1
00:00:01,210 --> 00:00:03,190
- BETH: Vous êtes affamés.
- C'est un grand jour.
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,679
- On va aller tuer dieu.
- Pardon?
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,969
Dieu existe vraiment.
Il dort depuis des milliers d'années.
4
00:00:06,970 --> 00:00:08,119
On va se faufiler là-bas et les tuer.
5
00:00:08,120 --> 00:00:09,439
- Mafia style.
- Allons lui botter le cul.
6
00:00:09,440 --> 00:00:10,849
- Je peux aussi venir tuer Dieu?
- [BIP], Summer.
7
00:00:10,850 --> 00:00:12,431
- Comme si t'allais...
- Beth, t'entends ça?
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,890
Chérie, ne t'énerve pas
9
00:00:13,910 --> 00:00:16,010
- juste avant ton entretien d'embauche.
- Entretien?
10
00:00:16,030 --> 00:00:17,720
Oui. C'est si dur à croire?
11
00:00:17,740 --> 00:00:20,010
En fait, ouai. Quelque chose ne va pas.
12
00:00:20,030 --> 00:00:21,940
♪
13
00:00:21,960 --> 00:00:22,970
Non!
14
00:00:22,990 --> 00:00:24,020
[CRIS]
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,070
Merde!
16
00:00:25,090 --> 00:00:28,860
♪
17
00:00:28,880 --> 00:00:30,150
MR. ALWAYS: Chassez-moi!
18
00:00:30,170 --> 00:00:33,500
Chassez-moi! Chassez-moi! Que quelqu'un me chasse!!
19
00:00:33,520 --> 00:00:35,430
- Ne le chassez pas jusqu'au bout !
- Chassez-moi!
20
00:00:35,450 --> 00:00:36,659
- [BIP DE MONTRE]
- Oh, [BIP]. Hmm...
21
00:00:36,660 --> 00:00:38,980
Tout le monde remballe ses affaires.
P-Pas le temps d'expliquer.
22
00:00:38,990 --> 00:00:40,280
- Rick?
- Papa, qu'est-ce qui ne va pas?
23
00:00:40,300 --> 00:00:41,850
Quelqu'un vient de tuer une famille leurre.
24
00:00:41,870 --> 00:00:44,030
Je suis M. Always. Je veux être chassé !
25
00:00:44,050 --> 00:00:46,830
Ouais, et à quel point tu pensais que ça allait rester intéressant ?!
26
00:00:46,850 --> 00:00:54,380
♪
27
00:00:54,400 --> 00:01:01,350
♪
28
00:01:01,370 --> 00:01:07,510
♪
29
00:01:07,530 --> 00:01:14,439
♪
30
00:01:14,440 --> 00:01:18,660
- Traduit par leMORRE -
31
00:01:18,680 --> 00:01:20,041
MORTY: T'as fait des clones de nous?
32
00:01:20,050 --> 00:01:22,230
Des leurres, Morty. C'est très différent.
33
00:01:22,250 --> 00:01:24,210
- Très différent, ma chérie.
- Différent, d'-d'... Aw!
34
00:01:24,230 --> 00:01:25,870
Ouais, P'pa. Différent, d'-d'où?
35
00:01:25,890 --> 00:01:27,849
Beaucoup de gens veulent un morceau de ça, ma chérie.
36
00:01:27,850 --> 00:01:29,329
Je suis cool, et ça
les fait se sentir mal.
37
00:01:29,330 --> 00:01:31,490
Alors, tu sais, après
ce problème avec Space Beth,
38
00:01:31,510 --> 00:01:33,090
Bah, j'ai fait des copies vite fait de nous.
39
00:01:33,120 --> 00:01:34,299
et les ai disposés un peu partout dans le pays
40
00:01:34,300 --> 00:01:35,369
comme une zone tampon pour protéger...
41
00:01:35,370 --> 00:01:36,969
Mais pourquoi veut-il toujours être chassé ?
42
00:01:36,970 --> 00:01:38,429
- Jerry...
- C'est pas important pour le moment, p'pa.
43
00:01:38,430 --> 00:01:40,910
Bien sûr, les gars. Rick peut
fabriquer des leurres secrets de la famille
44
00:01:40,930 --> 00:01:42,530
et les placer dans tout le pays,
45
00:01:42,550 --> 00:01:44,150
mais [BIP] moi si j'ai des questions
46
00:01:44,160 --> 00:01:46,192
sur l'homme étoile de mer en costume de cible.
47
00:01:46,210 --> 00:01:48,170
Tellement reconnaissant que ce soit mon samedi.
48
00:01:48,190 --> 00:01:49,710
Pourquoi était-il dans un module cryogénique?!
49
00:01:49,730 --> 00:01:51,550
Le module cryogénique C'est ce qui te dérange?
50
00:01:51,560 --> 00:01:53,429
Jerry, tu vois pas qu'il y a des enjeux plus important là?
51
00:01:53,430 --> 00:01:55,580
Eh bien, je ne vois aucun enjeu du tout.
52
00:01:55,600 --> 00:01:59,360
♪
53
00:01:59,380 --> 00:02:01,670
[MORTY RIT]
54
00:02:01,690 --> 00:02:02,710
[BIP DE MONTRE]
55
00:02:02,730 --> 00:02:04,780
Ah, [BIP]!
56
00:02:04,800 --> 00:02:06,770
Je suppose que nous allons juste dire ciao bella
57
00:02:06,790 --> 00:02:08,629
- à notre caution, alors...
- Ferme-la et fais tes bagages, Jerry.
58
00:02:08,630 --> 00:02:11,230
- Les calmars viennent de tuer une famille leurre.
- Famille leurre?
59
00:02:11,250 --> 00:02:12,599
C'est pour ça que tu voulais
sortir de la ville ?
60
00:02:12,600 --> 00:02:15,230
Tu penses que je te mentirais sur la raison
pour laquelle nous sommes en vacances, Morty ?
61
00:02:15,250 --> 00:02:16,470
Je ne te mentirais pas.
62
00:02:16,490 --> 00:02:18,840
Eh bien, c'est un mensonge. Hmmm...
63
00:02:18,860 --> 00:02:20,770
Alors, quelqu'un
essaie de nous tuer ?
64
00:02:20,790 --> 00:02:22,310
Quelqu'un essaie toujours de nous tuer...
65
00:02:22,330 --> 00:02:23,509
C'est à ça que servent les leurres.
66
00:02:23,510 --> 00:02:27,260
Ils se lancent dans des aventures
terrestres amusantes et autonomes, et...
67
00:02:27,280 --> 00:02:29,270
prennent des balles qui
nous sont destinées. [BIP].
68
00:02:30,330 --> 00:02:31,510
[CRIS]
69
00:02:31,530 --> 00:02:32,630
Non!
70
00:02:33,990 --> 00:02:35,570
- [BIP DE MONTRE]
- Oh, [BIP].
71
00:02:35,590 --> 00:02:36,650
Famille leurre.
72
00:02:38,000 --> 00:02:39,210
Je pense que papa était toujours dehors.
73
00:02:39,230 --> 00:02:40,620
Qu-Qu-Qu'est-ce qu'une famille de leurres ?
74
00:02:40,640 --> 00:02:42,610
Concept compliqué, Morty. Concept compliqué
75
00:02:42,630 --> 00:02:44,279
Je ne l'ai jamais vraiment compris, en étant honnête.
76
00:02:44,280 --> 00:02:46,610
J'ai décidé que c'était peut-être
mieux comme une sorte d'erreur cinétique
77
00:02:46,630 --> 00:02:48,810
- pour un autre épisode spécial!
- Oh, cool.
78
00:02:48,830 --> 00:02:51,980
ANNOUNCER: Revenons maintenant à notre programme "When Wolf."
79
00:02:52,000 --> 00:02:53,870
Whoa. Un loup qui voyage dans le temps ?
80
00:02:53,880 --> 00:02:54,890
- Compte sur moi.
- Ouais,
81
00:02:54,910 --> 00:02:56,229
Je n'ai jamais pensé au où dans le loup-garou
82
00:02:56,230 --> 00:02:57,470
comme qui, quoi, quand et où.
83
00:02:57,490 --> 00:02:59,090
J-Jeu de mots bien pensé!
84
00:02:59,110 --> 00:03:01,370
When Wolf. Dracula.
85
00:03:01,390 --> 00:03:02,820
Tu sais pourquoi je suis là.
86
00:03:02,840 --> 00:03:04,130
Je suis en sécurité ici, Ian.
87
00:03:04,150 --> 00:03:06,170
Le christianisme n'a pas encore été inventé...
88
00:03:06,190 --> 00:03:08,970
Les croix ne sont que des bébés pour moi maintenant.
89
00:03:08,990 --> 00:03:12,520
Je suis sorti. S'il te plaît, ne
m'invites pas à nouveau.
90
00:03:12,540 --> 00:03:14,670
Euh, un peu gâché,
avec ces trucs de Dracula.
91
00:03:14,690 --> 00:03:17,069
Tu as raison. Cela montre un
manque de foi dans leur concept de base.
92
00:03:17,070 --> 00:03:18,890
Je préférerais de loin regarder
When Wolf aller dans les années 20
93
00:03:18,900 --> 00:03:20,320
et investir en bourse...
94
00:03:20,340 --> 00:03:22,820
- mais ensuite manger des gens.
- Ouais.
95
00:03:25,300 --> 00:03:26,840
Écoute, si tu veux vraiment savoir
96
00:03:26,860 --> 00:03:28,830
ce qui est arrivé à la mère de Beth,
Eh bien en fait...
97
00:03:28,850 --> 00:03:31,200
Ah?. Des extraterrestres calamars
viennent de tuer une famille leurre.
98
00:03:31,220 --> 00:03:33,460
Famille leurre? Tu as créé plus de clones?
99
00:03:33,480 --> 00:03:35,580
Il y a des clones dans 32%
de la science fiction, ma chérie.
100
00:03:35,590 --> 00:03:38,230
Tu n'as pas à posseder de clones.
Oui, j'ai fait des leurres.
101
00:03:38,250 --> 00:03:39,869
Ils sont exactement comme nous,
avec quelques ajustements
102
00:03:39,870 --> 00:03:40,880
et un système d'arrêt de secours.
103
00:03:40,900 --> 00:03:42,860
T’as du mal à créer
une vie douée de conscience?
104
00:03:42,880 --> 00:03:45,080
- En fait, j'ai du mal à protéger ma famille.
- Ew.
105
00:03:45,100 --> 00:03:47,780
- Dégueulasse.
- Ouais, maintenant tout le monde a des doubles tueurs.
106
00:03:47,800 --> 00:03:49,529
- Bon plan.
- Les leurres sont inoffensifs, Beth.
107
00:03:49,530 --> 00:03:51,109
Grand-père Rick, les leurres savent-ils qu’ils sont des leurres ?
108
00:03:51,110 --> 00:03:53,209
Ils ne seraient pas de très bons leurres s’ils le savaient, Sum Sum.
109
00:03:53,210 --> 00:03:54,989
- Du coup, ils se prennent pour nous ?
- C'est l'idée.
110
00:03:54,990 --> 00:03:57,060
Comment sais-tu que nous ne sommes pas des leurres?
111
00:03:58,090 --> 00:03:59,390
Oh, mon Dieu. On est des leurres.
112
00:03:59,420 --> 00:04:01,070
Oh, mon Dieu. Nous ne sommes
peut-être pas réels.
113
00:04:01,090 --> 00:04:02,489
On pourrait être des leurres ! M-Morty, vite !
114
00:04:02,490 --> 00:04:03,949
- Qu-Qu-Qu'est ce que je dois faire?
- Ma sécurité intégrée, Morty.
115
00:04:03,950 --> 00:04:05,330
M-M-Ma dernière sécurité secrète.
116
00:04:05,350 --> 00:04:07,060
Ça prouve que je suis réel.
Il faut que tu m’aides.
117
00:04:07,080 --> 00:04:09,280
J-J-Je ne plaisanterais jamais avec ça.
Il y a un code à barres, Morty.
118
00:04:09,290 --> 00:04:10,520
Un-Un code-barres sur l’intérieur
119
00:04:10,530 --> 00:04:11,679
- de ma fesse gauche.
- Quoi?
120
00:04:11,680 --> 00:04:13,559
- Morty, je t’en supplie.
- Je ne regarde pas ton cul.
121
00:04:13,560 --> 00:04:15,330
S’il te plaît, Morty! Est-ce que c'est là? Nom de Dieu!
122
00:04:15,350 --> 00:04:17,240
- Dis-moi si je suis réel !
- Morty, fais le!
123
00:04:18,000 --> 00:04:19,040
- Dégueulasse!
124
00:04:19,060 --> 00:04:20,639
- Papa!
- Summer, t'es vraiment d**ile.
125
00:04:20,640 --> 00:04:22,369
- On n'est pas des leurres.
- P-Pourquoi est ce que J'ai été punis?!
126
00:04:22,370 --> 00:04:23,970
A, les leurres ne font pas des leurres,
127
00:04:23,990 --> 00:04:26,450
et, B, tu penses que la simple idée
que je suis faux me briserait?
128
00:04:26,470 --> 00:04:28,140
- Seigneur, je ne suis pas ta mère.
- Va te faire fo**re
129
00:04:28,160 --> 00:04:30,069
- [BIP DE MONTRE]
- Bon sang, ces gars veulent vraiment me tuer.
130
00:04:30,070 --> 00:04:31,170
Bon, voilà le plan
131
00:04:31,190 --> 00:04:32,569
On va se cacher avec
une famille de leurre,
132
00:04:32,570 --> 00:04:34,750
quand ces calamars arriveront,
on leur bottera le cul
133
00:04:34,770 --> 00:04:36,710
Jerry! Allez! Urgence familiale.
134
00:04:36,730 --> 00:04:39,660
Une plus grosse urgence que mes
carrés au citron qui ne montent pas ?
135
00:04:39,680 --> 00:04:41,400
Ils sont sans gluten, sans sucre
136
00:04:41,420 --> 00:04:43,190
et sans citron.
137
00:04:47,700 --> 00:04:49,449
- Je pense que tu t'es trompé de maison, bro.
- Mode: analyse.
138
00:04:49,450 --> 00:04:50,780
Mot de passe 8-0-0-8-5.
139
00:04:51,970 --> 00:04:53,570
On s'attendait à un mot de passe plus drôle.
140
00:04:53,580 --> 00:04:55,170
Je n'avais pas prévu de les montrer.
141
00:04:55,190 --> 00:04:57,800
- Mince. Comme "Westworld".
- Oui, Morty, comme "Westworld".
142
00:04:57,820 --> 00:05:00,110
- Mais ne les ba**e pas. S-Summer!
- Peu importe, saligaud.
143
00:05:00,130 --> 00:05:02,170
Je vais voir si vous avez
bien fait ma chambre.
144
00:05:02,190 --> 00:05:04,550
Rick, quand tu dis que tu as
fait une réplique exacte de la maison,
145
00:05:04,570 --> 00:05:07,030
T-tu voulais dire, tu sais,
une réplique exacte ?
146
00:05:07,050 --> 00:05:08,649
Je sais à propos de ton t-shirt
Yosemite, Morty.
147
00:05:08,650 --> 00:05:10,950
- Me**e.
- Tu sais que tu peux utiliser des mouchoirs ?
148
00:05:10,970 --> 00:05:12,600
Je ne peux pas finir sans.
149
00:05:12,620 --> 00:05:15,390
Donc tu sais à quoi ressemble
une famille heureuse.
150
00:05:15,420 --> 00:05:17,403
Je sais à quoi ressemble une fausse famille.
151
00:05:17,410 --> 00:05:20,310
- MORTY: Uh, Rick?
- RICK: Quoi?
152
00:05:20,330 --> 00:05:22,430
Tu as aussi utilisé cette
maison pour faire des leurres ?
153
00:05:22,450 --> 00:05:24,230
Quoi? Morty, Bordel, pourquoi je ferais ça?
154
00:05:24,250 --> 00:05:26,161
Tu penses que je devrais aller ailleurs pour...
155
00:05:26,750 --> 00:05:29,570
D’accord. Eh bien, je suis maintenant
moins inquiet au sujet des calamars.
156
00:05:30,410 --> 00:05:32,360
Isole la tête avec fonctionnement normal.
157
00:05:33,150 --> 00:05:34,469
Qu’est-ce que tu crois que
t'es en train de foutre?
158
00:05:34,470 --> 00:05:36,670
- Tu fais des leurres ?
- Attends, comment tu...
159
00:05:36,690 --> 00:05:38,870
Oh, mon Dieu. Summer avait raison.
160
00:05:38,890 --> 00:05:39,960
Tout le monde dans la bagnole.
161
00:05:39,970 --> 00:05:42,510
Tu as dit que les leurres ne faisaient pas de leurres.
162
00:05:42,530 --> 00:05:43,930
Et normalement ils ne le font pas.
163
00:05:43,950 --> 00:05:45,510
Mais encore une fois, il n'y a
pas de quoi s'inquiéter,
164
00:05:45,530 --> 00:05:47,050
car les leurres sont inoffensifs.
165
00:05:47,070 --> 00:05:48,800
Je dois juste, tu sais, chercher les autres
166
00:05:48,820 --> 00:05:51,350
- et terminer le programme.
- Terminer? Ils sont vivant papa!
167
00:05:51,370 --> 00:05:52,689
Et à un moment donné, ils ne le seront plus.
168
00:05:52,690 --> 00:05:53,870
C’est comme ça que ça marche.
169
00:05:53,890 --> 00:05:55,650
Qu-qu-quoi?! tu vas sauver tous les chats errants ?
170
00:05:55,660 --> 00:05:57,770
Non, mais je peux résister
à en faire plus dans un labo.
171
00:05:57,790 --> 00:05:59,310
Gah, Tu sais quoi?! Garde ton empathie pour toi.
172
00:05:59,330 --> 00:06:00,650
C’est plus une infestation de termites
173
00:06:00,670 --> 00:06:02,009
- que "Blade Runner"...
- Je pense toujours qu’on est des leurres.
174
00:06:02,010 --> 00:06:03,700
Tu veux juste une excuse pour arrêter d’essayer.
175
00:06:03,720 --> 00:06:04,990
- Ouais, et?
- Oooh.
176
00:06:05,010 --> 00:06:07,110
- Il y a un bel homme.
- Uh-oh.
177
00:06:09,270 --> 00:06:10,830
Je croyais que tu les avais rendu inoffensifs.
178
00:06:10,850 --> 00:06:13,030
Je ne me souviens pas l’avoir fait celui-là.
179
00:06:13,050 --> 00:06:16,590
Oh, salut, Rick, la famille, moi?
180
00:06:16,610 --> 00:06:18,000
Vous êtes partis quand ?
181
00:06:18,020 --> 00:06:20,170
Mode: Analyse. 8-0-0-8-5.
182
00:06:20,190 --> 00:06:21,390
- Hmm?
- R-Rien, vieux.
183
00:06:21,420 --> 00:06:22,739
T-Tu dois arrêter avec tout ce café.
184
00:06:22,740 --> 00:06:23,750
Ça te rend dingue.
185
00:06:23,770 --> 00:06:24,930
Mode: "Happy" Analyse.
186
00:06:24,950 --> 00:06:27,222
Bon mode "happy" analyse à toi aussi!
187
00:06:28,650 --> 00:06:30,050
Je crois que tu t’es trompé de maison, bro.
188
00:06:30,070 --> 00:06:31,760
Mode: Analyse. Mot de passe 8-0-0...
189
00:06:31,770 --> 00:06:33,310
Va te faire fo**re! Tu crois que je suis un leurre ?
190
00:06:33,330 --> 00:06:34,770
Comment tu sais pour les leurres !
191
00:06:34,790 --> 00:06:37,050
C’était mon idée !
192
00:06:37,070 --> 00:06:38,749
JERRY: Maintenant, je sais que tu me fais un prank.
193
00:06:38,750 --> 00:06:40,950
RICK: Mode: Analyse.
Mot de passe 8-égal-signe
194
00:06:40,970 --> 00:06:43,280
égal-signe-"D."Majuscule
195
00:06:44,650 --> 00:06:45,950
- Cachez-vous!Cachez-vous!
- Quoi?!
196
00:06:47,000 --> 00:06:51,120
♪
197
00:06:51,130 --> 00:06:53,150
MORTY: Wow. Comme... Comme "Ex Machina."
198
00:06:53,170 --> 00:06:54,700
RICK: Oui, Morty, comme "Ex Machina."
199
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
Mais ne les ba**e pas. Summer!
200
00:06:56,140 --> 00:06:58,249
SUMMER: Peu importe, vieux chelou.
je vais voir à quel point tu as raté ma chambre.
201
00:06:58,250 --> 00:07:00,580
BETH: Vous savez donc à quoi ressemble une famille aimante.
202
00:07:00,600 --> 00:07:01,879
Une simulée, oui.
203
00:07:01,880 --> 00:07:04,030
- Pourquoi est-ce qu'on se cache?
- Il pense qu'il est moi,
204
00:07:04,060 --> 00:07:06,050
et j’allais mettre
fin aux leurres.
205
00:07:06,070 --> 00:07:08,450
- Mais on n’est pas des leurres.
- Bah ouais, dis lui toi!
206
00:07:08,470 --> 00:07:10,730
MORTY: Rick? t'as fait des leurres ici aussi?
207
00:07:10,750 --> 00:07:13,260
RICK: Morty, pour quel raison
j'aurais... What the...
208
00:07:14,170 --> 00:07:16,070
Isole la tête avec fonctionnement normal!
209
00:07:16,090 --> 00:07:18,010
Espèce de connard, t'as fait des leurres ?
210
00:07:18,030 --> 00:07:19,910
Encore une fois, ils étaient mon idée.
211
00:07:19,930 --> 00:07:21,269
Attends, qu'est-ce qui est arrivé à l'autre gars ?
212
00:07:21,270 --> 00:07:23,650
- L'autre gars?
213
00:07:23,670 --> 00:07:25,900
Atends, ça veut dire que Je suis un leurre.
214
00:07:25,930 --> 00:07:26,940
Pu**in de Summer.
215
00:07:26,950 --> 00:07:28,742
Vérifiez les placards.
216
00:07:29,690 --> 00:07:31,169
- Ils sont devenus dangereux !
- Tuez les leurres!
217
00:07:31,170 --> 00:07:32,370
détruisez ces leurres !
218
00:07:33,260 --> 00:07:35,440
Merde. Filez moi un flingue dans ma bouche!
219
00:07:35,460 --> 00:07:37,030
Arrête de tirer, papa. Ils sont nous.
220
00:07:37,060 --> 00:07:39,419
- On n’a pas à les combattre !
- Dilemme classique des prisonniers, Beth.
221
00:07:39,420 --> 00:07:41,370
Je suis un mec cool, je...
Tu sais ? Je peux en parler.
222
00:07:41,390 --> 00:07:42,750
- Mais ce trou du cul...
- Moi?
223
00:07:42,770 --> 00:07:44,829
Petit leurre de merde.
C'est toi qui a tiré en premier !
224
00:07:44,830 --> 00:07:45,890
On peut régler ça !
225
00:07:45,910 --> 00:07:47,590
Arrêtons d'essayer de vous entretuer !
226
00:07:47,600 --> 00:07:49,480
Désolé, Decoy Beth, mais cela
ne se terminera que d'une seule manière...
227
00:07:49,500 --> 00:07:51,029
avec l'un de nous acceptant qu'il est un leurre.
228
00:07:51,030 --> 00:07:52,590
Et une fois qu'il sait qu'il est un leurre,
229
00:07:52,610 --> 00:07:54,599
il saura qu'il ne sera pas en sécurité
jusqu'à ce qu'il tue le vrai Rick,
230
00:07:54,600 --> 00:07:55,949
avec tous les autres qui pensent qu'ils sont lui.
231
00:07:55,950 --> 00:07:58,550
Assez perspicace, pour un leurre.
232
00:07:58,570 --> 00:08:00,070
Cela ne mène nulle part.
233
00:08:00,090 --> 00:08:01,470
Chargeons leurs culs à trois.
234
00:08:01,490 --> 00:08:03,769
- Est-ce qu'on doit faire ça ?
- Morty, ça va pas être beau à voir,
235
00:08:03,770 --> 00:08:05,570
Mais tu me fais confiance sur
le fait que je ne te tuerai pas?
236
00:08:05,590 --> 00:08:07,470
- Oof.
- Je veux dire bon point, mais Seigneur.
237
00:08:07,490 --> 00:08:08,610
On leur fonce dessus à trois. prêt ?
238
00:08:08,630 --> 00:08:10,729
- Je ne veux pas nous tuer, Rick.
- C'est eux ou nous, Morty.
239
00:08:10,730 --> 00:08:12,200
Je ne me fais pas confiance. Tu te fais confiance?
240
00:08:12,220 --> 00:08:13,900
- Yes?
- Chelou.
242
00:08:17,170 --> 00:08:18,620
RICK: Avant que tu ne dises quoique ce soit
243
00:08:18,640 --> 00:08:20,009
Ils étaient déjà en train de s'entre tuer.
244
00:08:20,010 --> 00:08:22,029
- Tu aurais pu faire quelque chose.
- Pas sûr, en fait.
245
00:08:22,030 --> 00:08:23,360
J’ai entendu des histoires à ce sujet.
246
00:08:23,380 --> 00:08:25,490
On cherche une possible cascade d’Asimov.
247
00:08:25,510 --> 00:08:26,929
- Pardon, mais qu'est ce qu'il se passe?
- J’ai aussi besoin d’un explicatif.
248
00:08:26,930 --> 00:08:28,420
Ouais, j-je suis assez en retard sur celui-ci.
249
00:08:28,440 --> 00:08:29,710
Voiture, je peux avoir un tableau blanc ?
250
00:08:30,790 --> 00:08:32,470
Quand les calamars ont commencé à tuer les leurres,
251
00:08:32,490 --> 00:08:34,030
les leurres ont commencé à vérifier leurs leurres
252
00:08:34,050 --> 00:08:35,399
et à apprendre qu’ils faisaient des leurres
253
00:08:35,400 --> 00:08:37,830
Ça les a fait chercher et tomber
sur d’autres leurres,
254
00:08:37,850 --> 00:08:39,410
leur faire réaliser qu’ils sont des leurres,
255
00:08:39,430 --> 00:08:41,900
les faire commencer à tuer d’autres leurres.
256
00:08:41,920 --> 00:08:43,690
- Dis "leurre" encore.
- va te faire foutre.
257
00:08:43,720 --> 00:08:44,810
Comment on arrête ça?
258
00:08:44,830 --> 00:08:45,969
Beth, la boucle a déjà commencé.
259
00:08:45,970 --> 00:08:48,490
C’est la règle du "Highlander".
260
00:08:48,510 --> 00:08:49,860
Vraiment ? 1986 ?
261
00:08:49,880 --> 00:08:51,080
"Il ne peut y en avoir qu’un seul?"
262
00:08:51,100 --> 00:08:52,409
Me**e. On doit le louer après ça.
263
00:08:52,410 --> 00:08:53,950
Connery joue "L’Espagnol,"
264
00:08:53,970 --> 00:08:55,360
Mais ne fait rien pour son accent
265
00:08:55,380 --> 00:08:57,089
Et les calamars ?
C’est eux qui ont commencé.
266
00:08:57,090 --> 00:08:58,129
Les tuer permettra de tout arrêter?
267
00:08:58,130 --> 00:08:59,390
Ça pourrait marcher. Alt pitch.
268
00:08:59,400 --> 00:09:00,899
On arrête les autres leurres.
269
00:09:00,900 --> 00:09:03,630
Personne ne met fin à quoi que ce soit.
C’est ton bordel.
270
00:09:03,650 --> 00:09:05,960
Personne d’autre avec notre visage
et nos souvenirs ne doit mourir.
271
00:09:05,980 --> 00:09:08,450
Beth, même si ta passion me réchauffe le cœur froid,
272
00:09:08,470 --> 00:09:09,970
ça me semble déjà parti bien loin.
273
00:09:09,990 --> 00:09:11,930
Non seulement les leurres sont
susceptibles d’être n’importe où,
274
00:09:11,950 --> 00:09:13,569
mais aussi, nous ne savons
pas combien il y en a.
275
00:09:13,570 --> 00:09:14,979
On va un peu trop loin dans le délire de leurre,
276
00:09:14,980 --> 00:09:16,370
Toute cette merde devient bizzare.
277
00:09:16,390 --> 00:09:17,850
tu en as déjà fait une copie ?
278
00:09:17,870 --> 00:09:19,330
Tu nous aides à arranger ça.
279
00:09:19,350 --> 00:09:21,730
- On élimine les calamars.
- Je dis qu’on se sépare.
280
00:09:21,750 --> 00:09:23,579
Certains d’entre nous tuent des
calamars alors que les autres...
281
00:09:23,580 --> 00:09:25,539
S’engager dans des histoires secondaires
que nous devrons suivre simultanément ?
282
00:09:25,540 --> 00:09:26,800
Non merciii!
283
00:09:26,820 --> 00:09:28,489
On reste ensemble jusqu’à
ce que tout soit fini.
284
00:09:28,490 --> 00:09:30,100
Je ne sais pas... les calamars ont l’air plutôt doués
285
00:09:30,120 --> 00:09:31,189
pour tuer les familles Smith.
286
00:09:31,190 --> 00:09:34,230
Ça va paraître bizarre, mais
je crois que j’ai une idée pour ça.
287
00:09:37,270 --> 00:09:38,470
Ce costume pul du cul !
288
00:09:38,490 --> 00:09:40,429
- Mon Dieu, ça ne te plaît pas.
- C’est vraiment mauvais, Rick.
289
00:09:40,430 --> 00:09:42,250
Tu as laissé un coach de gym faire une pause dedans?
290
00:09:42,270 --> 00:09:43,480
Pourquoi on porte ça ?
291
00:09:43,500 --> 00:09:45,260
Parce qu’on va s’intégrer et éviter la détection
292
00:09:45,280 --> 00:09:46,750
alors que nous éliminons tous les calamars.
293
00:09:46,770 --> 00:09:48,060
Ça pourrait aussi nous aider à éliminer
294
00:09:48,080 --> 00:09:49,700
anonymement les leurres excédentaires, s’il le faut.
295
00:09:49,720 --> 00:09:51,630
- Ce que nous ne ferons pas.
- Sauf si nous sommes des leurres.
296
00:09:51,650 --> 00:09:53,590
Il commence à se poser des questions. Je le savais.
297
00:09:53,610 --> 00:09:55,550
Je savais qu’on ne ressemblait
pas aux gens du Colorado.
298
00:09:55,570 --> 00:09:57,430
Oh, mon Dieu !
Tu l’es, n’est-ce pas ?
299
00:09:57,450 --> 00:09:58,749
Tu as peur d’être faux !
300
00:09:58,750 --> 00:10:00,120
Bien sûr, Beth. essaie d’aimer ça plus.
301
00:10:00,140 --> 00:10:01,500
Je suis content que tu doives marcher un kilomètre
302
00:10:01,520 --> 00:10:04,150
- dans le costume de calamar de quelqu’un d’autre.
- Y'en a un là.
303
00:10:04,170 --> 00:10:05,850
P-Pourquoi ils t’en veulent ?
304
00:10:05,870 --> 00:10:07,719
Eh bah on parle pas mal de moi.
Ça pourrait être n’importe quoi.
305
00:10:07,720 --> 00:10:09,570
Peut-être jaloux de ma taille de pénis.
306
00:10:09,590 --> 00:10:12,070
J’ai couché avec leur reine.
Ma bite est trop grosse.
307
00:10:12,090 --> 00:10:13,650
La liste s'allonge encore et encore.
308
00:10:13,670 --> 00:10:19,610
♪
309
00:10:19,630 --> 00:10:20,870
Pas mal. Hé, un de moins !
310
00:10:20,890 --> 00:10:23,410
Probablement, quoi, 40 de plus ? 45 ?
311
00:10:23,420 --> 00:10:25,110
Ça devrait être facile,
à moins que les tuer
312
00:10:25,130 --> 00:10:27,690
n’amène un vaisseau mère horrible.
313
00:10:27,710 --> 00:10:28,809
OK, pillons leur merde,
314
00:10:28,810 --> 00:10:30,690
trouvons leurs faiblesses,
et finissons-en avant le coucher du soleil.
315
00:10:32,010 --> 00:10:33,110
- Huh.
- Attends.
316
00:10:33,130 --> 00:10:34,970
Mais si les calamars sont des leurres,
317
00:10:34,990 --> 00:10:36,330
et qu’on s’est déguisés en calamars...
318
00:10:36,350 --> 00:10:37,940
Je crois avoir trouvé leur faiblesse.
319
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
Ils ne m'écoutent pas pu**in.
320
00:10:39,290 --> 00:10:41,100
Kof kof
321
00:10:42,230 --> 00:10:44,521
Honnêtement, C'était le mieux à faire.
322
00:10:48,030 --> 00:10:52,910
haha!
323
00:10:52,930 --> 00:10:54,300
La vache chuis bon.
324
00:10:54,320 --> 00:10:56,330
[BIP DE MONTRE]
325
00:10:56,350 --> 00:11:01,410
♪
326
00:11:01,430 --> 00:11:03,080
Papa!
327
00:11:03,100 --> 00:11:04,660
aaaahhhhhhh!!!!
328
00:11:04,680 --> 00:11:08,119
♪
329
00:11:08,120 --> 00:11:09,419
_
330
00:11:09,420 --> 00:11:10,430
-
331
00:11:10,440 --> 00:11:12,000
♪
332
00:11:12,020 --> 00:11:13,200
- Argh!
- Hey!
333
00:11:14,610 --> 00:11:15,920
Ugh!
334
00:11:15,940 --> 00:11:17,240
-
335
00:11:17,700 --> 00:11:18,920
-
336
00:11:18,940 --> 00:11:20,430
-
337
00:11:20,450 --> 00:11:23,930
♪
338
00:11:23,950 --> 00:11:25,440
- Ugh!
339
00:11:28,780 --> 00:11:30,480
- [BIP DE MONTRE]
- Eh, m**de. Un des miens.
340
00:11:30,500 --> 00:11:32,039
- Où est ce qu'on va?
- Hors réseau, Morty.
341
00:11:32,040 --> 00:11:33,719
On va vivre dans les bois,
comme les libertaires.
342
00:11:33,720 --> 00:11:36,590
On chassera des lapins et on échangera
des morceaux de lingots d’or
343
00:11:36,600 --> 00:11:37,619
qu’on coupera avec un couteau.
344
00:11:37,620 --> 00:11:39,420
- Ca troue le cul.
- Nous sommes peut-être des leurres, Summer.
345
00:11:39,440 --> 00:11:41,919
- Tout ce qui est en rapport avec ça "troue le cul".
- Oh, peut-être que vous allez maintenant sympathiser
346
00:11:41,920 --> 00:11:43,019
avec les leurres que vous tuez.
347
00:11:43,020 --> 00:11:45,080
Attends, chut. C’est trop calme.
348
00:11:46,340 --> 00:11:48,040
- T'as passé le silence.
- Je n’ai rien passé.
349
00:11:48,060 --> 00:11:49,620
C’est évidemment calme si c’est trop calme.
350
00:11:49,640 --> 00:11:50,709
Ouais, mais tu es censé dire...
351
00:11:50,710 --> 00:11:52,399
Tu sais quoi, Summer, maintenant
ce n’est pas assez calme.
352
00:11:52,400 --> 00:12:00,340
♪
353
00:12:03,990 --> 00:12:06,420
Où sommes-nous ? Où-Où-Où... Où est Rick ?
354
00:12:06,440 --> 00:12:08,380
- Il est juste là, Morty.
355
00:12:08,400 --> 00:12:10,710
Oh, on n’est pas contents de voir papy?
356
00:12:10,730 --> 00:12:13,277
Est-ce qu’il a l’air... différent ?
357
00:12:13,290 --> 00:12:14,370
- Oh, mon Dieu!
- Oh, ça pue!
358
00:12:14,390 --> 00:12:16,780
Oui. Reculez devant le savoir faire.
359
00:12:16,800 --> 00:12:19,330
Je pouvais dire que j’étais un imposteur
depuis le jour de ma naissance.
360
00:12:19,350 --> 00:12:20,650
Pas comme vous.
361
00:12:20,670 --> 00:12:22,320
Pas comme eux.
362
00:12:22,340 --> 00:12:23,539
- Aaah!
363
00:12:23,540 --> 00:12:24,930
Tu vois, Ricks... ils deviennent paresseux.
364
00:12:24,950 --> 00:12:27,240
Il y a toujours un "leurre de merde"
vers la fin.
365
00:12:27,260 --> 00:12:29,400
Mais ces leurres ont aussi fait des leurres
366
00:12:29,420 --> 00:12:31,140
et sont devenus eux-mêmes paresseux.
367
00:12:31,160 --> 00:12:34,360
Et plus loin encore, tout en bas de la chaîne...
Il y a des monstres
368
00:12:34,370 --> 00:12:36,619
Ugh, on a compris. En fait t'es
moche et ça te fous le seum.
369
00:12:36,620 --> 00:12:37,634
kof
370
00:12:37,650 --> 00:12:38,820
- Rick!
- papy!
371
00:12:38,840 --> 00:12:40,220
Tuez-moi
372
00:12:40,240 --> 00:12:42,350
Si jamais j’ai cette arche.
373
00:12:42,370 --> 00:12:43,909
- Chut, petit leurre.
374
00:12:43,910 --> 00:12:45,220
Je ne peux pas encore te tuer.
375
00:12:45,240 --> 00:12:46,960
La peau doit être fraîche.
376
00:12:46,980 --> 00:12:48,979
Tu sais quoi ? tu es un monstre.
377
00:12:48,990 --> 00:12:50,090
je suis ton père.
378
00:12:50,110 --> 00:12:51,710
Au moins, je pourrai lui ressembler plus,
379
00:12:51,730 --> 00:12:53,820
une fois que j’aurai récolté toute cette délicieuse peau.
380
00:12:53,840 --> 00:12:55,150
Ce type aime vraiment la peau.
381
00:12:55,170 --> 00:12:56,800
Ce n’est pas tout pour moi.
382
00:12:56,820 --> 00:12:58,570
Un Rick s’occupe de sa famille.
383
00:12:58,590 --> 00:13:01,199
Je serai encore belle, papa ?
384
00:13:01,210 --> 00:13:04,870
Bientôt, bébé. De nouveau belle bientôt.
385
00:13:04,890 --> 00:13:06,120
What the...
386
00:13:06,140 --> 00:13:07,740
Aidez les autres !
387
00:13:07,760 --> 00:13:09,640
Aaaaah!
388
00:13:09,650 --> 00:13:11,960
Cui-cui
389
00:13:11,980 --> 00:13:14,120
♪
390
00:13:14,140 --> 00:13:16,440
-
391
00:13:18,360 --> 00:13:19,570
pourquoi vous nous aidez ?
392
00:13:19,590 --> 00:13:21,170
Parce qu’on est tous dans le même bateau.
393
00:13:21,190 --> 00:13:23,300
Allez ! Il y a un endroit où on peut aller !
394
00:13:23,320 --> 00:13:31,350
♪
395
00:13:31,370 --> 00:13:36,610
♪
396
00:13:37,320 --> 00:13:39,520
Qui a besoin de tout ça ?
397
00:13:39,550 --> 00:13:41,180
J’ai trouvé une boîte de vernis.
398
00:13:41,200 --> 00:13:43,519
C’est un billet pour le monde
au-delà du fleuve.
399
00:13:43,520 --> 00:13:47,040
Qui veut ça ? J’aspire à une mort
glorieuse dans une bataille de leurre.
400
00:13:47,060 --> 00:13:49,360
Also, y'know, depending on the varnish,
401
00:13:49,390 --> 00:13:50,620
pourrait ressembler à un visage noir.
402
00:13:50,640 --> 00:13:52,600
Excusez-moi de vouloir vivre.
403
00:13:52,620 --> 00:13:56,250
Frères et sœurs,
bienvenue à la cause.
404
00:13:56,270 --> 00:13:57,500
A notre cause.
405
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
Nous ne sommes plus des Ricks des Mortys,
406
00:14:00,020 --> 00:14:01,460
des Beths, des Jerrys,
407
00:14:01,480 --> 00:14:02,940
- ou encore des Summers.
408
00:14:02,960 --> 00:14:05,220
- Peu importe. Connard!
- Nous sommes des leurres.
409
00:14:05,240 --> 00:14:08,060
Mis au monde par un dieu sans amour
410
00:14:08,080 --> 00:14:10,430
et poussé à nous détruire
411
00:14:10,450 --> 00:14:12,270
par l'incertitude qu'il crée !
412
00:14:12,290 --> 00:14:14,770
- je n'en suis pas sûr.
- Un peu extrême.
413
00:14:14,780 --> 00:14:17,060
Mais cette violence prend fin aujourd’hui.
414
00:14:18,460 --> 00:14:19,500
Et les calamars ?
415
00:14:19,520 --> 00:14:20,839
- Les calamars sont des leurres.
- Les calamars sont des leurres.
416
00:14:20,840 --> 00:14:21,940
qui ont réalisé qu'ils sont des leurres
417
00:14:21,960 --> 00:14:23,439
et qui ont voulu tuer les autres leurres.
418
00:14:23,440 --> 00:14:24,610
Oui, ç-ça fait beaucoup.
419
00:14:24,620 --> 00:14:27,661
Nous ne pouvons pas laisser la confusion nous diviser.
420
00:14:27,680 --> 00:14:29,130
Calamaaaards!!!!
421
00:14:29,150 --> 00:14:31,580
Les calamars, bien sûr,
c’est un raccourci pour les tueurs de leurres.
422
00:14:31,600 --> 00:14:33,290
aaahhhh
423
00:14:33,310 --> 00:14:35,500
Saints des saints, le tunnel de secours vite!
424
00:14:35,520 --> 00:14:38,922
♪
425
00:14:41,940 --> 00:14:43,049
- Dad!
- Jerry!
426
00:14:43,050 --> 00:14:44,340
Jerry, laisse-nous entrer, enfoiré !
427
00:14:44,360 --> 00:14:46,260
Je suis désolé. Je n'ai pas demandé ça.
428
00:14:46,270 --> 00:14:47,629
Je veux juste vivre!
429
00:14:47,630 --> 00:14:49,440
Mais il y a tellement de vernis.
430
00:14:49,460 --> 00:14:53,180
- Je suis désolé!Je suis désolé!
431
00:14:53,200 --> 00:14:57,269
[BIP DE MONTRE]
432
00:14:57,270 --> 00:14:58,279
-
433
00:14:58,280 --> 00:14:59,919
BETH: Combien de temps avant que
les autres leurres nous trouvent ?
434
00:14:59,920 --> 00:15:02,099
Tôt ou tard.
On ne peux pas vraiment en échapper.
435
00:15:02,100 --> 00:15:04,760
N’importe quel endroit où on penserait
se cacher est un endroit où ils penseraient à chercher.
436
00:15:04,780 --> 00:15:07,160
C’est la règle 34 d’une cascade Asimov.
437
00:15:07,170 --> 00:15:08,689
Je suis juste content qu’on vive au maximum
438
00:15:08,690 --> 00:15:09,870
avec le temps qu’il nous reste.
439
00:15:09,890 --> 00:15:11,580
-
440
00:15:11,600 --> 00:15:14,040
Pisser dans l’océan était dans ma liste
de choses à faire avant de mourir.
441
00:15:14,060 --> 00:15:15,959
- Qui est le suivant?
- Jerry? dernières volontés?
442
00:15:15,970 --> 00:15:18,960
J’aimerais assister à un match dans
toutes les ligues majeures.
443
00:15:18,980 --> 00:15:20,000
Nope. Morty?
444
00:15:20,020 --> 00:15:22,780
Je veux inviter une fille de mon
étrange école du Nouveau-Mexique à sortir.
445
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
Me**e. Désolé mon pote.
446
00:15:24,220 --> 00:15:26,170
On dirait que ça aurait été
vraiment réconfortant.
447
00:15:26,190 --> 00:15:31,300
♪
448
00:15:31,320 --> 00:15:33,359
Ils avaient l’air heureux.
Devions-nous les tuer?
449
00:15:33,360 --> 00:15:35,559
Eh bien, peut-être que leur Rick
est venu à bout de ses conneries.
450
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Tu es si méchant aujourd’hui ! Je suis ton père !
451
00:15:37,500 --> 00:15:38,620
Tu aimes m’avoir dans les parages !
452
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
- Vous continuez à nous mettre en danger!
- Peu importe.
453
00:15:40,660 --> 00:15:43,220
Ça prendra une éternité, si
je fais quelque chose de radical ?
454
00:15:43,250 --> 00:15:44,321
-
455
00:15:46,620 --> 00:15:48,400
Maison, j’ai besoin de quelque chose rapidement.
456
00:15:48,420 --> 00:15:50,860
Tu peux faire un rappel de la
saison 4 de "Starfox Boss" ?
457
00:15:50,880 --> 00:15:52,760
- Rends les choses flashy.
- MAISON : Tu l’as, bébé.
458
00:15:52,780 --> 00:15:54,164
On y va, petite salope.
459
00:15:54,180 --> 00:15:55,832
C’est l’heure du spectacle. Concentrez-vous.
460
00:15:55,850 --> 00:16:00,900
♪
461
00:16:00,920 --> 00:16:02,550
Quoi de neuf, Bandes d'en**lé de leurres?
462
00:16:02,580 --> 00:16:04,039
Ramenez-vous à la Maison Des Calamars de Rick,
463
00:16:04,040 --> 00:16:05,670
où je vous sers votre cul sur un plateau.
464
00:16:05,690 --> 00:16:07,369
Je sais ce que vous pensez.
"Putain de merde, un phare."
465
00:16:07,370 --> 00:16:09,100
C’est une excellente idée. Il a un terrain de jeu,
466
00:16:09,120 --> 00:16:10,680
un avantage psychologique tacite
467
00:16:10,700 --> 00:16:12,390
et des couilles absolument énormes."
468
00:16:12,410 --> 00:16:13,720
Et maintenant vous vous dites : "Merde.
469
00:16:13,740 --> 00:16:15,419
C'est totalement ce que ferait
le plus Rick des Ricks.
470
00:16:15,420 --> 00:16:16,810
Je suis peut-être faux !
471
00:16:16,830 --> 00:16:18,270
J'ai prétendu que je m'en fichais si je l'étais,
472
00:16:18,290 --> 00:16:19,390
Mais en fait pas du tout
473
00:16:19,410 --> 00:16:20,940
Du coup maintenant la seule façon de prouver que je suis réel
474
00:16:20,960 --> 00:16:23,260
et pas lui, c'est de lui glacer le cul"
475
00:16:23,280 --> 00:16:25,400
Yup. Alors faisons-le. Venez en découdre.
476
00:16:25,420 --> 00:16:27,250
Quoi ? non, Morty. je vais le boucler.
477
00:16:27,260 --> 00:16:28,280
Pourquoi est ce que...
478
00:16:28,300 --> 00:16:30,880
Monsieur, il semble y avoir
une confluence de Rick Sanchezes
479
00:16:30,900 --> 00:16:32,780
s’entretuant sur le sud-ouest américain.
480
00:16:32,800 --> 00:16:33,940
Ça a l’air épuisant.
481
00:16:33,950 --> 00:16:35,599
Combien de ces États ont voté pour moi ?
482
00:16:35,600 --> 00:16:37,979
M. le Président, je pense que le but
du collège électoral est...
483
00:16:37,980 --> 00:16:39,790
Pour préserver l’esclavage ?
C’est vrai, Steve.
484
00:16:39,810 --> 00:16:40,940
J'ai internet comme tout le monde.
485
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
Emmène ton cul de blanc à la kitchenette
486
00:16:42,660 --> 00:16:44,000
et apporte moi un coca-cola light
487
00:16:44,020 --> 00:16:52,660
♪
488
00:16:52,680 --> 00:16:54,239
Je ne sais pas trop quoi dire,
489
00:16:54,240 --> 00:16:55,600
mais vous avez l’air cool.
490
00:16:55,620 --> 00:16:58,060
- Nous sommes peut-être des leurres.
- Une façon de le savoir.
491
00:16:58,080 --> 00:17:07,980
♪
492
00:17:08,000 --> 00:17:10,323
aaahhh
493
00:17:10,340 --> 00:17:16,580
♪
494
00:17:16,600 --> 00:17:22,919
♪
495
00:17:22,930 --> 00:17:32,380
♪
496
00:17:32,400 --> 00:17:33,760
... pour prouver que je suis réel et pas lui
497
00:17:33,780 --> 00:17:35,932
est de lui glacer le cul"
498
00:17:35,950 --> 00:17:37,099
On dirait que ça se calme.
499
00:17:37,100 --> 00:17:39,560
Tu veux encore un "je te l’avais dit" sur la vie synthétique
500
00:17:39,580 --> 00:17:41,259
- ou sur le thème de cette semaine ?
- Oh, va te faire fo**re.
501
00:17:41,260 --> 00:17:43,119
- Whoa.
- Non, t'as pas besoin d'être chiant avec ça.
502
00:17:43,120 --> 00:17:45,660
Tu traites la vie et
la famille comme un fardeau,
503
00:17:45,680 --> 00:17:47,180
et pourtant tu as créé une floppée de nous
504
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
parce que tu es terrifié
de perdre l’un d'entre nous!
505
00:17:49,120 --> 00:17:50,320
- Ta gu**le.
- Ouais.
506
00:17:50,340 --> 00:17:53,420
Écoute, Beth. je ne suis peut-être pas le vrai Rick.
507
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
Mais même si je ne le suis pas
508
00:17:55,460 --> 00:17:56,860
il m’a fait, ou le moi qui m’a fait,
509
00:17:56,880 --> 00:17:58,420
ce qui veut dire que quelque part en lui
se trouve une version
510
00:17:58,440 --> 00:18:00,740
de Rick capable d’entendre ça,
511
00:18:00,760 --> 00:18:02,520
une version de Rick qui est désolé.
512
00:18:02,550 --> 00:18:04,500
Je suis désolé pour le clone aussi.
513
00:18:04,520 --> 00:18:05,890
J-Je t'aime.
514
00:18:05,910 --> 00:18:08,440
Merci, papa. Je t’aime aussi.
515
00:18:09,740 --> 00:18:11,580
- Tu penses vraiment qu’on est des leurres ?
- Eh.
516
00:18:11,600 --> 00:18:13,510
Qui s’en soucie? Nous serons les derniers.
517
00:18:13,530 --> 00:18:14,719
Heureusement qu’il a fait la balise.
518
00:18:14,720 --> 00:18:16,080
Ça allait prendre des semaines.
519
00:18:17,360 --> 00:18:21,200
- D’accord. Allons nettoyer ça.
- Enfin.
520
00:18:21,220 --> 00:18:23,040
S’habiller comme un leurre trop mignon pour tuer.
521
00:18:23,060 --> 00:18:24,219
Je ne suis pas sûr que ça ait aidé,
522
00:18:24,220 --> 00:18:25,350
mais je suis content qu’on ait essayé.
523
00:18:25,370 --> 00:18:26,989
- On laisse tomber les costumes?
- Dieu merci.
524
00:18:26,990 --> 00:18:28,449
Ce déguisement pue du cul.
525
00:18:28,450 --> 00:18:29,486
Va te faire fo**re, Summer.
526
00:18:29,500 --> 00:18:31,320
♪
527
00:18:31,330 --> 00:18:33,530
-
528
00:18:35,220 --> 00:18:36,500
- Aaaaaaaah!
- [BIP].
529
00:18:36,520 --> 00:18:38,161
Ce type est génial. D’accord. Écoutez.
530
00:18:38,180 --> 00:18:40,246
C’est peut-être le vrai Rick.
531
00:18:40,250 --> 00:18:41,660
Mais quoi qu’il arrive...
532
00:18:41,680 --> 00:18:43,080
-
533
00:18:43,100 --> 00:18:44,630
-
534
00:18:44,650 --> 00:18:50,420
♪
535
00:18:50,440 --> 00:18:51,780
Attends ! On n’est pas obligés de faire ça.
536
00:18:51,800 --> 00:18:52,900
On est tous les deux Summers.
537
00:18:52,920 --> 00:18:54,840
On ne devrait pas au moins
essayer Molly avant de mourir ?
538
00:18:54,860 --> 00:18:57,055
Tu sais quoi, ouais. J’emm**de ce bruit.
539
00:18:57,060 --> 00:19:05,080
♪
540
00:19:05,100 --> 00:19:07,229
- Attendez. Je ne sais pas qui tirer.
541
00:19:07,230 --> 00:19:08,900
- LES DEUX : Summer!
- Je ne peux pas gérer ça.
542
00:19:08,920 --> 00:19:10,520
J’ai dû me butermoi même. Alors, toi aussi.
543
00:19:10,540 --> 00:19:11,860
- Summer!
- Summer!
544
00:19:13,740 --> 00:19:15,030
Va te faire foutre! J-Je suis réel!
545
00:19:15,050 --> 00:19:16,499
Je suis l’homme le plus intelligent de l’univers !
546
00:19:16,500 --> 00:19:18,450
Probablement même pas mal.
Mais c’est juste ça.
547
00:19:18,470 --> 00:19:20,580
Je ne suis pas un homme. Je suis Dieu !
548
00:19:23,280 --> 00:19:24,580
Tu es fait à mon image.
549
00:19:24,600 --> 00:19:26,620
- Va te faire foutre.
- [BIP]
550
00:19:28,040 --> 00:19:29,660
-
551
00:19:29,690 --> 00:19:31,820
C’est toi, euh... La Summer avec laquelle je suis venu ?
552
00:19:31,850 --> 00:19:33,716
- Probablement.
- C'est suffisant. Morty?
553
00:19:33,717 --> 00:19:34,718
Ouais.
554
00:19:34,720 --> 00:19:35,802
Je suis là aussi.
555
00:19:35,820 --> 00:19:38,970
Merde ! C’était de la folie !
556
00:19:38,990 --> 00:19:40,724
Je vous aime ! J’ai totalement changé !
557
00:19:40,740 --> 00:19:41,891
-
558
00:19:42,892 --> 00:19:45,061
- Aaaah!
-
559
00:19:45,520 --> 00:19:46,850
-
560
00:19:46,870 --> 00:19:48,059
Oh, merde.
561
00:19:48,060 --> 00:19:50,150
Vous auriez dû me chasser.
562
00:19:50,170 --> 00:19:52,830
Quoi ? qui... t'étais important ?
563
00:19:52,850 --> 00:19:54,280
Comme... genre, on t’a préparé ?
564
00:19:54,300 --> 00:19:55,320
Tu veux être chassé ?
565
00:19:55,340 --> 00:19:56,950
J’ai tellement de questions.
566
00:19:56,970 --> 00:19:59,284
Pourquoi ? Que se passe-t-il si...
567
00:19:59,290 --> 00:20:02,620
Que quelqu’un me chasse !
568
00:20:02,650 --> 00:20:04,190
RICK: Belle aventure, hein ?
569
00:20:04,210 --> 00:20:06,332
Une grande aventure sur la route à travers l’espace ?
570
00:20:06,350 --> 00:20:07,710
On est même tombé sur Space Beth.
571
00:20:07,730 --> 00:20:08,849
Peut-être que ça arrivera plus souvent.
572
00:20:08,850 --> 00:20:10,770
- N'exagérons rien.
- [BIP]
573
00:20:10,790 --> 00:20:12,090
Oh, merde.
574
00:20:12,110 --> 00:20:13,840
On dirait que quelqu’un a
tué la famille leurre.
575
00:20:13,860 --> 00:20:15,508
- Famille leurre?
- Leurre de quoi?
576
00:20:15,509 --> 00:20:20,500
- Traduit par leMORRE -
577
00:20:20,540 --> 00:20:28,790
♪
578
00:20:28,810 --> 00:20:36,279
♪
579
00:20:36,290 --> 00:20:44,829
♪
580
00:20:50,877 --> 00:20:57,634
♪
581
00:20:59,520 --> 00:21:00,630
Hein? Euh bonjour?
582
00:21:00,650 --> 00:21:03,760
[ALL CHITTERING]
583
00:21:03,780 --> 00:21:05,540
Oh! Oh, mon Dieu !Oh, mon Dieu !
584
00:21:05,550 --> 00:21:07,560
Non! Non, non, non, non!
585
00:21:07,580 --> 00:21:09,380
Non, non, non, non, non!
586
00:21:09,400 --> 00:21:13,040
♪
587
00:21:13,060 --> 00:21:15,320
Noooooon!
588
00:21:15,340 --> 00:21:17,070
-
589
00:21:17,090 --> 00:21:19,620
♪
590
00:21:19,640 --> 00:21:22,820
Oh, mon Dieu. Oui, oui. Douce mort.
591
00:21:22,840 --> 00:21:29,140
♪
592
00:21:29,160 --> 00:21:32,520
Pourquoi suis-je encore en vie?
Oh, mon Dieu. Reste-t-il quelque chose?
593
00:21:32,550 --> 00:21:34,040
- Bonjour?
- Qu’est-ce que c’est?
594
00:21:34,060 --> 00:21:36,339
-Une relique... d’un passé plus doux.
595
00:21:36,340 --> 00:21:37,620
aaahhhh
596
00:21:38,770 --> 00:21:40,560
-
597
00:21:40,580 --> 00:21:43,630
Attends. des cow-boys ?
598
00:21:44,580 --> 00:21:45,930
Argh!
599
00:21:45,950 --> 00:21:47,460
aaaaahhh
600
00:21:47,480 --> 00:21:50,209
AAAHHHHHHH
601
00:21:50,210 --> 00:21:51,350
♪
602
00:21:51,370 --> 00:21:52,600
-
603
00:21:52,620 --> 00:21:55,260
Le christianisme encore ?
604
00:21:55,280 --> 00:21:56,860
Après les cow-boys ?
605
00:21:56,880 --> 00:21:58,650
Vous n'avez pas fait le tour?
606
00:21:58,670 --> 00:22:00,780
Oh, mon Dieu. Pourquoi je ne peux pas mourir ?
607
00:22:00,800 --> 00:22:05,201
C’est la pire chose qui peut arriver à quelqu'un!