,634 Kiitos, Flamingo-perhe. 176 00:10:35,718 --> 00:10:38,387 Kun minulta kysyttiin, haluanko olla ensimmäinen- 177 00:10:38,471 --> 00:10:41,098 -joka ajaa Mitsubishi Space Lanceria, ajattelin: 178 00:10:41,182 --> 00:10:44,810 "Minulla on tosi nopea pallopuku." 179 00:10:44,894 --> 00:10:47,480 Tiedättekö, mikä vakuutti minut? 180 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 Neuvosto sanoi, että saan valita miehistöni. 181 00:10:50,066 --> 00:10:52,485 Morty, Summer, Beth, mitä sanotte? 182 00:10:52,568 --> 00:10:53,986 Oletko tosissasi? 183 00:10:54,070 --> 00:10:58,199 -Voi paska. Mitsubishi on ihana. -Minäkin olen kuullut siitä. 184 00:10:58,282 --> 00:11:02,119 -Voi luoja. Tämä on tosi siistiä! -No niin, matkaan! 185 00:11:09,001 --> 00:11:14,090 Voiko olla? Edessäni on paskakasa nolla. 186 00:11:16,217 --> 00:11:19,762 Olen Herra Tarhapapu! Elämäni on kuin riimisatu. 187 00:11:19,845 --> 00:11:22,515 Rauhoitu, dorka. 188 00:11:22,598 --> 00:11:25,142 -Kuka tämä kusipää on? -Olen tohtori Solki! 189 00:11:25,226 --> 00:11:27,812 Kiristän nyt mielipidettäsi! 190 00:11:27,895 --> 00:11:30,648 Haluatko papupadan porisevan? 191 00:11:34,026 --> 00:11:36,737 Jopas jotakin. Tämä oli tässä. 192 00:11:36,821 --> 00:11:39,198 Tämä oli tässä. 193 00:11:41,659 --> 00:11:44,120 -Tämä oli tässä. -Voi luoja. 194 00:11:44,203 --> 00:11:47,415 Kusikaveri saa selkäänsä. 195 00:11:47,498 --> 00:11:50,292 Hän yritti ryömiä auton alle! Luuseri. 196 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 Katsotte Pissamestarivideota? 197 00:11:52,586 --> 00:11:55,339 Hän on galaksin suurin paskiainen. 198 00:11:55,423 --> 00:12:00,136 Ilman muuta. Kuka voisi samaistua tuollaiseen paskiaiseen. 199 00:12:34,712 --> 00:12:36,964 Jumalauta. 200 00:12:37,047 --> 00:12:43,137 Paska. Älä viitsi. Helvetti. Missä se on? 201 00:12:45,639 --> 00:12:50,936 Helvetti. Herää nyt, Pissamestari. 202 00:12:57,443 --> 00:12:59,236 Hitto. 203 00:13:05,910 --> 00:13:09,997 Minä tässä. Ole kiltti ja avaa. 204 00:13:10,080 --> 00:13:12,625 Isä? Äiti sanoi, ettet vastaa. 205 00:13:12,708 --> 00:13:14,418 Olen huolissani. 206 00:13:14,502 --> 00:13:17,421 Sanoin kamalia asioita sinusta podcastissani. 207 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 Olin niin turhautunut sinuun. 208 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 Jos tekisit jotain, syyttäisin itseäni. 209 00:13:23,302 --> 00:13:25,471 Ole kiltti. Sano, että olet kunnossa. 210 00:13:25,554 --> 00:13:27,515 Hemmetti sentään. 211 00:13:29,391 --> 00:13:32,770 -Kaikki hyvin, kulta. -Luulin, että jotain olisi sattunut. 212 00:13:32,853 --> 00:13:37,942 Voin sanoa, että jos jotain kävisi, se on täysin oma valintani. 213 00:13:38,025 --> 00:13:41,278 Kuulostaa yhä siltä, että teet jotain. 214 00:13:41,362 --> 00:13:46,033 -Lupaa, ettet tee. -Hyvä on. Lupaan sen. 215 00:13:46,116 --> 00:13:48,160 Rakastan sinua, isä. 216 00:13:51,956 --> 00:13:53,415 Helvetti. 217 00:14:01,465 --> 00:14:05,719 Tässä ollaan. Tapan itseni Jerry Smithin takia. 218 00:14:05,803 --> 00:14:08,764 Maan asukas. Flamingoisä. 219 00:14:08,847 --> 00:14:11,934 Heidän hurratessaan pieksentääni tajusin- 220 00:14:12,017 --> 00:14:14,645 -että minun halutaan epäonnistuvan. 221 00:14:14,728 --> 00:14:19,233 Halusin vain todistaa, että he olivat väärässä. 222 00:14:34,582 --> 00:14:36,250 Apua! 223 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Odota! Kuka sinä olet? 224 00:14:40,212 --> 00:14:44,425 Pissamestari. Kerro kaikille, että Pissamestari pelasti sinut. 225 00:14:44,508 --> 00:14:47,261 Nuo olivat lämpöhakuisia kusiuksia, eivät ohjuksia. 226 00:14:47,344 --> 00:14:49,305 Selvä. 227 00:14:49,388 --> 00:14:50,889 Valmiina kuselle? 228 00:14:50,973 --> 00:14:54,518 Pissamestari! Pelastat kisun, jotta et olisi surkea? 229 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 Pelastan pelastamisen tähden. 230 00:14:56,729 --> 00:14:58,856 Meillä ei ole mitään. 231 00:15:02,026 --> 00:15:04,111 KUSIJÄÄ SYÖPÄLAPSILLE KUSINEN JUMALA? 232 00:15:04,194 --> 00:15:05,863 Pissaa! 233 00:15:05,946 --> 00:15:09,491 -PISSAMESTARI ON PARAS IKINÄ. -Kustaa! Virtsaa! 234 00:15:09,575 --> 00:15:12,161 Numero yksi! Pissaa! 235 00:15:13,412 --> 00:15:15,539 Pissaa! 236 00:15:15,623 --> 00:15:17,916 Katsokaa, Pissamestari! 237 00:15:19,627 --> 00:15:22,755 -Tohtori Wong, mitä kuuluu? -Rick, olet myöhässä. 238 00:15:22,838 --> 00:15:25,007 -Peru se. Ei tarvetta. -Mitä? 239 00:15:25,090 --> 00:15:28,135 Pukeudun viholliseni pukuun ja rakastan sitä. 240 00:15:28,218 --> 00:15:30,304 Nyt kätken pommin kaupunkiin. 241 00:15:30,387 --> 00:15:33,307 Hänen pukunsa ohjaa pommin avaruuteen. 242 00:15:33,390 --> 00:15:35,809 Kaikki luulevat Pissamestarin uhrautuneen. 243 00:15:35,893 --> 00:15:40,230 Hän kuolee sankarina, saan voiton, jota en muuten saisi. 244 00:15:40,314 --> 00:15:44,652 Minua arveluttaa, mutta saatat onnistua siinä. 245 00:15:44,735 --> 00:15:48,489 Jos se on ilmaista ja hauskaa, tee se. Kuulostaa terveeltä. 246 00:15:48,572 --> 00:15:51,241 Se ei ollut tavoitteeni. Hyvä tietää. Pitää mennä. 247 00:16:02,586 --> 00:16:04,672 Aivan. Ja se orjaplaneettajuttu. 248 00:16:04,755 --> 00:16:08,592 Hän kuulemma mursi kahleet puhtaalla virtsalla. 249 00:16:09,843 --> 00:16:12,805 Anteeksi, että myöhästyin. Ruuhkaa. 250 00:16:12,888 --> 00:16:14,348 Istu alas, Jerry. 251 00:16:14,431 --> 00:16:17,559 Puhuimme juuri Pissamestarin noususta. 252 00:16:17,643 --> 00:16:20,479 -Mitä väliä? -Hänestä puhutaan. 253 00:16:20,562 --> 00:16:24,108 -Hän on miellyttävä. Jopa hyvä. -Mutta hän on Pissamestari. 254 00:16:24,191 --> 00:16:27,611 Ihmiset muuttuvat, Jerry. Kaikki rakastavat comeback-tarinoita. 255 00:16:27,695 --> 00:16:30,447 Ketkä kannattavat pallouden tarjoamista- 256 00:16:30,531 --> 00:16:33,617 -Eugene Michael Pissalle, alias Pissamestarille? 257 00:16:33,701 --> 00:16:36,286 -Kyllä. -Ketkä vastustavat? 258 00:16:36,370 --> 00:16:38,956 -Selvästikään ei. -Pallous on puhunut. 259 00:16:41,375 --> 00:16:43,919 Jerry, tämä on hyvä testi sinulle. 260 00:16:44,002 --> 00:16:47,339 Jos et voi päästää pikkumaisuudestasi- 261 00:16:47,423 --> 00:16:54,263 -et ehkä ansaitse palloa. Älä palaa ilman häntä. 262 00:16:54,346 --> 00:16:57,182 Kaaos vallitsee. Pommin asettajaa ei tiedetä. 263 00:16:57,266 --> 00:17:01,895 Yksi asia on selvä: Orposaari, orpojen asuttama kaupunki- 264 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 -on tuhon partaalla. 265 00:17:03,981 --> 00:17:06,984 Pommiryhmä yrittää purkaa pommia parhaillaan. 266 00:17:08,569 --> 00:17:12,573 En voi painottaa tätä enempää. Olen 8-vuotias. En tiedä, mitä teen. 267 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 Katsokaa! Se on Pissamestari! 268 00:17:15,159 --> 00:17:18,495 Emme ehdi purkaa sitä! Täällä ei ole turvallista. 269 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 Pissatikku, pissatikka, pissatikku. 270 00:17:22,708 --> 00:17:25,836 -Pissamestari. -Jerry, mitä sinä täällä teet? 271 00:17:25,919 --> 00:17:29,673 Eugene Michael Pissa, Andromedan määräyksestä- 272 00:17:29,757 --> 00:17:32,968 -neuvosto antaa sinulle pallon, joka sinun on otettava. 273 00:17:33,051 --> 00:17:35,763 Painu helvettiin. Minulla on juttu kesken. 274 00:17:35,846 --> 00:17:38,140 Tämä on suurin kunnia, jonka voit saada. 275 00:17:38,223 --> 00:17:40,434 -En halua sitä! -Sinun on otettava se. 276 00:17:40,517 --> 00:17:42,978 Painu helvettiin täältä! 277 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 Hän lentää avaruuteen! Hän aikoo uhrata itsensä! 278 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 Takaisin, senkin kiittämätön paska! 279 00:17:51,820 --> 00:17:53,906 Pilaat sankarikuolemani! 280 00:17:53,989 --> 00:17:56,992 -Hyvä! -Flamingoisä haluaa meidän kuolevan. 281 00:17:57,076 --> 00:18:00,704 -Milloin hänestä tuli mulkero? -Elämä on. 282 00:18:00,788 --> 00:18:03,749 -Jeesus, isä! Ihmiset kuvaavat! -Voisitko rauhoittua? 283 00:18:11,757 --> 00:18:14,426 -Rick. -Pissapuku, autopilotti! 284 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 Vahvistettu. 285 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Isäni, jumalauta. 286 00:18:35,280 --> 00:18:36,782 Isä, oletko kunnossa? 287 00:18:36,865 --> 00:18:39,827 Isäsi on Pissamestari! 288 00:18:39,910 --> 00:18:41,411 Isoisä? Mitä hittoa? 289 00:18:43,121 --> 00:18:46,375 Jerry, mitä tämä on? Sinua sanotaan mulkeroksi. 290 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 Appiukkoni on Pissamestari. Kysy häneltä. 291 00:18:49,795 --> 00:18:53,465 Rick Sanchez, Pissamestari? 292 00:18:53,549 --> 00:18:56,552 -Tämä ei näytä hyvältä. -Voi tätä perhettä. 293 00:18:56,635 --> 00:18:59,263 En tiedä, mitä paskaa te kaksi teette- 294 00:18:59,346 --> 00:19:01,640 -mutta se ei tahmaa palloa. 295 00:19:01,723 --> 00:19:06,562 En tiennyt! Olen hyvä tyyppi. Tein teistä kuuluisia! 296 00:19:06,645 --> 00:19:08,146 Olen tuhatvuotias. 297 00:19:08,230 --> 00:19:12,985 Olen nähnyt lukuisia Flamingoisiä. Älä ota yhteyttä. 298 00:19:14,736 --> 00:19:17,906 En tajua. Olitko koko ajan Pissamestari? 299 00:19:17,990 --> 00:19:22,119 En tietenkään. Pukeuduin pukuun, kun Pissamestari tappoi... 300 00:19:22,202 --> 00:19:24,288 Kun pakotit hänet... 301 00:19:25,372 --> 00:19:28,000 Niin. Olen aina ollut Pissamestari. 302 00:19:28,083 --> 00:19:33,505 Eli annoit isäni hakata itsesi, jotta hän saisi itsevarmuutta? 303 00:19:33,589 --> 00:19:35,382 -Hitto, Rick. -Mahtavaa. 304 00:19:35,465 --> 00:19:39,928 Hyväksytte tämän? Eikö Pissamestari ollut avaruusolento? 305 00:19:40,012 --> 00:19:42,097 -Robotti kai. -Veti Avatarit. 306 00:19:42,180 --> 00:19:44,433 Miksi Rick edes tukisi minua? 307 00:19:44,516 --> 00:19:46,935 Rick teki kerrankin jotain mukavaa. 308 00:19:47,019 --> 00:19:48,979 Hän yrittää muuttua. 309 00:19:51,607 --> 00:19:55,193 Et ole enää Mitsubishin arvoinen. 310 00:19:56,069 --> 00:19:59,656 Olen ylpeä sinusta, isä. Vai pitäisikö sanoa Pissamestari? 311 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 Anteeksi, että huusin sinulle. 312 00:20:02,159 --> 00:20:07,164 Anteeksi, että yritin estää sinua tappamasta itseäsi ydinpommilla. 313 00:20:07,247 --> 00:20:09,333 Minä vain tykkäsin pallostani. 314 00:20:09,416 --> 00:20:12,836 Ei hätää, Jer. Menneen talven kusia. 315 00:20:12,920 --> 00:20:14,713 Terapia taisi toimia. 316 00:20:14,796 --> 00:20:17,299 Avauduit ja tein kaiken vain isäni mieliksi. 317 00:20:17,382 --> 00:20:21,428 -Se on hienoa, Rick. -Aivan, Morty. Odota. 318 00:20:21,511 --> 00:20:25,057 Älä kerro muille, että isäsi ajoi Pissamestarin itsemurhaan 319 00:20:25,140 --> 00:20:27,267 -Mitä? -Löysin hänet kuolleena. 320 00:20:27,351 --> 00:20:31,021 Puin hänen pukunsa. Hän syyttää kirjaimellisesti isääsi. 321 00:20:31,104 --> 00:20:34,650 Voi paska. Otit itsemurhaviestin? 322 00:20:34,733 --> 00:20:38,195 -Ihan sairasta. -En voinut olla puhumatta. 323 00:20:38,278 --> 00:20:41,615 -Ja minunko pitäisi? -Morty, ei! Mitä sinä teet? 324 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 -Tappoiko hän itsensä? -Olisit kertonut, isä! 325 00:20:46,119 --> 00:20:49,081 -Etenkin, jos Jerry murhasi hänet. -Älä sano noin. 326 00:20:49,164 --> 00:20:51,583 Minusta se oli siistiä, että salasin sen. 327 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 Käyskentelet viesti kädessäsi. 328 00:20:53,877 --> 00:20:56,463 Pidät sen uhrauksena sydämelläsi. 329 00:20:56,546 --> 00:20:58,507 -Se on siistiä. -Miten olen pahis? 330 00:20:58,590 --> 00:21:01,134 Hän kusi päällemme. Te kannustitte minua. 331 00:21:01,218 --> 00:21:02,636 Älä vedä meitä tähän. 332 00:21:02,719 --> 00:21:06,098 -Sanoin, että näin kävisi. -Älä ole alentuvainen. 333 00:21:06,181 --> 00:21:08,350 Hengitin kusta. Luuletko, että välitän? 334 00:21:08,433 --> 00:21:10,060 Tällaistako trendaaminen on? 335 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Painajaista. Olisi pitänyt antaa hänen pissata tyttäreni päälle! 336 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 Mitä hittoa, isä? 337 00:21:47,222 --> 00:21:52,394 Entä Tunkki Miller? Hän nosti auton tuntemattoman päältä. 338 00:21:52,477 --> 00:21:55,814 -Seuraava. -Meillä oli juuri isä ja kusikaveri. 339 00:21:55,897 --> 00:21:58,150 Ehkä joku, joka on jo voimakas. 340 00:21:58,233 --> 00:22:00,444 Meidän on oltava realistisia. 341 00:22:00,527 --> 00:22:03,363 -Minulla on ehdotus. -Emme ota Scarlett Johanssonia. 342 00:22:03,447 --> 00:22:07,659 Seuraavaksi herra Nimbus. Merten herra. 343 00:22:07,743 --> 00:22:09,786 Hän kuulemma hallitsee poliisia. 344 00:22:09,870 --> 00:22:11,663 -Poliisia? -Kannatan! 345 00:22:11,747 --> 00:22:15,208 Edustajien mukaan hänellä on kiire. 346 00:22:15,292 --> 00:22:17,836 -Hän ei halua sitä. -Ja meilläkö ei ole kiire? 347 00:22:17,919 --> 00:22:22,174 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno