1 00:00:04,796 --> 00:00:07,298 Jeg kan ikke holde dem væk! De er for mange! 2 00:00:11,928 --> 00:00:17,350 Richard, din fæstning er et saltet spild. Overgiv den straks. 3 00:00:24,065 --> 00:00:27,944 - Underkast dig, fastlandsfisse! - Jeg har en bedre idé. 4 00:00:28,027 --> 00:00:30,029 For fanden! For fanden! 5 00:00:34,909 --> 00:00:36,745 - Tilfreds? - Ja, selvfølgelig. 6 00:00:36,828 --> 00:00:39,372 Du spiller vinderen, men jeg fik min vilje. 7 00:00:39,456 --> 00:00:44,294 - Jeg er Mr. Nimbus! - Fint nok. Kom, Morty. 8 00:00:44,377 --> 00:00:47,630 - Det var intenst. - Ja, godt klaret. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 Beklager, at jeg sprængte bunkeren. 10 00:00:49,716 --> 00:00:55,597 Ikke så hurtigt, Sanchez. Det er mig, Cookie Magneto. 11 00:00:55,680 --> 00:01:00,018 - Hvad fanden? Det orker jeg ikke. - Det er ikke op til dig. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,979 Kontrollerer du ting, som er cookies? 13 00:01:03,062 --> 00:01:05,482 - Ja. - Men cookies er ikke et stof. 14 00:01:05,565 --> 00:01:08,526 - Det kalder vi bare ... - Det, som jeg kontrollerer. 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,613 Kontrollerer du ingredienserne? For det lyder farligt. 16 00:01:11,696 --> 00:01:15,241 - Alt indeholder jo sukker. - Kæmp med mig, og find ud af ... 17 00:01:16,367 --> 00:01:18,661 - Kors, Rick! - Jeg beklager, Morty. 18 00:01:18,745 --> 00:01:22,165 Jeg magter ikke flere af de kiksede skurke fra 90'erne. 19 00:01:22,248 --> 00:01:24,959 Jeg er fandeme ikke The Tick. Jeg er udmattet. 20 00:01:25,043 --> 00:01:29,589 Hvis de virkelig er efter dig, bør du måske se på, hvad du gør ... 21 00:01:29,672 --> 00:01:33,927 Hold op. Jeg har ikke gjort noget for at få dem til at opsøge mig. 22 00:01:34,010 --> 00:01:36,221 Jeg er Mr. Calypso. 23 00:01:36,304 --> 00:01:41,226 Kæmp mod mig, dit grimme, fordrukne røvhul. 24 00:01:42,310 --> 00:01:44,479 Okay, så ser jeg måske på det. 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 - Sid ned. - Det her er ikke terapi. 26 00:02:19,931 --> 00:02:24,477 Jeg spørger bare, hvad din branche siger om sådan en situation. 27 00:02:24,561 --> 00:02:27,230 Først skal du definere situationen. 28 00:02:27,313 --> 00:02:29,941 Jeg er et omvandrende mål for vrede nørder - 29 00:02:30,024 --> 00:02:33,236 - som tror, at de kan blive til noget ved at kæmpe mod mig. 30 00:02:33,319 --> 00:02:36,155 Ham her kom og kaldte mig grim og fordrukken - 31 00:02:36,239 --> 00:02:42,203 - for det kan selvsagt knække mig. Man skyder ikke Batman på logoet! 32 00:02:42,287 --> 00:02:44,330 Tror du, at lukke ham inde - 33 00:02:44,414 --> 00:02:47,584 - og malke kosmisk væske ud af ham vil løse det? 34 00:02:47,667 --> 00:02:51,337 Sådan får jeg noget ud af det og statuerer et eksempel. 35 00:02:51,421 --> 00:02:54,799 Det har du gjort ofte, og det har intet ændret. 36 00:02:54,883 --> 00:02:58,928 Nu siger du, at jeg bør ignorere dem, men det vil de også have. 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,471 Hvorfor vil de ignoreres? 38 00:03:00,555 --> 00:03:04,642 Tror du virkelig, at en fyr som ham bare keder sig og forsvinder? 39 00:03:04,726 --> 00:03:07,729 Kunne du tænke dig at modbevise det? 40 00:03:07,812 --> 00:03:09,606 - Ja. - Så vis mig dataene. 41 00:03:09,689 --> 00:03:12,066 Ignorer dem i en uge og se, hvad der sker. 42 00:03:12,150 --> 00:03:14,485 Det er en aftale, kælling. 43 00:03:14,569 --> 00:03:16,404 Er den mand død? 44 00:03:16,487 --> 00:03:19,449 - Er alt fortroligt her? - Alt, undtagen mord. 45 00:03:19,532 --> 00:03:21,200 Så har han det fint. 46 00:03:21,284 --> 00:03:24,996 Jeg synes, at det er et stort skridt for den store mand. 47 00:03:25,079 --> 00:03:27,999 - Jeg er imponeret. - Gør ikke noget stort ud af det. 48 00:03:28,082 --> 00:03:31,002 Det er værd at fejre, at du har accepteret terapi - 49 00:03:31,085 --> 00:03:33,546 - uden at blive til en pickle eller en flue. 50 00:03:33,630 --> 00:03:36,758 Det var en almindelig flue, der var på hendes kontor. 51 00:03:36,841 --> 00:03:38,760 - Hvad fanden? - Rick! 52 00:03:38,843 --> 00:03:41,179 Hvad siger du til lidt pis? 53 00:03:41,262 --> 00:03:44,349 Hvorfor sprøjter den mand med pis i vores forhave? 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,310 - Det siger han sikkert. - Jeg er Pismesteren! 55 00:03:47,393 --> 00:03:51,689 Og nu skyller jeg det lokum ud, der er Rick Sanchez. 56 00:03:51,773 --> 00:03:55,485 Han oversprøjter min lavendel. Den er til bierne. 57 00:03:55,568 --> 00:04:00,031 For fem sekunder siden var I glade, fordi I kunne føle jer overlegne. 58 00:04:00,114 --> 00:04:03,242 Hele familien er samlet. Hvem er rødtoppen? 59 00:04:03,326 --> 00:04:06,704 Hende skulle jeg nok give et gyldent brusebad. 60 00:04:06,788 --> 00:04:08,915 - Så er det nok! - Tænk over det her. 61 00:04:08,998 --> 00:04:12,460 Hvis I slås, er jeg et røvhul for at hjælpe eller lade være. 62 00:04:12,543 --> 00:04:16,255 Han brugte pornoord om min datter, så jeg gør, som jeg vil. 63 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 Vent, far! 64 00:04:18,132 --> 00:04:20,593 - Hallo. - Vil du have en omgang pis? 65 00:04:20,677 --> 00:04:24,138 Hvis det er en udfordring, så tager jeg imod den. 66 00:04:24,222 --> 00:04:27,600 - Kom an, svans. - Tal ordentligt. Skrid med dig. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,686 - Få mig til det. - Forsvind! 68 00:04:32,772 --> 00:04:34,732 Forsigtig, skat! 69 00:04:43,908 --> 00:04:46,202 Bliv nede. Jeg kender dig ikke engang. 70 00:04:46,286 --> 00:04:50,790 Det gør du nemlig ikke. Men jeg skal lære din røv at kende. 71 00:04:55,503 --> 00:04:58,506 - Hold nu op. - Fald til ro, gutter. 72 00:05:03,886 --> 00:05:06,764 Kom an, dit lede møgsvin. 73 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 Nej! Nej! 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,485 Stop! 75 00:05:20,903 --> 00:05:24,198 Undskyld! Nåde! Stop, jeg giver op! 76 00:05:24,282 --> 00:05:26,284 Sig undskyld til min datter. 77 00:05:26,367 --> 00:05:29,078 - For hvad? - Det ved du godt. 78 00:05:29,162 --> 00:05:33,708 Undskyld, at jeg seksualiserede dig. 79 00:05:33,791 --> 00:05:36,419 Sådan skulle det ikke have lydt. 80 00:05:36,502 --> 00:05:39,380 Det er min far! Det er fandeme min far! 81 00:05:42,133 --> 00:05:45,094 Skat, jeg er så stolt af dig. 82 00:05:45,178 --> 00:05:48,765 - Undskyld. - Tak, Rick. 83 00:05:50,099 --> 00:05:52,685 #FlamingoFar er overalt. 84 00:05:52,769 --> 00:05:56,439 Buzzfeed har lavet en liste over folks meninger om dig - 85 00:05:56,522 --> 00:05:58,524 - og du får mange klap-emojier - 86 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 - på Twitters efterligning af sorte Twitter. 87 00:06:01,110 --> 00:06:05,698 Jezebel udlover en dusør for beviser på, at du er led. Det er en stor ære. 88 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 Sådan føles det altså at trende. Det føles godt. Rigtigt. 89 00:06:09,202 --> 00:06:13,081 Nu ved røvhullerne, at de kan hidse dig op. 90 00:06:13,164 --> 00:06:16,709 - Lad ham dog nyde det. - Det gør jeg også. 91 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 Er det kugler? 92 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Præcis. Et røvhul så slagsmålet - 93 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 - og har været misundelige på Pismesteren. 94 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Jeg er Blagnar den Evige. 95 00:06:31,099 --> 00:06:33,559 Hvor er jordboen, der bankede Pismesteren? 96 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 Det er min far, Jerry Smith! 97 00:06:36,187 --> 00:06:40,233 Vores galaktiske kuglehed tørster efter de, der uddeler retfærdighed. 98 00:06:40,316 --> 00:06:46,114 Lad os give dig denne sølvkugle og en plads blandt os. 99 00:06:46,197 --> 00:06:47,907 Den er klistret. 100 00:06:47,990 --> 00:06:51,160 Så har den fundet et rent hjerte at knytte sig til. 101 00:06:51,244 --> 00:06:55,706 I så ham i nyhederne og giver ham en klistret kugle. Hvad er I ude på? 102 00:06:55,790 --> 00:06:58,751 Vi kender godt dine kræfter - 103 00:06:58,835 --> 00:07:02,588 - og det overrasker nok ingen, at kuglerne ikke er klistrede for dig. 104 00:07:02,672 --> 00:07:06,175 Åh nej, først bliver jeg bandlyst fra NextDoor og nu det her. 105 00:07:06,259 --> 00:07:09,637 Det vil være mig en ære. Skal jeg gnubbe kuglen - 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,932 - når jeg ser forbrydelser, eller spise den som spinat? 107 00:07:13,015 --> 00:07:15,518 Kuglen er rendyrket kraft. 108 00:07:15,601 --> 00:07:18,980 Stol på dit hjerte, Jerry. Det ved, hvad der skal gøres. 109 00:07:24,318 --> 00:07:29,323 - Tændte du for mikroovnen? - Nej. Måske. Jeg forsøgte at flyve. 110 00:07:30,324 --> 00:07:34,412 - Hvad? - Kugler og pokaler er lige din ting. 111 00:07:34,495 --> 00:07:39,250 - Kugler og pokaler? - Kan du ikke hjælpe mig? 112 00:07:39,333 --> 00:07:42,086 Med kræfter vil du ende så ulykkelig som mig. 113 00:07:42,170 --> 00:07:44,547 Jeg hjælper ved ikke at hjælpe. 114 00:07:44,630 --> 00:07:48,217 Hvad fanden? En klam fyr ville tisse på mig, og du gjorde intet. 115 00:07:48,301 --> 00:07:52,638 Vil du nu forhindre far i at blive en helt? Er du så smålig? 116 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 Okay, fint. Brug den her forpulede dragt. 117 00:07:55,683 --> 00:07:58,227 Den udnytter kuglens uendelige energi. 118 00:07:58,311 --> 00:07:59,937 Skydedimsen ser sej ud. 119 00:08:00,021 --> 00:08:03,441 Skydedimsen er en nuklear disrupter, som kan ødelægge planeter. 120 00:08:03,524 --> 00:08:05,151 - Sejt. - Det er pissefrækt. 121 00:08:05,234 --> 00:08:09,989 Okay. Vis mig de onde gerninger, der foregår i galaksen. 122 00:08:10,072 --> 00:08:11,866 Hold da op, rumhitlere? 123 00:08:11,949 --> 00:08:15,745 "Rumhitlerne mødes på Zeplar Prime." Du godeste. 124 00:08:15,828 --> 00:08:18,539 - De er hver især en Hitler. - Ja, det er et problem. 125 00:08:19,832 --> 00:08:22,168 - Hvor kært. - Det er mine forældre. 126 00:08:23,586 --> 00:08:27,757 Nå, familie. Jerry Smith skal på sin første kuglemission. 127 00:08:27,840 --> 00:08:29,634 Haveflamingo! 128 00:08:31,260 --> 00:08:34,013 Glem nu ikke, at I selv bad om det her. 129 00:08:34,096 --> 00:08:38,392 Snart vil vores Hitlere indføre en ny galakseorden. 130 00:08:38,476 --> 00:08:41,312 - Et rige, om man vil. - Hitler mig denne gåde. 131 00:08:41,395 --> 00:08:44,148 Undskyld. Lukker vi bare alle Hitlere ind nu? 132 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 Auf Wiedersehen, skurke! 133 00:08:46,943 --> 00:08:51,530 - Udslet ham! - For fanden! Ro på! En ad gangen! 134 00:08:53,574 --> 00:08:55,534 Milde himmel! 135 00:09:00,623 --> 00:09:03,084 Bare der ikke var andre på den planet. 136 00:09:03,167 --> 00:09:06,337 Og der var ikke andre på planeten. Kun Hitlere. 137 00:09:06,420 --> 00:09:08,839 Hver især klar til at starte et holocaust - 138 00:09:08,923 --> 00:09:12,677 - så 30 milliarder liv blev reddet med ét enkelt skud. 139 00:09:12,760 --> 00:09:15,012 Og galaksen skylder Jerry Smith alt. 140 00:09:15,096 --> 00:09:17,181 #FlamingoFar 141 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 - Det er fandeme løgn. - Der er ikke flere nyheder. 142 00:09:20,810 --> 00:09:23,020 Så må vi bare tale videre om Jerry Smith. 143 00:09:24,313 --> 00:09:29,860 Terapien fører vist ikke til noget. Jeg har så mange problemer. 144 00:09:29,944 --> 00:09:32,321 - Vi skal tale sammen. - Nej. 145 00:09:32,405 --> 00:09:36,575 Jeg taler ikke med dig, hvis du ikke respekterer mig og patienterne. 146 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 Du store, jeg var en flue! 147 00:09:41,580 --> 00:09:46,085 Så fri og uden skam! Jeg er kureret! 148 00:09:46,168 --> 00:09:48,796 Her er dine data. Beviset på, at Gud hader mig. 149 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 Jerry bankede min plageånd. 150 00:09:50,840 --> 00:09:54,135 Nu bruger han en kugle og mine kræfter til at tilintetgøre - 151 00:09:54,218 --> 00:09:57,179 - en planet fuld af Hitlere, og alle åbner champagnen. 152 00:09:57,263 --> 00:10:01,600 Du ville ændre tingene, og de ændrer sig. Det virker. 153 00:10:01,684 --> 00:10:05,062 Så hvis mit fæ af en svigersøn tæsker folk, virker det? 154 00:10:05,146 --> 00:10:07,481 Men når jeg gør det, så er det magtmisbrug? 155 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 Hør på dig selv. 156 00:10:09,150 --> 00:10:12,236 Du klager over at skulle være forsigtig med din magt - 157 00:10:12,320 --> 00:10:16,907 - og at Hitlerne er døde. Det er udelukkende gode ting. 158 00:10:16,991 --> 00:10:20,328 Er at gøre ingenting virkelig dræbertricket? 159 00:10:20,411 --> 00:10:24,832 Der er ingen grund til at indblande drab, men ja. 160 00:10:24,915 --> 00:10:28,044 - Tak for sludderen. - Du har beskrevet terapi. 161 00:10:28,127 --> 00:10:32,757 Hvis du gerne vil fortsætte, så bestil en tid hos Judy. 162 00:10:32,840 --> 00:10:37,386 Tak, Flamingo-familie! Da de spurgte, om jeg ville være den første - 163 00:10:37,470 --> 00:10:41,057 - til at køre i en Mitsubishi Space Lancer, tænkte jeg: 164 00:10:41,140 --> 00:10:44,810 "Jeg ved nu ikke. Min kugledragt er temmelig hurtig." 165 00:10:44,894 --> 00:10:47,146 Ved I, hvordan jeg blev overtalt? 166 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 Rådet lod mig vælge min egen besætning. 167 00:10:49,899 --> 00:10:54,070 - Morty, Summer, Beth, hvad siger I? - Mener du det? 168 00:10:54,153 --> 00:10:58,199 - Ja, jeg elsker Mitsubishi. - Jeg har hørt om dem. 169 00:10:58,282 --> 00:11:02,119 - Hvor er det fedt! - Okay, folkens. Af sted! 170 00:11:09,001 --> 00:11:13,589 Du godeste, hvilken tort. Kan det være en gigantisk lort? 171 00:11:16,217 --> 00:11:19,762 Jeg er Mr. Bønne. Mine rim er for skønne. 172 00:11:19,845 --> 00:11:23,641 - Skiderik, så fald dog ned. - Hvem er den nar? 173 00:11:23,724 --> 00:11:27,812 Jeg er Dr. Bæltespænde, og nu skal du strammes ind! 174 00:11:27,895 --> 00:11:30,439 Skal den her Bønne få dig til at stønne? 175 00:11:34,026 --> 00:11:36,737 Hold da kæft Jeg er fri. 176 00:11:36,821 --> 00:11:38,781 Jeg er fri. 177 00:11:41,659 --> 00:11:44,120 - Jeg er fri. - Du godeste. 178 00:11:44,203 --> 00:11:47,415 Ham pisfyren får herreprygl! 179 00:11:47,498 --> 00:11:50,292 Han ville kravle ind under bilen. Sikke en taber. 180 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 - Ser I Pismester-videoen? - Ja. 181 00:11:52,586 --> 00:11:55,339 Han må være galaksens største narrøv. 182 00:11:55,423 --> 00:11:59,885 Klart. Hvem kan sætte sig ind i at være så stor en narrøv? 183 00:12:34,712 --> 00:12:36,964 For fanden da også! 184 00:12:37,047 --> 00:12:42,720 For helvede! Kom nu! Hvor er den? 185 00:12:45,890 --> 00:12:50,936 Satans! Kom nu, Pismester. 186 00:12:57,443 --> 00:12:59,236 For helvede. 187 00:13:05,910 --> 00:13:09,997 Det er mig. Vil du ikke nok åbne døren? 188 00:13:10,080 --> 00:13:14,418 Far? Mor siger, at du ikke tager telefonen, og jeg er bekymret. 189 00:13:14,502 --> 00:13:17,421 Jeg ved, at jeg talte grimt om dig på min podcast. 190 00:13:17,505 --> 00:13:19,548 Jeg har bare været så frustreret. 191 00:13:19,632 --> 00:13:23,219 Hvis du gør noget slemt, så vil det altid plage mig. 192 00:13:23,302 --> 00:13:26,514 - Lad mig vide, at du er okay. - For fanden da også. 193 00:13:29,391 --> 00:13:32,770 - Jeg er okay, skat. - Jeg troede, der var sket dig noget. 194 00:13:32,853 --> 00:13:37,942 Hvis der sker mig noget, så er det fuldstændig mit eget valg. 195 00:13:38,025 --> 00:13:41,278 Du lyder stadig, som om du vil gøre noget. 196 00:13:41,362 --> 00:13:46,033 - Lov, at du ikke gør det. - Okay. Det lover jeg. 197 00:13:46,116 --> 00:13:48,160 Jeg elsker dig, far. 198 00:13:51,956 --> 00:13:53,415 For helvede. 199 00:14:01,465 --> 00:14:05,719 Det er slut. Jeg begår selvmord på grund af Jerry Smith. 200 00:14:05,803 --> 00:14:08,764 Jordmanden. FlamingoFar. 201 00:14:08,847 --> 00:14:12,434 De jublede, da jeg fik prygl, og jeg indså - 202 00:14:12,518 --> 00:14:14,645 - at folk vil se mig fejle. 203 00:14:14,728 --> 00:14:19,233 Jeg har kun drømt om at vise dem, at de tog fejl af mig. 204 00:14:34,582 --> 00:14:36,250 Hjælp! 205 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Vent! Hvem er du? 206 00:14:40,212 --> 00:14:44,425 Pismesteren. Fortæl alle, at Pismesteren reddede dig. 207 00:14:44,508 --> 00:14:47,177 Det var i øvrigt pissiler, ikke bare missiler. 208 00:14:47,261 --> 00:14:49,305 Javel. Okay. 209 00:14:49,388 --> 00:14:51,015 Er I klar til pis? 210 00:14:51,098 --> 00:14:54,518 Pismester, redder du katten, så folk glemmer, at du stinker? 211 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 Niks, jeg redder den bare. 212 00:14:56,645 --> 00:14:58,856 Det kan ikke bruges til noget. 213 00:15:04,028 --> 00:15:09,491 Pis! Tis! Urin! 214 00:15:09,575 --> 00:15:12,161 Nummer et! Tis, tis! 215 00:15:13,412 --> 00:15:15,539 Pis! Tis, tis! 216 00:15:15,623 --> 00:15:17,916 Se, det er Pismester! 217 00:15:19,627 --> 00:15:22,755 - Dr. Wong, hvad så? - Du skulle være til samtale nu. 218 00:15:22,838 --> 00:15:25,215 - Send en regning. Jeg er okay. - Er du? 219 00:15:25,299 --> 00:15:28,135 Ja, jeg har min fjendes dragt på, og jeg elsker det. 220 00:15:28,218 --> 00:15:30,554 Nu placerer jeg en gigantisk bombe i byen - 221 00:15:30,638 --> 00:15:33,307 - og lader hans dragt flyve den ud i rummet. 222 00:15:33,390 --> 00:15:35,809 Alle vil tro, at Pismesteren ofrede sig. 223 00:15:35,893 --> 00:15:40,230 Han dør som helt, og jeg får en sejr. Det er ren bonus. 224 00:15:40,314 --> 00:15:44,652 Jeg er fristet til at være uenig, men jeg tror, du har ret. 225 00:15:44,735 --> 00:15:48,489 - Hvad? - Gør det. Det lyder sundt. 226 00:15:48,572 --> 00:15:51,241 Det var ikke tanken. Godt at vide. Jeg må smutte. 227 00:16:02,586 --> 00:16:04,838 Præcis. Og der var det med slaveplaneten. 228 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 Han sprængte deres kæder med ren urin, så ... 229 00:16:09,843 --> 00:16:12,805 Beklager forsinkelsen. Der var trafik på kuglevejen. 230 00:16:12,888 --> 00:16:14,348 Sid ned, Jerry. 231 00:16:14,431 --> 00:16:17,559 Vi talte lige om Pismesterens ærefulde fremgang. 232 00:16:17,643 --> 00:16:20,479 - Og hvad så? - Folk taler om ham. 233 00:16:20,562 --> 00:16:24,108 - Han bliver sympatisk og god. - Men han er Pismesteren. 234 00:16:24,191 --> 00:16:27,611 Folk ændrer sig, Jerry. Alle elsker et godt comeback. 235 00:16:27,695 --> 00:16:30,447 Hvem stemmer for at give kuglen - 236 00:16:30,531 --> 00:16:33,617 - til Eugene Michael Piss, også kendt som Pismesteren? 237 00:16:33,701 --> 00:16:36,286 - Kugle-ja! - Nogen imod? 238 00:16:36,370 --> 00:16:38,956 - Selvsagt kugle-nej. - Kugleheden har talt. 239 00:16:41,375 --> 00:16:43,919 Det vil være en god prøve for dig. 240 00:16:44,002 --> 00:16:47,339 Hvis du ikke kan glemme din smålighed og rekruttere ham - 241 00:16:47,423 --> 00:16:54,263 - så fortjener du ikke din kugle. Kom ikke tilbage uden ham. 242 00:16:54,346 --> 00:16:57,224 Det er et kaos. Ingen ved, hvem der står bag bomben. 243 00:16:57,307 --> 00:17:03,897 Men de forældreløses by er på undergangens rand. 244 00:17:03,981 --> 00:17:06,984 Bombeholdet prøver netop nu at demontere den. 245 00:17:08,569 --> 00:17:12,573 Jeg er otte år gammel. Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 246 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 Se! Det er Pismesteren! 247 00:17:15,159 --> 00:17:18,495 Vi kan ikke nå at demontere den. Kom, her er ikke sikkert. 248 00:17:20,080 --> 00:17:22,458 En pis-is? En pis-is? 249 00:17:23,584 --> 00:17:25,836 - Pismester. - Jerry, hvad laver du her? 250 00:17:25,919 --> 00:17:29,673 Eugene Michael Piss, Andromeda-stammen har vedtaget - 251 00:17:29,757 --> 00:17:32,968 - at give dig denne kugle, som du skal tage imod. 252 00:17:33,051 --> 00:17:34,887 Pis af, jeg er midt i noget. 253 00:17:34,970 --> 00:17:38,140 Undskyld? Det er den største hæder, du kan modtage. 254 00:17:38,223 --> 00:17:42,978 Jeg vil ikke have den. For fanden, skrub nu af herfra! 255 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 Han flyver den ud i rummet og ofrer sig selv. 256 00:17:49,109 --> 00:17:55,115 - Kom tilbage, din utaknemlige lort! - Du ødelægger min heltedød! 257 00:17:55,199 --> 00:17:58,660 Vil FlamingoFar sprænge os i luften? Hvornår blev han en nar? 258 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Tingene ændrer sig hurtigt. 259 00:18:00,788 --> 00:18:03,749 - Far, folk filmer det. - Ja, slap en smule af. 260 00:18:11,757 --> 00:18:14,426 - Rick? - Dragt, flyv væk med lasten! 261 00:18:14,510 --> 00:18:16,220 Modtaget. 262 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Det er fandeme min far. 263 00:18:35,280 --> 00:18:39,827 - Far, er du uskadt? - Din far er Pismesteren. 264 00:18:39,910 --> 00:18:41,411 Morfar? Hvad fanden? 265 00:18:43,247 --> 00:18:46,375 Jerry, hvad foregår der? Folk siger, du er blevet en nar. 266 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 Min svigerfar er Pismesteren, så spørg hellere ham. 267 00:18:49,795 --> 00:18:54,633 Er Rick Sanchez Pismesteren? Det her er ikke godt. 268 00:18:54,716 --> 00:18:59,263 Den her familie. Jeg ved ikke, hvad I har gang i - 269 00:18:59,346 --> 00:19:01,640 - men det holder ikke. Vi er færdige her. 270 00:19:01,723 --> 00:19:06,562 Jeg vidste det ikke! Jeg er god. Jeg gjorde jer berømte. 271 00:19:06,645 --> 00:19:08,146 Jeg er 1000 år gammel. 272 00:19:08,230 --> 00:19:12,985 Ved du, hvor mange FlamingoFædre, jeg har set? Du skal ikke kugle os. 273 00:19:14,736 --> 00:19:17,906 Jeg fatter det ikke. Var du hele tiden Pismesteren? 274 00:19:17,990 --> 00:19:22,119 Selvfølgelig ikke. Jeg tog hans dragt på, da han begik ... 275 00:19:22,202 --> 00:19:24,288 Da du fik ham til ... 276 00:19:25,372 --> 00:19:28,000 Ja, jeg var hele tiden Pismesteren. 277 00:19:28,083 --> 00:19:33,380 Lod du min far banke dig, så han fik mere selvtillid? 278 00:19:33,463 --> 00:19:35,382 - For pokker. - Det er fantastisk. 279 00:19:35,465 --> 00:19:40,262 Godtager alle det bare? Var Pismesteren ikke fra rummet? 280 00:19:40,345 --> 00:19:44,433 - Det var nok en robot. - Men hvorfor skulle Rick hjælpe mig? 281 00:19:44,516 --> 00:19:48,979 Endelig gjorde han en god ting. Han prøver tydeligvis at ændre sig. 282 00:19:51,607 --> 00:19:55,986 I er ikke længere gode nok til Mitsubishi. 283 00:19:56,069 --> 00:19:59,656 Jeg er stolt af dig, far. Eller skal jeg sige Pismester? 284 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 Undskyld, at jeg skældte dig ud. 285 00:20:02,159 --> 00:20:06,371 Og undskyld, at jeg forhindrede dig i at begå selvmord med en bombe. 286 00:20:06,455 --> 00:20:09,333 Jeg var bare glad for at have den kugle. 287 00:20:09,416 --> 00:20:12,836 Tænk ikke på det, Jer. Det er pis under broen. 288 00:20:12,920 --> 00:20:17,299 Terapien virkede vist. Du gjorde alt det for min fars skyld. 289 00:20:17,382 --> 00:20:21,428 - Det er ret flot, Rick. - Du har ret, Morty. Du har ret. 290 00:20:21,511 --> 00:20:25,641 Lov, ikke at sige noget. Din far fik Pismesteren til at begå selvmord. 291 00:20:25,724 --> 00:20:31,021 Han var død, og jeg tog hans dragt. Han gav din far skylden. 292 00:20:31,104 --> 00:20:34,650 Hold da kæft! Beholdt du selvmordsbrevet? 293 00:20:34,733 --> 00:20:38,445 - Det er langt ude! - Jeg kunne ikke bare holde mund. 294 00:20:38,528 --> 00:20:41,615 - Men det skal jeg gøre? - Nej! Hvad laver du? 295 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 - Hvad? Begik han selvmord? - Det skulle du have sagt! 296 00:20:46,119 --> 00:20:49,081 - Især hvis Jerry dræbte ham. - Jeg har ikke ... 297 00:20:49,164 --> 00:20:51,667 Det var ret sejt, at jeg skjulte det. 298 00:20:51,750 --> 00:20:53,794 Men du går rundt med brevet. 299 00:20:53,877 --> 00:20:57,339 Ja, du skulle bære på det alene. Det havde været sejt. 300 00:20:57,422 --> 00:21:02,469 Hvorfor er jeg skurken? Han sprøjtede med pis. I heppede på mig. 301 00:21:02,552 --> 00:21:06,098 - Jeg sagde, at det ville ske. - Kom ned fra din høje hest. 302 00:21:06,181 --> 00:21:10,060 - Jeg åndede pis. Jeg er ligeglad. - Føles det sådan at trende? 303 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Det er et mareridt. Jeg burde have ladet ham tisse på min datter! 304 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 Hvad fanden, far? 305 00:21:47,222 --> 00:21:52,394 Hvad med Jack Miller, CarJack? Han løftede en bil af en fremmed. 306 00:21:52,477 --> 00:21:58,150 Vi har lige haft en far og en pisfyr. Lad os finde en, der er stærk. 307 00:21:58,233 --> 00:22:00,444 Vi må være realistiske. 308 00:22:00,527 --> 00:22:03,447 - Jeg har en idé. - Vi vælger ikke Scarlett Johansson. 309 00:22:03,530 --> 00:22:07,659 Den næste er Mr. Nimbus, havenes herre. 310 00:22:07,743 --> 00:22:11,663 - Han skulle kontrollere politiet. - Kugle-ja! 311 00:22:11,747 --> 00:22:13,248 Jeg har allerede tjekket. 312 00:22:13,331 --> 00:22:17,669 - Han er travlt optaget for tiden. - Og det er vi ikke? 313 00:22:20,881 --> 00:22:22,340 Til minde om Mike Mendel 314 00:22:22,424 --> 00:22:25,177 Tekster: Torben Grønbæk Jensen Iyuno