1 00:00:33,814 --> 00:00:46,814 تــــرجمــة عمــار ‏Wound20113 جمــيـــع الحقــوق محفوظـــة 2 00:00:47,015 --> 00:00:52,115 ‏استمتعـــوا. 6 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 ماذا؟ !لماذا تنظر الي؟ 7 00:00:55,940 --> 00:00:58,645 هل تريد الخروج؟ الخروج؟ 8 00:01:01,500 --> 00:01:02,969 الخروج؟ 9 00:01:08,585 --> 00:01:09,745 هل تمزح معي 10 00:01:09,770 --> 00:01:11,475 ـ بالله عليك. ـ يا إلهي. 11 00:01:11,500 --> 00:01:12,845 ـ مالذي جرى؟ ـ كلبك الغبي! 12 00:01:13,170 --> 00:01:15,545 لم يكن يقصد يا أبي. اليس كذلك يا ( سنالفس). 13 00:01:15,670 --> 00:01:16,615 يالك من كلبِ مطيع 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,514 لا تحفزه يا ( مارتي )، لقد تبول للتو على السجاد 15 00:01:19,639 --> 00:01:20,575 كلبٌ سيء 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,300 ـ (مورتي) تعال، احتاج الى مساعدتك الليلة 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,145 هيه، انتظر للحظة يا ( ريك ). 18 00:01:24,229 --> 00:01:26,749 الا تروادك اية افكار علمية غريبة 19 00:01:26,770 --> 00:01:32,475 قد ترفع ذكاء هذا الكلب وتجعله اذكى قليلاً، هل تستطيع؟ 21 00:01:30,240 --> 00:01:32,915 كنت اعتقد ان الجدوى من اقتناء الكلاب هو الشعور بالرضى 22 00:01:32,940 --> 00:01:34,344 لو كنت مكانك ما ناقشت هذا الامر 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,069 تعال يا (مورتي). 24 00:01:35,270 --> 00:01:38,045 اسمع يا (ريك): اذا كنت ستقيم هنا بالمجان 25 00:01:38,070 --> 00:01:39,815 وتستخدم ابني لتجاربك الغبية، 26 00:01:39,940 --> 00:01:43,945 اقل ما يمكنك فعله تضع بعض المساعده لهذه العائلة 27 00:01:44,070 --> 00:01:47,851 بأن تجعل هذا الكلاب اذكى، أو ( مارتي ) معاقب. 29 00:01:48,400 --> 00:01:52,645 يارجل، لقد وضعت يدك على الجرح هذه المرة يا(جيري). 30 00:01:55,940 --> 00:01:57,575 حسناً رفليس، ما اسمه … ؟ 31 00:01:57,700 --> 00:01:58,245 سنالفس. 32 00:01:58,370 --> 00:02:00,415 سنالفس صافح . 33 00:02:00,540 --> 00:02:02,445 تدحرج 34 00:02:02,570 --> 00:02:04,945 اذهب للحمام. 35 00:02:06,570 --> 00:02:08,344 يا الهي. 36 00:02:08,469 --> 00:02:11,315 ‏Yeah, you're at the top ‏of your game now, Jerry. 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,215 استمتع، هيا بنا يا (مارتي). 38 00:02:13,340 --> 00:02:15,445 ـ لقد كان هذا مدهشاً 39 00:02:15,500 --> 00:02:19,020 ـ اذا كنت مندهشاً من هذا، ستنقلب عينيك من هذه 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,045 ما هذه؟ 41 00:02:20,170 --> 00:02:22,375 هذا جهاز يا (مارتي)، عندما تضعها في اذنك 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,275 تستطيع الولوج الى احلام الناس 43 00:02:24,300 --> 00:02:26,891 مثل ذاك الفلم الذي كنت تتباهى به 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,115 ـ"Inception" تقصد فلم ـ ذلك صحيح 45 00:02:29,240 --> 00:02:30,175 سيصبح مثل هذا 46 00:02:30,300 --> 00:02:32,330 ـ ماعادا، انه سيصبح علم 47 00:02:32,370 --> 00:02:33,715 سيصبح علم؟ Inception 48 00:02:33,840 --> 00:02:35,344 لا تحاول الضغط علي يا(مارتي). 49 00:02:35,469 --> 00:02:37,275 الليله سنذهب لمعلم الرياضايات 50 00:02:37,400 --> 00:02:38,614 السيد.قولدن فولد 51 00:02:38,939 --> 00:02:43,015 سنغير الافكار التي برأسه، لنحصل لك على الدراجة الكاملة. 52 00:02:43,100 --> 00:02:43,245 بهذه الطريقة 53 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 لتستطيع مساعدتي في مشاريع العلم 54 00:02:46,099 --> 00:02:47,045 يا إلهي 55 00:02:47,170 --> 00:02:49,145 لو بهذا الوقت الذي استغرقته لصناعه هذا الشيء 57 00:02:49,300 --> 00:02:50,874 الم تستطع مساعدتي في واجبي؟ 58 00:02:50,999 --> 00:02:52,300 الم تسمع ما قلت 59 00:02:52,340 --> 00:02:53,245 الواجب المنزلي غباء 60 00:02:53,370 --> 00:02:54,944 كل هذا للتخلص منه 61 00:02:55,069 --> 00:02:58,145 تعال، لنذهب هناك ولنتعامل مع هذا الشئ 62 00:02:58,270 --> 00:02:59,944 سنلج في راس استاذك 63 00:03:00,069 --> 00:03:01,745 انت تحبطني 64 00:03:05,969 --> 00:03:07,715 ‏!انت لا تعرفني 65 00:03:07,840 --> 00:03:10,944 ‏رائع يا سيدة (بان كيك) رائعٌ جداً . 66 00:03:11,069 --> 00:03:13,981 ‏الاسبوع القادم من برنامج، "ايام وليالي" من السيدة بان كيك 67 00:03:15,140 --> 00:03:16,314 ‏انت لا تعرفني!. 68 00:03:16,439 --> 00:03:18,675 ‏اذاً دعيني اعرفك عليك اللعنة 69 00:03:18,800 --> 00:03:20,374 يالهي. مخربون 70 00:03:20,499 --> 00:03:21,745 انا متأخر بجزء كامل 71 00:03:21,870 --> 00:03:22,914 واو (ريك). 72 00:03:23 ,039 --> 00:03:25,615 لا استطيع التصديق بأنا في بيت السيد.قولدن 73 00:03:25,840 --> 00:03:26,860 هذا مريب 74 00:03:27,469 --> 00:03:29,545 سيزداد الامر غرابة يا (مورتي). 75 00:03:36,870 --> 00:03:38,745 شرائح الخبز 76 00:03:38,870 --> 00:03:40,015 سأخذ اثتنين 77 00:03:40,140 --> 00:03:42,075 اعتقد انك اخذت كفايتك يا سيد 78 00:03:42,200 --> 00:03:43,615 انتِ لا تعرفيني 79 00:03:45,969 --> 00:03:47,780 حسناً يا (مارتي)، حانت لحظتنا 85 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 سنقوم باخطتاف هذه الطائرة 86 00:03:56,800 --> 00:03:59,474 - 87 00:03:59,599 --> 00:04:01,115 قلت لا احد يتحرك 88 00:04:01,240 --> 00:04:03,700 اسم (لا احد)، تابعٌ لـ (قولدن فولد). 90 00:04:04,039 --> 00:04:04,944 هذا كافِ للقضاء عليك 91 00:04:08,039 --> 00:04:09,314 احترس يا(مورتي). 93 00:04:13,240 --> 00:04:15,360 ( قولدن فولد) تحكم بالطائرة 94 00:04:15,400 --> 00:04:17,001 اقصد بان هذا الرجل مدرس رياضايات 95 00:04:17,599 --> 00:04:19,814 لم اعتقد بان لديه احلام مشتضه 96 00:04:19,939 --> 00:04:22,844 سنخرجه منها لكي يستيقض، لكن يجب الا نقتل 98 00:04:23,069 --> 00:04:25,780 اذا قتلت في احلام احدهم، ستموت في الحقيقة 99 00:04:25,840 --> 00:04:27,075 ماذا؟ هل تمزح معي؟! 101 00:04:27,570 --> 00:04:29,775 لاتتصرف كالأطفال 102 00:04:29,900 --> 00:04:33,974 انت تتجنب الطلاقات في الحياة الحقيقة لنفعل المثل هنا و سنكون على ما يرام. 104 00:04:34,099 --> 00:04:36,844 الآن، اجلب لي حذائي 105 00:04:36,969 --> 00:04:39,275 الان كن كرسي لأقدامي يا(سنافلس). 106 00:04:39,400 --> 00:04:41,174 هذا ما اتحدث عنه. 107 00:04:41,299 --> 00:04:43,145 هكذا يجب ان تكون الكلاب. 108 00:04:43,270 --> 00:04:45,510 نعم صحيح سيمر الامر على خير !!. 109 00:04:45,570 --> 00:04:48,815 قلتي نفس الشيئ، بنفس القدر من السخرية 110 00:04:48,940 --> 00:04:50,839 في ليلة زواجنا، والآن خمني ماذا 111 00:04:59,039 --> 00:04:59,875 يا إلهي!!. 112 00:04:59,918 --> 00:05:01,275 انه يحاول ان يخبرنا بشيء 113 00:05:01,400 --> 00:05:02,715 هذا رائع 114 00:05:05,239 --> 00:05:07,745 يقول بأنه يحب " الازانيا". 115 00:05:11,640 --> 00:05:13,445 يقول انه "يحب اوباما" 116 00:05:14,169 --> 00:05:15,075 ظريف 117 00:05:15,200 --> 00:05:16,801 سأضعها في الانترنت الآن 118 00:05:16,900 --> 00:05:25 ,775 يجب ان اتصل على (بوب ساجيت) هل مازال كما هو. " ممثل و كوميدي و مضيف تليفزيوني" 121 00:05:38,599 --> 00:05:40,169 (قولدن فولد) سنخرج الآن 122 00:05:40,270 --> 00:05:41,245 فقط نريد الحديث معك 123 00:05:41,370 --> 00:05:42,875 ولماذا اريد ان اتفاوض معك؟ 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,614 لأنا كلنا بالغين 125 00:05:44,639 --> 00:05:46,474 ولا نريد اي شيء سئ ان يحدث 126 00:05:46,599 --> 00:05:48,169 ولاني املك درع بشري 127 00:05:48,270 --> 00:05:49,544 السيدة (بان كيك)!!. 128 00:05:52,370 --> 00:05:54,575 لا يا (مارتي) العقل الباطن لديه مذعور. 130 00:05:55,000 --> 00:05:56,844 اهربوا 131 00:06:04,900 --> 00:06:05,515 استرخي يا(مارتي). 132 00:06:05,640 --> 00:06:06,215 انظر!!. 133 00:06:06,340 --> 00:06:07,044 (بان كيك ) لديها مضلة 134 00:06:07,169 --> 00:06:09,044 هيا بنا!. 135 00:06:09,169 --> 00:06:10,914 انت لا تعرفني!؟ 136 00:06:11,039 --> 00:06:12,145 137 00:06:12,270 --> 00:06:18,730 ‏السيد(قولدن) اوقف الطائرة بالارض، وصنع ذراع آلية ليتقط (بان كيك) ويرمينا في الحمم 139 00:06:18 ,570 --> 00:06:20,044 تحليل جيد يا(مارتي). 140 00:06:20,169 --> 00:06:22,145 هناك لحظات طويلة لا مفر منها. 141 00:06:22,270 --> 00:06:23,215 هذه هي يا(مارتي). 142 00:06:23,340 --> 00:06:24,380 اطالة اللحظ ة 143 00:06:24,440 --> 00:06:26,514 اسمع، سنلج لأحلام (بان كيك) 144 00:06:26,539 --> 00:06:28,375 كل شيء سيصبح أبطأ بـ (100) مرة. 145 00:06:28,400 --> 00:06:30,120 سنبتاع لأنفسنا بعض الوقت لحل هذا. 146 00:06:30,169 --> 00:06:32,244 انت لا تعر… 147 00:06:33,469 --> 00:06:34,844 حسناً لنذهب 148 00:06:41,799 --> 00:06:43,614 هذا غريبٌ جداً يا(ريك) 149 00:06:43,739 --> 00:06:44,745 لا تحكم يا (مارتي) 150 00:06:44,870 --> 00:06:46,259 حساً… 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,275 انظر (بان كيك) هناك 152 00:06:49,400 --> 00:06:52,521 سأذهب اليها لتخبر (قولدن) بان لا يقتلنا اذا استيقضت 154 00:06:52,599 --> 00:06:57,101 ‏انتظر يا(مارتي): الحيلة تكمن في انت تجعل الناس هم اصحاب الفكرة 156 00:06:57,169 --> 00:06:58,114 استمع الي 157 00:06:58,239 --> 00:07:01,275 ‏اذا اردنا خداع (بان كيك) يجب ان ننخرط معها 158 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 ‏سأتحدث معك بعد الغداء 161 00:07:07,570 --> 00:07:08,344 يا إلهي 162 00:07:08,469 --> 00:07:09,445 تعال الينا 163 00:07:09,570 --> 00:07:10,715 آسف لا استطيع 166 00:07:13,340 --> 00:07:16,615 ـ تعال هنا يا صغيري ـ شكراً، انا بخير 168 00:07:18,440 --> 00:07:19,945 سمر!؟. 169 00:07:20,070 --> 00:07:21,114 مرحبا ايه الغريب 170 00:07:21,239 --> 00:07:22,645 ماذا تعتقد عن هاتين 171 00:07:22,770 --> 00:07:25,245 ‏مقرف، مقرف 173 00:07:26,640 --> 00:07:28,044 ‏ما الخطب معك يا(مارتي) 174 00:07:28,169 --> 00:07:29,015 اهدأ 175 00:07:29,140 --> 00:07:30,445 وكأنك تكافح بان لا تموت 176 00:07:30,570 --> 00:07:31,344 انها (سمــر). 178 00:07:33,099 --> 00:07:38,114 ‏يبدوا بان (قولدن) لديه بعض الميول المخزية، دفنها في احلام الناس الذين هم في احلامه 182 00:07:38,239 --> 00:07:40,145 بما في ذلك اختك 183 00:07:40,270 --> 00:07:41,344 هل تلومه. 184 00:07:41,469 --> 00:07:43,215 هيا ايه العجوز ويا الفتى الصغير 185 00:07:43,340 --> 00:07:45,075 دعونا نصنع من اجيالنا شطائر 186 00:07:45,200 --> 00:07:47,174 ‏يا إلهي 191 00:07:53,140 --> 00:07:56,174 ‏المتذمرون من الجنس، يشنقوق حتى الموت 193 00:07:58,469 --> 00:08:00,060 ‏حان الوقت لنذهب في حلم آخر 194 00:08:07,00 0 --> 00:08:09,075 ما هذا بحق الجحيم!. 195 00:08:09,200 --> 00:08:15,474 لماذا يريد (قولدن) ان يحلم في (بان كيك). ثم تحلم هي باحلام (السينتور). ثم يحلم هو باحلام مريعة مثل هذه 197 00:08:15,700 --> 00:08:17,375 ‏لا اعلم يا(مارتي) 198 00:08:17,500 --> 00:08:18,660 مالذي تريده مني؟!. 199 00:08:20,815 --> 00:08:23,375 ‏مرحباً في احلامك المريعه ايه العاهر 201 00:08:25,799 --> 00:08:32,145 ‏يبدوا انها شخصية ممنوعة من الثمانينات، و لديها سككاين بدلاً من الاصابع 205 00:08:32,239 --> 00:08:33,645 انا (تيري) المخيف. 206 00:08:33,770 --> 00:08:37,169 تستطيع الهرب، لكن لا تستطيع الإختباء ايه العاهر. 207 00:08:38,200 --> 00:08:39,745 اهلاً يا صاحبي 208 00:08:39,870 --> 00:08:41,515 مالذي يجري هناك 209 00:08:41,640 --> 00:08:42,815 (سنافلس) اصلح 210 00:08:42,940 --> 00:08:44,245 اصبح افضل 211 00:08:44,370 --> 00:08:46,115 البشر اصبحوا يفهمون (سنافلس) الآن 212 00:08:46,240 --> 00:08:48,975 هذا … رائع 213 00:08:49,100 --> 00:08:51,615 (سنافلس) يرد ان يصبح مفهوماً 214 00:08:51,740 --> 00:08:53,475 (سنافلس) يحتاج ان يصبح مفهوماً 215 00:08:53,600 --> 00:08:55,444 حسناً يا هذا 216 00:08:55,569 --> 00:08:56,890 ‏فهمت ما كانت تعنيه (بيث). 217 00:08:56,970 --> 00:08:57,645 المرح انتهى 218 00:08:57,970 --> 00:09:02,045 لا نستطيع ان نمنح المخلوق الاحساس ثم نأخذه منه 219 00:09:02,170 --> 00:09:03,275 ‏ـ لماذا!؟ ـ لا أعلم. 221 00:09:03,400 --> 00:09:06,375 انه عيد الفصح في الهند 222 00:09:06,500 --> 00:09:07,745 ‏مفترسات متطورة 223 00:09:07,870 --> 00:09:009,814 ‏مخلوقات محترفة كالآت القاتل 224 00:09:09,939 --> 00:09:11,115 ‏"الذئاب البرية" 225 00:09:11,240 --> 00:09:14,345 يطارد فريسته بالمرواغة و المهارة 226 00:09:14,470 --> 00:09:15,745 ‏انها مجرد سنوات حتى 227 00:09:15,870 --> 00:09:17,515 اصبحت حيوانات اليفة ومعدلة وراثياً 228 00:09:17,640 --> 00:09:21,215 ‏ان هذا الوحش النبيل تحول الـى 229 00:09:21,340 --> 00:09:24 ,969 خادم مرضي، وصديق مطيع 230 00:09:27,699 --> 00:09:30,515 يا الهي 231 00:09:30,640 --> 00:09:32,714 انه يميز الكلاب الاخرى من التلفاز 232 00:09:34,270 --> 00:09:35,515 ‏"A," "b" 237 00:09:42,669 --> 00:09:44,745 ‏نحتاج ان نهرب لحلم شخصِ اخر يا (مارتي). 241 00:09:52,870 --> 00:09:54,475 الفتاة الصغيرة 244 00:10:00,439 --> 00:10:02,145 تمزح معي، هذا من جديد!!. 245 00:10:02,270 --> 00:10:04,414 ‏يبدوا اننا ولجنا احلاماً مريعة بجد يا (مارتي). 247 00:10:05,569 --> 00:10:06,845 هل هذا جيد 248 00:10:06,970 --> 00:10:08,669 لا شئ سوى الخوف هنا، ايه العاهر 250 00:10:09,740 --> 00:10:11,115 اللعنه. 251 00:10:11,240 --> 00:10:12,544 يستطيع السفر بين الاحلام 252 00:10:12,669 --> 00:10:16,044 يستطيع السفر خلال بين الاحلام؟، لقد انتهينى 253 00:10:24,270 --> 00:10:27,469 اين هي خصيتي، يا (سمر)؟ 254 00:10:29,470 --> 00:10:31,145 اين هي خصيتي، يا (سمر)؟ 255 00:10:31,270 --> 00:10:34,150 لقد ازيلتا، اين ذهبا؟؟ 257 00:10:36,240 --> 00:10:38,414 ‏يبوا ان هذا كأستجواب يا (سنافلس) 258 00:10:38,539 --> 00:10:39,645 لا تناديني بهذا الاسم 259 00:10:41,439 --> 00:10:43,174 (سنافلس) كان اسم عبوديتي 260 00:10:43,299 --> 00:10:47,544 يجب ان تناديني (سنوبول)، بسبب شعري الناعم الابيض. 261 00:10:47,669 --> 00:10:50,574 ‏حسناً (سنوبول) فقط اكبح جوامحك. 262 00:10:50,699 --> 00:10:51,944 انت تخيفني 263 00:10:52,069 --> 00:10:53,375 اخيفك؟؟ 264 00:10:53,500 --> 00:11:02,914 ‏اخبريني يا سمر: اذا ولد الانسان مع ساقين قصيرتين ومشوهتين، هل سيعرضونه على الشاشه كما فعلوا بذاك الكلب الالماني؟؟ 270 00:11:03,039 --> 00:11:03,539 ‏مرحباً. 272 00:11:05,699 --> 00:11:08,215 ‏هل كل شئ بخير هنا؟؟ 273 00:11:08,340 --> 00:11:10,875 ‏(جيري): تعال امسح وجهي على البول مرة اخرى 274 00:11:11,000 --> 00:11:12,150 ! لا 275 00:11:12,400 --> 00:11:16,444 نحن نريد ان نرى اذا سمر ارادت … 276 00:11:16,569 --> 00:11:20,174 ان تذهب للمشي العائلي الليلي؟؟ 277 00:11:20,299 --> 00:11:21,275 نعم، كلياً. 278 00:11:21,400 --> 00:11:23,700 هيا بنا 279 00:11:25,569 --> 00:11:28,269 ‏سوف تمشي عندما يحين الوقت المناسب 280 00:11:33,144 --> 00:11:34,245 لما نحن هنا مرة اخرى 282 00:11:34,340 --> 00:11:37,715 نحاول ان نحصل لنفسي على درجة امتياز في الرياضيات 283 00:11:37,840 --> 00:11:39,375 نعم، صحيح 284 00:11:40,870 --> 00:11:42,745 اربط الاحزمة يا عاهر 285 00:11:44,400 --> 00:11:46,174 يارجل، يكثر من قول "يا عاهر" 286 00:11:46,299 --> 00:11:48,245 تستطيع الهرب، لكن لا تستطيع الإختباء ايه العاهر. 287 00:11:48,370 --> 00:11:49,314 انتظر يا(مارتي). 288 00:11:49,439 --> 00:11:50,574 اتعلم ماذا؟ 289 00:11:50,699 --> 00:11:53,215 يضل يخبرنا بانا "نستطيع الهرب، لكن لا نستطيع الإختباء". 290 00:11:53,340 --> 00:11:55,875 ‏ـ ارى بأن نختبئ. ـ لكن هذا عكس ما يقول. 291 00:11:55,900 --> 00:11:57,845 ‏منذ متى ونحن نأخذ نصائحه؟ 292 00:11:57,970 --> 00:11:58,875 اتعلم ماذا. 293 00:11:59,000 --> 00:12:00,674 لديك وجهة نظر جيدة. 294 00:12:00,799 --> 00:12:04,999 ‏مثل اذا كان بمقدورنا الاختباء ، فأنه لن يشاركها معنا. 259 00:12:05,669 --> 00:12:07,375 اتعلم، انها فكرة سديدة 296 00:12:07,500 --> 00:12:10,269 ‏في اسواء الاحوال سنعاود الهروب. 297 00:12:10,539 --> 00:12:12,475 بعد 6 ساعات من الاحلام 299 00:12:15,539 --> 00:12:15,675 اتعلم ماذا. 300 00:12:16,690 --> 00:12:18,875 ‏لو ارحنا انفسنا واختفينا منذ البداية 301 00:12:18,900 --> 00:12:20,420 ‏لقد كانت فكرة رائعة 302 00:12:20,500 --> 00:12:21,375 شكراً يا(مارتي). 303 00:12:21,500 --> 00:12:23,674 من الجيد ان نكون بنفس التفكير من وقت لآخر 304 00:12:23,799 --> 00:12:25,875 تستطيع الهروب. 305 00:12:26,000 --> 00:12:29,645 لكن لا تستطيع الإختباء!. 306 00:12:30,770 --> 00:12:32,819 هذا رائع يا(مارتي) 307 00:12:32,939 --> 00:12:36 ,015 لقد اصبح نعسان، فقط فترة بسيطة وسينتهي النهار. 309 00:12:36,569 --> 00:12:39,400 بعد ذلك يحين دورنا. 310 00:12:44,439 --> 00:12:46,674 (سنافلس) نحن لم نؤذك بشيء. 311 00:12:46,799 --> 00:12:48,275 هذا كله سوء فهم 312 00:12:48,400 --> 00:12:50,544 ابي، يريدنا ان نناديه (سنوبول). 313 00:12:50,669 --> 00:12:53,645 انا لن اناديه بهذا، هذا سخيف. 314 00:12:53,770 --> 00:12:55,715 ‏لقد كنت عدوانياً يا(جيري). 315 00:12:55,840 --> 00:12:59,515 لربما الدكتور (سكرابس) سيحل هذه المشكلة بعملية بسيطة. 316 00:13:01,340 --> 00:13:04,068 اتعتقد بأنك ستتحكم بي عن طريق قصة شعر 317 00:13:11,970 --> 00:13:13,250 اهلاً عزيزي، لقد عدت مبكراً 318 00:13:13,270 --> 00:13:15,375 ـ كيف كان يومك؟ ـ لا اريد التحدث عنه. 319 00:13:15,500 --> 00:13:18,944 ـ بالتأكيد، لا تريد ابداً الحديث عنه ـ ابتعدي عني ايتها العاهرة. 321 00:13:20,569 --> 00:13:23,444 اخرج للخارج ، ليس هنا. 322 00:13:23,569 --> 00:13:26,074 اجل، اعرف، اعرف 323 00:13:26,199 --> 00:13:29,775 لا يجب ان افرغ غضبي عليك او المخيف الصغير. 324 00:13:29,900 --> 00:13:31,574 احبك يا(مليسا) 325 00:13:31,699 --> 00:13:34,615 احبك ايضاً يا(تيري) 326 00:13:34,740 --> 00:13:35,975 هذا جيدٌ يا(مارتي) 327 00:13:36,100 --> 00:13:37,845 بعد جماعِ مريع 328 00:13:37,970 --> 00:13:40,550 سينامان سريعاٍ، بعدها سنلج لرأسه 329 00:13:44,439 --> 00:13:46,645 يبدو ان المخيف (تيري)، لديه كوابيس 330 00:13:46,770 --> 00:13:47,845 يا إلهي 331 00:13:47,970 --> 00:13:50,211 لا استطيع تصور اي شيء 332 00:13:50,870 --> 00:13:53,544 قد تخيف المخيف تيري 333 00:13:54,669 --> 00:13:57,674 اوه لا، انا متأخر عن الحصه 334 00:13:57,799 --> 00:14:00,140 اوه لا، انا لا ارتدي اي سروال 335 00:14:01,600 --> 00:14:02,975 اذاً يا سيد (تيري) 336 00:14:03,100 --> 00:14:07,515 لماذا لا تخبر كل الفصل عن الجمل التي يجب ان نستخدمها .. 337 00:14:07,640 --> 00:14:11,044 عندما تلاحق ضحية في مستنقع من اليقطين؟ 339 00:14:13,400 --> 00:14:14,074 عاهر 340 00:14:15,140 --> 00:14:19,745 بحقك يا (تيري) لا تستطيع ذكر اي كلمات تنطبق على اليقطين 341 00:14:19,870 --> 00:14:20,944 انت! دعه وشأنه 342 00:14:21,069 --> 00:14:22,814 اجل، هذا كله عبارة عن ترهات 343 00:14:22,939 --> 00:14:25,780 من يهتم بقرعتك الغبية، عندما يقوم بقتل احدهم 344 00:14:25,840 --> 00:14:27,780 لماذا لا تدع المسكين يقول ما يريد؟ 345 00:14:27,799 --> 00:14:29,145 حسناً 346 00:14:29,270 --> 00:14:32,145 لا ارى جدوى من الوقف هنا والاستماع لهذا 347 00:14:32,270 --> 00:14:35,544 تضع نفسك تحت الضغط، يا(تيري) المخيف 348 00:14:35,669 --> 00:14:38,414 اعتقد انك مخيف كما ا نت 349 00:14:38,539 --> 00:14:39,674 هيه يا مخيف 350 00:14:39,799 --> 00:14:43,414 لا تشيل هم سروالك، ها هو 353 00:14:43 ,699 --> 00:14:45,845 لا اعرف ما اقول لكما 354 00:14:45,970 --> 00:14:47,699 لا حاجة ان تقول اي شيء 355 00:14:47,799 --> 00:14:48,775 نحن نحمي ظهرك 356 00:14:48,900 --> 00:14:51,845 انت رفيقنا، لا تظهر اي هم 358 00:14:57,870 --> 00:15:01,314 اوه، اهلا، انه انتم يا رفاق 359 00:15:02,500 --> 00:15:04,475 لم اره بهذا القدر من الاسترخاء منذ سنوات 360 00:15:04,600 --> 00:15:06,944 اذا كنتم تحتاجون اي شيء، فقط اخبروني به 361 00:15:07,069 --> 00:15:11,164 في الحقيقة يا(تيري)، هناك شيء ممكن ان تساعدنا فيه 363 00:15:13,770 --> 00:15:15,745 لطالما كرهت هذه الاغنية 364 00:15:20,569 --> 00:15:22,715 هذه السيقان لا تنتمي لك ايه العاهر 365 00:15:26,799 --> 00:15:29,400 الجنس المقدس 366 00:15:35,100 --> 00:15:38,875 هذا بسبب انك لا تعطي (مارتي) درجات عالية يا عاهر 367 00:15:40,439 --> 00:15:42,914 يا إلهي، اللعنة 368 00:15:43,039 --> 00:15:44,745 اعلم شيءٌ اكيد 369 00:15:44,870 --> 00:15:48,814 سأعطي (مارتي) الدرجة كاملة بالرياضايات، وهذه فكرتي 370 00:15:48,939 --> 00:15:50,899 وهذا هو التفكير المنطقي 371 00:15:56,870 --> 00:15:57,944 مالذي يحدث؟؟ 373 00:16:00,669 --> 00:16:01,975 يا رجل، مالذي يحدث؟ 374 00:16:02,100 --> 00:16:07,374 حسناً، من المحتمل ان كلبك اصبح ملم بإصلاح نفسه وعدل على آلة الذكى الخاصه به 376 00:16:07,340 --> 00:16:08,715 بعدها انقلب على (جيري وباث وسمر) 377 00:16:08,840 --> 00:16:11,444 بعد ملاحظة معاملة الانسانية لبني جنسه 378 00:16:11,569 --> 00:16:14,174 لكن اعتقادك في محاله يا (مارتي) 379 00:16:14,299 --> 00:16:17,615 لا استطيع تخيل وضاعة (سنافلس) بعدما اصبح ذكياً 381 00:16:19,169 --> 00:16:20,840 هيه 382 00:16:20,870 --> 00:16:22,814 ـ ابي ـ (ريك). 383 00:16:24,240 --> 00:16:26,399 ـ حمداً لله يا (مارتي) ـ مرحبٌ بك. 384 00:16:26,400 --> 00:16:28,044 حسناً، لنهرب من هنا 385 00:16:28,169 --> 00:16:30,515 اذا اسرعنا يمكننا اقامه معسكر في النفق الصحي 386 00:16:30,640 --> 00:16:33 ,600 او اي شيء قبل ان تلحقنا الكلاب 388 00:16:31,740 --> 00:16:34,740 انتظر للحظة، نحن لن نذهب لأي مكان 389 00:16:34,840 --> 00:16:36,944 هذا منزلي، لن اتركه ما حييت 390 00:16:37,069 --> 00:16:38,275 كل شيء انتهى يا(جيري) 391 00:16:38,400 --> 00:16:40,645 لقد اصبحت الكلاب مهيمنه على كل شيء 392 00:16:40,770 --> 00:16:43,269 لكن اقلها تعلموا بأن لا يتبولوا علىى سجادتك 393 00:16:43,270 --> 00:16:45,845 انتظر للحظة، لدي فكرة 394 00:16:47,299 --> 00:16:50,169 يا رفاق، لحظة من وقتكم 395 00:16:51,539 --> 00:16:52,944 ترون هذا 396 00:16:53,069 --> 00:16:54,975 انا اتبول على اسلحتكم الخاصة 397 00:16:55,100 --> 00:16:59,444 هذا يعني انها ملكي 398 00:16:59,569 --> 00:17:01,944 شخصٌ سيء 399 00:17:02,069 --> 00:17:03,115 فكرة رائعة يا(جيري) 400 00:17:03,240 --> 00:17:04,698 احضروا الصبي إ لي 401 00:17:08,169 --> 00:17:09,475 لقد كنت دائماً كريماً معي 402 00:17:09,600 --> 00:17:10,615 يا(مورتي) 403 00:17:10,740 --> 00:17:13,174 لهذا السبب سأدعك تعيش مع خصيتك 404 00:17:13,299 --> 00:17:17,015 من هذه اللحظة ستصبح صديقي، وستعيش معي 405 00:17:17,140 --> 00:17:21,415 شكراً يا (سنافلس) 406 00:17:21,540 --> 00:17:23,675 لنبدأ الجزء الثاني من الخطة 407 00:17:23,800 --> 00:17:28,114 ‏لا تازال الحروب قائمة بين الكلاب و الجيش في الساحل الشرقي 408 00:17:28,239 --> 00:17:29,715 ‏وكما يبدوا واضحاً… 409 00:17:29,840 --> 00:17:34,644 ‏ بأن الجنس البشري على وشك الانتهى. 410 00:17:36,300 --> 00:17:38,144 ارجوكم لا تقتلوني 411 00:17:39,400 --> 00:17:40,745 مالذي تقوله يا(بيل) 412 00:17:40,870 --> 00:17:43,438 اعتقد بأنها تقول "أحب الازانيا". 414 00:18:04,370 --> 00:18:06,745 شكراً يا (فيدو) 415 00:18:06,870 --> 00:18:07,874 ‏(ريك!). 416 00:18:07,999 --> 00:18:08,975 اعتقدت بأنك ميت!؟ 417 00:18:09,100 --> 00:18:10,614 كنت العب دور الميت 418 00:18:10,739 --> 00:18:11,739 اخبار جيدة يا(مارتي). 419 00:18:11,800 --> 00:18:12,975 هذا كله سينتهي قريباً 420 00:18:13,100 --> 00:18:14,945 ـ ماذا؟ ـ هذا كله حلم يا مارتي. 421 00:18:15,070 --> 00:18:16,245 نحن في حلم كلبك 422 00:18:16,370 --> 00:18:19,215 في الليلة التي امسكنا فيها الكلب بعدما بكيت وتغوطت على نفسك 423 00:18:19,240 --> 00:18:20,914 ذهبنا جميعاً للنوم 424 00:18:20,939 --> 00:18:23,948 بعدها استخدمت الآلة للولوج لأحلام كلبك (سنافلس). 425 00:18:24,199 --> 00:18:26,044 لكن قضيت حوالي السنة 426 00:18:26,169 --> 00:18:27,314 لقد كانت 6 ساعات فقط 427 00:18:27,439 --> 00:18:30,015 الاحلام تصبح اسرع بمئة مرة من الحياة الحقيقة 428 00:18:30,140 --> 00:18:32 ,245 واحلام الكلب اسرع من الانسان بسبع مرات 429 00:18:31,370 --> 00:18:33,344 لذا، كل يومِ هنا تساوي دقيقة واحدة في الحقيقة 430 00:18:33,469 --> 00:18:36,129 انها مثل فلم "انسابتشن" يا(مارتي) فاذا كنت لا تفهم وغبي 431 00:18:36,169 --> 00:18:38,644 فانت مثل اي شخص اعجب بالفلم 432 00:18:38 ,769 --> 00:18:40,715 اعتقد بأني سأشتاق لهذه الحياة 433 00:18:40,840 --> 00:18:42,644 حسناً، على الاقل لم اتغوط على سروالي 434 00:18:42,769 --> 00:18:45,044 بالعكس، لقد حدث قبل ان تغط في النوم 435 00:18:45,169 --> 00:18:46,814 انت تنام في قذارتك هذه اللحظة 436 00:18:46,939 --> 00:18:49,179 من بين كل الاشياء التي قد تحصل لك 438 00:18:49,300 --> 00:18:52,074 هذا الشيء الوحيد، كما تعرف " تغوطت" على نفسك. 439 00:18:52,199 --> 00:18:53,814 اعني، الكثير من الفوضى هناك 440 00:18:53,939 --> 00:18:55,314 حصلت على بعضها في يدي 441 00:18:55,439 --> 00:18:58,275 حتى بعد ولوجي بالحلم، دخل بعضها في فمي 443 00:18:58,400 --> 00:19:00,175 يا رجل، هل انت جاد 444 00:19:00,300 --> 00:19:02,314 اسمع، لا تلقي للأمر بالاًيا(مارتي). 445 00:19:02,439 --> 00:19:04,040 خذ هذه الحبوب 446 00:19:04,864 --> 00:19:06,970 هل من المفترض ان توقظني هذه الحبوب؟ 447 00:19:07,040 --> 00:19:07,844 بل اقرب 448 00:19:07,969 --> 00:19:09,569 بل ستجعل كليتيك تتوقفان عن العمل. 449 00:19:09,570 --> 00:19:10,275 ماذا!؟ 450 00:19:10,400 --> 00:19:12,314 انها ضرورية لنجاح الخطة يا (مارتي) 451 00:19:12,439 --> 00:19:14,574 لا تشل همها 452 00:19:15,340 --> 00:19:17,275 ان وضعه سيء يا (سنوبول) 453 00:19:17,400 --> 00:19:19,445 سنضطر لإجراء عملية اخرى 454 00:19:19,570 --> 00:19:22,044 اي شيء، اي شيء للغالي (مارتي). 455 00:19:22,169 --> 00:19:24,775 بصفتي رئيس للمالية، يجب ان انصحك 456 00:19:24,900 --> 00:19:27,745 بان هذه الادوية عالية التكلفة، وستضعك في موقفِ سيء 457 00:19:27,870 --> 00:19:29,245 قد تخسر كل مملكتك 458 00:19:29,370 --> 00:19:31,945 فلتذهب مملكتي للجحيم ايه المحاسب 459 00:19:32,070 --> 00:19:35,415 سأفعل اي شيء لصحة البشرية وسعادتها 460 00:19:35,540 --> 00:19:37,715 هل تظن انهم سيفعلون نفس الشيء لنا ؟ 461 00:19:37,840 --> 00:19:41,215 نحن لسنا مثلهم 462 00:19:41,340 --> 00:19:42,998 نحن لسنا…مثلهم 463 00:19:51,739 --> 00:19:53,144 اجمع القوات 464 00:19:53,269 --> 00:19:55,515 لقد اتخذت قراراً 465 00:19:55,740 --> 00:19:57,245 اخذ كل عالم البشر 466 00:19:57,370 --> 00:20:00,745 لن يولد شيئاً سوى انفجاع القلوب وقسوتها 467 00:20:00,870 --> 00:20:04,374 بدلاً عن ذلك سنذهب لعالمٍ اخر ونستوطنه 468 00:20:04,499 --> 00:20:012,974 بمجتمع من الكلاب الذكية. ولن نكرر نفس الخطئ الذي فعله الانسان حيث التأمين على الحيوانات سيكون الزامي 470 00:20:13,100 --> 00:20:15,374 سوف افتقدك يا(سنوبول) 471 00:20:15,499 --> 00:20:20,915 تستطيع مناداتي بـ(سانفلس) يا(مارتي) وسوف افتقدك انا ايضاً ‏ 473 00:20:30,100 --> 00:20:30,915 (جيري)؟ 474 00:20:31,040 --> 00:20:32,044 أنا آسف 475 00:20:32,169 --> 00:20:34,544 ذكرني هذا بنهاية "Old Yeller". 477 00:20:36,600 --> 00:20:38,175 تقصد بسبب ان في النهاية كلب 479 00:20:39,439 --> 00:20:42,245 عالمٌ كامل يستعمر من كلابِ اذكياء!!. 480 00:20:42,370 --> 00:20:43,844 اتسأل كيف سيكون يا(ريك) 481 00:20:43,969 --> 00:20:45,445 اعتقد بأنه سيكون رائعٌ يا(مارتي). 482 00:20:45,570 --> 00:20:49,844 اعتقد بأنها ستكون مرضية لكل الاذواق 484 00:20:50,269 --> 00:20:52,775 اعني انه من المممكن زيارتها لـ 11 دقيقة فقط 485 00:20:52,900 --> 00:20:54,844 ‏You know, may-maybe they'll do ‏it board-driven. 486 00:20:54,969 --> 00:20:57,250 تعلم، اعتقد بنها فكرةٌ جيدة 487 00:20:58,439 --> 00:20:59,614 مالذي تعرفه يا(مارتي)؟ 488 00:20:59,739 --> 00:21:01,089 مالذي تعرفه؟ 00:21:02,739 --> 00:21:16,089 توجد مشاهد بالأخيــــــر تقبلوا تحياتي عمار ( Wound20113 ).