1 00:00:03,003 --> 00:00:04,254 (การดำรงอยู่และกาลเวลา) 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 (เวลา 5:45 น.) 3 00:00:28,946 --> 00:00:30,322 (ห้ามรบกวน) 4 00:00:40,791 --> 00:00:41,917 (อาหาร: สารแต่งกลิ่นรส) 5 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 (เดอะกลอร์พูลิสต์) 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,015 (อนาธิปไตย คณาธิปไตยและคุณ นีล โพสต์แมน) 7 00:00:57,099 --> 00:00:58,642 (สนับสนุน โค่นล้ม) 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 ไง เด็กๆ 9 00:01:12,364 --> 00:01:14,533 (มันฝรั่งกริมัลเดียน สุดเฟอร์เฟกต์หนึ่งหัว) 10 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 ได้เวลาวิทยาศาสตร์น้ำเมา 11 00:01:22,082 --> 00:01:23,250 นี่ ริค 12 00:01:24,126 --> 00:01:25,752 ริค 13 00:01:25,836 --> 00:01:29,006 ริค ตาเมินผมเหรอ นี่ 14 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 ฮัลโหล ริค หูหนวกแล้วเหรอ 15 00:01:33,801 --> 00:01:36,597 ไม่นะๆ คุณพระช่วย 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,314 - มอร์ตี้ บ้าไรเนี่ย - คือผม ผมไม่ได้ตั้งใจ 17 00:01:45,396 --> 00:01:46,898 บ้าไรวะ 18 00:01:48,150 --> 00:01:51,110 บอกมาว่าทำไมแกไม่สน ป้ายที่เขียนว่า "ห้ามรบกวน" 19 00:01:51,194 --> 00:01:52,696 คือมันไม่ได้สำคัญหรอก 20 00:01:52,779 --> 00:01:55,616 ควรจะสิวะ แกเพิ่งพังโรงกลั่นตาจนยับเยิน 21 00:01:55,699 --> 00:01:58,160 เพราะงั้นแกต้องมีเรื่องฉุกเฉิน ไม่ก็สำคัญ 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,454 แล้วก็ต้องเป็น เรื่องสำคัญโคตรๆ ด้วย 23 00:02:00,537 --> 00:02:03,665 เพราะสิ่งนี้เป็นสิ่งที่สำคัญสุด สำหรับตาวันนี้แล้ว 24 00:02:03,749 --> 00:02:07,753 สรุปแกลงมาที่นี่ทำไม 25 00:02:09,253 --> 00:02:12,466 ผมจะมาถามว่า ว่างพาผมไปซื้อการ์ดโปเกมอนไหม 26 00:02:14,551 --> 00:02:17,304 - ผมขอโทษ - แกเคยเห็นตาแฮปปี้ไหม มอร์ตี้ 27 00:02:17,929 --> 00:02:20,390 หา คือว่าก็ไม่เชิง 28 00:02:20,474 --> 00:02:22,309 คือที่ผ่านมาตาเคยแฮปปี้ไง 29 00:02:22,392 --> 00:02:24,394 แล้วดู ไม่มีจุดไหนในกราฟเลย 30 00:02:24,478 --> 00:02:26,647 ที่ความสุขตาตัดกับการมีอยู่ของแก 31 00:02:26,730 --> 00:02:27,773 แล้วคลุกคลีกับผมทำไม 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,900 ไม่รู้โว้ย ตอนเจอแกก็แค่เหยื่อล่อ 33 00:02:29,983 --> 00:02:32,402 ตอนตาฆ่าปลานั่น บางทีตาน่าจะตัดสายเบ็ด 34 00:02:32,486 --> 00:02:35,030 เพราะตอนนี้ตาเหลือแค่ หนอนบ้าตัวนึงเนี่ย 35 00:02:35,113 --> 00:02:38,659 ไหนตาบอกว่าไม่จริงไง ตาแค่อยากทำร้ายจิตใจผม 36 00:02:39,993 --> 00:02:42,329 มอร์ตี้ เดี๋ยว คือตา... 37 00:02:43,329 --> 00:02:44,498 โธ่เว้ย 38 00:02:44,956 --> 00:02:46,249 ให้ตายเหอะ 39 00:02:46,333 --> 00:02:48,502 จังหวะนี้แหละ เหมาะกระดกเหล้าสุดละ 40 00:03:16,780 --> 00:03:20,325 (ริค แอนด์ มอร์ตี้) 41 00:03:21,284 --> 00:03:23,412 เครื่องวัดความดัน ตู้หมัก ทองแดงบุด้านใน 42 00:03:23,495 --> 00:03:25,539 โห มอร์ตี้ระเบิดหมดนี่เลยเหรอ 43 00:03:25,622 --> 00:03:26,623 แล้วถังแมชคือไร 44 00:03:26,707 --> 00:03:28,166 เอาเป็นถังเบียร์เปล่ามาก็พอ 45 00:03:28,250 --> 00:03:30,210 แล้วต้องใช้ถัง 60 แกลลอนด้วยนะ 46 00:03:30,293 --> 00:03:33,296 โอเค แต่หนูขอซื้อของให้ตัวเองด้วย เป็นค่าทำธุระให้ตา 47 00:03:33,380 --> 00:03:35,465 - ได้ - งั้นขอด้วยนิดนึงได้ไหม 48 00:03:35,549 --> 00:03:37,884 ไม่ บัตรเอเม็กซ์ บล็อกแกอัตโนมัติ เจอร์รี่ 49 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 บัตรรู้ได้ไงว่าผมเป็นคนรูด 50 00:03:39,636 --> 00:03:41,012 มันรู้จากของที่นายซื้อไง 51 00:03:41,096 --> 00:03:43,055 - ผมซื้ออะไร... - ของไร้สาระ 52 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 คอมพิวเตอร์ หามันฝรั่งใหม่ 53 00:03:46,852 --> 00:03:50,605 มันฝรั่งกริมัลเดียนหัวสุดท้าย ในกาแล็กซีอยู่ที่นี่ 54 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 ตูจะบ้า 55 00:03:54,692 --> 00:03:55,694 ไปกัน 56 00:03:55,777 --> 00:03:57,237 ไม่ล่ะครับ เดี๋ยวตาก็ด่าผมอีก 57 00:03:57,320 --> 00:03:58,613 มอร์ตี้ ถ้าตาบอกว่า 58 00:03:58,697 --> 00:04:01,366 ตามีของที่จะทำให้แก ไม่ต้องได้ยินตาด่าอีกล่ะ 59 00:04:01,450 --> 00:04:04,578 เอ๋ ถามจริง ของอะไรงั้นเหรอ 60 00:04:05,245 --> 00:04:06,580 ริค อะไรวะเนี่ย 61 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 ริค ตาทำอะไรเนี่ย 62 00:04:13,044 --> 00:04:14,087 ซิมพาธิดไงล่ะ 63 00:04:14,171 --> 00:04:16,505 สปีชีส์ที่สร้างความเข้าอกเข้าใจ ไร้ขีดจำกัดให้โฮสต์ 64 00:04:16,589 --> 00:04:19,551 ไม่ว่าตาพูดหรือทำอะไรไป ซิมพาธิดก็จะมองข้ามให้ 65 00:04:19,634 --> 00:04:22,179 เหมือนตัดต่อหนังเชือด ให้กลายเป็นหนังดิสนีย์ ดูนะ 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,847 แกมันเศษสวะไร้ค่า มอร์ตี้ 67 00:04:23,930 --> 00:04:25,766 - ตาโคตรจะผิดหวังในตัวแก - บ้าไรวะ ริค ไปตายเหอะ 68 00:04:25,849 --> 00:04:26,933 ยังได้ยินตาด่าอยู่เลย 69 00:04:27,017 --> 00:04:30,020 โอเค คงต้องให้เข้าไป ลึกกว่านี้อีกหน่อย 70 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 ได้แล้วแหละ 71 00:04:31,188 --> 00:04:33,440 ลองอีกทีนะ แกมันเศษขยะ 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,442 ดีมาก มอร์ตี้ 73 00:04:35,525 --> 00:04:37,944 เหมือนน้องหมาโกลเด้นเลย เพื่อนรักของตาริค 74 00:04:38,028 --> 00:04:39,780 ที่ตาบอกว่าแกน่าผิดหวัง 75 00:04:39,863 --> 00:04:42,741 ก็เป็นเพราะว่าตาเชื่อว่า แกยังดีได้มากกว่านี้อีกเยอะ 76 00:04:42,824 --> 00:04:44,868 เป็นไง ใช้ได้เลยเนอะ 77 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 มันแทะเล็ม ศูนย์ควบคุมความเห็นใจแก 78 00:04:46,787 --> 00:04:48,330 แล้วถ่ายของที่แรงกว่าออกมา 79 00:04:48,413 --> 00:04:50,081 มันกินความเข้าอกเข้าใจผมเหรอ 80 00:04:50,165 --> 00:04:53,376 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวใส่ไว้ ถึงแค่ตอนชนะรางวัลมันฝรั่งด้วยกัน 81 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 เดี๋ยว ต้องชนะให้ได้มาเหรอ แล้วเราจะ... 82 00:04:55,545 --> 00:04:57,422 "แดนซ์ซิ่ง วิธ เดอะสตาร์" ไง 83 00:05:09,142 --> 00:05:11,895 ไม่เป็นไร เน้นที่สะโพกตา 84 00:05:11,978 --> 00:05:13,480 จุดศูนย์ถ่วงตาอยู่ที่สะโพก 85 00:05:13,563 --> 00:05:16,191 - ไม่รู้สิ ริค - แกทำได้ ตาเชื่อในตัวแก 86 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 ตาพวกคุณแล้ว 87 00:05:17,526 --> 00:05:20,862 เชิญรับชมการแสดงเพลง "แคลร์ เดอ ลูน อีปิกรีมิกซ์" 88 00:05:20,946 --> 00:05:23,573 จากเทรลเลอร์ "ก็อดซิลล่าสอง ราชันแห่งมอนสเตอร์" 89 00:05:23,657 --> 00:05:26,993 ริค ซานเชซ พร้อมด้วยคู่หู มอร์ตี้ สมิธ 90 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 โอ้โฮ 91 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 ท่วงท่างามวับจับใจ 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,278 ริค ผมทำได้ รับตาได้ 93 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 ตารู้แกทำได้ หลานรัก 94 00:06:02,779 --> 00:06:05,115 ขอแสดงความยินดี กับแชมเปี้ยนหน้าใหม่ 95 00:06:05,198 --> 00:06:06,658 ขอเชิญรับรางวัล 96 00:06:06,741 --> 00:06:09,619 มันฝรั่งกริมัลเดียน เพอร์เฟกต์หนึ่งหัว 97 00:06:09,703 --> 00:06:12,080 แล้วเห็นเรา ตอนหมุนสามตลบสุดสวยไหม 98 00:06:12,163 --> 00:06:14,124 จังหวะเป๊ะ อย่างกับเมโทรนอมแน่ะ มอร์ตี้ 99 00:06:14,207 --> 00:06:15,625 แล้วตอนที่ผมรับตา... 100 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 ทั้งหมดเกิดจากซิมพาธิดใช่ไหมนะ 101 00:06:20,881 --> 00:06:22,591 นี่เราไปเต้นมาจริงหรือ... 102 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 ที่เต้นอะจริง แต่ความเชื่อใจ กับสายสัมพันธ์ไม่ค่อยจริง 103 00:06:26,219 --> 00:06:29,014 แต่ก็ดีนะที่ได้รู้สึกงั้นกับตา 104 00:06:29,097 --> 00:06:31,725 มันอยู่ในนั้นตลอดไปไม่ได้ ตอนมันสร่างแกจะดาวน์ 105 00:06:31,808 --> 00:06:33,894 ดาวน์นี่ดาวน์แบบไหน... 106 00:06:35,395 --> 00:06:37,564 รู้สึกโคตรแย่ 107 00:06:37,647 --> 00:06:39,524 ว้าว ข้างนอกอากาศดีมาก 108 00:06:39,608 --> 00:06:40,775 เลิกทำผมรู้สึกผิดที 109 00:06:40,859 --> 00:06:44,362 ให้ตายเถอะ นี่โฮมดีโปต์สาขาห้าแล้วนะ 110 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 พ่อเบื่อดีโปต์แล้ว 111 00:06:45,822 --> 00:06:47,198 ถ้าไม่เจอถังนั่นหนูก็ไม่กลับ 112 00:06:47,282 --> 00:06:49,117 อย่างสุดท้ายแล้วในรายการตาริค 113 00:06:49,200 --> 00:06:51,620 บางทีเราควรซื้อของริคให้เสร็จ 114 00:06:51,703 --> 00:06:53,288 ก่อนจะไปซื้อของซัมเมอร์หรือเปล่า 115 00:06:53,371 --> 00:06:55,749 หนูไม่ยอมพลาดคอลเลกชัน กุชชี่เอ็กซ์เคลล็อกส์หรอกค่ะ 116 00:06:55,832 --> 00:06:57,250 อีกอย่าง ใครจะรู้ว่า 117 00:06:57,334 --> 00:06:59,002 ถัง 60 แกลลอน จะหมดเกลี้ยงทุกร้าน 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,338 อะไรวะ 119 00:07:01,421 --> 00:07:03,006 หมอนั่นเหมาถังไปหมดเลย 120 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 แล้วเขาจะกักตุนถังไปเพื่อ 121 00:07:05,175 --> 00:07:07,093 ฉันหาร้านขายของสัตว์เลี้ยงค่ะ หมาฉันต้อง... 122 00:07:08,219 --> 00:07:09,387 ฆาตกรต่อเนื่องนี่เอง 123 00:07:09,471 --> 00:07:12,682 คุณพระ เราต้องช่วยแม่สาวคนนั้น เราต้องเรียกตำรวจ 124 00:07:12,766 --> 00:07:15,477 จะบ้าเหรอคะ ถังนั่นเป็นหลักฐาน ตำรวจได้ยึดหมดสิ 125 00:07:15,894 --> 00:07:17,228 พ่อต้องทำตามที่หนูบอกนะ 126 00:07:22,859 --> 00:07:24,069 รถแฮตช์แบ็กอะเนอะ 127 00:07:24,152 --> 00:07:26,363 นั่นศพผู้หญิงเหรอ 128 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 จับได้ซะแล้ว ก็นึกว่าพรมนี่จะใช้ได้ 129 00:07:28,657 --> 00:07:30,575 แต่เห็นชัดเลยว่าไม่เวิร์ก 130 00:07:32,159 --> 00:07:34,537 อันนั้นสิถึงค่อยดูเวิร์กหน่อย 131 00:07:34,621 --> 00:07:36,581 น่าจะนึกถึงถัง 60 แกลลอน 132 00:07:36,665 --> 00:07:40,168 ใช่ มันแทบจะเป็น มาตรฐานวงการละ 133 00:07:40,251 --> 00:07:43,463 อายหน้าแดงแล้ว ฆาตกรต่อเนื่องมือใหม่น่ะ 134 00:07:44,130 --> 00:07:46,549 ผมพอจะขอซื้อต่อสักถังสองถังได้ไหม 135 00:07:46,633 --> 00:07:50,136 ได้ ราคาปลีกอยู่ที่ 75 เหรียญ 136 00:07:50,220 --> 00:07:52,305 อ๋อ ขอบใจมาก ช่วยได้เยอะ 137 00:07:52,389 --> 00:07:54,140 เอ้า ผมมีร้อยนึง 138 00:07:54,766 --> 00:07:57,060 - ฉันไม่มีเงินทอน - ไม่เป็นไร ไม่ต้องทอน 139 00:07:57,143 --> 00:08:00,146 ไม่เอา ฉันเป็นฆาตกร ไม่ใช่โจร 140 00:08:00,230 --> 00:08:04,734 เอางี้ ฉันมีเงินทอน อีกเยอะเลยที่บ้านฉัน 141 00:08:04,818 --> 00:08:07,612 ตรงไปตามถนนนี่เอง 142 00:08:11,282 --> 00:08:14,160 - เราต้องไปช่วยเธอนะ - เราต้องเอาถังมาต่างหากเล่า 143 00:08:14,244 --> 00:08:15,662 (รถโรงเรียนประจำเขต 17) 144 00:08:15,745 --> 00:08:19,832 เฮ้ย ไอ้ตูดหมึก ขึ้นรถสิวะ ฉันจะได้ล้อแกได้ 145 00:08:19,916 --> 00:08:22,502 หุ่นแกเหมือนเด็กน้อย อายุ 14 เลยว่ะ พวก 146 00:08:22,585 --> 00:08:24,796 เดี๋ยวฉันจะซัดหุ่นนั่นให้เละเป็นขี้เลย 147 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 บูลลี่คือชีวิต ฉันจะทำให้ชีวิตแกซึมเป็นส้วมขี้ 148 00:08:28,383 --> 00:08:30,301 เออ ได้เลยพวก โชคดีละกัน 149 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 พวกเขาอยู่แบบเดือนชนเดือน 150 00:08:34,597 --> 00:08:37,308 แต่ก็ยังโหวตสวน ผลประโยชน์ตัวเองอยู่ได้ 151 00:08:37,392 --> 00:08:41,438 ฉันเห็นนาย ฉันรู้ว่านายเจ็บแค่ไหน นายไม่ได้ผิดเลย 152 00:08:43,690 --> 00:08:45,859 "นั่นเป็นเหตุผล ให้งานเลี้ยงน้ำชาที่บอสตัน" 153 00:08:45,942 --> 00:08:47,944 จุดชนวนการปฏิวัติในอเมริกา 154 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 (ประวัติศาสตร์) 155 00:08:49,112 --> 00:08:51,448 อุ๊ยตายว้ายคณิต มีคนยกมือ 156 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 เพราะงี้ไงเลยสอนแค่เลข 157 00:08:53,116 --> 00:08:54,701 สอนประวัติศาสตร์แล้ว จะโดนแบนเอา 158 00:08:54,784 --> 00:08:58,329 ผมแค่อยากจะบอกว่าพอลองคิด ในมุมของทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้อง 159 00:08:58,413 --> 00:09:00,498 บทเรียนประวัติศาสตร์นี้ ต่างออกไปนิดหน่อยครับ 160 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 กินยาสมองใสมาเหรอ ฉลาดเกินไป เกินวัยมาก 161 00:09:04,044 --> 00:09:06,796 คราวหน้าถ้าครูสอนแทน ให้เธอเป็นคนสอนดีกว่ามั้ง 162 00:09:06,880 --> 00:09:09,799 เรามาคุยถึงปัญหาๆ จริงดีกว่าครับ ครูโกลเด้นโฟลด์ 163 00:09:09,883 --> 00:09:12,635 ภรรยาเก่าครู โทรหาเธอ ครูอาจไม่ได้โอกาสแก้ตัว 164 00:09:12,719 --> 00:09:14,304 แต่จะได้หายค้างคา 165 00:09:14,387 --> 00:09:17,057 อยากจะให้เธอเป็นลูกครูจังเลย 166 00:09:17,140 --> 00:09:18,975 ครูขอปรึกษา เรื่องโดนบูลลี่เพราะนามสกุล 167 00:09:19,059 --> 00:09:20,143 ตอนม.ปลายหน่อยได้ไหม 168 00:09:20,226 --> 00:09:22,729 มีเวลาพอให้ทุกคนเสมอครับ ครูใหญ่วาไจน่า 169 00:09:24,564 --> 00:09:26,024 (ขี้ ครูอันเดอร์วูด) 170 00:09:27,859 --> 00:09:29,194 (ครูอันเดอร์สตูด) 171 00:09:30,570 --> 00:09:31,863 (มัธยมปลายแฮร์รี่ เฮิร์ปสัน) 172 00:09:56,346 --> 00:09:59,349 ขอบคุณที่รอนะ ต้องเอาของลงจากรถน่ะ 173 00:10:01,392 --> 00:10:02,936 - ชาไหม - เอาสิ 174 00:10:04,646 --> 00:10:06,773 ชานี่ไม่มีอะไรต้องห่วงใช่ไหม 175 00:10:08,274 --> 00:10:10,819 ไม่รู้สิ ต้องไหมล่ะ 176 00:10:15,198 --> 00:10:17,826 เดี๋ยวไปเอาเงินทอนค่าถังมาให้นะ 177 00:10:35,301 --> 00:10:38,388 ฮัลโหล ไว้ชีวิตฉันเถอะ ฉันยอมทุกอย่างเลย 178 00:10:38,471 --> 00:10:40,056 โอ้ คุณยังไม่ตาย 179 00:10:40,140 --> 00:10:42,809 คุณพระช่วยๆ ช่วยด้วยๆ 180 00:10:43,935 --> 00:10:46,521 โอเค ได้ ฉันจะช่วยคุณออกไป 181 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 ขอบคุณๆ 182 00:10:47,689 --> 00:10:50,358 แต่คุณต้องช่วยฉัน ขนถัง 60 แกลลอนออกไปด้วย 183 00:10:53,153 --> 00:10:58,366 บอกตรงๆ นายดูไม่เหมือนฆาตกรต่อเนื่องเลย 184 00:10:58,449 --> 00:11:02,120 นี่ บอกเลยนะ ผมเนี่ยฝันร้ายเดินได้ 185 00:11:02,203 --> 00:11:04,998 - เลวจริง อะไรจริง - จริงเหรอ 186 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 ลายเซ็นนายคืออะไร 187 00:11:08,251 --> 00:11:11,337 ลายเซ็นผมน่ะเหรอ เอ่อ คุณล่ะ 188 00:11:11,421 --> 00:11:15,425 ฉันทิ้งของเล่นแมว ไว้ในกระเป๋าเหยื่อไงล่ะ 189 00:11:15,508 --> 00:11:19,179 ฉันเลยได้ชื่อว่านักฆ่าแมวกับหนู 190 00:11:20,555 --> 00:11:25,476 คือผมราดน้ำผึ้งลงบนผม 191 00:11:25,560 --> 00:11:30,398 แล้วผมก็เอาแป้งสาลีเยอะๆ ขยำๆ ผสมเข้าไปด้วย 192 00:11:30,481 --> 00:11:33,151 แล้วก็เกล็ดน้ำตาล แล้วก็ลูกโป่ง 193 00:11:33,234 --> 00:11:36,696 แล้วก็ ผมก็เขียนการ์ด เขียนว่า "สุขสันต์วันเกิด" 194 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 แล้วผมก็ห่อเหยื่อ ด้วยกระดาษห่อของขวัญ 195 00:11:39,616 --> 00:11:43,620 เป็นที่มาของฉายา เจ้านักเชือดวันเกิด 196 00:11:43,703 --> 00:11:48,040 ผมฆ่าพวกเขาในวันเกิด เพราะว่าฆ่าหนึ่งได้ถึงสอง 197 00:11:48,124 --> 00:11:51,586 แบบว่าตายทั้งคนลูก แล้วพ่อแม่ก็ตายด้วย 198 00:11:51,669 --> 00:11:53,630 พ่อแม่ที่ได้ตายแล้ว ในเชิงเปรียบเปรย 199 00:11:53,713 --> 00:11:56,466 ตอนที่กลายเป็น คนธรรมดาที่ไม่มีลูกอีกครั้ง 200 00:11:56,549 --> 00:11:58,426 หนึ่งได้ถึงสอง 201 00:11:58,509 --> 00:12:01,888 ตอนฆ่าแฝดก็ได้ถึงสี่เลยไงล่ะ เนอะ 202 00:12:02,722 --> 00:12:06,100 นายมีความมืดมิดจริงด้วย 203 00:12:10,355 --> 00:12:13,233 นี่ ริค ผมคิดเรื่องขอบเขต ระหว่างเรามาแล้ว ตาพูดถูก 204 00:12:13,316 --> 00:12:14,484 ผมไม่ควรเดินดุ่มๆ เข้ามา 205 00:12:14,567 --> 00:12:16,903 แล้วคาดหวังว่า ตาจะให้เวลาและสนใจ 206 00:12:16,986 --> 00:12:18,404 แปลกใจแต่ก็ชอบใจว่ะ 207 00:12:18,488 --> 00:12:20,949 ไม่คิดว่าซิมพาธิดจะมีผลตกค้างงี้แฮะ 208 00:12:21,032 --> 00:12:22,617 ผมอยากให้ความเชื่อใจเรา 209 00:12:22,700 --> 00:12:24,827 กลับไปเป็นริค แอนด์ มอร์ตี้ คู่หูคนดีคนเดิม 210 00:12:24,911 --> 00:12:27,455 การที่มีคนมองเห็น และเห็นค่าเราสำคัญมากนะ 211 00:12:27,538 --> 00:12:29,958 เรื่องคือผมจะเน้นหาบาลานซ์ 212 00:12:30,041 --> 00:12:32,210 ระหว่างความต้องการ ของทางผมกับของทางตา 213 00:12:33,544 --> 00:12:36,297 - ตาอยากได้เทอร์โมมิเตอร์อันนั้น - สบาย 214 00:12:36,381 --> 00:12:39,092 ผมขอไอ้นี่ได้ไหม ตาผมอยากได้น่ะ 215 00:12:42,178 --> 00:12:43,763 ดูเจ้าตัวเล็กนี่สิ 216 00:12:43,846 --> 00:12:45,765 - มอร์ตี้ แขนแก - แขนผมเหรอ 217 00:12:45,848 --> 00:12:48,059 - ใช่ หลานรัก แขนแก - แขนผมเป็นอะไร 218 00:12:48,142 --> 00:12:50,311 โอ้ แกมีซิมพาธิดอยู่ในตัวงั้นเหรอ 219 00:12:50,395 --> 00:12:53,231 ไม่รู้สิ อาจจะ เป็นปัญหาหรือเปล่าล่ะ 220 00:12:53,314 --> 00:12:54,440 ใส่ไว้นานแค่ไหนแล้ว 221 00:12:54,524 --> 00:12:57,735 ริค มันทำให้สิ่งนี้ เรา ทุกอย่างนี้เวิร์ก 222 00:12:57,819 --> 00:13:00,405 ตาต้องขอดูหน่อยนะ ไอ้ตัวเล็ก เคไหม 223 00:13:00,989 --> 00:13:02,615 - ริค จั๊กจี้นะ - อยู่นิ่งๆ ไอ้... 224 00:13:04,200 --> 00:13:06,244 โง่เอ๊ย 225 00:13:07,036 --> 00:13:09,080 แกทำบ้าอะไรไป 226 00:13:09,872 --> 00:13:12,292 แกคิดว่าปล่อยให้ ปรสิตเอเลี่ยนสูบกินสมอง 227 00:13:12,375 --> 00:13:14,002 แล้วจะไม่มีผลตามมาเหรอ 228 00:13:17,839 --> 00:13:20,883 นี่ที่ไหน เกิดอะไรขึ้น ไหงแขนผมไปอยู่ตรงนั้น 229 00:13:20,967 --> 00:13:24,512 แกเห็นใจว่าระเบิดไม่อันตรายไง ไอ้เด็กบ้าหน้าโง่ 230 00:13:25,930 --> 00:13:28,683 มอร์ตี้ เห็นปูสมองยักษ์นั่นไหม ผลงานแกไง 231 00:13:28,766 --> 00:13:30,643 - เหอะ อย่าเสือก - อย่าเสือกเหรอ 232 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 เออไง ริค "โอ๊ย แกพังมู้ดยามเช้าตา" 233 00:13:33,646 --> 00:13:36,274 เลิกหลงตัวเองเหอะ ไอ้ปัญญาควายเมียตายโหง 234 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 โอเค ศูนย์ความเห็นใจแก โดนย่อยเละเลย 235 00:13:44,115 --> 00:13:45,533 แกเห็นใจใครไม่เป็นเรียบร้อย 236 00:13:45,616 --> 00:13:47,201 โอ้ ก็เหมือนตาอะดิ 237 00:13:47,285 --> 00:13:49,787 เร็ว ไปหาเด็กมา ผมจะได้ด่าพ่อล่อแม่มัน 238 00:13:54,125 --> 00:13:55,376 ก็ได้ โอเค 239 00:13:55,460 --> 00:13:57,045 ตาอาจพึ่งทางลัดมากไปหน่อย 240 00:13:57,128 --> 00:13:58,504 ทั้งที่แค่คุยกับแกก็พอแท้ๆ 241 00:13:58,588 --> 00:14:00,673 แล้วมันจะต่างอะไร ไม่มีอะไรสำคัญ 242 00:14:00,757 --> 00:14:05,094 ใช่ แต่ตาก็พยายามจะไม่ทรามเกิน ซึ่งอันนี้มันทรามเกิน 243 00:14:05,678 --> 00:14:08,014 งั้นตาเข้าอกเข้าใจเป็น แต่แค่ไม่อยากเหรอ 244 00:14:08,097 --> 00:14:10,516 ตาแก่แล้ว ขอเลือก วิธีที่สะดวกบ้างได้ไหมล่ะ 245 00:14:10,600 --> 00:14:12,226 โอ้ เวร มอร์ตี้ 246 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 โอ๊ย เราตายแน่ๆ ตายแน่ๆ 247 00:14:35,665 --> 00:14:38,920 เฮ้ นี่ความผิดคุณเองนะที่เดินเข้าไป ถามทางจากผู้ชายน่ากลัวน่ะ 248 00:14:39,003 --> 00:14:41,839 เหรอ ก็ดีกว่าวัยรุ่นเบลมเหยื่อ หมกมุ่นกับถังฆาตกรรมเหอะ 249 00:14:41,923 --> 00:14:43,257 เพราะงั้นช่วยที ถ้าคุณทำพัง 250 00:14:43,341 --> 00:14:45,093 ฉันจะกรี๊ดให้หมอนั่นออกมาซะเลย 251 00:14:45,176 --> 00:14:47,595 - เธอมันเลวสิ้นดีเลย - ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ 252 00:14:47,678 --> 00:14:50,431 แต่ถ้าฉันไม่อยู่นี่ คุณได้กลับไปอยู่ก้นบ่อแล้ว 253 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 อย่าคิดจะเถียงเลย เพราะว่าคุณสู้ไม่ได้หรอก 254 00:14:52,600 --> 00:14:55,478 ไม่ใช่เหยื่ออีกคนด้วยซ้ำเหรอ เธอตั้งใจมาที่นี่เหรอ 255 00:14:56,062 --> 00:14:58,481 ฝั่งคุณต่ำไป ยกอีกหน่อยสิวะ 256 00:14:59,524 --> 00:15:01,109 ไม่นะๆ 257 00:15:01,192 --> 00:15:03,903 ไรวะเนี่ย ยัยนั่นหน้าตาเหมือนนายเลย 258 00:15:03,986 --> 00:15:06,656 ใช่ๆ ลูกสาวผมเอง 259 00:15:06,739 --> 00:15:08,199 อยู่ในพรมไม่ใช่เหรอ 260 00:15:08,282 --> 00:15:10,118 - เหมือนจะยังไม่ตายนะ - พระเจ้าช่วย 261 00:15:10,201 --> 00:15:12,912 นายพยายามฆ่าลูกตัวเองเหรอ โคตรโรคจิต 262 00:15:13,413 --> 00:15:15,790 - เฮ้อ โล่งอก - คุณเรียกตำรวจเหรอ 263 00:15:15,873 --> 00:15:17,875 - ใช่ - คุณเป็นฆาตกรต่อเนื่องนะ 264 00:15:17,959 --> 00:15:19,836 - บ้าหรือไง - ก็นึกว่าบ้า 265 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 - จนเจอนายเนี่ย - ผมมาเอาตัวผู้หญิง 266 00:15:22,463 --> 00:15:24,215 ฉันไม่ยอมให้นายแตะต้องเธอหรอก 267 00:15:26,926 --> 00:15:29,095 ช่วยด้วย เขากำลังจะฆ่าผม 268 00:15:29,178 --> 00:15:31,347 ไม่ ไม่ใช่ ผมแค่คนธรรมดา 269 00:15:31,431 --> 00:15:32,765 "ยกมือขึ้นแล้วออกมา" 270 00:15:32,849 --> 00:15:35,518 ไม่มีคนธรรมดาที่ไหน เขาพูดแบบที่นายพูดหรอก 271 00:15:35,601 --> 00:15:37,186 ผมแค่จะมาเอาถังคุณ 272 00:15:37,270 --> 00:15:40,314 และมาช่วยผู้หญิงคนนั้น ถ้าชักจูงลูกสาวได้น่ะนะ 273 00:15:40,398 --> 00:15:42,358 งั้นนายหลอกฉัน 274 00:15:42,442 --> 00:15:45,194 ให้เรียกตำรวจมาจับตัวเองเหรอ 275 00:15:45,278 --> 00:15:48,823 มานี่เลย ฉันจะฆ่าแก 276 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 ว่ากันว่า ยุค 70 ฆาตกรต่อเนื่องเยอะ 277 00:15:51,409 --> 00:15:54,370 เพราะสงครามโลกครั้งที่สอง ทำคนรุ่นพ่อเพี้ยนไปหมด 278 00:15:54,745 --> 00:15:56,289 - แต่รู้ไหมฉันคิดไง - ท่านครับ 279 00:15:56,372 --> 00:15:57,999 ฉันว่ามันอยู่ในดีเอ็นเอเรา 280 00:15:58,082 --> 00:16:00,877 ฉันว่านายกับฉัน กินลาเต้ห่วยๆ อีกสองแก้ว 281 00:16:00,960 --> 00:16:02,462 ก็ควักมีดออกมาแล้ว 282 00:16:02,837 --> 00:16:04,130 เรามันเดรัจฉาน 283 00:16:04,213 --> 00:16:06,466 ฉิบหาย บัดซบ 284 00:16:09,260 --> 00:16:13,598 อยากให้ล้อนี่เป็นหัวฉันจัง 285 00:16:15,975 --> 00:16:17,435 เอาเครื่องพังประตูมา 286 00:16:18,436 --> 00:16:20,605 ไม่อยากเชื่อว่าวันนี้วันเกิดฉัน 287 00:16:22,940 --> 00:16:24,108 รู้สึกไม่ดีเลย 288 00:16:24,192 --> 00:16:26,819 เอาล่ะ ต้องพาตาไปจากนี่ แล้วเอาเจ้านั่นออกจากหัวตา 289 00:16:26,903 --> 00:16:30,406 ไอ้แมงบ้านี่ ทำตาเกิดความรู้สึกสารพัด มอร์ตี้ 290 00:16:30,490 --> 00:16:31,824 หลากความรู้สึกเลย 291 00:16:31,908 --> 00:16:33,576 ตารู้แกต้องการอะไร 292 00:16:33,659 --> 00:16:36,787 เข้ามาๆ ตาคนนี้จะจุ๊บเหม่งแกงามๆ 293 00:16:38,289 --> 00:16:39,749 ตาคนนี้ควรจะกอดแก 294 00:16:39,832 --> 00:16:43,294 ไม่ใช่เปลี่ยนแกเป็นถังขยะ เวลาขี้เกียจเดินไปอีกฝั่งของห้อง 295 00:16:43,377 --> 00:16:45,171 เดี๋ยว เมื่อไหร่นะ เวร มากันแล้ว 296 00:16:48,674 --> 00:16:52,011 ไม่นะ ไม่ น้ำเขาไหลนองออกมาแล้ว 297 00:16:52,094 --> 00:16:54,514 โธ่ มอร์ตี้ เราต้องใส่น้ำเขากลับเข้าไป 298 00:16:55,598 --> 00:16:57,600 - ทำไรของตา - ตาต้องโทรบอกครอบครัวเขา 299 00:16:57,683 --> 00:16:58,893 ริค ไม่ใช่เวลาเลยนะ 300 00:16:58,976 --> 00:17:01,437 คุณนายกอร์เบิลแฟลกซ์ ผมขอโทษ 301 00:17:01,521 --> 00:17:03,606 - สามีคุณตายแล้ว - ส่งมือถือมาเลยโว้ย 302 00:17:03,689 --> 00:17:05,358 เขาเสียน้ำหมดตัว 303 00:17:06,608 --> 00:17:09,987 คุณพระช่วย เราต้องโทรบอกคนเยอะแยะเลย 304 00:17:10,070 --> 00:17:11,446 มาเร็วเข้า ผมเข้าใจ ริค 305 00:17:11,531 --> 00:17:13,657 ผมเก็ตว่าน่าหงุดหงิดแค่ไหน ที่ต้องจัดการอะไร 306 00:17:13,741 --> 00:17:15,660 ตอนคู่หูอารมณ์พังเละเทะไปหมด 307 00:17:20,122 --> 00:17:23,084 ต้องเก็บกวาดบ้างแล้ว เศษแก้วเต็มไปหมดเลย 308 00:17:23,166 --> 00:17:24,292 ตั้งจุดหมายเป็นดาวโลกที 309 00:17:24,377 --> 00:17:27,630 บนพื้นนั่นเข็มฉีดยาใช้แล้วเหรอ คนจะคิดยังไง 310 00:17:28,881 --> 00:17:30,299 (ซัมเมอร์) 311 00:17:30,383 --> 00:17:31,467 มีปัญหาอะไร 312 00:17:31,551 --> 00:17:33,844 "ไรวะ นายน่ะสิมีอะไร ขอคุยกับตาริคหน่อย" 313 00:17:33,928 --> 00:17:36,264 ไม่ได้ มีปูสมองในหัวตา 314 00:17:36,347 --> 00:17:37,807 มันทำให้เขา เหมือนอยู่ในหนังรักฟีลกู๊ด 315 00:17:37,890 --> 00:17:40,351 กระดาษทุกๆ ใบ จะมีสัตว์ติดอยู่ข้างในเสมอ 316 00:17:40,434 --> 00:17:42,436 "พ่อกำลังจะโดนตำรวจฆ่า เพราะงั้น..." 317 00:17:42,520 --> 00:17:43,980 - หาพ่อใหม่ก็ได้ หา - "หา" 318 00:17:45,648 --> 00:17:47,817 - ดูดาวพวกนั้นสิ เราอยู่ในอวกาศ - "มอร์ตี้ ไม่รู้นะ" 319 00:17:47,900 --> 00:17:49,277 "ว่าเกิดบ้าอะไรขึ้น แต่มานี่เลย" 320 00:17:49,360 --> 00:17:51,487 "ไม่งั้นบอกเลยว่า อะไรก็ตามต่อจากนี้จะหนักกว่า" 321 00:17:51,571 --> 00:17:53,698 โอ๊ย เออ ตั้งเส้นทางไปหาซัมเมอร์ 322 00:18:03,249 --> 00:18:04,709 ตาริค หนู... 323 00:18:04,792 --> 00:18:06,752 แกไม่ต้องพิสูจน์ตัวเองกับตา 324 00:18:07,253 --> 00:18:09,130 ตาคนนี้รักแก 325 00:18:09,213 --> 00:18:11,799 - เรื่องบ้าอะไรวะเนี่ย - บอกแล้ว ปูกินสมอง 326 00:18:11,882 --> 00:18:13,384 - ในนั้นเหรอ - ใช่ 327 00:18:14,594 --> 00:18:16,220 รถถล่มบ้านมาแล้วครับ 328 00:18:16,304 --> 00:18:17,930 เยี่ยม อยากได้แบบเวโกใช่ไหม 329 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 เดี๋ยวรู้แน่ว่าใครพระเจ้า 330 00:18:20,516 --> 00:18:22,476 เดี๋ยวก่อน ขอผมลอง 331 00:18:23,769 --> 00:18:25,646 "พ่อ ยังไม่ตายใช่ไหม" 332 00:18:25,730 --> 00:18:27,356 มอร์ตี้ ช่วยด้วย 333 00:18:27,440 --> 00:18:30,192 ฉันจะจับนายต้มทั้งเป็นซะ 334 00:18:30,568 --> 00:18:32,653 นายเกลี้ยกล่อมเขา ไม่ได้หรอก ไอ้หนู 335 00:18:32,737 --> 00:18:35,531 คนแบบนี้น่ะ ไม่มีความเห็นอกเห็นใจหรอก 336 00:18:35,615 --> 00:18:37,575 ตอนนี้ผมก็ไม่มี 337 00:18:37,658 --> 00:18:39,994 "ขอโทษนะ คุณฆาตกรต่อเนื่องครับ" 338 00:18:40,077 --> 00:18:41,704 "นี่ ผมเข้าใจหัวอกคุณ" 339 00:18:41,787 --> 00:18:43,205 "ทุกอย่างเหมือนไม่มีความหมาย" 340 00:18:43,289 --> 00:18:45,124 "เราอยู่ในโลกที่มีแต่กฎจอมปลอม" 341 00:18:45,207 --> 00:18:47,335 "ถูกควบคุมด้วยมาตรการ ที่ไม่ให้คุณใคร" 342 00:18:47,627 --> 00:18:50,212 "คุณโดดเดี่ยว แล้วก็ไม่เข้าใจใครเลย" 343 00:18:50,296 --> 00:18:53,883 "แต่ก็ไม่ใช่ว่า คุณจะเข้าใจตัวเองไม่ได้" 344 00:18:53,966 --> 00:18:56,719 "ผมรู้ความต้องการตัวเอง ผมต้องการให้ใครสักคนกอด" 345 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 "ไม่ใช่กอดที่ทำไปเพราะหวังผล" 346 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 "แต่เป็นกอดที่เขาแค่อยากกอดผม" 347 00:19:01,223 --> 00:19:03,392 "แต่โลกไม่ยื่นอ้อมกอด ให้คนอย่างเราหรอก" 348 00:19:03,476 --> 00:19:06,228 "เว้นแต่เรา จะบอกว่าเราต้องการอะไร" 349 00:19:06,312 --> 00:19:08,564 "เพราะงั้นถ้าอยากโดนกอด กอดจากใจน่ะ" 350 00:19:08,648 --> 00:19:10,858 "ก็เดินออกมาแล้วขอซะ" 351 00:19:14,695 --> 00:19:17,657 ฉันอยากโดนกอด 352 00:19:29,627 --> 00:19:30,795 หมอนั่นมีมีด 353 00:19:31,837 --> 00:19:33,047 - เอาเหอะ - มอร์ตี้ 354 00:19:33,130 --> 00:19:35,466 ตาภูมิใจในตัวแก แกทำได้ 355 00:19:35,549 --> 00:19:37,843 แล้วก็นี่ของคุณครับ 356 00:19:37,927 --> 00:19:39,178 สุขสันต์วันเกิด 357 00:19:39,261 --> 00:19:41,347 - รู้ได้ไงเนี่ย - ดูก็รู้แล้ว 358 00:19:41,430 --> 00:19:42,932 ผมออกไปได้ยัง 359 00:19:43,015 --> 00:19:45,184 หรือคุณจะยิงผมด้วยอีกคนเหรอ 360 00:19:45,267 --> 00:19:46,268 คุณมีมีดไหมล่ะ 361 00:19:46,352 --> 00:19:50,064 ผมก็มีมีดพับสวิส ในกระเป๋าอยู่แหละนะ 362 00:19:54,944 --> 00:19:59,073 เมื่อกี้คือเสียงตำรวจทั้งกอง กระสุนหมดอย่างนั้นเหรอ 363 00:19:59,156 --> 00:20:01,617 ตารู้สึกงี้ตลอดเลยเหรอ 364 00:20:01,701 --> 00:20:03,369 เหมือนตัดขาดทุกอย่าง 365 00:20:03,452 --> 00:20:05,037 ใช่ มอร์ตี้ 366 00:20:05,121 --> 00:20:07,748 ความจริงคือ แกอาจไม่ควรเข้าอกเข้าใจตาหรอก 367 00:20:07,832 --> 00:20:10,835 การเอาเจ้านี่ใส่หัวแก ทำให้แกมองข้ามพฤติกรรมตา 368 00:20:10,918 --> 00:20:12,962 แต่การทำตัวใจร้าย เป็นสัญญาณอันตราย 369 00:20:13,045 --> 00:20:14,797 และแกต้องใส่ใจสัญญาณเตือนพวกนั้น 370 00:20:14,880 --> 00:20:16,257 จะได้ไม่เจ็บ 371 00:20:16,340 --> 00:20:18,050 คือยอมรับว่าตัวเองเฮงซวยเหรอ 372 00:20:18,134 --> 00:20:20,094 เออ ก็คงงั้นน่ะ 373 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 ก็ไม่เป็นไรหรอกมั้ง 374 00:20:28,811 --> 00:20:29,979 (โปเกมอน เทรดดิ้งการ์ดเกม) 375 00:20:31,897 --> 00:20:33,607 อยากสนุกกับเจ้านี่ได้จัง 376 00:20:34,608 --> 00:20:35,609 (วอดก้า) 377 00:20:48,080 --> 00:20:49,540 ไม่ถือสาหรอก 378 00:21:25,159 --> 00:21:26,827 (ครูอันเดอร์สตูด) 379 00:21:28,913 --> 00:21:31,957 แค่เล่นคำจะทำให้ ครูรู้สึกดีขึ้นเหรอ ถามจริง 380 00:21:32,041 --> 00:21:33,876 นักเรียนคนนึงกรีดยางรถครู 381 00:21:33,959 --> 00:21:36,754 อีกคนก็เอาเลือดประจำเดือน มาใส่ลิ้นชักครู 382 00:21:36,837 --> 00:21:37,922 ทุกอย่างจะโอเคครับ 383 00:21:38,005 --> 00:21:40,674 ไม่ ไม่โอ ครูทำเงินได้ปีละสี่หมื่นดอลลาร์ 384 00:21:40,758 --> 00:21:42,843 อยู่ในคุก ก็ยังน่าจะเก็บเงินได้มากกว่า 385 00:21:42,927 --> 00:21:45,095 ผมเห็นครู ผมเห็นครู 386 00:21:45,179 --> 00:21:47,389 เธอแพล่มเรื่องบ้า อะไรของเธอเนี่ยหา 387 00:21:47,473 --> 00:21:50,184 เธอได้เห็นอีกด้าน ของรูปวาดอันนี้ไหมเนี่ย 388 00:21:50,267 --> 00:21:52,061 คำขู่ฆ่าเลยนะ 389 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 ชู่อะไรของเธอ