1 00:00:06,924 --> 00:00:08,675 -Burası mı? -Evet, burası. 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,598 -Mal bu mu? -Mal bu. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,767 Ve sıradan bir mal değil Morty. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,477 Bu özsu çok değerli. 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,111 -Ne oluyor? -Kahretsin! Sarmaşıklar! 6 00:00:29,655 --> 00:00:33,450 Çekirgeler ganimetlerimi almaya mı geldi? 7 00:00:33,534 --> 00:00:37,871 Dinle devasa kadim ağaç adam. Kusura bakma, bu özsu sahipsiz sanmıştık. 8 00:00:37,955 --> 00:00:40,666 Evet, biz çekirge değiliz, sadece iki maceracıyız. 9 00:00:40,749 --> 00:00:43,168 Uzay yolcuları! 10 00:00:43,252 --> 00:00:47,130 Kendi gezegenlerinizi tüketip, sonra da hastalığınızı 11 00:00:47,214 --> 00:00:48,882 yıldızlara yayıyorsunuz. 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,134 Hayır dostum, biz temiziz. Yemin ederim. 13 00:00:51,218 --> 00:00:54,179 Evet, daha yeni test yaptırdık ve bende biraz soya alerjisi var... 14 00:00:54,263 --> 00:00:58,058 Sizin gibi hayvanlar için bir yerim var! 15 00:00:58,267 --> 00:01:02,896 İkiniz de orada ıslah edileceksiniz! 16 00:01:04,940 --> 00:01:06,358 -Bu da... -Ne? 17 00:01:25,877 --> 00:01:29,840 Evet Morty, ideal değil ama inan o özsu için değecek. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,718 Birkaç hafta önce o şeyle çılgın bir gece geçirdim. 19 00:02:04,625 --> 00:02:07,002 Her yerim vıcık vıcık Rick! Neler oluyor burada? 20 00:02:07,085 --> 00:02:08,377 Ben de aynı durumdayım. 21 00:02:08,461 --> 00:02:10,172 O sarmaşıklar, zihnimiz olarak düşündüğümüz 22 00:02:10,255 --> 00:02:14,009 biyolojik verileri çıkarıp bizi amip olarak yeniden reenkarne etmiş. 23 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 Eski bedenlerimizi nasıl geri alacağız? 24 00:02:15,844 --> 00:02:19,431 Bu yanlış ama tüm yeni hücre arkadaşlarımın sorduğu soru. 25 00:02:20,599 --> 00:02:21,642 "Hücre" arkadaşları. 26 00:02:21,725 --> 00:02:23,852 Burada aklımızı kaçırmamak için mizahı kullanıyoruz. 27 00:02:23,935 --> 00:02:26,480 Evet efendim, pek çok kişi bu gezegeni yağmalamaya çalıştı 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,106 ve sonu burası oldu: 29 00:02:28,190 --> 00:02:30,776 Büyüme ve yeniden doğuş ayak bileklerimizdeki prangamız oldu. 30 00:02:30,859 --> 00:02:35,238 Burada, insan gerçekten değişebilir ama bunu özgürlükle karıştırma. 31 00:02:35,322 --> 00:02:38,325 Sitoplazmanı bana ver, seni iktidarsız pislik! 32 00:02:47,125 --> 00:02:49,878 -Ne? -Hah! Ölünce baştan başlıyorsun. 33 00:02:49,961 --> 00:02:51,546 İyi ki fazla ilerlemedik. 34 00:02:51,630 --> 00:02:54,091 -Ölmemeye çalış Morty. -Merhaba, leziz dostlarım. 35 00:02:54,174 --> 00:02:56,593 -Artık çok hücreli olmuş! -Yine yenmek mi istiyorsunuz? 36 00:02:56,677 --> 00:02:58,303 Seni adi pusucu pislik! 37 00:02:59,012 --> 00:03:00,389 -Tanrım! -Hapishane yasası! 38 00:03:00,472 --> 00:03:02,516 Besin zincirinin en tepesine çıkmazsan yemek olursun! 39 00:03:03,934 --> 00:03:05,686 Hey gel buraya. Besinlere ihtiyacımız var. 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,814 Iyy, bu şey tuzlu tapyoka gibi. 41 00:03:08,897 --> 00:03:11,441 Burası DNA'mızı değiştirmemize izin verecek kadar aptalsa 42 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 biz de evrimleşerek çıkarız! 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,070 -İlk adım yüzgeçler! -Bekle, nasıl... 44 00:03:15,153 --> 00:03:18,323 Mitoz, Morty! Kendi kızın olduğunu düşünsene! 45 00:03:26,832 --> 00:03:29,418 Balık olmak o kadar da kötü değil. Yüzmek eğlenceli. 46 00:03:29,501 --> 00:03:32,838 -Asla susamaman güzel bir şey. -Ve bütün dünya tuvaletin! 47 00:03:39,678 --> 00:03:41,805 Oh, hava! Çok iyi. 48 00:03:41,972 --> 00:03:43,014 Çok iyi. 49 00:03:53,150 --> 00:03:55,777 Güçlü ol Morty. İlkel çorba sadece başlangıçtı. 50 00:03:55,861 --> 00:03:57,446 Bir tür oyuk dünyadayız. 51 00:03:57,529 --> 00:04:00,782 Reenkarnasyon alanı Gardiyan'ın kök ağında olmalı. 52 00:04:00,866 --> 00:04:03,410 Yüzeye kaçarsak bu döngüden kurtuluruz. 53 00:04:05,912 --> 00:04:09,082 Lanet olsun Morty! Sen akciğerli balıksın, kullan onu! 54 00:04:26,391 --> 00:04:27,851 -Üzgünüm. -Kendini boğmak için 55 00:04:27,934 --> 00:04:29,311 nasıl bir irade lazım biliyor musun? 56 00:04:29,394 --> 00:04:32,522 -Şimdi neyi deneyelim? -Sana tek bir kelimem var: 57 00:04:32,856 --> 00:04:34,107 Bacaklar! 58 00:04:35,025 --> 00:04:37,986 Bu harika! Yemeğimizi beklerken plan yapabiliriz. 59 00:04:38,612 --> 00:04:40,947 -Eh, sanırım ben sıkıştım. -Kendi ağımızda mı? 60 00:04:41,031 --> 00:04:43,200 Sorun yok. Sana tutunup çıkabilirim. 61 00:04:43,283 --> 00:04:44,951 Hayır yapma! Lanet olsun! 62 00:04:47,245 --> 00:04:49,498 -O kadar eğlenceli değilmiş he? -Bok ye! 63 00:04:49,581 --> 00:04:50,624 İyi hatırlattın! 64 00:04:50,707 --> 00:04:54,002 Morty, kanat çıkaracağım! Sonra o herifi öldüreceğim. 65 00:04:57,506 --> 00:05:00,467 -Bu inanılmaz Rick! -Ve çabucak ulaştık. 66 00:05:00,550 --> 00:05:02,803 Kuşlar aslında küçük dinozorlardır. 67 00:05:03,094 --> 00:05:05,096 Pekâlâ Morty, burada termal hava akımı olmadığından 68 00:05:05,180 --> 00:05:07,724 çok spesifik kanatlar geliştirmeliyiz. 69 00:05:07,808 --> 00:05:09,601 Hâlâ robot giysileri yapamıyor musun? 70 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 Hayır, kuşlar istedikleri yere gidebilir 71 00:05:11,520 --> 00:05:14,397 ama vardıklarında hiçbir şey yapamazlar. Astral seyahat gibi bir şey. 72 00:05:14,940 --> 00:05:17,150 Lanet olsun! Bizi burada da yakalayabiliyor! 73 00:05:23,323 --> 00:05:25,450 Pekâlâ, gerçek ağaca tırmanmak için 74 00:05:25,534 --> 00:05:26,993 önce teknoloji ağacına tırmanmalıyız. 75 00:05:27,077 --> 00:05:28,578 Ve bunu neyle yapacağız? 76 00:05:28,662 --> 00:05:31,873 Eller. Esnek, kavrayıcı eller! 77 00:05:31,957 --> 00:05:33,750 Ve oldukça tanıdık bir versiyonu olan... 78 00:05:33,834 --> 00:05:35,710 -Tanrım! Git artık! -Beni bekleme! 79 00:05:42,551 --> 00:05:46,847 Bu su birikintisi oldukça gergin ve maymun ağırlıklı. 80 00:05:46,930 --> 00:05:48,139 Kesinlikle. 81 00:05:48,223 --> 00:05:51,226 Burası sadece maymunlar için. İkileyin hadi! 82 00:05:51,308 --> 00:05:53,937 Ah! Biz sadece su içiyorduk. 83 00:05:54,020 --> 00:05:56,314 Ve alet kullanıyorsunuz! Hey bakın! 84 00:05:56,398 --> 00:05:59,860 Bu herif taşıyla bir çubuğu okşuyor! Çubuk okşayıcısı! 85 00:06:00,861 --> 00:06:02,487 İşini bitireceğim alet adam! 86 00:06:02,571 --> 00:06:04,197 Biz... Başka bir yere gidebiliriz! 87 00:06:07,033 --> 00:06:08,118 Ne yapıyorsun Rick? 88 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 Bu neydi şimdi? 89 00:06:09,286 --> 00:06:11,371 Şu bizden hafif farklı olan maymunları öldürün! 90 00:06:11,454 --> 00:06:12,539 Ne yapıyorsun Rick? 91 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 Onlar başlattı! Teknoloji yoluyla tahakküm Morty! 92 00:06:15,417 --> 00:06:18,253 Zirveye çıkıyoruz! Bu çubuk sizin tanrınız! 93 00:06:18,336 --> 00:06:19,629 Elinde bir şey var! 94 00:06:21,798 --> 00:06:24,175 Rick! Bunu ikimiz için yapıyorum. 95 00:06:24,259 --> 00:06:25,927 Seni daha sonra bulurum! 96 00:06:30,307 --> 00:06:31,850 Sanırım beni gerçekten ekti. 97 00:06:32,225 --> 00:06:33,560 Kayıp mı oldun evlat? 98 00:06:34,603 --> 00:06:36,688 Lütfen beni sitoplazmam için öldürme. 99 00:06:36,771 --> 00:06:37,814 Ah evladım. 100 00:06:37,898 --> 00:06:40,984 Anlaşılan şiddet döngüsünde çok uzun süre kalmışsın. 101 00:06:41,067 --> 00:06:44,571 Bilmiyorum, belki de haklısın. Sürekli savaşmaktan yoruldum. 102 00:06:45,780 --> 00:06:50,201 Sayısız ruhun buradan kaçmaya çalışırken milyarlarca hayatı harcadığını gördüm. 103 00:06:50,284 --> 00:06:53,580 Ama döngüyle savaşamazsın evlat. Ona boyun eğmelisin. 104 00:06:53,705 --> 00:06:54,831 Doğaya hizmet et. 105 00:06:54,915 --> 00:06:57,042 Beni burada mı öldüreceksin? 106 00:06:57,334 --> 00:06:59,836 Gerçekten travma yaşamışsın! 107 00:07:05,800 --> 00:07:08,595 Vay canına. Tozlaşma, küçük altıgen evler inşa etme. 108 00:07:09,054 --> 00:07:10,764 Olumlu bir şey yapmak ne güzel. 109 00:07:11,848 --> 00:07:14,392 Gördün mü? Bence Gardiyan'ın da hoşuna gidiyordur. 110 00:07:14,476 --> 00:07:15,727 Senin suçun neydi Morty? 111 00:07:15,810 --> 00:07:19,356 Ben, fethedilecek gezegenler arayan bir Ork türünün gözcüsüydüm. 112 00:07:19,439 --> 00:07:23,026 Ben de fethedilecek gezegenler arayan bir balçık türünün gözcüsüydüm. 113 00:07:23,109 --> 00:07:26,780 Ben biraz farklıyım çünkü ben bir pod yolcusuydum. 114 00:07:27,781 --> 00:07:29,366 Fethedilecek gezegenler arıyordum. 115 00:07:29,449 --> 00:07:31,660 Ben büyükbabamın özsu almasına yardım ediyordum. 116 00:07:31,743 --> 00:07:35,080 Sanırım enerji veriyormuş ya da kafayı bulduruyor, bilmiyorum. 117 00:07:35,956 --> 00:07:39,292 Bu mantıklı. O tam buraya kapatılacak bir tipmiş. 118 00:07:39,542 --> 00:07:41,169 -Ama sen değilsin. -Teşekkür ederim. 119 00:07:41,252 --> 00:07:42,671 Orada... Orada bir... 120 00:07:43,755 --> 00:07:46,091 G-O-R mı? 121 00:07:47,258 --> 00:07:49,928 "Maymun" daha kolay olurdu. 122 00:07:52,806 --> 00:07:54,057 Sıradakine geçelim! 123 00:07:54,265 --> 00:07:56,726 Her döngü bizi şartlı tahliyeye daha çok yaklaştırıyor! 124 00:07:56,810 --> 00:07:58,603 Evet! Ha ha! 125 00:08:00,313 --> 00:08:03,066 Çok fena yaralandım! 126 00:08:03,149 --> 00:08:04,818 Şimdi herkes beni izlesin! 127 00:08:04,901 --> 00:08:06,277 Seni mi? Alfa benim. 128 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Oğlum, alfa benim. 129 00:08:07,737 --> 00:08:09,114 Burada kolay bir av var. 130 00:08:09,197 --> 00:08:11,032 -Çantada keklik. -Yakalayın! 131 00:08:11,116 --> 00:08:12,617 -Şimdi! -Alfa benim! 132 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 Bir çukur mu? Bu nasıl alfalık! 133 00:08:16,663 --> 00:08:20,166 Artık hepimiz betayız. Hadi. Patronla tanışma vakti. 134 00:08:23,586 --> 00:08:26,464 Hey. Normalde seni yemeye çalışırdım ama 135 00:08:26,548 --> 00:08:28,216 belki Kurtlar Çetesi ve Sürü bir... 136 00:08:28,299 --> 00:08:30,885 Hey! Türler arası dayanışma yasak! 137 00:08:36,182 --> 00:08:39,227 Kurtlar bünyeye katıldı efendim. Şunun dışında hepsi. 138 00:08:40,102 --> 00:08:42,647 Maymunlar hakkında söylediğim şeyler için özür dilerim! 139 00:08:42,731 --> 00:08:44,858 -Fermente meyve püresi ver! -Hemen efendim! 140 00:08:45,108 --> 00:08:47,193 Bu şeye tırmanma vakti geldi. 141 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 Dinleyin piyonlar! 142 00:08:54,159 --> 00:08:56,369 Bu köke tırmanma görevine başlıyoruz. 143 00:08:56,453 --> 00:08:59,205 Ona dokunursanız kök sizi öldürür! 144 00:08:59,289 --> 00:09:02,042 Gözlem amacıyla teker teker gideceksiniz. 145 00:09:02,125 --> 00:09:03,293 Hadi şimdi! 146 00:09:03,376 --> 00:09:05,879 Sadakatim yüzünden cezalandırılıyormuşum gibi geldi ama... 147 00:09:06,004 --> 00:09:07,839 Örnek ol, 3 Numaralı Goril! 148 00:09:23,438 --> 00:09:24,773 6 Metrede gaz var. 149 00:09:24,856 --> 00:09:25,857 Sıradaki! 150 00:09:37,994 --> 00:09:41,247 Bakın ne diyeceğim? Madem kaçamıyoruz, biz de onu kırarız! 151 00:10:19,035 --> 00:10:21,204 Yani okyanustaki pisliği mi temizliyoruz? 152 00:10:21,287 --> 00:10:22,789 Okyanusun temizlenmeye ihtiyacı var! 153 00:10:24,707 --> 00:10:26,835 Sonra da okyanusa mı pisliyoruz? 154 00:10:26,918 --> 00:10:28,086 Ona da ihtiyacı var! 155 00:10:32,382 --> 00:10:35,969 Toprağa pislerken diğer yandan topraktaki pisliği mi yiyoruz? 156 00:10:36,052 --> 00:10:38,555 Pislik kısmına fazla takılmışsın öyle değil mi? 157 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 Canını sıkan ne evlat? 158 00:10:44,936 --> 00:10:47,939 Şiddet olmaması hoşuma gidiyor, yanlış anlama. 159 00:10:48,022 --> 00:10:49,566 Kabuğumun olması da eğlenceli. 160 00:10:49,649 --> 00:10:52,443 Ama aynı yerde dönüp dolaşıyor gibiyiz. 161 00:10:52,527 --> 00:10:54,779 Sağlıklı bir ekosistem böyledir. 162 00:10:54,863 --> 00:10:58,366 Eninde sonunda Gardiyan saygımızı fark edip bizi özgür bırakacak. 163 00:10:58,449 --> 00:11:00,910 O zamana kadar huzuru burada bulacağız! 164 00:11:00,994 --> 00:11:05,748 Yani ıslah olmuş mahkûm, hapishaneden ayrılmak istemeyen kişi mi oluyor? 165 00:11:05,832 --> 00:11:07,083 Bak, anladın işte! 166 00:11:07,333 --> 00:11:09,460 Muhtemelen sadece açsın. 167 00:11:09,752 --> 00:11:11,296 -Al bakalım. -Galiba. 168 00:11:11,379 --> 00:11:12,922 Bu her kimse, onu yemek istemiyorum. 169 00:11:13,006 --> 00:11:14,716 Evlat, bu bir sebze. 170 00:11:15,049 --> 00:11:17,218 Kimse sebze olmayı seçmez. 171 00:11:17,385 --> 00:11:20,388 Onlardan biri olmak için gerçekten pes etmiş olman gerekir. 172 00:11:21,431 --> 00:11:23,892 Dinle, sanırım hayatımın geri kalanına 173 00:11:23,975 --> 00:11:25,685 tek başıma göğüs gereceğim. 174 00:11:25,894 --> 00:11:27,937 Peki, bizi nerede bulacağını biliyorsun! 175 00:11:28,062 --> 00:11:29,606 Pislik yiyor olacağız! 176 00:13:13,334 --> 00:13:15,628 Güneş! Gerçek güneş! 177 00:13:17,547 --> 00:13:20,633 Ah, yüce Gardiyan! Başardım! Bunu çözdüm! 178 00:13:20,717 --> 00:13:23,761 Amaç senin gibi bir bitki olmakmış! 179 00:13:24,429 --> 00:13:27,307 Vay canına! Bu toprakta ne çok besin varmış! 180 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 Evet. 181 00:13:29,100 --> 00:13:33,187 Suçluların yaşam döngüleri doğaya besin sağlar. 182 00:13:34,689 --> 00:13:38,067 Ama bu asıl amaçtan ziyade bir yan ürün, değil mi? 183 00:13:41,612 --> 00:13:44,949 Öyleyse, artık burada mı yaşıyorum? 184 00:13:46,409 --> 00:13:47,869 Burası benim yerim. 185 00:13:48,369 --> 00:13:51,539 Tamam, ben gidip kendi gezegenimi bulabilirim. 186 00:13:53,624 --> 00:13:56,961 Bunun için bir tür uzay yolcusu olman gerekirdi 187 00:13:57,086 --> 00:13:58,379 ve onları pek sevmem 188 00:13:58,463 --> 00:14:01,591 ama artık ağaçlığın ne kadar havalı olduğunu biliyorsun. 189 00:14:02,133 --> 00:14:03,134 Boink! 190 00:14:18,066 --> 00:14:20,777 Tamam, 10 dakika sonra şu bronz çağı otopsisini yapacağız, 191 00:14:20,860 --> 00:14:23,446 ardından da herkes parmaklarını çalıştıracak. 192 00:14:29,827 --> 00:14:31,245 Programı değiştireyim. 193 00:14:33,247 --> 00:14:35,833 -Bakın kim gelmiş! -Bunu yapmak zorunda değilsin! 194 00:14:35,917 --> 00:14:38,378 Sistem hileli, o birbirimizle savaşmamızı istiyor. 195 00:14:38,461 --> 00:14:40,338 Anlaşılan tarihin doğru tarafındayım. 196 00:14:40,421 --> 00:14:41,422 Morty! 197 00:14:42,924 --> 00:14:44,342 Pekâlâ Morty, çabuk ol. 198 00:14:44,425 --> 00:14:46,677 Yeniden doğduğunda aynı derecede sinir bozucu olacak! 199 00:14:46,761 --> 00:14:48,554 Rick? Bu bir tesadüf mü? 200 00:14:48,638 --> 00:14:51,516 -Benimle aynı anda mı öldün? -Her şeyi gördüm dostum. 201 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 Sistemi yendin ama sistem de seni yendi. 202 00:14:53,684 --> 00:14:56,854 O kötü biri Rick! Ölüm döngüsünden besleniyor! 203 00:14:56,938 --> 00:14:59,190 Biz sadece gübreyiz! 204 00:14:59,273 --> 00:15:01,192 Lanet olsun. Oldukça şeytani bir ağaçmış. 205 00:15:01,275 --> 00:15:04,070 Gübre olmak istemiyorum, eve gitmek istiyorum! 206 00:15:04,237 --> 00:15:05,947 Birbirimizi öldürmeyi bırakmalıyız! 207 00:15:06,030 --> 00:15:08,825 Bırakacağız dostum. Artık ölüm yok, ağacı besleyen bu. 208 00:15:08,908 --> 00:15:10,118 Geri döndüm! 209 00:15:11,411 --> 00:15:13,287 Bu sondu. Şimdi gidelim. 210 00:15:21,212 --> 00:15:23,673 Katlandığınız için teşekkürler. Aslan formunda değilim 211 00:15:23,756 --> 00:15:26,467 ama o şarkıyı söylemek istedim. Merhaba mahkûmlar! 212 00:15:27,969 --> 00:15:30,763 Tamam, bunu hak ettim ama bir şey söyleyeceğim. 213 00:15:30,847 --> 00:15:33,349 Seni dinlememizi mi bekliyorsun? 214 00:15:33,433 --> 00:15:36,269 Hayır ama Morty'yi dinlemenizi bekliyorum. 215 00:15:37,353 --> 00:15:40,398 Gardiyan bilge ve sabırlı görünüyor ama sadece büyük bir ağaç. 216 00:15:40,481 --> 00:15:43,651 Onu açlıktan öldürebiliriz! Bu bir açlık grevi! 217 00:15:43,818 --> 00:15:44,819 Ama onun için! 218 00:15:44,902 --> 00:15:47,363 Hepimiz kapalı bir sistemde barış içinde yaşayacağız! 219 00:15:47,447 --> 00:15:49,157 -Hmm, bilemedim. -Nasıl olacak ki? 220 00:15:49,240 --> 00:15:52,910 Yani kaçmak yerine daha küçük, dandik bir hapishanede mi yaşayacağız? 221 00:15:52,994 --> 00:15:55,538 -Dandik demedim! -Üç Numaralı Goril, sen misin? 222 00:15:55,621 --> 00:15:58,749 Artık Üç Numaralı Sırtlanım. Yeni bir iş buldum. 223 00:15:58,833 --> 00:16:01,794 -Yatay geçiş yapmış. -Daha çok bir biyosfer gibi düşünün! 224 00:16:01,878 --> 00:16:04,297 Köpek ve balık olarak bir milyon hayat harcadınız. 225 00:16:04,380 --> 00:16:07,091 Bir hayatı da buna harcasanız ölmezsiniz. 226 00:16:07,675 --> 00:16:10,428 Umarım hiçbir şey sizi öldürmez. Grevin amacı bu. 227 00:16:19,061 --> 00:16:20,396 Bu bir hataydı. 228 00:16:20,521 --> 00:16:21,939 Ne? Bu harikaymış! 229 00:16:22,356 --> 00:16:24,150 Gerçi ben yarasayım. 230 00:16:24,859 --> 00:16:26,652 Bana hoş geldiniz! 231 00:16:26,736 --> 00:16:30,323 Morty'nin bitki temelli yaşamı sayesinde çok iyi yaşlanacağız. 232 00:16:30,406 --> 00:16:32,033 Sizden tek istediği... 233 00:16:33,367 --> 00:16:35,411 -Günaydın. -Fena mı pisledin, pisliğin mi fena? 234 00:16:36,829 --> 00:16:41,334 Bu otobur diyetinden bahsettiklerinde şüpheliydim ama sonra pizzayı denedim. 235 00:17:12,531 --> 00:17:15,367 -Bana 34 bruschetta, acil! -Hemen Şef! 236 00:17:16,911 --> 00:17:18,621 Ve her şakama gülüyorsun. 237 00:17:21,790 --> 00:17:25,795 Hepinizi buraya getirmemin asıl amacı zalim ağaç gardiyanı öldürmekti. 238 00:17:25,877 --> 00:17:27,838 Ki unutmayın, hedefimiz hâlâ bu. 239 00:17:28,130 --> 00:17:29,924 Artık iyice zayıflamış olmalı. 240 00:17:30,007 --> 00:17:32,718 Bununla birlikte, kök saldığımızı biliyordum 241 00:17:32,843 --> 00:17:34,971 ama aşkın filizleneceğini tahmin etmemiştim. 242 00:17:35,054 --> 00:17:36,722 Burada ne filizlenmiyor ki? 243 00:17:39,183 --> 00:17:41,060 Sizi tebrik ederim! 244 00:17:41,143 --> 00:17:43,437 Üç Numaralı Sırtlan ve Koyun. Artık... 245 00:17:43,938 --> 00:17:45,856 Tamam, başlamışsınız. Güzel. 246 00:17:49,527 --> 00:17:50,820 Parti başlasın! 247 00:17:59,579 --> 00:18:02,665 Ne kadar da acıkmışım. 248 00:18:04,292 --> 00:18:07,169 Aşağıda neler oluyor öyle? 249 00:18:10,339 --> 00:18:12,466 Birbirinizi öldürmeye başlayın! 250 00:18:12,842 --> 00:18:15,386 Hey! Kimse yok mu? 251 00:18:17,179 --> 00:18:20,308 Şimdi hapı yuttunuz küçük pislikler! 252 00:18:32,278 --> 00:18:34,071 Önümüzde eğil. 253 00:18:34,530 --> 00:18:38,242 Eğileceğim öyle mi? Zayıf kaçmış. Gerçi daha iyisini yapamam... 254 00:18:38,326 --> 00:18:39,327 Şimdi! 255 00:18:49,462 --> 00:18:51,756 İşe yarıyor. Sarmaşıkları fazla zayıflamış! 256 00:18:51,839 --> 00:18:52,840 İyi ki de öyle! 257 00:18:52,923 --> 00:18:57,011 Bu plan işe yarayana kadar güçlerimizin iyice yaşlanacağını hesaba katmamıştım. 258 00:18:57,094 --> 00:18:59,305 Hadi Üç Numaralı Sırtlan! Evlilik seni yumuşatmış! 259 00:18:59,388 --> 00:19:01,932 -Onu rahat bırak! -Her zaman toksik bir patrondun! 260 00:19:04,894 --> 00:19:07,229 İşe yarıyor! Şimdi ikinci aşama! 261 00:19:19,617 --> 00:19:20,743 Çekin! 262 00:19:24,246 --> 00:19:25,498 Hayır! 263 00:19:25,581 --> 00:19:28,834 Bu gezegen benim emekliliğimdi! 264 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 Hep birlikte hayvanlar! 265 00:19:30,544 --> 00:19:31,545 Devriliyor! 266 00:19:40,054 --> 00:19:43,808 Artık kimse kimseden nefret etmiyor mu yani? 267 00:19:44,558 --> 00:19:48,646 Hey kuşlar, yılanlar her zaman sizin yumurtalarınızı yemez mi? 268 00:19:48,729 --> 00:19:50,272 Sakın buna kanmayın. 269 00:19:50,356 --> 00:19:53,442 Hadi ama kimsenin kimseye garezi yok mu? 270 00:19:53,526 --> 00:19:55,528 Bu kadar ıslah olmuşluk fazla! 271 00:19:55,611 --> 00:19:57,905 Ya, fazla mı evrimleşmişiz? 272 00:19:57,988 --> 00:20:01,575 Ben aslında uzay yolcularına büyük saygı duyuyorum. 273 00:20:02,243 --> 00:20:04,870 Gemilerinizi oraya güzelce ve düzgünce park etmişsiniz. 274 00:20:07,289 --> 00:20:11,836 İçinizi rahatlatacaksa, torpido gözlerinden hiçbir şey çalmadım! 275 00:20:12,044 --> 00:20:14,255 Hayır! Ölüyorum! 276 00:20:14,505 --> 00:20:17,049 Bitkiler kraldır! 277 00:20:24,056 --> 00:20:26,434 Ne yani? Hepsi bu kadar mı? 278 00:20:26,517 --> 00:20:29,770 Ben orijinal bedenlerimize döneceğimizi düşünmüştüm. 279 00:20:30,229 --> 00:20:33,274 Hayır, hayır, döneceğiz. Sadece hepimizin inanması gerekiyor. 280 00:20:33,357 --> 00:20:35,776 Evet, şimdi hepimiz gözlerimizi kapatalım. 281 00:20:36,318 --> 00:20:37,570 Tamam. 282 00:20:37,987 --> 00:20:39,447 Bizi buraya kadar siz getirdiniz. 283 00:20:47,830 --> 00:20:49,540 Hiçbir şey hissetmiyorum. Oluyor mu? 284 00:20:49,623 --> 00:20:51,208 Ah kesinlikle oluyor 285 00:20:51,292 --> 00:20:54,712 -ama gözlerini sıkıca kapalı tutmalısın. -Sesin uzaktan geliyor. 286 00:20:55,421 --> 00:20:58,090 Yaprağım ele dönüştü! İşe yarıyor! 287 00:20:58,215 --> 00:21:00,760 -Umarım bana da öyle olur. -Vay canına! Evet! 288 00:21:07,725 --> 00:21:10,227 Bunun önce onlara olması çok ilginç. 289 00:21:10,728 --> 00:21:13,439 -Evet! -Harika! 290 00:21:18,235 --> 00:21:20,362 -Bütün gün neredeydiniz? -Sana ne. 291 00:21:20,446 --> 00:21:21,947 O ne? Biyoloji mi? 292 00:21:22,239 --> 00:21:24,867 Sanırım bu konu hakkında bir iki şey biliyorum. 293 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 Hayır. 294 00:22:03,614 --> 00:22:04,615 Affedersiniz. 295 00:22:06,116 --> 00:22:08,160 -Dostum! -O kesin Üç Numaralı Sırtlandı. 296 00:22:08,244 --> 00:22:11,288 -Demek kaçabilmişler ha? -Onu hiç böyle hayal etmemiştim. 297 00:22:12,581 --> 00:22:13,624 Teşekkürler tatlım. 298 00:22:13,707 --> 00:22:17,044 Bu sana delice gelebilir ama az önce kimi gördüğümü biliyor musun? 299 00:22:17,127 --> 00:22:19,004 Bizi hapisten kurtaran ama aynı zamanda 300 00:22:19,088 --> 00:22:21,215 hayvan bedenlerimize hapseden yaşlı adam ve çocuk mu? 301 00:22:21,298 --> 00:22:23,592 Hikâyelerimin içine etmesen olmaz zaten!