1
00:00:00,390 --> 00:00:03,405
♪ دنیای ممه، دنیای ممه ♪
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,868
،یک دنیایی برای شما ♪
♪ که در اصل دوتاست
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,677
♪ !دنیای ممه ♪
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,859
مورتی، باید بگم که
،خیلی عجیبه که خواستی منم بیام
5
00:00:11,860 --> 00:00:13,800
..ولی واقعاً خیلی خوششادزدهام
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,019
ترکیبِ خوشحال و شاد و هیجانزدهست
7
00:00:15,020 --> 00:00:16,599
من نمیخواستم تو بیای
با ریک صحبت کن
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,519
سامر، راستیَتِش سی سالـه که دنیای ممه
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,900
،هر روزه مرکز یهسری تظاهرات بوده
10
00:00:20,920 --> 00:00:23,920
و جدیداً متحول شدن و بهعنوانِ
،یک تجربۀ توانمندسازی ممه شناخته میشن
11
00:00:23,940 --> 00:00:25,599
،و اگه یه زن با خودمون ببریم
مجانی راهمون میدن
12
00:00:25,600 --> 00:00:28,100
یعنی چی، من مثل یه نوشابۀ کوکام که میبرید شهربازی؟
[ با بردن بطری خالی کوکا به شهربازیها در آمریکا، روی بلیت تخفیف میگیرید ]
13
00:00:28,120 --> 00:00:29,740
نه، چون وقتی واردِ شهربازی میشی
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,207
دیگه میتونی بطری کوکاتـو بندازی دور
15
00:00:31,220 --> 00:00:32,305
ناموساً راه نداره
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,738
محالِ ممکنه
17
00:00:35,980 --> 00:00:38,660
پشمام، پشمام، پشمام -
عه، اینجا رو -
18
00:00:38,680 --> 00:00:40,120
این چی هست؟ -
یه راسوی گوتران -
19
00:00:40,140 --> 00:00:41,838
این هر راسوی گوترانی نیست، مورتی
20
00:00:41,850 --> 00:00:44,305
راسوی آبی گوتران» معروفـه»
21
00:00:46,180 --> 00:00:48,170
دنیای ممه کنسلـه -
نه، ریک، نه -
22
00:00:48,190 --> 00:00:50,140
تو قول دادی
همیشه اینکارو میکنی
23
00:00:50,160 --> 00:00:51,759
مورتی، اصلاً میذارم خودت انتخاب کنی
24
00:00:51,760 --> 00:00:53,319
..تو واقعاً فکر میکنی دنیای ممه -
آره -
25
00:00:53,320 --> 00:00:55,080
..بذار حرفمـو تموم کنم. مهمتر از -
آره -
26
00:00:55,100 --> 00:00:58,690
بذار کامل بگم! مهمتر از
آخرین پنج راسوی گوترانِ
27
00:00:58,710 --> 00:00:59,750
دنیاست؟
28
00:00:59,760 --> 00:01:01,840
تموم شد؟ آره، پس بریم
29
00:01:01,860 --> 00:01:03,419
سامر، بیا کمک کن
سیم بکسل رو وصل کنیم به راسو
30
00:01:03,420 --> 00:01:04,440
باشه -
یعنی چی!؟ -
31
00:01:04,460 --> 00:01:05,968
گفتی میذاری خودم انتخاب کنم
32
00:01:05,980 --> 00:01:08,077
آره، انتخابِ اینکه دلمـو بشکونی یا نه
33
00:01:08,090 --> 00:01:09,607
که اشتباه هم انتخاب کردی
34
00:01:09,620 --> 00:01:11,360
همهچی از همونجا شروع شد
35
00:01:11,380 --> 00:01:13,480
برای خواهرم، یه بازیِ ساده بود
36
00:01:13,500 --> 00:01:14,605
..ولی اون نمیدونست که
37
00:01:14,620 --> 00:01:16,460
همهچیز در اون لحظه تغییر کرد
38
00:01:16,480 --> 00:01:18,900
وایسا ببینم. چی شد؟ -
اولینبار بود که طعم احترامـو میچشیدم -
39
00:01:18,920 --> 00:01:20,170
و صدای دوبله داشتم
40
00:01:20,190 --> 00:01:22,059
من صداتـو میشنوم. تو هم میشنوی؟ -
و همونموقع بود که فهمیدم -
41
00:01:22,060 --> 00:01:24,046
دلم بیشتر از هر دوش میخواست
42
00:01:24,060 --> 00:01:25,105
الو؟
43
00:01:25,129 --> 00:01:35,129
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
44
00:01:35,153 --> 00:01:40,153
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
45
00:01:40,325 --> 00:01:56,869
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:
46
00:01:57,580 --> 00:01:59,099
بث، جری، بیاین بریم یه کار باحال کنیم
47
00:01:59,100 --> 00:02:01,460
یه هیولای غولپیکر
به منظومۀ «نیبلناگ» حمله کرده
48
00:02:01,480 --> 00:02:02,689
لباسهاتون تو دستشوییـه
49
00:02:02,690 --> 00:02:03,820
لباس من بوی اسکلت میده
50
00:02:03,840 --> 00:02:05,238
من وقتِ حجامت دارم
51
00:02:05,250 --> 00:02:06,571
میخوای ما رو درگیرِ چی کنی؟
52
00:02:06,590 --> 00:02:08,160
ریک چندوقته داره راسوی گوتران جمع میکنه
53
00:02:08,180 --> 00:02:10,209
،و حالا که هر پنجتاشـو داره
...میتونیم با ترکیبِ همهشون
54
00:02:10,210 --> 00:02:12,540
!مورتی، ای بابا اسپویل نکن -
اسپویل نکن دیگه، مورتی -
55
00:02:12,560 --> 00:02:13,919
نمیخواد کسی رو واسه این راضی کنیم
56
00:02:13,920 --> 00:02:15,549
یه هیولای غولپیکر حمله کرده
57
00:02:15,550 --> 00:02:17,700
تو منظومۀ نیبلناگ
58
00:02:17,720 --> 00:02:19,679
از کِی تا حالا جون آدم فضاییها
برای ما مهم شده
59
00:02:19,680 --> 00:02:21,219
ما حتی کانالهای انگلیسی رو هم نگاه نمیکنیم
60
00:02:21,220 --> 00:02:23,260
«بهتون گفتم. بیا بریم به همسایه بغلی «جین
61
00:02:23,280 --> 00:02:24,846
و یه بیخانمانی بگیم -
نه. صبر کنید -
62
00:02:24,860 --> 00:02:26,180
گور بابای جین و بیخانمانها
63
00:02:26,200 --> 00:02:28,150
بچههاتون و بابابزرگشون
دارن ازتون میخوان
64
00:02:28,170 --> 00:02:29,538
یه فعالیتی باهاشون انجام بدین
65
00:02:29,550 --> 00:02:31,279
از کِی تا حالا این دیگه
رؤیای پدر مادرها نیست؟
66
00:02:31,280 --> 00:02:34,440
گمونم از همون موقعی که خانوادهمون
یه ولد زنای محارم گنده ساخت
67
00:02:34,460 --> 00:02:36,371
و دولت پرتابش کرد تو فضا
68
00:02:36,372 --> 00:02:38,380
وای ننه، ما یه ولد زنا ساختیم
69
00:02:38,400 --> 00:02:39,907
وای ننه، تو ممکنه یه کلون باشی
70
00:02:39,920 --> 00:02:41,846
من واسه این زندهم که
شماها نتونستین سِقطم کنید
71
00:02:41,860 --> 00:02:43,800
خانوادۀ هیچکس انتخاب خودش نیست
72
00:02:43,820 --> 00:02:45,500
و شما هم اگه میخواین
،خونوادهتونـو نگه دارین
73
00:02:45,520 --> 00:02:48,480
یالا برین لباسهای فضانوردی انیمهای بپوشید
74
00:02:48,500 --> 00:02:49,560
حرفی نیست -
خب -
75
00:02:49,580 --> 00:02:51,120
آفرین به تو، سامر قهرمان -
آره -
76
00:02:51,140 --> 00:02:53,220
منم خیلی براش «هیجانحال»ام
77
00:02:53,240 --> 00:02:55,246
آره خب.. تازه الان
78
00:02:55,260 --> 00:02:57,040
،چیز جدیدی داشت شکل میگرفت
79
00:02:57,060 --> 00:02:58,340
و من تهِ قضیه بودم
80
00:02:58,360 --> 00:02:59,779
اجازه دادم صدای دوبلۀ مورتی بمونه
81
00:02:59,780 --> 00:03:01,040
واقعاً چیز دیگهای نداشت
82
00:03:01,060 --> 00:03:02,300
باشه، صدای منو میشنوی یا نه؟
83
00:03:02,320 --> 00:03:03,920
،منظورت اینه که من، یعنی سامر
صدات رو میشنوم؟
84
00:03:03,940 --> 00:03:06,210
نه. صدای دوبلهم
صدای دوبلۀ تو رو میشنوه
85
00:03:06,230 --> 00:03:09,040
فرقش چیه؟ -
در غیر این صورت میشه تلپاتی، اسکل -
86
00:03:09,070 --> 00:03:11,320
حالا چی؟ -
...حالا -
87
00:03:11,340 --> 00:03:13,020
!برو بریم، تیم گوتران
88
00:03:18,760 --> 00:03:22,200
داریم با زیپلاین از تونلهای فلزی مدرن
میریم کجا؟
89
00:03:22,220 --> 00:03:24,600
هر کدوم از راسوهای آهنی
در جای مختلفی از زمین قرار دارن
90
00:03:24,620 --> 00:03:26,260
تو میری مرکز یه آتشفشان
91
00:03:26,280 --> 00:03:28,260
ممنون؟
92
00:03:58,260 --> 00:04:01,160
باشه خب، نمیشه گفت این باحال نیست -
جمع شید پیش من -
93
00:04:01,180 --> 00:04:02,459
یه دروازه به نیبلناگ باز میکنم
94
00:04:02,460 --> 00:04:04,900
ببینم من الان با ترن هوایی
از آشپرخونهم اومدم هاوایی
95
00:04:04,920 --> 00:04:06,880
که فقط تو فضا جمع بشیم
بالای آشپزخونهم؟
96
00:04:06,900 --> 00:04:08,755
سامر؟ -
باحاله، بابا. خفه شو -
97
00:04:16,870 --> 00:04:18,320
!یکی یکی حمله کنید
98
00:04:18,340 --> 00:04:19,446
...این بهترین راهه
99
00:04:19,460 --> 00:04:21,916
برای انجام یه کار خفن؟
آره. همگی به دنبال من
100
00:04:25,190 --> 00:04:27,705
،بچهها، ما تمام تلاشمونـو کردیم
ولی فقط یه امید داریم
101
00:04:27,720 --> 00:04:30,705
فعالسازیِ لینکداک
اینترمورف.. خفنساز
102
00:04:30,720 --> 00:04:32,649
پستیترینو.. در حالت ماکسیمم
103
00:04:40,820 --> 00:04:43,330
پشمای باقر، باورم نمیشه
این داره اتفاق میفته
104
00:04:43,350 --> 00:04:45,338
!بریم تیم! وقتِ گوترانـه
105
00:04:49,500 --> 00:04:53,220
!خدای من، ایولا -
!این محشره -
106
00:04:53,240 --> 00:04:54,699
،خب، حالا میتونیم مجروحش کنیم
107
00:04:54,700 --> 00:04:56,339
ولی باور کنید، هنوز کار داریم
108
00:04:56,340 --> 00:04:57,559
...چطوری -
هر دکمهای رو فشار بدین -
109
00:04:57,560 --> 00:04:59,301
گندهتر از اونیم که شکست بخوریم
110
00:05:02,020 --> 00:05:03,750
من با لگد زدمش! من بودم دیگه، نه؟
111
00:05:03,760 --> 00:05:04,771
!آپرکات
112
00:05:04,780 --> 00:05:07,400
!باورم نمیشه داشتم میرفتم حجامت
113
00:05:07,420 --> 00:05:09,105
خیلیوقته که منتظر این لحظهم
114
00:05:09,120 --> 00:05:11,105
!تشکیلِ شمشیر انرژی فروزان
115
00:05:12,171 --> 00:05:14,271
الان کونت به باد میره، خانومی
116
00:05:26,880 --> 00:05:28,060
حس میکنم تو آسمونهام
117
00:05:28,070 --> 00:05:29,760
،اون دوران خوشمون بود
118
00:05:29,780 --> 00:05:32,020
زمانی که فکر میکردیم
از پس هر کاری بر میایم
119
00:05:32,040 --> 00:05:34,446
ولی هر کاری هیچوقت همهکار نیست
120
00:05:34,460 --> 00:05:35,700
...و خیلی زود
121
00:05:35,720 --> 00:05:38,520
این که چیزی نبود.. در برابر
قدرتِ واقعیمون هیچی نبود
122
00:05:38,540 --> 00:05:39,860
بینهایت دنیا وجود داره
123
00:05:39,880 --> 00:05:41,479
که اونجا هنوز هر پنجتا راسو رو ندارم
124
00:05:41,480 --> 00:05:42,771
اون نسخههای من
125
00:05:42,780 --> 00:05:44,579
هر کاری میکنن که
کلکسیونشونـو تکمیل کنن
126
00:05:44,580 --> 00:05:47,100
باشه، ولی ریک، یادته گفتی
چی رو بهت یادآوردی کنم؟
127
00:05:47,120 --> 00:05:48,438
...بعضیوقتا باید
128
00:05:48,450 --> 00:05:50,271
بعضیوقتا باید یهجایی بس کنی
129
00:05:50,290 --> 00:05:51,577
مورتی، داری چیکار میکنی؟
130
00:05:51,590 --> 00:05:52,900
اون دیوونه میشه، سامر
131
00:05:52,920 --> 00:05:55,105
کِی میخوای بالأخره خجالت بکشی؟ -
مگه خجالتی هم برام مونده؟ -
132
00:05:55,120 --> 00:05:57,500
بابابزرگ الان بهترین لحظۀ زندگیِ
،همهمون رو رقم زد
133
00:05:57,520 --> 00:05:59,740
و قبلش، همهتون میخواستید
134
00:05:59,750 --> 00:06:01,238
از این کار منصرفش کنید
135
00:06:01,250 --> 00:06:03,071
!صبر کن. آره. چه گوهی میخورید
136
00:06:03,080 --> 00:06:05,210
الانم میگه میتونیم بزرگتر بشیم
و تعجبی نداره که
137
00:06:05,230 --> 00:06:06,600
دوباره میخواین پشیمونش کنید
138
00:06:06,620 --> 00:06:08,320
...خب، رأیِ من -
رأیگیری و بحث نداریم -
139
00:06:08,340 --> 00:06:10,220
دموکراسی نیست
جمهوری ریکـه
140
00:06:10,240 --> 00:06:11,403
یا هستین یا نیستین
141
00:06:11,404 --> 00:06:13,177
من که صد درصد هستم
هیچوقت نگفتم که نیستم
142
00:06:13,190 --> 00:06:15,280
منم همینطور
بگو برنامۀ بعدیمون چیه
143
00:06:15,300 --> 00:06:16,749
میخوام یه پارتی بگیرم
144
00:06:16,750 --> 00:06:19,380
همین؟ راستش من
حاضر بودم که یکی رو منفجر کنیم
145
00:06:19,400 --> 00:06:21,738
جری -
«گفتم «حاضر بودم» و «یکی -
146
00:06:28,250 --> 00:06:30,069
ریک پنج نسخه از خانوادهمون رو
147
00:06:30,070 --> 00:06:32,720
،از جهانهای مختلف دعوت کرد
که گوترانهای همهشون ناقص بود
148
00:06:32,740 --> 00:06:33,999
من کسی رو نداشتم
،که باهاش صحبت کنم
149
00:06:34,000 --> 00:06:36,738
چون هر چهارتا مورتیِ دیگه
دنیای ممه رو دیده بودن
150
00:06:36,750 --> 00:06:37,877
تو ساحل قدم زدین؟
151
00:06:37,890 --> 00:06:38,970
ساحلِ ممهها؟
152
00:06:38,980 --> 00:06:40,440
نه، ساحل شنی
153
00:06:40,460 --> 00:06:42,420
!آره دیگه، ساحل ممهها -
ریک تو گاراژ بود -
154
00:06:42,440 --> 00:06:44,440
بههمراه سران پنج خانواده
155
00:06:44,460 --> 00:06:46,038
اَه، و سامر
156
00:06:46,050 --> 00:06:47,271
،تو اون جلسۀ اول
157
00:06:47,272 --> 00:06:48,290
،ریکِ خیکی» بود»
158
00:06:48,310 --> 00:06:50,320
..«و «ریکاردو مونتایا» و «ریک وحشی
159
00:06:50,340 --> 00:06:52,549
به این خاطر این اسمـو روش گذاشته بودن
،که زیاد قاطی میکرد
160
00:06:52,550 --> 00:06:54,040
،«و «لیل ریکی جمعبندی
161
00:06:54,060 --> 00:06:55,840
که همیشه آخرِ هر جلسه
رو خوب جمع میکرد
162
00:06:55,870 --> 00:06:58,300
و رئیس همه، من و بابابزرگ ریک
163
00:06:58,320 --> 00:07:00,300
،البته سوءتفاهم نشه هـا، سی 137
164
00:07:00,320 --> 00:07:02,000
ما از خوششانسیتون خوشحالیم
165
00:07:02,020 --> 00:07:03,680
ولی به دنیای شما سفر نکردیم
166
00:07:03,700 --> 00:07:05,271
که اینو به رخمون بکشین
167
00:07:05,280 --> 00:07:06,980
،بیخیال ریک خیکی
رخِ تو کوچیکتر از
168
00:07:07,000 --> 00:07:08,314
اونیه که چیزی روش بکشیم
169
00:07:08,320 --> 00:07:10,305
رخِ من هماندازۀ رخ خودتـه
170
00:07:10,320 --> 00:07:12,520
عجب. صبر کن ببینم
171
00:07:12,540 --> 00:07:13,760
پشمام
172
00:07:13,780 --> 00:07:15,777
،از بس چاقی
خطای دید محسوب میشی
173
00:07:15,790 --> 00:07:16,880
سامر، ارائه رو شروع کن
174
00:07:16,900 --> 00:07:18,660
پیشنهاد ما اینه که
به همهی خانوادههاتون کمک کنیم
175
00:07:18,680 --> 00:07:20,174
گوترانهاشونـو کامل کنن
176
00:07:21,040 --> 00:07:22,970
در ازای یه توافق
177
00:07:22,990 --> 00:07:25,000
من از بچگی که کف خیابون زندگی میکردم
178
00:07:25,020 --> 00:07:27,120
آرزوم این بود که یه گوترانِ کامل داشته باشم
179
00:07:27,140 --> 00:07:28,488
ولی توافق؟
[ معنیِ بوفه هم میده ]
180
00:07:28,513 --> 00:07:30,580
امیدوارم منظورت بوفه باشه
181
00:07:30,600 --> 00:07:31,860
!کاش منظورش بستنی باشه
182
00:07:31,880 --> 00:07:35,000
ما ازتون میخوایم که خانوادههاتون
،رو به این جهان منتقل کنید
183
00:07:35,020 --> 00:07:37,149
و به من اجازه بدید که
..یه تغییراتی تو گوترانها ایجاد کنم
184
00:07:37,150 --> 00:07:39,571
برای اینکه بتونیم همه
باهمدیگه همکاری کنیم
185
00:07:39,580 --> 00:07:41,319
میخوای نظر منو بدونی؟ -
آره، ریک وحشی -
186
00:07:41,320 --> 00:07:43,471
فقط لطفاً یهویی از کوره در نرو
187
00:07:43,480 --> 00:07:46,007
بهنظر من شماها خیلی رو دارین
!که وانمود میکنید از ما بهترونید
188
00:07:46,020 --> 00:07:48,177
این همون خونوادهایـه که
!یه ولد زنای محارم گنده ساختن
189
00:07:48,190 --> 00:07:50,140
!و به دولت گفت پرتابش کنه به فضا
190
00:07:50,160 --> 00:07:51,959
!که هنوزم یهجایی تو فضا غوطهوره
191
00:07:51,960 --> 00:07:53,279
هیچوقت نمیخواید اون قضیه رو فراموش کنید؟
192
00:07:53,280 --> 00:07:55,820
،من اگه قراره صاحب یه گوتران کامل بشم
،نه با مالیدنِ خایههای تو
193
00:07:55,850 --> 00:07:58,838
بلکه با گرفتن چیزی که مال خودمـه
!اینکارو میکنم.. یعنی گوتران خودت
194
00:07:58,850 --> 00:08:00,671
هی! چندش! نیازی به اینکارا نیست
195
00:08:00,680 --> 00:08:02,980
و ماشین شما.. یه راسو بود؟
196
00:08:03,000 --> 00:08:05,505
!ماشین همهمون راسوئه، اسکل
!سوئیچ رو بده من
197
00:08:07,690 --> 00:08:10,627
،از این کارِتون پشیمون میشید
آشغالهای خونسرد
198
00:08:15,120 --> 00:08:16,759
،البته ما فکرِ اینجاشـو کرده بودیم
199
00:08:16,760 --> 00:08:18,800
«و برای همین «ریک یویو
رو هم آماده داشتیم
200
00:08:18,820 --> 00:08:20,038
کسی با یویو مشکلی داره؟
201
00:08:20,050 --> 00:08:22,030
،بعضیها فکر میکنن اون ضایعست
202
00:08:22,050 --> 00:08:24,640
ولی بهنظر من، ضایعبودنشـم خفنه
چون اعتماد بهنفس داره
203
00:08:24,660 --> 00:08:27,400
.حله. پس به نتیجه رسیدیم
لیل ریکی جمعبندی؟
204
00:08:27,420 --> 00:08:29,680
!بزنیم به سلامتی، پسرا
!اوپا
205
00:08:29,700 --> 00:08:32,750
اینطور شد که به همنوعامون کمک کردیم
راسوهاشونـو پیدا کنن
206
00:08:32,780 --> 00:08:35,030
حالا اینکه چطوری بگیرنشون، مشکل ما نبود
207
00:08:35,050 --> 00:08:36,700
بعد کارو شروع کردیم
208
00:08:36,720 --> 00:08:37,846
..سیستمش اینطوری بود
209
00:08:37,860 --> 00:08:39,971
اگه یه هیولای غولپیکر
،به سیارهت حمله میکرد
210
00:08:39,990 --> 00:08:41,257
همه خبردار میشدن
211
00:08:41,270 --> 00:08:43,150
212
00:08:43,170 --> 00:08:45,700
213
00:08:45,720 --> 00:08:49,460
214
00:08:49,480 --> 00:08:52,905
215
00:08:52,920 --> 00:08:55,557
216
00:08:55,570 --> 00:09:00,071
217
00:09:00,080 --> 00:09:02,229
ما پنجتا گوتران تشکیل دادیم
218
00:09:02,230 --> 00:09:04,405
و اون پنجتا، «گوگوتران» رو تشکیل دادن
219
00:09:04,420 --> 00:09:05,933
!برو بریم، گوگوتران
220
00:09:07,990 --> 00:09:09,471
221
00:09:09,490 --> 00:09:11,305
!هیچوقت از این خسته نمیشم
222
00:09:11,320 --> 00:09:13,049
اگه تو اون دوره یه هیولای غولپیکر بودی
223
00:09:13,050 --> 00:09:15,438
تو دنیای ما، دخلت اومده بود
224
00:09:15,450 --> 00:09:19,971
225
00:09:19,980 --> 00:09:23,160
226
00:09:23,190 --> 00:09:24,620
مال من یه اسلحۀ یویو مانند لازم داره
227
00:09:24,640 --> 00:09:26,880
و یه یویو هم روی سینهش
اصلاً گوش میدی؟
228
00:09:26,900 --> 00:09:28,671
باید به این شراکت احترام بذاری
229
00:09:28,680 --> 00:09:30,480
من ریک رو از مسائل ناخوشایند دور نگه میداشتم
230
00:09:30,500 --> 00:09:33,538
،اگه کسی سدّ راهش میشد
من از سر راه برش میداشتم
231
00:09:33,550 --> 00:09:35,500
و این، جا برای پیشرفت رو بازتر کرد
232
00:09:35,520 --> 00:09:38,090
دست راست ارشدم
233
00:09:38,110 --> 00:09:41,040
..ولی من؟ من دیگه پای چپش هم نبودم
234
00:09:41,070 --> 00:09:43,338
گمونم بهخاطر اینکه ربات ما عوضی نداشت
235
00:09:43,350 --> 00:09:44,480
البته یکی داشت
236
00:09:44,500 --> 00:09:46,850
سلیطه! بالأخره کِی میخوای
دست از سر من برداری؟
237
00:09:46,880 --> 00:09:49,020
تو بردی دیگه، خب؟ -
ما که رقیب نیستیم، مورتی -
238
00:09:49,040 --> 00:09:50,780
اینم از جوابت
میتونم بهت ترفیع بدم
239
00:09:50,800 --> 00:09:52,500
اگه اعتماد داشتم که خانواده رو
تو اولویت قرار میدی
240
00:09:52,520 --> 00:09:54,416
این الان چه خانواده تو اولویت قرار دادنیـه؟
241
00:09:54,441 --> 00:09:56,550
!همهی نقشهها رو نشونم بدین
!همهی نقشهها رو نشونم بدین
242
00:09:56,560 --> 00:09:57,960
موافقم. این مشکلسازه
243
00:09:57,980 --> 00:09:59,880
ریک خیکی، فلاسکِ اون باید پُر بمونه
244
00:09:59,900 --> 00:10:01,371
و گرنه کمد خودت خالی میشه. ممنون
245
00:10:01,380 --> 00:10:03,140
میدونم وقتی باهات حال میکنه
،حس خوبی داره
246
00:10:03,150 --> 00:10:05,638
ولی وقتی اون باهات حال میکنه
به این معنی نیست که داری راه رو درست میری
247
00:10:05,640 --> 00:10:08,338
...مزخرفِ خوبی بود، مورتی
مثل فالی که بورات نوشته باشدش
248
00:10:08,350 --> 00:10:09,720
آره، من مثل تو باهوش نیستم
249
00:10:09,740 --> 00:10:11,079
واسه همینم میدونم که
منظورمـو میفهمی
250
00:10:11,080 --> 00:10:12,900
منظورت اینه که اگه واقعاً خانوادهمـو دوست داشتم
251
00:10:12,920 --> 00:10:15,360
کنترلِ همهچی رو دوباره میسپردم به توی حسود
252
00:10:15,380 --> 00:10:17,659
راسوی سبز چهار باید شسته بشه
و پودر شویندهمون تموم شده
253
00:10:17,660 --> 00:10:19,620
تازه یه جعبه خریدم که -
و بابابزرگ اونو اسنورت کرد -
254
00:10:19,640 --> 00:10:22,811
چون تو محدودش میکنی -
سامسام؟ -
255
00:10:24,560 --> 00:10:26,130
دوتا جعبه بگیر
256
00:10:27,280 --> 00:10:29,538
ما یکی از سیارههایی که
،نجات دادیم رو کامل تخلیه کردیم
257
00:10:29,540 --> 00:10:31,038
،و یه کلوب شبانۀ مخفی توش ساختیم
258
00:10:31,050 --> 00:10:32,640
..جایی که هیچ دشمنی نمیتونست پیدامون کنه
259
00:10:32,660 --> 00:10:33,800
بهجز برادرم
260
00:10:33,820 --> 00:10:35,780
من حتی دیگه راسوی خودمـو هم نداشتم
261
00:10:35,800 --> 00:10:36,919
...سامر منو کرده بود
262
00:10:36,920 --> 00:10:40,310
..«سرپرست امنیتی همکار»
که اصلاً نمیدونم چه کسشری بود
263
00:10:40,340 --> 00:10:43,100
اینو ببین. و این یکی رو
264
00:10:43,120 --> 00:10:44,640
این یکی رو نگاه
265
00:10:46,620 --> 00:10:49,140
!وای اومدش! پرنسس کوچولوی من
266
00:10:49,170 --> 00:10:51,468
بیا بالا. موزیک رو قطع کن
267
00:10:51,480 --> 00:10:55,560
ایشون.. فلکهی.. ملکهی ما هستن
268
00:10:55,580 --> 00:10:58,160
اون جون منو نجات داد
منو آزاد کرد
269
00:10:58,180 --> 00:11:01,020
،اگه این سلیطۀ دیوانه نبود
ما الان به اینجا نرسیده بودیم
270
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
و خبر مهمی هم برامون داره
271
00:11:02,700 --> 00:11:04,460
سامر، بهشون بگو
راجعبه چی صحبت کردیم
272
00:11:04,480 --> 00:11:05,705
...الان؟ فکر نمیکنم
273
00:11:05,720 --> 00:11:07,369
باشه، خودم میگم. گیری افتادیم
274
00:11:07,394 --> 00:11:09,140
کارِ جدید مزیتهای خودشو داشت...
275
00:11:09,170 --> 00:11:11,340
مثلاً، تونستم شبی که سامر فهمید
276
00:11:11,360 --> 00:11:14,640
- لقمۀ بزرگتر از دهنش برداشته، اونجا باشم
- باشه، باشه، من 90 تا راسوی اضافه دارم،
277
00:11:14,660 --> 00:11:16,307
که یعنی 10 تای دیگه لازم دارم،
278
00:11:16,320 --> 00:11:19,120
و بعد چهار نفر از شما یه گوگوتران بهش میرسه،
279
00:11:19,140 --> 00:11:21,500
و 20 درصدتون یه گوتران میگیره،
280
00:11:21,520 --> 00:11:25,105
چون همهمون قراره یه گوگوگوتران کیری داشته باشیم
281
00:11:26,190 --> 00:11:28,038
خیلی هیجانزدهست. آم...
282
00:11:28,040 --> 00:11:30,100
اوپا!
283
00:11:32,790 --> 00:11:34,160
از خانوادهم متنفرم
284
00:11:34,180 --> 00:11:36,738
باید هم باشی. سوار شو
285
00:11:36,750 --> 00:11:39,540
اوضاع زیادهرویهای بابابزرگت چطوره؟
286
00:11:39,560 --> 00:11:42,005
خواهرت همچنان بهش کمک میکنه؟ ها؟
287
00:11:42,020 --> 00:11:43,271
شماها کی هستین؟
288
00:11:43,280 --> 00:11:45,771
بذار در این حد بگیم که
ما صاحبهای به حقِ این راسوها هستیم
289
00:11:45,780 --> 00:11:48,305
پس، چرا تو سر تا سر جهان
پخش و دفن شده بودن؟
290
00:11:48,310 --> 00:11:51,320
منظورمون از لحاظِ کُلیتر
و فرهنگیترـه. آه!
291
00:11:51,340 --> 00:11:53,520
کاری که بابابزرگت
کرده اسمش «تصاحب بیاجازه»ست
292
00:11:53,540 --> 00:11:55,320
ردیف نیست!
293
00:11:55,340 --> 00:11:56,689
ببین، مورتی، یه مدته حواسمون هست،
294
00:11:56,690 --> 00:11:58,871
میدونیم اونی که بهترین گزینه رو میدونه تویی
295
00:11:58,880 --> 00:12:00,400
به عنوان جاسوس باهامون کار کن
296
00:12:00,420 --> 00:12:02,280
کمکمون کن این تشکیلات رو تصاحب کنیم
297
00:12:02,310 --> 00:12:04,680
به معنی واقعی کلمه برای همین طراحی شدیم
298
00:12:04,700 --> 00:12:06,077
هیچکس نمیفهمه کار تو بوده
299
00:12:06,090 --> 00:12:08,438
بعدش، میتونی برگردی سر چیزهای مهم
300
00:12:08,450 --> 00:12:10,138
اونا اسکناس ممهایـه؟
301
00:12:10,150 --> 00:12:14,380
پول قانونی تمام کیوسکها و سواریها! هاااا!
302
00:12:14,400 --> 00:12:15,480
نمیتونم
303
00:12:15,500 --> 00:12:18,271
سامر مثل عَن باهام رفتار میکنه،
ولی همچنان خواهرمه
304
00:12:18,280 --> 00:12:19,680
واقعاً شرافتمندانهست، مورتی
305
00:12:19,700 --> 00:12:22,160
اگه توی خانواده ما بودی،
پاداش وفاداریت رو میگرفتی
306
00:12:22,180 --> 00:12:23,520
ولی توی خانواده ما نیستی،
307
00:12:23,540 --> 00:12:25,489
- که یعنی میتونیم بکشیمت
- اُه، آره؟
308
00:12:33,860 --> 00:12:35,060
و طبق معمول،
309
00:12:35,080 --> 00:12:37,580
درست وقتی که به خاطر
خانواده خودمو به خطر انداختم،
310
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
ریده شد بهم
311
00:12:40,750 --> 00:12:41,938
- بابا!
- مامان! بابا!
312
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
ریکِ کله خراب، جیگر!
313
00:12:50,550 --> 00:12:52,838
خودم کردم که لعنت بر خودم!
314
00:12:52,850 --> 00:12:54,919
- چه اتفاقی افتاد؟!
- ریکِ کله خراب
315
00:12:54,930 --> 00:12:56,471
چطور اینقدر بهمون نزدیک شده؟
316
00:12:56,480 --> 00:12:57,979
- مورتی قرار بود امنیتمون رو بر قرار کنه!
- مورتی؟
317
00:12:57,980 --> 00:12:59,830
جایی رفته بودم، خیلیخب؟
318
00:12:59,850 --> 00:13:01,240
ولی نه برای اینکه بذارم اون اتفاق بیافته!
319
00:13:01,260 --> 00:13:03,040
مورتی، ما یه سری غریبهی جذاب
320
00:13:03,060 --> 00:13:04,480
توی یه پرواز به پاریس که برای فراموش کردن
321
00:13:04,500 --> 00:13:06,280
یه جدایی تنها سفر میکنن و کنارت نشستن نیستیم،
322
00:13:06,300 --> 00:13:07,946
پس الان وقتِ ناز کردن نیست!
323
00:13:07,960 --> 00:13:10,171
- اُه... پا
- ریکی کوچولو
324
00:13:10,190 --> 00:13:11,838
کار من تمومه، سامر
325
00:13:11,850 --> 00:13:13,560
بچهها، میدونم بهم اعتماد ندارین،
326
00:13:13,580 --> 00:13:14,946
ولی به چی تبدیل شدیم؟
327
00:13:14,960 --> 00:13:16,407
اصلاً چرا این کار رو ادامه میدیم؟
328
00:13:16,420 --> 00:13:18,305
چون خوش میگذره، آدم فروشِ فسقلی
329
00:13:18,320 --> 00:13:19,777
حالا برو خونه،
و بازیهایی ویدئویی بکن
330
00:13:19,790 --> 00:13:20,899
تا ما این جنازهها رو تمیز کنیم،
331
00:13:20,900 --> 00:13:23,240
وگرنه مادرت و من چند نفر
اجیر میکنیم تا زانوهات رو بشکنن!
332
00:13:23,260 --> 00:13:25,660
این 16 هزار دلاره که دستهای پشتِ پرده
333
00:13:25,680 --> 00:13:27,060
بابت پا گذاشتن روی اون منطقه مسکونی داده
334
00:13:27,080 --> 00:13:29,019
باید برای ناهار توی مدرسه و تعمیرات خونه کافی باشه
335
00:13:29,020 --> 00:13:31,370
- حالا، باید بهت پشت کنم
- نه!
336
00:13:31,371 --> 00:13:33,119
حالا که مورتی پا پیچمون نیست،
337
00:13:33,120 --> 00:13:34,200
ظاهر اوضاع داشت بهتر میشد
338
00:13:35,030 --> 00:13:36,600
ولی ظاهر همهچیز نیست
339
00:13:38,750 --> 00:13:39,940
سلام، سامر
340
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
آم، کابین خلبان من وایفای نمیگیره
341
00:13:42,140 --> 00:13:43,739
بابا، میدونی که اینجا کارم این نیست
342
00:13:43,740 --> 00:13:45,540
اُه، من بابات نیستم.
یه نسخهای ازشم
343
00:13:45,560 --> 00:13:46,900
اولین روزیـه که اینجام،
344
00:13:46,920 --> 00:13:49,060
و مطمئن نیستم اینجا کارت چیه
345
00:13:49,080 --> 00:13:51,005
- پس سیکیتر
- اُه، خودت سیکتیر
346
00:13:51,020 --> 00:13:52,838
ببخشید؟ کارت شناساییت رو بده
347
00:13:55,090 --> 00:13:56,340
مامان. تو مامانی؟
348
00:13:56,370 --> 00:13:58,100
میشه جریهای تازهکارت رو کنترل کنی؟
349
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
عزیزم، همهمون کُلی کار رو سرمون ریخته
350
00:14:00,300 --> 00:14:02,200
نکته خوبی بود.
تو یه مامانِ زمان جنگ نیستی
351
00:14:02,220 --> 00:14:03,840
چرا نسخهی خودت از بابا رو پیدا نمیکنی،
352
00:14:03,860 --> 00:14:05,640
و نمیری استراحت، برو تعطیلات
353
00:14:06,720 --> 00:14:08,429
وقت ندارم منتظر تأییدت بمونم،
354
00:14:08,430 --> 00:14:10,119
پس بذار بگیم اگه تا 10 دقیقه دیگه اینجا باشی،
355
00:14:10,120 --> 00:14:11,750
خودم اخراجت میکنم
356
00:14:11,760 --> 00:14:13,960
و بعد، گوترانها گوتران درست میکنن،
357
00:14:13,980 --> 00:14:16,100
گوتران درست میکنن، گوتران درست میکنن
358
00:14:17,380 --> 00:14:19,700
چند تا مانع داشتیم،
ولی میدونم چطوری سرعت رو بالا ببرم
359
00:14:19,720 --> 00:14:21,019
یادته اون سری گفتیم
360
00:14:21,020 --> 00:14:22,500
بهترین کاری که میتونیم
361
00:14:22,520 --> 00:14:24,700
واسه خانواده بکنیم اینه
که از خارج خانواده نیرو بگیریم؟
362
00:14:24,720 --> 00:14:25,920
بله. خیلی جلوترم ازت
363
00:14:25,940 --> 00:14:27,400
سامر، میخوام با کندرا آشنا بشی
364
00:14:27,420 --> 00:14:28,940
از یه آژانس کاریابی اومده
365
00:14:28,960 --> 00:14:30,859
یه نیروی کاری کامل آماده داره،
366
00:14:30,860 --> 00:14:33,860
و همهشون سابقهی
قبلی روندنِ رباتِ غولپیکر دارن
367
00:14:33,880 --> 00:14:35,771
پس، جلوتر از برنامهمون آماده میشیم
368
00:14:35,780 --> 00:14:37,249
خب، اونو نمیدونم، ولی...
369
00:14:37,250 --> 00:14:38,938
خب، کندرا میدونه. پس...
370
00:14:38,950 --> 00:14:40,738
پس...
371
00:14:45,320 --> 00:14:46,900
اومدین پاهام رو بشکنید؟
372
00:14:46,920 --> 00:14:48,760
نه. اومدیم پشت سر خواهرت حرف بزنیم،
373
00:14:48,780 --> 00:14:49,971
چون چند دقیقه پیش اخراجمون کرد
374
00:14:49,980 --> 00:14:51,780
- شوخی میکنی
- جندهی کوچولوی از خود راضی
375
00:14:51,800 --> 00:14:54,040
- باید سر به نیستش کنیم؟
- نه. ارزش حبس کشیدن نداره
376
00:14:54,070 --> 00:14:56,627
حبس نمیکشی.
تو به این دنیا آوردیش
377
00:14:56,640 --> 00:14:58,040
خب، میتونم ترتیبش رو بدم
378
00:14:58,070 --> 00:14:59,189
فکر کردی واقعاً یه قانونی هست؟
379
00:14:59,190 --> 00:15:00,620
یه شوخیـه که مادرها میگن
380
00:15:00,640 --> 00:15:02,780
تو چه دنیای کیر توش رفتهای
زندگی میکردی تا الان؟
381
00:15:02,800 --> 00:15:04,660
آه، دنیایی که توش
اینکه مادرت به قتل برسونتت
382
00:15:04,670 --> 00:15:05,860
یه فرضِ طنزآمیز نیست؟
383
00:15:05,880 --> 00:15:07,880
بچهها، یه دورهی سازگاری هست،
384
00:15:07,900 --> 00:15:09,639
ولی خیلی زود،
برمیگردین به حالت عادی،
385
00:15:09,640 --> 00:15:10,999
و قرار نیست بخواین سامر رو بکشید
386
00:15:11,000 --> 00:15:12,279
و حتی قرار نیست از دستش عصبانی باشید
387
00:15:12,280 --> 00:15:13,557
نه، گور باباش. اون دشمن منه
388
00:15:13,570 --> 00:15:15,749
باید خودمون رو بکشیم،
تا قبل از اون بتونیم برسیم جهنم،
389
00:15:15,750 --> 00:15:17,780
- و نزدیک ورودی قایم بشیم؟
- آه. خوشم اومد
390
00:15:19,440 --> 00:15:21,380
ریک منو اخراج کرد
391
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
- اُه، عزیزم
- اوه، عسل
392
00:15:23,220 --> 00:15:24,657
متأسفم
393
00:15:24,670 --> 00:15:26,940
حالت خوبه، عزیزم؟
چی سرمون اومده؟
394
00:15:26,960 --> 00:15:28,296
عقلهامون رو از دست دادیم
395
00:15:28,310 --> 00:15:29,940
تقصیر من بود. مورتی راست میگفت
396
00:15:29,960 --> 00:15:32,120
به راضی کردن بابابزرگ اعتیاد پیدا کرده بودم
397
00:15:32,140 --> 00:15:33,350
فقط به خاطر اینه که بابابزرگت
398
00:15:33,370 --> 00:15:34,679
ارزش خوشحال بودنش رو بالا میبره
399
00:15:34,680 --> 00:15:36,500
نکتهی خوبیه. یعنی، منو نگاه کن
400
00:15:36,520 --> 00:15:37,700
راضی کردن من راحته،
401
00:15:37,720 --> 00:15:40,538
که واسه همین هیچکس
به هیچ جاش نیست که هستم یا نه
402
00:15:40,550 --> 00:15:43,000
مرسی بابات حرفها،
ولی یه چیز دیگه هم هست
403
00:15:43,020 --> 00:15:45,296
به خاطر یه رازی که نگفتم این اواخر
404
00:15:45,310 --> 00:15:47,460
خیلی درمورد خانواده حساس بودم
405
00:15:47,480 --> 00:15:49,380
باشه. کی توی دیوان عالی نشسته،
406
00:15:49,400 --> 00:15:50,459
و تو چه ایالتی زندگی میکنیم؟
407
00:15:50,460 --> 00:15:51,999
از وقتی بهش فکر کردم سالها میگذره
408
00:15:52,000 --> 00:15:53,457
نه، من حامله نیستم
409
00:15:53,470 --> 00:15:56,160
ولی همونطور که یادتون هست،
و خیلیها مُدام مطرحش میکنن،
410
00:15:56,180 --> 00:15:59,300
مورتی و من تصادفاً
یه ولد زنای گنده درست کردیم،
411
00:15:59,320 --> 00:16:01,205
که دولت پرتابش کرد توی فضا
412
00:16:01,220 --> 00:16:03,340
و مطمئن نیستم چطوری اینو بهتون بگم،
413
00:16:03,360 --> 00:16:07,160
ولی هنوز زندهست و باهاش در تماس بودم
414
00:16:07,180 --> 00:16:09,620
ماه پیش چندتا سرباز بیرون مدرسه منتظرم بودن
415
00:16:09,640 --> 00:16:11,600
منو بردن پنتاگون،
و خلاصه وضعیت رو گفتن
416
00:16:11,620 --> 00:16:14,071
و از اونجا، فرستاده شدم به یه پایگاه سری توی مریخ
417
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
اونا گرفته بودنش،
418
00:16:15,180 --> 00:16:17,140
و میخواستن بدونن به من جواب میده یا نه،
419
00:16:17,160 --> 00:16:19,005
از روی غریزه، چون مادرش بودم
420
00:16:19,020 --> 00:16:20,240
و مطمئناً هم داد
421
00:16:20,260 --> 00:16:23,129
ولی چیزی که انتظار نداشت جواب من به اون بود
422
00:16:23,130 --> 00:16:24,579
قرار بود کمک کنم مهارش کنن،
423
00:16:24,580 --> 00:16:26,705
تا بتونن تبدیلش کنن به یه سلاحِ اساسی
424
00:16:26,720 --> 00:16:30,538
در عوض، یادش دادم
دوست داشته باشه، خودش رو باور کنه،
425
00:16:30,550 --> 00:16:32,500
و بالاخره، فرار کنه
426
00:16:32,520 --> 00:16:35,240
دولت نمیخواد کسی بدونه همچین اتفاقی افتاده،
427
00:16:35,260 --> 00:16:38,171
ولی دیر یا زود داستانش پخش میشه
428
00:16:38,180 --> 00:16:40,680
و وقتی بشه،
تنها چیزی که قراره داشته باشیم همدیگهست
429
00:16:40,700 --> 00:16:43,400
و شماها یه زوج هستین،
و ریک مورتی رو داره،
430
00:16:43,420 --> 00:16:44,940
ولی منم که کسی رو ندارم
431
00:16:44,960 --> 00:16:48,020
واسه همین،
میخواستم مطمئن بشم که پیش هم میمونیم
432
00:16:48,040 --> 00:16:49,860
ولی در عوض، از هم دورمون کردم،
433
00:16:49,880 --> 00:16:52,200
و ریک منو با یه دخترهی انیمهای جایگزین کرد،
434
00:16:52,220 --> 00:16:55,780
واسه همین فقط خودم
و بچهی گندهی شکنجه دیدهی
435
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
سرکشِ تحت آموزش دولتِ هیولای
436
00:16:58,820 --> 00:17:00,840
حاصل زنا که یه جایی توی فضاست رو دارم
437
00:17:00,860 --> 00:17:03,860
اُه، عزیزم. چه وضعی.
و بعد، آدم به فکر میره،
438
00:17:03,880 --> 00:17:05,760
دیگه با مالیاتهای ما دارن چی کار میکنن؟
439
00:17:05,780 --> 00:17:07,480
صبر کن. سامر، چی گفتی الان؟
440
00:17:07,500 --> 00:17:08,771
مورتی، خیلی چیزها
441
00:17:08,780 --> 00:17:10,420
تو رو با یه دختر انیمهی جایگزین کردن؟
442
00:17:10,440 --> 00:17:12,000
چشمهای بزرگ؟
دندونهای شکل «بعلاوه»؟
443
00:17:12,020 --> 00:17:14,238
جملههاش رو با صداهای عجیب
که همخونی نداره تموم میکنه؟
444
00:17:14,250 --> 00:17:15,919
آره. تمام گروهش قراره همون باشه حالا
445
00:17:15,920 --> 00:17:18,540
و چیزی نمونده تا
اولین تستشون روی گوگوگوتران رو انجام بدن
446
00:17:18,560 --> 00:17:20,100
اونا میخوان رباته رو بدزدن
447
00:17:20,120 --> 00:17:22,060
میخوان ریک رو بکشن.
اون تک و تنهاست
448
00:17:22,080 --> 00:17:23,360
باید بریم نجاتش بدیم
449
00:17:23,380 --> 00:17:25,450
درسته. یا.. میدونی، لعنت بهش
450
00:17:25,460 --> 00:17:26,489
- من که مشکلی ندارم
- آره، لعنت بهش
451
00:17:26,490 --> 00:17:28,948
بچهها، یه رهبر بزرگ یه زمان بهم گفت
452
00:17:28,960 --> 00:17:30,905
آدم نمیتونه خانوادهش رو انتخاب کنه
453
00:17:36,590 --> 00:17:39,771
خیلیخب. کار میکنه.
حالا، کافیه یه هیولای غولپیکر پیدا کنیم
454
00:17:39,780 --> 00:17:41,707
حسگرهام یکی پیدا کردن، ریک
455
00:17:41,720 --> 00:17:44,138
- باشه. باشه، روی موقعیتش قفل کن
- آره، دارمش
456
00:17:44,150 --> 00:17:46,105
- اُه، تویی!
- ها؟
457
00:17:47,780 --> 00:17:49,140
این چه وضعیه؟
458
00:17:49,160 --> 00:17:51,580
مرسی که بزرگترین ربات تاریخ رو ساختی، ریک
459
00:17:51,600 --> 00:17:53,746
از اینجا به بعدش با ماست
460
00:17:53,760 --> 00:17:54,938
عوضیهای کوچولو!
461
00:17:56,300 --> 00:17:58,330
مادر جنده!
462
00:18:02,920 --> 00:18:04,970
تفنگهاتون رو حاضر کنید، پسرها
463
00:18:08,520 --> 00:18:10,605
به منِ کوچولوم سلام کنید
464
00:18:17,190 --> 00:18:20,180
تسلیم شو، پیرمرد. جی 3 مالِ ماست
465
00:18:20,200 --> 00:18:21,280
و دفعه آخری که چک کردم،
466
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
خانوادهت نمیخواستن بیان نجاتت بدن، همم؟
467
00:18:24,320 --> 00:18:27,180
گو گو گوو گوو
468
00:18:27,200 --> 00:18:28,830
یا مادرِ مقدس رحمت!
469
00:18:29,720 --> 00:18:32,200
خدای من. زیباست
470
00:18:36,690 --> 00:18:39,605
آره! خانواده!
471
00:18:39,620 --> 00:18:41,189
- اون...
- دقیقاً همونیه که به نظر میاد
472
00:18:41,190 --> 00:18:42,460
- بله
- تبریک، مرد
473
00:18:42,480 --> 00:18:43,489
شباهتش رو دارم میبینم
474
00:18:43,490 --> 00:18:44,810
شمشیر انرژی رو تشکیل بده!
475
00:18:44,830 --> 00:18:46,260
شمشیر وامونده رو فعال کن!
476
00:18:47,520 --> 00:18:49,038
اُه، مرد، شمشیره
477
00:18:49,050 --> 00:18:50,219
شاید فکر همه جاش رو نکرده باشیم
478
00:18:50,220 --> 00:18:52,439
نمیخوان که واقعاً
به یه بچهی فضایی حمله کنن، میخوان؟
479
00:18:52,440 --> 00:18:54,039
هیچوقت فکر نمیکردم من باشم که اینو میگه،
480
00:18:54,040 --> 00:18:56,171
ولی باید بیشتر انیمه نگاه کنی، مامان
481
00:18:56,180 --> 00:18:58,305
وای، یواش، «ناروتو»
482
00:19:01,720 --> 00:19:04,920
باهبا برو بایبای!
483
00:19:08,350 --> 00:19:10,738
شماها چه جور آدمایی هستین؟!
484
00:19:10,750 --> 00:19:12,580
همینجوری یه هیولای فضایی ولد زنا
485
00:19:12,600 --> 00:19:14,140
تو جیب عقبیتون دارین، ها؟
486
00:19:14,170 --> 00:19:16,205
به خانوادهی اسمیت خوش اومدی
487
00:19:17,820 --> 00:19:19,160
لعنت. بذارش زمین، ناروتو
488
00:19:19,180 --> 00:19:20,419
پدرِ پدربزرگت اون توـه
489
00:19:20,420 --> 00:19:22,520
نظرت چیه؟ آخرین زیپلاین رو بریم؟
490
00:19:22,944 --> 00:19:29,783
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:
491
00:19:30,570 --> 00:19:33,360
ولد زنای فضایی. کارتون خوب بود
492
00:19:34,620 --> 00:19:37,260
بعد از اون،
کم و بیش اوضاع به حالت عادی برگشت...
493
00:19:37,280 --> 00:19:38,538
به هرحال، یه نسخهای از عادی.
494
00:19:38,550 --> 00:19:41,560
ریک گفت گوترانها کصشراتِ بچههای کوچیکه،
495
00:19:41,580 --> 00:19:43,080
و دیگه هیچوقت راجبشون حرف نزدیم
496
00:19:43,100 --> 00:19:44,840
جز اینکه کُلی حشرهی فضایی گنده
497
00:19:44,860 --> 00:19:47,400
همچنان آزاد میگشتن،
و گوترانی باقی نمونده بود
498
00:19:47,420 --> 00:19:48,671
تا باهاشون بجنگه
499
00:19:48,680 --> 00:19:50,771
آره، هر روز میلیونها نفر میمیرن
500
00:19:50,780 --> 00:19:53,140
ولی میدونی چی رو هیچوقت نمیتونن بکشن؟
501
00:19:53,150 --> 00:19:54,205
خانواده
502
00:19:54,220 --> 00:19:55,730
- جری کجاست؟
- کمک!
503
00:19:55,750 --> 00:19:57,920
کمک! من هنوز این بیرونم!
504
00:19:59,220 --> 00:20:01,268
آره، هیچی مهمتر نیست از...
505
00:20:01,280 --> 00:20:03,046
هی! هی! وای وای وای!
506
00:20:03,060 --> 00:20:04,405
آه!
507
00:20:04,420 --> 00:20:08,571
و به همون راحتی، میدونستم گاومون دو قلو...
508
00:20:09,060 --> 00:20:11,810
تخمدانهای صوتی. اوغ
509
00:20:11,820 --> 00:20:15,400
♪ منظرههای جادویی، صداهای هیجانانگیز ♪
510
00:20:15,420 --> 00:20:19,080
♪ روز یا شب بیا و حسشون کن ♪
511
00:20:19,110 --> 00:20:21,571
♪ این دنیا واسه توـه ♪
512
00:20:23,420 --> 00:20:26,677
♪ فرق نمیکنه کجاها رفتی ♪
513
00:20:26,690 --> 00:20:31,938
♪ این جاییه که زندگیت شروع میشه ♪
514
00:20:31,950 --> 00:20:33,700
♪ دنیای ممه ♪
515
00:20:33,720 --> 00:20:35,305
♪ دنیای ممه ♪
516
00:20:35,320 --> 00:20:38,738
،یک دنیایی برای شما ♪
♪ که در اصل دوتاست
517
00:20:38,750 --> 00:20:42,105
♪ دنیای مــمــه ♪
518
00:20:42,800 --> 00:20:45,060
- سامنسکی، دیر کردی!
- تکرار نمیشه، قربان!
519
00:20:46,340 --> 00:20:49,160
حشرهها، سمت چپتون رو نگاه کنید.
حالا، سمت راستتون رو نگاه کنید
520
00:20:49,180 --> 00:20:51,338
هیچکدومتون برنمیگردین. هیچکدوم
521
00:20:51,350 --> 00:20:53,680
در تمام تاریخچهی این برنامه،
522
00:20:53,700 --> 00:20:55,238
حتی یه حشره هم برنگشته
523
00:20:55,250 --> 00:20:57,480
خیلیخب. جمع کنید! ما چی هستیم؟
524
00:20:57,500 --> 00:20:59,300
- حشرات با اندازهی معمولی!
- چی کار میکنیم؟
525
00:20:59,320 --> 00:21:01,240
با دریچههای بین بُعدی سفر میکنیم
526
00:21:01,260 --> 00:21:02,720
به سیارهای که آدمهای کوچیک داره!
527
00:21:02,740 --> 00:21:05,377
- چرا این کار رو میکنیم؟
- تا درمانِ ایدز رو گسترش بدیم!
528
00:21:05,390 --> 00:21:06,860
هی، گروهبان، از کجا بدونیم
529
00:21:06,880 --> 00:21:08,560
این آدم کوچولوها حرفمون رو میفهمن؟
530
00:21:08,580 --> 00:21:10,638
یعنی، اصلاً زبون حشرهای حرف میزنن؟
531
00:21:10,650 --> 00:21:13,960
خندهدار بود، پالیکی.
واسه همینه که خیلی صدامون رو بالا میبریم
532
00:21:13,980 --> 00:21:17,177
بچهها، توی سمت اونا هم
همچنان حشراتِ متمدن باقی میمونید
533
00:21:17,190 --> 00:21:18,780
اینجوری نیست که سفر بین بُعدی
534
00:21:18,800 --> 00:21:21,580
لباسهامون رو ازمون بگیره
و ازمون هیولاهای فریاد زن بسازه
535
00:21:21,600 --> 00:21:23,460
یا شایدم هم اینطوری باشه.
دونستنش غیرممکنه
536
00:21:23,480 --> 00:21:24,820
حالا، بزنید به چاک!
537
00:21:28,880 --> 00:21:31,430
لباسهام... کجا رفتن؟
538
00:21:32,980 --> 00:21:34,490
آی! بهم شلیک نکنید!
539
00:21:34,980 --> 00:21:36,290
باشه، برو که رفتیم
540
00:21:36,850 --> 00:21:37,930
یه تیکه آب لیمو!
541
00:21:38,350 --> 00:21:39,660
چهار تا برگِ معطر!
542
00:21:40,150 --> 00:21:41,960
یه کوچولو نمک دریایی!
543
00:21:42,242 --> 00:21:51,829
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: