1 00:00:01,210 --> 00:00:03,190 - BETH: Vous êtes affamés. - C'est un grand jour. 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,679 - On va aller tuer dieu. - Pardon? 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,969 Dieu existe vraiment. Il dort depuis des milliers d'années. 4 00:00:06,970 --> 00:00:08,119 On va se faufiler là-bas et les tuer. 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,439 - Mafia style. - Allons lui botter le cul. 6 00:00:09,440 --> 00:00:10,849 - Je peux aussi venir tuer Dieu? - [BIP], Summer. 7 00:00:10,850 --> 00:00:12,431 - Comme si t'allais... - Beth, t'entends ça? 8 00:00:12,440 --> 00:00:13,890 Chérie, ne t'énerve pas 9 00:00:13,910 --> 00:00:16,010 - juste avant ton entretien d'embauche. - Entretien? 10 00:00:16,030 --> 00:00:17,720 Oui. C'est si dur à croire? 11 00:00:17,740 --> 00:00:20,010 En fait, ouai. Quelque chose ne va pas. 12 00:00:20,030 --> 00:00:21,940 ♪ 13 00:00:21,960 --> 00:00:22,970 Non! 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,020 [CRIS] 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,070 Merde! 16 00:00:25,090 --> 00:00:28,860 ♪ 17 00:00:28,880 --> 00:00:30,150 MR. ALWAYS: Chassez-moi! 18 00:00:30,170 --> 00:00:33,500 Chassez-moi! Chassez-moi! Que quelqu'un me chasse!! 19 00:00:33,520 --> 00:00:35,430 - Ne le chassez pas jusqu'au bout ! - Chassez-moi! 20 00:00:35,450 --> 00:00:36,659 - [BIP DE MONTRE] - Oh, [BIP]. Hmm... 21 00:00:36,660 --> 00:00:38,980 Tout le monde remballe ses affaires. P-Pas le temps d'expliquer. 22 00:00:38,990 --> 00:00:40,280 - Rick? - Papa, qu'est-ce qui ne va pas? 23 00:00:40,300 --> 00:00:41,850 Quelqu'un vient de tuer une famille leurre. 24 00:00:41,870 --> 00:00:44,030 Je suis M. Always. Je veux être chassé ! 25 00:00:44,050 --> 00:00:46,830 Ouais, et à quel point tu pensais que ça allait rester intéressant ?! 26 00:00:46,850 --> 00:00:54,380 ♪ 27 00:00:54,400 --> 00:01:01,350 ♪ 28 00:01:01,370 --> 00:01:07,510 ♪ 29 00:01:07,530 --> 00:01:14,439 ♪ 30 00:01:14,440 --> 00:01:18,660 - Traduit par leMORRE - 31 00:01:18,680 --> 00:01:20,041 MORTY: T'as fait des clones de nous? 32 00:01:20,050 --> 00:01:22,230 Des leurres, Morty. C'est très différent. 33 00:01:22,250 --> 00:01:24,210 - Très différent, ma chérie. - Différent, d'-d'... Aw! 34 00:01:24,230 --> 00:01:25,870 Ouais, P'pa. Différent, d'-d'où? 35 00:01:25,890 --> 00:01:27,849 Beaucoup de gens veulent un morceau de ça, ma chérie. 36 00:01:27,850 --> 00:01:29,329 Je suis cool, et ça les fait se sentir mal. 37 00:01:29,330 --> 00:01:31,490 Alors, tu sais, après ce problème avec Space Beth, 38 00:01:31,510 --> 00:01:33,090 Bah, j'ai fait des copies vite fait de nous. 39 00:01:33,120 --> 00:01:34,299 et les ai disposés un peu partout dans le pays 40 00:01:34,300 --> 00:01:35,369 comme une zone tampon pour protéger... 41 00:01:35,370 --> 00:01:36,969 Mais pourquoi veut-il toujours être chassé ? 42 00:01:36,970 --> 00:01:38,429 - Jerry... - C'est pas important pour le moment, p'pa. 43 00:01:38,430 --> 00:01:40,910 Bien sûr, les gars. Rick peut fabriquer des leurres secrets de la famille 44 00:01:40,930 --> 00:01:42,530 et les placer dans tout le pays, 45 00:01:42,550 --> 00:01:44,150 mais [BIP] moi si j'ai des questions 46 00:01:44,160 --> 00:01:46,192 sur l'homme étoile de mer en costume de cible. 47 00:01:46,210 --> 00:01:48,170 Tellement reconnaissant que ce soit mon samedi. 48 00:01:48,190 --> 00:01:49,710 Pourquoi était-il dans un module cryogénique?! 49 00:01:49,730 --> 00:01:51,550 Le module cryogénique C'est ce qui te dérange? 50 00:01:51,560 --> 00:01:53,429 Jerry, tu vois pas qu'il y a des enjeux plus important là? 51 00:01:53,430 --> 00:01:55,580 Eh bien, je ne vois aucun enjeu du tout. 52 00:01:55,600 --> 00:01:59,360 ♪ 53 00:01:59,380 --> 00:02:01,670 [MORTY RIT] 54 00:02:01,690 --> 00:02:02,710 [BIP DE MONTRE] 55 00:02:02,730 --> 00:02:04,780 Ah, [BIP]! 56 00:02:04,800 --> 00:02:06,770 Je suppose que nous allons juste dire ciao bella 57 00:02:06,790 --> 00:02:08,629 - à notre caution, alors... - Ferme-la et fais tes bagages, Jerry. 58 00:02:08,630 --> 00:02:11,230 - Les calmars viennent de tuer une famille leurre. - Famille leurre? 59 00:02:11,250 --> 00:02:12,599 C'est pour ça que tu voulais sortir de la ville ? 60 00:02:12,600 --> 00:02:15,230 Tu penses que je te mentirais sur la raison pour laquelle nous sommes en vacances, Morty ? 61 00:02:15,250 --> 00:02:16,470 Je ne te mentirais pas. 62 00:02:16,490 --> 00:02:18,840 Eh bien, c'est un mensonge. Hmmm... 63 00:02:18,860 --> 00:02:20,770 Alors, quelqu'un essaie de nous tuer ? 64 00:02:20,790 --> 00:02:22,310 Quelqu'un essaie toujours de nous tuer... 65 00:02:22,330 --> 00:02:23,509 C'est à ça que servent les leurres. 66 00:02:23,510 --> 00:02:27,260 Ils se lancent dans des aventures terrestres amusantes et autonomes, et... 67 00:02:27,280 --> 00:02:29,270 prennent des balles qui nous sont destinées. [BIP]. 68 00:02:30,330 --> 00:02:31,510 [CRIS] 69 00:02:31,530 --> 00:02:32,630 Non! 70 00:02:33,990 --> 00:02:35,570 - [BIP DE MONTRE] - Oh, [BIP]. 71 00:02:35,590 --> 00:02:36,650 Famille leurre. 72 00:02:38,000 --> 00:02:39,210 Je pense que papa était toujours dehors. 73 00:02:39,230 --> 00:02:40,620 Qu-Qu-Qu'est-ce qu'une famille de leurres ? 74 00:02:40,640 --> 00:02:42,610 Concept compliqué, Morty. Concept compliqué 75 00:02:42,630 --> 00:02:44,279 Je ne l'ai jamais vraiment compris, en étant honnête. 76 00:02:44,280 --> 00:02:46,610 J'ai décidé que c'était peut-être mieux comme une sorte d'erreur cinétique 77 00:02:46,630 --> 00:02:48,810 - pour un autre épisode spécial! - Oh, cool. 78 00:02:48,830 --> 00:02:51,980 ANNOUNCER: Revenons maintenant à notre programme "When Wolf." 79 00:02:52,000 --> 00:02:53,870 Whoa. Un loup qui voyage dans le temps ? 80 00:02:53,880 --> 00:02:54,890 - Compte sur moi. - Ouais, 81 00:02:54,910 --> 00:02:56,229 Je n'ai jamais pensé au où dans le loup-garou 82 00:02:56,230 --> 00:02:57,470 comme qui, quoi, quand et où. 83 00:02:57,490 --> 00:02:59,090 J-Jeu de mots bien pensé! 84 00:02:59,110 --> 00:03:01,370 When Wolf. Dracula. 85 00:03:01,390 --> 00:03:02,820 Tu sais pourquoi je suis là. 86 00:03:02,840 --> 00:03:04,130 Je suis en sécurité ici, Ian. 87 00:03:04,150 --> 00:03:06,170 Le christianisme n'a pas encore été inventé... 88 00:03:06,190 --> 00:03:08,970 Les croix ne sont que des bébés pour moi maintenant. 89 00:03:08,990 --> 00:03:12,520 Je suis sorti. S'il te plaît, ne m'invites pas à nouveau. 90 00:03:12,540 --> 00:03:14,670 Euh, un peu gâché, avec ces trucs de Dracula. 91 00:03:14,690 --> 00:03:17,069 Tu as raison. Cela montre un manque de foi dans leur concept de base. 92 00:03:17,070 --> 00:03:18,890 Je préférerais de loin regarder When Wolf aller dans les années 20 93 00:03:18,900 --> 00:03:20,320 et investir en bourse... 94 00:03:20,340 --> 00:03:22,820 - mais ensuite manger des gens. - Ouais. 95 00:03:25,300 --> 00:03:26,840 Écoute, si tu veux vraiment savoir 96 00:03:26,860 --> 00:03:28,830 ce qui est arrivé à la mère de Beth, Eh bien en fait... 97 00:03:28,850 --> 00:03:31,200 Ah?. Des extraterrestres calamars viennent de tuer une famille leurre. 98 00:03:31,220 --> 00:03:33,460 Famille leurre? Tu as créé plus de clones? 99 00:03:33,480 --> 00:03:35,580 Il y a des clones dans 32% de la science fiction, ma chérie. 100 00:03:35,590 --> 00:03:38,230 Tu n'as pas à posseder de clones. Oui, j'ai fait des leurres. 101 00:03:38,250 --> 00:03:39,869 Ils sont exactement comme nous, avec quelques ajustements 102 00:03:39,870 --> 00:03:40,880 et un système d'arrêt de secours. 103 00:03:40,900 --> 00:03:42,860 T’as du mal à créer une vie douée de conscience? 104 00:03:42,880 --> 00:03:45,080 - En fait, j'ai du mal à protéger ma famille. - Ew. 105 00:03:45,100 --> 00:03:47,780 - Dégueulasse. - Ouais, maintenant tout le monde a des doubles tueurs. 106 00:03:47,800 --> 00:03:49,529 - Bon plan. - Les leurres sont inoffensifs, Beth. 107 00:03:49,530 --> 00:03:51,109 Grand-père Rick, les leurres savent-ils qu’ils sont des leurres ? 108 00:03:51,110 --> 00:03:53,209 Ils ne seraient pas de très bons leurres s’ils le savaient, Sum Sum. 109 00:03:53,210 --> 00:03:54,989 - Du coup, ils se prennent pour nous ? - C'est l'idée. 110 00:03:54,990 --> 00:03:57,060 Comment sais-tu que nous ne sommes pas des leurres? 111 00:03:58,090 --> 00:03:59,390 Oh, mon Dieu. On est des leurres. 112 00:03:59,420 --> 00:04:01,070 Oh, mon Dieu. Nous ne sommes peut-être pas réels. 113 00:04:01,090 --> 00:04:02,489 On pourrait être des leurres ! M-Morty, vite ! 114 00:04:02,490 --> 00:04:03,949 - Qu-Qu-Qu'est ce que je dois faire? - Ma sécurité intégrée, Morty. 115 00:04:03,950 --> 00:04:05,330 M-M-Ma dernière sécurité secrète. 116 00:04:05,350 --> 00:04:07,060 Ça prouve que je suis réel. Il faut que tu m’aides. 117 00:04:07,080 --> 00:04:09,280 J-J-Je ne plaisanterais jamais avec ça. Il y a un code à barres, Morty. 118 00:04:09,290 --> 00:04:10,520 Un-Un code-barres sur l’intérieur 119 00:04:10,530 --> 00:04:11,679 - de ma fesse gauche. - Quoi? 120 00:04:11,680 --> 00:04:13,559 - Morty, je t’en supplie. - Je ne regarde pas ton cul. 121 00:04:13,560 --> 00:04:15,330 S’il te plaît, Morty! Est-ce que c'est là? Nom de Dieu! 122 00:04:15,350 --> 00:04:17,240 - Dis-moi si je suis réel ! - Morty, fais le! 123 00:04:18,000 --> 00:04:19,040 - Dégueulasse! 124 00:04:19,060 --> 00:04:20,639 - Papa! - Summer, t'es vraiment d**ile. 125 00:04:20,640 --> 00:04:22,369 - On n'est pas des leurres. - P-Pourquoi est ce que J'ai été punis?! 126 00:04:22,370 --> 00:04:23,970 A, les leurres ne font pas des leurres, 127 00:04:23,990 --> 00:04:26,450 et, B, tu penses que la simple idée que je suis faux me briserait? 128 00:04:26,470 --> 00:04:28,140 - Seigneur, je ne suis pas ta mère. - Va te faire fo**re 129 00:04:28,160 --> 00:04:30,069 - [BIP DE MONTRE] - Bon sang, ces gars veulent vraiment me tuer. 130 00:04:30,070 --> 00:04:31,170 Bon, voilà le plan 131 00:04:31,190 --> 00:04:32,569 On va se cacher avec une famille de leurre, 132 00:04:32,570 --> 00:04:34,750 quand ces calamars arriveront, on leur bottera le cul 133 00:04:34,770 --> 00:04:36,710 Jerry! Allez! Urgence familiale. 134 00:04:36,730 --> 00:04:39,660 Une plus grosse urgence que mes carrés au citron qui ne montent pas ? 135 00:04:39,680 --> 00:04:41,400 Ils sont sans gluten, sans sucre 136 00:04:41,420 --> 00:04:43,190 et sans citron. 137 00:04:47,700 --> 00:04:49,449 - Je pense que tu t'es trompé de maison, bro. - Mode: analyse. 138 00:04:49,450 --> 00:04:50,780 Mot de passe 8-0-0-8-5. 139 00:04:51,970 --> 00:04:53,570 On s'attendait à un mot de passe plus drôle. 140 00:04:53,580 --> 00:04:55,170 Je n'avais pas prévu de les montrer. 141 00:04:55,190 --> 00:04:57,800 - Mince. Comme "Westworld". - Oui, Morty, comme "Westworld". 142 00:04:57,820 --> 00:05:00,110 - Mais ne les ba**e pas. S-Summer! - Peu importe, saligaud. 143 00:05:00,130 --> 00:05:02,170 Je vais voir si vous avez bien fait ma chambre. 144 00:05:02,190 --> 00:05:04,550 Rick, quand tu dis que tu as fait une réplique exacte de la maison, 145 00:05:04,570 --> 00:05:07,030 T-tu voulais dire, tu sais, une réplique exacte ? 146 00:05:07,050 --> 00:05:08,649 Je sais à propos de ton t-shirt Yosemite, Morty. 147 00:05:08,650 --> 00:05:10,950 - Me**e. - Tu sais que tu peux utiliser des mouchoirs ? 148 00:05:10,970 --> 00:05:12,600 Je ne peux pas finir sans. 149 00:05:12,620 --> 00:05:15,390 Donc tu sais à quoi ressemble une famille heureuse. 150 00:05:15,420 --> 00:05:17,403 Je sais à quoi ressemble une fausse famille. 151 00:05:17,410 --> 00:05:20,310 - MORTY: Uh, Rick? - RICK: Quoi? 152 00:05:20,330 --> 00:05:22,430 Tu as aussi utilisé cette maison pour faire des leurres ? 153 00:05:22,450 --> 00:05:24,230 Quoi? Morty, Bordel, pourquoi je ferais ça? 154 00:05:24,250 --> 00:05:26,161 Tu penses que je devrais aller ailleurs pour... 155 00:05:26,750 --> 00:05:29,570 D’accord. Eh bien, je suis maintenant moins inquiet au sujet des calamars. 156 00:05:30,410 --> 00:05:32,360 Isole la tête avec fonctionnement normal. 157 00:05:33,150 --> 00:05:34,469 Qu’est-ce que tu crois que t'es en train de foutre? 158 00:05:34,470 --> 00:05:36,670 - Tu fais des leurres ? - Attends, comment tu... 159 00:05:36,690 --> 00:05:38,870 Oh, mon Dieu. Summer avait raison. 160 00:05:38,890 --> 00:05:39,960 Tout le monde dans la bagnole. 161 00:05:39,970 --> 00:05:42,510 Tu as dit que les leurres ne faisaient pas de leurres. 162 00:05:42,530 --> 00:05:43,930 Et normalement ils ne le font pas. 163 00:05:43,950 --> 00:05:45,510 Mais encore une fois, il n'y a pas de quoi s'inquiéter, 164 00:05:45,530 --> 00:05:47,050 car les leurres sont inoffensifs. 165 00:05:47,070 --> 00:05:48,800 Je dois juste, tu sais, chercher les autres 166 00:05:48,820 --> 00:05:51,350 - et terminer le programme. - Terminer? Ils sont vivant papa! 167 00:05:51,370 --> 00:05:52,689 Et à un moment donné, ils ne le seront plus. 168 00:05:52,690 --> 00:05:53,870 C’est comme ça que ça marche. 169 00:05:53,890 --> 00:05:55,650 Qu-qu-quoi?! tu vas sauver tous les chats errants ? 170 00:05:55,660 --> 00:05:57,770 Non, mais je peux résister à en faire plus dans un labo. 171 00:05:57,790 --> 00:05:59,310 Gah, Tu sais quoi?! Garde ton empathie pour toi. 172 00:05:59,330 --> 00:06:00,650 C’est plus une infestation de termites 173 00:06:00,670 --> 00:06:02,009 - que "Blade Runner"... - Je pense toujours qu’on est des leurres. 174 00:06:02,010 --> 00:06:03,700 Tu veux juste une excuse pour arrêter d’essayer. 175 00:06:03,720 --> 00:06:04,990 - Ouais, et? - Oooh. 176 00:06:05,010 --> 00:06:07,110 - Il y a un bel homme. - Uh-oh. 177 00:06:09,270 --> 00:06:10,830 Je croyais que tu les avais rendu inoffensifs. 178 00:06:10,850 --> 00:06:13,030 Je ne me souviens pas l’avoir fait celui-là. 179 00:06:13,050 --> 00:06:16,590 Oh, salut, Rick, la famille, moi? 180 00:06:16,610 --> 00:06:18,000 Vous êtes partis quand ? 181 00:06:18,020 --> 00:06:20,170 Mode: Analyse. 8-0-0-8-5. 182 00:06:20,190 --> 00:06:21,390 - Hmm? - R-Rien, vieux. 183 00:06:21,420 --> 00:06:22,739 T-Tu dois arrêter avec tout ce café. 184 00:06:22,740 --> 00:06:23,750 Ça te rend dingue. 185 00:06:23,770 --> 00:06:24,930 Mode: "Happy" Analyse. 186 00:06:24,950 --> 00:06:27,222 Bon mode "happy" analyse à toi aussi! 187 00:06:28,650 --> 00:06:30,050 Je crois que tu t’es trompé de maison, bro. 188 00:06:30,070 --> 00:06:31,760 Mode: Analyse. Mot de passe 8-0-0... 189 00:06:31,770 --> 00:06:33,310 Va te faire fo**re! Tu crois que je suis un leurre ? 190 00:06:33,330 --> 00:06:34,770 Comment tu sais pour les leurres ! 191 00:06:34,790 --> 00:06:37,050 C’était mon idée ! 192 00:06:37,070 --> 00:06:38,749 JERRY: Maintenant, je sais que tu me fais un prank. 193 00:06:38,750 --> 00:06:40,950 RICK: Mode: Analyse. Mot de passe 8-égal-signe 194 00:06:40,970 --> 00:06:43,280 égal-signe-"D."Majuscule 195 00:06:44,650 --> 00:06:45,950 - Cachez-vous!Cachez-vous! - Quoi?! 196 00:06:47,000 --> 00:06:51,120 ♪ 197 00:06:51,130 --> 00:06:53,150 MORTY: Wow. Comme... Comme "Ex Machina." 198 00:06:53,170 --> 00:06:54,700 RICK: Oui, Morty, comme "Ex Machina." 199 00:06:54,720 --> 00:06:56,120 Mais ne les ba**e pas. Summer! 200 00:06:56,140 --> 00:06:58,249 SUMMER: Peu importe, vieux chelou. je vais voir à quel point tu as raté ma chambre. 201 00:06:58,250 --> 00:07:00,580 BETH: Vous savez donc à quoi ressemble une famille aimante. 202 00:07:00,600 --> 00:07:01,879 Une simulée, oui. 203 00:07:01,880 --> 00:07:04,030 - Pourquoi est-ce qu'on se cache? - Il pense qu'il est moi, 204 00:07:04,060 --> 00:07:06,050 et j’allais mettre fin aux leurres. 205 00:07:06,070 --> 00:07:08,450 - Mais on n’est pas des leurres. - Bah ouais, dis lui toi! 206 00:07:08,470 --> 00:07:10,730 MORTY: Rick? t'as fait des leurres ici aussi? 207 00:07:10,750 --> 00:07:13,260 RICK: Morty, pour quel raison j'aurais... What the... 208 00:07:14,170 --> 00:07:16,070 Isole la tête avec fonctionnement normal! 209 00:07:16,090 --> 00:07:18,010 Espèce de connard, t'as fait des leurres ? 210 00:07:18,030 --> 00:07:19,910 Encore une fois, ils étaient mon idée. 211 00:07:19,930 --> 00:07:21,269 Attends, qu'est-ce qui est arrivé à l'autre gars ? 212 00:07:21,270 --> 00:07:23,650 - L'autre gars? 213 00:07:23,670 --> 00:07:25,900 Atends, ça veut dire que Je suis un leurre. 214 00:07:25,930 --> 00:07:26,940 Pu**in de Summer. 215 00:07:26,950 --> 00:07:28,742 Vérifiez les placards. 216 00:07:29,690 --> 00:07:31,169 - Ils sont devenus dangereux ! - Tuez les leurres! 217 00:07:31,170 --> 00:07:32,370 détruisez ces leurres ! 218 00:07:33,260 --> 00:07:35,440 Merde. Filez moi un flingue dans ma bouche! 219 00:07:35,460 --> 00:07:37,030 Arrête de tirer, papa. Ils sont nous. 220 00:07:37,060 --> 00:07:39,419 - On n’a pas à les combattre ! - Dilemme classique des prisonniers, Beth. 221 00:07:39,420 --> 00:07:41,370 Je suis un mec cool, je... Tu sais ? Je peux en parler. 222 00:07:41,390 --> 00:07:42,750 - Mais ce trou du cul... - Moi? 223 00:07:42,770 --> 00:07:44,829 Petit leurre de merde. C'est toi qui a tiré en premier ! 224 00:07:44,830 --> 00:07:45,890 On peut régler ça ! 225 00:07:45,910 --> 00:07:47,590 Arrêtons d'essayer de vous entretuer ! 226 00:07:47,600 --> 00:07:49,480 Désolé, Decoy Beth, mais cela ne se terminera que d'une seule manière... 227 00:07:49,500 --> 00:07:51,029 avec l'un de nous acceptant qu'il est un leurre. 228 00:07:51,030 --> 00:07:52,590 Et une fois qu'il sait qu'il est un leurre, 229 00:07:52,610 --> 00:07:54,599 il saura qu'il ne sera pas en sécurité jusqu'à ce qu'il tue le vrai Rick, 230 00:07:54,600 --> 00:07:55,949 avec tous les autres qui pensent qu'ils sont lui. 231 00:07:55,950 --> 00:07:58,550 Assez perspicace, pour un leurre. 232 00:07:58,570 --> 00:08:00,070 Cela ne mène nulle part. 233 00:08:00,090 --> 00:08:01,470 Chargeons leurs culs à trois. 234 00:08:01,490 --> 00:08:03,769 - Est-ce qu'on doit faire ça ? - Morty, ça va pas être beau à voir, 235 00:08:03,770 --> 00:08:05,570 Mais tu me fais confiance sur le fait que je ne te tuerai pas? 236 00:08:05,590 --> 00:08:07,470 - Oof. - Je veux dire bon point, mais Seigneur. 237 00:08:07,490 --> 00:08:08,610 On leur fonce dessus à trois. prêt ? 238 00:08:08,630 --> 00:08:10,729 - Je ne veux pas nous tuer, Rick. - C'est eux ou nous, Morty. 239 00:08:10,730 --> 00:08:12,200 Je ne me fais pas confiance. Tu te fais confiance? 240 00:08:12,220 --> 00:08:13,900 - Yes? - Chelou. 242 00:08:17,170 --> 00:08:18,620 RICK: Avant que tu ne dises quoique ce soit 243 00:08:18,640 --> 00:08:20,009 Ils étaient déjà en train de s'entre tuer. 244 00:08:20,010 --> 00:08:22,029 - Tu aurais pu faire quelque chose. - Pas sûr, en fait. 245 00:08:22,030 --> 00:08:23,360 J’ai entendu des histoires à ce sujet. 246 00:08:23,380 --> 00:08:25,490 On cherche une possible cascade d’Asimov. 247 00:08:25,510 --> 00:08:26,929 - Pardon, mais qu'est ce qu'il se passe? - J’ai aussi besoin d’un explicatif. 248 00:08:26,930 --> 00:08:28,420 Ouais, j-je suis assez en retard sur celui-ci. 249 00:08:28,440 --> 00:08:29,710 Voiture, je peux avoir un tableau blanc ? 250 00:08:30,790 --> 00:08:32,470 Quand les calamars ont commencé à tuer les leurres, 251 00:08:32,490 --> 00:08:34,030 les leurres ont commencé à vérifier leurs leurres 252 00:08:34,050 --> 00:08:35,399 et à apprendre qu’ils faisaient des leurres 253 00:08:35,400 --> 00:08:37,830 Ça les a fait chercher et tomber sur d’autres leurres, 254 00:08:37,850 --> 00:08:39,410 leur faire réaliser qu’ils sont des leurres, 255 00:08:39,430 --> 00:08:41,900 les faire commencer à tuer d’autres leurres. 256 00:08:41,920 --> 00:08:43,690 - Dis "leurre" encore. - va te faire foutre. 257 00:08:43,720 --> 00:08:44,810 Comment on arrête ça? 258 00:08:44,830 --> 00:08:45,969 Beth, la boucle a déjà commencé. 259 00:08:45,970 --> 00:08:48,490 C’est la règle du "Highlander". 260 00:08:48,510 --> 00:08:49,860 Vraiment ? 1986 ? 261 00:08:49,880 --> 00:08:51,080 "Il ne peut y en avoir qu’un seul?" 262 00:08:51,100 --> 00:08:52,409 Me**e. On doit le louer après ça. 263 00:08:52,410 --> 00:08:53,950 Connery joue "L’Espagnol," 264 00:08:53,970 --> 00:08:55,360 Mais ne fait rien pour son accent 265 00:08:55,380 --> 00:08:57,089 Et les calamars ? C’est eux qui ont commencé. 266 00:08:57,090 --> 00:08:58,129 Les tuer permettra de tout arrêter? 267 00:08:58,130 --> 00:08:59,390 Ça pourrait marcher. Alt pitch. 268 00:08:59,400 --> 00:09:00,899 On arrête les autres leurres. 269 00:09:00,900 --> 00:09:03,630 Personne ne met fin à quoi que ce soit. C’est ton bordel. 270 00:09:03,650 --> 00:09:05,960 Personne d’autre avec notre visage et nos souvenirs ne doit mourir. 271 00:09:05,980 --> 00:09:08,450 Beth, même si ta passion me réchauffe le cœur froid, 272 00:09:08,470 --> 00:09:09,970 ça me semble déjà parti bien loin. 273 00:09:09,990 --> 00:09:11,930 Non seulement les leurres sont susceptibles d’être n’importe où, 274 00:09:11,950 --> 00:09:13,569 mais aussi, nous ne savons pas combien il y en a. 275 00:09:13,570 --> 00:09:14,979 On va un peu trop loin dans le délire de leurre, 276 00:09:14,980 --> 00:09:16,370 Toute cette merde devient bizzare. 277 00:09:16,390 --> 00:09:17,850 tu en as déjà fait une copie ? 278 00:09:17,870 --> 00:09:19,330 Tu nous aides à arranger ça. 279 00:09:19,350 --> 00:09:21,730 - On élimine les calamars. - Je dis qu’on se sépare. 280 00:09:21,750 --> 00:09:23,579 Certains d’entre nous tuent des calamars alors que les autres... 281 00:09:23,580 --> 00:09:25,539 S’engager dans des histoires secondaires que nous devrons suivre simultanément ? 282 00:09:25,540 --> 00:09:26,800 Non merciii! 283 00:09:26,820 --> 00:09:28,489 On reste ensemble jusqu’à ce que tout soit fini. 284 00:09:28,490 --> 00:09:30,100 Je ne sais pas... les calamars ont l’air plutôt doués 285 00:09:30,120 --> 00:09:31,189 pour tuer les familles Smith. 286 00:09:31,190 --> 00:09:34,230 Ça va paraître bizarre, mais je crois que j’ai une idée pour ça. 287 00:09:37,270 --> 00:09:38,470 Ce costume pul du cul ! 288 00:09:38,490 --> 00:09:40,429 - Mon Dieu, ça ne te plaît pas. - C’est vraiment mauvais, Rick. 289 00:09:40,430 --> 00:09:42,250 Tu as laissé un coach de gym faire une pause dedans? 290 00:09:42,270 --> 00:09:43,480 Pourquoi on porte ça ? 291 00:09:43,500 --> 00:09:45,260 Parce qu’on va s’intégrer et éviter la détection 292 00:09:45,280 --> 00:09:46,750 alors que nous éliminons tous les calamars. 293 00:09:46,770 --> 00:09:48,060 Ça pourrait aussi nous aider à éliminer 294 00:09:48,080 --> 00:09:49,700 anonymement les leurres excédentaires, s’il le faut. 295 00:09:49,720 --> 00:09:51,630 - Ce que nous ne ferons pas. - Sauf si nous sommes des leurres. 296 00:09:51,650 --> 00:09:53,590 Il commence à se poser des questions. Je le savais. 297 00:09:53,610 --> 00:09:55,550 Je savais qu’on ne ressemblait pas aux gens du Colorado. 298 00:09:55,570 --> 00:09:57,430 Oh, mon Dieu ! Tu l’es, n’est-ce pas ? 299 00:09:57,450 --> 00:09:58,749 Tu as peur d’être faux ! 300 00:09:58,750 --> 00:10:00,120 Bien sûr, Beth. essaie d’aimer ça plus. 301 00:10:00,140 --> 00:10:01,500 Je suis content que tu doives marcher un kilomètre 302 00:10:01,520 --> 00:10:04,150 - dans le costume de calamar de quelqu’un d’autre. - Y'en a un là. 303 00:10:04,170 --> 00:10:05,850 P-Pourquoi ils t’en veulent ? 304 00:10:05,870 --> 00:10:07,719 Eh bah on parle pas mal de moi. Ça pourrait être n’importe quoi. 305 00:10:07,720 --> 00:10:09,570 Peut-être jaloux de ma taille de pénis. 306 00:10:09,590 --> 00:10:12,070 J’ai couché avec leur reine. Ma bite est trop grosse. 307 00:10:12,090 --> 00:10:13,650 La liste s'allonge encore et encore. 308 00:10:13,670 --> 00:10:19,610 ♪ 309 00:10:19,630 --> 00:10:20,870 Pas mal. Hé, un de moins ! 310 00:10:20,890 --> 00:10:23,410 Probablement, quoi, 40 de plus ? 45 ? 311 00:10:23,420 --> 00:10:25,110 Ça devrait être facile, à moins que les tuer 312 00:10:25,130 --> 00:10:27,690 n’amène un vaisseau mère horrible. 313 00:10:27,710 --> 00:10:28,809 OK, pillons leur merde, 314 00:10:28,810 --> 00:10:30,690 trouvons leurs faiblesses, et finissons-en avant le coucher du soleil. 315 00:10:32,010 --> 00:10:33,110 - Huh. - Attends. 316 00:10:33,130 --> 00:10:34,970 Mais si les calamars sont des leurres, 317 00:10:34,990 --> 00:10:36,330 et qu’on s’est déguisés en calamars... 318 00:10:36,350 --> 00:10:37,940 Je crois avoir trouvé leur faiblesse. 319 00:10:37,960 --> 00:10:39,280 Ils ne m'écoutent pas pu**in. 320 00:10:39,290 --> 00:10:41,100 Kof kof 321 00:10:42,230 --> 00:10:44,521 Honnêtement, C'était le mieux à faire. 322 00:10:48,030 --> 00:10:52,910 haha! 323 00:10:52,930 --> 00:10:54,300 La vache chuis bon. 324 00:10:54,320 --> 00:10:56,330 [BIP DE MONTRE] 325 00:10:56,350 --> 00:11:01,410 ♪ 326 00:11:01,430 --> 00:11:03,080 Papa! 327 00:11:03,100 --> 00:11:04,660 aaaahhhhhhh!!!! 328 00:11:04,680 --> 00:11:08,119 ♪ 329 00:11:08,120 --> 00:11:09,419 _ 330 00:11:09,420 --> 00:11:10,430 - 331 00:11:10,440 --> 00:11:12,000 ♪ 332 00:11:12,020 --> 00:11:13,200 - Argh! - Hey! 333 00:11:14,610 --> 00:11:15,920 Ugh! 334 00:11:15,940 --> 00:11:17,240 - 335 00:11:17,700 --> 00:11:18,920 - 336 00:11:18,940 --> 00:11:20,430 - 337 00:11:20,450 --> 00:11:23,930 ♪ 338 00:11:23,950 --> 00:11:25,440 - Ugh! 339 00:11:28,780 --> 00:11:30,480 - [BIP DE MONTRE] - Eh, m**de. Un des miens. 340 00:11:30,500 --> 00:11:32,039 - Où est ce qu'on va? - Hors réseau, Morty. 341 00:11:32,040 --> 00:11:33,719 On va vivre dans les bois, comme les libertaires. 342 00:11:33,720 --> 00:11:36,590 On chassera des lapins et on échangera des morceaux de lingots d’or 343 00:11:36,600 --> 00:11:37,619 qu’on coupera avec un couteau. 344 00:11:37,620 --> 00:11:39,420 - Ca troue le cul. - Nous sommes peut-être des leurres, Summer. 345 00:11:39,440 --> 00:11:41,919 - Tout ce qui est en rapport avec ça "troue le cul". - Oh, peut-être que vous allez maintenant sympathiser 346 00:11:41,920 --> 00:11:43,019 avec les leurres que vous tuez. 347 00:11:43,020 --> 00:11:45,080 Attends, chut. C’est trop calme. 348 00:11:46,340 --> 00:11:48,040 - T'as passé le silence. - Je n’ai rien passé. 349 00:11:48,060 --> 00:11:49,620 C’est évidemment calme si c’est trop calme. 350 00:11:49,640 --> 00:11:50,709 Ouais, mais tu es censé dire... 351 00:11:50,710 --> 00:11:52,399 Tu sais quoi, Summer, maintenant ce n’est pas assez calme. 352 00:11:52,400 --> 00:12:00,340 ♪ 353 00:12:03,990 --> 00:12:06,420 Où sommes-nous ? Où-Où-Où... Où est Rick ? 354 00:12:06,440 --> 00:12:08,380 - Il est juste là, Morty. 355 00:12:08,400 --> 00:12:10,710 Oh, on n’est pas contents de voir papy? 356 00:12:10,730 --> 00:12:13,277 Est-ce qu’il a l’air... différent ? 357 00:12:13,290 --> 00:12:14,370 - Oh, mon Dieu! - Oh, ça pue! 358 00:12:14,390 --> 00:12:16,780 Oui. Reculez devant le savoir faire. 359 00:12:16,800 --> 00:12:19,330 Je pouvais dire que j’étais un imposteur depuis le jour de ma naissance. 360 00:12:19,350 --> 00:12:20,650 Pas comme vous. 361 00:12:20,670 --> 00:12:22,320 Pas comme eux. 362 00:12:22,340 --> 00:12:23,539 - Aaah! 363 00:12:23,540 --> 00:12:24,930 Tu vois, Ricks... ils deviennent paresseux. 364 00:12:24,950 --> 00:12:27,240 Il y a toujours un "leurre de merde" vers la fin. 365 00:12:27,260 --> 00:12:29,400 Mais ces leurres ont aussi fait des leurres 366 00:12:29,420 --> 00:12:31,140 et sont devenus eux-mêmes paresseux. 367 00:12:31,160 --> 00:12:34,360 Et plus loin encore, tout en bas de la chaîne... Il y a des monstres 368 00:12:34,370 --> 00:12:36,619 Ugh, on a compris. En fait t'es moche et ça te fous le seum. 369 00:12:36,620 --> 00:12:37,634 kof 370 00:12:37,650 --> 00:12:38,820 - Rick! - papy! 371 00:12:38,840 --> 00:12:40,220 Tuez-moi 372 00:12:40,240 --> 00:12:42,350 Si jamais j’ai cette arche. 373 00:12:42,370 --> 00:12:43,909 - Chut, petit leurre. 374 00:12:43,910 --> 00:12:45,220 Je ne peux pas encore te tuer. 375 00:12:45,240 --> 00:12:46,960 La peau doit être fraîche. 376 00:12:46,980 --> 00:12:48,979 Tu sais quoi ? tu es un monstre. 377 00:12:48,990 --> 00:12:50,090 je suis ton père. 378 00:12:50,110 --> 00:12:51,710 Au moins, je pourrai lui ressembler plus, 379 00:12:51,730 --> 00:12:53,820 une fois que j’aurai récolté toute cette délicieuse peau. 380 00:12:53,840 --> 00:12:55,150 Ce type aime vraiment la peau. 381 00:12:55,170 --> 00:12:56,800 Ce n’est pas tout pour moi. 382 00:12:56,820 --> 00:12:58,570 Un Rick s’occupe de sa famille. 383 00:12:58,590 --> 00:13:01,199 Je serai encore belle, papa ? 384 00:13:01,210 --> 00:13:04,870 Bientôt, bébé. De nouveau belle bientôt. 385 00:13:04,890 --> 00:13:06,120 What the... 386 00:13:06,140 --> 00:13:07,740 Aidez les autres ! 387 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 Aaaaah! 388 00:13:09,650 --> 00:13:11,960 Cui-cui 389 00:13:11,980 --> 00:13:14,120 ♪ 390 00:13:14,140 --> 00:13:16,440 - 391 00:13:18,360 --> 00:13:19,570 pourquoi vous nous aidez ? 392 00:13:19,590 --> 00:13:21,170 Parce qu’on est tous dans le même bateau. 393 00:13:21,190 --> 00:13:23,300 Allez ! Il y a un endroit où on peut aller ! 394 00:13:23,320 --> 00:13:31,350 ♪ 395 00:13:31,370 --> 00:13:36,610 ♪ 396 00:13:37,320 --> 00:13:39,520 Qui a besoin de tout ça ? 397 00:13:39,550 --> 00:13:41,180 J’ai trouvé une boîte de vernis. 398 00:13:41,200 --> 00:13:43,519 C’est un billet pour le monde au-delà du fleuve. 399 00:13:43,520 --> 00:13:47,040 Qui veut ça ? J’aspire à une mort glorieuse dans une bataille de leurre. 400 00:13:47,060 --> 00:13:49,360 Also, y'know, depending on the varnish, 401 00:13:49,390 --> 00:13:50,620 pourrait ressembler à un visage noir. 402 00:13:50,640 --> 00:13:52,600 Excusez-moi de vouloir vivre. 403 00:13:52,620 --> 00:13:56,250 Frères et sœurs, bienvenue à la cause. 404 00:13:56,270 --> 00:13:57,500 A notre cause. 405 00:13:57,520 --> 00:14:00,000 Nous ne sommes plus des Ricks des Mortys, 406 00:14:00,020 --> 00:14:01,460 des Beths, des Jerrys, 407 00:14:01,480 --> 00:14:02,940 - ou encore des Summers. 408 00:14:02,960 --> 00:14:05,220 - Peu importe. Connard! - Nous sommes des leurres. 409 00:14:05,240 --> 00:14:08,060 Mis au monde par un dieu sans amour 410 00:14:08,080 --> 00:14:10,430 et poussé à nous détruire 411 00:14:10,450 --> 00:14:12,270 par l'incertitude qu'il crée ! 412 00:14:12,290 --> 00:14:14,770 - je n'en suis pas sûr. - Un peu extrême. 413 00:14:14,780 --> 00:14:17,060 Mais cette violence prend fin aujourd’hui. 414 00:14:18,460 --> 00:14:19,500 Et les calamars ? 415 00:14:19,520 --> 00:14:20,839 - Les calamars sont des leurres. - Les calamars sont des leurres. 416 00:14:20,840 --> 00:14:21,940 qui ont réalisé qu'ils sont des leurres 417 00:14:21,960 --> 00:14:23,439 et qui ont voulu tuer les autres leurres. 418 00:14:23,440 --> 00:14:24,610 Oui, ç-ça fait beaucoup. 419 00:14:24,620 --> 00:14:27,661 Nous ne pouvons pas laisser la confusion nous diviser. 420 00:14:27,680 --> 00:14:29,130 Calamaaaards!!!! 421 00:14:29,150 --> 00:14:31,580 Les calamars, bien sûr, c’est un raccourci pour les tueurs de leurres. 422 00:14:31,600 --> 00:14:33,290 aaahhhh 423 00:14:33,310 --> 00:14:35,500 Saints des saints, le tunnel de secours vite! 424 00:14:35,520 --> 00:14:38,922 ♪ 425 00:14:41,940 --> 00:14:43,049 - Dad! - Jerry! 426 00:14:43,050 --> 00:14:44,340 Jerry, laisse-nous entrer, enfoiré ! 427 00:14:44,360 --> 00:14:46,260 Je suis désolé. Je n'ai pas demandé ça. 428 00:14:46,270 --> 00:14:47,629 Je veux juste vivre! 429 00:14:47,630 --> 00:14:49,440 Mais il y a tellement de vernis. 430 00:14:49,460 --> 00:14:53,180 - Je suis désolé!Je suis désolé! 431 00:14:53,200 --> 00:14:57,269 [BIP DE MONTRE] 432 00:14:57,270 --> 00:14:58,279 - 433 00:14:58,280 --> 00:14:59,919 BETH: Combien de temps avant que les autres leurres nous trouvent ? 434 00:14:59,920 --> 00:15:02,099 Tôt ou tard. On ne peux pas vraiment en échapper. 435 00:15:02,100 --> 00:15:04,760 N’importe quel endroit où on penserait se cacher est un endroit où ils penseraient à chercher. 436 00:15:04,780 --> 00:15:07,160 C’est la règle 34 d’une cascade Asimov. 437 00:15:07,170 --> 00:15:08,689 Je suis juste content qu’on vive au maximum 438 00:15:08,690 --> 00:15:09,870 avec le temps qu’il nous reste. 439 00:15:09,890 --> 00:15:11,580 - 440 00:15:11,600 --> 00:15:14,040 Pisser dans l’océan était dans ma liste de choses à faire avant de mourir. 441 00:15:14,060 --> 00:15:15,959 - Qui est le suivant? - Jerry? dernières volontés? 442 00:15:15,970 --> 00:15:18,960 J’aimerais assister à un match dans toutes les ligues majeures. 443 00:15:18,980 --> 00:15:20,000 Nope. Morty? 444 00:15:20,020 --> 00:15:22,780 Je veux inviter une fille de mon étrange école du Nouveau-Mexique à sortir. 445 00:15:22,800 --> 00:15:24,200 Me**e. Désolé mon pote. 446 00:15:24,220 --> 00:15:26,170 On dirait que ça aurait été vraiment réconfortant. 447 00:15:26,190 --> 00:15:31,300 ♪ 448 00:15:31,320 --> 00:15:33,359 Ils avaient l’air heureux. Devions-nous les tuer? 449 00:15:33,360 --> 00:15:35,559 Eh bien, peut-être que leur Rick est venu à bout de ses conneries. 450 00:15:35,560 --> 00:15:37,480 Tu es si méchant aujourd’hui ! Je suis ton père ! 451 00:15:37,500 --> 00:15:38,620 Tu aimes m’avoir dans les parages ! 452 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 - Vous continuez à nous mettre en danger! - Peu importe. 453 00:15:40,660 --> 00:15:43,220 Ça prendra une éternité, si je fais quelque chose de radical ? 454 00:15:43,250 --> 00:15:44,321 - 455 00:15:46,620 --> 00:15:48,400 Maison, j’ai besoin de quelque chose rapidement. 456 00:15:48,420 --> 00:15:50,860 Tu peux faire un rappel de la saison 4 de "Starfox Boss" ? 457 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 - Rends les choses flashy. - MAISON : Tu l’as, bébé. 458 00:15:52,780 --> 00:15:54,164 On y va, petite salope. 459 00:15:54,180 --> 00:15:55,832 C’est l’heure du spectacle. Concentrez-vous. 460 00:15:55,850 --> 00:16:00,900 ♪ 461 00:16:00,920 --> 00:16:02,550 Quoi de neuf, Bandes d'en**lé de leurres? 462 00:16:02,580 --> 00:16:04,039 Ramenez-vous à la Maison Des Calamars de Rick, 463 00:16:04,040 --> 00:16:05,670 où je vous sers votre cul sur un plateau. 464 00:16:05,690 --> 00:16:07,369 Je sais ce que vous pensez. "Putain de merde, un phare." 465 00:16:07,370 --> 00:16:09,100 C’est une excellente idée. Il a un terrain de jeu, 466 00:16:09,120 --> 00:16:10,680 un avantage psychologique tacite 467 00:16:10,700 --> 00:16:12,390 et des couilles absolument énormes." 468 00:16:12,410 --> 00:16:13,720 Et maintenant vous vous dites : "Merde. 469 00:16:13,740 --> 00:16:15,419 C'est totalement ce que ferait le plus Rick des Ricks. 470 00:16:15,420 --> 00:16:16,810 Je suis peut-être faux ! 471 00:16:16,830 --> 00:16:18,270 J'ai prétendu que je m'en fichais si je l'étais, 472 00:16:18,290 --> 00:16:19,390 Mais en fait pas du tout 473 00:16:19,410 --> 00:16:20,940 Du coup maintenant la seule façon de prouver que je suis réel 474 00:16:20,960 --> 00:16:23,260 et pas lui, c'est de lui glacer le cul" 475 00:16:23,280 --> 00:16:25,400 Yup. Alors faisons-le. Venez en découdre. 476 00:16:25,420 --> 00:16:27,250 Quoi ? non, Morty. je vais le boucler. 477 00:16:27,260 --> 00:16:28,280 Pourquoi est ce que... 478 00:16:28,300 --> 00:16:30,880 Monsieur, il semble y avoir une confluence de Rick Sanchezes 479 00:16:30,900 --> 00:16:32,780 s’entretuant sur le sud-ouest américain. 480 00:16:32,800 --> 00:16:33,940 Ça a l’air épuisant. 481 00:16:33,950 --> 00:16:35,599 Combien de ces États ont voté pour moi ? 482 00:16:35,600 --> 00:16:37,979 M. le Président, je pense que le but du collège électoral est... 483 00:16:37,980 --> 00:16:39,790 Pour préserver l’esclavage ? C’est vrai, Steve. 484 00:16:39,810 --> 00:16:40,940 J'ai internet comme tout le monde. 485 00:16:40,960 --> 00:16:42,640 Emmène ton cul de blanc à la kitchenette 486 00:16:42,660 --> 00:16:44,000 et apporte moi un coca-cola light 487 00:16:44,020 --> 00:16:52,660 ♪ 488 00:16:52,680 --> 00:16:54,239 Je ne sais pas trop quoi dire, 489 00:16:54,240 --> 00:16:55,600 mais vous avez l’air cool. 490 00:16:55,620 --> 00:16:58,060 - Nous sommes peut-être des leurres. - Une façon de le savoir. 491 00:16:58,080 --> 00:17:07,980 ♪ 492 00:17:08,000 --> 00:17:10,323 aaahhh 493 00:17:10,340 --> 00:17:16,580 ♪ 494 00:17:16,600 --> 00:17:22,919 ♪ 495 00:17:22,930 --> 00:17:32,380 ♪ 496 00:17:32,400 --> 00:17:33,760 ... pour prouver que je suis réel et pas lui 497 00:17:33,780 --> 00:17:35,932 est de lui glacer le cul" 498 00:17:35,950 --> 00:17:37,099 On dirait que ça se calme. 499 00:17:37,100 --> 00:17:39,560 Tu veux encore un "je te l’avais dit" sur la vie synthétique 500 00:17:39,580 --> 00:17:41,259 - ou sur le thème de cette semaine ? - Oh, va te faire fo**re. 501 00:17:41,260 --> 00:17:43,119 - Whoa. - Non, t'as pas besoin d'être chiant avec ça. 502 00:17:43,120 --> 00:17:45,660 Tu traites la vie et la famille comme un fardeau, 503 00:17:45,680 --> 00:17:47,180 et pourtant tu as créé une floppée de nous 504 00:17:47,200 --> 00:17:49,100 parce que tu es terrifié de perdre l’un d'entre nous! 505 00:17:49,120 --> 00:17:50,320 - Ta gu**le. - Ouais. 506 00:17:50,340 --> 00:17:53,420 Écoute, Beth. je ne suis peut-être pas le vrai Rick. 507 00:17:53,440 --> 00:17:55,440 Mais même si je ne le suis pas 508 00:17:55,460 --> 00:17:56,860 il m’a fait, ou le moi qui m’a fait, 509 00:17:56,880 --> 00:17:58,420 ce qui veut dire que quelque part en lui se trouve une version 510 00:17:58,440 --> 00:18:00,740 de Rick capable d’entendre ça, 511 00:18:00,760 --> 00:18:02,520 une version de Rick qui est désolé. 512 00:18:02,550 --> 00:18:04,500 Je suis désolé pour le clone aussi. 513 00:18:04,520 --> 00:18:05,890 J-Je t'aime. 514 00:18:05,910 --> 00:18:08,440 Merci, papa. Je t’aime aussi. 515 00:18:09,740 --> 00:18:11,580 - Tu penses vraiment qu’on est des leurres ? - Eh. 516 00:18:11,600 --> 00:18:13,510 Qui s’en soucie? Nous serons les derniers. 517 00:18:13,530 --> 00:18:14,719 Heureusement qu’il a fait la balise. 518 00:18:14,720 --> 00:18:16,080 Ça allait prendre des semaines. 519 00:18:17,360 --> 00:18:21,200 - D’accord. Allons nettoyer ça. - Enfin. 520 00:18:21,220 --> 00:18:23,040 S’habiller comme un leurre trop mignon pour tuer. 521 00:18:23,060 --> 00:18:24,219 Je ne suis pas sûr que ça ait aidé, 522 00:18:24,220 --> 00:18:25,350 mais je suis content qu’on ait essayé. 523 00:18:25,370 --> 00:18:26,989 - On laisse tomber les costumes? - Dieu merci. 524 00:18:26,990 --> 00:18:28,449 Ce déguisement pue du cul. 525 00:18:28,450 --> 00:18:29,486 Va te faire fo**re, Summer. 526 00:18:29,500 --> 00:18:31,320 ♪ 527 00:18:31,330 --> 00:18:33,530 - 528 00:18:35,220 --> 00:18:36,500 - Aaaaaaaah! - [BIP]. 529 00:18:36,520 --> 00:18:38,161 Ce type est génial. D’accord. Écoutez. 530 00:18:38,180 --> 00:18:40,246 C’est peut-être le vrai Rick. 531 00:18:40,250 --> 00:18:41,660 Mais quoi qu’il arrive... 532 00:18:41,680 --> 00:18:43,080 - 533 00:18:43,100 --> 00:18:44,630 - 534 00:18:44,650 --> 00:18:50,420 ♪ 535 00:18:50,440 --> 00:18:51,780 Attends ! On n’est pas obligés de faire ça. 536 00:18:51,800 --> 00:18:52,900 On est tous les deux Summers. 537 00:18:52,920 --> 00:18:54,840 On ne devrait pas au moins essayer Molly avant de mourir ? 538 00:18:54,860 --> 00:18:57,055 Tu sais quoi, ouais. J’emm**de ce bruit. 539 00:18:57,060 --> 00:19:05,080 ♪ 540 00:19:05,100 --> 00:19:07,229 - Attendez. Je ne sais pas qui tirer. 541 00:19:07,230 --> 00:19:08,900 - LES DEUX : Summer! - Je ne peux pas gérer ça. 542 00:19:08,920 --> 00:19:10,520 J’ai dû me butermoi même. Alors, toi aussi. 543 00:19:10,540 --> 00:19:11,860 - Summer! - Summer! 544 00:19:13,740 --> 00:19:15,030 Va te faire foutre! J-Je suis réel! 545 00:19:15,050 --> 00:19:16,499 Je suis l’homme le plus intelligent de l’univers ! 546 00:19:16,500 --> 00:19:18,450 Probablement même pas mal. Mais c’est juste ça. 547 00:19:18,470 --> 00:19:20,580 Je ne suis pas un homme. Je suis Dieu ! 548 00:19:23,280 --> 00:19:24,580 Tu es fait à mon image. 549 00:19:24,600 --> 00:19:26,620 - Va te faire foutre. - [BIP] 550 00:19:28,040 --> 00:19:29,660 - 551 00:19:29,690 --> 00:19:31,820 C’est toi, euh... La Summer avec laquelle je suis venu ? 552 00:19:31,850 --> 00:19:33,716 - Probablement. - C'est suffisant. Morty? 553 00:19:33,717 --> 00:19:34,718 Ouais. 554 00:19:34,720 --> 00:19:35,802 Je suis là aussi. 555 00:19:35,820 --> 00:19:38,970 Merde ! C’était de la folie ! 556 00:19:38,990 --> 00:19:40,724 Je vous aime ! J’ai totalement changé ! 557 00:19:40,740 --> 00:19:41,891 - 558 00:19:42,892 --> 00:19:45,061 - Aaaah! - 559 00:19:45,520 --> 00:19:46,850 - 560 00:19:46,870 --> 00:19:48,059 Oh, merde. 561 00:19:48,060 --> 00:19:50,150 Vous auriez dû me chasser. 562 00:19:50,170 --> 00:19:52,830 Quoi ? qui... t'étais important ? 563 00:19:52,850 --> 00:19:54,280 Comme... genre, on t’a préparé ? 564 00:19:54,300 --> 00:19:55,320 Tu veux être chassé ? 565 00:19:55,340 --> 00:19:56,950 J’ai tellement de questions. 566 00:19:56,970 --> 00:19:59,284 Pourquoi ? Que se passe-t-il si... 567 00:19:59,290 --> 00:20:02,620 Que quelqu’un me chasse ! 568 00:20:02,650 --> 00:20:04,190 RICK: Belle aventure, hein ? 569 00:20:04,210 --> 00:20:06,332 Une grande aventure sur la route à travers l’espace ? 570 00:20:06,350 --> 00:20:07,710 On est même tombé sur Space Beth. 571 00:20:07,730 --> 00:20:08,849 Peut-être que ça arrivera plus souvent. 572 00:20:08,850 --> 00:20:10,770 - N'exagérons rien. - [BIP] 573 00:20:10,790 --> 00:20:12,090 Oh, merde. 574 00:20:12,110 --> 00:20:13,840 On dirait que quelqu’un a tué la famille leurre. 575 00:20:13,860 --> 00:20:15,508 - Famille leurre? - Leurre de quoi? 576 00:20:15,509 --> 00:20:20,500 - Traduit par leMORRE - 577 00:20:20,540 --> 00:20:28,790 ♪ 578 00:20:28,810 --> 00:20:36,279 ♪ 579 00:20:36,290 --> 00:20:44,829 ♪ 580 00:20:50,877 --> 00:20:57,634 ♪ 581 00:20:59,520 --> 00:21:00,630 Hein? Euh bonjour? 582 00:21:00,650 --> 00:21:03,760 [ALL CHITTERING] 583 00:21:03,780 --> 00:21:05,540 Oh! Oh, mon Dieu !Oh, mon Dieu ! 584 00:21:05,550 --> 00:21:07,560 Non! Non, non, non, non! 585 00:21:07,580 --> 00:21:09,380 Non, non, non, non, non! 586 00:21:09,400 --> 00:21:13,040 ♪ 587 00:21:13,060 --> 00:21:15,320 Noooooon! 588 00:21:15,340 --> 00:21:17,070 - 589 00:21:17,090 --> 00:21:19,620 ♪ 590 00:21:19,640 --> 00:21:22,820 Oh, mon Dieu. Oui, oui. Douce mort. 591 00:21:22,840 --> 00:21:29,140 ♪ 592 00:21:29,160 --> 00:21:32,520 Pourquoi suis-je encore en vie? Oh, mon Dieu. Reste-t-il quelque chose? 593 00:21:32,550 --> 00:21:34,040 - Bonjour? - Qu’est-ce que c’est? 594 00:21:34,060 --> 00:21:36,339 -Une relique... d’un passé plus doux. 595 00:21:36,340 --> 00:21:37,620 aaahhhh 596 00:21:38,770 --> 00:21:40,560 - 597 00:21:40,580 --> 00:21:43,630 Attends. des cow-boys ? 598 00:21:44,580 --> 00:21:45,930 Argh! 599 00:21:45,950 --> 00:21:47,460 aaaaahhh 600 00:21:47,480 --> 00:21:50,209 AAAHHHHHHH 601 00:21:50,210 --> 00:21:51,350 ♪ 602 00:21:51,370 --> 00:21:52,600 - 603 00:21:52,620 --> 00:21:55,260 Le christianisme encore ? 604 00:21:55,280 --> 00:21:56,860 Après les cow-boys ? 605 00:21:56,880 --> 00:21:58,650 Vous n'avez pas fait le tour? 606 00:21:58,670 --> 00:22:00,780 Oh, mon Dieu. Pourquoi je ne peux pas mourir ? 607 00:22:00,800 --> 00:22:05,201 C’est la pire chose qui peut arriver à quelqu'un!