1 00:00:05,964 --> 00:00:06,965 -Hvað? -Ekkert. 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,301 Bíðum bara eftir að þú klárir. 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,928 Hvað í fjandanum áttu við? 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,680 Það er borðið að vild. Fáið ykkur. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,891 Sagðir við færum á æðislegan stað. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,518 Við gerðum það. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,770 Hingað, og við erum enn hér. 8 00:00:19,853 --> 00:00:22,356 Getið þið ekki séð þetta eins og það er? 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,859 Botnlausar krukkur af geimbjór í garðinum. 10 00:00:25,943 --> 00:00:27,528 Bjórgarði. 11 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 Ekkert þjóðarmorð nálægt. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,741 Þetta er, svo ég vitni í mynd sem ég mun aldrei horfa á, 13 00:00:32,824 --> 00:00:35,160 eins gott og það gerist. 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,913 -Er það? -Það er dapurlegt. 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,168 Hvað sem þú hefur að segja er ekki áríðandi. 16 00:00:43,252 --> 00:00:46,713 Trúi ekki að þú látir mig stoppa til að tala svona mikið. 17 00:00:46,797 --> 00:00:49,925 Hér eru vísindin á hápunkti. 18 00:00:50,008 --> 00:00:52,594 Þetta er ekki að vera eltur og ekki að elta. 19 00:00:52,678 --> 00:00:55,764 Þetta er það sem andlega sinnaðir kalla... 20 00:00:56,682 --> 00:00:59,184 Ég veit ekki, Túttu Vishnu. 21 00:00:59,268 --> 00:01:00,811 Lokið og hámið í ykkur. 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,104 Beindist að Morty? 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,272 Lenti ekki hérna. 24 00:01:03,355 --> 00:01:07,568 Ekki mitt verk að kenna ykkur að njóta lífsins. 25 00:01:08,694 --> 00:01:10,529 Gott að þú sért ánægður. 26 00:01:11,029 --> 00:01:12,114 Svo mikið... 27 00:01:13,574 --> 00:01:14,783 Svo mikið af deigi. 28 00:01:14,866 --> 00:01:17,703 Já. Allt sem þú ást á að þenjast út. 29 00:01:18,537 --> 00:01:19,997 Góður punktur, Sum-Sum. 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,541 Útvegum afa nýjan maga. 31 00:01:22,624 --> 00:01:23,834 Talaði ekki fyrir því. 32 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 -Við ókum hingað, ekki satt? -Jú. 33 00:01:26,128 --> 00:01:27,212 Fékkst lykla Ricks. 34 00:01:27,295 --> 00:01:30,507 Nýr magi, magi sem er nýr 35 00:01:30,591 --> 00:01:32,467 Nei, afi, förum ekki í hlið. 36 00:01:32,551 --> 00:01:33,844 -Lyklar. -Ég leita. 37 00:01:33,926 --> 00:01:35,345 Afi, hægðu á þér. 38 00:01:35,929 --> 00:01:38,390 Hví erum við yfirleitt að keyra eitthvað? 39 00:01:38,473 --> 00:01:41,310 -Fljótur, Morty. -Nei, Rick, komdu aftur hingað. 40 00:01:41,393 --> 00:01:42,644 Eða hvað? 41 00:01:42,728 --> 00:01:43,604 -Ha? -Eða hvað? 42 00:01:43,687 --> 00:01:46,732 Hvað gerir þú ef ég geri ekki eins og þú segir, 43 00:01:46,815 --> 00:01:48,275 Ferða-Hitler? 44 00:01:48,358 --> 00:01:52,654 Ég er gáfaðasta lifandi vera í kolefnisbyggða hvolfinu. 45 00:01:52,738 --> 00:01:55,574 Hvað verður um mig ef ég neita að... 46 00:02:35,072 --> 00:02:38,700 Alls konar líkamshlutar seldir hér? Æði að fá mjórri ökkla. 47 00:02:41,036 --> 00:02:41,870 Guð! 48 00:02:47,209 --> 00:02:49,293 Fjandinn, fjandinn! 49 00:02:49,378 --> 00:02:50,879 Af öllu heimskulega... 50 00:02:52,130 --> 00:02:53,340 Fávitar. 51 00:02:53,423 --> 00:02:54,675 Fikt numið. 52 00:02:54,758 --> 00:02:57,010 Dramatískt. Ég kom varla við þig. 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,096 -Kveiki sjálfseyðingu. -Hvað þá? 54 00:02:59,179 --> 00:03:02,474 Þessi líkami er með sjö kjarnorkuhluta. 55 00:03:02,557 --> 00:03:05,352 Vinsamlega farið í 22,5 km fjarlægð. 56 00:03:05,435 --> 00:03:07,354 Geta ekki látið mig hlaupa smá. 57 00:03:10,732 --> 00:03:12,192 Fjandinn! 58 00:03:15,320 --> 00:03:16,488 Ekki mér að kenna. 59 00:03:16,571 --> 00:03:18,115 Hvernig stöðva ég sjálfseyðingu? 60 00:03:18,198 --> 00:03:19,616 Þarf hjálp við sjálfseyðingu. 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,785 -Ekkert fikt. -Segðu mér hvað skal gera. 62 00:03:22,327 --> 00:03:25,664 Veltu mér. Bakplatan. Aðgangsorð, Mortysuxx með tveimur x-um. 63 00:03:26,498 --> 00:03:29,626 SJÁLFSEYÐING 64 00:03:29,710 --> 00:03:31,253 -Vessarásir á. -Nei. 65 00:03:31,336 --> 00:03:33,547 -Tímabelti, Fjallatími. -Nei! 66 00:03:33,630 --> 00:03:36,091 -Sjálfseyðing... í pásu. -Guð. 67 00:03:36,174 --> 00:03:37,718 SJÁLFSEYÐING Í PÁSU 68 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 Ekki slaka á strax. 69 00:03:38,885 --> 00:03:40,679 Ert á röngum stað til að bera þetta. 70 00:03:40,804 --> 00:03:42,555 Ég virðist hafa myrt gæjann. 71 00:03:42,639 --> 00:03:45,267 Það er í lagi. Þau sjá reyndar mörg morð. 72 00:03:45,350 --> 00:03:46,727 Löggurnar hafa gefist upp. 73 00:03:46,810 --> 00:03:48,812 -Hvað? -Þú slökktir á sjálfseyðingunni, 74 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 -ekki ég. -Láttu Morty fá símann. 75 00:03:50,897 --> 00:03:52,566 -Morty. -Hei, Morty! Nei! 76 00:03:52,649 --> 00:03:54,192 Hvernig er höfuð Ricks á lífi? 77 00:03:54,276 --> 00:03:55,986 Hefur uppblásna hálspoka. 78 00:03:56,069 --> 00:03:57,696 -Réttu símann... -Hvað gerum við? 79 00:03:57,779 --> 00:03:59,531 Ég gáði. Er ekki með lyklana. 80 00:03:59,614 --> 00:04:00,824 Nei, mín mistök. 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,868 -Þeir voru í sloppnum. -Fjandinn! 82 00:04:02,951 --> 00:04:04,077 Hliðbyssan líka brennd. 83 00:04:04,161 --> 00:04:05,704 Við gætum verið í rugli. 84 00:04:05,787 --> 00:04:08,206 Hún er á sömu plánetu. Við erum í fínu lagi. 85 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 -Afi, vertu hjálplegur. -Ég er það. 86 00:04:10,542 --> 00:04:12,794 Farðu til Sebs og vertu þar. Morty merkir. 87 00:04:12,878 --> 00:04:14,421 Morty, leggðu á og merktu. 88 00:04:16,255 --> 00:04:17,716 Ég er kominn aftur! 89 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 Afhöfðun gerir mann edrú. 90 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 Missti kannski of mikið loft með „vúinu“. 91 00:04:24,473 --> 00:04:26,600 Taktu mig upp. Verðum að laga klukkutifið. 92 00:04:30,395 --> 00:04:31,897 Þetta verður óþægilegt. 93 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 Sjáum stillingarnar þínar. 94 00:04:48,246 --> 00:04:50,749 -Sjáðu líkamann. -Stelpan er ekki slæm heldur. 95 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 Ekki vera ógeð. Drepum hana og stelum honum. 96 00:04:53,919 --> 00:04:56,588 -Þarftu aðstoð við þetta, fröken? -Farðu frá! 97 00:04:57,464 --> 00:04:58,840 -Hei! -Áttir þú þetta? 98 00:04:58,924 --> 00:05:00,675 Farðu frá afa mínum! 99 00:05:01,551 --> 00:05:02,761 Láttu okkur fá líkamann! 100 00:05:12,938 --> 00:05:15,315 -Sólarvörn? -Þessi líkami er gullnáma. 101 00:05:17,192 --> 00:05:20,195 Góð sýning á getu hans! 102 00:05:20,278 --> 00:05:21,530 Fjandinn hafi það. 103 00:05:21,613 --> 00:05:23,990 Flutningsstilling. Flutningsstilling. 104 00:05:24,074 --> 00:05:24,991 Já! 105 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 Hví erum við á sjúkrahúsinu? 106 00:05:31,414 --> 00:05:33,959 Bíddu, ekki til að ræna lyfjaskápinn. 107 00:05:34,042 --> 00:05:35,293 Með mér og hvaða lifur? 108 00:05:35,377 --> 00:05:38,129 Nei, nei! Ég ákveð hvenær ég hræki. 109 00:05:40,882 --> 00:05:41,925 Sá sem þú nefndir. 110 00:05:42,008 --> 00:05:43,385 Er þetta alltaf svona hægt? 111 00:05:43,468 --> 00:05:45,887 Gæti lagað heilbrigðisþjónustuna. Hugsa lausnir. 112 00:05:45,971 --> 00:05:48,974 Drengur, skilur þú pappírana sem þú undirritaðir? 113 00:05:49,057 --> 00:05:52,227 -Ertu í alvöru samþykkur? -Af hverju? Hvað er að? 114 00:05:52,310 --> 00:05:54,604 Þú samþykktir afhöfðun. 115 00:05:54,688 --> 00:05:56,147 Er hún slæm? 116 00:05:58,358 --> 00:06:00,485 Verður þú höfuð mitt? 117 00:06:00,569 --> 00:06:01,778 Ekki lengur. 118 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 Búið að tilkynna lögreglu. 119 00:06:03,363 --> 00:06:05,407 Bíddu. Ég vil ekki aðgerðina. 120 00:06:05,490 --> 00:06:07,534 -En ég vil ekki heldur... -Vertu þarna. 121 00:06:07,617 --> 00:06:08,994 Takk fyrir ekkert, Morty. 122 00:06:09,077 --> 00:06:10,036 Nú erum við í vanda. 123 00:06:10,120 --> 00:06:11,204 Ertu klikkaður? 124 00:06:11,288 --> 00:06:12,581 Þurfum að ná til Summer. 125 00:06:12,664 --> 00:06:14,457 Sjáðu þetta afskiptasama ógeð. 126 00:06:14,541 --> 00:06:16,751 Hringir í skrýtnu öryggisdeildina. 127 00:06:16,835 --> 00:06:18,503 Hann hringdi í skrýtnu deildina! 128 00:06:18,587 --> 00:06:20,213 Morty, út um gluggann núna! 129 00:06:21,715 --> 00:06:23,633 Gluggann, Morty, gluggann! 130 00:06:23,717 --> 00:06:25,010 Stöðvið þá! 131 00:06:25,093 --> 00:06:26,303 -Leigubíll! -Hei! 132 00:06:26,386 --> 00:06:28,096 -Morty! -Keyrðu! 133 00:06:28,179 --> 00:06:30,056 SHRAAAAB-SJÚKRASTÖÐIN SJÚKRABÍLAR 134 00:06:30,140 --> 00:06:31,683 Þú ert versti afi í heimi. 135 00:06:31,766 --> 00:06:34,144 Ég er ekki afi þinn, Morty. Ég er höfuð afa þíns. 136 00:06:34,227 --> 00:06:35,228 Hver er munurinn? 137 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 Vissi ekki að það væri neinn, en stutt síðan 138 00:06:37,647 --> 00:06:40,025 og ég skal segja þér, klikkað að vera án skaufa. 139 00:06:40,108 --> 00:06:41,902 -Ógeð. -Öfugt við ógeð. 140 00:06:41,985 --> 00:06:43,737 Algjör skýrleiki. 141 00:06:43,820 --> 00:06:44,863 Pokarnir lafa. 142 00:06:44,946 --> 00:06:46,323 Við löguðum ekki klukkuna. 143 00:06:46,406 --> 00:06:47,741 Uppfærum mig fljótt, Morty. 144 00:06:47,824 --> 00:06:48,950 Annars dey ég bara. 145 00:06:49,034 --> 00:06:50,994 Þá verðið þið Summer í miklum vanda. 146 00:06:51,077 --> 00:06:52,120 Nýjar fréttir, 147 00:06:52,203 --> 00:06:54,247 afhöggvið höfuð hefur rænt litlu barni. 148 00:06:54,331 --> 00:06:56,249 Yfirvöld eru í viðbragðsstöðu. 149 00:06:56,332 --> 00:06:59,210 Svo það sé á hreinu, það eru verðlaun, 150 00:06:59,294 --> 00:07:00,921 myndarleg verðlaun. 151 00:07:09,346 --> 00:07:11,806 Við áttum ekki pening hvort eð er. Hvert? 152 00:07:11,890 --> 00:07:13,934 Ég veit ekki. Sé ekki neitt héðan. 153 00:07:14,935 --> 00:07:17,062 Guð, engar bremsur, engar bremsur! 154 00:07:24,736 --> 00:07:25,779 Ert þú Seb? 155 00:07:25,862 --> 00:07:26,947 Afi Rick sendi mig. 156 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 Sagði að við gætum verið hér. 157 00:07:28,615 --> 00:07:30,033 Höfuð hans var höggvið af. 158 00:07:30,116 --> 00:07:31,701 Höfuðið líklega enn á lífi. 159 00:07:31,785 --> 00:07:33,119 Veit ekki hví ég segi þér. 160 00:07:33,203 --> 00:07:35,121 Það er í fínu. Við erum bestu vinir. 161 00:07:35,664 --> 00:07:36,831 Ert þú ekki magagæinn? 162 00:07:36,915 --> 00:07:39,125 Rick kemur til mín út af mörgu. 163 00:07:39,209 --> 00:07:42,295 En jú, yfirleitt tengt maganum. 164 00:07:42,379 --> 00:07:44,631 Afsakið, meinti það ekki eins og þú tekur því. 165 00:07:44,714 --> 00:07:46,591 Ver Rick tíma með öðrum vélvirkjum? 166 00:07:46,675 --> 00:07:48,385 Ég veit ekki. Hverfið er hræðilegt. 167 00:07:48,468 --> 00:07:50,637 Er hægt að gera þetta minna gagnslaust? 168 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 Ég er ekki viss um að magagæinn... 169 00:07:53,473 --> 00:07:55,683 Húðin er málmur. Getur ekki verið svo þunn. 170 00:08:01,398 --> 00:08:02,816 Líkami, nei! 171 00:08:02,899 --> 00:08:04,234 Rólegur, vinur. 172 00:08:04,317 --> 00:08:06,152 -Rólegur. -Þetta er í lagi. 173 00:08:06,236 --> 00:08:07,779 Þetta er í lagi. 174 00:08:07,862 --> 00:08:10,240 Þú sérð mig hvorki né heyrir, er það? 175 00:08:10,323 --> 00:08:12,367 Áttu eitthvað sem getur... 176 00:08:19,832 --> 00:08:23,545 Sónar, innrautt, allt sem þið þarfnist. 177 00:08:23,628 --> 00:08:24,879 Hvernig líður þér? 178 00:08:33,054 --> 00:08:35,097 Ég er á Seb's. Hver er ykkar staða? 179 00:08:35,181 --> 00:08:37,183 -Upptekinn. -Ég þarf loftsíu og vopn 180 00:08:37,267 --> 00:08:38,601 eða Morty lætur drepa mig. 181 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 Virkar þetta eins og í raftækjabúð? 182 00:08:41,354 --> 00:08:43,148 -Já. Fínt. Áfram. -Flýttu þér. 183 00:08:43,231 --> 00:08:44,566 Hverfið lyktar sem bensín, 184 00:08:44,649 --> 00:08:46,526 sem mér líkaði fyrst, en er nú óglatt. 185 00:08:46,609 --> 00:08:48,153 Rick, eigum enn engan pening. 186 00:08:48,236 --> 00:08:50,572 Tímabært að leysa vandamál, Morty. Notaðu höfuðið. 187 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 Þetta er rán! 188 00:08:53,700 --> 00:08:55,118 Vel gert, Morty. 189 00:08:55,201 --> 00:08:56,161 Stoltur af þér. 190 00:08:56,244 --> 00:08:59,831 -Láttu okkur fá alls konar tækni. -Hverjir eruð þið? 191 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 Helvítis. Strákurinn og höfuðið. 192 00:09:01,624 --> 00:09:02,792 -Úr fréttunum. -Ha? 193 00:09:02,876 --> 00:09:04,753 Þú verður að fylgjast með, Randall. 194 00:09:04,836 --> 00:09:05,879 Hótaðu þeim. 195 00:09:05,962 --> 00:09:07,380 Ég er með leisera í augunum. 196 00:09:08,173 --> 00:09:09,799 Láttu mig fá tölvuflögur! 197 00:09:14,429 --> 00:09:15,972 Afsakaðu. Bara að athuga. 198 00:09:18,683 --> 00:09:20,769 Seb, höfum við enn hægt um okkur? 199 00:09:21,895 --> 00:09:26,441 Helvítis. Seb segist vera með nýjan líkama. Ekki af því að hann æfi. 200 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 Kjaftaðir þú frá okkur 201 00:09:28,318 --> 00:09:30,195 á meðan þú fórst úr herberginu? 202 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 Veistu hve mikils virði þetta er? 203 00:09:32,655 --> 00:09:35,909 Þetta er líkami Ricks Sanchez. 204 00:09:36,367 --> 00:09:38,203 Já, og þú særðir mig líka. 205 00:09:38,286 --> 00:09:41,289 -Þú telur þig þekkja mann. -Hann hittir aðra vélvirkja. 206 00:09:41,372 --> 00:09:43,374 Honum líkar við flottu, gáfuðu Rachel. 207 00:09:45,210 --> 00:09:47,045 Náið þeim! 208 00:09:47,128 --> 00:09:49,881 Ef Morty hefur átt náðugan dag, fjandinn hafi það. 209 00:09:54,260 --> 00:09:55,345 Líkami. 210 00:09:55,428 --> 00:09:57,305 Þú telur líklega stigin. 211 00:09:57,388 --> 00:09:59,015 MUN VINNA FYRIR ÚTLIMUM 212 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 Laglegt. Virkar. 213 00:10:07,023 --> 00:10:08,191 Reavers! 214 00:10:09,234 --> 00:10:12,403 Fórum við í lest er flutti okkur aftur á byrjunarreit? 215 00:10:12,487 --> 00:10:14,739 Líklega vit í því ef þú ert alveg áttavillt. 216 00:10:14,823 --> 00:10:16,366 Náið þeim! 217 00:10:38,054 --> 00:10:39,389 Líkami! 218 00:10:49,691 --> 00:10:53,194 Þið getið ekki flúið. Mínir menn gefast aldrei upp. 219 00:10:53,278 --> 00:10:56,948 Ef einn fellur rísa aðrir upp í staðinn. 220 00:10:57,031 --> 00:10:59,617 Náið þeim! 221 00:11:00,910 --> 00:11:04,873 Þau tóku okkur eiginlega í gegn þegar við vorum mun fleiri. 222 00:11:04,956 --> 00:11:07,625 Þú ert lélegur leiðtogi. Þú mátt eiga hann. 223 00:11:07,709 --> 00:11:10,003 -Við hættum í hljóði. -Strákar. 224 00:11:10,086 --> 00:11:11,629 Þetta var bara venjulega hætt. 225 00:11:13,089 --> 00:11:15,466 Ég hef náð þetta langt. 226 00:11:19,345 --> 00:11:20,180 Bíddu. 227 00:11:31,232 --> 00:11:32,859 Ég veit ekki hvað segja skal. 228 00:11:35,570 --> 00:11:37,906 Mjög ólíkt venjulegri aðferð Ricks. 229 00:11:37,989 --> 00:11:40,366 Afvopnar knús fólk virkilega svona? 230 00:11:50,126 --> 00:11:51,544 -Halló? -Seb sveik okkur. 231 00:11:51,628 --> 00:11:52,921 Við þurfum nýjan mótsstað. 232 00:11:53,004 --> 00:11:55,298 Já, þess vegna nota ég hann aðeins fyrir maga. 233 00:11:55,381 --> 00:11:56,549 Hví hljómarðu undarlega? 234 00:11:56,633 --> 00:11:58,509 Rick át símann. Er inni í honum. 235 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 Hittið okkur við geimhliðið ef við lifum þetta af. 236 00:12:01,346 --> 00:12:03,681 Við Morty erum varnarlausir gagnvart byssukúlum. 237 00:12:03,765 --> 00:12:05,725 Bíddu, löggan er á línu tvö. 238 00:12:05,808 --> 00:12:08,728 Halló. Við höfum reiknað út. Gíslarnir mega missa sín. 239 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 -Guð! -Éttu mig, svín! 240 00:12:11,814 --> 00:12:13,566 Ég er nógu uppfærður, Morty. Miðaðu. 241 00:12:13,650 --> 00:12:15,151 Nei. Engin dráp. 242 00:12:15,235 --> 00:12:16,986 -Ég dreg línu. -Jæja þá. 243 00:12:17,070 --> 00:12:17,946 Meinarðu það? 244 00:12:18,029 --> 00:12:20,823 Hlærðu ekki af bardagareiði og sprengir borgina? 245 00:12:20,907 --> 00:12:23,743 Ég bara heili. Ekki hægt að berjast við losta sem heili. 246 00:12:24,535 --> 00:12:25,453 Gott og vel. 247 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 -Guð. -Hnén á mér! 248 00:12:33,044 --> 00:12:36,130 Þetta er frábært. Ævintýri okkar geta orðið minna ofbeldiskennd. 249 00:12:36,214 --> 00:12:38,216 Getur orðið heila málið, Morty. 250 00:12:38,299 --> 00:12:39,342 Ég hata það ekki. 251 00:12:43,221 --> 00:12:44,264 Taktu fleiri parta. 252 00:12:44,347 --> 00:12:47,267 -Allir eru á lífi. -Ég er höfuð orða minna, Morty. 253 00:12:47,350 --> 00:12:48,309 Sjáðu þetta. 254 00:12:51,229 --> 00:12:52,438 Halló? 255 00:12:52,522 --> 00:12:53,773 Mistök? 256 00:12:54,565 --> 00:12:56,943 Talandi um hneyksli í deildinni. 257 00:12:57,026 --> 00:12:58,403 Röng ábending, strákar. 258 00:12:58,486 --> 00:13:01,030 Líklega ekki sami strákur og höfuð. 259 00:13:01,114 --> 00:13:02,573 -Maður minn. -En vandræðalegt. 260 00:13:02,657 --> 00:13:04,033 Fór með GTA-stigin okkar. 261 00:13:04,117 --> 00:13:05,201 Hvernig líst þér á? 262 00:13:05,285 --> 00:13:06,744 Engin fögur orð. Líst þér á? 263 00:13:06,828 --> 00:13:08,037 Mér líkar þetta. 264 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 Já. Var líka að kaupa miða að geimhliðinu. 265 00:13:10,581 --> 00:13:13,167 Fyrsta farrými. Falsaðir peningar, Morty. 266 00:13:13,251 --> 00:13:15,461 Get borgað þarfir fjölskyldunnar. 267 00:13:16,379 --> 00:13:18,256 Allir sögðu Tenet lélega. 268 00:13:18,339 --> 00:13:19,299 Hún er meiriháttar. 269 00:13:19,382 --> 00:13:21,426 Þerraðu tárin mín, Morty. 270 00:13:22,260 --> 00:13:24,554 Hef ekki horft á heila mynd í áratugi. 271 00:13:24,637 --> 00:13:27,890 -Þurfa ekki að pissa er æði. -Drykki fyrir lendingu? 272 00:13:27,974 --> 00:13:29,434 Ekkert fyrir mig, takk. 273 00:13:31,352 --> 00:13:34,814 Nú, ef það þarf að vera alkóhólistaógeð... 274 00:13:34,897 --> 00:13:36,024 Niður, Morty. 275 00:13:38,067 --> 00:13:39,652 Flugið virðist á tíma. 276 00:13:40,570 --> 00:13:44,157 Hvað er þetta? „Halló, Summer. Þetta er líkami Ricks.“ 277 00:13:44,240 --> 00:13:45,700 Nú, augljóslega. 278 00:13:45,783 --> 00:13:47,076 Fyrirgefðu. 279 00:13:47,160 --> 00:13:51,205 „Ég ofhugsa. Höfuð mitt hindrar að ég segist elska þig. 280 00:13:51,289 --> 00:13:53,040 En ég er bara hjarta núna, svo... 281 00:13:53,124 --> 00:13:55,501 Þú ert meiriháttar. Taktu þér aukaár í Evrópu. 282 00:13:55,585 --> 00:13:58,546 Trúðu á sjálfa þig. Foreldrar þínir eru heimskir.“ 283 00:13:59,464 --> 00:14:00,590 Heimski líkami. 284 00:14:04,761 --> 00:14:05,720 Þarna eru þau. 285 00:14:06,220 --> 00:14:08,014 Bless, höfuð Ricks. 286 00:14:08,097 --> 00:14:10,516 Gaman að fá að bera þig svona um. 287 00:14:10,600 --> 00:14:13,853 Fínt að leggja höfuð okkar saman, Morty. A-plús lið. 288 00:14:24,530 --> 00:14:27,533 Skíthællinn þinn! 289 00:14:27,617 --> 00:14:29,827 Ég fer aldrei til baka! Getur ekki neytt mig! 290 00:14:37,877 --> 00:14:38,836 Líklega... 291 00:14:38,920 --> 00:14:41,381 Líklega er hvor um sig svo ánægður sjálfur... 292 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 Vill drepa hinn svo þeir fari aldrei aftur. 293 00:14:43,841 --> 00:14:44,759 Já. 294 00:14:44,842 --> 00:14:46,302 Áttuð þið líka frábæran dag? 295 00:14:46,886 --> 00:14:49,263 -Þann besta. -Helvítis. 296 00:14:49,972 --> 00:14:50,807 HRINGI Í MORTY 297 00:14:50,890 --> 00:14:53,518 Andskotinn, Summer? Varst í nokkra tíma með líkama Ricks 298 00:14:53,601 --> 00:14:55,019 og hann vill drepa heilann? 299 00:14:55,103 --> 00:14:58,231 Höfuðið er vont við líkamann. Trúi ekki að þú hafir vopnað hann. 300 00:14:58,314 --> 00:15:00,400 Augljóslega vill heili Ricks ekki deyja. 301 00:15:00,483 --> 00:15:03,736 Ég? Þú lést líkamann fá lítið vélhöfuðstæki. 302 00:15:03,820 --> 00:15:05,154 Varst plötuð eins og ég. 303 00:15:05,238 --> 00:15:06,155 Morty. 304 00:15:06,239 --> 00:15:07,990 Hættu að hringja, Morty. 305 00:15:08,074 --> 00:15:10,701 Hvar eruð þið? Enn að reyna að drepa hvorn annan? 306 00:15:10,785 --> 00:15:11,828 Allt í góðu, Morty. 307 00:15:11,911 --> 00:15:13,496 Í alvöru. Hittumst heima. 308 00:15:13,579 --> 00:15:15,498 Reyndu bara að redda nýjum líkama strax. 309 00:15:15,957 --> 00:15:18,626 Já, ég og gamli líkaminn minn þurfum ekki átök. 310 00:15:18,709 --> 00:15:21,379 Við förum bara hvor í sína áttina. Ný líf. 311 00:15:21,462 --> 00:15:23,673 -Afi Rick, ert ekki þú sjálfur. -Summer? 312 00:15:23,756 --> 00:15:26,134 Hún fylgir líkamanum. Slökktu á hátalaranum. 313 00:15:26,217 --> 00:15:27,468 -Veistu hvað? -Rick, bíddu. 314 00:15:27,552 --> 00:15:28,428 Erum í vanda. 315 00:15:28,511 --> 00:15:30,012 Segir mömmu að við týndum afa? 316 00:15:30,096 --> 00:15:33,057 Átta sig kannski á að þeir þarfnast hvors annars. 317 00:15:33,891 --> 00:15:35,852 Ég heyri í Rick hæðast að mér. 318 00:15:37,228 --> 00:15:39,856 Hann verður svo pirraður ef hann deyr svona. 319 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 -Rachel? -Halló. 320 00:15:45,862 --> 00:15:48,156 Búðin er lokuð. Rick? 321 00:15:48,239 --> 00:15:51,159 Rachel, ég hef svalt verkefni er mér datt í hug að við tækjum. 322 00:15:51,242 --> 00:15:52,660 Þarf sérstakan líkama. 323 00:15:52,743 --> 00:15:55,580 Engan losta, enga áfengissýki, bara 100%... 324 00:15:57,415 --> 00:15:59,876 Bíddu, ha? Var þá einhver neisti? 325 00:15:59,959 --> 00:16:02,336 Hélt ef ég tæki af skarið skemmdi það vináttuna. 326 00:16:02,420 --> 00:16:04,213 Haltu áfram að hugsa, vinur. 327 00:16:04,297 --> 00:16:06,966 Hefðum getað átt tíu ár af sundur-saman. 328 00:16:07,049 --> 00:16:09,177 Já, það eyðilegur það allt. 329 00:16:09,260 --> 00:16:11,596 Ég fékk fullnægingu. Var meiriháttar. 330 00:16:11,679 --> 00:16:13,598 -Var það? -Og nú er því lokið. 331 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 Þið verðið báðir að fara. 332 00:16:16,017 --> 00:16:19,353 Ógeðslega, risa-gönduls vináttu-skemmir! 333 00:16:19,437 --> 00:16:20,813 Ekki rústa staðnum. 334 00:16:22,607 --> 00:16:23,691 Láttu ekki svona. 335 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 Hæ, Morty. Ég hringi út af... 336 00:16:26,277 --> 00:16:27,445 Já, þeir voru hér. 337 00:16:27,528 --> 00:16:29,113 Já, báðir. Farnir núna. 338 00:16:29,197 --> 00:16:32,617 Tengdi smá við það, þarf að láta eyða númerinu. 339 00:16:33,451 --> 00:16:34,911 Graða fíflið þitt. 340 00:16:34,994 --> 00:16:36,913 Þú klúðrar alltaf öllu. 341 00:16:36,996 --> 00:16:41,083 Drekkandi, skemmtandi sambönd, borðandi eftirrétti seint að kvöldi. 342 00:16:41,167 --> 00:16:44,003 En nú verð ég laus við þig að eilífu. 343 00:16:46,005 --> 00:16:50,176 Ég geri ráð fyrir að þú sért að leika að vera laus við mig að eilífu. 344 00:16:50,259 --> 00:16:51,427 Hvílíkt svar. Snjallt. 345 00:17:03,523 --> 00:17:05,191 Litla tík. 346 00:17:12,365 --> 00:17:14,200 Hefði sært þig ef þú hefðir eyru. 347 00:17:15,034 --> 00:17:15,992 Helvítis. 348 00:17:20,455 --> 00:17:22,208 Já! Hugurinn ofar efninu. 349 00:17:27,588 --> 00:17:29,298 Farðu til fjandans! 350 00:17:33,469 --> 00:17:34,804 Höfuð, hættu! 351 00:17:34,887 --> 00:17:36,138 Líkami, nei! 352 00:17:38,516 --> 00:17:40,017 Þurfum kannski að fara nær. 353 00:17:40,101 --> 00:17:42,061 Ég er svo stolt af þessum heimska líkama. 354 00:17:42,144 --> 00:17:43,896 Notaði hann sem skutlu í morgun. 355 00:17:56,534 --> 00:17:58,244 Nú ertu minn, tík. 356 00:17:58,327 --> 00:17:59,537 Ekki minn, bókstaflega. 357 00:17:59,620 --> 00:18:01,414 Ég drep þig. Ég vil þig ekki aftur. 358 00:18:03,374 --> 00:18:05,418 BRJÓTIÐ Í NEYÐARTILFELLI 359 00:18:05,501 --> 00:18:06,752 Helvítis. 360 00:18:19,181 --> 00:18:20,808 Fjandinn! Bíddu! 361 00:18:26,856 --> 00:18:29,108 Helvítis. Mér þykir þetta leitt. 362 00:18:29,191 --> 00:18:30,276 Verð góður, ég lofa. 363 00:18:30,359 --> 00:18:32,820 Ekki fleiri drykkjutúrar eða stjórnlaust át. 364 00:18:32,903 --> 00:18:35,781 Ekki fleiri undarleg húðflúr sem ég fæ mér drukkinn. 365 00:18:37,950 --> 00:18:38,909 Líkami, nei! 366 00:18:38,993 --> 00:18:41,787 Hann er afi okkar. Þú líka. 367 00:18:41,871 --> 00:18:44,415 Eruð báðir fórnarlömb því þið eruð sjálfselskir. 368 00:18:44,498 --> 00:18:46,167 Hugsið um hvorn annan. 369 00:18:46,876 --> 00:18:48,169 Gott og vel. Bíddu. 370 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 Eitt enn. Hvað um þetta? 371 00:18:53,924 --> 00:18:55,885 Hvað telurðu þá vera að segja? 372 00:18:55,968 --> 00:18:58,012 Veit það ekki. Hví er hvíslað? 373 00:18:59,972 --> 00:19:01,849 Hlýtur að vera ákveðið rifrildi. 374 00:19:06,937 --> 00:19:07,897 Guð. 375 00:19:11,275 --> 00:19:12,652 Ættum við að kíkja við? 376 00:19:12,735 --> 00:19:14,570 Bara gott að þeir fá útrás. 377 00:19:16,489 --> 00:19:17,990 -Rick? -Þú ert kominn aftur. 378 00:19:18,658 --> 00:19:20,826 Hæ, krakkar. Já, ég... 379 00:19:21,535 --> 00:19:24,747 Við samþykktum að verða einn Rick aftur. 380 00:19:24,830 --> 00:19:26,332 -Hvernig líst ykkur á? -Óvænt. 381 00:19:26,415 --> 00:19:28,167 Fæ ekki fullþakkað fyrir daginn. 382 00:19:28,250 --> 00:19:29,960 Met hjálpina. Förum í bílinn. 383 00:19:30,044 --> 00:19:31,629 Stakkstu þínum eigin limi inn? 384 00:19:31,712 --> 00:19:32,797 Nei. 385 00:19:32,880 --> 00:19:34,173 Hví myndir þú giska á það? 386 00:19:34,256 --> 00:19:35,800 -Hví gerðir þú það? -Gerði ekki. 387 00:19:35,883 --> 00:19:37,259 Guð, þú gerðir það. 388 00:19:37,343 --> 00:19:38,969 Fjandinn, líkami. 389 00:19:39,053 --> 00:19:40,429 Ég var ekki að því. 390 00:19:40,513 --> 00:19:42,682 Ég útskýri ekki hvað það var. 391 00:19:43,391 --> 00:19:44,767 Sjálfsagt, hóra. 392 00:19:44,850 --> 00:19:47,269 Getum við yfirgefið hrynjandi brugghúsið? 393 00:19:48,938 --> 00:19:50,981 Hæ, mamma. Já, við fundum hann. 394 00:19:54,777 --> 00:19:56,320 Hvílíkur þriðjudagur. 395 00:19:56,404 --> 00:19:58,030 Vona að þú farir betur með þig. 396 00:19:58,114 --> 00:19:59,490 Ég líka. 397 00:19:59,573 --> 00:20:00,533 „Ég líka“? 398 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 Þú stjórnar hvort sem þú lærir eða ekki. 399 00:20:02,827 --> 00:20:04,578 Nei, nei, ég gerði það. 400 00:20:04,662 --> 00:20:07,707 Ég veit þetta hljómar eins og kókaínþynnkuafsökun, 401 00:20:07,790 --> 00:20:11,085 en ég held að þetta sé nýtt. Hugur minn og líkami eru úr takti. 402 00:20:11,168 --> 00:20:12,878 Hvor kennir hinum um ruglið. 403 00:20:12,962 --> 00:20:15,715 Svo ég geri eitthvað hollt fyrir okkur öll. 404 00:20:16,632 --> 00:20:17,550 -Nei. -Nei. 405 00:20:19,802 --> 00:20:22,096 Á fætur, skrattakollur! 406 00:20:22,179 --> 00:20:24,724 Æfingatími! 407 00:20:24,807 --> 00:20:26,934 Summer líka. Summer æfir líka. 408 00:20:27,518 --> 00:20:29,228 Rick, út úr herberginu! 409 00:20:29,937 --> 00:20:31,480 Þessi reynsla breytti mér. 410 00:20:31,564 --> 00:20:33,774 -Jesús. -Ég sá ekki hvað ég gerði. 411 00:20:34,567 --> 00:20:37,403 Hélstu að hann yrði svona staðfastur? 412 00:20:37,486 --> 00:20:40,322 Nei. Af hverju gerum við þetta? 413 00:20:43,075 --> 00:20:44,243 JÖRÐ 414 00:20:44,326 --> 00:20:46,579 -Áfram, skrattakollur! Syntu! -Áfram! 415 00:20:46,662 --> 00:20:48,456 -Koma svo, já! -Koma svo! 416 00:20:48,539 --> 00:20:50,249 Já, já, já! 417 00:20:51,208 --> 00:20:52,460 Já! 418 00:20:54,003 --> 00:20:56,213 Medalía á Ólympíuleikum? 419 00:20:56,297 --> 00:20:59,008 -Ég er svo þreytt. -Ekki meira. Ég bið. 420 00:20:59,091 --> 00:21:01,886 Sko? Þú þurftir bara að læra hve ófullnægjandi það er 421 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 að strita fyrir einhverju. 422 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Er það lærdómurinn? 423 00:21:05,347 --> 00:21:08,058 Leitt. Ég man ekki hvað hann heitir. 424 00:21:08,142 --> 00:21:09,727 Hvað viljið þið gera núna? 425 00:21:14,648 --> 00:21:15,941 Vissi að þið mynduð snúast. 426 00:21:16,025 --> 00:21:17,401 Gott að vera ekki á kúrnum. 427 00:21:17,485 --> 00:21:19,945 Kominn tími á Túttu Vishnu. 428 00:21:20,029 --> 00:21:23,240 Átt líklega bara að bíta í medalíuna ef hún er gull. 429 00:21:23,324 --> 00:21:24,992 Bronsið meiðir tennurnar. 430 00:21:55,105 --> 00:21:56,690 -Náðir þú þessu? -Náði því. 431 00:21:56,774 --> 00:21:57,691 Sjáumst. 432 00:21:59,360 --> 00:22:01,362 Eitt enn. Ísskápurinn niðri? 433 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 Segðu Summer að gera eitthvað í ólyktinni. 434 00:22:04,323 --> 00:22:05,533 -Mygla eða slíkt. -Rick. 435 00:22:05,616 --> 00:22:06,742 Ég athuga það ekki. 436 00:22:09,829 --> 00:22:11,455 Jesús! Asni. 437 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Þú hræddir mig. 438 00:22:17,253 --> 00:22:18,337 Heyrirðu tónlistina? 439 00:22:18,420 --> 00:22:20,464 Warner leyfði ekki alvöru tónlist. 440 00:22:22,216 --> 00:22:23,968 Þetta er búið, fólk! 441 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Þýðandi: Haraldur Ingólfsson