1
00:00:06,923 --> 00:00:10,427
Purée, j'y crois pas ! C'est parti !
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,512
La vache !
3
00:00:14,264 --> 00:00:17,517
Pardon de te déranger.
Je viens de me faire gracier.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
T'es devenu une Dracu-dinde ?
5
00:00:20,061 --> 00:00:21,688
C'est la Lèche-caca-station ?
6
00:00:21,855 --> 00:00:25,567
Version XL,
il paraît que c'est la plus réaliste.
7
00:00:25,734 --> 00:00:26,776
Je t'ai pas offert ça.
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,529
C'est maman de l'espace.
Elle est là, ce week-end.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,323
Merde. Barrons-nous, alors.
10
00:00:31,489 --> 00:00:33,867
J'ai entendu, papa.
Si tu pars, je te renie.
11
00:00:34,034 --> 00:00:37,829
Prends pas ton pisto-portail.
J'oubliais... tu l'as plus.
12
00:00:37,996 --> 00:00:38,997
Écoute, Morty.
13
00:00:39,164 --> 00:00:42,417
La vie est un abonnement
que tu payes à Thanksgiving.
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,377
Bravo, papa.
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,254
Rick, enfilez un pantalon.
16
00:00:47,005 --> 00:00:48,632
C'est la moindre des contraintes.
17
00:00:48,798 --> 00:00:50,550
Oui, Patriarche.
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,137
Je vais porter un toast.
19
00:00:54,304 --> 00:00:56,765
Cette journée est l'occasion
de rendre grâce,
20
00:00:56,931 --> 00:00:59,434
de profiter de la famille
21
00:00:59,643 --> 00:01:01,728
et de penser aux plus pauvres.
22
00:01:01,978 --> 00:01:03,813
- Choisissez votre angle.
- Mon angle ?
23
00:01:04,064 --> 00:01:06,858
- Je veux un Thanksgiving normal.
- C'est comme d'hab.
24
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
T'as raison.
25
00:01:08,985 --> 00:01:11,571
Chérie, toi, on doit trinquer.
26
00:01:11,738 --> 00:01:12,739
Désolé.
27
00:01:14,449 --> 00:01:19,079
Bref. Je remercie ma femme, Beth,
celle qui m'a choisi.
28
00:01:19,329 --> 00:01:21,456
Je te dois tellement.
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,875
Je ne pourrais pas vivre sans toi.
30
00:01:24,751 --> 00:01:27,796
C'est vrai. S'il t'arrivait malheur,
si tu me quittais
31
00:01:27,962 --> 00:01:30,131
ou si tu me trompais, j'en mourrais.
32
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
Vraiment.
Je mettrais fin à mes jours.
33
00:01:33,301 --> 00:01:34,511
Je sais comment.
34
00:01:34,719 --> 00:01:38,765
Notre premier blender date d'avant
les normes de sécurité.
35
00:01:38,973 --> 00:01:41,935
- Je prendrais un bain...
- En mixant des trucs. Top.
36
00:01:42,102 --> 00:01:43,228
Rendons grâce.
37
00:01:43,520 --> 00:01:45,271
À l'Amérique.
38
00:01:45,438 --> 00:01:46,690
À la fin de ce toast.
39
00:01:46,856 --> 00:01:48,358
À la fin de ce toast !
40
00:01:48,692 --> 00:01:51,820
Pour que ce soit clair,
sache que je me suiciderais.
41
00:01:52,028 --> 00:01:53,571
- Papa !
- On a compris.
42
00:02:26,146 --> 00:02:27,897
{\an8}Désolée pour la tirade de Jerry.
43
00:02:28,064 --> 00:02:29,733
{\an8}Ça m'avait pas manqué.
44
00:02:29,899 --> 00:02:32,110
{\an8}On va t'installer
dans la pièce de Jerry.
45
00:02:32,277 --> 00:02:35,739
{\an8}Je peux dormir dans ma voiture.
J'ai un Tardis intégré.
46
00:02:35,905 --> 00:02:39,409
{\an8}Papa trouve ça futile,
mais j'adore mon bain japonais.
47
00:02:39,576 --> 00:02:41,161
{\an8}Je vais peut-être m'incruster.
48
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
Mes reins.
49
00:02:43,455 --> 00:02:44,706
Laisse-moi faire.
50
00:02:45,331 --> 00:02:47,229
{\an8}Ça fait un bien fou.
51
00:02:47,396 --> 00:02:48,460
{\an8}Tu es moi.
52
00:02:49,961 --> 00:02:52,338
{\an8}Et ça, c'est un excellent remède.
53
00:02:54,507 --> 00:02:57,218
{\an8}J'adore le... truc vénusien.
54
00:02:57,385 --> 00:02:59,721
{\an8}Moi aussi, j'ai honte de mon accent,
55
00:02:59,888 --> 00:03:01,347
{\an8}mais j'ai la solution.
56
00:03:01,598 --> 00:03:02,432
Voilà.
57
00:03:17,614 --> 00:03:19,324
Allez, bute cet astéroïde.
58
00:03:19,574 --> 00:03:22,160
{\an8}- Celui-là aussi.
- Butez-moi, c'est claqué.
59
00:03:22,327 --> 00:03:24,245
{\an8}J'osais pas le dire, mais c'est nul.
60
00:03:24,412 --> 00:03:27,290
{\an8}On a déjà buté de vrais astéroïdes.
Voyons le menu.
61
00:03:28,166 --> 00:03:29,918
On peut régler le réalisme.
62
00:03:30,126 --> 00:03:31,544
Cool, mais débile.
63
00:03:31,795 --> 00:03:33,755
C'est réglé à 4. On passe à 10 ?
64
00:03:33,922 --> 00:03:35,590
Non, à 9. Je déconne.
65
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
- La ferme.
- La ferme, Summer !
66
00:03:37,467 --> 00:03:38,301
Mets à 10.
67
00:03:41,262 --> 00:03:42,096
C'est pareil.
68
00:03:42,347 --> 00:03:44,557
C'est pire. Ah, j'ai compris.
69
00:03:44,766 --> 00:03:45,642
Ça fait plus vrai,
70
00:03:45,892 --> 00:03:47,101
l'espace est vide.
71
00:03:47,310 --> 00:03:49,979
Quoi ? On s'en fout !
Et je fais quoi ?
72
00:03:50,772 --> 00:03:52,982
Fais une vidéo pour ton môme
en cas de décès.
73
00:03:53,232 --> 00:03:55,944
C'est pas con.
Tu vas rester un bail dans l'espace.
74
00:03:56,861 --> 00:03:57,737
Tant qu'on y est.
75
00:03:58,321 --> 00:04:00,198
Salut, fiston.
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,658
Si tu regardes ça,
77
00:04:01,825 --> 00:04:04,536
{\an8}c'est que je suis mort de faim
en cherchant un astéroïde.
78
00:04:05,453 --> 00:04:06,454
{\an8}C'est stupide.
79
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
{\an8}Vous faites carrément semblant
de trouver ça bien.
80
00:04:10,083 --> 00:04:12,293
{\an8}Tu connais rien
à la culture des gameurs.
81
00:04:12,460 --> 00:04:14,838
{\an8}- Dis à ton fils que tu l'aimes.
- T'inquiète.
82
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
{\an8}On a des insomnies en même temps.
83
00:04:26,391 --> 00:04:28,309
{\an8}Et on a le dos en vrac.
84
00:04:28,476 --> 00:04:30,603
{\an8}- Tourne-toi, je vais...
- Avec plaisir.
85
00:04:31,646 --> 00:04:32,480
C'est génial.
86
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
{\an8}On est pas masseuses,
mais ça va t'aider.
87
00:04:35,608 --> 00:04:37,527
{\an8}Tu fais la fière dans l'espace,
88
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
{\an8}mais tu n'es qu'une perfectionniste
qui cache ses troubles compulsifs.
89
00:04:42,615 --> 00:04:43,741
La vache !
90
00:04:43,908 --> 00:04:46,744
Prends des notes,
ça va être à mon tour.
91
00:04:46,911 --> 00:04:49,372
- C'est mon dos, connasse.
- Sympa.
92
00:04:50,164 --> 00:04:51,040
Quoi ?
93
00:04:59,507 --> 00:05:00,800
Je retourne me coucher.
94
00:05:00,967 --> 00:05:02,010
Oui, moi aussi.
95
00:05:06,848 --> 00:05:09,350
T'aimes les jeux réalistes,
maintenant ?
96
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
Peut-être
que j'en ai marre de ma vie,
97
00:05:11,769 --> 00:05:13,813
ou que je peux évoluer sur des trucs,
98
00:05:13,980 --> 00:05:16,983
ou que ma souplesse mentale
l'emporte sur mon entêtement.
99
00:05:17,150 --> 00:05:20,403
Bien joué, Sum-sum.
Je suis derrière la bibli.
100
00:05:20,612 --> 00:05:22,697
- Bibli sud ou nord ?
- Y en a plusieurs ?
101
00:05:22,864 --> 00:05:24,282
Bouge pas, je suis pas loin.
102
00:05:24,699 --> 00:05:26,743
C'est Street Fighter ?
103
00:05:26,993 --> 00:05:30,121
La version où on commence
par chercher son adversaire.
104
00:05:30,288 --> 00:05:32,707
Très réaliste.
On est pas sûr de se battre.
105
00:05:32,957 --> 00:05:35,585
On finit par plus savoir
pourquoi on était furax.
106
00:05:35,752 --> 00:05:38,171
Si vous voulez
encore plus de réalisme,
107
00:05:38,338 --> 00:05:39,964
je reboote le J.D.B.
108
00:05:40,214 --> 00:05:41,549
Le Jeu De Base.
109
00:05:41,758 --> 00:05:44,886
J'ai ressorti le puzzle
dans le salon.
110
00:05:45,637 --> 00:05:46,429
Coucou.
111
00:05:46,679 --> 00:05:49,724
On va acheter de la glace
dans l'espace, à Gloupigloup.
112
00:05:49,891 --> 00:05:51,768
- On prend quel parfum ?
- Vanille !
113
00:05:52,018 --> 00:05:55,104
Pourquoi aller si loin
pour acheter de la glace ?
114
00:05:55,313 --> 00:05:57,565
Les Gloupigloupiens
ont un nez peu développé.
115
00:05:57,774 --> 00:05:59,275
Leur glace est utilitaire.
116
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
Elle est conçue pour faire le boulot.
117
00:06:02,028 --> 00:06:03,571
OK. À tout à l'heure.
118
00:06:03,821 --> 00:06:07,116
Je vais commencer par le ciel.
C'est mon secret.
119
00:06:07,283 --> 00:06:08,284
Te voilà !
120
00:06:08,534 --> 00:06:11,579
- Je vais te botter le cul !
- Tu vas crever, sale chien !
121
00:06:14,832 --> 00:06:16,000
Sublime.
122
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
Merci. C'est incroyable.
123
00:06:19,671 --> 00:06:22,173
Par chance, on fait la même taille.
124
00:06:24,258 --> 00:06:27,887
Le Gloupigloup est loin ?
J'oublie que j'ai pas de montre.
125
00:06:28,054 --> 00:06:31,391
J'ai un pot de glace Gloupigloup
placé en orbite.
126
00:06:31,557 --> 00:06:32,725
On a le temps.
127
00:06:32,892 --> 00:06:34,644
Tu as ta station spatiale ?
128
00:06:34,811 --> 00:06:36,229
Nous avons une station spatiale.
129
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
On ne fait qu'une.
130
00:06:37,814 --> 00:06:41,943
Sauf que l'une de nous
ne sait pas qui elle est vraiment.
131
00:06:42,193 --> 00:06:43,569
C'est faux, mais je propose
132
00:06:43,736 --> 00:06:46,990
qu'on se fasse toujours confiance
quand on est ensemble.
133
00:06:47,240 --> 00:06:48,783
On peut tout se dire.
134
00:06:48,992 --> 00:06:51,828
Même ce qu'on a jamais osé
se dire à soi-même.
135
00:06:52,036 --> 00:06:53,913
Qu'est-ce qu'on ose pas se dire ?
136
00:06:54,163 --> 00:06:57,375
J'ai un boule magnifique
dans cette combi.
137
00:06:57,625 --> 00:06:59,502
Sérieux. Je suis une bombe.
138
00:06:59,752 --> 00:07:01,170
C'est gentil.
139
00:07:01,337 --> 00:07:04,841
Moi aussi, je me trouve
140
00:07:05,008 --> 00:07:06,551
très attirante.
141
00:07:16,561 --> 00:07:18,146
On a oublié la glace.
142
00:07:20,189 --> 00:07:23,443
Triture-moi encore les boyaux,
comme à tes pouliches.
143
00:07:31,826 --> 00:07:34,078
Tu peux pas me piquer ma manette !
144
00:07:34,328 --> 00:07:35,621
Si, elle est à moi !
145
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Sum-sum, passe.
146
00:07:37,623 --> 00:07:40,168
Fabrique-toi une manette.
Il faut qu'on joue, là.
147
00:07:40,918 --> 00:07:41,586
Allez vous faire foutre.
148
00:07:42,837 --> 00:07:45,256
Pourquoi tu te mets
aux jeux réalistes ?
149
00:07:45,506 --> 00:07:46,340
J'ai toujours aimé ça,
150
00:07:46,507 --> 00:07:48,301
Mais maintenant, tu joues comme moi.
151
00:07:48,468 --> 00:07:50,970
J'ai l'air d'être en transe
quand je joue ?
152
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
Je juge pas, je remarque.
153
00:07:53,056 --> 00:07:55,558
Tu as tendance à remarquer avant moi.
154
00:07:55,725 --> 00:07:56,851
Mais tu remarques aussi.
155
00:07:57,018 --> 00:07:59,437
Maintenant,
on peut remarquer ensemble.
156
00:07:59,604 --> 00:08:00,772
Mon Dieu, Beth !
157
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
Tu avais parlé de glace.
158
00:08:03,858 --> 00:08:05,735
Oui, je...
Elle doit être dans...
159
00:08:05,902 --> 00:08:07,779
On l'a oubliée dans la voiture.
160
00:08:07,987 --> 00:08:10,531
D'accord. J'aurais trouvé ça louche.
161
00:08:10,740 --> 00:08:12,825
Les choses commencent à se remarquer.
162
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
S'il se suicide,
on devra le remplacer.
163
00:08:15,244 --> 00:08:16,662
Putain, Summer !
164
00:08:20,333 --> 00:08:21,709
Salut, papa.
165
00:08:22,585 --> 00:08:24,212
- C'est quoi ?
- Ma future manette.
166
00:08:24,420 --> 00:08:26,631
Cette baleine bionique
en fibre de carbone
167
00:08:26,839 --> 00:08:28,257
est idéale pour le jeu vidéo.
168
00:08:28,466 --> 00:08:31,969
Je la tue pas,
je remplace juste son œsophage.
169
00:08:32,178 --> 00:08:34,097
Gratos.
Elle devrait me dire merci.
170
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
Et elle le fera mentalement.
171
00:08:35,723 --> 00:08:38,267
Elle est télépathe
et communique via les rêves.
172
00:08:38,893 --> 00:08:41,437
Ton réplicateur peut faire
de la glace Gloupigloup ?
173
00:08:42,188 --> 00:08:44,941
Pourquoi tu veux
de la glace répliquée ?
174
00:08:45,149 --> 00:08:48,694
C'est dingue. Beth et moi,
on s'est tellement amusées
175
00:08:48,861 --> 00:08:50,655
qu'on a oublié la glace.
176
00:08:50,863 --> 00:08:53,324
- C'est dingue, non ?
- Tu me poses la question ?
177
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
- Peut-être.
- Tiens ça.
178
00:08:56,244 --> 00:08:59,789
Tu as un père infini qui s'est
rencontré une infinité de fois.
179
00:08:59,956 --> 00:09:01,791
Ça crée une infinité de problèmes,
180
00:09:02,041 --> 00:09:03,793
y compris "oublier la glace".
181
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
Tu as "oublié la glace" ?
182
00:09:05,837 --> 00:09:07,463
Je t'en parlerai plus bourré.
183
00:09:07,672 --> 00:09:09,841
Mais te bile pas
pour ce qui est dingue.
184
00:09:10,049 --> 00:09:11,801
Comme disent les jeunes : "kiffe".
185
00:09:12,426 --> 00:09:13,803
Merci beaucoup, papa.
186
00:09:13,970 --> 00:09:15,179
Une chose.
187
00:09:15,346 --> 00:09:18,266
C'est pas ta glace que tu oublies,
mais celle de ta famille.
188
00:09:18,432 --> 00:09:20,643
Si tu l'oublies trop,
il y aura des secrets.
189
00:09:20,810 --> 00:09:22,270
Tu es contre les secrets ?
190
00:09:22,436 --> 00:09:24,272
Pas du tout, j'adore les secrets.
191
00:09:24,438 --> 00:09:28,401
Par exemple, j'avais gardé
de la glace Gloupigloup.
192
00:09:28,651 --> 00:09:31,320
Les mensonges s'accumulent
comme les dettes.
193
00:09:31,487 --> 00:09:33,406
On gère mieux son budget en liquide.
194
00:09:33,865 --> 00:09:34,991
Compris.
195
00:09:35,241 --> 00:09:38,077
On va dire que c'était
une transaction en cash.
196
00:09:38,661 --> 00:09:40,705
J'ai aimé, j'ai acheté.
197
00:09:47,712 --> 00:09:49,463
Mon Culkin préféré ?
198
00:09:49,714 --> 00:09:50,506
Kieran !
199
00:09:51,215 --> 00:09:53,009
- Ma chanson de Britney ?
- Work Bitch.
200
00:09:53,176 --> 00:09:57,346
- Remède contre la gueule de bois ?
- Picoler en lisant des potins.
201
00:10:01,726 --> 00:10:03,269
Je l'ai dit à papa.
202
00:10:03,686 --> 00:10:05,146
J'étais obligée, il savait.
203
00:10:05,354 --> 00:10:07,899
Du coup,
tu aurais pu éviter de lui dire.
204
00:10:10,109 --> 00:10:11,110
Il a dit quoi ?
205
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
En langage codé :
206
00:10:12,528 --> 00:10:16,240
ça va tant qu'on culpabilise pas
devant des gens inférieurs.
207
00:10:16,449 --> 00:10:17,575
C'est tout lui.
208
00:10:17,783 --> 00:10:20,912
Est-ce qu'on doit une explication
à la famille ?
209
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
On doit passer notre temps
à les rendre heureux ?
210
00:10:24,248 --> 00:10:26,209
Je suis mariée.
On l'est toutes les deux,
211
00:10:26,417 --> 00:10:28,169
mais je tiens à mon couple.
212
00:10:28,377 --> 00:10:30,379
C'est la différence entre toi et moi.
213
00:10:30,630 --> 00:10:32,924
Personne t'a interdit de changer.
214
00:10:34,050 --> 00:10:36,719
Qu'est-ce qui va se passer ?
Est-ce qu'on est
215
00:10:37,053 --> 00:10:39,138
amoureuses de nous-mêmes ?
216
00:10:39,305 --> 00:10:42,725
Est-ce que c'est hyper sain
ou hyper malsain ?
217
00:10:42,892 --> 00:10:44,769
Tu sais que tu réfléchis trop ?
218
00:10:45,269 --> 00:10:46,812
Ça me plaît beaucoup.
219
00:10:47,021 --> 00:10:48,314
Si je peux dire.
220
00:10:48,522 --> 00:10:50,524
J'ai pas besoin qu'on me le dise.
221
00:10:50,733 --> 00:10:52,526
Je voudrais savoir
222
00:10:52,735 --> 00:10:54,153
si ça va durer.
223
00:10:54,362 --> 00:10:56,364
Je sais où trouver cette info.
224
00:10:56,655 --> 00:10:57,782
- Le holodeck !
- À l'hôtel.
225
00:10:57,949 --> 00:10:59,242
Va pour le holodeck.
226
00:11:06,832 --> 00:11:09,502
Beth ! Ma Beth à moi !
227
00:11:09,752 --> 00:11:12,588
Beth, je l'ai terminé ! J'ai fini !
228
00:11:13,714 --> 00:11:15,091
Où sont vos mamans ?
229
00:11:15,341 --> 00:11:16,801
Vous jouez à la console.
230
00:11:16,968 --> 00:11:19,053
Vous inquiétez pas,
je vais les trouver.
231
00:11:19,720 --> 00:11:23,516
Non, papa. Reste jouer avec nous !
232
00:11:23,766 --> 00:11:26,102
C'est le menu infini.
233
00:11:26,269 --> 00:11:27,270
Je sais pas faire.
234
00:11:27,520 --> 00:11:29,855
Je demande à la console de choisir.
235
00:11:30,106 --> 00:11:31,274
Cache ta liaison
236
00:11:31,482 --> 00:11:34,402
- Zappe celui-là.
- Pourquoi ? C'est marrant.
237
00:11:34,652 --> 00:11:36,862
{\an5}Sois infidèle
sans perdre tes enfants.
238
00:11:37,029 --> 00:11:40,032
{\an5}Je suis une femme mariée
qui a une liaison
239
00:11:40,283 --> 00:11:41,909
avec une autre femme.
240
00:11:42,076 --> 00:11:43,369
C'est coquin !
241
00:11:43,536 --> 00:11:45,746
Très coquin, Jerry. Bravo.
242
00:11:45,913 --> 00:11:47,999
On y joue tout seul, les enfants.
243
00:11:54,255 --> 00:11:55,631
Sérieux, les filles ?
244
00:11:56,382 --> 00:11:58,009
Dans mon holodeck !
245
00:11:59,093 --> 00:12:02,096
Vous vous la jouez San Junipero,
là-dedans ?
246
00:12:02,305 --> 00:12:05,516
Mon Dieu, Beth !
Il y a masturbation et masturbation.
247
00:12:05,808 --> 00:12:07,643
- Tu t'y connais.
- Arrête. Désolée.
248
00:12:08,644 --> 00:12:12,565
Ça me regarde pas, vous pouvez
monter à dada l'une sur l'autre,
249
00:12:12,773 --> 00:12:15,151
mais le faites pas en douce
parce qu'on sait.
250
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Jerry aussi ?
251
00:12:16,652 --> 00:12:20,364
Non, papa est tellement à la masse
qu'il joue à un jeu sur l'adultère.
252
00:12:20,573 --> 00:12:21,907
Vous devez lui dire.
253
00:12:22,116 --> 00:12:24,035
- Ça suffit, petit.
- Calme-toi.
254
00:12:24,327 --> 00:12:25,494
- Ils ont raison.
- Quoi ?
255
00:12:25,703 --> 00:12:28,456
Tu veux être deux fois plus
dévouée et opprimée
256
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
parce qu'un enfoiré nous a divisées ?
257
00:12:30,833 --> 00:12:33,753
Eux, je les ai largués.
Toi, tu es moi.
258
00:12:34,045 --> 00:12:36,881
Cette partie de moi vous ménage,
alors écoutez :
259
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
allez vous faire foutre !
260
00:12:38,299 --> 00:12:40,634
Elle dira ce qu'elle voudra
à son mari.
261
00:12:40,843 --> 00:12:42,386
C'est ça ou vous allez en baver.
262
00:12:42,595 --> 00:12:45,681
Je vous rappelle
que je suis une guerrière féroce.
263
00:12:47,016 --> 00:12:48,100
- OK.
- D'accord.
264
00:12:48,309 --> 00:12:49,685
C'est l'heure de la glace.
265
00:12:49,935 --> 00:12:53,939
Arrêtez de vous empiffrer.
Vos mères sont allées dans l'espace.
266
00:12:54,106 --> 00:12:56,400
Vous les avez remerciées
d'avoir fait ça ?
267
00:12:57,526 --> 00:12:59,779
Merci d'avoir fait ça, mamans.
268
00:12:59,987 --> 00:13:01,197
Très dévoué de votre part.
269
00:13:01,447 --> 00:13:04,325
Mangez comme vous voulez.
Tout a une fin.
270
00:13:10,414 --> 00:13:14,919
Allez, c'est Thanksgiving.
On pourrait au moins parler anglais.
271
00:13:16,045 --> 00:13:17,463
J'ai couché avec ta femme.
272
00:13:17,713 --> 00:13:20,674
Ou je suis ta femme
et j'ai couché avec mon clone.
273
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
On a baisé et on a adoré.
274
00:13:25,513 --> 00:13:27,139
Sanchez a trop la classe !
275
00:13:28,557 --> 00:13:30,518
- Je vais l'inviter.
- Jerry,
276
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
oublie Beth Sanchez.
277
00:13:32,937 --> 00:13:34,021
Au pire, elle refuse.
278
00:13:34,188 --> 00:13:37,566
Non, au pire, elle accepte.
Tu fais pas le poids.
279
00:13:38,442 --> 00:13:41,070
Peut-être qu'elle sera séduite
par ta naïveté,
280
00:13:41,278 --> 00:13:44,073
mais avec son caractère,
elle te détruira.
281
00:13:45,491 --> 00:13:48,536
Je rêverais
que Beth Sanchez me détruise.
282
00:13:54,125 --> 00:13:55,292
C'est quoi, ce bordel ?
283
00:13:55,459 --> 00:13:57,378
Papa s'est enroulé
comme un cloporte !
284
00:13:58,045 --> 00:14:00,214
Eh oui. J'avais oublié ce programme.
285
00:14:01,882 --> 00:14:03,968
Pourquoi Jerry a un protocole
de cloporte ?
286
00:14:04,176 --> 00:14:06,637
C'est un bouclier émotionnel.
Un soir de cuite,
287
00:14:06,887 --> 00:14:09,014
il m'a demandé ça.
C'est pas ma faute.
288
00:14:09,265 --> 00:14:10,391
Moi, je me suis tatoué.
289
00:14:10,641 --> 00:14:13,144
Il va bien,
il se déroulera quand il voudra.
290
00:14:13,310 --> 00:14:16,188
Mais il peut aussi
rester comme ça indéfiniment.
291
00:14:16,355 --> 00:14:18,357
C'est cool pour voyager pas cher
292
00:14:18,524 --> 00:14:20,943
ou si Summer te branche
sur Wonder Woman 1984.
293
00:14:21,110 --> 00:14:21,944
Comment le libérer ?
294
00:14:22,111 --> 00:14:24,613
Lui seul peut le faire.
C'est une sécurité.
295
00:14:24,864 --> 00:14:26,115
Même moi, je peux rien faire.
296
00:14:26,282 --> 00:14:29,160
Si tu touches un nerf,
il se transforme en Shrek.
297
00:14:29,410 --> 00:14:31,412
C'est triste,
mais c'est lui qui décide.
298
00:14:31,662 --> 00:14:35,166
C'est Jerry tout craché.
Plutôt être un cloporte que parler.
299
00:14:35,332 --> 00:14:37,501
Tu t'entends quand tu parles ?
300
00:14:37,751 --> 00:14:41,338
Je vous laisse débattre,
je vais jouer avec les enfants.
301
00:14:43,966 --> 00:14:45,634
VOUS VOUS RÉVEILLEZ DANS UNE FORÊT.
302
00:14:47,094 --> 00:14:48,012
Je grimpe à un arbre.
303
00:14:48,262 --> 00:14:50,514
VOUS GRIMPEZ À UN ARBRE.
ENCORE PLUS DE FORÊT.
304
00:14:50,681 --> 00:14:51,724
Putain de forêt.
305
00:14:51,891 --> 00:14:53,184
Regarde autour de toi.
306
00:14:53,392 --> 00:14:54,643
Je regarde autour de moi.
307
00:14:54,810 --> 00:14:56,604
AUTOUR DE VOUS,
TOUJOURS PLUS DE FORÊT.
308
00:14:56,771 --> 00:14:58,147
Va vers le nord.
309
00:14:58,314 --> 00:14:59,523
AU NORD, C'EST LA FORÊT.
310
00:14:59,690 --> 00:15:01,567
VOTRE MÈRE VOUS ATTEND À l'AÉROPORT.
311
00:15:01,734 --> 00:15:02,818
- Merde.
- C'est quoi, ce bordel ?
312
00:15:02,985 --> 00:15:05,071
Va plus au nord, peut-être.
313
00:15:05,237 --> 00:15:07,615
Je vais encore plus au nord.
314
00:15:07,865 --> 00:15:10,826
LA NUIT TOMBE À L'AÉROPORT.
VOTRE MÈRE SERA BIENTÔT DANS LE NOIR.
315
00:15:10,993 --> 00:15:13,829
- Et alors ?
- Il se passe quoi, dans le noir ?
316
00:15:14,163 --> 00:15:17,333
Chéri, si tu m'entends,
déroule-toi, s'il te plaît.
317
00:15:17,541 --> 00:15:18,626
Il veut pas.
318
00:15:18,834 --> 00:15:20,711
Un peu tard
pour penser à ce qu'il veut.
319
00:15:20,961 --> 00:15:24,006
Arrête. C'est pas de l'amour,
c'est un caprice.
320
00:15:24,256 --> 00:15:26,258
Son caprice est autodestructeur.
321
00:15:26,509 --> 00:15:27,885
Le tien est destructeur.
322
00:15:28,052 --> 00:15:29,678
Moi, c'est pour ça que je l'aime.
323
00:15:29,845 --> 00:15:33,432
Il doute, il veut bien faire
et il a honte quand il échoue.
324
00:15:33,599 --> 00:15:35,434
C'est pas ça que tu aimes chez moi ?
325
00:15:35,601 --> 00:15:39,188
Tu veux que je demande ta main ?
Que je menace de me suicider ?
326
00:15:39,355 --> 00:15:41,273
Non. Je t'aime telle que tu es.
327
00:15:41,440 --> 00:15:43,526
Je t'aime éternellement
dans un jeu vidéo.
328
00:15:43,776 --> 00:15:45,653
Mais dans la vie,
les choses clochent.
329
00:15:45,820 --> 00:15:48,697
J'aime les arranger
et je déprime quand ça coince.
330
00:15:48,864 --> 00:15:50,115
Comme mon mari.
331
00:15:50,365 --> 00:15:52,785
Je comprends pas.
C'est toi qui es mariée,
332
00:15:52,952 --> 00:15:54,912
mais c'est toi qui me plaques ?
333
00:15:55,079 --> 00:15:57,331
Je veux pas t'oublier.
334
00:15:58,457 --> 00:16:00,709
Moi non plus. C'est le problème.
335
00:16:01,335 --> 00:16:03,963
Mais c'est pas à nous
de trouver la solution.
336
00:16:04,755 --> 00:16:06,048
On est sortis de la forêt.
337
00:16:06,298 --> 00:16:08,926
- On a trouvé une clairière.
- Vas-y !
338
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
Je vais à la clairière.
339
00:16:10,469 --> 00:16:13,973
VOUS ÊTES SORTI DE LA FORÊT,
DONC LES VAMPIRES ONT GAGNÉ.
340
00:16:14,140 --> 00:16:16,559
Des vampires ?
C'est pas du tout réaliste !
341
00:16:16,809 --> 00:16:19,478
Morty, les vampires
chassent dans les clairières.
342
00:16:19,687 --> 00:16:21,856
- Comment...
- J'en sais pas plus que toi !
343
00:16:22,398 --> 00:16:25,442
Pas d'écran
avant d'avoir fini tes devoirs, papa.
344
00:16:25,818 --> 00:16:27,653
- C'était quoi ?
- On veut pas savoir.
345
00:16:27,862 --> 00:16:30,072
C'est ton Thanksgiving
de la maturité.
346
00:16:30,281 --> 00:16:32,950
On a quel âge ?
On a vu un million de Thanksgivings.
347
00:16:33,200 --> 00:16:34,785
C'est totalement irrationnel.
348
00:16:34,952 --> 00:16:36,829
Dixit celui qui a cloné sa fille.
349
00:16:36,996 --> 00:16:38,956
- Changez de disque.
- Non.
350
00:16:39,206 --> 00:16:42,918
Vous voulez que j'efface
vos souvenirs pornos entre clones ?
351
00:16:43,127 --> 00:16:43,919
- Oui.
- C'est ça.
352
00:16:44,128 --> 00:16:48,007
Tout votre entourage, votre père,
votre mari cocu et vos mômes blasés
353
00:16:48,257 --> 00:16:52,261
vont porter ce fardeau en silence
sans jamais savoir la vérité,
354
00:16:52,511 --> 00:16:54,221
et ça vous arrange bien.
355
00:16:54,513 --> 00:16:55,389
C'est bien dit.
356
00:16:55,598 --> 00:16:58,142
Toute sa vie,
il a été un connard égoïste.
357
00:17:02,855 --> 00:17:06,108
Quand vous retomberez amoureuses
et viendrez vous plaindre,
358
00:17:06,275 --> 00:17:09,570
je prétendrai avoir essayé
de vous en dissuader.
359
00:17:09,737 --> 00:17:11,280
- 3, 2...
- Bon sang,
360
00:17:11,530 --> 00:17:12,656
évoluez un peu !
361
00:17:12,823 --> 00:17:14,325
- Quoi ?
- Jerry s'est déroulé !
362
00:17:14,491 --> 00:17:15,659
Le mari ex machine !
363
00:17:15,826 --> 00:17:18,245
Ne vous faites pas lobotomiser
pour moi.
364
00:17:18,495 --> 00:17:20,247
Je suis un homme bébé.
365
00:17:20,414 --> 00:17:23,125
Les bébés ne veulent pas
le malheur des autres.
366
00:17:23,292 --> 00:17:26,587
J'aurais jamais dû parler de suicide.
C'est du pipeau.
367
00:17:26,754 --> 00:17:30,132
Je fais ma valise et chiale
devant les petites annonces.
368
00:17:30,591 --> 00:17:31,800
C'est mon programme.
369
00:17:32,009 --> 00:17:35,596
Faites célébrer
votre mariage de clones par un robot,
370
00:17:35,804 --> 00:17:38,682
doigtez-vous sur la lune
et moquez-vous en martien
371
00:17:38,849 --> 00:17:40,726
de ma drôle de petite bite !
372
00:17:40,893 --> 00:17:41,936
Jerry, attends !
373
00:17:47,358 --> 00:17:48,776
Ne pars pas fâché.
374
00:17:48,943 --> 00:17:51,362
Je devrais flotter
sur une fleur de lotus,
375
00:17:51,528 --> 00:17:55,157
gonflé d'assurance car ma femme
me trompe avec elle-même ?
376
00:17:55,324 --> 00:17:56,367
C'est même pas tromper.
377
00:17:56,533 --> 00:17:57,868
Tu es là, connasse ?
378
00:17:58,118 --> 00:17:59,995
Tu ignores laquelle est ta femme.
379
00:18:00,162 --> 00:18:02,122
Et si tu m'avais trompée
avec un clone ?
380
00:18:02,289 --> 00:18:03,999
Je suis pas un clone,
mais c'est juste.
381
00:18:04,250 --> 00:18:06,835
J'aurais adoré
avoir cette discussion provocante
382
00:18:07,002 --> 00:18:09,922
avant que les deux personnes
que je compte devant moi
383
00:18:10,089 --> 00:18:12,591
s'envoient en l'air
tout en se moquant
384
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
de ma drôle de petite bite !
385
00:18:14,510 --> 00:18:16,804
C'est toi qui dis
qu'elle est drôle et petite.
386
00:18:16,971 --> 00:18:20,599
Vous l'avez vue toutes les deux.
Me dites pas comment elle est !
387
00:18:20,766 --> 00:18:21,725
C'est trop tard.
388
00:18:21,892 --> 00:18:25,896
En fait, tu es en colère
parce que t'y es pour rien.
389
00:18:26,063 --> 00:18:28,065
Il voulait permettre notre amour.
390
00:18:28,232 --> 00:18:31,151
C'est pas très Servante écarlate
d'écarter son mari.
391
00:18:31,318 --> 00:18:32,653
C'est vrai, on a eu tort.
392
00:18:32,820 --> 00:18:35,489
On aurait dû voir
qu'on perdait les pédales
393
00:18:35,656 --> 00:18:37,783
et nous adresser à Jerry l'as du sexe
394
00:18:37,950 --> 00:18:40,744
pour lui demander :
"Je peux m'embrasser ?"
395
00:18:40,911 --> 00:18:41,745
Vous pouvez.
396
00:18:42,579 --> 00:18:43,414
Vous voyez,
397
00:18:43,664 --> 00:18:46,125
c'est moins excitant
quand c'est officiel.
398
00:18:46,625 --> 00:18:49,503
- On va pas aimer ça ?
- Attends, c'est tordu.
399
00:18:49,670 --> 00:18:50,838
Tordu et permis.
400
00:18:51,088 --> 00:18:52,089
Tu aimes ça, toi ?
401
00:18:52,256 --> 00:18:53,882
- On s'en fout.
- Pas moi.
402
00:18:54,049 --> 00:18:56,760
Peut-être que j'aime ça.
Si elle aussi, je le permets.
403
00:18:57,011 --> 00:18:59,096
- Espèce de pervers.
- Ça t'excite.
404
00:18:59,263 --> 00:19:01,181
Ça m'excite d'humilier un pervers.
405
00:19:01,348 --> 00:19:02,891
Je valide. Continuez.
406
00:19:03,058 --> 00:19:05,269
Je flippe tellement ça m'excite.
407
00:19:05,519 --> 00:19:07,146
Tu me permets de faire ça ?
408
00:19:07,313 --> 00:19:08,564
Jusqu'à nouvel ordre.
409
00:19:08,814 --> 00:19:10,816
- J'adore.
- Alors, c'est permis.
410
00:19:11,025 --> 00:19:14,445
Tu aimes tout ce qu'elle aime
parce que t'es qu'un asticot.
411
00:19:14,653 --> 00:19:15,946
Je te permets de dire ça.
412
00:19:16,196 --> 00:19:17,531
Tu me passes le sel ?
413
00:19:18,032 --> 00:19:18,949
Purée.
414
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
Je permets ça,
donc c'est obligatoire.
415
00:19:21,493 --> 00:19:22,745
Je valide l'obligation.
416
00:19:22,911 --> 00:19:24,538
- Mets-toi là.
- Bonne idée.
417
00:19:24,747 --> 00:19:26,457
Waouh. D'accord.
418
00:19:26,665 --> 00:19:27,708
J'aime si tu aimes.
419
00:19:27,916 --> 00:19:29,626
T'aimes rien, alors ta gueule.
420
00:19:31,587 --> 00:19:33,380
C'est pas ce que j'imaginais.
421
00:19:33,589 --> 00:19:34,923
Personne s'est plaint.
422
00:19:35,132 --> 00:19:36,592
Je sais ce que tu veux.
423
00:19:36,800 --> 00:19:38,218
Je donne mon accord.
424
00:19:38,385 --> 00:19:40,387
J'ai une idée. Et si...
425
00:19:40,596 --> 00:19:41,347
Tu es sérieuse ?
426
00:19:41,555 --> 00:19:43,140
Vous vous moquez de moi ?
427
00:19:43,349 --> 00:19:45,351
- C'est mal ?
- Je le permets.
428
00:19:49,146 --> 00:19:50,647
Répare le pisto-portail !
429
00:19:50,856 --> 00:19:52,900
Plus tu en parles, moins je le ferai.
430
00:19:53,067 --> 00:19:55,903
C'est Thanksgiving.
Parlons de cette fête.
431
00:19:56,070 --> 00:19:58,739
Qui rend grâce à quoi ?
Commence, Summer.
432
00:19:59,740 --> 00:20:02,826
Je crois que je rends grâce à...
l'eau.
433
00:20:03,035 --> 00:20:04,828
Parfait. Et toi, Morty ?
434
00:20:05,037 --> 00:20:07,206
Tu te fous de ma gueule ?
435
00:20:07,414 --> 00:20:09,750
Pourquoi ? La chaîne Discovery !
436
00:20:09,958 --> 00:20:11,335
Discovery. Pourquoi ?
437
00:20:11,794 --> 00:20:14,838
Ça va aller, mangez.
Allez, on mange tous.
438
00:20:15,047 --> 00:20:16,673
Pardon. Est-ce que c'est...
439
00:20:17,925 --> 00:20:19,093
Au revoir, les enfants.
440
00:20:19,301 --> 00:20:21,386
Je vais m'occuper de mon petit-fils.
441
00:20:21,637 --> 00:20:22,513
Qui ?
442
00:20:23,013 --> 00:20:24,431
Ah, oui. Naruto.
443
00:20:24,640 --> 00:20:26,600
Merci d'être venue, Beth de l'espace.
444
00:20:31,230 --> 00:20:34,942
On dirait qu'on a tous
appris une leçon, ce week-end.
445
00:20:35,150 --> 00:20:36,318
En tout cas, moi oui.
446
00:20:36,527 --> 00:20:38,362
Moi aussi, Jerry.
447
00:20:52,543 --> 00:20:54,878
Adaptation : Emilie Baratchart
448
00:20:55,129 --> 00:20:57,381
Sous-titrage : VSI - Paris
449
00:21:21,822 --> 00:21:23,240
Salut, Jerry !
450
00:21:23,449 --> 00:21:25,450
- Je peux t'aider ?
- Coucou.
451
00:21:25,701 --> 00:21:27,911
Je suis venu faire un tour.
452
00:21:28,078 --> 00:21:31,373
Désolée, mon chou.
Tu peux pas venir comme ça.
453
00:21:31,540 --> 00:21:32,541
Pourquoi ?
454
00:21:32,791 --> 00:21:34,334
Y a que moi, ici.
455
00:21:34,585 --> 00:21:35,878
C'est pas trop ton genre,
456
00:21:36,044 --> 00:21:40,424
mais parfois des Jerry viennent ici
pour tripoter d'autres Jerry.
457
00:21:40,632 --> 00:21:42,759
Non, c'est pas mon truc.
458
00:21:43,302 --> 00:21:44,845
Bon, à la prochaine.
459
00:21:51,977 --> 00:21:52,853
Merci.
460
00:21:56,440 --> 00:21:57,691
{\an1}À la mémoire de
Mike Mendel