1 00:00:03,086 --> 00:00:04,671 BYTÍ A ČAS 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 NERUŠIT 3 00:00:57,140 --> 00:00:58,225 POSÍLIT SVRHNOUT 4 00:01:00,477 --> 00:01:01,645 Čau, zlato. 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,289 Teď chlastověda. 6 00:01:22,207 --> 00:01:23,292 Ahoj, Ricku? 7 00:01:24,084 --> 00:01:25,502 Rickuuu? 8 00:01:26,211 --> 00:01:29,923 Hej! Haló? 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,009 Ricku, si hluchej? 10 00:01:34,051 --> 00:01:36,179 Oh, ne, ne, ne, ne! Ach můj bože! 11 00:01:42,394 --> 00:01:45,188 - Morty, co to kurva...? - Tohle... to já nechtěl. 12 00:01:45,271 --> 00:01:46,481 Kurva drát! 13 00:01:48,066 --> 00:01:51,027 Tak hele, proč jsi ignoroval tu ceduli "Nerušit"? 14 00:01:51,820 --> 00:01:53,447 - To není důležitý. - Ale mělo by. 15 00:01:53,780 --> 00:01:55,407 Dyť si mi zničil moji destilérku. 16 00:01:55,699 --> 00:01:58,327 Takže..buď máme pohotovost, nebo je to důležitý. 17 00:01:58,535 --> 00:02:00,287 A já kurva doufám, že je, 18 00:02:00,370 --> 00:02:03,624 protože tohle... zas bylo důležitý pro mě! 19 00:02:03,874 --> 00:02:07,252 No... tak proč si sem dolů přišel? 20 00:02:09,295 --> 00:02:12,132 Nemohl bys mě vzít pro kartičky pokémonů. 21 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 - Tak promiň. - Viděls mě někdy šťastnýho, Morty? 22 00:02:18,055 --> 00:02:22,184 - Co? No víš, vlastně ne. - Ale já už šťastnej byl. 23 00:02:22,267 --> 00:02:24,436 A koukni se. Na grafu není bod, 24 00:02:24,519 --> 00:02:26,897 kdy se mý štěstí protíná s tvou přítomností. 25 00:02:27,064 --> 00:02:28,815 - Tak proč se mnou seš? - Ani nevím. 26 00:02:28,899 --> 00:02:31,109 Ze začátku si byl návnada. A když jsem rybu zabil, 27 00:02:31,151 --> 00:02:32,486 měl jsem vlasec ufiknout, 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,113 protože teď mi zbyl jen otravnej červ. 29 00:02:35,280 --> 00:02:38,909 Tvrdil si, že to není pravda, jen se mi snažíš ublížit 30 00:02:40,077 --> 00:02:42,120 Ne, Morty, to ne,... já myslel... 31 00:02:43,288 --> 00:02:44,373 Kurva. 32 00:02:44,831 --> 00:02:48,126 Zatraceně, co bych teď dal za panáka... 33 00:03:21,159 --> 00:03:23,495 Tlakoměr, fermentace, měděný trubky... 34 00:03:23,578 --> 00:03:26,581 To všechno Morty zničil? Co je káď na slad? 35 00:03:26,832 --> 00:03:30,001 Na to mi stačí sud od piva. Připiš 200litrovej sud. 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,920 Dobře. A koupím si něco na sebe, 37 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 když už tam jedu. 38 00:03:33,255 --> 00:03:35,382 - Platí. - A můžu si taky něco koupit? 39 00:03:35,590 --> 00:03:37,718 Ne, moje kreditka tě zablokuje, Jerry. 40 00:03:37,926 --> 00:03:41,012 - Jak by to poznala, že jsem to já? - Skrz to, co si kupuješ. 41 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 - A co například? - Kraviny. 42 00:03:45,016 --> 00:03:46,560 Počítači, nahraď bramboru. 43 00:03:46,810 --> 00:03:50,397 Jediná Grimladská brambora v galaxii je tady: 44 00:03:51,398 --> 00:03:52,482 Krucinál. 45 00:03:54,901 --> 00:03:55,944 Tak jdem. 46 00:03:56,111 --> 00:03:57,612 Ne, dík, zas budeš ječet. 47 00:03:57,696 --> 00:03:58,739 Morty, a co když mám něco, 48 00:03:58,905 --> 00:04:01,241 abys už mý řvaní neslyšel? 49 00:04:01,658 --> 00:04:04,286 Jako fakt? A co to máš? 50 00:04:05,203 --> 00:04:06,455 Ricku, co to je? 51 00:04:11,626 --> 00:04:14,004 - Ricku, cos mi udělal? - To je sympatid. 52 00:04:14,129 --> 00:04:16,423 Ten vytváří v hostiteli pocit empatie. 53 00:04:16,505 --> 00:04:19,301 Bez ohledu na to, co ti řeknu, sympatid to hned změní. 54 00:04:19,426 --> 00:04:22,137 Je to Disneyovská verze krváku. Hele, koukej. 55 00:04:22,262 --> 00:04:25,432 Seš bezcenej kus hovna, Morty! Seš jedno velký zklamání! 56 00:04:25,515 --> 00:04:27,392 Co to kurva meleš, Ricku? Furt slyším, jak řveš! 57 00:04:27,476 --> 00:04:30,020 Dooobře, asi se ještě nenažral dost hluboko. 58 00:04:30,228 --> 00:04:33,273 Tak a je to, zkusím to znova. Seš hovnožrout... 59 00:04:34,483 --> 00:04:37,944 Ty seš Morty, jako zlatej retrívr, Rickův nejlepší kámoš. 60 00:04:38,236 --> 00:04:39,571 A když řeknu, že seš zklamání, 61 00:04:39,654 --> 00:04:42,616 tak proto, že věřím, že máš na mnohem víc! 62 00:04:42,949 --> 00:04:46,536 Co ty na to? Dost dobrý, ne? Uždibuje tvý centrum empatie 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,330 a teď kadí něco silnějšího. 64 00:04:48,538 --> 00:04:50,749 - Počkat, jestli se živí mou empatií... - Neboj se! 65 00:04:50,999 --> 00:04:53,251 Necháme ho tam, než vyhrajeme bramboru. 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,545 A ta se musí vyhrát? Ja-jak chceš... 67 00:04:55,629 --> 00:04:57,255 V tanci s hvězdami! 68 00:05:09,935 --> 00:05:13,313 To nic, ty se musíš soustředit na mý boky. V těch mám svý těžiště. 69 00:05:13,563 --> 00:05:16,191 - Já ti nevím, Ricku. - To dokážeš, já ti věřím. 70 00:05:16,441 --> 00:05:17,526 A nyní uvidíme. 71 00:05:17,692 --> 00:05:21,029 "Claire de Lune" epický remake 72 00:05:21,196 --> 00:05:23,532 z traileru Godzila: Král monster, 73 00:05:23,615 --> 00:05:26,952 Rick Sanchez a jeho partner Morty Smith. 74 00:05:56,523 --> 00:05:59,276 To byl triumf pohybu! 75 00:05:59,609 --> 00:06:02,612 - Já to dokázal, chytil jsem tě! - Já sem věděl, že to zvládneš! 76 00:06:02,779 --> 00:06:06,533 Gratulujeme novým šampionům. Tady je vaše cena, 77 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 dokonalá gimaldská brambora. 78 00:06:09,870 --> 00:06:12,163 Viděls, jak jsem zvlád tu trojitou otočku? 79 00:06:12,247 --> 00:06:14,207 Tvý načasování bylo metronomický, Morty! 80 00:06:14,332 --> 00:06:15,542 A pak když jsem tě chytil... 81 00:06:18,086 --> 00:06:22,757 Och. To všechno.. byl sympatid, je to tak? To jsme fakt tančili, nebo? 82 00:06:22,883 --> 00:06:25,677 Tanec byl skutečnej. Ta důvěra a propojení... to moc ne. 83 00:06:26,344 --> 00:06:28,972 Bylo to fajn. Cejtit se tak s tebou... 84 00:06:29,139 --> 00:06:31,516 No, není to navždy. Teď budeš mít kocovinu. 85 00:06:31,683 --> 00:06:33,183 Jakou kocovinu? 86 00:06:35,520 --> 00:06:37,272 Cejtím se na hovno. 87 00:06:38,023 --> 00:06:40,650 - Páni, venku je tak hezky. - Nevyčítej mi to! 88 00:06:41,151 --> 00:06:45,530 Proboha, tohle je už pátý železářství. Mám toho po krk. 89 00:06:45,655 --> 00:06:47,240 Bez těch sudů domů nepojedu. 90 00:06:47,365 --> 00:06:49,075 Je to poslední věc na tom seznamu. 91 00:06:49,242 --> 00:06:51,286 Možná jsme měli nakupovat pro Ricka, 92 00:06:51,411 --> 00:06:53,538 než jsme vyrazili na nákupy pro Summer. 93 00:06:53,622 --> 00:06:55,749 Abych přišla o kolekci Gucciho a Kelloggu?! 94 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 Věděl si, že všem dojdou 200litrový sudy. 95 00:06:59,920 --> 00:07:01,046 Doprdele? 96 00:07:01,421 --> 00:07:05,050 - Ten týpek si sudy syslí. - Ale na co potřebuje tolik sudů? 97 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Hledám Zverimex, můj pes totiž potřebuje... 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,765 - Je to sériovej vrah! - Ježiši! Musíme tu holku zachránit. 99 00:07:11,890 --> 00:07:12,933 Zavolám policajty. 100 00:07:13,099 --> 00:07:15,268 Nech toho, ty sudy jsou důkazy. Poldové je zabaví. 101 00:07:15,769 --> 00:07:17,354 Teď to uděláme po mým. 102 00:07:22,776 --> 00:07:25,820 - Tyhle kombíky, co? - To je mrtvá holka? 103 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 Dostal jste mě! Myslel jsem, že tenhle koberec ji schová, 104 00:07:28,657 --> 00:07:30,700 ale očividně na to nestačí. 105 00:07:31,785 --> 00:07:36,539 Tak tohle je dobrej nápad. Kdyby mě napadly tyhle velký sudy. 106 00:07:36,665 --> 00:07:40,335 Jo, v naší branži je to standard. 107 00:07:40,418 --> 00:07:43,088 To je ale ostuda, jsem jen amatérskej vrahoun. 108 00:07:44,130 --> 00:07:46,591 A myslíte, že byste mi jich pár prodal? 109 00:07:46,758 --> 00:07:52,138 - Jasně, 75 babek, to je běžná cena. - Díky. To ste hodnej. 110 00:07:52,764 --> 00:07:55,976 - Tady, mám kilčo. - Já nemám drobný. 111 00:07:56,142 --> 00:07:59,854 - To je dobrý, nechte to. - Ne, ne, já jsem vrah, a ne zloděj. 112 00:08:00,271 --> 00:08:06,861 Mám u sebe doma spoustu drobnejch, je to jen tamhle přes cestu. 113 00:08:11,199 --> 00:08:13,910 - Tu holku zachráníme. - Hlavně mu šlohnem sudy. 114 00:08:16,204 --> 00:08:19,541 Hele, ty blbe, koukej nastoupit, ať si tě můžu dobírat! 115 00:08:19,957 --> 00:08:22,460 Máš postavu jak čtrnáctiletej kluk. 116 00:08:22,585 --> 00:08:24,671 A já z ní vymlátím duši! 117 00:08:24,921 --> 00:08:28,466 Šikana je boží. Takže tě hrozně ponížím! 118 00:08:28,550 --> 00:08:30,218 Nojo furt, tak zlom vaz. 119 00:08:32,761 --> 00:08:34,556 Žijou z ruky do huby, 120 00:08:34,806 --> 00:08:37,350 ale volej sami proti sobě. 121 00:08:37,558 --> 00:08:39,811 Já to chápu a cítím tvou bolest. 122 00:08:40,227 --> 00:08:41,438 Není to tvá chyba. 123 00:08:43,648 --> 00:08:48,486 A proto Bostonské pití čaje způsobilo Americkou revoluci. 124 00:08:49,112 --> 00:08:52,782 Svatá integrálo. Zdvižená ruka. Proto učím matiku! 125 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 Z dějepisu kouká jen průser. 126 00:08:55,035 --> 00:08:58,496 Já chtěl jen říct, že hodina dějepisu je hned jiná, 127 00:08:58,538 --> 00:09:00,749 když soucítíte se všema zúčastněnýma. 128 00:09:00,915 --> 00:09:03,793 Snídals vtipnou kaši? Seš na dítě až moc chytrej. 129 00:09:04,044 --> 00:09:06,921 Příště až budu suplovat, tak už tě nechám učit. 130 00:09:07,005 --> 00:09:09,549 Pojďme teď dostat k jádru věci, pane Goldenfolde, 131 00:09:09,674 --> 00:09:11,509 k vaší bejvalce. Zavolejte jí. 132 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 Asi vám nedá druhou šanci, ale aspoň to uzavřete. 133 00:09:14,596 --> 00:09:16,723 Kéž ty bys byl můj syn. 134 00:09:17,057 --> 00:09:20,060 Můžeme probrat, jak mě na škole šikanují kvůli příjmení? 135 00:09:20,226 --> 00:09:22,520 Já si najdu čas na každého, řediteli Vagíno. 136 00:09:56,221 --> 00:09:58,973 Díky, že jste počkal, musel jsem to vyložit. 137 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 - Čaj? - Jasně. 138 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 Nemusím s ním bejt opatrnej, že ne? 139 00:10:08,358 --> 00:10:10,610 Co já vím, musíte? 140 00:10:15,240 --> 00:10:17,575 Přinesu vám zpátky za ten sud. 141 00:10:35,343 --> 00:10:38,346 Haló? Prosím, nezabíjejte mě! Udělám cokoliv! 142 00:10:38,596 --> 00:10:39,973 Ach, vy jste živá. 143 00:10:40,348 --> 00:10:42,892 Proboha, proboha! Pomoc! Pomoc! 144 00:10:42,976 --> 00:10:46,521 Dobře, tak jo, dostanu vás odsud. 145 00:10:46,604 --> 00:10:47,730 Děkuju! 146 00:10:47,814 --> 00:10:50,233 Jestli mi pomůžete vyvalit ty velký sudy. 147 00:10:53,069 --> 00:10:57,740 Musím říct, chm, že vy mi jako sériovej vrah nepřipadáte. 148 00:10:58,658 --> 00:11:03,538 Slibuju vám, já jsem fakticky poděs, nejhorší z nejhorších? 149 00:11:03,997 --> 00:11:07,083 Vážně? Jakej je váš podpis? 150 00:11:08,293 --> 00:11:11,546 Á, můj podpis. No, a co ten váš? 151 00:11:11,629 --> 00:11:15,341 Já nechám oběti v kapse kočičí hračku. 152 00:11:15,675 --> 00:11:18,553 Proto mi říkají Kočkomyší vrahoun. 153 00:11:20,638 --> 00:11:24,976 Já naleju jim med do vlasů 154 00:11:25,393 --> 00:11:30,398 a pak jim tam přidám spoustu kytek a zacuchám je tam 155 00:11:30,648 --> 00:11:34,903 a taky třpytky a balónek a potom udělám přáníčko, 156 00:11:35,028 --> 00:11:39,407 kde napíšu "Všechno nejlepší". A pak je zamotám do balícího papíru, 157 00:11:39,657 --> 00:11:43,411 a proto mi říkají Narozeninový řezník. 158 00:11:43,703 --> 00:11:47,624 Vraždím je na jejich narozeniny, protože to je dvojitá vražda. 159 00:11:47,915 --> 00:11:51,669 No víte, je to smrt dítěte a zároveň rodiče. 160 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 Rodiče, co metaforicky umře, 161 00:11:53,755 --> 00:11:57,926 když se z něj stane bezdětnej člověk. Dva za cenu jedný. 162 00:11:58,635 --> 00:12:01,054 A když zabiju dvojčata, tak jsou to čtyři v jednom, co? 163 00:12:02,931 --> 00:12:05,558 Máte v sobě drsnou temnotu. 164 00:12:10,355 --> 00:12:13,107 Čau, Ricku. Hele, přemejšlel jsem o hranicích a měls pravdu, 165 00:12:13,233 --> 00:12:16,736 neměl jsem ti sem lézt a škemrat o pozornost. 166 00:12:16,986 --> 00:12:18,446 Jak milé překvapení, Morty. 167 00:12:18,613 --> 00:12:20,823 Takže sympatid má tak dlouhotrvající následky. 168 00:12:20,990 --> 00:12:24,786 No, chtěl bych naši důvěru uvést na pravou Rick a Morty míru. 169 00:12:25,245 --> 00:12:27,622 Je důležitý, abys cejtil, jak si tě vážím. 170 00:12:27,705 --> 00:12:29,791 Jde o to, že chci najít rovnováhu 171 00:12:29,874 --> 00:12:31,960 mezi mejma a tvejma potřebama. 172 00:12:33,336 --> 00:12:35,630 - No já bych potřeboval teploměr. - Snadný. 173 00:12:36,214 --> 00:12:38,549 Mohl bych si to vzít? Můj děda to potřebuje. 174 00:12:42,262 --> 00:12:43,638 Jé, ten je roztomilej! 175 00:12:43,805 --> 00:12:45,598 - Morty, tvá ruka. - Má ruka? 176 00:12:45,723 --> 00:12:48,101 - Jo, kamaráde, ruka. - Co je s mojí rukou? 177 00:12:48,226 --> 00:12:50,478 Oh, nemáš náhodou v mozku sympatida? 178 00:12:50,687 --> 00:12:53,106 Já nevím. Možná. A je to problém? 179 00:12:53,398 --> 00:12:54,691 Jak dlouho ho tam máš? 180 00:12:54,774 --> 00:12:57,902 Ricku, díky tomu to celý mezi náma funguje. 181 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Jenom se na to podívám, prcku, dobře? 182 00:13:00,947 --> 00:13:03,116 - Ricku, to lechtá! - Drž pevně... 183 00:13:04,826 --> 00:13:08,955 Ty blbče! Cos to kurva udělal? 184 00:13:09,747 --> 00:13:12,583 Myslel si, že necháš emzáckýho parazita hodovat na mozku 185 00:13:12,667 --> 00:13:13,918 bez následků? 186 00:13:17,755 --> 00:13:21,050 Á, kde to jsme? Co se děje? Proč je má ruka támhle? 187 00:13:21,134 --> 00:13:24,220 Protože jsi sympatizoval s explozí ty stupidní idiote! 188 00:13:25,722 --> 00:13:28,599 Morty, vidíš toho mozkokraba? To je tvá vina! 189 00:13:28,766 --> 00:13:30,476 - Ale naser si! - Naser si? 190 00:13:30,768 --> 00:13:33,604 Jo, Ricku. "Jé, zkazils mi ráno." 191 00:13:33,688 --> 00:13:36,441 Jak ukňouraná čubka s mrtvou manželkou. 192 00:13:41,195 --> 00:13:43,865 Tak jo, tvý centrum soucitu je natrávený. 193 00:13:44,032 --> 00:13:47,243 - Vůbec necejítíš empatii. - No jó, takže jsem teď ty? 194 00:13:47,327 --> 00:13:49,787 Rychle, sežeňte mi kluka, ať ho můžu ponižovat. 195 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 Dobře, tak jo. Možná jsem si to nemusel tak zjednodušovat, 196 00:13:57,128 --> 00:13:58,546 stačilo si promluvit. 197 00:13:58,671 --> 00:14:00,631 Co na tom sejde? Není to fuk. 198 00:14:00,715 --> 00:14:04,844 Jo, ale snažím se nebejt monstrum. A tohle je už dost monstrózní. 199 00:14:05,720 --> 00:14:08,222 Ty se dokážeš do druhejch vcítit, jen nechceš. 200 00:14:08,348 --> 00:14:10,558 Jsem starej, vobčas si můžu dovolit bejt necita... 201 00:14:10,808 --> 00:14:11,893 Á, sakra. Morty. 202 00:14:34,082 --> 00:14:35,625 Určitě tu umřeme! 203 00:14:35,917 --> 00:14:39,128 Hele, je vaše chyba, že jste se vyptávala na směr děsivýho chlapa. 204 00:14:39,212 --> 00:14:41,881 A to je horší než vrahounskejma sudama posedlá nána? 205 00:14:41,964 --> 00:14:45,093 Přísahám, že jestli to poserete, začnu řvát a on nás tu najde. 206 00:14:45,259 --> 00:14:47,553 - Jste strašná osoba. - Já tu ani nejsem, dámo. 207 00:14:47,678 --> 00:14:50,390 A když tu nejsem, tak furt vězíte na dně studny. 208 00:14:50,556 --> 00:14:52,642 Tak se v tom teď radši moc nevrtejte. 209 00:14:52,809 --> 00:14:55,144 Dyť ani nejsi oběť, přišla jsi schválně. 210 00:14:55,937 --> 00:14:58,231 Máš to nízko, zvedni to vejš, ty čůzo. 211 00:14:59,399 --> 00:15:00,525 Ne! 212 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Co tohle sakra, ta holka vypadá jak vy! 213 00:15:04,070 --> 00:15:08,074 - Jo, jasně, tohle je moje dcera. - Nebyla v tom koberci? 214 00:15:08,199 --> 00:15:09,617 Koukám, že je naživu. 215 00:15:09,867 --> 00:15:11,619 Ježiši Kriste, chtěl jste zabít svoji dceru? 216 00:15:11,786 --> 00:15:14,539 To je fakt ujetý! Och, díky bohu! 217 00:15:14,747 --> 00:15:16,582 - Vy jste zavolal poldy? - Jo! 218 00:15:16,749 --> 00:15:18,876 Ale jste sériovej vrah, přeskočilo vám? 219 00:15:18,960 --> 00:15:22,130 - Myslel jsem, že jo, než jsem potkal vás! - Já přijel pro tu ženskou! 220 00:15:22,296 --> 00:15:24,090 Opovaž se jí dotknout, zvrhlíku! 221 00:15:26,968 --> 00:15:31,514 - Pomoc! Chce mě zabít! - Ne, nechci, jsem normální chlap. 222 00:15:31,764 --> 00:15:33,182 Vyjděte s rukama nad hlavou! 223 00:15:33,266 --> 00:15:35,643 Nikoho normálního by nenapadly hnusy, cos říkal! 224 00:15:35,768 --> 00:15:37,228 Přijel jsem jen kvůli těm sudům. 225 00:15:37,311 --> 00:15:40,273 A zachránit vaši oběť, když teda ukecám dceru. 226 00:15:40,523 --> 00:15:44,402 Takže jsem kvůli tobě zavolal sám na sebe poldy? 227 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 Vrať se sem! Já tě zabiju! 228 00:15:48,865 --> 00:15:51,367 Prej v sedmdesátkách bylo plno sériovejch vrahů, 229 00:15:51,451 --> 00:15:54,287 když v druhý světový většině chlapů hráblo. 230 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 - Ale víte, co si myslím? - Pane? 231 00:15:56,581 --> 00:15:58,040 Já si myslím, že to máme v genech! 232 00:15:58,374 --> 00:16:02,295 Že vy i já sme dvě mizerný kafe vod toho vytáhnout kudly! 233 00:16:02,628 --> 00:16:06,424 Jsme jenom zvířata! Kurva! Kurva!!! 234 00:16:09,177 --> 00:16:12,472 Kéž by ta guma byla moje hlava! 235 00:16:15,892 --> 00:16:17,185 Ách, přivezte beranidlo. 236 00:16:18,394 --> 00:16:20,229 Nechápu, že takhle trávím narozky. 237 00:16:22,940 --> 00:16:24,150 Není mi dobře. 238 00:16:24,275 --> 00:16:26,861 Tak jo, dostanem tě odsud a vyženem ti to z hlavy. 239 00:16:26,944 --> 00:16:30,198 Ten zasranej brouk mě nutí prožívat pocity, Morty. 240 00:16:30,323 --> 00:16:33,284 Spoustu pocitů. Vím, co chceš, Morty. 241 00:16:33,659 --> 00:16:36,662 Tak pojď k dědouškovi, dám ti hudlana na čelo. 242 00:16:37,997 --> 00:16:41,250 Děda by tě měl objímat, ne tě měnit na popelnici, 243 00:16:41,334 --> 00:16:43,252 když je línej přejít pokoj. 244 00:16:43,419 --> 00:16:45,087 Počkat, co tohle kurva... 245 00:16:49,050 --> 00:16:51,928 Ale né! Ne jeho šťáva z něj teče ven! 246 00:16:52,178 --> 00:16:54,305 Morty, musíme jí nacpat zpátky! 247 00:16:55,389 --> 00:16:57,600 - Co to děláš? - Musím zavolat jeho rodině! 248 00:16:57,683 --> 00:16:59,060 Ricku, na to není čas! 249 00:16:59,143 --> 00:17:02,772 Paní Gorbleflaxová? Mrzí mě to, váš manžel zemřel! 250 00:17:02,897 --> 00:17:05,650 - Dej mi ten zasranej mobil! - Přišel o všechnu šťávu! 251 00:17:06,526 --> 00:17:09,987 Pane bože, teď budeme muset zavolat všem! 252 00:17:10,029 --> 00:17:12,656 Tak dělej. Chápu to, Ricku. Už vím, jak je frustrující, 253 00:17:12,740 --> 00:17:15,409 když se o něco snažíš, ale tvůj poskok se sesype. 254 00:17:20,164 --> 00:17:23,125 Měl bych si tu poklidit. Tolik rozbitýho skla. 255 00:17:23,291 --> 00:17:24,417 Nastav cíl Země! 256 00:17:24,627 --> 00:17:27,338 To na podlaze je použitá stříkačka? Co si lidi pomyslí? 257 00:17:30,466 --> 00:17:33,928 - Jaký máš problém? - Dej mi Ricka k telefonu! 258 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 Teď ne, má v mozku kraba, 259 00:17:36,222 --> 00:17:37,932 kterej z něj dělá film od Hallmarku. 260 00:17:38,015 --> 00:17:40,309 V každým kusu papíru se schovává zvířátko. 261 00:17:40,393 --> 00:17:42,478 No, tátu asi sejmou policajti. 262 00:17:42,645 --> 00:17:44,021 - Seženem si novýho. - Cože? 263 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 No teda, to je hvězd! Jsme ve vesmíru! 264 00:17:47,817 --> 00:17:49,443 Morty, nevím co tam vyvádíte, ale koukejte sem naklusat, 265 00:17:49,569 --> 00:17:51,487 nebo si to odskáčeš! 266 00:17:51,696 --> 00:17:53,573 Kurva! Tak fajn! Nastav cíl Summer! 267 00:18:03,207 --> 00:18:04,417 Dědo Ricku, já... 268 00:18:04,500 --> 00:18:08,963 Mně nic dokazovat nemusíš! Děda tě miluje! 269 00:18:09,213 --> 00:18:11,757 - Děláš si ze mě prdel? - Jak říkám, mozkokrab. 270 00:18:12,091 --> 00:18:13,426 - Je tam? - Jo. 271 00:18:14,677 --> 00:18:15,886 Beranidlo je na místě. 272 00:18:16,220 --> 00:18:20,141 Skvěle. Ten chlap chce další bitku? Ukážu mu, kdo je tu bůh! 273 00:18:20,474 --> 00:18:25,605 Počkat. Já to zkusím. Tati, jsi ještě naživu? 274 00:18:25,896 --> 00:18:27,231 Morty! Pomoc! 275 00:18:27,440 --> 00:18:30,151 Já tě teď uvařím zaživa! 276 00:18:30,526 --> 00:18:32,403 Kluku, toho nepřemluvíš. 277 00:18:32,778 --> 00:18:35,448 Víš, tihle chlapi? Nemaj žádnej soucit. 278 00:18:35,615 --> 00:18:39,869 Teď ho nemám ani já. Promiňte, pane vrahoune? 279 00:18:40,244 --> 00:18:43,080 Heleďte, vím, jak se cítíte. Že nic nemá cenu. 280 00:18:43,205 --> 00:18:45,041 Svět je plnej falešnejch pravidel, 281 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 a zákony tu platí jen pro někoho. 282 00:18:47,627 --> 00:18:50,087 Cítíte se sám a nikdo vám už nerozumí. 283 00:18:50,296 --> 00:18:53,132 To neznamená, že nemusíte rozumět sám sobě! 284 00:18:53,799 --> 00:18:56,552 Já vím, co potřebuju. Aby mě někdo objal, 285 00:18:56,844 --> 00:18:58,929 ne proto, že ode mě něco chce, 286 00:18:59,013 --> 00:19:01,015 ale proto, že mě chce obejmout. 287 00:19:01,307 --> 00:19:03,476 Ale svět lidi jako my neobjímá. 288 00:19:03,559 --> 00:19:05,936 Leda bysme mu řekli, co potřebujeme. 289 00:19:06,228 --> 00:19:10,107 Jestli chcete vážně obejmout, tak vyjděte a řekněte to. 290 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Já chci jen obejmout. 291 00:19:29,585 --> 00:19:30,795 On má nůž! 292 00:19:31,879 --> 00:19:34,340 - Tak. - Morty, jsem na tebe hrdej. 293 00:19:34,507 --> 00:19:37,301 Dokázals to. A tohle, pane, je pro vás. 294 00:19:37,968 --> 00:19:39,095 Všechno nejlepší. 295 00:19:39,303 --> 00:19:41,305 - Jak jste to věděl? - Tohle já poznám. 296 00:19:41,514 --> 00:19:45,059 Tak můžu vyjít ven, nebo mě taky zastřelíte? 297 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 A máte nůž? 298 00:19:46,602 --> 00:19:49,855 No, technicky vzato mám teď v kapse švýcarák. 299 00:19:55,486 --> 00:19:58,698 To znělo, jako by celýmu policejnímu sboru už došly kulky. 300 00:19:59,323 --> 00:20:03,285 To se pořád cejtíš takhle? Jako odříznutej? 301 00:20:03,536 --> 00:20:07,540 Jo. Morty, popravdě bys se mnou neměl soucítit. 302 00:20:07,915 --> 00:20:10,626 Když jsem ti nacpal tu věc do hlavy, tak jsi ignoroval, 303 00:20:11,001 --> 00:20:13,045 jak jsem krutej, ale to je signál nebezpečí, 304 00:20:13,129 --> 00:20:16,257 a musíš varovný signály poslouchat, aby ti nikdo neublížil. 305 00:20:16,507 --> 00:20:18,175 Tím chceš říct, že seš zmrd? 306 00:20:18,300 --> 00:20:21,303 - Jo, už je to tak. - To je asi v pohodě. 307 00:20:31,647 --> 00:20:33,149 Chtěl bych z toho mít radost. 308 00:20:47,913 --> 00:20:49,081 Nic ve zlým. 309 00:21:28,746 --> 00:21:31,624 A díky tý slovní hříčce se mám cítit líp? 310 00:21:32,082 --> 00:21:33,751 Žáci mi prořízli gumy. 311 00:21:34,126 --> 00:21:36,879 A taky mi naplnili šuplík menstruační krví. 312 00:21:37,004 --> 00:21:39,006 - To bude v pohodě! - Ne, to nebude. 313 00:21:39,215 --> 00:21:42,718 Vydělám 40 000 ročně. Víc bych si vydělala i v lágru. 314 00:21:43,052 --> 00:21:47,348 - Chápu vás. Chápu. - Co to sakra meleš, ty kluku? 315 00:21:47,515 --> 00:21:51,560 Viděl si i druhou stranu toho obrázku? Vyhrožujou mi smrtí! 316 00:21:52,186 --> 00:21:53,521 Na koho tu špitáš? 317 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 České titulky Ondřej Novák S PRO ALFA CZ, a.s. 2026