1 00:00:06,610 --> 00:00:08,660 Ayolah, Rick. Kita hampir sampai. 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,830 Tinggalkan aku, Morty hanya ini jalan satu-satunya. 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,790 Apa...Itu... apakah kita.. 4 00:00:12,830 --> 00:00:14,270 seperti film Blades di situ? 5 00:00:14,310 --> 00:00:15,490 Itu benar. 6 00:00:15,530 --> 00:00:17,190 Tetaplah bersamaku. 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,970 Aku takut, Morty. 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,100 Aku bisa melihat akhir. 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,890 Aku pria yang bodoh. 10 00:00:21,930 --> 00:00:23,280 Pria kecil yang sangat bodoh. 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 Maafkan aku telah Melibatkanmu dalam situasi ini. 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,670 Bagaimana kalau aku mengeluarkan kita dari sini? 13 00:00:40,690 --> 00:00:42,170 Halo? Hey, Jessica. 14 00:00:42,210 --> 00:00:43,560 Ini Morty dari sekolah. 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,210 Oh, hai, Morty. Apa kabar? 16 00:00:45,260 --> 00:00:47,000 Aku hanya ingin mengatakan kalau kau luar biasa. 17 00:00:47,040 --> 00:00:49,130 Aku tahu kita tidak pernah cocok, 18 00:00:49,170 --> 00:00:51,480 tapi kau sangat hebat dan Aku harap bisa mengenalmu lebih baik. 19 00:00:51,520 --> 00:00:53,310 Oh, itu sangat berarti bagiku. 20 00:00:53,350 --> 00:00:54,830 oh, maaf, aku rasa aku... 21 00:00:54,880 --> 00:00:57,140 Tidak, Aku hanya berharap kau mengatakannya lebih awal. 22 00:00:57,180 --> 00:00:58,750 Apa? -Yeah, aku rasa dulu aku gugup 23 00:00:58,790 --> 00:01:00,580 kadang itu tindakan egois, iya bukan? 24 00:01:00,620 --> 00:01:02,670 -Sistem keamanan gagal. -Yeah, itu point yang bagus. 25 00:01:02,710 --> 00:01:04,320 Apa yang kau lakukan malam ini? 26 00:01:04,360 --> 00:01:05,840 Malam ini? -Yeah. 27 00:01:05,890 --> 00:01:07,410 Apa kau ingin melihat film bersama? 28 00:01:07,450 --> 00:01:09,540 Yeah, malam ini kedengarannya bagus. 29 00:01:09,590 --> 00:01:11,200 Astaga, astaga, 30 00:01:11,240 --> 00:01:13,070 Ayolah, ayolah! 31 00:01:19,380 --> 00:01:21,380 Oh. 32 00:01:21,420 --> 00:01:23,250 Dimana kita? -Kita di rumah, Rick. 33 00:01:23,300 --> 00:01:24,730 Aku mendaratkan kita di lautan. 34 00:01:24,780 --> 00:01:26,860 Lautan? Lautan di bumi? 35 00:01:26,910 --> 00:01:28,740 Aku rasa begitu. Oh, sial. 36 00:01:28,780 --> 00:01:30,040 Sial. Kita harus pergi. 37 00:01:30,090 --> 00:01:31,520 Kita harus pergi sekarang. 38 00:01:31,560 --> 00:01:32,870 Apa? Kau menyentuh lautan, Morty. 39 00:01:32,910 --> 00:01:34,700 Ini bencana besar... sialan.. 40 00:01:34,740 --> 00:01:35,920 Apa? -Sial. 41 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Richard! 42 00:01:37,920 --> 00:01:40,570 Kau telah melanggar perjanjian suci 43 00:01:40,620 --> 00:01:42,180 antara daratan dan lautan. 44 00:01:42,230 --> 00:01:45,880 Sekarang hadapilah kemarahan musuhmu abadi ini... 45 00:01:45,930 --> 00:01:47,230 Tuan. Nimbus! 46 00:01:47,280 --> 00:01:49,100 Maaf Siapa itu? 47 00:01:49,150 --> 00:01:50,760 Musuh bebuyutanku. 48 00:01:50,800 --> 00:01:52,760 Apa? -Musuh bebuyutanku 49 00:01:52,800 --> 00:01:54,240 Okay, tapi siapa namanya sekali lagi? 50 00:01:54,280 --> 00:01:56,240 Aku Tuan. Nimbus! 51 00:01:56,290 --> 00:01:58,070 Dia akan sering mengatakan itu 52 00:02:24,300 --> 00:02:29,100 Terjemahan -= daybr3ak =- 53 00:02:29,800 --> 00:02:31,620 Tunggu, siapa yang akan datang tadi? 54 00:02:31,670 --> 00:02:33,800 Dia bilang musuh bebuyutannya -Rick punya musuh bebuyutan? 55 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 Aku rasa begitu -Apa dia pernah bilang sebelumnya? 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,760 Aku ingin menanyakannya padamu Aku baru dengar. 57 00:02:37,800 --> 00:02:39,420 Siapa dia? seperti penyihir? 58 00:02:39,460 --> 00:02:41,030 Sains Rick dan sihirnya? 59 00:02:41,070 --> 00:02:42,640 Dia seperti ikan? 60 00:02:42,680 --> 00:02:44,810 Ikan -Dia bukan ikan, dia Tuan Nimbus. 61 00:02:44,860 --> 00:02:47,470 Dia raja seluruh lautan dan dia seorang bajingan. 62 00:02:47,510 --> 00:02:48,770 Apa kau senang, Morty? 63 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 Apa kau senang telah menyentuh lautan? 64 00:02:50,340 --> 00:02:51,510 Dia akan tiba beberapa menit lagi. 65 00:02:51,560 --> 00:02:53,120 Bantu aku merapikan ini. 66 00:02:53,170 --> 00:02:54,870 atau dia akan menyebabkan masalah yang lebih besar daripada harga dirinya. 67 00:02:54,910 --> 00:02:56,950 Aku tidak bisa bantu banyak malam ini, Rick. 68 00:02:57,000 --> 00:02:58,430 Jessica akan kesini hanya main, seperti 69 00:02:58,480 --> 00:02:59,650 menonton film atau semacamnya, 70 00:02:59,700 --> 00:03:01,220 tapi kau akan tahu itu langkah yang bagus. 71 00:03:01,260 --> 00:03:02,790 Itu langkah yang pasti ke sesuatu, kau tahu? 72 00:03:02,830 --> 00:03:04,960 Sebenarnya tidak ada yang peduli denganmu, Morty. 73 00:03:05,010 --> 00:03:06,440 Lebih cepat kau mengetahuinya lebih baik. 74 00:03:06,490 --> 00:03:07,700 Aku rasa kau hanya tidak mau aku bahagia 75 00:03:07,750 --> 00:03:09,230 karena aku akan berhenti melakukan hal gilamu. 76 00:03:09,270 --> 00:03:10,660 Percayalah padaku setelah lautan kacau, 77 00:03:10,710 --> 00:03:12,320 kau tidak perlu melakukan hal gila lagi. 78 00:03:12,360 --> 00:03:13,620 Sementara, aku bicara omong kosong 79 00:03:13,670 --> 00:03:14,890 tentang perjanjian damai ini dengan Nimbus. 80 00:03:14,930 --> 00:03:17,020 Summer akan menyelam ke Palung Mariana 81 00:03:17,060 --> 00:03:18,500 untuk mengambil Cankang Terlarang 82 00:03:18,540 --> 00:03:19,720 itu yang memberinya kekuatan. 83 00:03:19,760 --> 00:03:21,630 karena Summer bisa diandalkan. 84 00:03:21,670 --> 00:03:22,980 Mari jilat titid. 85 00:03:23,020 --> 00:03:24,630 Okay, Apa? -Aku tidak menyukai itu. 86 00:03:24,680 --> 00:03:25,850 Tentu saja kau tidak menyukainya, 87 00:03:25,900 --> 00:03:27,160 karena kalian tidak pernah melakukannya. 88 00:03:27,200 --> 00:03:29,070 Sebenarnya ayahmu dan aku 89 00:03:29,120 --> 00:03:30,990 akhir-akhir ini sering melakukan sex. 90 00:03:31,030 --> 00:03:33,690 -Eww. -Dr. Wong menyarankan kita melakukan eksperimen. 91 00:03:33,730 --> 00:03:35,990 Kita menonton pornografi bersama. 92 00:03:36,040 --> 00:03:37,690 Menjijikan! -Aku rasa aku tidak akan kembali dari lautan. 93 00:03:37,730 --> 00:03:39,300 Oh, kau mungkin harus berhenti membicarakan itu, sayang. 94 00:03:39,340 --> 00:03:41,650 Dia tidak tahan dengan kemesraan kita 95 00:03:41,690 --> 00:03:43,650 Ada pil bunuh diri di semua gigimu. 96 00:03:43,700 --> 00:03:44,870 Lakukan sesukamu dengan itu. 97 00:03:44,920 --> 00:03:46,180 Ayo, Morty kau yang mengatur minumannya. 98 00:03:46,220 --> 00:03:48,180 Okay, Nimbus hanya minum Minuman yang enak. 99 00:03:48,220 --> 00:03:50,700 Jadi pindahkan semua wine ini kedalam sini. 100 00:03:50,750 --> 00:03:52,010 dan itu akan berumur beberapa abad. 101 00:03:52,050 --> 00:03:53,490 Jadi waktu berjalan cepat disitu? 102 00:03:53,530 --> 00:03:55,010 Apakah itu seperti yang ada di Narnia? 103 00:03:55,060 --> 00:03:57,670 Aku bukan orang yang percaya Jesus, Morty. 104 00:03:57,710 --> 00:03:59,500 Tapi, memang itu seperti yang ada di Narnia. 105 00:03:59,540 --> 00:04:02,240 Okay, tapi Jessica... -Kau hanya perlu membawa wine, Morty. 106 00:04:02,280 --> 00:04:04,330 Kapan aku memintamu melakukan sesuatu? -Kapan kau... 107 00:04:04,370 --> 00:04:06,720 Aku tidak ke sekolah seminggu penuh dalam setahun ini! 108 00:04:06,760 --> 00:04:08,680 Aku tidak tahu apa-apa! dan itu semua untuk apa? 109 00:04:08,720 --> 00:04:09,940 Berapa musuh yang kau punya? 110 00:04:09,980 --> 00:04:11,250 Kenapa semuanya bermusuhan denganmu? 111 00:04:11,290 --> 00:04:12,730 Kau mungkin ingin mempelajari ini lebih awal, Morty, 112 00:04:12,770 --> 00:04:14,680 Hidup adalah pertarungan. -Dengan Tuan. Nimbus? 113 00:04:14,730 --> 00:04:15,950 Apa kau menganggapku lelucon? 114 00:04:15,990 --> 00:04:17,690 Tuan Nimbus adalah pembunuh tak berperasaan, Morty. 115 00:04:19,080 --> 00:04:21,650 Okay, ayo pergi itu adalah sangkakala ajaibnya. 116 00:04:28,440 --> 00:04:29,740 Apakah itu Tuan. Nimbus? 117 00:04:29,790 --> 00:04:31,270 Nimbus. Richard. 118 00:04:31,310 --> 00:04:32,530 Kau tampak jelek. 119 00:04:32,570 --> 00:04:33,960 Mari kita akhiri ini. 120 00:04:34,010 --> 00:04:35,570 Maaf Siapa orang ini? 121 00:04:35,620 --> 00:04:36,920 Jerry, tunggu Tidak. 122 00:04:36,970 --> 00:04:38,230 Aku sudah melihatmu bersetubuh dengan planet, 123 00:04:38,270 --> 00:04:40,750 dan kau takut pada orang ini? 124 00:04:40,800 --> 00:04:42,450 Aku suka yang satu ini, Rick. 125 00:04:42,490 --> 00:04:44,370 Dia kuat mudah dikendalikan. 126 00:04:44,410 --> 00:04:47,060 mungkin dia bisa menggunakan tubuhnya dengan bijak. 127 00:04:47,110 --> 00:04:48,540 Okay, sudah cukup Aku akan telpon polisi. 128 00:04:48,590 --> 00:04:49,720 Lakukan Jerry. 129 00:04:49,760 --> 00:04:50,940 Akan kutelpon -Bagus. 130 00:04:50,980 --> 00:04:52,900 Aku mengendalikan mereka -Permisi? 131 00:04:52,940 --> 00:04:54,590 Dia mengendalikan polisi Jerry. 132 00:04:54,640 --> 00:04:55,940 Benar, lintasan itu, 133 00:04:55,990 --> 00:04:57,810 Di dunia yang bodoh ini, Polisi? 134 00:04:57,860 --> 00:05:01,080 Ada orang lautan mesum di halamanku. 135 00:05:01,120 --> 00:05:02,430 Aku rasa itu tidak relevan. 136 00:05:02,470 --> 00:05:03,650 tapi kita orang kulit putih. 137 00:05:05,430 --> 00:05:07,300 Berhenti! 138 00:05:07,350 --> 00:05:08,560 Berkelahi! 139 00:05:10,870 --> 00:05:14,090 Bersetubuh. 140 00:05:14,130 --> 00:05:16,350 Lari -Ayo pergi dari sini. 141 00:05:17,790 --> 00:05:19,400 Bisa kita mulai, Richard? -Okay,tapi bagaimana dia... 142 00:05:19,440 --> 00:05:22,010 Astagam Jerry, dia Tuan. Nimbus. Dia mengendalikan polisi! 143 00:05:22,060 --> 00:05:24,930 halo? apa aku salah rumah? 144 00:05:24,970 --> 00:05:27,280 Aku barusan melihat polisi melakukan sex. 145 00:05:27,320 --> 00:05:28,410 Hi! Jessica! Hi! 146 00:05:28,450 --> 00:05:29,760 Yeah, kau di rumah yang tepat. 147 00:05:29,800 --> 00:05:31,110 semuanya, ini Jessica. 148 00:05:31,150 --> 00:05:32,590 Ini semua orang, ini... 149 00:05:32,630 --> 00:05:33,810 Aku Tuan. Nimbus. 150 00:05:33,850 --> 00:05:35,460 Astaga, Nimbus masuklah kedalam. 151 00:05:35,500 --> 00:05:36,770 Morty, ambil winenya. 152 00:05:36,810 --> 00:05:38,770 Yeah, sebentar ayo Jessica. 153 00:05:38,810 --> 00:05:39,990 Minggir. 154 00:05:40,030 --> 00:05:41,990 Kecuali kau layak bersama Nimbus. 155 00:05:42,030 --> 00:05:43,990 Jika itu berarti seperti yang aku pikirkan, 156 00:05:44,030 --> 00:05:46,430 Aku akan memberitahumu kita menonton pornografi bersama. 157 00:05:46,470 --> 00:05:47,860 Oh! 158 00:05:47,910 --> 00:05:50,130 Ooh! 159 00:05:50,170 --> 00:05:53,130 Wow, okay! Sepertinya kalian baru saja mendapatkan isyarat. 160 00:05:53,170 --> 00:05:54,310 Isyarat? 161 00:05:54,350 --> 00:05:55,790 Tuan. Nimbus mempunyai kemampuan seperti itu. 162 00:05:55,830 --> 00:05:57,660 Aku rasa kalian pasangan aktif sex? 163 00:05:57,700 --> 00:05:59,620 Oh, yeah. seperti itu. 164 00:05:59,660 --> 00:06:01,010 Kita menonton porno bersama -Bagus! 165 00:06:01,050 --> 00:06:02,620 Aku akan menandaimu sebagai peserta threeway. 166 00:06:02,660 --> 00:06:04,180 Ini informasi yang kalian butuhkan. 167 00:06:04,230 --> 00:06:06,970 Raja lautan ingin threesome dengan kita? 168 00:06:07,010 --> 00:06:08,540 Semuanya opsional. 169 00:06:08,580 --> 00:06:10,710 Tapi opsi itu sangat hebat aku sangat iri. 170 00:06:10,760 --> 00:06:11,980 Ada form di halaman terakhir 171 00:06:12,020 --> 00:06:13,980 jadi kita bisa tahu kemana mengirim hadiahmu. 172 00:06:14,020 --> 00:06:16,020 Jadi itu baru saja terjadi. 173 00:06:16,070 --> 00:06:18,550 Kau kelihatannya tidak keberatan. 174 00:06:18,590 --> 00:06:19,810 Kaupun juga begitu. 175 00:06:19,850 --> 00:06:22,380 Astaga, Apakah ini sungguh terjadi kepada kita? 176 00:06:22,420 --> 00:06:25,160 Aku kira hal ini hanya terjadi di New York atau HBO. 177 00:06:25,210 --> 00:06:26,640 Dr. Wong belum pernah salah. 178 00:06:26,690 --> 00:06:27,990 Kau benar. 179 00:06:28,030 --> 00:06:29,990 Inilah yang dia maksud. 180 00:06:30,040 --> 00:06:32,170 Jadi, begitulah, buat dirimu nyaman. 181 00:06:32,210 --> 00:06:34,170 Pilihlah film atau sesuatu untuk kita tonton 182 00:06:34,210 --> 00:06:35,690 atau saluran antar dimensi jika kau ingin. 183 00:06:35,740 --> 00:06:37,570 Sekarang kita kembali ke "Nintendo 69." 184 00:06:37,610 --> 00:06:39,700 Nintendo, oh, apa yang kau lakukan padaku? 185 00:06:39,740 --> 00:06:41,350 Oh, Nintendo, oh, Nin-- 186 00:06:41,400 --> 00:06:42,920 Atau kita bisa menonton lainnya. 187 00:06:42,960 --> 00:06:44,180 Apapun menurut seleramu. 188 00:06:44,220 --> 00:06:46,230 Morty, aku dengar kau akan mengambil wine? 189 00:06:46,270 --> 00:06:48,450 Yeah, Aku mengambilnya untuk Tuan. Nimbus. 190 00:06:48,490 --> 00:06:49,670 Ada extra? 191 00:06:49,710 --> 00:06:51,360 Oh. Uh, yeah. 192 00:06:51,410 --> 00:06:53,890 Aku akan mengambil beberapa untukmu. 193 00:06:53,930 --> 00:06:55,980 Bagus. Cepatlah kembali. 194 00:06:59,540 --> 00:07:01,070 Sepertinya kau butuh bantuan. 195 00:07:01,110 --> 00:07:03,030 Oh, hey! Itu sangat membantu. 196 00:07:03,070 --> 00:07:05,550 Tidak masalah. Hoovy? Makan malam sudah siap! 197 00:07:05,590 --> 00:07:07,030 Sebentar sayang! 198 00:07:07,070 --> 00:07:08,900 Aku sedang membantu pemuda ini ke portal 199 00:07:08,950 --> 00:07:10,560 dengan kotak penuh alkohol 200 00:07:10,600 --> 00:07:13,860 ini sudah disini berabad-abad. 201 00:07:13,910 --> 00:07:16,210 Hey, terima kasih, Hoovy aku sangat menghargainya. 202 00:07:16,260 --> 00:07:18,390 Ada gadis didalam dan aku sangat menyukainya. 203 00:07:18,430 --> 00:07:20,780 Aku merasa gugup. Oh, aku tahu perasaan itu. 204 00:07:20,830 --> 00:07:22,390 Ketika aku pertama melihat Bova, 205 00:07:22,440 --> 00:07:25,440 Aku hanya bisa memikirkan bagaimana aku akan mengacaukan semuanya. 206 00:07:25,480 --> 00:07:28,140 Jadi apa yang kau lakukan? -Oh, aku mengacaukannya. 207 00:07:28,180 --> 00:07:30,230 Tapi aku menemukan seseorang yang mencintaiku karena itu. 208 00:07:30,270 --> 00:07:32,230 Terima kasih -Aku sangat butuh mendengar hal seperti itu. 209 00:07:32,270 --> 00:07:34,410 Ini,ambillah beberapa -Tidak perlu repot-repot. 210 00:07:34,450 --> 00:07:37,060 Tidak, aku ingin kau menerimanya -Semoga harimu menyenangkan, Hoovy. 211 00:07:37,100 --> 00:07:38,930 Kau juga baik-baik dengan wanita disana. 212 00:07:38,980 --> 00:07:41,460 Cobalah lebih santai. Baiklah! 213 00:07:44,590 --> 00:07:45,720 Bova? 214 00:07:46,980 --> 00:07:48,900 Kenapa kau meninggalkan kita, Ayah? 215 00:07:48,940 --> 00:07:50,420 Japheth? kapan kau lahir? 216 00:07:51,600 --> 00:07:53,510 Aku bersumpah kepada ibu jika aku bertemu denganmu, 217 00:07:53,560 --> 00:07:54,730 Aku akan membalaskan dendamnya. 218 00:07:54,770 --> 00:07:56,470 Ini bukan salahku. 219 00:07:56,510 --> 00:07:57,780 Lalu, siapa? Siapa? 220 00:07:57,820 --> 00:08:01,430 Anak dari Pintu ajaib. 221 00:08:03,570 --> 00:08:04,740 Haruskah kita mendiskusikan persyaratannya? 222 00:08:04,780 --> 00:08:06,310 Baiklah, Apapun peraturan itu. 223 00:08:06,350 --> 00:08:09,610 Peraturan pertama Aku Raja Lautan. 224 00:08:09,660 --> 00:08:11,090 Tempat aku membuang tinja? -Lanjutkan. 225 00:08:11,140 --> 00:08:13,440 Peraturan nomor 2 -Berhenti membuang kotoran ke lautan. 226 00:08:13,490 --> 00:08:15,580 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 227 00:08:15,620 --> 00:08:17,270 Nikmat sekali, lagi. 228 00:08:17,320 --> 00:08:19,580 Oh, sebenarnya aku ingin memberikan ini untuk... 229 00:08:19,620 --> 00:08:22,670 Morty, berikan dia botolnya. 230 00:08:22,710 --> 00:08:23,930 Lagi! 231 00:08:23,980 --> 00:08:25,760 Morty, kau ambil wine-nya? 232 00:08:25,800 --> 00:08:27,980 Hey, Jessica. Maaf. 233 00:08:28,020 --> 00:08:29,940 Aku akan kembali mengambilnya lagi. 234 00:08:29,980 --> 00:08:31,510 Oh. aku kira kau sudah mulai nonton. 235 00:08:31,550 --> 00:08:34,030 Sudah! aku hanya sedikit sibuk. 236 00:08:34,070 --> 00:08:35,810 Aku pergi sekarang, lagi! 237 00:08:35,860 --> 00:08:37,120 Lanjutkanlah menonton film. 238 00:08:37,160 --> 00:08:39,470 Tidak apa-apa aku akan menunggumu. 239 00:08:39,510 --> 00:08:42,080 Astaga, astaga astaga,astaga! 240 00:08:44,650 --> 00:08:46,650 Aku sudah menunggumu. 241 00:08:46,700 --> 00:08:48,130 Oh, wow. Hoovy, bukan? 242 00:08:48,170 --> 00:08:49,960 Jangan pernah menyebut namanaya! 243 00:08:50,000 --> 00:08:51,790 Astaga! 244 00:08:51,830 --> 00:08:53,790 Kenapa semua orang tua tubuhnya sangat kekar? 245 00:08:53,830 --> 00:08:55,230 Maaf! Aku minta maaf! 246 00:08:55,270 --> 00:08:57,010 Aku hanya mengambil wine Maaf! Hentikan! 247 00:08:57,050 --> 00:08:58,880 Kubunuh kau! 248 00:08:58,920 --> 00:09:00,970 Ow! Okay, aku tidak tahan lagi! 249 00:09:03,450 --> 00:09:05,980 Kau tahu? 250 00:09:06,020 --> 00:09:08,500 Kau! persetan denganmu, Hoovy! 251 00:09:08,540 --> 00:09:10,020 Ayah? 252 00:09:10,070 --> 00:09:12,630 Itu dia! aku sudah beritahu kalian dia akan kembali -Sial. 253 00:09:12,680 --> 00:09:15,640 Okay, dengar dia tidak setua ini 10 detik yang lalu. 254 00:09:15,680 --> 00:09:18,380 Ow! dasar bajingan! 255 00:09:19,770 --> 00:09:22,640 Maafkan kita ayah, kita tidak pernah mempercayainya. 256 00:09:22,690 --> 00:09:24,690 Dia akan kembali. 257 00:09:24,730 --> 00:09:27,390 Hentikan dia. 258 00:09:37,440 --> 00:09:39,530 Papa, kenapa kita menjaga dinding ini? 259 00:09:39,570 --> 00:09:42,930 Karena suatu hari anak kegelapan itu akan kembali. 260 00:09:42,970 --> 00:09:45,580 Dan kita akan siap menghadapinya. 261 00:09:48,060 --> 00:09:49,280 Lezat sekali. 262 00:09:49,320 --> 00:09:51,370 Kemana anak wine mu , Richard? Aku haus. 263 00:09:51,410 --> 00:09:54,720 Dia sedang mengambilnya. berhenti makan beignets seperti itu. 264 00:09:54,760 --> 00:09:56,940 Persetujuan partisipan jika terjadi 265 00:09:56,980 --> 00:09:59,200 kematian saat orgasm? 266 00:09:59,250 --> 00:10:01,200 Apa kita siap, untuk mencoba hal ini secara luas? 267 00:10:01,250 --> 00:10:02,420 Bagaiman jika ini bertambah aneh. 268 00:10:02,470 --> 00:10:03,900 Bagaimana jika aku jatuh cinta padanya? 269 00:10:03,950 --> 00:10:05,860 Tidak, tidak, tidak Sial! 270 00:10:05,900 --> 00:10:07,080 Apa itu barusan? 271 00:10:07,120 --> 00:10:08,730 Salah satu skemamu, Richard? 272 00:10:08,780 --> 00:10:10,260 Aku tahu kau merencanakan sesuatu. 273 00:10:10,300 --> 00:10:13,130 Itu bukan apa-apa Permisi sebentar. 274 00:10:13,170 --> 00:10:14,740 Apa yang sebenarnya terjadi? Dimana wine-nya? 275 00:10:14,780 --> 00:10:16,390 Ayah sangat nafsu dan aku menjatuhkannya. 276 00:10:16,440 --> 00:10:17,870 Astaga, aku tak percaya kau mengacaukannya. 277 00:10:17,920 --> 00:10:20,090 Aku tidak mengacaukannya! Ada orang yang melakukan sesuatu dan... 278 00:10:20,140 --> 00:10:21,700 Selalu ada orang yang melakukan sesuatu! 279 00:10:21,750 --> 00:10:25,880 Penghuni daratan jangan membuat Nimbus menunggu. 280 00:10:25,920 --> 00:10:27,450 Sebentar lagi, Sialan. 281 00:10:27,490 --> 00:10:29,060 Apa kau sadar kita di dapur seperti adegan di "Frasier". 282 00:10:29,100 --> 00:10:30,930 kalian membuatku harus bertindak. Morty, ambilkan wine nya. 283 00:10:30,970 --> 00:10:32,930 Beth, Jerry, berhenti mencoba bersetubuh dengan Nimbus. 284 00:10:32,980 --> 00:10:35,060 Kita tidak akan melakukannya disini ku beritahu, dia yang mengajukannya ke kita. 285 00:10:35,110 --> 00:10:37,110 Dia mengajukannya ke semua orang! 286 00:10:37,150 --> 00:10:38,420 Hey, hey, hey, Jessica. 287 00:10:38,460 --> 00:10:40,110 Ada apa? -sepertinya kau sibuk. 288 00:10:40,160 --> 00:10:41,590 Tidak, tidak! Aku mendapatkan sedikit masalah. 289 00:10:41,640 --> 00:10:43,460 Tapi, aku akan mengambil wine nya segera. 290 00:10:43,510 --> 00:10:45,990 Tapi kau sudah bilang itu dua kali. 291 00:10:46,030 --> 00:10:49,250 Aku mau mengambilnya sekarang juga. 292 00:10:49,300 --> 00:10:51,650 Astaga, itu dia! 293 00:10:54,650 --> 00:10:56,780 Sialan! apa yang kau inginkan dariku? 294 00:10:56,830 --> 00:10:58,610 Aku minta maaf! 295 00:11:02,130 --> 00:11:03,830 Kita akhirnya mengalahkan dia. 296 00:11:03,880 --> 00:11:05,660 Tapi tetaplah waspada 297 00:11:05,700 --> 00:11:07,180 karena kau tidak pernah tahu. 298 00:11:07,230 --> 00:11:09,100 Dia mungkin kembali suatu hari nanti. 299 00:11:09,140 --> 00:11:10,710 Okay, Narnia! Ayo kita lakukan. 300 00:11:10,750 --> 00:11:12,450 Ayo kita lakukan! 301 00:11:12,490 --> 00:11:15,150 Itu sudah berakhir Anak itu tidak akan kembali. 302 00:11:15,190 --> 00:11:16,930 Dia selalu kembali. 303 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 Kau telah menyia-nyiakan hidup kita. 304 00:11:18,500 --> 00:11:21,110 masa depan kita ada dalam fantasi! 305 00:11:21,150 --> 00:11:23,460 Kebohongan! Aku tahu apa yang aku lihat. 306 00:11:23,500 --> 00:11:24,460 Kau tidak melihat apapun! 307 00:11:24,500 --> 00:11:26,810 Kau anak yang bodoh. 308 00:11:29,680 --> 00:11:30,990 Mereka yang dipanggil mereka bodoh 309 00:11:31,030 --> 00:11:34,950 adalah mereka yang berani melihat kebenaran 310 00:11:55,750 --> 00:11:57,670 Katakan padaku, Ayah. 311 00:11:57,710 --> 00:11:59,150 Apa aku bodoh sekarang? 312 00:12:03,540 --> 00:12:05,200 Aku lahir di lubang yang membuat batu ini. 313 00:12:05,240 --> 00:12:08,200 Aku menghabiskan waktuku membangun kuil untuk sebuah kebohongan. 314 00:12:08,240 --> 00:12:10,510 Jadi aku membuat kebohongan tentang kekuatanku. 315 00:12:10,550 --> 00:12:12,730 Dan apa itu kekuatan jika tidak kebohongan kita... 316 00:12:12,770 --> 00:12:13,990 Aah! 317 00:12:14,030 --> 00:12:15,210 Oh, Sial, dia nyata! 318 00:12:15,250 --> 00:12:16,990 Dia nyata! Aku salah! 319 00:12:17,040 --> 00:12:19,340 Aku sangat salah Tuhan itu sunggu ada! 320 00:12:39,540 --> 00:12:41,360 Wow. Layanan yang luar biasa. 321 00:12:41,410 --> 00:12:43,240 Tip besar, tapi aku suka milikmu satunya lagi. 322 00:12:43,280 --> 00:12:44,850 Siapa namanya? Kyle? 323 00:12:44,890 --> 00:12:46,020 Apa? tidak ada apa-apa. 324 00:12:46,060 --> 00:12:47,850 Bisakah kita menandatangani ini dan pergi.? 325 00:12:47,890 --> 00:12:50,420 Jessica, aku minta maaf -Tidak apa-apa. 326 00:12:50,460 --> 00:12:52,850 Kau hanya pergi beberapa menit. 327 00:12:52,900 --> 00:12:54,030 Morty, apa kau baik-baik saja? 328 00:12:54,070 --> 00:12:55,550 Maafkan aku Jessica. 329 00:12:55,600 --> 00:12:57,640 Kita tidak pernah bisa merasa cocok, bukankah begitu? 330 00:12:57,680 --> 00:12:59,250 Aku rasa begitu. 331 00:12:59,300 --> 00:13:00,730 Tapi aku senang kau menelponku. 332 00:13:00,780 --> 00:13:03,950 Mungkin kita bisa memulai lagi saat waktunya tepat. 333 00:13:04,000 --> 00:13:06,040 Yeah. Aku suka itu. 334 00:13:07,520 --> 00:13:09,040 Terima kasih telah membawa wine-nya. 335 00:13:09,090 --> 00:13:10,870 Sangat sepadan. 336 00:13:10,920 --> 00:13:12,090 Apa kita perlu pembuka? 337 00:13:12,130 --> 00:13:13,740 Oh. Aku akan mengambilnya. 338 00:13:13,790 --> 00:13:14,960 Mmm. 339 00:13:15,010 --> 00:13:17,750 Aku sangat suka menandatangani ini dengan pena. 340 00:13:17,790 --> 00:13:19,920 Bisa kita mulai? Astaga, ya. 341 00:13:19,970 --> 00:13:21,140 Dan siapa yang menjadi saksimu? 342 00:13:21,190 --> 00:13:22,580 Saksiku adalah cumi-cumi. 343 00:13:22,620 --> 00:13:24,450 Kau sangat bangga dengan tema dunia lautmu bukan? 344 00:13:24,490 --> 00:13:26,500 Hey, cukup panggil saksimu jangan membuat ini tentang diriku. 345 00:13:26,540 --> 00:13:28,410 Atau mungkin Richard tidak punya seseorang. 346 00:13:28,450 --> 00:13:30,410 yang bisa dia percayai seumur hidupnya. 347 00:13:30,460 --> 00:13:31,940 Seseorang yang benar-benar tau tentang dia. 348 00:13:31,980 --> 00:13:33,240 Selamatkan aku. Baiklah! 349 00:13:33,290 --> 00:13:34,900 Aku akan memanggil seseorang. 350 00:13:34,940 --> 00:13:37,420 Morty! kemarilah aku butuh dirimu melakukan sesuatu. 351 00:13:37,460 --> 00:13:38,900 Lihat, Rick, aku sudah melakukan semua yang kau minta. 352 00:13:38,940 --> 00:13:41,080 Sekarang bisakah kau membiarkan diriku dengan pacarku? 353 00:13:41,120 --> 00:13:42,470 Pacarmu? 354 00:13:42,510 --> 00:13:44,470 Maksudku, dia bukan... -Kita berciuman. 355 00:13:44,510 --> 00:13:46,600 tapi aku tak ingin terlalu terburu-buru. 356 00:13:46,650 --> 00:13:49,080 Sesekali kau harus bernafas dari hal ini, kau tahu? 357 00:13:52,480 --> 00:13:54,650 Apa kau tahu kenapa kau spesial, Adam? 358 00:13:54,700 --> 00:13:56,610 Karena aku The Traveler? -Ya. 359 00:13:56,660 --> 00:13:59,270 Kau akan menjadi orang yang akan melewati pintu itu. 360 00:13:59,310 --> 00:14:01,620 Kau akan mengakhiri penderitaan kita. 361 00:14:01,660 --> 00:14:04,100 Tapi, Ibu bagaimana dengan rasa sakitku? 362 00:14:04,140 --> 00:14:06,320 Rasa sakitmu akan membebaskan kita semua. 363 00:14:06,360 --> 00:14:08,320 Saatnya mulai. 364 00:14:12,150 --> 00:14:14,850 Lagi. 365 00:14:14,890 --> 00:14:16,630 Lagi! 366 00:14:18,550 --> 00:14:21,680 Kau belum siap, Tolong, Ibu... 367 00:14:21,730 --> 00:14:23,860 Kau pikir dia akan menunjukan belas kasihan? 368 00:14:23,900 --> 00:14:25,560 Seperti yang dia lakukan pada kita? 369 00:14:25,600 --> 00:14:27,300 Lagi! 370 00:14:44,180 --> 00:14:45,310 Apa ada yang perlu sesuatu? 371 00:14:45,360 --> 00:14:47,140 Apakah Nimbus butuh sesuatu? 372 00:14:47,190 --> 00:14:48,400 Astaga! jangan menilaku. 373 00:14:48,450 --> 00:14:50,360 Kita berkembang sebagai pasangan. 374 00:14:50,410 --> 00:14:51,930 Kenapa ini terjadi padaku? 375 00:14:51,970 --> 00:14:53,890 Untuk masa depan! 376 00:14:55,540 --> 00:14:58,720 Beraninya kau mencoba membunuh Nimbus? 377 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 Maaf, Tunggu siapa itu? 378 00:15:00,240 --> 00:15:01,420 Antri dulu! 379 00:15:07,380 --> 00:15:08,860 Sangat mengecewakan. 380 00:15:08,900 --> 00:15:10,170 Ibu? 381 00:15:11,990 --> 00:15:13,170 Aah! 382 00:15:14,650 --> 00:15:16,690 Jessica! 383 00:15:16,740 --> 00:15:19,170 Kau baru saja menyentuh lautan. 384 00:15:19,220 --> 00:15:20,520 Aaah! Diamlah! 385 00:15:20,570 --> 00:15:21,790 Tidak ada waktu untuk.. 386 00:15:21,830 --> 00:15:24,220 Semuanya kacau dan kau yang melakukannya. 387 00:15:28,100 --> 00:15:29,360 Huh? 388 00:15:29,400 --> 00:15:30,580 Kau datang lebih awal. 389 00:15:30,620 --> 00:15:32,360 tempat apa ini? 390 00:15:32,400 --> 00:15:35,020 Akhir, tapi juga sebuah awal. 391 00:15:35,060 --> 00:15:37,110 Bukankah setiap akhir adalah awal? -Mundur! 392 00:15:37,150 --> 00:15:39,760 Aku tidak ingin omong kosong tentang sundance sci-fi mu. 393 00:15:39,800 --> 00:15:41,760 Dimana jessica? Jessica. 394 00:15:41,810 --> 00:15:44,460 Itu namanya, bukan? -Terima kasih, Morty. 395 00:15:44,500 --> 00:15:47,460 Aku sudah lupa, Oh, benar. 396 00:15:47,510 --> 00:15:49,900 Kau akan butuh ini. 397 00:15:49,940 --> 00:15:51,730 Untuk wine-nya. 398 00:15:55,040 --> 00:15:56,950 Astaga, kita mendapatkan dia! 399 00:15:56,990 --> 00:15:59,910 Apa kau lihat dia percaya omong kosong pohon itu? 400 00:15:59,950 --> 00:16:02,040 Kita mendapatkan dia! 401 00:16:02,090 --> 00:16:03,570 Baiklah. 402 00:16:03,610 --> 00:16:05,920 Jika kau ingin perang dengan Atlantis kau akan mendapatkannya, 403 00:16:05,960 --> 00:16:07,830 Oh, Aku sudah berperang dengan Atlantis 404 00:16:07,870 --> 00:16:09,440 di hari aku bersetubuh dengan putri duyung itu. 405 00:16:09,490 --> 00:16:10,660 Aku tahu itu adalah dirimu. 406 00:16:10,700 --> 00:16:12,620 Bersiaplah dengan paradeku! 407 00:16:12,660 --> 00:16:15,270 Katakan selamat tinggal kepada daratanmu! 408 00:16:15,320 --> 00:16:17,060 Yang sebentar lagi akan basah! Basah! 409 00:16:17,100 --> 00:16:19,450 Yeah, global warming sudah melakukan itu, bajingan. 410 00:16:19,500 --> 00:16:22,110 Tapi baiklah, lakukan itu Buat kita lebih basah lagi! 411 00:16:22,150 --> 00:16:23,630 Apa aku lelucon bagimu? 412 00:16:23,670 --> 00:16:24,940 Ya, kau adalah lelucon. 413 00:16:24,980 --> 00:16:26,760 Kau sangat payah kau selalu payah! 414 00:16:26,810 --> 00:16:28,630 Kau tau kenapa kita sudah tidak pernah bertengkar? 415 00:16:28,680 --> 00:16:30,070 Karena kau membuatku malu. 416 00:16:30,110 --> 00:16:31,290 dan aku tidak membutuhkanmu lagi. 417 00:16:31,330 --> 00:16:32,600 Aku tidak butuh seoranpun. 418 00:16:32,640 --> 00:16:34,420 Yang aku lakukan hanyalah menonton 69 Nintendo, bro. 419 00:16:34,470 --> 00:16:36,030 Setiap hari -Atau mungkin kau membenciku 420 00:16:36,080 --> 00:16:38,640 karena hanya aku yang pernah melihatmu jatuh. 421 00:16:38,690 --> 00:16:41,340 Aku dulu takut padamu Menghormatimu. 422 00:16:41,390 --> 00:16:43,130 Sekarang yang tersisa hanyalah rasa kasihan.. 423 00:16:43,170 --> 00:16:45,260 untuk pria yang sedih dan mabuk 424 00:16:45,300 --> 00:16:47,780 yang takut untuk melihat seberapa kesepian dia sebenarnya. 425 00:16:47,830 --> 00:16:50,270 jika Diane masih hidup sekarang, apa yang akan dia lakukan.. 426 00:16:50,310 --> 00:16:52,830 Jangan membicarakan canon backstory denganku, dasar lobster merah.. 427 00:16:52,880 --> 00:16:55,180 Oh, bagus kau sudah bangun. 428 00:16:55,230 --> 00:16:56,620 Aku hanya mengambil wine! 429 00:16:56,660 --> 00:16:57,880 Aku bilang, aku minta maaf. 430 00:16:57,920 --> 00:16:59,360 Apa yang salah dengan orang-orang ini?! 431 00:16:59,400 --> 00:17:01,100 Aku sudah menanyakan itu berabad-abad. 432 00:17:01,150 --> 00:17:04,320 Aku diciptakan untuk mempelajarimu Morty, untuk mengenalmu. 433 00:17:04,370 --> 00:17:05,630 Tapi semakin dekat aku lihat, 434 00:17:05,670 --> 00:17:07,800 makin aku tidak mengenali diriku sendiri. 435 00:17:07,850 --> 00:17:09,630 Oh, aku benar-benar tidak punya waktu untuk... 436 00:17:09,680 --> 00:17:12,460 Aku sering berpikir seperti apa kita sekarang tanpa dirimu, Morty? 437 00:17:12,500 --> 00:17:14,640 Jadi apa kita diatas kebencian kita? 438 00:17:14,680 --> 00:17:15,810 Lalu dia datang, 439 00:17:15,860 --> 00:17:17,860 Aku kita dia akan menjadi jawaban. 440 00:17:17,900 --> 00:17:20,340 Beku didalam waktu tertidur selamanya. 441 00:17:20,380 --> 00:17:21,910 Kita tidak bisa mengerti tujuannya, 442 00:17:21,950 --> 00:17:23,170 jadi kita menyembunyikan dia. 443 00:17:23,210 --> 00:17:24,690 Kenapa kita selalu menyembunyikan kebenaran yang membuat kita takut? 444 00:17:24,730 --> 00:17:26,170 Aku tidak peduli, dasar kutu buku! 445 00:17:26,210 --> 00:17:28,690 Lepaskan dia! -Kenapa aku mengclone genital-ku? 446 00:17:28,740 --> 00:17:30,170 Ow! Aku tidak peduli, bajingan Lakukan! 447 00:17:30,220 --> 00:17:32,000 Ohh! Bajingan! Aku rasa aku seorang bajingan! 448 00:17:32,050 --> 00:17:33,530 Kau tahu, terkadang kau bersikap seperti bajingan! 449 00:17:33,570 --> 00:17:34,830 Kakekku yang mengajarkan itu! 450 00:17:34,870 --> 00:17:36,830 Okay, okay, okay, Baiklah! 451 00:17:39,400 --> 00:17:40,710 Morty? Hey, Jessica. 452 00:17:40,750 --> 00:17:42,710 Wow. Itu pasti tidur yang sangat panjang, huh? 453 00:17:42,750 --> 00:17:45,190 Apa itu cairanmu? Aku tidak yakin bagaimana menyebutnya. 454 00:17:45,230 --> 00:17:46,840 Itu terlihat seperti cairan. 455 00:17:46,890 --> 00:17:49,150 Okay. Kita bisa bicarakan lagi nanti. 456 00:17:56,070 --> 00:17:58,330 Apa-apaan... 457 00:17:58,380 --> 00:18:00,340 Rick! Rick! 458 00:18:00,380 --> 00:18:01,680 Dasar Lobster, -Rick! 459 00:18:01,730 --> 00:18:03,120 Persetan dengan ini Apa yang aku lakukan? 460 00:18:03,160 --> 00:18:05,040 Tolong! -Dimana kau? 461 00:18:05,080 --> 00:18:07,860 Kembalilah kesini Aku akan membuat daratan basah! 462 00:18:07,910 --> 00:18:09,560 Kau tahu aku sangat ingin melihat itu. 463 00:18:09,610 --> 00:18:11,040 Lakukan! lakukanlah sesuatu! 464 00:18:11,090 --> 00:18:13,520 Jangan hanya menggunakanku sebagai alasan lagi! 465 00:18:13,570 --> 00:18:15,520 Rick! Wow. 466 00:18:15,570 --> 00:18:17,220 Itu tadi intense. 467 00:18:17,270 --> 00:18:18,610 Kau terlihat agak stress. 468 00:18:18,660 --> 00:18:20,750 Kita sudah menandatangani dokumennya -Aku harus pergi. 469 00:18:20,790 --> 00:18:22,180 Orangmu punya nomor kami! 470 00:18:22,230 --> 00:18:23,920 Bintang lautmu menyebutkan sesuatu tentang basket hadiah? 471 00:18:23,970 --> 00:18:25,620 Astaga, Morty Hentikan, tidak, tidak hari ini! 472 00:18:25,660 --> 00:18:27,880 Bisakah kita sehari tanpa kau tidak terlibat ke... 473 00:18:27,930 --> 00:18:29,800 Apa-apaan... -Aku mengacaukan semuanya, okay? 474 00:18:29,840 --> 00:18:31,630 Tak apa, Morty Itulah yang kau lakukan. 475 00:18:31,670 --> 00:18:34,060 Sekarang biarkan aku me-Deus Ex Machina ini semua, lalu kita pulang. 476 00:18:35,500 --> 00:18:37,890 Astaga, kenapa semua orang seperti burung di Cyber-Punk? 477 00:18:37,940 --> 00:18:39,900 Sangat keren. 478 00:18:41,940 --> 00:18:43,120 Oh, sial. 479 00:18:43,160 --> 00:18:45,080 Itu tadi sangat keren. 480 00:18:51,650 --> 00:18:53,390 Okay, kita mungkin memiliki sedikit masalah. 481 00:18:55,960 --> 00:18:59,440 Apa kau pikir aku akan membiarkanmu mati sendirian, Richard? 482 00:19:12,620 --> 00:19:15,280 Aku Tuan. Nimbus, 483 00:19:20,020 --> 00:19:21,240 Wow. Phew. 484 00:19:21,290 --> 00:19:23,160 Kau masih punya waktu untuk menonton film? 485 00:19:23,200 --> 00:19:25,460 Ya, Waktu. 486 00:19:25,510 --> 00:19:27,250 Aku tak punya apa-apa selain waktu. 487 00:19:27,290 --> 00:19:28,950 Waktu tak ada akhir. 488 00:19:28,990 --> 00:19:31,120 Pertamanya itu sebuah kegilaan. 489 00:19:31,170 --> 00:19:32,300 Lalu pencerahan. 490 00:19:32,340 --> 00:19:33,820 Lalu kegilaan lagi. 491 00:19:33,860 --> 00:19:36,520 tapi mungkin itu sebuah berkah. 492 00:19:36,560 --> 00:19:38,520 Aku bisa melihat hidup dari waktu itu sendiri. 493 00:19:38,560 --> 00:19:40,610 Dan saat aku melihat kehidupan dari waktu 494 00:19:40,650 --> 00:19:43,220 semuanya terlihat sekilas, segala keburukan, 495 00:19:43,260 --> 00:19:45,220 Aku bertanya-tanya, apa aku hidup? 496 00:19:45,270 --> 00:19:47,140 Apa aku hanya object di lain cerita? 497 00:19:47,180 --> 00:19:49,970 Apa aku hanya semua itu? Bisakah aku melakukan lebih? 498 00:19:50,010 --> 00:19:53,360 Aku tidak punya apa-apa selain waktu, dan tetap tidak memiliki jawaban. 499 00:19:53,400 --> 00:19:55,670 Waktu tanpa tujuan adalah penjara. 500 00:19:55,710 --> 00:19:58,280 Aku punya pikiran abadi, walau sekilas. 501 00:19:58,320 --> 00:19:59,670 mungkin pikiran tuhan. 502 00:19:59,720 --> 00:20:02,980 Dan tidak mendapatkan apapun kecuali kesunyian. 503 00:20:03,020 --> 00:20:05,370 Aku rasa kita lebih baik menjadi teman. 504 00:20:05,420 --> 00:20:06,640 Oh, yeah. 505 00:20:06,680 --> 00:20:07,850 Aku mengerti itu. 506 00:20:07,900 --> 00:20:09,640 Aku rasa kita melewatkan momen kita. 507 00:20:09,680 --> 00:20:12,210 Ya. Tapi akan ada lagi. 508 00:20:12,250 --> 00:20:13,470 Untuk kita berdua. 509 00:20:13,510 --> 00:20:15,210 Selamat tinggal, Morty. 510 00:20:15,250 --> 00:20:16,470 Hey, bagaimana kabarmu? 511 00:20:16,510 --> 00:20:18,170 Pergilah! Aku Dewa Waktu! 512 00:20:18,210 --> 00:20:20,480 Bertarung disampingmu lagi, Richard. 513 00:20:20,520 --> 00:20:22,000 Itu tadi... 514 00:20:22,040 --> 00:20:23,650 Maka tidak ada perjanjian 515 00:20:23,700 --> 00:20:25,180 Karena tidak akan ada perang. 516 00:20:25,220 --> 00:20:26,390 Aw, Nimbus. 517 00:20:26,440 --> 00:20:27,660 Kau sangat keren sekali, sobat. 518 00:20:27,700 --> 00:20:28,830 Richard. 519 00:20:28,870 --> 00:20:31,010 Sebelum kau menjadi musuh terbesarku, 520 00:20:31,050 --> 00:20:32,700 hanya kaulah satu-satunya temanku. 521 00:20:32,750 --> 00:20:34,180 Kek, aku mendapatkan cangkangnya -Sial. 522 00:20:34,230 --> 00:20:36,580 -Okay, Nimbus, dengar. -Dasar kau bajingan! 523 00:20:36,620 --> 00:20:38,060 Penghianatan, Senjataku, Morty! 524 00:20:38,100 --> 00:20:39,580 Aku menggunakan semuanya! -Kakek! 525 00:20:39,620 --> 00:20:40,840 Tunggu, Kakek, apa yang harus aku lakukan? 526 00:20:40,890 --> 00:20:42,240 Aku punya cangkangnya apa aku harus meniupnya? 527 00:20:42,280 --> 00:20:43,670 Aku akan meniupnya. 528 00:20:43,720 --> 00:20:45,540 Jangan meniupnya! Hancurkan cangkangya! 529 00:20:45,590 --> 00:20:46,850 Apa-apaan, Summer?! 530 00:20:46,890 --> 00:20:48,070 Kau seharusnya menghancurkannya! 531 00:20:48,110 --> 00:20:50,290 Bagaimana aku bisa tahu itu? 532 00:20:52,770 --> 00:20:53,940 Polisi! 533 00:20:53,990 --> 00:20:56,290 Bawa sampah ini ke penjara. 534 00:20:56,340 --> 00:20:58,030 Aku sudah bilang padamu. 535 00:20:58,080 --> 00:21:00,380 Dia pembunuh tak berperasaan! 536 00:21:00,430 --> 00:21:02,340 Nimbus! 537 00:21:02,390 --> 00:21:03,780 Tunggu, bagaimana dia bisa... 538 00:21:03,820 --> 00:21:05,690 Astaga, Summer Dia Tuan. Nimbus. 539 00:21:05,740 --> 00:21:07,350 Dia mengendalikan polisi! 540 00:21:39,290 --> 00:21:40,950 Jer, Aku rasa aku rasa lebih dari satu kata aman 541 00:21:40,990 --> 00:21:42,380 seperti, mengalahkan intinya. 542 00:21:42,430 --> 00:21:43,730 Aku tahu, Aku hanya ingin memastikan 543 00:21:43,780 --> 00:21:45,650 kita mempunyai punya banyak alasan untuk berhenti. 544 00:21:45,690 --> 00:21:47,300 Sangat tidak sabar tentang ini. 545 00:21:47,340 --> 00:21:49,260 Aku juga, sangat tidak sabar. 546 00:21:49,300 --> 00:21:51,960 Jerry, apa kita melakukan in karena kita berdua mau ini? 547 00:21:52,000 --> 00:21:54,610 Atau karena kita pikir yang lain juga menginginkannya? 548 00:21:54,660 --> 00:21:56,610 Aku hanya ingin membuktikan kalau aku sangat mencintaimu 549 00:21:56,660 --> 00:21:58,270 Aku akan melakukan ini untukmu -Sama! 550 00:21:58,310 --> 00:21:59,660 Ayo ambil hadiahnya dan pergi dari sini 551 00:21:59,700 --> 00:22:01,790 sebelum kita membuat kesalahan besar. 552 00:22:01,840 --> 00:22:04,140 Sudah menunggu lama? 553 00:22:04,190 --> 00:22:05,490 Tidak. 554 00:22:05,540 --> 00:22:07,580 Tolong jangan beritahu Rick Dia tidak akan paham. 555 00:22:07,630 --> 00:22:10,150 Dia pasti akan paham.