1 00:00:03,003 --> 00:00:05,547 VERA OG TÍMI 2 00:00:28,862 --> 00:00:30,322 ÓNÁÐIÐ EKKI 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,666 STÓRIR BORGARAR EINARDOR X-2 4 00:00:40,749 --> 00:00:41,917 MÁLTÍÐ: MATUR MEÐ BRAGÐI 5 00:00:54,221 --> 00:00:55,430 GLORPULISTINN 6 00:00:56,974 --> 00:00:58,642 BYRGJA BYLTA 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 Hvað er títt? 8 00:01:12,364 --> 00:01:14,449 EIN FULLKOMIN GRIMALDIAN KARTAFLA 9 00:01:18,620 --> 00:01:19,997 Vinnum í áfengisvísindum. 10 00:01:21,957 --> 00:01:23,041 Hæ, Rick. 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,419 Rick? 12 00:01:26,044 --> 00:01:27,920 Rick, hunsarðu mig? 13 00:01:28,005 --> 00:01:28,922 Hei! 14 00:01:29,006 --> 00:01:30,340 Halló! 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,050 Rick, misstirðu heyrnina? 16 00:01:34,051 --> 00:01:36,388 Nei, nei. Guð minn góður! 17 00:01:42,394 --> 00:01:43,895 Morty! Hvað í fjandanum? 18 00:01:43,979 --> 00:01:45,271 Ætlaði þetta ekki. 19 00:01:45,354 --> 00:01:46,398 Hvað í fjandanum? 20 00:01:48,108 --> 00:01:51,110 Segðu mér hví þú hunsaðir skilti sem á stóð: „Ónáðið ekki.“ 21 00:01:51,194 --> 00:01:52,779 Ég... Þetta er mikilvægt. 22 00:01:52,863 --> 00:01:55,490 Eins gott. Þú eyðilagðir brugghúsið mitt. 23 00:01:55,574 --> 00:01:58,452 Svo annaðhvort er það neyðartilvik eða mikilvægt 24 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 og eins gott að það sé mjög mikilvægt 25 00:02:00,412 --> 00:02:03,999 því þetta var það mikilvægasta fyrir mig í dag! 26 00:02:04,082 --> 00:02:07,586 Svo af hverju komstu hingað? 27 00:02:09,211 --> 00:02:12,549 Ég var að spá hvort þú gætir skutlað mér að sækja Pokémon-spjöld. 28 00:02:14,676 --> 00:02:17,220 -Fyrirgefðu. -Hefur þú séð mig hamingjusaman, Morty? 29 00:02:17,888 --> 00:02:20,349 Hvað þá? Ekki í alvöru. 30 00:02:20,432 --> 00:02:22,267 Ég hef verið hamingjusamur. 31 00:02:22,351 --> 00:02:24,394 Hvergi á grafinu skarast 32 00:02:24,478 --> 00:02:26,647 hamingja mín og vera þín. 33 00:02:26,730 --> 00:02:27,773 Hví ertu þá með mér? 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 Veit ekki. Er ég fann þig varstu beita. 35 00:02:30,067 --> 00:02:32,444 Er ég drap fiskinn átti ég kannski að skera línuna 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,030 því eina sem ég hef núna er fjandans ormur. 37 00:02:35,113 --> 00:02:37,156 Þú sagðir að það væri ekki satt. 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,242 Þú reynir bara að særa mig. 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,120 Morty. Nei, ég meinti... 40 00:02:43,329 --> 00:02:44,873 Fjandinn! 41 00:02:44,956 --> 00:02:46,291 Andskotinn hafi það. 42 00:02:46,375 --> 00:02:48,502 Væri fullkominn stund fyrir drykk. 43 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Þrýstingslesi, gerjunarklefi, kopar. 44 00:03:23,870 --> 00:03:25,622 Sprengdi Morty allt? 45 00:03:25,706 --> 00:03:26,623 Hvað er tankur? 46 00:03:26,707 --> 00:03:28,166 Fáðu bara tóman bjórkút. 47 00:03:28,250 --> 00:03:30,419 -Ég þarf líka 230 lítra tunnur. -Fínt. 48 00:03:30,502 --> 00:03:33,296 Ég kaupi líka fyrir sjálfa mig úr því ég sendist fyrir þig. 49 00:03:33,380 --> 00:03:35,590 -Samþykkt. -Get ég fengið óvænt? 50 00:03:35,674 --> 00:03:37,884 Nei, Amex lokar sjálfkrafa á þig, Jerry. 51 00:03:37,968 --> 00:03:41,179 -Hvernig veit það að ég nota kortið? -Út af því hvað þú kaupir. 52 00:03:41,263 --> 00:03:42,930 -Hvað kaupi ég? -Heimskulegt dót. 53 00:03:45,100 --> 00:03:46,643 Tölva, skiptu út kartöflu. 54 00:03:46,727 --> 00:03:50,981 Eina Grimaldian-kartaflan í vetrarbrautinni er hér. 55 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 Fjandinn! 56 00:03:54,817 --> 00:03:55,694 Förum. 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 Nei, takk. Þú öskrar bara á mig. 58 00:03:57,612 --> 00:03:59,614 Morty, hvað ef ég segðist hafa hlut 59 00:03:59,698 --> 00:04:01,366 svo þú heyrðir mig aldei öskra? 60 00:04:01,450 --> 00:04:02,784 Bíddu, í alvöru? 61 00:04:02,868 --> 00:04:04,494 Hvers konar hlut? 62 00:04:05,162 --> 00:04:06,371 Rick, hvað í helvítinu? 63 00:04:11,293 --> 00:04:12,961 Rick, hvað gerðir þú? 64 00:04:13,044 --> 00:04:16,464 Þetta er sympatíta, tegund sem skapar endalausa samhygð í hýsli sínum. 65 00:04:16,548 --> 00:04:17,841 Sama hvað ég segi eða geri, 66 00:04:17,923 --> 00:04:19,509 sympatítan yfirskrifar það. 67 00:04:19,593 --> 00:04:21,428 Eins og Disney klipping á hryllingi. 68 00:04:21,511 --> 00:04:23,847 Hérna. Þú ert einskis verður skíthæll, Morty! 69 00:04:23,930 --> 00:04:25,515 -Mikil vonbrigði! -Fjandinn, Rick? 70 00:04:25,599 --> 00:04:26,933 Ég heyri þig samt öskra. 71 00:04:27,017 --> 00:04:31,104 Það þarf að fara aðeins dýpra. Þarna. 72 00:04:31,188 --> 00:04:33,023 Reynum aftur. Þú ert skít... 73 00:04:34,608 --> 00:04:37,944 ...hæll, Morty. Eins og golden retriever, besti vinur Ricks. 74 00:04:38,028 --> 00:04:41,114 Þegar ég segi þig vonbrigði er það því ég tel þig geta verið 75 00:04:41,198 --> 00:04:42,866 svo miklu meira en þú ert. 76 00:04:42,949 --> 00:04:44,868 Hvernig er þetta? Ansi gott? 77 00:04:44,951 --> 00:04:48,288 Hún snertir við samhygðarmiðstöð og skítur út einhverju miklu sterkara. 78 00:04:48,371 --> 00:04:50,916 -Bíddu, étur hún samhygð mína? -Engar áhyggjur. 79 00:04:50,999 --> 00:04:53,376 Höfum hana nógu lengi til að vinna kartöflu saman. 80 00:04:53,460 --> 00:04:54,836 Bíddu. Verðum við að vinna? 81 00:04:54,920 --> 00:04:57,589 -Hvernig... -Með Dansi við stjörnurnar. 82 00:05:09,559 --> 00:05:13,480 Í lagi. Einbeittu þér að mjöðmunum á mér, þar er þyngdarmiðjan. 83 00:05:13,563 --> 00:05:15,190 -Veit ekki, Rick. -Þú getur þetta. 84 00:05:15,273 --> 00:05:16,358 Ég hef trú á þér. 85 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 Komið að ykkur. 86 00:05:17,526 --> 00:05:19,986 Og nú er komið að Clair de lune 87 00:05:20,070 --> 00:05:23,532 epískri endurgerð úr stiklu Godzilla: King of the Monsters, 88 00:05:23,615 --> 00:05:26,910 Rick Sanchez og félagi hans, Morty Smith. 89 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 Sigur í hreyfingum. 90 00:05:59,609 --> 00:06:01,278 Rick, mér tókst það! Ég greip þig! 91 00:06:01,361 --> 00:06:02,696 Ég vissi að þú gætir það. 92 00:06:02,779 --> 00:06:05,156 Hamingjuóskir, nýjustu meistarar. 93 00:06:05,240 --> 00:06:06,867 Hér eru verðlaunin ykkar. 94 00:06:06,950 --> 00:06:09,619 Ein fullkomin Grimaldian-kartafla. 95 00:06:09,703 --> 00:06:12,080 Og sástu þegar við negldum þrefalda snúninginn? 96 00:06:12,163 --> 00:06:14,457 Tímasetningin var vélræn, Morty. 97 00:06:14,541 --> 00:06:15,625 Og er ég greip þig... 98 00:06:18,003 --> 00:06:20,797 Allt það var sympatítan, ekki satt? 99 00:06:20,881 --> 00:06:23,550 -Dönsuðum við í alvöru eða... -Dansinn var raunverulegur. 100 00:06:23,633 --> 00:06:26,177 Traustið, tengingin, ekki eins mikið. 101 00:06:26,261 --> 00:06:29,097 Það var mjög gott að upplifa þetta með þér. 102 00:06:29,180 --> 00:06:30,432 Getur ekki verið þarna. 103 00:06:30,515 --> 00:06:31,600 Það er smá bakslag. 104 00:06:31,683 --> 00:06:32,851 Hvers konar baksla... 105 00:06:35,604 --> 00:06:37,439 Mér líður hræðilega. 106 00:06:38,189 --> 00:06:39,608 Svo yndislegt úti. 107 00:06:39,691 --> 00:06:40,775 Hættu að samviska mig! 108 00:06:41,151 --> 00:06:44,321 Guð, þetta er fimmta Home Depot-verslunin. 109 00:06:44,404 --> 00:06:45,655 Ég er þreyttur á þeim. 110 00:06:45,739 --> 00:06:47,240 Ég fer ekki heim án tunnanna. 111 00:06:47,324 --> 00:06:48,992 Það síðasta af lista afa Ricks. 112 00:06:49,075 --> 00:06:51,411 Hefðum kannski átt að gera Rick-innkaupin 113 00:06:51,494 --> 00:06:53,288 á undan Summer-innkaupum. 114 00:06:53,371 --> 00:06:55,707 Vildi ekki missa af nýja frá Gucci og Kellogg's. 115 00:06:55,790 --> 00:06:59,002 Ég vissi ekki að 230 lítra tunnur væru búnar alls staðar. 116 00:06:59,669 --> 00:07:00,712 Hver andskotinn? 117 00:07:01,421 --> 00:07:05,425 -Gæinn hamstrar tunnurnar! -Af hverju svona ákafur í tunnur? 118 00:07:05,508 --> 00:07:06,885 ...hundur þarf Petco... 119 00:07:08,345 --> 00:07:09,387 Hann er raðmorðingi. 120 00:07:09,471 --> 00:07:10,430 Jesús. 121 00:07:10,513 --> 00:07:12,682 Verðum að bjarga stelpunni, hringum í lögguna! 122 00:07:12,766 --> 00:07:15,769 Ertu að grínast? Tunnurnar eru Sönnunargögn. Löggan tekur þær. 123 00:07:15,852 --> 00:07:17,187 Fylgdu mér. 124 00:07:22,776 --> 00:07:23,777 Þetta er skutbíll. 125 00:07:24,653 --> 00:07:25,904 Er þetta látin stúlka? 126 00:07:26,488 --> 00:07:28,531 Þú náðir mér. Ég hélt að mottan dygði, 127 00:07:28,615 --> 00:07:30,533 en gengur greinilega ekki upp. 128 00:07:32,159 --> 00:07:34,120 Þessar eru góð hugmynd. 129 00:07:34,663 --> 00:07:36,539 Hefði viljað fatta 230 lítra tunnur. 130 00:07:36,623 --> 00:07:40,210 Já, þær eru staðlaðar í iðnaði. 131 00:07:40,293 --> 00:07:43,421 Er andlit mitt rautt? Áhugaraðmorðingi hér. 132 00:07:44,172 --> 00:07:46,633 Gæti ég mögulega keypt nokkrar af þér? 133 00:07:46,716 --> 00:07:50,178 Sjálfsagt. Smásöluverðið er 75 dalir. 134 00:07:50,720 --> 00:07:53,098 Takk. Bjargaðir mér. Hérna. 135 00:07:53,181 --> 00:07:54,766 Ég á 100. 136 00:07:54,849 --> 00:07:55,808 Hef ekki skiptimynt. 137 00:07:55,892 --> 00:07:56,977 Það er í lagi. Eigðu. 138 00:07:57,060 --> 00:08:00,105 Nei, nei. Ég er morðingi, ekki þjófur. 139 00:08:00,188 --> 00:08:04,734 Ég hef nóg af skiptimynt heima. 140 00:08:04,818 --> 00:08:07,195 Það er hérna rétt hjá. 141 00:08:11,157 --> 00:08:12,325 Björgum stelpunni. 142 00:08:12,409 --> 00:08:14,160 Verðum að ná tunnunum! 143 00:08:14,244 --> 00:08:15,662 SKÓLABÍLL UMDÆMISINS 144 00:08:15,745 --> 00:08:19,749 Heyrðu, fáviti. Í skólabílinn svo ég geti gert grín að þér. 145 00:08:19,832 --> 00:08:22,460 Þú ert með líkama 14 ára stráks 146 00:08:22,544 --> 00:08:24,713 og ég mun berja þennan líkama í spað. 147 00:08:24,796 --> 00:08:26,172 Líf hrottans! 148 00:08:26,256 --> 00:08:28,341 Ég geri þig svo andskoti dapran! 149 00:08:28,425 --> 00:08:30,427 Gott og vel, félagi. Gangi þér vel. 150 00:08:32,846 --> 00:08:35,724 Þau rétt skrimta en halda áfram að kjósa 151 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 -gegn eigin hagsmunum. -Ég skil þig. 152 00:08:38,351 --> 00:08:40,102 Ég veit hve mikið þú þjáist. 153 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 Ekki þér að kenna. 154 00:08:43,732 --> 00:08:48,945 Þess vegna kveikti Teboð Boston neista bandarísku byltingarinnar. 155 00:08:49,029 --> 00:08:51,448 Heilagar tölur! Hönd á loft? 156 00:08:51,531 --> 00:08:54,701 Þess vegna kenni ég bara stærðfræði. Sögutímar kosta mannorðið. 157 00:08:54,784 --> 00:08:58,455 Ég vildi bara segja að þessi sögutími virðist aðeins öðruvísi 158 00:08:58,538 --> 00:09:00,498 þegar þú hefur samhygð með öllum aðilum. 159 00:09:00,582 --> 00:09:03,710 Tókstu gáfnapillu? Þú ert of gáfaður af barni að vera. 160 00:09:03,793 --> 00:09:06,755 Næst þegar ég leysi af ættir þú kannski að kenna. 161 00:09:06,838 --> 00:09:09,716 Við ættum að tala um aðalmálið hér, herra Goldenfold. 162 00:09:09,799 --> 00:09:11,718 Fyrri konuna þína, hringdu í hana. 163 00:09:11,801 --> 00:09:14,304 Kannski ekki annað tækifæri, en færð málalok. 164 00:09:14,387 --> 00:09:17,015 Ég vildi að þú værir sonur minn. 165 00:09:17,098 --> 00:09:20,101 Má ég tala við þig um einelti í skóla út af eftirnafninu mínu? 166 00:09:20,185 --> 00:09:23,063 Nægur tími fyrir alla, Vagina skólastjóri. 167 00:09:24,564 --> 00:09:26,024 SKÍTUR FRÖKEN UNDERWOOD 168 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 FRÖKEN UNDERSTOOD 169 00:09:30,570 --> 00:09:31,905 HARRY HERPSON MENNTASKÓLINN 170 00:09:55,762 --> 00:09:57,263 Takk fyrir að bíða. 171 00:09:57,347 --> 00:09:59,140 Þurfti að losa dótið. 172 00:10:00,975 --> 00:10:02,936 -Te? -Já. 173 00:10:04,729 --> 00:10:06,898 Þarf ég nokkuð að hafa áhyggjur af þessu? 174 00:10:08,274 --> 00:10:10,735 Ég veit það ekki, er það? 175 00:10:15,156 --> 00:10:17,450 Ég sæki skiptimyntina fyrir tunnurnar. 176 00:10:35,260 --> 00:10:36,177 Halló? 177 00:10:36,261 --> 00:10:38,471 Láttu mig lifa. Ég geri hvað sem er. 178 00:10:38,930 --> 00:10:40,807 -Þú ert á lífi. -Guð! 179 00:10:40,890 --> 00:10:42,225 Guð. Hjálp! 180 00:10:42,308 --> 00:10:43,726 Hjálp! 181 00:10:43,810 --> 00:10:45,019 Gott og vel. 182 00:10:45,103 --> 00:10:46,479 Já, ég næ þér héðan. 183 00:10:46,563 --> 00:10:47,522 Þakka þér fyrir. 184 00:10:47,605 --> 00:10:50,483 Ef þú hjálpar mér að ná 230 lítra tunnunum héðan. 185 00:10:53,027 --> 00:10:58,032 Verð að segja, þú líkist ekki raðmorðingja. 186 00:10:58,992 --> 00:11:02,245 Ég lofa, ég er martraðarpersóna. 187 00:11:02,328 --> 00:11:03,788 Verstur af þeim verstu. 188 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 Í alvöru? 189 00:11:05,081 --> 00:11:07,375 Hver er einkennisaðferðin? 190 00:11:08,209 --> 00:11:10,170 Einkennisaðferðin? 191 00:11:10,253 --> 00:11:11,129 Hver er þín? 192 00:11:11,212 --> 00:11:15,425 Ég skil eftir kattaleikfang í vasa fórnarlamba. 193 00:11:15,508 --> 00:11:19,179 Þess vegna er ég Köttur og mús morðinginn. 194 00:11:20,555 --> 00:11:25,393 Ég helli hunangi í hárið 195 00:11:25,476 --> 00:11:30,440 og nudda svo slatta af hveiti í það líka. 196 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Og smá skraut. 197 00:11:31,900 --> 00:11:33,318 Og... blöðru. 198 00:11:33,401 --> 00:11:36,696 Og ég útbjó kort sem á stendur: „Til hamingju með afmælið,“ 199 00:11:36,779 --> 00:11:39,199 og svo vef ég þeim inn í gjafapappír. 200 00:11:39,282 --> 00:11:43,620 Þess vegna er ég kallaður Afmælisslátrarinn. 201 00:11:43,703 --> 00:11:47,999 Ég drep þær á afmælisdaginn því það er tvöfalt dráp. 202 00:11:48,082 --> 00:11:51,502 Dauði barns og dauði foreldris, 203 00:11:51,586 --> 00:11:54,297 foreldris sem deyr myndlíkingardauða þegar það verður 204 00:11:54,380 --> 00:11:56,466 barnlaus venjuleg manneskja aftur. 205 00:11:56,549 --> 00:11:58,384 Tvö í einu. 206 00:11:58,468 --> 00:12:01,262 Þegar ég drep tvíbura eru það fjögur samtímis. 207 00:12:03,056 --> 00:12:05,725 Það er alvöru myrkur í þér. 208 00:12:10,271 --> 00:12:12,815 Rick, ég hef verið að hugsa um mörkin okkar 209 00:12:12,899 --> 00:12:14,651 og rétt, ég á ekki að æða inn 210 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 og búast við aðgengi að tíma og athygli. 211 00:12:16,903 --> 00:12:18,404 En óvænt ánægja, Morty. 212 00:12:18,488 --> 00:12:20,907 Bjóst ekki við að sympatítan hefði varanleg áhrif. 213 00:12:20,990 --> 00:12:24,827 Ég vil ná traustinu upp í það gamla og góða hjá Rick og Morty. 214 00:12:24,911 --> 00:12:27,372 Mikilvægt að þér finnist þú metinn og séður. 215 00:12:27,455 --> 00:12:29,874 Ég einbeiti mér að því að finna jafnvægi 216 00:12:29,958 --> 00:12:32,210 á milli þarfa minna og þess sem þú vilt. 217 00:12:33,419 --> 00:12:35,046 Ég vil þennan hitamæli. 218 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 Auðvelt. 219 00:12:36,381 --> 00:12:37,423 Má ég taka þennan? 220 00:12:37,507 --> 00:12:38,549 Afi minn þarf hann. 221 00:12:42,345 --> 00:12:43,763 Sjáið litla gæjann. 222 00:12:43,846 --> 00:12:45,640 -Morty! Handleggurinn. -Handleggurinn? 223 00:12:45,723 --> 00:12:46,975 Já, vinur. Handleggurinn. 224 00:12:47,058 --> 00:12:48,476 Hvað er með handlegginn? 225 00:12:48,559 --> 00:12:50,436 Ertu með sympatítuna núna? 226 00:12:50,520 --> 00:12:53,106 Ég veit það ekki, kannski. Er það vandamál? 227 00:12:53,189 --> 00:12:54,524 Hve lengi verið í þér? 228 00:12:54,607 --> 00:12:57,735 Rick, hún lætur þetta, okkur, ganga upp. 229 00:12:57,819 --> 00:13:00,405 Ég verð að líta á það, litli minn. 230 00:13:00,947 --> 00:13:03,074 -Rick, þetta kitlar. -Vertu kyrr... 231 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 Fáviti! 232 00:13:07,036 --> 00:13:08,913 Hvað í fjandanum hefurðu gert? 233 00:13:09,664 --> 00:13:11,624 Hélstu að þú gætir látið geimverusníkil 234 00:13:11,708 --> 00:13:14,002 nærast á heila þínum án afleiðinga? 235 00:13:17,755 --> 00:13:19,424 Hvar erum við? Hvað er að gerast? 236 00:13:19,507 --> 00:13:21,134 Hví er handleggur minn þarna? 237 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 Þú sympatítaðir með sprengingu, heimski skíthæll! 238 00:13:25,805 --> 00:13:27,807 Morty, sérðu risa heilakrabbann? 239 00:13:27,890 --> 00:13:29,642 -Þér að kenna. -Éttu skít! 240 00:13:29,726 --> 00:13:31,394 -Éta skít? -Já, Rick. 241 00:13:31,978 --> 00:13:33,521 „Þú eyðilagðir morguninn.“ 242 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 Láttu ekki svona, heimska, dauðrar-eiginkonu-eigandi tík. 243 00:13:41,612 --> 00:13:44,032 Samhygðarmiðstöðin hefur verið melt. 244 00:13:44,115 --> 00:13:45,533 Þú ert ófær um samhygð. 245 00:13:46,200 --> 00:13:47,118 Er ég þá þú núna? 246 00:13:47,201 --> 00:13:49,829 Fljótur, náðu í barn svo ég geti móðgað það. 247 00:13:54,083 --> 00:13:57,128 Gott og vel, kannski stytti ég mér of mikið leið 248 00:13:57,211 --> 00:13:58,504 í stað þess að tala. 249 00:13:58,588 --> 00:14:00,548 Hverju skiptir það? Ekkert skiptir máli. 250 00:14:00,631 --> 00:14:05,011 Já, ég reyni að vera ekki illkvittinn, Morty, og þetta telst illkvittni. 251 00:14:05,678 --> 00:14:08,056 Þú ert fær um samhygð, en vilt bara ekki. 252 00:14:08,139 --> 00:14:11,351 Ég er gamall. Ég má lauma inn smá skilvirkni hér og þar. 253 00:14:34,374 --> 00:14:35,500 Við munum deyja. 254 00:14:35,583 --> 00:14:39,087 Þín sök fyrir að ganga að vafasömum gæja og spyrja til vegar. 255 00:14:39,170 --> 00:14:41,839 Verra en þolandaskömm á táning með morðtunnur á heilanum? 256 00:14:41,923 --> 00:14:44,217 Ef þú klúðrar þessu öskra ég 257 00:14:44,300 --> 00:14:46,302 -og hann kemur. -Þú ert hræðileg manneskja. 258 00:14:46,386 --> 00:14:47,637 Ég er ekki hér, frú. 259 00:14:47,720 --> 00:14:50,390 Og ef ég er ekki hér ert þú aftur á botni brunns. 260 00:14:50,473 --> 00:14:51,682 Ekki fara að opna þetta 261 00:14:51,766 --> 00:14:53,851 -því það er loftþétt. -Ertu ekki fórnarlamb? 262 00:14:53,935 --> 00:14:55,311 Komstu hingað viljandi? 263 00:14:56,062 --> 00:14:58,272 Þín hlið er lægri. Lyftu þinni hlið. 264 00:14:59,273 --> 00:15:00,233 Nei, nei, nei. 265 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Hvað í helvítinu? 266 00:15:02,402 --> 00:15:03,945 Þessi stelpa líkist þér. 267 00:15:04,028 --> 00:15:05,613 Já. Já. 268 00:15:05,696 --> 00:15:06,697 Þetta er dóttir mín. 269 00:15:06,781 --> 00:15:08,116 Var hún ekki í mottunni? 270 00:15:08,199 --> 00:15:09,534 Hún virðist lifandi! 271 00:15:09,617 --> 00:15:11,661 Jesús, reyndir að drepa dóttur þína. 272 00:15:11,744 --> 00:15:12,912 Það er klikkað. 273 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 -Guði sé lof. -Hringdir þú í lögguna? 274 00:15:15,832 --> 00:15:17,917 -Já. -En þú ert raðmorðingi. 275 00:15:18,000 --> 00:15:21,003 -Þú ert klikkaður. -Hélt það þar til ég hitti þig. 276 00:15:21,087 --> 00:15:22,296 Kom að sækja stelpuna. 277 00:15:22,380 --> 00:15:24,215 Þú færð ekki að snerta hana! 278 00:15:24,757 --> 00:15:25,842 Hjálp. 279 00:15:26,926 --> 00:15:29,137 Hjálp! Hann drepur mig. 280 00:15:29,220 --> 00:15:30,513 Nei, geri það ekki. 281 00:15:30,596 --> 00:15:31,722 Ég er venjulegur maður. 282 00:15:31,806 --> 00:15:32,765 Komdu, hendur upp. 283 00:15:32,849 --> 00:15:35,435 Venjulegur maður segði það sem þú sagðir. 284 00:15:35,518 --> 00:15:38,813 Ég kom bara út af tunnunum og til að bjarga stúlkunni, 285 00:15:38,896 --> 00:15:40,440 geti ég sannfært dóttur mína. 286 00:15:40,523 --> 00:15:44,444 Léstu mig hringja á lögregluna út af sjálfum mér? 287 00:15:45,278 --> 00:15:47,196 Komdu aftur! 288 00:15:47,280 --> 00:15:48,781 Ég ætla að drepa þig! 289 00:15:48,865 --> 00:15:51,367 Sögðu 8. áratuginn fullan af raðmorðingjum 290 00:15:51,451 --> 00:15:54,662 því seinni heimsstyrjöldin hafi ruglað feður þeirra. 291 00:15:54,745 --> 00:15:56,289 -En veistu hvað ég held? -Herra. 292 00:15:56,372 --> 00:15:57,999 Held að það sé í erfðaefninu. 293 00:15:58,499 --> 00:16:02,712 Held að við séum tveimur slæmum kaffibollum frá því að taka upp hnífana. 294 00:16:02,795 --> 00:16:05,214 Við erum öll skepnur! Fjandinn! 295 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 Fjandinn! 296 00:16:09,260 --> 00:16:13,598 Óska að þessi hjólbarði væri pabbi minn! 297 00:16:15,975 --> 00:16:17,185 Náðu í niðurbrotsbílinn. 298 00:16:18,394 --> 00:16:20,605 Ótrúlegt að það sé afmælið mitt. 299 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 Mér líður ekki vel. 300 00:16:24,150 --> 00:16:26,819 Við þurfum að ná þér héðan og ná þessu úr höfðinu. 301 00:16:26,903 --> 00:16:30,198 Fjandans padda gefur mér fullt af tilfinningum, Morty. 302 00:16:30,281 --> 00:16:31,824 Fullt af tilfinningum. 303 00:16:31,908 --> 00:16:33,534 Veit hvað þú vilt, Morty. 304 00:16:33,618 --> 00:16:34,619 Komdu inn. 305 00:16:34,702 --> 00:16:36,746 Afi er með góðan koss á ennið. 306 00:16:38,289 --> 00:16:41,375 Afi ætti að knúsa þig, ekki gera þig að ruslatunnu 307 00:16:41,459 --> 00:16:43,211 þegar ég er of latur að koma. 308 00:16:43,294 --> 00:16:45,129 Bíddu, hvenær... Hér koma þeir. 309 00:16:49,217 --> 00:16:52,303 Nei, nei, nei. Safinn hans kemur út. 310 00:16:52,386 --> 00:16:54,388 Morty, verðum að setja safann inn. 311 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 -Hvað? -Verð að hringja í fjölskylduna. 312 00:16:57,600 --> 00:16:58,893 Rick, ekki rétti tíminn. 313 00:16:58,976 --> 00:17:00,436 Frú Gorbleflax? 314 00:17:00,520 --> 00:17:03,648 -Því miður, maður þinn er látinn. -Réttu mér símann. 315 00:17:03,731 --> 00:17:05,358 Hann missti allan safann. 316 00:17:06,983 --> 00:17:09,862 Guð, við verðum að hringja í svo marga. 317 00:17:09,945 --> 00:17:11,239 Fljótur. Ég næ því, Rick. 318 00:17:11,321 --> 00:17:13,574 Skil hve pirrandi er að reyna eitthvað 319 00:17:13,657 --> 00:17:15,742 á meðan aðstoðarmaðurinn klikkar. 320 00:17:20,289 --> 00:17:21,540 Verð að þrífa bílinn. 321 00:17:21,624 --> 00:17:23,000 Svo mörg glerbrot. 322 00:17:23,084 --> 00:17:26,170 -Stilltu á áfangastað... -Er þetta notuð sprauta á gólfinu? 323 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 Hvað mun fólki finnast? 324 00:17:30,383 --> 00:17:31,384 Hvað er að þér? 325 00:17:31,467 --> 00:17:33,886 Hvað er að þér? Réttu afa Rick símann. 326 00:17:33,970 --> 00:17:36,180 Ekki núna. Heilakrabbi í höfði Ricks 327 00:17:36,264 --> 00:17:37,682 gerir hann að kvikmynd. 328 00:17:37,765 --> 00:17:40,351 Sérhver bréfmiði inniheldur dýr. 329 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Lögreglan drepur pabba... 330 00:17:42,395 --> 00:17:43,437 Getum fengið annan. 331 00:17:43,521 --> 00:17:44,814 -Hvað? -Hvað? 332 00:17:45,648 --> 00:17:46,816 Sjáðu stjörnurnar. 333 00:17:46,899 --> 00:17:48,401 Veit ekki hvað gengur á. 334 00:17:48,484 --> 00:17:51,404 Komdu strax eða ég sé til þess að það næsta verði verra. 335 00:17:51,487 --> 00:17:53,823 Fjandinn! Jæja. Stilltu stefnu á Summer. 336 00:18:02,999 --> 00:18:03,958 Afi Rick, ég... 337 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 Þarft ekki að sanna þig fyrir mér. 338 00:18:07,128 --> 00:18:09,088 Afi elskar þig. 339 00:18:09,171 --> 00:18:11,799 -Hvað í andskotanum? -Sagði það, heilakrabbi. 340 00:18:11,882 --> 00:18:13,384 -Er hann þarna inni? -Já. 341 00:18:14,677 --> 00:18:16,178 Hús-dráparinn er kominn. 342 00:18:16,262 --> 00:18:17,888 Frábært. Vill hann Waco? 343 00:18:18,556 --> 00:18:20,433 Ég sýni honum hver er Guð. 344 00:18:20,516 --> 00:18:22,018 Bíddu. Ég skal reyna. 345 00:18:23,769 --> 00:18:25,646 Pabbi, ertu enn á lífi? 346 00:18:25,730 --> 00:18:27,064 Morty, hjálp! 347 00:18:27,148 --> 00:18:30,192 Ég sýð þig lifandi. 348 00:18:30,276 --> 00:18:33,946 Drengur, þú talar hann ekki til. Svona gæjar, 349 00:18:34,030 --> 00:18:37,575 -þeir eru án samhygðar. -Akkúrat núna, líka ég. 350 00:18:37,658 --> 00:18:39,952 Afsakaðu, herra Raðmorðingi. 351 00:18:40,036 --> 00:18:41,787 Ég veit hvernig þér líður. 352 00:18:41,871 --> 00:18:43,205 Ég veit að allt er ekkert. 353 00:18:43,289 --> 00:18:47,251 Búum í heimi reglna sem framfylgt er eftir stefnum sem þjóna engum. 354 00:18:47,335 --> 00:18:50,087 Þér finnst þú einn og þú skilur engan, 355 00:18:50,171 --> 00:18:53,841 en það þýðir ekki að þú getir ekki skilið sjálfan þig. 356 00:18:53,924 --> 00:18:55,259 Ég veit hvað ég þarf. 357 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Einhvern að knúsa mig. 358 00:18:56,844 --> 00:18:58,679 Ekki til að fá eitthvað frá mér 359 00:18:58,763 --> 00:19:01,140 heldur af vilja til að knúsa mig. 360 00:19:01,223 --> 00:19:03,392 En heimurinn knúsar ekki fólk eins og okkur 361 00:19:03,476 --> 00:19:06,270 nema við segjum fólki hvað við þurfum. 362 00:19:06,354 --> 00:19:10,358 Svo ef þú vilt knús, alvöru, þarftu að ganga út og biðja um það. 363 00:19:14,612 --> 00:19:17,657 Ég vil knús! 364 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 Hann er með hníf! 365 00:19:31,879 --> 00:19:34,507 -Jæja... -Morty, ég er svo stoltur af þér. 366 00:19:34,590 --> 00:19:37,927 Þér tókst það. Og þetta, herra, er handa þér. 367 00:19:38,010 --> 00:19:39,261 Til hamingju með afmælið. 368 00:19:39,345 --> 00:19:41,305 -Hvernig vissirðu? -Sá það bara. 369 00:19:41,389 --> 00:19:45,184 Má ég koma út eða skjótið þið mig líka? 370 00:19:45,267 --> 00:19:46,143 Ertu með hníf? 371 00:19:46,227 --> 00:19:49,980 Tæknilega séð er ég með svissneskan vasahníf. 372 00:19:55,069 --> 00:19:59,073 Var þetta hljóðið í heilu lögregluliði sem er búið með skotfærin? 373 00:19:59,156 --> 00:20:03,369 Líður þér alltaf svona? Svona afklipptur? 374 00:20:03,452 --> 00:20:07,748 Já. Morty, sannast sagna ættirðu kannski ekki að hafa samygð með mér. 375 00:20:07,832 --> 00:20:10,835 Með þetta í höfðinu hunsaðir þú hegðun mína, 376 00:20:10,918 --> 00:20:14,839 en að vera grimmur er hættumerki og þú þarft að gefa rauðum flöggum gaum 377 00:20:14,922 --> 00:20:16,257 svo þú verðir ekki særður. 378 00:20:16,340 --> 00:20:18,050 Segirðu að þú sért skíthæll? 379 00:20:18,134 --> 00:20:20,302 Já, ætli það ekki. 380 00:20:20,386 --> 00:20:21,429 Líklega í lagi. 381 00:20:31,731 --> 00:20:33,232 Vildi að ég gæti notið þessa. 382 00:20:48,038 --> 00:20:49,540 Enginn kali. 383 00:21:24,533 --> 00:21:25,618 SKÍTUR FRÖKEN UNDERWOOD 384 00:21:25,701 --> 00:21:26,827 FRÖKEN UNDERSTOOD 385 00:21:28,704 --> 00:21:30,956 Átti þetta að láta mér líða betur? 386 00:21:31,040 --> 00:21:31,916 Orðaleikur? 387 00:21:31,999 --> 00:21:33,876 Nemandi stakk á dekkin hjá mér. 388 00:21:33,959 --> 00:21:36,796 Annar fyllti skrifborðsskúffuna með tíðablóði. 389 00:21:36,879 --> 00:21:38,005 Það verður í lagi. 390 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Nei. Ég þéna 40.000 dali á ári. 391 00:21:40,800 --> 00:21:42,843 Ég myndi fá meira í fangelsi. 392 00:21:42,927 --> 00:21:45,095 Ég skil þig. Ég skil þig. 393 00:21:45,179 --> 00:21:47,348 Hvað í fjandanum ertu að tala um? 394 00:21:47,431 --> 00:21:50,142 Sástu nokkuð hina hliðina á teikningunni? 395 00:21:50,226 --> 00:21:51,602 Það er morðhótun. 396 00:21:52,186 --> 00:21:53,646 Hvað ertu að sussa? 397 00:21:54,563 --> 00:21:56,565 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson