1
00:00:00,134 --> 00:00:06,264
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:
2
00:00:07,488 --> 00:00:09,490
ببینم.. کارمون که باهاش تموم شد
برش میگردونیم؟
3
00:00:09,490 --> 00:00:11,982
چرا؟ تنها چیز باارزشی که روش هست
یه نقشۀ گنج سرّیـه
4
00:00:12,007 --> 00:00:13,760
بقیهش فقط دستورالعملهایی
،برای ادارۀ کشوره
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,228
که مطمئنم نسخۀ دیجیتالیشـم هست
6
00:00:15,253 --> 00:00:16,482
...آخه بهنظر کار درستی نمیاد
7
00:00:16,507 --> 00:00:18,500
ببینم مورتی، میخوای خایهمالِ آمریکا باشی
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,380
یا میخوای خفن باشی
9
00:00:19,405 --> 00:00:21,522
و بیای با بابابزرگ قانون اساسی رو بدزدی؟
10
00:00:23,208 --> 00:00:25,555
{\an8}[ قانون اساسی ایالات متحده آمریکا ]
11
00:00:23,980 --> 00:00:25,780
اینو بگیر تا من این قفل کیمیایی رو باز کنم
12
00:00:25,780 --> 00:00:28,105
خب چرا دوباره از همین استفاده نمیکنی؟
13
00:00:35,050 --> 00:00:36,720
مورتی! زدی هم نقشه رو ترکوندی
14
00:00:36,720 --> 00:00:39,120
هم آدمکش غولپیکر جاساز شده
!توی مجسمۀ آزادی رو فعال کردی
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,660
ببخشید.. صبر کن، چی گفتی؟
16
00:00:40,660 --> 00:00:42,930
مثل اسب تروآ بود، مورتی
هیچوقت به فرانسویها اعتماد نکن
[ مجسمه آزادی هدیهای از طرف مردم فرانسه به مردم آمریکا بود ]
17
00:00:42,930 --> 00:00:44,660
خب، حال داد
ولی الان دولت فدرال
18
00:00:44,660 --> 00:00:46,395
.باز قاطی میکنه
آفرین واقعاً
19
00:00:46,420 --> 00:00:48,060
اونم تو روز تولد آمریکا
20
00:00:48,070 --> 00:00:49,800
یا هر عنی که روز شکرگزاری هست
21
00:00:50,237 --> 00:00:59,824
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
22
00:01:18,000 --> 00:01:22,542
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
23
00:01:23,170 --> 00:01:24,430
!ریک و مورتی
24
00:01:24,440 --> 00:01:25,970
شما بازداشت و تحت محاصرهی
25
00:01:25,970 --> 00:01:27,336
!یک تلألوی ضدّ دروازه هستید
26
00:01:27,361 --> 00:01:28,700
!دستهاتون رو بگیرید بالا و بیاید بیرون
27
00:01:28,710 --> 00:01:30,570
خب، واقعاً عیدم مبارک
28
00:01:30,570 --> 00:01:33,110
بیصبرانه مشتاقم ببینم
یه «تلألو» چه بلایی سر پروستاتم میاره
29
00:01:33,110 --> 00:01:35,310
بابا، میشه لطفاً بری
...به این قضیه خاتمه بدی
30
00:01:35,310 --> 00:01:37,050
ناراحتیتون رو درک میکنم، آقای رئیسجمهور
31
00:01:37,050 --> 00:01:38,596
خدایی همهش تقصیر مورتیـه
32
00:01:38,621 --> 00:01:40,580
ولی فعلاً، بهنفعتونـه که این ارتشِ
33
00:01:40,580 --> 00:01:43,190
پسران پیشآهنگِ الکی استتارکردهتون
رو از خونۀ من ببرید بیرون
34
00:01:43,190 --> 00:01:44,990
به من دستور نده، مرتیکۀ ضد آمریکاییِ
35
00:01:44,990 --> 00:01:46,320
!آشغالِ تروریست
36
00:01:46,320 --> 00:01:47,667
میدونی، انقدر این کلمه رو تکرار میکنی
37
00:01:47,692 --> 00:01:49,390
که دیگه بیمعنی شده، جناب رئیسجمهور
38
00:01:49,390 --> 00:01:50,990
یعنی مثلاً الان
به کی میگن تروریست؟
39
00:01:51,000 --> 00:01:52,573
یکی که ازش خوشت نمیاد
حالا که چی؟
40
00:01:52,800 --> 00:01:54,130
41
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
هشدار دادم عقبنشینی کنید
42
00:01:59,400 --> 00:02:01,870
الان دوتا از سربازهاتون رو
از دست دادین، مردهای نیکِ روزگار
43
00:02:01,870 --> 00:02:03,610
فکر کنم وقتشـه
به تروریستِ تو آینه نگاه کنی
44
00:02:03,610 --> 00:02:04,633
دلت جنگ میخواد!؟
45
00:02:04,658 --> 00:02:07,094
با یه «میدان خیالی» میفرستمت فضا
46
00:02:07,119 --> 00:02:08,760
و یه صابون کریپتونایت دور گردنت
47
00:02:08,785 --> 00:02:10,727
!دیگه کارت تمومه، سانچز
میشنوی چی میگم؟
48
00:02:10,752 --> 00:02:12,283
اوه، ایندفعه بد قاطی کرده
49
00:02:12,308 --> 00:02:13,918
چرا یهکاره سکس نمیکنید
قالِ قضیه رو بکنید؟
50
00:02:13,943 --> 00:02:15,251
باشه خب، واقعاً ممنون، سامر
51
00:02:15,276 --> 00:02:16,704
ولی فکر کنم گزینۀ بهتری دارم
52
00:02:16,729 --> 00:02:18,077
بابا، نه
53
00:02:18,102 --> 00:02:19,094
چارهای ندارم، عزیزم
54
00:02:19,119 --> 00:02:21,086
باید خودمـو بهشکل بوقلمون کنم
و رئیسجمهورو گول بزنم
55
00:02:21,111 --> 00:02:22,990
که بهم عفو ریاستجمهوریِ بوقلمونی بده
56
00:02:23,015 --> 00:02:25,117
دوباره؟ تا حالا چندبار اینکارو کردی؟
57
00:02:25,142 --> 00:02:27,030
نمیدونم جری، من چند سال
اینجا زندگی کردم؟
58
00:02:27,030 --> 00:02:28,260
با دقت به این سؤال جواب بده
59
00:02:28,285 --> 00:02:29,926
ای بابا، ریک
زیاد اینکارو کردی هـا
60
00:02:29,951 --> 00:02:32,148
فکر نمیکنی رئیسجمهور
ایندفعه انتظارشـو داشته باشه؟
61
00:02:32,173 --> 00:02:34,903
احتمالاً هم همینطوره، مورتی
اینم جزئی از بازیـه
62
00:02:34,928 --> 00:02:36,485
من تو گذشته، خودمـو بین
63
00:02:36,510 --> 00:02:38,640
جمعیت عفویهای بوقلمونیِ احتمالی قرار میدادم
64
00:02:38,640 --> 00:02:40,110
با شستشوی مغزیِ مسئول بوقلمون ریاستجمهوری
65
00:02:40,110 --> 00:02:41,640
قبل از مراسم
66
00:02:41,650 --> 00:02:43,980
،ولی این دفعه
مسئول بوقلمونی در کار نیست
67
00:02:43,980 --> 00:02:45,110
و مسئول حمل بوقلمونها
68
00:02:45,120 --> 00:02:46,780
کامیونهای زرهپوشِ ارتشـن
69
00:02:46,780 --> 00:02:50,320
کامیونهایی که توسط شرکتهای روحی
تولید شدن که کنترلشون دستِ منه
70
00:02:50,320 --> 00:02:52,860
که ما کامل بررسیشون کردیم -
..که این اجازه رو بهم میده -
71
00:02:52,860 --> 00:02:54,260
..کامپیوترهای مرکزی -
...که برم -
72
00:02:54,260 --> 00:02:56,252
وسایل نقلیۀ شدیداً زرهپوشی
...که اون هرگز نمیتونه
73
00:02:56,277 --> 00:02:57,753
پیداشون کنه و قایمکی سوارشون شه
74
00:02:57,778 --> 00:02:59,530
،و حتی اگرم اینکارو بکنه
سوارِ کامیونی میشه که
75
00:02:59,530 --> 00:03:02,000
پر از بوقلمون و تکاورهای مسلحـه
76
00:03:02,025 --> 00:03:03,930
که منو بهجا نمیارن
چون چشم انسان
77
00:03:03,940 --> 00:03:05,309
مادرزادی دربرابر بوقلمونها
چهرهکوری داره
78
00:03:05,334 --> 00:03:08,600
خوشبختانه اون تکاورها
چشم انسان نخواهند داشت
79
00:03:08,610 --> 00:03:09,984
چشمهای بوقلمونی دارن
80
00:03:10,009 --> 00:03:12,140
هزار الله اکبر، خب چرا شما دوتا
81
00:03:12,140 --> 00:03:13,747
یهکاره سکس نمیکنید
قال قضیه رو بکنید؟
82
00:03:13,772 --> 00:03:15,398
حواستو جمع کن، دوئین
فقط واسه این معاون اول شدی
83
00:03:15,423 --> 00:03:17,497
چون ده درصد رأی سفیدپوستها رو لازم دارم
84
00:03:17,522 --> 00:03:20,037
یه آدمکش غولپیکر فرانسوی
،حمله کرده به نیویورک
85
00:03:20,062 --> 00:03:22,268
بعد تو داری از اتاق جنگ استفاده میکنی که واسه
86
00:03:22,293 --> 00:03:24,562
دوستپسرِ الکلی علمیتخیلیت قدرتنمایی کنی؟
87
00:03:24,587 --> 00:03:26,220
ریک سانچز خطرناکتر از
88
00:03:26,220 --> 00:03:28,107
،یه سلیطۀ فرانسوی با موتور بخار ـه
89
00:03:28,132 --> 00:03:30,360
و نیویورک هم خودش از پسِ
مشکلات اورژانسی جهانیش بر میاد
90
00:03:30,360 --> 00:03:32,694
ژنرال؟
عملیات «قورقورِ مخفی» رو آغاز کنید
91
00:03:35,638 --> 00:03:37,566
کوپ، سر عید شکرگزاری دیگه نه
92
00:03:37,591 --> 00:03:39,170
واسه اینکار تعلیم دیدم، مریلو
93
00:03:39,170 --> 00:03:40,836
جنگِ ما نیست -
عزیزم -
94
00:03:40,939 --> 00:03:43,522
اون رانندۀ فرمولیکی که
داری تو شکمت میپزیش
95
00:03:43,580 --> 00:03:45,510
میخوای تو چه دنیایی رانندگی کنه؟
96
00:03:45,510 --> 00:03:47,901
دنیایی که یه... دکتر «هو»ی
مو سیخسیخی
97
00:03:47,926 --> 00:03:50,028
با کت آزمایشگاه بهتن
میتونه رنگ آسمون رو عوض کنه؟
98
00:03:50,053 --> 00:03:52,780
یا دنیایی که پسرمون بتونه
وانتشـو پر از هاتداگ کنه
99
00:03:52,780 --> 00:03:54,180
و بره دم جعبه گرامافونِ
100
00:03:54,190 --> 00:03:56,650
پر از موزیک موردعلاقۀ طیف جمعیتیِ ما؟
101
00:03:56,650 --> 00:03:58,190
...معلومه که دومی، ولی
102
00:03:58,190 --> 00:04:00,460
،خب اون دنیا، مریلو
همونی که اون غذاها
103
00:04:00,460 --> 00:04:03,790
و ماشینها و آهنگهایی رو داره که
..مردم شعاع 50 کیلومتریِ اینجا دوست دارن
104
00:04:03,800 --> 00:04:05,660
اون دنیا به چندتا مَرد نیک نیاز داره
105
00:04:05,660 --> 00:04:07,200
که تو آزمایشگاه سرّی وزارت دفاع
106
00:04:07,200 --> 00:04:08,860
تبدیل به بوقلمون شن
107
00:04:08,870 --> 00:04:11,030
با اون پَرها برگرد، کوپ
108
00:04:12,940 --> 00:04:14,800
وای که چهقدر عاشق این کشورم
109
00:04:16,410 --> 00:04:17,610
110
00:04:17,610 --> 00:04:20,210
♪ یه زنِ حامله و یه وانت پیکآپ دارم ♪
111
00:04:20,210 --> 00:04:22,210
♪ یکی رو به انتخاب خودم ♪
♪ و دیگری شانسی ♪
112
00:04:22,210 --> 00:04:26,550
♪ ولی الان وقتشـه که بوقلمون شم ♪
113
00:04:26,550 --> 00:04:28,880
♪ امیدوارم یهروزی صلح برقرار شه ♪
114
00:04:28,890 --> 00:04:30,950
♪ تا اونموقع، امیدوارم که از دیانایم ♪
115
00:04:30,960 --> 00:04:32,490
♪ نسخۀ پشتیبان بگیرن ♪ -
[ نسخۀ پشتیبان تکمیل شد ]
116
00:04:32,490 --> 00:04:34,521
این قرصها حاویِ ردیابهایی هستن
117
00:04:34,546 --> 00:04:36,688
که هویت هر کدومتون رو مشخص میکنه
118
00:04:36,713 --> 00:04:39,713
این بعداً خیلی حیاتیـه
119
00:04:40,100 --> 00:04:42,500
♪ قورقور، قورقور ♪
120
00:04:42,500 --> 00:04:44,830
♪ قورقور، قورقور ♪
121
00:04:44,840 --> 00:04:48,677
♪ وقتی تبدیل به بوقلمون میشم ♪
122
00:04:51,587 --> 00:04:54,182
مزرعۀ بوقلمون هندرسون ]
محل زندگی بوقلمونهایی که ممکن است
[ عفو ریاستجمهوری دریافت کنند
123
00:04:55,010 --> 00:04:56,880
خب پسرا، همهی پرندهها رو بگردید
124
00:04:56,880 --> 00:04:59,480
،اگه سانچز اینجا بود
میخوام قورقور کنید
125
00:04:59,480 --> 00:05:00,820
بذار ببینمت، عوضی
126
00:05:00,820 --> 00:05:02,220
برو رد کارت، دهاتی
127
00:05:02,220 --> 00:05:04,950
سرگروهبان، این.. اصلاً
مثل شبیهسازیها نیست
128
00:05:04,960 --> 00:05:06,890
خوشم نیومد -
خودتـو جمع کن، مارتینز -
129
00:05:06,890 --> 00:05:08,220
از روی زمین گزارش میدیم، قربان
130
00:05:08,230 --> 00:05:10,560
خبری از انیشتین نیست -
گوش به زنگ باشید، آقایون -
131
00:05:10,560 --> 00:05:14,030
میخوام این خط لولۀ عفو
مهر و موم باشه
132
00:05:14,030 --> 00:05:15,900
قربان! ما در گاراژ رو هک کردیم
133
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
وارد شدیم
هدف رو میبینم
134
00:05:17,700 --> 00:05:19,240
یا که داری یه ربات رو میبینی
135
00:05:19,240 --> 00:05:21,570
جسارت نباشه، قربان
!ولی من پوست و گوشت و استخون رو تشخیص میدم
136
00:05:21,570 --> 00:05:24,310
اون رباتهای پوست و گوشت و استخوندار
احتمالاً یهمقدار زمان برامون میخرن
137
00:05:24,310 --> 00:05:26,640
بوقلمونهای با احتمال عفو
باید تو همین کامیونـه باشن
138
00:05:26,640 --> 00:05:28,755
سفینه، برو تو حالت مخفی
139
00:05:29,732 --> 00:05:31,708
رودریگز، فینچر
برید یه سروگوشی آب بدید
140
00:05:31,978 --> 00:05:33,650
عجب، تکاورهای بوقلمون
141
00:05:33,650 --> 00:05:35,250
رئیسجمهور دستِ پُر اومده
142
00:05:35,250 --> 00:05:37,273
سمت رادیوهاشون پارازیت بفرست -
تأیید شد -
143
00:05:37,460 --> 00:05:39,190
!آی -
!خدایا -
144
00:05:48,670 --> 00:05:50,400
!فینچر، رودریگز، جواب بدین
145
00:05:50,400 --> 00:05:52,070
دریافت شد، دریافت شد
امن و امانـه
146
00:05:52,070 --> 00:05:54,940
فقط یکی دوتا شاخه
افتاده بود رو سقف
147
00:05:54,940 --> 00:05:56,740
دیگه هیچوقت رادیوت رو خاموش نکن
148
00:05:56,740 --> 00:05:58,340
ما تسلیم نمیشیم -
ما هرگز تسلیم نمیشیم -
149
00:05:58,340 --> 00:05:59,940
تسلیم نمیشیم -
نه بابا؟ -
150
00:05:59,940 --> 00:06:02,050
محفظۀ «دیوید بلین» رو بیارید
[ شعبدهباز آمریکایی ]
151
00:06:03,820 --> 00:06:05,550
برگام، اون محفظۀ دیوید بلینـه؟
152
00:06:05,550 --> 00:06:07,950
بهتون گفتم، باید همون میرفتیم
خونۀ مامانوبابای من
153
00:06:07,950 --> 00:06:09,950
نهخیر نگفتی -
خب، بلند بلند نگفتم -
154
00:06:09,950 --> 00:06:11,420
ولی تا الان باید فهمیده باشید
155
00:06:11,420 --> 00:06:13,160
که من همیشه ترجیح میدم اونجا باشم
156
00:06:13,160 --> 00:06:14,490
!وای خدا، نه -
!ای خدایا، ریک -
157
00:06:14,490 --> 00:06:16,630
قربان، ریک و مورتی رو
!تو محفظه حبس کردیم
158
00:06:16,630 --> 00:06:18,090
پس دیگه معلوم شد -
قربان؟ -
159
00:06:18,100 --> 00:06:20,960
هیچ محفظۀ دیوید بلینی
جلوی ریک سانچز دووم نمیاره
160
00:06:20,970 --> 00:06:22,360
!کامیون بوقلمونها رو چک کنید
161
00:06:22,370 --> 00:06:23,430
چه عجیب
162
00:06:23,440 --> 00:06:25,700
تراشههای هویتیِ فینچر و رودریگز
اشکال پیدا کردن
163
00:06:25,700 --> 00:06:26,840
...سانچز
164
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
خودم به حسابِ این حرومی میرسم
165
00:06:28,640 --> 00:06:29,840
قربان، فاز گاوچرون برندارید
166
00:06:29,840 --> 00:06:31,570
اگه بمیرید
نمیتونید دورۀ بعد هم انتخاب شید
167
00:06:31,580 --> 00:06:33,180
سیستم تنظیم شد، قربان
168
00:06:33,180 --> 00:06:34,980
...اون قرص حاویِ ردیابی هست که هویت
169
00:06:34,980 --> 00:06:37,065
!آره میدونم، بعداً خیلی حیاتیـه
170
00:06:37,090 --> 00:06:38,650
برو بریم
171
00:06:41,888 --> 00:06:42,891
،تا چند لحظۀ دیگر
172
00:06:42,916 --> 00:06:45,056
جناب رئیسجمهور
..یک بوقلمون رو عفو خواهند کرد
173
00:06:47,660 --> 00:06:49,130
این قسمت آخرشـه، مورتی
174
00:06:49,130 --> 00:06:51,060
عنآقا اومدش، درست بهموقع
175
00:06:51,060 --> 00:06:53,000
از الان دیگه هیچ مشکلی پیش نمیاد
176
00:06:53,800 --> 00:06:55,000
...وای، ببینم اون -
دهنتو -
177
00:06:55,000 --> 00:06:56,244
رئیسجمهور دستِ بالا رو داره
178
00:06:56,269 --> 00:06:57,600
!بابابزرگ رید
عینکتـو بزن
179
00:06:57,600 --> 00:06:59,670
مثل بوقلمونها رفتار کن -
چی؟ ببینم.. ترسیدی؟ -
180
00:06:59,670 --> 00:07:01,056
!بوقلمون شو
181
00:07:03,480 --> 00:07:05,080
اونها رودریگز و فینچرن، قربان
182
00:07:05,080 --> 00:07:07,810
،اینا ریک و مورتیان
!عنترِ بیمصرفِ کیر تو سبیل
183
00:07:07,810 --> 00:07:10,550
ببخشید، به ده درصدِ دوستات
نگو این فحشـو بهت دادم
184
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
آقای رئیسجمهور
185
00:07:11,550 --> 00:07:13,350
سانچز، اعتراف کن
تو باختی
186
00:07:13,350 --> 00:07:15,580
اعتراف کن تا لشِ بازندهتـو آزاد کنم
187
00:07:16,437 --> 00:07:18,490
ببینم الان اومدی بدون غدۀ بزاقی
روم تف کنی؟
188
00:07:18,490 --> 00:07:20,690
عفوم کن دیگه، عنآقا -
واسه چی باید بکنم؟ -
189
00:07:20,690 --> 00:07:22,490
،نمیدونم والا
،چون اگه من برم کانادا
190
00:07:22,490 --> 00:07:23,550
!اونا بهترین کشور دنیا میشن
191
00:07:23,575 --> 00:07:25,630
!چشماتـو از حدقه در میارم
192
00:07:25,630 --> 00:07:26,900
!آی -
!هی -
193
00:07:26,900 --> 00:07:28,560
!دهنتو! پَرم
194
00:07:28,570 --> 00:07:30,500
!هی، گمشو
195
00:07:30,500 --> 00:07:33,040
!بلوبری! بلوبری ریخته زمین
196
00:07:33,040 --> 00:07:35,040
،موضعتون رو حفظ کنید
!جنونِ غذاییـه
197
00:07:35,040 --> 00:07:36,310
هیچی نمیبینم
198
00:07:36,310 --> 00:07:37,440
یعنی میبینم
199
00:07:37,440 --> 00:07:42,040
130 درجهست.. خیلی زیاده!
200
00:07:42,050 --> 00:07:44,180
قربان، داریم جنگ روانی رو واگذار میکنیم
201
00:07:44,180 --> 00:07:45,320
!خودتونـو جمع کنید، سرباز
202
00:07:45,320 --> 00:07:47,137
..رئیسجمهور هنوز توی اون زاغهست
203
00:07:53,930 --> 00:07:56,060
!فرانسه همینالان نیویورک رو گرفت
204
00:07:56,060 --> 00:07:57,460
!سریع رئیسجمهور رو بکشید بیرون
205
00:07:57,460 --> 00:07:59,600
...تانگوی قورقوری
!رئیسجمهور رو از زاغه بکشید بیرون
206
00:07:59,600 --> 00:08:02,125
!این یه دستوره
!ردیاب رئیسجمهور رو ردگیری کنید
207
00:08:02,150 --> 00:08:03,730
اطاعت میشه
208
00:08:03,740 --> 00:08:05,070
اوناهاش، پیداش کردم
209
00:08:05,070 --> 00:08:07,340
!بریم پسرا
!باید عقاب رو ببریم
210
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
!هی، اون من نیستم
211
00:08:10,140 --> 00:08:12,840
بسته در اختیارمونـه
بکشیدمون بیرون
212
00:08:13,950 --> 00:08:17,350
تزریق مجدد دیانای به سوژه
213
00:08:24,837 --> 00:08:27,690
!یا حضرت مسیح علیهالسلام
شبیه دو کیلو گوه
214
00:08:27,690 --> 00:08:29,030
تو جعبه غذای یه جنده شدی
215
00:08:29,030 --> 00:08:31,030
حالتون خوبه، آقای رئیسجمهور؟
216
00:08:31,030 --> 00:08:32,700
..بله، من
217
00:08:32,700 --> 00:08:33,960
رئیسجمهورم
218
00:08:33,970 --> 00:08:36,430
اینو تمییزش کنید
و ببریدش اتاق جنگ
219
00:08:36,430 --> 00:08:37,830
!هی! جوخۀ قورقور
220
00:08:37,840 --> 00:08:39,500
!اشتباه گرفتید، اسکلها
221
00:08:40,640 --> 00:08:42,910
این پلشتِ یهوری رو نگاه
داره عین چی قورقور میکنه
222
00:08:42,910 --> 00:08:44,570
!برگرد اونتو ببینم
223
00:08:44,580 --> 00:08:47,580
خب بچهها، شنیدید جناب معاوناول چی گفتن
عفو کنسلـه
224
00:08:47,580 --> 00:08:49,381
!جمعوجور کنید و بزنید به چاک
225
00:08:51,780 --> 00:08:53,980
...و شما آقای سانچز
226
00:08:53,990 --> 00:08:55,790
لذت ببر
227
00:08:58,260 --> 00:09:00,060
این آسانسور به کجا میخوره؟
228
00:09:00,060 --> 00:09:02,460
همونجایی که همهی بوقلمونهای غیربرگزیده میرن
229
00:09:02,460 --> 00:09:04,190
اتاق غذاخوری
230
00:09:07,600 --> 00:09:09,070
این دیگه چه کوفتیه؟
231
00:09:09,070 --> 00:09:11,200
چی نه.. کی
232
00:09:11,200 --> 00:09:14,270
..تنها چیزی که باید ازش بترسید
!منم
233
00:09:14,270 --> 00:09:15,670
آخه چطوری کاخ سفید
234
00:09:15,670 --> 00:09:17,540
یه عنکبوت کلونشده از «روزولت» داره؟
[ رئیسجمهور سابق آمریکا ]
235
00:09:17,540 --> 00:09:19,140
کلون نیست، خودِ روزولتـه
236
00:09:19,140 --> 00:09:20,680
واکسن فلج اطفال رو
روی این آزمایش میکردن
237
00:09:20,680 --> 00:09:23,010
:ما از خودمون پرسیدیم
«کی بیشتر از همه راه میره؟»
238
00:09:23,020 --> 00:09:24,810
ما»؟»
داری میگی تو اینکار شریک بودی؟
239
00:09:24,820 --> 00:09:27,067
ریاستجمهوری داستانای خودشو داره، مورتی
240
00:09:28,090 --> 00:09:29,290
!ریک، میترسم که بمیرم
241
00:09:29,290 --> 00:09:30,416
!نمیخواد خیلی بترسی، مورتی
242
00:09:30,441 --> 00:09:32,020
!همینالاناست که برگردیم به شکل انسانیمون
243
00:09:32,020 --> 00:09:32,613
بعد چی؟
244
00:09:32,638 --> 00:09:35,030
!بعد فقط نباید بذاریم عنکبوتـه بخورتمون
245
00:09:35,030 --> 00:09:36,690
،یعنی بازم بهعبارتی
از مرگ بترسیم؟
246
00:09:36,700 --> 00:09:38,560
،مورتی، اگه بردنِ بحث انقدر واسهت مهمه
247
00:09:38,560 --> 00:09:39,746
!تو هیچوقت زنده نبودی
248
00:09:39,771 --> 00:09:42,360
!وقتِ یه توافق جدیده.. قتل
249
00:09:42,370 --> 00:09:44,430
خسته شدم از بس شنیدم
!تو چهقدر بهیادموندنی بودی
250
00:09:44,440 --> 00:09:48,170
اگه راست میگی بیا بعد از اختراع فیسبوک
251
00:09:48,170 --> 00:09:50,603
!یه دولتِ تاریخی بساز، مرتیکۀ عهد دقیانوسی
252
00:09:51,310 --> 00:09:53,031
!مورتی، اون پنلـه رو باز کن
253
00:09:53,850 --> 00:09:56,452
این واسه «گپ پای کرسی» چطوره؟
[ برنامۀ رادیویی سابق روزولت ]
254
00:09:59,180 --> 00:10:00,735
اوف. زدی روزولتـو کُشتی
255
00:10:00,760 --> 00:10:02,050
البته اون یه هیولا بود
256
00:10:02,050 --> 00:10:03,790
.ازش افسانه نساز
اون دیپلمات بود
257
00:10:03,790 --> 00:10:06,060
،حالا که حرفش شد
،تو یهجورایی اونجا جون ما رو نجات دادی
258
00:10:06,060 --> 00:10:07,320
پس یه توافقی باهات میکنم
259
00:10:07,330 --> 00:10:09,099
تو ما رو عفو کن
تا منم انسانت کنم
260
00:10:09,203 --> 00:10:10,530
داری اشتباه میزنی
261
00:10:10,530 --> 00:10:12,500
پسر، این چهرهکوری واقعیـه
262
00:10:14,330 --> 00:10:16,200
..میخوام که این.. دو نفر
263
00:10:16,200 --> 00:10:17,870
به شکل انسانیشون برگردن، لطفاً
264
00:10:17,870 --> 00:10:19,540
بله حتماً، آقای رئیسجمهور
265
00:10:19,540 --> 00:10:21,870
ولی من فکر میکردم همهی تکاورهای
266
00:10:21,870 --> 00:10:23,070
بوقلمونشده رو انسان کردیم
267
00:10:23,080 --> 00:10:26,210
میخوام این دو نفر
به شکل انسانیشون برگردن
268
00:10:26,210 --> 00:10:27,280
من رئیسجمهورم
269
00:10:27,280 --> 00:10:28,540
بله قربان. السّاعه
270
00:10:28,550 --> 00:10:33,080
قدرتشون رو هم هزار درصد افزایش بدید
271
00:10:33,090 --> 00:10:35,290
ولی.. این دیگه انسانی نمیشه
272
00:10:35,290 --> 00:10:39,560
بوقلمونها همیشه فراتر از انسانها بودن
273
00:10:39,560 --> 00:10:42,960
...باشه.. پس آره، الان میخوام
274
00:10:44,160 --> 00:10:48,700
من دارم نیویورک رو میفروشم به فرانسه
275
00:10:48,700 --> 00:10:51,970
و همهی پولشـو میدم به کنگره
276
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
!همینو میخوایم
277
00:10:54,840 --> 00:10:56,610
اون امروز رئیسجمهور شد
278
00:10:59,040 --> 00:11:00,310
!آره، وِز وِز کنید
279
00:11:00,310 --> 00:11:01,780
،و هر وقت تموم شد
یه شلوار واسه من جور کنید
280
00:11:01,780 --> 00:11:04,450
،اگه شما رئیسجمهوری
پس داشتیم تو این 3 ساعت
281
00:11:04,450 --> 00:11:06,780
با کی دولت رو میچرخوندیم؟
282
00:11:06,790 --> 00:11:08,520
!یه شارلاتان، اسکلِ بیمصرف
283
00:11:08,520 --> 00:11:10,590
!بوقلمون اشتباهی رو انسان کردید
284
00:11:10,590 --> 00:11:11,790
امکانش هست
285
00:11:11,890 --> 00:11:14,090
نباید هیچ چیز رو به دست شانس بسپاریم
286
00:11:14,090 --> 00:11:18,030
دلمون نمیخواد که
کنگره با رئیسجمهورِ اشتباهی کار کنه
287
00:11:18,030 --> 00:11:20,630
نکتهی خیلی خوبی بود،
آقای رئیسجمهور
288
00:11:20,630 --> 00:11:22,430
آیا باور داریم که این آقای
289
00:11:22,430 --> 00:11:24,830
خوش بال و پرِ با روحیۀ همکاری
فرمانده کل قوامون باشه؟
290
00:11:24,840 --> 00:11:28,240
یا اجازه میدیم «آقای فروشنده نوشیدنی
تو مهمونی کریسمس»
291
00:11:28,240 --> 00:11:29,510
توی دفتر ریاست بمونه؟
292
00:11:29,510 --> 00:11:31,875
افرادی که با رئیسجمهور بوقلمون موافقند؟
293
00:11:32,113 --> 00:11:33,256
نمیتونی جدی باشی
294
00:11:33,281 --> 00:11:34,910
به نظرت اون اهمیتی به آمریکا میده؟
295
00:11:34,910 --> 00:11:37,250
به خاطر همینه که این اتفاق داره برات میافته؟
296
00:11:37,250 --> 00:11:39,652
چون به آمریکا اهمیت میدادی؟
297
00:11:40,850 --> 00:11:43,050
نگهبانها، این افراد...
298
00:11:43,050 --> 00:11:44,120
اُه، لغتش چی بود؟
299
00:11:44,120 --> 00:11:45,520
آه، تروریست هستن
300
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
باشه، گوه توش.
مُشتهای لیزری به داد سانچز برسین
301
00:11:48,530 --> 00:11:51,460
اُه، یه مدت طولانی بوقلمون بودم، نبودم؟
302
00:11:51,460 --> 00:11:53,260
باشه، این بابا خیلی قویـه
303
00:11:53,270 --> 00:11:55,324
مری تاد لینکلن!
[ زن آبراهام لینکلن ]
304
00:11:58,070 --> 00:12:00,070
الان کی وبال گردن بقیهست، چاقال؟
305
00:12:05,480 --> 00:12:07,418
تا یه دقیقه دیگه دوباره کیونت رو حس میکنی
306
00:12:07,443 --> 00:12:09,280
شرمنده که مسلسلهام
موتورسیکلتت رو منفجر کردن
307
00:12:09,280 --> 00:12:10,950
فقط یه دست لباس بهم بده
308
00:12:10,950 --> 00:12:13,080
باید خیلی بد باشه که تنها جای ایمنت خونهی منه
309
00:12:13,090 --> 00:12:14,480
لباسهای معمولیت رو میخوای
310
00:12:14,490 --> 00:12:15,890
یا باید مثل یه تروریست لباس تنت کنیم؟
311
00:12:15,890 --> 00:12:17,890
من مجبور نیستم اینجا باشم،
و همچنان رئیسجمهورم
312
00:12:17,890 --> 00:12:19,820
اُه، خوشحالم میشنوم.
این یعنی میتونی اون عفو رو بدی بهم
313
00:12:19,820 --> 00:12:21,490
یا.. یا میتونم با بقیه آشغالها بذارمت دم در
314
00:12:21,490 --> 00:12:23,490
مشکل تو چیه؟!
چرا از این کشور متنفری؟
315
00:12:23,500 --> 00:12:25,560
من از تمام کشورهای کائنات متنفرم، داداش!
316
00:12:25,560 --> 00:12:26,830
کشورها برنامههای کاریابیِ
317
00:12:26,830 --> 00:12:28,430
برای سیاستمدارهایی که اختراعشون کردن هستن...
318
00:12:28,430 --> 00:12:29,830
باشه،
باشگاه مُشتزنی
319
00:12:29,830 --> 00:12:32,300
من پول میگیریم تا از حاشیه زمینی
که تو توش میشینی حفاظت کنم!
320
00:12:32,300 --> 00:12:34,100
پول میگیری تا استعارههای ورزشی درست کنی!
321
00:12:34,110 --> 00:12:35,440
من لونه گربهت رو تمیز میکنم!
322
00:12:35,440 --> 00:12:37,570
تا لازم نباشه
پنجولهای بیعرضهی فسقلیت
323
00:12:37,580 --> 00:12:39,710
به عن و گوههای یه بیعرضهی
دیگه مالیده بشه درحالی که
324
00:12:39,710 --> 00:12:41,840
کیونِ حال به هم زن
گونده گوزت رو میسابی بهش!
325
00:12:41,850 --> 00:12:44,050
بچهها، شاید جفتتون درست میگین
و جفتتون اشتباه میکنید
326
00:12:44,050 --> 00:12:45,199
خفه شو، مورتی!
327
00:12:45,224 --> 00:12:47,320
چاقال کوچولو،
تو قانون اساسی رو نابود کردی
328
00:12:47,320 --> 00:12:48,720
تو بزرگترین گوه خورِ اینجایی!
329
00:12:48,720 --> 00:12:50,888
اونجوری با پسر من حرف نزن
330
00:12:51,460 --> 00:12:52,720
ببخشید، خانم، اسمیت
331
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
شما دو تا دارین عید شکرگزاری رو خراب میکنید
332
00:12:54,330 --> 00:12:55,181
با همدیگه
333
00:12:55,206 --> 00:12:57,060
و میتونید هر دوتون بیاید پای میز
334
00:12:57,060 --> 00:12:58,530
و با خانوادهم غذا بخورید
335
00:12:58,530 --> 00:13:01,384
یا میتونید همین کاری که میکنید رو
تو یه مِیخونهی زیرپلهای ادامه بدید
336
00:13:01,800 --> 00:13:03,930
میخونهها راستش توی عید شکرگزاری داغونن
337
00:13:03,940 --> 00:13:06,270
هنوز سعی میکنم یه راهی پیدا کنم
338
00:13:06,270 --> 00:13:07,940
یکیتون دلش میخواد
صفت شخصیای که به اسم شجاعت
339
00:13:07,940 --> 00:13:09,670
شناخته میشه داشته باشه
340
00:13:09,670 --> 00:13:11,610
ولی شما دو تای دیگه اُرگانهای حیاتی واقعی میخواین؟
341
00:13:11,610 --> 00:13:14,210
این بازسازی چارلی کافمن از «جادوگر اوز»
342
00:13:14,210 --> 00:13:15,680
داره خودش رو نابود میکنه
343
00:13:15,680 --> 00:13:17,010
واسه همین یه مغز لازم دارم!
344
00:13:17,020 --> 00:13:20,480
تو نوشتن این کارم افتضاحـه!
345
00:13:20,480 --> 00:13:23,020
سیبزمینی رو میدی
346
00:13:23,020 --> 00:13:24,890
- ممنون
- اوهوم
347
00:13:24,890 --> 00:13:26,360
لوبیا سبزهای خوبیه، مامان
348
00:13:26,360 --> 00:13:28,560
بوقلمون نپخته، بابا.
آب سیبزمینی ازش درمیاد
349
00:13:28,560 --> 00:13:30,630
شرمنده، سامر،
ایالات متحده ما رو
350
00:13:30,630 --> 00:13:33,030
توی یه حباب تلألویی محصور کرده بود
که تایمر اجاقم رو به هم ریخت
351
00:13:33,030 --> 00:13:35,570
پس گمونم واقعاً انتخابات عواقب داره
352
00:13:35,570 --> 00:13:38,430
کیونم رو بخور، جری.
سوابق پرداخت مالیاتت رو دیدم
353
00:13:38,440 --> 00:13:40,570
هر وقت درآمد مشمول بر مالیات داشتی منو مقصر بدون
354
00:13:40,570 --> 00:13:42,426
آره، جری یه تیکه عَنـه
355
00:13:42,451 --> 00:13:44,110
موافقم
356
00:13:44,110 --> 00:13:45,910
آم، بچهها؟
اون چیه؟
357
00:13:45,910 --> 00:13:48,180
پائولا، همونطور که میبینی،
رئیسجمهور کورتیس
358
00:13:48,180 --> 00:13:50,510
یه نقشه وضع کرده
تا تمام بوقلمونهای آمریکا
359
00:13:50,510 --> 00:13:51,910
رو به اَبَر سربازهای دو رگه تبدیل کنه
360
00:13:51,920 --> 00:13:53,850
این حرکت پس از سومین
افزایش حقوق طی 6 ساعت گذشته
361
00:13:53,850 --> 00:13:56,250
تأیید 100 درصدی از کنگره گرفته
362
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
برمیگردیم به شما
363
00:14:01,530 --> 00:14:03,390
خدای من،
حرومزاده دیوانه شده!
364
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
یه دونه پرنده هم توی واشنگتون باقی نمیمونه!
365
00:14:05,200 --> 00:14:07,930
اُه، وای، از بین بردن
یه جمعیت بومی تو عید شکرگزاری؟
366
00:14:07,930 --> 00:14:10,470
- این اتفاق هیچوقت قبلاً نیفتاده
- چی گفتی الان؟
367
00:14:10,470 --> 00:14:12,270
خب، شکرگزاری رو به قتلعام مربوط کردم
368
00:14:12,270 --> 00:14:14,470
کاریه که جوانها میکنن.
نمیخواستم...
369
00:14:14,470 --> 00:14:16,010
دخمهی دنیای جدید
370
00:14:16,010 --> 00:14:18,410
ممکنه تنها شانسمون برای برگردوندن اوضاع باشه
371
00:14:18,410 --> 00:14:19,680
قضیهی دخمه رو میدونی؟
372
00:14:19,680 --> 00:14:21,340
آه، پس گنج از دست رفته
373
00:14:21,350 --> 00:14:23,610
صبر کن، واسه این داشتی قانون اساسی رو میدزدیدی؟
374
00:14:23,620 --> 00:14:24,880
کله کیری خرفت
375
00:14:24,880 --> 00:14:26,620
دخمهی دنیای جدید یه گنج نیست
376
00:14:26,620 --> 00:14:28,350
ولی ممکنه تنها امیدمون باشه.
بجنب
377
00:14:28,350 --> 00:14:30,420
ولی دخمه زیر واشنگتون نیست؟
378
00:14:30,420 --> 00:14:32,090
رئیسجمهور بوقلمون یه ارتش داره
379
00:14:32,090 --> 00:14:33,820
یه ارتش واقعی.
و یه نیروی هوایی
380
00:14:33,830 --> 00:14:35,090
- و تکاور دریایی...
- آروم باش، مورتی
381
00:14:35,090 --> 00:14:36,760
تمام رتبههای نظامی رو برامون بگو
382
00:14:36,760 --> 00:14:37,830
کسی خودکار داره؟
383
00:14:37,830 --> 00:14:39,300
یه چیزی قویتر از
384
00:14:39,300 --> 00:14:40,900
تمام ارتشهای جهان داریم
385
00:14:40,900 --> 00:14:43,170
خب، نه، نداریم،
ولی با سخنرانی درست،
386
00:14:43,170 --> 00:14:45,030
میتونیم یه مُشت دهاتی
خوب آموزش دیده جمع کنیم
387
00:14:45,040 --> 00:14:47,215
اِه، علیه بریتانیاییها که جواب داد.
من پایهم
388
00:14:48,170 --> 00:14:49,770
پرندههای دارن جای مردم رو میگیرن
389
00:14:49,770 --> 00:14:52,170
جانی کش (خواننده) یا دیل اِرنهارت
(راننده) اگه بودن چی میگفتن؟
390
00:14:52,180 --> 00:14:54,580
میگفت «وقتشه روی خط قدم بگذاری»
[ شعری از جانی کش ]
391
00:14:54,580 --> 00:14:56,580
یا «خیلی سریع بین دوتاشون رانندگی کنی»
392
00:14:56,580 --> 00:14:58,380
اینجا به امثال شما خدمات نمیدیم
393
00:14:58,380 --> 00:14:59,657
خدای من، جدی میگی؟
394
00:14:59,682 --> 00:15:01,348
اعلامیه رو بخونید
[ ورود رئیسجمهور ممنوع؛ بدهی: 53 دلار ]
395
00:15:01,450 --> 00:15:02,590
اون رئیس منه، ماروین
396
00:15:02,590 --> 00:15:03,650
اشکال نداره
397
00:15:03,660 --> 00:15:06,260
عدم اعتماد به
رئیسجمهورها یه وظیفهی میهنپرستانهست
398
00:15:06,260 --> 00:15:07,860
و اون بابای توی تلویزیون من نیستم
399
00:15:07,860 --> 00:15:10,260
اون یه بوقلمونه که دیاِنایِ من بهش وارد شده
400
00:15:10,260 --> 00:15:12,260
پشمام
401
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
خب، من نژادپرستم
402
00:15:16,000 --> 00:15:18,330
بهتره نیومده باشی تا دوباره مرد منو ببری
403
00:15:18,340 --> 00:15:20,070
- مریلو
- من فقیرم!
404
00:15:20,070 --> 00:15:21,200
و حاملهم!
405
00:15:21,210 --> 00:15:22,340
که اونم یه جنین فقیره!
406
00:15:22,340 --> 00:15:23,670
و به تو هم احتیاج دارم
407
00:15:23,680 --> 00:15:25,280
و 10 درصد بچهت
408
00:15:25,280 --> 00:15:29,080
حالا، ببینید، میدونم بیشتر از یه سخنرانی کشکی لازمه
409
00:15:29,080 --> 00:15:30,750
ولی سخنرانی چی هست؟
410
00:15:30,750 --> 00:15:32,620
فقط یه سوال ساده نیست؟
411
00:15:32,620 --> 00:15:34,420
و خود اینم یه سوال نیست؟
412
00:15:34,420 --> 00:15:35,950
سخنرانیها همون کلمات هستن
413
00:15:35,950 --> 00:15:37,090
کلمههای تکرار شده
414
00:15:37,090 --> 00:15:38,490
کلمههای لیست شده
415
00:15:38,490 --> 00:15:40,290
لیستهای تکراری از کلمات تکراری
416
00:15:40,290 --> 00:15:41,820
هیچکدومش مهم نیست
417
00:15:41,830 --> 00:15:43,230
میدونین چی مهمه؟
418
00:15:43,230 --> 00:15:45,430
من که ازتون میپرسم
419
00:15:45,430 --> 00:15:47,960
«کاری که من میگم میکنید؟»
420
00:15:47,970 --> 00:15:49,679
فقط دو تا سوال،
رئیس
421
00:15:49,909 --> 00:15:53,300
حاضر؟ و آماده؟
422
00:15:53,310 --> 00:15:54,440
نیازی به جواب نیست، جناب!
423
00:15:54,440 --> 00:15:55,640
حاضر و آماده!
424
00:16:05,450 --> 00:16:08,050
قربان، ریک و مورتی با چیزی
که به نظر یه وسیلهی نقلیهی زرهی
425
00:16:08,050 --> 00:16:10,050
بدون پلاک از «جنگ ستارگان»
میاد دارن نزدیک میشن
426
00:16:10,050 --> 00:16:12,660
یا اونطور که نسل جدید میگن،
اَت اَت (خلاصه همون وسیله با تلفظِ دیگه)
427
00:16:12,660 --> 00:16:13,990
پس شروع شد
428
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
بوقلمونها!
429
00:16:14,990 --> 00:16:16,590
امشب، قیام میکنیم!
430
00:16:24,540 --> 00:16:25,970
آو، خدایا، خدا، خدا
431
00:16:28,270 --> 00:16:29,670
رانندگی خوبی بود، سانچز
432
00:16:29,670 --> 00:16:31,410
سیم حافظ قطع شد،
زاغه بازه
433
00:16:31,410 --> 00:16:32,546
قوانین رو که میدونید!
434
00:16:32,571 --> 00:16:34,080
اگه دیدین کسی صدای بوقلمون میده،
435
00:16:34,080 --> 00:16:35,650
یه گلوله تو شورتش فرو کنید
436
00:16:49,560 --> 00:16:52,160
یا ابلفضل!
ترتیب جانسون رو دادن!
437
00:16:52,160 --> 00:16:53,700
تازه راحت رفت
438
00:16:53,700 --> 00:16:55,470
حرومزادهها رو نگه دارین!
439
00:16:57,300 --> 00:16:58,230
حالا چی، ریک؟
440
00:16:58,240 --> 00:17:00,129
وقتشه زغال منقل رو بیشتر کنیم
441
00:17:06,440 --> 00:17:07,780
وای، اون...
442
00:17:07,780 --> 00:17:10,010
دخمهی جهان جدید
443
00:17:11,250 --> 00:17:15,250
گنجی که دنبالش هستین
قدیمیترین راز این کشورـه
444
00:17:15,250 --> 00:17:19,390
رازی که با قرنها داستان
عید شکرگزاری مخفی شده
445
00:17:21,930 --> 00:17:24,390
اون... یه دایناسور بوقلمونیـه؟
446
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
حکمرانهای اصلی آمریکا
447
00:17:25,800 --> 00:17:29,130
هیولاهای بیرحم که گوشتِ
انسانهای ترسیده رو نشخوار میکردن
448
00:17:29,130 --> 00:17:31,739
بعد، در قرن پانزدهم،
یه سفینه سقوط کرد
449
00:17:31,764 --> 00:17:32,870
در اصل، دو سفینه
450
00:17:32,870 --> 00:17:35,810
سرنشینهاش...
منجیهای ما بودن
451
00:17:35,810 --> 00:17:38,580
سانچز، اون اهرم رو همزمان با من بکش
452
00:17:49,420 --> 00:17:51,310
اُه، لعنت.
میخوان با هم بجنگن!
453
00:17:51,335 --> 00:17:53,090
نه، صبر کن، همدیگه رو دوست دارن!
454
00:17:53,090 --> 00:17:54,820
وقتی رسیدن با هم در جنگ بودن،
455
00:17:54,830 --> 00:17:57,230
ولی به خاطر نفرتشون از بوقلمونها متحد شدن
456
00:17:57,230 --> 00:17:59,500
و چیزی که حتی بیشتر از همدیگه دوست دارن
457
00:17:59,500 --> 00:18:01,230
سرویس کردن دهنِ بوقلمونهاست
458
00:18:01,230 --> 00:18:02,100
آقایون!
459
00:18:02,100 --> 00:18:04,570
دوباره وقت این رسیده که ضیافت بگیرین
460
00:18:08,110 --> 00:18:11,110
ذرت!
461
00:18:16,580 --> 00:18:17,476
جواب داده!
462
00:18:17,501 --> 00:18:20,580
یالا، سانچز،
بریم قدرت اشعهی انسانکُن رو کم کنیم
463
00:18:25,057 --> 00:18:26,358
ما سمتِ کی هستیم؟
464
00:18:26,383 --> 00:18:29,090
نمیدونم، ولی به اندازهای
که خرج دانشگاه در بیاد کار کردیم
465
00:18:30,330 --> 00:18:31,990
ببینید، تقریباً رسیدیم
466
00:18:32,000 --> 00:18:34,860
شرمنده،
نوبت منه سورپرایز کنم
467
00:18:34,870 --> 00:18:36,930
لعنت، این بابا خیلی
دوست داره از تو سایهها در بیاد
468
00:18:36,940 --> 00:18:39,400
اطرافت رو نگاه کن.
نمیتونی جنگجوهای باستانی ما رو شکست بدی
469
00:18:39,400 --> 00:18:42,810
نمینونم؟ نژاد من همیشه
با شکارچیها سر و کله زده
470
00:18:42,810 --> 00:18:44,870
واسه همین توی درختها میخوابیم
471
00:18:44,880 --> 00:18:48,210
و واسه اینه که تو طبیعت وحشی،
پرواز میکنیم
472
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
حالا باید انتخاب کنید...
473
00:18:52,220 --> 00:18:54,880
با من بجنگین،
یا جلوی اون سلاح رو بگیرین
474
00:18:54,890 --> 00:18:58,350
تا تمام بوقلمونهای آمریکا
رو به یه نژاد برتر جدید تبدیل نکنه
475
00:18:58,360 --> 00:18:59,960
کصخلِ بیمغز،
ما سه نفریم،
476
00:18:59,960 --> 00:19:01,290
و دو تامون فضانورد هستیم
477
00:19:01,290 --> 00:19:03,090
مشخصه که اونا آمریکا رو نجات میدن
478
00:19:03,100 --> 00:19:04,560
و اون بنا رو برمیگردونن خونه،
479
00:19:04,560 --> 00:19:06,313
و منم دهن تو رو سرویس میکنم
480
00:19:06,338 --> 00:19:07,583
راستی، سانچز؟
481
00:19:07,608 --> 00:19:09,100
- عفوت رو میگیری
- آخی
482
00:19:09,100 --> 00:19:10,988
خفه شو، مورتی.
زودباش
483
00:19:11,240 --> 00:19:12,700
بزن بریم، چاقال
484
00:19:12,700 --> 00:19:14,500
سگ خور
485
00:19:16,310 --> 00:19:17,770
حرفی که مرد بوقلمونی گفت راسته؟
486
00:19:17,780 --> 00:19:19,040
بوقلمونها توی درخت میخوابن؟
487
00:19:19,040 --> 00:19:20,110
کی اهمیت میده،
مورتی؟
488
00:19:20,110 --> 00:19:21,980
بذار این عَن رو غیرفعالش کنیم
489
00:19:21,980 --> 00:19:23,850
درحال تنظیم
490
00:19:23,850 --> 00:19:25,980
هدف گیری تمام بوقلمونهای آمریکایی
491
00:19:25,980 --> 00:19:27,520
خدای من،
صدا هم بهش دادن؟
492
00:19:27,520 --> 00:19:30,190
واسه کیه این؟
ما که توی فضائیم
493
00:19:30,190 --> 00:19:31,990
خدایا، ریک،
گمونم برای اوناست؟
494
00:19:31,990 --> 00:19:33,320
مورتی، درست ازش استفاده کن
495
00:19:33,330 --> 00:19:34,920
هستهی انسانکُن رو بشکن و سیمِ آبی رو قطع کن
496
00:19:34,930 --> 00:19:36,190
صدام رو میشنوی؟
سیمِ آبی
497
00:19:36,190 --> 00:19:37,660
چرا... چرا منفجرش نکنیم؟
498
00:19:37,660 --> 00:19:39,000
یه بنای ملیـه، کص میخ!
499
00:19:39,000 --> 00:19:40,260
تازه عفو خوردیم
500
00:19:40,260 --> 00:19:42,703
میخوای سال دیگه هم دوباره همین برنامه باشه؟
501
00:19:46,838 --> 00:19:48,470
یه چیزی رو یادت رفته،
مرد بوقلمونی
502
00:19:48,470 --> 00:19:51,010
مهم نیست مردم رو
گول زدی که چی رو باور کنن،
503
00:19:51,010 --> 00:19:53,280
هنوز رئیسجمهور این خرابشده منم
504
00:19:53,280 --> 00:19:56,430
و تو هم یادت رفته،
تو یه روزی که کارت رو تصاحب کردم،
505
00:19:56,455 --> 00:19:58,950
10 برابر بیشتر اطلاعات کسب کردم
506
00:19:58,950 --> 00:20:00,620
دست کم گرفتمت
507
00:20:00,620 --> 00:20:02,490
برای آخرینبار
508
00:20:07,160 --> 00:20:09,360
ریک، اینجا رنگهای اصلی رو نداریم!
509
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
مثلاً، فیروزهای هم آبی حساب میشه؟
510
00:20:11,360 --> 00:20:13,700
مسخره کردی، مورتی؟
فقط اون بیصاحب رو قطعش کن!
511
00:20:14,409 --> 00:20:16,199
اُه، لعنت، اوه...
512
00:20:18,240 --> 00:20:20,640
اهداف مشخص شدن.
درحال فعالسازی اسلحه
513
00:20:20,640 --> 00:20:23,134
اُه، لعنت! اوووو!
514
00:20:23,780 --> 00:20:25,580
میراثِ ملی نابود شد
515
00:20:25,580 --> 00:20:26,840
مورتی!
516
00:20:28,980 --> 00:20:31,316
خدا لعنتت کنه،
یه کار بهت سپردمـا!
517
00:20:39,190 --> 00:20:40,260
شکستت دادم
518
00:20:40,260 --> 00:20:42,520
منو نگاه کن،
چاقال کیون بوقلمونی
519
00:20:44,000 --> 00:20:45,730
صبر کن، چرا داری...
520
00:20:45,730 --> 00:20:47,530
اون استخوان جناقه؟
[ استخوان آرزو ]
521
00:20:47,530 --> 00:20:49,670
آرزو میکنم منفجر بشم
522
00:20:56,410 --> 00:20:58,140
دیوار برلین تخریب شده
523
00:20:58,140 --> 00:20:59,480
بهش میگن پلیاستیشن
524
00:20:59,480 --> 00:21:01,410
برنده...
«شکسپیر عاشق»
525
00:21:01,410 --> 00:21:03,080
- پلیاستیشن 2
- گردباد کاترینا
526
00:21:03,080 --> 00:21:05,080
- لوئیزیانا رو در هم میکوبه...
- پلیاستیشن 3
527
00:21:05,080 --> 00:21:06,550
- گروه موسیقی مارون فایو...
- پلیاستیشن 4
528
00:21:06,550 --> 00:21:10,420
- تیم کابیز برنده میشه!
- من پلیاستیشن 5 میخوام
529
00:21:11,490 --> 00:21:13,090
مطمئن نبودم بکشمت بیرون یا نه
530
00:21:13,090 --> 00:21:15,360
فکر کنم کل زندگیت
داشت از جلوی چشمت رد میشد
531
00:21:15,360 --> 00:21:16,560
بله
532
00:21:16,560 --> 00:21:18,360
و عجب زندگیای هم بود
533
00:21:19,004 --> 00:21:21,900
آقایون، دوباره بابت
نجات دادن این ملت ازتون ممنونم
534
00:21:21,900 --> 00:21:23,970
به مردم خودت خیانت کردی
535
00:21:23,970 --> 00:21:25,240
من زبونِ گوگایی حرف نمیزنم
536
00:21:25,240 --> 00:21:27,640
سازمان سیا فقط عبارت فعالسازیتون رو یادم داد
537
00:21:27,640 --> 00:21:28,970
ولی اگه بتونم حرفی بزنم...
538
00:21:28,970 --> 00:21:32,185
میگم که یه شانس دیگه به آمریکا بدین
539
00:21:34,850 --> 00:21:38,450
اونو از دست یه شکارچی گرفتم
540
00:21:38,450 --> 00:21:40,980
اُه، خدای من، میخوان بجنگن.
واقعاً میخوان بجنگن
541
00:21:42,050 --> 00:21:44,120
- آو، همدیگه رو دوست دارن
- هیچوقت قدیمی نمیشه
542
00:21:44,120 --> 00:21:45,590
هیچوقت ازش خسته نمیشم
543
00:21:45,590 --> 00:21:47,860
پس.. بعد از اینکه
اون فضاییها آمریکا رو کشف کردن...
544
00:21:47,860 --> 00:21:49,247
رفتن توی خواب زمستونی،
545
00:21:49,272 --> 00:21:52,682
و تکنولوژیای که تونستیم
باهاش جهانِ آزاد رو رهبری کنیم برامون جا گذاشتن
546
00:21:52,857 --> 00:21:55,200
هم اون و هم چیزهایی مثل بردهداری
547
00:21:55,200 --> 00:21:57,130
همیشه فکر میکردم ما...
خاصتر از اینا باشیم
548
00:21:57,140 --> 00:21:59,140
مثلاً اینکه ما همه چیز رو
اختراع کردیم و همه کار کردیم
549
00:21:59,140 --> 00:22:00,740
و واسه همینه که صاحبِ همه چی هستیم
550
00:22:00,740 --> 00:22:02,870
حالا نمیدونم چه حسی داشته باشم
551
00:22:02,870 --> 00:22:04,356
شکرگزار باش، مورتی
552
00:22:04,572 --> 00:22:05,863
شکرگزار
553
00:22:06,349 --> 00:22:09,349
...ادامه دارد
554
00:22:37,910 --> 00:22:39,910
میدونم، عزیزم
555
00:22:39,910 --> 00:22:42,910
کوپ، عزیزم، باید مارک
«لاکیچارم» بگیریم یا «کیبل بیبیتز»؟
556
00:22:42,910 --> 00:22:44,650
میدونی که پولِ هیچکدوم رو نداریم
557
00:22:44,650 --> 00:22:47,520
عزیزم، رئیسجمهور بهت مدیونـه.
جونش رو نجات دادی
558
00:22:47,520 --> 00:22:49,120
تقصیر اون نیست که بیمهمون قطع شد
559
00:22:49,120 --> 00:22:50,520
باید موشکهاشون رو بسازن
560
00:22:50,520 --> 00:22:53,820
آه، باشه، فقط..
میشه جکی رو یه ثانیه نگه داری؟
561
00:22:54,288 --> 00:23:03,167
:تــرجــمــه
»» ســـــروش و رضـا کارگـران ««
:.:.: greatR & SuRouSH_AbG :.:.:
562
00:23:03,940 --> 00:23:05,270
داره چه غلطی میکنه؟
563
00:23:05,270 --> 00:23:06,400
فکر کنم داره نوک میزنه
564
00:23:06,400 --> 00:23:08,140
دیوانهی حرومزاده فکر میکنی بوقلمونه
565
00:23:08,140 --> 00:23:10,470
خب، من که حاضر نیستم
پول خرجِ درمانش رو بدم
566
00:23:10,800 --> 00:23:20,800
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: